1
00:06:14,412 --> 00:06:22,412
ترجمة 
|| عمر أسامة ||

2
00:07:16,436 --> 00:07:23,068
"الرئيس التنفيذي لشركة " طوكيو لايف

3
00:10:58,451 --> 00:10:59,783
معذرةً ؟

4
00:10:59,868 --> 00:11:01,661
أنا آتٍ ، نعم

5
00:11:09,001 --> 00:11:11,420
وجبة رائعة -
أشكركِ -

6
00:11:11,505 --> 00:11:14,591
يا كينتا ، أتفضل الفتيات اليافعات أم الكبيرات في السن

7
00:11:14,631 --> 00:11:19,011
ماذا ؟ يمكنني أن أفضل أياً منهما

8
00:11:19,096 --> 00:11:21,765
! إذن ، فلديكِ فرصة يا ريساكو

9
00:11:21,850 --> 00:11:23,056
ماذا ؟ بحقك

10
00:11:23,140 --> 00:11:24,141
! انسي الأمر

11
00:11:24,226 --> 00:11:25,143
اعتنيا بأنفسكما

12
00:11:25,228 --> 00:11:27,895
أراكما المرة القادمة ! شكراً على قدومكما إلى هنا

13
00:11:28,688 --> 00:11:31,525
مرحباً يا يوكاري ، تفضلي بالجلوس رجاءً

14
00:11:31,610 --> 00:11:36,696
يوكاري ، هل عدتِ للبكاء على انفصالك ؟

15
00:11:36,780 --> 00:11:38,906
لست مثيرة للشفقة لهذه الدرجة

16
00:11:38,991 --> 00:11:40,950
بالطبع ، فقد اعتدتِ على أن يتم هجركِ

17
00:11:42,201 --> 00:11:45,080
! بحقك ، لا يمكنك قول هذا

18
00:11:45,163 --> 00:11:46,875
لقد تماديت للغاية

19
00:11:46,956 --> 00:11:50,168
، إن الوقت مبكر للغاية
حسناً ، اختاري ما تريدين شربه

20
00:11:50,918 --> 00:11:52,961
في الواقع ، أنا جائعة نوعاً ما

21
00:11:53,045 --> 00:11:54,631
شيء محدد ؟

22
00:11:54,713 --> 00:11:55,715
أي شيء

23
00:11:55,798 --> 00:11:56,798
حسناً

24
00:12:03,598 --> 00:12:06,601
تاكاشي ، طبق واحد من اللاشيء من أجل يوكاري ، رجاءً

25
00:12:13,276 --> 00:12:15,153
العديد من الشبان معجبين بكِ

26
00:12:15,235 --> 00:12:17,486
رينا ، أنتِ تقولين هذا فقط

27
00:12:17,570 --> 00:12:18,781
لا ، على الإطلاق

28
00:12:28,706 --> 00:12:31,125
آسفة ، هو دائماً ما يكون بارداً هكذا

29
00:13:04,953 --> 00:13:05,993
! لذيذ

30
00:13:08,456 --> 00:13:11,960
أردت شيئاً حاراً ، لذلك هذا مثالي للغاية

31
00:13:13,626 --> 00:13:17,090
هل تاكاشي عراف ؟

32
00:13:18,756 --> 00:13:22,801
،اسأليه
تاكاشي، تعالَ هنا

33
00:13:24,886 --> 00:13:26,598
لمَ أعددت دجاج تاندوري ؟

34
00:13:28,933 --> 00:13:32,895
وجهها كان منتفخاً قليلاً ، فاعتقدت أنها تعاني من آثار ما بعد الشرب

35
00:13:33,771 --> 00:13:34,896
إنه محق

36
00:13:34,983 --> 00:13:37,025
أنتِ حقاً تقسين على نفسكِ

37
00:13:38,401 --> 00:13:40,195
هل يساعد التاندوري في علاج أثار ما بعد الشرب ؟

38
00:13:41,946 --> 00:13:46,158
الكركمين الموجود بالكركم يساعد مع الدورة الدموية

39
00:13:46,243 --> 00:13:48,328
فيبطل مفعول أثار ما بعد الشرب

40
00:13:50,998 --> 00:13:54,501
تاكاشي ، هل تعلمت الطبخ بمكان ما ؟

41
00:13:55,168 --> 00:13:56,168
لا

42
00:13:56,210 --> 00:13:59,546
هل سافرت حول العالم و جربت أصنافاً مختلفة ؟

43
00:14:00,465 --> 00:14:01,465
لا

44
00:14:01,800 --> 00:14:04,761
تاكاشي لا يأكل كل هذه الأصناف كثيراً

45
00:14:04,968 --> 00:14:06,513
ماذا ، حقاً ؟

46
00:14:06,595 --> 00:14:10,475
لكنه يحفظ جميع الوصفات في رأسه ، صحيح ؟

47
00:14:11,976 --> 00:14:12,770
أجل

48
00:14:12,976 --> 00:14:15,063
إذن ، ماذا كانت وصفة تحضير هذه ؟

49
00:14:17,025 --> 00:14:19,691
، أفخاذ دجاج مغمسة في الزبادي

50
00:14:19,776 --> 00:14:23,656
ثوم مطحون ، زنجبيل ، كمون ، كزبرة ، كركمين

51
00:14:23,738 --> 00:14:25,823
الفلفل الحار ، الفلفل الأسود و بعض التوابل الخاصة

52
00:14:25,908 --> 00:14:27,325
صفار البيض ، خل و ملح

53
00:14:27,991 --> 00:14:29,951
ثم تقطيع الدجاج لقطع صغيرة الحجم

54
00:14:30,038 --> 00:14:33,666
و يتم عمل فجوات بها حتى تمتص جميع التوابل

55
00:14:33,748 --> 00:14:35,168
! لا يصدق

56
00:14:35,250 --> 00:14:36,250
صحيح ؟

57
00:14:37,001 --> 00:14:39,086
شكراً تاكاشي ، يمكنك الذهاب الآن

58
00:15:26,343 --> 00:15:29,428
ما الخطب ؟ ميكي ، هل أسرفتِ في الشرب ؟

59
00:15:30,011 --> 00:15:31,725
هاسيجاوا ، هل كل شيء على ما يرام ؟

60
00:15:31,806 --> 00:15:32,725
يا الهي

61
00:15:32,806 --> 00:15:33,683
كينتا

62
00:15:33,766 --> 00:15:34,641
حاضر

63
00:15:34,726 --> 00:15:37,395
مي يوكي ، ها نحن ذا

64
00:15:38,563 --> 00:15:39,563
أوه ، آسف

65
00:15:48,071 --> 00:15:49,573
تاكاشي ، ساعدها بالخروج

66
00:15:53,160 --> 00:15:54,160
حسناً

67
00:15:54,661 --> 00:15:55,661
كن حذراً

68
00:15:56,038 --> 00:15:57,665
سأعود سريعاً

69
00:15:57,750 --> 00:15:59,416
ضعيه على حسابي

70
00:16:00,001 --> 00:16:01,168
شكراً جزيلاً

71
00:16:02,130 --> 00:16:03,336
! شكراً جزيلاً

72
00:16:03,421 --> 00:16:04,838
! أشكرك ! اعتنِ بنفسك

73
00:16:06,885 --> 00:16:09,676
مرة أخرى مع هاسيجاوا

74
00:16:12,180 --> 00:16:17,310
ماذا يعمل ؟ دائماً ما يرتدي بدلات أنيقة

75
00:16:17,395 --> 00:16:20,230
لا يمكنك التطفل على حياة الزبائن

76
00:16:20,813 --> 00:16:21,813
أعلم ذلك

77
00:16:22,275 --> 00:16:25,403
و مرة أخرى ، ظهر تاكاشي في الوقت المثالي

78
00:16:25,943 --> 00:16:27,070
! لأنه عراف

79
00:16:27,655 --> 00:16:28,655
بالفعل

80
00:16:30,323 --> 00:16:33,035
لكن هناك شيء غريب -
لماذا ؟-

81
00:16:33,116 --> 00:16:36,038
، حينما تكون هناك مشكلة في المطعم

82
00:16:36,120 --> 00:16:39,541
فسيهتم بها تاكاشي دوماً ، كما حدث الآن

83
00:16:40,250 --> 00:16:41,876
كما في المعارك ؟

84
00:16:42,376 --> 00:16:43,796
قبل أن تبدأ

85
00:16:43,878 --> 00:16:45,255
قبل أن تبدأ ؟ -
أجل -

86
00:16:45,880 --> 00:16:47,215
، بفضل تاكاشي

87
00:16:47,300 --> 00:16:51,468
لم نضطر يوماً لاستدعاء الشرطة لحل المعارك

88
00:16:53,596 --> 00:16:55,308
هل هو مقاتل جيد ؟

89
00:16:56,723 --> 00:16:58,976
لم أره يقاتل أبداً

90
00:16:59,061 --> 00:17:03,021
دائماً ما كنت أفكر به كعجوز هادئ يطلق الريح

91
00:17:03,691 --> 00:17:05,568
عجوز يطلق الريح ؟

92
00:17:06,193 --> 00:17:07,735
ما رأيك ؟

93
00:17:08,486 --> 00:17:13,533
أوه ، تاكاشي ، أعتذر ، لقد كانت مزحة

94
00:17:16,995 --> 00:17:18,370
أأنت غاضب ؟

95
00:17:19,121 --> 00:17:20,121
لا

96
00:17:20,208 --> 00:17:21,708
لا ، أنت غاضب

97
00:17:22,791 --> 00:17:24,793
تاكاشي ، تبدو مخيفاً

98
00:17:25,295 --> 00:17:29,256
أجل ، بحقك ، لقد كانت مزحة ، فلتبتسم

99
00:17:32,885 --> 00:17:33,885
هكذا ؟

100
00:17:36,805 --> 00:17:39,391
تاكاشي ، لا يجب عليك إجبار نفسك

101
00:18:01,455 --> 00:18:04,126
ماذا يفعل تاكاشي في وقت فراغه ؟

102
00:18:05,083 --> 00:18:08,336
حسناً ، أنا أتساءل

103
00:18:09,838 --> 00:18:11,840
أنا لا أسأل عن حياته الخاصة

104
00:18:12,800 --> 00:18:15,220
لقد فات الأوان على سؤاله الآن

105
00:18:16,388 --> 00:18:19,891
كيف تعرفان بعضكما البعض ؟

106
00:18:20,393 --> 00:18:21,850
كان يعرف أبي

107
00:18:22,435 --> 00:18:24,103
لقد مرت ثلاث سنوات للآن

108
00:18:25,480 --> 00:18:29,316
لذا .....أنتما يا رفاق لستما هكذا

109
00:18:29,901 --> 00:18:30,901
كيف هكذا ؟

110
00:18:31,905 --> 00:18:33,111
، لأكون صريحاً

111
00:18:34,906 --> 00:18:36,408
...أنتما الاثنان لستما

112
00:18:36,490 --> 00:18:38,868
! محال

113
00:18:38,951 --> 00:18:42,080
أعتذر ، أعني من الطبيعي أن أسأل

114
00:18:42,165 --> 00:18:43,791
لم أفكر بشأن الأمر

115
00:18:44,791 --> 00:18:46,875
إنه كأخ بالنسبة لي

116
00:18:46,960 --> 00:18:48,671
كوالدي

117
00:18:49,628 --> 00:18:50,713
والدك ؟

118
00:18:51,838 --> 00:18:53,006
عما متشابهان

119
00:18:54,426 --> 00:18:57,470
...لا يمكنني وصفها بالكلمات

120
00:18:59,721 --> 00:19:00,723
هالتهما ؟

121
00:19:02,516 --> 00:19:04,143
ماذا تسأل ؟

122
00:19:04,643 --> 00:19:09,023
أوه... حسناً ، على أي صعيد ، فأنا سعيد بوجوده هنا

123
00:19:09,856 --> 00:19:10,856
أنا كذلك

124
00:20:51,875 --> 00:20:53,796
تفضل -
أشكرك -

125
00:20:54,421 --> 00:20:56,005
في صحتي

126
00:20:59,758 --> 00:21:01,053
! لذيذ

127
00:21:01,678 --> 00:21:04,221
! مشروباتكِ دائماً ما تكون رائعة ، يا رينا

128
00:21:04,306 --> 00:21:06,098
حقاً ؟ يسعدني سماع ذلك

129
00:21:19,571 --> 00:21:23,575
رينا لطيفة ، أليس كذلك ؟

130
00:21:27,161 --> 00:21:29,706
أتساءل إذا كان لديها حبيب ؟

131
00:21:33,793 --> 00:21:38,215
هل أنت جائع ؟ مازلت لم أتناول العشاء بعد

132
00:21:41,175 --> 00:21:43,095
مهلاً ، ما الخطب ؟

133
00:21:44,471 --> 00:21:46,513
أنا جائع ، صحيح ؟

134
00:21:50,518 --> 00:21:51,518
أشكرك

135
00:21:54,938 --> 00:21:57,110
سيكون قد مر ثلاث سنوات ، في شهر مايو

136
00:21:57,900 --> 00:21:59,526
ماذا كنتِ تفعلين قبل هذا ؟

137
00:22:00,318 --> 00:22:03,615
أدرس الأدب ، أحرز تقدماً الآن

138
00:22:04,281 --> 00:22:05,743
أدخر من أجل الرسوم الدراسية

139
00:22:06,243 --> 00:22:07,451
تلميذة محتاجة

140
00:22:08,410 --> 00:22:10,830
حسناً إذاً ، أعتقد أنه يجب عليّ تقديم يد العون

141
00:22:11,373 --> 00:22:12,456
أشكرك

142
00:22:13,125 --> 00:22:15,041
لكنني لست محتاجة

143
00:22:15,835 --> 00:22:18,838
أبي ترك لي بعض المال

144
00:22:20,006 --> 00:22:22,048
كما أن هذا المكان يعود إليه أيضاً

145
00:22:22,966 --> 00:22:24,968
متى توفى ؟

146
00:22:25,970 --> 00:22:28,180
مازال على قيد الحياة

147
00:22:29,306 --> 00:22:31,393
لكنه اختفى منذ ثلاث سنوات

148
00:22:33,101 --> 00:22:35,648
تاركاً مدخراته لأجلي

149
00:22:36,855 --> 00:22:38,065
فهمت

150
00:22:40,066 --> 00:22:42,280
هل يمكنني سماع المزيد منك ؟

151
00:22:43,821 --> 00:22:45,908
بما أنك تعرفني الآن

152
00:22:46,615 --> 00:22:47,866
ماذا تريدين أن تعلمي ؟

153
00:22:49,743 --> 00:22:53,121
،ليس من المفترض أن نسأل الزبائن

154
00:22:53,831 --> 00:22:55,833
لكن ، مثل ، ماذا تعمل ؟

155
00:22:57,125 --> 00:23:01,713
...حسناً ، سأخبركِ عن إحدى

156
00:23:04,716 --> 00:23:07,305
آسف ، عليّ الذهاب

157
00:23:08,220 --> 00:23:09,763
سنتحدث لاحقاً

158
00:23:10,013 --> 00:23:11,848
بالتأكيد ، سأكون هنا

159
00:23:12,015 --> 00:23:13,015
أتطلع للأمر

160
00:23:16,603 --> 00:23:17,980
احتفظي بالفكة

161
00:23:19,023 --> 00:23:20,148
شكراً

162
00:23:20,231 --> 00:23:21,525
أشكرك

163
00:23:27,365 --> 00:23:28,365
ما الأمر ؟

164
00:23:29,991 --> 00:23:30,993
سوادا ؟

165
00:23:32,078 --> 00:23:35,665
حاولت الاتصال به مرات عديدة

166
00:23:37,123 --> 00:23:41,628
علينا إيقاف أعمال التطهير حتى نصل إليه

167
00:23:43,881 --> 00:23:45,048
! اللعنة

168
00:23:45,968 --> 00:23:47,426
" جهة اتصال نايوكي ساوادا "

169
00:23:48,010 --> 00:23:50,178
ماذا حلّ بهذا الفتى ؟

170
00:23:52,640 --> 00:23:57,480
سوادا ، ماذا كنت تفعل ؟
لقد اتصلت بك عدة مرات للآن

171
00:23:59,896 --> 00:24:01,565
سوادا ، أيمكنك سماعي ؟

172
00:24:03,650 --> 00:24:04,650
مرحباً ؟

173
00:24:05,111 --> 00:24:06,195
! سوادا

174
00:24:07,865 --> 00:24:08,865
مرحباً ؟

175
00:24:09,198 --> 00:24:10,198
سوادا ؟

176
00:24:10,993 --> 00:24:11,908
! إنه أنا

177
00:24:11,993 --> 00:24:13,410
" مساعد الرئيس ، هاسيجاوا "

178
00:24:13,996 --> 00:24:16,663
! مرحباً ؟ سوادا

179
00:24:18,831 --> 00:24:20,628
ماذا حلّ بك ؟

180
00:24:23,630 --> 00:24:24,963
اللعنة

181
00:25:20,476 --> 00:25:24,316
يا أنت ، ربما علينا أن نغلق

182
00:25:24,398 --> 00:25:26,443
ماذا ؟ أليس هذا مبكراً ؟

183
00:25:26,525 --> 00:25:30,361
إنها العطلة ، الناس في منازلهم

184
00:25:31,823 --> 00:25:33,281
ذلك صحيح

185
00:25:40,456 --> 00:25:45,920
حسناً ، أعرف حانة صغيرة بالقرب

186
00:25:47,045 --> 00:25:50,341
لمَ لا نذهب هناك ؟

187
00:25:51,093 --> 00:25:53,426
يبدو جيداً

188
00:25:53,510 --> 00:25:54,803
حقاً ؟

189
00:25:54,886 --> 00:25:58,850
أعني ، هذه هي الأوقات الوحيدة التي يمكنني الخروج فيها

190
00:25:58,931 --> 00:26:00,810
حسناً

191
00:26:07,485 --> 00:26:11,738
أستنضم إلينا ، تاكاشي ؟

192
00:26:14,991 --> 00:26:17,995
هيا ؤ فلنذهب جميعاً معاً

193
00:26:22,706 --> 00:26:23,915
سيكون ممتعاً

194
00:26:25,416 --> 00:26:26,793
اذهبا أنتما الاثنان أولاً

195
00:26:27,795 --> 00:26:29,756
سأنضم إليكما حالما أنتهي

196
00:26:36,763 --> 00:26:39,931
حسناً إذن ، فلنذهب

197
00:27:02,746 --> 00:27:03,871
بهذا الطريق

198
00:27:18,970 --> 00:27:21,973
.....أعتذر ، نحن

199
00:27:22,766 --> 00:27:23,766
هل أغلقتم ؟

200
00:27:23,810 --> 00:27:25,978
...لا ، حسناً ، المطبخ

201
00:27:26,063 --> 00:27:28,480
حسناً ، سأشرب كأساً قبل أن أذهب

202
00:27:29,566 --> 00:27:31,150
تفضل بالجلوس رجاءً -
أشكرك -

203
00:27:35,446 --> 00:27:36,988
.... حسناً......ماذا أريد أن أشرب

204
00:27:43,120 --> 00:27:46,123
سأشرب المعتاد ، " جيمسون مع قطع الثلج"

205
00:27:46,665 --> 00:27:47,665
حاضر

206
00:27:49,376 --> 00:27:50,376
أترغبين بالانضمام إليّ ؟

207
00:27:50,878 --> 00:27:52,003
أشكرك

208
00:27:57,218 --> 00:28:00,888
آمل أننا لا نجبرك على الانضمام إلينا

209
00:28:02,305 --> 00:28:03,305
على الإطلاق

210
00:28:03,725 --> 00:28:07,895
أعتقدت فقط ربما أنك لا ترغب بالخروج

211
00:28:08,311 --> 00:28:12,485
لذا ، إذا كنت تشعر بأنك لا تريد ذلك ، فسأعلم رينا

212
00:28:15,068 --> 00:28:17,403
يمكنها أن تكون مناسبة لطيفة

213
00:28:22,576 --> 00:28:25,913
آه ، لقد تركت هاتفي في المطعم

214
00:28:26,998 --> 00:28:30,333
تاكاشي ، هل يمكنك مهاتفة رينا ، و تسألها إذا كان هاتفي هناك ؟

215
00:28:33,211 --> 00:28:35,296
آه أجل ، ليس بحوزتك هاتف

216
00:28:35,631 --> 00:28:39,551
سأعود سريعاً ، أيمكنك أن تواصل بدوني

217
00:28:51,105 --> 00:28:54,776
في الواقع كنت أخطط للخروج مع طاقم العمل

218
00:28:56,778 --> 00:28:58,280
ألا ينبغي عليكِ الذهاب إذن ؟

219
00:28:59,906 --> 00:29:00,908
لا بأس

220
00:29:01,823 --> 00:29:04,951
،من الصعب التحدث مع وجود فتاة بالجوار

221
00:29:05,536 --> 00:29:09,291
....و أنا أريد منهم أن يتعرفوا على بعضهم ، لذا

222
00:29:10,123 --> 00:29:11,125
في صحتك

223
00:29:37,318 --> 00:29:38,485
لذيذ

224
00:29:40,236 --> 00:29:42,155
أيمكنني الحصول على واحد آخر ؟

225
00:29:42,950 --> 00:29:43,950
! تفضلي

226
00:29:44,783 --> 00:29:48,580
حسناً ، كما وعدت ، فلنتابع محادثتنا

227
00:29:49,206 --> 00:29:53,210
كنتِ تسألين عما أعمل ، صحيح ؟

228
00:29:53,500 --> 00:29:56,795
عجباً ، أتذكر محادثتنا ؟

229
00:29:56,878 --> 00:29:58,171
! بالطبع

230
00:30:03,260 --> 00:30:04,260
...يا ويلي

231
00:30:14,438 --> 00:30:15,771
أأنتِ بخير يا رينا ؟

232
00:30:49,473 --> 00:30:52,268
...نسيت هاتفي

233
00:30:52,770 --> 00:30:53,770
....ما هذا ال

234
00:30:54,521 --> 00:30:55,728
رينا ؟

235
00:30:57,775 --> 00:30:58,775
رينا؟

236
00:32:12,013 --> 00:32:13,890
من أنت بحق الجحيم ؟

237
00:32:22,148 --> 00:32:25,068
....اعفُ عني ... رجاءً

238
00:32:28,405 --> 00:32:31,075
أنت لا تستحق العيش

239
00:32:33,120 --> 00:32:34,621
لكنني لن أقتلك

240
00:32:36,580 --> 00:32:39,331
ماذا تريد مني أن أفعل ؟

241
00:32:43,045 --> 00:32:45,296
لا تقترب منها مجدداً

242
00:32:47,258 --> 00:32:49,216
من ؟

243
00:32:52,553 --> 00:32:54,723
إياك و الاقتراب من رينا مجدداً

244
00:35:22,955 --> 00:35:23,955
... تاكاشي

245
00:35:35,591 --> 00:35:37,010
تاكاشي

246
00:35:39,386 --> 00:35:40,556
، ابنتي

247
00:35:42,140 --> 00:35:44,561
...اعتني بها

248
00:37:54,521 --> 00:37:55,521
هل أنتِ بخير ؟

249
00:37:57,650 --> 00:37:58,650
أجل

250
00:38:10,788 --> 00:38:11,788
.... تاكاشي

251
00:38:16,126 --> 00:38:17,128
أشكرك

252
00:38:29,808 --> 00:38:31,101
ألديكِ متسع من الوقت ؟

253
00:38:31,685 --> 00:38:32,685
ماذا ؟

254
00:38:34,645 --> 00:38:35,645
أجل

255
00:38:43,530 --> 00:38:44,530
جربي أن تخنقيني

256
00:38:47,158 --> 00:38:48,158
ماذا ؟

257
00:38:50,703 --> 00:38:51,830
لا بأس

258
00:38:54,331 --> 00:38:56,001
جربي أن تخنقيني من الخلف

259
00:38:58,295 --> 00:39:02,298
ماذا ؟ هذا مفاجئ للغاية

260
00:39:08,053 --> 00:39:09,053
هكذا ؟

261
00:39:10,348 --> 00:39:12,225
اضربي بالمرفق في المعدة ثم الوجه

262
00:39:12,308 --> 00:39:14,685
أمسكي الذراع ثم ارميه

263
00:39:14,771 --> 00:39:16,021
! مهلاً ! مهلاً

264
00:39:17,148 --> 00:39:18,731
! هذا مؤلم ، كما أنك سريع للغاية

265
00:39:21,401 --> 00:39:23,068
أهذا دفاع عن النفس ؟

266
00:39:25,446 --> 00:39:28,200
عليك أن تعلمني بطريقة أبطء قليلاً

267
00:39:29,951 --> 00:39:30,951
آسف

268
00:39:37,168 --> 00:39:38,168
...أنت تشبه

269
00:39:39,085 --> 00:39:40,085
ماذا ؟

270
00:39:40,836 --> 00:39:41,836
والدي

271
00:39:46,091 --> 00:39:48,511
حسناً ، مرة أخرى رجاءً

272
00:39:50,888 --> 00:39:52,098
الأمر ممتع نوعاً ما

273
00:40:07,405 --> 00:40:11,116
تاكاشي ، هناك زبون لديه طلب غريب

274
00:40:11,535 --> 00:40:14,705
خبز فرنسي عليه لبن مركز بزيادة

275
00:40:15,788 --> 00:40:16,873
من فضلك

276
00:41:25,151 --> 00:41:28,695
مرت فترة طويلة منذ أن تقابلنا ، تبدو بحال جيد

277
00:41:30,946 --> 00:41:34,035
ماسا أتى للمطعم بالأمس

278
00:41:35,036 --> 00:41:37,288
أتى ليخبرك بأنه أنهى العمل

279
00:41:44,126 --> 00:41:46,046
هل تم التخلص من أحدهم ؟

280
00:41:48,173 --> 00:41:50,716
هاسيجاوا ، لقد تكفلت بأمره نيابة عنا الليلة الماضية

281
00:41:53,886 --> 00:41:55,306
لم أقتله

282
00:41:59,600 --> 00:42:03,815
كان من المفترض أن نهتم به

283
00:42:05,566 --> 00:42:07,608
هو مساعد مفوض الشرطة

284
00:42:09,276 --> 00:42:10,446
،لكن في السر

285
00:42:11,071 --> 00:42:16,241
إنه يستخدم أدوية تم مصادرتها حتى يغتصب النساء تحت ستار المواعدة

286
00:42:16,618 --> 00:42:20,413
و الأهم من ذلك ، أنه أدرج امرأة تناولت جرعة زائدة في قائمة المفقودين

287
00:42:22,165 --> 00:42:25,668
الشرطة لن تدع فضيحة بهذا الحجم تخرج للعامة

288
00:42:26,713 --> 00:42:28,170
كبار الشخصيات مستاؤون للغاية

289
00:42:32,675 --> 00:42:34,470
لهذا السبب قد أتينا

290
00:42:36,511 --> 00:42:39,765
تفاجأنا لرؤيتك أثناء ملاحقتنا له

291
00:42:41,226 --> 00:42:42,810
حسناً ، أنا لم أقتله

292
00:42:49,441 --> 00:42:50,651
ذلك يوسوكي

293
00:42:52,778 --> 00:42:56,491
يوسوكي يتيم أيضاً ، خضع للتدريب في ذات المكان الذي تدربنا فيه

294
00:42:57,618 --> 00:42:58,826
إنه خليفتك

295
00:43:03,415 --> 00:43:04,415
ليس سيئاً

296
00:43:06,960 --> 00:43:12,258
أوكلنا ليوسوكي مهمة الاعتناء بضباط
 الشرطة الذين يشرفون على التوزيع

297
00:43:25,436 --> 00:43:26,603
تاكاشي

298
00:43:29,190 --> 00:43:30,858
...هناك مكان شاغر

299
00:43:30,941 --> 00:43:32,028
....أنا لا

300
00:43:33,445 --> 00:43:36,363
أريد التورط مع المنظمة بعد الآن

301
00:43:38,991 --> 00:43:39,991
أعلم

302
00:43:41,828 --> 00:43:43,621
نحن نقتل الناس

303
00:43:44,996 --> 00:43:47,793
لكن هناك بعض الناس من يستحقون القتل

304
00:43:47,875 --> 00:43:52,213
بينما تعيش حياتك الضئيلة ، هناك أشرار يدمرون حياة الناس

305
00:43:52,798 --> 00:43:53,675
...بحوزتك هذا

306
00:43:53,756 --> 00:43:55,301
! يوسوكي ليس كافياً

307
00:43:56,885 --> 00:43:59,680
بوجود برامج الأخبار التي تسلط الضوء على جرائم القتل تلك

308
00:43:59,761 --> 00:44:01,808
فيخرج البلهاء هناك ليحصلوا على أفكار

309
00:44:02,473 --> 00:44:05,016
تلك القضايا كانت تستنزف ميزانيتنا كل عام

310
00:44:06,853 --> 00:44:10,941
..لكن هؤلاء الناس الذين يجب التعامل معهم

311
00:44:11,191 --> 00:44:13,358
هم ضباط الشرطة الذين يفضلون الكتمان

312
00:44:13,610 --> 00:44:14,945
أعلم ذلك

313
00:44:16,236 --> 00:44:20,408
لكنني قطعت وعداً على جون

314
00:44:26,538 --> 00:44:28,791
قضية جون قد صدمتني أيضاً

315
00:44:28,875 --> 00:44:31,211
لكن ذلك لا يعني أنه يمكننا التوقف ببساطة

316
00:44:36,758 --> 00:44:38,426
أنت لن تفهم

317
00:44:47,310 --> 00:44:49,730
أنت تقضي وقتك بذلك المطعم

318
00:44:50,981 --> 00:44:52,648
ذلك كان مكان جون

319
00:44:53,610 --> 00:44:55,401
الآن ابنته تملك المكان

320
00:45:00,991 --> 00:45:03,745
بالمناسبة ، هل تعلم اسم المطعم ؟

321
00:45:05,536 --> 00:45:09,250
هايدرا ؛ وحش من الأساطير الإغريقية

322
00:45:11,041 --> 00:45:15,088
لديه ثمانية رؤوس ، يمكنها النمو من جديد ، كائن خالد

323
00:45:17,590 --> 00:45:20,343
ألا تظن أن مشابه لما نقاتله ؟

324
00:45:33,565 --> 00:45:38,861
كما وعدت ، تم إيقاف عمليات تطهير الشرطة

325
00:45:39,945 --> 00:45:45,161
القسم لن يعمل في غياب ضابط قيد البحث

326
00:45:46,828 --> 00:45:49,996
لكن هناك مشكلة

327
00:45:51,248 --> 00:45:55,753
ضابط القسم كان سيئاً للغاية

328
00:45:56,923 --> 00:45:59,590
لم نكن الوحيدين من يسعون خلفه

329
00:46:02,593 --> 00:46:06,596
هل سمعت عن مجموعة " طوكيو لايف" ؟

330
00:46:12,978 --> 00:46:16,983
أجل ، إنهم في الطريق

331
00:46:17,568 --> 00:46:20,361
مثل العلكة الملتصقة بحذائنا

332
00:46:21,486 --> 00:46:23,865
سأتكفل بأمرهم

333
00:46:28,410 --> 00:46:31,331
أيها النتن ، غير ملابسك

334
00:46:35,168 --> 00:46:37,253
قل شيئاً

335
00:46:38,420 --> 00:46:39,421
ما الأمر ؟

336
00:46:43,175 --> 00:46:44,345
خفف من أعدادهم

337
00:46:46,386 --> 00:46:47,473
واحد فقط  ؟

338
00:46:48,975 --> 00:46:50,558
لدي خطة

339
00:46:54,855 --> 00:46:56,356
لا أحتاج لخطة

340
00:46:57,440 --> 00:47:02,613
أنصت ، نحتاج لضمان

341
00:47:05,491 --> 00:47:06,491
ضمان ؟

342
00:47:09,660 --> 00:47:11,661
انقض على أول واحد

343
00:47:14,706 --> 00:47:17,128
و من ثم سيقومون بحركتهم

344
00:47:25,801 --> 00:47:32,808
" منطقة محظورة "

345
00:51:49,650 --> 00:51:50,651
، تاكاشي

346
00:51:51,276 --> 00:51:54,861
كل الأمور لها بداية

347
00:51:56,156 --> 00:51:59,450
إذا تمكنت من فهم البداية ، فستكون لك الحركة الأولى

348
00:52:25,016 --> 00:52:26,018
ولد في ٢٦ مايو ١٩٨٦ ، ٣٢ عاماً

349
00:52:26,101 --> 00:52:29,190
محقق سابق ، بالقسم الثاني في شرطة الأمن العام بالمترو

350
00:52:35,235 --> 00:52:37,071
سأوفر الدعم

351
00:52:37,738 --> 00:52:40,576
يمكنك فعلها يا تاكاشي

352
00:52:43,618 --> 00:52:45,120
لا تتوتر

353
00:52:55,421 --> 00:52:56,423
، تاكاشي

354
00:52:58,133 --> 00:52:59,220
هل تتذكر كل شيء ؟

355
00:53:01,886 --> 00:53:04,056
يويتشي كوزوما ، ٣٢ عام

356
00:53:04,515 --> 00:53:07,353
محقق سابق بشرطة الأمن العام بالمترو

357
00:53:08,143 --> 00:53:10,020
حالياً ، يعمل بالتجارة

358
00:53:10,355 --> 00:53:14,816
رصد و أشرف على عمليات قمع المافيا
 الصينية ، بصفته محققاً

359
00:53:15,400 --> 00:53:18,990
كشف عمليات تهريب " الأمفيتامين " و الأسلحة

360
00:53:19,490 --> 00:53:21,406
تمت ترقيته لمحقق في عمر ال ٢٩

361
00:56:09,700 --> 00:56:11,701
لقد خدعنا

362
00:56:12,703 --> 00:56:15,791
أنت و أنا

363
00:56:20,251 --> 00:56:21,586
....كان

364
00:58:01,853 --> 00:58:06,108
قتلة مأجورين ، أسمعت بأولئك ؟

365
00:58:10,530 --> 00:58:11,530
لا

366
00:58:12,698 --> 00:58:14,115
هذا سخيف

367
00:58:15,868 --> 00:58:17,788
سيقتلون أي أحد تطلبه

368
00:58:18,453 --> 00:58:22,793
مجرد أن تدفع لهم فحسب ، فسيتكفلون
 بالياكوزا ، أو حتى المواطنين المنتظمين

369
00:58:27,838 --> 00:58:31,676
لقد قتلوا يوسوكي هذا الصباح

370
00:58:36,138 --> 00:58:38,058
لابد و أنهم أولئك الذين قتلوا هاسيجاوا

371
00:58:38,683 --> 00:58:42,938
ما نوع الشخص الذي تمكن من قتل يوسوكي ؟
لابد و أنه قوي للغاية

372
00:58:51,778 --> 00:58:53,113
لن أتورط

373
00:59:44,038 --> 00:59:46,958
هذا ليس من طباع رينا

374
00:59:47,458 --> 00:59:50,295
عادةً ما يكون لديها كثير من الوقت لتقضيه

375
01:00:33,423 --> 01:00:34,423
من أنت ؟

376
01:00:37,718 --> 01:00:38,718
...لماذا أنا

377
01:00:40,136 --> 01:00:41,221
هنا ؟

378
01:00:44,516 --> 01:00:46,061
... تاكاشي ساتو

379
01:00:47,268 --> 01:00:48,268
تاكاشي ؟

380
01:00:50,396 --> 01:00:51,398
ماذا يحدث ؟

381
01:00:52,231 --> 01:00:54,776
لا أعلم ، هذه هي الخطة فحسب

382
01:00:55,276 --> 01:00:56,276
ماذا ؟

383
01:01:01,866 --> 01:01:06,288
سأكون منتظراً هنا للساعات المقبلة ، يا تاكاشي

384
01:01:27,641 --> 01:01:28,728
لماذا أنا هنا ؟

385
01:01:30,730 --> 01:01:31,981
.... تاكاشي ساتو

386
01:01:33,023 --> 01:01:34,023
تاكاشي ؟

387
01:01:34,108 --> 01:01:35,108
تاكاشي

388
01:01:36,568 --> 01:01:37,568
! يا أنت

389
01:01:41,948 --> 01:01:46,453
سأكون منتظراً هنا للساعات المقبلة ، يا تاكاشي

390
01:01:50,750 --> 01:01:53,710
أعلينا الذهاب للشرطة ؟

391
01:01:54,461 --> 01:01:55,630
ليس لأجل هذا

392
01:01:58,548 --> 01:01:59,716
سآتي معك

393
01:02:02,888 --> 01:02:03,888
ستموت

394
01:02:05,265 --> 01:02:06,265
لن أفعل

395
01:02:07,266 --> 01:02:09,018
لقد كنت قاطع طرق

396
01:02:09,976 --> 01:02:13,480
يمكنني القول بأنك لست رجلاً عادياً

397
01:02:15,106 --> 01:02:16,106
...و

398
01:02:18,568 --> 01:02:20,736
أنا عازمٌ على الموت لأجل رينا

399
01:02:22,656 --> 01:02:25,660
....أحب رينا حقاً

400
01:02:27,618 --> 01:02:30,040
...إن كنت تهتم حقاً لشأنها

401
01:02:31,081 --> 01:02:32,331
إذن ، فلا تلحق بي

402
01:03:17,543 --> 01:03:20,296
" هاتف الدفع "

403
01:04:03,548 --> 01:04:04,548
رينا

404
01:08:43,203 --> 01:08:44,288
تاكاشي

405
01:08:48,375 --> 01:08:50,295
إنها ضمان رائع

406
01:09:07,851 --> 01:09:09,603
إبقي هنا تماماً

407
01:09:57,361 --> 01:09:58,361
ناكايا ؟

408
01:10:05,995 --> 01:10:07,286
أأنت على قيد الحياة ؟

409
01:10:10,250 --> 01:10:14,253
لا ، أنا ميت بالفعل

410
01:10:14,335 --> 01:10:18,465
لا ، مجموعة " طوكيو لايف" تخلصت مني

411
01:10:18,548 --> 01:10:21,510
إنها لا تترك أثراً خلفها

412
01:10:22,218 --> 01:10:23,303
...لكن

413
01:10:25,180 --> 01:10:26,180
كيف ؟

414
01:10:27,516 --> 01:10:28,975
... حسناً

415
01:10:31,145 --> 01:10:33,813
كنا دائماً خلف الكواليس

416
01:10:34,648 --> 01:10:39,278
لكن خلف الكواليس يعني أنك في المقدمة

417
01:10:41,486 --> 01:10:45,325
لقد خدعتنا و خدعت جون

418
01:10:46,911 --> 01:10:49,915
أجل ، ذلك كان منذ فترة

419
01:10:51,748 --> 01:10:53,293
كان رجلاً صالحاً

420
01:10:54,418 --> 01:10:56,420
لكنه اكتشف أمرنا

421
01:10:58,380 --> 01:11:00,381
و علم بشأن جانبي من العمل

422
01:11:05,595 --> 01:11:08,348
لقد اتبعت طرقاً جيدة للإقناع

423
01:11:08,933 --> 01:11:12,186
ألم تفكر قبلاً في أنكم تقللون من شأنكم ؟

424
01:11:15,730 --> 01:11:17,691
أحترم هذا

425
01:11:24,613 --> 01:11:28,285
لقد أخبرتك ، أنا ميت بالفعل

426
01:12:13,203 --> 01:12:14,203
! تاكاشي

427
01:13:46,798 --> 01:13:47,798
هل أنتِ بخير ؟

428
01:13:48,425 --> 01:13:50,135
أجل

429
01:13:51,510 --> 01:13:53,136
أشكرك

430
01:13:54,848 --> 01:13:55,848
لا مشكلة ، اعتني بنفسك

431
01:13:59,893 --> 01:14:02,146
... حسناً ، إذن

432
01:14:02,231 --> 01:14:03,565
يا كينتا

433
01:14:04,690 --> 01:14:05,941
هل حدث شيء ما؟

434
01:14:07,236 --> 01:14:08,988
تبدو هادئاً

435
01:14:09,070 --> 01:14:12,241
أجل ، اعتقدت هذا أيضاً ، ما الخطب ؟

436
01:14:14,908 --> 01:14:15,910
...في الواقع

437
01:14:17,746 --> 01:14:20,165
أحاول أن أكون أقرب لتاكاشي

438
01:14:22,583 --> 01:14:25,336
ألم تدعوه بعجوز هادئ يطلق الريح

439
01:14:25,420 --> 01:14:27,421
! حسناً ، هو كذلك

440
01:14:27,921 --> 01:14:30,550
لكن هو ، مثل ، شجاع القلب

441
01:14:31,510 --> 01:14:32,676
أليس هذا رائعاً ؟

442
01:14:37,223 --> 01:14:38,223
أيحدث شيء ما ؟

443
01:14:38,683 --> 01:14:40,895
لاشيء بالتحديد

444
01:14:46,858 --> 01:14:52,781
يا تاكاشي ، كينتا يقول بأنه يريد أن يصبح مثلك

445
01:14:52,863 --> 01:14:55,200
! لا يمكنكِ إخباره

446
01:14:55,285 --> 01:14:58,411
هذا غريب ، لهذا السبب يهجركِ الشبان

447
01:14:59,953 --> 01:15:02,456
! هذا كثير جداً على شجاع القلب

448
01:15:02,541 --> 01:15:05,335
تاكاشي ، كينتا يقول بأنك شجاع القلب

449
01:15:05,420 --> 01:15:09,048
أنتِ كذلك يا رينا ، توقفي عن إحراجي

450
01:15:20,850 --> 01:15:24,270
هل ابتسم تاكاشي للتو ؟

451
01:15:24,688 --> 01:15:26,605
كان يبتسم

452
01:15:29,775 --> 01:15:32,946
لم أدرك أنه يستطيع فعل ذلك

453
01:15:33,863 --> 01:15:34,863
أول مرة

454
01:15:36,031 --> 01:15:37,616
إنها المرة الأولى التي أرى هذا

455
01:15:38,785 --> 01:15:41,536
في الثلاث سنوات التي قضيتموها معاً ؟

456
01:15:41,620 --> 01:15:43,540
لماذا يقول الجميع هذا ؟

457
01:15:43,623 --> 01:15:46,541
إنها من نوعية الأمور التي يمكنك ملاحظتها

458
01:15:46,625 --> 01:15:51,966
لكنني فهمت الأمر ، أنتما لستما معاً

459
01:15:52,048 --> 01:15:54,843
رينا ليست بتلك الجراءة ، أعتقد

460
01:15:54,925 --> 01:15:59,388
لماذا تسخرين مني ؟

461
01:15:59,473 --> 01:16:02,308
لا أفعل ، فقط أعتقد أن الأمر لطيف

462
01:16:02,332 --> 01:16:10,332
ترجمة 
|| عمر أسامة ||

