﻿1
00:00:33,285 --> 00:00:36,309
{\fad(0,1000)}{\an8}"طاهي"

2
00:01:34,344 --> 00:01:36,429
هل جئت؟

3
00:01:37,654 --> 00:01:39,871
حسناً، جيد، قم بلفه

4
00:01:41,999 --> 00:01:43,955
أخرج قدميه

5
00:01:46,041 --> 00:01:47,918
إسحب هذا الكيس

6
00:02:02,830 --> 00:02:04,812
"لابد أن أذهب إلى "سوق المزارعين

7
00:02:04,898 --> 00:02:06,896
كم الساعة الآن؟ -
العاشرة -

8
00:02:06,897 --> 00:02:09,461
العاشرة؟ لابد أن أذهب لاصطحاب الطفل

9
00:02:09,850 --> 00:02:12,979
أين (توني)؟ -
أنا و(توني) سهرنا حتى وقت متأخر الليلة الماضية -

10
00:02:13,022 --> 00:02:14,566
لا تقلق، سيكون هنا

11
00:02:14,598 --> 00:02:17,017
هل ستتكفل بهذا؟ -
أجل. إنه لن يهرب! ولا أنا أيضاً -

12
00:02:20,271 --> 00:02:23,088
!أنت! أنت! أنت -
نعم يا شيف؟ -

13
00:02:23,451 --> 00:02:25,579
إستيقظ! لدينا ناقد قادم اليوم

14
00:02:25,622 --> 00:02:27,621
ولماذا برأيك نمت هنا؟

15
00:02:27,623 --> 00:02:30,752
"دعنا نعمل على الحساء، وما زال ينقصنا "كريب البيض
ودعنا نبدأ بإعداد اللحم

16
00:02:30,836 --> 00:02:33,053
ألا زلت نائماً؟ -
كلا. أنا بخير. أنا بخير يا شيف -

17
00:02:33,096 --> 00:02:35,963
حسناً، إذهب وساعد (مارتن) مع الخنزير
لقد جاءنا خنزير

18
00:02:36,173 --> 00:02:37,425
!"سنصنع "ليتشون

19
00:02:42,534 --> 00:02:44,308
مرحباً يا صاح

20
00:02:44,518 --> 00:02:45,873
مرحباً

21
00:02:47,435 --> 00:02:49,650
إربط حزام الأمان يا صديقي
أنا آسف أنني تأخرت

22
00:02:49,651 --> 00:02:51,215
!أنا معتاد على ذلك

23
00:02:51,288 --> 00:02:53,734
إسمع، لا أعتقد أن لدينا وقت اليوم لمشاهدة فيلم

24
00:02:53,777 --> 00:02:55,775
هل هذا بشأن التقييم؟

25
00:02:55,776 --> 00:02:58,122
أجل، كيف تعرف عن ذلك؟ -
أمي أخبرتني -

26
00:02:58,123 --> 00:02:59,948
ماذا قالت؟

27
00:02:59,949 --> 00:03:02,121
قالت أنك قد تكون قلقاً قليلاً

28
00:03:02,164 --> 00:03:04,118
قالت أنني سأكون قلقاً؟ -
أجل -

29
00:03:04,249 --> 00:03:07,141
حسناً، والدتك لا تعرفني جيداً

30
00:03:07,246 --> 00:03:09,333
قالت أن ليس كل شيء بشأنك

31
00:03:09,377 --> 00:03:11,594
حقاً؟ هل تعلم بماذا تفكر والدتك بما علي أن أفعل؟ -
ماذا؟ -

32
00:03:11,637 --> 00:03:12,679
!"تعتقد بأنني يجب أن أحصل على "شاحنة طعام

33
00:03:12,766 --> 00:03:15,807
أنا أحب شاحنات الطعام -
نعم، أنا أحبها أيضاً، من الذي لا يحب شاحنات الطعام؟ -

34
00:03:15,808 --> 00:03:19,804
هل يمكنك تصوري وأنا أقود شاحنة طعام؟
أنا طاهي، وأملك مطعماً

35
00:03:19,847 --> 00:03:20,803
حسناً

36
00:03:20,804 --> 00:03:23,932
إسمع، لابد أن أذهب إلى
سوق المزارعين لشراء بعض المكونات

37
00:03:24,975 --> 00:03:27,016
حسناً. هل يمكنني المجيء؟

38
00:03:27,017 --> 00:03:30,188
كنت أفكر بتركك بالمطعم. (مولي) هناك -
لا، أريد أن أذهب معك -

39
00:03:30,232 --> 00:03:32,274
ولن تظل تسألني عن كل ما تراه؟ -
كلا -

40
00:03:32,275 --> 00:03:33,987
ليس الأمر بشأن الأكل
إنه بشأن شرائي للبقالة

41
00:03:33,988 --> 00:03:35,552
أعلم -
حسناً. جيد -

42
00:03:35,760 --> 00:03:37,430
هل لديك الأرجواني، والأبيض؟ -
فقط البرتقالي -

43
00:03:37,504 --> 00:03:40,560
البرتقالي فقط؟ حسناً، أعطني 6 حزم من تلك
أو 8 من تلك الصغيرة

44
00:03:40,661 --> 00:03:41,744
إنتظر لحظة يا صديقي

45
00:03:41,764 --> 00:03:44,788
وهذا الفجل هنا. أنا أستخدم الجزء العلوي
أريد الجزء العلوي متماسك

46
00:03:44,874 --> 00:03:45,916
أبي -
..لنرى ما سيحدث -

47
00:03:45,917 --> 00:03:48,108
أريد 6 من هذه، دعنا نرى ماذا لدينا -
أبي -

48
00:03:48,133 --> 00:03:49,044
ماذا تريد يا (بيرسي). ماذا تريد؟

49
00:03:49,133 --> 00:03:52,094
هل يمكنني تناول الفيشار بالكراميل. من فضلك؟ -
والدك يعمل. حسناً؟ -

50
00:03:52,131 --> 00:03:55,346
لا، لا فيشار بالكراميل. لم لا تتناول قطعة من الفاكهة؟ -
أنا لا أريد فاكهة -

51
00:03:55,451 --> 00:03:58,266
كيف يمكنك حتى طلب الفيشار بالكراميل؟
أتعرف ما هو الفيشار بالكراميل؟

52
00:03:58,517 --> 00:04:01,473
إنه عبارة عن كربوهيدرات مغطاة بالسكر، أتفهم؟

53
00:04:01,516 --> 00:04:04,731
أنظر الى هذه القطعة من الفاكهة، هاه؟
إنها جميلة

54
00:04:04,732 --> 00:04:07,946
كيف يمكنك حتى التفكير في الفيشار بالكراميل
بينما قطعة رائعة من الفاكهة كهذه أمامك؟

55
00:04:07,947 --> 00:04:09,720
لماذا لا تتناول قطعة من الفاكهة

56
00:04:10,032 --> 00:04:13,022
لذا على ما يبدو
فإنهم سيرسلون ناقد كبير

57
00:04:13,048 --> 00:04:16,071
وهو أيضا لديه مدونة ضخمة عن الطعام
هل تعلم من هو مُدوِّن الطعام؟

58
00:04:16,115 --> 00:04:19,199
أجل -
الرجل يكتب عن الطعام على الانترنت -

59
00:04:19,373 --> 00:04:21,285
أنا أعرف من هو مُدوِّن الطعام

60
00:04:21,495 --> 00:04:22,851
حسناً، هذا الرجل مُدوِّن كبير

61
00:04:22,863 --> 00:04:24,832
الكثير من هؤلاء الرجال الكبار

62
00:04:25,365 --> 00:04:28,786
لا يحبونني، يشعرون هكذا تجاهي
لأنني لدي الكثير من النجاحات منذ أن بدأت

63
00:04:29,632 --> 00:04:31,717
انهم كارهين -
بالضبط -

64
00:04:32,134 --> 00:04:35,576
لم يكن لدينا مثل هذه الكلمة عندما كنت صغيراً
"لم يكن هناك كلمة "كاره

65
00:04:35,682 --> 00:04:37,977
"كنت تقول أن شخصاً ما "غيور

66
00:04:37,978 --> 00:04:39,156
!والتي لم تكن حقاً توفيه وصفه

67
00:04:39,187 --> 00:04:43,184
الكثير من السجق هنا، هل سبق وأن تناولت "سجق أندولي"؟ -
كلا -

68
00:04:43,185 --> 00:04:45,174
انه حار. أتحبه حار؟ -
كلا -

69
00:04:45,488 --> 00:04:46,843
ليس حار جداً، هيا

70
00:04:47,522 --> 00:04:49,117
"هذا من "نيو أورليانز

71
00:04:49,347 --> 00:04:51,433
هل سبق وأن سمعت عن "نيو أورليانز"؟ -
أجل -

72
00:04:51,434 --> 00:04:52,268
حقاً؟

73
00:04:52,269 --> 00:04:55,690
إنه جزء من الولايات المتحدة
(إنه الجزء من "لويزيانا" الذي تم شرائه من (نابليون

74
00:04:56,003 --> 00:04:59,549
...نعم... هذا كان
كنت أعني الآن

75
00:04:59,550 --> 00:05:02,053
كان ذلك منذ فترة طويلة -
1803 -

76
00:05:02,054 --> 00:05:03,514
!أياً كان

77
00:05:03,619 --> 00:05:06,435
......أنا أتحدث عن الطعام
الثقافة.. أتفهم ما أعني؟

78
00:05:07,052 --> 00:05:11,024
مثل "سجق أندولي" هذا
هل سمعت أبداً عنه؟

79
00:05:11,025 --> 00:05:13,110
يمكنك تناوله هنا -
ليس نفس الشيء -

80
00:05:13,330 --> 00:05:18,848
عندما تتناوله هنا، ذلك يذكرك بكل الذكريات
.......التي حظيت بها، ولكن أن تكون هناك

81
00:05:18,859 --> 00:05:21,767
هذا كأنه........... أنا أقول لك
يبدو وكأنه عالم مختلف تماماً

82
00:05:21,940 --> 00:05:24,070
يجب أن نذهب الى هناك في وقت ما -
بالتأكيد -

83
00:05:24,156 --> 00:05:28,025
حقاً؟ -
أجل، أعني ليس الآن -

84
00:05:28,110 --> 00:05:32,282
متى؟ -
لا أعرف. أنا مشغول جداً الآن -

85
00:05:32,326 --> 00:05:34,497
لدي ذلك الناقد قادم

86
00:05:34,498 --> 00:05:37,583
بعد التقييم؟ -
أجل. أجل.. بعد التقييم سيكون رائعاً -

87
00:05:38,408 --> 00:05:41,788
إجازتي من المدرسة الشهر المقبل -
الشهر المقبل. نعم، سأتدبر الأمر بالشهر المقبل -

88
00:05:41,842 --> 00:05:44,838
ولكن أياً كان.. إذا كان هذا على ما يرام
لابد أن تسأل والدتك أولاً

89
00:05:44,882 --> 00:05:49,923
لو لم نستطيع الشهر المقبل. سنذهب لاحقاً. لابد أن نفعل -
لقد سألتها بالفعل، ووافقت -

90
00:05:52,008 --> 00:05:53,094
سألتها بالفعل؟

91
00:05:54,180 --> 00:05:56,352
من أين حصلت على هذا الهاتف؟
كيف تأتى أن يكون لديك هاتف بالفعل؟

92
00:05:56,353 --> 00:05:57,941
هل كل من في مثل عمرك لديهم هاتف؟

93
00:06:00,339 --> 00:06:01,903
من صنع هذا اللحم المقدد. هاه؟

94
00:06:02,113 --> 00:06:03,782
هل علي مراقبة هذا أيضاً؟

95
00:06:03,783 --> 00:06:06,691
عندما أكتشف من فعل هذا
...الأفضل أن تختبيء لأنني سوف

96
00:06:06,693 --> 00:06:08,824
تحدثوا معي يا رفاق
كيف نُبلي؟

97
00:06:08,919 --> 00:06:11,848
بدأنا بالسلق، الخنزير تم تقطيعه
واللحم المقدد على ما يرام

98
00:06:12,026 --> 00:06:13,830
هذه تحتاج لأن تبرد -
جيد -

99
00:06:13,992 --> 00:06:16,209
يا رجال، الليلة ليلة كبيرة
هل تعلمون جميعاً ماذا يحدث؟

100
00:06:16,210 --> 00:06:18,208
حقاً؟ حسناً، إعلموني فور أن يحضر إلى هنا

101
00:06:18,296 --> 00:06:22,379
أريد الناس بالموائد من حوله أن يكونوا مستمتعين. لذا
إدعوا أصدقائكم، وأخبروهم بأن وجباتهم على حسابي

102
00:06:22,693 --> 00:06:27,072
حسناً؟ الاستاندات تبدو غير مُرتبّة... دعونا نعمل على ذلك
!لا تجعلوني أقولها ثانية من فضلكم!شكراً

103
00:06:27,523 --> 00:06:29,565
أوه، شيف -
لدي شيء جيد. هل ترى هذا؟ -

104
00:06:29,636 --> 00:06:31,306
إنظر إلى هذا، إنه متميز

105
00:06:31,619 --> 00:06:33,704
به معجون الكاري، إفعل هذا؟ -
عُلم -

106
00:06:33,763 --> 00:06:35,804
(كارل) -
ليس الآن، من فضلك -

107
00:06:35,805 --> 00:06:37,846
من أين أتيت بهذه التقديرات السيئة؟

108
00:06:37,890 --> 00:06:39,019
!ريفا) هنا)

109
00:06:41,149 --> 00:06:43,364
ماذا يفعل (ريفا) هنا بحق الجحيم ؟
........لا أدرى. لقد -

110
00:06:43,365 --> 00:06:46,962
كان بطريقه إلى هنا
أنا اشتريت لك ربما 5 دقائق من الوقت؟

111
00:06:47,015 --> 00:06:48,369
ينبغي أن يكون هنا في غضون 4 دقائق

112
00:06:48,448 --> 00:06:51,011
ماطليه لمدة 5 دقائق
دعيني أعمل على هذه الاشياء من فضلك

113
00:06:51,012 --> 00:06:53,098
حسناً، حسناً، توقّع منه أن يأتي إلى هنا

114
00:06:53,619 --> 00:06:54,794
نعم، شكراً لك

115
00:06:55,003 --> 00:06:56,879
كيف يمكنك أن تمنع هذا المختل
من القدوم إلى هنا؟

116
00:06:57,089 --> 00:06:58,549
ينبغي أن يكون لديك خطة

117
00:06:58,550 --> 00:07:00,427
هل تريد أن تريني ما هو المخلل؟ -
أجل، المخلل يعني.....؟ -

118
00:07:00,832 --> 00:07:02,918
هل (كارل) هنا؟ -
أجل -

119
00:07:03,005 --> 00:07:04,179
(مرحباً يا (كارل

120
00:07:04,909 --> 00:07:06,264
(كارل)

121
00:07:07,088 --> 00:07:10,435
هل.. هل تُخطط لتغيير قائمة الطعام؟

122
00:07:10,478 --> 00:07:12,389
نعم، لا أستطيع التحدث بهذا الآن
.......من فضلك. فقط

123
00:07:12,432 --> 00:07:16,560
أنت تعرف، الكثير على المحك اليوم -
أعلم، وهذا هو السبب في أن القائمة يجب أن تكون مثالية

124
00:07:16,604 --> 00:07:17,734
نعم ولكنني أستطيع مساعدتك

125
00:07:17,777 --> 00:07:18,924
لا أستطيع أن أفعل هذا الآن

126
00:07:18,968 --> 00:07:21,861
فقط أعطني 5 دقائق لتسيير الأمور
وبعدها سوف أتحدث معك بشأن القائمة

127
00:07:21,862 --> 00:07:23,903
كارل). لقد تحدثنا في هذا من قبل)
أنا يمكن أن أساعد في إرشادك

128
00:07:23,990 --> 00:07:27,032
أنا لست بحاجة إلى الإرشاد الآن
أنا بحاجة إلى مساحة لكي أعمل

129
00:07:28,119 --> 00:07:30,248
حسناً؟ شكراً لك

130
00:07:32,334 --> 00:07:35,332
هل يمكننا أن نحظى بقليل من الخصوصية يا رجال؟

131
00:07:38,371 --> 00:07:40,587
أنا أطلب منكم المغادرة
أعليكم النظر إلى (كارل)؟

132
00:07:41,587 --> 00:07:43,805
حسناً. الجميع 5 دقائق راحة

133
00:07:46,846 --> 00:07:48,782
هل ستكون بخير؟ -
سأتولى هذا -

134
00:07:48,887 --> 00:07:50,451
إحتسي بعض القهوة

135
00:07:51,929 --> 00:07:53,145
دعنا نستوضح أمراً -
نعم -

136
00:07:53,189 --> 00:07:55,230
لا تتحدث معي بهذه اللهجة أمام طاقمي

137
00:07:55,231 --> 00:08:00,185
أنا أتحدث مع طاقمي. كان ذلك هو
الترتيب الذي اتفقنا عليه عندما استأجرتني

138
00:08:00,186 --> 00:08:02,269
حسناً، الآن هلا استمعت لي لمدة دقيقة؟

139
00:08:02,356 --> 00:08:05,528
كارل)، أنا لدي أفكار)
في بعض الأحيان أفكاري تنجح

140
00:08:05,529 --> 00:08:08,830
......أنا حقاً لا آبه لأن مجلة ما
قالت عنك أنك الشيء الكبير المُقبِل

141
00:08:08,831 --> 00:08:12,783
الحقيقة هي أنك تعمل لي
بمطعمي، أليس كذلك؟

142
00:08:12,784 --> 00:08:14,869
كان لدي طُهاة من قبل بهذا المطبخ

143
00:08:14,870 --> 00:08:18,171
وسوف يكون لدي طُهاة بعدك، حسناً؟ -
حسناً. حديث جيد! إسمح لي بالعودة إلى العمل -

144
00:08:18,172 --> 00:08:19,259
أنت تعرف من سيأتي الليلة

145
00:08:19,302 --> 00:08:22,299
سيتم تقييمنا من قبل الناقد الأكثر أهمية بالمدينة

146
00:08:22,300 --> 00:08:26,384
AOL أنت تعرف أن مدونته على الانترنت بيعت إلى موقع -
بـ 10 مليون دولار -

147
00:08:26,427 --> 00:08:28,887
هذا صحيح. أنت تعرف ذلك؟ حسناً -
نعم، أعرف -

148
00:08:29,469 --> 00:08:31,684
إنه شخص مهم، وهذا هو السبب
في أنني أريد طبخ قائمة جيدة من أجله

149
00:08:31,685 --> 00:08:35,172
تريد طهو قائمة جيدة له؟ -
أريد طبخ بعض الطعام الجيد -

150
00:08:35,215 --> 00:08:36,655
...نعم... نعم... إذاً

151
00:08:36,769 --> 00:08:38,854
ومطعمنا في مأزق إبداعي كبير

152
00:08:38,970 --> 00:08:40,940
في مأزق؟ -
مأزق إبداعي -

153
00:08:40,983 --> 00:08:43,569
هل تعرف ما الذي نقوم به أفضل من أي مكان بجوارنا؟

154
00:08:43,650 --> 00:08:47,196
....أنا لا أتحدث عن كمّ المال الذي نجنيه
أنا أتحدث عن الإبداع. الطعام الذي نُقدمه

155
00:08:47,198 --> 00:08:48,457
إنه نفس الطعام الذي كنا نقدمه لمدة 5 سنوات

156
00:08:48,458 --> 00:08:51,281
هل تتذكر ماذا حدث عندما وضعت "إبداعك" بالقائمة؟

157
00:08:51,324 --> 00:08:53,582
هل تتحدث عن خُبزي الحلو؟ هل هذا ما تقصد بـ "إبداعي"؟ -
أجل -

158
00:08:53,583 --> 00:08:56,575
عندما وضعت ذلك "الفن المقرف" بالقائمة
!الناس لم يحبوه

159
00:08:56,601 --> 00:08:58,885
!ولا شخص واحد طلب خُبزك الحلو

160
00:08:58,928 --> 00:09:00,882
رجاء استمع لي

161
00:09:00,883 --> 00:09:06,052
لقد أنفقت ثروة على إعادة تشكيل المطبخ لتحصل على
ذلك الموقد الفرنسي.... أو أيا ما كان

162
00:09:06,226 --> 00:09:08,391
جناح الطبخ الفرنسي -
صحيح، وليس كل طاهي يحصل عليه، هل تعلم ذلك؟ -

163
00:09:08,392 --> 00:09:10,312
هل تعرف لماذا حصلت أنت عليه؟
هل تعرف لماذا؟

164
00:09:10,356 --> 00:09:12,440
لأنك تستحق ذلك

165
00:09:12,441 --> 00:09:16,479
أنظر، أنت لا تعلم ذلك، ولكن أنا أعلم
أنت تستحق ذلك

166
00:09:16,480 --> 00:09:18,525
لذا كن ذكياً، فقط لهذه الليلة

167
00:09:18,734 --> 00:09:22,591
"أنظر، لو أنك اشتريت تذاكر لحفل فريق"ستونز
"و (جاجر) لم يلعب أشهر أغنياته "قناعة

168
00:09:22,770 --> 00:09:24,366
كيف سيكون شعورك؟

169
00:09:24,648 --> 00:09:26,244
هل ستكون سعيداً؟

170
00:09:26,735 --> 00:09:29,477
كلا -
!لا! سوف تحرق المكان اللعين بأكمله -

171
00:09:33,035 --> 00:09:36,469
قائمتك ناجحة. الناس يحبونها

172
00:09:37,054 --> 00:09:42,463
كارل)، إفعل ما تريد هذه الليلة. حسناً)
أنت رئيس الطهاة، ولكن أتعلم ماذا أعتقد؟

173
00:09:42,464 --> 00:09:44,724
!أعتقد أن عليك لعب أغنياتك الشهيرة

174
00:09:50,712 --> 00:09:52,025
حسناً، دعونا نأخذ 3 ورديات يا رجال

175
00:09:52,110 --> 00:09:55,977
ليلة كبيرة هذه الليلة
...هذا ما سنقوم بفعله

176
00:09:56,186 --> 00:10:00,775
سنذهب مع طبقنا المُفضّل
"سنبدأ بـ"بيض الكافيار

177
00:10:02,184 --> 00:10:03,279
"محار الاسكالوب"

178
00:10:03,593 --> 00:10:04,947
"حساء البصل الفرنسي"

179
00:10:05,292 --> 00:10:06,512
"سلطة الهندباء الفرنسية"

180
00:10:08,078 --> 00:10:09,537
"ريزوتو الكركند"

181
00:10:10,582 --> 00:10:12,042
"فيليه"

182
00:10:12,617 --> 00:10:16,215
وأريد أن أنهي بشكل قوي
"مع "كعكعة حِمم الشيكولاتة

183
00:10:16,216 --> 00:10:18,644
تحدثوا إلى (مولي) بشأن زجاجات النبيذ

184
00:10:20,090 --> 00:10:23,864
وإعلموني فور حضوره إلى هنا، ودعونا نستمتع
ضعوا قلبوكم في ذلك أيها الناس.... ليلة كبيرة

185
00:10:23,969 --> 00:10:26,262
دعونا نحصل على بعض المتعة
!جيد! جيد

186
00:11:17,670 --> 00:11:18,711
أبي

187
00:11:19,338 --> 00:11:21,339
أبي

188
00:11:21,484 --> 00:11:22,615
!أبي

189
00:11:22,658 --> 00:11:24,702
هيا. دعنا نذهب

190
00:11:34,086 --> 00:11:37,544
إلى التقييم، ها نحن ذا

191
00:11:38,170 --> 00:11:39,631
في صحة الفريق

192
00:11:42,343 --> 00:11:44,742
كان (كارل) حريصاً على الإرضاء"

193
00:11:45,419 --> 00:11:51,730
قبل 10 سنوات أسعدني الحظ بتناول العشاء من قائمة
"الشيف (كاسبر) بمطعم "ديجيتال بلات" بشاطيء "ميامي

194
00:11:51,731 --> 00:11:53,191
!ميامي" يا عزيزي"

195
00:11:54,807 --> 00:11:59,761
الجرأة الهائلة في ذلك الطبق الرائع الشجاع الطازج

196
00:11:59,762 --> 00:12:04,351
ذكرتني لماذا أنا أكتب عن الطعام وكأنه إجازة
أو متعة

197
00:12:04,404 --> 00:12:09,149
ومن المستحيل تقريبا فصل إعجابي
بمهارة الشيف (كاسبر)، وكم ألهمني طعامه

198
00:12:09,150 --> 00:12:15,302
عن ما توقعته عندما جلست لتناول العشاء مؤخرا
بمطعم "باردو جاليه" المطور؟

199
00:12:16,702 --> 00:12:24,814
حسناً، لقد تغيّر الزمن. على مدى العقد الماضي
كارل كاسبر) تمكّن بطريقة ما من تحويل نفسه)

200
00:12:24,815 --> 00:12:30,843
من طاهي مرموق بـ"ميامي". إلى العمّة البائسة
......التي تمنحك 5 دولار في كل مرة

201
00:12:30,844 --> 00:12:36,891
عندما تذهب لرؤيتها، على أمل أن تحبها
......ولكنها أحياناً تخنقك عندما تحتضنك

202
00:12:36,892 --> 00:12:40,460
وتُهدد بسحقك بواسطة جسدها المُترهِّل

203
00:12:40,690 --> 00:12:47,759
الطبق الرئيسي. الذي كان يهدف إلى الإبهار
"كان "بيض الكافيار

204
00:12:47,989 --> 00:12:53,287
بيضة مهلهلة مُزينة بالكافيار المُمِل
الذي هو عُذر كل طاهي ليجعلنا ندفع أموالاً زائدة

205
00:12:53,288 --> 00:12:56,334
مقابل إنعدام ثقته، وضحالة خياله

206
00:12:57,377 --> 00:13:01,549
كارل كاسبر) قد يكون نجح في تلخيص)
كل حياته البائسة من خلال القضمة الأولى

207
00:13:01,550 --> 00:13:08,849
"وبالرغم من ذلك بمعجزة ما أيضاً "كعكة حمم الشيكولاتة
........كاسبر) لم يكن لديه حتى الشجاعة)

208
00:13:08,850 --> 00:13:12,166
لطهو الكعكعة بالشكل المناسب

209
00:13:13,012 --> 00:13:15,503
وبالتالي إفتقد مركز الكعكة للشيكولاتة السائلة

210
00:13:16,140 --> 00:13:20,615
هذه الحلوى البائسة كتبت فصلاً جديداً
في حياة (كاسبر) المُخيّبة للأمل

211
00:13:21,537 --> 00:13:26,880
ضعفه الشديد لا يمكن تفسيره إلا من خلال حقيقة
.........أنه يجب أن يتناول

212
00:13:26,881 --> 00:13:29,965
كل الطعام الذي يرسل مُعاداً إلى المطبخ

213
00:13:30,009 --> 00:13:31,964
"التقييم: نجمتان

214
00:13:35,136 --> 00:13:38,090
!أنا لا أفهم

215
00:13:38,134 --> 00:13:40,306
أنا لا افهم -
الجميع أحب الطعام . هو نفسه أحبه -

216
00:13:40,350 --> 00:13:42,392
ولم إذن كتب ذلك الهراء عني؟

217
00:13:42,567 --> 00:13:45,478
وعن طعامي؟ -
من يهتم؟ -

218
00:13:45,479 --> 00:13:47,517
من يهتم؟ -
أنا اهتم -

219
00:13:47,518 --> 00:13:50,647
لأنني كان يمكن أن أفعل أفضل من ذلك
كان بإمكاني طبخ الطعام الذي كنت أريد طبخه

220
00:13:50,648 --> 00:13:53,906
أنت تتجاهل حقيقة أن الجميع كانوا سُعداء

221
00:13:53,950 --> 00:13:57,904
وأنت تصنع مشكلة
بينما لا تُوجد مشكلة

222
00:13:58,009 --> 00:14:00,407
ليس من الصعب جعل الناس سُعداء
هناك شيء معين لو وضعته على القائمة

223
00:14:00,513 --> 00:14:06,249
سيجعل الجميع سُعداء؟ التونة في القائمة سوف تُباع
هذا أمر مضمون... تعرفين ذلك

224
00:14:06,377 --> 00:14:08,679
ولكن "لحم البقر".. هو طبق أفضل

225
00:14:08,680 --> 00:14:12,127
...وعادة، وعادة لا أحد حتى يجربه -
لقد كان جيداً -

226
00:14:12,139 --> 00:14:14,850
نعم... لوجبة عائلية -
حسناً، أنت تطهو لهم -

227
00:14:14,893 --> 00:14:16,848
هذه هي وجهة نظري. لماذا علي لاختيار؟

228
00:14:16,849 --> 00:14:19,844
لماذا يجب أن أختار؟
لماذا لا أستطيع الحصول على كلاهما؟

229
00:14:19,845 --> 00:14:23,018
هناك طهاة يقومون بطهو الطعام الذي يؤمنون به

230
00:14:23,061 --> 00:14:26,101
والناس سيجربونه لأنهم منفتحون على تجربة جديدة

231
00:14:26,102 --> 00:14:29,231
وبنهاية المطاف سوف يحبونه -
ماذا تريدني أن أقول لك؟ -

232
00:14:29,275 --> 00:14:33,488
الحقيقة -
تريدني أن أقول أنك أفضل طاهي عملت معه -

233
00:14:33,489 --> 00:14:35,619
وهذا صحيح. لأنك كذلك

234
00:14:35,662 --> 00:14:38,789
(أنت كذلك يا (كارل
أنت أفضل طاهي عملت معه على الاطلاق

235
00:14:39,572 --> 00:14:41,787
أعني ذلك -
حسناً... شكراً لك -

236
00:14:42,694 --> 00:14:44,004
على الرحب والسعة

237
00:14:48,132 --> 00:14:51,129
لقد اتفقنا على ألا نفعل ذلك -
أعلم -

238
00:14:51,140 --> 00:14:54,572
لم لا أطهو فقط شيئاً لطيفاً من أجلك -
حسناً، دعنا نفعل ذلك -

239
00:16:00,124 --> 00:16:01,719
أمي تريد أن تتحدث معك

240
00:16:06,828 --> 00:16:08,288
إنيز)؟)

241
00:16:11,335 --> 00:16:12,670
(إنيز)

242
00:16:19,671 --> 00:16:21,028
هل أنت بخير؟

243
00:16:21,853 --> 00:16:25,199
حصلت على نجمتين، حسناً
نجمتين هي شيء جيد؟ صحيح؟

244
00:16:25,242 --> 00:16:27,153
..أعني.. أنا لا أقرأ هذا الهراء عادة، ولكن

245
00:16:27,197 --> 00:16:29,794
عندما يبدأ محاولة قول كل تلك
.......الترهات الشخصية عني

246
00:16:29,820 --> 00:16:32,280
كم شخص يعمل لديك هنا
حوالي 50 شخصاً؟

247
00:16:32,281 --> 00:16:34,538
بيرسي) في العاشرة)
هل لا يزال بحاجة إلى مُربية؟

248
00:16:34,539 --> 00:16:37,173
إنه بالمدرسة طوال اليوم، ماذا تفعل هنا
!(مرحباً يا (فلورا

249
00:16:37,299 --> 00:16:40,578
(مرحباً سيد (كارل -
ما ... ماذا تفعل هنا؟ -

250
00:16:40,622 --> 00:16:42,333
أنت تعرف أن مشاعره جُرحت، أليس كذلك؟

251
00:16:42,838 --> 00:16:45,836
لأنني تأخرت؟ أنا اعتذرت له بالفعل
سيكون على ما يرام

252
00:16:45,923 --> 00:16:50,007
تأخرت؟ لقد انتظرك لساعة كاملة
وحده... بالخارج

253
00:16:50,008 --> 00:16:54,135
حسناً لم أدرك أنني تأخرت لهذا الحد
..الأمر فقط... كان ذلك هو اليوم الذي

254
00:16:54,265 --> 00:16:55,439
أنت على حق

255
00:16:55,526 --> 00:16:58,436
لم أحب ما كتبوه عنك

256
00:16:59,349 --> 00:17:01,391
لم أحبه أنا أيضاً

257
00:17:04,825 --> 00:17:06,735
لقد سمعت بالأمر، أليس كذلك؟

258
00:17:06,952 --> 00:17:08,777
هل أنت بخير؟

259
00:17:10,994 --> 00:17:12,906
أنا بخير

260
00:17:14,123 --> 00:17:15,209
جيد

261
00:17:16,078 --> 00:17:17,250
سوف أعوضه عن ذلك

262
00:17:22,507 --> 00:17:24,636
كان ذلك ممتعاً، أليس كذلك؟ -
أجل، إلى أين أنت ذاهب؟ -

263
00:17:24,637 --> 00:17:26,549
لابد أن أعمل على القائمة

264
00:17:26,550 --> 00:17:29,720
ما زال الوقت مبكراً، هل يمكنني أن أشاهد؟ -
آسف. سأفعل ذلك بالعمل -

265
00:17:29,763 --> 00:17:30,894
لن أعيق طريقك

266
00:17:30,980 --> 00:17:33,804
نعم، لابد أن أذهب إلى العمل -
حسناً، وداعاً -

267
00:17:33,848 --> 00:17:35,935
سنحظى بالمرح الأسبوع القادم -
حسناً -

268
00:18:52,188 --> 00:18:54,230
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

269
00:18:54,274 --> 00:18:58,374
هذا جنون! لم تذهب إلى المنزل، هل فعلت؟

270
00:18:58,375 --> 00:18:59,313
كلا. تعال هنا

271
00:18:59,314 --> 00:19:02,573
عُد إلى المنزل يا رجل. لقد كنت هنا طوال الليل
عُد إلى المنزل واحصل على بعض النوم

272
00:19:02,617 --> 00:19:04,527
اللعنة على "تويتر"! هيا
إخرج من هنا

273
00:19:04,528 --> 00:19:06,431
اللعنة على "تويتر"؟
ما الذي تقصده بـ"اللعنة تويتر"؟

274
00:19:06,569 --> 00:19:09,741
أعني.. أنت تعرف.. اللعنة عليه. هذا ما أعنيه
أعني....... من يقرأ هذا الهراء على أية حال؟

275
00:19:09,785 --> 00:19:11,805
"أنا لا أملك حساب بـ "تويتر
لذا لا أعلم ما الذي تتحدث عنه؟

276
00:19:11,957 --> 00:19:14,042
لا شيء. فقط... هراء فحسب

277
00:19:14,044 --> 00:19:16,216
ما هذا؟ -
إنها "سلطة كرين". تذوقها -

278
00:19:20,474 --> 00:19:23,514
جيدة؟ -
انها لا تصدق يا رجل -

279
00:19:23,516 --> 00:19:25,185
أهي كذلك؟ -
!اللعنة -

280
00:19:25,383 --> 00:19:27,312
لا، عن جد -
لا! أنا جاد جداً -

281
00:19:27,425 --> 00:19:30,554
أخبرني بالحقيقة -
أنا أخبرك الحقيقة.. إنها مذهلة -

282
00:19:30,555 --> 00:19:31,233
هل التوابل جيدة؟

283
00:19:31,234 --> 00:19:33,975
اللعنة. كبير الطهاة مستيقظ طوال الليل يطبخ

284
00:19:33,985 --> 00:19:35,716
تعال هنا يا رفيق -
تعال هنا -

285
00:19:36,030 --> 00:19:39,783
توني)، تذوق هذا) -
اصمت وتذوق هذا، هيا، تعال هنا -

286
00:19:43,241 --> 00:19:44,372
هل هي جيدة؟

287
00:19:45,456 --> 00:19:48,011
إنظر إلى ذلك -
هل هي حارة اكثر من اللازم؟ -

288
00:19:48,324 --> 00:19:49,973
انها كاملة يا شيف -
هل هي جيدة؟ التوابل؟ -

289
00:19:50,006 --> 00:19:51,539
انها مثالية، لطيفة وحارة

290
00:19:51,540 --> 00:19:52,750
هل أعجبتك؟ -
أجل يا رجل -

291
00:19:52,757 --> 00:19:55,216
انظر إلى هذا

292
00:19:55,217 --> 00:19:57,615
حقاً؟ -
يا إلهي. إنها عظيمة بحق -

293
00:19:57,616 --> 00:19:59,702
لا تجاملني. هل هي جيدة؟ -
انه سعيد، انه سعيد -

294
00:19:59,703 --> 00:20:01,789
اللعنة يا رجل

295
00:20:01,790 --> 00:20:04,022
انها جميلة، أليست كذلك؟
هل هي جيدة؟

296
00:20:04,175 --> 00:20:06,052
"أيها اللعين. اللعنة على "تويتر

297
00:20:06,096 --> 00:20:09,311
اللعنة على "تويتر"؟ مرة أخرى؟
لماذا..؟ لماذا اللعنة على "تويتر"؟

298
00:20:10,266 --> 00:20:11,868
أنت لست على "تويتر"؟ -
كلا -

299
00:20:12,213 --> 00:20:13,884
ماذا، ألديك الكثير من النساء؟
هل تلك هي المشكلة؟

300
00:20:13,885 --> 00:20:15,449
لابد أن يكون كذلك. أليس كذلك؟

301
00:20:15,568 --> 00:20:17,522
ما علاقة تويتر بالنساء؟

302
00:20:17,523 --> 00:20:20,695
ألم تسمع بمصطلح "الشبكات الاجتماعية"؟ -
بلى -

303
00:20:20,696 --> 00:20:22,363
هذا ما أعنيه -
هل تعني أنه امرأة؟ -

304
00:20:22,364 --> 00:20:27,578
....تحصل فيه على النساء. أو
... تحصل على تذاكر لشيء. أو

305
00:20:27,684 --> 00:20:30,709
أي شيء يتطلب قاعدة بيانات

306
00:20:30,710 --> 00:20:32,482
هل المرأة تتطلب قاعدة بيانات؟

307
00:20:32,483 --> 00:20:33,527
!أجل

308
00:20:34,337 --> 00:20:38,021
"إذاً. أريني ما هو الأمر السيء جداً على "تويتر
والذي يجب أن أراه

309
00:20:38,544 --> 00:20:40,421
....اللعنة! هل هذا

310
00:20:40,423 --> 00:20:43,133
يا رجل، ماذا فعلت؟ -
هذا... هذا يكون تحت الحمام -

311
00:20:43,478 --> 00:20:46,264
ولكنه سيتناول 6 منهم
أنا سأتناول 6

312
00:20:46,265 --> 00:20:49,705
لا تقلق بشأن (ريفا) اللعين
ودعنا نُقدّم هذا الشيء العظيم

313
00:20:49,892 --> 00:20:52,064
دعني أتعامل معه. لا تقلق بشأن ذلك
أنا سأتكفل به

314
00:20:52,152 --> 00:20:54,019
لقد قال قدِّم فقط كل ما تريد

315
00:20:54,125 --> 00:20:56,098
حسناً، حسناً -
سوف نطهو هكذا -

316
00:20:56,119 --> 00:21:00,893
هل جربت هذا؟
جربه.. تذوقه

317
00:21:56,470 --> 00:21:58,588
أمي تقطع القشرة -
حسناً، أنا لا أفعل -

318
00:22:02,931 --> 00:22:04,016
إنه جيد

319
00:22:04,424 --> 00:22:05,894
بكل تأكيد هو جيد

320
00:22:05,982 --> 00:22:08,389
هلا خفضت الصوت من فضلك؟ -
عفواً، آسف -

321
00:22:12,404 --> 00:22:15,401
هل تعلم بشأن "تويتر"؟ -
أجل، لدي حساب -

322
00:22:15,402 --> 00:22:16,445
حقاً؟

323
00:22:16,530 --> 00:22:18,703
كيف يعمل؟ -
إنه رائع -

324
00:22:18,704 --> 00:22:21,570
رائع؟ كيف يعمل؟ رائع كيف؟

325
00:22:21,614 --> 00:22:23,830
تقوم بالتغريد عليه -
مثل الرسائل النصية؟ -

326
00:22:23,831 --> 00:22:24,874
كلا

327
00:22:25,741 --> 00:22:26,914
قُم بتسجيلي

328
00:22:27,228 --> 00:22:28,479
حسناً

329
00:22:31,000 --> 00:22:33,129
ماذا تريد أن يكون اسمك؟

330
00:22:33,346 --> 00:22:37,473
كارل)؟) -
لا يمكنك وضع (كارل) فقط. لابد أن تضيف شيئاً -

331
00:22:37,474 --> 00:22:39,472
ماذا عن.. (كارل كاسبر)؟

332
00:22:42,688 --> 00:22:44,774
مأخوذ -
هل تقصد أن شخص ما أخذ اسمي؟ -

333
00:22:46,965 --> 00:22:50,301
شيف كاسبر"، هل هذا جيد؟" -
أجل، جيد -

334
00:22:50,720 --> 00:22:56,977
"شيف كاسبر"

335
00:22:56,978 --> 00:22:59,111
إذاً. هل هذا يستخدم لممارسة الجنس؟

336
00:23:00,153 --> 00:23:02,371
هل هذا ما تسجل لأجله؟ -
كلا، أنا لا أفعل ذلك -

337
00:23:02,372 --> 00:23:04,977
أحدهم كتب شيئاً سيئاً
وأريد أن أرى ماذا كتب

338
00:23:05,323 --> 00:23:06,961
جيد

339
00:23:07,540 --> 00:23:10,843
أوه، اللعنة -
مهلاً، لا يمكنك التحدث هكذا -

340
00:23:10,885 --> 00:23:13,754
لا يهم إذا كانت والدتك ليست هنا
أنا لا أريدك أن تشتم هنا

341
00:23:13,755 --> 00:23:17,099
ذلك النقد انتشر كالفيروس -
ماذا يعني ذلك؟ -

342
00:23:17,100 --> 00:23:21,947
هذا يعني أنه قُرِأ، وتم إعادة تغريده في كل مكان -
إذاً. كل هؤلاء الناس قرأوا النقد؟ -

343
00:23:21,948 --> 00:23:23,202
أجل -
!لا. حقاً -

344
00:23:23,314 --> 00:23:26,267
أعتقد أن هذا رائع -
أنا لا أعتقد ذلك -

345
00:23:26,398 --> 00:23:29,351
أعنينا نحن. نفعل هذا -
نفعل ماذا؟ -

346
00:23:29,352 --> 00:23:31,879
نمضي بعض الوقت معاً -
نحن نفعل هذا طوال الوقت -

347
00:23:31,906 --> 00:23:34,697
لا، أقصد نمضي الوقت، ونفعل شيء

348
00:23:35,739 --> 00:23:36,912
نحن نفعل أشياء

349
00:23:36,913 --> 00:23:40,039
لا، لا أقصد مجرد مشاهدة شيء.. نفعل شيء

350
00:23:40,041 --> 00:23:43,168
مثل نمضي وقت معاً، ونتحدث
نحن لم نفعل هذا أبداً

351
00:23:43,169 --> 00:23:49,207
حسبت لأنك تعيش بمنزل والدتك، ولأننا نعمل
طوال الوقت، فعندما نكون معاً تريد فعل أشياء ممتعة

352
00:23:49,208 --> 00:23:54,797
أعتقد أن هذا ممتع نوعاً ما، نفعل شيئاً معاً
مثلما كنا نفعل عندما كنت تعيش معنا بالمنزل

353
00:23:56,552 --> 00:23:58,680
أنا أيضاً أفتقد ذلك

354
00:23:58,724 --> 00:24:01,809
أريدك أن تعود إلى المنزل

355
00:24:01,853 --> 00:24:03,763
...بيرسي). أنا لا أستطيع فقط)

356
00:24:05,850 --> 00:24:09,151
أنت تعرف السبب في أنني لا أعيش معك بالمنزل
أنت تعرف ذلك، أليس كذلك؟

357
00:24:09,152 --> 00:24:10,447
أجل -
لأنه صحيح -

358
00:24:10,490 --> 00:24:12,626
إذاً لماذا؟ -
لماذا ماذا؟ -

359
00:24:13,192 --> 00:24:14,409
لماذا تركت المنزل؟

360
00:24:16,541 --> 00:24:23,750
حسناً. والدتك، و، والدك. كما تعلم
كلانا نشأنا بعيداً في اتجاهات مختلفة

361
00:24:23,751 --> 00:24:27,967
ولكننا ما زلنا صديقين جيدين حقاً. الأمر فقط
إنه من الأفضل لو أننا لا نعيش بنفس المنزل

362
00:24:28,010 --> 00:24:29,876
ولو أننا غير متزوجين

363
00:24:29,877 --> 00:24:31,962
هل تفهم؟ -
كلا -

364
00:24:32,049 --> 00:24:34,005
من الصعب شرح الأمر

365
00:24:36,133 --> 00:24:39,577
إسمع، هل يمكننا التغريد لبعضنا البعض -
عندما لا نكون في نفس المكان؟
أجل -

366
00:24:39,602 --> 00:24:43,496
هل لك أن تريني كيف نفعل ذلك؟ -
أجل. حسناً -

367
00:24:43,521 --> 00:24:47,466
أولاً: تنقر هنا، ثم تُدخِل
إسم المُستخدِم الخاص بك

368
00:24:47,735 --> 00:24:51,360
حسناً -
يمكنك أيضا تسجيل الدخول عن طريق هاتفك -

369
00:24:51,777 --> 00:24:55,947
تنقر فوق هذا الزر هنا فتظهر تغريدتك
ومن ثم يمكن لمتابعيك قراءتها

370
00:25:46,951 --> 00:25:51,321
{\fad(0,1000)}<font color="#7dd5ff">{\an8}"كارل كاسبر) يفشل)"</font>

371
00:25:46,951 --> 00:25:51,321
{\fad(0,1000)}{\an5}(كارل كاسبر) - <font color="#ff0000">ضد</font> - (رامزي ميشيل)

372
00:26:28,555 --> 00:26:35,219
{\an7}{\fad(0,1000)}<font color="#7dd5ff">رامزي ميشيل): أنت لن تعرف)@
ما هي الوجبة الجيدة
!حتى وإن جَلسَت على وجهك</font>

373
00:27:19,758 --> 00:27:22,066
أبي -
نعم -

374
00:27:22,068 --> 00:27:27,370
لقد حصلت على 1،653 مُتابع منذ الليلة الماضية -
هاه، هل هذا جيد؟ -

375
00:27:27,412 --> 00:27:29,455
إنه مُدهِش

376
00:27:29,498 --> 00:27:31,454
حسناً، ماذا يعني ذلك؟

377
00:27:31,498 --> 00:27:36,492
يعني أنك حصلت على 1،653 من الناس يقرأون تغريداتك

378
00:27:36,703 --> 00:27:38,267
إذاً فهو مثل الرسائل النَصيّة؟

379
00:27:38,623 --> 00:27:42,836
هل قُمت بنشر أي شيء الليلة الماضية؟ -
كلا -

380
00:27:42,837 --> 00:27:43,836
هل أنت متأكد؟

381
00:27:43,880 --> 00:27:46,096
نعم، فقط أرسلت برسالة خاصة إلى شخص ما

382
00:27:46,140 --> 00:27:49,093
إلى من؟ -
إلى ناقد الطعام الأحمق -

383
00:27:49,224 --> 00:27:53,177
يمكنك إرسال الرسائل الخاصة
للأشخاص الذين يتابعونك فقط

384
00:27:53,178 --> 00:27:55,306
أعتقد أنك قُمت بنشرها علناً

385
00:27:55,307 --> 00:27:59,522
"لا، هو كتب شيء سيئ عني لذا أنا نقرت "رد
فسمح لي بأن أرسل له رسالة

386
00:27:59,564 --> 00:28:02,650
أبي، الموقع عام
الجميع يمكنه قراءتها

387
00:28:02,736 --> 00:28:11,080
ويبدو أنه أعاد تغريد ما كتبته
لجميع الـ 123.845 متابع لديه

388
00:28:11,210 --> 00:28:15,380
وكتب رد -
ماذا قال؟ -

389
00:28:17,249 --> 00:28:21,333
لا أعتقد أنني يجب أن أقرأ هذا -
فقط... هل يمكنك أن تقرأه لي؟ من فضلك -

390
00:28:21,377 --> 00:28:23,549
إقرأه... إقرأ الرد

391
00:28:25,531 --> 00:28:30,432
شيف (كارل كاسبر): "لأودّ أن تجلس على وجهي@

392
00:28:30,674 --> 00:28:33,979
.....بعد الهرولة بيوم حار

393
00:28:33,980 --> 00:28:37,107
"من تناول "كعكة الحمم السخيفة" تلك مرة أخرى

394
00:28:42,233 --> 00:28:45,578
هل كتب هذا لي؟ -
كتبه للجميع -

395
00:28:48,444 --> 00:28:50,113
!لابد أنك تمزح

396
00:28:50,322 --> 00:28:53,981
هل تدرك كم من الناس قرأ هذا؟
لقد وصلت إلى 2000 متابع منذ الليلة الماضية

397
00:28:54,024 --> 00:28:54,962
أنت مشهور يا رفيق

398
00:28:54,963 --> 00:28:57,875
انهم يرسلون لي رسائل استفزازية
تدعوني للرد على هذا الكلام

399
00:28:57,918 --> 00:29:00,090
لا تفعل! لا تفعل ذلك -
لا تفعل ذلك -

400
00:29:00,092 --> 00:29:01,133
لا تستجيب

401
00:29:01,176 --> 00:29:03,219
نعم، ولكن نصف الناس يقولون أنه على حق

402
00:29:03,262 --> 00:29:06,215
نعم، ولكن النصف الآخر يقول أنه على خطأ
هذا هو الانترنت يا رفيق

403
00:29:06,216 --> 00:29:08,476
هذا صحيح، أنصت له -
هذه هي وسائل التواصل الاجتماعي. هل أنت على "تويتر"؟ -

404
00:29:08,477 --> 00:29:09,937
"نعم، أنا على "تويتر -
ما اسمك؟ -

405
00:29:09,938 --> 00:29:14,528
ليتل مارتي"، ولكن كل الذين يتابعونني هم أناس"
حتى لا أريد أن أمضى معهم يومي... أنا أتجنبهم جميعاً

406
00:29:14,646 --> 00:29:16,558
مهلاً! مهلاً! ماذا تفعل؟ -
........أنا أكتب فحسب -

407
00:29:16,601 --> 00:29:18,990
لا تفعل ذلك. ماذا تكتب؟ -
شيف، لا... إنها ليست فكرة جيدة -

408
00:29:18,998 --> 00:29:22,241
إسمعا. لن أقوم بإرسالها
حتى نقول جميعاً أنها على ما يرام

409
00:29:21,241 --> 00:29:25,818
<font color="#7dd5ff">{\an8}لمَ لا تأتي ثانيةً هذه الليلة"
أعددت قـائمة كـاملة جديدة
"فقط من أجلك أيها الأحمق</font>

410
00:29:26,029 --> 00:29:28,245
لا، لا! أعطني الهاتف -
هذه ليست فكرة جيدة -

411
00:29:26,889 --> 00:29:29,149
{\fad(0,1000)}<font color="#7dd5ff">{\an8}لمَ لا تأتي ثانيةً هذه الليلة"
أعددت قـائمة كـاملة جديدة
"فقط من أجلك أيها الأحمق</font>

412
00:29:28,246 --> 00:29:29,497
لا تفعل ذلك!

413
00:29:31,136 --> 00:29:32,524
لا يمكنك إيقاف هذا الآن

414
00:29:32,548 --> 00:29:34,372
لماذا فعلت ذلك؟ -
لا يمكنك سحبه -

415
00:29:34,373 --> 00:29:35,938
أتعرف ماذا؟ لقد ألقيت بالقفاز للتو

416
00:29:35,946 --> 00:29:37,631
لذا استعدوا للقتال

417
00:29:37,675 --> 00:29:41,669
أنا ذاهب لتوصيل (بيرسي)، وعندما أعود سنطهو القائمة
التي كان ينبغي أن نطهوها بالمرة السابقة

418
00:29:41,671 --> 00:29:42,845
فماذا سنفعل اليوم؟

419
00:29:42,888 --> 00:29:46,060
لابد أن أوصلك يا فتي
فلابد أن أذهب لأتسوق لهذه الليلة، آسف

420
00:29:46,973 --> 00:29:49,101
هل يمكن أن أذهب معك؟ -
لا، أنا آسف -

421
00:29:50,273 --> 00:29:53,228
كيف لا يُسمح لي أبداً بأن أتواجد بالمطبخ؟

422
00:29:53,229 --> 00:29:56,227
لأن المكان حار جداً، والصوت عال
وهناك الكثير من اللغة السيئة

423
00:29:56,271 --> 00:29:59,399
وماذا في ذلك؟ أنا أسمع اللغة السيئة في كل وقت -
أين؟ -

424
00:29:59,442 --> 00:30:00,571
على الانترنت

425
00:30:00,572 --> 00:30:02,656
أي نوع من المواقع يُتيح لفتى في العاشرة
!أن يسمع لغة سيئة؟

426
00:30:02,657 --> 00:30:05,610
"يوتيوب" -
يوتيوب" به لغة سيئة؟" -

427
00:30:05,611 --> 00:30:07,957
هل يمكنني على الأقل الذهاب معك للتسوق ؟ -
لا -

428
00:30:07,958 --> 00:30:11,087
هناك الكثير للقيام به يا بني
وهناك الكثير يدور في ذهني

429
00:30:12,043 --> 00:30:15,084
أنظر من الذي ينتظرنا. مرحباً ماما

430
00:30:17,126 --> 00:30:20,299
هل قام بالتسرية عنك؟
أعطني قبلة

431
00:30:21,206 --> 00:30:22,384
مرحباً -
مرحباً -

432
00:30:22,470 --> 00:30:27,509
مسئولة الدعاية لدي قالت أن بامكانها التحدث معك
لم لا تتحدث معها؟

433
00:30:27,510 --> 00:30:30,726
حول ماذا؟ عن "تويتر"؟ -
الجميع قرأ ما كتبته -

434
00:30:30,769 --> 00:30:32,766
لا أعتقد أنك تفهم -
أفهم ماذا؟ -

435
00:30:32,767 --> 00:30:35,984
دعنا نتصل بها
إدخل معي وسوف أتصل بها

436
00:30:36,940 --> 00:30:41,328
نعم، من فضلك أخبرها أن تتصل بي على الفور
كارل) معي بالمنزل، شكراً لك)

437
00:30:41,371 --> 00:30:45,280
حسناً، يجب أن أذهب -
لا، لا. ستعاود الاتصال. لديها اتصال على الخط الآخر -

438
00:30:45,281 --> 00:30:46,743
أعتقد أنك تضخمين من الأمر

439
00:30:46,751 --> 00:30:48,584
إنه لا يحب أن يراك هكذا

440
00:30:48,628 --> 00:30:50,669
أنا بخير. أنا فقط بحاجة للعودة إلى العمل

441
00:30:50,670 --> 00:30:53,623
أنت لن تكون سعيداً
طالما تطبخ لشخص آخر

442
00:30:53,666 --> 00:30:55,837
هل هذا بشأن شاحنة الطعام؟
أنا لا أريد التحدث عن شاحنة الطعام مرة أخرى

443
00:30:55,838 --> 00:30:56,882
لم لا؟

444
00:30:56,883 --> 00:30:59,012
يمكنك طهي طعامك الخاص
يمكنك أن تكون صاحب العمل

445
00:30:59,056 --> 00:31:01,141
يمكنك حتى الطهي لجميع الحفلات التي أقيمها

446
00:31:01,183 --> 00:31:05,137
أنا أقدّر العرض، ولكنني لا أحتاج إلى صدقة
منك أو من زوجك الأسبق

447
00:31:05,180 --> 00:31:07,397
لماذا عليك أن تكون بهذا الكبرياء؟ -
لأنني أعمل -

448
00:31:07,398 --> 00:31:11,350
ورغم ما قد تعتقدينه
لدي ثقة تامة في طهي كل ما أريد الآن

449
00:31:11,351 --> 00:31:12,568
أنا أحب حياتي

450
00:31:12,611 --> 00:31:15,258
وحالما تتحدثين مع مسئولة الدعاية الخاصة بك
.....عندما تعاود الاتصال. أعلميها بأنني

451
00:31:15,284 --> 00:31:17,737
أفهم أنني لا يجب أن أغرد
"صور قبيحة على "تويتر

452
00:31:17,781 --> 00:31:21,779
وأي مشورة مهنية لديها تبقيها لنفسها. حسناً؟
أراك لاحقاً، شكراً لك

453
00:31:21,823 --> 00:31:23,742
لدي كل أنواع الهراء بالشاحنة، هيا

454
00:31:23,743 --> 00:31:24,995
أتريد فعل هذا؟ هل سنبدأ؟

455
00:31:24,996 --> 00:31:26,976
أجل -
دعونا نفعل ذلك يا رجال -

456
00:31:26,977 --> 00:31:28,750
حسناً، دعونا نستعرض كل شيء

457
00:31:28,969 --> 00:31:31,090
أريد المواقد تعمل
أريد الطعام المجهز

458
00:31:31,173 --> 00:31:32,066
هل أحضرت الجبن الفرنسي؟

459
00:31:32,163 --> 00:31:34,205
(كارل)
ريفا) يريد أن يعرف ماذا يجري الليلة؟)

460
00:31:34,248 --> 00:31:39,004
كم.... كم حجزاً لدينا؟ -
المكان بالكامل محجوز. لكنني ألغيت كافة القوائم للتو -

461
00:31:39,098 --> 00:31:41,589
ليست القوائم المطبوعة، كل شيء مختلف

462
00:31:41,591 --> 00:31:45,937
.....أن أفهم ذلك، ولكن -
(الليلة لدي قائمة تذوق خاصة من أجل (رامزي ميشيل -

463
00:31:45,981 --> 00:31:49,022
..........أعرف لكننا -
إنه قادم إلى هنا، وهو يعلم عن ذلك، هل رأيت ردي على المقالة؟ -

464
00:31:49,066 --> 00:31:51,063
أجل، وأنا فخورة جداً بك -
إنها بجميع أنحاء شبكة الإنترنت. إنه أمر رائع -

465
00:31:51,064 --> 00:31:54,061
هل تعرف؟ أنا أحبك كثيراً عندما تتحمس
.........أنا أفعل حقاً، ولكن لابد أن

466
00:31:54,062 --> 00:31:57,191
أريدهم أن يأتوا ويتذوقوا الطعام
أريدهم أن يفهموا ما نحن فاعلون

467
00:31:57,192 --> 00:31:58,546
حسناً -
حسناً؟ -

468
00:31:58,547 --> 00:32:01,091
نحن لن نصنع طبقاً خاصاً اليوم
القائمة بأكملها أطباق خاصة

469
00:32:01,153 --> 00:32:03,873
هل انت متحمس؟ -
أنا متحمس. وأخيراً سعيد -

470
00:32:03,876 --> 00:32:04,710
أنا سعيد. حسناً؟

471
00:32:04,752 --> 00:32:06,704
هل يحق لي أن أكون سعيداً في العمل؟

472
00:32:06,748 --> 00:32:09,876
(كارل). (كارل)
نحن سنقدم نفس القائمة. أليس كذلك؟

473
00:32:09,877 --> 00:32:13,466
لدي شيء جيد حقاً مُخطط لهذه الليلة
"ولعلمك إنه ليس "الخبز الحلو

474
00:32:13,467 --> 00:32:17,047
قد يكون ذلك صحيحاً، ولكن لدينا
أكبر قدر من الحجوزات على الاطلاق

475
00:32:17,090 --> 00:32:18,671
منذ أن افتتحنا المطعم، هل تُدرِك ذلك؟

476
00:32:18,724 --> 00:32:21,383
"أعلم، لقد كنت على "تويتر
كنت أصنع دعاية للمطعم

477
00:32:21,580 --> 00:32:22,422
ماذا؟ -
"كنت على "تويتر -

478
00:32:22,478 --> 00:32:26,233
نعم، هذا شيء آخر. من الآن فصاعداً
قبل نشر أي شيء على الانترنت

479
00:32:26,294 --> 00:32:27,535
لابد أن تسألني، اتفقنا؟

480
00:32:27,580 --> 00:32:30,611
السبب في أن الجميع هنا هذه الليلة
هو دعوتي لـ (رامزي ميشيل) على الانترنت

481
00:32:30,612 --> 00:32:32,861
وجميعهم أتوا لمشاهدتي وأنا أنال منه

482
00:32:32,862 --> 00:32:39,030
نعم، وأنت سوف تُغرّد باعتذار على نعتك
لأهم ناقد محترم بـ"لوس أنجلوس" بالأحمق

483
00:32:39,031 --> 00:32:42,161
أنا لن اعتذر لهذا الرجل -
......ماذا تقصد بأنك لن -
هل رأيت ما كتبه عني؟ -

484
00:32:42,205 --> 00:32:44,289
أنا لا أهتم بما كتبه -
هو من بدأ ذلك؟ -

485
00:32:44,333 --> 00:32:47,418
أنا لا أهتم! أنت طباخ! أنت طاهي

486
00:32:47,461 --> 00:32:50,415
هذا ما كنت قد تطبخه لسنوات، وهو ناجح

487
00:32:50,416 --> 00:32:53,510
فإما أن تطبخ القائمة
....التي أتي عملائنا من أجلها

488
00:32:53,553 --> 00:32:55,855
أتريدني أن أطبخ نفس الطعام ؟ -
الشيء نفسه بالضبط -

489
00:32:55,858 --> 00:32:59,485
نفس الطعام الذي كتب عنه نفس الرجل
الذي سيأتي إلى هنا الليلة؟

490
00:32:59,757 --> 00:33:02,512
!المطعم مُمتلئ بالنُقّاد
..مُمتلئ بالناس الذين كانوا

491
00:33:02,513 --> 00:33:05,016
يتناولون طعامك ...
على مدى السنوات الـ 10 الماضية

492
00:33:05,059 --> 00:33:07,275
!والآن فجأة تُريد أن تكون فناناً

493
00:33:07,276 --> 00:33:09,185
!حسناً، كُن فناناً في وقتك الخاص

494
00:33:09,186 --> 00:33:11,487
أنصت لي -
لا خبز حلو، لا أمخاخ عجول -

495
00:33:11,488 --> 00:33:13,443
!أنا لن أطبخ الخبز الحلو. أنصت لي

496
00:33:13,444 --> 00:33:15,462
المطبخ نطاقي، ذلك كان اتفاقنا

497
00:33:15,488 --> 00:33:17,615
!أنا لا أهتم ماذا كان اتفاقنا اللعين

498
00:33:17,659 --> 00:33:18,977
الاتفاق تغيّر الآن

499
00:33:18,999 --> 00:33:22,829
إما أن تبقى أو أن تذهب
!الأمر متروك لك، نهاية المناقشة

500
00:33:28,086 --> 00:33:31,215
لدينا حجز كامل من الناس قادمون الليلة

501
00:33:31,303 --> 00:33:35,430
....لتناول طعامي -
لا، هو ليس طعامك يا (كارل). ليس طعامك -

502
00:33:35,474 --> 00:33:39,558
بحكم التعريف، هو طعامي
لأنه مطعمي

503
00:33:39,602 --> 00:33:43,554
لقد دفعت مقابل الكؤوس
دفعت للمناديل، ودفعت للملاعق

504
00:33:43,598 --> 00:33:46,945
(ودفعت راتب (مولي
ودفعت رواتب كامل طاقمك

505
00:33:47,031 --> 00:33:49,855
حسناً؟ لذا.. إما أن تطهو قائمتي
أو (توني) يفعل ذلك

506
00:33:49,899 --> 00:33:54,191
......(توني)
لقد كنت تطبخ نصف الوقت على أي حال. أليس كذلك؟

507
00:33:57,416 --> 00:33:59,456
هل تُهدد بتسريحي الآن؟

508
00:33:59,457 --> 00:34:03,367
......هل أنا أهدد بتسريحك؟... لا
أنا أقول لك ما أنا على استعداد للقيام به

509
00:34:03,542 --> 00:34:05,670
إذا كنت لن تطبخ قائمتي
أُغلِقَ الموضوع

510
00:34:05,713 --> 00:34:09,623
حسناً، لماذا لا تطهو القائمة دون طاهي

511
00:34:09,624 --> 00:34:11,754
!وسنرى كيف ستسير الأمور الليلة

512
00:34:11,798 --> 00:34:14,881
(هيا يا (توني
!اللعنة على هذا

513
00:34:18,012 --> 00:34:19,368
توني)؟)

514
00:34:25,309 --> 00:34:27,037
حظاً سعيداً

515
00:34:27,038 --> 00:34:29,134
لا . لا -
حظاً سعيداً -

516
00:34:29,135 --> 00:34:31,532
لا يا رجل. لا
!لا، هيا

517
00:34:32,739 --> 00:34:33,783
لا تفعل أي شيء

518
00:34:33,784 --> 00:34:37,778
لا تفعل ذلك، ستبقى. سأتصل بك -
ستتصل بي؟ -
أجل -

519
00:34:40,127 --> 00:34:45,124
توني). المكان محجوز بالكامل)
كُن محترفاً، اتفقنا؟

520
00:35:23,604 --> 00:35:26,417
أحضر هذا الحساء
أعد هذا الحساء

521
00:35:33,001 --> 00:35:34,762
لحظة من فضلكم

522
00:35:41,652 --> 00:35:43,737
مرحباً بعودتكم

523
00:35:44,468 --> 00:35:46,450
سُعداء برؤيتك مرة أخرى
يا سيد (ميشيل). تفضّل من هنا

524
00:35:46,451 --> 00:35:47,806
شكراً لك

525
00:35:48,120 --> 00:35:51,456
هل كانت حركة المرور سيئة؟ -
كلا، لم تكن كذلك -

526
00:36:00,113 --> 00:36:03,137
{\an5}"الـجيف"

527
00:36:10,541 --> 00:36:13,669
أين طلبات الموائد 22، 45، 46

528
00:36:13,670 --> 00:36:15,525
ما الذي يجري هنا يا رجل؟

529
00:36:48,302 --> 00:36:49,433
نعم، كيف يمكنني مساعدتك؟

530
00:36:49,476 --> 00:36:54,646
أليس هذا... ألم يكن هذا بالقائمة آخر مرة أتيت؟

531
00:36:54,689 --> 00:36:56,558
أعتقد أنه كان كذلك

532
00:36:57,557 --> 00:37:02,726
أوه... لقد أخذت انطباعاً بأن هذه الليلة
كانت الأمور ستسير على نحو مُختلف قليلاً

533
00:37:02,883 --> 00:37:05,126
أقرب إلى.. حدث خاص -
أنا أفهم هذا -

534
00:37:05,899 --> 00:37:08,361
هل هناك شيء يُمكننا القيام به لجعلك أكثر راحة؟

535
00:37:09,246 --> 00:37:12,665
هل يمكنني أن أتحدث مع الشيف (كاسبر)؟

536
00:37:12,666 --> 00:37:16,457
لدي زجاجة نبيذ 09 رائعة
والتي فتحتها للتو لتتنفس

537
00:37:17,283 --> 00:37:22,716
إن سمحت لي، بآخر زيارة لي لمزارع الكرم
.....بـ "نابا" قاموا بشحن

538
00:37:22,717 --> 00:37:26,679
هذه الزجاجة لي. كانت هدية
وكنت أنتظر مناسبة خاصة لفتحها

539
00:37:26,888 --> 00:37:28,765
هذا كرم كبير منك

540
00:37:28,971 --> 00:37:33,012
هل الشيف (كاسبر) هنا؟ -
لسوء الحظ.. لقد رحل -

541
00:37:34,273 --> 00:37:36,138
هل سيعود؟

542
00:37:36,139 --> 00:37:39,270
!أخشى أن هذا الأمر غير واضح

543
00:38:53,395 --> 00:39:03,909
{\an6}<font color="#7dd5ff">الأمر رسمي. الشيف كارل كاسبر) لن يظهر)
ولعل جُبنه هو ما تذوقت في طعامه</font>

544
00:39:20,948 --> 00:39:22,929
أنا بحاجة إليك بالأمام -
لدي حجز -

545
00:39:22,993 --> 00:39:25,079
إتركي الهاتف -
من فضلك اتركني أقوم بعملي -

546
00:39:25,080 --> 00:39:26,749
من فضلك إذهبي الى المشرب
!(توني)...

547
00:39:26,894 --> 00:39:29,934
كارل). لا أستطيع التحدث الآن)
نحن مشغولون

548
00:39:29,978 --> 00:39:33,976
"هذا الرجل يقوم بالتغريد لي على "تويتر
الرجل يتصل بي! ماذا تقدمون له بحق الجحيم؟

549
00:39:34,062 --> 00:39:36,713
!لا أعلم. أعتقد أنهم يقدمون نفس الهُراء

550
00:39:36,714 --> 00:39:38,278
ماذا؟ -
....أنا -

551
00:39:38,365 --> 00:39:42,536
بأي وجبه هو الآن؟ -
لقد وصل إلى "كعكة الحِمم" الآن -

552
00:39:42,623 --> 00:39:45,575
أبقيه بمكانه فحسب -
ماذا؟ -

553
00:39:45,576 --> 00:39:47,706
أنا أوقف السيارة -
كارل)، ماذا؟) -

554
00:39:47,750 --> 00:39:50,833
لا تسمحي له بالمغادرة
أبقيه في مكانه

555
00:39:53,651 --> 00:39:55,007
هل هو هنا؟

556
00:39:55,050 --> 00:39:56,884
ما الذي يجري هنا؟

557
00:39:56,885 --> 00:39:57,929
!اللعنة

558
00:39:57,930 --> 00:40:02,204
عُد إلى المنزل -
أنا أريد أن أقول شيئاً واحداً فقط -

559
00:40:04,260 --> 00:40:06,347
!توقف لحظة واحدة

560
00:40:06,348 --> 00:40:07,389
...فقط... فقط

561
00:40:07,562 --> 00:40:10,558
لقد كنت بانتظار إجراء محادثة مع هذه الأحمق لفترة طويلة -
حسناً -

562
00:40:10,559 --> 00:40:14,600
أنا لست جباناً، أنا لست بائساً
ولا يهمني رأيك

563
00:40:14,601 --> 00:40:16,730
أنت لن تنال مني
!أنا لست بائساً

564
00:40:18,295 --> 00:40:21,621
وكعكة الحمم ليست فقط مجرد كعكة نصف مطبوخة

565
00:40:21,727 --> 00:40:23,707
ذلك ليس ما يجعل مركزها سائل

566
00:40:24,960 --> 00:40:29,236
أنت تأخذ أسطوانة معدنية مجمدة
...وتضعها بالوعاء بحيث

567
00:40:29,237 --> 00:40:32,053
تكون مطهوه من الخارج بالكامل
!ومن الداخل تصبح سائلة

568
00:40:32,283 --> 00:40:33,512
حسناً، حسناً

569
00:40:33,513 --> 00:40:37,060
إنها سائلة، هل ترى؟
!إنها سائلة، أيها الأحمق

570
00:40:39,714 --> 00:40:41,756
وأنت لا تفعل أي شيء
أنت ماذا تفعل؟

571
00:40:41,757 --> 00:40:44,884
...أنت تجلس، وتأكل
ثم تتقيء تلك الكلمات

572
00:40:47,056 --> 00:40:50,185
لتجعل الناس يضحكون
هل تعلم مدى صعوبة عملي؟

573
00:40:50,229 --> 00:40:53,314
هل تُدرك كم العمل الذي يبذله طاقمي؟

574
00:40:54,357 --> 00:40:56,398
وما الذي يُضحّون به لجعلك سعيداً؟

575
00:40:56,399 --> 00:41:02,700
وبعد ذلك بكل عجرفة تقول ذلك الهراء على طعامي؟ -
حسناً -

576
00:41:03,699 --> 00:41:08,044
!إنه يُؤلِم
عندما تكتب ذلك الهراء، فإنه يُؤلِم

577
00:41:08,045 --> 00:41:09,090
إنه يفعل.. يفعل ذلك

578
00:41:09,131 --> 00:41:13,256
لقد كان... كان يعتقد بأنه
!سيغلق مطعمه اللعين

579
00:41:13,257 --> 00:41:15,344
!أيها الأحمق

580
00:41:19,428 --> 00:41:22,511
وماذا تفعل أنت؟
..أنت فقط تكتب هراء لكي

581
00:41:22,555 --> 00:41:25,553
!أنت فقط تكتب هراء
!الكعكعة كانت سائلة

582
00:41:25,554 --> 00:41:28,637
!إنها سائلة

583
00:41:28,743 --> 00:41:29,786
!أيها الأحمق

584
00:41:29,997 --> 00:41:32,082
أنت لن تنال مني -
حسناً، حسناً -

585
00:41:32,083 --> 00:41:34,929
لن تنال مني -
(حسناً يا (كارل -

586
00:41:34,930 --> 00:41:36,390
لن ينال مني -
!لا، لن يفعل -

587
00:41:36,407 --> 00:41:41,371
أعرف أنك مسئولة دعاية، أليس لديك علاقات
ألا يتم تعيينك لمثل هذه الأمور، لمحو مثل هذه الامور من الانترنت؟

588
00:41:41,415 --> 00:41:42,457
!ولكنه مُنتشر

589
00:41:42,500 --> 00:41:46,409
حتى لو أستطعت أن أسحب مقطع واحد

590
00:41:46,410 --> 00:41:48,076
هناك العشرات من الهواتف المحمولة الأخرى

591
00:41:48,086 --> 00:41:51,657
ما الذي ينبغي علينا فعله؟ أيجب علينا على الأقل
تعيين محام، واتخاذ إجراء قانوني أو شيء؟

592
00:41:51,754 --> 00:41:53,049
لو أنك هددتهم بالمحامين

593
00:41:53,092 --> 00:41:57,010
ستعطيهم مزيد من القصة التي هي لديهم بالفعل
ومن ثم تظل متصدراً لعناوين الأخبار لأسبوعاً آخر

594
00:41:57,012 --> 00:42:04,137
ثم أن لديك ناقد الطعام هذا الذي يظل يكتب
عنك، وكل ذلك يلتقطونه ويصنعون منه عنواناً

595
00:42:04,181 --> 00:42:06,482
!أتعرف؟ إنه أمر لا يصدق على الاطلاق

596
00:42:06,483 --> 00:42:09,568
......إذاً
ما تقولينه أنه لا يوجد شيء أستطيع فعله؟

597
00:42:09,569 --> 00:42:13,566
لإزالة الفيديو؟ لا. ذلك سيظل إلى الأبد -
!عظيم. رائع -

598
00:42:13,609 --> 00:42:16,649
لكن قد تكون هناك فرصة هنا

599
00:42:16,650 --> 00:42:18,692
كيف يمكن أن تكون هناك فرصة؟

600
00:42:18,693 --> 00:42:20,831
حسناً، كنت أبقي هذا
على الأقل حتى أتيقن منه

601
00:42:20,877 --> 00:42:24,031
ولكني على يقين شبه تام بأن لدينا
"فرصة جيدة في "مطبخ الجحيم

602
00:42:24,036 --> 00:42:27,077
انتظري، ماذا؟ -
انه برنامج تلفزيوني واقعي -

603
00:42:27,078 --> 00:42:28,339
لا أعتقد أنك تفهمين ما يجري هنا

604
00:42:28,425 --> 00:42:31,258
أنا طاهي حقيقي -
قلت أنك بحاجة إلى المال، أليس كذلك؟ -

605
00:42:31,259 --> 00:42:32,510
وظيفة

606
00:42:32,596 --> 00:42:35,421
وظيفة، وليس مال
أحتاج إلى وظيفة كالتي كانت لدي

607
00:42:35,422 --> 00:42:39,720
حسناً، حساب "تويتر" الخاص بك وصل إلى 20،000 متابع
هذا سيئ للغاية

608
00:42:39,721 --> 00:42:41,633
نعم، سوف أغلق الحساب، لا تقلقي

609
00:42:41,677 --> 00:42:43,937
لا تغلقه! يمكنني جني مال من ذلك
وتسويق بعض المنتجات

610
00:42:43,981 --> 00:42:47,152
هل تنصتين لي؟ أنا لا أريد التورط بأي من ذلك
أنا أريد طهي الطعام

611
00:42:47,153 --> 00:42:48,975
لديك خياران

612
00:42:48,976 --> 00:42:51,748
يمكنك إما فعل ذلك، والاستفادة من الوضع

613
00:42:51,750 --> 00:42:53,277
!"مثل الطفلة ببرنامج "هاني بو بو
أنا لا أريد فعل ذلك

614
00:42:53,278 --> 00:42:55,363
هل تعرف كمّ المال الذي تجنيه هي و والدتها؟

615
00:42:55,407 --> 00:42:57,319
أنا لا أهتم بقدر المال الذي تجنيه
إقفزي إلى خلاصة الأمر

616
00:42:57,320 --> 00:43:00,448
أو يمكنك الاختباء وانتظار العاصفة حتى تمرّ
لديك خياران

617
00:43:00,534 --> 00:43:02,488
حسبت أن هذا الهراء
يعيش إلى الأبد على الانترنت؟

618
00:43:02,489 --> 00:43:05,309
هو كذلك. ولكن هناك الكثير من الأخبار
والأحداث المتلاحقة

619
00:43:05,335 --> 00:43:07,791
و وسط كل هذه الضوضاء
لا أحد يتذكر أي شيء

620
00:43:07,834 --> 00:43:12,004
حسناً، شكراً على وقتك وكل شيء
!لقد كنت مفيدة جداً

621
00:43:12,917 --> 00:43:16,306
...ستنهي المكالمة؟ حسناً. اسمع
أريد منك الاتصال بي في أي وقت، أنا هنا

622
00:43:16,307 --> 00:43:19,080
إذا لم تتمكن من ذلك على الهاتف المحمول
أرسل لي على جهاز الاستدعاء

623
00:43:19,081 --> 00:43:20,434
حسناً. شكراً لك
واشكري (إنيز) عني

624
00:43:20,435 --> 00:43:23,355
لا، شكرا لك، وماذا عن "مطبخ الجحيم"؟ -
ماذا عنه؟ -

625
00:43:23,356 --> 00:43:25,744
لا تزال تريدني ألاحقه، أليس كذلك؟ -
كلا، لا أريدك أن تفعلى -

626
00:43:25,745 --> 00:43:27,154
.....حسناً، لن أتصل بهم
ولكنني سأرسل لهم بريداً الكترونياً

627
00:43:27,195 --> 00:43:29,646
.....أنت لا تصغين إلى
انظري، لابد أن أذهب

628
00:43:29,689 --> 00:43:30,906
أنا... أنتظر اتصالاً هاتفياً

629
00:43:30,949 --> 00:43:34,033
....حسناً، حسناً
"سوف أُعلِمك كيف سيسير أمر "مطبخ الجحيم

630
00:43:34,034 --> 00:43:36,032
!غبية لعينة

631
00:43:36,440 --> 00:43:37,598
!يا رجل

632
00:43:40,160 --> 00:43:43,288
(مرحباً يا (إنيز -
مرحباً. هل تحدثت مع (جين)؟ -

633
00:43:43,332 --> 00:43:45,243
نعم، أغلقت معها للتو

634
00:43:45,287 --> 00:43:46,330
و...؟

635
00:43:46,331 --> 00:43:50,720
و... تعلمين... إنه أمر فظيع. ماذا تريدنني أن أقول؟
لا أستطيع أن أثق بها. أريد فقط طهي الطعام

636
00:43:50,763 --> 00:43:52,760
كل شيء سيكون على ما يرام

637
00:43:52,804 --> 00:43:57,801
نعم، بضعة أماكن تريدني أن أعود إليها
سيكون لدي بعض المقابلات الأسبوع القادم

638
00:43:57,802 --> 00:43:59,019
هذا جيد

639
00:43:59,886 --> 00:44:05,318
نعم، لذا.. اسمعي، حتى ينجح كل ذلك الأمر بخصوص العمل
هل يمكنك إبقاء (بيرسي) لديك؟

640
00:44:07,447 --> 00:44:11,401
لكنك لا تزال ستأخذه معك إلى "نيو أورليانز". أليس كذلك؟

641
00:44:12,661 --> 00:44:14,573
هل هو موجود؟

642
00:44:15,613 --> 00:44:17,613
أنا سأخبره

643
00:44:17,657 --> 00:44:20,325
لا. اسمحي لي بالتحدث معه، أنا لا أمانع

644
00:44:26,955 --> 00:44:30,172
أبي. أنا أتفهم إذا كنا لن نستطيع الذهاب
"إلى "نيو أورليانز

645
00:44:30,214 --> 00:44:35,384
يا رجل، شكراً جزيلاً لقول ذلك
والدك مشغول للغاية بالعمل في الوقت الحالي

646
00:44:35,385 --> 00:44:36,428
أنت الأفضل

647
00:44:36,602 --> 00:44:41,684
ربما في وقت آخر -
نعم، بالتأكيد، شكرا لك -

648
00:44:43,683 --> 00:44:44,813
وداعاً

649
00:45:00,278 --> 00:45:04,417
كيف حالك يا رجل؟
انظروا، جميعاً.. "الجيف" هنا

650
00:45:04,418 --> 00:45:09,112
هيا، إحتسي بعض المشروبات
شيء قوي.. واحد للرجل

651
00:45:09,113 --> 00:45:10,155
آه... يا صاح

652
00:45:10,796 --> 00:45:13,924
أنت في كل مكان -
هل هذا صحيح؟ ذلك سيء -

653
00:45:13,925 --> 00:45:17,053
هل رأيت ذلك؟ هل رأيت ذلك؟ -
رأيته . إنه بكل مكان -

654
00:45:17,097 --> 00:45:19,565
هذا فظيع، أنا وأنت عاطلين عن العمل مرة أخرى

655
00:45:20,310 --> 00:45:24,439
أنا كذلك الآن. لا، على محمل الجد
هناك أناس يتصلون بي

656
00:45:24,483 --> 00:45:26,899
يا صاح! هذا عظيم -
نعم -

657
00:45:26,900 --> 00:45:29,609
أنا سعيد لسماع ذلك! كنت أعرف أنك ستجد شيء أكبر من هذا -
نعم -

658
00:45:29,652 --> 00:45:31,736
وأنت في الواقع لا تهتم بعودتك إلى هنا -
نعم -

659
00:45:31,737 --> 00:45:33,869
لذا. هل جئت لتخبرني بأن لديك وظيفة من أجلي؟

660
00:45:33,974 --> 00:45:35,954
لأنني سوف أغادر معك في لحظة يا رجل

661
00:45:35,997 --> 00:45:41,253
لا، إنتظر مكالمة مني عندما أجد شيئاً جاداً -
لا تتركني خلفك! لا تفعل ذلك أبداً مرة أخرى -

662
00:45:41,404 --> 00:45:44,002
لا تضربني، من فضلك لا تضربني
أنا آسف، أنا آسف حقاً

663
00:45:44,209 --> 00:45:45,426
لقد كنت داخل دائرة الضوء

664
00:45:45,469 --> 00:45:50,596
وكنت أشرب ذاك اليوم، ولم أكن أعرف ماذا أفعل
أنا جبان أحمق. أنا آسف للغاية

665
00:45:50,597 --> 00:45:54,592
!أنا أشهد على ذلك -
ماذا كنت ستفعل؟ إنها فرصة كبيرة -

666
00:45:54,679 --> 00:45:56,809
ثم وضعوك على "يوتيوب"، وشعرت
بالمسئولية عن هذا الهراء

667
00:45:56,853 --> 00:46:00,023
ذلك الهراء كان مضحكاً بالمناسبة -
ما الذي كان مضحكاً به؟ لم يبدو مضحكاً لي -

668
00:46:00,024 --> 00:46:06,194
تقريباً كل شخص أعرفه رأى ذلك. لذا شعرت نوعاً ما
بأنني شهير فقط لأنني أعرفك. هل تعلم ذلك؟

669
00:46:06,195 --> 00:46:10,321
هل هو مضحك كما لو أنهم يضحكون علي
أم يضحكون معي؟

670
00:46:10,364 --> 00:46:12,407
قليلاً من هذا وذاك

671
00:46:12,581 --> 00:46:15,667
هم يضحكون معك، وعليك بالوقت نفسه

672
00:46:15,668 --> 00:46:18,707
هذا محرج للغاية -
إنه فظيع.. سيء للغاية -

673
00:46:18,751 --> 00:46:22,480
ولكنه مضحك جداً في نفس الوقت. يجعلك نوعاً ما
تبدو محبوباً، ولكن بطريقة غريبة الأطوار

674
00:46:22,549 --> 00:46:25,633
الرجل استحق ذلك
الجميع يعلم أنه استحق ذلك

675
00:46:25,712 --> 00:46:28,007
ولكن جدياً، أنا آسف -
لا بأس -

676
00:46:28,008 --> 00:46:31,448
سوف أقف على قدمي -
أنا أعرف. أعرف هذا -

677
00:46:31,449 --> 00:46:34,786
وأنا سأذهب معك يا رجل
أنا سأكون مساعدك

678
00:46:34,787 --> 00:46:37,290
أنت لست مساعداً بعد الآن
أنت كبير الطهاة

679
00:46:37,391 --> 00:46:39,695
ولكني لم أكن لأصبح كذلك لولاك

680
00:46:39,739 --> 00:46:41,517
ريفا) مُحقّ بشأن شيء واحد)

681
00:46:41,519 --> 00:46:44,906
أنت مستعد لإدارة مطبخك الخاص
لذا لا تضيعها. فهي فرصة كبيرة بالنسبة لك

682
00:46:44,907 --> 00:46:47,994
!إلى فرصة (توني) الكبيرة

683
00:46:47,995 --> 00:46:49,142
!إلى كبير الطهاة

684
00:46:49,183 --> 00:46:52,095
أنا لا أعرف كيف حدث ذلك
لكنني سعيد أنه حدث

685
00:46:52,096 --> 00:46:53,973
حسنا؟ -
كلمات من القلب -

686
00:46:54,809 --> 00:46:56,267
يا رفاق. أنا أحبكم يا رفاق

687
00:46:58,146 --> 00:46:59,710
(أنا أحبك يا (توني

688
00:46:59,815 --> 00:47:02,058
أنا أحبك -
شكراً يا شيف. أنا أحبك يا رجل -

689
00:47:03,226 --> 00:47:04,456
أنا أحب كلاكما

690
00:47:05,407 --> 00:47:07,899
نحن نحبك يا رجل

691
00:47:09,475 --> 00:47:12,072
أنا أحبك يا رجل. أنا سعيد لنجاحك

692
00:47:12,073 --> 00:47:13,532
شكراً. هل ستبقى بوظيفتك؟

693
00:47:14,063 --> 00:47:19,147
الحقيقة أن لا أحد يتصل بي
ليس لدي أي عرض عمل مُحتمل على الإطلاق

694
00:47:19,148 --> 00:47:21,440
وماذا عن العروض الأخرى؟ -
لا يوجد. لا يوجد شيء مطلقاً -

695
00:47:21,441 --> 00:47:23,736
لا شيء على الانترنت؟ -
!بالأساس الكارثة سببها الانترنت -

696
00:47:23,737 --> 00:47:26,865
!هيا -
!أنا مثل "ملك سرطانات" يلعب البيانو -

697
00:47:27,211 --> 00:47:28,660
أنا لا أعرف حتى ما يعنيه ذلك

698
00:47:28,661 --> 00:47:31,528
...أنا في كل مكان، حسناً، مثل

699
00:47:31,529 --> 00:47:35,014
"أنا مثل الـ"ميم". هل تعرفين ماذا يكون؟ أنا "ميم

700
00:47:35,022 --> 00:47:36,369
!أنا "ميم" لعين

701
00:47:36,376 --> 00:47:37,837
كارل)، تحتاج إلى قسط من الراحة)

702
00:47:37,873 --> 00:47:41,176
لقد كنت مرتاح. لقد كنت في راحة لوقت طويل -
لا، أنت بحاجة الى راحة حقيقية -

703
00:47:41,177 --> 00:47:43,889
أنا بحاجة إلى العمل
أنا بحاجة للعودة إلى العمل بالمطبخ

704
00:47:43,905 --> 00:47:47,551
أنا لا أهتم. أتمنى لو أنني لم أفتح فمي
.....كان علي فقط طبخ ذلك الهراء

705
00:47:47,639 --> 00:47:50,455
ماذا ستفعل؟
ستذهب للعمل لدى (ريفا) آخر بمطعم أخر؟

706
00:47:50,474 --> 00:47:54,471
(لقد كنت بائساً هنا طوال معرفتي بك يا (كارل

707
00:47:54,514 --> 00:47:58,858
!هذا ليس صحيحاً -
بلى يا حبيبي، والآن حان وقتك لتذهب -

708
00:47:58,902 --> 00:48:02,855
أنت لا تنتمي إلى هنا بعد الآن
أنت تعرف ذلك، هيا

709
00:48:02,856 --> 00:48:04,073
!ماذا؟.. من هذه الفتاة؟

710
00:48:04,117 --> 00:48:06,984
(كارل) -
ماذا؟ -

711
00:48:07,072 --> 00:48:10,153
كُن صادقاً معي -
أنا كذلك -

712
00:48:10,154 --> 00:48:13,458
لقد كنت تتجاهل الكثير من الأشياء في حياتك
(والتي تحتاج إلى اهتمامك. مثل (بيرسي

713
00:48:17,499 --> 00:48:20,583
أنا لا أُمثِّل "الأب الأعظم" في الوقت الراهن

714
00:48:20,627 --> 00:48:23,712
في حالة أنك لم تلاحظي
أنا مصدر إحراج...

715
00:48:23,843 --> 00:48:26,927
وهو يرى كل هذا الهراء على الكمبيوتر

716
00:48:26,928 --> 00:48:28,596
حسناً -
...وأصدقائه يـ -

717
00:48:29,056 --> 00:48:32,142
ربما يهمك أن تتحدث معه عن ذلك

718
00:48:32,185 --> 00:48:35,356
...أنا فقط -
(إنه بحاجتك يا (كارل -

719
00:48:35,400 --> 00:48:40,570
أنا لا أعرفه! فهو في سن غريب -
لم لا تستغل هذا الوقت للتعرف عليه؟ -

720
00:48:47,782 --> 00:48:50,780
أريدك أن تكون سعيداً

721
00:48:50,998 --> 00:48:54,041
أنت لست سعيد

722
00:48:55,127 --> 00:48:58,124
أنت لن تكون سعيداً هنا

723
00:48:59,210 --> 00:49:01,469
لا أعرف ماذا سأفعل

724
00:49:01,470 --> 00:49:05,510
أنا لم أفكر أبداً بما علي أن أفعل
لقد عرفت دائماً بوجود شيء تالي للقيام به

725
00:49:05,554 --> 00:49:09,770
....والآن كل شيء انتهى، أنا مثل
كأنني ضائع....

726
00:49:09,814 --> 00:49:12,722
أعتقد أن هذا مكان جيد لتبدأ منه

727
00:49:18,887 --> 00:49:21,066
حسناً -
تعال هنا -

728
00:49:25,192 --> 00:49:27,367
أنت الأفضل

729
00:49:29,316 --> 00:49:31,434
سأبقى منتظره من أجله -
حسناً -

730
00:49:31,821 --> 00:49:32,895
إفعلي ذلك

731
00:49:33,469 --> 00:49:34,981
شكراً لك

732
00:49:40,878 --> 00:49:43,051
مرحباً يا (فلورا). هل (بيرسي) هنا؟

733
00:49:44,225 --> 00:49:46,405
إنه بالداخل -
هلا قلت له أنني هنا؟ -

734
00:49:46,406 --> 00:49:48,180
بالتأكيد -
شكراً -

735
00:49:48,291 --> 00:49:49,333
مرحباً

736
00:49:49,351 --> 00:49:54,433
لماذا أنت هنا؟ -
أنا هنا لرؤية (بيرسي). لقد مرّ وقت طويل -

737
00:49:54,434 --> 00:49:57,694
أنا سعيدة لأنك هنا
ولكن لماذا لا تتصل لتقول أنك قادم؟

738
00:49:57,980 --> 00:49:59,024
...لا أعرف... لأن

739
00:49:59,025 --> 00:50:00,691
يقول أنه نائم

740
00:50:00,734 --> 00:50:02,950
حسناً، أنا ذاهب للتحدث معه -
لا. لا... انتظر ثانية واحدة -

741
00:50:02,994 --> 00:50:04,548
..قالت أنه يقول أنه نائم! ولكن

742
00:50:04,549 --> 00:50:06,904
إن كان نائماً، ستقول فقط إنه نائم
لذا فهو ليس نائماً

743
00:50:06,948 --> 00:50:07,948
دعيني أتحدث معه

744
00:50:07,949 --> 00:50:11,076
لا، انتظر
هلا أتيت وتحدثت معي لثانية واحدة أولاً؟

745
00:50:11,077 --> 00:50:12,432
من فضلك. تعال

746
00:50:14,465 --> 00:50:17,593
بيرسي) وأنا ذاهبان إلى "ميامي" لرؤية والدي)

747
00:50:19,461 --> 00:50:20,722
لذا.. لماذا لا تأتي معنا؟

748
00:50:20,723 --> 00:50:23,633
ماذا؟ -
نعم، تعال معنا -

749
00:50:23,677 --> 00:50:26,847
...تريدنني أن أذهب
"أنا لا أستطيع الذهاب معك إلى "ميامي

750
00:50:28,890 --> 00:50:30,106
ليس لدي أي أموال

751
00:50:30,107 --> 00:50:31,854
أنا بحاجة للإنتظار حتى أحصل على وظيفة أخرى

752
00:50:31,855 --> 00:50:34,252
مع كل ذلك الهراء
الذي انفجر على الانترنت، وعلى تويتر

753
00:50:34,284 --> 00:50:37,189
نعم ولكن أنت تعرف. أنا يمكن أن
........أقرضك بعض المال قبل أن

754
00:50:37,233 --> 00:50:39,275
أنا لا أريد أموالك
أنا لا يمكن أن أقبل صدقة منك

755
00:50:39,361 --> 00:50:43,532
أنت تعرف أنه مستاء حقاً لأنه لن يتمكن
من الذهاب معك إلى "نيو أورليانز". أليس كذلك؟

756
00:50:45,487 --> 00:50:47,618
إنه مجروح، ويفتقدك

757
00:50:50,788 --> 00:50:53,049
حسناً، ماذا تريدينني أن أفعل؟

758
00:50:53,092 --> 00:50:56,088
أنت تعرف أن المُربيات
لا يمكن أن يصعدوا على الطائرة

759
00:50:56,090 --> 00:51:01,304
فلماذا لا تأتي معنا
وتعتني به بينما أنا أعمل

760
00:51:02,303 --> 00:51:04,514
تريدينني أن أذهب معك لمراقبة (بيرسي)؟

761
00:51:04,837 --> 00:51:05,388
أجل

762
00:51:05,430 --> 00:51:09,515
إذاً. فأنا المُربية؟ -
"أجل مُربية. في "ميامي -

763
00:51:10,777 --> 00:51:13,903
قد يكون أمراً جيداً، مع كل ما حدث لك

764
00:51:13,904 --> 00:51:18,031
هناك حيث وُلِد (بيرسي)، وحيث حصلت
على وظيفتك الأولى كطاهي

765
00:51:18,075 --> 00:51:21,203
ستكون فرصة لتصفية ذهنك

766
00:51:22,073 --> 00:51:25,288
أتعتقدين أن (بيرسي) سيكون بخير مع ذلك؟ -
بيرسي) سوف يحب ذلك) -

767
00:51:32,457 --> 00:51:34,499
ما رأيك؟

768
00:52:07,911 --> 00:52:09,996
لدي اجتماع سريع

769
00:52:09,997 --> 00:52:12,212
تأكد عندما تذهب للطابق العلوي
أن كل شيء مُعد

770
00:52:12,300 --> 00:52:15,734
إطلب له بعض الطعام
وتأكد من أن يأخذ قيلولته، ويستحم

771
00:52:15,735 --> 00:52:17,296
لا، أنا لست بحاجة إلى قيلولة
أنا في العاشرة

772
00:52:17,514 --> 00:52:20,554
سوف تكون ليلة طويلة
وسنذهب لرؤية جدك وهو يعمل

773
00:52:20,555 --> 00:52:22,745
بالملهي الليلي؟ -
أجل -

774
00:52:22,849 --> 00:52:24,816
أليس صغير قليلاً على ذلك؟ -
صغير على ماذا؟ -

775
00:52:25,335 --> 00:52:26,394
إنه لن يظل يؤدي إلى الأبد

776
00:52:26,469 --> 00:52:29,274
ويريد لحفيده أن يراه
مرة واحدة على الأقل وهو يؤدي

777
00:52:30,341 --> 00:52:33,000
حسناً، ولكن الأفضل أن تبقي عينك عليه
فذلك المكان يمكن أن يصبح مجنون جداً

778
00:52:33,001 --> 00:52:35,609
أنا أبقي عيني عليه؟
هذا هو سبب ذهابك أيضاً

779
00:52:44,315 --> 00:52:46,089
أين نحن؟ -
"هذه "ليتل هافانا -

780
00:52:46,090 --> 00:52:47,551
هل هذا هو المكان الذي ترعرع فيه (كاسترو)؟

781
00:52:47,625 --> 00:52:49,753
لا. هذا هو المكان الذي ترعرعت أنا فيه -
حقاً؟ -

782
00:52:49,754 --> 00:52:52,883
نعم، وهنا حيث يعيش ويعمل جدك

783
00:52:53,707 --> 00:52:55,960
جدي لا يزال يعمل؟
ماذا يفعل؟

784
00:54:21,649 --> 00:54:23,430
ماذا يقول؟

785
00:54:23,474 --> 00:54:26,646
يسأل إذا كنا عُدنا معاً مرة أخرى -
لا، لا، نحن أصدقاء -

786
00:54:26,720 --> 00:54:28,524
أنا أساعد في مراقبة الطفل

787
00:54:32,352 --> 00:54:34,030
ماذا؟... أنا لا أفهم

788
00:54:34,031 --> 00:54:38,029
يقول أن وزنك ازداد بضعة أرطال
منذ أن رآك آخر مرة

789
00:54:38,073 --> 00:54:42,627
ربما منذ آخر مرة، ولكن في الواقع
أنا مؤخراً خسرت 15 رطل

790
00:54:48,501 --> 00:54:50,716
يقول أنه خسر 20 رطلاً -
20؟ -

791
00:54:50,717 --> 00:54:55,757
أعرف ما قاله لكنني خسرت.. ذلك كان منذ شهرين
أنا خسرت في أسبوعين. خسرت 15 رطل

792
00:54:55,967 --> 00:54:57,842
ملابسي أصبحت لا تناسبني بعد الآن

793
00:54:59,146 --> 00:55:01,187
يقول أن سرواله قد يقع

794
00:55:01,398 --> 00:55:03,026
20رطلاً

795
00:55:03,145 --> 00:55:05,273
لماذا يقول 20؟ أنا أقول 15، وهو يقول 20

796
00:55:07,402 --> 00:55:10,443
هذا جيد حقاً
يجب أن نوقظ (بيرسي) ليتناول واحدة

797
00:55:11,528 --> 00:55:13,745
يقول أنه يشعر بالنعاس. الوقت متأخر

798
00:55:13,746 --> 00:55:17,700
لا. لكنه لم يحظى قط بشطيرة كوبية حقيقية
أريده أن يجربها

799
00:55:18,786 --> 00:55:20,827
يقول يجب عليك اأن تصنع له واحدة

800
00:55:20,828 --> 00:55:23,955
أريده أن يُجرّب الشيء الحقيقي
"من هنا، من "ليتل هافانا

801
00:55:30,343 --> 00:55:32,383
هذا جيد حقاً بالمناسبة

802
00:55:32,384 --> 00:55:34,470
طعامك أفضل بكثير

803
00:55:39,598 --> 00:55:41,934
أتعتقدين أن الناس قد يحبون
هذا النوع من الطعام هناك بمدينتنا؟

804
00:55:42,770 --> 00:55:45,899
تعتقدين أنهم سيحبونه -
نعم، إنه طعام حقيقي، لم لا؟ -

805
00:55:48,026 --> 00:55:50,069
(ربما سأتحدث إلى (مارفن

806
00:55:51,155 --> 00:55:56,197
دعيني أسمعه، وأرى ما لديه بشأن شاحنة الطعام

807
00:55:57,500 --> 00:55:59,453
أتعتقدين أنه بالمدينة؟

808
00:55:59,454 --> 00:56:02,669
لا أدري ولكن.. أستطيع معرفة ذلك غداً
سأتصل به

809
00:56:03,755 --> 00:56:06,797
أنت تعرفين أنه هنا
هل هذا هو السبب في أنك أحضرتني إلى هنا؟

810
00:56:06,798 --> 00:56:07,967
أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه

811
00:56:07,972 --> 00:56:11,924
جرب هذا اللبن إنه مدهش

812
00:56:12,133 --> 00:56:13,697
أنا أحب اللبن

813
00:56:13,917 --> 00:56:15,784
!أنت مليئة بالهراء

814
00:56:30,955 --> 00:56:34,865
(أنا (كارل كاسبر
(أنا هنا لرؤية (مارفن

815
00:56:35,040 --> 00:56:38,124
هل أنت شرطي؟ -
عفواً؟ -

816
00:56:40,210 --> 00:56:43,424
في حال كنت لا ترغب في خلع حذائك

817
00:56:43,425 --> 00:56:45,294
شكراً لك

818
00:56:54,852 --> 00:56:56,721
إتبعني

819
00:57:10,451 --> 00:57:12,624
(كاسبر) -
كيف حالك؟ -

820
00:57:12,625 --> 00:57:14,621
أنا سعيد أنك هنا، انظر إليك

821
00:57:14,726 --> 00:57:16,290
كيف تسير الأمور؟ -
تعال هنا. (كاندي) تعال إلى هنا -

822
00:57:16,291 --> 00:57:17,752
لقد أصبحت بالحجم المناسب

823
00:57:17,941 --> 00:57:20,361
ألا تريدين أكل شيء؟
أريد أن أراك تأكلين شيئاً

824
00:57:20,643 --> 00:57:22,343
ولا تقلقي

825
00:57:22,865 --> 00:57:24,742
بعض الوجبات الخفيفة أو شيء من هذا، شكراً

826
00:57:28,914 --> 00:57:30,061
انظر إليك

827
00:57:30,219 --> 00:57:33,219
إنها حامل، لقد عرفت للتو

828
00:57:34,324 --> 00:57:35,367
هذه؟

829
00:57:35,392 --> 00:57:38,605
تبولت على عصا، وجاءت لتخبرني قبل 5 ثوان

830
00:57:39,778 --> 00:57:44,325
هل.. أنت متأكد من أنه لك؟ -
لا أدري......... هذا ما قالته -

831
00:57:46,948 --> 00:57:50,909
أنا أعرف، لدي مشكلة لأنها
أفضل موظفة استقبال لدي على الاطلاق

832
00:57:50,910 --> 00:57:51,410
حقا؟

833
00:57:51,432 --> 00:57:54,117
الخبر السار هو أنني
قُمت بربط قناتي التناسلية عام 2008

834
00:57:54,118 --> 00:57:56,290
!لذا من الواضح أنها أيضاً كاذبة لعينة

835
00:57:56,499 --> 00:57:57,855
صحيح

836
00:57:58,332 --> 00:58:00,461
هذا ما ظننت -
ماذا تريد، صودا أم ماء؟ -

837
00:58:01,678 --> 00:58:03,927
هل أنت بخير؟ -
أنا بخير، أنا بخير -

838
00:58:03,928 --> 00:58:06,587
أتريد مشروباً؟ -
كلا -

839
00:58:06,901 --> 00:58:08,674
دعنا نتخذ بعض القرارات معاً -
...حسناً، نبدأ من -

840
00:58:08,675 --> 00:58:10,759
دعنا نبدأ بالأمور السهلة
لدينا هُراء للحديث عنه

841
00:58:10,760 --> 00:58:15,245
لدي 4 عينات. دعنا نبدأ بشيء سهل
وبعد ذلك نتحدث بالأشياء الغير مريحة

842
00:58:16,015 --> 00:58:18,396
إختر واحدة -
لـ... لهذا المكان؟ -

843
00:58:18,397 --> 00:58:19,395
.....لا أعرف

844
00:58:19,396 --> 00:58:24,594
نعم، سأضع سجادة. لأن الناس يظلون ينزلقوا
بكل أنحاء المكان. كأنهم يتزلّجون على الجليد

845
00:58:24,699 --> 00:58:27,201
يمكنك نزع الأرضيات الزلقة

846
00:58:27,400 --> 00:58:29,256
.....و -
لا يمكنني القيام بذلك -

847
00:58:29,658 --> 00:58:32,701
سأختار.. لا أعرف.. هذه؟ -
هل تعجبك هذه؟ -

848
00:58:32,745 --> 00:58:38,957
..أظن ذلك، إذا كنت لن تدهن الحوائط، هذه تبدو  -
(الناس لا يسيرون على الجدران يا (كارل -

849
00:58:38,958 --> 00:58:40,834
!أو أستطيع أن أبقيه لو أردت

850
00:58:41,145 --> 00:58:45,257
تُبقى الـ.......؟ - أُبقى على
الطفل، مع علمي بأنه ليس لي -

851
00:58:45,258 --> 00:58:47,386
نعم -
كما تعلم، لمرة واحدة أكون رجل جيد -

852
00:58:47,492 --> 00:58:50,724
فهكذا تبقي هي بمكتبي
وأحصل على فضل عليها

853
00:58:51,557 --> 00:58:53,599
لكن أنت من تقرر، ما رأيك؟

854
00:58:53,773 --> 00:58:59,857
هل نتحدث عن السجاد الآن؟ أم عن الطفل؟ -
!أنا لا أعرف بعد الآن -

855
00:59:00,067 --> 00:59:01,422
......أعتقد

856
00:59:02,852 --> 00:59:07,992
...سأختار اللون البني، ولكن بالنسبة للأمر الآخر
...فذلك أمر شخصي وأنا.. لا

857
00:59:07,993 --> 00:59:10,287
أنت لست فاشل، حسناً؟

858
00:59:10,459 --> 00:59:13,500
لا أريدك أن تشعر بهذه الطريقة
بأنك أتيت إلى هنا لتتذلل

859
00:59:14,412 --> 00:59:17,626
لقد جُننت على الإنترنت، كان ذلك رهيباً

860
00:59:17,627 --> 00:59:21,669
فقدت الاحترام، وهو ما أحبه
لأنه شيء عاطفي

861
00:59:21,712 --> 00:59:25,969
أتعلم، لقد فقدت كل شيء
أنت لست خاسراً، ولكنك ضائع، حسناً؟

862
00:59:26,909 --> 00:59:29,307
...أنت لست فاشل، لست فاشل خسر

863
00:59:29,308 --> 00:59:31,299
أنا لا أشعر أنني فاشل -
جيد -

864
00:59:31,314 --> 00:59:33,181
أشعر وكأنني حظيت بأسبوع سيء

865
00:59:33,182 --> 00:59:36,441
أشعر وكأني فقدت وظيفتي
وجعلت من نفسي أضحوكة على الانترنت

866
00:59:37,354 --> 00:59:40,612
...أنا مُطلّق، ومُفلِس
"وأقيم بشقة حقيرة بـ "فينيس

867
00:59:40,656 --> 00:59:42,565
أتعرف ما يجعلني أشعر بأنني فاشل؟

868
00:59:42,567 --> 00:59:46,007
أنني بمكتب الزوج السابق لزوجتي السابقة
لأسأله معروفاً لعيناً

869
00:59:46,008 --> 00:59:47,779
وكل ما يقوم به هو التباهي أمامي

870
00:59:47,780 --> 00:59:50,085
أحب هذا التواضع، إنه أمر جيد

871
00:59:55,167 --> 00:59:58,382
والحق يُقال، شاحنات الطعام فكرة عظيمة

872
00:59:58,426 --> 01:00:01,556
هل تعرف ماذا أقصد؟ -
أعتقد أننا نعود بالأمر إلى شيء بسيط -

873
01:00:01,557 --> 01:00:04,372
دعني أرى ما إذا كان لدي ما أقول
أنا حتى لا أعرف

874
01:00:04,373 --> 01:00:09,169
لا توجد مشكلة، طالما أن الأمر لن يكون مُحرجاً لك
.....أنا لا أريدك أن تشعر

875
01:00:09,170 --> 01:00:14,489
لأنك كنت مع (إنيز)، وكنتما تنامان معاً
.....وكنت أنا معها، لدينا هذا الـ

876
01:00:15,220 --> 01:00:19,704
أنا كنت معها، ثم أنت كنت معها. ثم.. ربما أنا مارست
الجنس معها بعد ذلك! أنا لا أعرف حتى ما حدث معنا

877
01:00:21,062 --> 01:00:25,546
..ذهبت إلى "لوس أنجلوس" لمشاهدة مبارة لفريق الـ
كليبرز" ذات مرة، وأعتقد أننا تناولنا بعض المشروبات"

878
01:00:25,547 --> 01:00:28,049
...وذهبنا إلى الجُزُر، وأعتقد أنها كانت -
ماذا حدث بينكما؟ -

879
01:00:28,050 --> 01:00:30,450
أنا حتى لا.. أتعرف ماذا؟
لا يهم. هذا ما حدث

880
01:00:30,451 --> 01:00:34,622
نحن نتحدث عن شاحنة طعام أبيض×أبيض
تشيفي جرومان" موديل 88"

881
01:00:34,623 --> 01:00:36,394
شاحنة أحلامك

882
01:00:36,698 --> 01:00:38,273
سأجعلهم يسحبونها من أجلك

883
01:00:39,877 --> 01:00:41,095
شكراً لك

884
01:00:41,409 --> 01:00:43,180
لا تشكرني قبل أن تراها

885
01:01:07,476 --> 01:01:09,282
"نعم، أنا الآن في "ميامي

886
01:01:09,337 --> 01:01:11,161
كم عدد المقابلات لديك؟

887
01:01:11,162 --> 01:01:13,457
ولا واحدة -
أوه، حقا؟ -

888
01:01:13,458 --> 01:01:14,501
أجل

889
01:01:15,506 --> 01:01:18,678
......هذا مُؤسف. لذا
أعتقد أنني سأبقى هنا لفترة

890
01:01:18,722 --> 01:01:23,717
......ًكارل). مهلا)
......لا أعرف إن كنت سمعت أم لا، ولكن

891
01:01:23,718 --> 01:01:26,803
لقد حصلت على تثبيت يا رجل
أصبحت مُساعِد طاهي

892
01:01:26,847 --> 01:01:27,976
مُساعِد طاهي؟ -
أجل -

893
01:01:28,215 --> 01:01:31,235
!لا.. حقاً؟ هذا ممتاز
تهانيء يا رجل. هذا أمر كبير

894
01:01:31,278 --> 01:01:34,319
شكراً يا رجل. هذا يعني الكثير منك. حقاً

895
01:01:34,320 --> 01:01:37,275
نعم، ولكن يكفي هذا عني
أنت ماذا ستفعل؟

896
01:01:37,286 --> 01:01:38,840
سوف تضحك

897
01:01:39,577 --> 01:01:42,115
حصلت على شاحنة طعام -
!أنت تمزح -

898
01:01:42,116 --> 01:01:44,686
لا! حقاً؟ حصلت على شاحنة "تاكو"؟

899
01:01:44,704 --> 01:01:49,744
"توني). (توني).. (كارل) حصل على شاحنة "تاكو) -
عن جد؟ -

900
01:01:49,745 --> 01:01:52,560
أجل -
تاكو" وكل ذلك الهراء؟" -

901
01:01:52,561 --> 01:01:53,918
أجل. أعتقد ذلك

902
01:01:54,003 --> 01:01:55,132
ماذا سوف تطبخ؟

903
01:01:55,133 --> 01:01:58,991
أنت تعلم. بعض الشطائر الكوبية
موز مقلي، وأرز بالدجاج

904
01:01:58,992 --> 01:02:01,078
هُراء بسيط، مثل الذي اعتدنا صنعه للندوات

905
01:02:01,079 --> 01:02:04,833
نعم، أتذكّر تِلك الأيام

906
01:02:05,430 --> 01:02:07,601
لأود الحصول على بعضاً من ذلك الهُراء الآن -
ما الذي سيفعله في شاحنة "تاكو"؟ -

907
01:02:07,602 --> 01:02:09,661
هذا جيد. أليس كذلك؟ -
بلى -

908
01:02:09,662 --> 01:02:11,539
يمكن أن يكون هذا رائعاً -
أغلق الهاتف يا رجل. دعنا نعمل -

909
01:02:11,641 --> 01:02:15,857
حسناً. حسناً.. أنا آسف يا رجل
لابد أن أذهب يا رجل

910
01:02:15,944 --> 01:02:17,780
حسناً. إعتني بنفسك

911
01:02:18,162 --> 01:02:22,035
هل هذه هي الشاحنة الجديدة؟ -
هذه هي..... هذه هي الشاحنة -

912
01:02:22,113 --> 01:02:26,286
هيكلها جيد، ولكن تحتاج إلى
الكثير من العمل بالرغم من ذلك

913
01:02:26,416 --> 01:02:28,370
هل تريد أن تلقي نظرة عليها يا بطل؟

914
01:02:28,371 --> 01:02:32,499
هل أنا مضطر لذلك؟ -
اذهب. اذهب وانظر إلى شاحنة والدك الجديدة -

915
01:02:33,629 --> 01:02:36,799
هل يمكنني أن أسألك عن شيء؟ -
هل هناك مشكلة؟ -

916
01:02:37,756 --> 01:02:39,016
هل نِمت معه؟

917
01:02:39,017 --> 01:02:41,971
مع من؟ -
مع (مارفن)، هل نِمت مع (مارفن)؟ -

918
01:02:41,972 --> 01:02:45,141
بالطبع فعلت، إنه زوجي الأسبق -
أعني.... بعد انفصالنا -

919
01:02:45,142 --> 01:02:48,140
من... من آخر من نمت معه؟
أنا أم هو؟

920
01:02:48,184 --> 01:02:51,997
أنا آسفة، ولكن أياً مما حدث
بعد انفصالنا فليس من شأنك

921
01:02:52,041 --> 01:02:55,570
أنا لم أسألك عن ما تفعله مع تلك النادلة المثيرة

922
01:02:55,614 --> 01:02:58,657
هذا مختلف تماماً، هذا ليس من الإنصاف

923
01:02:58,658 --> 01:03:00,742
نعم، هذا شخص كنت تحبينه
....كنت تشاركينه حياته، وأنا

924
01:03:00,827 --> 01:03:02,869
لماذا علينا أن نتحدث عن هذا الآن؟

925
01:03:02,870 --> 01:03:04,018
لأنني أجريت صفقة عمل

926
01:03:04,044 --> 01:03:05,868
مع ذلك الرجل -
هذه ليست اللحظة -

927
01:03:05,869 --> 01:03:08,998
أريد أن أعرف لماذا أعطاني الشاحنة
وابتسم في وجهي، وكأنه يمسك بشيء علي

928
01:03:09,084 --> 01:03:11,863
رجاء، أنت تعرفه. تعرف كيف هو -
أنا أعرفه -

929
01:03:11,952 --> 01:03:14,176
حسناً، إذاً من يهتم؟ -
أنا أهتم -

930
01:03:14,194 --> 01:03:15,338
لماذا تحتاج إلى معرفة ذلك

931
01:03:15,339 --> 01:03:18,423
أنا فقط أريد أن أعرف
ذلك لا يزعجني

932
01:03:18,424 --> 01:03:19,729
أريد فقط أن أعرف -
حسناً...... اسمع -

933
01:03:19,773 --> 01:03:22,771
كنت حزينة جداً، وكنت وحيدة جداً

934
01:03:22,815 --> 01:03:27,852
وأنت أكثر من أي شخص تعرف
كيف أصبح بمجرد احتسائي لبضعة كؤوس من الخمر

935
01:03:27,853 --> 01:03:31,157
أنا لا أريد معرفة التفاصيل، من فضلك
أنا لست إحدى صديقاتك، لا تخبريني

936
01:03:31,158 --> 01:03:32,617
......لقد كان أول -
!توقفي عن الحديث -

937
01:03:32,618 --> 01:03:36,059
حسناً، الطفل هنا، لا أريد معرفة التفاصيل -
لقد حدث مثل.. شيء طبيعي. عضوي -

938
01:03:36,282 --> 01:03:38,368
لا أريد أن أعرف -
....نحن لم -

939
01:03:39,409 --> 01:03:43,105
...لم نفعل ذلك لأننا

940
01:03:43,452 --> 01:03:47,736
لسنا هناك، وأدركنا أننا صديقين حميمين فقط

941
01:03:48,882 --> 01:03:51,012
أعتقد بوجود شيئاً ميتاً هناك

942
01:03:52,013 --> 01:03:54,009
حسناً، اذهب وابحث عن ذلك، ربما فأر

943
01:03:54,010 --> 01:03:56,545
أنا ذاهبة، أنا يجب أن أذهب للعمل -
انتظري. انتظري. انتظري -

944
01:03:56,546 --> 01:03:58,006
أنت ذاهبة؟ لا، لا، لا

945
01:03:58,007 --> 01:04:01,352
لا يمكنك الذهاب -
قلت أنك ستساعدني -

946
01:04:01,396 --> 01:04:06,653
إذهب للعمل مع والدك، سيكون أمر ممتعاً
سأعود في وقت لاحق، وداعاً

947
01:04:13,823 --> 01:04:16,995
حسناً، خذ ذلك الدلو واملأه
هل ترى ذلك الخرطوم؟

948
01:04:31,386 --> 01:04:32,638
مهملات! قمامة! قمامة!

949
01:04:33,474 --> 01:04:35,143
إبق في الخلف

950
01:04:35,144 --> 01:04:36,707
لا تُلقي بالأجزاء المعدنية

951
01:04:44,424 --> 01:04:45,676
إقلبها

952
01:04:47,972 --> 01:04:49,327
(حسناً، (بيرسي

953
01:04:50,276 --> 01:04:53,448
لدي بعض الهدايا من أجلك. شاهد هذا

954
01:04:56,359 --> 01:05:00,123
فرشاة تنظيف، صحيح؟

955
01:05:00,661 --> 01:05:04,163
أريدك أن تفعل ذلك على الشاحنة كلها

956
01:05:17,476 --> 01:05:21,648
ليس عليك تنظيف ذلك
سوف نلقي بها. نظف شيء آخر

957
01:05:38,063 --> 01:05:40,210
حسنا، هذا يبدو جيداً
نظف اللوح السفلى الآن

958
01:05:41,191 --> 01:05:43,861
ماذا؟ -
الـ.. هنا -

959
01:05:45,009 --> 01:05:46,678
نظف هذا

960
01:05:51,298 --> 01:05:54,798
هذا هو ، هذا ما كانت تنبعث منه
الرائحة الكريهة، ما هو؟

961
01:05:54,799 --> 01:05:56,884
لا أدري. أياً كان، نظفه

962
01:06:05,313 --> 01:06:08,444
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -
قلت لي نظفها -

963
01:06:08,486 --> 01:06:11,701
لم أقل ألقها بالقمامة
إنها مقلاة  جيدة، افركها من ذلك

964
01:06:11,702 --> 01:06:15,785
لا، هذا مقرف
أنا لن أنظف هذا

965
01:06:15,829 --> 01:06:19,002
ارفعها من القمامة -
هل تمزح! انها مثيرة للاشمئزاز -

966
01:06:19,046 --> 01:06:23,041
لا تلقها بالقمامة ونظفها من ذلك

967
01:06:23,042 --> 01:06:24,172
لا

968
01:06:24,216 --> 01:06:27,213
ارفعها من سلة المهملات -
لا -

969
01:06:28,298 --> 01:06:30,558
!ارفعها من سلة المهملات

970
01:06:32,514 --> 01:06:37,641
هل ترغب في العمل بالمطبخ؟
حسناً. هذا هو العمل بالمطبخ

971
01:06:37,683 --> 01:06:40,683
نحن لا نُلقي بالأشياء -
أريد طهي الطعام، وليس التنظيف -

972
01:06:40,727 --> 01:06:43,809
انتشلها من القمامة -
لا. نظف شاحنتك الغبية بنفسك -

973
01:06:43,810 --> 01:06:45,115
لماذا أنت لئيم معي؟

974
01:07:04,971 --> 01:07:07,056
مهلاً، لا أستطيع الاتصال بوالدتك

975
01:07:07,882 --> 01:07:12,054
الشاحنة تبدو عظيمة، لقد قمت بعمل عظيم
وأنا آسف أنني كنت لئيماً معك

976
01:07:12,097 --> 01:07:13,314
كان ذلك خاطئاً مني

977
01:07:15,356 --> 01:07:17,711
أنا ذاهب لشراء بعض المُعِدات للشاحنة

978
01:07:17,727 --> 01:07:21,261
أتريد أن تأتي وتساعدني باختيار الموقد
حتى تعاود والدتك الاتصال؟

979
01:07:21,524 --> 01:07:22,610
حسناً

980
01:07:22,612 --> 01:07:24,609
حسناً، دعنا نذهب

981
01:07:33,819 --> 01:07:35,977
أتعرف ما هذا؟ -
مقلاة البطاطس؟ -

982
01:07:35,978 --> 01:07:39,837
هذا صحيح، مقلاة. هذا ما نحتاج
ضعها هنا. هيا، دعنا نذهب

983
01:07:40,078 --> 01:07:45,677
الفُرن التقليدي المُزدوج هو قوة عمل حقيقية. إنه 60 بوصة
أعتقد أنه يتناسب مع شاحنتنا. ما رأيك؟

984
01:07:45,678 --> 01:07:47,764
دعنا نحصل عليه -
دعنا نحصل على هذا. جيد -

985
01:07:48,410 --> 01:07:51,936
إليك ما نحتاجه.. هذا هو الشيء الذي
كنت أبحث عنه. هنا تماماً

986
01:07:51,937 --> 01:07:52,874
شواية (جورج فورمان)؟

987
01:07:52,968 --> 01:07:55,680
"ليست شواية (جورج فورمان). يُطلق عليه اسم "بلانشا
يُستخدم في عمل الشطائر الكوبية

988
01:07:55,692 --> 01:07:57,985
هذا هو مفتاح مصدر رزقنا الوحيد
نحن بحاجة إلى اثنان من هذا

989
01:07:57,986 --> 01:07:59,029
نعم

990
01:07:59,885 --> 01:08:03,828
هذا جيد. هل تعرف لماذا؟ دعنا أيضا نحصل على
سكين الطاهي 6 بوصة مع مقبض من البلاستيك

991
01:08:04,058 --> 01:08:06,958
هل تحتاج إلى غمد معها؟ -
نعم، وسوف أخذ الغطاء كذلك -

992
01:08:08,363 --> 01:08:10,361
هل ترى هذا يا (بيرسي)؟

993
01:08:11,535 --> 01:08:14,576
هذا سكين طاهي
سكين طاهي حقيقي

994
01:08:14,620 --> 01:08:16,706
إنها ليست لُعبة، هل تفهم؟

995
01:08:17,750 --> 01:08:20,831
هذا الشيء حاد. يمكنه أن يرسلك
إلى المشفى إن لم تكن حذراً

996
01:08:20,832 --> 01:08:23,336
سأعلمك كيفية استخدام هذا الشيء

997
01:08:24,179 --> 01:08:27,221
سكين الطاهي ينتمي إلى الطاهي، وليس إلى المطبخ

998
01:08:27,265 --> 01:08:31,392
لذا فإنها مسئوليتك أن تبقيه حاداً ونظيفاً
ولا تُضيّعه

999
01:08:31,435 --> 01:08:33,878
هل بإمكانك تحمل تلك المسئولية؟ -
أجل -

1000
01:08:34,564 --> 01:08:38,779
هذا سكين جيد، وسيعيش معك طويلاً
لو أنك اعتنيت به جيداً

1001
01:08:39,691 --> 01:08:41,864
لا تفقده -
لن أفعل -

1002
01:08:41,907 --> 01:08:43,906
شكراً لك

1003
01:08:45,859 --> 01:08:47,121
لقد استحققته

1004
01:08:50,119 --> 01:08:51,657
كيف سنضع هذا بالشاحنة؟

1005
01:08:51,709 --> 01:08:54,332
حسناً، (مارفن) قال أن بامكاننا
طلب المساعدة من هؤلاء الرفاق

1006
01:08:54,333 --> 01:08:55,690
!يا رفاق

1007
01:08:56,332 --> 01:09:00,415
(مرحباً، أنا (كارل
وهذه شاحنتي

1008
01:09:00,677 --> 01:09:04,717
أنا بحاجة إلى بعض المساعدة في نقل هذه المعدات
مارفن) قال أنكم يا رفاق بإمكانكم المساعدة؟)

1009
01:09:08,161 --> 01:09:10,244
فهمت. هل تُمانع في أن أقترض هذا؟

1010
01:09:11,841 --> 01:09:13,374
نرفعها للأعلى

1011
01:09:18,172 --> 01:09:19,841
ربما أعلى قليلاً؟

1012
01:09:20,259 --> 01:09:25,055
الجزء الصعب كان إحضارها إلى الشاحنة
......والآن علينا فقط أن نرفع

1013
01:09:26,516 --> 01:09:29,541
لو أمكنني وضع أحد طرفيها
...على الباب الخلفي

1014
01:09:29,855 --> 01:09:31,002
حسناً

1015
01:09:31,787 --> 01:09:34,957
أوه، مهلا مهلا، لا تفعل ذلك
ألا تعتقد أنك ستمزق شيء يا رجل

1016
01:09:34,958 --> 01:09:36,627
مرحباً -
(مارتن) -

1017
01:09:36,868 --> 01:09:39,758
كيف حالك؟ كيف تُبلي يا أيها الزعيم الصغير؟

1018
01:09:40,260 --> 01:09:42,170
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

1019
01:09:42,171 --> 01:09:45,205
لقد حذرتك يا رجل، أنا حذرتك
لو أنك حصلت على عمل آخر سوف أترك كل شيء

1020
01:09:45,206 --> 01:09:46,559
لأكون مُساعدك.. ألم أقل ذلك؟

1021
01:09:46,602 --> 01:09:49,470
هذه شاحنة طعام، وأنت مُساعِد طاهي الآن -
إذاً...؟ -

1022
01:09:49,513 --> 01:09:51,103
ألا تحتاج شاحنة الطعام إلى مُساعِد طاهي؟

1023
01:09:51,129 --> 01:09:52,598
حسناً، حسناً، تم تعيينك. لن أدفع شيئاً

1024
01:09:52,599 --> 01:09:53,998
أنا أقبل -
رائع -

1025
01:09:53,999 --> 01:09:56,813
أنت لن تخيفني يا رفيق -
افتقدتك كثيراً -

1026
01:09:56,856 --> 01:09:59,898
سعيد لرؤيتك -
لابد أنك قفزت على متن الطائرة بعد أن أغلقت معي الهاتف -

1027
01:09:59,942 --> 01:10:02,202
كنت غيور جداً، عندما سمعت صوتك
!"كنت مثل: "هذا هو ما أريد القيام به

1028
01:10:02,245 --> 01:10:04,026
أنا سعيد جداً أنك هنا

1029
01:10:04,200 --> 01:10:06,285
نحن نحاول أن نضع هذا بالشاحنة

1030
01:10:06,391 --> 01:10:08,893
أحتاج إلى... رافعة.... نقطة ارتكاز

1031
01:10:08,894 --> 01:10:10,981
هيا جميعاً. الجميع معاً... هيا

1032
01:10:11,456 --> 01:10:15,626
اللعنة! لا نستطيع أن نفعل هذا
واحد منا سيؤذى أذى بليغ

1033
01:10:15,670 --> 01:10:17,626
.....لا، لا، لا لا، لا
توقف، توقف. سأتولى ذلك

1034
01:10:17,627 --> 01:10:18,983
كارل). إسترخي)

1035
01:10:37,525 --> 01:10:39,741
من الجيد أن تعرف الإسبانية -
أنت على حق يا رجل -

1036
01:10:39,742 --> 01:10:42,739
شكرا لكم، شكراً يا رفاق

1037
01:10:51,114 --> 01:10:52,750
حسناً، جيد -
رائع -

1038
01:10:52,751 --> 01:10:56,611
لا، لا، انسى النار يا رجل
أنا سأملأ خزانات البروبان

1039
01:10:56,612 --> 01:10:58,697
"اذهب إلى السوق واشتري لنا "سيرفيزا
ليس جعة عادية

1040
01:10:58,698 --> 01:11:01,617
لا أستطيع أن أذهب إلى السوق
ما زال علينا تنصيب المقلاة، وتنظيف الحوض

1041
01:11:01,618 --> 01:11:05,269
لا. بوقت عودتك سأكون نظفت كل هذا

1042
01:11:05,270 --> 01:11:08,534
لدي الكثير من العمل هنا. لقد وعدت هؤلاء الناس
بأفضل شطائر في الوجود، هيا

1043
01:11:08,535 --> 01:11:10,099
...حسناً، جيد، إذاً -
صلصة الموهو -

1044
01:11:10,100 --> 01:11:12,707
حسناً، إذاً فنحن نحتاج البرتقال
....والبصل، والثوم

1045
01:11:12,708 --> 01:11:14,481
هذا صحيح، لم لا نُتبّله قليلاً، هاه؟

1046
01:11:14,482 --> 01:11:17,818
حرنكش، فلفل حار، كزبرة -
فلفل حار، نعم، وكزبرة.. اخرج من هنا -

1047
01:11:17,924 --> 01:11:19,363
دعنا نذهب

1048
01:11:19,368 --> 01:11:23,540
حسناً، أنظر. المفتاح هو أنك تنظر للمكونات
وهذا ما يمنحك الأفكار أي طعام ستطهو

1049
01:11:24,271 --> 01:11:29,172
مثل هذه اليوكا، أليس كذلك؟ دعنا نحصل على بعضها
هذه تبدو عظيمة. هل ترى هذا ... و

1050
01:11:29,486 --> 01:11:30,738
... أوه، تعال هنا

1051
01:11:31,156 --> 01:11:33,241
أتعرف ما هذا؟ -
موز...؟ -

1052
01:11:33,659 --> 01:11:37,914
هذا يسمى "بلانتاين" وهو مخصص للطبخ
إنها تكون كبيرة وكاملة النضج

1053
01:11:37,916 --> 01:11:41,773
هذا هو النوع الحلو
لكننا نريد النوع الخضر، خذ هذا

1054
01:11:42,086 --> 01:11:46,156
هذا هو ما نصنع منه الـ"توستونيز" أو "عيش
(الموز المقلي". هذا هو المفضل لدى (مارفن

1055
01:11:46,168 --> 01:11:47,721
أنا أمسك به -
هل تمسكه؟ -

1056
01:11:47,722 --> 01:11:49,599
أمسكه -
كثير عليك؟ -

1057
01:11:49,809 --> 01:11:51,163
لا أنا ممسك به -
حسناً -

1058
01:11:51,164 --> 01:11:54,502
احترس من "عنكب الفاكهة"، هيا -
ماذا؟ -

1059
01:12:34,442 --> 01:12:36,006
يبدو جيداً

1060
01:12:36,273 --> 01:12:37,577
!أنظر إلى هذا

1061
01:12:38,203 --> 01:12:40,748
نعم، تحفتي الفنية يا رفيق

1062
01:12:40,792 --> 01:12:43,747
إنها جميلة -
ميامي".. أنا عُدت" -

1063
01:12:43,748 --> 01:12:44,791
رائع

1064
01:12:44,792 --> 01:12:48,337
يمكنك فقط شراء هذه من المتجر
الخنزير الصغير يُباع هناك

1065
01:12:49,799 --> 01:12:52,927
أنت متأكد أنه ابنك يا رجل؟
أين قمت باختبار الأبوة؟

1066
01:12:52,928 --> 01:12:54,637
أنظر إلى ذلك -
....إنه -

1067
01:12:55,173 --> 01:12:58,172
خذ قليلاً من ذلك -
هل أستطيع الحصول على البعض؟ -

1068
01:12:58,590 --> 01:12:59,945
!(مارتن)

1069
01:13:00,156 --> 01:13:02,866
من فضلك أعطني البعض -
إنها ليست من المتجر -

1070
01:13:02,867 --> 01:13:05,161
نكهة الموز بها قوية -
يا رفاق أعطوني قطعة -
لا -

1071
01:13:05,162 --> 01:13:07,039
أنت لا تريد أياً من هذه -
بل أريد -
!ربما أنت نباتي على أية حال -

1072
01:13:07,040 --> 01:13:08,500
لا يمكنك أكل هذا -
أنا لست نباتي -

1073
01:13:08,501 --> 01:13:09,856
إنها ليست من المتجر

1074
01:13:10,066 --> 01:13:11,422
..يا إلهي -
يا رفاق.. هيا -

1075
01:13:11,424 --> 01:13:13,300
مارتن)، هل يمكنني الحصول على البعض) -
انتظر، انتظر، انتظر لحظة -

1076
01:13:13,301 --> 01:13:15,596
هل يمكنني إعطائه قطعة؟ -
لا، رجل، إنه ليس... حسناً -

1077
01:13:15,597 --> 01:13:17,681
دعني أفكر قليلاً -
فقط قطعة صغيرة -

1078
01:13:21,244 --> 01:13:23,060
جيدة جداً -
جيدة جداً؟ -

1079
01:13:23,061 --> 01:13:25,459
أفضل من التي بالمتجر؟ -
!هيا -

1080
01:13:26,327 --> 01:13:29,628
قطعة أخرى -
هذا أفضل هراء تناولته في حياتك يا رجل -

1081
01:13:29,838 --> 01:13:32,759
أوه، أعطني قطعة أخرى
إذا كنت ستعطيه البعض أعطني أيضاً، لا تكن بخيلاً

1082
01:13:32,864 --> 01:13:33,905
أريد قطعة أخرى

1083
01:13:33,930 --> 01:13:35,755
أتعرف ماذا؟ دعنا نصنع بعض الشطائر

1084
01:13:35,756 --> 01:13:37,427
نعم يا سيدي، نعم سيدي
!هيا نذهب

1085
01:13:38,791 --> 01:13:40,658
أيها الرجل الصغير، هل البلانشا ساخنة؟

1086
01:13:41,920 --> 01:13:45,351
أنا؟ -
لا، أنا أتحدث إلى الشواية!. نعم، أنت -

1087
01:13:46,186 --> 01:13:48,481
هل يمكننا لمسه؟ -
أوه، ما رأيك؟ -

1088
01:13:48,482 --> 01:13:51,088
لا؟ -
هذا صحيح، لا، أيها العبقري -

1089
01:13:51,308 --> 01:13:55,678
تعال هنا، انظر... أترى هذا الماء؟

1090
01:13:55,679 --> 01:13:57,346
هل كهذا هي ساخنة؟ -
أجل -

1091
01:13:57,348 --> 01:13:59,434
أخبره أنها ساخنة -
إنها ساخنة -

1092
01:13:59,435 --> 01:14:00,061
حسناً

1093
01:14:00,062 --> 01:14:01,939
هل هي ساخنة مثل ملابس والدك الداخلية؟

1094
01:14:01,940 --> 01:14:03,506
حسناً، تعال إلى هنا -
ها نحن ذا يا صاح -

1095
01:14:03,507 --> 01:14:06,633
إنها مثالية -
الآن شاهدني، وراقب ما أقوم به -

1096
01:14:06,634 --> 01:14:09,137
شريحتين من لحم الخنزير
وثلاثة شرائح من الفخذ

1097
01:14:09,138 --> 01:14:12,684
هذه هي... شريحتان من الجبن
واحد.... اثنان

1098
01:14:12,998 --> 01:14:15,293
قطعتين من المخلل -
قطعتين كبيرتين من المخلل -

1099
01:14:15,294 --> 01:14:18,316
مخلل كبير، رائع. واحد.. اثنان
شاهد هذا، خُذ هذا

1100
01:14:18,526 --> 01:14:20,925
الخردل، بطول الرغيف -
حسناً -

1101
01:14:20,926 --> 01:14:23,011
من الجانب إلى الجانب
وليس من الأمام إلى الخلف

1102
01:14:23,012 --> 01:14:26,872
الآن، هذا هو الجزء الأكثر أهمية
"هذا ما يجعله "كوبانو

1103
01:14:26,873 --> 01:14:27,916
حسناً

1104
01:14:27,917 --> 01:14:29,792
خذ الزبدة، أترى ذلك؟ -
أجل -

1105
01:14:29,793 --> 01:14:30,940
على الوجه

1106
01:14:31,046 --> 01:14:34,382
قليلاً من الزبدة.. وادهن الشواية

1107
01:14:35,104 --> 01:14:38,660
تماماً مثل ذلك
...شاهد الآن

1108
01:14:39,297 --> 01:14:43,144
أريدك أن تراقبه حتى يصير الخبز ذهبي
وحتى يذوب الجبن

1109
01:14:43,458 --> 01:14:46,409
عندما يذوب الجبن
والخبز يُصبح ذهبي، ولكن ليس محروق

1110
01:14:46,435 --> 01:14:48,047
نادني، وأخبرني أنه تم
وسوف نتحقق منه

1111
01:14:48,048 --> 01:14:49,404
فهمت؟ -
أجل -

1112
01:14:49,405 --> 01:14:50,447
إبق عينك على ذلك

1113
01:14:59,834 --> 01:15:02,962
أريدك أن تُشاهد كل شيء، وكل ما نقوم به
لأنه عندما نكون بساعة ذروة

1114
01:15:04,298 --> 01:15:06,822
سيكون عليك أن تقفز وتساعدنا -
حسناً -

1115
01:15:07,449 --> 01:15:09,533
أعتقد أنه تم -
أتعتقد أنه تم؟ -

1116
01:15:11,620 --> 01:15:13,079
!أوه، انظر إلى ذلك

1117
01:15:13,080 --> 01:15:16,105
هل يمكنك أن ترى كيف أصبح ذهبياً؟
هذه هي الطريقة التي تريده أن يكون عليها في كل مرة

1118
01:15:16,106 --> 01:15:18,923
يجب أن تكون مثل الروبوت

1119
01:15:18,924 --> 01:15:20,383
أنت رئيس الطهاة، يا صغيري
أنت الشيف

1120
01:15:20,384 --> 01:15:21,426
حسناً

1121
01:15:23,096 --> 01:15:25,807
ثلاثة قطع متساوية -
دعنا نرى علام حصلنا -

1122
01:15:25,808 --> 01:15:27,226
حسناً، ها نحن ذا

1123
01:15:27,237 --> 01:15:30,138
إنه حار -
حار؟ دعنا نرى -

1124
01:15:30,139 --> 01:15:31,599
!انظر الى ذلك الجبن

1125
01:15:31,767 --> 01:15:35,345
يا إلهي -
هذا جيد -
هذا هو -

1126
01:15:35,764 --> 01:15:38,162
إنه ممتاز -
إنه لا يُصدق -

1127
01:15:38,298 --> 01:15:41,918
هذا رائع -
نعم. هذا رائع -

1128
01:15:41,919 --> 01:15:42,961
هذا رائع يا رجل

1129
01:15:43,307 --> 01:15:45,474
إذا، هل هو جيد؟ -
إنه مُدهش -

1130
01:15:45,998 --> 01:15:48,813
أعتقد أننا جاهزون للافتتاح -
انتظر، انتظر، انتظر، انتظر -

1131
01:15:48,814 --> 01:15:51,943
يا رفاق ، نحن مستعدون، تعالوا

1132
01:15:52,268 --> 01:15:54,030
أنا لم أُنه شطيرتي

1133
01:15:58,524 --> 01:15:59,766
هناك قائمة هنا

1134
01:16:00,184 --> 01:16:01,226
أعطني مزيداً من لحم الخنزير

1135
01:16:17,391 --> 01:16:18,747
شكرا لك، شكرا جزيلا

1136
01:16:19,164 --> 01:16:21,042
!هذا النظام الصوتي يبدو وكأنه صوت حمار

1137
01:16:21,043 --> 01:16:24,379
لكن مهلاً، أنا لدي إبن عم يعرف الرجل
الذي لديه سر جميع مستلزماتنا الموسيقية

1138
01:16:24,380 --> 01:16:26,465
نعم، بطاقة ائتماني بلغت الحد الاقصى
ونحن لم نبتاع الطعام كله بعد

1139
01:16:26,466 --> 01:16:28,239
لذا النظام الصوتي عليه أن ينتظر

1140
01:16:28,240 --> 01:16:31,055
نعم، ولكنك تبدو سعيداً، ألست كذلك؟ -
سعيد، سعيد جداً -

1141
01:16:31,056 --> 01:16:32,413
هذا هو المطلوب، أليس كذلك؟

1142
01:16:33,977 --> 01:16:35,021
لدي واحد

1143
01:16:35,994 --> 01:16:38,824
هذا محروق -
إذاً؟ ألن يدفعون لذلك؟ -

1144
01:16:41,181 --> 01:16:42,833
تعال معي، إنزل من الشاحنة

1145
01:16:42,834 --> 01:16:45,232
هل أنت متولي هذا؟ -
أجل. خذ وقتك -

1146
01:16:45,443 --> 01:16:47,005
أنصت لي لحظة

1147
01:16:48,671 --> 01:16:50,975
هل هذا مُمِلاً بالنسبة لك؟ -
لا، أنا أحب ذلك -

1148
01:16:51,018 --> 01:16:53,018
نعم حسنا، أنا أحبه

1149
01:16:53,062 --> 01:16:56,056
كل ما هو جيد في حياتي جاء بسبب ذلك

1150
01:16:56,057 --> 01:16:59,055
قد لا أكون عظيماً في كل شيء أفعله في حياتي

1151
01:16:59,099 --> 01:17:03,315
أنا لست مثالياً. لست أفضل زوج
وأنا آسف لو أنني لم أكن أفضل أب

1152
01:17:05,400 --> 01:17:07,443
لكن أنا جيد في هذا

1153
01:17:08,529 --> 01:17:12,655
وأريد أن أشارك هذا معك
أريد أن أعلمك ما تعلمته

1154
01:17:12,742 --> 01:17:15,915
أنا ألمس حياة الناس مع ما أقوم به

1155
01:17:16,871 --> 01:17:19,087
ويبقيني حياً.. لذا فأنا أحبه

1156
01:17:20,085 --> 01:17:23,083
وأعتقد أنك لو أعطيته فرصة، قد تحبه أنت أيضاً

1157
01:17:23,294 --> 01:17:24,545
نعم يا سيدي

1158
01:17:25,388 --> 01:17:29,384
والآن.. هل يتعين علينا أن نُقدم تلك الشطيرة؟
كلا، يا شيف -

1159
01:17:30,557 --> 01:17:33,407
هذا هو ابني. عُد إلى هناك
لدينا بعض الناس الجائعين

1160
01:17:33,408 --> 01:17:34,973
إنه مُستعد للطهي

1161
01:17:36,596 --> 01:17:38,013
لقد أبلينا حسناً يا رجل -
أبلينا حسناً -

1162
01:17:38,014 --> 01:17:38,638
لدينا شيئاً ما هنا

1163
01:17:38,681 --> 01:17:41,029
أقترح أن نتمسك فقط بالقائمة التقليدية

1164
01:17:41,030 --> 01:17:43,302
البطاطس المقلية، ولدينا المقلاة -
هذا تقليدي -

1165
01:17:43,303 --> 01:17:45,704
أتريد زجاجة أخرى من الجعة يا زعيم؟ -
كلا، أنا اكتفيت -

1166
01:17:45,705 --> 01:17:46,748
حسناً

1167
01:17:51,148 --> 01:17:53,317
تفضل أيها الرجل الصغير؟ -
متأكد -

1168
01:17:56,046 --> 01:17:57,479
هل هذه جعة؟

1169
01:17:57,627 --> 01:18:00,588
لا، بالطبع لا. أنا لن أعطيك جعة
"هذه "سيرفيزا

1170
01:18:00,668 --> 01:18:02,650
أنا بالعاشرة، لا يمكنني تناول الجعة

1171
01:18:02,651 --> 01:18:06,509
أنت لست بالعاشرة. أنت موظف بالمطبخ
موظفي المطبخ ليس لهم عُمر

1172
01:18:08,142 --> 01:18:10,227
أبي؟ -
يمكنك الحصول على رشفة -

1173
01:18:14,266 --> 01:18:16,307
مثل البول، أليس كذلك؟ -
أسوأ -

1174
01:18:16,308 --> 01:18:18,396
سوف تُذكرك بأول مرة قدم لك أصدقائك الجعة

1175
01:18:19,439 --> 01:18:22,696
أفكر بأن نذهب إلى الشاطئ الجنوبي
نُصلح الشاحنة قليلاً، ونحاول إعداد القائمة

1176
01:18:22,740 --> 01:18:26,693
وبعد أن نكون واثقين حقاً من أن لدينا شيء جيد
"نقود عائدين إلى "لوس أنجلوس

1177
01:18:26,736 --> 01:18:29,158
ونمر بعدد قليل من المدن الإضافية على الطريق؟ -
لم لا؟ -

1178
01:18:29,953 --> 01:18:32,202
هل يمكنني المجيء؟ -
هل يمكنك المجيء؟ -

1179
01:18:32,203 --> 01:18:34,080
إلى أين؟ -
في هذه الرحلة -

1180
01:18:34,124 --> 01:18:36,165
هذه ليست رحلة
نحن فقط سنقود الشاحنة إلى الوطن

1181
01:18:36,166 --> 01:18:38,337
أنت ستحلق في الدرجة الأولى مع والدتك
بكل أموال الطلاق

1182
01:18:38,338 --> 01:18:41,467
نعم ولكن أنت ستتوقف بالمدن -
نعم، ولكن أنت لديك مدرسة -

1183
01:18:41,511 --> 01:18:44,466
أنا في اجازة -
...لا أعرف -

1184
01:18:45,374 --> 01:18:47,594
مارتن)، أنا أحب صلصة الموهو خاصتك)

1185
01:18:48,429 --> 01:18:51,245
مهلاً. أتحاول التأثير علي؟ -
هل تحاول التأثير على (مارتن)؟ -

1186
01:18:51,246 --> 01:18:54,269
إنه يعلم -
إنه يعلم نقطة ضعفي -

1187
01:18:54,270 --> 01:18:55,418
يحب صلصة الموهو خاصتك -
لقد نلت من يا رجل -

1188
01:18:55,848 --> 01:18:57,777
سنتحدث إلى والدتك، ونرى ماذا ستقول

1189
01:18:57,778 --> 01:18:59,239
فعلت بالفعل، وقالت أنها موافقة

1190
01:18:59,325 --> 01:19:04,737
انظر إلى ذلك! إنه بالعاشرة ولديه هاتف -
حسناً فعلت يا رجل. ذلك ينجز الأمور -

1191
01:19:06,494 --> 01:19:08,535
لم لا... لم لا؟
دعه يأتي

1192
01:19:09,492 --> 01:19:10,708
إذاً.. سأجيء معكما؟

1193
01:19:11,752 --> 01:19:15,703
نعم، نعم، يمكنك المجيء -
علي أن أذهب إلى المرحاض -

1194
01:19:15,704 --> 01:19:20,319
إذهب إلى تلك الحفرة بالخلف -
أتريدني أن أتبرز هناك؟ -

1195
01:19:20,831 --> 01:19:25,222
كارل). ماذا لو أوصلتكم يا رفاق إلى الفندق)
..ثم تذهبان للحصول على

1196
01:19:25,223 --> 01:19:29,184
بقية المكونات، وتبتاعا بعض الاشياء الجيدة
وأنا أضع طبقة جديدة من الطلاء على الشاحنة

1197
01:19:29,347 --> 01:19:32,476
لا تهتم بالطلاء. سنقوم به عندما نعود. تبدو على ما يرام هكذا -
لا، لا، يا رجل -

1198
01:19:32,520 --> 01:19:35,736
هذا علي. ابن عمي يعرف رجلاً
أنا سأرتب الأمر، اتفقنا؟

1199
01:19:35,737 --> 01:19:36,988
حسناً

1200
01:20:01,587 --> 01:20:02,849
من جائع، هاه؟

1201
01:20:03,580 --> 01:20:05,976
إذا حدث أي شيء، يمكنك الاتصال بي
وسأكون عندك بأي مكان

1202
01:20:05,977 --> 01:20:08,062
هيا، سوف نبيع الشطائر

1203
01:20:12,059 --> 01:20:13,233
هيا يا رفيق

1204
01:20:16,143 --> 01:20:17,316
إتصل بي

1205
01:20:33,824 --> 01:20:36,505
<font color="#7dd5ff">{\an5}!الشيف (كاسبر) .. عاد</font>

1206
01:20:36,818 --> 01:20:46,100
{\fad(0,1000)}<font color="#7dd5ff">{\an5}إبحث عن الشاحنة
بالشاطئ الجنوبي</font>

1207
01:20:50,294 --> 01:20:51,858
{\an8}<font color="#008080">"كـوبـانـوس"</font>

1208
01:20:53,711 --> 01:20:57,466
حسناً، أحتاجك لجمع حشد من الناس -
نعم يا شيف. أنت تعلم ذلك -

1209
01:20:57,692 --> 01:21:01,729
أفضل طعام كوبي بكل الشاطئ الجنوبي

1210
01:21:02,786 --> 01:21:07,271
هيا، لا تخافوا... تقدموا
إذا كنتم بحاجة للمزيد، يمكنكم السباحة 90 ميلاً بهذا الاتجاه

1211
01:21:17,618 --> 01:21:19,784
حسناً، 4 "نوتشوس وسط" في الطريق

1212
01:21:19,994 --> 01:21:23,332
واحد "كوبانو"، هل تلقيت ذلك؟ -
لدي 4 جاهزين هنا -

1213
01:21:23,333 --> 01:21:25,418
ياكاس فريتاس"؟ أهذا لك؟ تفضل" -
نعم، يا سيدي -

1214
01:21:25,419 --> 01:21:27,193
شكراً لك -
شكراً لكم على صبركم

1215
01:21:27,194 --> 01:21:29,488
نحتاج إلى المزيد -
"نحتاج 4 "كوبانو -

1216
01:21:29,489 --> 01:21:32,617
4شطائر كوبية -
مهلاً، هذا ليس جاهزاً، حسناً، سأدهنه بالزبدة -

1217
01:21:32,618 --> 01:21:33,661
أنا سأتولاه

1218
01:21:33,662 --> 01:21:34,704
مهلاً، احترس

1219
01:21:36,394 --> 01:21:38,147
أحرقت إصبعي -
هل أنت بخير؟ -

1220
01:21:38,148 --> 01:21:40,234
أتريد الاستمرار أم تريد أن تتوقف؟ -
أريد الاستمرار -

1221
01:21:40,235 --> 01:21:42,008
حسناً، استمر، استمر -
هيا أيها الرجل الصغير -

1222
01:21:42,009 --> 01:21:46,804
ساعدني للحاق "ياكاس فريتاس مقلي" مع الفلفل الحار والخل -
عمل جيد -

1223
01:21:46,815 --> 01:21:48,162
انتظر ثانية واحدة، إنه قادم

1224
01:21:48,163 --> 01:21:49,623
شيف؟ -
إنه مثالي، تفضل -

1225
01:21:52,555 --> 01:21:53,901
هذا مثالي

1226
01:22:11,431 --> 01:22:13,610
تنحوا جانباً
تنحوا جانباً

1227
01:22:13,726 --> 01:22:15,278
شكراً لكم

1228
01:22:15,281 --> 01:22:19,279
من المسئول هنا؟ -
أنا.. ماذا تحتاج؟ -

1229
01:22:19,322 --> 01:22:21,244
سيدي، أنا بحاجة إلى التحدث معك على الجانب هنا -
حسناً -

1230
01:22:21,245 --> 01:22:22,913
على الجانب من فضلك، على الفور -
حسناً -

1231
01:22:22,914 --> 01:22:24,269
حسناً.. سأتولى هذا

1232
01:22:28,525 --> 01:22:33,134
استرخوا! استرخوا -
انتظروا يا رفاق -

1233
01:22:33,135 --> 01:22:35,532
انتظروا. انتظروا

1234
01:22:35,920 --> 01:22:39,222
هل يمكن أن أرى تصريح المرور؟ -
التصريح؟ نعم.. ها هو -

1235
01:22:44,168 --> 01:22:45,480
هل كل شيء جيد؟

1236
01:22:45,481 --> 01:22:48,519
نعم، التصريح صالح
ولكنه ليس صالحاً للبيع هنا الآن

1237
01:22:48,520 --> 01:22:51,340
حسناً، حسناً، شكراً لك
هل يمكننا البيع على بُعد نصف ميل بآخر الطريق؟

1238
01:22:51,340 --> 01:22:53,752
نعم، طالما أنك لست بوسط الشاطيء الجنوبي
فأنت على ما يرام

1239
01:22:53,779 --> 01:22:55,090
حسناً، لا مشكلة، آسف لذلك

1240
01:22:55,951 --> 01:22:58,992
هل أنت رُجل "كعكة الحمم"؟

1241
01:22:59,948 --> 01:23:03,250
نعم... من الانترنت -
نعم -

1242
01:23:05,205 --> 01:23:08,333
طفلي شاهدك.. كان ذلك مُضحكاً للغاية

1243
01:23:09,419 --> 01:23:12,372
حسناً، عظيم -
ذلك كان مُضحكاً للغاية -

1244
01:23:12,373 --> 01:23:14,546
مهلاً، أيمكنني التقاط صورة سريعة معك، لطفلي؟

1245
01:23:14,547 --> 01:23:16,764
لطفلي -
بالتأكيد، نعم -

1246
01:23:17,599 --> 01:23:19,579
مهلا، هل تعرف كيفية استخدام هذا؟ -
مارتن)، ساعدني هنا) -

1247
01:23:19,580 --> 01:23:22,917
هل هذا جهاز تلفزيون؟ -
انتظر، دعني أفتح لك القفل -

1248
01:23:25,149 --> 01:23:27,734
انتظروا، سننقلها بآخر الطريق

1249
01:23:27,735 --> 01:23:29,612
من الصعب استخدام هذه التكنولوجيا الحديثة

1250
01:23:29,613 --> 01:23:31,177
ذراعي حولك؟ هل هذا جيد؟ -
نعم، نعم -

1251
01:23:31,178 --> 01:23:34,829
كيف ... هل أضغط عليه؟ -
فقط إلمس الشاشة -

1252
01:23:34,830 --> 01:23:38,046
انتظر، دعني أتأكد من أنه
ليس على وضعية الفيديو

1253
01:23:38,072 --> 01:23:40,043
نعم، الآن الكاميرا تعمل. ها نحن ذا

1254
01:23:40,044 --> 01:23:41,087
حسناً، إقتربا

1255
01:23:41,088 --> 01:23:45,260
ينبغي أن تنقر على وسط الشاشة عندما ترى مربع
وتأكد من أن المربع حول رؤوسنا

1256
01:23:45,261 --> 01:23:47,868
لذا يظهر كل ما هو موجود داخل المربع

1257
01:23:47,869 --> 01:23:49,954
التقط الصورة فحسب -
حسناً. فهمت. فهمت -

1258
01:23:49,955 --> 01:23:53,083
ها نحن ذا -
أصابعك أمام عدسة الكاميرا -

1259
01:23:53,084 --> 01:23:54,440
أنا آسف، أنا آسف

1260
01:23:54,441 --> 01:23:55,902
يا إلهي... عظيم

1261
01:23:55,903 --> 01:23:57,258
شكراً لك، شكراً لكم

1262
01:23:57,259 --> 01:23:58,303
شكراً أيها الضابط

1263
01:23:58,432 --> 01:24:03,201
مهلاً، هل يمكنني التقاط صورة بالمطبخ؟ -
في.... داخل الشاحنة؟ -

1264
01:24:03,202 --> 01:24:04,141
هذا سيكون عظيم، نعم

1265
01:24:04,142 --> 01:24:05,185
هذا جيد! حسناً

1266
01:24:05,186 --> 01:24:07,231
هل يمكنني التقاط واحدة
وأنا أضغط على شطيرة أو شيء؟

1267
01:24:07,585 --> 01:24:08,732
أخذتها -
جيد؟ حسناً. حسناً -

1268
01:24:08,733 --> 01:24:14,678
يمكننا التقاط واحدة أخرى
أنت وأنا نعض طرفي الشطيرة

1269
01:24:40,968 --> 01:24:42,835
أعتقد أننا فوتنا المخرَج

1270
01:24:48,050 --> 01:24:54,620
{\fad(0,1000)}{\an8}<font color="#7dd5ff">"شكراً "ميامي
"تابعونا على "فاين</font>

1271
01:24:49,191 --> 01:24:54,303
<font color="#7dd5ff">{\an1}شرطي أغلقنا تقريباً بالشاطئ الجنوبي
ولكن الشيء الجيد أنه أحب شطائرنا</font>

1272
01:24:54,307 --> 01:24:57,747
{\fad(0,1000)}<font color="#7dd5ff">{\an1}شطائر كوبية
موهو # الجيف#</font>

1273
01:25:05,082 --> 01:25:07,123
ماذا تفعل؟ هل ترسل الصور إلى والدتك؟

1274
01:25:07,124 --> 01:25:09,429
"أنا انشرها على "فاين -
"فاين؟! ما هو "فاين -

1275
01:25:09,472 --> 01:25:11,253
إنه فيديو، أنظر

1276
01:25:12,469 --> 01:25:14,510
مهلاً يا رجل! ابتعد عن وجهي

1277
01:25:16,727 --> 01:25:19,682
إنها ليست سوى 6 ثوان -
!تصور فيديو 6 ثوان -

1278
01:25:19,683 --> 01:25:21,560
!فيديو من 6 ثوان -
هل تُصدق هذا الجيل؟ -

1279
01:25:21,561 --> 01:25:25,277
غير معقول يا رجل.. هل تتذكر عام 88 -
عام 88 .. صحيح -

1280
01:25:25,279 --> 01:25:28,856
إنه لا شيء. أنا أقوم بتصوير هذا الفيديو
ثانية واحدة في كل يوم

1281
01:25:28,857 --> 01:25:31,152
فيديو ثانية واحدة ؟ الآن أنت تمزح معي

1282
01:25:31,153 --> 01:25:32,281
لا، أنت تضيفهم معاً

1283
01:25:32,282 --> 01:25:36,453
ثانية واحدة في كل يوم. ثم تُحررهم لتضعهم
كلهم معاً، وتشاهده. إنه رائع

1284
01:25:36,497 --> 01:25:40,536
حسناً، يكفي من العالم الافتراضي. ماذا عن العالم الحقيقي؟
من يريد أن نتوقف عند "عالم ديزني"؟

1285
01:25:40,538 --> 01:25:43,528
نعم. أنا أريد ذلك -
عالم ديزني"؟ هل هذا حقيقي؟" -

1286
01:25:43,529 --> 01:25:45,301
"يجب أن نتوقف بـ"نيو أورليانز

1287
01:25:45,394 --> 01:25:47,838
مرحى، مرحى. هذا هو ابنك -
هذا هو ابني -

1288
01:25:47,839 --> 01:25:49,923
"الطفل يريد أن يذهب إلى "نيو أورليانز
!"بدلاً من "عالم ديزني

1289
01:25:49,924 --> 01:25:51,281
الآن قد رأيت كل شيء

1290
01:25:51,282 --> 01:25:52,950
"لا يمكنني الانتظار حتى أتناول الـ "بانييه

1291
01:25:52,951 --> 01:25:57,748
"كل شخص يأتي إلى "نيو أورليانز
!باحثاً عن موسيقى الجاز والخمر، وابنك يريد الدونات

1292
01:25:57,749 --> 01:25:58,792
نعم، أعرف

1293
01:26:00,210 --> 01:26:01,921
"حسناً.. "نيو أورليانز

1294
01:26:28,679 --> 01:26:30,634
ماذا تفعل؟

1295
01:26:31,365 --> 01:26:35,642
أضع قليلاً من النشا بين فخذي
يا رجل. إنه رطب جداً هنا بالأسفل

1296
01:26:37,804 --> 01:26:41,019
أبي، أبي، استيقظ -
ماذا؟ -

1297
01:26:41,020 --> 01:26:43,732
مارتن) يضع نشا الذرة على كراته)

1298
01:26:45,277 --> 01:26:48,493
أيمكنك وضع نشا الذرة على كراتك؟ -
نعم يا سيدي -

1299
01:26:50,447 --> 01:26:51,577
هل يمكنني الحصول على البعض؟

1300
01:27:03,822 --> 01:27:05,254
أتريد البعض؟

1301
01:27:05,683 --> 01:27:06,726
خذ

1302
01:27:08,188 --> 01:27:10,586
!مثل بودرة الأطفال، ولكن للكرات

1303
01:27:13,214 --> 01:27:15,384
رائع، أليس كذلك؟ -
أجل -

1304
01:27:15,698 --> 01:27:19,972
الجيد بالأمر أنك في الصباح
"يمكنك وضع كُراتك في الزيت لتصنع "هاش بوبيس

1305
01:27:50,747 --> 01:27:52,405
!هيا! هيا

1306
01:27:55,960 --> 01:27:57,620
حسناً، عُد بها للخلف

1307
01:27:59,092 --> 01:28:00,957
هيا! هيا

1308
01:28:02,221 --> 01:28:04,087
إحترس

1309
01:28:06,392 --> 01:28:08,049
هكذا

1310
01:28:08,479 --> 01:28:11,180
مهارات قيادة رائعة.. هاه؟

1311
01:28:11,608 --> 01:28:13,893
لقد بدأت في التأقلم على هذا الشيء -
أستطيع أن أرى ذلك -

1312
01:28:13,894 --> 01:28:15,354
سأخذ طفلي في نزهة على الأقدام -
نعم -

1313
01:28:15,355 --> 01:28:19,108
رائع. أحصل على ترقية إلى مساعد الطاهي
لأقوم بكل العمل الشاق؟

1314
01:28:19,109 --> 01:28:20,361
شكراً لك

1315
01:28:20,362 --> 01:28:21,717
أين نحن؟ شارع "بوربون"؟

1316
01:28:21,718 --> 01:28:25,159
لا، هذا هو شارع الفرنسيين
"بوربون" للسياح. نحن في "ماريني"

1317
01:28:25,160 --> 01:28:26,516
إتبعني

1318
01:28:28,289 --> 01:28:30,897
الى أين نحن ذاهبون؟ -
فقط تعال، هيا، إلى الحي الفرنسي -

1319
01:28:32,607 --> 01:28:34,756
"نحن سنذهب إلى مقهى "دو موند

1320
01:28:35,967 --> 01:28:39,973
هل سمعت عن مقهى "دو موند"؟ -
أهو حيث يصنعون حلوى الـ"بونولوس"؟ -

1321
01:28:51,455 --> 01:28:52,498
هل أنت مستعد؟

1322
01:28:52,664 --> 01:28:54,541
لقد قطعنا شوطاً طويلاً من أجل هذا

1323
01:28:54,542 --> 01:28:57,043
"بونولوس" -
ها نحن ذا -

1324
01:28:57,493 --> 01:29:01,530
كُلها ببطء. لن يكون مذاقها أبداً
بنفس روعة تذوقها للمرة الأولى

1325
01:29:01,667 --> 01:29:04,867
إنها رائعة -
رائعة. أليس كذلك؟ هل أعجبتك؟ -

1326
01:29:05,827 --> 01:29:07,996
ليس لها نفس المذاق بأي مكان آخر في العالم

1327
01:29:08,956 --> 01:29:10,812
إذاً. ماذا أيضا ستشتري؟ -
لا شيء -

1328
01:29:11,022 --> 01:29:14,985
لا شيء للعمل؟ -
كلا -

1329
01:29:14,986 --> 01:29:18,115
هل نحن خير؟ -
فقط أردت تناول الـ "بونولوس" معك -

1330
01:29:19,388 --> 01:29:20,721
رائع

1331
01:29:21,473 --> 01:29:25,104
"أنا أحب "نيو أورليانز -
وأنا أحب "نيو أورليانز" أيضاً -

1332
01:29:25,647 --> 01:29:29,484
شخص ما أكل رفيقي -
لم أنظف أسناني -

1333
01:29:29,798 --> 01:29:31,883
هذا ما يحدث عندما لا تُنظِف أسنانك

1334
01:29:32,079 --> 01:29:34,764
أين كنت يا رجل؟ -
ماذا؟ ذهبت للتسوق -

1335
01:29:34,765 --> 01:29:38,364
ذهبت للتسوق. لقد اتصلت بك يا رجل -
...لقد ابتعنا "بونولوس"، و -

1336
01:29:38,379 --> 01:29:42,639
اشتريت... لماذا لم تجيب هاتفك -
كان هاتفي على الهزّاز -

1337
01:29:42,681 --> 01:29:44,845
وضعت هاتفك على الهزّاز؟ -
ما هي المشكلة؟ -

1338
01:29:44,846 --> 01:29:47,852
أنا آسف -
هدئ أعصابك، إهدئ، وألق نظرة، فقط ألق نظرة -

1339
01:29:48,583 --> 01:29:50,440
رجاء. ألق نظرة

1340
01:29:54,934 --> 01:29:56,405
هل هؤلاء من أجلنا؟ -
من أجلنا. نعم -

1341
01:29:56,406 --> 01:29:57,698
كل هذا من أجلنا؟

1342
01:29:59,105 --> 01:30:01,008
هل تصدق ذلك؟ يا إلهي

1343
01:30:01,277 --> 01:30:03,216
حسناً، أعتقد أن علينا طهو بعض الطعام

1344
01:30:03,217 --> 01:30:05,407
لابد أن نطهو بعض الطعام -
حسناً، هل تجهيزاتك مُعدّة؟ -

1345
01:30:05,408 --> 01:30:06,452
نعم يا سيدي

1346
01:30:06,493 --> 01:30:08,551
نحن سنفعل ذلك ، هل أنت مستعد؟ -
مستعد يا زعيم -

1347
01:30:08,552 --> 01:30:10,532
حسناً، اشتري لي 5 دقائق -
نعم يا سيدي -

1348
01:30:10,533 --> 01:30:12,203
هلا أعطيتونا فقط 5 دقائق، من فضلكم؟

1349
01:30:12,204 --> 01:30:13,872
سنكون جاهزين خلال 5 دقائق ، هذا كل شيء

1350
01:30:13,873 --> 01:30:19,506
كل شيء. البلانشا ساخنة، والزيت ساخن. جهز كل شيء -
نعم يا سيدي -

1351
01:30:19,507 --> 01:30:22,425
أنت نجم
أنت نجم كبير

1352
01:30:22,426 --> 01:30:23,783
شكراً لك يا سيدي

1353
01:30:24,219 --> 01:30:27,259
كيف حصلت على هذا الحشد؟
لقد حصلت على حشد ضخم بالخارج

1354
01:30:27,260 --> 01:30:30,649
أنا لم أحصل على هذا الحشد. أنا عدت لتوي من التسوق
وكان هذا الطابورالطويل هناك... اعتقدت أن هناك خطأ ما

1355
01:30:30,650 --> 01:30:32,474
أنا غردت بذلك

1356
01:30:32,475 --> 01:30:33,736
أنت ماذا؟ -
ماذا فعلت؟ -

1357
01:30:35,602 --> 01:30:38,819
قمت بتغريد الصور إلى حسابك
ثم ربطتها بخط السير، انظر

1358
01:30:38,820 --> 01:30:40,800
ماذا يا رجل، فعلت ماذا؟ ربطتها بماذا؟

1359
01:30:40,860 --> 01:30:43,120
قمت بتعليم الأسواق المحلية على الخريطة

1360
01:30:44,075 --> 01:30:45,987
انظر الى تلك الصور

1361
01:30:46,891 --> 01:30:50,376
كيف... هذه الصور من هنا
كيف حصلت على تلك الصور من هنا؟

1362
01:30:50,420 --> 01:30:54,174
"عندما كنت ذاهباً إلى مقهى "دو موند -
ثم وضعتها على الانترنت؟ -

1363
01:30:54,459 --> 01:30:56,458
أنت عبقري يا فتى

1364
01:30:56,459 --> 01:30:58,629
أنت سبب وجود هذا الجشد هنا، هل تعرف ذلك؟

1365
01:30:58,630 --> 01:31:01,717
ستحصل على نسبة للتسويق. شكراً لك

1366
01:31:01,718 --> 01:31:05,262
حسناً. أنا سأدون الطعام على القائمة
وأنت اعمل معه على الطعام المُجهز

1367
01:31:05,263 --> 01:31:08,289
وجهزا البلانشا -
نعم يا شيف. نعم يا شيف -

1368
01:31:08,884 --> 01:31:13,190
يجب أن تدهن البلانشا بالزبدة يا بني، حسناً؟
أنا أتولى هذا... (بيرسي)، انظر

1369
01:31:13,399 --> 01:31:14,755
نعم يا سيدي

1370
01:31:18,272 --> 01:31:19,971
الطابور يبدأ من هنا

1371
01:31:20,348 --> 01:31:24,142
تفضلوا -
شكراً جزيلاً -

1372
01:31:24,143 --> 01:31:25,478
المناديل هناك

1373
01:31:25,562 --> 01:31:27,419
واحد "بونولو" قادم -
انتظر ثانية -

1374
01:31:27,650 --> 01:31:31,488
رقم 7؟ -
إثنان آخران قادمان -

1375
01:31:31,489 --> 01:31:34,306
انتظر ثانية واحدة. هذا طفلي، إنه يتعلم

1376
01:31:34,307 --> 01:31:35,558
رأيت ذلك على تويتر؟ -
نعم -

1377
01:31:35,662 --> 01:31:37,746
هذا طفلي، هو من فعل كل ذلك

1378
01:31:39,125 --> 01:31:41,920
كيف أصبحنا مع البوبويس؟ -
قادم مع الروبيان -

1379
01:31:41,921 --> 01:31:42,964
حسناً

1380
01:31:42,965 --> 01:31:44,530
انه يستحق الانتظار، أعدكم

1381
01:32:16,815 --> 01:32:26,396
{\fad(0,1000)}<font color="#7dd5ff">{\an5}إستعدي يا "تكساس".. الشيف (كاسبر) قادم
سنبقيكم مطلعون على التحديثات</font>

1382
01:33:32,467 --> 01:33:35,074
{\fad(0,1000)}{\an6}"مُباع"

1383
01:33:35,814 --> 01:33:38,630
إنها تقول: "مباع". يا رجل -
سنكون بخير -

1384
01:33:39,048 --> 01:33:40,715
لابد أنهم يحجزون لنا البعض

1385
01:33:42,166 --> 01:33:44,158
(مرحباً يا (بنجي
لقد وصلنا إلى هنا بأسرع ما يمكن

1386
01:33:44,159 --> 01:33:46,975
نأمل بأننا لازلنا بخير، هل لديك أي شيء لي؟

1387
01:33:46,976 --> 01:33:48,645
لابد أن تحقق مع الرجل -
حسناً، سنعود مرة أخرى -

1388
01:33:48,646 --> 01:33:50,210
شكراً -
كيف الحال؟ -

1389
01:33:55,006 --> 01:33:58,345
(مرحباً يا (آرون -
كيف حالك يا (كارل)؟ -
كيف حالك؟ -

1390
01:33:58,346 --> 01:34:00,120
نقود طوال الليل. ولكننا بخير

1391
01:34:00,251 --> 01:34:02,205
لا يزال لديك الاشياء؟ -
هيا نفعل ذلك -

1392
01:34:02,206 --> 01:34:03,249
لديه الاشياء

1393
01:34:04,159 --> 01:34:05,203
ما هذا المكان؟

1394
01:34:05,247 --> 01:34:07,464
هذه حظيرة "تكساس" القديمة للشواء

1395
01:34:07,508 --> 01:34:12,617
هؤلاء الرجال يبقون متيقظين طوال الليل
ويقومون على إبقاء تلك النيران مشتعلة. منخفضة، وبطيئة

1396
01:34:12,633 --> 01:34:14,545
!يا رجل، هذا رائع

1397
01:34:14,546 --> 01:34:17,256
كم قطعة أستطيع الحصول عليها؟ -
أعتقد 4 -

1398
01:34:17,716 --> 01:34:19,159
سوف آخذها -
حسناً -

1399
01:34:21,278 --> 01:34:23,644
رائع -
نعم -

1400
01:34:23,646 --> 01:34:25,417
نعم، ها نحن ذا

1401
01:34:30,143 --> 01:34:31,676
!يا رجل

1402
01:34:33,272 --> 01:34:35,013
دعنا نصنع بعض الشرائح

1403
01:34:35,348 --> 01:34:40,230
يظن أننا ينبغي صنع الشرائح. يمكن أن نحصل على الخبز
من مخبز "ملك هاواي"، المخلل، وصلصة الشواء

1404
01:34:40,231 --> 01:34:43,775
ربما يمكن أن نضع هذا بدلاً من
شطيرة منتصف الليل الكوبية. ماذا تظن؟

1405
01:34:43,776 --> 01:34:45,340
نضع ذلك مكان الـ بورشو"؟

1406
01:34:45,779 --> 01:34:49,513
"ربما نسميها: "منتصف ليل أوستن -
أحب ذلك، هذا مثير -

1407
01:34:49,514 --> 01:34:52,017
دعني أحصل على قطعة أخرى، إنه لذيذ. إخدم نفسك -
وأنا أيضا. قطعة اخرى -

1408
01:34:52,018 --> 01:34:53,686
انتظر، دعني أقطع لك

1409
01:34:54,125 --> 01:34:56,815
هذا يكفي. هكذا ستأكله كله يا رجل

1410
01:34:56,816 --> 01:34:59,527
يمكنك الحصول على نصفها، سأعطيك النصف -
لا يمكنك أكل تجهيزاتك. هيا يا رجل -

1411
01:34:59,528 --> 01:35:01,031
ضعها بعيداً بعد ذلك -
حسناً -

1412
01:35:49,375 --> 01:35:51,565
ستة شرائح، جاهزة -
الطلب رقم  69 قادم -

1413
01:35:53,558 --> 01:35:55,111
واحد "مُنتصف الليل" قادم

1414
01:35:56,686 --> 01:35:58,450
"مُنتصف ليل "تكساس

1415
01:36:00,860 --> 01:36:03,666
لدي 3 "منتصف الليل" جاهزين -
حسناً -

1416
01:36:03,991 --> 01:36:07,108
الطلب رقم 65 و 66

1417
01:36:08,161 --> 01:36:10,341
لدي واحد جاهز هنا -
ثانية واحدة -

1418
01:36:10,550 --> 01:36:12,010
هل يمكن أن تمرر لي مقلاة؟

1419
01:36:12,011 --> 01:36:13,158
شكراً لك

1420
01:36:13,159 --> 01:36:15,081
(هاتفك يدق يا (بيرسي -
حسناً -

1421
01:36:18,680 --> 01:36:19,723
مرحباً يا أمي

1422
01:36:19,767 --> 01:36:20,851
أين أنت؟

1423
01:36:20,852 --> 01:36:23,068
"أنا في "أوستن -
هل أنت بخير؟ -

1424
01:36:23,069 --> 01:36:25,113
أنا عظيم -
كيف حال والدك؟ -

1425
01:36:25,156 --> 01:36:27,023
خذي، تحدثي معه

1426
01:36:27,128 --> 01:36:28,171
(مرحباً، (إنيز

1427
01:36:28,284 --> 01:36:31,288
مرحباً، هل تريد مني الحضور لاصطحابه؟
لا، أنت بعيدة عنا بألف ميل -

1428
01:36:31,325 --> 01:36:35,721
لا بأس، يمكنني استقلال الطائرة وأحضر لاصطحابه -
لا، انه على ما يرام. انه يبلي حسناً -

1429
01:36:35,764 --> 01:36:38,711
"أشتقت إليه. أريده أن يأتي المنزل. أنا وحيدة"

1430
01:36:38,712 --> 01:36:41,267
انه على ما يرام. لقد حصل على بضعة حروق
وغرزتين من سكين التقشير

1431
01:36:41,293 --> 01:36:43,950
رجاء، أنا جادة، دعني أحضر لآخذه

1432
01:36:44,031 --> 01:36:46,743
أتعرفين أنه طباخاً الآن؟ -
أنا طباخ تجهيز -

1433
01:36:46,744 --> 01:36:47,995
إنه طباخ تجهيز

1434
01:36:48,010 --> 01:36:49,096
كُن حذراً

1435
01:36:49,140 --> 01:36:51,092
سأحضره بالوقت المحدد للمدرسة

1436
01:36:51,093 --> 01:36:53,137
وأنت، هل أنت بخير؟

1437
01:36:53,179 --> 01:36:54,222
انا مدهش

1438
01:36:54,223 --> 01:36:57,247
"أوه، أنت مثير جدا مع غطاء الرأس"

1439
01:36:58,306 --> 01:37:00,610
يبدو أنكم يا رفاق تحظون بالكثير من المرح

1440
01:37:00,611 --> 01:37:03,738
حسناً، أعطني ثانية واحدة. هل تعرفين
أن ابنك بامكانه أن يعمل على شواية؟

1441
01:37:03,739 --> 01:37:05,736
لقد احتسيت جعة -
ماذا قال؟ -

1442
01:37:05,737 --> 01:37:07,778
قال أنه يفتقدك

1443
01:37:07,822 --> 01:37:09,864
أخبره أنني أحبه

1444
01:37:09,865 --> 01:37:10,907
أبي اشترى لي سكين

1445
01:37:10,950 --> 01:37:12,037
"يقول: "أنا أحبك

1446
01:37:12,080 --> 01:37:12,992
ماذا؟

1447
01:37:13,036 --> 01:37:14,947
أنا أحبك

1448
01:37:14,991 --> 01:37:16,294
وأنا أحبك أيضاً

1449
01:37:20,206 --> 01:37:23,376
قل له: "أنا أحبك أيضا!"، حسناً؟

1450
01:37:25,549 --> 01:37:26,592
وداعاً

1451
01:37:28,460 --> 01:37:30,243
حسناً، رقم 70

1452
01:37:51,412 --> 01:37:54,228
دعنا نلتقط صورة سيلفي -
سيلفي؟ -

1453
01:37:55,480 --> 01:37:57,358
دعني أشغل الفلاش

1454
01:38:00,800 --> 01:38:02,573
أوه انظر الى ذلك

1455
01:38:02,647 --> 01:38:03,958
أرسلها لي علي بريدي الإلكتروني، حسناً؟

1456
01:38:03,959 --> 01:38:05,002
نعم

1457
01:38:05,003 --> 01:38:08,132
هل تمانع لو أنني نشرتها؟ -
فاين" آخر؟" -

1458
01:38:08,342 --> 01:38:10,636
لا، إنه فيديو ثانية واحدة يومياً

1459
01:38:11,209 --> 01:38:13,661
هل تتذكر؟ يسجل الرحلة التي قطعنعها معاً

1460
01:38:13,662 --> 01:38:15,747
مع التعديل والتحرير، وكل تلك الأشياء؟

1461
01:38:15,748 --> 01:38:18,145
نعم، أرسله لي، أنا واثق من أنه جيد

1462
01:38:18,511 --> 01:38:24,405
اسمع، أنا... أريد أن أتحدث معك عن شيء -
نعم؟ -

1463
01:38:25,945 --> 01:38:30,202
حظيت معك بوقت جيد حقاً الأسبوعين الماضيين -
وأنا أيضاً -

1464
01:38:31,115 --> 01:38:35,330
سوف تُصبِح طباخاً جيداً بحق

1465
01:38:35,331 --> 01:38:36,373
شكراً يا أبي

1466
01:38:36,389 --> 01:38:39,630
ليس فقط كطفل، أعني أنت جيد حقاً
لقد عملت بكد

1467
01:38:39,674 --> 01:38:41,587
هذا أمر كبير

1468
01:38:41,629 --> 01:38:46,801
لكننا سنكون بالمنزل قريباً... وسنعود إلى حياتنا

1469
01:38:46,844 --> 01:38:49,928
وأنا ساكون مشغول حقاً مع الشاحنة
وأنت سكون مشغولاً بالمدرسة

1470
01:38:49,971 --> 01:38:54,056
لكن ما يزال بإمكاني العمل على الشاحنة، أليس كذلك؟
لقد قلت أنني طباخ جيد

1471
01:38:55,099 --> 01:38:56,316
(أنا آسف يا (بيرسي

1472
01:38:56,360 --> 01:38:59,539
أنا لا أريدك أن تكون خائب الأمل عندما تعود
الأمور إلى الطريقة التي كانت عليها من قبل

1473
01:38:59,540 --> 01:39:02,355
أنا لا أريد لنا أن نعود إلى ذلك

1474
01:39:02,398 --> 01:39:05,526
يمكنني العمل بعطلات نهاية الأسبوع

1475
01:39:05,527 --> 01:39:09,742
أريد فقط أن أكون صادقاً معك، حسناً؟
أشعر أنني سوف أخذلك كثيراً

1476
01:39:09,784 --> 01:39:14,911
أنا لا أريد أن أصدمك، ولكن الصيف سوف ينتهي
ونحن لن نفعل هذا بعد الآن

1477
01:39:15,861 --> 01:39:17,624
حسناً؟ -
حسناً -

1478
01:39:20,126 --> 01:39:24,516
لكننا حظينا بالكثير من المرح، ولا أحد يستطيع سلب
ذلك الوقت الذي أمضيناه معاً، أليس كذلك؟

1479
01:39:24,559 --> 01:39:27,381
وشعرت أنني بدأت فعلاً في التعرف عليك

1480
01:39:30,458 --> 01:39:33,221
...حسناً، دعنا نشاهد

1481
01:40:06,397 --> 01:40:11,819
{\fad(0,1000)}{\an5}مرحباً
بكم
"في "كاليفورنيا

1482
01:40:13,581 --> 01:40:15,978
حسناً يا صاح، نحن هنا

1483
01:40:23,697 --> 01:40:26,407
من الجميل أن تكون بالمنزل -
نعم -

1484
01:40:26,611 --> 01:40:30,211
لرؤية سلحفاتك الأليفة، ورؤية والدتك، وغرفتك

1485
01:40:31,166 --> 01:40:33,251
أنا سأفتقدك حقاً

1486
01:40:38,257 --> 01:40:39,909
وأنا سأفتقدك أيضاً

1487
01:40:39,910 --> 01:40:41,370
حسناً، ينبغي أن تراني خلال أسبوعين

1488
01:40:41,371 --> 01:40:43,038
حسناً؟ -
أجل -

1489
01:40:43,039 --> 01:40:43,721
عطلة نهاية الأسبوع كلها

1490
01:40:43,722 --> 01:40:46,851
هل قمت بنشر الفيديو بعد؟ -
أنا لم أنظر إليه بعد، أنا آسف -

1491
01:40:46,895 --> 01:40:48,720
لا تنسى -
لن أنسى -

1492
01:40:48,764 --> 01:40:49,850
سوف أعيد إرساله إليك؟ -
حسناً -

1493
01:40:57,149 --> 01:41:00,233
هيا، والدتك تفتقدك، إذهب
إذهب

1494
01:41:16,824 --> 01:41:17,961
وداعاً

1495
01:42:11,050 --> 01:42:12,396
انتظر ثانية

1496
01:42:12,501 --> 01:42:13,858
جاهز، يا أبي؟

1497
01:42:14,182 --> 01:42:15,736
أراك الأسبوع المقبل

1498
01:42:15,737 --> 01:42:16,781
إذاً فأنا المربية؟

1499
01:42:16,782 --> 01:42:17,824
ها نحن ذا

1500
01:42:22,944 --> 01:42:24,082
مرحباً

1501
01:42:25,647 --> 01:42:27,210
انتبه

1502
01:43:29,397 --> 01:43:31,524
مرحباً يا أبي -
مرحباً -

1503
01:43:31,568 --> 01:43:32,567
ما الأمر؟

1504
01:43:32,611 --> 01:43:35,608
لا شيء -
ما هو الأمر؟ -

1505
01:43:35,652 --> 01:43:39,736
اسمع، لقد كنت أفكر بالأمر الذي تحدثنا عنه -
نعم؟ -

1506
01:43:40,823 --> 01:43:44,082
وإن وافقت والدتك، أريدك أن تسألها أولاً -
ما الذي تتحدث عنه؟ -

1507
01:43:46,297 --> 01:43:49,209
أنا حقاً يمكنني استخدام مساعدتك بالشاحنة

1508
01:43:52,512 --> 01:43:54,335
هل ما زلت معي؟

1509
01:43:54,336 --> 01:43:55,421
نعم

1510
01:43:55,422 --> 01:43:58,724
سيكون ذلك بعطلات نهاية الأسبوع، وبعد المدرسة
وبعد انتهائك من كل فروضك

1511
01:43:58,768 --> 01:44:00,810
وجميع الأموال ستذهب إلى
صندوق تعليمك الجامعي

1512
01:44:00,811 --> 01:44:02,766
حسناً، هل ذلك يبدو جيداً؟

1513
01:44:02,808 --> 01:44:04,763
يبدو جيداً جداً

1514
01:44:04,806 --> 01:44:08,065
أمي.. أبي يريد مني العمل معه بشاحنته

1515
01:44:08,066 --> 01:44:09,934
لا، انه على الهاتف

1516
01:44:09,935 --> 01:44:12,751
أمي تريد التحدث معك
أعتقد أنها ستوافق، انتظر

1517
01:44:37,037 --> 01:44:43,515
"طلبين "بلاتانوس", 3 "منتصف الليل
و.. 3 "ياكاس" أم 2؟

1518
01:44:43,516 --> 01:44:47,164
الطلب رقم 16,16,16 .. تفضل -
شكراً -

1519
01:44:51,338 --> 01:44:55,510
طلبان "كوبانوس"، طلبك يا رقم 21 "شريحة لحم"؟

1520
01:44:55,511 --> 01:44:57,909
شكراً -
رقم 21.. شكراً

1521
01:44:57,910 --> 01:45:01,037
طلبك قادم حالاً -
حسناً، شكراً لك -

1522
01:45:03,290 --> 01:45:05,245
ليس هناك أي طعام لك هنا؟

1523
01:45:05,246 --> 01:45:06,728
هل أستطيع التحدث إلى الشيف
فقط لثانية واحدة، من فضلك؟

1524
01:45:06,729 --> 01:45:07,979
بالتأكيد لن تفعل

1525
01:45:10,634 --> 01:45:12,763
هل يمكنني التحدث معك؟

1526
01:45:13,598 --> 01:45:15,058
حسناً

1527
01:45:15,684 --> 01:45:18,291
!التالي، التالي

1528
01:45:24,189 --> 01:45:26,189
ماذا تفعل هنا؟

1529
01:45:26,231 --> 01:45:28,317
أنا أتناول الطعام. أتناول طعامك

1530
01:45:28,318 --> 01:45:30,403
!"إعتقدت أن طعامي كان "بائس"، و"خجول

1531
01:45:30,446 --> 01:45:34,573
حسناً، لم أكن أعتقد أنك ستريد أن تخدمني
لذا أرسلت شخصاً آخر لاستلامه

1532
01:45:34,574 --> 01:45:38,702
ما حدث بيننا، ذلك حقاً أزعجني لفترة قصيرة

1533
01:45:38,745 --> 01:45:42,960
أعني أنت سلبتني كبريائي، و وظيفتي، وكرامتي

1534
01:45:43,003 --> 01:45:47,130
وأنا أعلم أن من على شاكلتك لا يهتمون عادة بهذا النوع من الأشياء -
ليس صحيحا بالضرورة -

1535
01:45:47,131 --> 01:45:50,345
لكن يجب أن تعرف، هذا يؤذي أناساً مثلي

1536
01:45:50,346 --> 01:45:54,344
لأننا نحاول جهدنا -
أنت من بدأ تلك الحرب معي -

1537
01:45:54,387 --> 01:45:59,689
هل تمزح معي؟ لماذا أشعلت تلك الحرب معي؟
أنا لم أصرخ عليك، أو أنعتك بأشياء

1538
01:45:59,733 --> 01:46:02,771
ظننت أنني أرسل لك رسالة خاصة -
!لم أكن أعرف ذلك -

1539
01:46:02,772 --> 01:46:05,770
حسبت أننا كنا نحظى ببعض المرح

1540
01:46:05,771 --> 01:46:07,856
بالمناسبة، ماذا كنت تطبخ هناك؟

1541
01:46:07,900 --> 01:46:11,028
!لقد كنت تطبخ هراء يا صاح
كيف كان لي أن أدعم ذلك؟

1542
01:46:11,029 --> 01:46:13,113
لقد كنت واحداً من أولادي البكر

1543
01:46:13,155 --> 01:46:17,327
لم يكن لدي أي سيطرة على القائمة -
أياً ما كان -

1544
01:46:17,328 --> 01:46:19,327
يبدو أنك تطبخ لنفسك مرة أخرى

1545
01:46:19,371 --> 01:46:23,758
!لأن هذا الهراء عظيم
أعني أنه حقاً حقاً جيد

1546
01:46:23,759 --> 01:46:24,671
شكراً لك

1547
01:46:24,715 --> 01:46:26,801
أنا لن أكتب حول هذا الموضوع

1548
01:46:28,668 --> 01:46:31,789
أنا أفهم -
ولكن أعتقد أنني أرغب بعودتك -

1549
01:46:33,596 --> 01:46:34,638
عفواً؟

1550
01:46:34,639 --> 01:46:38,183
أريد تمويلك، وأنا لا يمكن أن أكتب
عن أي شيء لدي به استثمار

1551
01:46:39,140 --> 01:46:40,399
أنا لست متأكدا من أنني أفهم ما تقصد

1552
01:46:40,400 --> 01:46:43,310
لقد بعت موقعي بمبلغ كبير من المال

1553
01:46:43,312 --> 01:46:46,569
وقمت باستثماره في
مكان دائم ومُرخص بالمدينة

1554
01:46:46,613 --> 01:46:50,609
يمكنك عمل كل ما تريد
ويمكنك طهو كل ما تريد

1555
01:46:50,610 --> 01:46:51,870
خذ وقتك، وفكر في ذلك

1556
01:46:51,871 --> 01:46:55,000
أنا لن ألومك إن كان هناك عدد قليل من
..القضايا المتعلقة بالثقة، ولكنني حسبت

1557
01:46:55,001 --> 01:46:59,903
أنت تعرف، أنت وأنا ندفن الأحقاد
ونفتح صفحة جديدة

1558
01:47:00,040 --> 01:47:03,340
والأهم من ذلك، كما تعلم
أنت تطبخ طعاماً جيداً هنا

1559
01:47:03,341 --> 01:47:07,295
خلال ذلك الوقت، فقط غرّد لي بأي مكان أنت
وسوف أهرع قادماً إليك

1560
01:47:07,339 --> 01:47:09,599
لأن هذا الهراء جيد! حسناً؟

1561
01:47:11,597 --> 01:47:14,083
!لذيذ

1562
01:47:15,544 --> 01:47:17,211
جيد جداً

1563
01:47:17,212 --> 01:47:18,672
"يا "جيف

1564
01:47:18,983 --> 01:47:23,024
كان هناك كثير من الكلام، وأنت لم تلكمه
فماذا كان يقول ذلك الأحمق؟

1565
01:47:23,068 --> 01:47:26,196
أعتقد أن ذلك الأحمق
!قد يكون شريكنا الجديد

1566
01:47:26,661 --> 01:47:30,032
{\fad\fad(1200,250)}بعد 6 شهور لاحقاً

1567
01:47:31,176 --> 01:47:34,200
{\an8}{\fad(1200,250)}"إل-جيف"

1568
01:47:38,975 --> 01:47:40,540
{\an5}{\fad(0,1000}مغلق
لحدث
خاص

1569
01:48:41,799 --> 01:48:43,363
{\fad(1200,250)}"النهاية"

1570
01:48:43,609 --> 01:48:49,865
ترجمة: تامر مصطفى{\fad(1200,250)}
<font color="#0080ff">"tito"</font>

