﻿1
00:01:12,170 --> 00:01:15,340
سيد "كابور" صباح الخير سيدي
(ترجمة صهيب علي - حاذف ترم)

2
00:01:16,742 --> 00:01:18,382
"لقد طرحت عرض "غاردين سيتي

3
00:01:18,410 --> 00:01:19,621
هنا أمامي

4
00:01:19,645 --> 00:01:21,547
إنه أكثر من مجرد استثمار

5
00:01:21,647 --> 00:01:22,648
 ماذا؟

6
00:01:23,181 --> 00:01:26,318
بالطبع أنا في المكتب

7
00:01:31,089 --> 00:01:32,992
آسف الصوت ارتفع هنا

8
00:01:33,124 --> 00:01:35,661
سأتصل بك غداً المعذرة

9
00:01:44,937 --> 00:01:48,239
 وآمين خذوا مقاعدكم

10
00:01:52,511 --> 00:01:55,447
قبل أن ننصرف لدي
بعض الإعلانات للعائلة الكنسية

11
00:01:55,548 --> 00:01:58,918
أول شيء
مخالفات وقوف السيارات

12
00:01:59,317 --> 00:02:00,886
اخلع قبعتك

13
00:02:02,420 --> 00:02:03,789
وحذائك الرضاي -
ماذا؟ -

14
00:02:03,923 --> 00:02:05,223
حتى أضربك به

15
00:02:10,563 --> 00:02:12,243
ما هي الندوة اليوم؟

16
00:02:13,465 --> 00:02:16,134
المغفرة, هيا تمرن

17
00:02:16,368 --> 00:02:18,436
آسف

18
00:02:18,571 --> 00:02:21,707
ولا يسعني التأييد الكافي 
لهذا الاعلان

19
00:02:22,008 --> 00:02:27,013
مخيم العائلات في
بحيرة "كاتاكوا" هو حدث العام الرئيسي

20
00:02:27,178 --> 00:02:28,179
اذا سألت عائلاتنا

21
00:02:28,313 --> 00:02:29,782
هو أروع مكان على الأرض

22
00:02:30,415 --> 00:02:32,785
اذا لم يذهبوا إلى عالم "ديزني"؟

23
00:02:33,451 --> 00:02:35,855
آسف على تأخري

24
00:02:35,955 --> 00:02:37,523
مرةً أخرى

25
00:02:37,857 --> 00:02:39,992
ماذا أفعل لاصلاح هذا؟

26
00:02:43,062 --> 00:02:44,462
ماذا لو ذهبنا إلى هذا المخيم؟

27
00:02:45,263 --> 00:02:47,066
 مخيم الكنيسة؟

28
00:02:47,399 --> 00:02:49,502
ماذا لو ذهبنا إلى
مكان به مكيف هواء؟

29
00:02:49,935 --> 00:02:54,740
فقط انظروا إلى هذه الأكواخ المبردة كالثلج

30
00:02:54,840 --> 00:02:56,709
هلا تسمعوني آمين؟

31
00:02:58,744 --> 00:03:01,379
مع ذلك "هنري" سيكرهه
و "هانا" كبيرة عليه

32
00:03:01,881 --> 00:03:03,357
لا يهم كم عمر أطفالك

33
00:03:03,381 --> 00:03:05,017
ابنتي عمرها 19

34
00:03:05,117 --> 00:03:06,519
وهي أكثر حماسةً للمخيم 
من أي وقت مضى

35
00:03:06,619 --> 00:03:08,329
هذا العام أليس كذلك؟

36
00:03:08,353 --> 00:03:10,056
الدب الراقص

37
00:03:11,256 --> 00:03:12,390
 فقط العائلات الغريبة

38
00:03:12,558 --> 00:03:13,902
تذهب إلى هناك

39
00:03:13,926 --> 00:03:15,928
ربما تعتقد أننا عائلة غريبة

40
00:03:16,062 --> 00:03:17,328
هيا يا رجل

41
00:03:17,630 --> 00:03:20,766
لكن اذا استطعت صدقاً القول

42
00:03:20,866 --> 00:03:24,503
أن لا شيء أهم
من الاستثمار في عائلتك

43
00:03:24,603 --> 00:03:26,672
فهذا قد يبدو غريباً للعالم

44
00:03:27,205 --> 00:03:29,274
تسجيل المخيم يبدأ من اليوم

45
00:03:29,709 --> 00:03:32,111
لنخرج ونستمتع هذا الصيف

46
00:03:32,310 --> 00:03:33,646
حسناً أيها العائلات؟

47
00:03:38,216 --> 00:03:39,594
هل كنت جادة حقاً

48
00:03:39,618 --> 00:03:41,020
بشأن مخيم العائلات؟

49
00:03:41,286 --> 00:03:43,221
أعني رحلات الكنيسة
دينية أكثر من اللازم

50
00:03:43,622 --> 00:03:45,825
يقولها رجل واقف في الكنيسة

51
00:03:46,391 --> 00:03:48,994
أجل هذا هو مكان المسيح

52
00:03:49,128 --> 00:03:50,996
ليس خيمة برية معي

53
00:03:51,362 --> 00:03:52,665
"تومي"

54
00:03:55,935 --> 00:03:58,236
غريس" اذا أقفلت الصفقة التالية"
فأنا أضمن شريك ممتاز

55
00:03:58,336 --> 00:04:00,176
ثم سآخذك أينما تريدين

56
00:04:00,438 --> 00:04:02,007
هاواي, باريس؟

57
00:04:02,108 --> 00:04:05,276
هيا أحتاج إلى غفوة
وبوفيه سريع

58
00:04:05,511 --> 00:04:08,681
اذا لا لعبة "بينغو" اليوم
أيها الجد العجوز؟

59
00:04:09,515 --> 00:04:12,985
 لا أريد إجازة
اريد عودة زوجي

60
00:04:13,085 --> 00:04:14,687
ماذا تقصدي؟

61
00:04:15,755 --> 00:04:18,023
نحن بالكاد نراك وعندما نراك

62
00:04:18,124 --> 00:04:19,725
أنت لست حاضر

63
00:04:19,825 --> 00:04:21,627
لديك هاتف أمام وجهك

64
00:04:21,727 --> 00:04:25,330
 أو تتحدث عن الجولف -
 الجولف ترتب الصفقات -

65
00:04:25,564 --> 00:04:27,432
لا صفقات ولا طعام

66
00:04:27,833 --> 00:04:29,393
هل فكرت في هذا لوحدك؟

67
00:04:29,502 --> 00:04:30,636
لا تجيب

68
00:04:30,803 --> 00:04:33,973
أنا أقدر حقاً

69
00:04:34,073 --> 00:04:35,741
كل ما تفعله لرعاية العائلة

70
00:04:36,942 --> 00:04:38,309
لكنني سئمت من العيش

71
00:04:38,409 --> 00:04:41,279
على بقايا فتاتك العاطفي

72
00:04:46,218 --> 00:04:47,620
سأصلح هذا

73
00:04:48,220 --> 00:04:50,488
حسناً لم لا

74
00:04:50,589 --> 00:04:52,625
تبدأ بأخذ ملبس أقدامك
الناقرة المزعجة

75
00:04:52,725 --> 00:04:54,536
وتذهب إلى هناك للتسجيل؟

76
00:04:57,062 --> 00:04:58,197
ماذا؟ -
يا لك من ظريفة -

77
00:04:58,296 --> 00:05:00,633
كلا حقاً

78
00:05:01,133 --> 00:05:05,470
أنا أحبك لكن لنتفق على شيء واحد

79
00:05:05,938 --> 00:05:09,675
من المحال أن أذهب إلى

80
00:05:28,727 --> 00:05:31,429
فتاة مراهقة عثر عليها
هنا في موطنها الطبيعي

81
00:05:31,530 --> 00:05:32,741
تؤدي واحدة من طقوس

82
00:05:32,765 --> 00:05:34,233
المباهاة والتفاخر التافهة 

83
00:05:34,432 --> 00:05:35,777
أبي من فضلك

84
00:05:35,801 --> 00:05:37,303
أخبر "هنري" أن يتوقف عن تصويري

85
00:05:37,468 --> 00:05:39,114
توقف عن تصوير أختك
هذا تصرف مريب الأطوار

86
00:05:39,138 --> 00:05:42,074
لا تسميه بالمريب
انه الفنان الصاعد الصغير

87
00:05:42,208 --> 00:05:43,242
"توقف "هنري

88
00:05:43,609 --> 00:05:46,344
انه يصفه بالمريب لأنه مريب

89
00:05:46,444 --> 00:05:48,614
المريب هو صورك السيلفي

90
00:05:54,019 --> 00:05:55,020
حسناً إذاً أيها الأحمق

91
00:05:55,221 --> 00:05:57,056
لا تسمي ابنك بالأحمق

92
00:05:57,156 --> 00:05:58,257
لا

93
00:05:58,591 --> 00:06:00,631
أقصد "ديل إيرنهارت" الابن يحاول تجاوزنا

94
00:06:09,635 --> 00:06:11,479
أعتقد أنه سيصيبنا

95
00:06:13,404 --> 00:06:16,342
أبعد عني هذا اللعاب

96
00:06:19,111 --> 00:06:20,411
"تومي"

97
00:06:22,114 --> 00:06:26,719
أخيراً أيها الـ

98
00:06:32,591 --> 00:06:34,492
هل تشعر بالراحة الآن؟
كان يحك جلدك أليس كذلك؟

99
00:06:36,095 --> 00:06:38,163
أمي "هنري" يلقي الحلويات
اللزجة على وجهي

100
00:06:38,297 --> 00:06:40,431
هذا يلائم مكياجك تماماً

101
00:06:41,934 --> 00:06:43,578
أريد أكل الفستق الأخضر بسلام ارجوكم

102
00:06:43,602 --> 00:06:45,146
أنا أرى حزام الأمان الآن

103
00:06:45,170 --> 00:06:47,148
هيا كفو عن هذا

104
00:06:47,172 --> 00:06:48,172
لا تحدث في السيارة

105
00:06:48,207 --> 00:06:49,575
أنت الشخص المزعج

106
00:06:49,675 --> 00:06:53,846
قلت كفى

107
00:06:54,880 --> 00:06:58,150
"هيا لقد وصلنا إلى "كاتاكوا

108
00:06:58,684 --> 00:07:01,186
أبي أنا آسفة -
ماذا؟ -

109
00:07:01,687 --> 00:07:04,323
أصابني دوار المراكب

110
00:07:20,471 --> 00:07:23,108
مرحباً بالعائلة أهلاً بكم في المخيم

111
00:07:23,542 --> 00:07:26,545
الاسم؟ -
"إيكرمان" بحرف "غي" -

112
00:07:27,646 --> 00:07:29,949
لا أرى الاسم على القائمة

113
00:07:30,649 --> 00:07:32,251
دفعت القسط الأخير أليس كذلك؟

114
00:07:36,555 --> 00:07:37,835
هذا يحدث دائماً

115
00:07:38,023 --> 00:07:40,526
لكن الجانب الإيجابي
لم نرفض عائلة من قبل

116
00:07:40,626 --> 00:07:43,395
لا تقلقوا

117
00:07:43,796 --> 00:07:46,198
لكن نفدت الأكواخ تخيل هذا

118
00:07:46,365 --> 00:07:48,300
أنا أتخيل 

119
00:07:48,734 --> 00:07:50,836
سأعطيكم كلمة 

120
00:07:50,970 --> 00:07:52,714
ثم ستخبروني بأول ما تفكروا فيه

121
00:07:59,445 --> 00:08:01,146
"يورت"

122
00:08:01,380 --> 00:08:02,548
لا -
سنأخذه -

123
00:08:02,715 --> 00:08:04,159
لنأخذ جولةً ثانية في التفكير

124
00:08:04,183 --> 00:08:08,921
تأهبوا واستعدوا -
ثلاث كلمات.. مشاركة اليورت -

125
00:08:09,455 --> 00:08:12,391
 مع عائلة أخرى

126
00:08:12,825 --> 00:08:15,227
هذا يجعله أجمل

127
00:08:15,327 --> 00:08:16,729
كيف؟

128
00:08:16,829 --> 00:08:19,698
لا بأس كل شيء بخير

129
00:08:19,965 --> 00:08:23,002
صدقوني سوف تحبوا هذا

130
00:08:23,836 --> 00:08:25,504
 يبدو أننا وصلنا

131
00:08:28,374 --> 00:08:31,643
يا إلهي انه جميل

132
00:08:32,578 --> 00:08:35,447
أجل انه منتجع راقي للقوارض البرية

133
00:08:35,748 --> 00:08:36,988
هذه الارتجالية

134
00:08:37,116 --> 00:08:38,851
لطالما احببت التخييم العسكري

135
00:08:38,951 --> 00:08:41,511
رائع لنذهب إلى المنزل
وسأفك السرير المطوي "تيما بيديك" في الفناء

136
00:08:41,687 --> 00:08:43,022
وخيمي عسكرياً كما تريدين

137
00:08:43,789 --> 00:08:45,591
أضم صوتي إلى هذا

138
00:08:45,691 --> 00:08:47,159
مهلاً هذا رائع جدا

139
00:08:47,259 --> 00:08:49,061
آخر الواصلين سينام على الأرض

140
00:08:51,363 --> 00:08:53,283
اذا لمستني ثانيةً ستفقد اصبع

141
00:08:54,733 --> 00:08:56,333
لدي تسعة غيره -
من أين أبدأ؟ -

142
00:09:04,843 --> 00:09:06,578
هلا تقدم لي خدمة؟

143
00:09:06,845 --> 00:09:08,380
أشغل السيارة بينما تحضري الأطفال؟

144
00:09:08,480 --> 00:09:11,717
كلا أريدك متواجد هنا معي

145
00:09:11,884 --> 00:09:13,719
أنا حرفيا أقف أمامك

146
00:09:13,886 --> 00:09:16,989
أعني التراسل والتهرب

147
00:09:17,089 --> 00:09:20,325
حتى تتحدث مع عملائك
أريدك حاضر هنا

148
00:09:21,293 --> 00:09:23,093
السبب الحقيقي لفعل هذا

149
00:09:23,128 --> 00:09:25,731
هو أن نقضي الوقت معاً كعائلة

150
00:09:26,999 --> 00:09:30,702
هانا" بعمر 16"

151
00:09:30,803 --> 00:09:32,037
و "هنري" زاد طوله قدم هذا الربيع

152
00:09:32,137 --> 00:09:34,373
ولا أعرف كيف حدث هذا

153
00:09:34,673 --> 00:09:37,176
 انظري إلي

154
00:09:38,243 --> 00:09:40,312
انا هنا 

155
00:09:40,712 --> 00:09:43,382
"ربما كان خياري رحلة "ماوي

156
00:09:44,817 --> 00:09:47,319
لكن أينما كنت

157
00:09:47,886 --> 00:09:49,188
هذه جنتي

158
00:09:51,623 --> 00:09:55,694
أعدك أنا 100٪ في..

159
00:09:58,230 --> 00:09:59,298
في نعمة

160
00:09:59,798 --> 00:10:04,136
أنا سعيدة بسماع هذا

161
00:10:12,845 --> 00:10:15,314
حسناً يا صغار وضعية استعداد

162
00:10:18,150 --> 00:10:20,061
لوح الكتف يلتئم بشكل جيد

163
00:10:20,085 --> 00:10:22,654
دعني أراك يا بني

164
00:10:25,558 --> 00:10:29,194
انظر إلى قطنية ظهر
تفرقع مثل الأبطال

165
00:10:29,294 --> 00:10:33,765
أين هي عروسي المحبوبة؟ -
هذا انا بابي -

166
00:10:33,866 --> 00:10:37,469
 عزيزي الأطفال

167
00:10:37,570 --> 00:10:39,290
كيف اذا وصلوا إلى هنا؟

168
00:10:42,741 --> 00:10:45,545
"مرحباً عائلات التخييم المشترك أنا "غريس

169
00:10:45,644 --> 00:10:47,646
لا تقولي كلمة

170
00:10:54,587 --> 00:10:55,921
أجل كما أراده الله بالضبط

171
00:10:56,088 --> 00:10:57,990
بكل سرور

172
00:10:58,525 --> 00:11:00,058
بالطبع أنت رجل المنزل

173
00:11:00,159 --> 00:11:08,702
تومي" أراك قابلت زوجتي" -
"إيدي ساندرس" وزوجتي الجميلة "لاتوريا" -

174
00:11:09,434 --> 00:11:15,864
هيا عانقيني -
مرحباً - والصغار هناك قولوا مرحباً -

175
00:11:17,843 --> 00:11:19,478
انهم في الاحماء

176
00:11:21,146 --> 00:11:23,749
يجب عليك الضغط العالي

177
00:11:23,849 --> 00:11:24,917
هنا مع التدليك الساخن

178
00:11:25,017 --> 00:11:26,685
بالطبع أتحدث مهنياً

179
00:11:26,785 --> 00:11:28,854
زوجتك لديها رقبة جميلة

180
00:11:28,954 --> 00:11:30,455
رقبة الإوز

181
00:11:30,590 --> 00:11:33,392
لا تضع يدك على هذا كل يوم

182
00:11:34,793 --> 00:11:36,529
هلا نظرت إلى المخيم الجميل؟

183
00:11:38,030 --> 00:11:39,731
وبنصف سعر الأكواخ

184
00:11:39,831 --> 00:11:41,900
ديف رامزي" سوف يفخر بنا"

185
00:11:43,802 --> 00:11:45,672
هذه بطاقتي

186
00:11:47,640 --> 00:11:50,342
العلاج الكوني لتقويم العظام؟

187
00:11:52,444 --> 00:11:55,948
خدماتي مجانية طوال
الأسبوع لعائلات المخيم

188
00:11:56,048 --> 00:11:57,216
شكراً

189
00:11:57,316 --> 00:11:58,836
سأحمل هذه الحقائب عنكم

190
00:11:58,884 --> 00:12:00,094
"شكراً لك "إيدي

191
00:12:00,118 --> 00:12:01,588
"قولي دكتور "إيدي

192
00:12:03,288 --> 00:12:04,966
اذا سنحظى بكل هذا لأنفسنا

193
00:12:04,990 --> 00:12:06,670
رباه 

194
00:12:06,792 --> 00:12:08,293
أرجوك لا

195
00:12:10,195 --> 00:12:11,631
أعلم أنه مخبأ هنا

196
00:12:11,763 --> 00:12:13,141
لا يمكن أن أصف لك

197
00:12:13,165 --> 00:12:15,400
كم رائع وجود عائلة أخرى هنا

198
00:12:15,668 --> 00:12:17,503
تحرب التجربة الكاملة للهواء الطلق

199
00:12:19,104 --> 00:12:21,340
أجل نحن لا نشبع منها

200
00:12:35,588 --> 00:12:36,831
أشعر بأن علينا

201
00:12:36,855 --> 00:12:38,457
لا تهتمي دعيه يقوم بعمله

202
00:12:46,198 --> 00:12:48,834
انظروا إلى هذا الرجل
لم يقضي 10 دقائق

203
00:12:48,934 --> 00:12:50,335
والآن يحتاج حمام

204
00:12:53,105 --> 00:12:55,608
سوف تنام هنا

205
00:12:56,108 --> 00:12:57,876
لماذا ليس بجوارك؟

206
00:12:57,976 --> 00:13:00,546
نحن نفصل المسرح جنسياً

207
00:13:00,647 --> 00:13:03,482
لا أقصد اهانة لكننا نلتقي للتو

208
00:13:03,583 --> 00:13:04,883
لذا بدلاً من بحث خلفياتكم

209
00:13:04,983 --> 00:13:07,386
سوف نبتعد عن المشاهد المحرمة

210
00:13:08,920 --> 00:13:11,423
هلا تحدثنا لحظة؟

211
00:13:12,424 --> 00:13:13,825
ماذا؟ لا يوجد واي فاي

212
00:13:13,925 --> 00:13:16,862
أتوق لنظراتك عندما تعرفي

213
00:13:16,962 --> 00:13:19,498
أنه لا يوجد تكييف -
ماذا؟ -

214
00:13:20,232 --> 00:13:21,876
كنت أظنك تريدينا معاً كعائلة

215
00:13:21,900 --> 00:13:23,670
نحن معاً

216
00:13:24,136 --> 00:13:26,938
هيا الأمر أكثر حميمية ودفء

217
00:13:27,806 --> 00:13:29,274
مثل رائحة الأرز المعمر القديم

218
00:13:29,875 --> 00:13:32,811
مثل رائحة قفص زريبة طيور

219
00:13:36,281 --> 00:13:37,921
سوف نغير المكان الآن

220
00:13:55,834 --> 00:13:57,969
ايليندا جوسان" هذا كان ممتع"

221
00:13:58,170 --> 00:14:00,105
أعطونا عناق روحي

222
00:14:00,205 --> 00:14:03,075
ماذا لو دعوناكم

223
00:14:03,175 --> 00:14:05,944
إلى تقاليد عائلة "ساندرز"؟

224
00:14:06,111 --> 00:14:09,047
كل عام نحب أن نقدم
ترنيمة مدح متواضعة

225
00:14:09,281 --> 00:14:12,918
لله ونطهر .. الأرض المقدس

226
00:14:13,018 --> 00:14:15,187
ما قولكم؟ -
نود هذا -

227
00:14:15,320 --> 00:14:17,122
ولكن علينا أن نجري تبديل

228
00:14:23,796 --> 00:14:27,132
تبديل النبرة, لا أستطيع
غناء الوتر الأعلى

229
00:14:27,332 --> 00:14:29,702
اللحن الأمثل فهمتك

230
00:14:29,968 --> 00:14:33,071
هذا يجعلك شبيهي

231
00:14:34,005 --> 00:14:35,445
دعنا ننتظر قليلاً

232
00:14:35,508 --> 00:14:36,988
مازلنا في مرحلة الاستقرار

233
00:14:37,142 --> 00:14:39,378
هل تمانع أن أقرر أخذ "الألتو"؟ -
هل تحفظ ألحانه؟ -

234
00:14:46,318 --> 00:14:49,020
يا صغار, تعالوا إلى هنا

235
00:15:18,618 --> 00:15:21,888
صرخة جيدة, هذا كان ممتع -
هذا كان شيئاً _

236
00:15:22,053 --> 00:15:23,255
بكل سرور

237
00:15:26,592 --> 00:15:29,461
السر كله في الصلصة
هل تريدين؟

238
00:15:30,195 --> 00:15:32,698
لا شكراً

239
00:15:33,932 --> 00:15:35,434
أنتم تأكلون بشكل صحي جداً

240
00:15:35,601 --> 00:15:38,236
أجل نقوم بالنظام
الغذائي دبليو دبليو جي إي

241
00:15:38,336 --> 00:15:39,872
 كل عام في المخيم

242
00:15:40,038 --> 00:15:42,078
الأمر سهل فقط تنظر إلى طعامك وتقول

243
00:15:42,174 --> 00:15:45,010
هل سيأكل يسوع هذا؟

244
00:15:45,277 --> 00:15:46,978
استطعت اقناعهم بمعدل خصم

245
00:15:47,078 --> 00:15:48,714
 إذا وعدنا
بعدم تناول اللحوم

246
00:15:48,815 --> 00:15:50,683
سآكل طعامك اذا

247
00:15:50,917 --> 00:15:52,217
أنت الخاسر يا صديقي

248
00:15:59,191 --> 00:16:02,595
لنجلس على تلك
الطاولة مع أصدقائنا الجدد

249
00:16:16,542 --> 00:16:19,110
شركة "كابور المالية" أين أوجه اتصالك؟

250
00:16:19,244 --> 00:16:21,246
"هذا "تومي أكرمين

251
00:16:21,346 --> 00:16:22,891
"يطلب السيد "كابور

252
00:16:22,915 --> 00:16:25,818
مرحباً بك, أنا آسفة

253
00:16:25,918 --> 00:16:27,152
"الآن هو في اجتماع مع "تومي أكرمين

254
00:16:28,086 --> 00:16:30,188
"هذا مستحيل أنا "تومي أكرمين

255
00:16:30,388 --> 00:16:33,492
أنا واثقة أنك لست هو

256
00:16:33,593 --> 00:16:37,128
لحظة واحدة, هذا الرجل
هل هو طويل

257
00:16:37,229 --> 00:16:40,933
داكن الشعر متوسط المدى في مجال الوسامة؟

258
00:16:41,166 --> 00:16:44,937
كلا انه أعلى من المتوسط

259
00:16:45,036 --> 00:16:46,772
في مجال الصلع

260
00:16:47,138 --> 00:16:48,473
"برامبيرغر"

261
00:16:49,775 --> 00:16:52,177
هل تحضر دائماً هاتفك
 إلى مائدة العشاء؟

262
00:16:52,277 --> 00:16:54,279
هل أنت معي؟

263
00:16:55,848 --> 00:16:58,751
انتظروا والدكم -
هنري" لا تأكل هذا" -

264
00:16:58,885 --> 00:17:00,218
لكنني جائع

265
00:17:03,589 --> 00:17:06,057
أمي هلا تقطعي الجزر؟ -
بالطبع -

266
00:17:06,893 --> 00:17:08,794
هل تمانع قول صلوات الشكر لنا؟

267
00:17:13,331 --> 00:17:15,243
تومي" هل تختنق؟" -
طبيب حاضر -

268
00:17:16,669 --> 00:17:18,804
قف للأعلى من فضلك

269
00:17:18,905 --> 00:17:20,047
هذا سوف يؤلمك

270
00:17:23,709 --> 00:17:24,844
الكوع على الطاولة

271
00:17:26,512 --> 00:17:28,189
لهذا نقوم بممارسات تقويم العظام

272
00:17:28,213 --> 00:17:29,357
استعد للصدام

273
00:17:31,684 --> 00:17:32,985
مازلت أفضل؟

274
00:17:33,118 --> 00:17:34,687
حسناً ارفع الذقن

275
00:17:34,921 --> 00:17:37,657
جميل

276
00:17:44,597 --> 00:17:46,899
فقط أقوم بعمل الله 

277
00:17:47,098 --> 00:17:49,902
شكراً لكم

278
00:17:50,435 --> 00:17:53,238
أحب كيف يجمع الطعام الناس

279
00:17:53,405 --> 00:17:56,174
"دكتور "إيدي

280
00:17:58,176 --> 00:18:00,345
عليك أخذ لقمات صغيرة

281
00:18:04,784 --> 00:18:07,553
إنه هو وليس أنا

282
00:18:07,653 --> 00:18:09,493
حسناً أنا قليلاً

283
00:18:09,555 --> 00:18:10,555
لكن في الغالب هو

284
00:18:36,849 --> 00:18:39,351
"تومي أكريمان" -
"برامبيرجر" -

285
00:18:39,719 --> 00:18:42,487
السيد "كابور" يبلغ تحياته

286
00:18:42,588 --> 00:18:44,724
لا أعرف ما هي حيلتك

287
00:18:45,057 --> 00:18:46,391
لكن "كابور" عميلي

288
00:18:46,592 --> 00:18:48,060
وسوف تتركه

289
00:18:48,159 --> 00:18:50,228
تقصد أنه كان عميلك

290
00:18:50,630 --> 00:18:52,206
الاشارة قبيحة أين أنت؟

291
00:18:52,230 --> 00:18:53,542
ليس من شأنك؟

292
00:18:53,566 --> 00:18:55,406
أين أنت؟

293
00:18:55,501 --> 00:18:57,003
مخيم العائلة إنه حدث الكنيسة

294
00:18:57,570 --> 00:19:01,641
انتظر لحظة هل قلت مخيم الكنيسة؟

295
00:19:01,741 --> 00:19:04,309
حسناً لا ترفع آمالك يا ابليس

296
00:19:04,644 --> 00:19:06,779
إنهم لا يسمحون
بدخول أي "هامبرجلار" جشع

297
00:19:06,879 --> 00:19:08,119
يقلد جدته في التجميل

298
00:19:08,146 --> 00:19:09,591
مهما تقول, "دامي" تحبه

299
00:19:18,758 --> 00:19:21,393
أجل سوف أنهي صفقة
"غاردين سيتي"

300
00:19:21,493 --> 00:19:23,896
مع "كابور" قبل عودتك بوقت طويل

301
00:19:23,996 --> 00:19:26,008
وعندما أفعل لن
أحصل فقط على عمولتك في جيبي

302
00:19:27,332 --> 00:19:28,534
سأحظى بترقيتك أيضاً

303
00:19:28,634 --> 00:19:32,038
وداعاً

304
00:19:38,309 --> 00:19:39,512
مخيم الكنيسة

305
00:20:20,753 --> 00:20:23,823
لم نراك على العشاء -
لم أكن جائعة -

306
00:20:24,924 --> 00:20:28,527
أبناء وبنات العلي القدير

307
00:20:29,294 --> 00:20:33,231
مرحباً بكم في احتفالية النور

308
00:20:43,308 --> 00:20:46,645
حاملي النور يخرجون

309
00:20:52,350 --> 00:20:54,553
انظر إليهم

310
00:20:57,388 --> 00:20:59,091
ألا تشعرين أنه 
طقوسي بعض الشيء؟

311
00:20:59,191 --> 00:21:00,726
توقف

312
00:21:02,161 --> 00:21:05,263
استقبلوا نوركم

313
00:21:16,008 --> 00:21:19,145
هذه المشاعل الثلاثة تمثل الأب 

314
00:21:19,377 --> 00:21:23,516
الابن والروح
القدس النور الأبدي

315
00:21:23,849 --> 00:21:27,318
الذي ينير بعمق في
أعماق أتباع يسوع المسيح

316
00:21:28,419 --> 00:21:31,389
أيتها العائلات هل تعرفون ما يحدث

317
00:21:31,590 --> 00:21:35,861
عندما تشع هذا النور
في أعماق الظلام؟

318
00:21:36,695 --> 00:21:41,167
لا يمكن للظلام أن تتغلب عليه

319
00:21:47,273 --> 00:21:50,209
أيها الآباء والأمهات أعرف أنكم تفهموها

320
00:21:50,743 --> 00:21:52,978
بالنسبة لكم ولعائلتكم

321
00:21:53,078 --> 00:21:54,146
ولزواجكم هذا ما يهم

322
00:21:54,547 --> 00:21:57,415
أما عنكم يا صغار سبب
وجودكم هنا

323
00:21:57,983 --> 00:22:00,686
أن والديك يقدرونك أكثر مما 

324
00:22:00,820 --> 00:22:04,455
يقدرون أسبوع على سفينة سياحية
أو أي شيء

325
00:22:05,991 --> 00:22:09,460
سوف نستمتع كثيراً هذا الأسبوع

326
00:22:09,829 --> 00:22:13,098
لنستمع لما يريد الله منا

327
00:22:14,432 --> 00:22:15,801
يريد أن يقود

328
00:22:17,570 --> 00:22:18,971
هل ستتبعه؟

329
00:22:24,677 --> 00:22:26,779
حسناً غسل الأسنان وتلميع الخيط

330
00:22:29,248 --> 00:22:32,251
أنتم أيضاً غسل وتلميع

331
00:22:32,383 --> 00:22:35,554
هل نملك خيوط الأسنان؟ -
الأب المثالي -

332
00:22:36,021 --> 00:22:40,559
أكريمان" رأيتك منجذب لهذا من قبل"

333
00:22:44,263 --> 00:22:45,663
لا أظن ذلك

334
00:22:45,731 --> 00:22:47,465
"جائزة مخيم "كاتاكوا

335
00:22:47,566 --> 00:22:50,302
عليك رؤية صغيري
هذا على رف المنزل

336
00:22:50,502 --> 00:22:52,338
وضعت هذا الحافظ 
المخصص بعد تحطيم

337
00:22:52,437 --> 00:22:55,541
ثلاث أرقام قياسية
جديدة في العام الأول

338
00:22:57,276 --> 00:22:59,521
هل تصدق أنهم جعلوا الناس

339
00:22:59,545 --> 00:23:01,046
يأخذون هذا إلى
منزلهم جالس في أحضانهم؟

340
00:23:02,014 --> 00:23:05,150
حسناً سأستسلم

341
00:23:05,517 --> 00:23:07,620
ماذا يجب أن تفعله العائلة للفوز؟

342
00:23:07,987 --> 00:23:10,589
يجب أن تشارك في منافسات العائلات 

343
00:23:10,990 --> 00:23:11,990
يجب أن تتنافس

344
00:23:12,057 --> 00:23:14,392
العائلة التي تأخذ أكثر نقاط

345
00:23:14,492 --> 00:23:16,295
في نهاية الأسبوع تحمل الكأس 

346
00:23:16,562 --> 00:23:20,132
من يدي الميتة الجامدة

347
00:23:20,332 --> 00:23:21,533
انه الانتقاء الطبيعي للحفاظ

348
00:23:21,634 --> 00:23:22,978
على عودة أفضل العائلات

349
00:23:23,002 --> 00:23:24,670
إلى المخيم عام
بعد عام بعد

350
00:23:24,803 --> 00:23:27,773
لم أتخيل هذا المكان
حالة تطور

351
00:23:27,940 --> 00:23:31,010
هل أنت مجنون؟ لا تذكر

352
00:23:31,110 --> 00:23:32,278
الكلمات العلمانية في مخيم مسيحي

353
00:23:32,477 --> 00:23:33,979
هل تعرف ماذا سيحدث لك؟

354
00:23:34,479 --> 00:23:36,548
رقصة قردة ربما

355
00:23:37,149 --> 00:23:38,150
بالضبط

356
00:23:39,685 --> 00:23:41,620
ساندرز" مرح أليس كذلك؟"

357
00:23:41,787 --> 00:23:44,990
أعني عائلة مختلفة لكن ممتعة

358
00:23:47,760 --> 00:23:49,862
منذ متى أصبحت فكرتك عن المرح

359
00:23:50,095 --> 00:23:55,200
الضياع في جزيرة صمود
مع فرقة انجيلية نباتية

360
00:23:55,367 --> 00:23:57,569
انهم ليسوا بهذا السوء

361
00:23:57,937 --> 00:23:59,605
ولم أعرف أنهم نباتيون

362
00:24:01,707 --> 00:24:03,585
لنفكر في الأمر لحظات
قد نتعلم

363
00:24:03,609 --> 00:24:06,679
بعض الأمور عنهم
عن مستخلصات الزيوت وغيرها

364
00:24:07,046 --> 00:24:09,915
ومن يعلم ربما 

365
00:24:10,015 --> 00:24:11,393
"تقضي بعض الوقت مع دكتور "إيدي

366
00:24:11,417 --> 00:24:13,319
ثم ربما تصبحون أصدقاء

367
00:24:13,419 --> 00:24:14,485
لا

368
00:24:14,586 --> 00:24:16,622
يمكن أن يحدث هذا

369
00:24:16,722 --> 00:24:18,290
أولاً

370
00:24:18,489 --> 00:24:19,992
"دكتور "إيدي

371
00:24:20,092 --> 00:24:21,093
مقوم عظام

372
00:24:21,360 --> 00:24:23,529
هذا يعني حصل على
شهادته من كلية مبتدئين

373
00:24:23,662 --> 00:24:24,940
هذا ليس صحيح أنت لا تعرف ذلك

374
00:24:24,964 --> 00:24:27,299
انه صحيح لقد قرأته

375
00:24:27,399 --> 00:24:29,401
وثانياً

376
00:24:29,802 --> 00:24:32,938
اسمعي أنا أحبك

377
00:24:33,439 --> 00:24:34,849
لكن اذا اعتقدت أنه
يمكن الصداقة

378
00:24:34,873 --> 00:24:37,242
مع هذا الرجل
انت بحاجة لفحص عقلي

379
00:24:37,475 --> 00:24:39,578
كلا بحق 

380
00:24:39,678 --> 00:24:41,914
انتظري لدي الفاحص هنا

381
00:24:42,081 --> 00:24:43,782
سيدتي لا تتحركي من فضلك

382
00:24:43,882 --> 00:24:45,393
أبعدي فرشاة أسنانك

383
00:24:46,752 --> 00:24:47,872
لا تلمس شعري هذا مقرف 

384
00:24:49,655 --> 00:24:51,032
هل تعلمت هذا في كلية المبتدئين؟ -
أجل -

385
00:24:54,393 --> 00:24:55,928
رباه أشكرك على أطفالنا

386
00:24:56,028 --> 00:24:58,330
عسى أن تكون حياتهم عطرة حلوة لك

387
00:24:59,798 --> 00:25:02,534
وليكن عبق حبهم

388
00:25:02,634 --> 00:25:04,136
نابض إلى عرشك

389
00:25:04,236 --> 00:25:06,739
 إنهم يضحون بأطفالهم

390
00:25:09,641 --> 00:25:10,976
ربما توصلوا إلى شيء لا نعرفه

391
00:25:12,978 --> 00:25:14,747
رائحة مكسرات الذرة هنا

392
00:25:14,847 --> 00:25:16,849
هذه قدمي

393
00:25:18,650 --> 00:25:20,452
أطفالنا لا يضحون بالمواد

394
00:25:20,586 --> 00:25:22,788
ليس كثيرا

395
00:25:24,323 --> 00:25:25,867
لنريهم كيف نفعلها -
ماذا؟ -

396
00:25:25,891 --> 00:25:27,459
سوف نبارك هذه المجموعة

397
00:25:34,767 --> 00:25:37,102
هيا يا أطفال

398
00:25:37,202 --> 00:25:39,938
سوف نقول دعاء شكر حولكم

399
00:25:40,039 --> 00:25:41,373
أقصد عليكم

400
00:25:41,473 --> 00:25:45,077
 لماذا؟ -
انها التقاليد -

401
00:25:45,512 --> 00:25:47,012
أنت تفعل ذلك فقط لأنك

402
00:25:47,112 --> 00:25:48,213
رأيت عائلتهم تفعلها

403
00:25:48,313 --> 00:25:50,049
لا

404
00:25:59,024 --> 00:26:00,826
 فقط أغلق عيناك

405
00:26:02,361 --> 00:26:06,932
رباه نشكرك على 

406
00:26:07,833 --> 00:26:10,936
المسيح

407
00:26:12,371 --> 00:26:15,808
لأنه عظيم
أعني أنت تعرف هذا

408
00:26:15,908 --> 00:26:17,843
أنت عظيم أيضاً

409
00:26:17,943 --> 00:26:21,747
بارك الأطفال

410
00:26:26,785 --> 00:26:29,288
نريدك أن تبارك أطفالنا

411
00:26:33,358 --> 00:26:35,294
"هذا ابننا "هنري

412
00:26:35,427 --> 00:26:38,197
"وهذه "هانا

413
00:26:40,632 --> 00:26:41,792
ربما لم أذكر هذا

414
00:26:41,900 --> 00:26:44,970
باسم يسوع نصلي آمين

415
00:26:46,205 --> 00:26:48,005
 قلت آمين

416
00:26:48,941 --> 00:26:51,443
أنا واثق أن الله يعرف أسمائنا

417
00:26:51,710 --> 00:26:54,547
لا يمكن التأكيد الكامل

418
00:26:54,813 --> 00:26:56,949
علينا أن نستريح جيداً

419
00:26:58,183 --> 00:27:00,652
لدينا منافسة قوية في الغد

420
00:27:06,225 --> 00:27:08,160
الحلقة التالية من
"وحش تيكساكانا"

421
00:27:11,230 --> 00:27:12,731
أين آثار الأقدام الأخرى؟

422
00:27:12,831 --> 00:27:13,899
ما هي آثار الأقدام الأخرى؟

423
00:27:14,032 --> 00:27:15,392
 هناك الكثير من الطين

424
00:27:15,467 --> 00:27:16,747
ووجدنا طبعة واحدة فقط

425
00:27:16,802 --> 00:27:20,739
حصلنا لنا على ساق من ذو القدم الكبيرة

426
00:27:20,839 --> 00:27:22,441
انها نهاية موسم ملحمي

427
00:27:22,542 --> 00:27:24,343
"لـ "جائزة وحش توكساكانا العملاق

428
00:28:05,784 --> 00:28:08,420
مرحباً بالعائلات في كرة الفقاعة

429
00:28:09,656 --> 00:28:10,822
تشبه كرة القدم

430
00:28:11,123 --> 00:28:12,958
مع احتكاك أكبر

431
00:28:16,762 --> 00:28:18,565
هذا عنيف

432
00:28:19,965 --> 00:28:21,967
أفسح الطريق للأبطال الحقيقيين

433
00:28:34,012 --> 00:28:36,052
 سيحصل الفائز اليوم على

434
00:28:36,114 --> 00:28:37,650
"ألف نقطة مع كأس خيم "كاتاكوا

435
00:28:37,816 --> 00:28:39,785
"والمباراة التالية "آكرمين ضد ساندرز

436
00:28:41,453 --> 00:28:46,258
عائلات شديدة العداء
فمن سيسقط الآخر؟

437
00:28:47,025 --> 00:28:48,661
تعلمين ان لا أحد يسمعك

438
00:28:48,994 --> 00:28:50,295
كما أحب بالضبط

439
00:28:51,531 --> 00:28:52,831
استعدوا يا عائلات

440
00:28:52,965 --> 00:28:55,501
أول من يسجل
ثلاث نقاط هو الفائز

441
00:28:56,735 --> 00:29:01,873
نحن اليوم محاربين

442
00:29:04,376 --> 00:29:09,915
هل أنتم مستعدون للاحتكاك؟

443
00:29:27,099 --> 00:29:28,867
كرة حرة أسرع إليها

444
00:29:29,034 --> 00:29:31,770
سأمسك بها

445
00:29:31,870 --> 00:29:33,972
إنها لك -
حسناً بابي -

446
00:29:34,172 --> 00:29:37,909
"فيكتوريا"
كلا لا تقترب من زوجتي

447
00:29:38,977 --> 00:29:41,280
ساندرز" يضرب بقوة حائط صد"

448
00:29:43,516 --> 00:29:44,850
أي شيطان اخترع هذه اللعبة؟

449
00:29:44,950 --> 00:29:46,251
انها تنطلق

450
00:29:49,454 --> 00:29:50,723
نقطة

451
00:29:50,822 --> 00:29:53,325
فيكتوريا ساندرز" تحرز هدفاً"

452
00:29:54,627 --> 00:29:57,129
لا يصدق

453
00:29:57,329 --> 00:29:59,164
هذه هي زوجتي الغنيمة

454
00:30:01,466 --> 00:30:03,378
يمكنا الفوز بهذا

455
00:30:03,402 --> 00:30:05,079
ربما يجب أن نتوقف

456
00:30:05,103 --> 00:30:06,171
ربما يجب أن نتوقف الآن

457
00:30:06,271 --> 00:30:07,650
ساندرز" يتولى الزمام"

458
00:30:07,674 --> 00:30:08,708
الوقت مبكر على الرد

459
00:30:10,042 --> 00:30:11,219
خذ هذا أيها الأقرع

460
00:30:11,243 --> 00:30:15,347
"فيكتوريا"

461
00:30:16,616 --> 00:30:19,151
 ضربتها

462
00:30:19,251 --> 00:30:20,653
هنري أكرمان" يمتلك الكرة"

463
00:30:20,986 --> 00:30:22,921
سوف نسمي هذا

464
00:30:23,021 --> 00:30:24,156
مثل دحرجة كرة
السلة ونأمل خيراً

465
00:30:24,256 --> 00:30:25,496
"وهنا تنطلق "بارب ساندرز

466
00:30:25,591 --> 00:30:27,593
ابتعدي عني

467
00:30:29,161 --> 00:30:31,163
هنري" انهض"

468
00:30:31,330 --> 00:30:34,567
هذا الفتى لديه غرائز بقاء قوية

469
00:30:34,667 --> 00:30:38,070
هيا "بارب" يمكنك هذا

470
00:30:39,806 --> 00:30:41,774
منافسة شرسة و"ساندرز" يحرز ثانيةً

471
00:30:42,007 --> 00:30:43,576
أكوام الكلاب يا أبطالي

472
00:30:46,445 --> 00:30:49,816
هيا "هنري" أنت بوزن 60 باوند

473
00:30:49,981 --> 00:30:51,784
لا تسمح لهم بتعنيفك هكذا

474
00:30:51,883 --> 00:30:54,886
لماذا لا تعنفهم أنت؟

475
00:30:55,954 --> 00:31:00,325
رجل سقط, انتهت
"اللعبة "أكريمين

476
00:31:00,459 --> 00:31:02,461
يبدو أن العائلة فقدت لاعب

477
00:31:03,261 --> 00:31:05,397
للأسف هذا يعني انسحاب

478
00:31:05,565 --> 00:31:06,733
"يكسب فريق "ساندرز

479
00:31:09,769 --> 00:31:12,070
ماذا؟

480
00:31:12,237 --> 00:31:14,206
آسف

481
00:31:28,654 --> 00:31:30,989
هذا يبدو رائع

482
00:31:31,089 --> 00:31:34,359
أعرف أنه سخيف لكنني أحبه

483
00:31:36,863 --> 00:31:39,464
هل ترسم بالمايونيز؟

484
00:31:42,802 --> 00:31:44,670
هيا لنذهب للغسل

485
00:31:44,936 --> 00:31:46,414
والدك على وشك الانتهاء

486
00:31:46,438 --> 00:31:47,472
من صلاته في الغابة

487
00:31:47,939 --> 00:31:50,008
أنتم العام الأول في المخيم

488
00:31:50,375 --> 00:31:52,310
عليك القيام بالحرفيات
للعائلات الجديدة

489
00:31:55,414 --> 00:31:58,618
سوف تحبون هذا

490
00:31:59,317 --> 00:32:02,254
أول شيء تفعله هو

491
00:32:02,354 --> 00:32:03,554
التنازلي لعدد الأيام حتى يتخرج

492
00:32:03,589 --> 00:32:05,424
هنري وهانا" من الثانوية"

493
00:32:05,625 --> 00:32:07,125
بعد ذلك معاً

494
00:32:07,527 --> 00:32:09,529
تحسب نفس العدد من الخرزات

495
00:32:10,362 --> 00:32:11,697
ثم تضعه في البرطمان

496
00:32:12,063 --> 00:32:15,802
وكل يوم تأخذ واحدة

497
00:32:16,234 --> 00:32:18,838
كل يوم خذ واحدة

498
00:32:25,645 --> 00:32:27,179
لأن الأيام

499
00:32:29,147 --> 00:32:30,315
 تذكير رائع بمدى

500
00:32:30,415 --> 00:32:32,451
اعتزاز وقتكم معاً

501
00:32:33,553 --> 00:32:37,422
هل هذا من المزاح القاسي؟

502
00:32:37,956 --> 00:32:39,491
"غريس"

503
00:32:41,493 --> 00:32:43,693
ربما بقي عامين معهم

504
00:32:44,062 --> 00:32:47,767
هذه المزهرية هذا الخرز

505
00:32:48,266 --> 00:32:49,968
سوف يحسب العد اليومي

506
00:33:06,151 --> 00:33:08,253
ماذا حدث اليوم هناك؟

507
00:33:08,420 --> 00:33:10,355
كنت أشعر أن لدينا فرصة للفوز

508
00:33:10,455 --> 00:33:13,124
فقط لا أحب الرياضة

509
00:33:13,659 --> 00:33:17,162
 أعلم ولكن
إذا بذلت بعض الجهد 

510
00:33:17,496 --> 00:33:19,799
 قد تجد رياضة تحبها

511
00:33:19,966 --> 00:33:21,233
مثل الجولف؟

512
00:33:21,534 --> 00:33:23,812
اجل ربما نخرج أنا
وأنت يوماً

513
00:33:25,103 --> 00:33:26,471
هلا تحضر لي آيس كريم مثلج؟

514
00:33:33,078 --> 00:33:35,213
هنا في غابات الأمازون المطيرة

515
00:33:35,380 --> 00:33:38,751
  موطن لعدد من الأنواع 

516
00:33:38,885 --> 00:33:42,120
 الثعابين والنمور 

517
00:33:42,354 --> 00:33:45,323
وما سأجده ذو القدم الكبيرة 

518
00:33:46,792 --> 00:33:47,927
ماذا لدينا هنا؟

519
00:33:48,093 --> 00:33:49,337
فقط يشعرني بالحزن

520
00:33:49,361 --> 00:33:50,906
أن والداي يهاجرون إلى هنا

521
00:33:50,930 --> 00:33:52,073
وفي النهاية

522
00:33:52,097 --> 00:33:53,407
أجل لنقحم والديك في الجدال

523
00:33:53,431 --> 00:33:55,501
لا شيء أكثر متعة من
الشجار مع أربعة أشخاص

524
00:33:55,768 --> 00:33:56,969
ماذا تفعل؟

525
00:33:57,235 --> 00:34:00,338
لا شيء أنا فقط أحاول
التقاط وحش على الكاميرا

526
00:34:00,472 --> 00:34:02,508
لا تكن أحمق -
أبي يقول أن نوح -

527
00:34:02,608 --> 00:34:05,011
سمح للضخم بالركوب على السفينة

528
00:34:05,210 --> 00:34:07,379
لأن رائحته كالأقدام

529
00:34:07,647 --> 00:34:11,017
أجل أيها الغبي فلماذا تعتقد

530
00:34:11,116 --> 00:34:14,286
ليس هناك ذكر
للوحش الكبير في كتب نوح والسفينة؟

531
00:34:15,153 --> 00:34:17,890
سبق فكري
واضح أنني الأحمق هنا

532
00:34:36,842 --> 00:34:39,277
تقرب جيداً من اللهب

533
00:34:39,377 --> 00:34:41,146
 إلا إذا كنت تفضل
نباتات متفحمة

534
00:34:41,246 --> 00:34:42,748
ما كنت سأقول شيئاً ولكن

535
00:34:42,848 --> 00:34:44,584
أنا على ثقة أن فطريات السمور

536
00:34:44,684 --> 00:34:46,819
ليست في النظام
الغذائي للمسيح

537
00:34:46,919 --> 00:34:49,522
نحن لسنا وحوش هنا

538
00:34:49,722 --> 00:34:52,725
هذه تجربة برية مهمة للصغار

539
00:34:53,593 --> 00:34:55,895
رغم أننا نحضر فطريات 
عضوية خالية السكر نباتية خبازية

540
00:34:57,663 --> 00:35:01,232
لا أتوقع منك سوى المثالية

541
00:35:05,103 --> 00:35:07,405
ليتصل أحد بالاطفاء انظروا

542
00:35:25,925 --> 00:35:27,234
أبي هلا تصورني

543
00:35:27,258 --> 00:35:28,426
وأنا ألتهم هذه الأطعمة؟

544
00:35:28,527 --> 00:35:29,929
أجل لنفعل هذا

545
00:35:30,029 --> 00:35:32,109
لنذهب بعيداً بالقوارب

546
00:35:35,101 --> 00:35:36,836
دعني أرى

547
00:35:37,402 --> 00:35:39,038
 كيف يعمل هذا؟

548
00:35:44,376 --> 00:35:46,211
شهية طيبة يا صغار

549
00:36:08,634 --> 00:36:10,102
لنفعل هذا ثانيةً -
لقد انتهيت -

550
00:36:13,673 --> 00:36:15,216
كلا أعتقد أن لديك
ابداع أفضل من هذا

551
00:36:15,240 --> 00:36:17,342
لماذا لا شيء أفعله يرضيك؟

552
00:36:17,543 --> 00:36:20,478
كلا فقط لنعطيها تجربة أخرى

553
00:36:41,000 --> 00:36:42,333
مازلت لا أصدق

554
00:36:42,467 --> 00:36:44,587
أن أجمل فتاة في
المخيم لم تحظى بقبلة

555
00:36:44,870 --> 00:36:47,540
لماذا يصعب التصديق؟

556
00:36:47,640 --> 00:36:51,409
أعني شيء رائع
سوف تجدين الرجل المناسب

557
00:37:02,054 --> 00:37:05,958
"تومي أكريمان"

558
00:37:08,694 --> 00:37:12,064
هل تعلم أنك الوحيد

559
00:37:12,430 --> 00:37:14,533
الذي لم يسجل 
في دورة تجوال الآباء؟

560
00:37:14,900 --> 00:37:17,603
 يجب أن تذهب

561
00:37:19,370 --> 00:37:21,640
أرغب بهذا ولكن

562
00:37:22,041 --> 00:37:24,543
السبب الوحيد الذي
جعلني أذهب إلى المخيم

563
00:37:24,643 --> 00:37:25,845
هو لقضاء المزيد
من الوقت مع عائلتي

564
00:37:25,945 --> 00:37:27,625
لهذا بالضبط عليك أن تفعلها

565
00:37:27,913 --> 00:37:30,015
"صعود كل أب على "قمة بورو

566
00:37:30,248 --> 00:37:31,650
ثم يتجمعون

567
00:37:31,751 --> 00:37:34,754
يستمعون الى الله

568
00:37:38,858 --> 00:37:39,858
أشركه

569
00:37:39,925 --> 00:37:41,794
ممتاز هذا أفضل شيء

570
00:37:41,894 --> 00:37:43,629
ستفعله لعائلتك طوال الأسبوع

571
00:37:44,262 --> 00:37:47,566
أنت شخص رائع
"جونسون"

572
00:37:48,000 --> 00:37:49,201
 ما الأمر؟

573
00:37:49,300 --> 00:37:50,980
لست واثقة بشأن هذا الرجل

574
00:37:51,070 --> 00:37:54,807
أجل انه يقضي الكثير
من الوقت في المخيم

575
00:37:55,406 --> 00:37:58,144
ماذا؟ لا ليس هو

576
00:37:58,476 --> 00:38:00,212
جاستين بيبر" هناك"

577
00:38:00,513 --> 00:38:01,947
هذا؟

578
00:38:02,047 --> 00:38:04,750
مجرد مغازلات مخيم ستزول في أسبوع

579
00:38:07,920 --> 00:38:09,655
ربما عليك الذهاب لهذا التجوال

580
00:38:09,755 --> 00:38:11,557
"قضاء وقت أكبر مع "إيدي

581
00:38:12,758 --> 00:38:14,026
ماذا؟

582
00:38:14,492 --> 00:38:16,962
انه يبذل الكثير في عائلته

583
00:38:18,531 --> 00:38:21,867
أنت تستخف بالأشياء
تعلم أنك ستكون بخير

584
00:38:22,568 --> 00:38:23,702
هل ستناقشي هذا حقاً؟

585
00:38:23,803 --> 00:38:26,005
لهذا جئت

586
00:38:26,404 --> 00:38:28,941
كي تقارنيني مع "إيدي ساندرز"؟

587
00:38:29,041 --> 00:38:31,010
أجل هو الرجل المثالي

588
00:38:31,143 --> 00:38:32,353
إنه أب أفضل مني  

589
00:38:32,377 --> 00:38:33,411
"كلا "تومي

590
00:38:33,512 --> 00:38:34,914
أنا آسفة

591
00:38:38,551 --> 00:38:40,786
هذا كان قول قبيح

592
00:38:42,521 --> 00:38:44,623
لا بأس

593
00:38:49,962 --> 00:38:51,564
لا أعتقد كل شيء مثالي

594
00:38:51,664 --> 00:38:53,532
في معسكرهم أيضاً

595
00:39:00,773 --> 00:39:02,975
مرحباً بالعائلات

596
00:39:03,075 --> 00:39:04,543
"لليوم الثاني من تحدي "كاتاكوا

597
00:39:04,777 --> 00:39:08,214
ماتزال لعبة الجميع فلنأتي للمنافسة

598
00:40:05,571 --> 00:40:06,948
"إيدي"

599
00:40:06,972 --> 00:40:08,772
لم لا تترك لي هذا؟

600
00:40:08,807 --> 00:40:10,576
لم أوظف مدرب رماية خاص

601
00:40:10,676 --> 00:40:12,044
لأترك لك هذا الآن

602
00:40:13,612 --> 00:40:16,382
انها أضعف مستوياتك
قلت هذا بنفسك

603
00:40:17,016 --> 00:40:18,784
دائماً تسدد الاصابة لليسار

604
00:40:18,884 --> 00:40:22,888
لا أريد سماع كلمة
أنا قادر انه عامي وأشعر بهذا

605
00:40:30,663 --> 00:40:32,497
هذه رحلتي الأولى للقوس والسهم

606
00:40:32,898 --> 00:40:34,199
سوف تصيبك بالكوابيس

607
00:40:34,366 --> 00:40:35,868
على رسلك يا رامبو

608
00:40:37,269 --> 00:40:40,039
قوانين اللعبة بسيطة

609
00:40:40,139 --> 00:40:41,206
تصيب عين الثور تحصل على 10 نقاط

610
00:40:41,707 --> 00:40:45,377
والنقاط تهبط من هناك
أيها السادة جهزوا السهام

611
00:40:51,417 --> 00:40:52,718
نقطة 

612
00:41:11,637 --> 00:41:13,772
كل منهما يحصل على 4 نقاط

613
00:41:18,911 --> 00:41:20,312
مازلت تصوب لليسار

614
00:41:30,956 --> 00:41:32,324
نقطة 

615
00:41:32,490 --> 00:41:33,835
لا بأس هذا رائع

616
00:41:38,063 --> 00:41:39,743
لا نقاط -
هذا لا يحتسب -

617
00:41:52,211 --> 00:41:54,179
أربع نقاط

618
00:42:01,086 --> 00:42:03,188
فقط ابقى على اليمين

619
00:42:21,240 --> 00:42:22,574
اصابة دقيقة

620
00:42:38,891 --> 00:42:41,393
حسناً الآن تعادلنا عند 15

621
00:42:41,794 --> 00:42:44,396
السهم الأخير سوف يكسب

622
00:42:46,899 --> 00:42:48,867
أخبرني اذا كنت ستختنق ثانيةً

623
00:42:58,410 --> 00:42:59,546
 أربع نقاط


624
00:43:05,117 --> 00:43:06,819
"لنرى ماذا ستفعل "ساندرز

625
00:43:18,597 --> 00:43:21,366
لا نقطة 
عائلة "أكريمين" تأخذ البطولة

626
00:43:31,677 --> 00:43:34,046
كانت وقفتي عرجاء هذا ليس عدلاً

627
00:43:45,891 --> 00:43:48,227
من أين حصلت على منظار؟

628
00:43:48,393 --> 00:43:49,394
ماذا؟

629
00:43:51,230 --> 00:43:52,331
آسف

630
00:43:54,166 --> 00:43:55,167
هل انت بخير؟

631
00:43:55,634 --> 00:43:56,635
نعم لماذا؟

632
00:43:57,035 --> 00:43:58,837
لا شيء أنت فقط تقتلين الآيس كريم

633
00:44:00,573 --> 00:44:02,040
إنه أكل التوتر

634
00:44:02,674 --> 00:44:03,885
مفترض أنه مخيم عائلة

635
00:44:03,909 --> 00:44:05,244
ليس مخيم ابحث
عن صبي أحمق

636
00:44:06,478 --> 00:44:09,248
العام الماضي كنا نتشارك آيس كريم

637
00:44:09,348 --> 00:44:11,348
ونتحدث عن النكهات المفضلة

638
00:44:11,416 --> 00:44:13,218
ولكن ليس هذا العام

639
00:44:14,386 --> 00:44:15,622
لكنها مع شاب ما

640
00:44:15,754 --> 00:44:17,524
يعلم الله فقط نواياه

641
00:44:18,090 --> 00:44:20,192
وأنا عالقة هنا ببرطمان الخرز

642
00:44:21,126 --> 00:44:23,204
لحساب الأيام التي تقضيها

643
00:44:23,228 --> 00:44:25,297
معنا لكنها تقضي معه

644
00:44:27,399 --> 00:44:33,839
تجمد دماغي

645
00:44:35,642 --> 00:44:37,843
ما هذا؟

646
00:44:38,977 --> 00:44:39,978
لا شئ

647
00:44:40,779 --> 00:44:43,248
لا شيء يهتز في جيبك الخلفي

648
00:44:43,749 --> 00:44:46,418
لا تجيب عليه

649
00:44:46,619 --> 00:44:47,862
إنه يتعلق بالترقية

650
00:44:47,886 --> 00:44:49,755
 فقط لا ترد عليه

651
00:44:52,691 --> 00:44:54,760
تومي" تطورات سريعة"

652
00:44:54,993 --> 00:44:58,665
"أكلت سندويتش نوادي لذيذ مع السيد "كابور

653
00:44:58,797 --> 00:45:00,732
آسف أنك لم تختنق به

654
00:45:00,832 --> 00:45:02,467
"يا إلهي سيد "كابور

655
00:45:02,602 --> 00:45:04,703
أنت تسير في هذا
الطريق مثل المحترفين

656
00:45:05,070 --> 00:45:09,374
"على مهلك "دانيكا باتريك

657
00:45:09,474 --> 00:45:12,077
سأتحدث لاحقاً عندما أقفل

658
00:45:12,612 --> 00:45:14,046
بل أسرق الصفقة

659
00:45:14,413 --> 00:45:17,149
اخرج من عربة الجولف 
الآن هل تسمعني؟

660
00:45:22,589 --> 00:45:24,624
غريس" انتظري"

661
00:45:24,823 --> 00:45:27,859
لا لن أنتظر

662
00:45:27,960 --> 00:45:30,195
لقد انتظرت لخمس سنوات

663
00:45:31,631 --> 00:45:32,831
أنا آسف

664
00:45:37,736 --> 00:45:39,539
عندما نعود إلى المنزل 

665
00:45:40,472 --> 00:45:43,875
يجب أن نذهب لجلسات الزوجية

666
00:45:45,410 --> 00:45:48,514
لسنا بحاجة إلى جلسات

667
00:45:52,518 --> 00:45:53,885
عرفت أن هذا ما ستقوله

668
00:46:01,293 --> 00:46:03,795
انتباه

669
00:46:08,701 --> 00:46:10,068
الفتاة لديها ذراع جيدة

670
00:46:11,537 --> 00:46:15,040
هذا كان فكرة سيئة

671
00:46:15,140 --> 00:46:17,276
"هذا البريد الصوتي لـ "آليكس كابور

672
00:46:19,512 --> 00:46:20,513
أبي؟

673
00:46:21,246 --> 00:46:22,715
أنا خائف أريد أن أنزل

674
00:46:22,814 --> 00:46:24,950
هذا هو غرض معدات الارتداد

675
00:46:25,050 --> 00:46:26,318
لن تسقط

676
00:46:26,418 --> 00:46:28,954
لا أريد هذا الآن

677
00:46:29,388 --> 00:46:32,190
أنا أشعر بالرعب وأنت لا تهتم

678
00:46:34,293 --> 00:46:35,861
هل تحتاج دفعة حظ؟

679
00:46:35,994 --> 00:46:38,163
أكثر مما تتخيل

680
00:46:39,331 --> 00:46:42,301
يا صغيري هلا تحدثت
مع والدك قليلاً؟

681
00:46:43,101 --> 00:46:45,337
شكراً سوف أنزل

682
00:46:50,842 --> 00:46:53,378
 إنه طفل جيد

683
00:46:55,113 --> 00:46:56,481
ذكرني باسمك 

684
00:46:57,182 --> 00:47:00,285
تومي" نحن نذهب إلى كنيستك"

685
00:47:01,453 --> 00:47:04,956
لاعب جولف أليس كذلك؟ -
أجل آسف -

686
00:47:05,057 --> 00:47:06,858
لقد تأخرت قليلاً

687
00:47:07,125 --> 00:47:08,565
لا عليك مجيئك يذكرني بأنه

688
00:47:08,661 --> 00:47:10,872
بقي لي دقائق في الخطبة

689
00:47:10,896 --> 00:47:15,000
أستحق هذه الاهانة

690
00:47:15,867 --> 00:47:18,604
هلا تحدثت معك بصراحة؟

691
00:47:18,771 --> 00:47:22,542
أعتقد أن علاقتي بالله جيدة

692
00:47:26,646 --> 00:47:28,748
لكنني مشغول بالكثير

693
00:47:28,980 --> 00:47:31,383
وقضية الكنيسة

694
00:47:31,483 --> 00:47:32,483
شيء آخر في قائمتي

695
00:47:33,118 --> 00:47:36,154
لا أحد يحكم على الآخرين هنا

696
00:47:37,255 --> 00:47:39,726
 لا يهم إذا كنت

697
00:47:39,826 --> 00:47:40,892
كبير أو صغير

698
00:47:41,426 --> 00:47:44,429
كل منا في موقع مختلف
في رحلته مع الله

699
00:47:48,668 --> 00:47:49,901
هل تعلم ماذا تفعل البوصلة؟

700
00:47:50,235 --> 00:47:51,870
تخبرك أين تذهب

701
00:47:52,137 --> 00:47:55,608
ليس بالضبط
يبدو أن لديها غرض أساسي

702
00:47:56,341 --> 00:47:58,511
انها توجهك للشمال الحقيقي

703
00:47:59,111 --> 00:48:02,214
وعندما تعرف الشمال لا تضيع أبداً

704
00:48:03,014 --> 00:48:06,918
طالما أننا صادقون
أنا راعي كنيستك

705
00:48:07,919 --> 00:48:10,422
لكنها ليست وظيفتي
أو وظيفة الكنيسة

706
00:48:10,857 --> 00:48:12,290
قيادة عائلتك

707
00:48:13,458 --> 00:48:14,459
انها لك

708
00:48:15,728 --> 00:48:19,565
الحياة تسحبك في عدة اتجاهات اذا تركتها

709
00:48:19,665 --> 00:48:21,967
لكن بكلام واقعي

710
00:48:23,603 --> 00:48:27,105
من السهل أن تضيع اذا
لم يكن لديك مرشد

711
00:48:30,877 --> 00:48:33,078
استمتع

712
00:48:42,988 --> 00:48:44,256
"عائلة "ساندرز 

713
00:48:44,356 --> 00:48:46,324
أنا فخور أنكم عرفتم
من أين تؤكل الكتف اليوم

714
00:48:46,425 --> 00:48:49,428
حطمنا الكثير من العائلات
في ميدان المعركة

715
00:48:49,529 --> 00:48:52,197
بما فيهم "آكريمين" في معظم المناسبات

716
00:48:52,297 --> 00:48:54,933
أعلم أن إله الخير مسرور منا

717
00:48:56,435 --> 00:48:57,936
"إيدي"

718
00:48:58,036 --> 00:48:59,438
نحن نسمعك

719
00:49:01,607 --> 00:49:04,744
يا إلهي "غراهام بيلي" الصغير اختفى

720
00:49:04,844 --> 00:49:06,344
من هو "غراهام" الصغير؟

721
00:49:06,445 --> 00:49:09,682
لا يخف أحد انه جربوع صغير فقط

722
00:49:09,782 --> 00:49:10,782
ماذا؟

723
00:49:14,019 --> 00:49:15,353
أيها السادة مرحباً بكم

724
00:49:15,454 --> 00:49:17,255
إلى غابة "أواتشيتا" الوطنية 

725
00:49:17,355 --> 00:49:19,057
ثمانية ملايين فدان

726
00:49:19,157 --> 00:49:21,794
عبر ولايتين وعلى ضوء هذا 

727
00:49:21,894 --> 00:49:24,296
اليوم سنجري نظام الأصدقاء

728
00:49:24,597 --> 00:49:26,699
هذا يعني لا أحد
يخرج بدون صديق

729
00:49:26,799 --> 00:49:28,159
هيا تشارك

730
00:49:32,505 --> 00:49:34,740
"لقد تطوع "إيدي

731
00:49:34,841 --> 00:49:35,974
"ليكون الـ "كبوس
(يطلق على قطار ضم القطارات المنفلتة)

732
00:49:36,208 --> 00:49:38,008
كي نستطيع جمع الفريق 

733
00:49:38,143 --> 00:49:39,912
إيدي" من رفيق حظك؟"

734
00:49:40,045 --> 00:49:42,414
"انه الزميل "تومي أكيرمين

735
00:49:42,515 --> 00:49:45,450
"لا آسف أنا والقس "دايمون

736
00:49:46,051 --> 00:49:49,054
لسنا في وفاق 

737
00:49:50,723 --> 00:49:51,763
حسناً لنتحرك

738
00:49:54,560 --> 00:49:55,761
لنتحرك يا صديقي

739
00:49:56,194 --> 00:49:58,430
هل تحمل أغراض تجوال نهاري؟

740
00:49:58,731 --> 00:50:00,441
الوقت مبكر على نشافة النسر

741
00:50:00,465 --> 00:50:02,869
لكن كلما تضيع يرشدك الرب

742
00:50:02,969 --> 00:50:04,904
ألست على حق؟
أنا على حق

743
00:50:39,104 --> 00:50:41,774
لدي عرض مجاني لك

744
00:50:42,073 --> 00:50:43,943
اعلم أنه سيبدو لك
أبعد من المعقول

745
00:50:44,042 --> 00:50:45,578
لكنني أرغمت على حبك

746
00:50:45,678 --> 00:50:48,413
هذا تفوح منه رائحة
مخطط احتيال هرمي

747
00:50:48,514 --> 00:50:49,514
بالطبع لا

748
00:50:49,649 --> 00:50:51,617
مستخلصات الزيت مجال زوجتي

749
00:50:52,250 --> 00:50:54,020
لكن ما وهبه الرب 

750
00:50:54,119 --> 00:50:58,356
إلى قلبي هو أن أقدم
لك بعض التوجيه

751
00:50:59,057 --> 00:51:01,827
في التربية.. معي

752
00:51:02,662 --> 00:51:04,764
ستكون أفضل خمس سنوات في حياتك

753
00:51:05,096 --> 00:51:06,696
الناس لا يسموني "مياجي المرشد" هباءً

754
00:51:07,967 --> 00:51:10,002
اذكر شخص واحد يسميك هذا

755
00:51:10,101 --> 00:51:12,437
ابقى هنا وفكر في الأمر

756
00:51:12,538 --> 00:51:14,640
سأقفز سريعاً إلى حمام الرجال

757
00:51:17,475 --> 00:51:19,512
أسرع لا أريد أن
أتخلف عن الركب

758
00:51:20,178 --> 00:51:22,548
لا أريد التعرض للقرصات الحشرية

759
00:51:22,648 --> 00:51:24,550
(أو اللبلاب السام (آيفي

760
00:51:44,870 --> 00:51:46,639
بحق (المن) الحلو الساقط من السماء

761
00:51:49,542 --> 00:51:53,579
بابا سيحضر العسل

762
00:52:02,187 --> 00:52:05,992
أهرب

763
00:52:07,526 --> 00:52:10,630
 ابعد عني هذا الشيء -
 بشرتي تحترق -

764
00:52:11,329 --> 00:52:14,132
 انه مجاني

765
00:52:14,466 --> 00:52:15,546
تخلص منه

766
00:52:15,601 --> 00:52:19,639
إنه عسل عضوي صافي

767
00:52:22,440 --> 00:52:25,410
هذا ما يسمى بالتشاركية

768
00:52:37,288 --> 00:52:40,760
وجهي يلسعني بشدة

769
00:52:42,728 --> 00:52:44,162
هل ترى أي شيء؟

770
00:52:45,097 --> 00:52:47,399
لا 

771
00:52:47,499 --> 00:52:49,167
أنت تبدو بخير

772
00:52:49,334 --> 00:52:52,905
الحمد لله, دعوت لحمايته

773
00:52:53,539 --> 00:52:57,643
والرب يأتي لك كل مرة

774
00:52:57,777 --> 00:53:02,447
اذا توقفت عن التنفس
فقط قل شيئاً

775
00:53:07,553 --> 00:53:09,254
ذلك الحصن هناك كنت أقول لنفسي

776
00:53:17,328 --> 00:53:20,166
بسرعة أعطني جرعة
مسكن "الإيبينيفرين" في الجعبة

777
00:53:20,398 --> 00:53:22,635
سحقاً كم أحضرت من أغراض.. وجدته

778
00:53:22,768 --> 00:53:23,903
 انتظر

779
00:53:24,036 --> 00:53:25,370
 ماذا الان؟

780
00:53:25,470 --> 00:53:28,074
قبل أن تطعني أنت
بحاجة لتدليك فخذي

781
00:53:28,206 --> 00:53:31,443
 هل تريدني أن أموت؟

782
00:53:32,878 --> 00:53:34,479
يجب أن تقوم بتدليك
ساقي في المكان

783
00:53:34,580 --> 00:53:36,525
الذي ستطعني فيه
لمدة عشر ثوانٍ على الأقل

784
00:53:36,549 --> 00:53:39,018
وإلا لن يعمل

785
00:53:43,421 --> 00:53:45,323
هذا شعور لطيف

786
00:53:45,558 --> 00:53:47,492
 توقف عن الكلام

787
00:53:49,595 --> 00:53:51,506
ربما ترغب في قول دعاء ما

788
00:53:51,530 --> 00:53:52,798
دعني أحضر مفاتيحي

789
00:53:59,705 --> 00:54:01,874
انها يدي -
أنت وضعتها -

790
00:54:04,210 --> 00:54:05,477
افعلها ثانيةً -
ثانيةً؟ -

791
00:54:05,611 --> 00:54:07,980
عليك أن تطعني في الساق

792
00:54:08,080 --> 00:54:09,347
أو الأرداف وإلا لن يعمل

793
00:54:09,982 --> 00:54:12,518
الساق اذا, دعني أمسح هذا سريعاً

794
00:54:12,618 --> 00:54:14,385
لا لدي حقنة ثانية هنا

795
00:54:14,587 --> 00:54:16,354
بالطبع

796
00:54:19,525 --> 00:54:21,259
 بدأت أرى الجنة

797
00:54:21,594 --> 00:54:23,763
عمي "روي" هل هذا أنت؟

798
00:54:24,063 --> 00:54:25,664
هل مازلت تصنع تلك الفطائر المتقلبة؟

799
00:54:25,831 --> 00:54:27,933
أريد بعض الفطائر

800
00:54:28,067 --> 00:54:30,335
أخبر "روي" أن يذهب -
حضر واحدة كبيرة -

801
00:54:30,435 --> 00:54:31,995
لا تأخذ هذا

802
00:54:32,071 --> 00:54:33,506
ذوب هذه الزبدة

803
00:54:33,639 --> 00:54:35,373
كلا أخبره أن يذهب

804
00:54:35,473 --> 00:54:38,644
المطبخ أغلق

805
00:54:52,591 --> 00:54:55,194
هذا الشيء يتفاعل سريعاً

806
00:54:55,293 --> 00:54:57,663
انه الأدرينالين النقي

807
00:54:58,197 --> 00:55:00,474
أريد أن أذهب للجري

808
00:55:00,498 --> 00:55:01,700
هل تريد الجري؟

809
00:55:01,801 --> 00:55:03,502
لنذهب للجري

810
00:55:14,479 --> 00:55:16,515
أخيراً وقت حوار الأم والابنة

811
00:55:16,649 --> 00:55:19,618
احذري يا أمي هذا ينزلق

812
00:55:22,487 --> 00:55:23,598
فقط مهما تفعلين لا تتركيه 

813
00:55:28,894 --> 00:55:32,731
هل تلعبين رمي النحلة؟ -
أجل -

814
00:55:33,632 --> 00:55:34,633
أمي

815
00:55:36,669 --> 00:55:39,672
حسناً هل يمكنني مرافقة "كوربين"؟

816
00:55:42,775 --> 00:55:44,375
شكراً

817
00:55:54,787 --> 00:55:55,921
أنا بخير

818
00:56:08,466 --> 00:56:10,102
هل كنت تدغدغ وجهي؟

819
00:56:10,468 --> 00:56:12,838
أجل, حاولت أن أهزك بعنف

820
00:56:12,938 --> 00:56:15,708
لكن كل ما فعله هذا 
هو اعطائي شعور جميل

821
00:56:19,111 --> 00:56:20,679
هذا هو الطريق

822
00:56:23,816 --> 00:56:26,552
هذا ليس درب

823
00:56:34,026 --> 00:56:36,528
الدرب ينحدر لليسار قليلاً

824
00:56:36,996 --> 00:56:38,463
وأنا واثق 100 بالمئة

825
00:56:38,564 --> 00:56:39,999
اذا اخترقنا هذه الأشجار

826
00:56:40,099 --> 00:56:42,467
سنجد أنفسنا عائدين للدرب

827
00:56:42,701 --> 00:56:45,004
وربما نسبق المجموعة

828
00:56:54,780 --> 00:56:57,049
هذه قصتنا التي نخبرها

829
00:56:57,149 --> 00:56:58,517
زوجاتنا كيف واجهنا البرية

830
00:56:58,617 --> 00:57:01,887
وقاتلنا حتى طريق عودتنا إلى المنزل

831
00:57:17,870 --> 00:57:20,739
حسناً لكن لا تتحدث معي كأنني كلب

832
00:57:20,839 --> 00:57:22,508
ولد مطيع تومي -
توقف -

833
00:57:30,549 --> 00:57:31,984
هل رأيتم "تومي وإيدي"؟

834
00:57:51,236 --> 00:57:53,172
كان علي أن أكون أكثر
حكمة من الثقة بك

835
00:57:53,372 --> 00:57:55,140
ليس لديك فكرة أين نحن

836
00:57:55,240 --> 00:57:56,474
حظاً سعيداً في عبور هذا

837
00:57:56,575 --> 00:57:58,310
 عبرته عشرات المرات

838
00:57:58,844 --> 00:58:01,213
أنت عبرت هذا؟

839
00:58:05,317 --> 00:58:06,518
أشياء مثله

840
00:58:12,524 --> 00:58:15,894
نصيحة ارشاد رقم 1

841
00:58:16,328 --> 00:58:17,763
لا تطلب من ابنك فعل شيء

842
00:58:17,863 --> 00:58:20,165
لا ترغب بفعله بنفسك

843
00:58:20,366 --> 00:58:23,535
في هذا المشهد التوضيحي سأقوم

844
00:58:23,635 --> 00:58:25,075
بدور الأب الشجاع
الذي يعزو النهر  

845
00:58:25,170 --> 00:58:27,406
وأنت تلعب دور الصبي الصغير الخائف

846
00:58:27,539 --> 00:58:28,841
"فقط تخيل نفسك على أنك "هنري

847
00:58:29,074 --> 00:58:31,010
رجاءً لا تتحدث عن ابني

848
00:58:31,143 --> 00:58:33,112
هل هو من النوع الهادئ المنعزل

849
00:58:33,212 --> 00:58:36,548
اذا رأيته مرة فقد رأيته ألف مرة؟

850
00:58:36,648 --> 00:58:38,584
اذا لم تتصرف في هذه المشكلة

851
00:58:38,951 --> 00:58:40,552
سوف يكون لديك ابن 
جامع خردوات

852
00:58:40,719 --> 00:58:42,955
أغلق فمك قبل أن أغلقه لك

853
00:58:43,055 --> 00:58:45,324
اليوم لدينا دودة كتب عادئة

854
00:58:45,457 --> 00:58:47,826
غداً ملتصق في شقة

855
00:58:47,926 --> 00:58:49,361
مع خردة اشتراها

856
00:58:49,461 --> 00:58:52,131
في قناة تسوق منزلية
باستخدام بطاقتك الائتمانية 

857
00:58:59,271 --> 00:59:01,440
انتظر نضارتي

858
00:59:03,976 --> 00:59:06,612
لا ليس شاربي

859
00:59:17,923 --> 00:59:21,427
أنا مقوم عظام

860
00:59:26,198 --> 00:59:28,000
أنت ميت جداً, لست تعرفني جيداً

861
00:59:28,100 --> 00:59:32,539
من يبارك خيمة عسكري بمزمار هارمونيكا؟

862
00:59:32,638 --> 00:59:36,842
أنا أفعل هذا وبكل سرور

863
00:59:36,942 --> 00:59:39,645
هذا ليس سار لأحد آخر

864
00:59:39,745 --> 00:59:43,849
أنت لا تعرف أي شيء

865
00:59:59,631 --> 01:00:01,033
هل يمكنني الانضمام إليك؟

866
01:00:07,973 --> 01:00:10,510
هل تريدين التحدث عن هذا؟

867
01:00:10,609 --> 01:00:12,878
لا

868
01:00:15,582 --> 01:00:16,982
لا أقصد اهانة لكن زواجك

869
01:00:17,149 --> 01:00:19,751
أكثر مثالية من

870
01:00:20,085 --> 01:00:22,988
أن أحدثك عن زواجي

871
01:00:23,088 --> 01:00:25,157
لن أخوض في هذا

872
01:00:29,461 --> 01:00:31,763
كنت أعتقد أننا سنأتي إلى هنا

873
01:00:31,897 --> 01:00:35,100
وتصبح عائلتي سحرياً

874
01:00:35,200 --> 01:00:36,603
العائلة التي رغبت بها

875
01:00:40,005 --> 01:00:42,207
مهما يكن رأيك بي وبعائلتي

876
01:00:42,774 --> 01:00:44,219
الأمور تصبح معقدة أكثر

877
01:00:44,243 --> 01:00:45,923
عندما تأخذ نظرة خلف الستار

878
01:00:45,978 --> 01:00:48,680
بالله عليك

879
01:00:48,947 --> 01:00:50,983
أنت مثل العائلة
المسيحية المثالية

880
01:00:51,416 --> 01:00:54,820
حتى أنك تأكلين كما يأكل المسيح

881
01:00:57,590 --> 01:00:59,057
نحن في انهيار

882
01:01:00,092 --> 01:01:02,227
لقد قلتها بصوت عالي

883
01:01:16,675 --> 01:01:18,611
أنا جيدة في حفظ الأسرار

884
01:01:19,211 --> 01:01:21,947
وأرسم ابتسامة في الكنيسة
وأدعو وأدعو

885
01:01:22,080 --> 01:01:25,717
وليس لدي أي صوت

886
01:01:25,951 --> 01:01:27,191
لا صوت لي في زواجي

887
01:01:27,252 --> 01:01:28,954
انه يتحكم في كل شيء

888
01:01:29,054 --> 01:01:30,956
وأعطي آرائي لكنه لا يهتم

889
01:01:31,056 --> 01:01:33,759
انه لا يستمع

890
01:01:34,159 --> 01:01:37,296
ولا أملك القوة

891
01:01:37,396 --> 01:01:39,666
لجعله يهتم

892
01:01:40,332 --> 01:01:42,968
لا أعرف إلى متى سأبقى أشهر

893
01:01:45,170 --> 01:01:46,171
كأنني بلا أهمية

894
01:01:51,109 --> 01:01:53,011
لم أتخيل هذا

895
01:01:53,412 --> 01:01:57,816
آسفة كان شيء لا أرادي -
كلا لا بأس -

896
01:01:57,950 --> 01:02:00,485
سيداتي لا أقصد المقاطعة 

897
01:02:01,654 --> 01:02:02,854
ولكن لدينا مشكلة

898
01:02:03,590 --> 01:02:08,927
قف في الطابور

899
01:02:09,494 --> 01:02:10,530
 أنت جاد

900
01:02:21,006 --> 01:02:23,442
لا أجد غدائي في أي مكان

901
01:02:24,142 --> 01:02:25,712
دعني أفهم جيداً

902
01:02:26,011 --> 01:02:27,547
لديك علاجات انخفاض الحرارة

903
01:02:27,647 --> 01:02:28,847
وبطانيات عصر الفضاء

904
01:02:29,047 --> 01:02:31,651
في حقيبة ظهرك لديك حقنة

905
01:02:31,750 --> 01:02:32,918
مقاومة للاصابات وحقنة احتياطية

906
01:02:33,018 --> 01:02:35,655
لكن ليس لديك خريطة أو بوصلة؟

907
01:02:35,754 --> 01:02:37,055
صحيح

908
01:02:37,155 --> 01:02:40,759
معدتي تأكل نفسها

909
01:02:41,126 --> 01:02:42,971
نسيت أن أذكر بأن سكر دمي

910
01:02:42,995 --> 01:02:45,030
انخفض قليلاً فأكلت غدائك

911
01:02:46,566 --> 01:02:47,566
قل مرةً أخرى

912
01:02:47,600 --> 01:02:49,067
كنت أواجه حاجة طبية

913
01:02:49,167 --> 01:02:51,504
لا بأس يا صديقي

914
01:02:51,903 --> 01:02:55,274
عندما يغلق الله باب
يفتح مطعم

915
01:02:55,675 --> 01:02:57,909
اذا سرقت غدائي

916
01:02:58,443 --> 01:03:01,847
هذا مذهل
هل تدرك أننا قد نموت هنا؟

917
01:03:02,080 --> 01:03:03,750
مهلاً لا تنظر للأمور هكذا

918
01:03:05,117 --> 01:03:06,818
علينا النظر في الأمر

919
01:03:06,918 --> 01:03:08,153
كفرصة لتنمية إيماننا

920
01:03:08,787 --> 01:03:10,822
اتعلم؟ السبب الوحيد لذهابي

921
01:03:10,922 --> 01:03:13,258
لهذا التجوال الغبي هو
تنمية إيماني

922
01:03:13,358 --> 01:03:15,628
أخرج ما في قلبك -
سأفعل -

923
01:03:15,861 --> 01:03:18,130
فكرت ربما أن آتي إلى هنا

924
01:03:18,230 --> 01:03:20,365
يقول شيئاً, يريني شيئاً

925
01:03:20,465 --> 01:03:22,367
"لكنني عالق هنا مع توأم دكتور "فيل

926
01:03:22,501 --> 01:03:25,003
المجنون بينا يجب ان 

927
01:03:25,103 --> 01:03:27,640
أكون في المخيم
أمارس "الكومبايا" مع عائلتي

928
01:03:27,873 --> 01:03:29,107
كيف يشعرك هذا؟

929
01:03:29,207 --> 01:03:31,209
سأخبرك كيف يشعرني

930
01:03:31,376 --> 01:03:34,681
يشعرني بأنه اذا كان الله
المسيطر على المجريات

931
01:03:34,781 --> 01:03:36,582
فلا أظنني مهتم بالإيمان

932
01:03:44,856 --> 01:03:46,258
توقف رجاءً

933
01:03:46,925 --> 01:03:49,562
 ماذا؟

934
01:03:49,662 --> 01:03:50,663
هذا

935
01:03:50,929 --> 01:03:53,432
 هذا؟

936
01:03:53,700 --> 01:03:59,071
نعم هذا

937
01:04:01,507 --> 01:04:02,508
لا يمكن

938
01:04:08,180 --> 01:04:10,516
هل أستطيع رؤيته؟

939
01:04:24,129 --> 01:04:26,431
ماذا ستفعل الآن أيها
 الأصلع الصغير؟

940
01:04:42,381 --> 01:04:44,015
"هنا هاتف "تومي آكريمين

941
01:04:44,116 --> 01:04:45,927
كبير استراتيجيي الاستثمار
"وايلي وإيدموند"

942
01:04:45,951 --> 01:04:49,589
أنا لست موجود الآن

943
01:04:53,191 --> 01:04:55,160
حسناً اتصلنا بعمدة الأمن

944
01:04:55,394 --> 01:04:58,330
خدمات الحدائق
وفريق من المتطوعين

945
01:04:58,430 --> 01:05:00,966
للبحث عن أزواجكم 

946
01:05:01,066 --> 01:05:03,335
سيبقون لساعتين

947
01:05:04,035 --> 01:05:06,037
ثم يحاولون ثانيةً مطلع الصباح

948
01:05:06,839 --> 01:05:08,106
ثم ماذا؟

949
01:05:11,009 --> 01:05:13,245
تعلمين أنهم جيدون بما يفعلوه

950
01:05:14,012 --> 01:05:15,289
أعتقد أن أفضل شيء الآن

951
01:05:15,313 --> 01:05:19,050
هو البقاء هادئين -
سنبقى هادئين أجل -

952
01:05:20,118 --> 01:05:22,187
فقط نجلس هادئين شكراً 
على النصيحة

953
01:05:22,287 --> 01:05:24,327
سنبقى في مكاننا
 بينما هناك أزواجنا

954
01:05:24,389 --> 01:05:26,224
في مكان لم يذهبوا إليه من قبل

955
01:05:28,728 --> 01:05:29,729
"جويل"

956
01:05:35,400 --> 01:05:36,401
"غريس"

957
01:05:38,003 --> 01:05:39,271
سوف يعودون

958
01:05:40,071 --> 01:05:41,273
هل تسمعيني؟

959
01:05:43,141 --> 01:05:44,376
أنا أؤمن بهذا

960
01:05:45,745 --> 01:05:47,078
أعلم هذا

961
01:05:48,246 --> 01:05:49,682
سأدعو لنا

962
01:05:52,652 --> 01:05:54,362
في بعض الأحيان أحب
أن أدعو بلغة صلاتي 

963
01:05:54,386 --> 01:05:58,323
تقصدين بالألسنة؟

964
01:05:59,759 --> 01:06:01,092
أقصد الاسبانية

965
01:06:28,353 --> 01:06:33,425
أبي يعزف الهارمونيكا -
يبدو رجل طيب -

966
01:06:35,427 --> 01:06:37,195
لا يأتي كثيراً

967
01:06:38,798 --> 01:06:41,132
ومازلت

968
01:06:41,634 --> 01:06:42,702
وبكل صراحة

969
01:06:42,935 --> 01:06:45,838
أنا أعيش خوفي الأكبر

970
01:06:45,938 --> 01:06:47,372
أن أصبح مثله

971
01:06:48,908 --> 01:06:50,610
وكلما كبر أطفالي

972
01:06:52,912 --> 01:06:54,145
أدرك أنني

973
01:06:55,280 --> 01:06:56,481
لا أعرفهم

974
01:07:00,151 --> 01:07:02,722
قد يفاجئك سماع هذا لكن

975
01:07:03,421 --> 01:07:05,056
كنت خائف من إنجاب الأطفال

976
01:07:06,526 --> 01:07:08,126
والداي فعلوا أقصى ما يستطيعون

977
01:07:08,193 --> 01:07:10,271
لكن لم يتركوا لي أفضل مخطط

978
01:07:10,295 --> 01:07:11,631
لتربية أطفالي

979
01:07:16,101 --> 01:07:18,504
ثم رأيت التوائم
في غرفة الولادة

980
01:07:20,105 --> 01:07:21,439
يمسكون ببعضهم

981
01:07:25,243 --> 01:07:27,112
ثم انفتح صمام إضافي في قلبي 

982
01:07:27,212 --> 01:07:29,281
لم أعلم عنه

983
01:07:31,116 --> 01:07:32,618
احبهم كثيرا

984
01:07:35,821 --> 01:07:38,624
ومع ذلك ما زلت أخشى
أن أفسدهم بشكل ما

985
01:07:42,795 --> 01:07:46,097
كانت جدتي تقول
أن العائلة

986
01:07:47,465 --> 01:07:49,467
 خطة الله ومسؤوليتنا

987
01:07:49,902 --> 01:07:54,339
أحببت العبارة

988
01:07:54,439 --> 01:07:56,709
لا تقلق يا صديقي سوف 

989
01:07:56,809 --> 01:07:59,512
نجد طريق العودة إلى
الوطن لعائلاتنا أعدك

990
01:08:01,079 --> 01:08:02,213
الآن هذه هي النار الشاهقة

991
01:08:02,314 --> 01:08:03,594
أطفئها بسرعة

992
01:08:08,020 --> 01:08:11,156
يا إلهي شعر ساقي
ليس اليوم أيها الشيطان

993
01:08:16,227 --> 01:08:18,096
يبدو جيد

994
01:08:19,264 --> 01:08:20,633
حقاً؟

995
01:08:35,413 --> 01:08:37,282
فريق انقاذ ألفا

996
01:08:37,382 --> 01:08:40,586
سوف ننهي البحث ونعود في الخامسة

997
01:08:55,300 --> 01:08:57,670
رباه أعلم أنني لا أطلب الكثير

998
01:09:02,708 --> 01:09:07,379
لأني أحب فعل كل شيء بنفسي

999
01:09:11,951 --> 01:09:13,318
لكن يبدو لي

1000
01:09:16,656 --> 01:09:21,827
أنني أحبه كثيراً وأحتاج إليه

1001
01:09:27,399 --> 01:09:28,768
أرجوك أحضره للمنزل

1002
01:10:01,332 --> 01:10:03,769
 صباح الخير

1003
01:10:04,302 --> 01:10:06,304
 آمل ألا أكون قد أيقظتك

1004
01:10:07,540 --> 01:10:08,741
كيف ابدو؟

1005
01:10:12,611 --> 01:10:16,247
مذهل -
هذا صحيح -

1006
01:10:17,282 --> 01:10:19,852
أمي -
ماذا؟ -

1007
01:10:20,052 --> 01:10:21,352
هنري" ذهب"

1008
01:10:22,287 --> 01:10:23,789
يقول أنه ذاهب للبحث عن أبي

1009
01:10:35,835 --> 01:10:37,903
نعتقد أن الصبي 

1010
01:10:38,003 --> 01:10:39,205
على الأرجح في هذه المنطقة  

1011
01:10:39,505 --> 01:10:40,816
وفرصة البقاء في هذه المنطقة

1012
01:10:40,840 --> 01:10:42,440
تتضائل كل ساعة للجميع

1013
01:10:42,875 --> 01:10:43,976
لذا علينا التحرك

1014
01:10:49,247 --> 01:10:52,283
"غريس" -
ماذا؟ -

1015
01:10:53,152 --> 01:10:54,462
لا يمكننا تركك تذهبين

1016
01:10:54,486 --> 01:10:57,156
تقول هذا كأنك تستطيع أن توقفني

1017
01:10:57,556 --> 01:10:58,791
ابني بالخارج

1018
01:10:58,991 --> 01:11:00,902
أفهم ذلك ولذا نضاعف جهودنا

1019
01:11:00,926 --> 01:11:02,938
رائع لكنه لا يكفي

1020
01:11:02,962 --> 01:11:05,363
هذه ليست حديقة

1021
01:11:05,463 --> 01:11:06,565
مدنية تدخلي إليها

1022
01:11:06,766 --> 01:11:08,634
إنها غابة "واتشيتا" الوطنية

1023
01:11:08,768 --> 01:11:11,604
أقسى التضاريس التي تواجهها

1024
01:11:12,705 --> 01:11:14,807
الله يعرف كل شبر منها

1025
01:11:16,274 --> 01:11:17,610
إنه يعرف مكانهم

1026
01:11:24,083 --> 01:11:25,951
اذا متى سيخبرنا؟

1027
01:11:30,421 --> 01:11:32,224
كوكي" اريد شاحنك"

1028
01:11:32,758 --> 01:11:34,226
لماذا؟ -
أمر طاريء -

1029
01:11:34,359 --> 01:11:36,361
نوعي المفضل من المرح

1030
01:11:43,636 --> 01:11:45,237
أين نحن ذاهبون؟

1031
01:11:45,704 --> 01:11:47,606
لدينا طفل صغير لانقاذه

1032
01:11:53,279 --> 01:11:55,480
درس التوجيه رقم 2

1033
01:11:55,915 --> 01:11:57,917
أخبرني عن هذا الهاتف

1034
01:11:58,017 --> 01:11:59,218
الذي تبقى معه

1035
01:11:59,685 --> 01:12:01,486
هذا مذهل 

1036
01:12:01,587 --> 01:12:02,667
نحن في وسط الغابة 

1037
01:12:02,888 --> 01:12:04,608
ومازال لدي زوجة مزعجة

1038
01:12:04,690 --> 01:12:07,210
على الأقل لديك زوجة
مهتمة للتذمر

1039
01:12:07,492 --> 01:12:09,662
انه عملي

1040
01:12:09,762 --> 01:12:12,064
 بعض الناس
يعملون في البناء 

1041
01:12:12,164 --> 01:12:14,700
والبعض يعمل في
الفصل أنا أقوم بمعظم عملي

1042
01:12:14,800 --> 01:12:15,801
على الهاتف

1043
01:12:16,467 --> 01:12:17,787
كيف تضع الحدود؟

1044
01:12:19,038 --> 01:12:20,039
لماذا؟

1045
01:12:21,106 --> 01:12:24,176
 أعني إذا كنت تعمل

1046
01:12:24,276 --> 01:12:25,620
في ساحة بناء فلن تقود الجرافة

1047
01:12:25,644 --> 01:12:27,713
إلى مائدة العشاء 

1048
01:12:30,049 --> 01:12:31,482
جرب استخدام الجانب الحاد

1049
01:12:35,654 --> 01:12:39,124
ليس بهذه السهولة
أنا أواجه ترقية

1050
01:12:39,692 --> 01:12:41,203
اذا حصلت عليها سيتغير كل شيء

1051
01:12:41,227 --> 01:12:44,063
من لا يريد القلق بشأن المال؟

1052
01:12:44,495 --> 01:12:46,335
منزل جديد سيارة جديدة

1053
01:12:46,431 --> 01:12:48,100
لا داعي للقلق
من التقاعد 

1054
01:12:48,300 --> 01:12:50,501
دراجات إي تي في

1055
01:12:50,736 --> 01:12:54,472
ساعدونا

1056
01:12:59,410 --> 01:13:01,947
كلا هذا المشهد

1057
01:13:02,047 --> 01:13:03,182
مكتوب عليه: ولا تسرق

1058
01:13:03,448 --> 01:13:05,126
نستطيع تغطية 10 أضعاف المساحة

1059
01:13:05,150 --> 01:13:06,352
سنعود في وقت العشاء

1060
01:13:06,685 --> 01:13:08,663
أربع عجلات لا تظهر
من العدم

1061
01:13:08,687 --> 01:13:09,955
انها ملك شخص ما

1062
01:13:13,659 --> 01:13:16,295
حسناً أنا آسف

1063
01:13:16,427 --> 01:13:18,731
اشتقت لعائلتي وأنا جائع

1064
01:13:22,601 --> 01:13:24,402
الليلة ليلة سندويتشات التاكو

1065
01:13:27,072 --> 01:13:28,540
كلا إنها سرقة

1066
01:13:32,177 --> 01:13:34,713
"لقد نسيت "الجواكامولي

1067
01:13:36,615 --> 01:13:38,517
كلا هذا خطأ

1068
01:13:43,055 --> 01:13:44,056
أبي

1069
01:14:06,578 --> 01:14:09,748
حسناً انتهيت من الانتظار
النهار يضيع منا

1070
01:14:09,848 --> 01:14:11,784
إما الآن أو لا

1071
01:14:25,463 --> 01:14:27,423
هل قلت شيء؟

1072
01:14:30,336 --> 01:14:31,804
مرحباً يا صغار

1073
01:14:33,739 --> 01:14:37,843
من هو الولد الكبير؟

1074
01:14:41,680 --> 01:14:42,982
"تومي"

1075
01:14:52,224 --> 01:14:55,995
أرجوك توقف عن الصراخ

1076
01:14:56,562 --> 01:14:59,198
رأسي يقتلني -
ساقي مثل المربى -

1077
01:14:59,798 --> 01:15:01,567
هذا هو المهدئ

1078
01:15:03,802 --> 01:15:06,505
تصنع بأنها وزن 700 باوند
من سوائل الثديات البدائية

1079
01:15:07,139 --> 01:15:08,640
ربما ستشعر ببعض الضعف 

1080
01:15:08,741 --> 01:15:11,844
في الركبتين لبعض الوقت -
مهلاً أنا أعرفكم -

1081
01:15:12,177 --> 01:15:15,914
أجل أنت على ذلك البرنامج التلفزيوني

1082
01:15:16,015 --> 01:15:19,084
صائدي الوحش العملاء -
دائماً أسعد بلقاء المعجبين -

1083
01:15:19,618 --> 01:15:21,453
لقد حاولوا سرقة

1084
01:15:21,620 --> 01:15:23,288
دراجاتنا أيها الجوكر

1085
01:15:23,555 --> 01:15:25,024
أسحب أقوالي

1086
01:15:25,124 --> 01:15:26,684
نحن لسنا لصوص

1087
01:15:26,759 --> 01:15:28,559
نحن نحاول فقط
العودة إلى عائلاتنا

1088
01:15:28,627 --> 01:15:30,329
لكن هناك مشكلة صغيرة

1089
01:15:32,064 --> 01:15:36,301
لم أقابل لص غير كاذب 

1090
01:15:37,603 --> 01:15:40,672
أستطيع خياطة هذه العبارة على وسادة

1091
01:15:41,273 --> 01:15:42,775
شكراً -
أنا آسف -

1092
01:15:42,875 --> 01:15:44,910
هل تصفه بالكاذب؟ -
أجل -

1093
01:15:45,010 --> 01:15:47,346
هذا الرجل صديقي وهو ليس كاذب

1094
01:15:47,446 --> 01:15:48,747
واذا وصفته بالكاذب

1095
01:15:48,947 --> 01:15:51,518
تصفني أنا بالكاب ولا
أحد يصفني بالكذب 

1096
01:15:51,617 --> 01:15:53,328
توقف عن الكلام -
أتعلم؟ لا بأس -

1097
01:15:53,352 --> 01:15:57,689
اذهب في طريقك تجول
كما تشاء وداعاً أيها السادة

1098
01:16:00,025 --> 01:16:01,593
قلت وداعاً

1099
01:16:05,464 --> 01:16:07,332
انه يمزح فقط

1100
01:16:07,599 --> 01:16:09,701
نحن نحب مسلسلك

1101
01:16:10,002 --> 01:16:11,437
 أنا لا أمزح

1102
01:16:11,538 --> 01:16:12,838
الشهرت أضرت بعقلك

1103
01:16:13,172 --> 01:16:16,842
لا أحد يشاهد برنامجك
التليفزيوني انصرف الآن

1104
01:16:18,811 --> 01:16:20,212
قل لهم أنك تمزح

1105
01:16:20,345 --> 01:16:22,323
 أعطني وعاء العسل

1106
01:16:22,347 --> 01:16:24,726
قلت أنك لست جائع -
ليس لي -

1107
01:16:24,750 --> 01:16:27,586
أيها المتخلف الكوني هيا

1108
01:16:38,630 --> 01:16:42,468
 هذه الغابة هي موطن

1109
01:16:42,569 --> 01:16:44,736
يتخطى الغزلان والذئاب

1110
01:16:48,040 --> 01:16:49,608
 سنعود ونفك قيودك في 

1111
01:16:49,708 --> 01:16:52,277
يوم أو يومين عندما
ننتهي من الاصطياد

1112
01:16:55,013 --> 01:16:57,316
هذا ان لم يأخذك أحد

1113
01:17:02,754 --> 01:17:03,755
ارجوك لا تذهب

1114
01:17:04,022 --> 01:17:05,657
هذا كان مخيف

1115
01:17:05,791 --> 01:17:08,160
أرجوك لا تتركنا

1116
01:17:09,995 --> 01:17:13,098
انظر إلى الجانب المشرق
حصلنا على العسل

1117
01:17:13,198 --> 01:17:15,667
أنت لا تفهم 
كانوا أملنا الأخير

1118
01:17:17,302 --> 01:17:19,539
بدأت أعتقد أنك لا
تريد أن يتم إنقاذك

1119
01:17:19,638 --> 01:17:21,574
واضح أنني كنت استعمل
علم النفس المعاكس

1120
01:17:21,673 --> 01:17:23,318
ومازلت أحتاج التمارين

1121
01:17:23,342 --> 01:17:26,311
الشيء الوحيد الواضح لي

1122
01:17:26,411 --> 01:17:27,614
كم أنت رجل جاهل

1123
01:17:27,846 --> 01:17:30,048
لا تستطيع البقاء طبيعي لدقيقة واحدة

1124
01:17:30,349 --> 01:17:32,117
كل ما يخرج من فمك يجعل

1125
01:17:32,217 --> 01:17:35,053
كل جزء مني مشمئز

1126
01:17:37,122 --> 01:17:40,359
كأن رأسك قطاعة جبن عملاقة

1127
01:17:40,459 --> 01:17:41,827
وأنا متحسس ألبان

1128
01:17:41,927 --> 01:17:43,162
عندما تفتح فمك 

1129
01:17:43,328 --> 01:17:46,331
يخرج شيدر من الدرجة الأولى

1130
01:17:48,635 --> 01:17:49,968
وفي وسط كل هذا 

1131
01:17:50,068 --> 01:17:52,137
يجب أن أطرح سؤال

1132
01:17:52,337 --> 01:17:55,374
من يرحب بالناس
بتقويمات الظهر؟

1133
01:17:55,474 --> 01:17:57,442
من في العالم يفعل ذلك؟

1134
01:17:59,178 --> 01:18:02,114
انا أفعل -
قدم لي خدمة -

1135
01:18:02,281 --> 01:18:04,416
عندما تشعر في المرة 

1136
01:18:04,517 --> 01:18:06,351
القادمة أن عليك قول شيء
لا تقل

1137
01:18:06,785 --> 01:18:09,454
لأن لا أحد يريد أن يسمعك

1138
01:18:13,792 --> 01:18:14,960
فهمت

1139
01:18:23,735 --> 01:18:25,638
انت الرجل الذي يختار دائماً

1140
01:18:27,507 --> 01:18:29,041
لا يترك واقفاً وحده

1141
01:18:29,841 --> 01:18:32,477
العجلة الثالثة دوائر الأصدقاء

1142
01:18:36,882 --> 01:18:41,987
دائماً مدعو للغداء والحفلات

1143
01:18:43,255 --> 01:18:44,389
ثم في المقابل أنا

1144
01:18:49,761 --> 01:18:52,331
جاهل محرج

1145
01:18:54,833 --> 01:18:56,768
غير طبيعي

1146
01:18:57,869 --> 01:18:59,438
صدق أو لا

1147
01:19:01,840 --> 01:19:06,011
الله لا يخلق القمامة
 وهذا يشملني

1148
01:19:09,147 --> 01:19:10,983
مهما تعتقده عني

1149
01:19:12,851 --> 01:19:14,086
أنا لست خردة

1150
01:19:21,760 --> 01:19:23,795
لا أعرف ماذا سأفعل

1151
01:19:24,363 --> 01:19:27,700
اذا بقيت أنا وأمي -
سوف يجدوهم -

1152
01:19:27,966 --> 01:19:30,936
كل شيء سيكون بخير

1153
01:19:34,806 --> 01:19:36,643
ماذا تفعل؟

1154
01:19:37,276 --> 01:19:40,779
هيا لا تكوني اغراء -
ماذا؟ -

1155
01:19:42,447 --> 01:19:47,386
حسناً سأراك لاحقاً

1156
01:20:07,607 --> 01:20:09,575
أجل سأراك لاحقاً

1157
01:20:23,623 --> 01:20:25,623
هنا مقر الانقاذ

1158
01:20:27,192 --> 01:20:28,369
سوف ننهي الليلة

1159
01:20:28,393 --> 01:20:30,062
الممر بارد منذ ساعة

1160
01:20:30,162 --> 01:20:31,698
والكلاب تتعب

1161
01:21:16,743 --> 01:21:17,976
أبي؟

1162
01:21:18,944 --> 01:21:20,145
هل هذا أنت؟

1163
01:21:24,416 --> 01:21:27,219
لقد أمسكتك بالكاميرا
تستطيع الخروج

1164
01:21:28,621 --> 01:21:29,622
رجاءً

1165
01:21:39,898 --> 01:21:41,900
ذئاب؟

1166
01:21:42,033 --> 01:21:48,306
ذئاب ساعدوني

1167
01:21:56,982 --> 01:21:58,183
"هنري"

1168
01:22:19,204 --> 01:22:22,708
أنا آسف على ما قلته

1169
01:22:23,543 --> 01:22:25,545
لا بأس -
فقط لا أريد الموت هنا -

1170
01:22:29,481 --> 01:22:32,552
ربما يحدث هذا أقرب مما تعتقد

1171
01:22:37,989 --> 01:22:41,493
مرحباً أيها الصغير

1172
01:22:42,060 --> 01:22:47,299
من هو اللطيف؟

1173
01:23:08,855 --> 01:23:10,388
أحتاج فرصة أخرى

1174
01:23:14,694 --> 01:23:15,695
فهمت الآن؟

1175
01:23:18,631 --> 01:23:20,633
عائلتي

1176
01:23:22,200 --> 01:23:23,401
يحتاجونني

1177
01:23:25,505 --> 01:23:28,173
وأعتقد لأول مرة في حياتي

1178
01:23:29,407 --> 01:23:30,408
أنا مستعد

1179
01:23:33,880 --> 01:23:35,180
انا جاهز يا الله

1180
01:23:40,018 --> 01:23:43,054
 كنت أذهب في
العديد من الاتجاهات

1181
01:23:48,159 --> 01:23:49,762
أحتاج أن أجد الشمال الحقيقي

1182
01:23:53,799 --> 01:23:55,233
اذا قبلتني

1183
01:23:57,335 --> 01:23:58,771
سأعطيك كل شيء

1184
01:24:03,776 --> 01:24:07,345
فقط أعطني فرصة أخرى

1185
01:24:16,354 --> 01:24:21,661
إيدي" لقد انقطعت الحبال"
انها معجزة

1186
01:24:23,596 --> 01:24:25,932
أجل إنها معجزة

1187
01:24:26,032 --> 01:24:27,198
أعني مثل

1188
01:24:27,365 --> 01:24:29,869
خدمة صلاة بلا توقف

1189
01:24:29,969 --> 01:24:31,269
على هذا الجانب من الشجرة

1190
01:24:33,204 --> 01:24:34,406
هل كنت تبكي؟

1191
01:24:36,308 --> 01:24:37,510
 كنت تبكي

1192
01:24:39,545 --> 01:24:40,546
بعض المساعدة هنا

1193
01:24:59,397 --> 01:25:02,400
أنا آسف لقد
بحثت عنه طوال الليل

1194
01:25:02,500 --> 01:25:05,303
حاولت بشده

1195
01:25:06,872 --> 01:25:10,141
لم أجده آسف

1196
01:25:11,877 --> 01:25:12,878
شكراً لك

1197
01:25:17,783 --> 01:25:19,952
هل سنحصل على أطفال
كهذا يوماً ما؟

1198
01:25:41,339 --> 01:25:42,942
لست مرتاح إلى هذا

1199
01:25:43,576 --> 01:25:45,544
إنها فرصتنا الوحيدة 

1200
01:26:05,131 --> 01:26:06,832
لديهم فطائر شيدر

1201
01:26:07,099 --> 01:26:09,068
تعال الى هنا

1202
01:26:09,167 --> 01:26:10,435
هل تريد واحدة؟

1203
01:26:11,302 --> 01:26:14,740
هل رأيت سيد "بيف" قلت لك أنهم لصوص

1204
01:26:15,574 --> 01:26:17,677
"بيف"

1205
01:26:18,944 --> 01:26:21,147
صباح الخير

1206
01:26:21,514 --> 01:26:23,181
سنضعه في الخانة أليس كذلك؟

1207
01:26:24,182 --> 01:26:26,052
اذا وجدنا خانق نضعه فوق رؤوسنا

1208
01:26:26,152 --> 01:26:27,553
 انظر للأمام

1209
01:26:30,056 --> 01:26:32,958
مرحباً مرةً أخرى

1210
01:26:38,263 --> 01:26:40,331
لن تريد ترك صديقك خلفك

1211
01:26:43,334 --> 01:26:47,439
هيا ابتعد عنها بلطف وهدوء

1212
01:26:47,606 --> 01:26:51,677
أجل بلطف وهدوء

1213
01:26:55,614 --> 01:26:57,750
ماذا سنفعل بهذين الاثنين؟

1214
01:26:57,950 --> 01:26:59,852
لا تفعل أي شيء مجنون 

1215
01:27:00,586 --> 01:27:04,422
فقط فكر في مسلسلك التلفزيوني

1216
01:27:04,623 --> 01:27:07,059
المسلسل انتهى

1217
01:27:07,159 --> 01:27:08,359
القناة أوقفته

1218
01:27:08,426 --> 01:27:10,696
لأنك لم تجد عملاق القدم الكبيرة؟

1219
01:27:11,063 --> 01:27:12,098
هل تشاهده أيضا؟

1220
01:27:12,732 --> 01:27:15,000
دعني أسألك سؤال 
هل تعرف شعور

1221
01:27:15,101 --> 01:27:19,437
أن يلغى برنامج حلمك المنتظر؟

1222
01:27:22,340 --> 01:27:25,443
انه سؤال دقيق جداً

1223
01:27:27,646 --> 01:27:30,448
هذا صعب جداً

1224
01:27:33,719 --> 01:27:36,655
الآن سأقوم بالغائك

1225
01:27:38,389 --> 01:27:40,526
هذا كان فارغ طوال الوقت؟

1226
01:27:44,997 --> 01:27:46,165
ذو القدم الكبيرة

1227
01:27:46,264 --> 01:27:47,465
ماذا؟ أين؟

1228
01:27:47,566 --> 01:27:49,702
اهرب

1229
01:27:52,538 --> 01:27:56,307
 لن أمشي مرة أخرى -
أرجوك لا تذهب -

1230
01:27:56,441 --> 01:27:58,343
لن لن تفعل, الفقرة إل 2

1231
01:27:58,443 --> 01:28:00,846
إل 4

1232
01:28:01,547 --> 01:28:07,352
أنت قاتل -
كلا أنا مقوم عظام -

1233
01:28:25,370 --> 01:28:30,543
أنت لست رامبو

1234
01:28:39,450 --> 01:28:41,486
اسحب إلى اليسار قليلاً

1235
01:28:54,432 --> 01:28:56,178
هيا سوف ينفجر

1236
01:28:56,202 --> 01:28:57,202
كنا سنصطاد الوحوش

1237
01:29:05,443 --> 01:29:07,412
هذا مذهل

1238
01:29:07,546 --> 01:29:10,381
لقد فعلتها -
نحن فعلناها -

1239
01:29:28,868 --> 01:29:30,679
توقف نجاب

1240
01:29:57,863 --> 01:30:00,232
النحل أكره النحل

1241
01:30:05,638 --> 01:30:06,839
إذا كان هذا هو النحل

1242
01:30:09,041 --> 01:30:11,343
 هذا هو الطريق -
 وجدنا الطريق؟ -

1243
01:30:24,455 --> 01:30:25,575
هذا حدث حقاً

1244
01:30:26,926 --> 01:30:28,594
سأجمع هذه الأغراض

1245
01:30:28,694 --> 01:30:30,272
ثم نذهب -
سأساعدك -

1246
01:30:30,296 --> 01:30:31,397
لا أحتاج المساعدة

1247
01:30:38,436 --> 01:30:39,638
ما هذا؟

1248
01:30:41,707 --> 01:30:43,075
لم أكن أعلم أنه هنا

1249
01:30:49,447 --> 01:30:51,517
 انظر في عيني وقل لي

1250
01:31:02,861 --> 01:31:05,164
لم أعرف أنه هنا

1251
01:31:08,600 --> 01:31:09,935
لم تكن ضائع

1252
01:31:14,306 --> 01:31:16,041
كنت أعرف المكان طوال الوقت

1253
01:31:17,009 --> 01:31:18,077
بالطبع 

1254
01:31:18,777 --> 01:31:20,679
الحقيقة هي -
لا 

1255
01:31:24,183 --> 01:31:25,184
لا أريد سماع هذا

1256
01:31:28,486 --> 01:31:30,622
زوجتي لم تعد تحبني

1257
01:31:34,927 --> 01:31:37,463
ما الذي تتحدث عنه؟

1258
01:31:37,696 --> 01:31:40,498
 لم تعد تحبني

1259
01:31:40,599 --> 01:31:42,267
نحن مجرد زملاء فقط

1260
01:31:42,368 --> 01:31:43,769
نربي أطفالنا

1261
01:31:45,571 --> 01:31:49,141
الطلاق ليس خيار
لذا نقبل وجودنا

1262
01:31:51,710 --> 01:31:53,712
لا تريد القرب مني

1263
01:31:53,812 --> 01:31:56,191
لذا فكرت اذا شعرت 

1264
01:31:56,215 --> 01:32:00,152
أنني في أذى أو 
خطر الموت ثم أعود بأعجوبة

1265
01:32:06,025 --> 01:32:07,993
دعني أتأكد من فهمك

1266
01:32:09,128 --> 01:32:12,731
أنت عالق في زواج عاطفي

1267
01:32:13,732 --> 01:32:17,302
وتسحبني إليه شخص غريب 

1268
01:32:18,003 --> 01:32:21,974
في قصة ملتوية مختلفة مركبة

1269
01:32:22,808 --> 01:32:24,543
كدت ستقتلنا

1270
01:32:24,643 --> 01:32:28,080
على أقل تقدير وتحطم زوجاتنا

1271
01:32:28,247 --> 01:32:30,182
وأبناؤنا لقاء ماذا؟

1272
01:32:30,616 --> 01:32:32,651
كي تأتي وتمسح أقدامها؟

1273
01:32:33,452 --> 01:32:36,055
لا أعرف بشان مسح أقدامها

1274
01:32:36,155 --> 01:32:37,656
لكنني فكرت في

1275
01:32:41,260 --> 01:32:42,294
كانت زوجتك على حق

1276
01:32:43,162 --> 01:32:44,797
كلا يجب أن ننهي هذا معاً

1277
01:32:44,897 --> 01:32:47,933
لقد انتهينا -
 لا أستطيع العودة بنفسي -

1278
01:32:53,506 --> 01:32:54,873
ابتعد عني

1279
01:33:22,935 --> 01:33:24,670
هذا أبي

1280
01:33:31,443 --> 01:33:34,079
"تومي"

1281
01:33:41,521 --> 01:33:42,621
كنت أنتظرك

1282
01:33:42,821 --> 01:33:45,657
لن اتركك مرة اخرى 

1283
01:33:48,660 --> 01:33:49,660
أبي

1284
01:33:55,602 --> 01:33:57,145
كنت أبحث عنك في

1285
01:33:57,169 --> 01:33:58,169
الغابة طوال الليل بنفسي

1286
01:33:58,470 --> 01:33:59,572
ماذا؟

1287
01:34:00,038 --> 01:34:03,108
آسف أردتك أن تفخر بي

1288
01:34:03,275 --> 01:34:07,514
لا يمكن أن أكون أكثر فخراً

1289
01:34:07,946 --> 01:34:09,815
انت رائع كما انت

1290
01:34:17,789 --> 01:34:18,991
أين هو؟

1291
01:34:20,726 --> 01:34:22,027
أين "إيدي"؟

1292
01:34:38,877 --> 01:34:41,947
اعتقدت أنك لن تعود

1293
01:35:03,001 --> 01:35:04,203
ماذا لديك هنا؟

1294
01:35:05,605 --> 01:35:09,975
كنت أفكر في تلك
الجرة وحبات الخرز

1295
01:35:10,075 --> 01:35:13,378
وأعتقد أنها فكرة رهيبة

1296
01:35:15,714 --> 01:35:17,249
أنا أيضاً

1297
01:35:23,922 --> 01:35:26,825
لكن بدلاً من اخراج الخرز

1298
01:35:27,292 --> 01:35:30,262
نضع الخرز عن كل يوم

1299
01:35:30,362 --> 01:35:31,463
نقضيه معاً منذ اللحظة؟

1300
01:35:33,065 --> 01:35:38,003
أمي سأحتاجك في
أول يوم في الكلية

1301
01:35:38,870 --> 01:35:42,808
سأحتاجك في أول
وظيفة لي

1302
01:35:44,042 --> 01:35:48,213
سأحتاجك لأول صديق جاد

1303
01:35:52,150 --> 01:35:54,286
 سأحتاجك في كل شيء

1304
01:36:19,278 --> 01:36:20,922
هل رأيت الأطفال؟

1305
01:36:20,946 --> 01:36:23,091
"قلت لهم أن يأخذوا لنا مقعد بجانب "تومي وغريس

1306
01:36:23,115 --> 01:36:24,883
فكرة جيدة لم لا نعطيهم

1307
01:36:24,983 --> 01:36:26,928
مساحة شخصية من مخيم ليلة أمس

1308
01:36:26,952 --> 01:36:28,592
لأن هذا أمر كبير

1309
01:36:30,789 --> 01:36:31,990
أريد التحدث

1310
01:36:35,060 --> 01:36:38,230
وأريدك أن تسمع فقط

1311
01:36:41,634 --> 01:36:44,269
كنت أدعو أن يغير الله شيء

1312
01:36:44,970 --> 01:36:46,171
في زواجنا

1313
01:36:48,508 --> 01:36:52,444
لكن ما أدركته هو
أن التغيير يبدأ مني

1314
01:36:54,446 --> 01:36:56,783
 الله يناشد الأزواج ليحبوا زوجاتهم

1315
01:36:56,882 --> 01:36:58,283
كما يحب المسيح الكنيسة

1316
01:36:58,383 --> 01:37:00,419
لنكن واضحين

1317
01:37:01,721 --> 01:37:03,255
الله لا يسيطر علينا

1318
01:37:04,923 --> 01:37:07,292
لا يتخذ كل القرارات عنا

1319
01:37:08,293 --> 01:37:10,563
لا يأخذ صوتنا

1320
01:37:13,265 --> 01:37:14,833
ويحب

1321
01:37:15,768 --> 01:37:17,537
ما يجب أن أقول

1322
01:37:18,904 --> 01:37:20,405
هذا ما احتاجه

1323
01:37:23,442 --> 01:37:25,010
احتاج صوتي 

1324
01:37:31,083 --> 01:37:34,554
لنسمع صرخات البيرة

1325
01:37:34,654 --> 01:37:36,121
رقصة الحب

1326
01:37:41,694 --> 01:37:42,928
انظر إلى هذا

1327
01:37:43,563 --> 01:37:46,898
الآن الجائزة التالية شارة الشجاعة

1328
01:37:47,065 --> 01:37:48,867
هذه ليست مفاجأة

1329
01:37:49,034 --> 01:37:51,036
لقد سمعتم قصص

1330
01:37:51,136 --> 01:37:53,639
البطولة وقهر الطبيعة

1331
01:37:54,005 --> 01:37:57,844
هذه الجائزة تعطى إلى

1332
01:37:59,478 --> 01:38:00,212
إيدي ساندرز

1333
01:38:00,312 --> 01:38:01,647
لإنقاذ "تومي" من الاختناق

1334
01:38:01,748 --> 01:38:03,668
 في الليلة
الأولى من المخيم

1335
01:38:19,131 --> 01:38:20,332
شكراً لك

1336
01:38:21,667 --> 01:38:22,934
لا تذهب إلى أي مكان 

1337
01:38:23,168 --> 01:38:26,606
هذه الشارة كسبت لك

1338
01:38:27,072 --> 01:38:30,942
عشرة آلاف نقطة اضافية

1339
01:38:31,042 --> 01:38:32,177
مما يجعل عائلتك رابحة

1340
01:38:32,277 --> 01:38:34,547
"كأس مخيم "كاتاكوا

1341
01:38:34,647 --> 01:38:36,516
للسنة الثالثة على التوالي

1342
01:38:47,225 --> 01:38:48,561
هل تمانع إذا قلت شيء؟

1343
01:38:52,964 --> 01:38:54,166
أصدقائي

1344
01:38:55,467 --> 01:38:57,936
شكراً على هذا الشرف العظيم لكن

1345
01:39:01,006 --> 01:39:02,642
لا أستطيع قبوله

1346
01:39:15,688 --> 01:39:16,722
أنا مزيف

1347
01:39:19,991 --> 01:39:21,661
 جعلت زوجتي بائسة

1348
01:39:22,895 --> 01:39:25,330
 أنت على حق

1349
01:39:27,165 --> 01:39:30,736
لم أحبك مثلما أحب
المسيح الكنيسة

1350
01:39:33,773 --> 01:39:35,073
وأنا آسف جدا

1351
01:39:36,709 --> 01:39:39,110
هذا اللوم علي

1352
01:39:43,048 --> 01:39:45,450
التصور الذي صنعته
عن عائلتي 

1353
01:39:47,687 --> 01:39:49,020
انه غنيمة

1354
01:39:50,288 --> 01:39:52,357
إنه صنم ذهبي 

1355
01:39:54,025 --> 01:39:57,597
يجعلني .. - كاذب؟ -

1356
01:40:03,936 --> 01:40:05,203
الحقيقة هي

1357
01:40:07,038 --> 01:40:09,040
لقد أضعت الطريق في الغابة

1358
01:40:11,076 --> 01:40:13,713
وتعمدت فعلها

1359
01:40:19,886 --> 01:40:21,052
محاولة خاطئة

1360
01:40:21,152 --> 01:40:23,789
في محاولة لكسب المشاعر

1361
01:40:23,890 --> 01:40:26,692
من زوجتي أنا آسف

1362
01:40:39,672 --> 01:40:44,175
أعتقد عندما كنا في الغابة

1363
01:40:46,311 --> 01:40:49,782
تعلمنا الكثير عن الحياة

1364
01:40:53,586 --> 01:40:54,587
الإيمان

1365
01:40:56,789 --> 01:40:58,123
العائلة

1366
01:41:00,826 --> 01:41:03,763
لم يكن هذا ليحدث

1367
01:41:03,863 --> 01:41:04,964
إذا لم نضيع في الغابة

1368
01:41:05,063 --> 01:41:07,633
قلت لك الله يقدر خطة

1369
01:41:08,099 --> 01:41:09,200
اغلق فمك

1370
01:41:15,240 --> 01:41:19,679
 ما أحاول قوله 

1371
01:41:22,480 --> 01:41:24,149
لقد سامحت كثيرا

1372
01:41:28,988 --> 01:41:31,824
فكيف لا أسامح؟

1373
01:41:41,901 --> 01:41:42,902
أنا أسامحك

1374
01:42:05,524 --> 01:42:07,760
 أنت تستحق هذا -
أعرف -

1375
01:42:14,567 --> 01:42:16,002
كنت سيء في لعب الفقاعة

1376
01:42:16,102 --> 01:42:17,870
 لكنك بارع في كل شيء آخر

1377
01:42:31,083 --> 01:42:32,652
أشكرك على سماعي

1378
01:42:34,120 --> 01:42:35,621
أنت تستحقين الاستماع 

1379
01:42:37,123 --> 01:42:39,692
اعتادي على هذا

1380
01:42:40,726 --> 01:42:41,727
أحبك

1381
01:42:42,561 --> 01:42:44,295
أحبك أيضاً

1382
01:42:54,974 --> 01:42:56,274
هل تريد أن تلعب معنا؟

1383
01:42:56,942 --> 01:42:58,644
أحب ذلك

1384
01:44:55,493 --> 01:44:57,362
اتبعوني الآن

1385
01:46:01,894 --> 01:46:07,032
لقد وصلت
سحقاً لقد ثبت الكرسي

1386
01:46:07,132 --> 01:46:08,567
مخيم العائلة

1387
01:46:25,985 --> 01:46:28,063
"أنا آسف قس "ديف

1388
01:46:34,059 --> 01:46:37,263
أمي أمي ..سقط الميكروفون

1389
01:46:37,495 --> 01:46:39,298
 أنت في حالة من الفوضى الآن

1390
01:46:41,000 --> 01:46:43,569
وجدنا الميكروفون وجدنا الميكروفون

1391
01:46:57,616 --> 01:46:59,885
أنا أفكر في أن
أطفالي يحبونك يا رب

1392
01:46:59,985 --> 01:47:02,354
رباه دعهم ينشرون الحب

1393
01:47:02,453 --> 01:47:04,924
 لأنه مثل الماء
المقدس لمصاص دماء

1394
01:47:07,726 --> 01:47:10,195
ليطلب شخص الاطفائية

1395
01:47:18,671 --> 01:47:20,940
ليطلب شخص الاطفائية

1396
01:47:31,684 --> 01:47:33,085
أمي لقد ذهب هنري

1397
01:47:37,756 --> 01:47:41,360
أنا فقط كبير هل تسمعني؟

1398
01:47:41,459 --> 01:47:43,662
أنت فتى كبير

1399
01:47:43,829 --> 01:47:45,197
لا اريد اجازة

1400
01:47:46,432 --> 01:47:48,534
إنها هي ليس أنا

1401
01:47:48,634 --> 01:47:50,468
آسفة جداً

1402
01:47:50,569 --> 01:47:51,904
لم أنام كثيراً

1403
01:47:56,375 --> 01:47:57,576
آسف

1404
01:48:01,947 --> 01:48:03,449
حاولت بشده

1405
01:48:03,716 --> 01:48:05,476
علينا أن نفعلها مرةً أخرى كان مضحك

1406
01:48:07,286 --> 01:48:10,155
لقد كسرته آسف لنفعلها ثانيةً

1407
01:48:12,091 --> 01:48:14,994
عندما يغلق الله باب
 يفتح نافذة

1408
01:48:17,363 --> 01:48:21,467
لا لن أنتظر سوف

1409
01:48:21,734 --> 01:48:22,901
لنفعل ذلك مرة أخرى

1410
01:48:23,235 --> 01:48:26,805
آسفة لقد ابتلعت نواة الفشار

1411
01:51:05,264 --> 01:51:08,100
آخر واحدة؟ -
أجل -

1412
01:51:09,034 --> 01:51:10,969
خذها -
لا أستطيع -

1413
01:51:11,336 --> 01:51:12,838
أنا شديد الاصرار

1414
01:51:14,072 --> 01:51:15,774
أنت صديق حقيقي سيد بيف

1415
01:51:18,611 --> 01:51:20,445
شرير خادع
(ترجمة صهيب علي - حاذف ترم)

