﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:15,900
<font color="#ffff00">{\fnArabic Typesetting\fs30\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تـمَّـت الـــتّـــَرجـــمــــة الــعــربــيِّـــة مِـــن قـِبـــل #{\an5}
{\fnArabic Typesetting\fs20\1c&H000000&\3c&FFFFFF& } {\r}{\fnArabic Typesetting\fs20\1c&H000000&\3c&H0000FF&}{\r}{\fnArabic Typesetting\fs30\1c&H000000&\3c&FFFFFF&}  | {\r} {\fnArabic Typesetting\fs30\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}مــحــــمـد عـلــــى الـــســـبـــاعــى ســـيـــدأحـــمـــد{\r}{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >"تــرجــمــة هــذا الــفــيــلم إهــداء لــمـحــبــى الـفـاتـنـة " مـونـيـكـا بـيـلـوتـشـي

2
00:00:49,708 --> 00:00:52,261
<font color="#ffff00">
{\fnArabic Typesetting\fs35\3c&H000000FF&\blur7} {\fs25\3c&HC000C0&}(كــاد مــراد){\fs25\3c&H00FF0000&}

3
00:00:54,008 --> 00:00:56,561
<font color="#ffff00">
{\fnArabic Typesetting\fs35\3c&H000000FF&\blur7} {\fs25\3c&HC000C0&}(مـونـيـكـا بـيـلـوتـشـي){\fs25\3c&H00FF0000&}

4
00:01:56,920 --> 00:01:59,920
<font color="#ffff00">{\an8}
{\fnArabic Typesetting\fs35\3c&H000000FF&\blur7} {\fs25\3c&HC000C0&}"نـــــســـــيـــــبـــــتـــــان تـــــعـــــانـــــقـــــا"{\fs42\3c&H00FF0000&}</font>

5
00:01:56,920 --> 00:01:59,920
<font color="#ffff00">
{\fnArabic Typesetting\fs35\3c&H000000FF&\blur7} {\fs25\3c&HC000C0&}"(حـــصـــــــــل فــــــي (ســــــان تــــــروبــــــيــــــه"{\fs42\3c&H00FF0000&}</font>

6
00:02:09,920 --> 00:02:11,920
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.سيسعد جدنا برؤيتك كثيراً

7
00:02:12,640 --> 00:02:16,320
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
كيف حاله؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.جيد بدنياً لكن ذاكرته ضعيفة -

8
00:02:16,480 --> 00:02:19,160
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
أين أضعهم ؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.الشمبانيا هناك -

9
00:02:19,360 --> 00:02:22,640
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
الهدايا والأزهار هناك
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.في غرفة الطعام

10
00:02:22,880 --> 00:02:28,320
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
معذرة (نوجا) , هل سيأتي والديك ؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.إنهما في (نيويورك) , تعلمين أبي , لا شيء بسيط معه -

11
00:02:28,480 --> 00:02:30,440
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!حسناً , أراك السبت المقبل في دار البلدية

12
00:02:31,440 --> 00:02:34,320
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
قولي يا أبي , هل سيأتي عمي (زيف) ؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.الأمر ليس بهذه البساطة -

13
00:02:58,760 --> 00:03:05,600
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
أرجوك أبي , ابذل جهودك ... لن تجرؤ أمي
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!علي قول هذا لك لكنها تود حضور الزفاف

14
00:03:05,760 --> 00:03:07,080
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!حسناً , سأعاود الاتصال بك بعد انتهاء التدريب

15
00:03:07,320 --> 00:03:09,320
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!كلا يا (إيرين) مستحيل
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.لن نذهب إلى هذا الزفاف

16
00:03:09,480 --> 00:03:12,960
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.فاتتني الحصة , أعتذر -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!(أحسنت صنعاً (دانيال -

17
00:03:13,160 --> 00:03:18,360
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
تافه ! عليك أن تخبريه أنه تغيب
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!لكنك تطمئنيه ! أنت شخص تافه

18
00:03:24,400 --> 00:03:29,440
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!كن متسامحاً قليلاً لمرة واحدة -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.لا يسع المرء أن يكون متسامحاً ومتطلباً -

19
00:03:29,640 --> 00:03:31,240
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.أعلم , أعلم

20
00:03:32,400 --> 00:03:34,920
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
هيا يا عزيزتي , ينتظرونك
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.لالتقاط الصور

21
00:03:42,680 --> 00:03:44,880
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}
"نود التقاط صورة لكم"

22
00:03:45,640 --> 00:03:48,640
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.(كانت هذه الحفلة في (كان -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!"العنوان كان '' الوريثة -

23
00:03:48,880 --> 00:03:50,760
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.أخبرتك أنني لا أحب هذه الكلمة

24
00:03:50,960 --> 00:03:54,160
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!هذا يعني الموت والمال -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!وانتقال العدوى -

25
00:03:54,360 --> 00:03:59,440
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
سيكون العنوان "(ميليتا) جوهرة (روني
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
"ميلكو) ترتدي خاتم الزواج أخيراً

26
00:03:59,640 --> 00:04:01,160
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.ممتاز -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
أين الموسيقيين؟ -

27
00:04:01,360 --> 00:04:04,600
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
جدي صانع ساعات ووالدي
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
...صائغ وأمي

28
00:04:04,800 --> 00:04:06,000
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!ملكة

29
00:04:06,200 --> 00:04:07,880
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!أجل , ملكة جمال

30
00:04:08,080 --> 00:04:10,040
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
...(في (سان رومو -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!انس العام -

31
00:04:10,200 --> 00:04:12,480
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!أنا ملكة لذا تكون ابنتي أميرة

32
00:04:13,600 --> 00:04:15,440
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
هل تضعين أحمر شفاه؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!كلا -

33
00:04:17,400 --> 00:04:19,560
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!(آلو؟ (روني

34
00:04:19,760 --> 00:04:21,160
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!إيرين) أخيراً)

35
00:04:22,240 --> 00:04:29,440
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
كيف حالك؟ كلا (زيف) ليس برفقتي ! أعلم نود الحضور
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!لكن يتوجب علينا العزف في (فيلاديلفيا) يوم الثلاثاء

36
00:04:29,640 --> 00:04:30,960
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.مخطط لهذا منذ عامين

37
00:04:32,040 --> 00:04:34,960
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!هذا مؤسف أنكما ستتغيبان

38
00:04:36,320 --> 00:04:37,560
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.لن يآتيا

39
00:04:38,960 --> 00:04:43,440
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
دققنا في الرحلات الجوية لكننا
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!لن نستطيع , أخبر (ميليتا) إعتذراتنا

40
00:04:43,920 --> 00:04:46,560
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!سيحزنها هذا حقاً
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.(وداعاً يا (إيرين

41
00:04:50,200 --> 00:04:52,520
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.(هذا جيد سيد (ملكو

42
00:04:52,760 --> 00:04:54,680
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
أنت سفيرة لمجوهرات (ملكو) الآن؟

43
00:04:54,880 --> 00:05:00,080
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
أنا المدير الفني لصناعة الاكسسوارات
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!ويقوم أبي بدمقرطة الماس

44
00:05:01,082 --> 00:05:03,080
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
سيداتي سادتي"
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
"شكراً جزيلاً لكم , شكراً جزيلاً

45
00:05:03,920 --> 00:05:07,160
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
..أبي
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!ليس الآن ، رجاء

46
00:05:10,960 --> 00:05:12,440
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!أهدر موهبته

47
00:05:21,840 --> 00:05:25,560
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
(لأسمعه يغني أغان (سيناترا
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!بشكل فظيع ثانية ؟ لا , شكراً

48
00:05:25,760 --> 00:05:26,880
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.سيصاب والدك بخيبة أمل

49
00:05:27,080 --> 00:05:30,120
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
العائلة التي تجتمع في حفلات الزفاف
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!والجنائز هي عائلة منتهية

50
00:05:30,320 --> 00:05:33,520
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
  تماماً ! عندما يذهبون إلى حفلات
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
..الزفاف .. لم يعد والدك شاباً وربما

51
00:05:33,680 --> 00:05:38,400
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
إيرين) لقد تفحصت رحلات الطيران)
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!وأنــا لا أغــيــر رأيــي أبــداً

52
00:05:38,600 --> 00:05:39,360
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.أعـــلـــم , أعـــلـــم

53
00:05:39,520 --> 00:05:41,520
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
أيـن نـتـنـاول نـقـانـق لـذيـذة مـعـدة علي
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
الطريقـة اليهودية فــي (بــروكــلــيــن) ؟

54
00:05:41,680 --> 00:05:46,280
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!نوجا) تحب ابنة عمها وستذهب) -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!لقد كبرت ولن تذهب , صدقيني -

55
00:05:46,480 --> 00:05:48,760
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
..وفي يوم السبت -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!ليس زواجاً دينياً -

56
00:05:48,920 --> 00:05:50,120
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!ما كنت لأفعل بالتأكيد

57
00:05:50,320 --> 00:05:53,080
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!(لكننا نهرب من (نوتردام -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!ليس خطئها فهي إيطالية -

58
00:05:53,240 --> 00:05:56,400
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
كونها إيطالية لا ذنب لها بذلك ولكن
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
...أن تتصف بكل هذا الغباء

59
00:05:56,600 --> 00:05:59,840
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.تولستوفسكي) ! لن أنس هذا الرجل أبداً)

60
00:06:00,040 --> 00:06:02,560
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
..إن سافرنا الخميس سنصل الجمعة

61
00:06:02,760 --> 00:06:06,720
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
توقفي (إيرين) , إذهبي وأحضري لنا شطائر
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!بدلاً من ذلك وتوقفي عن إزعاجي هكذا

62
00:06:07,760 --> 00:06:09,840
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
اللحم البقري أم التونة؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!بسطرمة -

63
00:06:11,840 --> 00:06:14,520
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!إيرين) , بسطرمة ساخنة طبعاً) -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!أعـــلـــم  -

64
00:06:14,760 --> 00:06:17,640
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!إيرين) , والخبز ساخن أيضاً)

65
00:06:17,840 --> 00:06:18,760
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!(إيرين)

66
00:06:54,360 --> 00:06:58,080
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
أجل , كل شيء جاهز سيدي الحاخام
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!أجل , عند الساعة 4

67
00:06:58,240 --> 00:07:01,760
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
أو الــ 4:15 مساءً في المقبرة
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
على أقصى تقدير ! السبت؟

68
00:07:02,560 --> 00:07:05,560
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
أجل , أعلم إنه يوم الجمعة
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
معذرة ؟

69
00:07:06,480 --> 00:07:10,400
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
حان وقت العودة"؟"
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.أخبرتك  لست ممارس

70
00:07:10,560 --> 00:07:15,880
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
..لذا يوم السبت كما تعلم
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!أجل , بكل تأكيد , أجل ! كلا اعذرني

71
00:07:16,760 --> 00:07:18,560
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
..يوم الإثنين؟ سيكون ذلك كارثة لأن

72
00:07:19,400 --> 00:07:33,080
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
اصغ , ستتزوج ابنتي غداً الـ3 مساء وثمة 300 مدعوون وأخي قادم
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.من (نيويورك) خلال دقائق وهو ... أقصد معقد ويحترم التقاليد كثيراً

73
00:07:33,240 --> 00:07:34,760
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.لا يمكننا خلط كل شيء

74
00:07:35,680 --> 00:07:41,360
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
يجب أن نتخلص ... يجب طي كل شيء
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!أعني أن هذا الاحتفال ينبغي أن يقام اليوم

75
00:07:41,960 --> 00:07:43,000
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.شكراً سيدي الحاخام

76
00:07:52,800 --> 00:07:54,440
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!سأصل (باريس) عند الساعة الثالثة

77
00:07:54,640 --> 00:07:56,840
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
أأنت بخير ؟ لست متعب ؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
."أجل , بخير" -

78
00:07:57,080 --> 00:08:01,800
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
أنا عالق هنا
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.لا, لا أدرك جيداً

79
00:08:02,840 --> 00:08:04,720
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.كلا , سأنتظرك بالمحطة

80
00:08:05,640 --> 00:08:10,040
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
العبارة القادمة من (كرواتيا)؟
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!أجل , سمعت , بها 32 تابوت

81
00:08:11,120 --> 00:08:17,600
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
اصغ , سيدي الحاخام , أنت شخص جاد وسبق ودفنت
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!والدتي وسوف تدفن والدي وزوجتي وجميعنا

82
00:08:17,800 --> 00:08:23,480
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
 الآن تأكد بنفسك من أن التابوت يجب أن يكون في
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.مونبارناس) عند الـ4 مساء ! كلا , غداً أمر مستحيل)

83
00:08:23,640 --> 00:08:26,080
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.أولاً غداً السبت وثانياً به زواج ابنتي

84
00:08:26,240 --> 00:08:31,840
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
(لن نحتفل وجثة تمر بين (بروكلين
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!و(مونبارناس) هذا قلة ذوق

85
00:08:32,000 --> 00:08:34,480
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.أين أنت؟ انتظرني أنا آت

86
00:08:51,360 --> 00:08:53,640
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.كل هذا بسبب شطيرة بسطرمة

87
00:08:53,800 --> 00:08:56,200
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
لا تشعر بالذنب
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.لا تشعر بالذنب

88
00:08:56,360 --> 00:08:59,200
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
حسناً , أليس معك حقائب ؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!كلا , سأغادر غداً -

89
00:08:59,360 --> 00:09:03,200
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
(لا يسعني الغاء حفل (فيلادلفيا
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!وماكانت ستريدني أن أفعل

90
00:09:03,360 --> 00:09:06,440
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
كل شئ جاهز ؟ هل حصلت على الحاخام؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.كل شيء جاهز -

91
00:09:06,640 --> 00:09:12,800
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
فقط القيام بالتخليص الجمركي للتابوت
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.هذه مجرد شكليات وسننجز الأمر سريعاً

92
00:09:12,960 --> 00:09:14,160
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.سريعاً حقاً -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.تبدو مستاء -

93
00:09:15,200 --> 00:09:19,440
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
..كل هذا يجعلني -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!أتعلم ؟ مسني ذلك حقاً -

94
00:09:19,640 --> 00:09:22,360
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
وأبي ؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!حالته صعبة -

95
00:09:22,520 --> 00:09:27,440
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
أحياناً يخرج عن القضبان غير منضبط وغير مكترث
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!وأحياناً آخري يبدو كما كان في السابق

96
00:09:27,640 --> 00:09:30,880
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
وجسدياً ؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.جسدياً , كما هو دائماً -

97
00:09:31,080 --> 00:09:35,360
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
مـاذا بشأن التابوت؟ لا أود تركـهـا وحـدهـا بـداخلـه ويتوجب
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!علي الذهاب للمحطة لآقل (نوجا) عند الساعة الـ3

98
00:09:35,520 --> 00:09:40,560
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.متعهدوا الجنازة سيتولون كل شيء -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.لا أريد تركها وحدها ولو ثانية واحدة -

99
00:09:40,720 --> 00:09:42,600
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
سأبقي معها , اتفقنا ؟
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.سأسرع إلى الجمارك

100
00:09:42,800 --> 00:09:46,240
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
وأنت اركب مع سائقي
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.واذهب لكي تصحب ابنتك من المحطة

101
00:09:46,400 --> 00:09:48,480
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.وسنلتقي في المقبرة -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.صف لي التابوت -

102
00:09:48,640 --> 00:09:50,720
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
(صنع من خشب (الموغانو
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.اخترت أجمل التوابيت

103
00:09:51,800 --> 00:09:53,560
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
لماذا تسأل ؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.مجرد سؤال -

104
00:09:55,640 --> 00:09:58,960
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
هل ستنام في منزلنا ؟
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.علماً بأن الجو ليس سلساً قبل الزفاف

105
00:09:59,120 --> 00:10:01,480
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
(حجزت غرفة في فندق (أيدة
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
بدار الأوبرا , أتعرفه ؟

106
00:10:01,640 --> 00:10:03,520
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
..لم أود -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.ممتاز , فندقك الصغير الشرعي -

107
00:10:03,680 --> 00:10:05,000
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.انطلق وسأتدبر أمري

108
00:10:05,200 --> 00:10:07,960
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
لا , هل أنت متأكد؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.لن أفترق عنها -

109
00:10:08,120 --> 00:10:09,600
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.أنطوان) , ابق مع أخي , هيا)

110
00:10:13,200 --> 00:10:15,200
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
هلا تغتسل وتحلق ذقنك
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
قبل المقبرة ؟

111
00:10:15,360 --> 00:10:18,320
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
ليس لدي الحق في الحلاقة
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.ليس قبل شهر كما تعلم

112
00:10:18,480 --> 00:10:19,440
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.سامحني

113
00:10:19,640 --> 00:10:20,960
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.سيذهب إلي محطة القطارات الشمالية

114
00:10:21,120 --> 00:10:22,480
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.إذاً الساعة 4 في المقبرة

115
00:10:27,080 --> 00:10:28,320
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.سأقيس هذا الثوب أيضاً

116
00:10:29,480 --> 00:10:30,920
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
لدار البلدية ؟

117
00:10:31,080 --> 00:10:33,360
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
أليس مثالياً ؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.يشبه الملبس قليلاً ولكن لا يهم -

118
00:10:33,560 --> 00:10:35,640
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!المقاسان 38 و42

119
00:10:38,400 --> 00:10:42,160
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!يا للهول ! 3800 لجنازة ؟
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!هذا هذيان مطلق

120
00:10:43,280 --> 00:10:47,280
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
لا , لا , وهذه القطعة ؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.سعرها 4900 بسبب التطريزات -

121
00:10:47,440 --> 00:10:49,120
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
ستستطيعين ارتدائه مجدداً
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.علي الأقل

122
00:10:49,280 --> 00:10:54,360
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
أنت محقة , في (فرساي) للحفلة الموسيقية
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.إذ لن يحضرها الأشخاص أنفسهم

123
00:10:55,000 --> 00:10:58,760
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
هل أنا مجبرة علي الذهاب إلي المقبرة ؟
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!مازال علي توزيع كل الطاولات

124
00:10:58,960 --> 00:11:00,960
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.أعذريني -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.تفضلي -

125
00:11:03,360 --> 00:11:06,000
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
بما أنك اتصلت يا حبيبي
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
..أردت أن أطلب منك

126
00:11:06,200 --> 00:11:08,840
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
التوابيت مكتظة , هل تصدقين ؟
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!ستستغرق العملية ساعات

127
00:11:09,000 --> 00:11:12,360
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
ويجب إنهاء كل التحضيرات قبل الــ4 بسبب
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.السبت المقدس الذي يبدأ الساعة 6 و34 دقيقة

128
00:11:12,560 --> 00:11:14,600
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
ألا يمكننا تأخير السبت المقدس لمرة ؟

129
00:11:15,160 --> 00:11:18,520
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
لا تتفوهي بسخافات , سيحل الليل
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.الساعة 6 و51 دقيقة بالتمام

130
00:11:18,920 --> 00:11:21,920
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
كشف عملاء الجمارك علي 13
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!وبقي لدينا 19

131
00:11:22,240 --> 00:11:25,280
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.جميعهم متقاعدون المساكين -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.(سمعت عن حادثة (كرواتيا -

132
00:11:25,440 --> 00:11:27,040
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!"تجري العملية في الــ "ميم تاء غين

133
00:11:27,200 --> 00:11:29,440
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
بهذه البساطة ؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.أجل -

134
00:11:29,640 --> 00:11:31,800
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
"مركز التدقيق والغربلة"

135
00:11:33,720 --> 00:11:37,720
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
هاك , نبحث عن السيدة
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.(إيرين ميلكوفيتش)

136
00:11:38,160 --> 00:11:40,240
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.لابد من دفنها الساعة 4 اليوم

137
00:11:40,440 --> 00:11:42,960
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.دفنها مصرح به غداً -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.لا يمكننا دفنها غداً -

138
00:11:44,400 --> 00:11:45,440
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!ها هي

139
00:11:48,080 --> 00:11:50,520
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
ما الذي يجري ؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.استراحة الغداء -

140
00:11:55,580 --> 00:11:59,520
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\an8}
   سيداتي سادتي , أهلاً بكم علي"
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
"(متن قطار (أوروستار) المتجه إلي (باريس

141
00:11:59,580 --> 00:12:04,520
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
من فضلكم ضعوا أمتعتكم الضخمة"
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
"..علي مناصب الأمتعة

142
00:11:56,600 --> 00:11:58,591
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
هل يلزمك مساعدة ؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.لا عليك , شكراً -

143
00:12:07,560 --> 00:12:08,629
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.عذراً

144
00:12:19,360 --> 00:12:21,669
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.رقم 66 , أظن أنك تجلسين علي مقعدي

145
00:12:22,560 --> 00:12:26,916
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
هل تمانعين بقائي هنا ؟
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.المقعد المحاذي للنافذة أفضل لعيني

146
00:12:27,200 --> 00:12:30,913
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.لا مشكلة -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.أنت لطيفة جداً وجميلة للغاية -

147
00:13:06,080 --> 00:13:10,992
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.حزينة قليلاً -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.أجل , قليلاً -

148
00:13:11,240 --> 00:13:13,117
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.كنت مغنية أيام صباي

149
00:13:14,760 --> 00:13:16,079
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.هذه المقطوعة لأمي

150
00:13:16,320 --> 00:13:18,470
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
ألا تفضل هذه المقطوعة أكثر إفراحاً ؟

151
00:13:18,760 --> 00:13:20,079
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.ماتت لتوها

152
00:13:22,360 --> 00:13:23,873
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.أنا آسفة جداً

153
00:13:26,320 --> 00:13:27,920
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
آلو ؟

154
00:13:28,080 --> 00:13:29,080
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.(أجل , في قطار (أوروستار

155
00:13:30,080 --> 00:13:33,280
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
..بخصوص التوقيت السييء
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
..بل كنت مبتهجة لكنني الآن

156
00:13:34,200 --> 00:13:37,400
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
بحزني العميق سأنشر
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.الكآبة طوال الزفاف

157
00:13:38,800 --> 00:13:40,720
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.(ولكن لا أرغب بتصفية ذهني يا (ميليتا

158
00:13:41,520 --> 00:13:43,640
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.ليس علي الفور

159
00:13:44,800 --> 00:13:47,120
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.كما سأعود غداً مع أبي

160
00:13:47,280 --> 00:13:49,080
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.(سأحل مكان أمي في (فيلادلفيا

161
00:13:49,240 --> 00:13:54,600
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
لا يجوز أن أتركه لوحده
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.ليس علي الفور لأنه سيضيع في غيابها

162
00:13:54,800 --> 00:13:56,280
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.حسناً , سنلتقي في المقبرة

163
00:13:57,680 --> 00:14:00,160
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.أنا أيضاً أرغب بمقابلتك

164
00:14:00,360 --> 00:14:02,880
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.إليك قبلاتي الحارة , أحر قبلاتي

165
00:14:03,120 --> 00:14:06,476
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.أنا فاشل في المجال -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.رباه , أتفهم مشكلتك -

166
00:14:06,680 --> 00:14:09,274
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.العهود ومواطن الشرف , التفرد صعب

167
00:14:09,520 --> 00:14:12,239
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.لطالما اعتبرت الرسائل الغرامية مملة

168
00:14:12,480 --> 00:14:15,438
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
أعني التي تلقيتها علي أية حال
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
هل أنت بخير يا عزيزتي ؟

169
00:14:16,520 --> 00:14:20,069
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!يا صغيرتي المسكينة
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.إنها مستاءة جداً

170
00:14:21,720 --> 00:14:25,599
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.أعذريني , حان وقت التبول

171
00:14:43,360 --> 00:14:44,475
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.آسفة

172
00:14:47,600 --> 00:14:49,079
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.آسفة

173
00:14:49,960 --> 00:14:52,000
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.لا أحمل سواها -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!أنت فرنسي ؟ -

174
00:14:52,840 --> 00:14:54,360
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.البكاء مفيد

175
00:14:54,840 --> 00:14:55,960
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.ماتت أمي

176
00:14:56,920 --> 00:14:59,880
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.قبل أمس -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
..عندما مات أبي -

177
00:15:00,920 --> 00:15:03,940
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.باختصار البكاء مفيد

178
00:15:20,880 --> 00:15:23,920
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
هل تكتب رسالة غرامية ؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.أشعر بأنني فاشل للغاية -

179
00:15:25,520 --> 00:15:26,880
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
أتسمح لي بمساعدتك ؟

180
00:15:28,120 --> 00:15:31,220
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
هل تلقيت عددا كبيراً منها ؟
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
أو كتبت عددا كبيراً ؟

181
00:15:31,260 --> 00:15:35,520
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
بالأحري قرأت عدداً كبيراً
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.(قصائد خصوصا لــ(أراغون) و(إيلوار

182
00:15:36,600 --> 00:15:38,680
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.(اضغط علي "أحبك" لــ(بول إيلوار

183
00:15:42,680 --> 00:15:43,600
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
نعم أبي ؟

184
00:15:45,520 --> 00:15:47,320
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.هو سيأتي لاصطحابك ؟ يا للطفه

185
00:15:48,120 --> 00:15:49,520
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.بلي , أعتبره لطيفاً

186
00:15:50,960 --> 00:15:52,320
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!أجل , الساعة 3

187
00:15:53,680 --> 00:15:54,800
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.حسناً ,  سأراك بعد قليل

188
00:15:56,040 --> 00:15:58,880
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
أحبك بدل كل النساء"
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
"اللواتي لم أعرفهن

189
00:15:59,040 --> 00:16:01,440
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
أحبك بدل كل الأيام"
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
"التي لم أعشها

190
00:16:01,640 --> 00:16:05,760
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
بدل البحر الواسع"
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
"ورائحة الخبز الساخن

191
00:16:05,960 --> 00:16:08,240
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
"بدل الثلج الذائب والزهور المتفتحة"

192
00:16:11,960 --> 00:16:13,320
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.القصيدة رائعة

193
00:16:19,120 --> 00:16:20,600
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.ليتني لم أقرأها

194
00:16:20,800 --> 00:16:23,880
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
ولكن ماذا سأكتب بعدها ؟
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
أليس النسخ ليس محبوب ؟

195
00:16:24,120 --> 00:16:27,320
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
لكنه أفضل من الفشل , صحيح ؟

196
00:16:49,520 --> 00:16:51,760
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
سيداتي سادتي"
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
"(أهلا بكم في (باريس

197
00:16:51,920 --> 00:16:56,040
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
بعد لحظات سندخل محطة القطارات"
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
"الشمالية , محطتنا النهائية

198
00:16:56,240 --> 00:16:57,200
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
"...تحققوا من"

199
00:17:00,600 --> 00:17:01,800
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.دعيني أنزلها

200
00:17:13,960 --> 00:17:16,840
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
سيداتي سادتي , لقد توقف"
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
"قطارنا في منتصف السكة

201
00:17:17,000 --> 00:17:22,520
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
من أجل سلامتكم , أرجوا ألا تفتحوا الأبواب"
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
"وألا تنزلوا من القطار , شكراً

202
00:17:20,522 --> 00:17:22,880
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
سيداتي سادتي , لم يصل قطارنا"
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
"إلي محطته النهائية بعد

203
00:17:22,890 --> 00:17:27,880
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
من أجل سلامتكم , نرجو ألا تفتحوا الأبواب"
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
"وألا تنزلوا من القطار إلا في المحطة , شكراً

204
00:17:37,640 --> 00:17:41,240
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
"هناك أيضاً : "أحبك لدرجة الاختناق

205
00:17:41,400 --> 00:17:45,840
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
لم يعد بوسعي تحمل هذا العبء"
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
"سأترك وجهك في قلبي إلي الأبد

206
00:17:52,200 --> 00:17:53,040
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.(سيرانو)

207
00:18:48,800 --> 00:18:50,320
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.(أرون ميلكوفيتش)

208
00:18:50,520 --> 00:18:51,760
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.تشرفت -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.أبي -

209
00:18:51,920 --> 00:18:55,160
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
روني) ! , أسرع , أين حقيبتك ؟)

210
00:18:55,320 --> 00:18:58,320
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.أنا (زيف) يا أبي -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.(زيف) -

211
00:18:58,321 --> 00:18:59,600
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.إرتدي هذه

212
00:18:59,601 --> 00:19:00,920
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.عمي (زيف) , أنا حزينة جداً

213
00:19:01,080 --> 00:19:02,240
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.مرحباً جدي

214
00:19:03,760 --> 00:19:05,120
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
..(سوريلي) -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.دعك -

215
00:19:05,280 --> 00:19:06,560
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.يا لجمالك

216
00:19:07,200 --> 00:19:08,633
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.أنا حزينة لأقصي درجة

217
00:19:11,360 --> 00:19:12,952
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.كان بإمكانه أن يحلق ذقنه

218
00:19:13,200 --> 00:19:15,839
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.(سيد (ميلكوفيتش) أنا (خايم إيزنبرغ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
أين هي ؟ أين ..؟ -

219
00:19:16,040 --> 00:19:19,510
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
تحديدا , لم يصلا
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.وأنا أتيت باكراً وكادت الرابعة تحل

220
00:19:19,540 --> 00:19:22,680
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
(خايم)
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
هل تعرف قصة (يعقوب) و(موسي) ؟

221
00:19:22,880 --> 00:19:25,440
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.سحقاً ! أعرف قصته ونحن في مأزق

222
00:19:26,360 --> 00:19:27,900
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.إنه مسن ويجب التعامل معه بصبر

223
00:19:28,560 --> 00:19:32,720
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.من فضلك أبي , نحن في المقبرة -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.لا , دعه ينهي القصة , أكمل -

224
00:19:32,880 --> 00:19:35,960
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
:(وقال له (يعقوب
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
"أنت مخطيء يا صديقي"

225
00:19:36,920 --> 00:19:39,040
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.لكن (موسي) أصر

226
00:19:39,240 --> 00:19:40,600
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
"أنت مخطيء , صدقني"

227
00:19:40,760 --> 00:19:43,960
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
"!تحك خصيتي منذ ساعة"

228
00:19:44,120 --> 00:19:47,760
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
أليست النكتة مضحكة ؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.بلي , بالفعل يا أبي , النكتة مضحكة -

229
00:19:47,960 --> 00:19:49,160
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.إنها مضحكة -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!أخيراً -

230
00:19:58,640 --> 00:20:01,320
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
كل الأمور مضمونة
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.وقد وصلنا في الموعد

231
00:20:09,520 --> 00:20:10,680
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
هل مات أحدهم ؟

232
00:20:11,400 --> 00:20:13,760
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.أجل يا جدي , ماتت أمي -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!أمك ؟ -

233
00:20:13,960 --> 00:20:17,040
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.(ألا تتذكر أمي ؟ (إيرين -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!إيرين) ؟) -

234
00:20:17,200 --> 00:20:20,760
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
إيرين) ! أتذكرها)
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.وقد ضحكت و(سوريلي) مراراً بشأنها

235
00:20:20,920 --> 00:20:24,120
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
بين زوجتي ابنينا"
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
"هل تفضلين المغفلة أو القبيحة ؟

236
00:20:37,480 --> 00:20:40,880
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!ما الذي دهاه ؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.لعله رمز , لا أدري -

237
00:20:41,120 --> 00:20:44,997
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.أنت تشاركني حدادي

238
00:20:49,120 --> 00:20:50,997
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.أنت تشاركينني حدادي

239
00:20:58,120 --> 00:20:59,997
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.أنت تشاركني حدادي

240
00:21:06,560 --> 00:21:10,600
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.أنت تشاركينني حدادي -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.ليس فعلياً , بالكاد عرفتها لعلمك -

241
00:21:18,320 --> 00:21:19,840
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
هل علينا أن نذهب إلي الكنيس لاحقاً ؟

242
00:21:20,000 --> 00:21:22,720
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
لا سيدتي , الكنيس هو معقل
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.الحياة وليس معقل الموت

243
00:21:22,880 --> 00:21:25,440
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.فهمت ! هذا خبر مفرح

244
00:21:31,040 --> 00:21:33,920
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
مقاييسه أمريكية
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.آسف لكن التابوت مخالف للمعايير

245
00:21:34,080 --> 00:21:35,920
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!مقاييسه أمريكية؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.كل الأشياء أكبر حجماً هناك -

246
00:21:36,120 --> 00:21:38,480
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
ولكن بإمكاننا أن نقصه , صحيح ؟

247
00:21:38,680 --> 00:21:42,000
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.لا أدري , لنكشط بضعة سنتيمترات منه

248
00:21:42,160 --> 00:21:43,440
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.يجب تبديل التابوت

249
00:21:43,600 --> 00:21:45,880
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.ليست المسألة خطيرة , سنوقظها -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.بل المسألة خطيرة -

250
00:21:46,080 --> 00:21:47,840
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.سنبدل التابوت فوراً وننقلها إلي آخر

251
00:21:48,000 --> 00:21:50,200
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.سنؤجل المراسم إلي الإثنين

252
00:21:53,000 --> 00:21:55,200
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
"(سارة ميلكوفيتش) ,( 1936: 2006)"

253
00:22:01,000 --> 00:22:02,560
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!حذار ! حذار

254
00:22:40,400 --> 00:22:45,280
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
سينغص عيشنا , ينبئني حدسي بذلك
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!قبل يومين , تباً لشطيرة البسطرمة

255
00:22:45,480 --> 00:22:46,920
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.(سأتصل بــ(نوجا -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.سأتصل بــالحاخام -

256
00:22:47,160 --> 00:22:49,320
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
أين لائحتي ؟ وخطة توزيعي للطاولات ؟

257
00:22:49,520 --> 00:22:53,320
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
(السيدة (روزنفيلد
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.ستأتي لكي تأخذ ساعتها

258
00:22:53,520 --> 00:22:55,040
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!لكن تلك ساعة بالية

259
00:22:55,240 --> 00:22:57,040
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.المجيب الآلي -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.(سيد (ديلبار) , أنا (روني ميلكو -

260
00:22:57,240 --> 00:23:01,360
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
أتمني أن تكون مشرفاً علي الوضع
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.وأن تتكتم بالكامل حتي الإثنين

261
00:23:01,560 --> 00:23:03,600
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.بما أن ... أنت مطلع

262
00:23:03,760 --> 00:23:05,480
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.إذاً اتصل بي فور سماعك رسالتي

263
00:23:05,680 --> 00:23:10,080
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
(أبي .. إذهب مع (ميليتا
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.رافقي جدك  إلي المشغل

264
00:23:10,280 --> 00:23:13,320
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
غداً سنحتفل حتي إلي شهر عسلك
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.ويوم الإثنين سندفن المزعجة

265
00:23:13,520 --> 00:23:14,920
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.سأرتدي فستاناً قديماً

266
00:23:15,080 --> 00:23:17,040
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!(ديلبار)

267
00:23:17,200 --> 00:23:19,320
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
سيد (ديلبار) , أين أنت ؟

268
00:23:19,520 --> 00:23:20,760
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!في منزلي ؟

269
00:23:41,440 --> 00:23:44,920
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
هل من قاعة مكيفة ؟

270
00:23:50,040 --> 00:23:51,320
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!هل ستفتحانه؟

271
00:23:51,560 --> 00:23:55,480
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
روني) , الخالد يهبني)
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.عطلة أسبوع أخيرة برفقتها

272
00:23:55,720 --> 00:23:58,200
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
...مهلاً , سنبتكر حلاً فبصراحة -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!مستودع نفايات -

273
00:23:58,400 --> 00:24:02,200
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
    (تخيل يا (روني
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!أرادوا وضعها في مستودع نفايات

274
00:24:02,440 --> 00:24:04,320
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!لكنها مجرد عبارة -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.لا -

275
00:24:04,520 --> 00:24:07,920
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
   بل المصطلح صحيح
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
."ويدعي أيضاً "مخزن الإيداع

276
00:24:08,120 --> 00:24:09,440
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.ولكن أفضل التسمية الأولي

277
00:24:11,480 --> 00:24:12,760
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!ماذا تفعلون ؟

278
00:24:13,360 --> 00:24:16,200
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
نغطي المرآة سيدتي وفقاً للتقليد
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.أثناء تواجد ميت في البيت

279
00:24:16,880 --> 00:24:19,320
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.ولكن حاذروا لئلا تخدشوا الطاولة -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.حسناً -

280
00:24:32,200 --> 00:24:34,640
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!يا (مريم العذراء) والدة المسيح

281
00:24:39,520 --> 00:24:40,320
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.الثلج

282
00:24:44,800 --> 00:24:46,480
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!(حبيبتي (إيرين

283
00:24:46,640 --> 00:24:50,320
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.يا قلبي , لن أفترق عنك ولو للحظة

284
00:24:53,680 --> 00:24:55,480
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.كأنها نائمة

285
00:24:58,360 --> 00:24:59,320
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!الثلج

286
00:25:03,400 --> 00:25:07,200
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
(سنتصرف بتكتم يا عمي (روني
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.سنغلق الباب ولن يرانا أحد

287
00:25:07,400 --> 00:25:10,160
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
موافق أبي ؟ لن نخبر أحداً , اتفقنا ؟

288
00:25:10,320 --> 00:25:12,360
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.سنكون هنا .. أعذريني سيدتي

289
00:25:12,560 --> 00:25:15,600
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
سنكون هنا صباح الإثنين
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.في تمام الساعة السابعة

290
00:25:15,760 --> 00:25:18,080
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
السابعة ؟!  - أجل
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
أليس الموعد مبكراً جداً ؟

291
00:25:18,280 --> 00:25:20,080
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.أنت محقة , الموعد مبكر

292
00:25:22,800 --> 00:25:25,600
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.أتمني لك سعادة كبيرة .. آنستي

293
00:25:38,400 --> 00:25:41,480
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
(لم تزوريني بشارع (ريفولي
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.استأجرت شقتي منذ سنتين

294
00:25:41,680 --> 00:25:45,320
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
(ولكن اتفقت مع (سام
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.علي عدم التقائنا أو تهاتفنا الليلة

295
00:25:45,520 --> 00:25:48,040
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.وسندعي أن فستاني أبيض فعلاً

296
00:25:49,160 --> 00:25:51,580
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.سأريك إياه -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.لا فذلك يجلب سوء الطالع -

297
00:25:51,680 --> 00:25:53,960
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.لا نبالي بالتطير لأنك لن تريه غداً

298
00:25:58,520 --> 00:25:59,920
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
يا للروعة
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!يا لجمالك

299
00:26:01,520 --> 00:26:04,300
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
ولكن منذ سن الــ 12 كنت
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.أشبه بعارضة أزياء شهيرة

300
00:26:04,302 --> 00:26:05,080
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
إذاً هذا (سام) ؟

301
00:26:05,320 --> 00:26:09,080
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
أقمت علاقة عابرة مع راكب الأمواج آنذاك
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.الأمريكي الذي لم تتعرفي عليه

302
00:26:09,320 --> 00:26:12,320
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
(باختصار كان (سام) يتدرب بمشغل (ميلكو
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.وأدعي العدائية لدرجة القساوة

303
00:26:12,520 --> 00:26:17,720
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
"كأنه يقول : "الخريج يتجاهل ابنة صاحب العمل
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.ما أثار سخطي

304
00:26:17,880 --> 00:26:22,760
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
وذات يوم طلبت منه إقلالي بالسيارة إلي بيت صديقتي
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!لويز) في (فونتينبلو) وسكبت بعض السكر في المحرك)

305
00:26:23,000 --> 00:26:28,040
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
فتعطل في وسط الغابة وهناك انقضضت عليه
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!والآن هو مدير الشركة المالي

306
00:26:28,240 --> 00:26:33,040
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
فقد فهم أن تقربه من ابنة صاحب العمل
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.سيسرع الأمور لكنه فطن وتعلم تعليماً عالياً

307
00:26:33,280 --> 00:26:37,880
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
(في هذا اليوم كانت (ليليه) تسقط في (القناة الكبيرة
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!(بعد أن ثملنا نحن الثلاثة من احتساء نبيذ الــ(كيانتي

308
00:26:38,040 --> 00:26:39,080
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.وأكلت لحم الخنزير

309
00:26:39,320 --> 00:26:41,640
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.والقريدس المتبل ولكن لم أخبر والدي -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
هل أنت جائعة ؟ -

310
00:26:42,880 --> 00:26:43,640
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.تعالي

311
00:26:47,080 --> 00:26:49,960
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
أمازلت تأكلين أطعمة شرعية ؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.(لم أتناولها منذ كنت في (البندقية -

312
00:26:50,160 --> 00:26:52,080
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.غضب أبي وهدأته أمي كالعادة

313
00:26:52,520 --> 00:26:54,440
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
ولكن أتجنب تناول لحم الخنزير
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.في حضوره لئلا أثير جنونه

314
00:26:54,520 --> 00:26:56,440
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!كم أنت مزعجة

315
00:26:58,520 --> 00:26:59,440
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!أحرقت يدي

316
00:27:04,040 --> 00:27:07,480
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.أنا منهكة , ليتني لم أمنح الجميع عطلة

317
00:27:08,320 --> 00:27:09,480
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
ما هذه ؟

318
00:27:09,680 --> 00:27:12,640
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
هذا لأبيك
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.بيضة مسلوقة جامدة في ماء ساخن

319
00:27:12,840 --> 00:27:14,960
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
..كان لدي معجنات (نيوكي) ولكن

320
00:27:16,960 --> 00:27:18,920
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.إنه التقليد بعد المقبرة

321
00:27:28,280 --> 00:27:31,920
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
شكراً , أنا أتضور جوعاً فقد نفدت
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.الأطباق الشرعية في الطائرة

322
00:27:32,080 --> 00:27:34,920
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
هل ستكفيك هذه ؟ وإلا لدي معجنات
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
..(نيوكي) بوصفة (روما)

323
00:27:35,600 --> 00:27:37,640
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
..عندما يحزن أفراد جماعتي

324
00:27:39,280 --> 00:27:40,680
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.ثمة زهور

325
00:27:43,000 --> 00:27:46,600
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
نأكل أطعمة لذيذة مثل المكرونة
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
..وسجق السلامي

326
00:27:46,760 --> 00:27:51,640
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
معذرة , أعرف أن كتابك المقدس
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
..يحرم سجق السلامي لكنني لست

327
00:27:54,840 --> 00:27:58,200
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
(ولكن شاهدت فيلم (الوصايا العشر
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!ولن أنسي أبداً مشهد المصابين بالبرص

328
00:28:01,280 --> 00:28:03,480
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
..هل الأواني -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.مازالت ساخنة -

329
00:28:05,440 --> 00:28:07,800
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.بل في فيلم (بن هور) المصابين بالبرص

330
00:28:08,680 --> 00:28:11,760
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
ليس بدور النبي (موسي) ؟
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
ولكن كان (تشارلتون هيستون) , صحيح؟

331
00:28:14,360 --> 00:28:17,680
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
زيف) , والدنا يطلبك وقد وعدته)
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.أنك ستتمني له ليلة سعيدة

332
00:28:18,200 --> 00:28:22,880
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
..لكنني لا أود أن -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
جيوفانا) , هلا تبقين من فضلك ؟) -

333
00:28:23,040 --> 00:28:24,360
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
أنا ؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.أجل , شكراً -

334
00:28:24,520 --> 00:28:28,440
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
لأنني لا أريد تركها وحدها
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.ولو للحظة فحسب

335
00:29:08,520 --> 00:29:10,480
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.أتمني لو أنني مكانك أحياناً

336
00:29:10,640 --> 00:29:14,920
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
إذ يصعب علي الاستخفاف وأشعر
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.دائماً بأنني مذنبة .. اليوم أيضاً

337
00:29:15,080 --> 00:29:17,110
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
أتفهم حزنك ولكن .. أتريدين القليل ؟
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.أجل -

338
00:29:17,120 --> 00:29:18,519
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
لماذا تشعرين بالذنب ؟

339
00:29:18,720 --> 00:29:22,190
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
ألتهم معجنات الــ(نيوكي) بشراهة
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.فيما يأكل بيضة مسلوقة جامدة بقرب أمي

340
00:29:22,280 --> 00:29:26,360
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
..وأشعر بالذنب أيضاً لأن
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
..تزعجني فكرة عدم حضور زفافك وكذلك

341
00:29:28,040 --> 00:29:30,880
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.أنا فاشلة ولا أجرؤ علي إخبارك -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.بل أخبريني -

342
00:29:31,960 --> 00:29:36,920
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
التقيت بشاب في القطار وأفكر فيه
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.طوال الوقت وأظنني متيمة به

343
00:29:37,080 --> 00:29:37,920
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!ولكن هذا رائع

344
00:29:38,160 --> 00:29:45,640
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
بدأ جسمي بكامله يرتعش ورحت أبكي وأتمتم ولم
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!يسعني أن أشيح بنظري عنه , ويا لروعة عينيه

345
00:29:45,880 --> 00:29:48,400
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
هل غازلك ؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.بل أعارني منديل ورقي -

346
00:29:48,600 --> 00:29:50,900
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.لأنني كنت أبكي وكأنني مخبولة

347
00:29:51,880 --> 00:29:53,520
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.واحتفظت به -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
وهل كلمته وكلمك ؟ -

348
00:29:53,760 --> 00:29:56,360
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
قمت بمبادرة مثيرة للشفقة
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.كنت لتتجرأي علي القيام بها

349
00:29:57,480 --> 00:30:00,920
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!أشكرك -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.حشرته وقبلته -

350
00:30:01,080 --> 00:30:03,400
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!ولم يتحرك , يا للعار

351
00:30:03,600 --> 00:30:04,640
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
هل ستقابلينه مجدداً؟

352
00:30:07,040 --> 00:30:09,760
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.لن أنساه طوال حياتي -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!القطار يشغل المخيلة الجنسية -

353
00:30:10,000 --> 00:30:14,360
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
كنت لأمسك بيده وآخذه إلي المرحاض وكنا
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!لنمارس الجنس بوحشية من دون التفوه بكلمة

354
00:30:14,600 --> 00:30:17,320
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
"إلي اللقاء سيدي" , "إلي اللقاء سيدتي"
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!وكنت لأذهب كي أتزوج

355
00:30:18,600 --> 00:30:21,560
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
ماذا سنفعل بها ؟
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
هل سنخضعها لفحص الحمض النووي ؟

356
00:30:23,240 --> 00:30:26,480
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!المشغل مغلق
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!عودا صباح غد الساعة 9

357
00:30:30,720 --> 00:30:34,480
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.(هذا (زيف) يا أبي , (زيف -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!لا أصدق ! عازف الكمان ؟ -

358
00:30:34,640 --> 00:30:36,900
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.عازف الكمان الشهير

359
00:30:37,960 --> 00:30:41,200
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.إذاً صرت أعزب -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.بل صرت أرملاً يا أبي -

360
00:30:41,360 --> 00:30:44,680
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
أليس الأمرين متشابهين ؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.ليس في ذهني -

361
00:30:44,880 --> 00:30:46,800
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
..من ذكر الذهن ؟ أعني -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.تأخر الوقت يا أبي -

362
00:30:47,000 --> 00:30:48,520
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.(وغداً ستتزوج (ميليتا

363
00:30:48,760 --> 00:30:52,360
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.هذا جيد لأنني أستلطف خطيبها -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
سام) ؟) -

364
00:30:52,520 --> 00:30:54,120
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.أنا أيضاً أستلطفه جداً -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.(أجل , (سام -

365
00:30:54,320 --> 00:30:56,200
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.(سام) -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.(سام) -

366
00:30:56,400 --> 00:30:59,320
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
صامويل) أو (سامي) ؟) -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.بالفعل -

367
00:30:59,480 --> 00:31:01,240
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.كفي ! دعاني بسلام

368
00:31:01,480 --> 00:31:02,840
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
..علي فكرة يا أولادي

369
00:31:03,960 --> 00:31:06,040
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!أنا لا أنسي شيئاً

370
00:31:06,240 --> 00:31:09,900
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
لا شيء , فكل الذكريات هنا بالداخل
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.هنا في رأسي

371
00:31:11,920 --> 00:31:13,480
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
..أنت

372
00:31:13,680 --> 00:31:15,040
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!أنت الفانيليا

373
00:31:16,640 --> 00:31:17,520
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
..وأنت

374
00:31:19,040 --> 00:31:23,440
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!أنت الفستق ! الفستق -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.صحيح -

375
00:31:23,720 --> 00:31:27,320
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
هل تتذكران شجاراتكما في شارع (هودرييت) ؟

376
00:31:27,480 --> 00:31:34,240
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
(ويوم كسرت ساعة حائـط (لـويـس الـ 15
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.المملوكة للسيدة (شتاين) إحدي أهم زبائني

377
00:31:35,800 --> 00:31:39,800
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
..(و(سوريلي
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.كم قلقت أثناء تواجدك في السجن

378
00:31:39,960 --> 00:31:43,080
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!أنا ؟ لا -  بلي
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.لم أدخل إلي السجن قط

379
00:31:43,240 --> 00:31:44,200
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
..إذاً

380
00:31:44,400 --> 00:31:45,920
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
ولكن صارت الحكاية قديمة يا أبي
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.هيا بنا

381
00:31:46,160 --> 00:31:50,080
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.أنا أيضاً صرت عجوزاً لذا دعاني بسلام -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.حسناً -

382
00:31:50,240 --> 00:31:52,320
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
..ولكن -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.سأجردك من جوربيك يا أبي -

383
00:31:52,520 --> 00:31:55,200
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.والدتكما لم تتغير

384
00:31:57,120 --> 00:32:02,040
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
نهداها الصغيران الرائعان
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!ومؤخرتها الصغيرة .. المشدودة

385
00:32:02,200 --> 00:32:03,320
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.كفي يا أبي , تعال

386
00:32:05,920 --> 00:32:10,080
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!ومؤخرتها الصغيرة .. المستديرة -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.كفي يا أبي , هيا  -

387
00:32:10,240 --> 00:32:12,760
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!لماذا تسكتني وأنا أتكلم عن زوجتي ؟

388
00:32:12,960 --> 00:32:18,960
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
وأنت أخبرني , ألم تسأم من (نيويورك) ؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.لكنني مقيم معك هنا في (باريس) يا أبي -

389
00:32:19,160 --> 00:32:22,080
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.(و(زيف) هو الذي جاء من (نيويورك -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
حقاً ؟  -

390
00:32:22,240 --> 00:32:25,080
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
ولكن كانت صحة زوجتك ممتازة
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!بجسدها الممتليء الشهواني

391
00:32:25,240 --> 00:32:26,920
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!كانت قنبلة -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.صحيح , تفضل -

392
00:32:27,160 --> 00:32:32,280
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
(كما (لولوبريجيدا
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
ألا تتذكر (جينا لولوبريجيدا) ؟

393
00:32:32,520 --> 00:32:35,800
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.في صباي كنت أحلم بها طوال الوقت

394
00:32:36,040 --> 00:32:40,640
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
(تتكلم عن زوجة (زيف) يا أبي أي (إيرين
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
..زوجة (زيف) التي

395
00:32:40,880 --> 00:32:43,840
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
..لتوها -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!إيرين) ؟ أنت تخلط كل الأمور) -

396
00:32:44,040 --> 00:32:45,240
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
إيرين) ؟)

397
00:32:45,400 --> 00:32:48,840
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
شبيهة لوح تقطيع الخبز؟ المملة ؟

398
00:32:49,080 --> 00:32:52,480
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!تلك المغفلة جعلتك تعتنق اليهودية -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!لم أعتنق اليهودية بل صرت متديناً -

399
00:32:53,600 --> 00:32:58,360
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
ولكن لم نربيك علي ذلك يا صغيري
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!ما الذي دهاه ؟ لا أفهم ما أصابه

400
00:32:58,520 --> 00:33:01,200
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.لقد أبعدتك عنا وغيرتك -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.علي الإطلاق , أنت مخطيء -

401
00:33:01,400 --> 00:33:05,640
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
بل انتقينا خيارات معاً
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.وفهمنا معاً القيم الحقيقية

402
00:33:05,800 --> 00:33:07,280
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.والخالد أهدادنا إلي روح طاهرة

403
00:33:07,520 --> 00:33:12,960
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
ليذهب الخالد إلي (الصومال) لكي يطهو
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.بحيث يجعلهم يتذوقون سمكة الشبوط المحشوة

404
00:33:13,160 --> 00:33:15,360
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.وبالتالي سيفقدون شهيتهم نهائياً

405
00:33:16,040 --> 00:33:18,840
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.لا أراه يقهقه فالنكتة لم تضحكه

406
00:33:20,600 --> 00:33:23,800
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
   اسمعا يا أولادي , تأخر الوقت
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!اخلدا للنوم من أجل المدرسة غداً , هيا

407
00:33:24,040 --> 00:33:26,000
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.سنناقش الموضوع لاحقاً -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.طابت ليلتك -

408
00:33:26,040 --> 00:33:27,500
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.إلي اللقاء

409
00:33:34,680 --> 00:33:38,400
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.إنه بعيد جداً عن الواقع -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
هل هذا رأيك ؟ -

410
00:33:38,600 --> 00:33:40,200
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.ليس فعلياً الليلة

411
00:33:40,400 --> 00:33:43,920
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.لكن إخراجه عجيب -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
أي إخراج ؟ -

412
00:33:44,080 --> 00:33:49,120
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.إعادة تصوير الأحداث كأننا في فيلم من الأربعينيات -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
             !ذلك يسعده -

413
00:33:49,360 --> 00:33:52,200
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
هل تظن ذلك؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
وأنت ماذا كنت لتفعل ؟ -

414
00:33:52,400 --> 00:33:56,200
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
هل كنت لتستسلم وتضعه في مصحة عقلية ؟
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
بحيث تزوره مرة بالسنة عندما ترغب بزيارة الريف ؟

415
00:33:56,360 --> 00:34:00,480
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
حسناً ! أشكرك لأنك تعتني به علي أكمل وجه
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.وأعي أن ذلك ليس سهلاً بالأخص مع حياتك

416
00:34:00,640 --> 00:34:04,680
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
لا تتحدث عن حياتي , مفهوم ؟
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.والآن اذهب وصلي ريثما أخلد للنوم

417
00:34:08,600 --> 00:34:11,560
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
سأجلب لك بطانية من الكشمير
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.لكي لا تتجمد من البرد مع هذه

418
00:34:13,680 --> 00:34:15,560
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.ولا تنس إطفاء الشموع

419
00:34:16,520 --> 00:34:19,000
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!ولكن لا يمكنني إطفاء الشموع

420
00:34:19,920 --> 00:34:22,120
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.حل السبت المقدس

421
00:34:52,040 --> 00:34:53,600
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!أحسنت -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!أحسنت -

422
00:34:53,680 --> 00:34:55,033
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.شكراً

423
00:34:55,280 --> 00:34:57,794
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.أغنية أخيرة؟ إليكم أغنية أخيرة

424
00:34:58,280 --> 00:34:59,794
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!(أحييك يا (روني

425
00:36:02,840 --> 00:36:03,800
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
أين أنت يا (سوريلي) ؟

426
00:36:05,480 --> 00:36:08,440
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.(وعدتك باصطحابك إلي مطعم (ماكسميز

427
00:36:09,920 --> 00:36:14,120
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
وقد ادخرت بعض المال
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.مائة فرنك شهرياً علي مدي سنتين

428
00:36:14,960 --> 00:36:17,360
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.هيا يا جدي , لنذهب -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
إلي أين سنذهب ؟ -

429
00:36:17,520 --> 00:36:19,840
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!(إلي مطعم (ماكسميز -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.حسناً , موافق -

430
00:36:22,360 --> 00:36:24,720
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!يا للروعة

431
00:36:24,920 --> 00:36:25,920
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
..وأنا من عشاق

432
00:36:39,800 --> 00:36:46,080
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
ميليتا) , يا جوهرتي وحبيبتي وابنتي)
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.الوحيدة الفريدة بكل ما للعبارة من معاني

433
00:36:47,280 --> 00:36:51,720
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
بفضلك اليوم سأحظي أخيراً بالابن
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.(الذي لطالما حلمت به مع (جيوفانا

434
00:36:51,960 --> 00:36:53,480
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.(أهلاً بك يا (سام

435
00:36:53,640 --> 00:36:55,800
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.(أهلاً بك في شركة (ميلكو

436
00:36:56,000 --> 00:37:01,120
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
وفي بيتنا وعائلتنا
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.وخصوصاً في قلوبنا

437
00:37:08,440 --> 00:37:09,320
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.شكراً

438
00:37:21,520 --> 00:37:22,880
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.لقد سعيت جاهداً

439
00:37:23,080 --> 00:37:30,640
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
(إذ أردت إيجاد كلمات مناسبة لكي أكلمكم عن (ميليتا
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.كلمات مدهشة وغير متوقعة لكي أخبركم عن حبي لها

440
00:37:30,880 --> 00:37:34,520
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
وعن سعادتي بعد أن تبنتني هذه العائلة
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.الكريمة المشرقة المتألقة

441
00:37:35,200 --> 00:37:38,040
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.ولا أتطلع إلي الماس

442
00:37:40,160 --> 00:37:42,960
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
حتي إنني تصفحت الإنترنت
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.ودخلت إلي موقع متخصص بالتصريحات

443
00:37:44,640 --> 00:37:46,920
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.أجل وأعترف بأنني شعرت ببعض الخزي

444
00:37:47,120 --> 00:37:52,920
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
ولكن قرأت القصائد , ما أحبط عزيمتي
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!(لذا استعنت بشخص يدعي (سيرانو

445
00:37:54,200 --> 00:37:56,200
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
وقد ألقيت نظرة علي هاتفه الخلوي
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.وهو الآن تحت الطاولة

446
00:37:56,400 --> 00:37:57,800
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.انتظروا لحظة , معذرة , لحظة

447
00:37:58,240 --> 00:37:59,520
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
نعم (سيرانو) ؟

448
00:37:59,720 --> 00:38:03,600
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
حسناً  , ممتاز
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.(إذاً  هاك يا (ميليتا

449
00:38:06,840 --> 00:38:07,680
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.(ميليتا)

450
00:38:09,240 --> 00:38:11,800
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}
"أحبك ولم يعد بوسعي التحمل"

451
00:38:12,760 --> 00:38:19,580
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}
بدأت أختنق"
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
"وجهك سيبقي في قلبي إلي الأبد

452
00:38:34,320 --> 00:38:36,680
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
أين تذهب يا أبي ؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.إلي (أنفيرس) طبعاً -

453
00:38:36,920 --> 00:38:38,640
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
سيصل قطاري الساعة 5 و10 دقائق
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.وهي بانتظاري

454
00:38:38,840 --> 00:38:41,040
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
من هي ؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.(باتريسيا) -

455
00:38:41,200 --> 00:38:43,520
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
(باتريسيا كارليم)
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
هل سترافقنني ؟

456
00:38:43,760 --> 00:38:46,200
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
حسناً  , سأرافقك ولكن سنركب
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.قطار السابعة والربع

457
00:38:46,440 --> 00:38:47,680
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.تعال لأنه أفضل

458
00:38:47,880 --> 00:38:50,520
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.أكثرت من الشمبانيا وسأتبول -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.لحظة , توقفي -

459
00:38:51,360 --> 00:38:52,640
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.دعيني أري جمالك الآخاذ

460
00:38:55,680 --> 00:38:56,800
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.مبروك يا حبيبتي

461
00:39:02,520 --> 00:39:04,200
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.تعال يا أبي

462
00:39:35,060 --> 00:39:37,080
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.لا تتقدمي

463
00:39:49,960 --> 00:39:52,080
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.أتمني لك ذروة سعادة الدنيا

464
00:39:53,440 --> 00:39:56,080
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.سعادتي العارمة تخجلني

465
00:40:10,240 --> 00:40:11,640
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
أين كنت ؟

466
00:40:12,960 --> 00:40:14,240
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
هل من أحد ؟

467
00:40:17,680 --> 00:40:18,920
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
ما الحكاية ؟

468
00:40:22,920 --> 00:40:26,560
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.سعادتي العارمة تخجلني , قبلني

469
00:40:45,520 --> 00:40:47,920
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
هل انتهت الجنازة ؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.(لا بأس يا عمي (روني -

470
00:40:48,160 --> 00:40:50,920
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!هذا غريب لأننا انطلقنا بعدكما بخمس دقائق -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!عرجت علي سوق آثريات فحسب -

471
00:40:51,160 --> 00:40:53,360
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.هي الأثرية -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!كفي أبي -

472
00:40:53,560 --> 00:40:55,760
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.كرر كلامك -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.لا , تناس المسألة -

473
00:40:58,840 --> 00:41:02,200
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.احتللت بيتي وتطفلت علي زفاف ابنتي

474
00:41:02,400 --> 00:41:06,840
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
ضقتنا ذرعاً بحفاري القبور والتوابيت والثلج
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!الكربوني , ألا تبالي بمضايقة الآخرين؟

475
00:41:07,040 --> 00:41:09,280
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
هل هذه قيمك الحقيقية ؟ المشاركة ؟

476
00:41:09,480 --> 00:41:11,920
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
وبخصوص الشكر
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
ألم يعلمك ذلك الخالد ؟

477
00:41:12,120 --> 00:41:15,560
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.أحترم خياراتك لذا احترم آساي

478
00:41:15,800 --> 00:41:18,520
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
ما الذي تحترمه أنت؟
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!تذكرت ! الموسيقي

479
00:41:18,680 --> 00:41:23,760
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
كم يسهل لوم الموسيقي العظيمة والديانة
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!أيضاً ! يا لروعة الديانة والموسيقي

480
00:41:23,920 --> 00:41:26,920
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
ولكن فضلاً عن حفلاتك وحصصك
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!ما الذي تقدمه ؟ ولمن ؟

481
00:41:47,262 --> 00:41:51,524
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}
"الصيف , بعد مرور سنة"

482
00:41:55,240 --> 00:41:58,960
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
هل هبطت رحلتك؟ أين أنت؟ اتصل بي
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!سنرحل الليلة وبرفقتك لذا أسرع

483
00:42:03,520 --> 00:42:05,280
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
مرحباً , إلي أين تريد الذهاب ؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.(إلي (سان تروبيه -

484
00:42:05,480 --> 00:42:07,720
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
   إذاً وصولك ليس مضموناً
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.فقد استغرقت الرحلة 3 ساعات أمس

485
00:42:10,200 --> 00:42:12,920
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
أسرعا أيتها الشابتان
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!فقد كادوا يصلون

486
00:42:13,120 --> 00:42:15,480
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.تسوقنا بجنون -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
هل أنت واثقة بالزنبق أمي ؟ -

487
00:42:15,490 --> 00:42:18,060
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!أعشق الزنبق يا حبيبتي كما تعلمين -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!إذاً خدعونا -

488
00:42:18,080 --> 00:42:20,840
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
هل قلت لهم أن تصنيع البلاتين أرخص
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!بـ 10 % في (زيمبابوي) ؟ هذا زوجك

489
00:42:21,040 --> 00:42:23,200
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
هل استطعت بلوغه ؟ أين هو ؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.في ازدحامات السير -

490
00:42:23,400 --> 00:42:26,390
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!(ادخلا ! لقد وصلا يا (جيوفانا
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.(إلي الملتقي يا (سام

491
00:42:26,400 --> 00:42:28,900
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!مرحباً -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!(جيوفانا) -

492
00:42:29,320 --> 00:42:31,440
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!أخيراً -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.تبدين فاتنة -

493
00:42:31,680 --> 00:42:34,200
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!اخلعي حذائك فاتنة -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.كيف حالك ؟ أهلاً وسهلاً -

494
00:42:34,400 --> 00:42:35,240
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.حذائك , حذائك -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.مرحباً , يا لجمالك -

495
00:42:35,480 --> 00:42:37,680
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!لتعمل الموسيقي , الموسيقي

496
00:43:18,120 --> 00:43:19,800
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
نعم ؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.(في (بورتو تشيرفو -

497
00:43:20,040 --> 00:43:24,160
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!ستقام سهرة "أفاتار" وستكون رائعة
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.ستنطلق الليلة بعد الحفلة

498
00:43:24,400 --> 00:43:27,840
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
(يا للكابوس يا (ميليتا
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.نيويورك) أمس و(برلين) صباح اليوم)

499
00:43:28,040 --> 00:43:32,280
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
أنا منهك ولا أرغب مطلقاً بالإحتفال
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.مع زمرة مخبولين مدهونين بالأزرق

500
00:43:32,520 --> 00:43:35,280
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!أنت ممل
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.ترفض المشاركة في النشاطات دائماً

501
00:43:35,800 --> 00:43:37,240
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
ابقي علي الخط
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.هنا يا سيدي

502
00:43:43,200 --> 00:43:44,160
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.شكراً

503
00:43:46,360 --> 00:43:47,120
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.أنا آت

504
00:43:49,120 --> 00:43:49,920
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
أين أنت الآن ؟

505
00:43:51,400 --> 00:43:53,680
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.في المطار -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
مطار (نيس) ؟ -

506
00:43:55,840 --> 00:43:58,920
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.(لا بل .. في مطار .. (برلين

507
00:44:00,840 --> 00:44:02,160
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.سوف أصل خلال الليل

508
00:44:03,520 --> 00:44:05,360
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!كم أنت مزعج

509
00:46:06,960 --> 00:46:08,640
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.أحسنت -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.شكراً -

510
00:46:08,840 --> 00:46:10,800
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
سنذهب لكي نأكل , فهل سترافقيننا ؟
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
زيف) , هل سترافقنا ؟)

511
00:46:10,960 --> 00:46:12,320
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.لا , سأخلد للنوم

512
00:46:12,520 --> 00:46:14,960
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.(أحسنت يا (دانيال -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.شكراً -

513
00:46:15,120 --> 00:46:16,160
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.سأنضم إليكم

514
00:46:17,080 --> 00:46:19,680
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
إذاً هل فكرت ؟

515
00:46:19,840 --> 00:46:21,560
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.مازال الوقت مبكراً -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!لا -

516
00:46:24,360 --> 00:46:25,920
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.سوف ..  ننتظرك -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.حسناً -

517
00:46:26,120 --> 00:46:31,680
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
أعرف الموسيقيين جيداً إذ يفضلون
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.التكتم علي الإقرار بأكثر أحلامهم سرية

518
00:46:33,120 --> 00:46:34,160
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.إلي الملتقي قريباً

519
00:46:36,280 --> 00:46:38,680
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
فرصة (سالزبورغ) ضخمة فلا تفوتيها
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.(انصحها يا (دانيال

520
00:46:38,840 --> 00:46:41,800
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
..ولكن إن كانت تفضل البقاء -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
هل تعني البقاء معك ؟ -

521
00:46:42,720 --> 00:46:43,640
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.أنتم مغفلون

522
00:46:43,840 --> 00:46:45,980
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
لأجل حفلة رأس السنة
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!أنا مستعد لبيع روحي

523
00:46:46,120 --> 00:46:48,560
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
السنة الفائتة عندما شاهدت (الدانوب
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!الأزرق) في التلفاز .. كم بكيت

524
00:46:48,720 --> 00:46:50,600
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
ألو ؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.يبكي جميع الناس حول العالم كل سنة

525
00:46:50,840 --> 00:46:52,000
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.أنا سأسدد الفاتورة -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.شكراً -

526
00:46:52,200 --> 00:46:53,840
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.شكراً جزيلاً -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.إذاً لننطلق -

527
00:46:53,900 --> 00:46:54,840
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.هيا بنا

528
00:46:56,640 --> 00:46:58,040
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!(أنا في (برلين

529
00:46:58,240 --> 00:47:00,080
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.تأجلت كل الرحلات الجوية

530
00:47:00,280 --> 00:47:02,080
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
هل ستأتين ؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
معذرة ؟ -

531
00:47:02,280 --> 00:47:06,160
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.سننطلق باكراً غداً -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.لا فكرة لدي فقد كتبوا "تأجيل" فحسب -

532
00:47:06,360 --> 00:47:08,160
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.أريد المكوث هنا قليلاً -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
حقاً؟ -

533
00:47:09,120 --> 00:47:10,960
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.علي أن أفكر في المسألة برمتها

534
00:47:12,120 --> 00:47:12,880
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.سأنتظرك

535
00:47:13,520 --> 00:47:15,800
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.قلت لك : إلي الملتقي

536
00:47:15,960 --> 00:47:16,960
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.حسناً

537
00:47:17,560 --> 00:47:18,400
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
سيدي؟

538
00:47:25,000 --> 00:47:27,080
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
إذاً ارحلوا من دوني
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
ماذا عساي أقول لك ؟

539
00:47:27,280 --> 00:47:30,160
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!كفي يا (ميليتا) ! أنا أيضاً في مأزق

540
00:47:30,360 --> 00:47:34,560
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
(لأنني لا أرغب بتمضية الليلة علي كرسي صغير في (برلين
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.(كما لا أرغب بالتصرف ببلاهة في (بورتو تشيرفو

541
00:47:35,360 --> 00:47:39,320
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
لا , لست كريهاً بل أمازحك
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.تناسي المسألة

542
00:47:42,000 --> 00:47:43,000
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.شكراً لك

543
00:47:43,240 --> 00:47:44,920
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.إذاً سأتصل بك عندما يسعني ذلك

544
00:47:44,980 --> 00:47:46,440
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
أمازلت تريدين الطبق ؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.لا -

545
00:47:46,640 --> 00:47:48,680
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
بوظة أم حلوي التروبيزية ؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.لا عليك , شكراً -

546
00:47:50,640 --> 00:47:52,160
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.سأجلب لك الباقي

547
00:47:52,360 --> 00:47:56,600
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
(اعذرني , أفضل كأس من نبيذ (بوردوه
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.مع طبق سجق من فضلك

548
00:47:56,840 --> 00:47:58,120
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.في الحال -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.شكراً -

549
00:48:02,640 --> 00:48:04,560
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
آنستي ! الباقي خاصتك ؟

550
00:48:07,120 --> 00:48:09,000
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!انتظري , انتظري

551
00:48:09,560 --> 00:48:11,120
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.فتاة القطار , أنت هي

552
00:48:11,360 --> 00:48:15,000
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
رأيتك الليلة تعزفين علي خشبة المسرح
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.علي الكمان الجهير وأنت فتاة القطار

553
00:48:15,240 --> 00:48:16,880
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.الليلة في القلعة , صحيح

554
00:48:17,120 --> 00:48:22,320
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
انتظري ! تذكرت لقائنا السنة الماضية
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.في 19 يونيو لأنني تزوجت في اليوم التالي

555
00:48:22,520 --> 00:48:24,640
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.(كنت في قطار الـ(أوروستار -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.ربـمـا -

556
00:48:26,280 --> 00:48:34,240
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
<font color="green">"بدأت أختنق ولم يعد بوسعي التحمل فهذا عبء ثقيل" -</font></font>
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
<font color="magenta">"سيبقي وجهك في قلبي إلي الأبد" -</font></font>

557
00:49:11,000 --> 00:49:14,280
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.شكراً

558
00:49:14,380 --> 00:49:15,460
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!عمي (زيف) ؟

559
00:49:17,120 --> 00:49:18,640
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!(عمي (زيف

560
00:49:18,840 --> 00:49:21,760
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!(أبي , أتي عمي (زيف -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.لا أصدقك -

561
00:49:22,000 --> 00:49:23,640
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.تعال , اصعد -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.لا -

562
00:49:23,840 --> 00:49:26,840
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!هيا اصعد , هيا ! اصعد

563
00:49:28,840 --> 00:49:29,640
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.هيا تعال

564
00:49:33,840 --> 00:49:36,400
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
ماذا تفعل هنا ؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.قدمنا حفلة في القلعة -

565
00:49:36,560 --> 00:49:40,120
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!جيوفانا) , انظري من أتي) -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!(زيف) -

566
00:49:40,160 --> 00:49:41,820
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
أنت بخير ؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.بخير -

567
00:49:43,680 --> 00:49:46,440
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.هيا تعال -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
كيف حالك؟ -

568
00:49:47,680 --> 00:49:49,880
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
وهل (نوجا) هنا ؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
..أجـل , إنـهـا -

569
00:49:50,120 --> 00:49:51,980
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
أعرفكم بـ(زيف) أخـي
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.إليك أصدقائي

570
00:49:52,080 --> 00:49:54,360
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.اخلع حذائك من فضلك -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.لن أبقي -

571
00:49:54,560 --> 00:49:56,760
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.(بل ستبقي وسنتصل بـ(نوجا

572
00:49:56,960 --> 00:49:59,000
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
هل تعرف صديقتي (لويز) ؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.مرحباً -

573
00:49:59,160 --> 00:50:01,360
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.سأريك المركب -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.إنه جميل جداً -

574
00:50:01,560 --> 00:50:03,680
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
هل تناولت الطعام؟
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.تعال لكي تأكل بعض الطعام

575
00:50:04,600 --> 00:50:06,700
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.ولكن.. اللعنة ! لن يكون الأمر سهلاً

576
00:50:06,800 --> 00:50:08,440
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
هل كنت في (باريس)؟
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
وهل قابلت والدنا ؟

577
00:50:08,680 --> 00:50:11,040
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.حذائك سيدي من فضلك -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
..لن -

578
00:50:11,280 --> 00:50:14,080
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
الأسبوع الماضي ولمدة ساعة ظن أنني
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.فلاديمير) أستاذ البيانو خاصتي)

579
00:50:14,280 --> 00:50:17,600
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!وكان سلوكه كريهاً ولكن أجهل السبب -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!اذهبي -

580
00:50:17,880 --> 00:50:20,000
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
بيضة مسلوقة جامدة
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
مع بعض الماء الساخن ؟

581
00:50:20,240 --> 00:50:22,120
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
لا , لا
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.بل عصير طماطم وشكراً

582
00:50:24,680 --> 00:50:26,240
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.تعال

583
00:50:26,440 --> 00:50:32,240
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
يعتريني نوع من الدوار أو الذعر
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.وأود ألا أعرف مقصدي وأن أكون لوحدي

584
00:50:32,400 --> 00:50:35,600
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.سوف أدعك -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!لا ! لم أعد أرغب بالوحدة -

585
00:50:35,800 --> 00:50:37,160
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.علي الإطلاق

586
00:50:39,560 --> 00:50:41,760
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
هل تكذب غالباً؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.نادراً جداً -

587
00:50:41,960 --> 00:50:43,680
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.صدقيني نادراً جداً

588
00:50:43,840 --> 00:50:46,600
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.لكن السجق باللغة الأصلية يتطلب خبرة

589
00:50:46,840 --> 00:50:48,240
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.ليس من هنا نحو المرفأ

590
00:50:50,960 --> 00:50:52,240
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
آلو؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
"أنت هنا ؟" -

591
00:50:53,280 --> 00:50:55,200
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!هذا رائع -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
ما أدراك؟ -

592
00:50:55,400 --> 00:50:57,560
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
والدك علي متن المركب
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.انضمي إلينا

593
00:50:59,240 --> 00:51:01,240
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.أنا برفقة أصدقائي -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
"أحضريهم معك" -

594
00:51:02,840 --> 00:51:05,120
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.سيصعب ذلك -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
"لماذا؟" -

595
00:51:06,240 --> 00:51:07,440
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
..لأنه

596
00:51:08,440 --> 00:51:11,480
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!قائد أوركسترا (سالزبورغ) الفيلارمونية

597
00:51:11,680 --> 00:51:14,720
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
كان من المفترض أن نغادر الليلة"
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
"(لكن (سام) عالق في (برلين

598
00:51:14,960 --> 00:51:18,280
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
هل ستبقين هنا غداً ؟
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.أريد أن أخبرك عن أمور كثيرة

599
00:51:18,320 --> 00:51:19,160
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
هل أبي بخير ؟

600
00:51:19,400 --> 00:51:23,520
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
لقد تصالحا وهما علي سطح المركب
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.كأنهما عاشقان تحت ضوء القمر

601
00:51:23,720 --> 00:51:27,360
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
كفي يا (زيف) ! لا تذكر موضوع
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.الأجداد بمعتقل (أوشفيتز) هنا والآن

602
00:51:27,560 --> 00:51:32,720
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.انظر إلي القمر والنجوم واستمع إلي الموسيقي -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
هل هذه موسيقي ؟ -

603
00:51:32,960 --> 00:51:35,800
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
انظر , السطوح وردية
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.والشابات العابرات جميلات

604
00:51:36,000 --> 00:51:38,200
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!مرحباً ! انظر

605
00:51:38,400 --> 00:51:39,320
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.هنا نحتفل

606
00:51:39,520 --> 00:51:43,460
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
..فقدت زوجتي لتوي وتكلمني عن -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!منذ سنة يا (زيف) ! سنة -

607
00:51:43,470 --> 00:51:48,080
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.في 17 يونيو , أتذكر التاريخ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.حقاً ؟ مع أنك لا تأبه بالماضي -

608
00:51:48,280 --> 00:51:49,320
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.صحيح , صحيح

609
00:51:49,520 --> 00:51:53,800
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
محركي هو الحاضر أفضل من الماضي
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.والمستقبل قد يكون أفضل من الحاضر

610
00:51:54,000 --> 00:51:57,160
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
لا ! الشخص الذي لا يهتم بالماضي لا مستقبل له
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
يا (روني) ! ماذا ستفعل عندما يقف المحرك؟

611
00:51:57,320 --> 00:51:59,720
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
(كفي يا (زيف
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.وضب بطاقات ملاحظاتك واسترح

612
00:51:59,960 --> 00:52:04,240
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
..راقب النجوم والقمر -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.أنت دعني من حفلتك ونجومك -

613
00:52:04,400 --> 00:52:09,440
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
ماذا ستري يوم ستسترجع حياتك ؟ المال
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
والماس ؟ أو أصدقاء اشتريتهم بنقودك ؟

614
00:52:14,160 --> 00:52:17,240
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
بالكاد تعرف أولئك الناس الذين
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.يلتهمون لحم الخنزير علي حسابك

615
00:52:17,280 --> 00:52:19,880
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.يسرك اعتنائي بوالدنا بواسطة نقودي

616
00:52:20,040 --> 00:52:22,600
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
والجميع لطالما كانوا مسرورون
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.والدتنا أيضاً

617
00:52:22,760 --> 00:52:27,000
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
الجولات البحرية و(البندقية) والأسفار
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.مع الصغيرات , لم يتذمر أحد

618
00:52:27,240 --> 00:52:31,720
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
كادت والدتنا تموت عندما رأت ابنها
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.في السجن وبكت يومياً طوال سنة

619
00:52:31,960 --> 00:52:34,720
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
بل 11 شهراً
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
هل ستلومونني علي ذلك طوال حياتي ؟

620
00:52:34,880 --> 00:52:37,440
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.(خطرت الفكرة ببالي في (كولومبيا -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
فكرة الزمرد ؟ -

621
00:52:37,600 --> 00:52:42,080
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
تعتبرها فكرة ولكن كانت حادثة
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!(كما (البينسيلين) و(الروكفير) وترتة (تاتين

622
00:52:42,280 --> 00:52:44,520
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
..إذاً كف عن التباهي بـ

623
00:52:44,720 --> 00:52:48,880
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
ماذا تسمي الأمر ؟
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.وضع الماس بمتناول الشعب

624
00:52:49,120 --> 00:52:52,640
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.إذاً أنت محسن إلي الجنس البشري -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
أريد التكلم عن الحوادث ؟ -

625
00:52:52,840 --> 00:52:54,400
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
لماذا ماتت زوجتك ؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.لا , أرجوك -

626
00:52:54,600 --> 00:52:57,120
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.لا , لا -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.بلي , بلي , بلي -

627
00:52:57,280 --> 00:53:00,560
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
ماتت لأنك أرسلتها لكي تشتري
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!شطيرة "بايغل" لعينة

628
00:53:00,760 --> 00:53:04,320
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.بل شطيرة بسطرما -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!(ماتت زوجتك لأنها كانت عبدتك يا (زيف -

629
00:53:04,560 --> 00:53:09,320
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
  تحملت مراسم السبت المقدس لمدة
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.ثلاثة ساعات كل ليلة جمعة بدون استراحة

630
00:53:09,480 --> 00:53:14,640
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
أضجرتها حتي آخر دقيقة من حياتها كما
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.تضجر الجميع بحجة أنك فنان عظيم

631
00:53:14,840 --> 00:53:22,320
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!لكنك طاغية وأناني ومزعج ! هذا هو
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
إذاً ماذا ستفعل بعد توقف المحرك؟

632
00:53:28,320 --> 00:53:29,480
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
..علي فكرة أنا

633
00:53:30,280 --> 00:53:36,280
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
أقول دائماً إننا عاجزان عن التحاور لكنني مخطيء
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.لأن بإمكاننا تبادل عدة كلمات جارحة

634
00:53:50,680 --> 00:53:51,800
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.شكراً

635
00:53:53,680 --> 00:53:56,200
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
إلي أين تذهبين يا أمي ؟
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.سنقوم بنزهة في البحر

636
00:53:56,400 --> 00:53:58,600
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!نحن سنقصد مربع (كاف) , إلي اللقاء

637
00:54:05,180 --> 00:54:07,280
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.مهلاً , مهلاً , مهلاً

638
00:54:11,880 --> 00:54:14,280
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.تعال , ستري جمال البحر ليلاً

639
00:54:21,880 --> 00:54:23,520
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.أحب حماي جداً

640
00:54:23,720 --> 00:54:26,920
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
(وهو عبقري فقد اعتقل في (كولومبيا
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.بسبب ثلاثة غرامات من الماريجوانا

641
00:54:27,120 --> 00:54:32,440
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
وفي السجن صادف رجلاً بحوزته جالب حظ
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.حجر أخضر شكله قبيح وآنذاك خطرت بباله الفكرة

642
00:54:32,600 --> 00:54:39,160
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
أن يجمع مخلفات الزمرد التي ترمي بين النفايات
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.وابتكر الزمر الذروري وهكذا بدأت المغامرة

643
00:54:39,400 --> 00:54:42,160
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
هذا الرجل علمني كل ما يعرفه
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.ووهبني كل ما يملكه

644
00:54:42,320 --> 00:54:43,560
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.وصولاً إلي ابنته

645
00:54:46,840 --> 00:54:51,720
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
بعد وفاة والدي أردت إيقاف دراستي لكي أعمل
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
..وأعيل أمي وإذ كان عمري 8 سنوات

646
00:54:51,880 --> 00:54:54,600
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
قلت في صميمك :"سأكبر سريعاً
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
"لكي أتزوج شابة فاحشة الثراء

647
00:54:54,760 --> 00:54:56,200
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.صحيح ولكن فاتنة

648
00:54:57,200 --> 00:55:00,480
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
ألا يضايقك كونها ابنة ربة عملك ؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.بلي , يضايقني ذلك -

649
00:55:00,680 --> 00:55:04,280
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
يضايقني لأنني ظننت أنني أريد
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.الشابة لكنني كنت أريد أباً

650
00:55:47,760 --> 00:55:51,200
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
إذاً تتذكرها ؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.أتذكرها جيداً -

651
00:55:59,200 --> 00:56:00,480
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.لقد تغيرت

652
00:56:00,720 --> 00:56:03,320
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
هل هذا رأيك ؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
هل أنت سعيدة ؟ -

653
00:56:06,280 --> 00:56:07,600
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.أملك كل ما أشتهيه

654
00:56:10,320 --> 00:56:13,240
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
حالياً لا أعرف ما إذا كنت
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.أريد المزيد أو كمية أقل

655
00:56:13,440 --> 00:56:18,240
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
هذه المسألة تلمودية للغاية مع أن
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.الكلمة تضحك جميع أفراد العائلة

656
00:56:20,120 --> 00:56:25,760
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
جدي والديانة والماضي ! يسدل الستارة
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.الحديدية عندما أكلمه عن تلك المواضيع

657
00:56:26,000 --> 00:56:28,960
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
ولكن هل كلمته عنها ؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.حاولت فوبخني أبي -

658
00:56:29,160 --> 00:56:32,320
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.وكانت تلك المرة الوحيدة لأنه لا يوبخني عادة -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
وهل يجدر به ذلك ؟ -

659
00:56:32,560 --> 00:56:35,920
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
لا فأنا كاملة الأوصاف
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.ابنته الوحيدة وجوهرته

660
00:56:36,120 --> 00:56:42,880
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
لكن عندما أسمع حواراتك مع أبي أدرك أنني محظوظة
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.بكوني ابنة وحيدة .. مع أنني أعتبر (نوجا) أختي

661
00:56:43,040 --> 00:56:45,200
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
لكنني بعيدة عن مشاكلكما
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!والحسد والمنافسة

662
00:56:45,360 --> 00:56:48,320
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.أنا لا أحسده -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.لم أقصدك بكلامي -

663
00:56:48,480 --> 00:56:51,520
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
  أبي نجح في كل الميادين
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
..لكنه أغفل دعوته , أما أنت

664
00:56:51,720 --> 00:56:55,360
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.إنه مريع في الغناء -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!أوافقك -

665
00:56:56,360 --> 00:57:03,040
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
لعلمك أن الأخ أشبه بمرآة مكبرة ولا ضير
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.من حين إلي آخر في إلقاء نظرة عليها

666
00:57:03,720 --> 00:57:06,840
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
هل لي بطرح سؤال ساذج جداً ؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
        .حسناً -

667
00:57:07,040 --> 00:57:08,600
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
ولكن لا تسيء فهمه لأنني
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!أشعر ببعض الخزي

668
00:57:08,840 --> 00:57:09,960
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
ما هو "التلمود" ؟

669
00:57:10,160 --> 00:57:14,200
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!يا للهول ! سأشرح طوال 3 آلاف سنة -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.بإمكانك أن تختصر قليلآ -

670
00:57:15,560 --> 00:57:22,280
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
"أريد المزيد أو كمية أقل"
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.أي خياراتك ومصيرك ومستقبلك

671
00:57:22,480 --> 00:57:24,400
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
وكيفية طهو البازلاء والإرادة
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.الربانية ومشاكل السباكة

672
00:57:24,600 --> 00:57:29,520
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
كتاب "التلمود" يحوي كل تلك المعلومات كأنه
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!الكتاب المقدس" والصفحات الصفراء في آن"

673
00:57:29,720 --> 00:57:36,560
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
كما أنه لا ينتهي إذ تظنين أنك ستجدين الجواب ولكن تكتشفين
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
   فقط سبب طرحك السؤال .. هل تفهمين ما أقوله ؟

674
00:57:37,480 --> 00:57:44,520
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
لماذا من يعرفونك لا يفهمونك كما يجب مثلاً ؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!في 20 مجلد يفترض أن يكون الجواب بمكان ما -

675
00:57:56,080 --> 00:58:01,720
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
ليس لدي أخ أو أخت ولكن
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.لدي ابنة عم أحبها جداً

676
00:58:03,320 --> 00:58:05,280
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.ابنة عمي هي الأخت التي لم أحظ بها

677
00:58:06,120 --> 00:58:10,320
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
هل هي جميلة ؟ علي غرارك ؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.كلا , بل تفوقني جمالاً بأشواط -

678
00:58:10,520 --> 00:58:14,600
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.قطعاً لا -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.بلي لأنها تتحلي بكل الحسنات -

679
00:58:14,800 --> 00:58:21,320
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
فهي راقية وحرة ومجنونة ومندفعة وقد قامت
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.بكل الأمور التي لا أجرؤ علي القيام بها

680
00:58:21,520 --> 00:58:23,160
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
..واسمها -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!هناك -

681
00:58:24,040 --> 00:58:24,840
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!المركب

682
00:58:29,280 --> 00:58:30,840
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!لقد أبحروا من دوني

683
00:58:32,680 --> 00:58:35,280
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
هل أنت نادم ؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.لا -

684
00:58:37,280 --> 00:58:42,600
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
تربطني بابنة عمي وعائلتي صلة
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.وثيقة مع أننا نلتقي نادراً

685
00:58:44,520 --> 00:58:46,800
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.أنا وهي مختلفتان جداً

686
00:58:47,720 --> 00:58:51,400
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
..علي إخبارك بأن ابنة عمي -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.لا أبالي بابنة عمك البتة -

687
00:59:15,080 --> 00:59:22,160
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
ووالدك وجدك يرفضان كل ذلك لأن .. كل واحد
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
 .يفعل ما بوسعه لكي يحمي نفسه من ذكرياته

688
00:59:22,320 --> 00:59:27,440
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
(لكن بفضل الوصايا التي أمليت علي النبي (موسي
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
      .علي جبل (سيناء) بقينا نشكل شعباً

689
00:59:27,600 --> 00:59:37,840
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
وتلك الوصايا المقدسة فمع أنها تبدو تافهة اليوم
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
..تربطنا جميعاً حول العالم إذ نتشاركها و

690
00:59:39,680 --> 00:59:45,520
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
تدلنا علي الطريق المؤدي إلي فكرة سامية
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.عن الطهر نحاول نقلها إلي أحبابنا

691
01:01:37,000 --> 01:01:38,320
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!(نوجا)

692
01:01:46,000 --> 01:01:47,760
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.والدك نسيه في المركب

693
01:01:49,000 --> 01:01:52,160
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.أين الحمامات؟ أشعر بتوعك -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.أنت شاحبة جداً , تعالي -

694
01:01:52,400 --> 01:01:53,980
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.لست بخير مطلقاً

695
01:02:17,680 --> 01:02:20,240
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.(لم أود إخباره عبر الهاتف فهو في (برلين

696
01:02:20,440 --> 01:02:24,000
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.أنا سعيدة للغاية إذ نحاول منذ فترة طويلة

697
01:02:25,200 --> 01:02:29,760
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
   أليس لديك وقت لاحتساء قهوة ؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.سنعزف في (جينيف) الليلة وينتظرونني -

698
01:02:35,800 --> 01:02:42,760
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
  منذ رأيته رغبت بالإنجاب منه .. وأنت
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.لا تعرفينه لأن حياتنا السريعة تستنفد أوقاتنا

699
01:02:46,200 --> 01:02:50,000
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
أبدو يتيمة بهذا الفستان
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.أنا أيضاً أعمل بجنون

700
01:02:50,160 --> 01:02:52,680
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.(وقد أطلقت ماركتي الخاصة (ميلي ميليتا

701
01:02:52,720 --> 01:02:54,080
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
هل أعجبتك ؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.جميلة جداً -

702
01:02:54,320 --> 01:02:59,160
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
تتهافت النساء عليها
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!سأعطيك إياها

703
01:02:59,360 --> 01:03:01,080
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!لا -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!بلي -

704
01:03:02,120 --> 01:03:04,720
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
أعطيني كيس الغسيل
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.لكي أضع فيه مقتنياتي

705
01:03:09,000 --> 01:03:10,840
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
هل جف فستاني برأيك ؟

706
01:03:17,640 --> 01:03:19,040
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!يا للعجب

707
01:03:19,200 --> 01:03:21,440
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!(سام) ! (سام)

708
01:03:21,640 --> 01:03:23,200
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!(سام)

709
01:03:23,440 --> 01:03:26,920
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
هذا جنون ! ماذا يفعل هنا ؟
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.انتظريني , سأعود حالاً

710
01:04:21,240 --> 01:04:24,200
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
هل نزل أبي و(دانيال) ؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.لم نرهما -

711
01:04:26,720 --> 01:04:29,160
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.شكراً جزيلاً -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.(نوجا) , أعرفك بـ(سام) -

712
01:04:30,680 --> 01:04:31,840
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.(ابنة عمي (نوجا

713
01:04:32,880 --> 01:04:36,880
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
..آن الآوان -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.سننطلق لئلا نفوت طائرتنا , إلي اللقاء -

714
01:04:37,080 --> 01:04:40,900
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.مرحباً -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.كلا ! لنتبادل قبلة بما أننا نسيبان -

715
01:04:44,200 --> 01:04:45,480
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.(وصل لتوه من (برلين

716
01:04:46,520 --> 01:04:49,280
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
   أين حقيبتك؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.تركتها في مقهي هناك -

717
01:04:49,480 --> 01:04:51,440
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
كان المركب في البحر لذا نام
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.المسكين علي الشاطيء

718
01:04:51,640 --> 01:04:55,200
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.وأمضيت ليلة عسيرة -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.أتخيل ذلك -

719
01:04:55,360 --> 01:04:56,640
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.مازال تحت تأثير الصدمة

720
01:04:57,360 --> 01:05:00,640
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.وذلك مبرر -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.بالفعل , ذلك مبرر -

721
01:05:00,880 --> 01:05:03,280
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
أخبرت والدك الليلة الماضية
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.ويا له من رجل رائع

722
01:05:03,480 --> 01:05:07,000
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.لذا لم يغمض لي جفن -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!(ها هو ! عمي (زيف -

723
01:05:09,160 --> 01:05:10,760
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.جلبت لك كمانك -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!لحسن الحظ -

724
01:05:10,960 --> 01:05:13,160
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.(أعرفك بزوجي (سام

725
01:05:13,320 --> 01:05:15,640
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.(مرحباً يا (سام -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.مرحباً -

726
01:05:15,800 --> 01:05:18,080
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.أين كنت ؟ بحثت عنك -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.مع ابنة عمي -

727
01:05:18,240 --> 01:05:19,240
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.(دانيال) , (ميليتا)

728
01:05:19,242 --> 01:05:23,000
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.وصلت الحافلة -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.علينا أن ننطلق , مبروك -

729
01:05:25,440 --> 01:05:26,560
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
متي سنلتقي مجدداً؟

730
01:05:31,200 --> 01:05:32,960
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.أعشق ابنة عمي

731
01:05:39,000 --> 01:05:44,360
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
<font color="magenta">"الـخـريـــف"</font></font></font>

732
01:05:47,360 --> 01:05:51,360
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
هل هو بوعيه ؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.منذ أسبوع توقف عن النطق والأكل وينام باستمرار -

733
01:05:51,560 --> 01:05:54,980
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
..ترددت لكنني مقتنع الآن بضرورة -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.أحسنت التصرف وقد ألغيت كل ارتباطاتي -

734
01:05:56,760 --> 01:05:59,200
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
     و(ميليتا) ؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.بأحسن حال وفي شهرها الخامس -

735
01:05:59,360 --> 01:06:02,920
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
فتاة أو صبي ؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.جولييت) , أظن أنها بنت) -

736
01:06:03,080 --> 01:06:05,560
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
وهل أخبرت (نوجا) عن والدنا ؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.ليس بعد -

737
01:06:05,720 --> 01:06:07,640
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
  (إنها في (سالزبورغ
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.في الأوركسترا الفيلارمونية لعلمك

738
01:06:07,840 --> 01:06:10,120
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.كما عقدت خطيبها -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
هل أنت مسرور ؟ -

739
01:06:10,280 --> 01:06:13,440
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.إنه موسيقي ويهودي ويحبها

740
01:06:16,400 --> 01:06:18,360
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.أنذرك بأنك ستصاب بصدمة

741
01:06:20,000 --> 01:06:29,640
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
  استكن تحت البطانية وبدأت أسنانه تصطك
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
"فقال له (يعقوب) : " أنت مخطيء يا عزيزي

742
01:06:25,960 --> 01:06:27,080
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
"أنت مخطيءلأنك تحك خصيتي منذ فترة"

743
01:06:32,400 --> 01:06:33,920
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!يا للعجب
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!ابناي ! ادخلا

744
01:06:34,600 --> 01:06:37,640
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.هذه المرأة ساحرة , ساحرة بالفعل

745
01:06:37,800 --> 01:06:41,880
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
..اسمي (كلاريس) ولكن
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
  .لن أصافحكما

746
01:06:45,760 --> 01:06:48,980
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
     .مرحباً سيدتي -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.(بل "آنستي" , نادني (كلاريس -

747
01:06:49,440 --> 01:06:53,200
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
..لكنك
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.تبدو .. بأحسن حال

748
01:06:53,400 --> 01:06:56,640
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
هذه المرأة أشبه بجنية
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.فقد أعادتني إلي الحياة

749
01:06:57,040 --> 01:07:01,840
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
  هل ستهملينني يا (كلاريس) ؟
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!ظهري يا جميلتي , ظهري ! يا للروعة

750
01:07:04,080 --> 01:07:05,280
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.لقد أخفتنا

751
01:07:07,000 --> 01:07:10,200
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.تعال لكي أقبلك , تعال وقبلني

752
01:07:14,680 --> 01:07:17,900
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
هل أنت ممرضة ؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.أنا معالجة جسدية وذهنية -

753
01:07:21,120 --> 01:07:22,800
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.يا للهول ! أخفضي يدك قليلاً , أجل -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.حسناً -

754
01:07:29,400 --> 01:07:32,760
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
أنت كنت مقيماً في (نيويورك)؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.أجل وقد توفيت زوجته -

755
01:07:32,960 --> 01:07:35,600
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
(ولكن سيعود إلي (باريس
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
ألن تعود إلي (باريس) ؟

756
01:07:35,760 --> 01:07:37,520
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.لكنني أسافر طوال الوقت

757
01:07:41,560 --> 01:07:45,920
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.هذا جنون إذ تبدو حالته مثالية -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.يبدو أن ذلك يحدث أحياناً -

758
01:07:47,320 --> 01:07:48,920
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!أجل

759
01:07:50,320 --> 01:07:53,440
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
معالجة جسدية وذهنية؟
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
..اعذريني لأنني

760
01:07:53,600 --> 01:07:59,440
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
أرافق الإنسان إلي أعماقه
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.اهدئه وأرفع قيمته

761
01:07:59,600 --> 01:08:06,800
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
وأطبق تقنية نفسية وجسدية تسعي لمصالحة الروح
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.مع الجسم وأجعلهما يدركان جمالهما

762
01:08:07,000 --> 01:08:10,000
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!انظرا إلي والدكما الوسيم

763
01:08:10,440 --> 01:08:15,800
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
أساعد مرضاي في التواصل مع
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.ذاتهم الإيجابية ومواردهم العميقة

764
01:08:16,440 --> 01:08:20,000
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.وأحسن رفاه المسنين -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.هذا يستحق التقدير -

765
01:08:20,160 --> 01:08:22,760
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.علي فكرة الآنسة المغرية تحمل شهادة

766
01:08:22,920 --> 01:08:27,000
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
والدكما يتفاعل بشكل ممتاز
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.وسوف نحرز تقدماً هائلاً معاً

767
01:08:29,680 --> 01:08:31,520
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!يتفاعل ؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.(إلي اللقاء سيد (ميلكو فيتش -

768
01:08:33,000 --> 01:08:34,080
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.إلي اللقاء

769
01:08:34,920 --> 01:08:37,080
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.إنه مشتاق إليكما لعلمكما

770
01:08:42,000 --> 01:08:42,800
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.هيا تعال

771
01:08:43,000 --> 01:08:44,080
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!ماذا تفعل ؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
إلي أين تذهب يا أبي ؟ -

772
01:08:44,280 --> 01:08:47,200
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!ماذا تفعل ؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!علي أن أمشي , علي أن أمشي -

773
01:08:47,360 --> 01:08:49,600
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.علي أن أمشي -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.اجلس هنا -

774
01:08:51,880 --> 01:08:53,900
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.أعطني يدك وأنت أيضاً

775
01:08:56,120 --> 01:08:57,520
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.أشحن جسمي بالطاقة

776
01:08:59,920 --> 01:09:08,480
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
أولي ساعات "الكوارتز" في صغركما
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.ما لم تلامس بشرتنا لمدة كانت تتوقف

777
01:09:09,840 --> 01:09:14,520
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
ونحن كذلك
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.نحن كذلك

778
01:09:14,680 --> 01:09:19,880
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
إذ يجب أن يعبر التيار جسمنا
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.وألا نقطعه ولو للحظة

779
01:09:21,080 --> 01:09:25,760
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.النور والطاقة والحرارة والحب

780
01:09:27,120 --> 01:09:34,360
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
..وبعد رحيلي عن الدنيا
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.سوف تتصافحان هكذا

781
01:09:35,920 --> 01:09:37,000
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
هل تحسان ؟

782
01:09:38,000 --> 01:09:41,200
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
التيار يعبر أجسامنا
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
..وأيضاً

783
01:09:43,480 --> 01:09:47,240
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!اللعنة ! نسيت
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.بدأت أتذكر

784
01:09:48,080 --> 01:09:50,360
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
:إليكما شعاري المفضل

785
01:09:52,560 --> 01:09:59,640
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
تناس كل ما تعطيه"
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
"وتذكر كل ما تتلقاه

786
01:10:00,920 --> 01:10:03,640
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
من قال هذه الجملة؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!ليست من (الكتاب المقدس) بل مني -

787
01:10:03,840 --> 01:10:06,600
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
حقاً؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.نلت منك هذه المرة -

788
01:10:06,800 --> 01:10:09,360
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
هل لديك حفلة عزف الليلة؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.لا , بل آتيت لكي أراك -

789
01:10:09,560 --> 01:10:12,520
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
لأنه قال لك إنني أحتضر ؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!لا -

790
01:10:14,240 --> 01:10:16,080
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!ابناي , يا للهول

791
01:10:19,360 --> 01:10:21,360
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!اقتربا , يا للهول

792
01:10:25,440 --> 01:10:27,440
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
(بخصوص المدعوة (كلاريس
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
ألم تلاحظ شيئاً؟

793
01:10:27,600 --> 01:10:30,320
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
لا , لماذا تسأل ؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.لا يهم -

794
01:10:34,200 --> 01:10:36,320
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
<font color="magenta">"الـــشـــتـــاء"</font></font></font>

795
01:11:40,680 --> 01:11:42,600
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
كيف كان أدائي ؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.(سأعطيها لك يا (زيف -

796
01:11:42,760 --> 01:11:47,200
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
   كان ممتازاً , خذي والدك
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.بخصوص عيد ميلاد جدك في أبريل

797
01:11:47,360 --> 01:11:48,360
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
آلو يا أبي ؟

798
01:11:49,280 --> 01:11:51,320
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.أجل , قال (دانيال) إنني عزفت ببراعة

799
01:11:52,200 --> 01:11:53,920
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
إذاً هل استقررت جيداً ؟

800
01:11:54,800 --> 01:11:56,800
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.شارع (تورين) ؟ الحي ظريف

801
01:11:58,280 --> 01:11:59,920
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
‏23 أبريل؟

802
01:12:01,960 --> 01:12:06,920
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
علي أن أراجع الأوركسترا
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.حسناً , سأتصل بك لاحقاً , قبلاتي

803
01:12:07,080 --> 01:12:09,080
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.سيحضر جميع أفراد العائلة -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!عظيم -

804
01:12:11,400 --> 01:12:13,520
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
  حتي أبريل سيتسني لنا وقت
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
للتفكير في الموضوع , صحيح ؟

805
01:12:13,600 --> 01:12:14,920
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.صحيح

806
01:12:15,440 --> 01:12:16,240
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.سنة سعيدة

807
01:12:24,040 --> 01:12:29,940
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
<font color="magenta">"‏23 أبريل"</font></font></font>

808
01:12:31,040 --> 01:12:33,360
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.لا .. سيجري الأمر علي أكمل وجه

809
01:12:34,440 --> 01:12:36,960
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.أجل .. استرخي , حسناً

810
01:12:38,480 --> 01:12:39,360
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!لم أجده

811
01:12:40,560 --> 01:12:43,600
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
أين السروال ؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.سآتي يا أبي , عد إلي غرفتك وسآتي -

812
01:12:43,800 --> 01:12:46,680
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.لا تقلق لأنني لن أخبر أمك

813
01:12:47,400 --> 01:12:49,640
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.ولكن .. لا بأس بها

814
01:12:51,440 --> 01:12:52,920
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!إنها مكتنزة بالفعل

815
01:12:57,040 --> 01:13:03,240
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
عندما سأشيخ أتمني إصابتي
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.بداء (الزهايمر) .. إنه رائع

816
01:13:03,400 --> 01:13:08,800
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
إذ ينسي المرء أنه عجوز وقبيح
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.ومريض وعلي شفير الموت

817
01:13:12,720 --> 01:13:14,080
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.لن تصبحي قبيحة أبداً

818
01:13:16,560 --> 01:13:19,960
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.لا بأس بك كجد -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.مهلاً , ليس بعد -

819
01:13:21,640 --> 01:13:25,240
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.فكرة الشيخوخة تزعجك أكثر مما تزعجني -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
      !لو تساقط شعري سأنتحر -

820
01:13:26,320 --> 01:13:27,120
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.إنه يحبك لعلمك

821
01:13:28,160 --> 01:13:30,640
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.والدك -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.بالتأكيد -

822
01:13:30,840 --> 01:13:32,840
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.منذ ولادتك .. لا

823
01:13:33,080 --> 01:13:36,040
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.منذ ولادة (زيف) تطرح السؤال علي نفسك

824
01:13:38,360 --> 01:13:39,800
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.وأنا أيضاً أحبك

825
01:13:40,000 --> 01:13:41,320
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.سأراك بعد قليل

826
01:13:46,560 --> 01:13:48,040
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
أنت بخير ؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.بأحسن حال -

827
01:13:49,640 --> 01:13:51,200
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.ستسعده رؤيتك

828
01:13:51,360 --> 01:13:53,960
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.تعاليا لكي نحتسي شراب -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
هل لدينا وقت ؟ -

829
01:13:54,200 --> 01:13:54,960
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
أهو بخير ؟

830
01:13:55,160 --> 01:13:58,360
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
نعم , منذ شهر يرتدي بذلته
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.الرسمية ويخلعها تباعاً

831
01:13:58,560 --> 01:14:02,920
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
     وأنتما هل حددتما تاريخاً؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.أرجوك يا أبي , لا تضخم المسألة الليلة -

832
01:14:03,160 --> 01:14:04,960
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.لكن الخبر مفرح وليس سرياً

833
01:14:05,200 --> 01:14:08,200
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
(وأنت يا (زيف
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
متي موعد حفلتك التالية ؟ وأين ستقام ؟

834
01:14:09,920 --> 01:14:11,240
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
هل تنتظر شخصاً ؟ ما بالك ؟

835
01:14:11,400 --> 01:14:15,080
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
(بالأحري أنت يا (نوجا
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.إنها متوترة منذ أيام

836
01:14:15,280 --> 01:14:17,600
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
وهل تقابل (ميليتا) ؟
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
هل تقابلهم من حين إلي آخر ؟

837
01:14:17,760 --> 01:14:20,200
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.حسناً .. أجل , أنتظر شخصاً

838
01:14:20,360 --> 01:14:24,520
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
وهوشخص أحبه جداً
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
..لأن

839
01:14:24,720 --> 01:14:26,520
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!ها قد وصلت

840
01:14:32,280 --> 01:14:34,920
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.(أعرفكما بـ(كلاريس

841
01:14:35,080 --> 01:14:36,760
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.(كلاريس) .. إليك (نوجا)

842
01:14:37,640 --> 01:14:38,640
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.مرحباً -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.مرحباً -

843
01:14:38,840 --> 01:14:41,360
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.و(دانيال) صهري المستقبلي -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
        .مرحباً -

844
01:14:41,560 --> 01:14:45,680
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.بفضل (كلاريس) لا يزال جدك حياً حتي اليوم -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
         .أنت تبالغ قليلاً -

845
01:14:46,640 --> 01:14:48,360
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.كأس (كير) بالشمبانيا للسيدة مع الشكر

846
01:14:49,480 --> 01:14:51,360
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
هل أنت طبيبة ؟

847
01:14:51,560 --> 01:14:52,960
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.معالجة جسدية وذهنية -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.معالجة جسدية وذهنية -

848
01:14:53,200 --> 01:14:55,760
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.أحسن رفاه المسنين -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!إذاً المهنة موجودة -

849
01:14:56,800 --> 01:15:04,200
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
أجل , (كلاريس) تعمل علي حفز تناغم الوعي
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.وتبحث عن التوازن بين الجسم والذهن

850
01:15:04,400 --> 01:15:09,280
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
معذرة يا سيدي , هل لنا بخضار
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
نيئة مثل الخيار والجزر للسيد ؟

851
01:15:09,282 --> 01:15:12,040
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.بالتأكيد -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.شكراً -

852
01:15:14,280 --> 01:15:16,900
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!يحق لي بتناولها -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.أجل -

853
01:15:19,680 --> 01:15:21,360
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.كلاريس) تهوي الحياة الرغيدة)

854
01:15:22,880 --> 01:15:23,800
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!(هذه (ميليتا

855
01:15:24,400 --> 01:15:27,240
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
آلو ؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
"لم تعاودي مكالمتي ولو مرة" -

856
01:15:27,480 --> 01:15:29,760
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
وعزفت في (غابوه) ولم تعلميني وقد صار
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.والدك مقيماً هنا ولا تزورينه وذلك مشين

857
01:15:29,960 --> 01:15:32,040
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
هل أنت مرتاحة وواثقة
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
بأنك ستحضرين الليلة ؟

858
01:15:32,240 --> 01:15:36,080
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
أنا مرتاحة تماماً وقد أطلقت عطري مساء أمس
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.(وحضر مائتي شخص إلي فندق (ريتز

859
01:15:36,240 --> 01:15:37,560
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
."سميته "العاشقة

860
01:15:37,800 --> 01:15:39,360
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
هل شاهدت الإعلانات ؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!العاشقة"؟" -

861
01:15:39,560 --> 01:15:41,960
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
طرح (سام) الفكرة وهي مستوحاة
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
من قصيدة .. لمن القصيدة ؟

862
01:15:42,120 --> 01:15:43,240
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!اللعنة

863
01:15:43,440 --> 01:15:46,520
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.(إيلوار) -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
"متي وصلت ؟ أين أنت ؟" -

864
01:15:46,680 --> 01:15:50,520
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.مع أبي وسيدة أنعشت جدي -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.لم تنعشه لوحده -

865
01:15:50,680 --> 01:15:53,360
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
"إلام ترمين ؟ هل تعرفينها ؟" -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
ألم تلاحظي شيئاً؟ -

866
01:15:53,560 --> 01:15:56,360
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.بلي , إنها ساقطة

867
01:15:56,560 --> 01:16:01,680
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.(علي أن أخبرك , ساورني شك في (سان تروبيه -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
حقاً؟ -

868
01:16:01,920 --> 01:16:07,640
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
يدعي (دانيال) وقد صادفته منذ أيام
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
متي ستعقدان قرانكما وأين ؟

869
01:16:07,800 --> 01:16:11,080
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.سأخبرك لاحقاً , إلي اللقاء -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
."إلي اللقاء" -

870
01:16:12,200 --> 01:16:14,360
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
هل ستتزوج ابنة عمك ؟

871
01:16:14,520 --> 01:16:16,760
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
(أجل فعلاقتها جدية لأن (نوجا
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.لا تؤمن بالعلاقات العابرة

872
01:16:16,960 --> 01:16:22,200
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
إذاً بم تؤمن ؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.بالعلاقات التي تدوم إلي الأبد وهي مقتنعة بذلك -

873
01:16:23,520 --> 01:16:25,640
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
أليست هذه القطعة جميلة ؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.أجل , جميلة -

874
01:16:26,920 --> 01:16:29,800
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.إن كنت تفضل الأخري أخبرني -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
من الأخري ؟ -

875
01:16:30,400 --> 01:16:31,920
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.تناس الأمر

876
01:16:35,280 --> 01:16:39,080
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
علي أية حال غداً لن يتذكر الذين
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.حضروا وببذلة رسمية أيضاً

877
01:16:39,240 --> 01:16:42,520
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
الفكرة ترضيه فقد عرض
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.الزواج علي جدتي هناك

878
01:16:44,080 --> 01:16:46,960
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.آسف -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.لست السبب بل تركلني الطفلة -

879
01:16:47,080 --> 01:16:49,960
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.دعيني أسمع

880
01:16:51,880 --> 01:16:55,800
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
تقول : " تزعجني فكرة الذهاب
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
"(إلي مطعم (ماكسيمز

881
01:16:57,040 --> 01:16:58,480
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.توقف عن فعل ذلك

882
01:17:05,040 --> 01:17:08,000
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.آلو؟ بل أنت من أفراد العائلة

883
01:17:08,200 --> 01:17:09,800
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.تعالي واحتسي القهوة علي الأقل

884
01:17:11,080 --> 01:17:13,520
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.حسناً , إلي الملتقي

885
01:17:14,080 --> 01:17:19,429
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
اتصلت (لويز) وقد طلبت منها أن تكون
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
 العرابة .. هل أنت موافق ؟

886
01:17:22,720 --> 01:17:24,039
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
هل أنت موافق ؟

887
01:17:24,200 --> 01:17:26,800
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
هل تريدينني فعلاً أن أخبرك لماذا
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
لا أود الذهاب إلي مأدبة العشاء ؟

888
01:17:29,760 --> 01:17:32,080
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
تكد في العمل وتسافر
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!غالباً كأنك إنسان آلي

889
01:17:32,280 --> 01:17:39,520
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
  ولا ترغب بالتكلم أو بالضحك وكل الأمور تضجرك
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.علي فكرة , حالتك معدية يا (سام) لأنني أشعربالملل أيضاً

890
01:18:00,840 --> 01:18:01,800
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
أين أنتما ؟

891
01:18:03,320 --> 01:18:05,360
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.(دانيال) -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
 مساء الخير , تشرفت , كيف حالك ؟ -

892
01:18:05,370 --> 01:18:06,390
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.بخير -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.ممتاز -

893
01:18:06,400 --> 01:18:09,800
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!(هذه (إيرين -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.بل (كلاريس) يا أبي -

894
01:18:10,000 --> 01:18:12,800
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
هل هذه خطيبتك ؟ تهاني
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.يبدو أنك الرجل المثالي

895
01:18:13,000 --> 01:18:16,000
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
ماذا فعلت به ؟
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!يا لها من قنبلة

896
01:18:16,240 --> 01:18:17,360
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.كلمت (ميليتا) وقد كادا يصلان -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
..ادخرت -

897
01:18:17,560 --> 01:18:21,960
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
    أليس الحر شديداً ؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.طوال سنتين مائتي فرنك شهرياً -

898
01:18:22,120 --> 01:18:25,360
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
لكنني أسرف الليلة
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!شمبانيا وموسيقي

899
01:18:27,680 --> 01:18:29,920
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!هذه الحملة الإعلانية مملة بالفعل

900
01:18:31,280 --> 01:18:36,960
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.(فتنت الجميع وبينهم (لويز -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.(ما دامت فتنت (لويز) .. (لويز -

901
01:18:38,120 --> 01:18:39,920
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
..إن كنت ستبقي عابساً

902
01:20:23,360 --> 01:20:25,980
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!انظروا كيف يتعانق ابناي

903
01:20:28,400 --> 01:20:30,080
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.شكراً -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
أنت بخير حبيبتي ؟ -

904
01:20:30,082 --> 01:20:31,080
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.أجل -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
و(سام) بخير ؟ -

905
01:20:31,082 --> 01:20:35,360
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.بل هو مريض وحرارته 40 درجة -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
ولكن مهلاً , ماذا فعلت بالخاتم ؟ -

906
01:20:35,560 --> 01:20:39,240
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
(الخاتم الذي اشتريته من دار (مولير
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!بشارع (هودرييت) مقابل مشغلنا

907
01:20:39,400 --> 01:20:41,680
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
لدينا قواسم مشتركة
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.الديانة والموسيقي

908
01:20:41,840 --> 01:20:44,000
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
أتعلمين , كأنها والدتك
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
مع بعض التحسينات , صجيح ؟

909
01:20:44,240 --> 01:20:45,800
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.أنا سعيد جداً

910
01:20:46,000 --> 01:20:47,080
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.كلامك سخيف

911
01:20:47,960 --> 01:20:50,960
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
..عذراً , أنا .. أنا -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!لحظة -

912
01:20:51,200 --> 01:20:54,360
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.لحظة ! قبل وصولها

913
01:20:54,520 --> 01:20:57,520
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.(لم أخبرها أنني ضاجعت الشابة (ريفكا

914
01:20:57,760 --> 01:20:58,800
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!(ريفكا) -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
ريفكا) ؟) -

915
01:20:59,000 --> 01:21:02,000
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
هل ضاجعت (ريفكا) ؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
البولندية ؟ -

916
01:21:02,240 --> 01:21:05,680
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
البولندية التي تجيد إعداد عجين
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.الـ"كريبلاخ" المسلوق أكثر من أمك

917
01:21:05,840 --> 01:21:08,520
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
."و .. ليس فقط الـ"كريبلاخ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.كفي يا أبي -

918
01:21:08,760 --> 01:21:10,360
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!مهلاً

919
01:21:11,480 --> 01:21:13,080
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
..معذرة , أنا

920
01:21:13,280 --> 01:21:17,080
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.أريد أن أزف لكم .. خبراً مفرحاً

921
01:21:17,760 --> 01:21:21,080
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
:ورد في الكتاب المقدس
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
<font color="green">"ليكن لكل رجل امرأته"</font></font>

922
01:21:21,280 --> 01:21:23,720
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
<font color="green">"..وليكن لكل امرأة"</font></font>
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.توقف يا أبي -

923
01:21:25,720 --> 01:21:28,160
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.سوريلي) هي حب حياتي)

924
01:21:28,360 --> 01:21:33,360
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
وقد أدخرت طوال سنتين مائة فرنك شهرياً
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!(لأنها كانت تحلم بمطعم (ماكسيمز

925
01:21:33,560 --> 01:21:37,400
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!أخيراً ! نفيخة البطاطا

926
01:21:37,480 --> 01:21:42,360
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.باتريسيا) غيورة كما النمرة) -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
مهلاً أبي , من تكون (باتريسيا) ؟ -

927
01:21:42,560 --> 01:21:43,790
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
عشيقتك في (آنفيرس) ؟

928
01:21:43,800 --> 01:21:44,800
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
عشيقته في (آنفيرس) ؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.سأشرح لك -

929
01:21:45,000 --> 01:21:49,600
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.يبدو أن الموسيقي أعادت ذكريات كثيرة -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
    .(اصمتي يا (جيوفانا -

930
01:21:51,120 --> 01:21:55,560
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
  ذات يوم خدشتني فاضطررت
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.للاستحمام في الخفاء طوال شهر

931
01:21:55,720 --> 01:21:57,240
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.سأتنشق بعض الهواء النقي

932
01:21:57,400 --> 01:21:58,880
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.لا , سأعود حالاً

933
01:21:59,400 --> 01:22:02,960
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.و(سوريلي) انتقمت فعلياً -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
أمي انتقمت ؟ -

934
01:22:03,200 --> 01:22:05,520
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
انتقمت فعلياً وعلاقتها
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!بـ(فلاديمير) حطمتني

935
01:22:05,720 --> 01:22:10,540
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
فلاديمير) أستاذ البيانو خاصتي؟) -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
ولماذا برأيك نقلتك إلي دروس الكمان ؟ -

936
01:23:56,600 --> 01:24:00,400
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
أطلعتك علي كل التفاصيل وأخبرتك
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
..عن زوجتي وعائلتي بل عائلتك

937
01:24:00,560 --> 01:24:02,560
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.حاولت وكنت أنوي إخبارك تلك الليلة

938
01:24:02,800 --> 01:24:06,800
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
تلك الليلة أوقعتني في فخ إذ كنت
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!تعلمين وتركتني مخدوعاً ! يا لحماقتي

939
01:24:07,000 --> 01:24:10,520
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
منذ متي علمت ؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!بالفعل , تركتك مخدوعاً واستمتعت جداً -

940
01:24:10,720 --> 01:24:13,760
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
:أنت وأزمتك الوجودية
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
<font color="green">"كنت أريد أباً وحظيت بابنته"</font></font>

941
01:24:13,920 --> 01:24:17,880
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
  لعل خطة إغوائك تنجح غالباً
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.ولكن لسوء حظك أن الأب هو عمي

942
01:24:17,890 --> 01:24:20,080
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.وابنته هي قريبتي -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.ولكن لم يعوقك ذلك -

943
01:24:20,240 --> 01:24:23,680
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
أو لعلك ترتمين بين ذراعي كل المغفلين
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!الذين تصادفينهم علي الشاطيء وفي القطارات

944
01:24:23,880 --> 01:24:26,800
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
أجل ! أعشق ذلك , علي الشاطيء
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!وفي القطار ! أغرب عن وجهي

945
01:24:27,000 --> 01:24:29,480
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.مهلاً , لحظة , لحظة -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.نحتفل بعيد مولد جدي -

946
01:24:29,482 --> 01:24:32,960
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
لكنك تعلم أن علي أن
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.أعود إلي المطعم

947
01:24:39,280 --> 01:24:41,480
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!انتظريني يا (نوجا) , أتوسل إليك

948
01:24:51,640 --> 01:24:53,680
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.سوف أصبح خالة ابنتك

949
01:24:55,200 --> 01:24:57,080
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.وأنا سأصبح والد ابنة أختك

950
01:24:57,280 --> 01:25:00,560
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.هذا سفاح القربي -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.لا أوافقك -

951
01:25:08,960 --> 01:25:11,800
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
حبيبي , هل بقي بعض نفيخة البطاطا ؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
   .خذي حصتي يا حبيبتي -

952
01:25:11,960 --> 01:25:16,520
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
كلوا واشربوا فقد ادخرت طوال
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!سنتين وأسرف الليلة

953
01:25:16,760 --> 01:25:21,920
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
..شكراً أبي , حسناً , إذاً
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.أود أن أزف إليكم خبراً مفرحاً

954
01:25:22,280 --> 01:25:23,920
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
..أنا و(كلاريس) سوف

955
01:25:26,720 --> 01:25:27,960
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!اشربي بعض الماء -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.لا , إياك -

956
01:25:28,120 --> 01:25:30,520
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.مناورة (هايمليخ) , دعوني أتصرف

957
01:25:30,680 --> 01:25:32,200
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!لا ! لا

958
01:25:40,680 --> 01:25:42,900
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
<font color="magenta">"(إطفائيو (باريس"</font></font>

959
01:25:43,200 --> 01:25:44,960
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.ستكونين بخير يا حبيبتي

960
01:26:03,040 --> 01:26:04,680
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
من هذا يا تري؟

961
01:26:04,840 --> 01:26:06,520
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
إنه زوجي ؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
حقاً؟ -

962
01:26:07,840 --> 01:26:08,920
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
سيدتي ؟

963
01:26:39,120 --> 01:26:41,360
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
هل من مشكلة ؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.(ميليتا) -

964
01:26:41,520 --> 01:26:42,960
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.دعاني بسلام

965
01:26:43,200 --> 01:26:44,920
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!حذاري -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.لا , دعهما -

966
01:26:47,960 --> 01:26:49,960
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!يا لك من نذل

967
01:26:50,200 --> 01:26:53,960
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!يا ابن الساقطة -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!جيوفانا) , حافظي علي الوقار) -

968
01:26:54,120 --> 01:26:57,000
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!أنت أيها الحاخام .. تباً لك

969
01:26:57,240 --> 01:26:58,720
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
هـــل مـــن جـــريـــح ؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
   .الـــجـــمـــيـــع -

970
01:27:18,560 --> 01:27:21,910
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
رباه ! أين أخطأنا ؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.لا تشعر بالذنب يا حبيبي -

971
01:27:21,920 --> 01:27:23,830
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.سأخبرك أين أخطأت

972
01:27:23,840 --> 01:27:26,800
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
خمسة عشر ساعة من تمارين الموسيقي يومياً بدون
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.لحم خنزير وتلفاز وعطلات وقصص مصورة

973
01:27:27,000 --> 01:27:29,680
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
وإليك النتيجة , ابنتك اللعينة
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.لا تتلذذ سوي بالمحظورات

974
01:27:29,840 --> 01:27:32,240
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
وماذا عن ابنتك ؟ المال والمراكب ؟

975
01:27:32,400 --> 01:27:36,560
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!والمجوهرات والمغفلين والنساء؟
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!هل هذه تربيتك التي تفتخر بها ؟ تهاني

976
01:27:36,760 --> 01:27:40,000
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!ميليتا) إمرأة حرة وتحتقرك) -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!و(نوجا) إمرأة مغرمة وتحتقرك أيضاً -

977
01:27:40,240 --> 01:27:41,920
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!يبدو أنهما تتعانقان

978
01:28:13,920 --> 01:28:17,520
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
حسناً , هل يمكننا الانصراف ؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.أجل , إذا لم يندلع حريق -

979
01:28:19,120 --> 01:28:22,720
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!لا ترحلوا
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.لا ترحلوا فقد سالت مياه الولادة

980
01:28:28,400 --> 01:28:29,800
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}
.كلامك سخيف

981
01:28:30,000 --> 01:28:32,840
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
يجب تلقين الأطفال المبادئ
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!الأساسية على الفور

982
01:28:33,000 --> 01:28:36,560
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.فبعد ذلك سيفوت الأوان -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
ما هي مبادئك الأساسية ؟ -

983
01:28:36,760 --> 01:28:39,960
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
لا , تناس المسألة
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.لأنني أعرفها وأشعر بالنعاس

984
01:28:40,160 --> 01:28:43,120
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
عليك أن تستبعد من حياتك السرقة
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.والشائعات المغرضة والافتراء

985
01:28:43,280 --> 01:28:45,800
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
..والشتائم والكذب -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.حسناً , فهمت -

986
01:28:46,000 --> 01:28:48,120
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.سأوكل إليك (التوراة) والسرقة والكذب

987
01:28:48,280 --> 01:28:52,520
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
فيما سألقن أحفادي كيف يحبون
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.رائحة القهوة الساخنة والخبز المحمص

988
01:28:52,680 --> 01:28:58,280
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
وانتعاش أول جولة سباحة صيفية وكيفية
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!إضرام موقد متأجج في الصقيع الخارجي

989
01:28:58,300 --> 01:29:03,240
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
حسناً , موافق
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.إذاً شطيرة بسطرمة شهية

990
01:29:04,280 --> 01:29:06,000
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.أعذرني , لم أتعمد ذكرها

991
01:29:07,360 --> 01:29:10,080
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
بصراحة مهما فعلنا
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.ستنغص حفيدتانا عيشنا

992
01:29:10,240 --> 01:29:11,160
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.كما تفعل الكبيرتان

993
01:29:13,560 --> 01:29:15,080
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
ما رأيك به؟

994
01:29:15,280 --> 01:29:17,560
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.تعرف علي صباح اليوم -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.أبي ! هيا بنا -

995
01:29:20,160 --> 01:29:22,320
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.هذا المشهد جميل بالفعل

996
01:29:24,400 --> 01:29:26,120
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
..إذاً

997
01:29:26,280 --> 01:29:27,520
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.فانيليا

998
01:29:28,920 --> 01:29:31,520
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.الفستق -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.شكراً يا أبي -

999
01:29:33,280 --> 01:29:34,880
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.هذه أول ساعة (روليكس) تقتنيها

1000
01:29:35,560 --> 01:29:37,720
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
الساعة تليق بك , صحيح ؟
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!(يا (سوريلي

1001
01:29:37,960 --> 01:29:40,960
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
بل اسمها (ماري سارة) يا أبي
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.وهي ابنتي

1002
01:29:42,000 --> 01:29:45,280
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.جلبت ساعة .. لكل طفلة

1003
01:29:45,440 --> 01:29:48,920
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
!ساعة (تيسوه) من سنة 1949

1004
01:29:50,400 --> 01:29:52,080
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
ما اسم هذه ؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.(ناتاشا) -

1005
01:29:52,240 --> 01:29:55,100
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
ناتاشا) , وهي حفيدتك ؟) -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.كلا , بل حفيدة أخي -

1006
01:29:55,110 --> 01:29:57,120
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.(ابنة (نوجا) و(سام -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.حسناً -

1007
01:29:57,160 --> 01:30:05,120
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
..وساعة (أوميغا) تعبأ يدويا لــ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.جولييت) حفيدة (روني) أخي) -

1008
01:30:05,280 --> 01:30:06,440
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.(ابنة (ميليتا) و(سام

1009
01:30:08,640 --> 01:30:10,280
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
ولكن من هو (سام) ؟

1010
01:30:10,440 --> 01:30:12,400
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.صهري -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.صهري -

1011
01:30:12,560 --> 01:30:14,600
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
صهرك ؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.صهري سابقاً -

1012
01:30:18,280 --> 01:30:19,520
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
ألستا متشابهين جداً ؟

1013
01:30:19,680 --> 01:30:22,120
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.هذه بديهي لأنهما شقيقتان -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.بل أختان غير شقيقتين -

1014
01:30:22,280 --> 01:30:24,240
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
حسناً , هم أبناء عمومة؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.بلي , الثلاث قريبات -

1015
01:30:24,400 --> 01:30:26,800
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.(لا , (ماري سارة) هي خالة (ناتاشا

1016
01:30:26,960 --> 01:30:28,120
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.لا -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.بلي -

1017
01:30:28,280 --> 01:30:29,960
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
إنها ابنتي أي أخت
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.نوجا) غير الشقيقة)

1018
01:30:30,120 --> 01:30:32,120
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.أي خالة ابنتها غير الشقيقة

1019
01:30:32,280 --> 01:30:36,120
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.يصعب علي الفهم -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.المسألة معقدة يا أبي , هكذا هي العائلة -

1020
01:30:36,360 --> 01:30:42,400
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
هل رويت لكما قصة التاجرين الجوالين
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
في (بياليستوك) أثناء الحرب ؟

1021
01:30:43,720 --> 01:30:47,800
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
لا , أنا لا أعرف القصة المذكورة , ماذا عنك ؟ -
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
.لا , هيا يا أبي , اسردها لنا -

1022
01:30:47,940 --> 01:30:54,920
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
اضطررت لتشارك الغرفة نفسها
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
...والسرير ذاتــه

1023
01:32:15,560 --> 01:32:18,160
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
"!أرجــوك (فــرانــكــي) , تــوقــف , تــوقــف"

1024
01:32:18,360 --> 01:32:21,760
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
  (تــوقــف يــا (فــرانــكــي"
{\fs25}{\fnArabic Typesetting}
"وأصــغ إلــي الآن مــن فــضــلــك

1025
01:32:27,320 --> 01:36:17,320
<font color="#ffff00">{\fnArabic Typesetting\fs30\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تـمَّـت الـــتّـــَرجـــمــــة الــعــربــيِّـــة مِـــن قـِبـــل #{\an5}
{\fnArabic Typesetting\fs20\1c&H000000&\3c&FFFFFF& } {\r}{\fnArabic Typesetting\fs20\1c&H000000&\3c&H0000FF&}{\r}{\fnArabic Typesetting\fs30\1c&H000000&\3c&FFFFFF&}  | {\r} {\fnArabic Typesetting\fs30\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}مــحــــمـد عـلــــى الـــســـبـــاعــى ســـيـــدأحـــمـــد{\r}{\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="# FF1122" >أتـمـنـــى أن تـكـونـوا قـد اسـتـمـتـعـتـم بـالـفـيـلـم</font>

