1
00:02:50,026 --> 00:02:53,070
حسناً، كان يفترض أن تكون هذه مفاجأة -
إنها كذلك -

2
00:02:53,863 --> 00:02:55,156
نعم، بالنسبة لي

3
00:02:55,448 --> 00:02:58,159
اعتقدت أنكِ نائمة -
لا بد أنك تشعر بالسوء -

4
00:02:59,535 --> 00:03:00,995
شكراً جزيلاً لك

5
00:03:01,829 --> 00:03:03,498
(عيد ميلاد سعيد يا (آبي

6
00:03:06,959 --> 00:03:08,794
هناك من يراقبنا

7
00:03:10,588 --> 00:03:13,591
عزيزتي، هل أيقظناكِ؟ -
نعم -

8
00:03:13,883 --> 00:03:15,593
أنا آسفة -
وأرنبي أيضاً -

9
00:03:16,636 --> 00:03:18,095
آسف يا فتيات، ماذا أستطيع أن أقول؟

10
00:03:18,304 --> 00:03:20,389
تعالي هنا يا صغيرتي

11
00:03:21,432 --> 00:03:23,643
حسناً، عناق جماعي -
عناق جماعي -

12
00:03:26,229 --> 00:03:27,063
لنعد للفراش

13
00:03:47,708 --> 00:03:48,459
هناك شخص ما

14
00:03:54,173 --> 00:03:56,008
مرحباً -
مرحباً يا فتاة عيد الميلاد -

15
00:03:56,175 --> 00:03:57,718
كيف حالك؟ -
أنا بخير -

16
00:03:58,135 --> 00:03:59,679
هل مازلنا بسن 29؟ -
ونصف -

17
00:04:00,721 --> 00:04:02,932
دعيني أرى، دعيني أرى -
أنظري ما أحضره لي -

18
00:04:03,558 --> 00:04:06,018
أليس قبيحاً ؟ -
يا إلهي، أنتِ تشعريني بالإشمئزاز -

19
00:04:06,435 --> 00:04:07,436
أتعلمين، أحضرت لكِ شيئاً أيضاً

20
00:04:07,478 --> 00:04:09,939
لم تكوني مضطرة لهذا -
نعم، إنه عيد ميلادك -

21
00:04:15,153 --> 00:04:15,903
(الوداع يا (صوفي

22
00:04:20,241 --> 00:04:21,075
أنا أمزح

23
00:04:24,620 --> 00:04:27,373
رجال وطنيين؟ هذا جنون -
نعم، هذا غريب قليلاً -

24
00:04:27,540 --> 00:04:29,876
يبدو مثل صديقك السابق -
حقاً -

25
00:04:30,877 --> 00:04:32,587
أنظر يا عزيزي، أنظر ما أحضرته لي

26
00:04:33,588 --> 00:04:34,422
اختيار موفق

27
00:04:35,673 --> 00:04:37,383
...الآن... سيداتي

28
00:04:38,384 --> 00:04:40,678
احرصوا على أن تستمتعوا بيومكم غداً، حسناً؟

29
00:04:41,304 --> 00:04:43,222
أترك لنا فقط بطاقة الإئتمان -
سأفعل -

30
00:04:43,598 --> 00:04:45,558
أعتقد أن جليسة الأطفال ستمر بيوم
طويل جداً

31
00:04:45,892 --> 00:04:47,643
سنكون جامحين -
! نعم -

32
00:04:48,186 --> 00:04:49,979
يجب أن أذهب -
إلى اللقاء -

33
00:04:50,563 --> 00:04:51,522
أراكِ الليلة -
حسناً -

34
00:04:52,565 --> 00:04:55,401
دايان)، أراكِ لاحقاً) -
(إلى اللقاء (نيل -

35
00:04:58,571 --> 00:05:01,532
أتعرفين، أنتِ لديك أفضل زوج على الإطلاق

36
00:05:02,783 --> 00:05:04,035
أعتقد أنك محقة

37
00:06:32,456 --> 00:06:35,793
أنت جميل، أنت جميل حقاً

38
00:06:37,962 --> 00:06:40,882
غداء عمل مهم يوم الإثنين، صحيح؟ -
نعم، غداء مهم -

39
00:06:43,092 --> 00:06:46,762
سنتين، قضيت سنتين وأنا أحاول الحصول
على هذه الصفقة

40
00:06:47,889 --> 00:06:50,391
لقد أتعبت فكـّي جداً
من كثرة الإبتسام لهؤلاء الأوغاد

41
00:06:50,600 --> 00:06:53,853
ثم يعطيها الرئيس لك، وتقوم بإنهائها بلمح البصر

42
00:06:54,353 --> 00:06:57,648
ما هو سرك يا (نيل)؟ أخبرني -
حسناً، إليك ما سأفعله -

43
00:06:58,524 --> 00:07:02,153
(اليوم، في الرابعة مساءاً، لدينا عرض (رانسين

44
00:07:02,695 --> 00:07:04,238
...سوف أتراجع

45
00:07:05,406 --> 00:07:07,783
،وأترك الأمر كله لك
ما رأيك بهذا؟

46
00:07:08,201 --> 00:07:11,454
أنا لست بارعاً في عروض الأدوات الكهربائية
لذا، ما رأيك؟

47
00:07:12,079 --> 00:07:14,499
هل تعلم (آبي) أنك لست مثالياً ؟

48
00:07:15,416 --> 00:07:18,628
لم أكن لأتمادى إلى هذا الحد -
أنت بالفعل هكذا -

49
00:07:52,954 --> 00:07:54,831
إنها موضع اهتمام في كل أنحاء الدولة...

50
00:07:55,039 --> 00:07:58,376
إنها محط الأنظار، الناس تتحرق شوقاً لها

51
00:07:58,584 --> 00:08:02,213
أؤكد لك، هذا سوف يدمر منافسينا -
! الأوغاد المساكين -

52
00:08:03,422 --> 00:08:06,008
،على أية حال
نيل)، هذا العمل رائع جداً)

53
00:08:06,217 --> 00:08:09,220
هذه المخططات عبقرية -
شكراً -

54
00:08:09,387 --> 00:08:12,765
(هؤلاء الفتيات في الغرف البيضاء بشركة (ماجريس
سوف يموتون غيظاً لأنهم لم يحصلوا عليه

55
00:08:13,933 --> 00:08:17,645
لا يوجد احتمال لإفساد الأمر، صحيح؟ -
لا، على الإطلاق -

56
00:08:21,524 --> 00:08:22,400
جيد، حسناً

57
00:08:22,441 --> 00:08:25,903
لن تحتاجوا إليّ في فترة الظهيرة
لذا أراكم جميعاً عند الخامسة

58
00:08:30,283 --> 00:08:31,075
...(كارل)

59
00:08:31,534 --> 00:08:33,619
(بشأن عرض (رانسين

60
00:08:34,871 --> 00:08:36,539
نعم، ماذا عنه؟

61
00:08:36,706 --> 00:08:42,170
حسناً، كنت أفكر أنه سيكون من الأفضل لو
ربما واحد منـّا فقط تعامل معه

62
00:08:42,378 --> 00:08:45,506
أتعلم، إنه ليس عرضاً صعباً لتحصل على نسبة
مبيعات كبيرة

63
00:08:45,715 --> 00:08:48,426
حسناً، من منكم يريد القيام بذلك؟

64
00:08:48,634 --> 00:08:51,137
لا مانع عندي، ما رأيك يا (جيري)؟
أتريد القيام بذلك؟

65
00:08:51,179 --> 00:08:53,139
نعم أريد، بالتأكيد

66
00:08:55,725 --> 00:08:57,643
(لا، أنت قم بذلك يا (نيل

67
00:08:58,853 --> 00:09:01,063
أنت لا تجلس مرتاحاً عندما يكون لديك عمل

68
00:09:01,230 --> 00:09:03,441
حسناً، إن كنت متأكداً

69
00:09:04,400 --> 00:09:06,068
لا أعلم، ألا تمانع بذلك يا (جيري)؟

70
00:09:06,235 --> 00:09:10,114
ولكننا قمنا بجهد كبير فيه -
لا بأس بذلك -

71
00:09:11,365 --> 00:09:12,200
جيد

72
00:09:12,950 --> 00:09:15,536
سلـّمني فقط كل تقرير في موعده

73
00:09:16,162 --> 00:09:17,622
(مستقبل كبير ينتظرك يا (نيل

74
00:09:17,830 --> 00:09:19,916
مستقبل كبير، هلاّ أتيت لثانية؟

75
00:09:34,013 --> 00:09:35,973
(مكتب (نيل راندل -
(مرحباً (جودي)، أنا (آبي -

76
00:09:36,098 --> 00:09:39,685
مرحباً سيدة (راندل)، عيد ميلاد سعيد -
شكراً جزيلاً لكِ -

77
00:09:39,852 --> 00:09:41,604
هل (نيل) موجود؟

78
00:09:42,438 --> 00:09:45,775
إنه يتحدث مع (كارل)، أتريدين الإنتظار؟

79
00:09:46,275 --> 00:09:49,737
إنهم يخططون لمغامرة نهاية الأسبوع، أليس كذلك؟ -
شيء كهذا -

80
00:09:49,946 --> 00:09:52,448
اسمعي، هل تعتقدين أنه سيجعله يأتي متأخراً
مجدداً الليلة أم ماذا؟

81
00:09:52,657 --> 00:09:55,618
لا، لا أعتقد ذلك
جيد، لأنني أخطط له شيء مميز -

82
00:09:56,410 --> 00:09:58,204
اسمعي يا (جودي)، هل أستطيع سؤالك شيئاً ؟ -
نعم -

83
00:09:58,371 --> 00:10:03,501
بيني وبينك، هل تعتقدين أنه سيحصل على ترقية؟ -
حسناً، لنقل فقط أنه يبدو سعيداً -

84
00:10:07,964 --> 00:10:09,131
(لقد نجحت مجدداً يا (نيل

85
00:10:09,757 --> 00:10:11,217
ماذا عساي أن أقول؟

86
00:10:12,051 --> 00:10:15,304
يجب أن تزيد من حماسك، هذا كل شيء
كن لحوحاً عليه أكثر

87
00:10:15,596 --> 00:10:17,431
هيا، إنه ليس أمراً شخصياً
أنت تعلم ذلك

88
00:10:20,226 --> 00:10:22,854
ولكن هذا ما يتطلبه النجاح، صحيح؟ -
لا أعلم، هل هو؟ -

89
00:10:22,895 --> 00:10:25,398
أشعر بالسوء تجاهه، ولكن ماذا كنت سأفعل؟

90
00:10:25,398 --> 00:10:28,442
حسناً، حسناً -
إذاً كيف كان يومك؟ -

91
00:10:28,484 --> 00:10:29,735
جيد -
حقاً؟ -

92
00:10:31,654 --> 00:10:34,240
حسناً، هذا كان رائعاً

93
00:10:36,826 --> 00:10:39,120
طعمه أفضل منذ أن أقلعت عن التدخين

94
00:10:42,915 --> 00:10:44,083
أغنيتنا

95
00:10:51,174 --> 00:10:52,258
في ماذا تفكر؟

96
00:11:00,600 --> 00:11:01,684
أنتِ شريرة

97
00:11:20,453 --> 00:11:22,663
ما رأيك إن طلبت منك أن تقضي نهاية الأسبوع هنا؟

98
00:11:25,958 --> 00:11:29,629
آبي)، أنتِ تعلمين أنني أريد ذلك)

99
00:11:30,379 --> 00:11:32,256
توقف، أنا أمزح فقط

100
00:11:32,757 --> 00:11:34,133
أمزح فقط

101
00:11:34,842 --> 00:11:39,639
أنا أعلم كم يعني هذا لك
أعني، ما عدد المرات التي يدعوك فيها لمنزله الريفي؟

102
00:11:39,764 --> 00:11:44,393
لا، هذا مهم لنا نحن الإثنين يا عزيزتي -
! لنا نحن الإثنين -

103
00:11:53,569 --> 00:11:56,531
صوفي)، اعطني إياه)
! (صوفي)، (صوفي)

104
00:11:56,948 --> 00:11:58,658
هل أنت جاهز؟ -
لقد حزمت أغراضي -

105
00:11:58,699 --> 00:12:00,201
أحب هذا العطر يا حبيبي

106
00:12:02,995 --> 00:12:05,790
أنا لا أحاول إغوائه يا عزيزتي -
هذا سيذكرك بي -

107
00:12:05,998 --> 00:12:07,375
وقد يجلب لك الحظ

108
00:12:07,917 --> 00:12:09,669
سأفتح الباب -
يا له من توقيت -

109
00:12:09,836 --> 00:12:12,463
يجب أن نذهب إن كنتِ تريدين الذهاب
لـ (دايان) في الموعد

110
00:12:13,923 --> 00:12:14,674
مرحباً -
مرحباً -

111
00:12:14,799 --> 00:12:17,176
أنا (هيلين شرايفر)، الوكالة أرسلتني -
أدخلي -

112
00:12:17,677 --> 00:12:20,763
أتيت مبكراً قليلاً -
(لا بأس بذلك، هذا زوجي (نيل -

113
00:12:21,764 --> 00:12:23,349
(مرحباً (هيلين -
مرحباً -

114
00:12:24,392 --> 00:12:26,769
(يا لجمالك، لا بد أنكِ (صوفي

115
00:12:27,103 --> 00:12:29,897
،هذه (هيلين) السيدة التي أخبرتك عنها
سوف تبقى معكِ الليلة

116
00:12:30,189 --> 00:12:32,608
مرحباً -
من هذه؟ -

117
00:12:32,942 --> 00:12:34,777
اسمها (شيري)، نحن نلعب لعبة

118
00:12:34,902 --> 00:12:36,988
هل أستطيع اللعب أيضاً؟ -
حسناً -

119
00:12:37,405 --> 00:12:40,533
لمَ لا تجعلي (هيلين) ترى حمام السباحة
الذي صنعتيه لـ (شيري)؟

120
00:12:41,576 --> 00:12:42,201
شكراً

121
00:12:47,415 --> 00:12:49,500
هذا حمام سباحة جميل جداً

122
00:12:52,503 --> 00:12:55,464
ماذا؟ ماذا هنالك؟ -
تبدو كبيرة قليلاً، ألا تعتقد ذلك؟ -

123
00:12:55,506 --> 00:12:57,508
اعتقدت أن الوكالة سترسل شخصاً أصغر

124
00:12:57,550 --> 00:13:00,761
! نعم، هذا صحيح
سترسل فتاة تقضي الليل كله على الهاتف

125
00:13:00,928 --> 00:13:04,473
مع حبيبها بينما يحترق المنزل -
حسن -

126
00:13:06,309 --> 00:13:09,312
حبيبتي، هلاّ أخذتِ بذلتي السوداء للتنظيف
عندما أرحل؟

127
00:13:09,896 --> 00:13:11,189
من دواعي سروري يا عزيزي

128
00:13:15,151 --> 00:13:16,777
أحبك يا عزيزتي، أراكِ الليلة، حسناً؟

129
00:13:16,819 --> 00:13:18,863
مع السلامة أمي -
مع السلامة عزيزتي -

130
00:13:19,822 --> 00:13:22,867
والدك سيشتاق لكِ، وداعاً

131
00:13:25,369 --> 00:13:27,288
لا تخبري ماما -
حسناً -

132
00:13:31,000 --> 00:13:34,337
مع السلامة أبي -
...(مع السلامة، يا (هيلين -

133
00:13:35,087 --> 00:13:38,549
إذا عادت زوجتي قبل منتصف الليل
فلا تسمحي لها بالدخول

134
00:13:39,133 --> 00:13:42,178
لديها أوامر صارمة بقضاء وقت ممتع -
حسناً -

135
00:13:42,595 --> 00:13:46,224
عزيزتي، هل أحضرت ماكينة الحلاقة؟ -
لا لم تحضرها، أنا أحضرتها -

136
00:13:46,933 --> 00:13:48,935
ماذا سأفعل من دونك؟

137
00:13:51,854 --> 00:13:53,981
مع السلامة عزيزتي -
سأشتاق لك -

138
00:14:10,957 --> 00:14:13,334
سأحضر خلال 20 دقيقة يا (دايان)، حسناً؟

139
00:14:13,543 --> 00:14:15,628
نيل) يسعى إلى الترقية، أتذكرين؟)

140
00:14:15,837 --> 00:14:17,797
حسناً، الوداع

141
00:14:18,130 --> 00:14:20,049
عزيزتي، دعينا لا ننجرف في هذا، حسناً؟

142
00:14:20,091 --> 00:14:23,344
أعني، نحن لا نعرف أنه سيعرض عليّ الشراكة

143
00:14:24,303 --> 00:14:26,264
أعني، ربما يريد التحدث عن العقود
والأعمال فقط

144
00:14:26,305 --> 00:14:29,267
،هذا إن استطعت العثور على هذا المكان
إنه مكان مجهول

145
00:14:32,687 --> 00:14:38,151
حسناً، ماذا يدور بخاطرك؟ -
أفكر فقط بالذي حققناه -

146
00:14:38,484 --> 00:14:39,610
نعم، لقد نجحنا

147
00:14:40,653 --> 00:14:42,530
ألم أوعدك أنه يستحق العناء؟

148
00:14:42,947 --> 00:14:47,118
(هيا، لقد كنا مبتعدين عن بعض في (دنفر
الآن أنظري إلينا

149
00:14:48,369 --> 00:14:50,037
أتعلم بما أفكر أيضاً؟

150
00:14:50,246 --> 00:14:52,331
سأبدأ البحث عن عمل في بعض الشركات

151
00:14:53,791 --> 00:14:57,545
أتريدين العودة لمهنة التصوير؟ -
...نعم، محلياً فقط، أعني -

152
00:14:57,920 --> 00:15:00,882
أعتقد أن أيام تجوالي في الطرق
قد انتهت منذ زمن

153
00:15:02,133 --> 00:15:04,010
نعم، لمَ لا تفعلي ذلك؟

154
00:15:04,635 --> 00:15:08,681
ألا تمانع؟ -
أمانع؟ أعتقد أنها فكرة رائعة -

155
00:15:08,931 --> 00:15:09,849
أنا أيضاً

156
00:15:09,891 --> 00:15:11,601
! يا إلهي

157
00:15:15,479 --> 00:15:18,816
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -
ضع يديك على عجلة القيادة -

158
00:15:19,233 --> 00:15:20,401
ضع يديك على عجلة القيادة

159
00:15:20,443 --> 00:15:22,195
ماذا تريد؟ -
ماذا؟ -

160
00:15:22,361 --> 00:15:25,698
ماذا تريد؟ -
لقد حصلت على ما أريد -

161
00:15:27,241 --> 00:15:29,202
ماذا تعني؟ -
قد بهدوء وحرص -

162
00:15:29,243 --> 00:15:31,537
لا تفعل أي شيء غبي -
بهدوء وثبات -

163
00:15:31,954 --> 00:15:34,248
حسناً، أنا ثابت، أنا ثابت

164
00:15:37,585 --> 00:15:38,586
إنه لكِ

165
00:15:39,128 --> 00:15:40,505
خذيه، خذيه -
حسناً -

166
00:15:46,135 --> 00:15:48,429
(إنها (صوفي -
! يا إلهي، لا -

167
00:15:49,055 --> 00:15:50,348
ألا تريدين التحدث؟

168
00:15:50,723 --> 00:15:52,600
! اخرس

169
00:15:54,268 --> 00:15:56,562
أرجوك، لا تفعل -
تحدثي -

170
00:16:00,316 --> 00:16:02,360
صوفي)، مرحباً عزيزتي)
أنا أمك

171
00:16:02,610 --> 00:16:05,947
استمعي إليّ، إنها مجرد لعبة
إنها مجرد لعبة يا عزيزتي، حسناً؟

172
00:16:05,988 --> 00:16:09,033
اسمعي، افعلي كل ما تخبرك به السيدة، حسناً؟

173
00:16:10,326 --> 00:16:11,494
نعم، والدك هنا

174
00:16:11,536 --> 00:16:13,871
هذا يكفي، هذا يكفي، هذا يكفي

175
00:16:13,913 --> 00:16:16,040
أعطني إياه -
لا، دعني أتحدث إلى ابنتي -

176
00:16:16,082 --> 00:16:17,708
هذا يكفي، هذا يكفي

177
00:16:31,639 --> 00:16:33,724
يا إلهي

178
00:16:36,561 --> 00:16:38,646
...أقسم بالله، إذا آذيت إبنتنا

179
00:16:38,688 --> 00:16:41,190
أنا لا أكترث بتاتاً بإبنتكم

180
00:16:44,026 --> 00:16:46,612
كم تريد؟ -
كم لديك؟ -

181
00:16:49,824 --> 00:16:56,873
ـ 90 أو 95 ألفاً، لا أعرف بالضبط
ـ لديك 142 ألفاً و 367 دولار

182
00:16:59,917 --> 00:17:01,586
بالضبط

183
00:17:23,524 --> 00:17:24,650
أنتِ فقط

184
00:17:28,070 --> 00:17:31,866
انتظر، أي سحب أكثر من 20 ألفاً
يحتاج إلى توقيعي أيضاً

185
00:17:40,208 --> 00:17:42,710
حسناً، حسناً

186
00:17:46,672 --> 00:17:48,090
تذكر فقط لماذا نحن هنا

187
00:17:53,387 --> 00:17:57,308
إن أجريت اتصالاً واحداً لصديقتي فلن ترى
ابنتك ثانية

188
00:17:58,142 --> 00:18:00,019
(راقبيه يا (آبي

189
00:18:00,561 --> 00:18:02,063
أسرعا الآن

190
00:18:06,275 --> 00:18:07,193
أنتِ بخير؟ -
أنا بخير -

191
00:18:07,235 --> 00:18:08,778
من هذا الشخص؟ -
لا أعرف -

192
00:18:09,237 --> 00:18:12,198
لقد كنتِ محقة بشأن هذه المرأة -
لا تتوقف، سوف تكون بخير -

193
00:18:12,740 --> 00:18:15,243
لكن ماذا إن فعلوا بها شيئاً؟ -
سوف تكون بخير -

194
00:18:15,576 --> 00:18:17,078
لقد أجرى اتصالاً بالفعل

195
00:18:26,921 --> 00:18:29,715
مرحباً (آبي)، كيف حالك؟

196
00:18:30,049 --> 00:18:32,343
سوزان)، أنا بخير)
كيف حالك؟

197
00:18:32,510 --> 00:18:34,303
بخير، وكيف حال ابنتك؟
لا بد أنها بدأت الدراسة

198
00:18:34,345 --> 00:18:38,057
إنها بخير، أنا آسفة، أنا على عجلة من أمري
أراكِ لاحقاً، حسناً؟

199
00:18:38,099 --> 00:18:39,642
أكيد، أتمنى لكِ يوماً جيداً

200
00:18:49,235 --> 00:18:50,069
ماذا تفعل؟

201
00:18:51,320 --> 00:18:53,156
أنا أتصل بالشرطة -
لا، لا تستطيع الإتصال بالشرطة -

202
00:18:53,197 --> 00:18:56,909
عزيزتي، إنه هناك -
يجب أن نفعل بالضبط ما يقوله -

203
00:18:56,951 --> 00:18:59,245
...ولكني اعتقدت -
لا، استمع إليّ -

204
00:19:00,288 --> 00:19:03,207
اهدأ فقط، هيا بنا

205
00:19:07,170 --> 00:19:10,298
هل هذا كل شيء؟ -
نعم، بالطبع هذا كل شيء -

206
00:19:10,923 --> 00:19:14,051
هل تعتقدين أنني سأعرض حياة (صوفي) للخطر
من أجل بعض النقود؟

207
00:19:15,344 --> 00:19:19,891
كنت ستفعل ذلك منذ قليل -
! يا إلهي -

208
00:19:20,808 --> 00:19:22,351
أنا آسفة

209
00:19:23,978 --> 00:19:25,980
لننتهي فقط من الأمر

210
00:19:28,441 --> 00:19:29,901
مرحباً، كيف حالك؟ -
مرحباً -

211
00:19:29,984 --> 00:19:31,527
أريد أن أقوم بسحب

212
00:19:35,531 --> 00:19:38,034
سوف أحتاج لرؤية هويتكم -
بالطبع -

213
00:19:42,413 --> 00:19:45,791
لماذا تحتاجينه؟ -
إنه فقط مبلغ كبير -

214
00:19:45,833 --> 00:19:48,753
إنه مبلغ كبير ولكنه مالنا، أليس كذلك؟ -
بالطبع يا سيدي -

215
00:19:48,878 --> 00:19:49,921
إذاً افعلي ذلك فحسب

216
00:19:50,671 --> 00:19:54,300
توقف عن هذا، سوف تقوم بإفساد الأمر
حسناً ؟

217
00:19:54,717 --> 00:19:57,678
من أجل (صوفي)، فقط عد إلى السيارة

218
00:19:59,305 --> 00:20:00,348
حسناً ؟

219
00:20:04,227 --> 00:20:05,394
أنا آسف

220
00:20:09,649 --> 00:20:12,318
آسفة، زوجي تحت ضغط كبير الآن

221
00:20:32,880 --> 00:20:35,049
أنت لا تتصرف جيداً في الأزمات، أليس كذلك يا (نيل)؟

222
00:20:55,194 --> 00:20:57,071
! تباً

223
00:21:02,952 --> 00:21:04,745
هل توجد مشكلة هنا؟

224
00:21:10,168 --> 00:21:12,920
لا أيها الشرطي -
حسناً، تحرك إذاً -

225
00:21:13,045 --> 00:21:14,297
...أنا أنتظر فقط -
تحرك الآن -

226
00:21:14,463 --> 00:21:16,048
معذرة

227
00:21:28,227 --> 00:21:29,812
النقود وبطاقات الإئتمان الآن

228
00:21:30,980 --> 00:21:33,566
،هيا، هيا، أعطيني حقيبتك
ومحفظتك

229
00:21:35,985 --> 00:21:38,905
للأمام هنا، للأمام مباشرة هنا

230
00:21:39,530 --> 00:21:42,200
لقد انتهى الأمر الآن، حسناً ؟
لقد حصلت على ما تريده

231
00:21:42,241 --> 00:21:44,911
الآن، أرجع إلينا ابنتنا -
هذا كل شيء نمتلكه -

232
00:21:47,246 --> 00:21:49,999
لنتأكد فقط، حسناً ؟

233
00:22:02,428 --> 00:22:04,764
ماذا تفعل؟
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

234
00:22:04,931 --> 00:22:06,516
...تستطيع أن تقول

235
00:22:06,724 --> 00:22:08,392
أنني أملك مال كثير لأحرقه

236
00:22:09,393 --> 00:22:11,395
نيل)! لماذا تفعل هذا؟)

237
00:22:11,437 --> 00:22:12,522
! يا إلهي -
أرجوك توقف -

238
00:22:12,563 --> 00:22:15,066
يا إلهي، هل أنت مجنون؟ -
توقف -

239
00:22:16,943 --> 00:22:18,194
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

240
00:22:21,572 --> 00:22:22,365
هذا مالنا

241
00:22:26,244 --> 00:22:29,205
! توقف -
! بحق السماء -

242
00:22:33,000 --> 00:22:34,335
(نيل) -
! يا إلهي -

243
00:22:35,419 --> 00:22:37,839
اليسار، اذهب لليسار -
! يا إلهي -

244
00:22:46,430 --> 00:22:47,598
يا إلهي

245
00:22:54,272 --> 00:22:55,314
يا إلهي

246
00:22:58,860 --> 00:23:02,196
...الناس سوف تتساءل أين أنت الآن، لذا

247
00:23:02,572 --> 00:23:08,452
لمَ لا تتصل برئيسك، وتخبره أنك ستتأخر؟

248
00:23:09,287 --> 00:23:11,706
أتأخر؟ -
(مازلت تستطيع الوصول بالموعد يا (نيل -

249
00:23:21,215 --> 00:23:23,467
كارل)، مرحباً)
(أنا (نيل

250
00:23:24,093 --> 00:23:25,344
نعم، لقد انشغلت

251
00:23:25,386 --> 00:23:29,182
آبي) ليست بصحة جيدة)
ولكني سأحضر بأسرع وقت ممكن

252
00:23:29,640 --> 00:23:33,269
لا، لا، تستطيع إعطائي الإتجاهات عندما
أقترب، حسناً ؟

253
00:23:33,477 --> 00:23:36,981
نعم، نعم، بالتأكيد
شكراً، الوداع

254
00:23:40,860 --> 00:23:42,445
ماذا تريد أيضاً ؟

255
00:23:47,325 --> 00:23:48,993
...أنتِ

256
00:23:51,287 --> 00:23:52,580
أنت

257
00:24:00,796 --> 00:24:02,632
إلى المنطقة الغربية، الآن

258
00:24:05,468 --> 00:24:09,347
(دايان)، مرحباً، أنا (آبي)
لا أعتقد أنني سأستطيع القدوم

259
00:24:30,493 --> 00:24:32,703
نيل)، هذا المكان هناك)

260
00:24:32,995 --> 00:24:35,248
إنهم يعرفونني، أنا أصطحب زبائني هناك

261
00:24:36,707 --> 00:24:39,460
حسناً، الآن ستصطحب زبوناً جديداً

262
00:24:44,465 --> 00:24:48,135
(مرحباًً... أنا السيد (راندل -
عِـمت مساءاً يا سيدي -

263
00:24:48,261 --> 00:24:49,804
سعدت برؤيتك مجدداً

264
00:24:51,472 --> 00:24:54,600
سنأخذ طاولة لثلاثة أشخاص، من فضلك -
من هنا -

265
00:24:56,060 --> 00:24:57,520
هلاّ أخذت معاطفكم؟

266
00:24:58,980 --> 00:24:59,981
لا شكراً

267
00:25:03,359 --> 00:25:05,027
ماذا أحضر لكم لتشربوا؟

268
00:25:05,528 --> 00:25:07,321
لا شيء، شكراً

269
00:25:08,781 --> 00:25:11,242
زجاجة نبيذ جيدة، نبيذ أحمر

270
00:25:11,242 --> 00:25:14,453
في حدود 200 دولار -
نعم، سيدي -

271
00:25:15,663 --> 00:25:17,039
...وهذه الأسعار

272
00:25:17,415 --> 00:25:19,125
ماذا توصي به يا (نيل)؟

273
00:25:20,751 --> 00:25:22,170
من تعتقد نفسك؟

274
00:25:23,171 --> 00:25:24,589
هذا سهل

275
00:25:25,965 --> 00:25:27,133
...الآن

276
00:25:27,842 --> 00:25:29,719
أنا الرب

277
00:25:30,553 --> 00:25:32,722
أرجوك، أخبرنا فقط بما تريدنا أن نفعله

278
00:25:35,016 --> 00:25:38,352
أتعلمون، الناس تقول دائماً أنهم مستعدون
لفعل أي شيء لأطفالهم

279
00:25:39,395 --> 00:25:40,396
أي شيء

280
00:25:41,606 --> 00:25:43,191
لذا سوف أختبر صحة هذا الكلام

281
00:25:43,483 --> 00:25:47,570
للـ 24 ساعة القادمة أنتم ملكي
ثم ستسترجعوا ابنتكم ثانية، أفهمتم؟

282
00:25:50,072 --> 00:25:54,285
هل أستطيع أخذ طلباتكم؟ -
نعم، أعتقد أنكم تقدمون شريحة لحم هنا -

283
00:25:54,869 --> 00:25:56,954
نعم يا سيدي، شريحة لحم متبلة مع البطاطس والجبن

284
00:25:57,371 --> 00:25:58,623
حسناً، هذا سيفي بالغرض

285
00:25:58,873 --> 00:26:02,293
قليلة التحمير، شكراً لك -
سيدي؟ -

286
00:26:03,628 --> 00:26:05,796
لن يأكلوا

287
00:26:09,884 --> 00:26:10,843
نعم، هذا صحيح

288
00:26:11,010 --> 00:26:13,054
يجب أن تسرع -
هذا صحيح -

289
00:26:16,349 --> 00:26:17,600
معذرة

290
00:26:18,643 --> 00:26:20,102
ماذا تعني بأننا يجب أن نسرع؟

291
00:26:20,603 --> 00:26:23,523
حسناً، يجب أن ندفع ثمن هذا بطريقة ما

292
00:26:23,940 --> 00:26:26,692
وأنا لا أمتلك نقوداً -
وماذا يفترض أن نفعل بشأن هذا؟ -

293
00:26:26,734 --> 00:26:29,654
سوف تخرجوا من هنا حالاً، ولن تتحدثوا
إلى صديقك الذي عند الباب

294
00:26:29,779 --> 00:26:31,322
وسوف تحضروا بعض المال

295
00:26:33,157 --> 00:26:37,620
وإن لم تعودوا هنا بحلول الساعة 5.30
بـ 300 دولاراً

296
00:26:38,246 --> 00:26:40,957
حسناً، أنت تعرف ما يقولونه

297
00:26:41,791 --> 00:26:44,252
لا تبدأ عراكاً أبداً مع شخص ليس
لديه شيء ليخسره

298
00:26:50,550 --> 00:26:51,592
أركض

299
00:27:00,142 --> 00:27:01,018
هذا جيد

300
00:27:01,602 --> 00:27:03,646
بمن تتصلين؟ -
كريستين)، المصممة التي قابلتها الشهر الماضي) -

301
00:27:04,313 --> 00:27:05,356
من؟ -
(كريستين) -

302
00:27:05,398 --> 00:27:07,859
هلا استمعت لأي شيء أقوله؟
إنها على بعد 4 شوارع من هنا

303
00:27:07,859 --> 00:27:11,195
البريد الصوتي، لا يوجد رد
لا بد أن هناك شخص ما نعرفه من هنا

304
00:27:11,320 --> 00:27:12,321
نحن لا نعرف أي شخص في هذا الجانب من المدينة

305
00:27:12,363 --> 00:27:14,699
كيف يعرف أمور حياتنا؟
ماذا فعلنا له؟

306
00:27:14,699 --> 00:27:17,702
لم نفعل به أي شيء يا عزيزتي، حسناً ؟
إنه مجنون فقط، هذا ما هو عليه

307
00:27:17,743 --> 00:27:20,496
هل تعرفه من العمل؟ أخبرني
هل هو أحد العملاء؟ شخص ما أزعجته؟

308
00:27:20,621 --> 00:27:24,167
لا، أغضبته لدرجة أن يخطف ابنتنا؟
لا أعتقد ذلك، مستحيل

309
00:27:24,208 --> 00:27:25,543
لدينا فقط 15 دقيقة

310
00:27:25,793 --> 00:27:27,044
! يا إلهي

311
00:27:27,670 --> 00:27:29,338
استمعي إليّ، يجب أن نحضر له المال

312
00:27:30,381 --> 00:27:33,301
...أرجوك، هذا مهم -
! (نيل) -

313
00:27:34,886 --> 00:27:36,012
(نيل)

314
00:27:36,429 --> 00:27:38,764
،نحن نحتاج مساعدتك جداً
أرجوك، استمع إلينا

315
00:27:38,806 --> 00:27:42,977
اسمي هو (نيل راندل)، هذه بطاقتي
وهذه زوجتي

316
00:27:43,311 --> 00:27:44,770
نحن نحتاج نقوداً

317
00:27:45,188 --> 00:27:48,649
...نحن لا نتسول، إذا استطعت فقط -
أنا متأخر عن اجتماع -

318
00:27:48,691 --> 00:27:50,693
لا، لا، عد إلى هنا

319
00:27:51,861 --> 00:27:53,738
...ابنتنا -
لا، لا تخبره -

320
00:27:54,363 --> 00:27:56,449
يمكن أن تموت ابنتنا إن لم تساعدنا

321
00:27:57,617 --> 00:28:00,077
...إن لم تبعد يدك عنـّي خلال الثانيتين القادمتين

322
00:28:00,119 --> 00:28:03,498
نيل)، دعه يذهب، هيا بنا)
لديّ فكرة، لديّ فكرة

323
00:28:09,921 --> 00:28:11,881
لو سمحت، لو سمحت

324
00:28:12,298 --> 00:28:13,633
نريد بيع هذا السوار

325
00:28:15,927 --> 00:28:18,304
لقد دفعت ألفين دولار لهذا -
نريد فقط 300 -

326
00:28:18,346 --> 00:28:19,305
نعم

327
00:28:21,182 --> 00:28:23,017
هيا، يجب أن نذهب

328
00:28:24,852 --> 00:28:26,854
إنها مزيفة، سأعطيك 20 دولاراً

329
00:28:28,439 --> 00:28:30,233
ماذا؟ إنها ليست مزيفة

330
00:28:30,274 --> 00:28:32,693
هل تمزح معي؟ -
...عزيزتي، لقد دفعت ألفين دولار -

331
00:28:32,693 --> 00:28:33,778
توقف

332
00:28:34,195 --> 00:28:37,740
كنت أمزح، أمزح
سأعطيكم 200، حسناً ؟

333
00:28:37,782 --> 00:28:41,828
مضحك، 300 -
مستحيل -

334
00:28:45,748 --> 00:28:47,416
...إليك شيء آخر

335
00:28:49,043 --> 00:28:50,670
عزيز عليّ جداً

336
00:28:51,462 --> 00:28:53,756
ثلاثمائة، الآن

337
00:28:57,009 --> 00:28:58,803
هيا، أمامنا دقيقتين

338
00:29:01,389 --> 00:29:02,557
من هنا

339
00:29:17,363 --> 00:29:18,698
أين ذهب؟

340
00:29:19,240 --> 00:29:23,411
أين ذهب؟ لقد كان يجلس هنا -
...آسف يا سيدي، لم أره -

341
00:29:23,828 --> 00:29:26,664
الرجل الذي كان يجلس هنا -
...أنا آسف -

342
00:29:26,706 --> 00:29:27,999
...هيا، لا بد أنك

343
00:29:31,043 --> 00:29:32,795
في الوقت بالضبط

344
00:29:35,298 --> 00:29:38,843
،هذا المكان ليس سيئاً
قد أحضر زوجتي إلى هنا

345
00:29:39,385 --> 00:29:41,554
ادفع الحساب، هلاّ فعلت يا (نيل)؟

346
00:29:42,263 --> 00:29:43,848
معذرة

347
00:29:49,478 --> 00:29:50,938
إذا لقد حصلتم على المال؟ -
نعم -

348
00:29:51,063 --> 00:29:52,398
يا له من أداء

349
00:29:52,565 --> 00:29:55,234
(لنرى إن استطعتِ الذهاب لشارع (ساوث فرانك
في 20 دقيقة

350
00:29:55,401 --> 00:29:57,612
أريد تسليم هذا لشخص -
ما هذا؟ -

351
00:29:57,820 --> 00:29:59,155
ماذا يحدث؟ -
اذهبي إلى محطة القطار بعد أن تنتهي -

352
00:29:59,280 --> 00:30:01,991
(إنها مجرّد مهمة صغيرة لـ (آبي) يا (نيل
اهدأ

353
00:30:02,200 --> 00:30:03,659
ما هذا؟ -
لا أعلم -

354
00:30:03,993 --> 00:30:06,162
رويدك، رويدك

355
00:30:06,370 --> 00:30:08,039
أريد أن أتعرف عليك أكثر

356
00:30:08,289 --> 00:30:10,750
قد يكون لدينا شيئاً مشتركاً -
! بالله عليك -

357
00:30:10,958 --> 00:30:13,669
لا بأس يا (نيل)، أستطيع القيام بذلك

358
00:30:14,086 --> 00:30:15,671
أستطيع تسليم رسالة، حسناً ؟

359
00:30:17,006 --> 00:30:20,968
حسناً، اذهبي
اعتني بنفسك

360
00:30:25,973 --> 00:30:31,604
أنت لست قلقاً، أليس كذلك؟
قد ترى شرطياً، وتبدأ الأفكار تراودها

361
00:30:31,854 --> 00:30:32,980
لا، ستقوم بذلك

362
00:30:36,484 --> 00:30:39,111
! (آبي) -
دعها، دعها -

363
00:30:39,320 --> 00:30:43,491
! أيها الوغد -
دعها فقط، حسناً ؟ -

364
00:30:44,116 --> 00:30:45,993
(الغضب جيد يا (نيل

365
00:30:46,828 --> 00:30:47,870
هيا

366
00:30:49,038 --> 00:30:51,415
هيا، لنذهب
لنذهب

367
00:30:59,382 --> 00:31:00,466
مرحباً

368
00:31:03,553 --> 00:31:04,887
مرحباً

369
00:31:09,392 --> 00:31:11,811
كلمة واحدة وستموت ابنتك

370
00:31:13,688 --> 00:31:14,856
مرحباً -
أبي -

371
00:31:16,691 --> 00:31:20,069
سعدت برؤيتك يا بنيّ، كيف حالك؟ -
ماذا تفعل هنا؟ -

372
00:31:21,028 --> 00:31:22,071
...حسناً، أنا فقط

373
00:31:22,488 --> 00:31:26,659
...أتيت إلى هنا للعمل، و
ماذا عنك؟

374
00:31:26,826 --> 00:31:28,661
أعني أنني لم أكن أتوقع رؤيتك في
المنطقة الغربية

375
00:31:28,870 --> 00:31:30,746
كوري)، تلك الفتاة التي قابلتها في الدراسات الإجتماعية)

376
00:31:30,913 --> 00:31:33,374
...إنها تعيش في نهاية الشارع، لذا

377
00:31:33,416 --> 00:31:35,835
جيد، جيد

378
00:31:37,962 --> 00:31:41,007
هل كل شيء بخير؟ -
نعم، أنا بخير -

379
00:31:41,174 --> 00:31:45,428
،العمل فقط والوظيفة
لديّ الكثير من المشاغل والأمور

380
00:31:45,595 --> 00:31:47,096
اسمع، يجب أن نذهب

381
00:31:48,097 --> 00:31:50,558
أراك لاحقاً، حسناً ؟ -
نعم، بالطبع -

382
00:31:53,144 --> 00:31:56,063
هل تحتاج إلى توصيلة؟ -
نعم -

383
00:31:56,272 --> 00:31:57,315
...(نيل)

384
00:31:57,732 --> 00:31:59,525
هل نسيت شيئاً ؟

385
00:32:00,234 --> 00:32:01,652
...إذا تأخرت

386
00:32:03,946 --> 00:32:06,908
فستقتلك زوجتك -
نعم، لقد نسيت -

387
00:32:08,034 --> 00:32:11,245
آسف يا بنيّ، نحن على عجلة
سأتحدث إليك لاحقاً، حسناً ؟

388
00:32:11,287 --> 00:32:12,413
أكيد

389
00:32:41,317 --> 00:32:44,111
إذاً أنت لديك إبن
وأنت تعرضنا لهذا الموقف؟

390
00:32:46,989 --> 00:32:49,325
ما الذي سيظنه بكما أنتما الإثنين عندما ينكشف الأمر؟

391
00:32:59,836 --> 00:33:01,337
هل فكرت في هذا؟

392
00:33:11,973 --> 00:33:13,850
ما الذي سيفكر به؟

393
00:33:14,725 --> 00:33:17,186
أخبرني، هيا

394
00:33:17,895 --> 00:33:19,063
ما الذي سيفكر به؟

395
00:33:19,355 --> 00:33:22,608
ما الذي سيخبره لـ (كوري) عندما يظهر والديه
في نشرة الأخبار؟

396
00:33:22,733 --> 00:33:24,068
هل فكرت في هذا؟

397
00:33:24,694 --> 00:33:26,028
هل فكرت؟

398
00:33:30,783 --> 00:33:32,660
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

399
00:33:44,797 --> 00:33:46,215
كيف أخبار عملك؟

400
00:33:53,097 --> 00:33:56,976
،سمعت إعلاناً أنكم ستدمرون المنافسين
وأن هناك الكثير من الضغوط

401
00:34:00,646 --> 00:34:02,857
ألهذا السبب دمّـرت حياة العديد من الناس؟

402
00:34:03,065 --> 00:34:04,901
ما الذي تتحدث عنه؟

403
00:34:05,943 --> 00:34:07,445
أتعرف هذا المكان؟

404
00:34:08,821 --> 00:34:11,032
الطابق الخامس، أمامك مباشرة

405
00:34:12,241 --> 00:34:14,452
(هذا هو المكتب الرئيسي لشركة (ماجريس

406
00:34:14,952 --> 00:34:16,412
هل سمعت بهم؟

407
00:34:16,996 --> 00:34:19,040
بالطبع سمعت بهم

408
00:34:19,749 --> 00:34:22,043
ومع اقتراب موعد غداء العمل المهم

409
00:34:22,585 --> 00:34:24,962
أنا متأكد أنك تريد إبقاء هذا
تحت حراستك

410
00:34:25,379 --> 00:34:29,091
ما عقوبة اختراق معلومات المؤسسة هذه الأيام؟

411
00:34:30,218 --> 00:34:34,555
من أين حصلت على هذا؟ -
لا تفزع، إنها نسخة فقط -

412
00:34:36,432 --> 00:34:38,434
آبي) لديها الأصل)

413
00:34:43,523 --> 00:34:46,651
نعم، كل شيء موجود به بالأبيض والأسود
الأوقات والأماكن

414
00:34:47,026 --> 00:34:49,153
وكيف استطعت الحصول على هذه الصفقة منهم

415
00:34:50,196 --> 00:34:52,490
ماذا ستفعل الشركات المنافسة بشيء كهذا؟

416
00:34:53,282 --> 00:34:55,827
سمعة شركتك سوف تـُدمّـر

417
00:34:56,118 --> 00:35:00,915
،(ولكن (كارل) لن يلومك يا (نيل
أليس كذلك؟

418
00:35:03,543 --> 00:35:06,921
،سيد (كارفر) سيأتي بعد قليل
ولكنني أستطيع إعطائه له

419
00:35:06,963 --> 00:35:09,465
لا، لا بأس، أنا أريد تسليمه له بنفسي
شكراً لكِ

420
00:35:09,507 --> 00:35:11,008
بالتأكيد، تفضلي بالجلوس

421
00:35:21,727 --> 00:35:24,272
أنت تريد فقط تدمير كل شيء نملكه، أليس كذلك؟

422
00:35:24,438 --> 00:35:26,691
(اسمع، أنا لا أريد تدميرك يا (نيل

423
00:35:27,108 --> 00:35:28,359
سأثبت ذلك

424
00:35:28,693 --> 00:35:30,194
سأعطيك فرصة واحدة

425
00:35:32,363 --> 00:35:34,198
أوقفها -
هل أنت جاد؟ -

426
00:35:34,448 --> 00:35:35,491
أوقفها

427
00:35:43,207 --> 00:35:45,835
هيا، هيا، تباً

428
00:35:55,678 --> 00:35:56,721
مرحباً

429
00:35:57,180 --> 00:36:00,057
(آبي)، أنا (نيل)

430
00:36:00,683 --> 00:36:03,186
آبي)، لا تسلّمي هذا المظروف)

431
00:36:04,020 --> 00:36:06,314
ماذا؟ -
اسمعي، ليس لديّ وقت لأشرح -

432
00:36:06,355 --> 00:36:10,067
ارحلي فقط من المكتب، حسناً ؟ لا بأس -
(يجب أن نفعل ما يقوله يا (نيل -

433
00:36:10,443 --> 00:36:13,321
(فكـّر في (صوفي -
أخرجي من هناك يا (آبي)، أرجوكِ -

434
00:36:13,321 --> 00:36:14,989
لا، استمع إليّ، يجب أن نفعل ما يقوله

435
00:36:15,031 --> 00:36:17,492
،أخرجي من هناك
اسمعي، إنه يقول أنه لا بأس بذلك

436
00:36:17,617 --> 00:36:18,409
حسناً

437
00:36:18,576 --> 00:36:19,869
انتهى الوقت

438
00:36:34,675 --> 00:36:36,886
! لا، (آبي)، لا

439
00:36:42,308 --> 00:36:43,935
معذرة، هل أنت السيد (كارفر)؟

440
00:36:43,976 --> 00:36:47,188
! لا، (آبي)، بحق السماء، لا

441
00:36:49,857 --> 00:36:51,359
!لا، لا تفعلي

442
00:36:51,400 --> 00:36:54,237
! آبي)، بحق السماء)
لقد قلت لا تفعلي

443
00:36:58,199 --> 00:36:59,158
! تباً

444
00:37:14,632 --> 00:37:18,052
هيا، أنا أعلم أنك تتحرق شوقاً لشرب واحدة

445
00:37:20,555 --> 00:37:23,391
كنت أفكر في شيء أنت قلته في المطعم

446
00:37:25,226 --> 00:37:26,894
هل تعلم ماذا كان؟

447
00:37:28,771 --> 00:37:31,190
" (قلت  " أنا السيد (راندل

448
00:37:32,233 --> 00:37:35,361
ربما أنا فقط، ولكن هناك شيء فيك
أو أي شخص آخر

449
00:37:35,486 --> 00:37:38,906
(يطلق على نفسه (السيد
...هذا يجعلني أشعر بالـ

450
00:37:40,783 --> 00:37:41,951
إشمئزاز

451
00:37:43,369 --> 00:37:45,079
هل تعرف ما أعنيه؟

452
00:38:00,094 --> 00:38:01,929
أنت تعتقد أنك تستطيع الإعتماد على شخص

453
00:38:01,929 --> 00:38:03,890
...ومن ثم هي تقوم

454
00:38:05,349 --> 00:38:06,767
أنت مثير للشفقة

455
00:38:12,648 --> 00:38:15,109
بالمقارنة بك يا (نيل)، بالطبع أنا مثير للشفقة

456
00:38:15,234 --> 00:38:19,780
،أعني، أنت تمتلك كل شيء
وظيفة عظيمة، بيت جميل

457
00:38:20,907 --> 00:38:23,951
زوجة رائعة، تباً

458
00:38:24,911 --> 00:38:26,913
كنت سأقول ابنة جميلة

459
00:38:31,876 --> 00:38:33,127
دعنا نطمئن عليها

460
00:38:41,385 --> 00:38:42,887
(827)

461
00:38:47,308 --> 00:38:49,602
مرحباً، هذا أنا

462
00:38:50,686 --> 00:38:52,522
أتوجد أي مشكلة؟

463
00:38:54,565 --> 00:38:55,650
جيد

464
00:38:56,818 --> 00:38:59,362
حسناً، إنها تشاهد الرسوم المتحركة

465
00:38:59,403 --> 00:39:02,740
دعني أتكلم مع ابنتي -
سأتصل بكِ لاحقاً -

466
00:39:02,782 --> 00:39:04,158
ابقي الباب مغلقاً

467
00:39:05,576 --> 00:39:07,119
ها هي ذا

468
00:39:09,080 --> 00:39:11,290
(إنها إمرأة جذابة يا (نيل

469
00:39:11,332 --> 00:39:12,834
لا تقسى عليها

470
00:39:15,711 --> 00:39:17,171
أنا آسفة جداً، كان يجب أن أفعل ذلك

471
00:39:17,213 --> 00:39:18,840
أعلم، أعلم -
لم أعرف ماذا أفعل -

472
00:39:18,881 --> 00:39:23,052
،اسمعا، يجب أن أذهب لإحضار شيئاً
ابقيا هنا

473
00:39:28,224 --> 00:39:31,894
لماذا فعلتِ ذلك بالرغم أنني أخبرتك؟

474
00:39:31,936 --> 00:39:34,480
لأنني أفعل ما يأمرني به حتـّى يخبرني
عكس ذلك

475
00:39:34,522 --> 00:39:37,567
أتعلمين شيئاً ؟ لا يهم

476
00:39:37,608 --> 00:39:39,402
لم أكن سأعرض (صوفي) للخطر

477
00:39:39,443 --> 00:39:41,696
لم تكن ستتعرض للخطر، هو قال لي أن أوقفك

478
00:39:41,737 --> 00:39:44,365
نعم، ولكن إن لم أكن فعلت ذلك
فكيف لنا أن نعرف ما سيقوله؟

479
00:39:44,407 --> 00:39:46,534
آبي)، إنه يتلاعب بنا، ألا تفهمين ذلك؟)

480
00:39:46,576 --> 00:39:48,661
نعم، أفهم ذلك -
! يا لك من فتاة ذكية -

481
00:39:48,703 --> 00:39:50,746
لا تسخر منـّي

482
00:39:50,788 --> 00:39:55,293
ولا تقف متظاهراً أن وظيفتك العزيزة لا تهمك -
أتعنين هذا الشيء الذي يوفر لكِ الرفاهية؟ -

483
00:39:55,334 --> 00:39:58,045
نعم، لعبي مع (صوفي) للست سنوات الماضية
يعتبر رفاهية

484
00:39:58,087 --> 00:40:01,924
أنا آسف جداً يا عزيزتي إن كانت تربية
ابنتك مزعجة جداً هكذا

485
00:40:01,966 --> 00:40:05,845
(لم أقل ذلك، وبالمناسبة يا عزيزي (نيل
إنها ابنتنا

486
00:40:08,472 --> 00:40:10,224
هذا ما يريده

487
00:40:10,266 --> 00:40:12,310
تباً لك -
لا، هذا ما يريده -

488
00:40:12,351 --> 00:40:13,352
توقف -
استمعي إليّ -

489
00:40:13,394 --> 00:40:16,856
لقد كنت أستمع إليك طوال حياتي

490
00:40:16,898 --> 00:40:19,734
! هل تفهم؟ طوال حياتي

491
00:40:19,775 --> 00:40:22,445
لا، أنت استمع إليّ، استمع إليّ

492
00:40:29,285 --> 00:40:32,497
لمَ لا تعد فقط إلى (دنفر)؟

493
00:40:35,416 --> 00:40:38,252
! يا له من وقت مناسب لتذكري هذا

494
00:40:40,087 --> 00:40:42,006
مناسب جداً

495
00:40:48,638 --> 00:40:49,931
أنا آسف

496
00:40:57,897 --> 00:41:00,274
نيل)... هاتفه)

497
00:41:02,443 --> 00:41:03,903
لقد اتصل للتو بالجليسة

498
00:41:05,071 --> 00:41:06,447
نستطيع الحصول على الرقم، أسرع

499
00:41:08,449 --> 00:41:13,287
أسرع، أسرع -
555-1215 -

500
00:41:14,205 --> 00:41:16,123
إنه قادم، إنه قادم -
حسناً، حسناً -

501
00:41:16,123 --> 00:41:20,378
...لن أترك هذا الوغد -
دعه، دعه -

502
00:41:29,971 --> 00:41:31,931
أريد تسليم هذا

503
00:41:31,973 --> 00:41:33,975
ستكون هناك مفاجأة سارة بانتظارك

504
00:41:34,016 --> 00:41:37,061
،استقل القطار
ساعة واحدة ذهاباً وإياباً

505
00:41:38,938 --> 00:41:39,981
ما هذا؟

506
00:41:40,815 --> 00:41:42,275
سأنتظر هنا

507
00:41:43,734 --> 00:41:44,527
كلا

508
00:41:47,405 --> 00:41:49,782
ماذا قلت؟ -
أعتقد أنك سمعتني -

509
00:41:49,991 --> 00:41:51,701
نيل)، بالله عليك)

510
00:41:53,870 --> 00:41:54,871
(لا تقلقي يا (آبي

511
00:41:55,413 --> 00:41:58,332
أعتقد أنه تحت كل هذا يوجد
رب أسرة

512
00:41:58,332 --> 00:42:02,128
(لقد بدأت تغضبني حقاً يا (نيل -
ولكن الغضب جيد، صحيح؟ -

513
00:42:02,295 --> 00:42:05,756
بدأت تزعجني حقاً -
...ما الذي ستفعله بشأن هذا أيها المعتوه -

514
00:42:07,091 --> 00:42:08,843
! توقف

515
00:42:10,011 --> 00:42:11,179
أرجوك، ابتعد عنه

516
00:42:12,305 --> 00:42:13,556
أرجوك، توقف

517
00:42:14,807 --> 00:42:16,142
هل هذا يعجبك أيها القوي؟

518
00:42:16,184 --> 00:42:19,020
هل هذا يعجبك؟ -
! أرجوك، لا -

519
00:42:19,812 --> 00:42:21,439
سيقوم بذلك

520
00:42:24,400 --> 00:42:26,027
هذا الصندوق، ساعة واحدة

521
00:42:29,947 --> 00:42:31,324
هل أنت بخير يا عزيزي؟

522
00:42:31,365 --> 00:42:35,453
هل أنت بخير؟ -
أنا بخير -

523
00:42:39,874 --> 00:42:42,335
،عزيزي، لا نستطيع ذلك
هذا خطر جداً، أرجوك

524
00:42:44,378 --> 00:42:46,339
نعم

525
00:42:46,380 --> 00:42:48,174
ماذا يحاول أن يفعل بنا؟

526
00:42:49,926 --> 00:42:54,138
إنه يمزق حياتنا، قطعة قطعة

527
00:43:05,066 --> 00:43:07,568
سأتصل بهذا الرقم -
لا، هل أنت مجنون؟ -

528
00:43:07,610 --> 00:43:11,739
(بعد أن اتصل، أول شيء قاله هو (827
لماذا قال هذا؟

529
00:43:12,782 --> 00:43:15,910
لا بد أنها غرفة فندق -
ماذا إن كان يراقبنا؟ -

530
00:43:28,381 --> 00:43:32,218
(إنه فندق، (ألارتون كراون بلازا
أنا أعرفه

531
00:43:34,345 --> 00:43:36,764
قد تكون هذه هي فرصتنا الوحيدة

532
00:43:37,765 --> 00:43:39,559
إنه على بعد 8 شوارع من هنا

533
00:43:39,600 --> 00:43:41,394
هل أستطيع مساعدتكم؟

534
00:43:44,397 --> 00:43:45,731
أمامنا ساعة

535
00:43:48,943 --> 00:43:50,486
معذرة

536
00:43:50,528 --> 00:43:52,738
آسف، إنها حالة طارئة -
أنا آسفة -

537
00:43:52,780 --> 00:43:55,533
أنا آسف -
بالله عليك، ها أنت جاد؟ -

538
00:43:57,034 --> 00:43:58,578
يا إلهي، ما التالي؟

539
00:43:58,619 --> 00:44:01,622
آبي)، لن أنتظر لأعرف ما التالي)
سوف أفتحه

540
00:44:03,875 --> 00:44:04,709
...(نيل)

541
00:44:04,834 --> 00:44:07,628
يجب أن أفعل ذلك يا عزيزتي
يجب أن أعرف

542
00:44:35,656 --> 00:44:37,658
(إنه يتلاعب بعقولنا يا (آبي

543
00:44:39,952 --> 00:44:43,039
لا تقلقي، سوف نسترجعها

544
00:44:45,541 --> 00:44:47,126
هيا بنا

545
00:44:53,424 --> 00:44:56,385
(مساء الخير، مرحباً بكِ في فندق (ألارتون كراون بلازا

546
00:44:56,427 --> 00:44:58,554
هل أستطيع مساعدتك؟ -
...هل رأيت -

547
00:45:06,521 --> 00:45:11,317
إنهم هنا، إمرأة بشعر أسود في الأربعينات
مع فتاة صغيرة ترتدي سترة وردية

548
00:45:11,359 --> 00:45:14,362
لقد أتوا اليوم -
حسناً -

549
00:45:16,197 --> 00:45:19,200
قالوا أن الفتاة بدت هادئة جداً

550
00:45:28,960 --> 00:45:30,670
أشغليها

551
00:45:40,638 --> 00:45:42,890
هل توجد خدمة تنظيف الملابس بالبخار هنا؟

552
00:45:42,932 --> 00:45:44,934
نعم سيدتي -
جيد -

553
00:45:49,647 --> 00:45:50,648
...عزيزتي

554
00:45:51,357 --> 00:45:53,442
عزيزتي، يجب أن نذهب الآن

555
00:45:53,568 --> 00:45:54,735
شكراً جزيلاً لكِ

556
00:45:57,572 --> 00:45:59,323
سنأخذ السلالم

557
00:46:08,207 --> 00:46:11,043
ـ (825)، إنه الباب القادم

558
00:46:12,420 --> 00:46:14,380
سيكون على هذا الجانب

559
00:46:33,983 --> 00:46:35,693
إنه صوت التلفاز

560
00:46:38,029 --> 00:46:39,989
انتظري هنا -
لا -

561
00:46:40,031 --> 00:46:43,409
يجب أن تنتظري هنا -
خذ حذرك -

562
00:46:43,451 --> 00:46:46,204
سأتصل بالشرطة إذا حدث أي شيء، حسناً ؟

563
00:47:49,559 --> 00:47:52,520
أنت تعتقد أنك تستطيع الهروب بأي شيء

564
00:47:52,520 --> 00:47:55,398
لأنك فقط هذا الرجل الأذكى مننا جميعاً

565
00:47:59,152 --> 00:48:00,820
(أخبرني شيئاً يا (نيل

566
00:48:02,530 --> 00:48:06,033
ما هو شعورك وشخص يتلاعب بك؟

567
00:48:07,910 --> 00:48:10,746
نحن نحاول فقط إنقاذ ابنتنا

568
00:48:13,332 --> 00:48:14,584
(آبي)

569
00:48:18,504 --> 00:48:20,756
أين هي؟ أين هي؟

570
00:48:21,007 --> 00:48:22,884
لماذا لم تنجبي فتاة أخرى يا (آبي)؟

571
00:48:24,969 --> 00:48:27,930
لست متأكداً أنكِ الزوجة المثالية
التي تتمنين أن تكونيها

572
00:48:30,016 --> 00:48:33,186
...لست متأكداً أيضاً أنك بحال أفضل مع -
! أيها الوغد -

573
00:48:33,227 --> 00:48:35,229
! أتركها، لا تلمسها

574
00:48:38,691 --> 00:48:41,277
هل أنتِ بخير؟

575
00:48:41,652 --> 00:48:42,820
خذي

576
00:48:45,364 --> 00:48:47,074
(ارتدي هذا يا (آبي

577
00:48:49,368 --> 00:48:50,661
ألا تريدين أن ترتدي هذا؟ -
لا -

578
00:48:50,703 --> 00:48:51,913
هيا يا (آبي)، ارتديه

579
00:48:51,954 --> 00:48:55,541
ارتديه، خذيه
ارتديه

580
00:48:55,625 --> 00:48:57,835
لن تفعل ذلك -
لمَ لا؟ -

581
00:48:57,877 --> 00:49:00,838
قلت أنها لن تفعل ذلك -
لمَ لا؟ قد يعجبها ذلك -

582
00:49:01,047 --> 00:49:02,798
! لقد قلت أنها لن تفعل ذلك

583
00:49:02,840 --> 00:49:05,343
! (لا، (نيل

584
00:49:08,763 --> 00:49:12,225
كرامتك ليست أهم من ابنتك، أليس كذلك؟

585
00:49:12,266 --> 00:49:15,436
أرجوك توقف، لا تفعل
سأرتديه

586
00:49:16,812 --> 00:49:18,356
سأقوم بذلك، سأقوم بذلك

587
00:49:30,952 --> 00:49:33,496
(هيا يا (آبي

588
00:49:36,415 --> 00:49:38,209
هيا

589
00:49:48,845 --> 00:49:50,972
تعالي هنا، تعالي هنا

590
00:49:51,514 --> 00:49:53,724
ابقي هكذا

591
00:50:08,823 --> 00:50:10,783
أعتقد أنها تستمتع بذلك

592
00:50:13,202 --> 00:50:14,871
خطر

593
00:50:23,880 --> 00:50:26,507
التحكم في الضحية

594
00:50:29,385 --> 00:50:32,597
هذه أكثر متعة شعرَت بها منذ سنين

595
00:50:38,019 --> 00:50:40,271
لنرتدي الثوب

596
00:50:47,111 --> 00:50:48,571
نعم، هكذا

597
00:50:55,119 --> 00:50:56,787
رائحتها جميلة

598
00:50:59,207 --> 00:51:01,542
رائحتها جميلة جداً

599
00:51:17,892 --> 00:51:20,853
عندما ينتهي هذا سأقتلك

600
00:51:20,895 --> 00:51:25,358
نعم، نعم، ولكنه لم ينتهي بعد
أليس كذلك يا (نيل)؟

601
00:51:25,483 --> 00:51:29,487
،كلا
كن هناك عند الساعة 8

602
00:51:29,612 --> 00:51:33,157
وإلا فلن ترى أي منهما ثانية -
أكن أين؟ أكن أين الساعة 8؟ -

603
00:51:33,282 --> 00:51:35,159
(الجواب هنا يا (نيل

604
00:51:35,409 --> 00:51:39,330
،أمام وجهك مباشرة
يجب أن تذهب إلى الوقت الكبير الآن

605
00:51:39,789 --> 00:51:42,250
لنرَ إن كنت ستستطيع الوصول إلى القمّـة

606
00:51:42,583 --> 00:51:43,709
ما الذي تتحدث عنه؟

607
00:51:44,001 --> 00:51:47,088
لمَ لا تشرب بعض الويسكي بينما تكتشف ذلك؟

608
00:51:48,256 --> 00:51:51,843
! (نيل) -
أخبرني أين بحق السماء، أكن أين؟ -

609
00:51:52,051 --> 00:51:54,178
! وغد

610
00:52:02,436 --> 00:52:04,188
هيا، أسرعي

611
00:52:11,779 --> 00:52:12,864
! هيا

612
00:53:01,037 --> 00:53:03,164
أنتِ تريدين فقط استعادة حياتك

613
00:53:03,414 --> 00:53:05,666
ماذا تعتقد؟

614
00:53:05,875 --> 00:53:09,420
حسناً، أخرجي من السيارة إذاً

615
00:53:16,219 --> 00:53:17,720
! تباً

616
00:53:25,686 --> 00:53:27,355
اذهب إلى الوقت الكبير

617
00:54:06,394 --> 00:54:07,520
! تباً

618
00:54:49,228 --> 00:54:50,897
! اللعنة

619
00:55:04,118 --> 00:55:07,038
نعم؟ -
لقد اشتقت إليك -

620
00:55:07,205 --> 00:55:11,417
لقد وصلت، أنا على برج الساعة -
متأخر جداً -

621
00:55:11,626 --> 00:55:17,215
لا، لا، لقد فعلت ما طلبته، لقد وصلت هنا -
لقد تأخرت جداً -

622
00:55:17,465 --> 00:55:19,967
يا إلهي! ماذا تريد منـّي؟

623
00:55:20,134 --> 00:55:24,931
ليس كل ما أريده سيئاً، سأدعك تقول الوداع -
ماذا؟ لا، انتظر -

624
00:55:27,642 --> 00:55:31,437
...نيل)، (نيل)، استمع، إن معه) -
انتهى الوقت -

625
00:55:32,772 --> 00:55:36,025
أين أنت؟ ماذا ستفعل؟

626
00:55:38,027 --> 00:55:40,029
(تعال وألقِِ نظرة يا (نيل

627
00:55:42,365 --> 00:55:44,367
أين؟ -
(الحافة يا (نيل -

628
00:55:44,575 --> 00:55:47,703
قف على الحافة وأنظر للأسفل

629
00:56:00,925 --> 00:56:02,218
حسناً، حسناً

630
00:56:02,927 --> 00:56:05,179
أنت لست خائفاً، أليس كذلك؟

631
00:56:05,179 --> 00:56:08,224
العصفورة أخبرتني أنك لا تحب المرتفعات

632
00:56:08,432 --> 00:56:12,937
! أنا على الحافة، أنا على الحافة اللعينة -
أرادت (آبي) جداً الحصول على نظرة أخيرة -

633
00:56:13,145 --> 00:56:15,147
لا، انتظر، انتظر -
...ولكن إن لم تكن تملك الشجاعة -

634
00:56:15,273 --> 00:56:17,525
أنا لا أستطيع رؤيتك

635
00:56:17,525 --> 00:56:20,027
(أنت لست على الحافة يا (نيل
وإلا كنا رأيناك

636
00:56:20,361 --> 00:56:22,822
أريد رؤيتك واقفاً -
انتظر، انتظر -

637
00:56:28,244 --> 00:56:31,080
حسناً، حسناً، أنا أراك

638
00:56:32,456 --> 00:56:34,417
(قف يا (نيل
انهض

639
00:56:35,877 --> 00:56:38,337
نيل)، انهض) -
أرجوك، لا تفعل ذلك -

640
00:56:40,256 --> 00:56:42,216
كن رجلاً لمرة في حياتك

641
00:56:58,733 --> 00:56:59,942
أنا هنا

642
00:57:03,237 --> 00:57:04,864
قل له أن يتراجع، هذا خطير جداً

643
00:57:04,906 --> 00:57:07,200
أنا على الحافة -
لقد فعلتها -

644
00:57:07,241 --> 00:57:08,951
! قل له أن يتراجع، هذا يكفي

645
00:57:08,993 --> 00:57:12,205
لا أرجوك، سوف يقتل نفسه
! هذا يكفي، استمع إليّ

646
00:57:14,248 --> 00:57:16,626
لا تلمسها -
أدخلي السيارة -

647
00:57:18,169 --> 00:57:20,171
ابقي هنا، ابقي هنا

648
00:57:22,590 --> 00:57:25,510
اسمع، لا يهم أنك وصلت متأخراً

649
00:57:26,135 --> 00:57:27,678
لقد كنت سآخذها على أية حال

650
00:57:27,887 --> 00:57:30,389
ولكنها لا تعلم ذلك بعد

651
00:57:33,351 --> 00:57:36,145
لماذا تفعل هذا؟ لماذا تفعل هذا بي؟

652
00:57:37,230 --> 00:57:40,191
لماذا؟

653
00:57:42,318 --> 00:57:43,945
ألم ترَ ذلك بعد؟

654
00:57:44,904 --> 00:57:46,864
ها يا (نيل)؟ -
ما الذي تتحدث عنه؟ -

655
00:57:47,073 --> 00:57:48,699
الإجابة عندك بالأعلى

656
00:57:50,868 --> 00:57:54,580
إنها هناك، أنظر حولك

657
00:57:54,622 --> 00:57:57,834
أين؟ -
إنها بجانبك مباشرة -

658
00:57:59,293 --> 00:58:01,587
هيا، أنت تريد معرفة السبب، أليس كذلك؟

659
00:58:12,640 --> 00:58:15,685
من الذي يحاول سحق فراشة بسيارة؟

660
00:58:16,853 --> 00:58:21,524
ماذا يعني هذا؟ -
سأخبرك بما يعنيه -

661
00:58:21,566 --> 00:58:24,610
هذا يعني، إزالة المشكلة

662
00:58:24,652 --> 00:58:26,445
وسحقها

663
00:58:26,487 --> 00:58:28,948
إذاً الآن أنا لديّ ابنتك وزوجتك

664
00:58:30,908 --> 00:58:36,247
،وأنت مجرد نقطة صغيرة في السماء
لا تساوي شيئاً

665
00:58:36,831 --> 00:58:40,751
أرجوك، أنا أتوسل إليك، لا تفعل

666
00:58:40,793 --> 00:58:43,296
...والذي سأفعله بعد ذلك

667
00:58:45,089 --> 00:58:49,760
(سأترك ذلك لمخيلتك يا (نيل -
لا تقفل، لا تقفل -

668
00:58:49,927 --> 00:58:52,430
أحلاماً سعيدة

669
00:58:56,392 --> 00:59:00,104
...(آبي)

670
00:59:55,159 --> 00:59:55,660
أحتاج للمساعدة

671
00:59:55,701 --> 00:59:58,287
الصف بالخلف هناك يا سيدي -
لا، إنها حالة طارئة -

672
00:59:58,329 --> 01:00:01,082
زوجتي وطفلتي تم اختطافهم

673
01:00:01,707 --> 01:00:02,708
إنه مختل عقلياً

674
01:00:02,750 --> 01:00:06,170
لقد أخذ زوجتي وطفلتي الصغيرة

675
01:00:06,921 --> 01:00:09,590
معه سيارتي، إنه يقود سيارتي
(إنها موديل (رانج روفر

676
01:00:09,632 --> 01:00:13,261
(رقمها (آر-يو-8383-إيه

677
01:00:13,302 --> 01:00:16,264
...ومعه إمرأة تساعده، إنها

678
01:00:16,305 --> 01:00:17,765
تدّعي أنها جليسة أطفال؟

679
01:00:18,599 --> 01:00:20,393
راندل)، صحيح؟)
اسمك هو (نيل راندل)؟

680
01:00:20,434 --> 01:00:23,604
نعم -
لقد تحدثت للتو مع زوجتك -

681
01:00:24,021 --> 01:00:25,898
لقد كانت هنا -
ماذا؟ -

682
01:00:27,859 --> 01:00:30,778
انتظر، متى؟ -
منذ حوالي نصف ساعة -

683
01:00:35,116 --> 01:00:36,200
لقد تحدثت مع زوجتي؟

684
01:00:36,242 --> 01:00:37,577
نعم؟ -
هل هي بخير؟ -

685
01:00:37,618 --> 01:00:39,662
لقد شرحت كل شيء -
حسناً -

686
01:00:40,246 --> 01:00:43,291
قالت أنك ربما تأتي بقصة

687
01:00:43,332 --> 01:00:45,918
وبهذه الحالة التي أنت عليها
وستحاول أي شيء لتوقفها

688
01:00:48,796 --> 01:00:50,506
أوقفها من فعل ماذا؟

689
01:00:51,132 --> 01:00:52,216
تركك

690
01:00:53,551 --> 01:00:56,929
لا، أنت لا تفهم

691
01:00:58,014 --> 01:00:59,223
لا، إنها لا تتركني

692
01:00:59,265 --> 01:01:01,225
لا، لقد جعلها تقل ذلك

693
01:01:01,309 --> 01:01:05,730
لقد خطط لكل شيء، إنه ذكي
إنه ذكي جداً

694
01:01:05,771 --> 01:01:12,403
لقد خطف ابنتنا
وأرغمنا على فعل كل شيء يقوله

695
01:01:13,446 --> 01:01:15,198
أنظر، أنا أفهم
أنا أعلم شعورك

696
01:01:15,239 --> 01:01:17,617
زوجتي تركتني قبل عام

697
01:01:17,658 --> 01:01:20,077
لقد جننت قليلاً أنا أيضاً

698
01:01:20,077 --> 01:01:22,121
أنا لست زوجاً غيوراً، حسناً ؟

699
01:01:22,163 --> 01:01:25,041
! أنا ضحية جريمة

700
01:01:28,127 --> 01:01:30,922
اسمع، لقد كنت تشرب الخمر

701
01:01:31,130 --> 01:01:35,760
أنا لست مدمن خمر، هو فعل هذا بي

702
01:01:36,052 --> 01:01:39,931
اصنع لنفسك معروفاً، اذهب للمنزل
وكن عاقلاً

703
01:01:40,223 --> 01:01:42,850
حاول تقـبّـل الأمر، حسناً ؟

704
01:01:43,100 --> 01:01:46,812
لا يوجد شيء أفعله، لا أستطيع مساعدتك

705
01:01:47,396 --> 01:01:50,566
لنذهب، سأسير معك للخارج

706
01:03:18,154 --> 01:03:19,614
لا بأس

707
01:03:20,156 --> 01:03:21,199
حبيبتي -
لا بأس -

708
01:03:21,908 --> 01:03:23,784
هل أنتِ بخير؟ -
إنه لم يلمسني -

709
01:03:24,118 --> 01:03:26,120
أتقسمين لي؟ -
نعم، أقسم لك -

710
01:03:33,544 --> 01:03:35,046
لقد جعلني أكذب على هذا الشرطي

711
01:03:35,296 --> 01:03:39,217
اعتقدت أنك ستسقط من على المبنى
اعتقدت أنك ستموت

712
01:03:39,550 --> 01:03:41,928
حبيبتي، اعتقدت أنني فقدتك

713
01:03:42,094 --> 01:03:43,596
...اعتقدت

714
01:03:44,430 --> 01:03:46,682
اعتقدت أنني فقدت كل شيء -
لا بأس -

715
01:03:46,724 --> 01:03:48,059
تذكر هذا الشعور

716
01:03:50,311 --> 01:03:53,606
لأنه في المرة القادمة التي أخبرك فيها
أن تفعل شيئاً فستفعله، صحيح؟

717
01:03:55,399 --> 01:03:57,610
صحيح يا سيد (راندل)؟

718
01:03:59,695 --> 01:04:01,739
جيد، الآن نحن نفهم بعض

719
01:04:01,948 --> 01:04:03,866
اركبوا في المؤخرة

720
01:04:16,045 --> 01:04:18,923
لنقم بما يأمره، أي شيء كان

721
01:04:21,342 --> 01:04:22,510
نعم

722
01:04:50,246 --> 01:04:51,914
(أنا أحبك يا (آبي

723
01:04:53,583 --> 01:04:55,251
أنتِ تعلمين ذلك، صحيح؟

724
01:05:00,673 --> 01:05:03,384
أنظر للعناء الذي مررنا به لنقترب هكذا

725
01:05:08,014 --> 01:05:09,932
أعلمتم إلى أين نحن ذاهبون؟

726
01:05:11,350 --> 01:05:12,852
أخبرنا فقط

727
01:05:14,020 --> 01:05:16,606
نحن ذاهبون للمكان الذي كنت ستذهب
إليه في بداية اليوم

728
01:05:18,524 --> 01:05:20,193
سنذهب لمقابلة الرئيس

729
01:05:22,069 --> 01:05:23,404
الرجل المهم

730
01:05:25,323 --> 01:05:26,699
(كارل كرينجر)

731
01:05:35,124 --> 01:05:37,418
كنت أعلم أن لهذا الأمر علاقة بالعمل

732
01:05:39,712 --> 01:05:40,796
ربما

733
01:05:42,298 --> 01:05:45,968
يا إلهي، أنا لم أعد أعلم شيئاً بعد الآن

734
01:05:48,137 --> 01:05:50,097
ما أحلى العودة للمنزل

735
01:06:12,578 --> 01:06:14,413
اذهب أنت أولاً الآن

736
01:06:14,455 --> 01:06:16,123
لتمهـّد الطريق

737
01:06:18,501 --> 01:06:19,585
ماذا أقول له؟

738
01:06:20,419 --> 01:06:22,797
أخبره الحقيقة فقط

739
01:06:24,841 --> 01:06:25,758
أخرج

740
01:06:25,967 --> 01:06:27,844
افعل ذلك فحسب

741
01:06:54,412 --> 01:06:55,037
...(نيل)

742
01:07:01,544 --> 01:07:05,464
هناك شيء نسيت أن أسأله لك -
ماذا؟ -

743
01:07:05,673 --> 01:07:09,385
إلى أي مدى تستطيع البذل؟ -
ماذا؟ -

744
01:07:09,385 --> 01:07:11,512
لتنقذ أكثر الأشياء أهمية لك

745
01:07:11,929 --> 01:07:13,014
إلى أي مدى؟

746
01:07:13,598 --> 01:07:16,559
سأفعل أي شيء لأحمي عائلتي

747
01:07:17,351 --> 01:07:20,688
نعم، أستطيع فهم هذا
وهذا شيء عظيم

748
01:07:20,938 --> 01:07:23,232
هناك شيء أخير أريدك أن تفعله

749
01:07:31,449 --> 01:07:32,742
هيا

750
01:07:38,122 --> 01:07:40,291
(أريدك أن تقتل يا (نيل

751
01:07:41,959 --> 01:07:43,920
لقد أردت أن تعرف لمَ كل هذا

752
01:07:44,253 --> 01:07:46,839
حسناً، هذا هو

753
01:07:49,300 --> 01:07:54,597
أنت مجنون، لا أستطيع فعل ذلك -
أنت لست مضطراً لذلك -

754
01:07:56,599 --> 01:07:58,434
...ولكن إن لم تفعل

755
01:07:59,018 --> 01:08:00,728
فلن ترى (صوفي) مجدداً

756
01:08:01,938 --> 01:08:04,065
...لأنه، صدق شيء واحد

757
01:08:04,482 --> 01:08:08,152
أنا لا أكترث البتة لما سيحدث لي

758
01:08:09,779 --> 01:08:12,198
...لا أستطيع -
نيل)، لا مجال للجدال هنا، حسناً ؟) -

759
01:08:12,448 --> 01:08:15,868
هناك شخص واحد في هذا المنزل
...وإن لم يمت خلال العشر دقائق القادمة

760
01:08:16,118 --> 01:08:17,829
فسيموت شخص آخر

761
01:08:23,125 --> 01:08:25,294
هل نسيت هذا الشعور بهذه السرعة؟

762
01:08:28,548 --> 01:08:30,216
عشر دقائق

763
01:11:04,453 --> 01:11:05,913
! يا إلهي

764
01:11:06,789 --> 01:11:08,624
لقد أفزعتني جداً

765
01:11:10,459 --> 01:11:11,460
جودي)؟)

766
01:11:11,627 --> 01:11:13,880
لقد استحمّـيت للتو

767
01:11:14,005 --> 01:11:16,048
كنت بدأت أفكر أنك لن تأتي

768
01:11:21,637 --> 01:11:24,724
(يا إلهي! أنت تبدو في حالة سيئة يا (نيل
ماذا حدث؟

769
01:11:26,559 --> 01:11:29,061
،لقد علقت مع (آبي) عندما اتصلت بي
أليس كذلك؟

770
01:11:29,478 --> 01:11:36,152
هل هي بخير؟ -
نعم، إنها بخير -

771
01:11:37,028 --> 01:11:41,574
(لقد صدقت كلامك أنك ذاهب لـ (كارل
أليس كذلك؟

772
01:11:42,617 --> 01:11:43,951
نعم، إنها تثق بي

773
01:11:46,204 --> 01:11:47,872
نعم

774
01:11:49,248 --> 01:11:52,710
على أية حال، لننزع هذه السترة عنك -
لا، لا -

775
01:11:55,046 --> 01:11:56,506
الجو بارد في الخارج

776
01:11:58,049 --> 01:11:59,634
حسناً

777
01:11:59,675 --> 01:12:01,552
إذاً تعال بجانب النار

778
01:12:04,889 --> 01:12:06,057
مشروبك المعتاد؟

779
01:12:07,433 --> 01:12:09,769
نعم، نعم، شكراً

780
01:12:15,149 --> 01:12:19,403
إذاً، كيف وجدت المكان؟
اعتقدت أنك ستتصل

781
01:12:22,281 --> 01:12:23,991
أنا أعلم ما هي المشكلة

782
01:12:24,033 --> 01:12:28,329
،إنها قيادة طويلة
و وقت طويل ليستيقظ فيه ضميرك

783
01:12:31,290 --> 01:12:34,126
نيل)، ألا تعتقد أنني أشعر بالذنب أيضاً ؟)

784
01:12:34,585 --> 01:12:38,923
ولكننا قضينا كل هذه الأشهر
ونحن حذرين

785
01:12:39,757 --> 01:12:42,885
نذهب إلى مطعمنا الفرنسي في وقت الظهيرة

786
01:12:43,302 --> 01:12:48,015
الآن أخيراً نستطيع الإسترخاء
والإستمتاع ببعضنا، صحيح؟

787
01:12:51,435 --> 01:12:52,603
...(نيل)

788
01:12:54,564 --> 01:12:56,691
نيل)؟)

789
01:12:59,819 --> 01:13:03,156
هل أخطأت في شيء؟ -
لا -

790
01:13:04,532 --> 01:13:06,826
إذاً ما الأمر؟ -
لا شيء -

791
01:13:06,868 --> 01:13:08,995
لا بد أن هناك شيئاً

792
01:13:19,589 --> 01:13:20,840
من هذا؟

793
01:13:22,133 --> 01:13:24,135
(هذا زوجي (طوم

794
01:13:27,013 --> 01:13:29,515
أعتقد الآن أنك تعرف وجهه واسمه

795
01:13:33,519 --> 01:13:38,232
أين هو الآن؟ -
أنت تعلم أين هو، إنه في رحلة الصيد -

796
01:13:38,274 --> 01:13:39,942
لهذا السبب نحن هنا

797
01:13:41,611 --> 01:13:45,281
على أية حال، ما سبب اهتمامك المفاجيء بـ (طوم)؟

798
01:13:45,323 --> 01:13:46,407
أنت لم تكترث به من قبل

799
01:13:46,449 --> 01:13:48,409
ماذا تعتقدي أنه سيفعل
إن علم بأمرنا؟

800
01:13:48,451 --> 01:13:50,328
لن يعلم بأمرنا

801
01:13:50,369 --> 01:13:54,207
أجيبيني، ماذا كان سيفعل (طوم)؟ -
لا أعلم ماذا كان سيفعل -

802
01:13:54,832 --> 01:13:57,543
! سوف يدمره ذلك، يا إلهي

803
01:13:57,960 --> 01:14:00,546
لماذا نتكلم حتى عن هذا؟

804
01:14:01,297 --> 01:14:03,174
(إنه يملك (صوفي

805
01:14:03,799 --> 01:14:04,634
ماذا؟

806
01:14:04,842 --> 01:14:07,553
زوجك لديه طفلتي

807
01:14:07,762 --> 01:14:13,100
لماذا يقوم (طوم) بأخذ (صوفي)؟ -
لأنه يعلم بأمرنا -

808
01:14:14,185 --> 01:14:17,438
(إنه يعلم كل شيء يا (جودي

809
01:14:19,357 --> 01:14:21,150
طوم) يعرف؟)

810
01:14:22,902 --> 01:14:24,570
سوف يقتلها

811
01:14:24,737 --> 01:14:26,572
ماذا؟ -
...إن لم أقم -

812
01:14:27,156 --> 01:14:30,076
إن لم تقم بماذا؟

813
01:14:30,493 --> 01:14:32,578
عزيزي، أنت تخيفني

814
01:14:33,913 --> 01:14:37,333
لقد قال أنه سيقتلها

815
01:14:37,333 --> 01:14:39,877
...ماذا تفعل بالمســ

816
01:14:39,919 --> 01:14:42,547
! لا

817
01:14:43,172 --> 01:14:44,549
! نيل)، لا تفعل)

818
01:14:45,091 --> 01:14:46,968
! ابتعد عنـّي

819
01:14:47,426 --> 01:14:49,720
! لا، لا

820
01:15:00,189 --> 01:15:02,400
لا أستطيع، لا أستطيع

821
01:15:12,076 --> 01:15:13,202
قم بذلك

822
01:15:15,496 --> 01:15:16,831
! (طوم)

823
01:15:17,832 --> 01:15:19,167
(قم بذلك يا (نيل

824
01:15:19,709 --> 01:15:21,294
لا أستطيع

825
01:15:22,628 --> 01:15:25,631
كلا؟ -
لا أستطيع -

826
01:15:27,008 --> 01:15:30,136
حسناً، أنا أستطيع -
! لا -

827
01:15:30,511 --> 01:15:31,846
حياة مقابل حياة

828
01:15:31,888 --> 01:15:34,056
سأضغط فقط على زر واحد

829
01:15:37,560 --> 01:15:39,478
قم بذلك الآن، قم بذلك الآن

830
01:15:39,520 --> 01:15:41,355
! (طوم) -
! لا -

831
01:15:41,397 --> 01:15:42,940
! الآن، قم بذلك

832
01:15:46,486 --> 01:15:48,029
! لا

833
01:15:49,697 --> 01:15:54,869
أنا آسف -
! (لا، (نيل -

834
01:15:55,912 --> 01:15:58,539
! لا

835
01:16:21,229 --> 01:16:23,564
أترين الآن؟

836
01:16:26,943 --> 01:16:28,611
أترين مدى حبه لكِ؟

837
01:16:31,447 --> 01:16:35,243
! أيها الوغد القذر

838
01:16:38,830 --> 01:16:41,457
...لقد كانت فقط -
فقط؟ -

839
01:16:41,833 --> 01:16:43,960
هذه كلمة عظيمة، أليس كذلك؟

840
01:16:44,377 --> 01:16:47,296
،لقد كانت فقط إحدى علاقات المكتب
نمرح قليلاً فقط

841
01:16:47,463 --> 01:16:49,173
علاقة عابرة فقط

842
01:16:49,632 --> 01:16:51,342
! فقط عضوك في فمها

843
01:16:52,301 --> 01:16:54,387
الفم الذي يقبلني كل يوم للوداع
كل صباح

844
01:16:54,679 --> 01:16:57,306
ولكن مهلاً، هذا ليس أمراً مهماً

845
01:16:57,473 --> 01:16:59,475
إنها ليست مسألة حياة أو موت

846
01:16:59,725 --> 01:17:03,980
ولكن، أخبرني
ماذا يعتبر هذا بحق الجحيم؟ انهض

847
01:17:06,691 --> 01:17:07,817
(أنت لست شخصاً سيئاً يا (نيل

848
01:17:08,025 --> 01:17:10,862
أعني، أنت تذهب إلى العمل
ثم للصالة الرياضية ثم للمنزل

849
01:17:10,987 --> 01:17:12,905
،وتلاعب صغيرتك قليلاً
وتعاشر زوجتك

850
01:17:13,072 --> 01:17:15,867
ثم تعاشر زوجتي، في نهاية يومك المثالي

851
01:17:24,000 --> 01:17:25,751
لم تكن هي التي تعاشرها

852
01:17:25,793 --> 01:17:27,962
أكانت هي؟ كلا

853
01:17:28,796 --> 01:17:30,590
كان أنا

854
01:17:30,631 --> 01:17:32,967
أنا الذي أشعلت لهيبي

855
01:17:34,218 --> 01:17:36,262
(إذاً، هيا يا (نيل

856
01:17:36,304 --> 01:17:38,806
قبلني، هيا، قبلني

857
01:17:40,474 --> 01:17:43,269
! أيها الوغد القذر -
! لا -

858
01:17:43,311 --> 01:17:46,439
! طوم)، لا)

859
01:17:46,480 --> 01:17:49,484
! أرجوك، توقف

860
01:17:59,619 --> 01:18:01,579
أرجوك

861
01:18:27,980 --> 01:18:30,191
! يا إلهي

862
01:18:53,047 --> 01:18:54,423
أين ابنتي؟

863
01:19:01,764 --> 01:19:03,933
إنها بالمنزل حيث تنتمي

864
01:19:43,514 --> 01:19:45,725
ماذا يحدث؟
عزيزي، هل أنت بخير؟

865
01:19:45,766 --> 01:19:47,476
سوف نرحل من هنا

866
01:19:47,518 --> 01:19:49,353
أين هو؟ -
انتهى الأمر -

867
01:19:51,189 --> 01:19:53,524
(أرجوك أخبرني بما يحدث يا (نيل

868
01:19:55,359 --> 01:19:58,321
لقد كنتِ محقة، الأمر يتعلق بالعمل
(إنه يمتلك ضغينة ضد (كارل

869
01:19:58,488 --> 01:20:02,283
إذاً، لماذا كانت (جودي) بالداخل؟ -
ماذا؟ -

870
01:20:02,492 --> 01:20:04,076
اعتقد أنني رأيت (جودي) من النافذة

871
01:20:04,243 --> 01:20:06,704
لقد أخبرتك، أليس كذلك؟
كان يتعلق الأمر بالعمل

872
01:20:06,871 --> 01:20:09,081
نعم، ولكن ماذا كانت تفعل (جودي) هناك؟

873
01:20:09,123 --> 01:20:10,708
إنه أمر معقد

874
01:20:11,709 --> 01:20:15,213
قد يسبب  ذلك الكثير من المشاكل
للشركة

875
01:20:15,546 --> 01:20:19,091
! الشركة؟ لا بد أنك تمزح معي -
لا، أنا لا أمزح -

876
01:20:19,800 --> 01:20:23,137
أخبرني فقط بما يحدث، أرجوك

877
01:20:24,138 --> 01:20:26,182
هل تريدين حقاً معرفة الحقيقة؟ -
نعم -

878
01:20:26,349 --> 01:20:29,519
أتريدين معرفة لماذا فعل ذلك؟ -
! نعم، أخبرني فقط -

879
01:20:41,489 --> 01:20:44,242
لقد كان يسعى ورائي أنا

880
01:20:46,452 --> 01:20:47,787
لماذا؟

881
01:20:49,288 --> 01:20:52,124
(إنه زوج (جودي

882
01:20:52,333 --> 01:20:53,167
و...؟

883
01:20:55,169 --> 01:20:57,004
لقد كانت تقيم علاقة

884
01:21:03,135 --> 01:21:04,679
(مع (كارل

885
01:21:06,681 --> 01:21:09,934
هذا المجنون اعتقد أنه أنا

886
01:21:11,978 --> 01:21:13,563
هي تصدقين هذا؟

887
01:21:15,064 --> 01:21:17,066
(ما يهم الآن هو (صوفي

888
01:21:18,192 --> 01:21:20,027
قال أنها بالمنزل، ويجب علينا أن نعود

889
01:21:20,027 --> 01:21:21,654
لنتأكد أنها بخير

890
01:21:21,696 --> 01:21:24,115
حسناً -
نعم، حسناً -

891
01:21:28,661 --> 01:21:29,704
ماذا تفعل؟

892
01:21:29,745 --> 01:21:32,081
أريد سيجارة -
سأحضرها، سأحضرها -

893
01:22:26,260 --> 01:22:27,929
ابحثي بالأسفل، سأتفحص الطابق العلوي

894
01:22:40,149 --> 01:22:41,317
صوفي)؟)

895
01:22:43,444 --> 01:22:45,029
صوفي)؟)

896
01:22:50,618 --> 01:22:53,496
! (صوفي)، (صوفي)

897
01:22:56,082 --> 01:22:58,793
!يا إلهي
تعالي هنا، تعالي هنا

898
01:22:58,835 --> 01:23:00,920
يا صغيرتي

899
01:23:02,922 --> 01:23:04,048
هل أنتِ بخير؟

900
01:23:04,090 --> 01:23:05,716
أبي؟ -
نعم -

901
01:23:05,758 --> 01:23:07,218
هل آذتكِ؟

902
01:23:07,260 --> 01:23:10,513
ماذا؟ -
المرأة التي أخذتكِ -

903
01:23:11,764 --> 01:23:15,268
هل آذتكِ؟ -
لقد لعبنا الإستغمـّاية -

904
01:23:15,810 --> 01:23:17,895
تعالي هنا يا حبيبتي

905
01:23:18,604 --> 01:23:20,648
...أمك وأبوك

906
01:23:20,690 --> 01:23:22,608
سيكونان هنا من أجلك الآن...

907
01:23:22,650 --> 01:23:24,485
حسناً -
حسناً -

908
01:23:34,704 --> 01:23:36,372
آبي)، إنها بخير)

909
01:23:41,502 --> 01:23:43,171
آبي)؟)

910
01:23:53,806 --> 01:23:55,016
آبي)؟)

911
01:23:55,808 --> 01:23:57,310
أنا أعلم

912
01:24:12,033 --> 01:24:13,284
أنا أعلم

913
01:24:18,748 --> 01:24:20,416
...(آبي)

914
01:24:22,752 --> 01:24:24,212
...عزيزتي

915
01:24:27,173 --> 01:24:28,841
أنت تعلمين ذلك

916
01:24:31,719 --> 01:24:32,553
...(آبي)

917
01:24:32,762 --> 01:24:36,933
هيا، أنظر في عينيّ واكذب ثانية -
لا أنا لا أكذب -

918
01:24:36,724 --> 01:24:41,020
وأخبرني أنك تحبني -
(أنا أحبك يا (آبي -

919
01:24:42,146 --> 01:24:43,606
استمعي إليّ يا (آبي)، حسناً ؟

920
01:24:43,814 --> 01:24:46,859
أنا وأنتِ، نستطيع تخطـّي هذه المشكلة معاً

921
01:24:47,068 --> 01:24:50,071
نستطيع النجاح بهذا وسأعوّضكِ عنه

922
01:24:50,279 --> 01:24:53,825
ولكننا... كدنا نفقد ابنتنا اليوم

923
01:24:54,033 --> 01:24:56,744
(ولقد استرجعناها، لقد أخذوا (صوفي

924
01:24:57,036 --> 01:24:58,746
هل أخذوها حقاً ؟

925
01:25:02,166 --> 01:25:04,043
...ولكنكِ تعرفين

926
01:25:05,211 --> 01:25:06,838
أنت تعلمين أنهم أخذوها

927
01:25:07,713 --> 01:25:09,882
* نحن آسفون، الرقم الذي طلبته غير صحيح *

928
01:25:10,049 --> 01:25:12,802
* من فضلك تأكد من الرقم وأعد الإتصال *

929
01:25:13,636 --> 01:25:15,263
إنها لعبة فقط يا عزيزتي

930
01:25:15,513 --> 01:25:18,140
افعلي فقط كل ما تقوله لكِ السيدة، حسناً ؟

931
01:25:23,020 --> 01:25:24,897
! (نيل)

932
01:25:27,150 --> 01:25:29,110
لم تغادر المنزل قط

933
01:25:38,452 --> 01:25:43,124
لقد قضت يوماً جميلاً، مع جليسة أطفال ممتازة

934
01:25:44,625 --> 01:25:46,794
لقد تأكدت أن أحصل على أفضل جليسة

935
01:25:47,044 --> 01:25:48,880
الأفضل فقط

936
01:25:49,297 --> 01:25:50,965
لقد خدعتيني

937
01:25:51,382 --> 01:25:53,634
خدعتيني منذ البداية

938
01:25:54,510 --> 01:25:55,678
! يا لي من خبيثة

939
01:25:57,013 --> 01:25:58,514
هل تصدق هذا؟

940
01:26:04,437 --> 01:26:06,230
ولقد عرضتيني لكل هذا؟

941
01:26:06,522 --> 01:26:09,484
ماذا عن هذا يا (نيل)؟
...ماذا عن أسابيع وشهور

942
01:26:09,650 --> 01:26:12,028
وأنا أعلم أنك تخونني؟
! جرب هذا

943
01:26:14,197 --> 01:26:15,531
...(آبي)

944
01:26:16,866 --> 01:26:19,327
! لم تعني أي شيء

945
01:26:19,744 --> 01:26:23,080
يجب أن تصدقيني -
أنا أصدقك -

946
01:26:23,456 --> 01:26:25,374
أنا أصدقك

947
01:26:26,292 --> 01:26:28,503
ولكنها عنت شيئاً لي

948
01:26:29,128 --> 01:26:30,796
وعنت شيئاً له

949
01:26:31,088 --> 01:26:35,510
لدرجة أن تتركيه يدمّـر كل دولاراً عملنا له؟

950
01:26:36,010 --> 01:26:37,678
لا يا (نيل)، ليس كل دولاراً

951
01:26:49,815 --> 01:26:54,362
إذاً، لقد دمّـرتي فقط وظيفتي -
هل فعلت حقاً ؟ -

952
01:26:54,570 --> 01:26:56,447
(نعم، لقد رأيتك تفعلين ذلك يا (آبي

953
01:26:56,489 --> 01:26:58,574
وماذا رأيت يا (نيل)؟

954
01:27:10,837 --> 01:27:12,296
لم يحدث أي من هذا

955
01:27:12,713 --> 01:27:14,590
إذاً لقد حصلتم على المال؟ -
نعم -

956
01:27:14,632 --> 01:27:16,133
يا له من أداء

957
01:27:27,061 --> 01:27:31,023
،(لقد كشفتك يا (نيل
(كما كشفتك في (دنفر

958
01:27:34,610 --> 01:27:37,446
لقد كنت أتألم جداً

959
01:27:39,657 --> 01:27:41,659
هل تعرف هذا الشعور؟

960
01:27:43,744 --> 01:27:49,667
أنظر إليك وأنت نائم بالليل، أشاهدك تحلم

961
01:27:51,419 --> 01:27:54,213
وأعلم أنها تفعل ذلك أيضاً

962
01:28:00,511 --> 01:28:02,013
لقد اكتفيت

963
01:28:03,514 --> 01:28:06,017
لقد كشفتك، وفهمتك

964
01:28:07,810 --> 01:28:09,228
ولكنني لا أريدك

965
01:28:12,190 --> 01:28:13,816
أنظر، أنت مازلت تمتلك كل شيء

966
01:28:13,858 --> 01:28:17,653
ما زلت تمتلك منزلك، ما زلت تمتلك وظيفتك
وستكون (صوفي) معك دائماً

967
01:28:17,695 --> 01:28:20,114
كل شيء بالضبط كما كان

968
01:28:23,826 --> 01:28:25,203
ما عدا شيء واحد

969
01:28:26,787 --> 01:28:31,125
من الذي يحاول سحق فراشة بسيارة؟
بمعني، لماذا قد يبذل شخص جهد كبير لتحقيق شيء معين)
(بينما كان يمكنه إنجاز ذلك بأسهل الطرق

970
01:28:31,876 --> 01:28:33,211
(أنا يا (نيل

971
01:28:37,840 --> 01:28:42,136
أردت فقط مشاركتك هذه المشاعر
ولو حتـّى لساعات قليلة

972
01:28:42,386 --> 01:28:46,140
اليأس، الخسارة

973
01:28:47,183 --> 01:28:50,895
الهجر، الخيانة

974
01:28:53,314 --> 01:28:54,941
هل هم بداخلك يا (نيل)؟

975
01:28:57,819 --> 01:28:59,487
هل هم يا عزيزي؟

976
01:29:03,157 --> 01:29:04,826
هل هم؟

977
01:29:14,919 --> 01:29:19,090
{C:$00FF00}{Y:i}:قام بالترجمــــــــة
abousenna      أحمـــد أبو سنـــة

