1
00:01:12,698 --> 00:01:15,993
(في فيلم (جيل هاوس روك
(كان كل ما يجب أن يكونه فنان (الروك اند رول

2
00:01:16,494 --> 00:01:18,496
أعني أنه فنان (روك اند رول) حقيقي

3
00:01:19,455 --> 00:01:21,791
وضيع ... واثق ... قذر ... وقح

4
00:01:22,959 --> 00:01:25,420
في هذا الفيلم لم يكن ليهتم بأي شيء

5
00:01:25,503 --> 00:01:28,297
(ماعدا (الروك اند رول
و العيش في صخب ، و الموت شابا

6
00:01:28,381 --> 00:01:30,758
تاركا ورائه جثة حسنة المظهر

7
00:01:34,595 --> 00:01:37,557
أشاهد ذلك القروي و أريد بشدة أن أكون مثله

8
00:01:39,600 --> 00:01:41,060
كان حسن المظهر

9
00:01:42,729 --> 00:01:46,566
أنا لست شاذا
و لكن (الفيس) كان أجمل من معظم النساء

10
00:01:46,733 --> 00:01:48,317
أتدرين؟ معظم النساء

11
00:01:52,572 --> 00:01:56,242
كنت دائما أقول
.... لو اضطررت لمضاجعة شاب، أقول لو اضطررت

12
00:01:56,325 --> 00:01:58,369
.... و كانت حياتي تتوقف على هذا

13
00:01:59,620 --> 00:02:01,038
(فسوف أضاجع (الفيس

14
00:02:02,665 --> 00:02:03,916
(أنا كنت لأضاجع (الفيس

15
00:02:06,586 --> 00:02:07,587
حقا؟

16
00:02:07,879 --> 00:02:10,047
حسنا، هذا عندما كان حيا ... و ليس الآن

17
00:02:10,965 --> 00:02:12,842
لا ألومك

18
00:02:12,925 --> 00:02:14,802
(إذن، فكلانا سنضاجع (ألفيس

19
00:02:16,137 --> 00:02:19,432
من الممتع أن نقابل أناس لديهم اهتمامات مشتركة ، أليس كذلك؟

20
00:02:22,435 --> 00:02:24,979
حسنا، كفانا كلاما عن الملك
ماذا عنكِ؟

21
00:02:27,148 --> 00:02:28,566
ماذا عني ماذا؟

22
00:02:30,985 --> 00:02:33,738
ما رأيك لو ذهبتي للسينما معي الليلة؟

23
00:02:35,364 --> 00:02:36,991
ماذا سنشاهد؟

24
00:02:37,784 --> 00:02:39,744
(ثلاثة أفلام متتالية لـ (سوني شيبا

25
00:02:39,911 --> 00:02:42,288
محارب الشوارع
... و عودة محارب الشوارع

26
00:02:42,413 --> 00:02:44,332
و أخت محارب الشوارع

27
00:02:44,999 --> 00:02:46,459
من هو (سوني شيبا) ؟

28
00:02:47,210 --> 00:02:48,753
من هو (سوني شيبا) ؟

29
00:02:49,003 --> 00:02:53,341
حسنا، إنه بدون جدال أفضل ممثل أفلام حركة هذه الأيام

30
00:02:54,592 --> 00:02:56,969
هل تريد أن تأخذني لفيلم قتال؟

31
00:02:59,514 --> 00:03:01,057
ثلاثة أفلام قتال

32
00:03:05,686 --> 00:03:07,647
لا أظن هذا

33
00:03:09,023 --> 00:03:11,025
ليس نوعي المفضل

34
00:03:12,068 --> 00:03:13,528
حسنا

35
00:04:53,002 --> 00:04:56,297
قطعت كل الطرق السريعة و الزراعية قادمة

36
00:04:56,506 --> 00:04:58,424
(من (تلاهاسي، فلوريدا

37
00:04:58,508 --> 00:05:01,260
إلى (موتور سيتي ، ديترويت) لأعثر على حبي الحقيقي

38
00:05:02,428 --> 00:05:05,056
لو جلست أفكر مليون سنة

39
00:05:05,348 --> 00:05:09,727
فلم يكن ليجول بخاطري أن الرومانسية الحقيقية و ديترويت سوف يلتقيان سويا

40
00:05:10,895 --> 00:05:14,941
و حتى اليوم ، الأحداث اللاحقة بدت و كأنها حلم بعيد

41
00:05:15,566 --> 00:05:17,568
... ولكن الحلم كان حقيقة

42
00:05:18,111 --> 00:05:20,488
و غير حيواتنا للأبد

43
00:05:23,866 --> 00:05:27,453
... ظللت أسأل (كلارنس) لماذا عالمنا يبدو على حافة الإنهيار

44
00:05:27,537 --> 00:05:29,580
و كل شيء في غاية السوء

45
00:05:30,289 --> 00:05:31,541
: فقال

46
00:05:32,125 --> 00:05:34,836
هذه هي طريقة الحياة دائما و لكن تذكري

47
00:05:35,378 --> 00:05:37,380
إنها تسلك الطريق الآخر أيضا

48
00:05:38,965 --> 00:05:40,758
هذه هي طريقة الرومانسية أيضا

49
00:05:41,926 --> 00:05:43,928
تسلك دائما هذا الطريق

50
00:05:44,595 --> 00:05:48,683
و لكن بين الحين و الآخر، تسلكـ الطريق الآخر أيضا

51
00:06:32,310 --> 00:06:35,063
ماهذا الذي حدث؟؟
يا إلهي أنا آسفة جدا

52
00:06:35,563 --> 00:06:38,107
ـ هل أنت بخير؟
ـ نعم، بخير

53
00:06:38,232 --> 00:06:41,152
يا إلهي أنا أغبى شخص على وجه الأرض

54
00:06:41,319 --> 00:06:43,529
لا بـأس، الحوادث تقع دائما

55
00:06:44,530 --> 00:06:47,492
يالها من فلسفة جميلة
شكرا لكونك طيب القلب

56
00:06:47,575 --> 00:06:49,911
لأنه كان من الممكن أن تكون وغدا حقيقيا

57
00:07:15,269 --> 00:07:16,771
هل تمانع أن أدخن؟

58
00:07:17,522 --> 00:07:18,606
لا

59
00:07:19,273 --> 00:07:22,276
اسمع ، هل يمكنك أن تحكي لي الأحداث التي فاتتني؟

60
00:07:22,693 --> 00:07:24,278
بالطبع

61
00:07:26,781 --> 00:07:30,535
هل ترين هذا الشخص؟
(إنه (سوني شيبا

62
00:07:31,160 --> 00:07:32,328
الشرقي؟؟

63
00:07:32,829 --> 00:07:34,539
نعم، الذي يلبس الأسود

64
00:07:36,040 --> 00:07:37,458
هل تريد (جوبر)؟؟

65
00:07:38,501 --> 00:07:43,172
نعم... في بداية الفيلم، تم
استئجاره للإيقاع بهذا الشخص

66
00:07:43,381 --> 00:07:45,466
إنك مغطى بالفشار

67
00:07:45,550 --> 00:07:47,301
شكرا.. شكرا جزيلا

68
00:07:49,554 --> 00:07:51,597
هل من المفترض أن يكون البطل الصالح؟

69
00:07:52,390 --> 00:07:55,476
ليس بطلا صالحا بقدر ماهو وغد حقيقي

70
00:07:55,560 --> 00:07:58,896
أعني أنه يتم دفع نقود له لقتل الآخرين

71
00:08:04,235 --> 00:08:06,696
هل أتيتِ لرؤية ثلاثة أفلام حركة؟

72
00:08:07,405 --> 00:08:08,656
بالطبع، لما لا؟

73
00:08:09,323 --> 00:08:12,994
لا شيء..أنتِ فقط من النوع المفضل لي

74
00:08:13,327 --> 00:08:15,246
هل تعرف كم الوقت الآن؟

75
00:08:16,038 --> 00:08:17,415
قرابة الـ12

76
00:08:17,999 --> 00:08:20,543
أعتقد أنه يجب عليك الإستيقاظ مبكرا...هاه؟

77
00:08:20,918 --> 00:08:23,296
ليس بالضرورة...لماذا؟

78
00:08:24,922 --> 00:08:27,925
الأمر فقط، أنه بعد الفيلم، أود الذهاب لتناول فطيرة

79
00:08:28,009 --> 00:08:29,093
و أتكلم عن الفيلم

80
00:08:29,177 --> 00:08:30,887
عادة لدي

81
00:08:31,596 --> 00:08:34,515
أتحب تناول الفطير بعد مشاهدة الأفلام؟

82
00:08:35,266 --> 00:08:37,643
نعم، أحب تناول الفطير بعد السينما

83
00:08:39,353 --> 00:08:41,898
هل تريد أن تأتي لتتناول الفطير معي؟

84
00:08:43,107 --> 00:08:44,567
بالتأكيد

85
00:08:49,947 --> 00:08:52,408
في ذلك الفيلم لم يكن ليهتم بأي أحد

86
00:08:52,533 --> 00:08:54,911
(ماعدا (الروك اند رول
و العيش في صخب ، و الموت شابا

87
00:08:55,036 --> 00:08:57,371
تاركا ورائه جثة حسنة المظهر

88
00:08:58,414 --> 00:09:00,875
حسنا، كفانا كلاما عن الملك
ماذا عنكِ؟

89
00:09:01,375 --> 00:09:02,794
ماذا عني ماذا؟

90
00:09:03,669 --> 00:09:05,588
كلميني عن نفسك

91
00:09:05,963 --> 00:09:07,673
ماذا تريد أن تعرف؟

92
00:09:08,674 --> 00:09:12,512
حسنا، كبداية، ماذا تعملين؟
من أين أنتِ؟

93
00:09:12,595 --> 00:09:15,556
ما لونك المفضل؟
ما نجمك السينمائي المفضل؟

94
00:09:15,640 --> 00:09:17,350
ما نوع موسيقاك المفضل؟

95
00:09:17,433 --> 00:09:19,811
ما الذي يثيرك و ما الذي يصيبك بالملل؟

96
00:09:20,311 --> 00:09:23,189
و أعتقد أن السؤال الأكبر هو
هل لديك صديق؟

97
00:09:24,774 --> 00:09:26,776
حسنا ...اسألني ثانية
سؤالا بسؤال

98
00:09:27,693 --> 00:09:28,861
ماذا تعملين؟

99
00:09:28,945 --> 00:09:30,029
لا أذكر

100
00:09:30,154 --> 00:09:31,739
ـ من أين؟
ـ لا أعرف

101
00:09:31,823 --> 00:09:35,034
ـ ماهو لونك المفضل؟
ـ لا أعرف...الأسود؟؟

102
00:09:36,202 --> 00:09:38,996
ـ ماهو نجمك السينمائي المفضل؟
(ـ (بيرت رينولدز

103
00:09:39,080 --> 00:09:40,915
هل تريدين قضمة من فطيرتي؟

104
00:09:40,998 --> 00:09:42,959
نعم أريد... قضمة صغيرة

105
00:09:43,209 --> 00:09:44,293
حسنا

106
00:09:45,670 --> 00:09:49,215
أنتِ على ما يرام؟ إنها جيدة...هل أعجبتكِ؟

107
00:09:50,967 --> 00:09:52,301
ما نوع الموسيقى التي تحبينها؟

108
00:09:52,385 --> 00:09:55,346
فيل سبكتور و أغاني فرق البنات مثل
HE'S A REBEL

109
00:09:55,430 --> 00:09:57,140
ما الذي يثيرك؟

110
00:09:59,016 --> 00:10:03,354
(ميكي رورك)
رجل يقدر الأشياء الجيدة في الحياة ... مثل السكر

111
00:10:04,897 --> 00:10:07,233
صوت (الفيس).. كونج فو ... الفطائر

112
00:10:07,692 --> 00:10:08,776
و ما الذي يصيبك بالملل؟

113
00:10:10,153 --> 00:10:11,237
يصيبني بالملل

114
00:10:13,030 --> 00:10:14,365
الفارسيين

115
00:10:17,452 --> 00:10:18,995
هل لديكِ صديق؟

116
00:10:20,663 --> 00:10:22,832
اسألني هذا لاحقا

117
00:10:24,417 --> 00:10:28,087
في سينما مليئة بالكراسي الشاغرة ... لماذا جلستي بجانبي؟

118
00:10:29,922 --> 00:10:32,091
لأنك بدوت كرجل لطيف

119
00:10:34,052 --> 00:10:36,596
و لهذا اضطررت لإلقاء الفشار كله عليك

120
00:10:40,516 --> 00:10:42,685
سوف أدفع الفاتورة...إلى أين بعد ذلك؟

121
00:10:43,770 --> 00:10:44,937
هل يمكنني أن أختلس النظر؟

122
00:10:45,271 --> 00:10:47,565
لا تختلسي ... ابقى عيناكي مغلقتين

123
00:10:48,399 --> 00:10:52,070
حسنا..سأضيء الأنوار
افتحي عينيك

124
00:10:52,779 --> 00:10:54,363
اوه واو

125
00:10:55,239 --> 00:10:58,034
!!! يا له من مكان عمل ضخم

126
00:10:59,077 --> 00:11:00,870
... نعم إنه لطيف... لدي المفاتيح

127
00:11:00,953 --> 00:11:04,082
فآتي و أشغل الموسيقى و أقرأ المجلات المصورة

128
00:11:04,165 --> 00:11:06,042
هل عملت هنا لفترة طويلة؟

129
00:11:06,125 --> 00:11:07,543
أربع سنوات تقريبا

130
00:11:08,920 --> 00:11:10,171
مدة طويلة

131
00:11:10,296 --> 00:11:12,090
نعم و لكنها لم تكن سيئة

132
00:11:12,173 --> 00:11:14,634
كونت صداقات مع معظم الزبائن

133
00:11:14,717 --> 00:11:17,470
فقط أتسكع و أقرأ المجلات المصورة

134
00:11:17,553 --> 00:11:19,013
هل كنت تأخذ مرتبا كبيرا؟

135
00:11:20,098 --> 00:11:22,975
لا ، هذا عندما تأتي المشاكل إلى الجنة

136
00:11:23,142 --> 00:11:25,019
رئيسي شخص لطيف جدا

137
00:11:25,103 --> 00:11:28,606
يقرضني المال من وقت لآخر إذا احتجت هذا

138
00:11:32,568 --> 00:11:35,405
هل تريدين رؤية العدد الأول من (الرجل العنكبوت)؟

139
00:11:35,488 --> 00:11:36,489
راهن على هذا

140
00:11:38,074 --> 00:11:41,285
قصص عظيمة، شخصيات عظيمة و رسومات رائعة

141
00:11:41,744 --> 00:11:44,205
في هذه ، (نيك) أحضر خاتمه

142
00:11:44,330 --> 00:11:48,000
لحبيبته و يلبسه في سلسلة حول عنقه

143
00:11:48,209 --> 00:11:52,213
، و لاحقا في القصة ذاتها
يبدأ في مشاجرة مع ذلك الوغد النازي

144
00:11:52,296 --> 00:11:54,298
و يقوم الألماني الوغد بشد السلسلة

145
00:11:54,382 --> 00:11:56,384
و يقع الخاتم في البحر

146
00:11:59,470 --> 00:12:01,931
و يقوم (نيك) بالغطس في المحيط لإحضاره

147
00:12:02,473 --> 00:12:04,851
أليس هذا رائعا؟

148
00:13:48,579 --> 00:13:51,707
ما هذا؟ أتبكين؟
ماذا فعلت؟ هل فعلت شيئا؟

149
00:13:51,791 --> 00:13:53,376
لم تفعل شيئا

150
00:13:53,501 --> 00:13:54,669
ما الأمر؟

151
00:13:56,796 --> 00:13:58,965
لدي شيء يجب أن أخبرك به

152
00:14:02,009 --> 00:14:05,763
لم أتواجد في السينما بالصدفة
لقد تم دفع المال لي لأكون هناك

153
00:14:07,557 --> 00:14:10,810
لو تم دفع مال لكِ لتكوني هناك فما أنتِ؟
مفتش مسارح؟

154
00:14:10,893 --> 00:14:14,439
يتم دفع مال لكِ للتأكد من أن فتيات شباك التذاكر لا يقمن بسرقة المكان؟

155
00:14:14,522 --> 00:14:16,983
أنا لست مفتش مسارح...أنا عاهرة بالطلب

156
00:14:19,360 --> 00:14:20,695
أنتِ عاهرة؟

157
00:14:21,070 --> 00:14:24,407
!! لا !! أنا عاهرة بالطلب...هناك فرق و أنت تعرف هذا

158
00:14:26,242 --> 00:14:29,996
حسنا ها هو الأمر، هل تعرف المكان الذي أخذتني إليه البارحة؟

159
00:14:30,413 --> 00:14:31,873
مكان عملك

160
00:14:32,206 --> 00:14:33,374
أبطال للبيع؟

161
00:14:33,458 --> 00:14:35,042
لديك رئيس عمل، أليس كذلك؟

162
00:14:35,168 --> 00:14:36,169
نعم

163
00:14:36,544 --> 00:14:37,795
حسنا، ما اسمه؟

164
00:14:37,920 --> 00:14:38,921
(لانس)

165
00:14:39,464 --> 00:14:41,758
هذا هو
لقد قام بالإتصال بمكان عملي

166
00:14:41,841 --> 00:14:44,302
طلب فتاة
أرادك أن تجامع فتاة

167
00:14:44,385 --> 00:14:47,972
قال أنك لا تخرج كثيرا وأنه كان عيد ميلادك

168
00:14:49,849 --> 00:14:51,934
أرداني أن أتصرف كأنني ظهرت من العدم

169
00:14:52,018 --> 00:14:54,812
كيف عرف أنك ستكون في ذلك المسرح؟

170
00:14:54,896 --> 00:14:57,565
أذهب للسينما سنويا في يوم ميلادي

171
00:14:57,774 --> 00:15:01,402
لقد اتصل بي هذا الأسبوع ليعرف ماذا سيكون فيلم عيد ميلادي

172
00:15:01,486 --> 00:15:02,737
ألست غاضبا؟

173
00:15:03,738 --> 00:15:05,782
.. لا، أستطيع إخبارك

174
00:15:05,907 --> 00:15:08,367
لقد كان هذا من أفضل الأوقات التي مررت بها في حياتي

175
00:15:08,493 --> 00:15:11,704
لكن...تعرفين...أدركت أن هناك شيئا ليس صحيحا

176
00:15:11,788 --> 00:15:14,123
مستيحل أن تكوني أحببتني بهذه الطريقة

177
00:15:14,207 --> 00:15:17,376
لقد ارتحت بشدة عندما خلعتِ فستانك

178
00:15:17,460 --> 00:15:18,711
و لم يكن لديكِ قضيب

179
00:15:18,836 --> 00:15:21,130
!! لا تكن باردا هكذا

180
00:15:21,214 --> 00:15:23,341
ابحث في المنزل
هناك ملاحظة على التلفاز

181
00:15:23,424 --> 00:15:26,511
تقول " عزيزي كلارنس" لأنني
لم أستطع إكمالها

182
00:15:26,594 --> 00:15:28,930
"و قلت لنفسي" يا ألاباما اعترفي

183
00:15:29,013 --> 00:15:31,182
... فقط أخبريه بالأمر و إذا قال لك

184
00:15:31,265 --> 00:15:33,518
أن ترجعي لـ(دريكسل) و عليك اللعنة

185
00:15:33,601 --> 00:15:35,978
إذن ارجعي لـ(دريكسل) و عليكِ اللعنة

186
00:15:36,062 --> 00:15:37,730
دريكسل)؟ ما هو (دريكسل)؟)

187
00:15:37,814 --> 00:15:39,941
اخرس من فضلك!! أحاول إخراج ما بداخلي

188
00:15:40,024 --> 00:15:43,861
مر أربعة أيام على كوني عاهرة بالطلب و أنت زبوني الثالث

189
00:15:43,986 --> 00:15:46,823
أريدك أن تعرف أنني لست بضاعة كاسدة

190
00:15:47,115 --> 00:15:49,742
أنا لست مايطلقون عليه في (فلوريدا) حثالة بيضاء

191
00:15:49,826 --> 00:15:51,536
أنا إنسانة طيبة فعلا

192
00:15:52,036 --> 00:15:54,330
.. و عندما تأتي للعلاقات

193
00:15:55,039 --> 00:15:56,958
فأنا مائة بالمائة

194
00:15:58,501 --> 00:16:01,754
أنا مائة بالمائة مخلصة

195
00:16:03,714 --> 00:16:05,341
هل تكتفين بشخص واحد؟

196
00:16:05,717 --> 00:16:09,137
بالضبط...إذا كنت معك فأنا معك

197
00:16:09,637 --> 00:16:11,639
و لا أريد أحدا آخر

198
00:16:14,183 --> 00:16:16,561
الآن، أريد أن أخبرك بشيء آخر

199
00:16:16,936 --> 00:16:20,148
.. عندما قلت أن ليلة البارحة أنها من أفضل الأوقات التي مررت بها

200
00:16:20,231 --> 00:16:22,066
هل كنت تعني هذا حسيا؟

201
00:16:22,442 --> 00:16:25,486
نعم، و لكني أتحدث عن الليلة بأكملها

202
00:16:26,070 --> 00:16:29,741
لم أحظى بهذا القدر من التسلية مع فتاة
كما كنت معك في حياتي كلها

203
00:16:29,866 --> 00:16:33,286
(هذا حقيقي..أنت تحبين (الفيس)، تحبين (جانيس

204
00:16:33,536 --> 00:16:37,039
تحبين أفلام الحركة و الكونج فو
(تحبين مسلسل (عائلة بارتريدج

205
00:16:37,415 --> 00:16:40,877
حقيقة، لا أحب هذا المسلسل

206
00:16:41,544 --> 00:16:43,296
كان هذا جزء من الخطة

207
00:16:48,843 --> 00:16:51,179
..و حقيقة أحس بالغباء لقولي هذا

208
00:16:51,554 --> 00:16:56,225
.. بعد معرفتك لليلة واحدة وكوني عاهرة بالطلب

209
00:16:58,394 --> 00:17:00,063
و لكن، أعتقد أنني أحبك

210
00:17:07,570 --> 00:17:08,821
انتظري

211
00:17:11,407 --> 00:17:15,328
انظري، أنا أحاول أن أنظر للأشياء من منظور معين

212
00:17:15,578 --> 00:17:19,499
لقد قلتِ للتو أنك تحبينني وإذا قلت أنني
أحبك و لا يهم ما يحدث بعدها

213
00:17:19,624 --> 00:17:23,127
و نحن و من بعدنا الطوفان
و من ثم كنت تكذبين فسأموت

214
00:17:23,211 --> 00:17:26,964
أنا لا أكذب عليك
...و أقسم من هذه اللحظة فصاعدا

215
00:17:27,924 --> 00:17:30,093
لن أكذب عليك ثانية

216
00:17:43,523 --> 00:17:45,149
(أهلا يا سيدة (وورلي

217
00:17:45,233 --> 00:17:46,651
(كيف حالك يا سيد (وورلي

218
00:17:46,734 --> 00:17:48,694
(صباح جيد يا سيدة (وورلي

219
00:17:48,778 --> 00:17:50,571
(صباح جيد يا سيد (وورلي

220
00:17:50,655 --> 00:17:53,032
بالمناسبة، هل رأيت زوجتك الجميلة اليوم؟

221
00:17:53,116 --> 00:17:55,201
... زوجتي الجميلة المثيرة الساحرة

222
00:17:55,284 --> 00:17:56,536
سيدة (ألاباما وورلي)؟؟

223
00:17:56,619 --> 00:17:58,413
هل هناك غيرها يا سيد (وورلي)؟

224
00:17:58,496 --> 00:17:59,664
لا .. ليس بالنسبة لي

225
00:17:59,747 --> 00:18:01,749
ـ لا .. لا
ـ نعم .. نعم

226
00:18:10,383 --> 00:18:14,387
اعذرني، هل يمكنك خفض الحرارة قليلا؟

227
00:18:18,391 --> 00:18:19,809
يجب أن أسألكِ سؤالا

228
00:18:19,892 --> 00:18:21,436
من و ما هو (دريكسل)؟

229
00:18:21,519 --> 00:18:23,688
ـ اصمت
ـ هاه؟

230
00:18:24,272 --> 00:18:25,523
لقد كان القواد المسئول عني

231
00:18:26,149 --> 00:18:27,400
كان لديكِ قواد؟

232
00:18:29,193 --> 00:18:31,195
لقد كنت عاهرة بالطلب

233
00:18:31,279 --> 00:18:33,030
وهؤلاء لديهن قوادين

234
00:18:33,531 --> 00:18:34,782
هل كان أسود؟

235
00:18:34,991 --> 00:18:38,995
هو يظن هذا...يقول أن أمه من (الأباتشي) ولكنني أشك في أنه يكذب

236
00:18:39,078 --> 00:18:40,163
هل هو لطيف؟

237
00:18:41,789 --> 00:18:45,543
لن أذهب بعيدا و وأقول هذا
و لكنه عاملني بكل احترام

238
00:18:46,085 --> 00:18:49,714
لقد عملت لأربعة أيام فقط
كان سيئا ذلك اليوم

239
00:18:49,797 --> 00:18:53,051
ـ ماذا تعنين؟ معكِ؟
(ـ لا،  مع صديقتي (ايلين

240
00:18:53,384 --> 00:18:55,094
ماذا فعل بـ (ايلين)؟

241
00:18:55,178 --> 00:18:57,388
صفعها و ركلها في بطنها

242
00:18:57,472 --> 00:18:58,723
لقد كان مخيفا

243
00:18:59,223 --> 00:19:01,392
يبدو لطيفا هذا الوغد

244
00:19:02,894 --> 00:19:06,230
ماذا فعلتِ لينتهي بكِ الحال مع وغد كهذا؟

245
00:19:10,359 --> 00:19:11,611
عم تتحدثون أيها الأوغاد؟

246
00:19:11,694 --> 00:19:13,863
فلويد) يقول أنه لا يلحس الفرج)

247
00:19:14,655 --> 00:19:18,493
دريكسل) أي زنجي يقول لك أنه لا يلحس الفرج فهو كاذب)

248
00:19:18,743 --> 00:19:19,911
لقد سمعت هذا

249
00:19:19,994 --> 00:19:22,872
انتظر لحظة يا (بيج دي) هل تقول أنك تلحس الفرج؟

250
00:19:22,955 --> 00:19:26,042
نعم يابن العاهرة.. ألحس الفرج و ألحس الربوة و ألحس أي شيء

251
00:19:26,167 --> 00:19:27,710
ألحس كل شيء

252
00:19:27,794 --> 00:19:31,339
لو قمت بلحس فرج
و أنا لن أقوم بهذا، حسنا؟

253
00:19:31,422 --> 00:19:33,758
.. ولكني لو قمت بهذا

254
00:19:33,841 --> 00:19:36,219
سأكون متأكدا من أنني لن أخبر أحدا

255
00:19:36,302 --> 00:19:40,139
ـ سأكون خجلان من نفسي
....ـ اللعنة يا رجل، لو قمت بتدخين المخدرات

256
00:19:40,223 --> 00:19:42,934
فمؤخرتك الغبية ستقوم بأي شيء

257
00:19:43,017 --> 00:19:45,686
!!! سينتهي بك الحال و أنت تمص القضبان

258
00:19:48,564 --> 00:19:51,859
اللعنة عليكم يا رجل
أنتم خربون، حسنا؟

259
00:19:51,943 --> 00:19:54,779
انتظر لحظة
نحن فقط نمازحك

260
00:19:55,780 --> 00:19:59,784
في الحقيقة سوف أريك ما أعني بقليل من التطبيق

261
00:19:59,992 --> 00:20:01,452
أعطني المشعل

262
00:20:04,580 --> 00:20:06,082
حسنا، اسمع هذا

263
00:20:07,792 --> 00:20:10,837
تخيل أن هذه فتاة غلاف مثيرة

264
00:20:11,671 --> 00:20:14,215
تعرف ما أعني؟
و أنت هو أنت

265
00:21:00,470 --> 00:21:02,597
ـ إلى أين أنت ذاهب يا عزيزي؟
ـ الحمام

266
00:21:28,372 --> 00:21:31,375
ـ حسنا، هل يمكنك التعايش مع الأمر هكذا؟
ـ ماذا؟

267
00:21:31,793 --> 00:21:33,586
قلت هل يمكنك التعايش مع الأمر؟

268
00:21:33,669 --> 00:21:34,504
أعيش بماذا؟

269
00:21:34,587 --> 00:21:38,049
ذلك الوغد يتجول هنا و هناك و يتنفس نفس الهواء الذي تتنفسه

270
00:21:38,132 --> 00:21:40,134
و ينجو بفعلته يوميا

271
00:21:41,386 --> 00:21:42,762
هل تراه في كوابيسك؟

272
00:21:43,054 --> 00:21:43,930
نعم

273
00:21:44,597 --> 00:21:46,432
هل تريد التخلص من هذه الكوابيس؟

274
00:21:47,266 --> 00:21:48,351
نعم

275
00:21:48,601 --> 00:21:50,103
حسنا...اقتله

276
00:21:50,603 --> 00:21:53,314
أطلق عليه النار في وجهه
أرده كالكلب

277
00:21:54,649 --> 00:21:56,192
لا أستطيع تصديق ما تقوله لي

278
00:21:56,275 --> 00:21:59,112
أنا لا أقول شيئا
فقط أقول ما كنت سأفعله أنا أيضا

279
00:21:59,195 --> 00:22:00,279
هل كنت ستقوم بهذا؟

280
00:22:00,363 --> 00:22:02,365
الوغد لا يستحق أن يعيش

281
00:22:03,950 --> 00:22:06,077
انظر، إنه يسكن في كوابيسي

282
00:22:07,036 --> 00:22:10,665
أريد أن أقتله و لكني لا أريد قضاء بقية حياتي في السجن

283
00:22:10,748 --> 00:22:12,208
لا ألومك يا رجل

284
00:22:12,291 --> 00:22:15,253
...ـ فكرت في أنني لو نجوت بفعلتي
ـ تنجو بفعلتك؟

285
00:22:15,336 --> 00:22:18,798
القتل هو الجزء الصعب
النجاة هي الأسهل

286
00:22:19,173 --> 00:22:21,718
هل تظن أن الشرطة ستهتم بقواد؟

287
00:22:22,969 --> 00:22:25,805
اسمع..كل قواد في العالم يمكن أن يطلق عليه النار

288
00:22:26,055 --> 00:22:29,809
رصاصتين في مؤخرة رأسه
الشرطة ستقيم حفل بهذه المانسبة

289
00:22:33,104 --> 00:22:35,565
...طالما أنك لست موجودا في مسرح الجريمة

290
00:22:35,648 --> 00:22:39,318
و هناك مسدس يتصاعد منه الدخان في يدك فستنجو بفعلتك

291
00:22:39,902 --> 00:22:41,487
(أنا أحبك يا (كلارنس

292
00:22:41,821 --> 00:22:44,949
!!! لطالما كنت و سأظل كذلك

293
00:23:09,599 --> 00:23:10,600
(باما)

294
00:23:11,601 --> 00:23:12,977
إلى أين أنت ذاهب؟

295
00:23:15,313 --> 00:23:17,982
أريدك أن تكتبي عنوانك السابق

296
00:23:18,399 --> 00:23:19,400
لماذا؟

297
00:23:19,650 --> 00:23:22,487
لكي أذهب إلى هناك و أحضر أشيائك

298
00:23:22,570 --> 00:23:26,324
(أوه يا عزيزي (كلارنس
أنا أريد فقط الإختفاء من هناك

299
00:23:26,699 --> 00:23:30,745
أعرف أن هذا يخيفك و لكني لست خائفا من هذا الوغد

300
00:23:30,828 --> 00:23:34,582
أنت بعيدة تماما عن متناول يده و هو لا يمثل لكِ أي تهديد

301
00:23:34,707 --> 00:23:36,626
... إذا كان لا يهمك أمره و هذا هو الواقع بالفعل

302
00:23:36,709 --> 00:23:39,754
فسيبدو سخيفا أن تخسري كل أشيائك الآن

303
00:23:39,837 --> 00:23:40,922
اسمع

304
00:23:42,090 --> 00:23:43,549
أنت لا تعرفه

305
00:23:43,633 --> 00:23:47,011
لا أنت لا تعرفينني
عندما تصل الأمور لهذا الوضع

306
00:23:48,262 --> 00:23:49,680
أحتاج القيام بهذا

307
00:23:50,181 --> 00:23:53,559
أريدك أن تعرفي أنه يمكنك الإعتماد علي في حمايتك

308
00:23:56,938 --> 00:23:59,107
هيا..اكتبيه من فضلك

309
00:24:07,782 --> 00:24:09,450
هذه ليست فكرة جيدة

310
00:24:10,618 --> 00:24:12,120
أقول لك أن الأمر سيكون على مايرام

311
00:24:12,203 --> 00:24:14,122
سأذهب و أرجع على الفور

312
00:24:16,874 --> 00:24:18,501
ـ كن حذرا
ـ سأفعل

313
00:24:23,464 --> 00:24:24,632
أحبك

314
00:24:24,841 --> 00:24:26,217
و أنا أيضا

315
00:25:29,822 --> 00:25:31,282
تريد شيئا؟

316
00:25:31,741 --> 00:25:32,992
نعم، هل أنت (دريكسل)؟

317
00:25:33,076 --> 00:25:34,494
(لا يا رجل، أنا (مارتي

318
00:25:35,244 --> 00:25:36,954
(حسنا، أريد التحدث إلى (دريكسل

319
00:25:37,038 --> 00:25:39,957
عماذا تريد التحدث معه؟

320
00:25:40,291 --> 00:25:41,751
(عن (ألاباما

321
00:25:56,933 --> 00:25:58,851
(كان يسأل بخصوص (ألاباما

322
00:26:01,229 --> 00:26:03,064
أين تلك الساقطة؟

323
00:26:03,147 --> 00:26:04,399
إنها معي الآن

324
00:26:05,400 --> 00:26:06,943
و من أنت؟

325
00:26:07,402 --> 00:26:08,736
أنا زوجها

326
00:26:12,949 --> 00:26:15,410
حسنا، هذا يجعل بيننا بعض الصلات

327
00:26:17,912 --> 00:26:18,996
اجلس يا فتى

328
00:26:19,122 --> 00:26:21,499
...تناول لفائف البيض..لدينا كل شيء هنا

329
00:26:21,582 --> 00:26:24,419
"من "جول ذو العين الصغيرة" إلى "اللعنة علي إذا كنت أعرف

330
00:26:24,919 --> 00:26:26,003
لا، شكرا

331
00:26:29,966 --> 00:26:32,635
لا شكرا؟ ماذا يعني هذا؟

332
00:26:34,804 --> 00:26:37,181
أظن أنك خائف أن تأكل

333
00:26:43,980 --> 00:26:45,148
..والآن، انظر

334
00:26:45,273 --> 00:26:48,443
نحن جالسون هنا و جاهزون للتفاوض

335
00:26:50,027 --> 00:26:52,071
و أنت بالفعل فقدت أعصابك

336
00:26:52,155 --> 00:26:54,407
أنا مازلت غامضا بالنسبة لك

337
00:26:54,490 --> 00:26:57,660
و لكنني أعرف من أين أتيت

338
00:26:57,952 --> 00:27:01,581
.. لو سألتك إذا كنت تريد عشاءا و أخذت لفافة بيض

339
00:27:01,664 --> 00:27:04,834
فسأقول أنك تتظاهر بأنه لا يوجد ما يهمك في العالم

340
00:27:04,917 --> 00:27:07,587
و من يعرف؟ ربما هو لا يهتم

341
00:27:07,670 --> 00:27:11,883
.. وربما يكون هذا المغفل وغد حقير

342
00:27:12,425 --> 00:27:15,386
لا يهتم بشيء
..فقط يجلس

343
00:27:15,470 --> 00:27:17,638
و يشاهد تلفازي اللعين

344
00:27:17,930 --> 00:27:18,931
أترى؟

345
00:27:21,851 --> 00:27:23,811
أنت لم تجلس إلى الآن

346
00:27:24,937 --> 00:27:27,023
هذا التلفاز هناك منذ أن أتيت أنت

347
00:27:27,106 --> 00:27:29,942
و على شاشته سيدة و ثدييها ظاهرين

348
00:27:30,193 --> 00:27:32,653
و أنت لم تشغل نفسك بمجرد النظر

349
00:27:33,112 --> 00:27:34,864
و أنت تحدق بي

350
00:27:39,243 --> 00:27:43,873
أعرف أنني جميل ولكنني لست في جمال ثديين

351
00:27:47,543 --> 00:27:49,712
هذا الشاب شرس

352
00:28:00,890 --> 00:28:03,267
لن آكل لأنني لست جائعا

353
00:28:03,518 --> 00:28:05,395
و لن أجلس لأنني لن أبقى

354
00:28:05,478 --> 00:28:09,315
و لن أنظر للفيلم لأنني شاهدته بالفعل منذ 7 سنوات

355
00:28:09,399 --> 00:28:10,483
The Mack إنه

356
00:28:10,566 --> 00:28:13,111
(ماكس جوليان) و (كارول سبيد) و (ريتشارد بريور)

357
00:28:14,445 --> 00:28:17,198
و لست خائفا منك...أنا فقط لا أحبك

358
00:28:17,365 --> 00:28:20,868
هذا مال للإخلاء
ألاباما) ستنتقل لمكان أفضل)

359
00:28:20,952 --> 00:28:23,079
نحن لا نتفاوض... لا أحب المقايضة

360
00:28:23,162 --> 00:28:25,373
ما بداخل المظروف هو لشراء راحة بالي

361
00:28:25,456 --> 00:28:28,960
و هذا هو ما تساويه راحة بالي
بدون بنس زيادة

362
00:28:38,928 --> 00:28:40,096
إنه فارغ

363
00:28:50,022 --> 00:28:54,318
مارتي)، هل تعرف ما لدينا هنا؟)
تشارلي برونسون) اللعين)

364
00:28:56,821 --> 00:28:58,072
السيد الساحر؟

365
00:28:59,323 --> 00:29:01,367
(انظر يا (تشارلي

366
00:29:02,827 --> 00:29:04,579
أي من هذا الهراء ليس ضروريا

367
00:29:04,662 --> 00:29:06,789
(ليس لدي سلطة على (ألاباما

368
00:29:07,999 --> 00:29:10,835
كنت فقط أحاول مد يد العون لفتاة

369
00:30:09,519 --> 00:30:11,104
و هذا ما تحصل عليه

370
00:30:12,021 --> 00:30:14,190
!!! تعبث معي أيها الفتى الأبيض

371
00:30:14,899 --> 00:30:17,777
انظر لهذا.. هل تريد أن ترى نوبات جنوني؟

372
00:30:17,985 --> 00:30:19,695
اللعنة !!! أيها الوغد

373
00:30:19,821 --> 00:30:21,572
لا بد أنك جننت

374
00:30:30,665 --> 00:30:33,209
لا بد أنك ظننت أنه يوم سعد الفتى الأبيض

375
00:30:34,961 --> 00:30:36,796
إنه ليس يوم سعد الفتى الأبيض، أليس كذلك؟

376
00:30:36,879 --> 00:30:38,881
لا يا رجل، إنه ليس يوم الفتى الأبيض

377
00:30:39,590 --> 00:30:41,759
اللعنة يا رجل لقد دُمِرت تماما

378
00:30:58,317 --> 00:31:00,862
حسنا .... حسنا

379
00:31:01,279 --> 00:31:03,281
انظر ما لدينا هنا

380
00:31:04,991 --> 00:31:06,325
كلارنس وورلي)؟)

381
00:31:08,786 --> 00:31:10,997
يبدو كاسم زنجي

382
00:31:12,290 --> 00:31:14,041
و أعرف أين تعيش

383
00:31:14,292 --> 00:31:18,045
160 4900شارع

384
00:31:18,254 --> 00:31:19,630
48 شقة

385
00:31:20,840 --> 00:31:25,053
و أراهن بمليون دولار أن (ألاباما) في نفس العنوان

386
00:31:25,136 --> 00:31:28,681
مارتي)،  خذ السيارة و اذهب و أحضرها إلى هنا)

387
00:31:30,141 --> 00:31:32,852
أعتقد أنني سأحتفظ بالفتى العاشق هنا لتسليته

388
00:31:37,356 --> 00:31:38,441
(يا (مارتي

389
00:31:38,775 --> 00:31:40,026
ماذا تفعل؟

390
00:31:40,109 --> 00:31:43,321
ـ لا أستطيع إيجاد معطفي
ـ اذهب و انظر في السلة اللعينة

391
00:31:52,955 --> 00:31:53,623
أنتِ

392
00:31:53,706 --> 00:31:57,210
أحضري حقيبة و ضعي أشياء (ألاباما) بداخلها
هل تريدين أن أطلق النار عليكِ؟

393
00:31:57,293 --> 00:31:59,837
أحضري حقيبة و ضعي أشياء (ألاباما) بداخلها

394
00:31:59,962 --> 00:32:03,091
لقد قمت بتقديم أكبر معروف لكِ في حياتكِ

395
00:32:04,634 --> 00:32:05,885
افتح عينيك

396
00:32:06,928 --> 00:32:08,888
قلت افتح عينيك اللعينتين

397
00:32:10,139 --> 00:32:12,600
كنت تظن أن الأمر مضحك...أليس كذلك؟

398
00:32:12,683 --> 00:32:15,561
!! اللعنة عليك يا قطعة القذارة

399
00:32:20,233 --> 00:32:21,692
لا تتحركوا

400
00:32:22,151 --> 00:32:25,279
لقد كنت أنانية..كنت أنانية

401
00:32:27,782 --> 00:32:29,951
و لكني كنت أحمل طفلك يا عزيزي

402
00:32:41,629 --> 00:32:42,880
لقد قتلته

403
00:32:43,548 --> 00:32:46,092
هل تريدين هامبرجر؟ أنا أتضور جوعا

404
00:32:46,217 --> 00:32:47,468
هل هذه نكتة؟

405
00:32:48,261 --> 00:32:49,262
لا نكات

406
00:32:51,889 --> 00:32:54,851
هذا أفضل هامبرجر لعين أكلته في حياتي

407
00:32:54,934 --> 00:32:57,562
لم اتناول هامبرجر بهذا الطعم الجيد من قبل

408
00:32:58,187 --> 00:33:00,815
هيا تناولي شيئا...ستشعرين بتحسن

409
00:33:06,070 --> 00:33:09,073
لماذا تبكين؟

410
00:33:09,949 --> 00:33:13,619
إنه لا يستحق دموعك
هل كنت تفضلين لو كنت أنا من مات؟

411
00:33:13,703 --> 00:33:17,165
أهذا هو؟ أهذا ما تريدين؟
هل تحبينه؟

412
00:33:17,623 --> 00:33:19,083
هل تحبينه؟

413
00:33:19,625 --> 00:33:21,669
قلت هل تحبينه؟

414
00:33:22,545 --> 00:33:24,672
...ـ أعتقد أن ما قمت به
ـ ماذا؟

415
00:33:24,922 --> 00:33:26,924
...ـ أعتقد أن ما قمت به
ـ ماذا؟

416
00:33:27,383 --> 00:33:30,094
كان عاطفيا جدا

417
00:33:36,809 --> 00:33:38,644
أوه يا عزيزي أنت تنزف

418
00:33:42,648 --> 00:33:44,567
أحضرت أشيائك هنا

419
00:33:48,821 --> 00:33:50,073
ملابس نظيفة

420
00:33:51,074 --> 00:33:52,241
أحبك

421
00:33:52,325 --> 00:33:54,327
أحبك ... هناك رب

422
00:34:19,685 --> 00:34:21,979
هذه ليست ملابسي

423
00:34:43,709 --> 00:34:47,296
أين أنت يا (روميل)؟
تعال هنا..تعال هنا الآن

424
00:35:18,828 --> 00:35:20,329
صباح الخير يا أبي

425
00:35:21,122 --> 00:35:22,290
(مرحبا (روميل

426
00:35:22,540 --> 00:35:24,125
لم نرك منذ وقت طويل، هاه؟

427
00:35:31,257 --> 00:35:33,926
يجب أن تعذروا حالة المكان

428
00:35:34,802 --> 00:35:37,889
لم أقم بالإعتناء به

429
00:35:38,139 --> 00:35:40,141
منذ وقت طويل

430
00:35:41,434 --> 00:35:43,895
أنا آسف لو كنت متوترا قليلا

431
00:35:44,645 --> 00:35:48,941
و لكنك آخر شخص في العالم أتوقع رؤيته هذا الصباح

432
00:35:49,025 --> 00:35:52,612
لا بأس يا أبي
لدي هذا التأثير على الناس دائما

433
00:35:52,779 --> 00:35:55,907
هل لديك شيء لنشربه؟ سأموت عطشا

434
00:35:55,990 --> 00:36:00,203
نعم من المفروض أن يكون هناك سفن أب في المبرد

435
00:36:00,411 --> 00:36:01,829
أي شيء أقوى؟

436
00:36:02,288 --> 00:36:05,708
غالبا لا...بيرة
يمكنك أن تشرب بيرة، أليس كذلكـ؟

437
00:36:06,918 --> 00:36:09,212
يمكنني و لكني لا أفعلها

438
00:36:11,547 --> 00:36:13,466
هذا كل ما آكله

439
00:36:15,635 --> 00:36:16,719
اعذريني

440
00:36:17,887 --> 00:36:19,389
أهلا و مرحبا

441
00:36:19,972 --> 00:36:21,224
أنا والده

442
00:36:22,642 --> 00:36:26,979
لا بأس..أنا زوجته
ألاباما وورلي)...سعدت بمقابلتك)

443
00:36:28,731 --> 00:36:29,982
لقد تزوجنا

444
00:36:47,041 --> 00:36:50,253
حبيبتي لماذا لا تذهبين و تحضرين لنا بعضا من البيرة؟

445
00:36:50,378 --> 00:36:51,838
هل تريد بيرة؟

446
00:36:52,422 --> 00:36:54,340
لو تريد بعضا منها فستكون هنا، حسنا؟

447
00:36:54,424 --> 00:36:56,134
أين متجر الكحوليات القريب من هنا؟

448
00:36:56,217 --> 00:36:58,678
54 هناك متجر في شارع

449
00:37:00,555 --> 00:37:03,307
أحضري لنا عبوة الستة من نوع مستورد

450
00:37:03,391 --> 00:37:06,769
من الصعب أن أقول لك ما تحضريه لأنه الأماكن المختلفة يوجد بها أشياء مختلفة

451
00:37:06,853 --> 00:37:09,147
خذي هذا سيكفي بالغرض، حسنا؟

452
00:37:09,230 --> 00:37:10,898
حسنا يا والدي الشرس

453
00:37:22,034 --> 00:37:25,955
أليست هي أجمل و أحلى شيء رأيته في حياتك؟

454
00:37:26,247 --> 00:37:29,083
أليست مثيرة أم ماذا؟

455
00:37:30,877 --> 00:37:32,378
تبدو لطيفة للغاية

456
00:37:33,463 --> 00:37:34,464
لطيفة؟

457
00:37:34,922 --> 00:37:38,509
أبي.. لطيفة ليست الكلمة الدقيقة لوصفها
أعني أن هذه الفتاة جميلة فعلا

458
00:37:38,760 --> 00:37:41,137
و حتى مذاقها كالخوخ

459
00:37:41,804 --> 00:37:44,515
تستطيع أن تقول أنني غارق في حبها، أليس كذلك؟

460
00:37:46,100 --> 00:37:47,810
لا انتظر.. أريد التحدث معك

461
00:37:50,063 --> 00:37:52,190
اجلس و اخرس

462
00:37:53,483 --> 00:37:55,485
أنت تصيبني بالصداع

463
00:37:56,527 --> 00:37:59,322
لا أصدق هذا...أنت مثل أمك

464
00:37:59,405 --> 00:38:01,866
أنت هو أمك تماما

465
00:38:01,991 --> 00:38:04,702
لم أسمع عنك شيئا منذ 3 سنوات

466
00:38:05,995 --> 00:38:08,998
و تظهر فجأة في الثامنة صباحا

467
00:38:09,082 --> 00:38:11,834
و تدخل هنا كالبلدوزر

468
00:38:12,752 --> 00:38:15,963
لا تسيء فهمي
أنا أحبك وسعيد برؤيتك

469
00:38:17,840 --> 00:38:20,218
و لكن اهدأ قليلا

470
00:38:21,844 --> 00:38:22,929
حسنا؟

471
00:38:24,639 --> 00:38:25,640
الآن

472
00:38:29,143 --> 00:38:30,853
متى تزوجت؟

473
00:38:34,273 --> 00:38:35,525
حسنا يا أبي

474
00:38:38,277 --> 00:38:40,488
أنا واقع في مشكلة كبيرة

475
00:38:41,114 --> 00:38:43,324
و أحتاج مساعدتك

476
00:38:43,866 --> 00:38:45,451
لا..توقف عن الكلام

477
00:38:49,288 --> 00:38:51,082
ـ ماذا تريد مني؟
ـ ماذا؟

478
00:38:51,165 --> 00:38:54,419
ماذا تريد مني؟ توقف عن التصرف كطفل

479
00:38:54,877 --> 00:38:57,130
أنت هنا لأنك تريدني أن أساعدك

480
00:38:57,213 --> 00:38:59,674
ماذا تحتاج مني؟
أتحتاج لمال؟

481
00:39:00,049 --> 00:39:02,593
لا...مازال لديك أصدقاء في الشرطة؟

482
00:39:02,677 --> 00:39:04,762
نعم مازال لدي أصدقاء في الشرطة

483
00:39:04,846 --> 00:39:06,889
هل يمكنك أن تعرف إذا كانوا يعرفون عنا شيئا؟

484
00:39:06,973 --> 00:39:09,976
لا أعتقد أنهم يعرفون شيئا و لكنني أريد التأكد

485
00:39:10,059 --> 00:39:11,728
يمكنكك القيام بهذا أليس كذلك؟

486
00:39:11,811 --> 00:39:13,896
ما الذي يجعلك تظن أنني يمكنني القيام بهذا؟

487
00:39:13,980 --> 00:39:15,314
لأنك كنت شرطيا

488
00:39:15,398 --> 00:39:18,151
ما الذي يجعلك تظن أنني سأقوم بهذا؟

489
00:39:19,235 --> 00:39:20,820
لأنني ابنك

490
00:39:21,738 --> 00:39:23,406
أنت ابني

491
00:39:23,573 --> 00:39:26,909
لقد حسبت حساب كل شيء أليس كذلك؟

492
00:39:28,286 --> 00:39:31,956
انظر..اللعنة...أنا لم أطلب منك شيئا من قبل

493
00:39:32,081 --> 00:39:34,333
يا إلهي..بعد ما قامت أمي بتطليقك

494
00:39:34,417 --> 00:39:37,295
هل طلبت منك شيئا؟ لا لم أفعل

495
00:39:37,378 --> 00:39:39,922
و عندما لم أرك لسنة أو سنتين

496
00:39:40,006 --> 00:39:41,507
هل تدخلت في حياتك؟

497
00:39:41,591 --> 00:39:43,968
كنت سكرانا طوال الوقت...هل غضبت منك

498
00:39:44,093 --> 00:39:45,178
و وجهت لك أصابع الإتهام؟

499
00:39:45,261 --> 00:39:48,264
لا..لم أفعل
الكل غيري فعل هذا و لكني لم أفعل

500
00:39:48,431 --> 00:39:52,268
والآن انظر، أنا أحتاج لمساعدة
و أنت يمكنك مساعدتي، حسنا؟

501
00:39:52,810 --> 00:39:57,774
و أنا رجل واسع الحيلة
و إذا كنت لا أحتاج لمساعدة ما كنت طلبتها

502
00:39:58,066 --> 00:40:01,194
إذا كنت تريد الرفض فلا بأس

503
00:40:01,652 --> 00:40:05,323
انسى الأمر، لا تقلق بشأنه
لا مشكلة، سأذهب، حسنا؟

504
00:40:10,995 --> 00:40:12,497
العذراء عادت

505
00:40:14,499 --> 00:40:16,876
شكرا لله..يمكنني أكل حصان الآن

506
00:40:16,959 --> 00:40:18,711
لم أحضر أي دجاج

507
00:40:18,795 --> 00:40:20,046
كيف هذا؟

508
00:40:20,546 --> 00:40:23,674
الوقت مازال مبكرا يا عزيزي
إنها التاسعة صباحا

509
00:40:23,758 --> 00:40:25,009
اللعنة

510
00:40:31,974 --> 00:40:34,143
! (ديك ريتشي) ! (ديك ريتشي)

511
00:40:34,894 --> 00:40:36,312
هذا أنا

512
00:40:37,438 --> 00:40:38,439
تعال للداخل

513
00:40:38,523 --> 00:40:39,524
حسنا

514
00:40:46,072 --> 00:40:47,573
اجلس .. اجلس

515
00:40:48,282 --> 00:40:49,158
الآن

516
00:40:49,575 --> 00:40:51,953
الجزء الذي ستقرأه هو لأحد الأشخاص السيئين

517
00:40:52,036 --> 00:40:53,496
(هناك (برايان) و (مارتي

518
00:40:53,579 --> 00:40:54,414
من؟

519
00:40:55,081 --> 00:40:56,541
هل هناك مشكلة؟

520
00:40:56,749 --> 00:40:57,750
لا

521
00:40:58,042 --> 00:41:00,211
(تم اختيار (بيتر بريك) للقيام بدور (برايان

522
00:41:00,294 --> 00:41:02,755
(ولذلك فستقرأ دور (مارتي

523
00:41:02,880 --> 00:41:07,135
في هذه المشهد سيكون كلاكما في السيارة
و (بيل شاتنر) متعلق بغطاء المحرك

524
00:41:07,427 --> 00:41:09,595
ما تريده هو إيقاعه من على الغطاء

525
00:41:10,722 --> 00:41:12,265
(حسنا، أنا (مارتي

526
00:41:13,725 --> 00:41:14,726
جاهز؟

527
00:41:17,937 --> 00:41:19,105
أنا أقود

528
00:41:19,939 --> 00:41:20,857
حسنا

529
00:41:21,941 --> 00:41:23,526
من أين أتى بحق اللعنة"؟"

530
00:41:23,609 --> 00:41:25,945
"لا أعرف .. لقد ظهر من العدم"

531
00:41:26,028 --> 00:41:28,948
"حسنا لا تجلس هكذا ... أطلق عليه النار"

532
00:41:29,907 --> 00:41:30,908
"عليك به"

533
00:41:30,992 --> 00:41:32,577
(شكرا يا سيد (ريتشي

534
00:41:32,910 --> 00:41:35,580
أنا متأثرة
أنت ممثل جيد فعلا

535
00:41:37,081 --> 00:41:38,166
شكرا

536
00:41:38,916 --> 00:41:40,001
شكرا

537
00:41:40,460 --> 00:41:41,919
سنعلمك

538
00:41:42,628 --> 00:41:43,546
حسنا

539
00:41:43,880 --> 00:41:46,132
ـ حسنا بيد واحدة
ـ يد واحدة

540
00:41:47,383 --> 00:41:48,885
جيد، جربي الأخرى

541
00:41:48,968 --> 00:41:50,511
ها هو القطار

542
00:42:00,563 --> 00:42:05,568
حسنا، لم يجدوا شيئا
في الحقيقة يظنون أن الأمر متعلق بالمخدرات

543
00:42:06,944 --> 00:42:08,571
متعلق بالمخدرات؟ لماذا؟

544
00:42:08,654 --> 00:42:11,866
حسنا، يبدو أن (دريسكل) كان متورطا في هذا الأمر

545
00:42:11,949 --> 00:42:12,950
حقا؟

546
00:42:13,159 --> 00:42:16,621
(دريكسل) كان لديه صلة بشخص يسمى (بلو لو بويل)

547
00:42:17,246 --> 00:42:19,624
ـ أيعني هذا الإسم شيئا ما لك؟
ـ لا

548
00:42:19,832 --> 00:42:22,502
إذا لم تكن من دائرته فلا يجب أن يعني شيئا

549
00:42:22,585 --> 00:42:23,419
من هو؟

550
00:42:23,503 --> 00:42:26,172
رجل عصابات و تاجر مخدرات
من النوع الذي لا تريده أن يلاحقك

551
00:42:26,255 --> 00:42:30,510
(و الآن انظر يا (كلارنس) ، كلما أسمع عن ذلك الوغد (دريكسل

552
00:42:31,010 --> 00:42:35,348
كلما أتيقن أنك فعلت الأمر الصحيح
لم يكن مجرد شخص غريب الأطوار

553
00:42:35,431 --> 00:42:39,477
هذا ما كنت أحاول إخبارك به من قبل
كان مثل الكلب المسعور

554
00:42:40,853 --> 00:42:43,981
.. إذن الشرطة لم
ليسوا في إثرنا؟

555
00:42:44,065 --> 00:42:46,359
لا.. حتى يسمعوا شيئا أفضل

556
00:42:46,442 --> 00:42:49,904
(سيفترضون أن مشكلة حدثت بين (دريكسل) و (بلو لو

557
00:42:50,947 --> 00:42:54,158
و فور مغادرتك المدينة فلن أقلق حيال الأمر

558
00:42:55,326 --> 00:42:58,788
شكرا جزيلا يا أبي
لقد تعبت من أجلي فعلا

559
00:43:01,124 --> 00:43:02,959
لدي بعضا من المال يمكنني إعطاؤه لك

560
00:43:03,042 --> 00:43:04,669
لا..احتفظ به

561
00:43:05,962 --> 00:43:07,213
و الآن يا بني

562
00:43:08,673 --> 00:43:10,466
..أريدك أن تعرف أنني

563
00:43:11,342 --> 00:43:14,470
آمل أن يصبح كل شيء بينك و بين (ألاباما) على مايرام

564
00:43:15,513 --> 00:43:16,597
أنا أحبها

565
00:43:18,391 --> 00:43:21,602
وأعتقد أنكما تكونان زوجا رائعا

566
00:43:24,522 --> 00:43:26,774
حسنا ، ابتعد عن المشاكل

567
00:43:29,193 --> 00:43:32,780
لديك زوجة لتعتني بها الآن

568
00:43:34,532 --> 00:43:36,033
توقف عن العبث هنا و هناك

569
00:43:39,036 --> 00:43:40,037
يا بني

570
00:43:42,915 --> 00:43:44,167
أنا أحبك

571
00:43:53,426 --> 00:43:54,510
حسنا

572
00:43:56,220 --> 00:44:00,433
هذا عنوان و رقم صديقي (ديك ريتشي) في هوليوود

573
00:44:00,933 --> 00:44:03,311
حيث سنكون..يمكنك الوصول لي من خلاله

574
00:44:03,394 --> 00:44:04,479
حسنا

575
00:44:04,771 --> 00:44:07,940
هيا يا (ألاباما) سنرحل
قبلي أبي قبلة الوداع

576
00:44:11,486 --> 00:44:14,030
الوداع يا أبي..أتمنى رؤيتك قريبا

577
00:44:17,408 --> 00:44:18,493
أنتم

578
00:44:18,701 --> 00:44:20,703
أي نوع من القبلات هذه؟

579
00:44:24,707 --> 00:44:26,667
سوف أبعث لك ببطاقة ذكرى من هوليوود

580
00:44:26,751 --> 00:44:28,127
(ألاباما)

581
00:44:28,377 --> 00:44:29,462
نعم سيدي؟

582
00:44:29,629 --> 00:44:31,005
اعتني به من أجلي

583
00:44:31,089 --> 00:44:33,633
لا تقلق يا أبي
سوف أعتني به

584
00:44:33,716 --> 00:44:37,804
و كما تغرب الشمس في الغرب...نودعك وداعا حارا

585
00:44:45,520 --> 00:44:48,981
ابن السافلة على حق ... مذاقها كالخوخ فعلا

586
00:44:49,774 --> 00:44:50,942
(هيا يا (روميل

587
00:44:51,025 --> 00:44:52,985
هيا

588
00:45:09,001 --> 00:45:09,919
مرحبا

589
00:45:10,002 --> 00:45:11,712
مرحبا يا عزيزي

590
00:45:12,171 --> 00:45:13,131
كلارنس) ؟)

591
00:45:13,214 --> 00:45:14,298
معك

592
00:45:14,465 --> 00:45:16,718
رائع أن أسمع صوتك..ما الخطب؟

593
00:45:16,801 --> 00:45:18,928
حسنا سوف تراني في وقت قريب

594
00:45:19,011 --> 00:45:20,930
أنت آت إلى (لوس  أنجلوس) !! متى؟

595
00:45:21,806 --> 00:45:22,807
غدا

596
00:45:23,683 --> 00:45:26,144
هناك قصة طويلة وراء الرسالة

597
00:45:26,269 --> 00:45:29,230
بالمناسبة لن أكون لوحدي
سأحضر معي زوجتي الحبيبة

598
00:45:29,313 --> 00:45:31,941
اغرب من هنا
تزوجت يا (كلارنس)؟

599
00:45:32,024 --> 00:45:33,776
أنا رجل متزوج يا صديقي

600
00:45:34,527 --> 00:45:37,238
هل تريد أن ترحب بنصفي الحلو؟ تعالٍِ هنا

601
00:45:37,321 --> 00:45:38,990
(مرحبا يا (ديك) .. هذه (ألاباما وورلي

602
00:45:39,073 --> 00:45:41,200
كيف حالك يا (ألاباما ورلي)؟

603
00:45:42,410 --> 00:45:45,455
كلارنس) أخبرني عنك،  يقول أنك أعز أصدقائه)

604
00:45:45,538 --> 00:45:48,875
ـ وهذا يجعلك أعز أصدقائي أيضا
ـ قولي له يجب أن نذهب

605
00:45:48,958 --> 00:45:50,793
كلارنس) يقول أننا يجب أن نذهب)

606
00:45:51,169 --> 00:45:52,920
انتظري، هل يمكنني التحدث إلى (كلارنس)؟

607
00:45:53,004 --> 00:45:55,381
ـ اسأليه إذا كان استلمها
ـ هل استلمت الرسالة؟

608
00:45:55,465 --> 00:45:56,382
أي رسالة؟

609
00:45:56,466 --> 00:45:58,676
ـ أي رسالة؟
ـ الرسائل

610
00:45:59,093 --> 00:46:00,553
لم أستلم اي رسالة

611
00:46:00,636 --> 00:46:02,472
هل استلم بريده؟

612
00:46:02,555 --> 00:46:05,391
ـ هل استلمت بريدك؟
... (ـ لا،  رفيقي في الغرفة (فلويد

613
00:46:05,475 --> 00:46:08,770
ـ هل تفقده؟
ـ هل تفقدته؟

614
00:46:11,272 --> 00:46:13,107
أخبريه أن يذهب و يتفقده

615
00:46:13,191 --> 00:46:14,942
اذهب و تفقده

616
00:46:15,860 --> 00:46:18,780
انتظري ... انتظري
هل يمكنني التحدث إلى (كلارنس) من فضلك؟

617
00:46:19,655 --> 00:46:21,365
يريد التحدث معك

618
00:46:21,449 --> 00:46:24,452
قولي له أننا يجب أن نذهب
قولي له اقرأ الرسالة

619
00:46:24,702 --> 00:46:25,578
اقرأ الرسالة

620
00:46:25,661 --> 00:46:28,539
... قولي له أنني أحبه و اعتبارا من غد

621
00:46:28,623 --> 00:46:29,999
امسك هذا يا عزيزي

622
00:46:30,625 --> 00:46:32,126
... اعتبارا من غد

623
00:46:32,210 --> 00:46:35,129
كل مشاكلك المالية سوف تحل

624
00:46:36,964 --> 00:46:38,841
مرحبا؟ أي مشاكل مالية؟

625
00:46:40,885 --> 00:46:42,136
مع السلامة

626
00:46:44,305 --> 00:46:46,349
مرحبا؟

627
00:46:59,904 --> 00:47:00,905
(فلويد)

628
00:47:01,155 --> 00:47:04,075
فلويد)، لقد استخدمت آخر قطعة من ورق الحمام)

629
00:47:25,012 --> 00:47:26,264
(يا (روميل

630
00:47:27,181 --> 00:47:29,267
(تعال هنا يا (روميل

631
00:47:50,538 --> 00:47:51,539
(فرانكي)

632
00:47:51,706 --> 00:47:54,333
أخبر (لوكا) أن يذهب للخارج و يقوم بالمتفق عليه

633
00:48:03,426 --> 00:48:05,553
هل تعرف من أنا، يا سيد (وورلي)؟

634
00:48:07,263 --> 00:48:09,140
استسلم ... من أنت؟

635
00:48:10,391 --> 00:48:14,062
المسيح الدجال
لقد قابلتني و أنا في مزاج انتقامي

636
00:48:14,979 --> 00:48:16,439
.. يمكنك أن تخبر الملائكة في الجنة

637
00:48:16,522 --> 00:48:18,858
...أنك لم ترى الشر مجسدا من قبل هكذا

638
00:48:18,941 --> 00:48:21,486
كما كان في وجه الرجل الذي قتلك

639
00:48:21,569 --> 00:48:25,490
(اسمي (فينسنت كوكوتي
(أعمل كمستشار للسيد (بلو لو بويل

640
00:48:25,573 --> 00:48:27,492
الرجل الذي سرقه ابنك

641
00:48:28,743 --> 00:48:32,497
أسمع أنك كنت شرطيا ولذلك أفترض انك سمعت عنا من قبل

642
00:48:32,580 --> 00:48:33,748
ألست مصيبا في هذا؟

643
00:48:34,457 --> 00:48:36,417
(سمعت عن (بلو لو بويل

644
00:48:37,126 --> 00:48:41,380
أنا سعيد...و أتمنى أن يزيل هذا السؤال عما إذا كنتُ مليئا بالهراء

645
00:48:41,464 --> 00:48:43,716
و الذي تسأله لنفسك

646
00:48:45,635 --> 00:48:47,387
سوف نجوب باستجواب صغير

647
00:48:47,470 --> 00:48:50,306
و لكي لا تدخل في مخاطرة الكلام المكرر..من فضلك

648
00:48:50,473 --> 00:48:52,392
اجعل إجاباتك غير تقليدية

649
00:48:53,559 --> 00:48:55,061
هل تريد (تشسترفيلد)؟

650
00:48:55,770 --> 00:48:56,604
لا

651
00:48:57,980 --> 00:49:00,608
لدي ابن في عمر ابنك

652
00:49:01,651 --> 00:49:05,029
أستطيع تخيل كم هذا مؤلم بالنسبة لك

653
00:49:05,113 --> 00:49:06,364
(و لكن (كلارنس

654
00:49:07,073 --> 00:49:10,201
و عاهرته أنزلا هذا بأنفسهما

655
00:49:10,284 --> 00:49:13,162
أرجوك ألا تسلك هذا الطريق مثلهما

656
00:49:13,955 --> 00:49:17,625
يمكنك أن تريح بالك بحقيقة أنه لم يكن أمامك اختيار

657
00:49:19,210 --> 00:49:20,837
...لا أكره مساعدتك

658
00:49:20,920 --> 00:49:23,005
(ولكني لم أرى (كلارنس

659
00:49:27,719 --> 00:49:28,970
هل ترى هذا؟

660
00:49:31,681 --> 00:49:34,809
هذا يؤلم أليس كذلك؟
أن يتم ضربك في أنفك

661
00:49:36,227 --> 00:49:39,439
يقلب كيانك...يجعل الألم يعصف بدماغك

662
00:49:39,522 --> 00:49:41,566
و يملأ عينيك بالدموع

663
00:49:42,024 --> 00:49:43,776
ليس أي نوع من المرح

664
00:49:44,152 --> 00:49:47,905
و لكن ما أعرضه عليك هو أفضل ما يمكن أن تحصل عليه

665
00:49:48,990 --> 00:49:51,367
و لن يصبح الأمر بهذا القدر من النفع ثانية

666
00:49:52,076 --> 00:49:54,912
تحدثنا إلى جيرانك و قالوا أنهم رأوا سيارة كاديلاك

667
00:49:57,039 --> 00:49:58,416
كاديلاك قرمزية

668
00:49:59,000 --> 00:50:02,920
(الكاديلاك القرمزية التي يمتلكها (كلارنس
كانت واقفة أمام شاحنتك أمس

669
00:50:03,963 --> 00:50:05,047
(سيد (وورلي

670
00:50:05,882 --> 00:50:07,550
هل قابلت ابنك؟

671
00:50:08,176 --> 00:50:09,427
قابلته

672
00:50:10,053 --> 00:50:12,513
لست متأكدا من القدر الذي أخبرك به

673
00:50:12,638 --> 00:50:15,349
و مع إحتمالية أنك لا تعرف الحقيقة بالكامل

674
00:50:15,433 --> 00:50:19,270
دعني أسلط بعض الضوء على الواقع
...تلك العاهرة التي يتسكع معها ابنك

675
00:50:19,437 --> 00:50:21,898
قوادها كان أحد مساعدي

676
00:50:22,690 --> 00:50:26,152
بالإضافة للأشغال الأخرى،  فإنه كان يعمل كرسول لي

677
00:50:26,235 --> 00:50:27,987
..من الواضح

678
00:50:28,863 --> 00:50:32,200
..أن تلك العاهرة القذرة اكتشفت أننا سنقوم ببعض الأعمال

679
00:50:32,283 --> 00:50:36,537
لأن ابنك ، راعي البقر الهمام و حبيبته، اندفعا داخل البيت

680
00:50:36,621 --> 00:50:40,374
و لم يتوقفا إلا عندما تأكدا أن كل من بالداخل قد مات

681
00:50:42,043 --> 00:50:43,836
عماذا تتحدث؟

682
00:50:44,295 --> 00:50:47,590
أتحدث عن مذبحة .... لقد سرقوا المخدرات الخاصة بي

683
00:50:48,883 --> 00:50:51,552
و اندفع مغادرا بسرعة
كان من الممكن أن ينجو بفعلته

684
00:50:51,636 --> 00:50:54,389
و لكن ابنك الغبي ، وهذا ماهو عليه

685
00:50:54,972 --> 00:50:58,142
ترك رخصة قيادته في يد الرجل القتيل

686
00:51:01,729 --> 00:51:02,647
أنت تعرف

687
00:51:02,730 --> 00:51:04,232
لا أصدقك

688
00:51:04,941 --> 00:51:06,275
هذا أمر ليس بالأهمية الكبرى

689
00:51:06,359 --> 00:51:09,612
أهم شيء أنني أصدقك

690
00:51:11,280 --> 00:51:12,782
أين ذهبا؟

691
00:51:13,491 --> 00:51:14,951
لقضاء شهر العسل

692
00:51:21,457 --> 00:51:24,377
لقد بدأت أصاب بالغضب من تكراري للسؤال

693
00:51:24,460 --> 00:51:25,336
أين ذهبا؟

694
00:51:25,420 --> 00:51:28,923
لم يخبراني
انتظر دقيقة و اسمعني

695
00:51:29,006 --> 00:51:31,384
لم أر (كلارنس) منذ 3 سنوات

696
00:51:32,510 --> 00:51:34,178
...يظهر بالأمس

697
00:51:34,303 --> 00:51:37,181
بصحبة شابة قائلا أنه تزوجها

698
00:51:39,183 --> 00:51:42,311
و طلب مني بعض المال

699
00:51:44,147 --> 00:51:48,192
ليقضي شهر العسل
سألني إذا أمكنني إقراضه 500 دولار

700
00:51:49,986 --> 00:51:51,696
و أردت مساعدته

701
00:51:51,863 --> 00:51:55,533
فحررت شيكا له و ذهبنا لتناول الإفطار في الصباح

702
00:51:57,493 --> 00:51:59,829
و هذه آخر مرة رأيته فيها

703
00:52:00,872 --> 00:52:02,290
و ليساعدني الرب

704
00:52:03,791 --> 00:52:06,836
لم يهتما بإخباري إلى أين هم ذاهبون

705
00:52:08,129 --> 00:52:09,922
و لم أهتم بسؤالهم

706
00:52:33,362 --> 00:52:34,614
(دون (فينتشنزو

707
00:52:35,406 --> 00:52:36,991
لا يوجد شيء هنا

708
00:52:39,160 --> 00:52:40,536
هذا ليس جيدا

709
00:52:42,288 --> 00:52:43,372
أتعرف

710
00:52:44,665 --> 00:52:47,585
الصقيليون بارعون في الكذب

711
00:52:49,170 --> 00:52:50,755
الأفضل على مستوى العالم

712
00:52:53,091 --> 00:52:54,425
...أنا صقلي

713
00:52:54,509 --> 00:52:58,346
والدي كان بطل العالم للوزن الثقيل في الكذب الصقلي

714
00:52:59,931 --> 00:53:02,850
من نشأتي معه، تعلمت التمثيل بالإشارة

715
00:53:03,601 --> 00:53:06,521
هناك 17 إشارة مختلفة يقوم الرجل بها عندما يكذب

716
00:53:06,604 --> 00:53:09,690
ليفضح نفسه...الرجل يقوم بـ17 إشارة

717
00:53:10,108 --> 00:53:12,652
...المرأة 20 ... و الرجل 17 ... ولكن المهم هو

718
00:53:12,944 --> 00:53:15,863
إذا كنت تحفظهم كما تحفظ ملامح وجهك

719
00:53:15,947 --> 00:53:18,783
يمكنكـ هزيمة كل أجهزة كشف الكذب للأبد

720
00:53:18,866 --> 00:53:21,786
"لدينا هنا الآن لعبة " أظْهِر و قل

721
00:53:21,869 --> 00:53:25,790
لا تريد أن تظهر لي أي شيء و لكنك تقول لي كل شيء

722
00:53:25,873 --> 00:53:29,544
..أعرف أنك تعرف أين هم و لذلك أخبرني

723
00:53:30,420 --> 00:53:33,464
قبل أن أؤذيك بشكل لا تنجو منه

724
00:53:36,634 --> 00:53:39,387
هل يمكنني الحصول على بعض من هذه السجائر؟

725
00:53:42,056 --> 00:53:42,932
بالطبع

726
00:53:48,813 --> 00:53:50,314
...هل لديك

727
00:53:51,357 --> 00:53:54,193
عود ثقاب؟ لا، انتظر..لدي عود ثقاب

728
00:54:04,871 --> 00:54:06,456
أنت صقلي، هاه؟

729
00:54:07,707 --> 00:54:09,041
نعم، صقلي

730
00:54:13,045 --> 00:54:14,213
.. أتعرف

731
00:54:16,340 --> 00:54:17,508
أنا أقرأ كثيرا

732
00:54:18,384 --> 00:54:20,470
و خصوصا التاريخ

733
00:54:22,680 --> 00:54:24,640
أجده رائعا و مسليا

734
00:54:26,768 --> 00:54:29,312
هاك حقيقة، سواءًا كنت تعرفها ام لا

735
00:54:33,566 --> 00:54:36,903
الصقليين اختلطت بذرتهم بالزنوج

736
00:54:44,911 --> 00:54:46,079
أعد ثانية؟

737
00:54:48,122 --> 00:54:51,000
...هذه حقيقة...انظر

738
00:54:51,834 --> 00:54:55,671
الصقليون قلوبهم تضخ الدم الأسود

739
00:54:57,632 --> 00:55:00,802
و إذا كنت لا تصدقني يمكنك أن تبحث عنها

740
00:55:01,302 --> 00:55:04,013
....منذ مئات السنين

741
00:55:04,555 --> 00:55:08,393
قام المغاربة بغزو صقلية
و المغاربة سود البشرة

742
00:55:10,520 --> 00:55:12,271
...في ذلك الوقت

743
00:55:13,064 --> 00:55:15,900
كان الصقليون مثل سكان شمال إيطاليا

744
00:55:16,984 --> 00:55:19,278
كان لديهم شعر أشقر و عيون زرقاء

745
00:55:19,362 --> 00:55:20,530
...ولكن

746
00:55:22,615 --> 00:55:24,659
جاء المغاربة

747
00:55:26,619 --> 00:55:28,746
و غيروا القطر بأكمله

748
00:55:28,996 --> 00:55:33,084
... ضاجعوا النساء الصقليات لدرجة

749
00:55:34,085 --> 00:55:36,796
أنهم غيروا سلالة الدم للأبد

750
00:55:37,088 --> 00:55:40,425
و لهذا فقد تحول الشعر الأشقر والعيون الزرقاء

751
00:55:40,675 --> 00:55:43,845
إلى شعر أسود و بشرة سوداء

752
00:55:44,929 --> 00:55:48,141
أتعرف...إنه من المدهش جدا بالنسبة لي

753
00:55:50,351 --> 00:55:52,103
...أن أعرف أنه إلى اليوم

754
00:55:52,186 --> 00:55:54,188
...و منذ مئات السنين

755
00:55:56,190 --> 00:55:57,859
....أن الصقليين

756
00:55:58,943 --> 00:56:00,987
مازالوا يحملون الجين الزنجي بداخلهم

757
00:56:02,947 --> 00:56:04,490
....و هذا

758
00:56:04,574 --> 00:56:06,784
أنا أقتبس من التاريخ

759
00:56:08,578 --> 00:56:11,539
هذا مكتوب و مسجل ... إنها حقيقة

760
00:56:12,331 --> 00:56:13,666
أحب هذا الرجل

761
00:56:19,422 --> 00:56:21,215
أسلافك زنوج

762
00:56:28,014 --> 00:56:29,974
و جدة جدة جدة جدة

763
00:56:30,058 --> 00:56:32,602
جدتك الكبرى ضاجعت زنجيا

764
00:56:35,188 --> 00:56:38,024
... وأنجبت طفلا زنجيا .. الآن

765
00:56:39,358 --> 00:56:42,236
لو كانت هذه حقيقة فأخبرني

766
00:56:43,571 --> 00:56:44,739
هل أنا أكذب؟

767
00:56:48,993 --> 00:56:50,244
..لأنك

768
00:56:52,997 --> 00:56:54,749
!!! جزء منك باذنجاني

769
00:57:03,299 --> 00:57:04,717
! بيض ! بيض !بيض

770
00:57:05,843 --> 00:57:07,387
!!! و أنت كانتالوب

771
00:57:18,272 --> 00:57:19,774
كان هذا رائعا

772
00:57:42,004 --> 00:57:43,798
لم أقتل أحدا

773
00:57:44,715 --> 00:57:46,134
منذ عام 1984

774
00:57:49,846 --> 00:57:52,223
اذهبوا لشقة ابن هذا الكوميديان

775
00:57:52,932 --> 00:57:56,519
و ارجعوا بشيء يدلنا أين ذهب ذلك الوغد

776
00:57:57,061 --> 00:57:59,230
لكي أمسح هذا البيض من على وجهي

777
00:58:03,230 --> 00:58:04,430
ماذا حدث يا (فرانكو)؟

778
00:58:04,430 --> 00:58:08,430
لقد قال أن الزنوج اختلطت بذرتهم
(بالصقليين و لذلك قتله دون (فنتشنزو

779
00:58:12,869 --> 00:58:15,037
لنبيد هذه العائلة  للأبد

780
00:58:21,002 --> 00:58:22,086
يا رئيس

781
00:58:23,463 --> 00:58:25,047
استعد للسعادة

782
00:58:27,091 --> 00:58:31,095
صباح الخير جميعا..الساعة الآن 6:22 صباحا في لوس انجلوس
KBLUأنا دافيد بيري من محطة

783
00:58:48,362 --> 00:58:50,823
مرحبا؟

784
00:58:56,329 --> 00:58:57,330
(فلويد)

785
00:59:00,917 --> 00:59:03,461
ألا يمكنك أن تجيب الطارق من أجلي؟

786
00:59:03,586 --> 00:59:05,588
اوه يا رجل ... لم أسمعه

787
00:59:06,422 --> 00:59:07,507
مرحبا؟

788
00:59:07,799 --> 00:59:10,009
ألا يمكنك مساعدتي بين الحين والآخر؟

789
00:59:10,093 --> 00:59:11,928
حسنا

790
00:59:13,554 --> 00:59:15,556
ـ هل اتصلت من أجل موعد؟
ـ هاه؟

791
00:59:18,309 --> 00:59:19,727
كنت أعرف أنه أنت

792
00:59:21,396 --> 00:59:23,689
(ديك)، هذه (ألاباما)
(ألاباما)، هذا (ديك)

793
00:59:23,773 --> 00:59:24,941
سعدت بمقابلتك

794
00:59:25,024 --> 00:59:27,318
ـ كم من السنين عشت هنا؟
(ـ أنا (ألاباما

795
00:59:27,402 --> 00:59:29,737
ـ تبدو بخير
ـ هذا مكان رائع

796
00:59:29,821 --> 00:59:31,864
أنا أتضور جوعا ... دعنا نأكل شيئا

797
00:59:31,948 --> 00:59:33,783
ـ من هذا؟
(ـ هذا (فلويد

798
00:59:34,283 --> 00:59:35,785
! هيا بنا ! هيا

799
00:59:54,470 --> 00:59:56,055
ألم أخبركم بعد؟

800
00:59:56,139 --> 01:00:00,059
لقد قمت بجلسة أداء لدور في (تي جي هوكر) وكانت جيدة للغاية

801
01:00:00,768 --> 01:00:03,938
ـ ستظهر في (تي جي هوكر)؟
ـ نعم، (تي جي هوكر) الجديد

802
01:00:04,021 --> 01:00:05,022
نمسك الخشب

803
01:00:05,148 --> 01:00:08,693
ـ هل ستقابل كابتن(كيرك)؟
ـ لا أقابله في الجلسة

804
01:00:08,776 --> 01:00:11,237
..ولكن إذا حصلت على الدور

805
01:00:12,029 --> 01:00:14,574
ـ هذا رائع
...ـ سيكون جيدا

806
01:00:14,657 --> 01:00:17,201
(سيكون من الجيد مقابلة كابتن (كيرك

807
01:00:27,295 --> 01:00:28,463
ها نحن

808
01:00:31,340 --> 01:00:32,842
جناح شهر العسل

809
01:00:35,762 --> 01:00:37,305
أنت واقع في الحب فعلا، أليس كذلك؟

810
01:00:37,388 --> 01:00:41,476
للمرة الأولى في حياتي
هل تعرف هذا الإحساس؟

811
01:00:41,559 --> 01:00:42,351
لا

812
01:00:44,353 --> 01:00:45,021
لا

813
01:00:45,104 --> 01:00:46,481
اخرس

814
01:00:46,731 --> 01:00:49,108
ماذا تفعل في لوس انجلوس على أية حال؟

815
01:00:54,864 --> 01:00:58,618
يا إله العالمين
هذا لا يمكن أن يكون حقيقيا

816
01:01:00,036 --> 01:01:02,038
ـ سوف تجعلك منتشيا
ـ ماذا؟

817
01:01:02,288 --> 01:01:03,623
قلت سوف تجعلك منتشيا

818
01:01:03,706 --> 01:01:05,124
انظر، لدينا كابل قنوات

819
01:01:06,209 --> 01:01:07,460
هل تريدين بعض الخمر يا عزيزتي؟

820
01:01:07,543 --> 01:01:10,588
نعم، القليل .. لأنني لست معتادة على الشرب

821
01:01:11,756 --> 01:01:13,549
هذا الهراء حقيقي

822
01:01:14,133 --> 01:01:15,635
(إنه حقيقي يا (كلارنس

823
01:01:15,718 --> 01:01:17,220
أتمنى هذا

824
01:01:17,887 --> 01:01:20,264
لديكـ الكثير من الكوكايين هنا يا رجل

825
01:01:20,390 --> 01:01:21,391
أعرف

826
01:01:21,641 --> 01:01:23,726
هل تدرك كم لديك من الكوكايين؟

827
01:01:23,810 --> 01:01:24,977
لا، أخبرني

828
01:01:26,270 --> 01:01:28,564
لا أعرف ولكنه الكثير

829
01:01:29,565 --> 01:01:31,734
(هذا كوكايين (دريكسل

830
01:01:32,151 --> 01:01:34,612
(لا، (دريكسل) مات ... هذا كوكايين (كلارنس

831
01:01:34,737 --> 01:01:38,658
و يمكنه أن يفعل ما يشاء به
ما يريد (كلارنس) فعله هو بيعه

832
01:01:38,783 --> 01:01:42,453
و بعدها سنركب طائرة و نقضي بقية حياتنا ننفق المال

833
01:01:42,578 --> 01:01:45,331
هل وصلتك رسالتي ؟ هل أحضرت أحدا ليشتري؟

834
01:01:45,415 --> 01:01:46,916
أنا لست (جو كوكاين)، حسنا؟

835
01:01:46,999 --> 01:01:48,084
أنت ممثل

836
01:01:48,209 --> 01:01:50,837
أسمع أنه يتم إيصاله لممثلي هوليوود إلى مكان التصوير

837
01:01:50,920 --> 01:01:53,172
نعم، هذا يحدث..حسنا؟ هذا يحدث

838
01:01:53,297 --> 01:01:55,508
...ربما يوما ما، عندما أصبح ممثلا مشهورا

839
01:01:55,591 --> 01:01:57,176
سأصبح مثلهم

840
01:01:57,260 --> 01:02:00,054
و لكن حتى ذلك اليوم ليس لدي أي شيء ...حسنا؟

841
01:02:00,138 --> 01:02:02,932
ليس لدي قدر لأبول فيه و لا نافذة أرميه منها

842
01:02:03,015 --> 01:02:04,559
كل ما لدي هو (فلويد) اللعين

843
01:02:04,642 --> 01:02:07,937
لو تريد مساعدي فيمكنني أن أبيع لك قليلا

844
01:02:08,020 --> 01:02:10,189
لا، لا أريد هذا الهراء

845
01:02:10,273 --> 01:02:13,192
يجب أن تكون الكمية كلها في مرة واحدة

846
01:02:13,276 --> 01:02:16,070
هل لديك فكرة يا (كلارنس) عن صعوبة الأمر؟

847
01:02:16,154 --> 01:02:17,864
عماذا تتحدث؟

848
01:02:17,947 --> 01:02:21,576
أنا أقدم ما يساوي نصف مليون من الكوكايين مقابل مائتي ألف دولار .. هل هذا صعب؟

849
01:02:21,659 --> 01:02:25,246
صعب جدا ، هذا صعب جدا أتفهمني؟ اسمع

850
01:02:25,329 --> 01:02:29,083
إنه صعب لأنك ستبيعه لطائفة معينة من الناس، أتفهم؟

851
01:02:29,208 --> 01:02:32,545
قطط سمان، أناس مشاهير
رجال يمكنهم دفع مائتي ألف دولار

852
01:02:32,837 --> 01:02:35,381
رجال يمكنهم أن يستخدموا حقيبة ملابس مليئة بالكوكايين

853
01:02:35,506 --> 01:02:37,550
و هؤلاء الناس يا (كلارنس) أنا لا أعرفهم

854
01:02:37,633 --> 01:02:41,471
و أنت لا تعرفهم.. والأهم أنهم لا يعرفونك

855
01:02:45,600 --> 01:02:46,851
(بالله عليك يا (ديك

856
01:02:52,440 --> 01:02:53,691
(حسنا يا (كلارنس

857
01:02:54,067 --> 01:02:55,526
اسمع

858
01:02:56,986 --> 01:02:58,821
... هناك شخص أعرفه

859
01:02:58,905 --> 01:03:01,157
.. يمكنه أن يساعدك يا (كلارنس) و لكن

860
01:03:01,240 --> 01:03:03,701
لا أضمن شيئا

861
01:03:04,327 --> 01:03:05,703
هل لديه صلات؟

862
01:03:07,163 --> 01:03:09,499
لا يوجد لديه صلات ... حسنا؟

863
01:03:10,083 --> 01:03:14,420
(ولكنه يعمل كمساعد لمنتج سينمائي كبير اسمه (لي دونوفيتز

864
01:03:15,171 --> 01:03:17,090
لي دونوفيتز) يمكنه توفير)

865
01:03:17,215 --> 01:03:19,842
و استخدام كمية من الكوكايين تساوي مائتي ألف دولار

866
01:03:20,718 --> 01:03:22,804
و هذا ما لديك

867
01:03:22,887 --> 01:03:25,139
حسنا، ماذا أخبرته؟

868
01:03:25,723 --> 01:03:27,767
ماذا تتوقع أن أخبره؟

869
01:03:27,850 --> 01:03:30,311
لم أعرف ما هو الحقيقي و ما هو الهراء

870
01:03:30,395 --> 01:03:33,981
هذا إلى جانب أن (فلويد) دخن الصفحة الثانية من الرسالة

871
01:03:34,732 --> 01:03:36,943
مااسم هذا الشخص؟

872
01:03:37,360 --> 01:03:38,361
(اليوت)

873
01:03:39,487 --> 01:03:40,655
اليوت ماذا؟

874
01:03:40,947 --> 01:03:42,198
(اليوت بليتزر)

875
01:03:43,491 --> 01:03:45,952
..سوف نتصل به و نرتب ميعادا للقاء

876
01:03:46,077 --> 01:03:50,081
حتى نقوم بالتعارف وما شابه، حسنا؟

877
01:03:50,498 --> 01:03:51,457
أين؟

878
01:03:52,208 --> 01:03:53,751
أين يجب أن نلتقي؟

879
01:03:57,004 --> 01:03:57,880
قطار الملاهي

880
01:03:57,964 --> 01:03:59,298
قطار الملاهي

881
01:04:03,886 --> 01:04:07,932
إذن لديك ما يساوي نصف مليون من الكولا و تريد التخلص منها مقابل مائتي ألف دولار؟

882
01:04:10,309 --> 01:04:12,103
هل تريد مقرمشات حيوانات؟

883
01:04:13,312 --> 01:04:14,313
شكرا

884
01:04:15,356 --> 01:04:17,608
انتظر .. اترك الغوريلات

885
01:04:21,279 --> 01:04:22,280
شكرا

886
01:04:22,572 --> 01:04:24,073
...إذن لديك

887
01:04:24,782 --> 01:04:26,659
..ما يساوي نصف مليون من الكولا

888
01:04:26,826 --> 01:04:29,203
و تريد التخلص منها مقابل مائتي ألف دولار

889
01:04:29,287 --> 01:04:33,374
التخلص منها" يا له من وصف تصف به صفقة العمر"

890
01:04:33,875 --> 01:04:36,502
ـ من أين حصلت عليها؟
ـ من أين حصلت عليها؟

891
01:04:37,795 --> 01:04:40,882
زرعتها على قائمة نافذتي
الضوء هناك جيد بالفعل

892
01:04:40,965 --> 01:04:44,302
و منزلي مرتفع عن مستوى الشارع فلا يمكنك رؤيتها

893
01:04:44,385 --> 01:04:45,553
و كل شيء ما يرام

894
01:04:45,636 --> 01:04:46,637
نعم

895
01:04:48,473 --> 01:04:50,808
من أين .. حقا .. من أين تأتي؟

896
01:04:50,892 --> 01:04:52,226
من أين تأتي؟

897
01:04:52,310 --> 01:04:53,394
ورق الكوكو

898
01:04:53,519 --> 01:04:55,146
أنت مريض .. .أنا راحل

899
01:04:55,229 --> 01:04:56,731
(اهدأ يا (اليوت

900
01:04:56,814 --> 01:04:58,900
هيا ، اجلس هنا

901
01:04:58,983 --> 01:05:00,902
ها نحن هنا ... دعنا نستمتع بالركوب

902
01:05:00,985 --> 01:05:03,780
سأخبرك و لكن عدني أن تبقي الأمر سرا

903
01:05:03,863 --> 01:05:07,784
لو لم يخبرني (ديك) أنك شخص جيد، لقلت أنه ليس من شأنك

904
01:05:07,867 --> 01:05:09,577
هذا سيكون مثيرا

905
01:05:10,536 --> 01:05:11,621
!! هيا بنا

906
01:05:12,455 --> 01:05:15,750
الحقيقة هي : أنني لدي صديق في القسم

907
01:05:15,833 --> 01:05:16,918
أي قسم؟

908
01:05:17,043 --> 01:05:19,754
أي قسم تظن أيها الذكي؟

909
01:05:21,380 --> 01:05:22,548
قسم الشرطة؟

910
01:05:22,673 --> 01:05:25,468
!! أعطوا جائزة للفائز معنا
...منذ حوالي سنة و نصف

911
01:05:25,551 --> 01:05:27,720
تسلل صديقي إلى غرفة الأدلة

912
01:05:27,804 --> 01:05:30,640
و سرق الكوكايين و لكنه شرطي جيد و لديه عائلة

913
01:05:30,723 --> 01:05:34,143
احتفظ بالكمية لمدة سنة و نصف حتى يجد من يثق به

914
01:05:34,227 --> 01:05:35,228
و هل  يثق بك؟

915
01:05:35,353 --> 01:05:39,190
إنه يثق بي ... لقد كنا في المدرسة سويا
نعرف بعضنا منذ الطفولة

916
01:05:39,315 --> 01:05:41,401
و أنا أتولى المبيعات وهو شريكي الصامت

917
01:05:41,484 --> 01:05:44,153
هو يعرف انني لو تم القبض علي فلن أشي به

918
01:05:44,237 --> 01:05:45,988
حسنا؟ لا مزيد من المعلومات... أفهمت؟

919
01:05:46,072 --> 01:05:48,533
إنه من النوع المرتاب ..أنا لم أخبرك شيئا

920
01:05:48,616 --> 01:05:51,285
ـ أنت لم تسمع شيئا
ـ لم أسمع شيئا

921
01:05:51,369 --> 01:05:53,079
!! حسنا !! هيا بنا

922
01:05:58,918 --> 01:06:00,336
!!! استمتع يا عزيزي

923
01:06:10,847 --> 01:06:11,848
!! هيا

924
01:06:12,890 --> 01:06:15,977
! سوف ندور دورة أخرى
! (تمسك يا (اليوت

925
01:06:31,033 --> 01:06:34,454
اوه لقد تمكنا منه .. فكرة رائعة

926
01:06:41,586 --> 01:06:43,504
اليوت) يبدو عليه الغثيان)

927
01:06:48,801 --> 01:06:51,763
هل أبدو لك كشقراء جميلة بأثداء كبيرة و مؤخرة

928
01:06:51,846 --> 01:06:54,557
مذاقها مثل أيس كريم الفانيليا الفرنسي؟

929
01:06:55,600 --> 01:06:56,517
نعم؟

930
01:06:56,601 --> 01:07:00,063
...قلت، هل أبدو لك كشقراء جميلة بأثداء كبيرة و مؤخرة

931
01:07:00,146 --> 01:07:02,356
مذاقها مثل أيس كريم الفانيليا الفرنسي؟

932
01:07:02,440 --> 01:07:03,274
لا

933
01:07:03,441 --> 01:07:05,610
لا... إذن لماذا تخبرني بهذا الهراء؟

934
01:07:05,693 --> 01:07:07,653
ماذا .. هل تريد أن تعبث بي؟

935
01:07:07,945 --> 01:07:09,030
(كلارنس)

936
01:07:09,155 --> 01:07:10,323
إنه متوعك يا رجل

937
01:07:10,448 --> 01:07:12,241
دعني أتولى الأمر .. حسنا؟

938
01:07:12,325 --> 01:07:14,410
انظر .. أتعرف شيئا؟
إليك الأمر

939
01:07:14,494 --> 01:07:17,830
لي) ليس من النوع المغامر .. حسنا؟)

940
01:07:18,456 --> 01:07:22,126
لديه شخصان يتعامل معهما منذ سنوات

941
01:07:23,252 --> 01:07:26,422
أشخاص ثقة و يمكن الإعتماد عليهم و آمنين

942
01:07:27,590 --> 01:07:29,217
"حل هذا اللغز أيها الرجل الوطواط"

943
01:07:29,300 --> 01:07:31,928
إذا كنتما بهذه التناغم فلماذا أنت هنا الآن؟

944
01:07:32,011 --> 01:07:36,516
أنا متأكد من أنك لديك أشياء أفضل من التسكع و ركوب قطار الملاهي

945
01:07:37,016 --> 01:07:39,977
...رجلك مهتم لأنه بهذه الكمية

946
01:07:40,061 --> 01:07:43,189
يمكنه أن يلعب دور (جو هوليوود) اللعين حتى نفاذ الكمية

947
01:07:43,272 --> 01:07:45,066
..يمكنه بيعها ، يمكنه استنشاقها

948
01:07:45,149 --> 01:07:47,610
يمكنه القيام بدور (بابا نويل) و يوزعها

949
01:07:47,693 --> 01:07:50,822
و بالسعر الذي سيدفعه سيكون بإمكانه توزيعها بشكل مناسب

950
01:07:50,905 --> 01:07:53,032
سيصبح الصديق الأفضل لكل الناس

951
01:07:53,366 --> 01:07:54,909
أنا لا أقلل من شأنه

952
01:07:54,992 --> 01:07:57,036
هذا ماله و يمكنه أن يفعل ما يشاء به

953
01:07:57,120 --> 01:07:59,205
... ولكن لا تتوقع أنا سنتسكع

954
01:07:59,288 --> 01:08:02,375
في انتظار أن تأتيكم الشجاعة، حسنا؟

955
01:08:02,667 --> 01:08:03,459
يا إلهي

956
01:08:06,254 --> 01:08:07,422
نعم ... مرحبا

957
01:08:08,297 --> 01:08:09,132
(مرحبا يا (لي

958
01:08:09,215 --> 01:08:12,885
إنه يوم الأحد يا (اليوت)، هل يمكنك
أن تخبرني لماذا أحدثك يوم الأحد؟

959
01:08:12,969 --> 01:08:15,638
هل لا أراك بما فيه الكفاية طوال الأسبوع حتى تكلمني يوم الأحد؟

960
01:08:15,722 --> 01:08:19,392
(أنا مع تلك الجماعة من الناس التي أخبرتني أن أذهب و ألتقي بهم يا(لي

961
01:08:19,642 --> 01:08:20,977
هل تعرف عمن أتحدث؟

962
01:08:21,060 --> 01:08:23,688
لا أصدق هذا
...لماذا تتحدث معي

963
01:08:23,771 --> 01:08:25,565
في هاتفي عن هذا الموضوع؟

964
01:08:25,732 --> 01:08:30,403
لأنني واقف مع الرجل الآن و هو مصر على التحدث لك

965
01:08:30,862 --> 01:08:33,239
ماذا، هل فقدت عقلك؟

966
01:08:35,700 --> 01:08:39,370
..لقد قال أنه لو لم أتصل بك فسوف

967
01:08:39,495 --> 01:08:42,248
مرحبا يا (لي) هذا (كلارنس) .. أخيرا تحدثنا

968
01:08:42,582 --> 01:08:45,042
أولا أريد أن أقول لك أنني من كبير معجبيك

969
01:08:45,126 --> 01:08:47,503
و لذها السبب أريد عرض (دكتور زيفاجو) في لوس انجلوس

970
01:08:47,587 --> 01:08:50,590
و أحتاجك أنت و قدراتك لتوزيعه

971
01:08:53,051 --> 01:08:54,052
(لا أعرف يا (كلارنس

972
01:08:54,135 --> 01:08:56,137
دكتور زيفاجو) فيلم مشهور)

973
01:08:56,220 --> 01:08:59,807
أشهر فيلم تعاملت معه
نحن نتحدث عن الكثير من السينما هنا

974
01:08:59,891 --> 01:09:04,062
لابد أن يكون الرجل أحمقا لكي لا يهتم بهذا الفيلم

975
01:09:04,145 --> 01:09:05,938
و أنت يا (لي) لست أحمقا

976
01:09:06,272 --> 01:09:08,399
لا لا .. أنا لا أقول أنني لست مهتما

977
01:09:08,483 --> 01:09:10,693
إنه فقط كوني لست موزعا

978
01:09:10,777 --> 01:09:12,653
أنا منتج أفلام، أتعرف هذا؟

979
01:09:12,737 --> 01:09:14,906
...أنا هنا لأصنع أفلاما جيدة ، لا أكثر

980
01:09:14,989 --> 01:09:17,200
و لا، أحيانا ،أقل

981
01:09:19,202 --> 01:09:20,828
اختر حارة لعينة

982
01:09:22,246 --> 01:09:24,874
... ليس أنت ، مجرد غبي
لا تشير لي بالإصبع

983
01:09:24,957 --> 01:09:26,918
!!! سأقتلك شر قتلة

984
01:09:27,502 --> 01:09:29,712
(الخلاصة إذن أنني لست شركة (باراماونت

985
01:09:29,796 --> 01:09:31,047
تعرف ما أعنيه؟

986
01:09:31,130 --> 01:09:32,965
لدي موزعون محدودون

987
01:09:33,049 --> 01:09:37,136
أشتري أفلامهم الصغيرة و أنجز ما أريد و أغرب فورا

988
01:09:37,220 --> 01:09:40,223
بشكل عملي جدا و سهل جدا و بدون مخاطرة

989
01:09:40,306 --> 01:09:43,726
(نحن نتحدث عن (دكتور زيفاجو
...سوف يأتون طوابيرا، لمدة سنة و نصف

990
01:09:43,810 --> 01:09:47,563
أو سنتين لن تتعامل مع فيلم أي شخص إلا فيلمي

991
01:09:47,688 --> 01:09:50,650
ليس أي فيلم غير فيلمك
حسنا ما هو الموضوع؟

992
01:09:51,150 --> 01:09:53,694
(أريد أن أعلن عن هذه الصفقة في مهرجان (كان

993
01:09:53,778 --> 01:09:55,822
لو كان لدي وقت لآداب التعارف لفعلتها

994
01:09:55,905 --> 01:09:58,658
سوف أخرج معكـ و أمسك يدكـ و أقبل خدكـ

995
01:09:58,741 --> 01:09:59,992
و لكني ليس لدي وقت لهذا

996
01:10:00,118 --> 01:10:03,704
!!! أريد أن أعرف الآن و فورا ما إذا كنا معا في سرير واحد أم لا

997
01:10:03,788 --> 01:10:05,957
...إذا كنت تريد فيلمي ، فيجب أن نتفق على شروط

998
01:10:06,040 --> 01:10:07,959
بخوفك و رغبتك

999
01:10:08,918 --> 01:10:11,129
الخوف و الرغبة يا (كلارنس)؟

1000
01:10:12,839 --> 01:10:16,342
ألا تعرف أن أفلامي حصدت أكثر من 2.8 مليار دولار؟

1001
01:10:16,426 --> 01:10:17,427
(دعني أتحدث مع (اليوت

1002
01:10:17,552 --> 01:10:20,596
ـ هل تريد التحدث إلى (اليوت)؟
(ـ دعني أتحدث مع (اليوت

1003
01:10:21,055 --> 01:10:23,224
اليوت) إنه يريد التحدث معك)

1004
01:10:25,518 --> 01:10:26,477
(مرحبا يا (لي

1005
01:10:26,561 --> 01:10:28,813
اليوت)، من أين تعرف هذا الشخص؟)

1006
01:10:28,896 --> 01:10:31,190
إنه من أصدقاء (ديك)، أتذكر؟

1007
01:10:31,482 --> 01:10:33,025
من (ديك)؟

1008
01:10:36,696 --> 01:10:39,031
هل تريدني أن أمص قضيبه؟

1009
01:10:39,782 --> 01:10:40,950
من (ديك)؟

1010
01:10:41,033 --> 01:10:42,660
أوه، من (ديك)؟

1011
01:10:42,744 --> 01:10:43,494
نعم

1012
01:10:43,578 --> 01:10:45,413
إنه صديقي، إنه من طبقة الممثلين

1013
01:10:45,496 --> 01:10:46,581
أخبرته أنني ممثل؟

1014
01:10:46,706 --> 01:10:50,376
هل هو جيد؟
هل هو موهوب أم ... ؟ حقا؟

1015
01:10:50,960 --> 01:10:52,879
كيف يعرف (ديك) هذا الشخص؟

1016
01:10:54,672 --> 01:10:56,090
لقد نشأوا سويا

1017
01:10:56,174 --> 01:10:59,052
حسنا، يوم الأربعاء في الفندق ، الثالثة مساءا

1018
01:10:59,177 --> 01:11:00,720
أحضر الطاقم اللعين بالكامل

1019
01:11:00,803 --> 01:11:04,849
اليوت) لا تتصل بي ثانية هنا و خصوصا يوم الأحد، حسنا؟)

1020
01:11:05,808 --> 01:11:07,143
ماذا قال؟

1021
01:11:07,226 --> 01:11:09,437
انتظر... اخرس

1022
01:11:09,520 --> 01:11:12,065
يا رفاق إليكم ما سيحدث

1023
01:11:12,148 --> 01:11:15,985
(الثالثة مساء، فندق(بيفرلي امباسادور
يريد أن يلتقي بالجميع، حسنا؟

1024
01:11:16,360 --> 01:11:19,864
وسوف يتحدث معكم
.. وإذا أعجبتموه بعد التحدث معكم

1025
01:11:19,947 --> 01:11:21,657
سوف يتعامل معكم

1026
01:11:21,741 --> 01:11:25,119
وإذا لم تعجبوه فسيقول " عليكم اللعنة" و يغادر الغرفة

1027
01:11:25,203 --> 01:11:27,538
ـ هل أخبرته أنني كنت...؟
ـ اخرس

1028
01:11:27,622 --> 01:11:29,415
و يريد عينة

1029
01:11:29,791 --> 01:11:30,875
لا مشكلة بكل المقاييس

1030
01:11:31,000 --> 01:11:32,085
عظيم

1031
01:11:32,335 --> 01:11:34,378
هل أخبرته أنني كنت ممثلا؟

1032
01:11:34,504 --> 01:11:35,838
نعم، قلت هذا

1033
01:11:36,089 --> 01:11:37,548
هل أخبرته أنني جيد؟

1034
01:11:37,632 --> 01:11:38,800
نعم، كذبت عليه

1035
01:11:55,691 --> 01:11:56,442
مرحبا

1036
01:11:56,526 --> 01:11:58,444
ـ كيف حالك؟
ـ بخير حال

1037
01:11:58,528 --> 01:12:00,530
ـ (ديك)؟ (ديك ريتشي)؟
ـ لا

1038
01:12:00,780 --> 01:12:02,698
لا، إنه ليس موجودا الآن

1039
01:12:04,700 --> 01:12:05,952
هل تعيش هنا؟

1040
01:12:06,119 --> 01:12:07,203
نعم

1041
01:12:07,829 --> 01:12:09,664
هل أنتم رفقاء في الغرفة؟

1042
01:12:10,498 --> 01:12:11,499
بالضبط

1043
01:12:12,708 --> 01:12:14,961
ربما يمكنك مساعدتي، أبحث عن صديق

1044
01:12:15,044 --> 01:12:15,670
بالتأكيد

1045
01:12:15,753 --> 01:12:17,171
كلارنس وورلي) من (ديترويت)؟)

1046
01:12:17,255 --> 01:12:19,340
يعيش مع فتاة جميلة تسمى (ألاباما)؟

1047
01:12:19,424 --> 01:12:21,801
نعم أعرفهم، لقد كانوا هنا

1048
01:12:21,926 --> 01:12:23,094
ـ هل رأيتهم؟
ـ نعم

1049
01:12:23,177 --> 01:12:24,345
هل هم مقيمون هنا؟

1050
01:12:24,429 --> 01:12:26,347
...لا، إنهم مقيمون في

1051
01:12:26,723 --> 01:12:30,143
(سفاري موتور)...(موتيل ان)...(فندق سفاري)

1052
01:12:32,061 --> 01:12:33,521
(ـ فندق (سفاري
ـ نعم

1053
01:12:34,939 --> 01:12:38,025
كيف تعرف هذا؟ هل ذهبت هناك؟

1054
01:12:38,109 --> 01:12:42,780
لا، لقد كانوا هنا و قالوا أنهم ذاهبون إلى هناك

1055
01:12:44,490 --> 01:12:45,742
ثم رحلوا

1056
01:12:46,743 --> 01:12:48,870
ـ حقا؟
(ـ نعم، فندق (سفاري

1057
01:12:49,120 --> 01:12:50,371
(ـ فندق (سفاري

1058
01:12:50,496 --> 01:12:53,624
هل تريد مشاهدة التلفاز؟ ربما يعودون هنا

1059
01:12:53,708 --> 01:12:55,293
لا، شكرا

1060
01:12:55,376 --> 01:12:56,294
حسنا

1061
01:12:56,836 --> 01:12:58,296
خذ حذرك، ربما أعود

1062
01:12:58,379 --> 01:13:00,173
نعم يا رجل، حسنا، كن جيدا

1063
01:13:05,136 --> 01:13:08,681
لا تعاملني بتعطف يا رجل ... سوف أقتلك يا رجل

1064
01:13:16,814 --> 01:13:19,901
أنا فخورة جدا بك
هل أديت دوري ببراعة؟

1065
01:13:20,026 --> 01:13:21,194
(لقد كنتِ رائعة يا (ألاباما

1066
01:13:21,277 --> 01:13:22,445
مثل النينجا؟

1067
01:13:22,528 --> 01:13:23,529
مثل النينجا

1068
01:13:23,613 --> 01:13:26,157
سأذهب لأحضر لنا شيئا لنأكله

1069
01:13:27,033 --> 01:13:30,328
سوف أذهب لأقفز في حوض الإستحمام
و أصبح مبتلة و زلقة و مغطاة بالصابون

1070
01:13:30,411 --> 01:13:33,539
و أقفز في السرير المائي و أشاهد أفلام محظورة

1071
01:13:33,664 --> 01:13:36,667
حتى ترجع لأحضاني

1072
01:13:39,170 --> 01:13:40,505
ارجع بسرعة

1073
01:13:48,679 --> 01:13:51,224
و الآن نحن قيد الرجوع إلى بوليت

1074
01:14:02,860 --> 01:14:03,694
مرحبا

1075
01:14:05,863 --> 01:14:07,365
مرحبا

1076
01:14:16,874 --> 01:14:17,959
سجائر؟

1077
01:14:18,668 --> 01:14:19,669
لا

1078
01:14:24,674 --> 01:14:26,467
زي لطيف جدا

1079
01:14:28,302 --> 01:14:29,303
هذا؟

1080
01:14:29,846 --> 01:14:32,849
(حصلت عليه في (لاس فيجاس، نيفادا

1081
01:14:43,735 --> 01:14:46,654
ألاباما)، أين الكوكايين الخاص بنا؟)
و أين (كلارنس)؟

1082
01:14:48,364 --> 01:14:49,949
متى سيرجع؟

1083
01:14:50,950 --> 01:14:53,494
آسفة، أعتقد أنك في الغرفة الخاطئة

1084
01:14:53,619 --> 01:14:54,996
(اسمي (سادي

1085
01:14:57,373 --> 01:15:01,127
ليس لدينا أي كوكا هنا و لكن هناك ماكينة (بيبسي) في القاعة

1086
01:15:02,086 --> 01:15:05,173
(لا أعرف أحدا باسم (كلارنس
و لكن زوجي ربما يعرف

1087
01:15:05,256 --> 01:15:09,177
يمكنك أن تسأله لأنه سيكون هنا في غضون دقيقة، إنه لاعب كرة

1088
01:15:11,387 --> 01:15:12,972
مازال يتدرب

1089
01:15:22,857 --> 01:15:24,275
أعطني يدكـ

1090
01:15:24,776 --> 01:15:25,777
حسنا

1091
01:15:32,033 --> 01:15:33,826
أنت لطيفة بشكل لا يصدق

1092
01:15:35,036 --> 01:15:37,038
شكرا لك ... شكرا

1093
01:15:39,749 --> 01:15:41,334
دعيني أرى هذه العيون

1094
01:15:44,378 --> 01:15:45,546
!!! ياله من وجه

1095
01:15:48,466 --> 01:15:50,927
افعلي معروفا من أجلي ... استديري

1096
01:15:51,302 --> 01:15:52,303
حسنا

1097
01:15:53,304 --> 01:15:54,847
لا، للإتجاه الآخر

1098
01:15:55,973 --> 01:15:56,974
حسنا

1099
01:16:15,368 --> 01:16:16,953
هذا يؤلم، أليس كذلك؟

1100
01:16:18,037 --> 01:16:21,040
قفي على قدميك يا حلوة، لم أؤذيكي لهذه الدرجة

1101
01:16:23,042 --> 01:16:25,586
والآن، أين الكوكايين الخاص بنا؟
و أين (كلارنس)؟

1102
01:16:26,045 --> 01:16:27,839
و متى سيرجع؟

1103
01:16:28,423 --> 01:16:30,967
حسنا

1104
01:16:34,011 --> 01:16:35,012
عليك اللعنة

1105
01:16:37,140 --> 01:16:38,224
..علي اللعنة

1106
01:16:45,690 --> 01:16:47,650
ما الأمر يا عزيزتي؟

1107
01:16:48,651 --> 01:16:50,236
لا تستطيعين التنفس؟

1108
01:16:54,615 --> 01:16:56,534
يجب أن تعتادي على هذا

1109
01:16:58,786 --> 01:16:59,746
مرحبا

1110
01:16:59,829 --> 01:17:01,080
يوجد رائحة هامبرجر هنا

1111
01:17:01,164 --> 01:17:04,208
أخبرني، ما هو أكبر هامبرجر لديكم هنا؟

1112
01:17:04,292 --> 01:17:06,294
برجر ستيف الحار المزدوج بالجبنة

1113
01:17:06,377 --> 01:17:08,337
أعطني اثنين من هذا

1114
01:17:08,838 --> 01:17:10,548
و بطاطس حارة مقلية

1115
01:17:10,631 --> 01:17:12,341
و اثنين كوكا خالية من السكر

1116
01:17:13,051 --> 01:17:14,302
أي شيء آخر؟

1117
01:17:17,138 --> 01:17:18,056
تعال هنا

1118
01:17:18,139 --> 01:17:19,891
!! انظري لنفسك!! تمعني

1119
01:17:19,974 --> 01:17:22,018
تعتقدين أن فتاك سوف يعجب بهذا؟

1120
01:17:22,101 --> 01:17:24,854
لو كنت تعتقدين هذا فأنت غبية ، أتعرفين هذا؟

1121
01:17:25,229 --> 01:17:26,606
أنت فتاة جميلة للغاية

1122
01:17:26,689 --> 01:17:28,900
و لكنك لن تظلي جميلة لفترة طويلة

1123
01:17:28,983 --> 01:17:33,154
سوف أسألك سؤالا لعينا و تعطيني الإجابة اللعينة الصحيحة

1124
01:17:34,280 --> 01:17:35,239
..و الآن

1125
01:17:36,491 --> 01:17:37,950
أين الكوكايين الخاص بي؟

1126
01:17:43,873 --> 01:17:45,625
استديري ، استديري

1127
01:17:47,126 --> 01:17:48,211
أجيبيني

1128
01:17:53,257 --> 01:17:54,258
هيا

1129
01:17:59,680 --> 01:18:01,599
لديك الكثير من الشجاعة يا فتاة

1130
01:18:04,685 --> 01:18:06,604
هذا عدد رائع

1131
01:18:07,480 --> 01:18:09,816
هل وصلت للمقال عن (الفيس)؟

1132
01:18:10,608 --> 01:18:12,193
لا، ليس بعد

1133
01:18:13,194 --> 01:18:17,115
هذا أفضل موضوع صحفي قرأته عن (الفيس بريسلي) في حياتي كلها

1134
01:18:17,198 --> 01:18:18,449
انظر لهذا

1135
01:18:19,117 --> 01:18:20,785
..انظر ، يحاول توضيح

1136
01:18:20,868 --> 01:18:23,621
ما هي الجاذبية بعد كل هذه السنين

1137
01:18:23,704 --> 01:18:26,624
إنه يغطي كل شيء
..أحاديث مع المعجبين

1138
01:18:26,958 --> 01:18:29,502
الناس الذين نشأوا معه و الناس الذين يحبون موسيقاه

1139
01:18:29,585 --> 01:18:31,754
ثم، المتعصبين

1140
01:18:32,213 --> 01:18:35,258
لا أعرف ما رأيك و لكنهم يخيفونني

1141
01:18:36,175 --> 01:18:37,969
نعم نعم أفهم ما تعنيه

1142
01:18:38,052 --> 01:18:39,554
انظر لها

1143
01:18:39,637 --> 01:18:43,141
تبدو كمن سقطت من على شجرة وكسرت كل الأغصان في طريقها للأسفل

1144
01:18:50,898 --> 01:18:54,193
أول مرة تقتلي فيها شخصا ما هي أصعب مرة

1145
01:18:56,362 --> 01:19:00,116
لا أهتم إذا كنتِ غائبة عن الوعي أو (جاك) السفاح شخصيا

1146
01:19:05,955 --> 01:19:07,123
هل تذكرين ذلك الشخص في (تكساس)؟

1147
01:19:07,206 --> 01:19:10,501
ذلك الشخص في البرج و الذي قتل كل أولئك الناس؟

1148
01:19:11,169 --> 01:19:14,672
أراهنك أن أول شخص قام بقتله

1149
01:19:14,756 --> 01:19:16,924
كان أصعب من قام بقتله

1150
01:19:19,093 --> 01:19:21,554
أول مرة دائما عسيرة ...لا جدال في هذا

1151
01:19:22,472 --> 01:19:24,766
... المرة الثانية لا تكون سهلة

1152
01:19:24,849 --> 01:19:28,394
و لكنها أفضل من الأولى لأنك مازلت تشعرين بنفس الإحساس

1153
01:19:28,478 --> 01:19:29,854
فيما عدا أنه أقل تركيزا

1154
01:19:29,937 --> 01:19:31,981
أنت تعرفين ... إنها أفضل من الأولى

1155
01:19:33,191 --> 01:19:35,902
لقد تقيأت في المرة الأولى ، أتصدقين هذا؟

1156
01:19:37,195 --> 01:19:38,654
ثم المرة الثالثة

1157
01:19:39,280 --> 01:19:41,908
المرة الثالثة سهلة لأنك تتمالكين رباطة جأشك فيها

1158
01:19:44,619 --> 01:19:47,497
!!!تلك ليست مشكلة ، والآن ... اللعنة

1159
01:19:49,290 --> 01:19:52,668
و الآن أنا أقوم بها لمجرد رؤية تعبير وجههم وهو يتغير

1160
01:20:01,636 --> 01:20:03,429
لا أصدق هذا

1161
01:20:05,556 --> 01:20:07,475
هل وضعتموها تحت السرير؟

1162
01:20:07,683 --> 01:20:08,559
نعم

1163
01:20:11,771 --> 01:20:14,607
لا أصدق ... وضعتموها تحت السرير

1164
01:20:14,690 --> 01:20:16,901
لم أنظر تحت السرير

1165
01:20:21,322 --> 01:20:23,074
لا أصدق أنكم وضعتموها هناك

1166
01:20:23,157 --> 01:20:25,535
لا أصدق أنني لم أنظر تحت السرير

1167
01:20:25,618 --> 01:20:27,328
لقد تقدم بي السن

1168
01:20:28,913 --> 01:20:30,373
نهاية الرحلة يا عزيزتي

1169
01:20:30,790 --> 01:20:32,792
نهاية قوس القزح

1170
01:20:35,420 --> 01:20:38,047
شيء آخر تافه يجب ان أهتم به

1171
01:20:48,182 --> 01:20:49,559
هذا هو يا عزيزتي

1172
01:20:51,352 --> 01:20:52,687
لحظة الحقيقة

1173
01:21:02,447 --> 01:21:05,074
لديك الكثير من الجرأة يا فتاة، أتعرفين هذا؟

1174
01:21:07,118 --> 01:21:08,494
هل تريدين اللعب؟

1175
01:21:09,120 --> 01:21:11,205
هل هذا ما تريديه؟

1176
01:21:12,498 --> 01:21:14,292
هل تريدين اللعب مع بابا؟

1177
01:21:14,375 --> 01:21:17,628
هيا، سأعطيكي فرصة واحدة لأنني معجب بكِ

1178
01:21:17,712 --> 01:21:20,548
اطعنيني بها
هيا اطعني بابا بها

1179
01:21:21,549 --> 01:21:24,343
اطعنيني بها .. هيا

1180
01:21:24,635 --> 01:21:25,636
هيا

1181
01:21:25,720 --> 01:21:26,721
هيا

1182
01:21:34,395 --> 01:21:35,563
ياابنة الساقطة

1183
01:21:47,575 --> 01:21:50,369
حسنا، كفانا من  دور الرجل اللطيف

1184
01:21:50,745 --> 01:21:51,746
يا إلهي

1185
01:21:59,796 --> 01:22:01,589
ما رأيك بهذا؟

1186
01:22:02,131 --> 01:22:04,342
ما رأيك بهذا يا عزيزتي؟

1187
01:22:04,425 --> 01:22:05,676
!انتظر! انتظر

1188
01:22:06,511 --> 01:22:07,678
ماذا؟

1189
01:22:09,013 --> 01:22:10,348
لماذا تضحكين؟

1190
01:22:10,431 --> 01:22:12,141
!شكلك سخيف

1191
01:22:16,687 --> 01:22:18,439
!تعالي هنا! شكلي سخيف

1192
01:22:18,523 --> 01:22:20,066
!!انهضي!! اضحكي

1193
01:22:20,149 --> 01:22:21,692
!!هيا، اضحكي

1194
01:22:22,151 --> 01:22:24,237
!لقد كنتِ في نوبة هستيريا منذ دقيقة..اضحكي إذن

1195
01:22:24,320 --> 01:22:25,405
تحبين هذا،  أليس كذلك؟

1196
01:22:25,488 --> 01:22:26,572
!! عليك اللعنة

1197
01:22:26,823 --> 01:22:27,824
! اللعنة

1198
01:23:28,885 --> 01:23:29,886
! اللعنة

1199
01:23:30,136 --> 01:23:34,057
ابن العاهرة!! (ألاباما) !! ياإلهي

1200
01:23:34,265 --> 01:23:36,809
!! هيا يا عزيزتي ، يجب أن نرحل من هنا

1201
01:23:36,934 --> 01:23:39,312
!! هيا

1202
01:23:39,395 --> 01:23:42,065
!! الشرطة ستأتي هنا في أية لحظة

1203
01:23:42,148 --> 01:23:43,149
!! اللعنة

1204
01:23:43,232 --> 01:23:44,567
اللعنة، هيا

1205
01:24:01,209 --> 01:24:02,210
!! اللعنة

1206
01:24:04,128 --> 01:24:07,715
أنا آسف ... أنا آسف

1207
01:24:09,717 --> 01:24:11,260
!! أفسح الطريق

1208
01:24:22,605 --> 01:24:23,689
!! اللعنة

1209
01:24:25,066 --> 01:24:25,900
!! اللعنة

1210
01:24:25,983 --> 01:24:27,819
ـ ماذا؟
ـ لا أصدق هذا

1211
01:24:27,902 --> 01:24:31,114
!! اللعنة !! كنت أعرف !! كنت أعرف

1212
01:24:43,334 --> 01:24:46,754
يجب أن أفحص دماغي من أجل قيادتي هكذا

1213
01:24:46,838 --> 01:24:48,589
(انظري يا(كارلا)..أعني (كاندي

1214
01:24:49,006 --> 01:24:50,258
كاندي)، يجب أن تساعديني)

1215
01:24:50,383 --> 01:24:51,634
ماذا يمكنني أن أفعل؟

1216
01:24:52,009 --> 01:24:53,386
خذي هذا ، امسكي هذا

1217
01:24:53,469 --> 01:24:56,180
ـ مابك ؟ أأنت مسطول؟ لا
ـ ضعيه في حقيبتك

1218
01:24:56,264 --> 01:24:57,807
لن أضع هذه القذارة في حقيبتي

1219
01:24:57,890 --> 01:24:59,684
لن يفتشك

1220
01:24:59,767 --> 01:25:02,395
!! ـ فقط ضعيها في حمالة صدرك
ـ أنا لا ألبس واحدة

1221
01:25:02,478 --> 01:25:06,232
!! هيا، إنه على وشك الوصول هنا
!! ضعيها في بنطالك

1222
01:25:06,816 --> 01:25:07,817
لا

1223
01:25:08,359 --> 01:25:10,319
أنتِ التي أردتي القيادة بسرعة

1224
01:25:10,403 --> 01:25:12,321
اقرأ شفاهي، لا

1225
01:25:14,365 --> 01:25:15,032
وغد

1226
01:25:15,116 --> 01:25:19,120
ـ بعد كل ما فعلته من أجلك أيتها العاهرة
ـ من تظن نفـ...؟

1227
01:25:25,042 --> 01:25:25,877
مرحبا

1228
01:25:26,461 --> 01:25:30,089
انظر أيها الغبي، إنه من حظك السيء أننا أمسكنا بك و أنت تقود بسرعة

1229
01:25:30,173 --> 01:25:33,301
و من حظك السيء أيضا أننا أمسكنا بك و معك حقيبة من الكوكايين الصافي

1230
01:25:33,384 --> 01:25:35,636
ـ ليست مجرد أمبول صغير
ـ حقيبة لعينة

1231
01:25:35,845 --> 01:25:37,388
لقد تم القبض عليك

1232
01:25:37,555 --> 01:25:39,932
الأمر يبدو مرحا حتى يتم الإمساك بك،  والآن أنت في حوزتنا

1233
01:25:40,058 --> 01:25:43,186
حسنا يا سيد (اليوت) أيها الممثل الرائع، لقد حصلت على الشهرة

1234
01:25:43,269 --> 01:25:45,480
...ـ أنت لم تعد مجرد
ـ مجرد لاعب صغير

1235
01:25:45,563 --> 01:25:46,731
ممثل مساعد

1236
01:25:46,856 --> 01:25:48,608
أنت نجم

1237
01:25:48,691 --> 01:25:50,610
.. وسوف تقدم عرضا من بطولتك لوحدك

1238
01:25:50,693 --> 01:25:53,237
!! ليلا لمدة سنتين قادمتين

1239
01:25:53,404 --> 01:25:54,781
لجمهور سجين

1240
01:25:54,864 --> 01:25:57,658
و سوف تخرج في غضون بضع سنين و تقابل سيدة عجوز

1241
01:25:57,742 --> 01:26:00,703
...سوف تتزوج و تتفهم احتياجات زوجتك

1242
01:26:00,787 --> 01:26:03,414
لأنك ستتعلم كيف تكون امرأة

1243
01:26:03,498 --> 01:26:07,168
سوف تريد مضاجعتها في مؤخرتها فقط لأن فرجها لن يكون ضيقا بما فيه الكفاية

1244
01:26:07,251 --> 01:26:09,295
رأي وجيه أيها المفتش

1245
01:26:09,378 --> 01:26:10,630
شاذ لعين

1246
01:26:11,130 --> 01:26:15,343
كرينكل)، هذا هو، لقد حصلنا على الرجل و كل شيء في حوزتنا)
...أعني،  تحدث عن العثور على شيء ما

1247
01:26:15,426 --> 01:26:17,512
هلا خرستما !! لا أفهم شيئا

1248
01:26:17,595 --> 01:26:19,972
ماذا حدث؟ عماذا تتحدثون؟

1249
01:26:20,098 --> 01:26:21,474
حسنا، حسنا

1250
01:26:21,724 --> 01:26:23,851
سيارة الدورية توقف شخصا من أجل تجاوزه السرعة

1251
01:26:23,935 --> 01:26:25,353
... والمتهم مغطى بالكوكايين

1252
01:26:25,436 --> 01:26:27,814
(فيحضرونه لي و (نيكولسون

1253
01:26:27,939 --> 01:26:29,315
نيكولسون) و أنا)

1254
01:26:30,274 --> 01:26:32,151
ما الفرق؟

1255
01:26:32,235 --> 01:26:33,486
سوف يكون محور عملنا

1256
01:26:33,611 --> 01:26:35,655
...نعرف أن هناك شيئا ما

1257
01:26:35,738 --> 01:26:39,659
لأنه غبي للغاية و معه حقيبة كبيرة من الكوكايين الصافي

1258
01:26:39,992 --> 01:26:42,286
و لن تصدق ما يقول

1259
01:26:42,370 --> 01:26:45,331
...على ما يبدو أن شرطيا ما من قسم ما سرق

1260
01:26:45,415 --> 01:26:47,875
..ما قيمته نصف مليون دولار من الكوكايين من غرفة الأدلة

1261
01:26:47,959 --> 01:26:50,044
و خبأها لمدة سنة و نصف

1262
01:26:50,128 --> 01:26:52,880
...ـ الآن ، الشرطي لديه هذا الغريب
ـ كلمات المتهم

1263
01:26:52,964 --> 01:26:54,048
ليتولى الأمر بديلا عنه

1264
01:26:54,173 --> 01:26:57,760
...رجلنا، (اليوت بليتزر)، يقوم بصفقة بينهم و بين رئيسه

1265
01:26:57,844 --> 01:27:00,805
(منتج سينمائي مشهور يسمى (لي دونوفيتز

1266
01:27:00,888 --> 01:27:02,807
(قام بإنتاج (عائد للوطن في كفن

1267
01:27:02,890 --> 01:27:04,058
فيلم عن حرب فيتنام؟

1268
01:27:04,142 --> 01:27:05,727
ـ نعم
ـ فلم جيد

1269
01:27:05,810 --> 01:27:07,979
بالفعل، فيلم جيد جدا

1270
01:27:08,146 --> 01:27:09,522
و هل تصدقونه؟

1271
01:27:09,605 --> 01:27:11,065
أعتقد أنه يصدقه

1272
01:27:11,149 --> 01:27:12,859
الرجل خائف للغاية لكي يكون كاذبا

1273
01:27:12,942 --> 01:27:15,737
...سوف يجري عائدا لأبيه و أمه و جدته ذات البنطال الداخلي المزودوج

1274
01:27:15,820 --> 01:27:18,531
و ملك (سيام) لو كان هناك شي لديه

1275
01:27:18,614 --> 01:27:22,535
هذا الرجل مخنث..هذا الأرنب الجبان سوف يفعل أي شيء لكيلا يسجن

1276
01:27:22,660 --> 01:27:25,371
هل تعرف ماذا سيفعل؟ سيلبس ميكروفونا

1277
01:27:25,872 --> 01:27:26,622
يلبس ميكروفونا؟

1278
01:27:26,706 --> 01:27:28,916
سيلبس ميكروفونا...تحدثنا معه

1279
01:27:31,210 --> 01:27:33,755
شرطة قذرة ... يجب أن نخبر العلاقات الداخلية بهذا

1280
01:27:33,880 --> 01:27:35,256
لا أهتم بمن تخبره

1281
01:27:35,339 --> 01:27:37,341
...يمكنك أن تحضر جيش الولاية

1282
01:27:37,425 --> 01:27:39,969
وشبح (ستيف ماكوين) و عشرة محاربين رومان

1283
01:27:40,094 --> 01:27:43,389
(لا أهتم طالما أن الفضل سينسب لي و لـ (تود

1284
01:27:43,473 --> 01:27:46,142
اسمع، نحن وجدناه نريد فقط أن ينسب الإيقاف لنا

1285
01:27:46,225 --> 01:27:47,935
هذا هو، نهاية القصة

1286
01:27:49,562 --> 01:27:50,730
لكم هذا

1287
01:27:55,902 --> 01:27:58,571
هل أخبرتك من قبل كم أكره المطارات؟

1288
01:28:00,656 --> 01:28:03,743
(اعتدت  أن أعيش بجانب مطار في (دينبورن

1289
01:28:05,203 --> 01:28:09,123
من المحبط فعلا أن تعيش بجانب مطار عندما لا يكون لديك أي شيء

1290
01:28:12,418 --> 01:28:15,880
..و طوال اليوم ترى و تسمع الناس يقومون بالضبط

1291
01:28:15,963 --> 01:28:18,174
بما تريد القيام به و لكنك لا تقدر على القيام به

1292
01:28:18,257 --> 01:28:19,217
ماذا؟

1293
01:28:20,885 --> 01:28:25,181
..بدأ حياة جديدة، مغادرة (ديترويت)، أجازات، رحلات عمل

1294
01:28:27,225 --> 01:28:29,394
!! مرح ... مرح ... مرح

1295
01:28:34,690 --> 01:28:37,151
أنا وأنت، يمكننا أن نقفز إلى أي من هذه الطائرات

1296
01:28:37,235 --> 01:28:40,071
و نذهب أينما نريد
يعطيني هذا منظور جديد للأشياء

1297
01:28:40,154 --> 01:28:41,531
أحب هذا فعلا

1298
01:28:41,614 --> 01:28:43,866
كلامك صحيح ... لدينا حيوات لنبدأها

1299
01:28:43,950 --> 01:28:47,120
يجب أن نبدأ لمكان ما حيث يمكننا أن نبدأ من الصفر

1300
01:28:48,579 --> 01:28:50,415
لقد عشت في أمريكا طوال حياتي

1301
01:28:50,498 --> 01:28:53,292
أحب أن أشاهد التلفاز في البلاد الأخرى

1302
01:28:53,376 --> 01:28:56,546
أين تعتقدين أننا يجب أن نذهب يا يمامتي؟

1303
01:28:58,631 --> 01:28:59,632
(كانكون)

1304
01:29:00,800 --> 01:29:02,260
كانكون)، لماذا (كانكون)؟)

1305
01:29:03,136 --> 01:29:06,139
للكلمة رنين مميز ... يبدو كاسم فيلم

1306
01:29:06,889 --> 01:29:09,851
كلارنس و ألاباما يذهبان إلى كانكون)، مارأيك؟)

1307
01:29:11,060 --> 01:29:13,604
في فيلمي يا عزيزتي اسمك يكون في المقدمة

1308
01:29:15,940 --> 01:29:19,986
لا تقلقي حيال شيء، حسنا؟
سوف تصبح الأمور أفضل

1309
01:29:21,612 --> 01:29:22,864
نحن نستحق هذا

1310
01:29:35,501 --> 01:29:38,296
هل أنت متأكد من أننا هكذا ذاهبون لـ (بيفرلي امباسادور)؟

1311
01:29:38,379 --> 01:29:40,631
نعم يا رجل، أنا متأكد

1312
01:29:42,091 --> 01:29:44,552
دعني أخبرك، لو ضللنا الطريق فسأنال من مؤخرتك

1313
01:29:44,635 --> 01:29:47,263
لماذا لا تترك البيرة الخاصة بي و تحصل على وظيفة؟

1314
01:29:47,346 --> 01:29:48,431
نعم

1315
01:29:48,598 --> 01:29:50,183
ـ هلا ذهبنا؟
ـ نحن ذاهبون

1316
01:29:50,266 --> 01:29:51,684
يجب أن نقابل (اليوت) في الردهة؟

1317
01:29:51,768 --> 01:29:53,311
سأتأكد من أن لدينا كل شيء؟

1318
01:29:53,394 --> 01:29:55,354
هل أنت بخير؟

1319
01:29:57,482 --> 01:29:58,274
نعم

1320
01:29:58,357 --> 01:30:01,235
(ـ أنا رحلت يا (فلويد
ـ هل أنت هنا؟ لا، هو ليس هنا

1321
01:30:01,319 --> 01:30:02,487
! انتظر ! انتظر

1322
01:30:02,570 --> 01:30:03,738
!! (هيا يا (ديك

1323
01:30:03,821 --> 01:30:05,364
أحدهم يتصل بي

1324
01:30:05,740 --> 01:30:06,699
مرحبا

1325
01:30:07,075 --> 01:30:09,535
...مرحبا يا (كاثرين)، لقد كنت مغادرا للتو

1326
01:30:09,660 --> 01:30:10,661
ماذا؟

1327
01:30:12,914 --> 01:30:13,915
أجادة أنت؟

1328
01:30:15,166 --> 01:30:16,250
أهي قالت هذا؟

1329
01:30:16,334 --> 01:30:18,002
ماذا قالت؟ هيا

1330
01:30:18,086 --> 01:30:21,255
شكرا لكِ يا (كاثرين)، شكرا لك

1331
01:30:22,840 --> 01:30:25,510
سوف أتصل بكِ غدا، حسنا؟

1332
01:30:27,762 --> 01:30:28,930
يجب أن أذهب

1333
01:30:31,766 --> 01:30:32,558
حصلت على الدور

1334
01:30:32,642 --> 01:30:33,559
رائع

1335
01:30:33,810 --> 01:30:34,977
حصلت على الدور

1336
01:30:35,061 --> 01:30:37,730
هذا رائع .. هذا عظيم .. هذا جميل

1337
01:30:37,814 --> 01:30:39,732
لم ترد حتى أن أرد المكالمة

1338
01:30:42,777 --> 01:30:44,487
هذا رائع

1339
01:30:45,488 --> 01:30:46,906
لدي ميعاد الساعة السابعة

1340
01:30:46,989 --> 01:30:48,866
هذا عظيم، هيا دعنا نذهب

1341
01:30:48,950 --> 01:30:51,327
أريدك أن تخبرني بالتفاصيل كلها، حسنا؟ هيا

1342
01:30:51,411 --> 01:30:52,662
(كلارنس)

1343
01:30:53,454 --> 01:30:54,330
ماذا؟

1344
01:30:57,500 --> 01:30:59,627
لا شيء ... انسى

1345
01:31:00,378 --> 01:31:01,838
حسنا، هيا

1346
01:31:03,965 --> 01:31:06,092
..أحضر بعض البيرة

1347
01:31:09,762 --> 01:31:11,764
و مستلزمات التنظيف

1348
01:31:22,984 --> 01:31:25,361
أنا أخسر ثروة هنا

1349
01:31:32,201 --> 01:31:34,662
هل تتحدث إلي أيها الوغد الإيطالي؟

1350
01:31:57,351 --> 01:31:59,812
ارتدي معطفك ... ارتدي معطفك

1351
01:32:00,813 --> 01:32:01,898
ـ جاهز؟
ـ نعم

1352
01:32:02,023 --> 01:32:04,567
ارتدي معطفك .. كل ذراع على حدة

1353
01:32:06,194 --> 01:32:08,112
(حان وقت المباراة الكبرى يا (اليوت

1354
01:32:08,946 --> 01:32:11,407
ـ لا بأس، هيا ... هل أنت بخير؟
ـ لا

1355
01:32:12,784 --> 01:32:15,661
انظر إلي يا (اليوت)، انظر إلي ... هل أنت مرتاح؟

1356
01:32:17,163 --> 01:32:18,790
...هل أنا مرتاح؟ لدي

1357
01:32:18,873 --> 01:32:22,210
قالب طوب في كيس الخصيتين

1358
01:32:22,502 --> 01:32:24,170
هذا هو أفضل مكان، حسنا؟

1359
01:32:24,253 --> 01:32:26,422
لن يفتشوا خصيتيك

1360
01:32:26,506 --> 01:32:28,341
هل تعتقد أنهم سيرون هذا؟

1361
01:32:28,424 --> 01:32:30,968
لا، الأمر على ما يرام .. عندما تقف سيكون كل شيء على ما يرام

1362
01:32:31,094 --> 01:32:32,261
ـ (اليوت)؟
ـ نعم؟

1363
01:32:32,345 --> 01:32:33,596
قل شيئا

1364
01:32:34,847 --> 01:32:36,849
حسنا... مرحبا، كيف حالك؟

1365
01:32:37,266 --> 01:32:40,103
اسمي (اليوت) وأنا مع أشبال الكشافة الأمريكية

1366
01:32:40,186 --> 01:32:44,232
نحن نبيع الكوكايين الصافي لنذهب إلى الحفل الصاخب

1367
01:32:44,982 --> 01:32:47,235
(ـ تكلم بشكل عادي يا (اليوت
ـ آسف

1368
01:32:47,318 --> 01:32:49,237
اليوت)، توقف عن العبث)

1369
01:32:49,987 --> 01:32:51,656
لا أصدق أنني أقوم بهذا

1370
01:32:51,739 --> 01:32:52,740
سجلت هذا الهراء؟

1371
01:32:52,824 --> 01:32:55,952
تذكر، سوف نكون في القاعة نراقبك

1372
01:32:56,160 --> 01:32:58,704
ماذا لو فعل أحدهم شيئا لا تسمعه

1373
01:32:58,830 --> 01:33:00,873
كأن يوجه مسدسه إلى عيني؟

1374
01:33:00,957 --> 01:33:04,210
ـ لقد قمنا بهذا آلاف المرات
ـ نحن على دراية بما نقوم به

1375
01:33:04,293 --> 01:33:07,797
...حسنا؟ نحن الأفضل
اسمع، توقف عن العبث

1376
01:33:07,964 --> 01:33:10,925
أي شيء يحدث سنكون هناك كمحترفي القبض على اللصوص

1377
01:33:11,008 --> 01:33:12,176
يجب عليك تذكر شيء ما

1378
01:33:12,301 --> 01:33:15,138
أنت لا تريد الذهاب للسجن، أليس كذلكـ؟

1379
01:33:15,221 --> 01:33:16,889
لا، لا أريد الذهاب للسجن

1380
01:33:16,973 --> 01:33:18,224
إذن ماذا يجب أن نفعل؟

1381
01:33:18,307 --> 01:33:20,685
يجب أن نضع رئيسك في السجن، حسنا؟

1382
01:33:21,310 --> 01:33:25,231
تقوم بهذا ، ثم تذهب للمحكمة و تثبت بالدليل القاطع

1383
01:33:25,314 --> 01:33:28,234
أن هذا الرجل المشهور في هوليوود

1384
01:33:28,317 --> 01:33:29,277
يتاجر في الكوكايين

1385
01:33:29,360 --> 01:33:31,404
يجب أن نثبت هذا و يجب أن تفعل هذا

1386
01:33:31,487 --> 01:33:32,739
هذا ما نقوم به

1387
01:33:32,822 --> 01:33:35,116
سوف تكون بخير، لن تصاب بشيء

1388
01:33:35,199 --> 01:33:37,493
حسنا ؟ ما عليك فعله أن تسجل اعترافه

1389
01:33:37,577 --> 01:33:39,871
على الشريط، حسنا؟

1390
01:33:40,913 --> 01:33:43,291
أنه سيشتري هذا الكوكايين، حسنا يا بطل؟

1391
01:33:43,374 --> 01:33:45,376
ـ تماسك
ـ حسنا

1392
01:33:46,085 --> 01:33:48,004
سوف أحضر بعض القهوة

1393
01:33:51,883 --> 01:33:54,260
ألاباما)، هل حصلتي على هذه الإصابات من لعب كرة السلة؟)

1394
01:33:54,385 --> 01:33:56,929
...نعم، لقد أصبت بمرفق في عيني، ثم

1395
01:33:57,013 --> 01:33:59,307
ثم ألقيت بالكرة عندما كنت غافلة

1396
01:33:59,390 --> 01:34:00,391
!!وام

1397
01:34:00,850 --> 01:34:01,934
مباشرة في وجهي

1398
01:34:02,060 --> 01:34:03,686
يجب أن تحذري

1399
01:34:04,687 --> 01:34:05,772
يجب علي هذا

1400
01:34:19,035 --> 01:34:21,120
لماذا أحضرت هذا؟

1401
01:34:21,204 --> 01:34:22,205
إذا احتجنا له

1402
01:34:23,206 --> 01:34:24,290
احتجنا له في ماذا؟

1403
01:34:24,415 --> 01:34:26,709
لا أعرف، ماذا تريدني أن أقول؟

1404
01:34:26,793 --> 01:34:29,545
انظر يا (كلارنس)، (لي دونوفيتز) ليس قوادا

1405
01:34:29,962 --> 01:34:32,882
...أعرف هذا ، ولكن هذا الأسبوع تعلمت شيئا

1406
01:34:32,965 --> 01:34:37,720
أن يكون معك مسدس ولا تحتاجه أفضل من أن تحتاج مسدسا ولا تجده

1407
01:34:43,434 --> 01:34:44,685
ها هو

1408
01:34:52,944 --> 01:34:56,572
اليوت)، الدافع الذي يحركك هو البقاء خارج السجن)

1409
01:34:57,407 --> 01:34:58,783
على مهلك .. على مهلك

1410
01:34:59,742 --> 01:35:02,286
ـ مرحبا
ـ مرحبا

1411
01:35:05,581 --> 01:35:08,584
ـ أعتقد أنه حان الوقت
ـ نعم

1412
01:35:09,585 --> 01:35:10,753
هيا بنا

1413
01:35:20,096 --> 01:35:22,348
أنت ممثل، مثل أيها الوغد

1414
01:35:28,771 --> 01:35:30,189
(ـ (اليوت
ـ نعم؟

1415
01:35:32,024 --> 01:35:33,401
انزل على ركبتيك

1416
01:35:33,484 --> 01:35:34,485
لا

1417
01:35:34,777 --> 01:35:35,778
ماذا؟

1418
01:35:36,446 --> 01:35:38,698
ـ قلت انزل على ركبتيك
ـ ماذا؟

1419
01:35:38,781 --> 01:35:41,534
اخرس، أنا أعرف ما أقوم به

1420
01:35:41,617 --> 01:35:44,537
أنت تظن أنني غبي، أليس كذلك؟

1421
01:35:44,620 --> 01:35:47,415
لا؟ لا تكذب علي أيها الوغد

1422
01:35:47,498 --> 01:35:50,460
إنه يخدعك يا (اليوت) ، ألا ترى هذا؟

1423
01:35:50,543 --> 01:35:51,794
...أريد أن أسمعك تقول

1424
01:35:51,919 --> 01:35:53,463
"أنت..بلا شك"

1425
01:35:53,546 --> 01:35:54,922
ـ ما الأمر؟
ـ اخرس

1426
01:35:55,006 --> 01:35:56,591
قلها ... أريد أن أسمعك تقولها

1427
01:35:56,674 --> 01:35:59,218
"أنت بلا شك أغبى وغد"

1428
01:35:59,343 --> 01:36:00,928
"..رأيته على سطح الكوكب"

1429
01:36:01,012 --> 01:36:03,014
ـ قلها
ـ وغد غبي

1430
01:36:04,515 --> 01:36:07,268
..ـ من الواضح، أنني لست غبيا
ـ إنه لم يفعل شيئا

1431
01:36:07,351 --> 01:36:10,104
أنا لست غبيا كما تظنني، ألستُ كذلك؟

1432
01:36:10,188 --> 01:36:12,398
ما الذي ينتظرنا في الأعلى؟

1433
01:36:12,482 --> 01:36:13,983
ما الذي ينتظرنا

1434
01:36:14,067 --> 01:36:15,234
إنه سيطلق عليه النار

1435
01:36:15,359 --> 01:36:18,237
أخبرني و إلا سأطلق رصاصتين في وجهك الآن و حالا

1436
01:36:18,321 --> 01:36:20,239
لن يطلق عليه النار

1437
01:36:20,531 --> 01:36:21,616
ابن السافلة

1438
01:36:21,741 --> 01:36:22,992
إنه سيطلق عليه النار

1439
01:36:23,076 --> 01:36:24,952
.. و كما قال (نيك كاري) ، " لو كنتُ مخطئا

1440
01:36:25,036 --> 01:36:27,121
"فسأعتذر، حسنا؟"

1441
01:36:27,205 --> 01:36:28,623
هناك شيء ليس صحيحا، أحس بهذا

1442
01:36:28,706 --> 01:36:32,293
لو حدث شيء بالأسفل فستكون أول من يطلق عليه النار

1443
01:36:32,376 --> 01:36:34,420
...إنه لم يفعل شيئا، ماذا أنت

1444
01:36:34,504 --> 01:36:36,798
!! اخرس !! سأقتل هذا الوغد

1445
01:36:36,881 --> 01:36:37,965
اللعنة عليك

1446
01:36:39,008 --> 01:36:42,637
!! أتمنى أن يأتي أحدهم و يأخذني من هنا لأنني لم أعد أطيق هذا

1447
01:36:42,720 --> 01:36:44,764
!! تماسك أيها المخنث

1448
01:36:44,847 --> 01:36:49,268
!! أتمنى فعلا أن يأتي أحدهم و يأخذني !! فقط يأخذني

1449
01:36:49,560 --> 01:36:51,646
تماسك يا (اليوت)، اللعنة

1450
01:36:51,729 --> 01:36:54,565
لا أستطيع تحمل هذا، أنا آسف.. لا أستطيع التحمل

1451
01:36:55,066 --> 01:36:57,360
...أتمنى أن يأتي أحدهم لإنقاذي

1452
01:36:57,443 --> 01:36:59,737
و كل شيء سيكون على ما يرام

1453
01:37:01,114 --> 01:37:04,033
(ـ (اليوت
ـ ماذا؟

1454
01:37:04,409 --> 01:37:05,952
انا آسف، حسنا؟

1455
01:37:07,286 --> 01:37:10,081
أنا آسف ، أنا آسف...أنحن أصدقاء؟

1456
01:37:12,417 --> 01:37:14,293
ماخطب هذا الرجل؟

1457
01:37:14,377 --> 01:37:15,628
توقف عن العبث

1458
01:37:15,711 --> 01:37:18,047
لم أكن أعبث ، كنت أتأكد فقط

1459
01:37:18,131 --> 01:37:20,425
هذا كل شيء، أنا متأكد الآن، حسنا؟

1460
01:37:20,508 --> 01:37:23,177
أنا آسف يا رجل، لم أقصد أن أخيفك

1461
01:37:24,303 --> 01:37:28,057
أحب هذا الـ(كلارنس) يا رجل، إنه مجنون

1462
01:37:39,652 --> 01:37:40,653
نعم

1463
01:37:50,913 --> 01:37:52,290
يا رجل

1464
01:37:56,127 --> 01:37:57,670
هل أنت (ديك ريتشي)؟

1465
01:37:58,254 --> 01:37:59,255
لا

1466
01:38:02,133 --> 01:38:04,052
هل تعرف (كلارنس وورلي)؟

1467
01:38:04,135 --> 01:38:05,136
نعم

1468
01:38:05,970 --> 01:38:08,681
ـ هل تعرف أين يمكننا أن نجده؟
ـ نعم

1469
01:38:11,976 --> 01:38:13,144
حسنا، أين؟

1470
01:38:13,978 --> 01:38:16,314
(في (بيفرلي امباسادور

1471
01:38:16,981 --> 01:38:18,232
و أين هذا؟

1472
01:38:18,357 --> 01:38:19,734
...حسنا

1473
01:38:20,818 --> 01:38:21,903
..تسلك

1474
01:38:22,653 --> 01:38:25,656
...لا.. نعم ، تذهب

1475
01:38:25,740 --> 01:38:28,076
.. هل تريدون تدخين بعض من

1476
01:38:28,701 --> 01:38:31,162
(تسلك طريق (بيتش وود

1477
01:38:31,621 --> 01:38:35,708
و تمشي فيه قليلا ثم تنعطف يمينا، حسنا؟

1478
01:38:36,834 --> 01:38:40,213
ثم تظل ماشيا و تظل ماشيا

1479
01:38:47,387 --> 01:38:48,638
(مرحبا يا (اليوت

1480
01:38:48,721 --> 01:38:49,722
(مونتي)

1481
01:38:50,056 --> 01:38:51,474
هل هؤلاء أصدقائك؟

1482
01:38:51,557 --> 01:38:54,852
نعم، يمكنك قول هذا

1483
01:38:55,353 --> 01:38:56,437
(الجميع، هذا (مونتي

1484
01:38:56,562 --> 01:39:00,024
مرحبا، تفضلوا ... (لي) في الحمام و سيخرج بعد قليل

1485
01:39:04,362 --> 01:39:06,823
اللعنة، انظر لهذا...أتصدق هذا؟

1486
01:39:06,906 --> 01:39:08,366
إنها مروحية

1487
01:39:08,491 --> 01:39:10,410
آسف لا تأخذ الأمر بمحمل شخصي

1488
01:39:11,452 --> 01:39:12,537
(كلارنس)

1489
01:39:15,164 --> 01:39:17,333
لن يكون هناك داعي لتفتيشي أيها الشجاع

1490
01:39:17,417 --> 01:39:19,502
كل ما ستجده هو هذا هنا

1491
01:39:19,585 --> 01:39:21,921
ما الذي دفعك لتحضره؟

1492
01:39:22,004 --> 01:39:24,173
..نفس السبب الذي جعلكم تحضرون

1493
01:39:24,257 --> 01:39:26,634
مدفعية ثقيلة إلى اجتماع عمل

1494
01:39:26,759 --> 01:39:28,094
سآخذ بهذا

1495
01:39:28,511 --> 01:39:30,513
سيكون عليك هذا

1496
01:39:30,930 --> 01:39:32,348
مرحبا

1497
01:39:33,391 --> 01:39:34,767
الكل هنا

1498
01:39:34,934 --> 01:39:36,811
اليوت)، من هو من؟)

1499
01:39:39,188 --> 01:39:42,108
هذا (ديك) هناك

1500
01:39:42,442 --> 01:39:43,776
(هذا (ديك

1501
01:39:44,026 --> 01:39:45,695
اليوت) يخبرني أنك لديك القليل من الموهبة)

1502
01:39:45,778 --> 01:39:48,114
و (ألاباما) في الوسط

1503
01:39:48,448 --> 01:39:49,449
مرحبا

1504
01:39:49,741 --> 01:39:50,825
و (كلارنس) هناك

1505
01:39:50,950 --> 01:39:52,118
... لي)، هذا الشخص)

1506
01:39:52,243 --> 01:39:54,203
من فضلك يا (بوريس)، أنا في اجتماع الآن

1507
01:39:54,287 --> 01:39:55,455
سيد (دونوفيتز)؟

1508
01:39:55,538 --> 01:39:58,082
لا تهينني يا (كلارنس)، ادعوني (لي) فقط

1509
01:39:58,207 --> 01:40:00,209
(ـ (لي
(ـ اخرس يا (بوريس

1510
01:40:00,293 --> 01:40:02,670
هيا جميعا، لا تخجلوا، تفضلوا

1511
01:40:02,754 --> 01:40:04,630
حسنا ،(لي)؟

1512
01:40:04,922 --> 01:40:06,299
(ـ (لي
(ـ (لي

1513
01:40:06,549 --> 01:40:07,967
(هذا صحيح يا (لي

1514
01:40:08,134 --> 01:40:10,303
يجب أن أخبرك أنني من كبير معجبيك

1515
01:40:10,386 --> 01:40:13,056
عائد للوطن في كفن) هو فيلمي المفضل)

1516
01:40:13,139 --> 01:40:16,642
(أفضل فيلم صنع عن حرب فيتنام بعد (القيامة الآن

1517
01:40:16,726 --> 01:40:18,394
(شكرا جزيلا لك يا (كلارنس

1518
01:40:18,478 --> 01:40:19,729
(ـ (لي
ـ ماذا؟

1519
01:40:20,313 --> 01:40:21,814
هذا الرجل يحمل سلاحا

1520
01:40:23,066 --> 01:40:24,067
حقا

1521
01:40:24,317 --> 01:40:27,361
لقد كنت خائفا من الأمر برمته

1522
01:40:27,445 --> 01:40:30,198
و لكنني واثق أنك هنا لتقوم بعمل

1523
01:40:30,281 --> 01:40:32,033
و لا أريد أن أكون رجل عصابات

1524
01:40:32,116 --> 01:40:35,495
لو أردت فسأضع مسدسي على الطاولة ، هذا يرجع لكم

1525
01:40:38,790 --> 01:40:40,917
لا، لا أعتقد أن هذا ضروري

1526
01:40:41,000 --> 01:40:43,920
كن لطيفا يا (بوريس) و اصنع قهوة للجميع

1527
01:40:44,587 --> 01:40:46,964
ـ سعدت بلقائك
ـ وأنا أيضا

1528
01:40:47,090 --> 01:40:49,092
اجلسي يا عزيزتي، على راحتكم

1529
01:40:49,842 --> 01:40:51,594
(تبدو في أسوأ حال يا (اليوت

1530
01:40:51,677 --> 01:40:52,845
أنا آسف

1531
01:40:52,929 --> 01:40:54,931
هذا مثير للغثيان

1532
01:40:55,014 --> 01:40:58,059
لو أعطيتني توقيعا سريعا فسيكون هذا عظيما

1533
01:40:58,518 --> 01:41:00,144
(كما يريد (بوني

1534
01:41:02,855 --> 01:41:04,774
هل تحب يومياتي يا (كلارنس)؟

1535
01:41:05,316 --> 01:41:06,567
هل هي يوميات؟

1536
01:41:06,692 --> 01:41:08,277
ـ أأعجبتك؟
ـ إنها عظيمة

1537
01:41:08,361 --> 01:41:10,363
من الأفضل أن يكونوا كذلك لأنهم يكلفونني مالا

1538
01:41:10,446 --> 01:41:11,697
كم كلفني ذلك اليوم؟

1539
01:41:11,823 --> 01:41:13,449
$357,000.

1540
01:41:14,617 --> 01:41:17,453
أقسم بالله يا (اليوت) أن أحدهم يسرقني

1541
01:41:17,537 --> 01:41:19,580
ما اسم هذا اليوم على أي حال؟

1542
01:41:19,831 --> 01:41:21,833
(إنه الجزء الثاني من (عائد للوطن في كفن

1543
01:41:22,417 --> 01:41:23,251
حقا؟

1544
01:41:23,334 --> 01:41:26,003
لم نختر له اسما بعد ، ولكن ما الذي يفضله (جو)؟

1545
01:41:26,087 --> 01:41:28,214
2 (عائد للوطن في كفن)

1546
01:41:28,798 --> 01:41:30,800
هذا مبتكر فعلا

1547
01:41:31,134 --> 01:41:33,177
لقضيبي ذوق أفضل

1548
01:41:34,637 --> 01:41:36,597
هذا الرجل مرح فعلا

1549
01:41:36,681 --> 01:41:40,017
لا أطيق معظم الأفلام التي تربح جوائز الأوسكار

1550
01:41:40,101 --> 01:41:42,937
مجرد هراء عجائز قديم عفا عليه الزمن، أتفهمني؟

1551
01:41:43,020 --> 01:41:45,231
نحن في نفس المركب

1552
01:41:46,274 --> 01:41:46,941
لا بأس

1553
01:41:47,024 --> 01:41:50,194
كل ما يصنعوه هو أفلام  لا تشاهد من كتب لا تقرأ

1554
01:41:50,278 --> 01:41:51,612
ماكس المجنون)، فيلم حقيقي)

1555
01:41:51,696 --> 01:41:53,948
(الطيب و الشرس و القبيح)

1556
01:41:54,031 --> 01:41:55,575
ريو برافو)، هذه هي الأفلام الحقيقية)

1557
01:41:55,658 --> 01:41:58,035
و (عائد للوطن في كفن) كان فيلما حقيقيا

1558
01:41:58,161 --> 01:42:00,913
...كان الفيلم الوحيد الذي أخذ الأوسكار عن جدارة

1559
01:42:00,997 --> 01:42:02,915
(منذ (صائد الغزلان

1560
01:42:03,458 --> 01:42:04,959
لا أصدقك

1561
01:42:06,377 --> 01:42:09,422
ما هذا ، أتحب سكرك بقهوة أم ماذا؟

1562
01:42:09,505 --> 01:42:12,842
لي) ، أنا لاأكتفي حتى تقف الملعقة مستوية)

1563
01:42:14,218 --> 01:42:16,012
هلا أعطيتني بعضا من القهوة؟

1564
01:42:17,138 --> 01:42:19,682
... عمي (روجر) و عمي (جيري) و اللذان حاربا في فيتنام

1565
01:42:19,807 --> 01:42:21,267
(شاهدا (عائد للوطن في كفن

1566
01:42:21,350 --> 01:42:23,895
و قالا أنه أدق فيلم عن حرب فيتنام

1567
01:42:23,978 --> 01:42:25,605
رأوه حتى الآن

1568
01:42:25,772 --> 01:42:29,400
...دعني أخبرك، عندما يقول المخضرمون في تلك الحرب هذا عن مشروعي

1569
01:42:29,484 --> 01:42:32,612
فهذا يجعل للأمر قيمة حقيقية ، في صحتك

1570
01:42:33,196 --> 01:42:35,323
يا صديقي، آسف ، دعوتك يا صديقي و أنا قابلتك للتو

1571
01:42:35,406 --> 01:42:38,618
هل تعلم لماذا؟ لأنه لدينا نفس الإهتمامات

1572
01:42:38,868 --> 01:42:41,245
و أتعرف ماذا أريد أن أفعل الآن؟

1573
01:42:41,329 --> 01:42:43,247
(أريد مشاهدة (دكتور زيفاجو

1574
01:42:44,540 --> 01:42:45,708
أين هو؟

1575
01:42:46,125 --> 01:42:48,419
هل هناك دكتور هنا أم ماذا؟

1576
01:42:48,503 --> 01:42:49,670
انتظر لحظة

1577
01:42:49,754 --> 01:42:51,923
عندما ترى هذا فأنت ذاهب للهاوية

1578
01:42:52,006 --> 01:42:53,007
من الأفضل لي

1579
01:42:57,470 --> 01:42:59,639
ـ ما اسم الرجل؟
(ـ (دونوفيتز

1580
01:43:14,862 --> 01:43:17,615
..لي) هذا كله كوكايين صافي، لو أردت)

1581
01:43:17,698 --> 01:43:19,158
يمكنك أن تصنع منه كمية أكبر

1582
01:43:19,242 --> 01:43:20,618
لا تقلق، سوف أريد

1583
01:43:20,701 --> 01:43:22,495
أعطني قدح آخر من القهوة

1584
01:43:22,578 --> 01:43:23,830
(و أنا أيضا يا (بوريس

1585
01:43:24,288 --> 01:43:27,417
يجب أن أعترف لك بالبراعة يا (كلارنس)، هذه ليست قمامة أنوف

1586
01:43:27,500 --> 01:43:29,085
هذا نوع عالي الجودة

1587
01:43:29,627 --> 01:43:32,296
...بضاعة ممتازة ، ولكن المشكلة الوحيدة هي

1588
01:43:32,713 --> 01:43:35,425
...أنه عندما يتم عرض صفقة علي أفضل من أن تكون حقيقية

1589
01:43:35,508 --> 01:43:37,301
هذا لأنها كذبة

1590
01:43:46,269 --> 01:43:48,146
أقنعني أنك على قدر كلامك

1591
01:43:48,229 --> 01:43:49,188
أقنعه

1592
01:43:49,272 --> 01:43:51,649
لو لم يشتري فلن يكون لدينا سوى تهمة الحيازة

1593
01:43:51,774 --> 01:43:54,819
لدينا جميع أنواع السندويتشات هنا، اصنع شيئا

1594
01:43:54,902 --> 01:43:57,363
لدينا بسطرمة و شراب شعير...هل يريد أحدكم شيئا؟

1595
01:43:57,447 --> 01:43:58,781
هل لديك أسبرين؟

1596
01:43:58,865 --> 01:44:00,658
نعم بالطبع ، أحضر له هذا

1597
01:44:01,784 --> 01:44:04,412
حسنا يا (لي) الأمر هكذا

1598
01:44:05,455 --> 01:44:08,833
هذه صفقة العمر تعرض عليك لأنني لا أعرف ما أقوم به

1599
01:44:08,916 --> 01:44:13,337
أنت معتاد على العمل مع محترفين و أنا لست منهم، أنا هاوي

1600
01:44:13,629 --> 01:44:16,174
ماذا يحدث؟ ماذا يحدث يا (جو)؟

1601
01:44:16,299 --> 01:44:18,843
..يمكنني أن آخذها و أقسمها لكميات صغيرة أبيعها

1602
01:44:18,968 --> 01:44:21,345
و أصنع مالا أكثر من هذا

1603
01:44:21,679 --> 01:44:22,847
ماذا يحدث يا (جو)؟

1604
01:44:22,972 --> 01:44:24,057
اليوت) بعيد جدا)

1605
01:44:24,140 --> 01:44:27,310
هذه هي اللحظة المنتظرة .. هذه هي المباراة الكبرى

1606
01:44:27,393 --> 01:44:31,397
أنا لا أقول أنك تاجر مخدرات و لكنك منتج سينمائي

1607
01:44:31,481 --> 01:44:34,692
و لديك القدرة على الوصول للمال و أشياء من هذا القبيل

1608
01:44:34,776 --> 01:44:37,153
(اللعنة يا (جو

1609
01:44:37,361 --> 01:44:39,739
ـ أنت تقتلني
ـ انتظر .. انتظر

1610
01:44:39,864 --> 01:44:40,865
انتظر .. هدوء

1611
01:44:40,948 --> 01:44:43,409
لا يمكنني الحصول على مليون دولار من أجلها و لكنك تستطيع

1612
01:44:43,534 --> 01:44:47,288
و لذلك سأبيعها لك بمائتي ألف دولار و أنت ستجني منها مليونا

1613
01:44:48,414 --> 01:44:51,334
اللعنة، إنه مال وجدته في الطريق على أي حال، أتفهمني؟.

1614
01:44:52,168 --> 01:44:53,336
ها هو

1615
01:44:55,880 --> 01:44:58,800
أنا و زوجتي نعيش على الحد الأدنى، أتفهمني؟

1616
01:44:58,966 --> 01:45:00,760
مائتي ألف دولار .. إنها تعني العالم بالنسبة لنا

1617
01:45:02,804 --> 01:45:05,890
اليوت) يقول لي أنك تعمل لصالح شرطي قذر)

1618
01:45:08,059 --> 01:45:10,269
لم يكن من المفترض أن يخبرك (اليوت) بشيء

1619
01:45:10,353 --> 01:45:12,313
إنه ليس شرطيا قذرا .. إنه شرطي جيد

1620
01:45:12,397 --> 01:45:15,024
عثر على فرصته و اقتنصها ... هذا كل شيء

1621
01:45:15,108 --> 01:45:16,692
لماذا يثق بك؟

1622
01:45:17,735 --> 01:45:20,113
لأننا تربينا سويا

1623
01:45:21,864 --> 01:45:25,701
إذا كنت لا تعلم شيئا فلماذا يظن أنك يمكنك القيام بالصفقة؟

1624
01:45:27,954 --> 01:45:29,372
لقد خدعته

1625
01:45:34,710 --> 01:45:35,878
أنت مجنون

1626
01:45:36,045 --> 01:45:38,506
هذا الشاب (كلارنس) مغامر ، أنا معجب به

1627
01:45:38,631 --> 01:45:40,758
ـ أنت مغامر
(ـ يا (لي

1628
01:45:40,925 --> 01:45:44,679
أنا أحب هذا الرجل، لقد خدعه
هل تصدقه؟ أنا أحبه

1629
01:45:44,762 --> 01:45:47,140
اليوت) ،أنا أحب هذا الرجل)
(أحضر المال يا (مونتي

1630
01:45:47,265 --> 01:45:50,309
هذا هو يا رفاق...دعونا نقبض على هؤلاء الأوغاد

1631
01:45:52,228 --> 01:45:54,689
انتظر .. انتظر
لقد نسيت تماما ... اعذرني

1632
01:45:54,814 --> 01:45:57,483
ـ ما دورك في هذا ثانية؟
ـ أنا زوجته

1633
01:45:57,567 --> 01:45:59,402
أنت الزوجة ... حسنا

1634
01:45:59,485 --> 01:46:00,737
(كلارنس)، (كلارنس)

1635
01:46:00,820 --> 01:46:02,196
ماذا، هل ضربتها؟

1636
01:46:02,280 --> 01:46:04,657
لا، أصيبت بهذا من لعب كرة السلة

1637
01:46:06,743 --> 01:46:08,536
ـ ما خطبك؟
ـ أنا آسف

1638
01:46:08,619 --> 01:46:09,996
لماذا أنت هنا؟

1639
01:46:10,538 --> 01:46:11,706
أنا ممثل

1640
01:46:11,914 --> 01:46:16,252
لو كنت ممثلا حقيقيا يا (ديك)،  لما كنت في هذه الغرفة الآن

1641
01:46:16,544 --> 01:46:18,254
(أنا صديق (اليوت

1642
01:46:18,588 --> 01:46:20,798
هل هو صديقك؟ لديك مشكلة ها هنا

1643
01:46:21,090 --> 01:46:21,966
حسنا

1644
01:46:22,050 --> 01:46:23,843
لا بأس ، (اليوت ) يعرفني

1645
01:46:23,926 --> 01:46:25,636
(خذ يا (اليوت

1646
01:46:25,887 --> 01:46:28,931
...اتصل ب(جو) وقل له أن مدير الإنتاج يقول

1647
01:46:29,015 --> 01:46:30,892
...أنه يأخذ 30 سنتا من كل دولار

1648
01:46:30,975 --> 01:46:33,186
و يضعه في جيبه

1649
01:46:34,395 --> 01:46:36,439
ألا تريد أن تعد مالك؟

1650
01:46:36,522 --> 01:46:39,150
لا، هي ستقوم بهذا ... أنا ذاهب إلى الحمام

1651
01:46:39,233 --> 01:46:40,485
أعطه لها

1652
01:46:53,039 --> 01:46:54,749
(يجب أن أعترف لك بالبراعة يا (كلارنس

1653
01:46:54,832 --> 01:46:57,502
ـ هل كنتُ رائعا؟
ـ يا رجل، كنت أروع من رائع

1654
01:46:58,336 --> 01:47:00,129
اللعنة،لقد نسيت الصديري الخاص بي

1655
01:47:00,213 --> 01:47:00,922
غــــــبـــي

1656
01:47:01,005 --> 01:47:02,256
كودي) ، بعد ثلاثة)

1657
01:47:02,423 --> 01:47:04,884
! واحد ، اثنان ، ثلاثة

1658
01:47:08,346 --> 01:47:09,806
! اخفضوا أسلحتكم

1659
01:47:10,932 --> 01:47:12,517
! انبطحوا أرضا

1660
01:47:13,267 --> 01:47:14,519
! ارمي سلاحك

1661
01:47:14,602 --> 01:47:16,521
! ارموا أسلحتكم و تراجعوا

1662
01:47:17,688 --> 01:47:20,149
! كلاكما يضع الأسلحة على الأرض الآن

1663
01:47:20,274 --> 01:47:21,275
! اللعنة عليكم

1664
01:47:21,359 --> 01:47:23,361
! ضعوا أسلحتكم أرضا أيها الخنازير

1665
01:47:23,444 --> 01:47:25,530
! هل أنت مجنون يا (مونتي) ؟ افعل كما يقولون

1666
01:47:25,613 --> 01:47:26,781
! هذه فرصتك الأخيرة

1667
01:47:26,864 --> 01:47:28,658
!  عليك اللعنة ! هذه فرصتك الأخيرة

1668
01:47:28,741 --> 01:47:29,325
(بوريس)

1669
01:47:29,409 --> 01:47:31,160
نقدر أن نقتلكم جميعا و أنتم تعرفون هذا

1670
01:47:31,244 --> 01:47:32,954
! انبطحوا أرضا

1671
01:47:33,037 --> 01:47:36,958
(اخرس يا (بوريس
كلنا سنموت، هؤلاء شرطة

1672
01:47:37,208 --> 01:47:39,001
!! إذن هم شرطة ... و من يهتم

1673
01:47:39,085 --> 01:47:42,630
(شيء لم أخبرك به يا (لي
أنا أكره الشرطة

1674
01:47:42,713 --> 01:47:44,507
حسنا، دعونا نهدأ...هيا

1675
01:47:44,590 --> 01:47:47,051
دعونا نكون لطيفين، لا نريد أن يموت أحد

1676
01:47:47,176 --> 01:47:48,886
تبدو مثل (فرانكنشتين) الأشقر

1677
01:47:48,970 --> 01:47:50,763
! ضع مسدسك أرضا أيها الوغد

1678
01:47:52,724 --> 01:47:53,725
211؟

1679
01:47:53,891 --> 01:47:54,976
نعم 211

1680
01:47:57,103 --> 01:47:58,646
(خذ هذا يا (ماد دوج

1681
01:48:08,448 --> 01:48:09,532
! اللعنة

1682
01:48:10,074 --> 01:48:11,242
! ابن السافلة

1683
01:48:11,784 --> 01:48:12,952
من هؤلاء؟

1684
01:48:13,077 --> 01:48:15,538
! ارموا أسلحتكم ! ارموها

1685
01:48:16,080 --> 01:48:18,040
! ارمه أيها الوغد

1686
01:48:18,124 --> 01:48:19,208
! عليك اللعنة

1687
01:48:21,085 --> 01:48:22,879
! ارموا أسلحتكم

1688
01:48:23,421 --> 01:48:25,757
ماذا تظن أنني سأفعل مع (لي)؟

1689
01:48:25,840 --> 01:48:27,967
هل تمزح ... إنه يحبك

1690
01:48:28,092 --> 01:48:30,178
أنت لا تظن أنني أتملقه، أليس كذلك؟

1691
01:48:30,261 --> 01:48:32,180
أنت تقول ما يريد سماعه

1692
01:48:32,263 --> 01:48:34,891
هذا ليس كتملقه

1693
01:48:35,183 --> 01:48:38,436
(لقد شاهدت ( عائد للوطن في كفن
لقد أحببته، أنا لم أكذب

1694
01:48:38,519 --> 01:48:40,980
لا، لهذا هذا ليس تملقا

1695
01:48:41,439 --> 01:48:43,357
ما تفعله شيء احترافي

1696
01:48:43,441 --> 01:48:44,817
و هو يعرف هذا

1697
01:48:48,488 --> 01:48:50,031
(أنا أحبك يا (كلارنس

1698
01:48:50,448 --> 01:48:51,616
دائما كنت

1699
01:48:52,784 --> 01:48:54,118
و سأظل دائما

1700
01:48:59,040 --> 01:49:00,458
! ارموها الآن

1701
01:49:02,460 --> 01:49:03,711
! ارموها الآن

1702
01:49:03,961 --> 01:49:06,130
! ارموا أسلحتكم أيها الأوغاد

1703
01:49:07,673 --> 01:49:10,301
(مفتش (دايمز) ، مفتش (دايمز

1704
01:49:10,968 --> 01:49:13,429
ارمه أرضا أيها الوغد، ارمه أرضا

1705
01:49:14,305 --> 01:49:15,139
(مفتش (دايمز

1706
01:49:15,223 --> 01:49:16,057
ماذا؟

1707
01:49:16,140 --> 01:49:17,392
(مفتش (دايمز

1708
01:49:19,394 --> 01:49:20,478
ماذا؟

1709
01:49:21,062 --> 01:49:23,731
لم تعد لي علاقة بهذا الأمر، صحيح؟

1710
01:49:23,815 --> 01:49:24,690
حسنا

1711
01:49:24,774 --> 01:49:26,692
لذلك فسأرحل

1712
01:49:26,818 --> 01:49:28,945
و أنتم قوموا بتسوية الخلاف بأنفسكم

1713
01:49:29,028 --> 01:49:31,656
(اخرس و اثبت مكانك يا (اليوت

1714
01:49:31,823 --> 01:49:33,533
كيف تعرف اسمه؟

1715
01:49:33,825 --> 01:49:35,993
لماذا عرف اسمك؟

1716
01:49:36,494 --> 01:49:39,247
! أيها القذر

1717
01:49:39,705 --> 01:49:41,999
!! يمكنك أن تنسى التمثيل لمدة 20 سنة قادمة

1718
01:49:42,083 --> 01:49:43,501
!! مستقبلك المهني انتهى

1719
01:49:43,584 --> 01:49:45,962
! خذ بطاقة رابطة الممثلين و احرقها

1720
01:49:46,087 --> 01:49:48,464
! أيها الوغد

1721
01:49:48,881 --> 01:49:52,468
! لقد عاملتك كولدي
! لقد طعنتني في قلبي

1722
01:49:52,844 --> 01:49:55,304
! عليك اللعنة ! عليك اللعنة ! عليك اللعنة

1723
01:49:55,555 --> 01:49:58,182
! لا تلمسه أيها السافل
! أيها السافل

1724
01:49:58,850 --> 01:49:59,934
! عليك اللعنة

1725
01:50:05,148 --> 01:50:06,149
! (كودي)

1726
01:50:32,550 --> 01:50:34,594
! (كلارنس)

1727
01:51:13,966 --> 01:51:14,967
! حبيبي

1728
01:51:16,010 --> 01:51:17,011
! حبيبي

1729
01:51:20,431 --> 01:51:21,516
! عزيزي

1730
01:51:22,558 --> 01:51:25,645
حسنا، أنت يا من خلف الأريكة و معك البندقية ... اظهر

1731
01:51:25,728 --> 01:51:27,480
! ضاجع نفسك في المؤخرة

1732
01:51:28,064 --> 01:51:29,440
! هذا الرجل إيطالي

1733
01:51:30,650 --> 01:51:33,528
!! أيها الإيطالي الحقير .. اخرج من وراء الأريكة الآن

1734
01:51:33,611 --> 01:51:34,862
يابن العاهرة

1735
01:51:36,322 --> 01:51:39,617
قلت اخرج من وراء الأريكة
حسنا؟ اتفقنا؟

1736
01:51:39,951 --> 01:51:41,285
..انتظر، انتظر

1737
01:51:42,620 --> 01:51:43,871
ببطء و سهولة

1738
01:51:44,372 --> 01:51:45,623
ها أنا قادم

1739
01:51:54,757 --> 01:51:56,884
! اللعنة ! لقد أصابني

1740
01:52:07,061 --> 01:52:08,855
! ابن العاهرة أطلق علي النار

1741
01:52:10,189 --> 01:52:11,357
! حبيبي

1742
01:52:13,818 --> 01:52:15,820
! لا تموت و تتركني

1743
01:52:20,700 --> 01:52:22,410
ستكون بخير

1744
01:52:23,161 --> 01:52:24,662
! أريد عربة إسعاف

1745
01:52:26,080 --> 01:52:27,582
! أريد عربة إسعاف

1746
01:52:40,636 --> 01:52:44,015
! اللعنة عليكم ! سوف أفجر دماغ هذه العاهرة

1747
01:52:49,103 --> 01:52:50,605
! أريد عربة إسعاف

1748
01:52:50,688 --> 01:52:51,689
اخرس

1749
01:52:53,357 --> 01:52:55,068
! عليك اللعنة ! أنا أنزف

1750
01:52:55,193 --> 01:52:56,903
سوف أطلب لك عربة جنائز

1751
01:52:59,113 --> 01:53:00,531
(هذه من أجل (كودي

1752
01:53:03,367 --> 01:53:04,452
! عليك اللعنة

1753
01:53:51,541 --> 01:53:53,459
! أنت حي يا عزيزي

1754
01:53:57,672 --> 01:53:58,840
لا أستطيع أن أرى

1755
01:54:01,801 --> 01:54:04,679
هناك دم في عينيك ياعزيزي هيا

1756
01:54:10,893 --> 01:54:13,938
! اللعنة عليكم ! أريد سيارة..خذوني إلى المطار

1757
01:54:14,230 --> 01:54:15,565
! و أريدها مليئة بالوقود

1758
01:54:22,196 --> 01:54:25,241
! و مليون دولار من أوراق ذات فئات صغيرة و بسرعة

1759
01:54:32,665 --> 01:54:35,293
! سوف أقتل هذه العاهرة أيها الأوغاد

1760
01:55:18,503 --> 01:55:20,713
... في وسط فوضى ذلك اليوم

1761
01:55:20,797 --> 01:55:23,966
... عندما كان كل ما أستطيع سماعه هو هدير طلقات البنادق

1762
01:55:24,050 --> 01:55:27,220
... و كل ما أستطيع شمه هو رائحة العنف في الهواء

1763
01:55:27,470 --> 01:55:29,472
... أتذكر الماضي و أتعجب

1764
01:55:29,847 --> 01:55:32,558
أن أفكاري كانت صافية و حقيقية

1765
01:55:32,934 --> 01:55:35,770
و أن تلكم الكلمات الثلاثة ترددت في ذهني إلى ما لا نهاية

1766
01:55:36,562 --> 01:55:39,524
مكررة نفسها كالإسطوانة المكسورة

1767
01:55:39,899 --> 01:55:41,150
أنـــــــت رائــــــع جــــــــدا

1768
01:55:42,318 --> 01:55:43,653
أنـــــــت رائــــــع جــــــــدا

1769
01:55:44,654 --> 01:55:45,905
أنـــــــت رائــــــع جــــــــدا

1770
01:55:48,574 --> 01:55:52,495
و أحينا يسألني (كلارنس) ماذا كنت سأفعل لو مات

1771
01:55:52,620 --> 01:55:55,665
لو كانت تلك الرصاصة انحرفت بوصتين إلى اليسار

1772
01:55:56,457 --> 01:55:58,167
و عندها أبتسم

1773
01:55:58,543 --> 01:56:01,546
كما لو أنني لن أرضيه بجواب

1774
01:56:01,879 --> 01:56:03,798
و لكنني أفعل

1775
01:56:03,881 --> 01:56:06,259
أخبره كيف كنت سأريد أن أموت

1776
01:56:06,592 --> 01:56:09,804
.. ولكن تلك المعاناة و تمني الموت يخفتان

1777
01:56:10,012 --> 01:56:11,973
كالنجوم عند طلوع الفجر

1778
01:56:12,682 --> 01:56:15,518
و أن الأشياء ستكون كما هي الآن

1779
01:56:16,018 --> 01:56:17,186
ربما

1780
01:56:17,895 --> 01:56:20,648
..فيما عدا أنني لم أكن سأسمي ابننا

1781
01:56:20,857 --> 01:56:22,775
(الفيس)

