0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} DISNEY PLUS : الترجمة {\an8}{\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:00:08,174 --> 00:00:11,428 .طوال ألف سنة، انقسم العالمان 2 00:00:11,511 --> 00:00:15,056 {\an8}"المخلوقات السحرية سكنت بلدة "الهالوين 3 00:00:15,140 --> 00:00:17,642 {\an8}،أُجبرت الساحرات والغيلان على الهروب 4 00:00:17,726 --> 00:00:20,854 {\an8}.منفيين على يد الفرسان الحديديين الأشرار 5 00:00:20,937 --> 00:00:24,274 {\an8}.لكن انتهت الحقبة واتحد العالمان من جديد 6 00:00:24,399 --> 00:00:28,278 {\an8}.انفتحت البوابة، لكن من دون قتال 7 00:00:32,157 --> 00:00:35,660 {\an8}ما الذي تخططين قوله للمجلس؟ 8 00:00:35,744 --> 00:00:39,330 {\an8}ماذا سأقول لهم؟ - .لا يا جدتي. لا تدعيها تبدأ - 9 00:00:39,414 --> 00:00:41,583 {\an8}.أعرف ما أود أن أقوله لهم 10 00:00:41,666 --> 00:00:44,919 {\an8}...لكن أتعرفون؟ كل ما عليّ قوله هو 11 00:00:45,003 --> 00:00:46,838 {\an8}".على الرحب والسعة" 12 00:00:46,921 --> 00:00:51,176 {\an8}لم أفعل شيئًا سوى فتح البوابة ،لإنقاذ العالم بأكمله 13 00:00:51,259 --> 00:00:53,011 !اشكروني جزيلًا 14 00:00:53,094 --> 00:00:55,472 ،يجب أن أحصل على موكب 15 00:00:55,555 --> 00:00:58,975 .لكن لا، أتلقّى استدعاءات بدلًا من ذلك 16 00:00:59,059 --> 00:01:01,519 .تركتها تبدأ - هل تعرف كيفية إيقافها؟ - 17 00:01:01,603 --> 00:01:03,688 {\an8}وهل تعرفون لماذا لا يحبون فكرتي بارتياد 18 00:01:03,772 --> 00:01:05,440 {\an8}أطفال بلدة "الهالوين" المدرسة هنا؟ 19 00:01:05,523 --> 00:01:08,359 {\an8}.الخوف والجهل - .الخوف والجهل - 20 00:01:08,443 --> 00:01:10,904 {\an8}.هذا هو السبب. صدقًا 21 00:01:10,987 --> 00:01:14,032 {\an8}،يحاول المرء أن يسبب بعض التناغم في الكون 22 00:01:14,115 --> 00:01:16,284 {\an8}...وكل ما يحصل عليه 23 00:01:17,285 --> 00:01:19,662 {\an8}هل حان الوقت؟ - .لا يا عزيزتي. ثقي بي - 24 00:01:19,746 --> 00:01:21,331 {\an8}.ستعرفين عندما يحين الوقت 25 00:01:21,414 --> 00:01:22,999 ...عمّ 26 00:01:25,835 --> 00:01:27,462 .حان الوقت 27 00:01:32,258 --> 00:01:36,304 {\an8}...مرحبًا يا عظمتك 28 00:01:36,387 --> 00:01:40,475 {\an8}.يا عظمتكم 29 00:01:42,602 --> 00:01:44,729 {\an8}إن سمحتم لي بقول ...بضع كلمات كدفاع عن نفسي 30 00:01:44,813 --> 00:01:46,731 {\an8}.بحقك يا "مارني". لا داعي للدفاع 31 00:01:46,815 --> 00:01:49,067 {\an8}.استدعيناك إلى هنا لشكرك 32 00:01:49,150 --> 00:01:52,112 {\an8}حقًا؟ - ."بالطبع. أنت أنقذت بلدة "الهالوين - 33 00:01:52,195 --> 00:01:53,613 {\an8}.أظن أن هذا أقل ما يمكننا فعله 34 00:01:56,324 --> 00:01:59,244 .لم يكن بالأمر الجلل. على الرحب والسعة 35 00:02:01,579 --> 00:02:04,332 .لا أظن أنه ربما يُوجد موكب 36 00:02:04,999 --> 00:02:07,752 بشأن اقتراحك بإرسال "12 من طلبة بلدة "الهالوين 37 00:02:07,836 --> 00:02:10,547 .إلى المدرسة الثانوية في عالم البشر 38 00:02:10,630 --> 00:02:15,301 ،رأيي، إن كانت البوابة مفتوحة يجدر بنا استخدامها، صحيح؟ 39 00:02:16,553 --> 00:02:20,765 {\an8}،"يا رئيس المجلس "دالواي .يجب أن أعترض بإصرار شديد 40 00:02:20,849 --> 00:02:24,394 {\an8}أنت وهذا المجلس مصممون .على تركنا من دون دفاع 41 00:02:24,477 --> 00:02:27,230 {\an8}...فكرة إرسال أطفال إلى عالم البشر 42 00:02:27,313 --> 00:02:31,151 {\an8}.سأكون معهم وأمي وجدتي 43 00:02:31,234 --> 00:02:33,862 .ستحميهم عشيرة "كرومويل" بأكملها 44 00:02:33,945 --> 00:02:37,031 .أشك في أنك ندّ للفرسان 45 00:02:37,115 --> 00:02:41,327 فرسان. أتقصد فرسان الطاولة المستديرة والتروس والرماح والدروع المعدنية؟ 46 00:02:41,411 --> 00:02:43,079 .أجل، فرسان الخنجر الحديدي 47 00:02:43,163 --> 00:02:47,000 .كانت مهمتهم في الحياة تدمير كل شيء سحري 48 00:02:47,083 --> 00:02:48,710 .حسنًا 49 00:02:48,793 --> 00:02:51,421 .يجب أن تخرجوا أكثر 50 00:02:51,504 --> 00:02:56,551 لهذا السبب نحتاج إلى هذا البرنامج .لنريكم أن عالم البشر مختلف الآن 51 00:02:56,634 --> 00:03:00,180 {\an8}.لقد تغيّر الناس. الناس أكثر تسامحًا الآن 52 00:03:00,263 --> 00:03:03,266 {\an8}.أجد هذا مستبعدًا جدًا 53 00:03:03,349 --> 00:03:07,645 "في الواقع، أراهن بكل سحر آل "كرومويل .أن البشر قد تغيّروا 54 00:03:07,729 --> 00:03:09,772 .يمكننا أن نعيش في تناغم ونتعايش معًا 55 00:03:09,856 --> 00:03:10,982 !لقد قالتها - !أجل - 56 00:03:11,065 --> 00:03:12,942 !جميعكم سمعتم. لقد قالتها 57 00:03:13,026 --> 00:03:17,197 مارني"، إن كانت لديك مشاعر قوية" ،"لدرجة الرهان بسحر آل "كرومويل 58 00:03:17,280 --> 00:03:21,326 .ليس لدينا خيار سوى قبول اقتراحك 59 00:03:23,119 --> 00:03:26,789 .أمامك حتى منتصف ليل عيد الهالوين 60 00:03:28,124 --> 00:03:31,252 .منتصف ليل عيد الهالوين؟ مهلًا 61 00:03:31,336 --> 00:03:35,298 {\an8}ماذا يحدث؟ مهلًا! ماذا قلت؟ 62 00:03:39,093 --> 00:03:41,554 هل راهنت بسحرنا؟ - .أنا آسفة - 63 00:03:41,638 --> 00:03:45,558 .ظننت أنه كان مجازًا - .هذه غلطتك - 64 00:03:45,642 --> 00:03:49,020 ماذا؟ كيف تكون هذه غلطتي؟ - ،لو كانت "مارني" تدربت بشكل لائق - 65 00:03:49,520 --> 00:03:51,773 .ما كانت لتقول شيئًا كهذا قط 66 00:03:51,856 --> 00:03:54,567 لو كانت "مارني" قد تربّت ،كما أردتها أن تتربى 67 00:03:54,651 --> 00:03:55,693 ما كانت لتُنقل عبر 68 00:03:55,777 --> 00:03:57,487 .بوابة وتُحاكم من الأصل 69 00:03:57,570 --> 00:03:59,906 .حسنًا 70 00:03:59,989 --> 00:04:04,244 .اسمعوا، لنلغ البرنامج فحسب 71 00:04:04,327 --> 00:04:07,247 .لن يحدث خطأ إن لم يحضر أحد للعيش معنا 72 00:04:07,330 --> 00:04:10,959 .وأنا كنت أتطلّع لمشاركة غرفتي مع مستذئب 73 00:04:11,042 --> 00:04:13,086 .لا. هذا مهم جدًا 74 00:04:13,169 --> 00:04:16,589 .يجب أن نري الناس أنه لا داعي للخوف 75 00:04:16,673 --> 00:04:19,884 .كما أنه لا يُوجد ما يقلقنا .لا يُوجد أي فرسان 76 00:04:20,093 --> 00:04:21,261 .بالطبع لا 77 00:04:21,344 --> 00:04:24,889 إنها مجرد قصة يحكيها الآباء .في بلدة "الهالوين" لأبنائهم لإخافتهم 78 00:04:24,973 --> 00:04:26,849 .مثل البعبع 79 00:04:28,268 --> 00:04:31,437 .عاد إلى البلدة. كان يسأل عنك 80 00:04:31,521 --> 00:04:34,274 .للمرة الـ10 آلاف يا أمي، لا 81 00:04:34,357 --> 00:04:37,568 هل يُوجد بعبع حقًا؟ - .ويبدو أنه معجب بأمنا - 82 00:04:37,652 --> 00:04:40,488 !خرجنا في موعد واحد - لكن هل أنت متأكدة من أنه لا فرسان؟ - 83 00:04:40,571 --> 00:04:44,158 أجل. نحن متأكدون تمامًا .من أنه لا يُوجد فرسان 84 00:04:58,256 --> 00:05:02,635 رقائق الجندب؟ من يأكل رقائق الجندب بنكهة العسل؟ 85 00:05:02,719 --> 00:05:06,514 العفاريت. يبدو أنه الشيء الوحيد .الذي سيتناولونه على الفطور 86 00:05:06,597 --> 00:05:08,808 ."أظن أن اسمه "بوبي 87 00:05:09,684 --> 00:05:11,227 .طازج جدًا 88 00:05:11,311 --> 00:05:14,647 !"وأين جدتك؟ لنذهب يا "صوفي 89 00:05:14,731 --> 00:05:19,777 أفضّل ألّا نتأخر .على يومنا الأول في المدرسة 90 00:05:19,861 --> 00:05:21,779 !"صوف" 91 00:05:21,863 --> 00:05:25,700 أجل. لن أفسد سجلّ حضوري المثالي 92 00:05:25,783 --> 00:05:28,453 لأنك تريدين تحقيق بعض الهدوء .والتناغم في الكون 93 00:05:28,536 --> 00:05:31,706 أجل، بعض الأمور أكثر أهمية ،من سجل حضورك المثالي 94 00:05:31,789 --> 00:05:33,833 .مثل توحيد العالمين من جديد 95 00:05:33,916 --> 00:05:36,961 لماذا يتعلق توحيد العالمين بمشاركة الحمّام 96 00:05:37,045 --> 00:05:39,172 مع غول وعفريت يُدعى "بوبي"؟ 97 00:05:39,756 --> 00:05:43,634 ،إن ألقيت هذه التعويذة بشكل صحيح .فلن نتشارك أي حمًامات 98 00:05:44,427 --> 00:05:48,765 .لا تبدو هذه كتعويذة المستوى الأول - .تعرف أنني في المستوى الثاني تقريبًا - 99 00:05:48,848 --> 00:05:51,601 {\an8}أجل، وذلك يعني .أنك ما زلت في المستوى الأول 100 00:05:51,684 --> 00:05:54,937 .هلا تثق بي فحسب؟ أعرف ما أفعله 101 00:06:04,614 --> 00:06:06,407 !"مارني" - .آسفة - 102 00:06:10,787 --> 00:06:15,583 حسنًا. أظن أن تعويذات البناء .ما زالت متقدّمة عليك 103 00:06:15,666 --> 00:06:17,502 .لنر 104 00:06:17,585 --> 00:06:20,004 .أخبرتك 105 00:06:25,218 --> 00:06:26,260 أترين؟ 106 00:06:32,558 --> 00:06:33,976 .ليس سيئًا - .جميل - 107 00:06:34,060 --> 00:06:36,813 .كنت لتظنين أنني اعتدت هذه الأمور الآن 108 00:06:36,896 --> 00:06:37,939 .لنذهب 109 00:06:39,482 --> 00:06:42,193 .أمي، جدتي على مرآة الساحرات 110 00:06:42,276 --> 00:06:44,153 جدتي، أين أنت؟ 111 00:06:44,278 --> 00:06:46,989 ،ستبدأ المدرسة خلال 20 دقيقة .ووعدت ألّا تتأخري 112 00:06:47,073 --> 00:06:49,992 .ونحن في الطريق. أجهّز الجميع فحسب 113 00:06:50,076 --> 00:06:51,786 ."لا يا "تشيستر 114 00:06:51,869 --> 00:06:53,746 .لا يمكنك أخذ حيوان المدرّع معك 115 00:06:53,830 --> 00:06:57,333 .سنلقاك في المدرسة فحسب يا عزيزتي - .انتظري يا جدتي - 116 00:06:58,334 --> 00:07:01,254 .أترين؟ لا مشكلة. ستقابلنا في المدرسة 117 00:07:01,337 --> 00:07:04,674 ما الذي تفكر فيه؟ لا يمكنها أن تأتي .إلى المدرسة بهذه الملابس 118 00:07:04,757 --> 00:07:05,883 .ما كنت لأقلق 119 00:07:05,967 --> 00:07:07,760 ،إن أحضرت حافلة المدرسة الطائرة 120 00:07:07,844 --> 00:07:09,303 .فلن يلاحظ الناس ما ترتديه 121 00:07:09,387 --> 00:07:12,682 .حافلة المدرسة الطائرة؟ لن تفعل 122 00:07:12,765 --> 00:07:14,851 .رباه. يجدر بنا أن نذهب 123 00:07:14,934 --> 00:07:18,563 ."هيا. لنذهب جميعًا. بسرعة. هيا يا "صوفي 124 00:07:22,733 --> 00:07:23,818 .لا أرى شيئًا 125 00:07:23,901 --> 00:07:27,155 لا أفترض أنك تعرفين تعويذة تسبب كسوف كامل للشمس؟ 126 00:07:27,238 --> 00:07:28,823 .أخشى أنني لا أعرفها 127 00:07:28,906 --> 00:07:32,493 سنحتاج إلى شيء لمنع الناس من ملاحظة حافلة برتقالية اللون طولها 12 مترًا 128 00:07:32,577 --> 00:07:33,995 .تسقط من السماء 129 00:07:38,916 --> 00:07:42,003 جدتي؟ - .أجل - 130 00:07:42,086 --> 00:07:44,046 .هذه أنا 131 00:07:44,130 --> 00:07:46,382 رباه. ألا أبدو أنيقة؟ 132 00:07:46,466 --> 00:07:49,802 .أمي، أنا منبهرة جدًا 133 00:07:49,886 --> 00:07:52,096 .أجل. لم أعرف أنك تستطيعين القيادة 134 00:07:52,180 --> 00:07:53,931 .لا أستطيع 135 00:07:54,348 --> 00:07:59,061 طلبت من جنيين أعرفهما .أن يساعداني على ضغط الدواسات 136 00:07:59,145 --> 00:08:02,064 !إنهما في السيارة. شكرًا يا رفيقان 137 00:08:04,150 --> 00:08:06,194 .إنها خطوة في الاتجاه الصحيح 138 00:08:06,277 --> 00:08:08,070 ."آسفة يا "كاسي - .بعض المساعدة - 139 00:08:08,154 --> 00:08:10,198 .أجل. هاك يا عزيزتي. دعيني أساعدك 140 00:08:10,281 --> 00:08:13,201 .حقيبتك. حسنًا 141 00:08:13,284 --> 00:08:15,995 ."مرحبًا. أنا "كاسي 142 00:08:16,078 --> 00:08:18,831 .هل أي منكم بشري؟ لم ألتق ببشري من قبل 143 00:08:18,915 --> 00:08:23,461 يقول كتاب الإرشاد إنه من المهم .أن أنظر إلى أعينهم مباشرة ولا أظهر الخوف 144 00:08:25,171 --> 00:08:26,881 ."مرحبًا. أنا "مارني 145 00:08:27,298 --> 00:08:31,093 وسيكون هذا درسك الأول .عن الطريقة الخاطئة لتحية البشر 146 00:08:31,177 --> 00:08:35,973 الناس هنا يفترضون تلقائيًا .أن كل من يلتقون بهم هم بشر 147 00:08:36,057 --> 00:08:38,309 .من الجيد معرفة ذلك 148 00:08:39,519 --> 00:08:41,521 .هذه "كاسي". إنها جارتي 149 00:08:41,604 --> 00:08:43,898 ...أين الأطفال الآخرون؟ إنهم يتوقّعون 150 00:08:43,981 --> 00:08:45,942 !لا تدفعيني - ."اخرج يا "بيت - 151 00:08:46,025 --> 00:08:50,029 .احمل حقيبتك. "ناتالي". أنت ظريفة جدًا 152 00:08:50,112 --> 00:08:52,573 .مرحبًا. فتاة لطيفة 153 00:08:53,324 --> 00:08:56,202 .لقد وصلنا. أطمئن فحسب. ها نحن أولاء 154 00:08:56,285 --> 00:08:57,954 .أجمل فتاة 155 00:08:58,704 --> 00:09:01,249 .إنه ضخم. يا للهول 156 00:09:01,791 --> 00:09:03,709 ."تشيستر" 157 00:09:03,793 --> 00:09:06,671 .إيثان"؟ "إيثان دالواي"! هيا" 158 00:09:09,090 --> 00:09:11,509 .أكل مدرّع "تشيستر" كنزتي وثقبها 159 00:09:11,592 --> 00:09:13,094 ...تشيستر". ظننت أنني أخبرتك" 160 00:09:13,177 --> 00:09:17,181 ...انس الأمر. اسمعوا 161 00:09:18,224 --> 00:09:22,270 هذه "مارني"، وستكون مستشارتكم الطلابية 162 00:09:22,353 --> 00:09:24,272 .بينما أنتم في هذا العالم - .مرحبًا - 163 00:09:24,355 --> 00:09:28,234 وتذكّروا، إن سألكم أحد ...من أين أتيتم، أنتم 164 00:09:30,069 --> 00:09:32,363 من أين نحن مجددًا؟ - ."كندا" - 165 00:09:32,446 --> 00:09:35,908 ."جميعكم من "كندا - .من الأفضل أن نكتب ذلك - 166 00:09:36,909 --> 00:09:39,328 .حسنًا، أهلًا ومرحبًا 167 00:09:39,412 --> 00:09:41,706 ،ليس لدينا وقت طويل للتعارف 168 00:09:41,789 --> 00:09:45,793 لكنني أود أخذ لحظة للتأكيد على مدى أهمية .أن تحاولوا الاندماج 169 00:09:45,876 --> 00:09:47,253 .تمنّوا لي التوفيق - .بالتوفيق - 170 00:09:47,336 --> 00:09:50,047 .حسنًا. هيا يا شباب. لنذهب 171 00:09:50,131 --> 00:09:52,049 .إلى اللقاء - .إلى اللقاء. بالتوفيق - 172 00:09:52,133 --> 00:09:55,344 يا رفاق، معي جداول المدرسة الخاصة بكم هنا. "كاسي"؟ 173 00:09:55,428 --> 00:09:59,932 .بعد إذنكما، سأذهب لأقابل رجل بشأن وظيفة 174 00:10:06,063 --> 00:10:07,523 .أمي 175 00:10:09,025 --> 00:10:10,776 !أمي 176 00:10:11,861 --> 00:10:13,904 !أمي 177 00:10:21,746 --> 00:10:23,456 .اذهب وساعد أختك - .أجل - 178 00:10:24,332 --> 00:10:25,791 .مرحبًا 179 00:10:27,585 --> 00:10:29,170 ."سيدة "كرومويل 180 00:10:29,795 --> 00:10:33,924 ."يجب أن أصارحك يا سيدة "كرومويل 181 00:10:34,008 --> 00:10:36,761 حين تواصلت معي هذا الصيف 182 00:10:36,844 --> 00:10:40,806 ،لإلحاق 12 طالب تبادل أجنبيًا بالمدرسة 183 00:10:40,890 --> 00:10:44,143 ".قلت لنفسي، "مستحيل 184 00:10:44,226 --> 00:10:48,814 .لكن ها أنت ذي وأتممت الأعمال الورقية .مثل السحر 185 00:10:48,898 --> 00:10:51,192 .مشابه بشكل كبير للسحر 186 00:10:51,984 --> 00:10:55,613 عليك أن تعرف كيف تتعامل مع النظام فحسب ."يا سيد "فلاناغان 187 00:10:55,696 --> 00:10:57,239 ."ناديني "فيل 188 00:10:57,323 --> 00:10:59,283 ."آغي" 189 00:10:59,367 --> 00:11:01,202 ...ماذا 190 00:11:02,078 --> 00:11:04,038 .انخفض! توقّف 191 00:11:04,121 --> 00:11:07,166 .يريد طائرك على الأرجح النزول من هناك 192 00:11:08,542 --> 00:11:12,296 أنا والطلاب نتطلّع 193 00:11:12,380 --> 00:11:16,717 إلى الانغماس في ثقافتكم .والاشتراك في عاداتكم 194 00:11:16,801 --> 00:11:18,844 جميعكم من "كندا"، صحيح؟ 195 00:11:19,637 --> 00:11:20,805 "(كندا)" 196 00:11:20,888 --> 00:11:22,682 .بالتأكيد 197 00:11:24,642 --> 00:11:28,688 .تجدر بي العودة إلى الصف .لا أريد إبقاء طلابي منتظرين 198 00:11:28,771 --> 00:11:32,358 ...إن واجهتك أي مشكلات على الإطلاق 199 00:11:32,441 --> 00:11:34,610 !طائري! لقد اختفى 200 00:11:38,823 --> 00:11:41,992 .آمل أن تعثر على طائرك - شكرًا. أين؟ - 201 00:11:42,076 --> 00:11:45,496 .جديًا؟ لا أستطيع أخذك إلى أي مكان 202 00:11:46,664 --> 00:11:47,832 بيبرز"؟" 203 00:11:47,915 --> 00:11:51,043 "سأعلمكم حين تجد "آغي .مكانًا من أجلنا للاجتماع 204 00:11:51,127 --> 00:11:56,048 ،لكن في أثناء ذلك، إن كانت لديكم أي مشكلة فاعثروا عليّ أو "ديلان"، اتفقنا؟ 205 00:11:56,132 --> 00:11:59,051 .آسف، لكن "ديلان" سيرحل عن هذا الترحيب 206 00:11:59,135 --> 00:12:01,303 .سيبدأ درس التفاضل المتقدّمة خلال دقيقتين 207 00:12:01,762 --> 00:12:05,391 .لديّ تفاضل متقدّمة أيضًا .كل دروسي متقدّمة 208 00:12:05,474 --> 00:12:09,228 .مهووسة - ...أعرف. لطالما كان - 209 00:12:09,645 --> 00:12:12,523 .تعنينها - الفن المتقدّم؟ - 210 00:12:12,857 --> 00:12:15,067 .عجبًا، بعض الأمور مشتركة بين العالمين 211 00:12:15,151 --> 00:12:18,612 "حسنًا. إذًا يا "ديلان"، لم لا تري "ناتالي 212 00:12:18,696 --> 00:12:21,449 أين يجتمع الأذكياء؟ 213 00:12:21,532 --> 00:12:24,618 .وليتبعني بقيتكم. هيا 214 00:12:24,702 --> 00:12:27,163 .اسمع، يجب أن تواكبنا 215 00:12:27,246 --> 00:12:29,290 .واخف ذيلك 216 00:12:29,540 --> 00:12:32,001 هل أنت مراقبة رواق محبة للسيطرة؟ 217 00:12:32,084 --> 00:12:36,130 .رأيت... قميصك معلّق. آسفة 218 00:12:38,048 --> 00:12:41,844 .أنا "كودي". هذا يومي الأول - ."مرحبًا. أنا "مارني - 219 00:12:42,720 --> 00:12:45,890 أيمكنني الانضمام إلى مجموعة الجولة؟ - .لا - 220 00:12:45,973 --> 00:12:50,728 .ليست مجموعة جولة .إنهم مشروعي للسنة النهائية 221 00:12:50,811 --> 00:12:54,106 أساعد مجموعة من طلاب التبادل .ليعثروا على طريقهم 222 00:12:54,607 --> 00:12:57,651 هل سأراك في الجوار إذًا؟ - .أجل - 223 00:12:57,735 --> 00:13:01,989 .أنا متأكدة. إنها ليست مدرسة كبيرة 224 00:13:02,072 --> 00:13:03,324 .صحيح 225 00:13:11,248 --> 00:13:14,585 .لنفتح كتبنا على الفصل الأول 226 00:13:14,668 --> 00:13:17,129 عمّ تتحدث؟ هل درّست في حياتها؟ 227 00:13:17,546 --> 00:13:21,133 السيد "ميلر"؟ هل لي بانتباهك؟ 228 00:13:22,676 --> 00:13:28,098 .وكنت آمل كثيرًا أن نكون صديقين 229 00:13:28,641 --> 00:13:32,311 .يجب أن أحذّرك. لديّ مزاج متقلّب حقًا 230 00:13:40,986 --> 00:13:42,738 .إذًا، الفصل الأول 231 00:13:44,490 --> 00:13:46,033 .آسفة على تأخري 232 00:13:49,745 --> 00:13:54,375 .مرحبًا. أرأيت؟ أخبرتك بأنها مدرسة صغيرة 233 00:13:54,500 --> 00:13:57,044 .سنبدأ تجربتنا الآن 234 00:13:57,127 --> 00:13:59,213 .لنرتدي النظارات 235 00:14:00,214 --> 00:14:04,301 إن مزجنا الكبريت 236 00:14:04,385 --> 00:14:06,804 ،مع الحديد الخام 237 00:14:06,887 --> 00:14:10,349 .يجب أن ينتج دخانًا 238 00:14:15,771 --> 00:14:17,356 !جدتي 239 00:14:17,439 --> 00:14:19,483 .مهلًا - ...ماذا - 240 00:14:20,526 --> 00:14:23,195 .لا بد أنني حصلت على مساعدة من السحر 241 00:14:23,279 --> 00:14:25,698 .إنه ليس علمًا دقيقًا 242 00:14:25,781 --> 00:14:27,825 .بلى. إنه علم 243 00:14:27,908 --> 00:14:31,203 .لهذا يُدعى بفصل مبادئ العلوم يُفترض بك أن تكوني هنا 244 00:14:31,287 --> 00:14:34,874 .كيلا يحدث شيء كهذا - ماذا يكون الدخان الأخضر على أي حال؟ - 245 00:14:35,666 --> 00:14:40,170 .إنه ببغاء. يجب أن يكون مثيرًا أكثر 246 00:14:42,089 --> 00:14:44,717 .أنا آسفة. سأكون أكثر حذرًا 247 00:14:45,384 --> 00:14:48,804 .نسيت هذا. وجدت لنا مكانًا مثاليًا لنجتمع 248 00:14:49,305 --> 00:14:51,974 شكرًا. هلا تكونين حذرة الآن؟ .انتبهي لذلك الشيء 249 00:14:58,147 --> 00:15:00,941 .إنها تعتبر نفسها ساحرة هاوية 250 00:15:02,026 --> 00:15:04,069 .أخبرني إن كان لديك حفل عيد ميلاد 251 00:15:06,530 --> 00:15:07,781 لا ببغاءات أخرى؟ 252 00:15:07,865 --> 00:15:11,285 .أرى أنكم جميعًا تدبرتم أمر دخانكم 253 00:15:11,368 --> 00:15:16,832 من يستطيع إخباري لماذا تفاعل هذان العنصران بتلك الطريقة؟ 254 00:15:16,916 --> 00:15:20,169 لماذا ظهر دخان وليس ببغاء؟ 255 00:15:41,482 --> 00:15:42,775 ...يُوجد 256 00:15:50,199 --> 00:15:55,955 مارني"، أنت بالذات يجب أن تعرفي" .أن الأشياء ليست كما تبدو 257 00:15:56,038 --> 00:15:59,625 .هذا المكان أفضل من استراحة المعلّمين 258 00:15:59,708 --> 00:16:01,710 أيمكنني خلع هذا الآن؟ 259 00:16:01,794 --> 00:16:04,546 .بالتأكيد يا عزيزي. أنت آمن جدًا هنا 260 00:16:04,838 --> 00:16:08,384 ولا بأس إن رغب أحد آخر .في التخلص من التنكر 261 00:16:08,467 --> 00:16:09,802 .حان الوقت أخيرًا 262 00:16:09,885 --> 00:16:11,971 التخلص من التنكر؟ - !أخيرًا - 263 00:16:34,618 --> 00:16:37,287 .لا. الأشياء ليست كما تبدو حقًا 264 00:16:37,538 --> 00:16:41,500 إلى متى سأُضطر إلى ارتداء ذلك التنكر البشري السخيف؟ 265 00:16:41,583 --> 00:16:47,047 ،يجب أن تتذكروا أن بالنسبة إلى معظم البشر .لا وجود لكم 266 00:16:47,131 --> 00:16:50,259 أنتم خياليون. لكن نأمل أن نغيّر ذلك .مع مرور الوقت 267 00:17:02,771 --> 00:17:04,023 ما ذلك؟ 268 00:17:04,106 --> 00:17:09,069 .لا تقلقي. ربما هي الأنابيب .لم يستقر سحري بعد 269 00:17:09,153 --> 00:17:12,031 .هذا هو السبب 270 00:17:13,574 --> 00:17:16,118 .بدأت أكوّن صداقات جديدة بالفعل 271 00:17:16,201 --> 00:17:19,872 ...مرّت مشجعتان إلى جواري وقالتا 272 00:17:20,664 --> 00:17:22,541 "إلام تنظرين أيتها المسخة؟" 273 00:17:22,624 --> 00:17:28,005 .أليس ذلك لطيفًا؟ ظنتا حقًا أنني مسخة .كان ذلك رائعًا جدًا 274 00:17:28,088 --> 00:17:30,799 ،وحين أعطونا فئرانًا في صف الأحياء 275 00:17:30,883 --> 00:17:33,385 ...يبدو أنه لا يُفترض بنا أكلها. لكن 276 00:17:35,763 --> 00:17:37,556 .تناولت ثلاثة منها 277 00:17:39,224 --> 00:17:43,228 ،يواصل الجميع قول مرحبًا، كيف الحال؟" حال ماذا؟" 278 00:17:43,312 --> 00:17:45,439 .أجل، سمعت ذلك أيضًا - .حسنًا، حان دورك - 279 00:17:45,773 --> 00:17:48,984 .حسنًا يا "تشيستر". إنها نقلتك 280 00:17:52,988 --> 00:17:56,283 ليتكما كنتما هناك. كان اليوم هو الأروع 281 00:17:56,366 --> 00:18:00,871 .في حياتي كلها. سار كل شيء على نحو مثالي 282 00:18:00,954 --> 00:18:04,333 .أظن أن هذا سينجح حقًا - هل كان هناك شك؟ - 283 00:18:04,416 --> 00:18:10,380 .كانت لديك فكرة ونفّذتها .أنا فخورة بك جدًا 284 00:18:10,464 --> 00:18:14,426 آمل ذات يوم أنني لن أشعر .بأن لديّ حياتين منفصلتين 285 00:18:14,510 --> 00:18:17,846 .كأنني شخصان مختلفان - .كلتاهما مزعجتان بالقدر نفسه - 286 00:18:20,516 --> 00:18:25,229 هل لديكم حليب وحيد القرن؟ .يساعدني على الهضم 287 00:18:25,312 --> 00:18:29,358 أظن أنه يُوجد بعضه .في مؤخرة البراد. سأساعدك 288 00:18:29,441 --> 00:18:33,487 .ولم أخبركما بأفضل جزء بعد. التقيت بشاب 289 00:18:33,570 --> 00:18:36,323 .إنه جديد. وأظن أنه معجب بي 290 00:18:36,406 --> 00:18:39,576 هذا ذكاء. احصلي عليه .قبل أن يتسنّى له مقابلة أي فتاة أخرى 291 00:18:41,995 --> 00:18:43,038 !"مارني" 292 00:18:48,752 --> 00:18:51,588 .حسنًا. أنا على الأرجح أستحق ذلك 293 00:18:52,047 --> 00:18:56,135 مرحبًا؟ بعض المساعدة؟ .أخشى الارتفاعات قليلًا 294 00:18:58,762 --> 00:19:00,222 .خالي الدسم 295 00:19:00,305 --> 00:19:02,307 .الجميع يراعون صحتهم 296 00:19:02,391 --> 00:19:07,563 إن كانت لديك أي فكرة ...عن صعوبة حلب وحيد القرن في الأصل 297 00:19:08,814 --> 00:19:10,274 ما الخطب يا أمي؟ - ...ماذا - 298 00:19:12,276 --> 00:19:14,153 .ضبطتها على وضع الطنين 299 00:19:15,028 --> 00:19:19,074 .لنر من المتصل في هذه الساعة المتأخرة 300 00:19:21,869 --> 00:19:23,996 كيف حالك يا "آغي"؟ 301 00:19:24,580 --> 00:19:28,208 ."أنا بخير يا "إدغار - وحفيدتك المذهلة؟ - 302 00:19:28,750 --> 00:19:30,919 ."مرحبًا يا سيد "دالواي 303 00:19:31,003 --> 00:19:33,505 .كان اليوم الأول مذهلًا 304 00:19:33,589 --> 00:19:36,175 إيثان" والشباب يستقرون بالفعل" .في حياة البشر 305 00:19:36,258 --> 00:19:40,470 .لست قلقًا بشأن ابني. إنه طموح جدًا 306 00:19:40,554 --> 00:19:42,598 .يسعدني فحسب أن أعرف أن كل شيء يسير بخير 307 00:19:42,681 --> 00:19:44,641 .أجل. لن نخذلك 308 00:19:44,725 --> 00:19:48,520 .لست قلقًا على نفسي يا عزيزتي .أنا قلق عليك وعلى سحرك 309 00:19:48,979 --> 00:19:51,356 هل كانت هناك أي إشارات للخطر؟ 310 00:19:51,440 --> 00:19:53,775 .لا. على الإطلاق 311 00:19:53,859 --> 00:19:56,403 ،جيد. تذكّري فحسب 312 00:19:56,486 --> 00:19:59,281 .آمال بلدة "الهالوين" كلها معلّقة بك 313 00:20:06,663 --> 00:20:08,707 ما الخطب يا عزيزتي؟ 314 00:20:08,957 --> 00:20:12,085 .لم أعرف قط ثقل المهمة الملقاة على عاتقي 315 00:20:12,169 --> 00:20:15,339 .لا تقلقي. سنساعدك على حملها 316 00:20:15,422 --> 00:20:18,300 ماذا قصد بكلمة "خطر"؟ - هل كان يتحدث عن الفرسان؟ - 317 00:20:18,383 --> 00:20:23,388 أجل، لكن لا داعي للقلق .لأنه لا يُوجد فرسان 318 00:20:23,472 --> 00:20:25,641 كيف نعرف أنهم انتهوا حقًا؟ - .أجل - 319 00:20:25,724 --> 00:20:29,853 .مرّت أكثر من 1000 سنة .نحن متأكدون من أنه لا وجود لهم 320 00:20:30,562 --> 00:20:32,272 أتعنين، مثلما لا وجود لنا؟ 321 00:20:34,316 --> 00:20:36,735 .أتعرفن؟ لا أمانع هذا 322 00:20:36,818 --> 00:20:39,696 .شاهدنني فحسب. سأبقى هنا طوال الليل 323 00:20:40,530 --> 00:20:42,532 .لم أقصد ذلك حرفيًا 324 00:20:45,619 --> 00:20:46,912 هل أنت بخير؟ 325 00:20:46,995 --> 00:20:50,040 .أنا بخير، بالنسبة إلى شخص نام على السقف 326 00:20:50,123 --> 00:20:51,917 .قلت إنني آسفة 327 00:20:52,000 --> 00:20:53,961 .هيا يا شباب. أسرعوا 328 00:20:54,044 --> 00:20:57,172 .ليس عليك أن ترينا مكان صفوفنا حقًا 329 00:20:58,215 --> 00:21:01,093 ،ربما لا، لكن يعتمد الجميع عليّ 330 00:21:01,176 --> 00:21:05,514 .وأريد التأكد من عدم حدوث أي خطأ. حسنًا 331 00:21:06,515 --> 00:21:08,267 .مرحبًا - .مرحبًا - 332 00:21:08,642 --> 00:21:11,144 .حسنًا. اسبقوني يا شباب 333 00:21:11,228 --> 00:21:13,563 .لا تريدوني أن أريكم أين صفوفكم 334 00:21:13,981 --> 00:21:16,316 ...ألم تقل للتو 335 00:21:16,775 --> 00:21:20,654 إذًا، كيف الحال؟ - .ليس سيئًا - 336 00:21:21,655 --> 00:21:25,659 .انتظرتك البارحة بعد المدرسة، لكنك اختفيت 337 00:21:25,742 --> 00:21:29,955 .لا بد أنني كنت في اجتماع أو ما شابه 338 00:21:30,914 --> 00:21:32,416 هل انتظرتني؟ 339 00:21:32,499 --> 00:21:33,542 .أجل 340 00:21:34,793 --> 00:21:38,672 ...أعرف أنك منشغلة ببرنامجك للتبادل لكن 341 00:21:39,006 --> 00:21:40,966 ...كنت أتساءل 342 00:21:41,383 --> 00:21:44,386 هل أنت بخير؟ - .أجل، أنا بخير - 343 00:21:45,095 --> 00:21:48,181 ...كنت أتساءل إن 344 00:21:48,765 --> 00:21:50,017 ...في وقت ما 345 00:21:50,100 --> 00:21:52,519 ...حسنًا! أنا 346 00:21:52,602 --> 00:21:55,689 .هلا تعذرني... يجب أن أذهب 347 00:21:56,064 --> 00:21:58,775 .في وسط الجملة. بالطبع. لاحقًا إذًا 348 00:21:59,526 --> 00:22:02,404 لذا، كنت أتساءل إن كنت تودين .الخروج معي في وقت ما 349 00:22:03,196 --> 00:22:06,033 أجل، كان ذلك يستحق ثلاث ساعات .أمام مرآة الحمّام 350 00:22:10,120 --> 00:22:12,247 ما خطبك؟ 351 00:22:12,331 --> 00:22:15,292 ألم تري القهقهة وفتل الشعر؟ 352 00:22:15,500 --> 00:22:18,879 ...ألا تستطيع فتاة المغازلة 353 00:22:19,838 --> 00:22:23,216 ما ذاك؟ - .خنجر حديدي - 354 00:22:24,384 --> 00:22:27,846 .بطاقة زيارة الفرسان. يعرفون أننا هنا 355 00:22:28,472 --> 00:22:31,183 يعرفون؟ من تقصدين؟ 356 00:22:31,266 --> 00:22:34,478 .لا وجود لهم. لا أفهم 357 00:22:34,561 --> 00:22:36,313 .ولا أنا 358 00:22:36,396 --> 00:22:39,399 هذا محيّر. أعني، لماذا التحذير؟ 359 00:22:39,649 --> 00:22:41,985 .لم يُعرف الفرسان بالإنصاف 360 00:22:42,069 --> 00:22:45,072 ،"قد يكون شخصًا من بلدة "الهالوين 361 00:22:45,155 --> 00:22:48,450 يحاول إخافتنا؟ شخص يريد إغلاق البوابة؟ 362 00:22:48,533 --> 00:22:51,703 .لا أعرف. لكن هذا ما سنعرفه 363 00:22:51,787 --> 00:22:53,538 وإن كانوا فرسانًا حقًا؟ 364 00:22:53,830 --> 00:22:56,333 .سيكون لدينا ما نخسره أكثر من سحرنا فحسب 365 00:23:04,800 --> 00:23:07,427 ماذا تعرفين عن الصبي الذي كنت تتحدثين إليه؟ 366 00:23:08,804 --> 00:23:12,557 ...لا أعرف الكثير عنه. إنه جديد وهو 367 00:23:13,683 --> 00:23:17,187 .لا. مستحيل أن له علاقة بهذا 368 00:23:17,270 --> 00:23:19,189 .لا أصدّق أنك قد تقولين ذلك حتى 369 00:23:19,272 --> 00:23:23,777 مرحبًا. هل كل شيء على ما يُرام؟ - .أجل - 370 00:23:23,860 --> 00:23:26,738 .لا بأس. يا للعجب 371 00:23:26,822 --> 00:23:29,282 .فيل"، أنت مبتل تمامًا" - فيل"؟" - 372 00:23:29,366 --> 00:23:34,204 .هذا المطر، ظهر من حيث لا أدري فحسب 373 00:23:34,287 --> 00:23:37,499 !مشابه بشكل كبير لحيث لا تدري. أجل 374 00:23:39,876 --> 00:23:42,504 .ينبغي أن أدعك تعودين إلى صفك 375 00:23:45,173 --> 00:23:50,345 .إلا إذا أردت أن أبقى وأساعدك .لأن بوسعي المساعدة دومًا 376 00:23:50,429 --> 00:23:55,016 "ربما بوسعك مساعدة "آغي .على نقل أغراضها إلى غرفة مختلفة 377 00:23:55,100 --> 00:23:57,060 آغي"؟" - غرفة مختلفة؟ - 378 00:23:57,144 --> 00:24:00,439 ...آسف. سيكون عليّ إعادة تكليفك بعد 379 00:24:00,522 --> 00:24:03,316 !توقّف - .ما حدث أمس في الصف... - 380 00:24:03,400 --> 00:24:05,819 أهذا عن الببغاء؟ 381 00:24:05,902 --> 00:24:08,780 .ببغاء؟ أي ببغاء؟ أنا أتحدّث عن اللاما 382 00:24:08,864 --> 00:24:10,198 لاما؟ أي لاما؟ 383 00:24:10,282 --> 00:24:12,492 .ظننتها مدرسة تقدمية 384 00:24:13,160 --> 00:24:16,913 .وأريد إعلامك بأنه لم ينم أحد من طلابي 385 00:24:16,997 --> 00:24:21,960 صحيح. لكن أُصيب أحدهم بالتهاب .عندما بصقت اللاما في عينه 386 00:24:22,043 --> 00:24:26,798 .أريدك أن تعملي في قسم التاريخ، كخدمة لي 387 00:24:26,882 --> 00:24:30,469 كيف لي أن أرفض؟ 388 00:24:32,137 --> 00:24:35,265 .هاك، خذي هذا - .أعطيه لي - 389 00:24:54,555 --> 00:24:57,016 تدريب كرة القدم الجامعية اليوم قد أُلغي 390 00:24:57,092 --> 00:24:58,760 .بسبب هطول الأمطار في الملعب 391 00:24:58,844 --> 00:25:03,390 حسنًا. جدتي، أيمكننا رجاءً ألّا نجذب المزيد من الانتباه إلى أنفسنا؟ 392 00:25:03,474 --> 00:25:06,894 نحاول الاندماج، أتتذكرين؟ - .ليس عليك أن تقلقي بشأني - 393 00:25:08,254 --> 00:25:11,716 .أهلًا بكم في صف التاريخ 394 00:25:11,799 --> 00:25:14,302 .رغم أن "الخيال الحديث" عنوان مناسب أكثر 395 00:25:14,385 --> 00:25:18,890 ".سنبدأ بالفصل الـ15، "عصر النهضة 396 00:25:20,872 --> 00:25:23,208 .ذكريات جميلة كثيرة 397 00:25:23,791 --> 00:25:28,713 ،عصر النهضة كان يُدعى أيضًا بعصر التنوير 398 00:25:28,796 --> 00:25:33,218 وذلك لأن بين الطاعون والحمقى المسؤولين 399 00:25:33,301 --> 00:25:35,553 ،يرفضون تدوين ما يحدث 400 00:25:35,637 --> 00:25:41,726 نسي الناس كل شيء تعلّموه .في آخر 5 آلاف سنة 401 00:25:41,809 --> 00:25:45,813 .وكم كان القدماء عظماء، باستثناء أنفاسهم 402 00:25:45,897 --> 00:25:47,982 .يتحدثون دومًا عن الحمص 403 00:25:48,066 --> 00:25:49,150 .لكن ذلك موضوع آخر 404 00:25:49,234 --> 00:25:50,276 "أتريدين مواعدتي السبت؟" 405 00:25:50,360 --> 00:25:53,571 وكان العصر الذي يُفترض .أننا اكتشفنا فيه العالم الجديد 406 00:25:53,655 --> 00:25:54,697 .أجل 407 00:25:55,448 --> 00:26:01,663 "سؤالي هو: "جديد لمن؟ .لا يهمني ما تقوله الكتب 408 00:26:01,746 --> 00:26:04,832 ."كولومبوس" لم يكتشف "أمريكا" 409 00:26:04,916 --> 00:26:08,127 ،لم يستطع أن يعثر على جواربه .ناهيكم عن قارة 410 00:26:12,966 --> 00:26:17,262 ليذكّرني أحدكم غدًا ."أن أروي لكم قصة طريفة عن "دافينشي 411 00:26:17,345 --> 00:26:22,350 ."كان يُوجد سبب وجيه خلف ابتسامة "موناليزا 412 00:26:23,685 --> 00:26:25,311 من يدري ما الذي تتحدث عنه؟ 413 00:26:25,395 --> 00:26:27,814 .حضرت مع بقية مسوخ طلاب التبادل الأجنبي 414 00:26:27,897 --> 00:26:31,192 .إنهم مجموعة فاشلين - .أعرف - 415 00:26:41,744 --> 00:26:45,999 إلى الصيانة، الرجاء ضبط ساعات الفصول .على الوقت الصحيح 416 00:26:52,714 --> 00:26:54,465 !مرحبًا - !مرحبًا - 417 00:26:54,549 --> 00:26:56,718 هل أنا أحمق لأحتفظ لك بمكان؟ 418 00:26:56,801 --> 00:27:01,222 لا، لست أحمق، لكن هل رأيت بقية الطلاب؟ 419 00:27:01,306 --> 00:27:04,934 .لا. لا أراهم في الجوار حقًا 420 00:27:05,018 --> 00:27:07,145 أجل، لماذا ذلك؟ 421 00:27:10,481 --> 00:27:12,650 .انتظري. إليك طالبة 422 00:27:13,568 --> 00:27:15,653 !شكرًا 423 00:27:18,656 --> 00:27:22,910 .وأتطلّع حقًا إلى يوم السبت .حسنًا، إلى اللقاء 424 00:27:32,795 --> 00:27:35,423 مرحبًا. أتريدين الجلوس هنا؟ 425 00:27:35,506 --> 00:27:37,175 .لا، لا أريد الجلوس 426 00:27:37,258 --> 00:27:39,594 .كنت ألاحظ عادات الأكل للبشري العادي 427 00:27:39,677 --> 00:27:44,640 يبدو أن العادة هي أن يحشر المرء .أكبر قدر من الطعام في فمه ثم يتحدث 428 00:27:47,143 --> 00:27:48,436 .أجل، حسنًا 429 00:27:48,519 --> 00:27:52,982 ،لا أعرف إن كان هذا ينطبق على كل البشر .لكنك حددت عادة الصبية المراهقين بالتأكيد 430 00:27:53,066 --> 00:27:56,235 .صبية - .إنها تكتب ورقة بحثية. اعذرونا - 431 00:27:56,694 --> 00:27:58,946 لنذهب. أين الآخرون؟ 432 00:27:59,280 --> 00:28:01,074 .حيث هم دائمًا - .أجل - 433 00:28:10,708 --> 00:28:12,168 .اهدأ 434 00:28:22,178 --> 00:28:24,138 .لديّ سؤال واحد فحسب 435 00:28:24,222 --> 00:28:26,057 ماذا تفعلون هنا؟ 436 00:28:26,140 --> 00:28:29,977 لا نخاطر بمستقبلنا .حتى تختبئون في مؤخرة خزانة 437 00:28:30,353 --> 00:28:33,439 .بحقكم. يجب أن تخرجوا وتشاركوا 438 00:28:33,523 --> 00:28:35,691 نشارك؟ ماذا تعنين بالمشاركة؟ 439 00:28:35,775 --> 00:28:37,777 ...أجل 440 00:28:41,280 --> 00:28:44,283 .بيت"، فكّر بسرعة" 441 00:28:46,452 --> 00:28:48,162 !أحسنت الالتقاط - !التقاط جميل - 442 00:28:48,246 --> 00:28:51,707 أترون؟ لا يُوجد ما يمنعك .من الاختبار من أجل فريق كرة القدم 443 00:28:51,791 --> 00:28:54,752 .التقطها بيديك بدلًا من فمك 444 00:28:55,586 --> 00:28:56,838 ماذا؟ 445 00:28:56,921 --> 00:28:58,714 .لا، هكذا يلعبون حقًا 446 00:28:58,798 --> 00:29:01,342 .أجل، إنها محقة 447 00:29:01,426 --> 00:29:03,511 ،"و"نانسي 448 00:29:03,594 --> 00:29:08,099 ماذا عن نادي بستنة؟ .لا يُوجد بستاني أفضل من جنية الغابة 449 00:29:09,392 --> 00:29:14,856 و"تشيستر"، ما رأيك أن تحاول الانضمام إلى فريق المصارعة؟ 450 00:29:14,939 --> 00:29:17,942 .لا أحب المصارعة - إذًا ما الذي تحبه؟ - 451 00:29:18,025 --> 00:29:20,903 .أحب الطوابع - أتعرف؟ - 452 00:29:20,987 --> 00:29:24,031 .يُوجد ناد لذلك أيضًا - .هذا رائع - 453 00:29:24,407 --> 00:29:26,701 .لطالما أردت المشاركة في مسرحية 454 00:29:26,784 --> 00:29:29,912 ذلك رائع! أتعلم؟ .أظن أن تجارب الأداء هذا الأسبوع 455 00:29:29,996 --> 00:29:33,166 جميعنا هنا للتواصل .والاحتفال بالروابط المشتركة 456 00:29:33,249 --> 00:29:36,169 .إن كنا سنفعلها، فلنفعلها بشكل صحيح 457 00:29:36,252 --> 00:29:39,964 ماذا أفعل؟ - .فعلت ما يكفي بالفعل. ثقي بي - 458 00:29:40,047 --> 00:29:43,342 أعرف! تقيم كل النوادي كشكًا .من أجل مهرجان الهالوين 459 00:29:43,426 --> 00:29:48,347 .يجب أن نقيم كشكًا أيضًا - .تلك فكرة مدهشة - 460 00:29:48,431 --> 00:29:53,227 إن كان أحد يستطيع أن يري هؤلاء الفانين ...أمرًا أو أمرين عن الهالوين 461 00:29:53,519 --> 00:29:56,772 .ربما منزل مسكون 462 00:29:56,856 --> 00:29:59,484 .تلك فكرة رائعة 463 00:29:59,567 --> 00:30:03,362 كاسي"، يمكنك أن تكوني المسؤولة" .وتوزّعي المهام على الجميع 464 00:30:03,446 --> 00:30:06,115 هل اتفقنا؟ هل سنشترك جميعًا في شيء ما؟ 465 00:30:06,199 --> 00:30:07,408 !أجل - .رائع - 466 00:30:07,492 --> 00:30:10,244 .أشفق على الفارس الذي عليه أن يتصارع معك 467 00:30:16,584 --> 00:30:18,503 !انخفضوا! استعدوا! ابدؤوا 468 00:30:25,092 --> 00:30:27,261 !"أجل! هيا يا "بيت 469 00:30:30,848 --> 00:30:33,684 .أناشدكن أن تجبنني، بحق ما تمارسن من سحر 470 00:30:33,768 --> 00:30:36,646 !أيًا كان سبيلكن إليه، أجبن عن ما أسأل عنه 471 00:30:36,729 --> 00:30:38,022 .إنه بارع 472 00:30:38,773 --> 00:30:43,986 .عرض "شكسبير" عليّ دورًا في الإنتاج الأصلي 473 00:31:30,074 --> 00:31:32,201 .حسنًا يا رفاق! لنتحرك 474 00:31:35,329 --> 00:31:38,791 !هيا يا شباب، لنذهب! تحركوا 475 00:31:38,874 --> 00:31:40,793 .مرحبًا - .مرحبًا - 476 00:31:40,876 --> 00:31:43,129 .ها هي سرعة البديهة تظهر مجددًا 477 00:31:43,212 --> 00:31:47,216 !حسنًا، لنذهب جميعًا. لنركب السيارة 478 00:31:47,300 --> 00:31:49,885 .اتبعوني 479 00:31:53,639 --> 00:31:55,808 .أجل 480 00:31:55,891 --> 00:31:59,186 !سأجلس على مقعد النافذة - .يمكن للجميع أخذ مقعد نافذة - 481 00:31:59,270 --> 00:32:02,982 هل أردت شيئًا؟ 482 00:32:03,357 --> 00:32:05,985 أتعنين غير موعد غرامي؟ 483 00:32:06,068 --> 00:32:09,280 ...ألا ينبغي أن ننتهي من موعدنا الأول قبل 484 00:32:09,739 --> 00:32:11,490 .لا 485 00:32:11,574 --> 00:32:15,036 .أنت ظننت أن هذا موعدنا الأول 486 00:32:15,119 --> 00:32:17,872 .حين قلت السبت، ظننتك تقصد ليلة السبت 487 00:32:17,955 --> 00:32:20,499 !"هيا يا "مارني !لدينا تفاعل واجتماعيات لنقوم بها 488 00:32:21,167 --> 00:32:23,502 !حسنًا، أنا قادمة 489 00:32:23,586 --> 00:32:26,255 .سنذهب إلى المركز التجاري. إنه أمر جلل 490 00:32:26,339 --> 00:32:29,550 أليست لديهم مراكز تجارية في "كندا"؟ 491 00:32:29,634 --> 00:32:32,720 الليلة إذًا؟ 492 00:32:32,803 --> 00:32:35,264 !"مارني" - .الليلة - 493 00:32:35,348 --> 00:32:38,684 .إنها... حسنًا، شكرًا 494 00:32:38,768 --> 00:32:40,936 .لنذهب - مهلًا، أين ذهبوا؟ - 495 00:32:41,020 --> 00:32:42,396 !إلى اللقاء 496 00:32:43,356 --> 00:32:45,232 لماذا لا يفاجئني أي من هذا؟ 497 00:32:45,316 --> 00:32:48,444 !اركبي يا عزيزتي. ها نحن ننطلق 498 00:32:49,945 --> 00:32:50,988 .حسنًا 499 00:32:55,951 --> 00:32:57,828 !الصبية في الخلف، هيا 500 00:32:59,538 --> 00:33:03,250 .أعرف أن هذا قد يبدو مربكًا في البداية 501 00:33:03,334 --> 00:33:06,253 .لم نعد في بلدة "الهالوين" بالتأكيد 502 00:33:06,337 --> 00:33:09,840 لكن إن أردتم أن تحظوا بالتجربة الكاملة ،لعالم البشر 503 00:33:09,924 --> 00:33:13,761 .فمن المهم أن تختبروا كل عاداتنا لمرّة 504 00:33:13,928 --> 00:33:18,974 وسواء أعجبكم هذا أم لا، المركز التجاري ...من أهم الأشياء البشرية التي 505 00:33:19,058 --> 00:33:23,562 إلى من تتحدثين؟ - ...أتحدّث إلى - 506 00:33:23,646 --> 00:33:24,897 ...أنا 507 00:33:26,774 --> 00:33:27,942 ...هل 508 00:33:30,319 --> 00:33:34,782 ،أظن أن لا يهم البعد الذي يأتي منه المرء 509 00:33:34,865 --> 00:33:38,828 .المراهقون لا يتغيرون - .صحيح - 510 00:33:42,957 --> 00:33:46,585 هذا مذهل. هل أنت متأكدة من أنه لا تُوجد هذه اللعبة في بلدة "الهالوين"؟ 511 00:33:46,669 --> 00:33:48,713 .متأكدة 512 00:33:49,213 --> 00:33:52,341 .حققت ثاني أعلى نتيجة 513 00:33:52,425 --> 00:33:55,094 .لاحظي رجاءً من رقم 1 - ."بلاسترديود" - 514 00:33:55,177 --> 00:33:57,096 .هذا أنا 515 00:33:57,179 --> 00:34:00,474 .ليس لوقت طويل .يمكنني قضاء اليوم بأكمله ألعبها معك 516 00:34:03,894 --> 00:34:05,354 لماذا تُكسى نظارتك بالضباب؟ 517 00:34:11,694 --> 00:34:13,821 ما رأيك؟ 518 00:34:13,904 --> 00:34:16,031 .يا لها من قبّعة ظريفة 519 00:34:19,076 --> 00:34:20,911 !هذا ظريف جدًا 520 00:34:32,506 --> 00:34:35,301 "(رقم أعلى جديد، 1- (ناتالي" 521 00:34:35,551 --> 00:34:36,927 !أجل 522 00:34:41,140 --> 00:34:46,061 أجل، إنه ظريف، لكنني لم أنبس بكلمة ذكية .منذ التقيت به 523 00:34:46,145 --> 00:34:48,939 .أختلق دومًا عذرًا سخيفًا، وأهرع مبتعدة 524 00:34:49,023 --> 00:34:52,234 .ربما عليّ أن أخبره بأن ينسى الأمر 525 00:34:52,443 --> 00:34:55,112 .إذًا سيخيب ظنه كثيرًا 526 00:34:55,196 --> 00:35:00,242 خاصةً لأنه قاد السيارة طوال الطريق إلى هنا .وتبعك إلى هذه البقعة 527 00:35:00,576 --> 00:35:01,619 ...ماذا 528 00:35:03,454 --> 00:35:07,541 .مارني"؟ لا أصدّق ذلك" .ماذا... لم تكن لديّ فكرة 529 00:35:07,625 --> 00:35:11,545 ...من بين كل المراكز التجارية في البلدة - .هذا المركز التجاري الوحيد في البلدة - 530 00:35:11,629 --> 00:35:14,423 .يا لحسن الحظ 531 00:35:14,507 --> 00:35:16,425 .تبدين من دون مراهقين 532 00:35:16,509 --> 00:35:19,720 .أجل، لكن لا يمكنني ترك جدتي بمفردها 533 00:35:19,804 --> 00:35:21,430 !"آغي" 534 00:35:21,889 --> 00:35:24,350 .لكن يبدو أنه ليست لديك مشكلة في تركي وحدي 535 00:35:24,433 --> 00:35:28,771 .آسف على تأخري - .سأراك في السيارة - 536 00:35:33,692 --> 00:35:36,320 .أحب المركز التجاري حقًا 537 00:35:37,321 --> 00:35:38,572 ماذا؟ 538 00:35:38,656 --> 00:35:39,698 "متجر الهالوين" 539 00:35:45,287 --> 00:35:48,624 .لا عجب أنهم يخافون منا. أنا خائف منا 540 00:35:48,791 --> 00:35:51,252 أليس معظم المستذئبين نباتيين؟ 541 00:35:51,335 --> 00:35:53,295 ."أجل، لكنه يبدو مثل عمي "إيرني 542 00:35:53,379 --> 00:35:56,507 آمل أن هذا ليس ما يتوقعونه .في منزلنا المسكون 543 00:35:56,590 --> 00:36:00,261 .أجد هذا مهينًا. نحن مجرد مزحة 544 00:36:00,553 --> 00:36:04,223 أعني، كم ساحرة خضراء زومبية تعرفونها؟ 545 00:36:04,348 --> 00:36:06,725 .لمرة في السنة، سيتنكرون بهيئتنا ويضحكون 546 00:36:07,184 --> 00:36:09,687 .ألا تكرهان الهالوين؟ إنه عرض للمسوخ 547 00:36:09,770 --> 00:36:11,730 !جديًا 548 00:36:12,481 --> 00:36:14,984 .أنت المسخ - !"إيثان" - 549 00:36:17,403 --> 00:36:18,612 ماذا دعوتني للتو؟ 550 00:36:18,696 --> 00:36:22,366 هل تظن أن أي شخص لديه علاقة بالهالوين هو مسخ؟ 551 00:36:22,449 --> 00:36:26,287 أراهن أنك تظن أن كل ما يريده الوحوش .هو الاختباء تحت أسرّة الناس 552 00:36:26,370 --> 00:36:30,541 وعلى الأرجح تظن أن كل ما يريده .مصاصو الدماء هو شرب دماء الناس 553 00:36:30,624 --> 00:36:32,376 ...كأنهم ليس لديهم وظائف وعائلات 554 00:36:32,459 --> 00:36:35,087 أحذرك، يجدر بك أن تصمت، اتفقنا؟ 555 00:36:37,172 --> 00:36:39,258 !تراجع فحسب يا "إيثان". هيا 556 00:36:39,341 --> 00:36:41,844 ،إن كان الهالوين جوهره إخافة الناس 557 00:36:41,927 --> 00:36:45,431 فلم لا يصنعون قناعًا على هيئة وجهك؟ 558 00:36:45,514 --> 00:36:47,099 !طفح الكيل 559 00:36:48,767 --> 00:36:49,977 !مهلًا 560 00:36:50,269 --> 00:36:52,730 لم لا تضايق شخصًا من حجمك؟ 561 00:37:01,155 --> 00:37:04,325 ماذا؟ هل عليك أن تذهب بهذه السرعة؟ - .ليس أنا بل أنت - 562 00:37:05,075 --> 00:37:08,120 .مرّت 15 دقيقة ولم تهرعي هاربة بعذر جنوني 563 00:37:08,203 --> 00:37:11,749 .أعرف. أنا آسفة .لا بد أنني أبدو كأنني أهرب دومًا 564 00:37:13,459 --> 00:37:15,002 !يا للهول 565 00:37:15,085 --> 00:37:18,130 ...لا، ابق. سأذهب فحسب 566 00:37:18,213 --> 00:37:22,051 ...إنها إشارة اتفقوا عليها حين 567 00:37:22,134 --> 00:37:23,260 .المعذرة 568 00:37:28,140 --> 00:37:29,600 ماذا يحدث؟ 569 00:37:29,683 --> 00:37:33,103 "لا أعرف. تركت "فيل .في متجر الأجهزة المنزلية 570 00:37:35,105 --> 00:37:36,857 ...ماذا 571 00:37:36,941 --> 00:37:38,817 رباه. ما ذاك؟ 572 00:38:04,134 --> 00:38:05,678 ماذا حدث؟ - .لا أعرف - 573 00:38:10,224 --> 00:38:14,311 !أنت عفريتة وردية مكسوة بالفراء 574 00:38:14,395 --> 00:38:16,897 ماذا في ذلك؟ - ماذا تعنين بـ"ماذا في ذلك"؟ - 575 00:38:16,981 --> 00:38:20,651 ماذا في ذلك؟ لا أريد أن أراك مجددًا .أيها البشري الغبي 576 00:38:20,734 --> 00:38:22,236 !"انتظري يا "ناتالي 577 00:38:23,570 --> 00:38:24,780 ماذا حدث؟ هل الجميع بخير؟ 578 00:38:24,863 --> 00:38:27,408 .وقعت مشاجرة ثم ظهر الدخان فجأة 579 00:38:27,491 --> 00:38:30,577 .لم أر شيئًا - .لا بأس. سيكون كل شيء بخير - 580 00:38:30,661 --> 00:38:32,496 هيا يا "إيثان"، لنذهب. ماذا؟ 581 00:38:32,579 --> 00:38:35,916 ...الفرسان. حاولوا 582 00:38:43,340 --> 00:38:45,134 !الخنجر 583 00:38:45,217 --> 00:38:51,974 .أسرعوا جميعًا! عودوا إلى السيارة !اعثري على "ناتالي". هيا 584 00:38:52,057 --> 00:38:53,767 !أسرعوا! انهض 585 00:38:53,851 --> 00:38:56,353 .لست كبير السن جدًا. يمكنك الركض 586 00:38:56,437 --> 00:38:57,938 !هيا! اذهب 587 00:39:02,151 --> 00:39:06,280 {\an8}في أخبار عاجلة، استُدعي الإطفائيون إلى مركز تجاري محلّي بعد ظهر اليوم 588 00:39:06,363 --> 00:39:09,116 {\an8}بعد أن أجبر دخان أرجواني غامض ...الناس على الإخلاء 589 00:39:09,199 --> 00:39:11,452 .هاكم! وصلنا إلى المنزل آمنين 590 00:39:11,535 --> 00:39:16,415 الآن اذهبوا لتغتسلوا .بينما أستحضر لكم شوكولاتة ساخنة بالسحر 591 00:39:16,665 --> 00:39:18,751 ...تقول شهادات الشهود العيان أن وحوشًا 592 00:39:18,834 --> 00:39:20,377 .فاتني كل شيء 593 00:39:20,461 --> 00:39:22,129 ...ما زالت السلطات لم تحدد 594 00:39:22,212 --> 00:39:24,131 .أجل، أود أن أعرف ما حدث اليوم أيضًا 595 00:39:24,214 --> 00:39:26,675 {\an8}...حارس أمن كان يأكل نقانق حين... 596 00:39:29,511 --> 00:39:32,347 هذا غير منطقي. أعني، المركز التجاري؟ 597 00:39:32,431 --> 00:39:36,185 .لم يكن ثمة فرسان هناك، وذلك الدخان 598 00:39:36,268 --> 00:39:37,811 .لا بد أن شخصًا كان يستخدم السحر 599 00:39:37,895 --> 00:39:40,022 مارني"! هل الجميع بخير؟" 600 00:39:40,314 --> 00:39:42,191 .الجميع بخير - .أجل، نحن بخير - 601 00:39:42,274 --> 00:39:45,778 .جميعكم بخير. جيد. لدينا مشكلة أكبر 602 00:39:45,861 --> 00:39:48,822 .مجلس بلدة "الهالوين" هنا 603 00:39:49,239 --> 00:39:51,992 ...إنهم ينتظرونك في الطابق العلوي 604 00:39:56,163 --> 00:39:57,247 .في غرفتك 605 00:40:03,045 --> 00:40:07,633 .يجب أن تقدّموا برنامجًا لتزيين المنازل ...تعرفون؟ فراشي 606 00:40:08,008 --> 00:40:10,552 .يعجبني حقًا ما فعلتموه بحجرة نومي 607 00:40:11,887 --> 00:40:14,765 هل هذا الوقت المناسب لأتوسل طلبًا للرحمة؟ 608 00:40:14,848 --> 00:40:17,267 ...مارني"، أنا آسف جدًا" 609 00:40:17,351 --> 00:40:20,896 لا. التوسل طلبًا للرحمة .هو ما يجب أن تفعله بالضبط 610 00:40:20,979 --> 00:40:23,482 ...كان إهمالها الشديد لأمن أطفالنا 611 00:40:23,565 --> 00:40:25,984 !هدوء - ."بصدق يا "دالواي - 612 00:40:26,068 --> 00:40:30,697 .تعرّض ابنك للهجوم - .إذًا سأطرح الأسئلة - 613 00:40:30,781 --> 00:40:34,618 مارني"، لماذا لم تتواصلي معنا" بعد التهديد الأول في المدرسة؟ 614 00:40:34,701 --> 00:40:36,495 .ربما كان بوسعنا أن نفعل شيئًا 615 00:40:36,578 --> 00:40:38,872 .ظنت أنني كنا سنسلبها سحرها الثمين 616 00:40:38,956 --> 00:40:43,043 "تهتم بسحر آل "كرومويل !أكثر من اهتمامها بحياة أطفالنا 617 00:40:43,127 --> 00:40:44,336 !لا 618 00:40:45,087 --> 00:40:48,006 ."ظننت أن التهديد قادم من بلدة "الهالوين 619 00:40:48,090 --> 00:40:52,553 أن شخصًا هنا كان يحاول إخافتنا .ليحصل على ما يريده 620 00:40:52,761 --> 00:40:55,430 .سلبنا سحرنا وإغلاق البوابة 621 00:40:55,514 --> 00:41:00,644 .أعرض تسوية. سننهي البرنامج ونغلق البوابة 622 00:41:00,727 --> 00:41:01,979 !لا يمكنكم فعل ذلك 623 00:41:02,062 --> 00:41:05,649 .وأنت وعائلتك يمكنكم الاحتفاظ بسحركم 624 00:41:05,732 --> 00:41:08,235 ،مارني"، بالنظر إلى كل ما حدث" 625 00:41:08,318 --> 00:41:12,030 .أظن أن هذا عرض كريم جدًا 626 00:41:12,156 --> 00:41:14,741 ...قد لا نحصل على هذه الفرصة مجددًا 627 00:41:14,825 --> 00:41:17,578 !اسمعي أيتها الهجينة ...لمجرد أن أباك كان بشريًا حقيرًا 628 00:41:17,661 --> 00:41:20,455 !البشر لا يتغيرون - !هدوء - 629 00:41:20,539 --> 00:41:23,333 !بدأت أتفق - !هذا يكفي - 630 00:41:25,377 --> 00:41:26,628 مارني"؟" 631 00:41:29,214 --> 00:41:33,260 قلتم إنني سأحتفظ بسحري حتى منتصف ليلة عيد الهالوين، صحيح؟ 632 00:41:33,343 --> 00:41:38,182 أنوي استخدام كل قواي 633 00:41:38,265 --> 00:41:43,562 وكل لحظة من الزمن .لأثبت لكم أنكم مخطئون بشأن البشر 634 00:41:43,645 --> 00:41:46,565 !إذًا أتعرفون؟ انتهى الاجتماع 635 00:42:02,706 --> 00:42:05,709 .كانت لديّ الفرصة لإنقاذ سحرنا 636 00:42:05,792 --> 00:42:09,546 ...لكن الآن بعدما هدأت 637 00:42:09,630 --> 00:42:11,798 هل كنت لتفعلي أي شيء مختلف؟ 638 00:42:12,633 --> 00:42:14,635 .لا 639 00:42:20,849 --> 00:42:23,018 المزيد من الشوكولاتة الساخنة؟ 640 00:42:34,821 --> 00:42:37,449 ألا تحبين عناكب الخطمية؟ 641 00:42:38,742 --> 00:42:40,577 !سأقفز 642 00:42:43,872 --> 00:42:47,542 ذكّريني مجددًا .لماذا لا أحب أن أستخدم السحر 643 00:42:51,046 --> 00:42:53,882 .عزيزتي 644 00:42:53,966 --> 00:42:57,844 .حسنًا، يكفي استغراقًا في المشاعر 645 00:42:57,928 --> 00:43:02,349 .ما زالت لديك مسؤوليات لتتوليها - ماذا؟ هل ما زال مراهقون هنا؟ - 646 00:43:02,432 --> 00:43:04,101 ظننت أن بعد ظهر اليوم 647 00:43:04,184 --> 00:43:06,228 ."أنهم عادوا جميعًا إلى بلدة "الهالوين 648 00:43:06,311 --> 00:43:11,483 .لا. بعضهم عنيدون مثلك 649 00:43:21,702 --> 00:43:25,580 ...هل رأيتم طريقة - .أظن أنني سأخلد إلى النوم - 650 00:43:26,164 --> 00:43:27,332 ...جدتي، أنا 651 00:43:27,416 --> 00:43:31,378 لم يكن ملكك لتراهني به من الأصل .ثم عرضوا أن يسمحوا لنا بالاحتفاظ به 652 00:43:40,345 --> 00:43:41,930 .مرحبًا - .مرحبًا - 653 00:43:42,014 --> 00:43:44,850 ظننت أنكم ستتحلون بالحس السليم .لتعودوا إلى الديار 654 00:43:44,933 --> 00:43:49,104 .أجل، حاولت، لكن أبي... ما كنا لنهجرك قط 655 00:43:49,187 --> 00:43:50,856 .كنا هناك. لم يكن هناك أي فرسان 656 00:43:50,939 --> 00:43:54,651 .أجل، كانوا أوغاد فحسب - .ومعظم ما حدث كان غلطتنا - 657 00:43:54,735 --> 00:43:58,322 .لم يكن هذا غلطتي 658 00:43:58,405 --> 00:44:02,993 .إن تكاتفنا معًا، فسنعرف ما يحدث 659 00:44:03,076 --> 00:44:06,580 .أجل، بالتوفيق .أمامنا حتى الأسبوع القادم فحسب 660 00:44:06,663 --> 00:44:08,290 .سنفعل هذا بالتأكيد 661 00:44:14,725 --> 00:44:18,396 ،إن لم تبدئي بالتحدث إليّ .فسنفقد سحرنا بالتأكيد 662 00:44:18,479 --> 00:44:21,649 حسنًا. لكن ماذا يُفترض بي أن أفعل؟ 663 00:44:22,066 --> 00:44:24,819 .أصبح الجميع يبدون مريبين فجأة في نظري 664 00:44:25,713 --> 00:44:30,593 !ليس الجميع. صباح الخير - !"آغي" - 665 00:44:30,676 --> 00:44:33,095 لست سوى مغازلة، أتعرفين ذلك؟ 666 00:44:33,179 --> 00:44:34,722 .أعرف 667 00:44:34,805 --> 00:44:36,390 .مرحبًا - أيمكنني التحدث إليك؟ - 668 00:44:36,474 --> 00:44:38,726 بالطبع. ما المشكلة؟ 669 00:44:38,809 --> 00:44:41,562 ،لا أعرف كيف أقول هذا 670 00:44:41,645 --> 00:44:46,275 .لكنني أظن أن التاريخ ليس أفضل مادة لك 671 00:44:46,692 --> 00:44:49,278 .لكنني أحب التاريخ 672 00:44:49,612 --> 00:44:52,740 .أحاول أن أحييه في كل مرة 673 00:44:52,823 --> 00:44:56,577 .في الواقع، هذا جزء من المشكلة 674 00:44:56,660 --> 00:45:01,207 كان الآباء يشتكون .من بعض أساليبك التدريسية 675 00:45:03,084 --> 00:45:05,795 .إنها هذه الحقيبة القديمة فحسب 676 00:45:05,878 --> 00:45:09,799 .إنها تنفتح باستمرار وتنغلق على أشياء 677 00:45:09,882 --> 00:45:13,552 .أظن أنني سأُضطر إلى استبدالها - .أجل - 678 00:45:13,636 --> 00:45:17,098 أيمكنني مساعدتك على خياطة هذا؟ - .أجل - 679 00:45:19,934 --> 00:45:23,854 .تأسفت مرارًا وتكرارًا 680 00:45:23,938 --> 00:45:29,193 كانت صدمة. أنا معتاد على رؤيتك ...تبدين جميلة وتعرفين، أنا 681 00:45:29,276 --> 00:45:32,154 .إليك خبر صادم .لا أعتقد أنني أبدو أفضل هكذا 682 00:45:32,238 --> 00:45:33,280 ماذا؟ 683 00:45:33,364 --> 00:45:36,659 .أنا شاحبة ومن دون شعر. هذا مقزز 684 00:45:36,742 --> 00:45:39,245 .أنت عادةً كرة شعر وردية كبيرة 685 00:45:39,328 --> 00:45:43,707 .أعرف! يعتقد الناس في الديار أنني جميلة !أنا ملكة جمال المراهقات 686 00:45:44,500 --> 00:45:46,585 ...انتظري، إذًا تعتقدين أنني 687 00:45:47,169 --> 00:45:50,673 ،أحد أقبح المخلوقات التي رأيتها 688 00:45:50,756 --> 00:45:55,010 .لكنني ظننت أنك لطيف ورقيق .هذا كل ما كان يهمني 689 00:45:57,429 --> 00:46:01,851 مهلًا، أتظنين أنني أبدو غريبًا؟ - .بالحديث عن آخر من يعلم - 690 00:46:01,934 --> 00:46:03,561 .لا بأس 691 00:46:03,727 --> 00:46:05,938 !"مارني" 692 00:46:06,021 --> 00:46:08,315 !تعالي بسرعة - ماذا؟ - 693 00:46:09,150 --> 00:46:11,235 !توقفا! ممنوع الركض في الرواق 694 00:46:15,322 --> 00:46:17,575 .رغب أحد في الدخول حقًا 695 00:46:22,997 --> 00:46:24,999 ماذا؟ 696 00:46:32,298 --> 00:46:34,717 .لا يبدو أن أحدًا كان هنا عدانا 697 00:46:40,264 --> 00:46:42,266 .لا أفهم 698 00:46:42,349 --> 00:46:43,726 ما الخطب؟ 699 00:46:43,809 --> 00:46:47,646 من الجيد أن أحدًا لم يدخل هنا، صحيح؟ 700 00:46:47,730 --> 00:46:50,316 ...أظن، لكن 701 00:46:50,399 --> 00:46:53,027 ،"إن كنا نتعامل مع شخص من بلدة "الهالوين 702 00:46:53,110 --> 00:46:56,572 .ما كانوا ليضطُروا إلى التحطيم ليدخلوا 703 00:46:56,655 --> 00:47:00,868 .ربما نتعامل مع شخص من هذا العالم 704 00:47:01,827 --> 00:47:03,120 .يجب أن أتحدّث إلى جدتي 705 00:47:03,204 --> 00:47:06,248 انتظري. ماذا تريدينني أن أفعل؟ 706 00:47:06,332 --> 00:47:08,792 .ابقي هنا فحسب. ستكونين في أمان 707 00:47:24,308 --> 00:47:25,851 مارني"، هل ما زلت هنا؟" 708 00:47:43,285 --> 00:47:47,831 ...لنختر جانبين، ثم يمكننا أن نلعب 709 00:47:47,915 --> 00:47:50,084 ما اسم هذه اللعبة مجددًا؟ - .كرة السلة - 710 00:47:50,167 --> 00:47:52,461 !كرة السلة 711 00:47:52,544 --> 00:47:56,257 .حسنًا، لنذهب. ابدؤوا يا شباب. ابدؤوا 712 00:47:57,716 --> 00:47:58,884 .جدتي 713 00:47:59,927 --> 00:48:04,598 لماذا يجب أن تكوني عنيدة؟ - .كما لو كان أي من هذا غلطتي - 714 00:48:04,682 --> 00:48:08,686 أتعرفين؟ أظن أن السبب الوحيد لمعرفتهم بأننا هنا 715 00:48:08,769 --> 00:48:13,440 هو أنك لا تستطيعين أن تقضي ثانيتين .من دون تحويل شخص إلى عمود إنارة 716 00:48:13,524 --> 00:48:15,317 .مرة واحدة فقط 717 00:48:15,401 --> 00:48:20,281 ولا أظن أن بعض السحر غير الضار ،أعلمهم بموقع نادينا 718 00:48:20,364 --> 00:48:24,952 ،لكن إن كان يُوجد ما يمكنني فعله .فهو كتمان الأسرار 719 00:48:25,035 --> 00:48:26,662 وماذا يُفترض بهذا أن يعني؟ 720 00:48:26,745 --> 00:48:28,539 ،أعرف أنك لم تفعلي ذلك عمدًا 721 00:48:28,622 --> 00:48:32,668 .لكن ربما قلت شيئًا صغيرًا لصديقك الصغير 722 00:48:32,751 --> 00:48:34,128 صديقي الصغير؟ 723 00:48:34,211 --> 00:48:36,547 ،أتعرفين؟ بما أنك أتيت على ذكر الأمر 724 00:48:36,630 --> 00:48:38,882 ،ذلك اليوم في الفصل، قلت 725 00:48:38,966 --> 00:48:42,636 ".كودي)، أتعرف؟ أنا ساحرة ولديّ ناد سرّي)" 726 00:48:42,720 --> 00:48:44,972 .أظن أن الأمر غريب فحسب 727 00:48:45,055 --> 00:48:48,142 ،أولًا ظهر في المدرسة في اليوم نفسه 728 00:48:48,225 --> 00:48:50,269 .ثم جاء إلى منزلنا ثم إلى المركز التجاري 729 00:48:50,352 --> 00:48:53,480 مهلًا. أتظنين أن إعجابه بي أمر غريب؟ 730 00:48:53,564 --> 00:48:57,276 ،لم أقل ذلك .لكن يجب أن نكون منفتحين على الاحتمالات 731 00:48:57,359 --> 00:48:58,652 لا احتمال. أتعرفين السبب؟ 732 00:48:58,736 --> 00:49:02,781 .لأنني انتهيت من التحدث إليك - .جيد، لأنني انتهيت من الإصغاء - 733 00:49:03,115 --> 00:49:04,158 !حسنًا 734 00:49:07,328 --> 00:49:09,705 .هيا يا شباب! تعالوا 735 00:49:19,631 --> 00:49:21,550 .اهدئي. هذا أنا فحسب 736 00:49:21,633 --> 00:49:23,635 .آسفة - إذًا؟ - 737 00:49:24,762 --> 00:49:25,888 إذًا؟ 738 00:49:25,971 --> 00:49:27,765 إذًا ماذا يحدث؟ 739 00:49:27,890 --> 00:49:30,601 .أظن أنك مدينة لي بتفسير ما على الأقل 740 00:49:30,684 --> 00:49:34,646 أعني، ماذا كان ذلك في المركز التجاري؟ .ثم لم تحضري إلى موعدنا 741 00:49:35,230 --> 00:49:37,983 ...آسفة بشأن كل هذا. لكنني لا أستطيع 742 00:49:38,067 --> 00:49:41,070 وماذا يُوجد في خزانتك الغامضة؟ 743 00:49:41,153 --> 00:49:42,946 هل تعرف بشأن الخزانة؟ 744 00:49:43,030 --> 00:49:46,825 أجل. رأيت الرسالة التي أعطتها لك جدتك .في اليوم الأول 745 00:49:47,534 --> 00:49:50,287 .كانت "آغي" محقة 746 00:49:50,662 --> 00:49:54,333 .لا أصدّق هذا ،لا أعرف اللعبة التي تحاول أن تلعبها 747 00:49:54,416 --> 00:49:57,294 .لكنني أحذرك، يجدر بك أن تتوقف الآن 748 00:49:57,378 --> 00:49:58,504 .لا تقلقي 749 00:49:58,587 --> 00:50:00,839 .لم أكن أحاول سوى التعرف عليك بشكل أفضل 750 00:50:01,590 --> 00:50:04,093 .أنا معجب بك 751 00:50:04,176 --> 00:50:06,428 .لم أعرف أن تلك جريمة 752 00:50:18,899 --> 00:50:22,027 مرحبًا؟ هل من أحد هنا؟ 753 00:50:48,095 --> 00:50:50,222 كاسي"؟" 754 00:50:54,435 --> 00:50:55,602 ."كاسي" 755 00:51:00,649 --> 00:51:02,276 .لا 756 00:51:02,359 --> 00:51:04,611 أين أنت؟ 757 00:51:06,613 --> 00:51:09,700 .كاسي" المسكينة" - .لا أصدق أنهم أمسكوا بها - 758 00:51:09,783 --> 00:51:11,869 هل تعتقدون أنهم سيلاحقوننا تاليًا؟ 759 00:51:11,952 --> 00:51:13,620 .لا، ليس لديكم ما يقلقكم 760 00:51:13,704 --> 00:51:14,955 كيف يمكنك قول ذلك؟ 761 00:51:15,038 --> 00:51:18,125 .لأنكم ستعودون إلى الديار - ماذا؟ - 762 00:51:18,208 --> 00:51:21,628 لا، لا أريد المخاطرة بحدوث ذلك .لأي شخص آخر 763 00:51:22,171 --> 00:51:26,091 ،ستعودون جميعًا إلى الديار ...حتى إن عُني ذلك أن أخسر سحري، إذًا 764 00:51:27,468 --> 00:51:30,429 .لا تتعجلي 765 00:51:30,512 --> 00:51:33,599 .جدتي! كنت بدأت أظن أنك اختفيت أيضًا 766 00:51:33,682 --> 00:51:38,520 لا. كنت أجري تحقيقات .واحتجت إلى مساعدة أمك 767 00:51:38,604 --> 00:51:40,147 .ألقت "آغي" تعويذة على النادي 768 00:51:40,355 --> 00:51:42,649 .شيء تذكّرته من العهود المظلمة 769 00:51:42,733 --> 00:51:46,195 .إنها تعويذة لمنع البشر من عبور العتبة 770 00:51:46,278 --> 00:51:49,031 .تحققنا من النادي ولم تُخرق التعويذة 771 00:51:49,114 --> 00:51:52,576 مهلًا. إذًا ذلك يعني أن شخصًا .من بلدة "الهالوين" مسؤول بالتأكيد 772 00:51:52,659 --> 00:51:54,828 .أو قد يعني أنه واحد منا 773 00:51:54,912 --> 00:51:56,455 !قد يعني ذلك 774 00:51:56,538 --> 00:52:00,501 .لذا لن يعود أحد إلى بلدة "الهالوين" بعد 775 00:52:00,584 --> 00:52:03,754 ،علينا جميعًا أن نحاول التكاتف معًا 776 00:52:03,837 --> 00:52:08,550 حتى إن كانت إحدانا امرأة عجوز عنيدة 777 00:52:08,634 --> 00:52:12,054 .لا يمكنها التوقف عن استخدام السحر 778 00:52:12,137 --> 00:52:18,644 وإن كانت إحدانا متورطة فيما يفوق قدراتها وتقول أمورًا غبية وأنانية 779 00:52:18,727 --> 00:52:21,563 .لأنها خائفة ومحبطة 780 00:52:21,647 --> 00:52:24,191 .يجب أن نتكاتف معًا بالتأكيد 781 00:52:24,274 --> 00:52:26,109 .أحبك يا جدتي 782 00:52:26,735 --> 00:52:28,946 هل تشعرين بأن شيئًا قد فاتك؟ 783 00:52:29,029 --> 00:52:33,283 .طوال الوقت. أنا والدة مراهقين 784 00:52:33,617 --> 00:52:35,327 .ما زال علينا أن نطلب المساعدة 785 00:52:35,410 --> 00:52:38,622 ."أولويتنا القصوى هي العثور على "كاسي 786 00:52:39,039 --> 00:52:41,458 .إن تبقّى شيء منها لنعثر عليه - !"ديلان" - 787 00:52:41,542 --> 00:52:45,712 ."ما كنت لأقلق كثيرًا على "كاسي ،الساحرات، حتى في سن يافعة 788 00:52:45,796 --> 00:52:48,423 .قويات جدًا 789 00:52:48,507 --> 00:52:52,427 .يُوجد شيء واحد قوي كفاية لإيقافهن 790 00:52:52,511 --> 00:52:55,430 .مرآة الساحرات - هل معكم واحدة؟ - 791 00:52:55,514 --> 00:52:59,059 مع "إيثان". يستخدمها للاتصال .بوالده طوال الوقت 792 00:52:59,142 --> 00:53:04,398 .اذهب وأحضرها - مهلًا، أليست معك واحدة؟ - 793 00:53:04,481 --> 00:53:06,984 .أظن أنني أرى شيئًا يحدث بجوار النافذة 794 00:53:07,067 --> 00:53:09,528 .ترى من مؤخرة رأسها 795 00:53:09,611 --> 00:53:13,115 هذا يفسّر عدم قدرتي .على الإفلات بأي شيء في أثناء نشأتي 796 00:53:13,198 --> 00:53:14,324 .رأيته أيضًا 797 00:53:14,408 --> 00:53:17,578 .ما يفسّر عدم قدرتنا على الإفلات بأي شيء 798 00:53:17,661 --> 00:53:21,039 .واصلي التحدث 799 00:53:30,173 --> 00:53:31,216 !مرحبًا 800 00:53:35,804 --> 00:53:36,888 !أمي 801 00:53:38,682 --> 00:53:41,518 .لدينا مشكلة 802 00:53:42,978 --> 00:53:45,105 !أمي 803 00:53:46,857 --> 00:53:50,569 ."كودي" - أهو فارس؟ - 804 00:53:50,652 --> 00:53:53,739 .لا، إنه مجرد أحمق يواصل محاولة أن يواعدني 805 00:53:54,072 --> 00:53:58,660 أحضر لي زهورًا. أمي، كيف تجرئين؟ 806 00:53:58,744 --> 00:54:04,750 .أنا آسفة جدًا .لكن يجب أن يستيقظ قريبًا. نوعًا ما 807 00:54:15,677 --> 00:54:18,722 !مهلًا - ماذا تفعلين في الداخل؟ - 808 00:54:18,805 --> 00:54:21,058 .ماذا تعني؟ وضعني شخص هنا 809 00:54:21,141 --> 00:54:23,143 !أخرجني - .لا أستطيع - 810 00:54:23,226 --> 00:54:25,562 ماذا يحدث يا "إيثان"؟ - .لا أعرف - 811 00:54:32,569 --> 00:54:34,529 .ادخل 812 00:54:34,905 --> 00:54:36,281 هل كل شيء بخير؟ 813 00:54:37,240 --> 00:54:39,034 .أجل 814 00:54:39,117 --> 00:54:41,244 ،أعرف أنك و"كاسي" صديقان مقرّبان 815 00:54:41,328 --> 00:54:43,413 .لكن حاول ألّا تبالغ في القلق 816 00:54:43,497 --> 00:54:48,251 .أنا متأكدة من أنها ستكون بخير، أينما كانت 817 00:54:48,335 --> 00:54:49,503 ماذا؟ 818 00:54:50,796 --> 00:54:52,798 .صحيح، أينما كانت 819 00:54:53,590 --> 00:54:55,717 ...هذا 820 00:54:56,802 --> 00:55:00,847 .طابت ليلتك - .طابت ليلتك. أحلام سعيدة - 821 00:55:18,699 --> 00:55:19,950 .ادخلي 822 00:55:20,659 --> 00:55:23,412 مرحبًا يا جدتي. هل خلد الجميع إلى الفراش؟ 823 00:55:23,578 --> 00:55:27,207 الجميع تقريبًا. هل ستخرجين؟ 824 00:55:27,290 --> 00:55:30,877 أجل. سيفيق "كودي" قريبًا .لذا فكرت أنني ينبغي أن آخذه إلى المنزل 825 00:55:30,961 --> 00:55:32,421 أتريدين استعارة سيارتي؟ 826 00:55:32,504 --> 00:55:35,841 .لا بأس. لديّ وسيلة التنقّل الخاصة بي 827 00:55:37,759 --> 00:55:40,303 .إلى اللقاء - .إلى اللقاء - 828 00:55:40,387 --> 00:55:43,014 .تتشبّه بي أكثر بمرور كل يوم 829 00:55:53,608 --> 00:55:55,110 ماذا حدث؟ 830 00:55:55,193 --> 00:55:58,989 ،لنقل إنه وقع سوء تفاهم 831 00:55:59,072 --> 00:56:01,491 .لكن شكرًا على الزهور 832 00:56:01,575 --> 00:56:04,202 .على الرحب والسعة 833 00:56:04,286 --> 00:56:06,705 .لديّ أسوأ مذاق في فمي 834 00:56:06,788 --> 00:56:10,041 .هذا السحر. مذاقه مريع 835 00:56:10,125 --> 00:56:13,295 عمّ تتحدثين؟ 836 00:56:13,378 --> 00:56:16,256 .كودي"، أنا ساحرة" 837 00:56:16,339 --> 00:56:18,175 ..."مارني" 838 00:56:25,974 --> 00:56:28,018 .كنت آمل أن تفعل ذلك 839 00:56:28,101 --> 00:56:32,272 .أنا أحلم. أنا أهلوس 840 00:56:32,355 --> 00:56:38,195 .في الواقع، إنه يُدعى بالتحليق - ...ماذا؟ إذًا أنت حقًا - 841 00:56:39,321 --> 00:56:42,824 ما يفسّر كل تلك الأمور في المدرسة .ولماذا تختفين دومًا 842 00:56:42,908 --> 00:56:46,995 .أجل. تعلّمت ذلك مؤخرًا. المستوى الثاني 843 00:56:49,956 --> 00:56:54,795 ماذا؟ كيف؟ لماذا؟ من أين أنت؟ 844 00:56:54,878 --> 00:56:57,923 .لدينا وقت كثير للأسئلة 845 00:56:58,006 --> 00:57:01,635 لكن الآن، لنستمتع قليلًا، اتفقنا؟ 846 00:57:01,718 --> 00:57:03,845 !تشبّث جيدًا 847 00:57:21,404 --> 00:57:24,574 .أجل، ما زلت بارعة في قيادتها 848 00:57:26,076 --> 00:57:28,328 .أجل، هذا مميز 849 00:57:50,725 --> 00:57:52,894 أين أبي؟ 850 00:57:52,978 --> 00:57:55,146 .ليس هنا بعد 851 00:57:59,943 --> 00:58:02,779 هل عليك السفر دومًا عبر ذلك الباب الغبي؟ 852 00:58:02,863 --> 00:58:04,155 ماذا لو رآك أحد؟ 853 00:58:04,573 --> 00:58:09,244 ماذا لو رآك أحد ترسم خنجرًا حديديًا في مدرستك الصغيرة؟ 854 00:58:09,327 --> 00:58:12,664 .بعض الأمور تستحق المخاطرة 855 00:58:12,747 --> 00:58:15,292 ما هذا؟ هل فعلت هذا بـ"كاسي"؟ 856 00:58:15,375 --> 00:58:17,878 ماذا؟ ألن تعانق أباك؟ 857 00:58:20,839 --> 00:58:23,258 .أجل، هذا مؤسف لكنه ضروري 858 00:58:23,717 --> 00:58:27,512 هل احتجزت فتاة في الداخل؟ 859 00:58:27,596 --> 00:58:31,182 مهلًا، توقّف. السيد "فلاناغان"؟ 860 00:58:31,266 --> 00:58:35,437 ،أجل. لقرون، كانت عائلتي يقظة 861 00:58:35,937 --> 00:58:40,901 .يقظة لضمان أن عالمنا يظل خاليًا من السحر 862 00:58:41,693 --> 00:58:45,405 .أنا السليل الأخير لأخوية نبيلة 863 00:58:45,488 --> 00:58:48,617 بحقك. ما كنت لتعرف حتى 864 00:58:48,700 --> 00:58:50,243 أن فرسان الخنجر الحديدي لهم وجود 865 00:58:50,327 --> 00:58:52,704 .لو لم أعثر عليك وأخبرك 866 00:58:52,787 --> 00:58:55,081 لكنني ما زلت فارسًا، صحيح؟ 867 00:58:55,165 --> 00:58:58,960 .أجل، بالطبع. كل التهليل 868 00:59:01,087 --> 00:59:04,799 .أبي، كيف فعلت ذلك؟ إنها صديقتي 869 00:59:04,883 --> 00:59:06,676 يبدو أنك لم تقلق على أصدقائك حين أثرت 870 00:59:06,760 --> 00:59:08,011 المتاعب في المركز التجاري 871 00:59:08,094 --> 00:59:10,180 .أو غرزت الخنجر في القرع 872 00:59:10,263 --> 00:59:14,434 .لحسن حظك أنني كنت هناك لأتستر عليك ...هذا مثير للشفقة. إلى متى 873 00:59:16,436 --> 00:59:19,397 .لكنك فتى طيب جدًا 874 00:59:19,481 --> 00:59:22,609 ...فعلت كل ما طُلب منك. أنا 875 00:59:22,692 --> 00:59:25,320 .قلت إنه لن يتأذى أحد 876 00:59:25,403 --> 00:59:27,864 .قلت إنهم سيستسلمون فحسب 877 00:59:27,948 --> 00:59:30,158 ...قلت - .أجل، أعرف ما قلته - 878 00:59:30,241 --> 00:59:32,410 لكن حين يدرك سكان بلدة "الهالوين" الطيبين 879 00:59:32,494 --> 00:59:34,663 ،أن البشر لم يتغيروا 880 00:59:34,746 --> 00:59:39,876 وأنهم ما زالوا ...مخلوقات حقيرة ومتخلفة وكاذبة 881 00:59:39,960 --> 00:59:42,337 .لا أقصد إهانة 882 00:59:42,420 --> 00:59:47,634 حينها سيفهمون أن هذه البوابة .يجب أن تُغلق بشكل دائم 883 00:59:47,717 --> 00:59:50,512 عالم منفصل للمسوخ؟ 884 00:59:50,595 --> 00:59:51,846 .أتفق مع ذلك 885 00:59:51,930 --> 00:59:53,682 .لن يوقفنا شيء الآن 886 00:59:53,765 --> 00:59:56,017 .آل "كرومويل" سيوقفونك 887 00:59:57,227 --> 01:00:01,356 .لا، ليس من دون سحرهن 888 01:00:01,439 --> 01:00:05,360 ...وفي منتصف ليل عيد الهالوين 889 01:00:05,443 --> 01:00:08,571 .سيكون سحر آل "كرومويل" ملكي 890 01:00:12,909 --> 01:00:15,286 إن كنت محقة، فالمسؤول عن كل هذا 891 01:00:15,412 --> 01:00:18,665 .لن يتوقف حتى يثبت للمجلس أننا فشلنا 892 01:00:18,748 --> 01:00:20,625 .ولن نفشل 893 01:00:20,709 --> 01:00:26,423 لا يُوجد شيء لا تستطيع نساء "كرومويل" فعله .إن عزمن عليه 894 01:00:34,681 --> 01:00:36,433 هل نعرف ما علينا فعله؟ 895 01:00:36,516 --> 01:00:37,726 .أظن ذلك 896 01:00:37,809 --> 01:00:40,729 .إذًا يجدر بنا البدء 897 01:00:40,812 --> 01:00:42,897 ."تمنيا لي التوفيق في العثور على "كاسي 898 01:00:53,312 --> 01:00:56,315 من المهم جدًا أن نفتح أعيننا 899 01:00:56,399 --> 01:00:58,076 .ونكون واعين بما يحدث حولنا 900 01:00:58,110 --> 01:01:01,530 ...آغي"، أنا آسف جدًا بشأن" 901 01:01:01,555 --> 01:01:04,183 .تبًا. سيُعاد تكليفي مجددًا 902 01:01:04,324 --> 01:01:07,744 .بصراحة، هؤلاء المراهقون كثيرو الشكوى 903 01:01:07,828 --> 01:01:11,206 .إذًا فقد أذنًا .ليس الأمر كأنها لن تنمو من جديد 904 01:01:11,289 --> 01:01:13,583 ،لا، أنت تبلين حسنًا 905 01:01:13,667 --> 01:01:15,961 .رغم أنني لم أسمع بشأن الأذن 906 01:01:16,044 --> 01:01:19,631 لا، أنا آسف فحسب .أننا لن نقيم منزلكما المسكون في المهرجان 907 01:01:19,715 --> 01:01:21,675 لماذا لن ننفّذ المنزل المسكون؟ 908 01:01:21,758 --> 01:01:23,844 .نحن ذاهبتان إلى هناك الآن 909 01:01:24,177 --> 01:01:26,763 ظننت فحسب لأن كثيرين 910 01:01:26,847 --> 01:01:29,933 ..."من طلابكما سيعودون إلى "كندا 911 01:01:32,644 --> 01:01:34,604 .لا أطيق الانتظار 912 01:01:42,070 --> 01:01:45,824 ،لأنني واعية بما يحدث حولي 913 01:01:45,907 --> 01:01:49,077 .بدا ذلك مريبًا جدًا 914 01:01:49,161 --> 01:01:51,246 ماذا؟ "فيل"؟ 915 01:01:51,329 --> 01:01:55,375 .لا. لا أصدّق أنك قد تشكّين فيه 916 01:01:55,459 --> 01:01:58,503 ...صدقًا يا "مارني". إنه ليس 917 01:01:59,921 --> 01:02:02,049 .أكره الانتقام 918 01:02:02,340 --> 01:02:04,217 .حسنًا 919 01:02:05,385 --> 01:02:08,722 .لا تريدين لي السعادة فحسب 920 01:02:08,805 --> 01:02:13,018 هل فقد شخص أذنه حقًا؟ من هو؟ 921 01:02:28,450 --> 01:02:31,620 ،"السيد "فلاناغان .نحتاج إليك في مكتب الاستقبال 922 01:02:31,703 --> 01:02:34,372 .سأحضر في الحال 923 01:02:55,018 --> 01:02:58,855 حسنًا، أظن أن المنزل المسكون .ليس فكرة سديدة 924 01:02:59,856 --> 01:03:02,776 .أنشأ الجميع أكشاكًا وانتهوا بالفعل 925 01:03:03,193 --> 01:03:07,072 هل عليّ تذكيركم بأنني ساحرة؟ 926 01:03:08,949 --> 01:03:10,867 .ارتدوا الخوذات جميعًا 927 01:03:13,829 --> 01:03:18,208 !هيا، لنرحل عن هنا 928 01:03:18,291 --> 01:03:20,293 .مارني". مرحبًا" 929 01:03:20,377 --> 01:03:23,755 مرحبًا! كيف الحال؟ 930 01:03:23,839 --> 01:03:27,676 أخبريني أنت. أظن أنه راودني حلم جنوني ليلة أمس 931 01:03:27,759 --> 01:03:30,595 ...حيث كنا نطير 932 01:03:30,679 --> 01:03:32,013 !"مارني" 933 01:03:32,139 --> 01:03:35,016 .ماذا؟ آسفة 934 01:03:39,813 --> 01:03:40,939 !رباه 935 01:03:41,022 --> 01:03:43,483 ...أخبرتني بأنك - .هيا، لنذهب - 936 01:03:43,567 --> 01:03:45,777 ."شكرًا يا "مارني - .أجل، على الرحب والسعة - 937 01:03:50,407 --> 01:03:51,783 .انظر إلى هذا 938 01:03:51,867 --> 01:03:54,703 ماذا قلت إنني أكون؟ 939 01:03:54,786 --> 01:03:57,998 ...قلت إنك... كيف 940 01:04:00,542 --> 01:04:03,003 .أنت ساحرة حقًا 941 01:04:03,753 --> 01:04:05,672 .لم يكن حلمًا 942 01:04:06,173 --> 01:04:10,635 لا، لم يكن حلمًا. هل تُوجد مشكلة؟ 943 01:04:13,471 --> 01:04:14,514 .لا أظن ذلك 944 01:04:15,348 --> 01:04:16,808 .ما زلت في مرحلة الاستيعاب 945 01:04:18,518 --> 01:04:22,272 أنت النوع الطيب، صحيح؟ - .أجل، من النوع الطيب بالتأكيد - 946 01:04:24,316 --> 01:04:25,775 مارني"؟" 947 01:04:25,859 --> 01:04:28,862 ماذا؟ - .تواصل الجدران الذوبان - 948 01:04:30,363 --> 01:04:34,784 ،يمكنني استحضار أرضيات بسهولة .لكن الجدران صعبة 949 01:04:35,285 --> 01:04:39,039 يجب أن أذهب. هل سنتحدث لاحقًا؟ 950 01:04:39,122 --> 01:04:41,208 .أجل - .حسنًا - 951 01:04:44,961 --> 01:04:47,088 ...من أين - ...أنا - 952 01:04:51,843 --> 01:04:53,303 لماذا فعلت ذلك؟ 953 01:04:55,222 --> 01:04:57,641 !مهلًا! افتح الباب 954 01:04:59,893 --> 01:05:02,729 .ها هي حقيبتك 955 01:05:08,944 --> 01:05:12,113 .أشعر بأنني حمقاء. إنه فارس 956 01:05:12,197 --> 01:05:16,910 .لست حمقاء. ربما مغازلة، لكنك لست حمقاء 957 01:05:16,993 --> 01:05:19,621 .على الأقل نعرف 958 01:05:20,330 --> 01:05:23,708 .لا تقلقي بشأني. سأكون بخير 959 01:05:23,792 --> 01:05:26,336 .حسنًا، اسمعوا. عرفت ما سنفعله 960 01:05:26,419 --> 01:05:27,879 ."سأذهب لأطمئن على "ديلان 961 01:05:27,963 --> 01:05:30,465 .أعظم منزل مسكون على الإطلاق، أؤكد لكم... 962 01:05:30,548 --> 01:05:32,759 .سيكون هذا رائعًا حقًا 963 01:05:32,842 --> 01:05:37,389 سنجعله مخيفًا جدًا .ويحتوي على دلاء كثيرة من الدماء الزائفة 964 01:05:37,472 --> 01:05:38,890 سيكون مخيفًا، صحيح؟ 965 01:05:39,933 --> 01:05:43,061 .بحقكما، إنه منزل مسكون 966 01:05:43,144 --> 01:05:45,689 لكن أليس الهدف هو محاولة جعل الناس يُعجبون بنا؟ 967 01:05:45,772 --> 01:05:47,691 .سئمت خوف الناس منا 968 01:05:47,774 --> 01:05:50,110 .أجل، أتعرفون؟ وأنا أيضًا 969 01:05:50,193 --> 01:05:53,238 من سمع عن منزل مسكون من دون دلاء من الدماء الزائفة؟ 970 01:05:53,321 --> 01:05:54,447 !مرحبًا 971 01:05:54,531 --> 01:05:56,992 ما ذاك؟ - ...لديّ - 972 01:05:57,701 --> 01:05:59,995 ."آغي" 973 01:06:00,078 --> 01:06:03,623 .أريدك أن تعرف أنني توقعت المزيد منك 974 01:06:05,792 --> 01:06:08,628 ...أين وجدت هذا؟ كيف 975 01:06:08,712 --> 01:06:12,215 آمل أنك تعرف ،أن الرجال الذين تحاول تقليدهم 976 01:06:12,299 --> 01:06:14,926 ،الرجال الذين ارتدوا هذه الخواتم في الأصل 977 01:06:15,010 --> 01:06:19,472 .كانوا بشرًا أشرارًا ومتعصبين وفظيعين 978 01:06:19,556 --> 01:06:23,643 .وبصراحة، أنا مندهشة أنه يناسبك 979 01:06:25,395 --> 01:06:27,063 !"آغي" 980 01:06:41,619 --> 01:06:43,538 .عيد هالوين سعيدًا 981 01:07:39,719 --> 01:07:42,764 .يكاد منتصف الليل أن يحلّ .ربما لن يفعلوا شيئًا 982 01:07:42,847 --> 01:07:46,518 لا. هذا مهم بالنسبة إليهم ،بقدر أهميته إلينا 983 01:07:46,601 --> 01:07:50,313 .لكن لدينا أشياء أكثر لنخسرها. استعدي فحسب 984 01:07:50,397 --> 01:07:52,857 .انتبهوا إلى خطواتكم 985 01:07:52,941 --> 01:07:54,359 .امرحوا واستمتعوا 986 01:07:54,442 --> 01:07:58,405 حسنًا، كان ذلك أسوأ منزل مسكون .رأيته في حياتي 987 01:07:58,488 --> 01:08:00,657 .لم تقل الأشباح "بو" حتى 988 01:08:00,740 --> 01:08:01,825 .أعرف 989 01:08:02,033 --> 01:08:05,912 بو"؟ كم شبحًا تعرفيه يقول "بو"؟" 990 01:08:10,959 --> 01:08:12,419 .الناس يضحكون 991 01:08:12,502 --> 01:08:15,797 {\an8}رقصات مع المستذئبين"؟ "حفل شاي الوحش"؟" 992 01:08:15,880 --> 01:08:19,551 .لا يُوجد حتى ما يسبب التقزز !يأكلون بسكويت بالشوكولاتة 993 01:08:19,634 --> 01:08:22,762 ألا يمكننا حتى أن نجعل ديدان الطحين تخرج منها أو ما شابه؟ 994 01:08:22,846 --> 01:08:25,890 تعدّ أمي أفضل البسكويت .من ديدان طحين الشوفان 995 01:08:25,974 --> 01:08:28,017 عيد هالوين سعيدًا! هل أحدكم مهتم بسماع 996 01:08:28,101 --> 01:08:30,603 الإسهامات الإيجابية التي قدّمها العفاريت للمجتمع؟ 997 01:08:30,687 --> 01:08:33,356 .أهلًا بكم في متحف الشمع للهالوين 998 01:08:33,440 --> 01:08:37,318 شاهدوا الغيلان يأكلون في الخلاء .في موطنهم الطبيعي 999 01:08:37,402 --> 01:08:40,613 ...المعذرة، أتود أن ترى 1000 01:08:49,414 --> 01:08:51,958 .حسنًا، هذا كان رائعًا 1001 01:08:52,041 --> 01:08:54,002 .أجل. كان ذلك أفضل شيء هنا 1002 01:08:57,797 --> 01:09:01,509 يبدو لي أن هذا المنزل المسكون .يحتاج إلى بعض الإثارة 1003 01:09:12,103 --> 01:09:13,396 ماذا يحدث؟ 1004 01:09:13,480 --> 01:09:15,982 .حسنًا، لا تهربوا. ستكون الأمور بخير 1005 01:09:29,579 --> 01:09:31,080 !لا يا أبي 1006 01:09:31,164 --> 01:09:32,916 .لا بأس. تعال معي 1007 01:09:35,793 --> 01:09:36,878 ماذا؟ 1008 01:09:38,338 --> 01:09:40,882 .رباه، لنذهب. هذا ما كنا ننتظره 1009 01:10:05,949 --> 01:10:08,117 !اتركني 1010 01:10:25,051 --> 01:10:27,262 ما الذي فعلته؟ 1011 01:10:45,321 --> 01:10:46,948 ماذا يحدث يا جدتي؟ 1012 01:10:49,200 --> 01:10:50,577 .رباه 1013 01:11:06,009 --> 01:11:07,093 !لا 1014 01:11:07,635 --> 01:11:09,137 !النجدة 1015 01:11:15,226 --> 01:11:17,562 !"مارني" - !جدتي - 1016 01:11:17,645 --> 01:11:19,939 ماذا يحدث؟ لماذا تستخدمين سحرك هكذا؟ 1017 01:11:20,023 --> 01:11:21,858 .لا يا "كودي"، ليس الأمر ما تظنه 1018 01:11:21,941 --> 01:11:23,818 .ظننت أنك قلت إنك من النوع الطيب 1019 01:11:23,901 --> 01:11:27,614 !أنا كذلك! لا أعرف ما الخطب .يجب أن تصدّقني 1020 01:11:27,989 --> 01:11:29,574 !أمي، إنه لا يعمل 1021 01:11:30,867 --> 01:11:32,410 !انظري 1022 01:11:49,677 --> 01:11:51,846 !ارحل 1023 01:12:21,167 --> 01:12:23,252 هل رأيتم ذلك؟ 1024 01:12:23,336 --> 01:12:26,005 .هل رأيتم ما فعلوه؟ حاولتا تدميرنا 1025 01:12:26,089 --> 01:12:27,382 ...لا! هذا ليس حقيقيًا 1026 01:12:27,465 --> 01:12:28,966 !أنتم رأيتم - !أجل - 1027 01:12:29,050 --> 01:12:31,302 !تسببتا في كل شيء 1028 01:12:31,594 --> 01:12:35,515 !إنهما ساحرتان ووحشتان ومسختان 1029 01:12:35,598 --> 01:12:39,102 !لا! نحن صديقتاكم 1030 01:12:39,185 --> 01:12:42,438 ،إن لم نعيدهما من حيث أتتا 1031 01:12:42,522 --> 01:12:44,107 !فستدمراننا 1032 01:12:44,190 --> 01:12:48,319 !نحاول مساعدتكم !عرفت معظمكم منذ الصف الأول 1033 01:12:48,403 --> 01:12:53,116 .مارني"، أوشك منتصف الليل أن يحلّ" - !إما نحن أو هم - 1034 01:12:53,199 --> 01:12:54,534 !أجل 1035 01:12:55,118 --> 01:12:56,661 من سيكون؟ 1036 01:12:56,744 --> 01:12:58,162 !هم 1037 01:12:58,788 --> 01:12:59,997 !جدتي 1038 01:13:01,749 --> 01:13:02,834 !أمسكوا بهم 1039 01:13:02,917 --> 01:13:04,544 !أجل 1040 01:13:11,676 --> 01:13:13,219 .يجب أن تفعلي شيئًا يا جدتي 1041 01:13:13,302 --> 01:13:15,138 ألا تعرفين تعويذة لإخراجنا من هنا؟ 1042 01:13:15,221 --> 01:13:17,849 .أخشى أن وقت التعويذات قد فات 1043 01:13:18,391 --> 01:13:21,185 !كنت محقة 1044 01:13:21,269 --> 01:13:24,564 .أنت مسؤول عن كل هذا 1045 01:13:24,981 --> 01:13:27,233 .لا أستطيع نسب الفضل كله إلى نفسي 1046 01:13:28,067 --> 01:13:30,361 إيثان"؟" - ،"مارني" - 1047 01:13:30,445 --> 01:13:34,991 .يبدو أن تجربتك قد انتهت .حان الوقت لدفع الثمن 1048 01:13:35,074 --> 01:13:39,746 .لا! لا يمكنك أخذ سحرنا. البشر تغيّروا 1049 01:13:39,829 --> 01:13:42,290 .لم يهددنا أحد حتى مجيئك 1050 01:13:42,999 --> 01:13:45,376 .هذا لأنهم لم يعرفوك على حقيقتك 1051 01:13:45,460 --> 01:13:49,714 ،وبما أنهم يعرفون الآن .أنتن آل "كرومويل" لا تستحققن السحر 1052 01:13:50,548 --> 01:13:52,717 .الآن سحركما ملكي 1053 01:13:57,597 --> 01:14:00,141 !سحرنا 1054 01:14:05,480 --> 01:14:07,023 !"مارني" 1055 01:14:09,317 --> 01:14:11,903 .أخذوا سحري 1056 01:14:12,987 --> 01:14:14,322 !"آغي" 1057 01:14:14,947 --> 01:14:17,241 آغي"! هل تأذت؟" 1058 01:14:17,325 --> 01:14:22,246 لماذا تهتم؟ أنت من عرض تقديمها .إلى حشد غاضب 1059 01:14:24,832 --> 01:14:26,417 ."إيثان" 1060 01:14:27,460 --> 01:14:28,753 .لا 1061 01:14:31,297 --> 01:14:36,135 .سأبقى - .أنت خيبة أمل حتى النهاية - 1062 01:14:37,845 --> 01:14:41,891 .إذًا الوداع لجميعكم 1063 01:14:55,363 --> 01:14:59,033 هذه البوابة التي تربط بين عالمينا .ما كان ينبغي لها أن تُوجد 1064 01:15:00,785 --> 01:15:03,287 ،والآن، بقواي الجديدة 1065 01:15:04,288 --> 01:15:07,250 .يمكنني التأكد من عدم حدوث ذلك مجددًا 1066 01:15:13,756 --> 01:15:18,636 !لا! لا يمكنه فعل ذلك !يجب على أحد أن يوقفه 1067 01:15:20,429 --> 01:15:22,890 !بلدة "الهالوين"، لقد اختفت 1068 01:15:22,974 --> 01:15:25,059 !أجل 1069 01:15:26,936 --> 01:15:31,524 .ما خطبكم يا قوم؟ "مارني" صديقتكم 1070 01:15:31,941 --> 01:15:33,401 .إذًا إنها مختلفة 1071 01:15:33,484 --> 01:15:36,696 هل ستُعجبون بها مجددًا بعدما فقدت سحرها؟ 1072 01:15:37,947 --> 01:15:40,366 ،واصلت التفكير في أننا نحتاج إلى الاندماج 1073 01:15:40,449 --> 01:15:43,744 لكن كيف تعرف أن شخصًا يهتم بأمرك حقًا 1074 01:15:43,828 --> 01:15:47,456 إن لم تظهر له حقيقتك؟ 1075 01:15:52,503 --> 01:15:54,547 .حسنًا 1076 01:16:02,430 --> 01:16:05,349 .أنا مستذئب حقًا 1077 01:16:05,433 --> 01:16:06,642 !جميل 1078 01:16:11,147 --> 01:16:12,648 !هذا جنوني 1079 01:16:12,732 --> 01:16:16,861 أنا غول. مع القليل من عملاق غابة .من ناحية عائلة أمي 1080 01:16:17,445 --> 01:16:20,281 ما هذا؟ 1081 01:16:22,241 --> 01:16:23,910 .وأنا عفريتة 1082 01:16:24,577 --> 01:16:27,038 .أنا أمرّ بمرحلة محرجة 1083 01:16:27,747 --> 01:16:30,791 .هذا كل ما هنالك. آسف 1084 01:16:32,793 --> 01:16:36,255 وهؤلاء من أردتم تدميرهم؟ 1085 01:16:36,714 --> 01:16:39,550 ...بالطبع يبدون مختلفين، لكن - .أجل، إنهم كذلك - 1086 01:16:39,634 --> 01:16:42,219 هل هم مختلفون في الداخل؟ 1087 01:16:43,387 --> 01:16:46,474 ،لا أعرف ماذا يكون المستذئب في الداخل 1088 01:16:47,516 --> 01:16:49,894 !لكن "بيت" أفضل لاعب حظينا به 1089 01:16:51,062 --> 01:16:54,815 .و"ناتالي" رئيسة نادي العلوم - .رئيسة مشاركة - 1090 01:16:54,899 --> 01:16:56,609 أتعرفون؟ 1091 01:16:56,692 --> 01:16:59,487 ."كنت محقة يا "آغي 1092 01:16:59,570 --> 01:17:02,365 .لم يناسبني هذا قط 1093 01:17:06,202 --> 01:17:09,747 .أترون؟ تغيّر البشر حقًا 1094 01:17:09,830 --> 01:17:12,083 هل رأى الجميع كل شيء 1095 01:17:12,166 --> 01:17:15,503 يحتاجون إلى رؤيته في مرآة الساحرات؟ 1096 01:17:21,509 --> 01:17:23,719 .أهلًا بعودتك 1097 01:17:26,263 --> 01:17:28,474 !"كاسي" - !غوين" أنقذتني" - 1098 01:17:28,557 --> 01:17:31,477 ،استغرقت بعض الوقت .لكنني وجدت مرآة الساحرات الصحيحة أخيرًا 1099 01:17:33,062 --> 01:17:34,313 ماذا يحدث؟ 1100 01:17:34,397 --> 01:17:39,276 ،أنت نسيت أن مرايا الساحرات ،ليست ممتازة لسجن الساحرات فحسب 1101 01:17:39,360 --> 01:17:42,571 .لكنها أيضًا مناسبة للتواصل بين العالمين 1102 01:17:42,655 --> 01:17:47,743 "وأعتقد أن كل سكان بلدة "الهالوين .شاهدوا أن البشر قد تغيّروا 1103 01:17:48,160 --> 01:17:49,412 ...ما يعني 1104 01:17:58,796 --> 01:18:02,383 !لا يمكنكن فعل هذا بي !لن أسمح لكنّ بالإفلات بهذا 1105 01:18:02,466 --> 01:18:05,386 .لكننا سنسمح لهن 1106 01:18:07,805 --> 01:18:09,515 .لا، أنتم لا تفهمون 1107 01:18:09,598 --> 01:18:12,810 ."كنت أفعل هذا لمصلحة بلدة "الهالوين ...كما ترون، البشر 1108 01:18:12,893 --> 01:18:16,147 .كما يبدو أكثر تقبّلًا مما جعلتنا نعتقد 1109 01:18:16,689 --> 01:18:18,899 ،إن كانوا يريدون أن يمنحونا فرصة 1110 01:18:18,983 --> 01:18:21,736 .إذًا علينا أن نريد فعل المثل 1111 01:18:21,819 --> 01:18:23,446 .نجحنا - !لا - 1112 01:18:23,529 --> 01:18:25,740 !لا! أحظر ذلك بالتأكيد 1113 01:18:26,323 --> 01:18:29,869 .إذًا سنعتبر هذه استقالتك 1114 01:18:37,626 --> 01:18:39,378 !أخرجوني من هنا 1115 01:18:39,462 --> 01:18:41,547 !سأتعامل معك لاحقًا 1116 01:18:41,964 --> 01:18:46,343 لكن الآن ما زال علينا أن نقدّم المنزل المسكون، صحيح؟ 1117 01:18:46,427 --> 01:18:48,429 !أجل 1118 01:18:48,512 --> 01:18:50,431 !عيد هالوين سعيدًا 1119 01:18:50,514 --> 01:18:52,808 !عيد هالوين سعيدًا 1120 01:19:02,693 --> 01:19:03,944 !أجل 1121 01:19:04,987 --> 01:19:06,113 !أجل 1122 01:19:16,791 --> 01:19:18,459 !هيا يا رفاق 1123 01:19:22,421 --> 01:19:25,466 !رائع! أجل 1124 01:19:33,891 --> 01:19:36,602 ...آسف حقًا أنني - .لا، أنا آسفة - 1125 01:19:36,685 --> 01:19:39,855 كنت لأتصرف بالطريقة نفسها .لو كان الوضع معكوسًا 1126 01:19:39,939 --> 01:19:42,900 .لم ألتق بفتاة مثلك من قبل 1127 01:19:42,983 --> 01:19:46,987 .بيننا أمور كثيرة مشتركة، وأحب أن أكون معك 1128 01:19:47,071 --> 01:19:49,198 .يساورني الشعور نفسه 1129 01:19:51,617 --> 01:19:54,745 !لا، أنا آسفة. هذا مقزز جدًا 1130 01:19:56,705 --> 01:19:58,833 حمدًا لله. صديقان؟ - .صديقان - 1131 01:20:03,170 --> 01:20:04,213 ...أنا 1132 01:20:06,048 --> 01:20:10,469 آمل حقًا أن أتمكن من إقناعك .بالبقاء في المدرسة 1133 01:20:10,928 --> 01:20:13,514 .لا أعرف 1134 01:20:13,597 --> 01:20:17,852 .علينا إجراء بعض التغييرات - تغييرات؟ - 1135 01:20:18,185 --> 01:20:20,521 .يجب فعل شيء بشأن القسم الرياضي 1136 01:20:21,021 --> 01:20:25,276 أعني، حقًا، من سمع بهوكي الملعب من دون قرود طائرة؟ 1137 01:20:31,115 --> 01:20:33,951 أمي، هل رأيت "مارني" في أي مكان؟ 1138 01:20:34,702 --> 01:20:37,037 .بالطبع 1139 01:20:37,121 --> 01:20:40,374 .إنها تتسكع في مكان ما 1140 01:21:59,036 --> 01:22:01,038 ترجمة ناجي بهنان