﻿1
00:00:32,449 --> 00:00:33,742
أقترب مني.

2
00:00:35,994 --> 00:00:37,162
أقرب.

3
00:00:38,247 --> 00:00:40,749
لأنه كلما كنت تعتقد أنك ترى ،

4
00:00:40,791 --> 00:00:43,252
سيكون من الأسهل خداعك.

5
00:00:44,628 --> 00:00:46,838
سوف أقلب هذه المجموعة.

6
00:00:46,922 --> 00:00:48,423
وأريدك أن ترى بطاقة واحدة.

7
00:00:48,465 --> 00:00:49,925
ليس هذا.  هذا واضح جدا.

8
00:00:50,300 --> 00:00:51,635
اعرني انتباهك جيدا.

9
00:00:54,221 --> 00:00:55,514
كان ذلك سريعًا جدًا.  وسوف نفعل ذلك مرة أخرى.

10
00:00:55,597 --> 00:00:56,807
هل أنت جاهز؟

11
00:00:56,848 --> 00:00:57,849
تمام.

12
00:00:59,935 --> 00:01:01,687
- الآن هل رأيت واحدة؟
- نعم.

13
00:01:01,853 --> 00:01:03,814
- هل تفكر في واحد؟
- نعم.

14
00:01:03,981 --> 00:01:05,691
الآن ، هل ترى بطاقتك هنا؟

15
00:01:06,316 --> 00:01:07,317
رقم.

16
00:01:07,401 --> 00:01:09,611
هذا لأنك تبحث عن كثب.

17
00:01:09,653 --> 00:01:11,738
وماذا كنت أقول لك طوال الليل؟

18
00:01:11,822 --> 00:01:13,282
كلما نظرت عن قرب...

19
00:01:13,323 --> 00:01:14,866
كلما قل ما تراه.

20
00:01:33,969 --> 00:01:36,346
الآن انظر في عيني.

21
00:01:36,555 --> 00:01:38,640
ونام.  تمام.

22
00:01:41,893 --> 00:01:43,145
و...

23
00:01:44,313 --> 00:01:46,857
إذا كنت تستطيع الحصول على هذه
الفاتورة مني ، فيمكنك الحصول عليها.

24
00:01:47,065 --> 00:01:48,900
إنطلق.  خذها.  احصل عليه.

25
00:01:49,151 --> 00:01:51,653
إذا كان بإمكانك نطق اسمك ، فيمكنك الحصول عليه.

26
00:01:54,823 --> 00:01:57,242
حسنًا ، فقط تسكع هناك ، تملص للحظة.

27
00:01:57,326 --> 00:01:59,703
سألقي نظرة خاطفة صغيرة تحت غطاء المحرك

28
00:01:59,745 --> 00:02:01,330
-من دماغ بعلك.
- أوه ، لا ، لا ، لا.

29
00:02:01,371 --> 00:02:02,539
أنا أتخيل...

30
00:02:02,581 --> 00:02:04,583
- لا تقل لي.
- بالطبع.

31
00:02:04,833 --> 00:02:06,835
شاطئ.  كوكتيلات.

32
00:02:07,294 --> 00:02:08,462
فلوريدا؟

33
00:02:08,545 --> 00:02:10,047
انظر ، لقد كانت رحلة عمل.

34
00:02:10,213 --> 00:02:12,215
أعني ، إنه نوع من الأعمال.

35
00:02:12,257 --> 00:02:15,177
ربما أقدم عمل.

36
00:02:15,260 --> 00:02:16,511
أنت تعرف ماذا ، يا عسل النحل ، دعنا...

37
00:02:16,595 --> 00:02:18,096
لا تستطيع التحرك يا ماك.

38
00:02:18,221 --> 00:02:19,598
أنت تفكر في اسم امرأة.

39
00:02:19,848 --> 00:02:21,183
أ ، ب ، ج ،

40
00:02:21,224 --> 00:02:22,517
D ، E ، F ، G ،

41
00:02:22,559 --> 00:02:23,727
H، I، J...

42
00:02:23,852 --> 00:02:25,604
J؟  جان.  جين.  جانيت.

43
00:02:25,854 --> 00:02:26,897
من هي جانيت؟

44
00:02:28,565 --> 00:02:29,733
هل تعرف جانيت؟

45
00:02:29,900 --> 00:02:31,109
إنه ليس أفضل صديق لك ، أليس كذلك؟

46
00:02:32,527 --> 00:02:34,154
- أختك؟
- لا أرجوك.

47
00:02:34,237 --> 00:02:36,490
اختها؟  يا إلهي.

48
00:02:36,573 --> 00:02:38,617
لم تكن بعيدًا عن العمل.

49
00:02:38,700 --> 00:02:40,410
- لقد كنت بعيدًا عن "جانيت".
- رقم.

50
00:02:40,535 --> 00:02:41,828
أخت زوجتك!

51
00:02:42,454 --> 00:02:44,039
تمام.  الآن سوف تنزعج.

52
00:02:44,081 --> 00:02:45,207
دعنا ننتقل هنا.

53
00:02:45,248 --> 00:02:47,501
تريد هذا أن يذهب بعيدا؟

54
00:02:47,584 --> 00:02:49,211
- نعم.
- حسنًا ، اسحب محفظتك.

55
00:02:49,753 --> 00:02:51,254
تعال ، أخرجها.

56
00:02:51,296 --> 00:02:52,589
هل تهز الجميع هكذا؟

57
00:02:52,714 --> 00:02:54,508
لا ، فقط القلة المميزة.

58
00:02:54,591 --> 00:02:56,635
ما هذا؟  مائتان تبدو عادلة؟

59
00:02:56,760 --> 00:02:58,804
أتعلم؟  هذا هو صفقة كبيرة.
لنذهب 250 دولارًا.

60
00:02:58,887 --> 00:02:59,888
أنت فنان شائك.

61
00:02:59,971 --> 00:03:01,640
نعم.  بالطبع.

62
00:03:02,432 --> 00:03:05,227
حسنًا ، ونم!

63
00:03:05,268 --> 00:03:06,645
الآن ، عندما أفرقع أصابعي ،

64
00:03:06,770 --> 00:03:08,230
لن تتذكر أي شيء من هذا.

65
00:03:08,271 --> 00:03:09,481
وأنت ، وارين بيتي ،

66
00:03:09,731 --> 00:03:12,609
في كل مرة ترى جانيت أو تفكر فيها ،

67
00:03:12,943 --> 00:03:15,404
ستصوّرني عارياً.

68
00:03:15,445 --> 00:03:16,613
وهذا ليس مشهدا جميلا.

69
00:03:16,655 --> 00:03:17,698
نعم.

70
00:03:17,781 --> 00:03:19,950
و... أنت مستيقظ للغاية!

71
00:03:22,994 --> 00:03:25,497
حسنًا ، لقد بذلنا قصارى جهدنا ،

72
00:03:25,580 --> 00:03:27,791
لكن بعض الناس لا
يتم تنويمهم مغناطيسيًا.

73
00:03:27,833 --> 00:03:30,127
- أخطأت؟
- تعال يا عسل النحل.

74
00:03:30,252 --> 00:03:31,962
- أوه ، لا ، لقد فعلت ذلك بشكل جيد.
- دعني أشتري لك العشاء.

75
00:03:32,087 --> 00:03:33,296
الاعتناء بها.

76
00:03:33,338 --> 00:03:35,132
فقط يجب أن تضغط على جهاز الصراف الآلي أولاً.

77
00:03:44,099 --> 00:03:47,936
سيداتي وسادتي ، أنا
الساحر العظيم القادم ،

78
00:03:47,978 --> 00:03:50,188
وسأعطي 100 دولار

79
00:03:50,272 --> 00:03:52,607
لأي شخص يستطيع أن
يخبرني كيف تتم هذه الحيلة.

80
00:03:52,816 --> 00:03:56,319
لدي ملعقة عادية من
Mel's Deli هنا في بروكلين.

81
00:03:56,361 --> 00:03:57,821
تحقق من ذلك.

82
00:03:57,863 --> 00:04:01,533
الآن ، يرجى من الجميع
إيلاء اهتمام وثيق للغاية.

83
00:04:01,783 --> 00:04:05,162
لأنني على وشك ثني
هذه الملعقة بذهني.

84
00:04:15,338 --> 00:04:17,716
شكرًا لك.  شكرًا لك.  مرر ذلك.

85
00:04:17,799 --> 00:04:19,342
- ما هذا؟
- ماذا تفعل يا رجل؟

86
00:04:19,384 --> 00:04:22,679
انظر الى هذا!  يبدو أننا
حصلنا على ملعقة وساق.

87
00:04:22,721 --> 00:04:23,847
لدي حيل أخرى.

88
00:04:23,930 --> 00:04:26,183
أو يمكنك أن تعطيني 100 دولار.

89
00:04:26,224 --> 00:04:27,309
قلت لك سوف.

90
00:04:27,392 --> 00:04:28,685
محفظة جميلة.

91
00:04:28,727 --> 00:04:29,936
لديك عين جيدة جدا يا سيدي.

92
00:04:30,020 --> 00:04:31,021
شكرًا.

93
00:04:38,195 --> 00:04:39,529
محفظة.

94
00:04:39,696 --> 00:04:41,865
محفظتى.  ساعتي!

95
00:04:46,536 --> 00:04:47,662
أوقف هذا الرجل!

96
00:04:47,704 --> 00:04:48,872
أوقف ذلك الرجل الذي يرتدي السترة الجلدية!

97
00:04:48,914 --> 00:04:49,915
لقد حصل على محفظتي!

98
00:04:54,127 --> 00:04:55,712
حسنًا ، لوس أنجلوس ،

99
00:04:55,754 --> 00:04:57,422
هل نحن جاهزون لإنهاء هذا الشيء؟

100
00:04:57,506 --> 00:04:58,507
نعم!

101
00:04:58,590 --> 00:05:00,634
عندما يصل ذلك المؤقت إلى الصفر ،

102
00:05:01,092 --> 00:05:03,428
خزان مليء بأسماك الضاري المفترسة آكلة اللحم

103
00:05:03,512 --> 00:05:05,472
سوف يسقط من فوق.

104
00:05:05,555 --> 00:05:08,225
سيدة يجب أن يكون لها أصفاد.  حق الفتيات؟

105
00:05:08,517 --> 00:05:11,228
واحد اثنين ثلاثة!

106
00:05:28,745 --> 00:05:29,746
نعم!

107
00:05:40,090 --> 00:05:41,800
مساعدة!  توقف عن ذلك!

108
00:05:43,718 --> 00:05:45,470
إنها جادة!  هي لا تستطيع الخروج!

109
00:05:47,597 --> 00:05:49,057
اذهب واحصل على بعض المساعدة!

110
00:05:49,766 --> 00:05:50,934
مساعدة يا صاح!

111
00:05:52,477 --> 00:05:54,771
ابتعد عن الطريق!  يتحرك!  يتحرك!

112
00:06:30,640 --> 00:06:32,684
هيا!  هذا هراء!

113
00:06:32,809 --> 00:06:36,021
من فكر في هذا فهو سادي مريض!

114
00:06:40,483 --> 00:06:41,693
نعم!

115
00:06:43,486 --> 00:06:45,071
أنا من أكبر المعجبين بك.

116
00:06:45,155 --> 00:06:47,073
أستطيع أن أقول من خلال
الطريقة التي تهاجم بها وجهي الآن.

117
00:06:47,157 --> 00:06:48,408
أغلق الباب.  مبنى سكني سيء.

118
00:06:48,491 --> 00:06:50,076
- ساحر ، تعال هنا.
- تمام.

119
00:06:52,162 --> 00:06:53,747
- انتظر انتظر.
- ماذا او ما؟  ماذا؟

120
00:06:53,830 --> 00:06:55,332
كيف فعلت ذلك...

121
00:06:55,373 --> 00:06:56,708
السبع الماسات على جانب البرج؟

122
00:06:56,791 --> 00:06:58,335
- نعم.
- هذا سر تجاري.

123
00:07:00,462 --> 00:07:02,797
سوف اعطيك تلميح.
تضمنت رشوة كهربائي البرج.

124
00:07:02,881 --> 00:07:04,007
كم الثمن؟

125
00:07:04,049 --> 00:07:05,050
50 دولار.

126
00:07:05,342 --> 00:07:07,218
- لكنها صعبة للغاية.
- اوه شكرا لك.

127
00:07:07,344 --> 00:07:08,428
هل هو دائما سبعة؟

128
00:07:08,511 --> 00:07:10,138
يمكنني القيام بهذه الحيلة 52 طريقة مختلفة.

129
00:07:10,180 --> 00:07:12,057
هل يمكنك عمل 52 خدعة مختلفة علي؟

130
00:07:12,474 --> 00:07:13,558
سأرى ما يمكنني فعله.

131
00:07:13,850 --> 00:07:15,518
رجل سحر!

132
00:07:15,894 --> 00:07:17,312
أنا أحب الشامبو الخاص بك.

133
00:07:19,606 --> 00:07:20,857
- أصمد.
- ماذا او ما؟

134
00:07:23,234 --> 00:07:24,277
أنت بحاجة إلى المغادرة.

135
00:07:24,361 --> 00:07:25,362
هل تمزح معي؟

136
00:07:25,570 --> 00:07:27,572
يا إلهي ، هذا محرج للغاية.

137
00:07:27,822 --> 00:07:28,865
هل هذا ما تفعله؟

138
00:07:28,907 --> 00:07:30,867
نوع من الحيلة السيئة التي تفعلها للمرأة؟

139
00:07:31,034 --> 00:07:33,161
"45 شارع ايست ايفان."

140
00:07:33,328 --> 00:07:34,746
لا تقلق بشأن ذلك.  سوف أتصل بك.

141
00:07:34,913 --> 00:07:36,331
ليس لديك رقم هاتفي.

142
00:07:36,539 --> 00:07:38,583
أنا سحر.  سأجدها.  اتمنى لك ليلة هانئة.

143
00:07:38,667 --> 00:07:40,168
أنت أحمق.

144
00:08:51,072 --> 00:08:52,115
يا!

145
00:08:53,241 --> 00:08:54,284
هينلي.

146
00:08:54,617 --> 00:08:56,661
داني؟  يا.

147
00:08:57,078 --> 00:08:59,539
هل حصلت على بطاقة ، أليس كذلك؟

148
00:09:00,498 --> 00:09:02,792
لا ، لا ، هذا جيد لك.  تهانينا.

149
00:09:02,834 --> 00:09:03,835
حسنًا ، هذا ما سأفعله ،

150
00:09:03,960 --> 00:09:05,253
سأذهب إلى الداخل.
سأقوم بتحديد المكان.

151
00:09:05,295 --> 00:09:06,504
انتظر هنا.  ساعود

152
00:09:06,588 --> 00:09:07,672
وتحصل عليك ، حسنا؟  لا تدخل.

153
00:09:07,756 --> 00:09:09,507
يا داني!  أنا لست مساعدك بعد الآن.

154
00:09:09,799 --> 00:09:11,134
شعر جميل.

155
00:09:11,176 --> 00:09:12,927
لذا ، في الواقع ، ما الذي كنت تنوي فعله؟

156
00:09:12,969 --> 00:09:15,138
أعتقد أنك تعرف بالضبط
ما كنت أفعله ، داني.

157
00:09:15,180 --> 00:09:17,974
رأيت كل منشوراتك المجهولة
على موقع الويب الخاص بي.

158
00:09:18,016 --> 00:09:19,309
لديك موقع على شبكة الإنترنت.  هو جيد.

159
00:09:19,350 --> 00:09:21,102
جيدة بالنسبة لك.  قل الكلمة.

160
00:09:23,605 --> 00:09:25,065
تمام.

161
00:09:25,148 --> 00:09:28,318
لذلك يبدو أن أيا منا لم
يكن هو الوحيد المختار.

162
00:09:28,443 --> 00:09:31,029
اسمحوا لي أن أكون أول
من يركل غرورتي إلى الرصيف.

163
00:09:31,196 --> 00:09:32,280
نعم.  اعذرني.

164
00:09:32,363 --> 00:09:34,157
- الباب مغلق.
- فعلا؟  سأتأكد.

165
00:09:34,324 --> 00:09:36,826
أنت.  الآن ، امسكها ، لا تقل لي.

166
00:09:36,951 --> 00:09:38,495
هيلين؟  لا لا.

167
00:09:38,661 --> 00:09:40,038
هينلي.

168
00:09:40,121 --> 00:09:41,331
إنه على فنجان قهوتك.

169
00:09:41,539 --> 00:09:43,208
شكرا لحفظ لي صادقين.

170
00:09:43,291 --> 00:09:44,834
بالمناسبة ، لم يكن ذلك عقليًا.

171
00:09:44,959 --> 00:09:46,044
كانت ملاحظه فقط ليس اكثر.

172
00:09:46,169 --> 00:09:49,714
الملاحظة الثانية ، أنت جميلة.

173
00:09:50,131 --> 00:09:51,174
شكرًا لك.

174
00:09:51,299 --> 00:09:53,843
هو جيد.  هذا رائع جدا.
جيد جدا مصقول.  قليلا لطيف.

175
00:09:53,885 --> 00:09:56,137
جي دانيال أطلس.  سعيد بلقائك.

176
00:09:56,387 --> 00:09:58,014
لطيف جدًا.  أنا أعرف
من أنت وأريد أن أقول ذلك

177
00:09:58,139 --> 00:09:59,140
أنا لست مهتمًا بعملك

178
00:09:59,182 --> 00:10:00,350
الشيء العقلي الخاص بك علينا.

179
00:10:00,391 --> 00:10:02,894
خاصة عندما لا نعرف من الذي أتى
بنا إلى هنا أو حتى إذا كان حقيقيًا.

180
00:10:03,520 --> 00:10:07,649
انتظر ، أشعر...
أشعر أنك مهووس بالسيطرة.

181
00:10:07,690 --> 00:10:08,942
أنا آسف هل التقينا من قبل؟

182
00:10:09,192 --> 00:10:10,610
لا يتطلب الأمر اختصاصيًا عقليًا لمعرفة ذلك.

183
00:10:10,693 --> 00:10:11,736
أنت مهووس بالسيطرة.

184
00:10:11,820 --> 00:10:13,029
حسنًا ، أنا أعتبر ذلك مجاملة.

185
00:10:13,071 --> 00:10:14,322
فقط هو سيأخذها كمجاملة.

186
00:10:14,364 --> 00:10:15,865
جيد.  مجاملة أخرى.

187
00:10:16,032 --> 00:10:17,534
لذلك هذا هو السبب في أنك لم تعد زوجين.

188
00:10:17,700 --> 00:10:18,743
زوج؟  لا لا.

189
00:10:18,868 --> 00:10:20,036
لم نكن ابدا زوجين

190
00:10:20,078 --> 00:10:21,913
اعتاد أن يراني نصفين.

191
00:10:21,996 --> 00:10:23,081
كانت مساعدة جيدة جدا.

192
00:10:23,164 --> 00:10:24,165
لكنني كنت سمينًا جدًا على داني.

193
00:10:24,207 --> 00:10:27,043
لا. لقد قلت ذلك ذات
مرة بسبب باب المصيدة.

194
00:10:27,085 --> 00:10:28,336
لا أحد يستطيع أن يصلح هناك.  لا احد.

195
00:10:28,378 --> 00:10:29,546
ريبيكا تناسب من خلال.

196
00:10:29,754 --> 00:10:31,339
ريبيكا صالحة لسنوات.

197
00:10:31,422 --> 00:10:33,007
هل تعرف مدى صعوبة البقاء

198
00:10:33,049 --> 00:10:34,884
في تلك الأزياء الصغيرة جدًا؟

199
00:10:35,218 --> 00:10:37,095
رقم أنا عامل الجذب الرئيسي.

200
00:10:37,387 --> 00:10:39,347
تمام.  لذلك لم يجعلك تشعر بأنك مميز.

201
00:10:39,389 --> 00:10:43,351
وثق بي ، أنت تستحق
أن تشعر بأنك مميز.

202
00:10:43,434 --> 00:10:44,853
هذه حقا قصة جميلة

203
00:10:44,894 --> 00:10:46,563
أتمنى أن تستمتعوا يا رفاق بصحبة بعضكم البعض.

204
00:10:46,855 --> 00:10:48,022
مستحيل.

205
00:10:49,190 --> 00:10:50,775
دانيال أطلس؟

206
00:10:50,900 --> 00:10:53,486
يا صاح ، لقد رأيت كل
ما فعلته على الإطلاق.

207
00:10:53,570 --> 00:10:54,863
أنت مثل...

208
00:10:54,904 --> 00:10:56,197
أنا أعبدك.  بشكل جاد.

209
00:10:56,239 --> 00:10:57,782
من معجب حقيقي.  إنه من الرائع أن ألتقي بك.

210
00:10:57,866 --> 00:10:59,409
بالمناسبة انا جاك.

211
00:10:59,450 --> 00:11:00,910
سؤال.  هل حصلت على واحدة من هؤلاء؟

212
00:11:00,952 --> 00:11:02,704
نعم.  الموت.

213
00:11:03,580 --> 00:11:04,747
كاهنة عالية.

214
00:11:04,914 --> 00:11:06,082
أنا العاشق.

215
00:11:06,249 --> 00:11:07,292
ثلاث دقائق.

216
00:11:08,293 --> 00:11:09,377
الناسك.

217
00:11:09,586 --> 00:11:12,213
إذن ماذا نحن...
هل ننتظر شخصًا ما؟

218
00:11:12,422 --> 00:11:13,882
- لماذا نحن فقط...
- الباب مقفل.

219
00:11:13,923 --> 00:11:16,467
أوه ، لا ، لم يتم قفل أي شيء على الإطلاق.

220
00:11:26,144 --> 00:11:27,937
ما هذا المكان؟

221
00:11:31,316 --> 00:11:33,985
رائع.  اعتقدت أن شقتي كانت سيئة.

222
00:11:35,153 --> 00:11:37,322
يا رجل ، الجو يتجمد هنا.

223
00:11:38,990 --> 00:11:40,074
ما هذا؟

224
00:11:40,283 --> 00:11:41,451
لا أعلم.

225
00:11:44,746 --> 00:11:45,747
ماذا تقول؟

226
00:11:46,956 --> 00:11:48,499
"الآن أنت لا تفعل".

227
00:11:49,334 --> 00:11:52,629
"وردة بأي اسم آخر..."

228
00:11:57,592 --> 00:11:59,802
يا رفاق ، ماذا يحدث؟

229
00:12:01,471 --> 00:12:02,972
انظر إلى ذلك.

230
00:12:09,687 --> 00:12:10,813
إنه غاز!

231
00:12:11,022 --> 00:12:13,149
الاسترخاء.  فقط جافة جافة.

232
00:12:13,942 --> 00:12:14,943
رائع.

233
00:12:15,860 --> 00:12:17,403
انتظر.  ما رأيك في كل هذا؟

234
00:12:17,487 --> 00:12:19,197
تشبث.  تشبث.

235
00:12:24,035 --> 00:12:25,161
لم أحصل على شيء.

236
00:12:25,370 --> 00:12:27,121
تمام.  شكرًا لك.  شكرا لك على التأخير.

237
00:12:27,330 --> 00:12:29,165
أحاول فقط خلق مساحة للحكمة.

238
00:12:29,374 --> 00:12:31,042
داني ، كن صريحًا.  هل فعلت هذا

239
00:12:31,292 --> 00:12:32,418
لا انتظر ، أليس كذلك؟

240
00:12:32,502 --> 00:12:33,836
أتمنى.

241
00:12:34,045 --> 00:12:36,297
لماذا لم يسألني أحد إذا فعلت ذلك؟

242
00:12:37,548 --> 00:12:38,716
اوه رائع.

243
00:12:44,013 --> 00:12:45,765
الكهرباء خارج.

244
00:12:46,683 --> 00:12:48,393
حسنًا ، دعنا نتحقق.

245
00:13:05,243 --> 00:13:06,703
المخططات.

246
00:13:07,537 --> 00:13:08,913
إنهم لا يصدقون.

247
00:13:10,373 --> 00:13:11,708
من تعتقد فعل هذا؟

248
00:13:11,874 --> 00:13:14,043
لا أعلم ، لكنني أريد أن ألتقي بهم حقًا.

249
00:13:16,004 --> 00:13:17,547
إنه عرض.

250
00:13:37,400 --> 00:13:38,818
ميريت ماكيني ،

251
00:13:40,570 --> 00:13:41,904
دانيال أطلس

252
00:13:43,323 --> 00:13:44,574
هينلي ريفز

253
00:13:46,534 --> 00:13:48,244
جاك وايلدر.

254
00:13:49,037 --> 00:13:52,957
يقدم آرثر تريسلر و
MGM Grand بفخر

255
00:13:55,710 --> 00:13:57,795
الفرسان الأربعة.

256
00:13:59,255 --> 00:14:00,673
شكرًا لك.

257
00:14:00,757 --> 00:14:02,925
الليلة نود تجربة شيء ما

258
00:14:03,051 --> 00:14:05,595
هذا ، حسنًا ، سيميزنا قليلاً.

259
00:14:05,636 --> 00:14:07,138
لخدعتنا النهائية ،

260
00:14:07,221 --> 00:14:09,223
سنفعل شيئًا لم يسبق له مثيل

261
00:14:09,265 --> 00:14:11,267
شوهد على مسرح لاس فيغاس.

262
00:14:12,310 --> 00:14:14,645
أو أي مرحلة لهذا الأمر.

263
00:14:15,438 --> 00:14:17,273
سيداتي وسادتي،

264
00:14:19,233 --> 00:14:20,318
هذه الليلة

265
00:14:21,235 --> 00:14:23,363
سنقوم بسرقة أحد البنوك.

266
00:14:33,956 --> 00:14:36,084
هذا كثير من الإثارة لارتكاب جريمة.

267
00:14:36,793 --> 00:14:40,463
أنا متحمس.
ماذا عنكم ايها الناس؟

268
00:14:45,968 --> 00:14:48,179
واحد اثنين ثلاثة!

269
00:14:56,896 --> 00:14:58,815
آسف يا سيدي.
لا يوجد تسجيل مسموح به على الإطلاق

270
00:14:58,898 --> 00:15:00,149
خلال العرض.

271
00:15:00,233 --> 00:15:02,276
أوه ، أجل ، أجل ، بالتأكيد ، بالطبع.

272
00:15:02,318 --> 00:15:03,403
اسمحوا لي فقط وضع هذا بعيدا.

273
00:15:03,486 --> 00:15:04,821
في الواقع ، علي أن آخذ ذلك.

274
00:15:04,862 --> 00:15:07,323
بعد العرض ، يمكنني
أن آتي وأعيدها لك.

275
00:15:08,032 --> 00:15:09,409
تمام.

276
00:15:12,537 --> 00:15:14,247
حسنا حسنا.

277
00:15:14,497 --> 00:15:16,332
الآن ، من فضلك ، استقر.

278
00:15:17,083 --> 00:15:19,919
الآن من لديه بنك
يريدون منا أن نسرقه؟

279
00:15:21,170 --> 00:15:23,172
هذا كثير من الناس لديهم ثأر.

280
00:15:23,339 --> 00:15:25,049
لذلك سنختار واحدًا عشوائيًا بعد ذلك.

281
00:15:26,676 --> 00:15:29,429
سوف يتأكد زملائي
من أنه عشوائي.  حق؟

282
00:15:29,512 --> 00:15:31,848
- إلفيس ، ساعدني ، برعم.
- شكرا جزيلا لك.

283
00:15:32,014 --> 00:15:34,600
في وعاء جاك توجد كرات
بينج بونج بأرقام الأقسام.

284
00:15:34,684 --> 00:15:36,686
جاك ، هل يمكنك أن تعطيني رقم قسم؟

285
00:15:36,853 --> 00:15:38,354
شكرًا لك.  نحن نبحث في القسم ب.

286
00:15:38,438 --> 00:15:39,605
أين القسم ب؟

287
00:15:40,273 --> 00:15:42,733
تمام.  هناك.  سيكون
أحدكم يا رفاق.  إستعد.

288
00:15:43,234 --> 00:15:44,569
لا أعرف لماذا الجميع سعداء.

289
00:15:44,694 --> 00:15:45,695
هم فقط.

290
00:15:46,028 --> 00:15:47,572
ميريت ، هل يمكنني الحصول على صف من فضلك؟

291
00:15:48,364 --> 00:15:49,449
شكرا لك ميريت.

292
00:15:49,532 --> 00:15:51,367
نحن نبحث في الصف رقم 5.

293
00:15:51,409 --> 00:15:52,535
أين هذا؟

294
00:15:52,618 --> 00:15:55,455
وهينلي ، هل يمكنني من فضلك
الحصول على رقم مقعد عشوائي؟

295
00:15:56,330 --> 00:15:57,874
أوه.  رقم الحظ 13.

296
00:15:58,124 --> 00:15:59,625
ب -5-13.  أين أنت؟

297
00:15:59,959 --> 00:16:03,588
سيدي ، من فضلك قف.  ها أنت ذا.  أهلاً.

298
00:16:05,214 --> 00:16:06,883
هل يمكن أن تؤكد لي فقط أن هذا

299
00:16:06,924 --> 00:16:09,010
هو في الواقع مقعدك؟  ب -5-13.

300
00:16:09,051 --> 00:16:10,052
نعم.

301
00:16:10,136 --> 00:16:12,138
تمام.  رائع.
الآن ، هل يمكن أن تخبرنا من فضلك

302
00:16:12,221 --> 00:16:13,556
اسمك واسم البنك الذي تتعامل معه؟

303
00:16:13,764 --> 00:16:15,975
حسنًا ، اسمي إتيان فورسيير.

304
00:16:16,225 --> 00:16:19,562
والمصرف الذي أتعامل معه هو
Credit Republicain de Paris.

305
00:16:19,770 --> 00:16:20,938
فرنسي.  تمام.

306
00:16:21,147 --> 00:16:22,732
كنا نأمل في شيء محلي أكثر ،

307
00:16:22,773 --> 00:16:25,067
نوع من اتحاد ائتماني
أمي والبوب ​​بدون ضمان.

308
00:16:25,109 --> 00:16:27,195
لكن هذا جيد.  الوعد هو الوعد.

309
00:16:27,236 --> 00:16:28,488
هل يمكنك أن تصعد إلى المسرح من فضلك

310
00:16:28,571 --> 00:16:29,864
وسنقوم بسرقة البنك الذي تتعامل معه.

311
00:16:29,906 --> 00:16:32,074
وأثناء قيامه بذلك...

312
00:16:32,116 --> 00:16:33,409
هناك شخص ما هنا الليلة

313
00:16:33,493 --> 00:16:35,244
من دونه سنكون فقط

314
00:16:35,328 --> 00:16:37,330
أربعة سحرة يعملون في الدائرة ،

315
00:16:37,413 --> 00:16:38,414
في محاولة للحصول على...

316
00:16:38,623 --> 00:16:39,999
حسنًا ، في الواقع ، أحاول الوصول إلى هنا.

317
00:16:40,249 --> 00:16:41,417
ربما تعرف هذا الرجل ،

318
00:16:41,459 --> 00:16:42,960
إن لم يكن من واحد من العديد والعديد

319
00:16:43,085 --> 00:16:44,337
الشركات التي يضع اسمه عليها.

320
00:16:44,420 --> 00:16:46,547
هو صديقنا.  هو فاعل خيرنا.

321
00:16:46,589 --> 00:16:47,924
السيد آرثر تريسلر.

322
00:16:48,007 --> 00:16:50,092
من فضلك قف يا فن.  رجاء قف.

323
00:16:50,176 --> 00:16:51,219
الرجل الوحيد هنا مع

324
00:16:51,260 --> 00:16:53,387
رقم الهاتف الخلوي للملكة.

325
00:16:53,930 --> 00:16:55,932
في الواقع ، من فضلك ، ابق واقفًا ، أيها الفن.

326
00:16:56,933 --> 00:16:59,227
أريد أن أقول أنه عندما
أتينا إلى السيد تريسلر ،

327
00:16:59,268 --> 00:17:01,646
لقد وعدنا أننا ، كوحدة
واحدة ، يمكن أن نصبح

328
00:17:01,771 --> 00:17:02,855
أكبر اسم في السحر.

329
00:17:02,939 --> 00:17:04,398
لذلك أردنا أن نقول ، "شكرًا لك".

330
00:17:04,440 --> 00:17:06,442
وبالمناسبة ، أيها الفن ،
لاحظت على اللافتة بالخارج ،

331
00:17:06,526 --> 00:17:08,611
تأكدنا من وضع اسمك في المقدمة.

332
00:17:08,778 --> 00:17:10,905
إذا تبين أنك جيدة

333
00:17:10,947 --> 00:17:12,782
كما تظن أنكِ أيتها الفتاة العزيزة ،

334
00:17:12,949 --> 00:17:15,034
لن يكون ذلك ضروريًا لفترة أطول.

335
00:17:15,284 --> 00:17:16,536
لم نقم باقترابنا حتى الآن.

336
00:17:16,619 --> 00:17:17,787
لماذا لا تشاهده

337
00:17:17,870 --> 00:17:19,205
وبعد ذلك يمكنك أن تقرر بنفسك.

338
00:17:19,288 --> 00:17:21,791
سيداتي وسادتي ، آرثر تريسلر!

339
00:17:21,832 --> 00:17:23,251
شكرًا لك.  وبالطبع مرة أخرى

340
00:17:23,292 --> 00:17:25,336
كاردينال الاستبصار ميريت ماكيني.

341
00:17:25,545 --> 00:17:28,798
إتيان ، ما يقدمه جاك
إلى المسرح الآن ،

342
00:17:29,006 --> 00:17:32,635
هو ما نسميه في العالم
السحري خوذة النقل عن بعد.

343
00:17:32,802 --> 00:17:34,887
سوف تحتاج إلى ارتداء
هذا ، لأنه سيسمح لك بذلك

344
00:17:35,137 --> 00:17:38,891
تطوي حرفيا عبر المكان والزمان

345
00:17:39,141 --> 00:17:41,310
إلى البنك الذي تتعامل معه في...

346
00:17:41,477 --> 00:17:42,520
الثامن؟

347
00:17:42,728 --> 00:17:44,647
- الدائرة التاسعة.
- نعم.

348
00:17:44,814 --> 00:17:46,649
الآن ، بمجرد أن تكون هناك ،

349
00:17:46,732 --> 00:17:48,818
سنكون قادرين على التحدث
معك من خلال هذه الخوذة.

350
00:17:48,901 --> 00:17:50,653
الآن إذا...

351
00:17:50,861 --> 00:17:52,655
يا إلهي هذا جميل.

352
00:17:52,697 --> 00:17:54,907
لديها جاذبية إضافية
لكونها أنيقة للغاية.

353
00:17:55,032 --> 00:17:58,744
لقد حان الوقت لتعلم الفرنسيين
من أمريكا حول هذا الموضوع.

354
00:18:00,371 --> 00:18:01,497
هل هذه قطعة جميلة من غطاء الرأس؟

355
00:18:01,581 --> 00:18:03,165
- شكرًا لك.  شكرا لك...
- إنه كذلك.

356
00:18:04,250 --> 00:18:06,836
شكرًا لك.  شكرا جزيلا لك.

357
00:18:08,212 --> 00:18:09,547
لكن قبل أن تذهب إلى أي مكان ،

358
00:18:09,672 --> 00:18:11,674
هل من الممكن أن تختار بطاقة ، أي بطاقة.

359
00:18:11,882 --> 00:18:13,009
ليست تلك البطاقة.

360
00:18:13,217 --> 00:18:16,512
لا ، هذه نكتة أمريكية قديمة.
يمكنك أن تأخذ ذلك.

361
00:18:16,721 --> 00:18:18,180
تمام.  هذا؟

362
00:18:18,347 --> 00:18:20,349
أظهرها لأصدقائك في القسم ب.
لكن ليس لنا.

363
00:18:22,018 --> 00:18:24,061
حسنا عظيم.  الآن إذا كان
بإمكانك التوقيع على اسمك هناك.

364
00:18:24,186 --> 00:18:26,606
- نعم.
- باللغة الإنجليزية إن أمكن.

365
00:18:27,023 --> 00:18:28,441
- هو جيد.
- شكرًا.

366
00:18:29,567 --> 00:18:30,693
وضعه في جيبك.

367
00:18:31,027 --> 00:18:33,446
والآن للحصول على تفاصيل دقيقة واحدة.

368
00:18:50,880 --> 00:18:55,426
الآن ، إتيان ، دعنا ندخل
في هذا الغريب الديك.

369
00:18:55,635 --> 00:18:57,887
وسأتركها.  فرصة بون.

370
00:18:57,970 --> 00:19:00,723
إنها 11:50 مساءً.  هنا في فيغاس.

371
00:19:00,931 --> 00:19:03,059
هذا هو 8:50 صباحًا في باريس.

372
00:19:03,225 --> 00:19:05,603
يفتح البنك الذي تتعامل معه في أقل من 10 دقائق.

373
00:19:05,811 --> 00:19:06,854
واحد،

374
00:19:06,896 --> 00:19:07,980
اثنين...

375
00:19:08,064 --> 00:19:09,106
ثلاثة.

376
00:19:12,401 --> 00:19:13,569
ماذا بحق الجحيم؟

377
00:19:13,778 --> 00:19:15,404
- إتيان؟
- إتيان؟

378
00:19:15,571 --> 00:19:17,573
لم يكن من المفترض أن
يحدث هكذا ، أليس كذلك؟

379
00:19:17,615 --> 00:19:18,866
إتيان؟

380
00:19:19,241 --> 00:19:21,243
أحببت ذلك الرجل الفرنسي الصغير.

381
00:19:21,452 --> 00:19:22,495
إلى اين ذهب؟

382
00:19:31,462 --> 00:19:33,005
انتظر ، ها هو.

383
00:19:35,299 --> 00:19:37,343
لا ، لا ، لا ، لا ، من فضلك ، من فضلك ، من فضلك.

384
00:19:37,593 --> 00:19:40,262
هذا دانيال أطلس.  أيمكنك سماعي؟

385
00:19:40,346 --> 00:19:41,597
إتيان؟  هل انت بخير؟

386
00:19:41,681 --> 00:19:42,765
نعم.

387
00:19:42,848 --> 00:19:45,226
في احسن الاحوال.  ماذا ترى هناك؟

388
00:19:47,186 --> 00:19:48,270
مال.

389
00:19:48,771 --> 00:19:49,939
هل هذا حقيقي؟

390
00:19:49,980 --> 00:19:52,483
نعم.  يبدو أنه يساوي
ثلاثة ملايين يورو أو نحو ذلك.

391
00:19:54,694 --> 00:19:56,278
حسنًا ، هذا ما سنحتاج منك فعله.

392
00:19:56,362 --> 00:19:58,322
أريدك أن تأخذ البطاقة التي وقعتها

393
00:19:58,406 --> 00:19:59,657
من جيبك.

394
00:20:00,116 --> 00:20:01,200
وأريدك أن تأخذ كعب التذكرة

395
00:20:01,283 --> 00:20:02,326
من عرض الليلة

396
00:20:02,535 --> 00:20:03,619
وأريدك أن تضعه هناك

397
00:20:03,661 --> 00:20:05,705
في وسط المال.

398
00:20:08,791 --> 00:20:09,959
الآن أسقطها.

399
00:20:22,012 --> 00:20:25,266
الآن ، على جانب
خوذتك يجب أن تشعر بزر.

400
00:20:25,307 --> 00:20:26,642
لا تضغط عليه الآن.

401
00:20:26,726 --> 00:20:28,477
هذا الزر ينشط مجرى هواء

402
00:20:28,561 --> 00:20:31,313
الذي يربط باريس إلى لاس فيغاس.

403
00:20:31,480 --> 00:20:32,815
حسنا جيد.  الآن يمكنك الضغط عليه.

404
00:20:33,023 --> 00:20:35,151
حسنًا ، الآن إيتيان ، تمسك جيدًا.

405
00:20:35,234 --> 00:20:36,610
قد تشعر ببعض الفراغ.

406
00:21:07,683 --> 00:21:09,059
انتظر لحظة.

407
00:21:49,934 --> 00:21:52,269
شكرا لك ايتيين.  شكرا لكل شخص!

408
00:21:52,478 --> 00:21:53,604
نحن الفرسان الأربعة.

409
00:21:53,813 --> 00:21:54,980
و تصبح على خير!

410
00:21:55,064 --> 00:21:56,607
طاب مساؤك!

411
00:22:08,911 --> 00:22:10,120
اصمد هنا.

412
00:22:10,496 --> 00:22:12,081
ديلان رودس.

413
00:22:13,582 --> 00:22:15,709
ماذا؟  لا أعتقد أنني سمعتك بشكل صحيح.

414
00:22:15,751 --> 00:22:17,253
هل قلت السحرة؟

415
00:22:17,336 --> 00:22:19,255
أجل ، ديلان ، أيها السحرة.

416
00:22:19,338 --> 00:22:20,548
اين انت الان؟

417
00:22:20,589 --> 00:22:22,591
أنا في آريا.  أنا متجه
إلى هناك لأخذهم الآن.

418
00:22:26,846 --> 00:22:28,764
مكتب التحقيقات الفدرالي!  الأيدي حيث يمكنني رؤيتهم.

419
00:22:28,848 --> 00:22:30,224
لنذهب.  احصل عليه.  هيا.

420
00:22:31,600 --> 00:22:33,310
لنذهب.  احصل عليه.

421
00:22:33,519 --> 00:22:34,812
ضع الكتاب جانبا.

422
00:22:35,020 --> 00:22:36,772
تمام.  فهمتني.

423
00:22:36,856 --> 00:22:38,357
- جمد!  يدا في الهواء!
- أوه يا!

424
00:22:38,858 --> 00:22:41,610
هل يمانع أحدكم في
مساعدتنا بحقائبنا؟

425
00:22:57,459 --> 00:22:59,420
بوس ، من فضلك قل لي هذه مزحة.

426
00:22:59,461 --> 00:23:02,548
لقد جعلت ويلي ميرز يوجه
أصابع الاتهام إلى بولي أتاناسيو.

427
00:23:02,631 --> 00:23:04,300
أنا شهر ، قمتين ،

428
00:23:04,383 --> 00:23:05,843
بعيدًا عن تفجير هذا الأمر برمته.

429
00:23:05,968 --> 00:23:06,969
احصل على Turkelson.

430
00:23:07,052 --> 00:23:08,220
إنه في أتلانتيك سيتي.

431
00:23:08,304 --> 00:23:09,513
ماذا عن كوان؟  انظر اليه.

432
00:23:09,638 --> 00:23:11,056
هو فقط جالس هناك على مؤخرته.

433
00:23:11,140 --> 00:23:12,308
فرحان ، رودس.

434
00:23:12,808 --> 00:23:13,893
أحبك.

435
00:23:14,226 --> 00:23:15,311
الأحمق.

436
00:23:15,477 --> 00:23:17,062
ليس لدي وقت لهذه الهراء السحري.

437
00:23:17,146 --> 00:23:19,648
هذه الهراء سحبت للتو ثلاثة
ملايين يورو من بنك باريسي.

438
00:23:19,732 --> 00:23:20,858
- هذا هو مقدار ما حصلوا عليه؟
- نعم.

439
00:23:20,941 --> 00:23:22,443
في الواقع ، 3.2.

440
00:23:26,155 --> 00:23:27,156
من هي؟

441
00:23:28,365 --> 00:23:29,992
ألما دراي من الانتربول.

442
00:23:30,200 --> 00:23:31,660
سأعمل التحقيق معك.

443
00:23:31,744 --> 00:23:32,953
لابد انك تمزح معي.

444
00:23:32,995 --> 00:23:34,580
إنه أمر سيء بما يكفي جعلوني أطاردني

445
00:23:34,663 --> 00:23:35,831
ديفيد كوبرفيلد والأصدقاء.

446
00:23:35,915 --> 00:23:39,168
الآن أنا مثقل ، بلا
إهانة ، مع الإنتربول؟

447
00:23:39,209 --> 00:23:41,462
أنا أتطلع إلى العمل
معك أيضًا ، العميل رودس.

448
00:23:41,503 --> 00:23:44,506
أنا آسف.  لا أعتقد أنني سأحتاج
إلى مساعدتكم في هذا الأمر.  تمام؟

449
00:23:44,590 --> 00:23:47,176
- أين الرجل الفرنسي؟
- لقد تحدثت معه بالفعل.

450
00:23:47,217 --> 00:23:49,762
أوه ، فعلت؟  هل تحدثت
مع شهادتي قبلي؟

451
00:23:49,845 --> 00:23:52,973
شهادتك؟  اعتقدت
أنك لا تريد القضية.

452
00:23:53,015 --> 00:23:54,600
الى جانب ذلك ، هو عديم الفائدة.

453
00:23:54,850 --> 00:23:56,518
أوه حقًا؟  لماذا هذا؟

454
00:23:56,560 --> 00:23:58,854
لأنه يعتقد أن سحرهم كان حقيقيًا.

455
00:23:58,938 --> 00:24:00,564
أوه ، هل يعتقد أن السحر كان حقيقيًا؟

456
00:24:00,689 --> 00:24:02,149
أنت على حق ، ربما يكون عديم الفائدة.

457
00:24:02,191 --> 00:24:05,569
هل من المقبول مع الإنتربول أن نتحدث معه أيضًا؟

458
00:24:05,653 --> 00:24:07,196
شكرًا لك.

459
00:24:07,863 --> 00:24:11,033
لم أسرق شيئًا في حياتي أبدًا ، حسنًا؟

460
00:24:11,116 --> 00:24:13,494
حاولت إعادة النقود
، لكنهم لن يأخذوها.

461
00:24:13,535 --> 00:24:15,371
حسنًا ، حسنًا ، إتيان.
فقط لأنني جديد على هذا ،

462
00:24:15,454 --> 00:24:16,914
هل يمكن أن تشرح لي كيف ذهبت

463
00:24:17,039 --> 00:24:19,291
من لاس فيغاس إلى باريس في ثلاث ثوان؟

464
00:24:19,541 --> 00:24:21,961
مع خوذة النقل عن بعد.

465
00:24:22,211 --> 00:24:23,796
حسنًا ، ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟

466
00:24:23,879 --> 00:24:25,673
تم تنويمه أثناء العرض.

467
00:24:25,714 --> 00:24:27,424
قلت لك إنه عديم الفائدة.

468
00:24:27,633 --> 00:24:28,759
حسنًا ، سوف أتعامل معك عندما أنتهي

469
00:24:28,884 --> 00:24:30,386
مع هذا الهراء الآخر.

470
00:24:33,430 --> 00:24:34,556
يا!

471
00:24:34,598 --> 00:24:36,392
خلال العرض ، تم
تنويم نصف الجمهور

472
00:24:36,475 --> 00:24:37,893
ليصدقوا أنهم كانوا في أوركسترا الفيلهارمونية.

473
00:24:38,060 --> 00:24:40,396
أعتقد أن كلمة "هراء" كانت هي الزناد.

474
00:24:40,479 --> 00:24:42,648
تمام.  Écoutez ، يا صديقي.  تعال للأسفل.

475
00:24:42,731 --> 00:24:44,066
أنت لست في الفيلهارمونيك.

476
00:24:44,108 --> 00:24:46,568
- كيف تقول "توقف" بالفرنسية؟
- قف.

477
00:24:46,610 --> 00:24:47,695
قل له أن يتوقف.

478
00:24:47,736 --> 00:24:51,991
لا ، لا أستطيع.  عليك
فقط السماح له بإنهاء حركته.

479
00:24:52,324 --> 00:24:54,243
حسنًا ، أحتاج إلى وقت مستقطع.

480
00:24:54,284 --> 00:24:55,786
الكثير من الفرنسيين في غرفة واحدة.

481
00:24:55,911 --> 00:24:57,413
وكيل رودس!

482
00:24:57,496 --> 00:25:00,249
لقد أمروني من قبل
رؤسائي بتقديم تقرير.

483
00:25:00,290 --> 00:25:03,377
وحتى نحصل على واحدة ،
فأنا هنا ، سواء أحببت ذلك أم لا.

484
00:25:03,419 --> 00:25:04,753
حتى نتمكن من العمل معًا ،

485
00:25:04,837 --> 00:25:06,755
أو يمكنك الاستمرار في المتابعة

486
00:25:06,839 --> 00:25:08,966
طرح نفس الأسئلة التي أطرحها بالضبط.

487
00:25:09,091 --> 00:25:10,259
الأمر يعود إليك.

488
00:25:14,096 --> 00:25:15,514
أنا لم أنتهي.

489
00:25:15,597 --> 00:25:19,435
لقد طرت للتو 12 ساعة
، بعد يوم طويل بالفعل.

490
00:25:19,476 --> 00:25:21,812
وأنا لا أتعامل مع اضطراب الرحلات الجوية الطويلة بشكل جيد.

491
00:25:24,940 --> 00:25:27,317
لذا ، إذا كنت تريد معرفة من يمكن أن يكون أكثر غضبًا ،

492
00:25:27,443 --> 00:25:29,528
أعدك ، سوف تخسر.

493
00:25:31,155 --> 00:25:33,282
بخير.  إذن أي واحد من هؤلاء الأغبياء

494
00:25:33,323 --> 00:25:34,783
هل تريد التحدث الى اولا

495
00:25:34,825 --> 00:25:35,868
له؟

496
00:25:39,955 --> 00:25:41,123
"ديلان" ، للتسجيل ،

497
00:25:41,165 --> 00:25:43,333
لم يتم إثبات دقة العقلية أبدًا.

498
00:25:43,417 --> 00:25:44,460
تمام.

499
00:25:44,501 --> 00:25:45,878
وهذا يعني أنه ليس علمًا.

500
00:25:45,961 --> 00:25:47,046
إنه أكثر للترفيه.

501
00:25:47,171 --> 00:25:48,380
حسنا.

502
00:25:48,464 --> 00:25:51,800
فقط لا تصدق كل ما يقوله
الرجل.  هذا كل شيء.

503
00:25:53,052 --> 00:25:55,888
من فضلك أنقل أعمق اعتذاري

504
00:25:55,971 --> 00:25:57,765
لزميلك هناك.

505
00:25:57,806 --> 00:26:00,184
أنا آسف حقًا بشأن هذا
الشيء يوم الثلاثاء برمته.

506
00:26:00,309 --> 00:26:01,477
كنت خارج الخط.

507
00:26:01,560 --> 00:26:02,811
ترانزيستور الثلاثاء؟

508
00:26:02,853 --> 00:26:04,563
حسنًا ، إنه ترتيب
لديه هو وزوجته.

509
00:26:04,646 --> 00:26:06,398
أو قد لا يكون ، إذا كنت تعتقد

510
00:26:06,482 --> 00:26:08,942
كل شيء يقوله الوكيل
فولر ليكون على صواب.

511
00:26:08,984 --> 00:26:11,653
لكن ليس هناك تقليد فخور في مكتب التحقيقات الفيدرالي

512
00:26:11,695 --> 00:26:13,614
من الرجال يرتدون الفساتين؟

513
00:26:14,198 --> 00:26:17,910
لا عار ، الوكيل فولر.  لا إحراج.

514
00:26:21,121 --> 00:26:22,748
أنا فقط أستمتع

515
00:26:22,831 --> 00:26:25,417
لذا ، إذا لم يكن لديك شيء لتفعله به ،

516
00:26:25,501 --> 00:26:28,087
ثم كيف دخلت ورقة اللعب في القبو؟

517
00:26:28,170 --> 00:26:29,171
نعم بالتأكيد.  ممكن حدوثه...

518
00:26:29,254 --> 00:26:30,756
ماذا يسميه الأطفال هذه الأيام؟

519
00:26:30,839 --> 00:26:32,007
أوه ، نعم ، هذا صحيح.  سحر.

520
00:26:32,091 --> 00:26:34,093
فقط أجب على السؤال ، حسنًا ، سمارتاس.

521
00:26:34,176 --> 00:26:36,762
حسنا.  آسف آسف آسف.

522
00:26:37,763 --> 00:26:39,681
يمكنك الاحتفاظ بذلك.  لا تشاركه معه.

523
00:26:39,890 --> 00:26:42,893
تقول هنا أنك مختص في التفكير.

524
00:26:43,352 --> 00:26:46,021
ما هي بالضبط العقلية؟

525
00:26:46,271 --> 00:26:49,191
الحيل في الغالب.  بعض العلم.

526
00:26:49,399 --> 00:26:53,237
قد يكون التخمين المستهدف
هو الوصف الأكثر ملاءمة.

527
00:26:53,445 --> 00:26:56,698
مع بعض الحدس والعرضي...

528
00:26:58,367 --> 00:27:00,035
أصوات في رأسي.

529
00:27:01,078 --> 00:27:04,081
يقول هنا أنك كنت مشهورًا
إلى حد ما في وقت ما.

530
00:27:04,164 --> 00:27:06,166
يمكنك حتى تنويم
الناس عبر الهاتف.

531
00:27:06,416 --> 00:27:08,961
بعض الجولات الكبيرة حول
الولايات المتحدة لبضع سنوات ،

532
00:27:09,044 --> 00:27:11,046
- عرضان تلفزيونيان خاصان.
- ايام مجيدة.

533
00:27:11,213 --> 00:27:14,716
ثم اختفى أخوك / مديرك بكل
أموالك التي كسبتها بشق الأنفس.

534
00:27:14,800 --> 00:27:16,135
هل البحث الخاص بك ، أليس كذلك؟

535
00:27:16,218 --> 00:27:18,053
تدقيق IRS.  الضرائب المفروض سدادها الغير مدفوعة.

536
00:27:18,137 --> 00:27:19,888
لقد كان لديك جهد طويل من الصعب العودة

537
00:27:19,972 --> 00:27:22,391
في دائرة الضوء ، أليس
كذلك يا سيد ماكيني؟

538
00:27:22,474 --> 00:27:27,146
نعم ، لقد حدث بالفعل.  وأنا أقدر
تلك الرحلة على طريق Memory Lane.

539
00:27:27,396 --> 00:27:29,356
بقدر ما أفهمه ، عندما
كان الرجل من باريس

540
00:27:29,398 --> 00:27:30,566
ضع الخوذة السحرية...

541
00:27:30,649 --> 00:27:31,650
استمع لي.

542
00:27:31,775 --> 00:27:34,361
إذا لم تسرق هذا
البنك ، فأنت تعلم بذلك.

543
00:27:34,403 --> 00:27:35,571
مما يجعلك شريكا.

544
00:27:35,612 --> 00:27:38,073
لذا إذا كنت تريد الخروج من
هنا اليوم ، أقترح عليك أن تبدأ...

545
00:27:38,115 --> 00:27:39,158
الآن أنت تستمع إلي ، إلا إذا كنت تعتقد

546
00:27:39,241 --> 00:27:40,701
هناك د.  في ولاية نيفادا

547
00:27:40,742 --> 00:27:42,244
من سيكون على استعداد
لفهم ذلك لهيئة المحلفين ،

548
00:27:42,286 --> 00:27:43,453
ثم لدينا عرض لأداء.

549
00:27:43,662 --> 00:27:44,746
وأنت الوكيل رودس ،

550
00:27:44,788 --> 00:27:46,123
لديك لوحة الرسم للعودة إليها.

551
00:27:46,248 --> 00:27:47,666
هل هذا هو موعدك الأول؟

552
00:27:48,750 --> 00:27:49,918
ماذا؟

553
00:27:49,960 --> 00:27:53,755
لا ، أعني ، من الواضح ، أنكم لا تعرفون
بعضكم البعض جيدًا ، على كل حال.

554
00:27:53,839 --> 00:27:57,384
لكن ، هناك توتر
ملموس في هذه الغرفة.

555
00:27:57,426 --> 00:27:59,261
وقبل أن تشارك ،

556
00:27:59,344 --> 00:28:02,848
يجب أن تفكر في حقيقة أن
لديها الكثير من الأسرار الكبيرة.

557
00:28:02,973 --> 00:28:04,641
وأنا أعلم أن أول واحد هو ذلك

558
00:28:04,766 --> 00:28:07,853
هذه هي المرة الأولى لك خارج المكتب.  أليس كذلك؟

559
00:28:08,270 --> 00:28:09,771
كان يجب أن تقول له شيئًا.

560
00:28:09,813 --> 00:28:12,024
هذه طريقة غريبة بالنسبة لك لمعرفة ذلك.

561
00:28:12,107 --> 00:28:13,942
أنت تتوسل حرفيا ليتم
القبض عليك.  هل تعلم أن؟

562
00:28:14,026 --> 00:28:16,361
إذا كان هذا يعني أنك ستفعل ذلك
بالفعل ، إذن ، نعم.  لكنك لن تفعل.

563
00:28:16,445 --> 00:28:17,946
لأنه إذا فعلت ذلك ، فهذا يعني أنك ،

564
00:28:17,988 --> 00:28:20,115
ومكتب التحقيقات الفيدرالي ، وأصدقائك في الإنتربول ،

565
00:28:20,157 --> 00:28:23,619
يؤمنون في الواقع ، على
المستوى المؤسسي ، بالسحر.

566
00:28:24,703 --> 00:28:26,330
الصحافة سيكون لها يوم ميداني.

567
00:28:26,538 --> 00:28:28,373
وسنكون أكثر شهرة
مما نحن عليه بالفعل.

568
00:28:28,457 --> 00:28:29,666
وأنتم يا رفاق ستبدو أغبياء

569
00:28:29,791 --> 00:28:30,959
أكثر مما أنت عليه بالفعل.

570
00:28:31,001 --> 00:28:33,170
حسنًا ، لا ، ليس أنت.  لكن هو.  حق؟

571
00:28:33,253 --> 00:28:34,922
لديك ، ما نود أن
نطلق عليه في العمل ،

572
00:28:35,172 --> 00:28:36,632
"لا شيء في جعبتك."

573
00:28:36,840 --> 00:28:37,966
وأنت تعرف ذلك.

574
00:28:38,008 --> 00:28:40,135
لا تجذبه للداخل ثم ترميه

575
00:28:40,302 --> 00:28:43,680
لأن الهجر "مجال"
كبير بالنسبة له.

576
00:28:44,223 --> 00:28:45,349
أمي؟

577
00:28:46,058 --> 00:28:47,309
بابي.

578
00:28:47,476 --> 00:28:48,977
لديك مشاكل كبيرة مع الأب.

579
00:28:49,144 --> 00:28:50,687
- حسنًا ، هذا يكفي.
- سوف أقول لك ماذا.

580
00:28:50,812 --> 00:28:54,066
سيكلفك معالجك المتوسط ​​ما
بين 200 إلى 300 دولار لهذا النظام.

581
00:28:54,149 --> 00:28:56,485
أنا؟  سوف آخذ تينر.

582
00:28:56,985 --> 00:29:00,113
حسنًا ، لاحقًا ، إذا كنت تشعر بالشفقة ،

583
00:29:00,155 --> 00:29:02,074
ما زلت آخذ تينر.

584
00:29:02,282 --> 00:29:04,326
هل تريد أن تعرف من جلس
على هذا الكرسي قبلك؟

585
00:29:04,493 --> 00:29:06,578
زعماء الغوغاء والقتلة واللصوص.

586
00:29:06,828 --> 00:29:08,247
وأنت تعرف من وضعهم هناك؟

587
00:29:08,330 --> 00:29:10,249
الرجل الذي يجلس على هذا الكرسي.

588
00:29:10,332 --> 00:29:14,294
لذا أحذرك ، يمكنني الحفاظ
على عزيمتي لفترة أطول

589
00:29:14,336 --> 00:29:17,172
مما يمكنك الحفاظ على
تلك الغطرسة الزائفة.

590
00:29:17,256 --> 00:29:19,383
واللحظة التي تظهر فيها

591
00:29:19,508 --> 00:29:22,177
أدنى صدع في تلك الواجهة المتعجرفة ،

592
00:29:22,219 --> 00:29:23,512
سأكون هناك.

593
00:29:23,595 --> 00:29:25,180
سوف أكون في كل مكان مثل...

594
00:29:25,264 --> 00:29:26,431
مثل الأبيض على الأرز؟

595
00:29:26,723 --> 00:29:28,225
آسف.  هذا غير عادل.

596
00:29:28,392 --> 00:29:29,393
دعني أحذرك.

597
00:29:29,559 --> 00:29:30,602
اريد منك ان تتابع

598
00:29:30,852 --> 00:29:32,187
لأنه بغض النظر عما
تعتقد أنك قد تعرفه ،

599
00:29:32,229 --> 00:29:33,772
سنكون دائمًا خطوة واحدة ، ثلاث خطوات ،

600
00:29:33,855 --> 00:29:34,898
سبع خطوات أمامك.

601
00:29:35,023 --> 00:29:36,191
وفقط عندما تعتقد
أنك تلحق بالركب ،

602
00:29:36,275 --> 00:29:37,693
هذا عندما نكون خلفك مباشرة.

603
00:29:37,734 --> 00:29:39,194
ولن تكون في أي وقت
في أي مكان آخر غير

604
00:29:39,278 --> 00:29:40,362
بالضبط حيث أريدك أن تكون.

605
00:29:40,445 --> 00:29:42,072
لذا اقترب.  تغلب علي

606
00:29:42,197 --> 00:29:43,532
لأنه كلما كنت تعتقد أنك أقرب ،

607
00:29:43,615 --> 00:29:45,033
كلما قل ما ستراه بالفعل.

608
00:29:45,075 --> 00:29:46,076
سوف أظفر بك...

609
00:29:50,539 --> 00:29:52,874
هل هناك شيء خاطئ في تلك المشروبات الغازية يا آنسة؟

610
00:30:01,216 --> 00:30:02,426
أوه!  القرف!

611
00:30:03,051 --> 00:30:04,553
أول قاعدة في السحر.

612
00:30:05,387 --> 00:30:07,597
كن دائما أذكى رجل في الغرفة.

613
00:30:25,574 --> 00:30:27,451
بوس ، ماذا نفعل؟
نحن نسمح لهم بالذهاب؟

614
00:30:27,659 --> 00:30:29,745
لقد اعترفوا جميعًا بأنهم
سيفعلون ذلك مرة أخرى.

615
00:30:29,786 --> 00:30:31,830
منذ حوالي نصف
ساعة ، لم تهتم بهم.

616
00:30:31,913 --> 00:30:33,665
- ما الذي تغير؟
- انا قابلتهم.

617
00:30:33,749 --> 00:30:34,750
يا.  رفاق.

618
00:30:35,000 --> 00:30:37,502
مرحبًا ، لقد أجريت فحصًا على الجمهور.

619
00:30:37,627 --> 00:30:38,754
كان معظمها مجرد حشو.

620
00:30:38,837 --> 00:30:40,547
الأشخاص الذين جرهم
تريسلر لحزم الغرفة.

621
00:30:40,589 --> 00:30:42,424
لكن احزروا من كان جالسًا في الخلف ،

622
00:30:42,466 --> 00:30:43,633
تصوير كل شيء لعنة؟

623
00:30:43,759 --> 00:30:44,760
لا أعلم.

624
00:30:44,843 --> 00:30:46,303
ثاديوس برادلي.

625
00:30:47,179 --> 00:30:49,348
ثاديوس برادلي ، الرجل من
التلفاز مع أقراص DVD والعروض؟

626
00:30:49,431 --> 00:30:50,432
رقم.

627
00:30:50,515 --> 00:30:52,851
حسنًا ، حسنًا ، يفضح السحرة.

628
00:30:52,934 --> 00:30:54,770
يفضحهم.
يوضح لك كيفية القيام بحيلهم.

629
00:30:54,853 --> 00:30:55,937
احصل عليه على الهاتف.

630
00:30:56,021 --> 00:30:57,689
فعلتُ.  أنت تتناول الغداء معه في 45.

631
00:30:57,773 --> 00:30:58,815
جيد.

632
00:30:59,107 --> 00:31:00,650
إذن كنت ساحرًا أولاً؟

633
00:31:00,776 --> 00:31:02,694
ما الذي جعلك تقفز إلى هذا الجانب؟

634
00:31:02,778 --> 00:31:06,114
هل تعرف عدد الأشخاص الذين ذهبوا
لمشاهدة أداء السحر على الهواء مباشرة

635
00:31:06,156 --> 00:31:08,200
في النصف الأخير من العقد؟

636
00:31:08,700 --> 00:31:09,951
حوالي 1.6 مليون.

637
00:31:10,160 --> 00:31:15,165
هل تعرف كم عدد التنزيلات
الرقمية التي بعتها في نفس الفترة؟

638
00:31:16,958 --> 00:31:18,293
خمسة ملايين.

639
00:31:18,335 --> 00:31:19,711
ألا توجد تكلفة رغم ذلك؟

640
00:31:21,463 --> 00:31:22,506
وظائف.

641
00:31:23,048 --> 00:31:24,174
حتى الأرواح.

642
00:31:24,383 --> 00:31:26,635
أفترض أنك تشير إلى ليونيل شريك.

643
00:31:26,718 --> 00:31:28,220
انا اسف من هذا

644
00:31:29,137 --> 00:31:30,972
ليونيل صرد.

645
00:31:31,056 --> 00:31:34,309
ساحر متوسط.  أحمق حقا

646
00:31:34,518 --> 00:31:37,604
الذي حاول أن يصنع لنفسه
اسمًا في السبعينيات.

647
00:31:37,646 --> 00:31:40,607
عرضي الأول ، كشفت عن كل حيله.

648
00:31:40,649 --> 00:31:43,819
كشفه عن المخادع الذي كان حقًا.

649
00:31:43,902 --> 00:31:46,321
بعد عام ، حاول العودة.

650
00:31:46,530 --> 00:31:48,824
كان هو نفسه محبوسًا في خزنة ،

651
00:31:49,408 --> 00:31:53,245
وانخفضت إلى قاع النهر الشرقي.

652
00:31:53,578 --> 00:31:55,497
لكنه لم يعاود الظهور.

653
00:31:55,580 --> 00:31:56,832
مات الرجل هناك؟

654
00:31:56,915 --> 00:31:58,875
لم يتم استرداد الخزنة.

655
00:31:59,084 --> 00:32:00,752
يجب أن يكون رائعًا للتقييمات.

656
00:32:00,836 --> 00:32:03,338
لقد حاول شيئًا لم يكن
مستعدًا للتعامل معه.

657
00:32:03,547 --> 00:32:05,424
أنت على وشك أن تفعل نفس الشيء.

658
00:32:05,507 --> 00:32:09,010
لكني أؤكد لكم ، فيغاس كانت مجرد بداية.

659
00:32:09,177 --> 00:32:13,014
سوف تجذبك نيو أورلينز
حتى تعتقد أنك تعرف روتينهم.

660
00:32:13,056 --> 00:32:17,436
طوال الوقت ، إعدادك لكمة كبيرة ،

661
00:32:17,936 --> 00:32:19,354
عرض رقم ثلاثة.

662
00:32:19,563 --> 00:32:22,023
ما الذي يجعلك متأكدًا جدًا من
أن نيو أورلينز هي لعبتهم التالية؟

663
00:32:24,025 --> 00:32:25,360
ماذا؟

664
00:32:27,195 --> 00:32:29,489
نشرة فقدوا وعيهم بعد العرض.

665
00:32:29,906 --> 00:32:31,783
أنت يا صديقي سوف تلعب.

666
00:32:32,367 --> 00:32:35,996
ومحاولاتك المثيرة للشفقة
في التملق لكسب ثقتي ،

667
00:32:36,037 --> 00:32:39,541
أظهر فقط مدى عمقك حقًا.

668
00:32:39,708 --> 00:32:41,376
تمام.  ها هي الصفقة.

669
00:32:41,460 --> 00:32:43,086
أنت رائع في ما تفعله.

670
00:32:43,879 --> 00:32:45,380
نحن نحاول أن نسمير نفس الرجال.

671
00:32:45,422 --> 00:32:46,882
فلماذا لا تقدم لنا يد المساعدة؟

672
00:32:52,471 --> 00:32:54,222
الآن ، لماذا أفعل ذلك؟

673
00:32:54,890 --> 00:32:57,142
كلما طالت مدة تدوير عجلاتك ،

674
00:32:57,767 --> 00:32:59,686
كلما كسبت المزيد من المال.

675
00:32:59,728 --> 00:33:01,313
ما رأيك أن أسحبك إلى الداخل الآن

676
00:33:01,396 --> 00:33:04,065
على تهم العرقلة
وإجبارك على إخباري؟

677
00:33:04,816 --> 00:33:06,943
ما لم يكن ما تحاول قوله حقًا هو

678
00:33:07,068 --> 00:33:09,571
ليس لديك أي فكرة كيف فعلوا ذلك.

679
00:33:14,284 --> 00:33:16,453
فن الاستعراض والمسرح.

680
00:33:16,661 --> 00:33:18,788
عندما يلوح الساحر بيده ويقول:

681
00:33:18,914 --> 00:33:20,499
"هذا هو المكان الذي يحدث فيه السحر."

682
00:33:20,749 --> 00:33:23,168
الحيلة الحقيقية تحدث في مكان آخر.

683
00:33:23,668 --> 00:33:26,630
التضليل.  مفهوم أساسي للسحر.

684
00:33:26,838 --> 00:33:29,090
غير مهتم بمفاهيم السحر.

685
00:33:29,299 --> 00:33:30,800
أريد أن أعرف كيف سرقوا أحد البنوك.

686
00:33:30,967 --> 00:33:33,678
أنت أحمق إذا كنت تعتقد
أنهم سرقوا أحد البنوك.

687
00:33:33,929 --> 00:33:35,180
لكن لا تأخذ كلامي على محمل الجد.

688
00:33:35,680 --> 00:33:37,349
ماذا عن رحلة إلى باريس؟

689
00:33:37,807 --> 00:33:40,936
هيرميا ، خوذة النقل عن
بعد ، من فضلك ، عزيزتي؟

690
00:33:41,478 --> 00:33:42,771
انت تمزح صحيح؟

691
00:33:42,979 --> 00:33:45,232
هل تريد أن تعرف كيف فعلوا ذلك أم لا؟

692
00:33:45,941 --> 00:33:48,610
أنا فقط سأضع هذا على رأسك.

693
00:33:49,319 --> 00:33:50,654
خطوة الحق.

694
00:33:51,947 --> 00:33:53,615
ها أنت ذا.

695
00:33:54,282 --> 00:33:57,953
الآن نحن فقط نسحب
هذا كل شيء آمن ومريح.

696
00:33:58,995 --> 00:34:01,915
خذ راحتك.  هناك نذهب.

697
00:34:01,998 --> 00:34:04,125
وعندما تكون مستعدًا للذهاب إلى باريس ،

698
00:34:04,209 --> 00:34:06,294
فقط قل الكلمة السحرية.

699
00:34:06,628 --> 00:34:07,796
تهبني؟

700
00:34:08,797 --> 00:34:10,549
- هذا يكفي.
- رحلة سعيدة.

701
00:34:22,561 --> 00:34:25,689
أنا شخصياً أفضل أن أصعد السلالم إلى باريس.

702
00:34:26,356 --> 00:34:28,316
مرحبًا بكم في مدينة النور ، العميل رودس.

703
00:34:28,483 --> 00:34:30,277
هاردي هار هار.  ماذا كان بالخوذة؟

704
00:34:30,652 --> 00:34:31,861
متعتي.

705
00:34:33,196 --> 00:34:34,489
ماذا؟

706
00:34:34,531 --> 00:34:35,907
لا شئ.

707
00:34:37,659 --> 00:34:38,827
لذلك حصلوا على مجموعة قبو.

708
00:34:38,910 --> 00:34:39,995
نعم.

709
00:34:40,078 --> 00:34:41,162
وهي النسخة المتماثلة بالضبط

710
00:34:41,329 --> 00:34:42,414
من بنك الرجل الفرنسي الصغير.

711
00:34:42,497 --> 00:34:43,540
لذلك فهو نبات.

712
00:34:43,623 --> 00:34:45,083
لقد كان خادعًا وليس نباتًا.

713
00:34:45,166 --> 00:34:47,335
اختاروه.  كانوا يعرفون
في أي مقعد كان.

714
00:34:47,794 --> 00:34:50,005
لا ، لا ، لا ، الجمهور اختار المقعد.

715
00:34:50,839 --> 00:34:53,633
ما لم يكن ، بالطبع ،
الجمهور لم يختار المقعد.

716
00:34:53,675 --> 00:34:55,760
تركوهم يعتقدون أنهم اختاروا المقعد.

717
00:34:55,844 --> 00:34:57,220
سنختار واحدًا عشوائيًا بعد ذلك.

718
00:34:57,721 --> 00:34:59,598
في الواقع ، كانوا فقط يداعبون الكرة

719
00:34:59,681 --> 00:35:01,391
برقم المقعد الذي يريدونه.

720
00:35:01,850 --> 00:35:03,685
نحن نبحث في الصف رقم 5.

721
00:35:03,852 --> 00:35:05,186
هينلي ، هل يمكنني الحصول
على رقم مقعد من فضلك؟

722
00:35:05,687 --> 00:35:06,688
رقم الحظ 13.

723
00:35:06,771 --> 00:35:08,857
هل يمكنك فقط تأكيد أن
هذا هو في الواقع مقعدك؟

724
00:35:08,898 --> 00:35:10,483
تم اختياره.

725
00:35:11,234 --> 00:35:13,320
قاموا ببرمجة عقله لجعله
يذهب إلى لاس فيغاس.

726
00:35:13,361 --> 00:35:14,529
فيفا لاس فيغاس.

727
00:35:15,614 --> 00:35:18,658
وبعد ذلك استمروا
في تعزيزه حتى فعل.

728
00:35:19,868 --> 00:35:21,119
لقد تتبعوه.

729
00:35:21,202 --> 00:35:22,370
لقد درسوه.

730
00:35:22,412 --> 00:35:24,164
لم يترك شيء للصدفة.

731
00:35:26,458 --> 00:35:27,500
حصلت على قياساته.

732
00:35:27,542 --> 00:35:29,919
لم يكن لديه فكرة أنه كان هدفهم.

733
00:35:30,045 --> 00:35:32,172
وقاموا بتنشيطه ببساطة في فيغاس.

734
00:35:32,339 --> 00:35:33,548
عندما أفرقع أصابعي...

735
00:35:33,757 --> 00:35:36,217
ومرة أخرى ، ميريت ماكيني.

736
00:35:36,343 --> 00:35:37,427
لكن كيف عرفوا أي بنك كان له؟

737
00:35:37,761 --> 00:35:38,887
- انت تمزح.
- حقًا؟

738
00:35:39,095 --> 00:35:41,681
هل يمكنك أن تكون
أكثر من الحمار المتعالي؟

739
00:35:41,723 --> 00:35:42,724
نعم.

740
00:35:43,516 --> 00:35:44,517
مثله.

741
00:35:45,685 --> 00:35:48,980
هناك طريقة نادرة جدًا وغامضة جدًا

742
00:35:49,064 --> 00:35:52,567
حيث يقوم الساحر
بتكهن بنك عضو الجمهور.

743
00:35:53,568 --> 00:35:54,569
هل انت مستعد؟

744
00:35:54,986 --> 00:35:55,987
نعم.

745
00:35:56,905 --> 00:35:58,281
بطاقة الائتمان.

746
00:35:58,657 --> 00:36:01,493
وهذه هي الطريقة التي
حصلوا بها على توقيع البطاقة

747
00:36:01,576 --> 00:36:03,536
غادروا في قبو في باريس.

748
00:36:03,620 --> 00:36:04,621
حسن جدا.

749
00:36:04,871 --> 00:36:06,331
أنت تتفوق على نفسك ، أيها العميل رودس.

750
00:36:06,623 --> 00:36:09,459
حسنًا ، لكن كان عليهم الحصول
على بطاقة التوقيع في الخزنة.

751
00:36:09,584 --> 00:36:11,086
قلت إنهم لم يسرقوا المال.

752
00:36:11,336 --> 00:36:12,879
لا ، لم أقل أنهم لم يسرقوا المال.

753
00:36:12,921 --> 00:36:14,381
قلت إنهم لم يسرقوا البنك.

754
00:36:15,548 --> 00:36:17,550
أظن أنهم استهدفوا

755
00:36:17,592 --> 00:36:19,260
شحنة من المال الطازج

756
00:36:19,344 --> 00:36:23,264
توجهت إلى بنك الفرنسي
على متن شاحنة مصفحة.

757
00:36:24,683 --> 00:36:27,477
وهو ، بالطبع ، من
الصعب الاقتحام.

758
00:36:27,602 --> 00:36:30,230
ما لم تكن بالفعل بالداخل.

759
00:36:45,954 --> 00:36:48,998
وبغض النظر عما
تريد البنوك أن تصدقه ،

760
00:36:49,082 --> 00:36:51,918
الرجال الذين يقودون هذه الشاحنات
ليسوا بالضبط عمالقة عقلية.

761
00:36:53,628 --> 00:36:55,171
لفرساننا...

762
00:36:55,255 --> 00:36:57,465
... كان الأمر سهلاً للغاية تقريبًا.

763
00:37:03,805 --> 00:37:04,973
مرحبا يا أولاد.

764
00:37:11,312 --> 00:37:14,190
لذا ، كيف جعلوا الأموال
المزيفة تختفي من الخزنة؟

765
00:37:15,316 --> 00:37:16,776
ورق فلاش.

766
00:37:18,987 --> 00:37:21,197
يستخدمه السحرة طوال الوقت.

767
00:37:26,411 --> 00:37:29,205
لا يصدر دخانًا ولا يترك أي بقايا.

768
00:37:34,627 --> 00:37:37,005
منذ يومين ، لم يسمع أحد عن هؤلاء الرجال ،

769
00:37:37,172 --> 00:37:39,758
لكن تم بيع عرض الليلة في 35 ثانية.

770
00:37:39,841 --> 00:37:42,302
أعتقد أن هؤلاء الرجال قد
اخترقوا السر لإظهار الأعمال.

771
00:37:42,343 --> 00:37:45,096
امنح جمهورك 3 ملايين دولار.

772
00:37:45,346 --> 00:37:46,681
يضعهم في مزاج جيد ، أليس كذلك؟

773
00:37:46,765 --> 00:37:48,016
أفضل خاتمة على الإطلاق.

774
00:37:48,057 --> 00:37:50,518
سيكونون أول سحرة
في التاريخ يتم وضعهم.

775
00:37:50,602 --> 00:37:53,104
تذكر ، إذا سقط قناع الأكسجين ،

776
00:37:53,188 --> 00:37:55,190
- ضعها على المحامي أولاً.  تذكر.
- نعم بالتأكيد.

777
00:37:55,273 --> 00:37:57,609
أفعل دائما.  إنه المحامي أولاً ،

778
00:37:57,692 --> 00:37:59,778
- ثم أنا ثم الأطفال.
- ثم نفسك.

779
00:37:59,861 --> 00:38:01,237
نعم.  ثم الأطفال.

780
00:38:01,696 --> 00:38:03,698
سنصل إلى هناك قبل بضع دقائق.

781
00:38:03,740 --> 00:38:04,866
لذا ، اجلس واسترخي.

782
00:38:04,949 --> 00:38:06,701
يجب أن نكون في Big Easy قريبًا.

783
00:38:06,785 --> 00:38:08,495
نقدر لك السفر معنا اليوم.

784
00:38:08,536 --> 00:38:10,872
إذن ، ما الفائدة من ذلك لـ
Tressler ، بالإضافة إلى المال؟

785
00:38:11,039 --> 00:38:12,123
الغرور.

786
00:38:13,875 --> 00:38:15,585
حسنًا ، اختر بطاقتك.

787
00:38:16,085 --> 00:38:18,546
انظر إليها ، ضعها على ظهر السفينة ، وأخبرني.

788
00:38:18,755 --> 00:38:20,381
لا ، لا تقل لي.

789
00:38:20,590 --> 00:38:22,217
- تمام.
- تمام.

790
00:38:22,467 --> 00:38:23,885
كان ثاديوس هناك في تلك الليلة.

791
00:38:23,968 --> 00:38:26,387
إنه يعرف بالضبط كيف
نجحوا في ذلك.  ماذا عنه؟

792
00:38:26,471 --> 00:38:28,181
تعتقد أنهم يمكن أن يعملوا معًا.

793
00:38:28,223 --> 00:38:30,433
كأن هناك فارس آخر
أو شيء من هذا القبيل.

794
00:38:30,642 --> 00:38:32,227
لا أعلم.  كل ما أعرفه هو أن هؤلاء الرجال

795
00:38:32,268 --> 00:38:33,686
كانوا مجموعة من سحرة الشوارع

796
00:38:33,728 --> 00:38:35,355
قبل عام بدون موارد.

797
00:38:35,396 --> 00:38:37,690
لذا ، كيف ينتقلون من فعل ذلك إلى هذا

798
00:38:37,732 --> 00:38:39,400
بدون نوع من المساعدة الخارجية؟

799
00:38:39,484 --> 00:38:40,819
هل هذه بطاقتك؟

800
00:38:40,902 --> 00:38:43,822
لا ، بطاقتي تجلس هناك
في حضن ذلك الرجل.

801
00:38:44,364 --> 00:38:45,865
مراوغة لطيفة.

802
00:38:46,324 --> 00:38:49,410
اسمحوا لي أن
أوضح ما كنا نفكر فيه.

803
00:38:49,494 --> 00:38:50,703
وما هذا؟

804
00:38:50,745 --> 00:38:53,873
حسنًا ، من الواضح أن لديك
مشاعر مودة تجاه دانيال.

805
00:38:53,915 --> 00:38:56,084
بلا مقابل ومضللة ،

806
00:38:56,167 --> 00:38:59,045
بسبب افتقاره إلى التوافر العاطفي.

807
00:38:59,087 --> 00:39:01,798
وبالتالي ، فأنت شديد التقييد...

808
00:39:01,881 --> 00:39:03,550
كيف يجب ان اضعها؟

809
00:39:04,092 --> 00:39:05,093
مفلن.

810
00:39:05,134 --> 00:39:06,177
أوه ، أنا كذلك؟

811
00:39:06,261 --> 00:39:09,889
الآن ، مع إدراك أن لديك
احتياجات جسدية لا يتم تلبيتها ،

812
00:39:09,931 --> 00:39:12,600
وحرصًا على مساعدة أختك ،

813
00:39:12,642 --> 00:39:17,355
أدعوكم إلى التفكير بي
على أنه مفتاحك الشخصي.

814
00:39:17,605 --> 00:39:18,690
رائع.  شكرًا.

815
00:39:18,773 --> 00:39:21,609
اسمحوا لي أن أفكر في هذا العرض
من الجنس الرخيص الذي لا معنى له.

816
00:39:21,651 --> 00:39:25,572
رخيصة ولا معنى لها ، ربما
، لكنها ليست مضيعة للوقت.

817
00:39:28,366 --> 00:39:30,451
هل هم السحرة بشكل
عام لديك مشكلة معهم؟

818
00:39:30,535 --> 00:39:32,620
أو بالتحديد هؤلاء الرجال؟

819
00:39:33,538 --> 00:39:36,124
لا أهتم كثيرًا بالسحرة بشكل عام.

820
00:39:36,207 --> 00:39:39,085
ما أكرهه هو الأشخاص
الذين يستغلون الآخرين.

821
00:39:39,127 --> 00:39:40,295
كيف تستغلهم؟

822
00:39:40,336 --> 00:39:41,671
حاول مرة أخرى.

823
00:39:42,797 --> 00:39:44,716
من خلال الاستفادة من نقاط ضعفهم.

824
00:39:44,799 --> 00:39:47,594
حاجتهم إلى الإيمان
بشيء غير قابل للتفسير

825
00:39:47,635 --> 00:39:50,513
لجعل حياتهم أكثر احتمالًا.

826
00:39:50,722 --> 00:39:52,390
أنا أراها كقوة.

827
00:39:52,473 --> 00:39:54,434
حياتي أسعد عندما أؤمن بذلك.

828
00:39:55,476 --> 00:39:56,853
هل هذه بطاقتك؟

829
00:39:58,021 --> 00:39:59,147
نعم.

830
00:39:59,981 --> 00:40:01,065
نعم؟

831
00:40:01,149 --> 00:40:02,692
- نعم.
- رائع.

832
00:40:05,069 --> 00:40:08,489
تلك الابتسامة على وجهك.  هل هذا حقيقي؟

833
00:40:08,531 --> 00:40:09,782
يمكن.

834
00:40:10,241 --> 00:40:12,660
لذا اسمحوا لي أن أسألك ، سيد رجل المباحث.

835
00:40:12,744 --> 00:40:14,162
هل تشعر بالاستغلال؟

836
00:40:14,245 --> 00:40:17,498
أو ربما كان لديك
القليل من المرح؟

837
00:40:19,751 --> 00:40:21,002
يذهب الرجل إلى الطبيب.

838
00:40:21,085 --> 00:40:22,170
يقول الطبيب ، "سيدي ، أنت ذاهب

839
00:40:22,211 --> 00:40:23,338
"يجب أن تتوقف عن العادة السرية."

840
00:40:23,379 --> 00:40:24,380
يقول: "لماذا؟"

841
00:40:24,464 --> 00:40:25,924
يقول: "حتى أتمكن من إنهاء الامتحان".

842
00:40:26,007 --> 00:40:27,091
أوه ، داني ، هل يمكنني التحدث معك

843
00:40:27,175 --> 00:40:28,718
-دوري في العرض الحقيقي السريع؟
- نعم نعم نعم.  بالتأكيد.

844
00:40:28,801 --> 00:40:30,053
مرحبا شباب.

845
00:40:30,511 --> 00:40:31,930
لدينا عرض للاستعداد له.

846
00:40:32,013 --> 00:40:34,349
هل نحن الان؟

847
00:40:34,432 --> 00:40:35,516
لا ، لا ، لا ، لا تفعل ذلك.

848
00:40:35,558 --> 00:40:36,726
أنت لا تفعل هذا الشيء بي.  رقم.

849
00:40:36,851 --> 00:40:38,186
ما الشيء؟  أنا فقط أنظر إليك.

850
00:40:38,227 --> 00:40:39,854
لا انت لست كذالك.
لقد كنت أراقبك لمدة عام.

851
00:40:39,896 --> 00:40:41,272
أنا أعرف كل حيلك الصغيرة.

852
00:40:41,356 --> 00:40:42,523
هذا ما هم لك؟  الخدع؟

853
00:40:42,607 --> 00:40:44,359
نعم ، إنها حيل.  إنها تصريحات بارنوم.

854
00:40:44,400 --> 00:40:46,110
إنها تقرأ العيون.  لغة الجسد.  أحصل عليه.

855
00:40:46,194 --> 00:40:47,862
إذا كان هذا شيئًا سهلاً
، فلماذا لا تفعل هينلي؟

856
00:40:47,946 --> 00:40:49,697
نعم ، داني.  لماذا لا تفعل بي؟

857
00:40:49,781 --> 00:40:51,950
لا ، أنت سهل للغاية.  سأفعل ياسمين.

858
00:40:52,033 --> 00:40:53,534
رقم.

859
00:40:53,868 --> 00:40:54,869
هل لي.

860
00:40:54,953 --> 00:40:56,371
أوه نعم.  نعم.  هل الفن.

861
00:40:56,454 --> 00:40:57,455
تمام.

862
00:40:57,580 --> 00:40:58,623
حتى أفضل.

863
00:40:58,706 --> 00:40:59,707
- فن.
- نعم.

864
00:40:59,791 --> 00:41:01,584
لكني أحذرك ، من الصعب أن أقرأ ،

865
00:41:01,668 --> 00:41:02,710
عندما أريد أن أكون.

866
00:41:02,752 --> 00:41:04,963
فقط ابقى معي، حسنا؟

867
00:41:05,588 --> 00:41:07,548
إذاً ، أنت كنت طفلاً قاسياً.

868
00:41:07,590 --> 00:41:09,634
كما تعلمون ، نوع من الراهب الحقيقي.

869
00:41:09,717 --> 00:41:11,678
كان لديك كلب.  كلب قوي حقيقي.

870
00:41:11,719 --> 00:41:13,638
سلالة وحشية.  مثل حقيقي...

871
00:41:13,721 --> 00:41:15,890
أريد أن أقول ، بن البلدغ.

872
00:41:15,974 --> 00:41:18,393
في الواقع ، كنت طفلاً صغيرًا متعجرفًا.

873
00:41:18,476 --> 00:41:21,562
كان لدي قطة بيضاء رقيقة تسمى Snuffles.

874
00:41:23,106 --> 00:41:24,399
آسف.

875
00:41:24,565 --> 00:41:25,733
انتظر ، دعني أجرب واحدة.

876
00:41:25,775 --> 00:41:26,901
- يمكنني أن أفعل أفضل بكثير من ذلك.
- دعه يفعل ذلك.

877
00:41:26,943 --> 00:41:28,069
تعال ، أعطني مرة
أخرى.  مرة أخرى.

878
00:41:28,111 --> 00:41:29,737
يمكنه أن يفعل أفضل من ذلك بكثير.

879
00:41:29,779 --> 00:41:30,780
دعونا نفعل الأسرة.

880
00:41:30,905 --> 00:41:34,075
كان لديك عم إلى جانب والدتك.

881
00:41:34,242 --> 00:41:36,869
كان لديه اسم
مذكر حقيقي نوعًا ما.

882
00:41:36,911 --> 00:41:39,163
نوع حقيقي من ملح الأرض...

883
00:41:39,247 --> 00:41:40,748
كما تعلم ، تمسك حقيقي بك...

884
00:41:40,832 --> 00:41:45,003
كما لو كان نوعًا من بول.
طومسون؟  هل كان بول...

885
00:41:45,169 --> 00:41:46,754
تمام.  أتعلم؟  لم أحصل على شيء.

886
00:41:46,838 --> 00:41:48,339
- على الرغم من ذلك تقريبًا.
- هل كنت؟

887
00:41:48,423 --> 00:41:51,843
نعم.  كان اسم
عمي كوشمان أرميتاج.

888
00:41:52,010 --> 00:41:53,594
هل حقا؟  سنفلز وكوشمان ارميتاج؟

889
00:41:53,636 --> 00:41:54,679
كانت تلك طفولتك؟

890
00:41:54,762 --> 00:41:57,140
آمل بالتأكيد أن يكون
عرض الليلة أفضل من هذا.

891
00:41:58,016 --> 00:42:00,143
لا تقلق.  فقط انتظر.

892
00:42:05,440 --> 00:42:08,568
يا.  تعال ، أعطني بعض الأخبار
السارة عن غرفة في فندق ، من فضلك.

893
00:42:08,609 --> 00:42:09,777
ماذا، هل أنت تمزح معي؟

894
00:42:09,819 --> 00:42:11,362
لا ، إنه ماردي غرا ، ديلان.

895
00:42:11,446 --> 00:42:13,406
لا يوجد شيء على مرمى البصر من المسرح.

896
00:42:13,448 --> 00:42:15,825
انتظر ثانية.  يتمسك.
اين هذه المرأة

897
00:42:17,702 --> 00:42:19,662
هاي هاي!  ها أنت ذا.

898
00:42:19,954 --> 00:42:21,330
ماذا ، الفتاة الفرنسية تقوم
بمشاهدة معالم المدينة قليلاً

899
00:42:21,456 --> 00:42:22,457
بينما هي في نيو اورليانز؟

900
00:42:22,540 --> 00:42:24,792
لا ، في الواقع ، هنا يتحدث الفرنسية

901
00:42:24,834 --> 00:42:26,544
هو في الواقع أحد الأصول.

902
00:42:26,627 --> 00:42:28,129
هل ترى تلك المرأة هناك؟

903
00:42:29,172 --> 00:42:30,298
هذه ماري كلير.

904
00:42:30,381 --> 00:42:32,633
ولديها شقة جميلة بالنسبة لنا.

905
00:42:34,969 --> 00:42:36,304
مرحباً بك.

906
00:42:36,637 --> 00:42:37,972
نعم.

907
00:42:38,014 --> 00:42:39,640
لدينا مكان.

908
00:42:41,809 --> 00:42:43,644
هذا الرجل الآخر ، ماكسيميليان...

909
00:42:43,811 --> 00:42:46,898
لست مهتمًا بدرس في التاريخ
عن السحر في هذه اللحظة.

910
00:42:47,148 --> 00:42:49,650
إذا كنت تريد الاستمرار في
اللعب بأيديهم ، فاستمر في ذلك.

911
00:42:49,692 --> 00:42:51,652
أنا فقط أحاول أن
أفهم كيف يفكرون.

912
00:42:51,694 --> 00:42:53,946
تعتقد أنني ألعب
بأيديهم ، أليس كذلك؟

913
00:42:53,988 --> 00:42:56,824
لا أعرف كيف سيتعارض
أي من هذا مع هذا.

914
00:42:56,866 --> 00:42:59,035
ما هذا؟  هذا السحر؟

915
00:43:00,495 --> 00:43:01,829
ليونيل صرد.

916
00:43:02,038 --> 00:43:05,583
في سنترال بارك ، لديه
رجل يختار بطاقة ويوقع عليها.

917
00:43:05,666 --> 00:43:08,669
ثم يذهب إلى الشجرة
التي مضى عليها 20 عامًا.

918
00:43:08,836 --> 00:43:10,254
رأوا الشجرة في النصف.

919
00:43:10,338 --> 00:43:12,423
داخل الشجرة مغطاة بالزجاج

920
00:43:12,507 --> 00:43:14,342
هي البطاقة التي تحمل التوقيع.

921
00:43:14,425 --> 00:43:15,551
كيف فعل هذا؟

922
00:43:15,635 --> 00:43:18,971
ليس لدي أي فكرة.
لكنني متأكد من وجود تفسير منطقي.

923
00:43:22,225 --> 00:43:23,684
هل حصلت على رجل في ذلك اللوبي حتى الآن؟

924
00:43:23,726 --> 00:43:25,311
لا ، ولكن لدي بعض الأخبار الجيدة.

925
00:43:25,520 --> 00:43:27,522
تذكر كيف أن أطلس مهووس بالسيطرة ،

926
00:43:27,563 --> 00:43:29,357
هل حصل على طاقمه بالكامل
على تلك الأساور المتعقبة؟

927
00:43:29,398 --> 00:43:30,691
ما تتبع الأساور؟

928
00:43:30,775 --> 00:43:32,026
لديه كل فرد من طاقمه

929
00:43:32,110 --> 00:43:33,694
يرتدي سوار تتبع.

930
00:43:33,778 --> 00:43:35,863
هذه الأساور على شريط مسطح من نوع sub-8.

931
00:43:35,947 --> 00:43:37,115
وطالما أن أطلس يتتبعهم...

932
00:43:37,198 --> 00:43:38,324
التالي.

933
00:43:38,366 --> 00:43:39,492
... أولادنا يمكنهم تتبع أطلس

934
00:43:39,534 --> 00:43:40,993
من هنا في وحدة القيادة المتنقلة.

935
00:43:41,035 --> 00:43:43,037
حسنًا ، اتصل بي إذا حصلت على أي حركة.

936
00:43:43,079 --> 00:43:44,413
انسخ هذا.

937
00:43:53,214 --> 00:43:55,591
أنت تفتقد الصورة الكبيرة هنا ، ديلان.

938
00:43:56,926 --> 00:44:00,555
يوجد مكان في باريس ، جسر الفنون.

939
00:44:00,721 --> 00:44:04,559
أحيانًا في الصباح
أجلس على مقعد هناك.

940
00:44:04,976 --> 00:44:06,602
وأنا أشاهد الناس يتمنون أمنية

941
00:44:06,727 --> 00:44:08,813
وأغلقه في قفل على الجسر.

942
00:44:08,896 --> 00:44:11,566
ثم رمي المفتاح في نهر السين.

943
00:44:13,401 --> 00:44:17,989
طوال اليوم يفعلون هذا.
الأمهات ، العشاق ، كبار السن.

944
00:44:18,239 --> 00:44:20,241
مشاهدة المفتاح يغرق في الماء

945
00:44:20,283 --> 00:44:23,536
وسرهم مغلق إلى الأبد.

946
00:44:24,412 --> 00:44:28,749
حقيقي ، وفي نفس الوقت سحري.

947
00:44:34,964 --> 00:44:36,090
لذا،

948
00:44:36,924 --> 00:44:40,595
هل تعتقد حقًا أنه من
الممكن وجود فارس خامس؟

949
00:44:42,096 --> 00:44:43,347
نعم.

950
00:44:49,770 --> 00:44:51,689
هناك أسطورة أمر سري

951
00:44:51,772 --> 00:44:53,649
ولد في مصر القديمة تسمى

952
00:44:54,108 --> 00:44:55,401
"العين. "

953
00:44:57,111 --> 00:44:59,614
يقال إنهم أتقنوا خفة اليد

954
00:44:59,655 --> 00:45:01,782
لسرقة الطعام من الفراعنة

955
00:45:01,824 --> 00:45:03,618
ويعطيه للعبيد.

956
00:45:03,993 --> 00:45:05,244
الغرض منها؟

957
00:45:05,286 --> 00:45:09,290
استخدام السحر والوهم
في موازين العدالة.

958
00:45:10,166 --> 00:45:14,503
هل الفرسان في سلسلة طويلة
من الحمقى ليصدقوا هذه الأسطورة؟

959
00:45:14,879 --> 00:45:19,634
هل سيتهربون من قواعد القانون
والمنطق كما فعلوا في لاس فيغاس؟

960
00:45:20,468 --> 00:45:24,722
أم أن التصوف المظلم
لهذا المستنقعات الجنوبية

961
00:45:25,306 --> 00:45:26,891
تفوق عليهم؟

962
00:45:33,314 --> 00:45:34,815
برافو ، السيد برادلي.

963
00:45:34,982 --> 00:45:36,984
إما أن يكون لديك توقف وكف ،

964
00:45:37,068 --> 00:45:39,362
الذي لا تفعله ، أو يجب أن تغادر.

965
00:45:39,570 --> 00:45:43,324
إذا أردت أن يتوقف شيء ما أو يتوقف ،

966
00:45:44,492 --> 00:45:45,660
نعم هو كذلك.

967
00:45:45,868 --> 00:45:47,036
خذ خمسة.

968
00:45:47,370 --> 00:45:49,163
وفقًا لداعميك المحتملين ،

969
00:45:49,372 --> 00:45:53,000
أنت تقف لصنع 2.5 مليون قمة

970
00:45:53,167 --> 00:45:54,710
من افضل ما لديكم.

971
00:45:54,919 --> 00:45:57,588
لدي هنا شيك

972
00:45:59,340 --> 00:46:00,591
مقابل 3.5 مليون.

973
00:46:00,841 --> 00:46:01,842
تبتعد؟

974
00:46:02,009 --> 00:46:05,680
لكي يحلق بعيدا.  طائرتي تحت تصرفكم.

975
00:46:07,848 --> 00:46:10,518
دعونا لا نخدع أنفسنا ، سيد تريسلر.

976
00:46:12,103 --> 00:46:14,188
أنت في هذا لركوبهم.

977
00:46:14,689 --> 00:46:16,691
أنا فيه لركوبهم.

978
00:46:17,024 --> 00:46:20,027
أعتبر أنه ليس لدينا صفقة.

979
00:46:21,529 --> 00:46:25,866
وهنا يكمن صراعنا.

980
00:46:29,287 --> 00:46:30,538
اسمحوا لي أن أكون صريحا.

981
00:46:30,955 --> 00:46:35,418
حسابي المصرفي
أكبر بكثير من حسابك.

982
00:46:35,626 --> 00:46:38,462
ومحاميي أقوى بكثير.

983
00:46:38,796 --> 00:46:41,882
وسوف يقيدونك

984
00:46:43,134 --> 00:46:44,969
مع الكثير من الأوامر.

985
00:46:45,219 --> 00:46:47,513
حتى تقف متفرجًا ، تراقب بلا أمل

986
00:46:47,555 --> 00:46:50,224
كل شيء تملكه يستنزف

987
00:46:51,058 --> 00:46:53,561
أمام عينيك الصغير الجشع.

988
00:46:53,644 --> 00:46:56,063
هذه ليست المرة الأولى التي أتعرض فيها للتهديد.

989
00:46:56,230 --> 00:47:00,735
ومع ذلك ، فهذه هي المرة الأولى
التي أتعرض فيها للتهديد من قبلي.

990
00:47:02,445 --> 00:47:04,447
ما كان يجب عليك فعل ذلك.

991
00:47:05,906 --> 00:47:07,450
وفقًا للخرافات ،

992
00:47:07,658 --> 00:47:10,703
من يستخدم دمية لإثارة غضبه ،

993
00:47:10,745 --> 00:47:15,249
من المرجح أن يجلب
ذلك الغضب إلى نفسه.

994
00:47:16,083 --> 00:47:17,585
أليس هذا مضحكا؟

995
00:47:18,419 --> 00:47:20,421
وظننت أنك لا تؤمن بالسحر.

996
00:47:26,427 --> 00:47:27,845
سيداتي وسادتي،

997
00:47:28,095 --> 00:47:29,513
ترحب بكم إدارة سافوي

998
00:47:29,597 --> 00:47:31,140
لأداء الليلة الخاص ،

999
00:47:31,349 --> 00:47:33,934
الفرسان الأربعة ، الفصل الثاني.

1000
00:47:34,143 --> 00:47:36,103
على عكس العروض التقليدية ،

1001
00:47:36,312 --> 00:47:38,481
يشجعك الفرسان الأربعة على التصوير ،

1002
00:47:38,564 --> 00:47:39,565
إتصل بأصدقائك،

1003
00:47:39,607 --> 00:47:42,610
قم بتحميل البرنامج ودفقه وتغريده بحرية.

1004
00:47:42,777 --> 00:47:46,197
شكرًا لك.  سيبدأ العرض
في غضون بضع دقائق.

1005
00:47:48,866 --> 00:47:52,370
بالمناسبة ، أعرف كيف فعل تلك الحيلة.

1006
00:47:52,536 --> 00:47:54,372
- من؟
- صرد.

1007
00:47:54,789 --> 00:47:56,707
لذلك ، عندما كان عمره 14 عامًا ،

1008
00:47:56,791 --> 00:47:59,126
رأى حفرة في شجرة في سنترال بارك.

1009
00:47:59,293 --> 00:48:02,505
كان لديه رجل يعمل في الكاروسيل

1010
00:48:02,713 --> 00:48:06,300
وقع على بطاقة لما بدا
وكأنه خدعة صغيرة روتينية.

1011
00:48:06,801 --> 00:48:10,805
عند تقاعد الرجل ، بعد 18 عامًا ،

1012
00:48:11,013 --> 00:48:14,183
يؤدي Shrike ، جعل الرجل يوقع على بطاقة ،

1013
00:48:14,392 --> 00:48:16,060
والمعزوفة!

1014
00:48:16,310 --> 00:48:17,645
البطاقة في الشجرة.

1015
00:48:17,686 --> 00:48:19,563
كان في الشجرة لمدة 18 عامًا.

1016
00:48:19,647 --> 00:48:20,731
كانت البطاقة في الشجرة.

1017
00:48:20,815 --> 00:48:23,818
نمت الشجرة حول البطاقة في 18 عامًا.
هذا ليس سحر.

1018
00:48:23,901 --> 00:48:26,654
النقطة المهمة هي أن الحيلة
كانت عدم النظر عن كثب.

1019
00:48:26,862 --> 00:48:28,656
كان من المقرر أن ننظر حتى الآن

1020
00:48:28,864 --> 00:48:31,492
التي تراها بعد 20 عامًا من الماضي.

1021
00:48:31,742 --> 00:48:34,745
بعد غرق Shrike ،
لم يعثروا على الجثة.

1022
00:48:35,162 --> 00:48:36,956
ما الذي يوحي؟

1023
00:48:40,084 --> 00:48:42,128
يقدم آرثر تريسلر

1024
00:48:42,336 --> 00:48:43,629
جاك وايلدر

1025
00:48:43,838 --> 00:48:44,880
هينلي ريفز

1026
00:48:45,089 --> 00:48:46,424
ميريت ماكيني ،

1027
00:48:46,632 --> 00:48:48,175
ودانيال أطلس.

1028
00:48:48,384 --> 00:48:50,094
الفرسان الأربعة.

1029
00:48:55,516 --> 00:48:57,309
ما هو السحر؟

1030
00:48:57,518 --> 00:49:00,729
حجتنا ، لا شيء سوى
الخداع المستهدف.

1031
00:49:01,772 --> 00:49:03,149
لذلك أريدك أن تنظر.

1032
00:49:03,732 --> 00:49:05,776
انظر عن كثب قدر الإمكان.

1033
00:49:06,193 --> 00:49:07,903
لأن الحيل التي توشك على رؤيتها

1034
00:49:08,446 --> 00:49:10,197
قد لا يبدو متصلاً.

1035
00:49:10,239 --> 00:49:12,158
لكننا نؤكد لكم أنهم كذلك.

1036
00:49:13,117 --> 00:49:15,911
هل ما يلي 100 حيلة مختلفة؟

1037
00:49:16,245 --> 00:49:19,915
أم أنه وهم عملاق واحد؟

1038
00:49:27,548 --> 00:49:30,551
والآن لواحدة من
أقدم الحيل في الكتاب.

1039
00:49:30,676 --> 00:49:32,845
داني ، إذا كنت لا
تمانع في فتح الصندوق ،

1040
00:49:32,887 --> 00:49:35,139
ويظهر للجميع أنه فارغ تمامًا.

1041
00:49:35,347 --> 00:49:39,351
الآن ، سنحتاج إلى
12 متطوعًا شجاعًا.

1042
00:49:39,560 --> 00:49:41,854
سآخذ فلافي الصغير الحلو هنا ،

1043
00:49:41,896 --> 00:49:44,732
ووضعها داخل صندوق الغموض هذا.

1044
00:49:45,149 --> 00:49:46,859
هناك نوعان من أقلام الرصاص هناك.

1045
00:49:46,942 --> 00:49:48,235
ارفعهم عالياً.  اسمحوا لي أن أراهم.

1046
00:49:48,277 --> 00:49:49,737
- هنا!
- نعم!

1047
00:49:50,196 --> 00:49:52,198
والآن ، ستقول الكلمة السحرية.

1048
00:49:52,239 --> 00:49:53,532
تعويذة.

1049
00:49:53,574 --> 00:49:54,950
نعم ، وسألوح بهذه العصا السحرية

1050
00:49:55,034 --> 00:49:56,619
بلا سبب.  وثم...

1051
00:49:56,702 --> 00:49:59,121
لقد اختفى Fluffy
بشكل سحري أمام عينيك.

1052
00:50:00,706 --> 00:50:02,917
إذا لم تكن قد تعرضت لتنويم مغناطيسي جماعي ،

1053
00:50:03,000 --> 00:50:04,168
انت على وشك.

1054
00:50:04,418 --> 00:50:05,544
ونام.

1055
00:50:05,586 --> 00:50:08,464
لأسفل ، لأسفل.
نم نم.  نوم كامل.

1056
00:50:08,547 --> 00:50:10,132
جيد جيد.  نم نم.

1057
00:50:10,216 --> 00:50:12,218
والآن سنقوم بفضح الزيف

1058
00:50:12,301 --> 00:50:14,428
بعض الأساطير السحرية هذا المساء.

1059
00:50:14,512 --> 00:50:17,723
نعلم جميعًا أن Fluffy ، في الواقع
، على قيد الحياة وبصحة جيدة.

1060
00:50:17,973 --> 00:50:20,559
وقد ظهر فلافي بأعجوبة.

1061
00:50:20,601 --> 00:50:22,102
كما فعلت المرآة

1062
00:50:22,186 --> 00:50:24,647
مما يجعل الصندوق يظهر
فقط كما لو كان فارغًا.

1063
00:50:24,730 --> 00:50:26,774
عندما تسمع كلمة "تجميد"

1064
00:50:26,982 --> 00:50:29,193
أنتم جميعاً لاعبو كرة قدم.

1065
00:50:29,735 --> 00:50:32,196
ومهمتك هي معالجة

1066
00:50:32,404 --> 00:50:33,697
تفكيك ،

1067
00:50:33,906 --> 00:50:35,074
معجب،

1068
00:50:35,157 --> 00:50:37,493
الطرف المسيل للدموع من الطرف ،

1069
00:50:37,868 --> 00:50:39,620
قورتربك.

1070
00:50:50,673 --> 00:50:53,008
ستعرف من هو قورتربك.

1071
00:50:53,217 --> 00:50:56,637
سيكون هو من يقول تلك الكلمة.

1072
00:50:56,845 --> 00:50:57,972
تجميد.

1073
00:50:58,055 --> 00:51:00,641
ثلاثة اثنان واحد...

1074
00:51:07,356 --> 00:51:09,316
ضع يديك في المنتصف.
واحد اثنين ثلاثة...

1075
00:51:09,400 --> 00:51:10,818
اقتل لاعب الوسط!

1076
00:51:10,901 --> 00:51:12,528
ارجع إلى مقاعدك.

1077
00:51:12,736 --> 00:51:14,863
لدي شعور بأنني سأراك قريبًا.

1078
00:51:47,313 --> 00:51:48,939
أعتقد أنك فقدت بعض الوزن.

1079
00:52:04,496 --> 00:52:05,664
في فترة الاستراحة

1080
00:52:05,873 --> 00:52:08,208
طلبنا منك تدوين رصيدك
المصرفي الحالي ،

1081
00:52:08,417 --> 00:52:09,835
وأغلقه في مغلف.

1082
00:52:09,877 --> 00:52:11,503
حان الوقت الآن لإخراج تلك المظاريف.

1083
00:52:11,587 --> 00:52:12,713
الجميع يأخذهم للخارج.

1084
00:52:14,131 --> 00:52:15,674
الآن ، الجميع ،

1085
00:52:15,716 --> 00:52:18,677
صرخ باسمك.  كله مره و احده.  يذهب.

1086
00:52:20,387 --> 00:52:21,930
أصرخهم.

1087
00:52:24,016 --> 00:52:25,934
كليمنت؟  فرانيك؟

1088
00:52:26,143 --> 00:52:28,228
- نعم!  هنا في الأعلى!
- أوه.  الطريق هناك.

1089
00:52:28,270 --> 00:52:30,230
تمام.  دينا؟  روبرتسون؟

1090
00:52:30,439 --> 00:52:31,857
هذا انا!

1091
00:52:31,899 --> 00:52:34,234
تمام.  الأسماء.  الأسماء.  لنذهب.

1092
00:52:35,611 --> 00:52:37,571
جوزيفا هيكي؟

1093
00:52:37,655 --> 00:52:38,697
هذا انا!

1094
00:52:38,739 --> 00:52:41,659
جوزيفا ، أريدك أن
تركز على توازنك ،

1095
00:52:41,784 --> 00:52:43,744
وعد من واحد إلى 10 بصوت عالٍ.

1096
00:52:43,952 --> 00:52:45,579
واحد إثنان ثلاثة أربعة خمسة...

1097
00:52:45,663 --> 00:52:46,914
قف.

1098
00:52:47,206 --> 00:52:48,957
هو الرقم الأول 5؟

1099
00:52:49,041 --> 00:52:50,042
نعم.

1100
00:52:50,084 --> 00:52:51,418
افعلها مرة أخرى.  هذه المرة أسرع.

1101
00:52:51,502 --> 00:52:52,920
واحد إثنان ثلاثة أربعة خمسة ستة...

1102
00:52:53,003 --> 00:52:54,088
قف.

1103
00:52:54,797 --> 00:52:56,298
ستة.  ثانية.

1104
00:52:56,382 --> 00:52:57,383
واحد اثنان...

1105
00:52:57,591 --> 00:53:01,553
جوزيفا ، هل رصيدك المصرفي
562 دولارًا حتى اليوم؟

1106
00:53:01,762 --> 00:53:03,931
نعم.  هذا ما حصلت عليه.

1107
00:53:05,683 --> 00:53:07,226
لسوء الحظ ، أنت مخطئ.

1108
00:53:07,393 --> 00:53:08,435
حسنًا ، دينا ،

1109
00:53:10,354 --> 00:53:11,397
1 ،

1110
00:53:11,980 --> 00:53:13,023
4 ،

1111
00:53:13,732 --> 00:53:14,733
7 ،

1112
00:53:15,693 --> 00:53:17,319
-7.
- نعم.

1113
00:53:17,403 --> 00:53:21,156
تعتقد أنه كذلك.
لكن في الحقيقة ، أنت أيضًا مخطئ.

1114
00:53:21,240 --> 00:53:22,449
كليمنت.

1115
00:53:22,491 --> 00:53:25,452
ليس لديك 6500 دولار في حسابك.

1116
00:53:25,661 --> 00:53:29,456
في الواقع ، وقف الجميع.  الجميع.

1117
00:53:31,458 --> 00:53:34,253
نعم.  ضع مظاريفك على جبهتك.

1118
00:53:35,754 --> 00:53:37,214
ركز على رقمك.

1119
00:53:41,468 --> 00:53:44,555
هذا... يا عزيزي.  تماما كما كنت أخشى.

1120
00:53:44,680 --> 00:53:46,849
أوه ، هذا غريب.

1121
00:53:47,266 --> 00:53:50,436
أنت تعلم ، أكره أن
أقول هذا ، لكنك مخطئ.

1122
00:53:50,644 --> 00:53:52,479
كل واحد منكم مخطئ

1123
00:53:52,563 --> 00:53:54,690
حول ما تعتقد أنه موجود في حسابك.

1124
00:53:54,773 --> 00:53:56,191
حسنًا ، يمكنك الجلوس الآن.

1125
00:53:56,817 --> 00:53:59,111
نعم.  انا تقريبا نسيت.

1126
00:53:59,236 --> 00:54:02,156
هذا المساء لن يكون ممكنا

1127
00:54:02,197 --> 00:54:05,701
لولا المحسّن العظيم آرثر تريسلر.

1128
00:54:07,244 --> 00:54:08,871
تصفيق كبير!  تصفيق كبير!

1129
00:54:09,079 --> 00:54:10,456
الفن ، في الواقع ، لماذا
لا تصعد على المسرح

1130
00:54:10,497 --> 00:54:11,665
للنهاية؟

1131
00:54:11,749 --> 00:54:13,542
- تعال للأسفل ، فن!
- تعال للأسفل ، فن!

1132
00:54:13,625 --> 00:54:15,544
هناك يذهب.  حسنا جيد.

1133
00:54:15,627 --> 00:54:16,670
هل نحن على الأحمر؟

1134
00:54:16,754 --> 00:54:18,839
أحمر فاتح.  نحن جميعا على استعداد.

1135
00:54:18,881 --> 00:54:20,340
حسنًا ، لا أحد يغادر المسرح.  لا احد.

1136
00:54:20,424 --> 00:54:21,592
هناك يذهب.

1137
00:54:22,217 --> 00:54:24,428
الآن ، آرت ، هل ملأت مظروفك؟

1138
00:54:24,511 --> 00:54:26,346
حسنًا ، لا داعي لذلك.  لقد فعلناها من أجلك.

1139
00:54:27,014 --> 00:54:29,850
الآن ، آرت ، أخذت تخمينًا.

1140
00:54:29,892 --> 00:54:32,102
شمال 140. هل أنا على حق؟

1141
00:54:33,228 --> 00:54:35,898
بالمناسبة ، هذا هو 140 مليون.

1142
00:54:39,526 --> 00:54:40,527
أنا آسف يا ميريت.

1143
00:54:40,694 --> 00:54:42,654
كيف يمكن أن يكون محقًا بشأن توازنه

1144
00:54:42,696 --> 00:54:43,864
والجميع على خطأ؟

1145
00:54:43,989 --> 00:54:47,367
أعتقد أنه ربما لأنه أيضًا مخطئ.

1146
00:54:47,534 --> 00:54:49,661
الجميع ، اخرجوا ورقتكم.

1147
00:54:49,828 --> 00:54:52,372
وباستخدام المصباح اليدوي تحت مقعدك ،

1148
00:54:52,539 --> 00:54:54,374
ابدأ بتسخين تلك الورقة.

1149
00:54:54,541 --> 00:54:57,711
أعتقد أن رصيدك
الصحيح يبدأ في الظهور.

1150
00:55:01,340 --> 00:55:04,551
الآن ، الفن ، لا تقلق ،
لدينا مصباح يدوي لك.

1151
00:55:04,885 --> 00:55:05,928
نعم.

1152
00:55:12,684 --> 00:55:14,061
نظرة.

1153
00:55:14,895 --> 00:55:16,230
ما الذي يحدث هناك يا دانيال؟

1154
00:55:16,313 --> 00:55:17,815
انتظر.  هذا غريب.  قالت قبل ثانية

1155
00:55:18,065 --> 00:55:21,860
144،579،651 دولارًا.

1156
00:55:21,902 --> 00:55:22,903
لكن الآن...

1157
00:55:23,445 --> 00:55:26,448
الآن تقول 70000 دولار أقل.

1158
00:55:29,743 --> 00:55:31,245
جوزيفا ، هل يمكنك الوقوف؟

1159
00:55:31,286 --> 00:55:32,329
نعم.

1160
00:55:32,579 --> 00:55:34,248
الآن ما هو رقمك الجديد؟

1161
00:55:34,540 --> 00:55:38,877
70562 دولارًا الآن في حسابي.

1162
00:55:42,005 --> 00:55:45,384
هل من الممكن أن
يكون رصيد جوزيفا قد ارتفع

1163
00:55:45,509 --> 00:55:47,594
المبلغ المحدد الذي انخفض فيه الفن؟

1164
00:55:47,719 --> 00:55:50,222
يا.  تحقق من ذلك.  إنه يحدث مرة أخرى.

1165
00:55:50,639 --> 00:55:51,682
فعلا؟

1166
00:55:53,100 --> 00:55:55,435
رائع.  إنها.

1167
00:55:55,769 --> 00:55:58,939
انخفض رصيد الفن بمقدار 280 ألفًا أخرى.

1168
00:55:59,106 --> 00:56:01,149
دينا روبرتسون؟  ماذا قال لك؟

1169
00:56:01,400 --> 00:56:05,153
281 دولارًا ، 477.

1170
00:56:08,991 --> 00:56:10,659
لدينا اعتراف لنعترف به.

1171
00:56:10,868 --> 00:56:12,870
انها على حق.  لقد كذبنا بشأن شيء ما.

1172
00:56:12,953 --> 00:56:14,621
نعم.  لم يتم اختيار أي منكم بشكل عشوائي.

1173
00:56:14,746 --> 00:56:17,165
لديكم شيء واحد مشترك.

1174
00:56:17,708 --> 00:56:19,626
كان كل من في هذه الغرفة ضحية

1175
00:56:19,668 --> 00:56:22,588
من الأوقات الصعبة التي ضربت
واحدة من أكثر مدن أمريكا عزيزة.

1176
00:56:22,629 --> 00:56:25,215
خسر بعضكم منازله وسياراتكم.

1177
00:56:25,674 --> 00:56:26,675
أعمالك.

1178
00:56:26,842 --> 00:56:27,843
أحبائك.

1179
00:56:27,968 --> 00:56:31,138
لكن جميعكم مؤمن
من قبل نفس الشركة.

1180
00:56:31,305 --> 00:56:33,181
تأمين تريسلر.

1181
00:56:34,308 --> 00:56:35,475
لقد تم التخلي عنك.

1182
00:56:35,559 --> 00:56:36,643
كنت مغرور...

1183
00:56:36,727 --> 00:56:37,936
... من مستوطناتكم.

1184
00:56:39,313 --> 00:56:41,940
هذا كل شيء للعرض.  صحيح؟

1185
00:56:42,024 --> 00:56:44,568
تعني كلمة "All" أننا نقوم بذلك على
خشبة المسرح أمام جمهور يدفع الثمن؟

1186
00:56:44,860 --> 00:56:46,486
- ثم ، نعم ، للعرض.
- قف!  قف!

1187
00:56:46,778 --> 00:56:49,281
لقد حصلت على 82000 دولار في حسابي المصرفي!

1188
00:56:49,448 --> 00:56:51,283
تقول ذلك هنا على هاتفي الخلوي!

1189
00:56:51,533 --> 00:56:54,661
الجميع ، انظروا إلى هواتفكم
المحمولة الآن!  الجميع!

1190
00:57:02,461 --> 00:57:03,462
هل هذا حقيقى؟

1191
00:57:03,670 --> 00:57:04,838
لا أعلم.

1192
00:57:05,130 --> 00:57:06,214
هل هذا يحدث؟

1193
00:57:06,381 --> 00:57:07,966
لا أعلم!  لا استطيع ان اقول!

1194
00:57:08,717 --> 00:57:10,844
يا!  هل فعلت هذا

1195
00:57:12,054 --> 00:57:13,305
كيف يمكننا نحن الفن؟

1196
00:57:13,347 --> 00:57:14,514
ليس لدينا كلمة المرور الخاصة بك.

1197
00:57:14,848 --> 00:57:16,183
سنحتاج الوصول إلى المعلومات

1198
00:57:16,224 --> 00:57:18,143
لا يمكننا الحصول على أيدينا.

1199
00:57:18,352 --> 00:57:20,312
نعم ، أسئلة الأمان ، على سبيل المثال ، مثل ،

1200
00:57:20,520 --> 00:57:22,064
لا أعرف ، اسم والدتك قبل الزواج

1201
00:57:22,189 --> 00:57:23,690
أو اسم أول حيوان أليف.

1202
00:57:23,732 --> 00:57:25,525
من أين نحصل على هذه المعلومات ، أيها الفن؟

1203
00:57:26,026 --> 00:57:27,653
أنت بالتأكيد لن تخبرنا أبدًا.

1204
00:57:30,447 --> 00:57:32,532
حصلنا على تأكيد.
إنه يحدث بالفعل.  سرقوه.

1205
00:57:34,868 --> 00:57:36,370
لا تدعهم يبتعدون.

1206
00:57:36,411 --> 00:57:38,413
مرحبًا ، لقد تركنا لك الطائرة والرولز.

1207
00:57:45,379 --> 00:57:46,713
لديك الجحيم للدفع!

1208
00:57:49,716 --> 00:57:50,717
قف!

1209
00:57:51,426 --> 00:57:53,220
قف!  لا أحد يتحرك!

1210
00:57:55,180 --> 00:57:56,264
تجمد!

1211
00:57:56,515 --> 00:57:58,058
قورتربك!

1212
00:58:00,936 --> 00:58:02,938
نحن الفرسان الأربعة.

1213
00:58:03,438 --> 00:58:04,523
طاب مساؤك.

1214
00:58:16,743 --> 00:58:18,120
ابعدهم عني!

1215
00:58:18,870 --> 00:58:20,580
انزل!  ابتعد عني!

1216
00:58:26,753 --> 00:58:28,130
ابتعد عني!

1217
00:58:36,430 --> 00:58:38,598
حسنا.  اريد الجميع
في الشارع!  الجميع!

1218
00:58:42,102 --> 00:58:43,562
فولر ، قابلني أمام المسرح

1219
00:58:43,603 --> 00:58:44,938
وجلب المقتفي.

1220
00:58:45,647 --> 00:58:47,941
لنذهب!  لنذهب!  حاليا!  هيا!  لنذهب!

1221
00:58:48,108 --> 00:58:49,234
أعطني المتعقب.

1222
00:58:49,693 --> 00:58:50,694
لنذهب.

1223
00:58:54,906 --> 00:58:55,991
مكتب التحقيقات الفدرالي!  صافي!

1224
00:58:56,742 --> 00:58:57,951
- ديلان!
- اللعنة.

1225
00:58:57,993 --> 00:58:58,994
ماذا لديك؟

1226
00:58:59,077 --> 00:59:00,662
هذا هو هناك.  اتبع النقطة الحمراء.

1227
00:59:00,746 --> 00:59:03,790
حسنًا ، سآخذ هذا.  يذهب.
Box 'em.  اقطعهم بهذه الطريقة.

1228
00:59:05,292 --> 00:59:06,793
إنه يتجه يسارًا نحو بورجوندي.

1229
00:59:43,872 --> 00:59:45,165
يا!  يتحرك!

1230
00:59:45,499 --> 00:59:46,833
يتحرك!  يتحرك!

1231
00:59:49,336 --> 00:59:51,171
جعلته يتجه شمالًا على بوربون.

1232
00:59:51,254 --> 00:59:53,006
- آسف.  تحرك تحرك!
- يا!

1233
00:59:53,048 --> 00:59:55,050
مهلا ، معذرة.  تحرك تحرك!  اعذرني.

1234
01:00:06,144 --> 01:00:07,813
لقد فقدته في بوربون.

1235
01:00:10,690 --> 01:00:12,109
اللعنة!  أين أنت؟

1236
01:00:22,661 --> 01:00:23,870
اعذرني.

1237
01:00:29,960 --> 01:00:31,962
إنه يتجه جنوبا في Exchange Place.

1238
01:00:34,339 --> 01:00:35,382
قف!

1239
01:00:42,389 --> 01:00:43,723
ماذا تفعل؟

1240
01:00:47,185 --> 01:00:49,312
إنه ذاهب إلى منزل نابليون.

1241
01:00:51,356 --> 01:00:52,899
يتحرك!  يتحرك!

1242
01:00:53,775 --> 01:00:55,318
إبتعد عن الطريق!

1243
01:00:56,027 --> 01:00:57,028
يا!

1244
01:00:57,863 --> 01:00:58,864
يتحرك!

1245
01:01:01,199 --> 01:01:03,451
هو في الحمام.  لدي في الحمام.

1246
01:01:03,577 --> 01:01:05,871
رقم!  رقم!  رقم!

1247
01:01:07,747 --> 01:01:08,915
تجمد!

1248
01:01:09,749 --> 01:01:11,042
اخفض أسلحتك!

1249
01:01:11,293 --> 01:01:12,377
ماذا؟

1250
01:01:12,627 --> 01:01:14,629
أنا أتتبع نفسي!

1251
01:01:15,130 --> 01:01:17,090
ترك الفرسان البيض
على وجه ما يسمونه

1252
01:01:17,174 --> 01:01:18,884
وكالات الأبجدية ،

1253
01:01:18,925 --> 01:01:20,093
يدعو إلى السؤال

1254
01:01:20,218 --> 01:01:22,470
فعالية فريق عمل مكتب التحقيقات الفدرالي

1255
01:01:22,596 --> 01:01:25,307
وكذلك الرجل المسؤول عن التحقيق ،

1256
01:01:25,390 --> 01:01:26,850
الوكيل الخاص ديلان رودس ،

1257
01:01:26,933 --> 01:01:28,602
الذي سخر علنا ​​،

1258
01:01:28,685 --> 01:01:31,563
وحتى تناولها في أداء الليلة.

1259
01:01:31,938 --> 01:01:33,231
تحدث عن تلمس.

1260
01:01:33,273 --> 01:01:35,108
سرعان ما أصبحت هذه قصة وطنية ،

1261
01:01:35,400 --> 01:01:38,195
كما يبدو الآن أن الفرسان قد
نجحوا في تحقيق المستحيل

1262
01:01:38,403 --> 01:01:40,697
للمرة الثانية خلال عدة أيام.

1263
01:01:40,947 --> 01:01:42,657
قبل ليلتين في فيغاس ، The Horsemen

1264
01:01:42,782 --> 01:01:44,159
على ما يبدو سرق بنكًا في باريس...

1265
01:01:44,451 --> 01:01:45,619
يا.

1266
01:01:46,786 --> 01:01:47,954
ماذا تفعل؟

1267
01:01:47,996 --> 01:01:49,372
أنا أتناول مشروبًا.

1268
01:01:52,459 --> 01:01:53,835
جئت لأخذك.

1269
01:01:54,419 --> 01:01:55,629
أنا قلق عليك.

1270
01:01:55,795 --> 01:01:57,297
أنت قلق علي.
حسنًا ، أنا قلق عليك.

1271
01:01:57,422 --> 01:01:58,548
أطلس.  كان لديك.

1272
01:01:58,632 --> 01:01:59,883
لم يكن لديه سلاح.

1273
01:01:59,966 --> 01:02:01,468
لم أستطع إطلاق النار عليه وأنت تعرف ذلك.

1274
01:02:01,593 --> 01:02:04,429
أجل ، لكنك... تركته يذهب.

1275
01:02:04,596 --> 01:02:05,805
أليس كذلك؟

1276
01:02:06,389 --> 01:02:08,058
تظهر فتاة فرنسية جميلة فجأة ،

1277
01:02:08,141 --> 01:02:09,851
تتصرف وكأنها شريكي
ومن ثم ترك الشرير يذهب؟

1278
01:02:09,935 --> 01:02:11,061
اترك ذراعي.

1279
01:02:11,144 --> 01:02:12,812
من أنت بالضبط على أي حال؟

1280
01:02:14,981 --> 01:02:16,983
اعتقدت أنك قلت أنك موظف مكتب.

1281
01:02:22,030 --> 01:02:23,281
ليس سيئًا.

1282
01:02:25,200 --> 01:02:26,201
ما هذا؟

1283
01:02:29,204 --> 01:02:30,664
ما هي عين حورس؟

1284
01:02:30,830 --> 01:02:33,833
أوه ، بالتأكيد لا شيء
أريد الدخول فيه الليلة.

1285
01:02:33,959 --> 01:02:36,503
أنت تتجاهلني بما فيه
الكفاية عندما تكون متيقظًا.

1286
01:02:37,003 --> 01:02:39,172
ابحث عن طريقك للعودة بنفسك.

1287
01:02:43,176 --> 01:02:46,346
السيد برادلي؟  يود السيد
تريسلر أن تنضم إليه لتناول مشروب.

1288
01:02:55,772 --> 01:02:56,815
سيد.

1289
01:02:57,023 --> 01:02:58,275
شكرًا لك.

1290
01:02:59,651 --> 01:03:01,861
ما هو دورك معهم؟

1291
01:03:02,028 --> 01:03:03,029
دور؟

1292
01:03:03,238 --> 01:03:04,990
نعم.  يبدو أنك تعرف كل شيء عنهم.

1293
01:03:05,031 --> 01:03:06,825
ماذا سيفعلون.  أين سيكونون.

1294
01:03:07,033 --> 01:03:08,702
إذا كان ذلك يجعلك تشعر بتحسن ،

1295
01:03:08,827 --> 01:03:10,036
لم يكن هذا عنك.

1296
01:03:10,120 --> 01:03:13,581
من فضلك قل لي لماذا لم يكن هذا عني.

1297
01:03:14,332 --> 01:03:16,918
هذه خدعة سحرية ، سيد تريسلر.

1298
01:03:17,168 --> 01:03:19,504
لعبت على نطاق عالمي.

1299
01:03:19,879 --> 01:03:23,842
أنت يا سيدي الجادة.

1300
01:03:24,384 --> 01:03:27,178
الهاء ، بينما هم يقومون
بإعداد الحيلة الحقيقية.

1301
01:03:27,387 --> 01:03:31,558
لقد كنت إلهاء 140 مليون دولار؟

1302
01:03:32,392 --> 01:03:33,560
نعم.

1303
01:03:34,227 --> 01:03:38,398
وهذه الأنا بالذات هي التي
جعلتك تتعامل معهم في المقام الأول

1304
01:03:38,857 --> 01:03:40,400
هو ما يمنعك من رؤية ذلك.

1305
01:03:40,525 --> 01:03:42,068
- كما تعلم...
- "يمكنني تدميرك".

1306
01:03:42,193 --> 01:03:43,570
نعم، اني اعرف.

1307
01:03:43,778 --> 01:03:45,071
حسنًا ، لن تفعل ذلك.

1308
01:03:45,613 --> 01:03:47,782
ولن تدمرهم.

1309
01:03:47,907 --> 01:03:49,951
مهما كانت هذه الحيلة الكبرى ،

1310
01:03:50,243 --> 01:03:53,038
تم تصميمه منذ وقت طويل.

1311
01:03:53,246 --> 01:03:57,792
وأعتقد أن ما سيتبعه
سوف يدهش حقًا.

1312
01:03:58,626 --> 01:04:03,173
لذا أقترح عليك الجلوس والاستمتاع
بمقعدك في الصف الأمامي.

1313
01:04:03,631 --> 01:04:06,301
لقد دفعت الكثير من المال الجيد مقابل ذلك.

1314
01:04:06,509 --> 01:04:08,553
كل ما تريد القيام به

1315
01:04:10,680 --> 01:04:14,225
سأضاعفها ، إذا فضحتهم الآن.

1316
01:04:14,434 --> 01:04:15,810
وتدميرهم.

1317
01:04:16,227 --> 01:04:18,229
سأجني خمسة ملايين.

1318
01:04:18,938 --> 01:04:20,190
هل أنا جفل؟

1319
01:04:22,317 --> 01:04:23,902
لا انت لست كذالك.

1320
01:05:15,995 --> 01:05:17,038
صباح الخير.

1321
01:05:18,623 --> 01:05:20,917
أنا آسف.  صباح الخير.

1322
01:05:21,334 --> 01:05:23,002
أنا آسف على ذراعك.

1323
01:05:23,253 --> 01:05:24,671
رقم.

1324
01:05:26,423 --> 01:05:28,550
أنا آسف لأنني كنت أحمق مخمور.

1325
01:05:28,758 --> 01:05:32,554
وأنا ضائع تمامًا في هذه الحالة.

1326
01:05:32,637 --> 01:05:37,392
هل تسمح لي من فضلك
بشرح ما يعنيه كل هذا؟

1327
01:05:39,769 --> 01:05:43,064
تمام.  بالتأكيد.

1328
01:05:45,150 --> 01:05:46,901
يطلق عليهم "العين".

1329
01:05:48,361 --> 01:05:50,280
معروف منذ آلاف السنين

1330
01:05:50,488 --> 01:05:52,574
كحماة وحماة

1331
01:05:52,657 --> 01:05:53,950
من السحر الحقيقي.

1332
01:05:55,285 --> 01:05:57,245
"المرشحون للمبادرات

1333
01:05:57,328 --> 01:06:00,331
"يجب أن يتبع سلسلة
من الأوامر بطاعة عمياء.

1334
01:06:01,166 --> 01:06:03,418
"لأنه فقط من خلال اتخاذ قفزة في الإيمان

1335
01:06:03,626 --> 01:06:06,087
"سوف تتفتح عيونهم حقًا

1336
01:06:06,171 --> 01:06:07,922
"إلى عالم المعجزات".

1337
01:06:08,131 --> 01:06:11,384
لذا الفرسان ، السارقون ،

1338
01:06:11,593 --> 01:06:14,429
العروض ، كل هذا فقط من أجل...

1339
01:06:14,637 --> 01:06:16,055
للانضمام إلى "العين".

1340
01:06:16,347 --> 01:06:18,475
هيا.
ألا تعتقد أن هذا متطرف قليلاً؟

1341
01:06:18,600 --> 01:06:21,311
أعني ، كان علي أن
أتعهد في أخوية في روتجرز

1342
01:06:21,394 --> 01:06:23,605
وكل ما طلبوه مني
هو عمل أربع بيرة بيرة

1343
01:06:23,813 --> 01:06:26,149
ووضع حفاضات على سنجاب.

1344
01:06:26,357 --> 01:06:27,358
ماذا؟

1345
01:06:27,400 --> 01:06:29,819
أنا أحب السناجب.  أنا لست فتى أخوية.

1346
01:06:30,028 --> 01:06:31,488
إنه مجرد... لا تهتم ، أنا أحمق.

1347
01:06:31,696 --> 01:06:33,031
حلو.

1348
01:06:35,408 --> 01:06:36,993
هل سبق لك

1349
01:06:38,453 --> 01:06:42,290
شعرت بشيء لا يمكنك رؤيته

1350
01:06:43,249 --> 01:06:45,043
لكن هل تعلم أنه موجود هناك؟

1351
01:06:54,719 --> 01:06:55,762
ماذا؟

1352
01:06:56,095 --> 01:06:57,972
- القرف!
- ماذا او ما؟

1353
01:06:58,473 --> 01:07:00,016
انظر ، حشرة.

1354
01:07:00,225 --> 01:07:04,062
سمع شخص ما كل
مكالمة ، قرأ كل نص.

1355
01:07:04,270 --> 01:07:05,522
هكذا تمكنوا من البقاء أمامنا.

1356
01:07:05,605 --> 01:07:06,648
لعنها الله!

1357
01:07:07,690 --> 01:07:09,484
أحضر لي شريط استجواب أطلس.

1358
01:07:09,817 --> 01:07:11,361
نعم سيدي.  لدي على القرص الصلب.

1359
01:07:13,196 --> 01:07:14,280
حتى الصورة.

1360
01:07:14,739 --> 01:07:16,491
حسنًا ، تقديم سريع.

1361
01:07:16,866 --> 01:07:18,326
هيا استمر.  تجمد!

1362
01:07:19,118 --> 01:07:20,912
تمام.  إطار جانب الإطار.  تابع.

1363
01:07:21,788 --> 01:07:22,830
العبها من خلال.

1364
01:07:23,957 --> 01:07:26,251
قف.  تكبير أكثر إحكاما.  أكثر إحكامًا.

1365
01:07:26,709 --> 01:07:28,503
هناك.  هذا هو المكان الذي أخذ فيه هاتفي.

1366
01:07:29,796 --> 01:07:30,964
هل هذا الشيء ينقل؟

1367
01:07:31,130 --> 01:07:32,549
فقط عند إجراء مكالمة
أو إرسال رسالة نصية.

1368
01:07:32,757 --> 01:07:33,758
بالإضافة إلى أنني أزلت الخطأ.

1369
01:07:33,800 --> 01:07:35,343
حسنا.  أعده وأعد تشغيل الهاتف.

1370
01:07:35,593 --> 01:07:37,387
إنهم لا يعرفون أننا
نعرف عن الخطأ.

1371
01:07:37,595 --> 01:07:39,639
اعتبارًا من هذه اللحظة ، نحن متقدمون عليهم.

1372
01:07:39,681 --> 01:07:41,808
نحن بحاجة إلى الاحتفاظ بها على هذا النحو.  يفهم؟

1373
01:07:42,225 --> 01:07:43,560
ابحث عن هاتفي الحقيقي وتتبعه.

1374
01:07:43,643 --> 01:07:46,980
فعلت مسبقا.  منذ حوالي 20
دقيقة ، كان في مدينة نيويورك.

1375
01:07:47,188 --> 01:07:48,231
جيد.

1376
01:07:48,606 --> 01:07:50,316
أريد أن أقطعها عند الركبتين.

1377
01:07:50,400 --> 01:07:51,484
لديهم القوة؟  اقطعها.

1378
01:07:51,693 --> 01:07:54,988
لديهم هواتف وكهرباء وماء؟  اقطعها.

1379
01:07:55,196 --> 01:07:56,239
ضغطهم للخارج.

1380
01:07:56,322 --> 01:07:58,116
أريدهم أن يشعروا بوجودنا.

1381
01:07:58,157 --> 01:07:59,659
واحضر لي طائرة!

1382
01:08:02,412 --> 01:08:04,247
جدار الحماية معطل.
هل يعرفون عن هذا؟

1383
01:08:04,330 --> 01:08:05,331
من هم؟

1384
01:08:05,373 --> 01:08:07,166
"هم" ، "هم" ، أيًا كان من نعمل لصالحه.

1385
01:08:07,375 --> 01:08:08,543
لمن نعمل؟

1386
01:08:08,668 --> 01:08:10,753
وهل نحن على استعداد للذهاب إلى السجن من أجلهم؟

1387
01:08:10,837 --> 01:08:11,838
توقف عن الشعور بجنون العظمة.

1388
01:08:12,046 --> 01:08:13,131
إنه يحدث بالفعل.

1389
01:08:13,339 --> 01:08:14,924
حدث لك.
لا يعني ذلك أنه سيحدث لنا.

1390
01:08:15,049 --> 01:08:16,634
يا رفاق ، لا أعرف ما إذا كان بإمكانهم فعل ذلك ، حسنًا.

1391
01:08:16,718 --> 01:08:18,011
لا اريد ان ادخل السجن انت تعلم؟

1392
01:08:18,094 --> 01:08:19,887
ثم لا تفسد.  انت دائما تتحدث عن

1393
01:08:19,971 --> 01:08:21,180
يريدون أن يعاملوا مثل الكبار.

1394
01:08:21,264 --> 01:08:22,473
الآن قد يكون الوقت المناسب
لبدء التصرف مثل واحد.

1395
01:08:22,515 --> 01:08:24,684
التزم بالخطة.  ابق هنا واحرق كل شيء.

1396
01:08:37,780 --> 01:08:38,990
لا أعرف ما أفعله هنا.

1397
01:08:39,198 --> 01:08:40,199
أنا لا أعرف ماذا ستفعل
في أي مكان آخر.

1398
01:08:40,241 --> 01:08:42,702
أنا هنا من أجل وعاء من
الذهب في نهاية قوس قزح.

1399
01:08:43,036 --> 01:08:45,163
هذا هو.  ثم ذهبت.

1400
01:08:45,246 --> 01:08:47,415
يمكنك أن تفعل ما تريد
عندما ينتهي هذا ، ميريت.

1401
01:08:47,624 --> 01:08:49,751
لكن حتى ذلك الحين ، تتمسك بالخطة.

1402
01:08:49,834 --> 01:08:51,878
مرحبا شباب.  انهم هنا.

1403
01:08:53,713 --> 01:08:55,715
- رفاقي مستعدون للذهاب.
- لنفعل هذا بسرعة...

1404
01:08:55,798 --> 01:08:57,091
- لا ما؟

1405
01:08:57,175 --> 01:08:58,384
ليس لديها اختصاص هنا.

1406
01:08:58,635 --> 01:08:59,886
هي الانتربول.  انها معي.

1407
01:08:59,969 --> 01:09:01,012
هي باقية.

1408
01:09:01,054 --> 01:09:02,388
ماذا؟  ماذا؟

1409
01:09:02,430 --> 01:09:03,431
ابق في السيارة.

1410
01:09:05,683 --> 01:09:06,893
لنذهب.

1411
01:09:12,523 --> 01:09:13,566
تمام.  لنفعلها.

1412
01:09:18,029 --> 01:09:19,030
مكتب التحقيقات الفدرالي!

1413
01:09:23,284 --> 01:09:24,619
السيدات اولا.

1414
01:09:25,203 --> 01:09:26,412
لا تتحرك!

1415
01:09:32,460 --> 01:09:33,920
أخبرني.

1416
01:09:34,003 --> 01:09:35,755
هل يتم إنفاق أموالي بشكل جيد؟

1417
01:09:36,255 --> 01:09:38,174
بشكل جيد للغاية.

1418
01:09:39,926 --> 01:09:41,427
الآن تخبرني ،

1419
01:09:42,220 --> 01:09:43,888
كيف تحب فرسانك؟

1420
01:09:44,055 --> 01:09:46,099
مقلي أم مقلي؟

1421
01:09:46,349 --> 01:09:47,392
تمزيقه.

1422
01:09:48,476 --> 01:09:49,936
سأخبر الشيف.

1423
01:11:05,511 --> 01:11:06,512
تجمد!

1424
01:11:13,686 --> 01:11:14,687
ديلان!

1425
01:11:15,646 --> 01:11:16,814
يتمسك!

1426
01:11:19,150 --> 01:11:20,193
أنت صغير...

1427
01:11:24,697 --> 01:11:25,698
تعال الى هنا!

1428
01:11:27,450 --> 01:11:29,368
خمسة واضح.  الوقوف لمدة ستة.

1429
01:11:29,577 --> 01:11:30,745
أيها القرف الصغير!

1430
01:11:30,828 --> 01:11:31,871
أيها القرف الصغير!

1431
01:11:31,913 --> 01:11:34,123
- ما اللعبة التي تلعبها؟
- ما اللعبة التي تلعبها؟

1432
01:11:34,457 --> 01:11:36,542
كلنا جيدون في السادسة.  انتقل إلى سبعة.

1433
01:11:36,584 --> 01:11:38,628
انسخ هذا.  الذهاب الى السابعة.  إذهب! إذهب! إذهب!

1434
01:11:40,463 --> 01:11:41,589
يا!

1435
01:11:43,341 --> 01:11:44,550
تعال الى هنا!

1436
01:12:15,581 --> 01:12:16,749
تعال الى هنا!

1437
01:12:16,833 --> 01:12:18,543
حسنا ، انتظر ، انتظر!

1438
01:12:20,419 --> 01:12:22,255
- حقًا؟
- نعم.

1439
01:12:26,259 --> 01:12:27,260
أنت...

1440
01:12:30,721 --> 01:12:32,181
أنت صغير...

1441
01:12:44,360 --> 01:12:45,444
القرف!

1442
01:13:03,796 --> 01:13:04,839
القرف!

1443
01:13:06,257 --> 01:13:07,633
أعطني هذا!

1444
01:13:25,401 --> 01:13:27,320
جميع الوحدات تغطى المخرج الشمالي الآن!

1445
01:13:27,403 --> 01:13:28,821
واضح على إيفان.

1446
01:13:28,863 --> 01:13:30,656
منع كل مخرج ممكن.

1447
01:13:30,698 --> 01:13:31,949
يا!  رجعت.  القرف.

1448
01:13:33,784 --> 01:13:35,912
- مكتب التحقيقات الفدرالي.  نوعا ما.  احتاج سيارتك.  شكرًا.
- ماذا او ما؟

1449
01:13:35,995 --> 01:13:36,996
ماذا؟

1450
01:13:38,956 --> 01:13:40,583
قف!  قف!

1451
01:13:56,724 --> 01:13:57,767
يا!

1452
01:14:27,672 --> 01:14:28,673
جيد.  اتبعه!

1453
01:14:28,756 --> 01:14:31,676
لا تخبرني أبدًا بالبقاء في السيارة.  أي وقت مضى.

1454
01:14:31,717 --> 01:14:32,969
بخير!  اذهب الآن!

1455
01:14:57,785 --> 01:14:58,828
ها هو!

1456
01:15:09,964 --> 01:15:10,965
يتحرك!

1457
01:15:15,469 --> 01:15:16,512
اليسار!

1458
01:15:19,015 --> 01:15:20,683
نحن نتجه شرقا على طريق FDR.

1459
01:15:20,766 --> 01:15:22,685
- هذا ليس شرقي.
- شمال!  شمال!

1460
01:15:22,935 --> 01:15:24,979
نحن نأتي إليكم نعيش فوق روزفلت ،

1461
01:15:25,062 --> 01:15:27,982
حيث شرطة نيويورك والوكلاء
الفيدراليين ، كما ترى الآن ،

1462
01:15:28,065 --> 01:15:29,942
يشاركون في مطاردة عالية السرعة ،

1463
01:15:30,067 --> 01:15:31,277
بعد سيارة سوداء.

1464
01:15:36,240 --> 01:15:37,241
أين أنت يا فولر؟

1465
01:15:37,742 --> 01:15:39,410
هنا.  أحاول اللحاق بك الآن.

1466
01:15:39,618 --> 01:15:41,620
نحن نحاول الآن الحصول على لقطة أفضل لك.

1467
01:15:44,123 --> 01:15:45,249
هيا!

1468
01:15:50,921 --> 01:15:52,089
يبدو أنهم يستديرون

1469
01:15:52,131 --> 01:15:54,258
على جسر شارع 59.

1470
01:15:56,302 --> 01:15:57,803
بمجرد أن يكون لدينا في النطاق ،

1471
01:15:57,970 --> 01:15:59,805
سوف نقدم لك هذه الصور على الهواء مباشرة.

1472
01:16:05,311 --> 01:16:06,520
جيد.  فقط ابقي معه.

1473
01:16:13,903 --> 01:16:15,154
إذهب! إذهب! إذهب!

1474
01:16:19,158 --> 01:16:20,701
خلف... أنت خلف الحافلة!

1475
01:16:24,288 --> 01:16:25,331
يتخطى!

1476
01:16:28,918 --> 01:16:29,960
يا للقرف!

1477
01:16:50,523 --> 01:16:51,524
تعال الى هنا!

1478
01:16:52,775 --> 01:16:54,193
رجعت!  رجعت!

1479
01:16:55,694 --> 01:16:56,987
ديلان ، دعنا نذهب يا رجل!

1480
01:16:57,196 --> 01:16:58,197
تعال ، أنت...

1481
01:16:59,698 --> 01:17:01,742
- هيا يا رجل!  اخرج!
- سيموت هنا.

1482
01:17:01,826 --> 01:17:03,202
اتركه!  لا يوجد شيء يمكنك القيام به!

1483
01:17:03,285 --> 01:17:05,204
لنذهب!  اتركه!

1484
01:17:10,000 --> 01:17:11,377
- الورقة!
- ديلان!

1485
01:17:11,627 --> 01:17:13,546
لنذهب!  لنذهب!  هيا!

1486
01:17:48,247 --> 01:17:50,958
ديلان ، لقد اكتشفوا ما
هي الورقة في سيارة جاك.

1487
01:17:51,041 --> 01:17:52,334
لذا فهم يعرفون ما هو؟

1488
01:17:52,418 --> 01:17:54,128
ولماذا مات الطفل وهو يحاول حمايته.

1489
01:17:54,211 --> 01:17:55,880
إيفانز في طريقه لإطلاعنا على الأمر الآن.

1490
01:17:55,921 --> 01:17:57,506
لنذهب.

1491
01:17:57,590 --> 01:17:58,924
أنت ستريد أن تأخذ هذا أولاً ، رغم ذلك.

1492
01:17:58,966 --> 01:17:59,967
ما هذا؟

1493
01:18:00,050 --> 01:18:02,344
صديقك ثاديوس برادلي.

1494
01:18:02,845 --> 01:18:03,846
رودس.

1495
01:18:04,180 --> 01:18:05,764
أنت تفهم الوظيفة

1496
01:18:05,890 --> 01:18:08,017
مساعد الساحر أليس
كذلك عميل رودس؟

1497
01:18:08,225 --> 01:18:09,810
نعم ، إنها هناك لتشتيت انتباههم

1498
01:18:09,894 --> 01:18:11,103
أثناء قيامه بإعداد الحيلة.

1499
01:18:12,271 --> 01:18:14,440
ستكون محقًا إذا لم تكن مخطئًا.

1500
01:18:14,857 --> 01:18:16,609
بينما أنت تراقب الساحر ،

1501
01:18:17,443 --> 01:18:19,695
هذا الأبرياء اللطيف هو
في الواقع يسحب الخيوط.

1502
01:18:19,904 --> 01:18:23,032
ألا تجد أنه من الغريب
أن يرسل الإنتربول لك

1503
01:18:23,115 --> 01:18:26,577
أول جهاز توقيت خارج
المكتب ليكون مساعدك؟

1504
01:18:27,036 --> 01:18:29,205
لماذا طلبت وضعها في القضية؟

1505
01:18:29,622 --> 01:18:31,540
تم تكليفها بالقضية.

1506
01:18:32,416 --> 01:18:33,792
حظ القرعة.

1507
01:18:34,376 --> 01:18:37,463
مثل اختيار بطاقة عشوائية في المجموعة.

1508
01:18:37,630 --> 01:18:41,217
أجده غريباً ، تصرفك المفاجئ الكرم.

1509
01:18:41,300 --> 01:18:42,426
ما هو عليه بالنسبة لك؟

1510
01:18:42,593 --> 01:18:44,428
مجرد محاولة حتى اللعبة.

1511
01:18:44,637 --> 01:18:48,641
أشعر وكأنني ألعب مع شخص
ما يرتدي أثقالًا وزعانفًا في الكاحل.

1512
01:18:49,808 --> 01:18:53,562
مواكبة ، العميل رودس.  ابق كما أنت.

1513
01:18:57,399 --> 01:18:58,484
يا.

1514
01:18:58,776 --> 01:18:59,985
حصلنا على مشكلة.

1515
01:19:01,153 --> 01:19:02,279
ها هي الخزنة.

1516
01:19:02,321 --> 01:19:03,781
لا لا لا.  يا.

1517
01:19:03,864 --> 01:19:05,157
ماذا يفعل هنا؟

1518
01:19:05,324 --> 01:19:06,909
يعطينا أول قيادة قوية لنا.

1519
01:19:06,992 --> 01:19:08,869
كنا نحقق مع مقاول أمن خاص

1520
01:19:08,953 --> 01:19:10,162
تسمى Elkhorn

1521
01:19:10,204 --> 01:19:12,164
- للسنوات الخمس الماضية.
- و؟

1522
01:19:12,248 --> 01:19:13,916
لقد كانوا يختبئون ما يقرب
من نصف مليار دولار...

1523
01:19:13,999 --> 01:19:16,460
أنا لم أسألك.  لقد سالته.

1524
01:19:16,835 --> 01:19:19,171
الأموال في قبو داخل
مستودع في كوينز.

1525
01:19:19,338 --> 01:19:21,840
نعتقد أن هذا القبو هو
الهدف النهائي للسحرة.

1526
01:19:22,007 --> 01:19:23,968
الساحر الذي مات على الجسر...

1527
01:19:24,009 --> 01:19:27,471
لقد سحبت ملف الخورن المصنف
مباشرة من يده الصغيرة المقرمشة.

1528
01:19:27,846 --> 01:19:29,848
وعلى الرغم من
هراء روبن هود المبهر ،

1529
01:19:30,140 --> 01:19:32,017
سحرتك ليسوا أكثر من لصوص عاديين.

1530
01:19:32,101 --> 01:19:33,310
كيف حصلوا على الملف؟

1531
01:19:34,603 --> 01:19:35,604
هذا هو الجزء الذي ستجده

1532
01:19:35,688 --> 01:19:37,648
مثير للاهتمام بشكل خاص ، العميل رودس.

1533
01:19:37,856 --> 01:19:40,192
تم تصحيحها إلى الخادم
الخاص بي بعد الوصول إليها

1534
01:19:40,234 --> 01:19:42,528
مركز القيادة المحمول
الخاص بك في نيو أورلينز

1535
01:19:42,611 --> 01:19:44,196
بأكواد حصلوا عليها من هاتفك.

1536
01:19:46,365 --> 01:19:48,200
لقد أمرتنا جميعًا بالخروج لمطاردتهم.

1537
01:19:48,617 --> 01:19:51,203
مستوى عدم الكفاءة
المعروض في هذه الحالة ،

1538
01:19:51,287 --> 01:19:53,789
هذه خدعة سحرية بحد ذاتها.

1539
01:19:53,872 --> 01:19:56,125
تعويذة.  أنا أتولى المهمة.

1540
01:19:57,543 --> 01:19:59,461
بوس ، هو يتولى المسؤولية؟

1541
01:20:00,004 --> 01:20:02,006
لنذهب أيها السادة.

1542
01:20:03,382 --> 01:20:04,758
يا.

1543
01:20:04,883 --> 01:20:06,385
يا.  اريد ان اتحدث معك

1544
01:20:06,468 --> 01:20:07,636
لا تتحدث معي هكذا مرة أخرى.

1545
01:20:07,720 --> 01:20:09,763
- لماذا بحق الجحيم أخذت هذه القضية؟
- ماذا او ما؟

1546
01:20:09,847 --> 01:20:12,016
يقول الناس إنني "صعب القراءة".
هذا تعبير أمريكي.

1547
01:20:12,099 --> 01:20:13,559
هل تفهم؟

1548
01:20:13,600 --> 01:20:14,643
نعم.

1549
01:20:14,727 --> 01:20:17,021
حسنًا ، دعني أوضح
نفسي لك تمامًا.

1550
01:20:17,062 --> 01:20:19,481
إذا اكتشفت أنك أي شيء آخر غير

1551
01:20:19,565 --> 01:20:20,733
من تقول أنت ، أقسم...

1552
01:20:20,816 --> 01:20:22,568
ونحن الفرنسيون لدينا أيضًا تعبير.

1553
01:20:24,570 --> 01:20:26,155
"الإيمان يستطيع تحريك الجبال".

1554
01:20:26,363 --> 01:20:28,073
إذا كنا نأمل في القبض على الفرسان ،

1555
01:20:28,240 --> 01:20:29,992
فأنت بحاجة إلى القليل من الإيمان بي.

1556
01:20:30,200 --> 01:20:32,202
لأنني لم أفعل شيئًا
لأستحقه بخلاف ذلك.

1557
01:20:32,411 --> 01:20:35,039
أنا فقط حصلت على مؤخرتي سلمت لي.

1558
01:20:35,080 --> 01:20:36,665
أنا أفقد هذه القضية.

1559
01:20:36,749 --> 01:20:40,085
لذا فإن الإيمان ترف ليس
لدي أي وقت في الوقت الحالي.

1560
01:20:52,097 --> 01:20:53,307
الاقتراب من المستودع.

1561
01:20:53,390 --> 01:20:56,101
تغطي الوحدتان 5 و 6
المدخل الشمالي والجنوبي.

1562
01:20:56,185 --> 01:20:57,436
نحن ذاهبون إلى القبو.

1563
01:21:02,274 --> 01:21:05,194
يا.  أين الخزنة؟  أين الخزنة؟

1564
01:21:09,406 --> 01:21:10,407
ما هذا؟

1565
01:21:10,449 --> 01:21:11,784
أين بحق الجحيم آمن اللعين؟

1566
01:21:11,950 --> 01:21:13,702
لقد قمنا بنقله أثناء وجودك بالخارج.

1567
01:21:13,869 --> 01:21:15,079
- أوامر إيفانز.
- ماذا او ما؟

1568
01:21:15,120 --> 01:21:16,205
أنا لم أقل ذلك أبدا.

1569
01:21:16,288 --> 01:21:17,623
سيدي ، لقد تلقيت مكالمة هاتفية

1570
01:21:17,706 --> 01:21:19,333
وقال إن واشنطن تريد نقل الأمن.

1571
01:21:19,416 --> 01:21:21,460
أنت لم تسمع قط أن ذلك
يخرج من فمي أيها العميل.

1572
01:21:21,585 --> 01:21:22,586
ماذا حدث؟

1573
01:21:22,628 --> 01:21:24,880
أخبرني ما الذي
يجري ، لأن هذا هراء!

1574
01:21:24,963 --> 01:21:26,048
رقم!

1575
01:21:31,929 --> 01:21:33,430
المسيح عيسى.

1576
01:21:33,639 --> 01:21:36,642
سيد؟  سيد؟  ماذا تفعل؟

1577
01:21:36,683 --> 01:21:38,560
أعتقد أنه كونشيرتو بيتهوفن في D-Major.

1578
01:21:38,644 --> 01:21:39,645
أين الخزنة؟

1579
01:21:39,728 --> 01:21:40,813
فريقه يقوم بتحميل الشاحنة.

1580
01:21:45,109 --> 01:21:46,777
- يا!  يا!
- يا!

1581
01:21:48,320 --> 01:21:49,488
- أوقف الشاحنة!
- قف!

1582
01:21:50,489 --> 01:21:52,658
- قف!
- يا!  أوقف تلك الشاحنة!

1583
01:22:01,291 --> 01:22:03,168
ما هو الجحيم يحدث؟
حصلنا على طلباتنا.

1584
01:22:03,252 --> 01:22:05,003
الآن لديك أوامر جديدة.  افتحه.

1585
01:22:08,966 --> 01:22:10,759
تمام.  هذا ما أريده.

1586
01:22:10,843 --> 01:22:13,095
في هذه اللحظة ، يعتقدون
أن الخزنة تغادر هذا الموقع.

1587
01:22:13,345 --> 01:22:14,513
لذلك نبقى معها.

1588
01:22:14,555 --> 01:22:16,473
نتبعها على طول الطريق
إلى... إلى أين تتجه؟

1589
01:22:16,723 --> 01:22:17,808
5 نقاط.  في الشارع.

1590
01:22:18,267 --> 01:22:21,145
لذلك نذهب إلى 5 نقاط.
أينما تذهب الخزنة ، نذهب.

1591
01:22:21,353 --> 01:22:22,438
سوف يقودنا مباشرة إليه.

1592
01:22:23,355 --> 01:22:24,523
أنتما الاثنان معي.

1593
01:22:37,161 --> 01:22:38,412
رفاق.

1594
01:22:39,371 --> 01:22:41,874
نظرة.  استدعى المكتب للتو بهذا.

1595
01:22:41,957 --> 01:22:43,834
نشره الفرسان على
موقع يوتيوب قبل 20 دقيقة.

1596
01:22:44,209 --> 01:22:47,796
الهدف من وجودنا هنا
هو أن نقول إننا لسنا...

1597
01:22:48,046 --> 01:22:49,882
لا يمكننا الإقلاع عن التدخين الآن.

1598
01:22:50,048 --> 01:22:52,551
لقد بدأنا شيئًا أكبر منا جميعًا.

1599
01:22:52,718 --> 01:22:54,303
علينا أن ننهيها.

1600
01:22:54,386 --> 01:22:56,930
تذكر اسم جاك وايلدر
عندما ترانا نعيش ،

1601
01:22:57,014 --> 01:22:58,891
5 بوينتس ، كوينز ، 7:00.

1602
01:22:59,141 --> 01:23:00,225
عرضهم في نصف ساعة.

1603
01:23:00,309 --> 01:23:01,560
إنه بالضبط ما نتجه إليه.

1604
01:23:01,727 --> 01:23:03,854
أنا لا أعرف يا رب.
لا أريد أن أكون الرافض ،

1605
01:23:04,062 --> 01:23:06,064
لكن هؤلاء الرجال صعب نوعا ما.

1606
01:23:06,106 --> 01:23:08,734
رودس ، هم فنانين.

1607
01:23:11,236 --> 01:23:13,405
إقبال مذهل هنا في 5 نقاط

1608
01:23:13,489 --> 01:23:17,326
كما الفرسان المتمردون يسخرون من مكتب
التحقيقات الفدرالي في المواجهة النهائية.

1609
01:23:17,409 --> 01:23:18,827
لقد دعانا الفرسان
إلى جولتهم الأخيرة

1610
01:23:18,911 --> 01:23:21,079
من ثلاثة مواجهات مع مكتب التحقيقات الفيدرالي.

1611
01:23:21,580 --> 01:23:24,917
ماذا لديهم في المتجر؟
نحن على وشك معرفة ذلك.

1612
01:23:36,261 --> 01:23:38,555
كل العيون على الشاحنة.
دعونا نرى من يقترب.

1613
01:23:38,597 --> 01:23:39,932
انسخ هذا.

1614
01:23:56,114 --> 01:23:57,950
وكلاء رودس ، فولر؟

1615
01:23:58,617 --> 01:23:59,618
اذهب من أجلنا.

1616
01:23:59,785 --> 01:24:02,412
لدينا حركة.
شخص ما يسير نحو الشاحنة.

1617
01:24:02,538 --> 01:24:03,997
إنها مرأة.

1618
01:24:07,751 --> 01:24:08,919
- جمد!
- يا للقرف!

1619
01:24:10,712 --> 01:24:12,214
ما هو الجحيم يحدث؟

1620
01:24:13,298 --> 01:24:15,634
يا!  إنه الرجل من التلفاز.

1621
01:24:15,717 --> 01:24:16,760
ضع بنادقك جانبا.

1622
01:24:16,969 --> 01:24:19,805
انظر من هو.  الفارس الخامس.

1623
01:24:19,972 --> 01:24:20,973
هل تمزح؟

1624
01:24:21,056 --> 01:24:22,891
أنا أتابعهم ، مثلك تمامًا.

1625
01:24:22,975 --> 01:24:24,601
لم أعد أتابع أي شخص.

1626
01:24:24,643 --> 01:24:26,395
لقد كنت متقدمًا علينا طوال هذا الوقت.

1627
01:24:26,478 --> 01:24:28,105
لكن خمن ماذا؟  أنا أمامك الآن.

1628
01:24:28,313 --> 01:24:29,940
مؤخرتك لي.

1629
01:24:30,148 --> 01:24:31,900
أنتم يا رفاق ما زلتم أغبياء.

1630
01:24:32,109 --> 01:24:33,151
نعم؟

1631
01:24:33,235 --> 01:24:34,319
يحدث هذا ليكون الأول

1632
01:24:34,444 --> 01:24:36,488
مساحة البروفة لـ Lionel Shrike.

1633
01:24:36,947 --> 01:24:38,782
إنه المكان الذي قدمت فيه أول عرض لي.

1634
01:24:38,991 --> 01:24:41,785
الآن ، إذا كنت تريد أن
تبدو مثل أغبياء أكبر ،

1635
01:24:41,994 --> 01:24:43,245
لماذا لا تفتحه

1636
01:24:43,620 --> 01:24:45,247
وأثناء قيامك بذلك أيها العميل رودس ،

1637
01:24:45,539 --> 01:24:47,165
هل تمانع في إعادة تمثيل مظهرك

1638
01:24:47,374 --> 01:24:49,293
من الفوضى المطلقة بالنسبة لي؟

1639
01:24:49,459 --> 01:24:51,545
سيصنع غلافًا رائعًا لقرص DVD الخاص بي.

1640
01:24:52,879 --> 01:24:54,172
فتح الخزنة.

1641
01:24:54,214 --> 01:24:55,716
- إنطلق.
- افتحه.

1642
01:25:00,053 --> 01:25:01,096
بحق الجحيم؟

1643
01:25:03,515 --> 01:25:04,600
ماذا؟

1644
01:25:04,850 --> 01:25:05,934
أعطني هذا.

1645
01:25:06,143 --> 01:25:07,185
رقم.

1646
01:25:07,352 --> 01:25:08,353
رقم!

1647
01:25:12,983 --> 01:25:14,026
ما هذا؟

1648
01:25:15,152 --> 01:25:16,153
رجعت!

1649
01:25:23,744 --> 01:25:25,871
من منا لا يحب خدعة سحرية جيدة؟

1650
01:25:26,538 --> 01:25:28,874
لقد جعلوك تطارد الخزائن الفارغة مرة أخرى.

1651
01:25:30,208 --> 01:25:33,378
مرة أخرى ، التوجيه الخاطئ.

1652
01:25:40,344 --> 01:25:42,012
العرض يبدأ.  تحرك للخارج!

1653
01:25:42,054 --> 01:25:44,556
السؤال الذي سأطرحه
الآن ، العميل رودس هو ،

1654
01:25:45,057 --> 01:25:47,184
"ماذا حدث للحقيقي؟"

1655
01:26:07,829 --> 01:26:09,581
صافي!  مسحهم!

1656
01:26:09,665 --> 01:26:11,249
هيا.  حركهم للخارج.
انقلهم بعيدًا عن الطريق.

1657
01:26:12,668 --> 01:26:14,544
مكتب التحقيقات الفدرالي!  أعطني الطريق!

1658
01:26:15,170 --> 01:26:16,755
امسح!  امسح!

1659
01:26:17,005 --> 01:26:18,382
ما هو السحر؟

1660
01:26:19,216 --> 01:26:20,258
السحر خداع.

1661
01:26:20,384 --> 01:26:22,094
لكن الخداع مصمم للإسعاد ،

1662
01:26:22,344 --> 01:26:24,012
للترفيه والإلهام.

1663
01:26:24,221 --> 01:26:26,556
انتبه!  صافي!  صافي!  انتبه!

1664
01:26:26,932 --> 01:26:28,058
إنه يتعلق بالإيمان

1665
01:26:28,100 --> 01:26:29,101
إيمان.

1666
01:26:29,226 --> 01:26:30,227
ثقة.

1667
01:26:34,231 --> 01:26:35,607
بدون تلك الصفات ،

1668
01:26:35,691 --> 01:26:39,111
السحر ، كشكل
فني ، لم يعد موجودًا.

1669
01:26:39,695 --> 01:26:41,530
ولكن ماذا يحدث إذا كانت هذه الصفات

1670
01:26:41,738 --> 01:26:43,699
لا تستخدم لغرضهم الأعلى؟

1671
01:26:43,907 --> 01:26:46,702
وبدلاً من ذلك اعتادوا على الغش والكذب.

1672
01:26:46,910 --> 01:26:49,121
لتحقيق مكاسب شخصية أو من أجل الجشع.

1673
01:26:49,287 --> 01:26:50,956
ثم لم يعد السحر.

1674
01:26:51,123 --> 01:26:52,207
إنها جريمة.

1675
01:26:52,416 --> 01:26:55,460
لذلك الليلة ، من أجل فصلنا الأخير ،

1676
01:26:55,502 --> 01:26:58,338
ستساعدنا في وضع بعض الأشياء في نصابها الصحيح.

1677
01:27:02,467 --> 01:27:03,635
ما الذي يحدث هنا يا رودس؟

1678
01:27:03,885 --> 01:27:05,053
لا أعلم.

1679
01:27:06,138 --> 01:27:07,305
موعد العرض.

1680
01:27:12,477 --> 01:27:13,478
نظرة!

1681
01:27:17,816 --> 01:27:19,735
ها هم على السطح.  لنتحرك!

1682
01:27:19,818 --> 01:27:21,111
إذهب! إذهب! إذهب!

1683
01:27:21,820 --> 01:27:23,155
- ديلان!
- مكتب التحقيقات الفدرالي ، قادم!

1684
01:27:24,740 --> 01:27:25,782
ما الذي تفعله هنا؟

1685
01:27:25,907 --> 01:27:26,992
إنهم يسيرون في الاتجاه الخاطئ

1686
01:27:27,117 --> 01:27:28,160
وأنت تعرف ذلك.

1687
01:27:28,452 --> 01:27:30,787
رودس!  أحتاج جميع الموظفين الآن!

1688
01:27:30,912 --> 01:27:34,249
تحتاج أن تثق بي.
خذ قفزة إيمانك.

1689
01:27:35,083 --> 01:27:36,168
انتظر.

1690
01:27:36,626 --> 01:27:37,753
انا ذاهب معها.

1691
01:27:37,961 --> 01:27:39,171
يذهب.  انا احمي ظهرك.  سوف أكون هنا تماما.

1692
01:27:56,271 --> 01:28:00,317
هيا بنا هيا بنا!  الان الان الان!

1693
01:28:11,453 --> 01:28:12,537
دانيال؟

1694
01:28:13,205 --> 01:28:14,372
نعم؟

1695
01:28:14,498 --> 01:28:19,127
كما لدينا ، دعونا نسميها
، عام العيش بشكل خطير

1696
01:28:19,336 --> 01:28:22,672
يقترب من نهايته ،
في لحظة ضعف نادرة ،

1697
01:28:22,881 --> 01:28:25,550
أود أن أعبر عن شعور

1698
01:28:25,634 --> 01:28:27,219
لك عن علاقتنا.

1699
01:28:27,469 --> 01:28:28,512
تمام.

1700
01:28:28,887 --> 01:28:32,390
حسنًا ، عندما التقيت بك
لأول مرة ، اعتقدت أنك نوع من

1701
01:28:34,226 --> 01:28:35,227
قضيب.

1702
01:28:36,728 --> 01:28:37,771
و؟

1703
01:28:39,564 --> 01:28:41,233
لا ، هذا كل شيء.

1704
01:28:41,483 --> 01:28:42,484
هذا رائع جدا.

1705
01:28:42,567 --> 01:28:44,069
- نعم.
- لقد تأثرت.

1706
01:28:44,236 --> 01:28:45,695
نعم.  فقط من القلب.

1707
01:28:45,904 --> 01:28:47,489
حسنًا ، لم أخبرك أين تأثرت.

1708
01:28:47,614 --> 01:28:48,657
اه انت!

1709
01:28:52,244 --> 01:28:53,912
يا إلهي.
ماذا سنفعل عندما ينتهي هذا؟

1710
01:28:54,162 --> 01:28:55,247
نحن لوحدنا.

1711
01:28:55,330 --> 01:28:56,998
تعليماتنا نفذت بعد العرض.

1712
01:28:57,916 --> 01:28:59,793
حتى لو لم يكن هناك "عين" ،

1713
01:28:59,876 --> 01:29:01,586
إذا تم لعبنا بالكامل وقضينا

1714
01:29:01,711 --> 01:29:03,713
العشرين سنة القادمة في السجن ، إذن ،

1715
01:29:04,256 --> 01:29:05,924
أريد فقط أن أقول ذلك...

1716
01:29:06,174 --> 01:29:08,552
أنا أعرف.  أنا أيضاً.

1717
01:29:09,886 --> 01:29:11,805
قليلا عاطفي جدا بالنسبة لي.

1718
01:29:18,770 --> 01:29:19,855
هناك هم!

1719
01:29:22,858 --> 01:29:25,610
اذهب واحضرهم!  ضعهم أسفل!  إذهب! إذهب! إذهب!

1720
01:29:25,735 --> 01:29:26,736
انتزاعهم!

1721
01:29:31,741 --> 01:29:32,784
استيقظ!

1722
01:29:33,243 --> 01:29:34,411
بحق الجحيم؟

1723
01:29:38,206 --> 01:29:39,374
القرف!

1724
01:29:48,592 --> 01:29:49,843
مرحبا نيويورك!

1725
01:29:58,310 --> 01:30:00,270
شكرا لك على السحر.

1726
01:30:00,478 --> 01:30:01,605
وشكرًا لكونك هكذا

1727
01:30:01,646 --> 01:30:04,649
جمهور لا يصدق ومتفاني.

1728
01:30:05,066 --> 01:30:07,110
للأسف ، مثل كل الأشياء الجيدة ،

1729
01:30:07,152 --> 01:30:08,945
يجب أن ينتهي.

1730
01:30:11,656 --> 01:30:14,159
لذلك نود أن نبدأ عرضنا الليلة...

1731
01:30:14,242 --> 01:30:15,785
بقول وداعا.

1732
01:30:17,162 --> 01:30:18,496
كل ما أردناه هو

1733
01:30:18,580 --> 01:30:20,540
جلب العالم إلى عرض سحري.

1734
01:30:20,624 --> 01:30:22,125
وبذلك تجلب القليل من السحر

1735
01:30:22,167 --> 01:30:23,335
العودة الى العالم.

1736
01:30:27,339 --> 01:30:28,506
تمهيد الطريق!

1737
01:30:38,266 --> 01:30:41,478
لقد كانت هذه رحلة
جحيم بالنسبة لنا جميعًا.

1738
01:30:42,020 --> 01:30:44,356
لكن حان الوقت لنختفي.

1739
01:30:44,522 --> 01:30:45,857
ليلة سعيدة ، نيويورك.

1740
01:30:46,107 --> 01:30:47,525
وشكرا لكم على ايمانكم بنا.

1741
01:30:50,195 --> 01:30:51,321
قف!

1742
01:30:54,824 --> 01:30:55,825
تجمد!

1743
01:30:56,242 --> 01:30:57,410
رقم!

1744
01:31:15,512 --> 01:31:16,805
لعنها الله!

1745
01:31:46,584 --> 01:31:47,752
أنا آسف.

1746
01:31:48,920 --> 01:31:51,047
كنت على حق.  إنه أكبر منا جميعًا.

1747
01:31:52,173 --> 01:31:56,261
هذه مرة لا أشعر بالسعادة لكوني على صواب.

1748
01:31:58,346 --> 01:32:00,098
لذلك أعتقد أن هذا هو.

1749
01:32:02,100 --> 01:32:03,268
فعلا؟

1750
01:32:29,461 --> 01:32:30,795
ديلان!

1751
01:32:31,129 --> 01:32:33,381
ديلان!  ديلان!

1752
01:32:33,715 --> 01:32:34,758
يا.

1753
01:32:36,092 --> 01:32:38,011
- ترى أن؟
- ماذا او ما؟

1754
01:32:41,639 --> 01:32:43,016
أين هو المال الحقيقي؟

1755
01:32:57,197 --> 01:33:01,159
أنت رهن الاعتقال!  يدا في الهواء!  حاليا!

1756
01:33:52,335 --> 01:33:53,461
لقد تم تأطري.

1757
01:33:54,796 --> 01:33:55,839
أنا متأكد من أنك كنت كذلك.

1758
01:33:55,922 --> 01:33:57,215
أجل ، لكن يمكنني إثبات ذلك.

1759
01:33:57,715 --> 01:33:58,967
أفعل دائما.

1760
01:33:59,342 --> 01:34:01,344
مثلما توقعت أنك ستلعب دور الأحمق.

1761
01:34:01,386 --> 01:34:03,888
دعنا فقط نسقط المسرحية ، حسناً؟

1762
01:34:04,139 --> 01:34:06,307
الكاميرات لا تتدحرج هنا.

1763
01:34:06,516 --> 01:34:09,060
يا رفاق ، هل يمكنني الحصول على بضع
دقائق مع صديقي هنا بمفردك ، من فضلك.

1764
01:34:09,102 --> 01:34:10,937
بالتأكيد.

1765
01:34:15,900 --> 01:34:16,943
حسنا.

1766
01:34:17,986 --> 01:34:19,612
لدي معلومات للتداول.

1767
01:34:19,737 --> 01:34:20,905
أعتقد أن هذه هي الطريقة التي يتم بها ذلك.  هاه؟

1768
01:34:21,114 --> 01:34:22,740
إذا كانت ذات قيمة.

1769
01:34:25,201 --> 01:34:28,371
هذه القضبان تمنح الرجل وقتًا للتفكير.

1770
01:34:29,581 --> 01:34:32,834
وأنا متأكد من أنني أعرف كيف فعلوا ذلك.

1771
01:34:33,293 --> 01:34:35,420
تذكر خدعة الأرنب
في العرض الثاني؟

1772
01:34:36,588 --> 01:34:38,423
لم يكن الصندوق فارغًا أبدًا.

1773
01:34:40,758 --> 01:34:41,926
لم تكن الغرفة أيضًا.

1774
01:34:43,219 --> 01:34:45,597
بعد الوصول إلى المستودع ،

1775
01:34:45,930 --> 01:34:48,057
غادر الفرسان الخزنة الحقيقية

1776
01:34:48,099 --> 01:34:50,518
وحولت الغرفة بأكملها

1777
01:34:50,602 --> 01:34:53,104
في صندوق أرنب عملاق.

1778
01:34:54,689 --> 01:34:56,858
تذهب للشحن هناك ،

1779
01:34:57,108 --> 01:34:59,527
معتقدًا أن الخزنة قد اختفت بالفعل.

1780
01:34:59,777 --> 01:35:00,778
يا!

1781
01:35:00,820 --> 01:35:02,113
يا!  قف!

1782
01:35:02,322 --> 01:35:03,781
الحيلة مفقودة.  ثانية.

1783
01:35:03,823 --> 01:35:04,866
الذي كان ليجعلك تفكر

1784
01:35:05,116 --> 01:35:06,659
تم بالفعل سرقة الخزنة ،

1785
01:35:06,743 --> 01:35:08,953
حتى تترك حارسك وتغادر.

1786
01:35:09,537 --> 01:35:12,498
الآن ، بينما كنت مشغولاً
باللعب مع حيوانات البالون ،

1787
01:35:12,707 --> 01:35:15,293
كان شخص ما يقتحم المستودع.

1788
01:35:33,811 --> 01:35:34,979
من؟

1789
01:35:36,397 --> 01:35:37,899
جاك وايلدر.

1790
01:35:38,650 --> 01:35:39,984
القرف المقدس.

1791
01:35:40,193 --> 01:35:42,570
لا لا، مستحيل.
لقد مات أمام عيني.

1792
01:35:43,363 --> 01:35:45,490
ما لم يكن كذلك بالطبع.

1793
01:35:52,830 --> 01:35:54,082
إنه مقفل.

1794
01:35:54,874 --> 01:35:56,084
ألم تستمع؟

1795
01:35:56,584 --> 01:35:57,669
لا شيء مقفل على الإطلاق.

1796
01:35:59,045 --> 01:36:01,839
أحسنت يا سيد وايلدر!  عمل جيد.

1797
01:36:02,006 --> 01:36:03,841
أنت فتى كبير الآن ، جاك.

1798
01:36:04,008 --> 01:36:06,386
لقد هرب في سيارة عادية لمكتب التحقيقات الفيدرالي ، أليس كذلك؟

1799
01:36:10,181 --> 01:36:11,516
قادك إلى الجسر.

1800
01:36:11,766 --> 01:36:13,393
حيث كان الفرسان الآخرون ينتظرون

1801
01:36:13,518 --> 01:36:15,395
مع سيارة بديلة مماثلة.

1802
01:36:16,396 --> 01:36:17,397
لم يستغرق الأمر سوى جزء من الثانية

1803
01:36:17,522 --> 01:36:18,523
لكي تفقد الاتصال به

1804
01:36:18,564 --> 01:36:19,565
وجعل التبديل.

1805
01:36:41,879 --> 01:36:44,882
عندما زحفت إلى تلك السيارة المحترقة ،

1806
01:36:45,258 --> 01:36:47,260
ربما أضيف بشكل بطولي ،

1807
01:36:49,137 --> 01:36:51,222
كدت أن تموت وأنت تحاول الإنقاذ

1808
01:36:51,306 --> 01:36:54,309
ما أفترضه كان جثة من المشرحة.

1809
01:36:55,810 --> 01:36:59,480
لماذا تمر بهذه الخطة
المعقدة والخطيرة

1810
01:37:00,231 --> 01:37:01,733
فقط لتأطير رجل واحد؟

1811
01:37:02,066 --> 01:37:03,109
لا أعلم.

1812
01:37:03,234 --> 01:37:04,652
لم يحتفظوا بأي من الأموال التي أخذوها.

1813
01:37:04,736 --> 01:37:07,155
نعم ، هذا هو الجزء الذي
لم أتمكن من تجميعه بعد.

1814
01:37:07,238 --> 01:37:09,949
لكنني أعطيتك للتو
معلومات أكثر أهمية بكثير.

1815
01:37:10,074 --> 01:37:11,784
- لا ليس بالفعل كذلك.
- ماذا او ما؟

1816
01:37:11,868 --> 01:37:16,414
لقد حصلت أخيرًا على فرصة
للنظر حقًا في ليونيل شريك.

1817
01:37:16,706 --> 01:37:19,459
محاولته العودة.  حادثه.

1818
01:37:20,418 --> 01:37:23,921
المؤمن الذي نفى مطالبة الأسرة؟

1819
01:37:24,130 --> 01:37:25,340
تأمين تريسلر.

1820
01:37:27,258 --> 01:37:29,510
البنك الذي حمل المذكرة؟

1821
01:37:30,595 --> 01:37:32,263
الائتمان الجمهوري من باريس.

1822
01:37:32,472 --> 01:37:34,098
Credit Republicain de Paris.

1823
01:37:35,433 --> 01:37:36,893
ما رأيك في ذلك؟

1824
01:37:36,934 --> 01:37:39,103
يولد مصاصة كل دقيقة.

1825
01:37:39,854 --> 01:37:42,440
ماذا لو كان كل هذا يقودنا للتو

1826
01:37:42,523 --> 01:37:45,276
تعرضنا للسرقة في سنترال
بارك الساعة 2:00 صباحًا؟

1827
01:37:45,318 --> 01:37:48,071
لا ، أنا أخبرك ، نحن على
حق حيث نريد أن نكون.

1828
01:37:48,112 --> 01:37:49,238
علينا فقط أن نجد...

1829
01:37:49,280 --> 01:37:50,406
الذي - التي؟

1830
01:37:52,950 --> 01:37:54,660
شجرة ليونيل صرد.

1831
01:37:55,620 --> 01:37:58,122
والبطاقة مغلفة بالزجاج.

1832
01:37:59,457 --> 01:38:01,084
ماذا نفعل الان؟

1833
01:38:17,725 --> 01:38:19,185
آه لطيف!

1834
01:38:35,034 --> 01:38:36,494
إذن ، ها هي نظريتي الجديدة.

1835
01:38:36,994 --> 01:38:40,415
الأسطورة هي أن "العين" في كل مكان.

1836
01:38:41,082 --> 01:38:42,250
انتظار

1837
01:38:42,667 --> 01:38:46,421
للسحرة العظماء
حقًا لتمييز أنفسهم

1838
01:38:47,380 --> 01:38:49,173
من ذوي المستوى المتوسط.

1839
01:38:50,007 --> 01:38:51,217
ربما كان هذا أنت.

1840
01:38:51,843 --> 01:38:54,095
في أعماقك لم ترغب
في شيء أكثر من ذلك

1841
01:38:54,178 --> 01:38:56,848
من أن تكون جزءًا من "العين"
، لكنك لم تتم دعوتك أبدًا.

1842
01:38:56,889 --> 01:39:00,059
لذلك تحاول تدميرهم.
لكن ماذا يحدث بدلاً من ذلك؟

1843
01:39:00,518 --> 01:39:02,019
لقد أغضبتهم.

1844
01:39:03,729 --> 01:39:06,774
العين ليست حقيقية.

1845
01:39:06,858 --> 01:39:09,944
حسنًا ، اشرح إذن.
من السبب في كل هذا؟

1846
01:39:10,194 --> 01:39:11,529
شخص لديه هوس.

1847
01:39:11,779 --> 01:39:13,197
- شديد الإنتباه للتفاصيل.
- من؟

1848
01:39:13,281 --> 01:39:16,617
شخص ما مستعد للتضحية بكل شيء.

1849
01:39:16,701 --> 01:39:19,287
شخص ما على استعداد للخسارة

1850
01:39:19,370 --> 01:39:21,873
أنهم لن يكونوا مشتبه
بهم حتى تنتهي الحيلة.

1851
01:39:21,956 --> 01:39:24,792
لا اريد ملف تعريف.
اريد اسم.  من؟  من؟

1852
01:39:24,876 --> 01:39:26,544
لا أعرف من.

1853
01:39:26,919 --> 01:39:29,130
لكن كان عليهم
الوصول إلى المستودع

1854
01:39:29,213 --> 01:39:30,548
لزرع المرايا.

1855
01:39:31,883 --> 01:39:35,720
دائما خطوة أمامي.  ومكتب التحقيقات الفدرالي.

1856
01:39:35,803 --> 01:39:39,056
تجاوزهم ليس مرة ، ولا
مرتين ، ولكن باستمرار.

1857
01:39:39,390 --> 01:39:42,018
تقريبا كما لو كانوا على...

1858
01:39:54,906 --> 01:39:56,282
الداخل.

1859
01:40:08,419 --> 01:40:09,462
أنت.

1860
01:40:14,091 --> 01:40:15,092
لماذا ا؟

1861
01:40:15,927 --> 01:40:18,262
هذا هو السؤال ، أليس كذلك؟

1862
01:40:19,096 --> 01:40:20,640
أنت محق.

1863
01:40:21,265 --> 01:40:23,601
لا استطيع ان اقول لكم كم من الوقت انتظرت

1864
01:40:23,684 --> 01:40:25,645
لرؤية المظهر على وجهك.

1865
01:40:28,105 --> 01:40:29,607
من أنت؟

1866
01:40:30,691 --> 01:40:32,109
اش بدك مني؟

1867
01:40:32,944 --> 01:40:34,445
ماذا اريد؟

1868
01:40:34,862 --> 01:40:37,782
أريدك أن تقضي بقية
حياتك في هذه الزنزانة ،

1869
01:40:37,865 --> 01:40:41,869
يحدق في أربعة جدران
ويتساءل كيف فاتتك.

1870
01:40:42,537 --> 01:40:45,623
كيف تسمح لنفسك أن تعمي نفسك

1871
01:40:46,207 --> 01:40:48,626
أنك أقنعت نفسك بأنك
تقدمت خطوة إلى الأمام

1872
01:40:48,709 --> 01:40:51,462
عندما كنت دائمًا متخلفًا بخطوتين.

1873
01:40:56,133 --> 01:40:57,343
ديلان؟

1874
01:40:58,302 --> 01:40:59,303
انتظر دقيقة.

1875
01:41:00,346 --> 01:41:02,473
ديلان!  كيف حدث هذا؟

1876
01:41:10,147 --> 01:41:11,816
ديلان!

1877
01:41:11,941 --> 01:41:12,942
لماذا ا؟

1878
01:41:13,651 --> 01:41:14,652
لماذا ا؟

1879
01:41:18,656 --> 01:41:20,825
يا إلهي.

1880
01:41:21,826 --> 01:41:23,703
لم أكن أرى أن المقبلة.

1881
01:41:23,828 --> 01:41:25,079
هذا مستحيل!

1882
01:41:25,162 --> 01:41:26,163
مستحيل.

1883
01:41:26,247 --> 01:41:28,666
كان ذلك في الواقع جيدًا جدًا.

1884
01:41:29,083 --> 01:41:30,167
شكرًا لك.

1885
01:41:30,585 --> 01:41:32,837
عندما قلت ، "كن دائمًا
أذكى رجل في الغرفة."

1886
01:41:32,878 --> 01:41:33,921
كنا متفقين.

1887
01:41:34,171 --> 01:41:35,339
تمام.  الصحيح.

1888
01:41:35,715 --> 01:41:36,716
هينلي.

1889
01:41:37,508 --> 01:41:39,343
لم أرها عاجزة عن الكلام.

1890
01:41:39,427 --> 01:41:41,012
أنا أعتبر ذلك مجاملة كبيرة.

1891
01:41:41,721 --> 01:41:44,390
مرحبًا يا رجل ، أنا آسف
جدًا لركلك مؤخرًا.  حقًا.

1892
01:41:45,182 --> 01:41:46,684
مرحبًا ، استمع ، للتسجيل ،

1893
01:41:46,851 --> 01:41:50,354
لطالما كنت مؤمنًا بنسبة 100٪.

1894
01:41:50,521 --> 01:41:52,773
وكمية الطاقة التي
أنفقتها للحفاظ عليها

1895
01:41:52,857 --> 01:41:55,026
هؤلاء الكفار على نقطة...

1896
01:41:55,067 --> 01:41:57,111
ميريت ، أنت في.

1897
01:41:57,945 --> 01:41:59,030
الله يبارك.

1898
01:41:59,113 --> 01:42:00,156
يأتي.

1899
01:42:01,198 --> 01:42:04,368
السحر الحقيقي هو القيام
بأربعة أعمال فردية قوية

1900
01:42:04,577 --> 01:42:06,454
وجعلهم جميعًا يعملون معًا.

1901
01:42:06,704 --> 01:42:08,998
وهذا بالضبط ما فعلته.

1902
01:42:09,957 --> 01:42:11,042
إذا أهلا.

1903
01:42:14,378 --> 01:42:16,422
مرحبا بكم في العين.

1904
01:43:23,614 --> 01:43:25,700
كان كل شيء متصل.

1905
01:43:26,325 --> 01:43:29,328
الائتمان الجمهوري.  تأمين تريسلر.

1906
01:43:38,713 --> 01:43:40,005
و الخورن؟

1907
01:43:40,131 --> 01:43:42,049
ما هي صلة Shrike؟

1908
01:43:44,552 --> 01:43:47,763
بدأت Elkhorn كشركة مصنعة آمنة.

1909
01:43:48,097 --> 01:43:50,224
استخدموا الفولاذ الرخيص.

1910
01:43:51,809 --> 01:43:53,102
قطعوا الزوايا.

1911
01:43:53,185 --> 01:43:56,439
عندما وصل إلى قاع
النهر ، تشوه الخزنة.

1912
01:43:56,480 --> 01:43:57,857
وكان محاصرا.

1913
01:43:59,400 --> 01:44:01,110
كان والدك.

1914
01:44:03,028 --> 01:44:04,363
بالطبع.

1915
01:44:04,780 --> 01:44:06,699
كان عمري 12 سنة.

1916
01:44:06,782 --> 01:44:08,159
ومنذ تلك اللحظة ،

1917
01:44:08,492 --> 01:44:11,078
لقد خلقت شخصية.

1918
01:44:11,704 --> 01:44:13,622
خططت.  لقد عملت على كل التفاصيل.

1919
01:44:13,664 --> 01:44:17,001
لكن الشيء الوحيد
الذي لم أتخيل حدوثه

1920
01:44:17,418 --> 01:44:18,586
كان أنت.

1921
01:44:20,129 --> 01:44:23,090
أعلم أن الاستنتاج المنطقي لك

1922
01:44:23,716 --> 01:44:26,302
هو أن تأخذ هذه القضية إلى حلها.

1923
01:44:26,510 --> 01:44:29,597
ولك أن تسلمني.

1924
01:44:34,685 --> 01:44:35,770
نعم.

1925
01:44:37,730 --> 01:44:41,567
لكنك تعرف كيف أشعر
حيال القرار والمنطق.

1926
01:44:42,943 --> 01:44:44,278
وأنت تعلم أيضًا

1927
01:44:45,029 --> 01:44:49,366
أعتقد أنه من الأفضل ترك
بعض الأشياء دون تفسير.

1928
01:44:55,998 --> 01:44:57,792
سر آخر ليقفل بعيدا.

1929
01:45:25,236 --> 01:45:26,737
أقترب مني.

1930
01:45:27,238 --> 01:45:28,489
أقرب.

1931
01:45:28,572 --> 01:45:30,825
لأنك الآن تعرف سرنا.

1932
01:45:30,908 --> 01:45:33,244
يمكن أن نكون في أي مكان.  أشاهدك.

1933
01:45:33,869 --> 01:45:37,540
نحن نبحث عن شخص ما
لمساعدتنا في خدمتنا التالية.

1934
01:45:37,581 --> 01:45:40,125
عند العد لثلاثة ، افتح عينيك

1935
01:45:40,209 --> 01:45:42,169
وأخبرني بما تراه.

1936
01:45:43,170 --> 01:45:44,255
واحد.

1937
01:45:44,380 --> 01:45:45,381
اثنين...

