﻿1
00:00:30,364 --> 00:00:33,617
.أجل، أجل، أجل

2
00:00:43,377 --> 00:00:45,421
‫-لا تزال غير مضبوطة، أليس كذلك؟
‫-لا

3
00:00:46,770 --> 00:00:48,396
‫أتريدين مني الصعود مجدداً؟

4
00:00:49,523 --> 00:00:52,400
‫-لا، فقط إرفعني
‫-ماذا؟

5
00:00:52,484 --> 00:00:53,944
...‫أنت لن تقومي حقاً بـ

6
00:01:11,546 --> 00:01:13,923
‫(سكايلر)، ستكسرين رقبتك

7
00:01:14,966 --> 00:01:16,175
‫لا تفعليها

8
00:01:28,062 --> 00:01:29,272
{\an8}‫ما رأيكم؟

9
00:01:34,986 --> 00:01:36,279
{\an8}.‫حسناً

10
00:01:39,699 --> 00:01:40,700
.‫رائع

11
00:01:41,868 --> 00:01:43,411
‫كم سنة لعبتِ في الجمباز لتتقنيها؟

12
00:01:44,620 --> 00:01:46,289
.‫ست سنوات ونصف

13
00:01:50,168 --> 00:01:52,879
{\an8}.‫كانت تلك حقاً لحظة من اللحظات الخطرة

14
00:01:52,962 --> 00:01:54,172
{\an8}‫هل جربت ذلك في المنزل؟

15
00:01:54,255 --> 00:01:57,758
‫لأنك إن فعلتها، أفهم
.‫لم يخاف والديك عليك كثيراً

16
00:01:58,718 --> 00:02:01,345
‫بالحديث عن والدي، يجب أن أكون
‫في المنزل بحلول السادسة، مستعدان؟

17
00:02:01,429 --> 00:02:03,514
.أجل-
.سأحضر حقيبتي-

18
00:02:05,516 --> 00:02:07,810
(‫قبل أن تغادري يا (سكاي
‫أتريدين أن تغني قليلاً؟

19
00:02:08,436 --> 00:02:09,478
.‫بالتأكيد

20
00:02:10,605 --> 00:02:13,732
‫أريد أن أصرخ بأعلى صوتي فحسب

21
00:02:13,815 --> 00:02:17,360
‫لا شيء يستطيع إيقافي الآن

22
00:02:17,444 --> 00:02:21,281
‫لن أنزل أبداً من مكاني

23
00:02:21,364 --> 00:02:25,368
‫لذا تنح جانباً، تنح جانباً

24
00:02:25,452 --> 00:02:28,330
‫فأنت لا تريد العبث معي

25
00:02:28,413 --> 00:02:31,958
‫وأنا أعلم من يجب أن أكون

26
00:02:33,251 --> 00:02:36,171
‫لن تراني منهارة أبداً

27
00:02:36,671 --> 00:02:38,590
‫لن يوقفني شيء

28
00:02:38,673 --> 00:02:41,718
‫لن يوقفني شيء الآن

29
00:02:45,931 --> 00:02:48,433
‫لن يوقفني شيء الآن

30
00:02:53,104 --> 00:02:57,275
‫لن يوقفني شيء الآن

31
00:02:58,193 --> 00:03:00,528
‫-رائع
.(‫-كنت رائعة يا (سكايلر

32
00:03:01,321 --> 00:03:03,865
.‫-سنذهل الجميع غداً يا رفاق
‫-أتظنين ذلك؟

33
00:03:04,741 --> 00:03:06,534
.‫المعذرة، فنحن نتمرن هنا

34
00:03:07,327 --> 00:03:10,872
‫لم لا تتعلمين من مغنية محترفة؟

35
00:03:12,457 --> 00:03:13,458
.‫عظيم

36
00:03:14,626 --> 00:03:15,669
{\an8}.(‫(سكاي

37
00:03:16,628 --> 00:03:18,630
.‫-شكراً لمساعدتنا
.‫-لا مشكلة

38
00:03:26,721 --> 00:03:28,682
.‫إنه معجب بك جداً

39
00:03:28,765 --> 00:03:32,519
{\an8}.‫(ريان)؟ يكفي، فنحن أصدقاء منذ زمن طويل

40
00:03:32,602 --> 00:03:34,521
{\an8}.‫كما أن لديه صديقة

41
00:03:34,604 --> 00:03:36,273
{\an8}.(‫صديقة سابقة، فقد إنفصل عن (مير

42
00:03:36,940 --> 00:03:39,651
{\an8}.‫مجدداً؟ يصعب تعداد مرات انفصالهما حقاً

43
00:03:40,193 --> 00:03:41,945
.‫أتسائل إن كان هناك تطبيق لذلك

44
00:03:42,028 --> 00:03:45,991
‫هي تغني في الفرقة
.‫لذا هو مجبر عملياً على مواعدتها

45
00:03:46,074 --> 00:03:48,576
‫-أنت من يحبها
.‫-أنت متوهمة

46
00:03:48,660 --> 00:03:51,204
‫-وأنت غافلة
!‫-أنا لست غافلة

47
00:03:51,288 --> 00:03:52,330
!‫بل أنت كذلك

48
00:03:52,956 --> 00:03:55,166
‫انتظري، لم تذهبين من هذا الطريق؟

49
00:03:55,250 --> 00:03:58,545
‫لأتجاوز المقبرة، فهذه الطريقة الوحيدة
.‫لأصل للمنزل بالوقت المناسب

50
00:04:04,009 --> 00:04:07,345
.(‫لا أظن أن هذه فكرة جيدة يا (سكاي

51
00:04:08,263 --> 00:04:09,973
‫لم أنت قلقة هكذا؟

52
00:04:10,056 --> 00:04:12,600
‫أعني، ما المخيف بأمر المقبرة؟

53
00:04:12,684 --> 00:04:13,977
!‫الموتى

54
00:04:15,854 --> 00:04:18,565
.‫لا، أنا جادة، هناك موتى في كل مكان

55
00:04:19,649 --> 00:04:21,943
.‫هيا، لا يجدر بك القلق حيال الموتى

56
00:04:22,570 --> 00:04:23,821
.‫بل من دفنوا أحياء

57
00:04:24,572 --> 00:04:26,782
.‫غيري الموضوع قبل أن تصيبني نوبة ذعر

58
00:04:26,866 --> 00:04:31,746
‫حسناً، إن كان (ريان) يحبني حقاً
‫فلم لا يطلب مني الخروج في موعد؟

59
00:04:32,997 --> 00:04:35,124
.‫-ربما يكون خائفاً
‫-من ماذا؟

60
00:04:36,834 --> 00:04:37,835
.‫من أن ترفضي

61
00:04:39,128 --> 00:04:41,297
‫كيف يمكن لرفضي أن يكون مخيفاً؟

62
00:04:42,256 --> 00:04:47,011
‫الرفض، وكما تعلمين الإذلال الذي يمنع
‫الأشخاص من الطلب بداعي الخوف

63
00:04:48,554 --> 00:04:50,014
.‫لا أفهم ما المشكلة

64
00:04:50,097 --> 00:04:52,475
.‫لأن لا شيء يخيفك وأنت لست طبيعية

65
00:04:53,225 --> 00:04:56,103
.‫-وهذا الأمر سينقلب عليك
.‫-مستحيل

66
00:05:01,359 --> 00:05:03,986
‫-ما كان هذا؟
.‫-إنه قط على الأرجح

67
00:05:05,446 --> 00:05:08,199
.‫أو قد تكون جثة متحركة

68
00:05:09,450 --> 00:05:10,951
!‫يا للهول! هناك

69
00:05:12,036 --> 00:05:14,038
.‫لا، أعتذر

70
00:05:14,121 --> 00:05:17,166
‫إنه مجرد قط، قط زومبي
.‫يتغذى على لحوم البشر

71
00:05:17,249 --> 00:05:20,836
.‫-أنا أكرهك، بالفعل أنا لا أمزح
.‫-لقد خدعتك

72
00:05:39,188 --> 00:05:41,023
{\an8}.‫كاد أن يفلت من أيدينا

73
00:05:42,316 --> 00:05:43,818
.‫ينبغي ألا يخرج في هذا الوقت

74
00:05:45,486 --> 00:05:47,279
.‫هذا ليس عيد رعب عادي

75
00:05:59,625 --> 00:06:01,210
{\an8}.‫صباح الخير، أحبك، أنا متأخرة

76
00:06:01,293 --> 00:06:04,380
{\an8}‫لا، لا، ليس بهذه السرعة
.‫تناولي الإفطار أولاً

77
00:06:06,090 --> 00:06:08,759
‫-ما هذا؟
.‫-إنه الثوم، مفيد للوقاية

78
00:06:08,843 --> 00:06:10,219
.‫إن طلب أحدهم منك شيئاً ما

79
00:06:11,429 --> 00:06:14,473
{\an8}‫يحميني على نطاق ثلاثة أمتار
‫من رائحة أنفاسي؟

80
00:06:14,557 --> 00:06:21,272
‫إذاً سنعمل أنا ووالدك على ندوة الفطريات
.‫في متحف التاريخ الطبيعي

81
00:06:22,231 --> 00:06:25,067
‫لم عيد الرعب هو أمر
‫مهم للغاية في هذا المجتمع؟

82
00:06:25,151 --> 00:06:28,237
{\an8}‫لم لا تكون الندوة في الأول
‫من تشرين الثاني مثلاً؟

83
00:06:28,654 --> 00:06:30,406
.‫هذه هي العادة هنا

84
00:06:32,032 --> 00:06:35,327
.(‫ستقام الليلة حفلة (ريان

85
00:06:35,995 --> 00:06:39,623
{\an8}‫وكنت أتساءل إن كان بإمكاني
.‫العودة في وقت متأخر

86
00:06:39,707 --> 00:06:41,584
.‫كنت أفكر أنا ووالدك بإلغاء قيود الوقت

87
00:06:42,543 --> 00:06:45,463
‫-حقاً؟
.‫-لأن من الأفضل ألا تخرجي أبداً

88
00:06:46,213 --> 00:06:49,800
‫-ماذا؟ لكن الحفلة في نهاية الشارع
.‫-ليست ليلة جيدة

89
00:06:49,884 --> 00:06:52,470
{\an8}!‫-نخوض النقاش ذاته كل سنة
‫-هناك أمور سيئة في الخارج

90
00:06:52,553 --> 00:06:55,222
‫ماهي؟ مجرد أطفال
‫يرتدون أزياء مثل القراصنة؟

91
00:06:56,056 --> 00:06:58,309
(‫أمي، يجب أن أذهب لحفلة (ريان

92
00:06:58,392 --> 00:07:01,395
.‫-رجاءً، سأفعل أي شيء لك
‫-ستفعلين أي شيء؟

93
00:07:01,479 --> 00:07:05,900
!‫-أي شيء
‫-ما رأيك بعدم الذهاب للحفلة؟

94
00:07:07,526 --> 00:07:08,694
‫أين أبي؟

95
00:07:08,777 --> 00:07:10,529
(‫لا تذهبي للأسفل يا (سكايلر

96
00:07:11,238 --> 00:07:13,365
.‫تعلمين أنه يمنع دخول المختبر

97
00:07:13,908 --> 00:07:15,659
{\an8}!‫-أبي
‫-نعم؟

98
00:07:15,743 --> 00:07:17,953
{\an8}‫هلا أخبرت أمي أنها تتصرف بسخف؟

99
00:07:18,037 --> 00:07:19,371
{\an8}.‫-تكره قولي لهذا
‫-ما هذا؟

100
00:07:20,414 --> 00:07:25,169
‫هذه فطريات سامة، يسبب التعرض لها
‫كثرة حب الشباب، إن كنت ترغبين في رؤيتها

101
00:07:26,712 --> 00:07:28,088
‫أعتقد أنني سأرفض، شكراً

102
00:07:28,172 --> 00:07:29,507
‫أنت الخاسرة

103
00:07:30,883 --> 00:07:32,718
‫أبي، هل يمكنني الذهاب لحفلة (ريان)؟

104
00:07:32,801 --> 00:07:35,387
‫-بالتأكيد
‫-رائع، أنا أحبك

105
00:07:35,471 --> 00:07:36,680
‫-(ستيف)؟
‫-نعم

106
00:07:36,764 --> 00:07:37,848
.‫الحفلة الليلة

107
00:07:38,474 --> 00:07:41,477
.‫-إذاً لا، لا يمكنك الذهاب للحفلة
‫-ماذا؟

108
00:07:42,186 --> 00:07:44,980
...‫-السبب يا حلوتي
.‫-لا تنادني حلوتي يا أبي

109
00:07:45,773 --> 00:07:47,942
...‫-غاليتي
!‫-هذا لقب أسوء من حبيبتي

110
00:07:48,025 --> 00:07:49,610
...‫-اسمعي، حين تكبرين
‫-أي عمر؟

111
00:07:49,693 --> 00:07:51,153
.‫-السادسة عشر
.‫-السادسة عشر

112
00:07:51,237 --> 00:07:53,239
!‫ولكنني أكاد أبلغ السادسة عشر

113
00:07:53,322 --> 00:07:56,617
‫-ولكنك لم تبلغيها
.‫عزيزتي، نحن نحبك وهذه ليست النهاية

114
00:07:56,700 --> 00:07:58,244
!‫أنتما تدمران حياتي

115
00:07:59,203 --> 00:08:00,204
...‫(سكايلر) هذا

116
00:08:01,580 --> 00:08:04,792
!‫-(سكايلر)، عزيزتي
.‫-إنها غاضبة

117
00:08:04,875 --> 00:08:06,043
‫المراهقين

118
00:08:06,835 --> 00:08:09,463
.‫-إنهم يسببون المشاكل دوماً
‫-كيف تعلم ذلك؟

119
00:08:10,422 --> 00:08:11,173
.‫لدي هرّ

120
00:08:13,217 --> 00:08:15,177
.‫يمر بعمر صعب لآن

121
00:08:19,598 --> 00:08:22,184
.‫عزيزي، ربما يجب أن نخبرها فحسب

122
00:08:22,726 --> 00:08:24,853
.‫لدي الكثير من الأعمال الآن

123
00:08:31,360 --> 00:08:33,404
‫هل تذكرت أن تتناول الثوم؟

124
00:08:34,863 --> 00:08:39,577
‫عزيزتي، لقد ناقشنا الأمر كثيراً
‫لا يصد الثوم الوحوش، إتفقنا؟

125
00:08:39,660 --> 00:08:42,538
.‫-إنها محض خرافات
.‫-وكذلك الوحوش

126
00:08:47,751 --> 00:08:48,877
.‫تفضل

127
00:08:48,961 --> 00:08:51,922
.‫-لديها وجهة نظر
‫-هل تتناول الثوم؟

128
00:08:52,006 --> 00:08:53,716
.‫-لا، هذا سخف
.‫-بالضبط

129
00:09:01,348 --> 00:09:04,935
.‫حسناً، انظر لذلك، إنه ظهور كامل

130
00:09:05,811 --> 00:09:09,106
‫لقد أمسكناه الليلة الماضية
.‫ولم يكن عيد الرعب حتى

131
00:09:09,189 --> 00:09:11,358
‫-ماذا يحدث هناك يا (ستيف)؟
.‫-أتمنى لو أعرف

132
00:09:12,443 --> 00:09:14,028
.‫كان ذلك سؤالاً مجازياً

133
00:09:15,571 --> 00:09:16,989
.‫وهذه إجابة مجازية

134
00:09:33,339 --> 00:09:34,548
.‫لست بمزاج ملائم

135
00:09:35,883 --> 00:09:38,927
‫هيا، ألا يمكنك أن تصرخي قليلاً؟

136
00:09:40,262 --> 00:09:42,181
.‫أجبرني والدي على البقاء في المنزل الليلة

137
00:09:42,264 --> 00:09:45,643
‫حقاً؟ متى سيتوقفان عن معاملتك كالأطفال؟

138
00:09:45,726 --> 00:09:46,852
.‫عندما أبلغ السادسة عشر

139
00:09:46,935 --> 00:09:49,605
‫أهذا العمر الذي تقبلين فيه راهبة؟

140
00:09:50,898 --> 00:09:52,232
.‫-تماماً
.‫-هذا سخف

141
00:09:57,529 --> 00:09:59,365
!‫صديقي، ليتك رأيت وجهك

142
00:10:05,204 --> 00:10:06,580
.‫صرخت لأكون مؤدباً

143
00:10:07,498 --> 00:10:09,166
.‫أريده أن يشعر بالرضا عن نفسه

144
00:10:10,501 --> 00:10:11,877
.‫أعتقد أنك بللت ملابسك

145
00:10:12,961 --> 00:10:13,837
.‫لم أفعلها

146
00:10:14,505 --> 00:10:16,715
.‫-هذا ليس مضحكاً
.‫-إنه مضحك قليلاً

147
00:10:21,345 --> 00:10:25,599
‫اللوزة هي جزء من الدماغ والتي تنسق
.‫الاستجابة عند الشعور بالخطر

148
00:10:25,683 --> 00:10:27,851
.‫سيحترق دماغك إن لم تأخذي إستراحة

149
00:10:27,935 --> 00:10:30,854
‫ويخبر الوطاء أن يفعل استجابة
.‫الكر والفر لتنجوا بحياتك

150
00:10:30,938 --> 00:10:34,233
‫كفي عن التوتر بشأن
.‫عرضك التقديمي، ستبلين حسناً

151
00:10:34,316 --> 00:10:35,984
!‫تعلمين أنني أنهار تحت الضغط

152
00:10:36,068 --> 00:10:40,406
‫حين سيتوجب علي أن أقدمه
!‫أمام الصف، سأتجمد وأبدو البلهاء

153
00:10:40,489 --> 00:10:41,657
.‫لا تدعي الأمر يخيفك

154
00:10:41,740 --> 00:10:43,826
.‫قول الفتاة التي لا تعرف الخوف

155
00:10:45,494 --> 00:10:47,830
‫هل أنتم متحمسون لليلة يا رفاق؟

156
00:10:47,913 --> 00:10:50,290
.‫-لا يمكنني الانتظار
.‫-يجب أن تكون مذهلة

157
00:10:52,167 --> 00:10:53,919
.‫والداها متحمسان للغاية

158
00:10:54,002 --> 00:10:57,881
‫أجل، لا أصدق أن أبي جلب لنا
.(‫الإذن لاستخدام قصر (مكراي

159
00:10:58,674 --> 00:11:00,551
.‫لم يدخل أحد لذلك المكان

160
00:11:01,009 --> 00:11:03,053
.‫لا أحد يريد ذلك، إنه مخيف

161
00:11:03,137 --> 00:11:04,430
‫هل تعتقدون أنه مسكون حقاً؟

162
00:11:04,513 --> 00:11:09,476
‫لا أحد يعلم، ولكنهم يقولون
.‫أن (مكراي) العجوز فقد رشده

163
00:11:09,560 --> 00:11:11,895
.‫حبس نفسه في المنزل لسنوات

164
00:11:11,979 --> 00:11:14,773
.(يجب أن نراجع قائمة الحفلة لليوم يا (ريان

165
00:11:14,857 --> 00:11:15,649
.‫حسناً

166
00:11:16,900 --> 00:11:18,485
.‫سنتمرن بعد المدرسة

167
00:11:18,569 --> 00:11:20,612
.‫-زورينا إن أردت
.‫-لن أفوت الفرصة

168
00:11:27,286 --> 00:11:29,329
.‫لا تحسبي أنني لا أفهم ما تفعلينه

169
00:11:29,413 --> 00:11:34,752
‫ابتعدي عن (ريان)، وإلا فأقسم
.‫أن أجعل حياتك تعيسة

170
00:11:36,503 --> 00:11:40,007
‫لا أعرف يا (مايرا)، فلكي أفعل ذلك

171
00:11:40,090 --> 00:11:41,592
.‫يجب أن أهتم لرأيك أولاً

172
00:11:48,098 --> 00:11:50,267
.‫لا أصدق أن (ريان) كان يخرج معها

173
00:11:50,350 --> 00:11:51,977
.‫أعلم، إنها مخيفة

174
00:11:52,060 --> 00:11:53,270
‫يجب على (ريان) أن يخضع
.‫لفحص اللوزة الدماغية

175
00:11:57,483 --> 00:11:58,901
.‫حسناً

176
00:11:59,651 --> 00:12:01,862
.‫يجب أن نخفض صوت الغيتارات في المزيج

177
00:12:01,945 --> 00:12:03,655
.‫يجب أن يسمعني معجبيّ

178
00:12:04,698 --> 00:12:08,076
!‫لا، لا، لا

179
00:12:09,411 --> 00:12:10,829
!‫هذه فظيعة

180
00:12:10,913 --> 00:12:14,374
!‫أولاً، اسمي صغير جداً، ثانياً، إنه مائل

181
00:12:15,167 --> 00:12:18,420
‫رجاءً لا تجعليني أطلب السلم
!‫من البواب مجدداً، فرائحته كريهة

182
00:12:19,129 --> 00:12:20,714
.(‫-سأنادي لـ(سكايلر
!‫-لا

183
00:12:21,298 --> 00:12:22,716
.‫ارفعني فحسب

184
00:12:24,718 --> 00:12:27,638
‫تعلمين يا (مايرا)، لقد أمضت
.‫(سكايلر) ست سنوات بتعلم الجمباز

185
00:12:27,721 --> 00:12:28,806
!‫ارفعني فحسب

186
00:12:32,267 --> 00:12:33,310
.‫حسناً

187
00:12:42,778 --> 00:12:44,196
‫مستعد؟

188
00:12:44,279 --> 00:12:46,865
.‫إلى اليسار قليلاً، أكثر

189
00:12:48,158 --> 00:12:49,201
.‫شكراً لك

190
00:12:50,327 --> 00:12:51,411
.‫لا تتحرك

191
00:12:55,791 --> 00:12:57,042
.‫حسناً

192
00:13:26,363 --> 00:13:29,366
!‫-انظروا إنه كلب
!‫-كم هو لطيف

193
00:13:32,077 --> 00:13:33,078
!‫انظروا إليه

194
00:13:33,662 --> 00:13:35,497
!‫تعال، أنت لطيف جداً

195
00:13:35,581 --> 00:13:36,874
.‫أنت لطيف جداً

196
00:13:36,957 --> 00:13:39,501
‫هل أنت تائه؟ هل أنت تائه
‫أيها الكلب الصغير؟

197
00:13:39,585 --> 00:13:42,129
‫هل أنت تائه؟ هل أنت تائه؟

198
00:13:59,396 --> 00:14:02,065
!‫لقد تقمصه، لم تغرب الشمس حتى

199
00:14:04,234 --> 00:14:05,569
.(‫لدينا واحد آخر قادم يا (كوب

200
00:14:05,652 --> 00:14:08,947
‫لا أعلم إن كنا نستطيع التعامل
.‫مع المزيد، فحرارة النظام ترتفع

201
00:14:09,031 --> 00:14:13,243
.‫-أخبريه أن يشغل المولد الإحتياطي
.‫-شغل المولد الإحتياطي

202
00:14:13,327 --> 00:14:14,703
.‫سأحاول

203
00:14:14,786 --> 00:14:18,790
.‫أعلم ذلك، فهذه ليست تجربتي الأولى

204
00:14:18,874 --> 00:14:21,001
.‫أنت لطيفة جداً عندما تغضبين

205
00:14:33,555 --> 00:14:35,098
!‫أكره عيد الرعب

206
00:14:43,023 --> 00:14:46,234
‫أستطيع الشعور بمجيئك من بعيد

207
00:14:46,318 --> 00:14:50,364
‫قلبي ينبض من الكلمات التي تقولها

208
00:14:50,447 --> 00:14:54,117
وأنت تقول الكثير كما لو أنك لا تملك فكرة

209
00:14:54,201 --> 00:14:57,871
‫وأنا أغني لأوصل كلماتك

210
00:14:57,955 --> 00:15:00,749
‫لا داعي أن تبذلي جهداً

211
00:15:01,667 --> 00:15:04,795
‫فأنت تملكين قلبي بالفعل

212
00:15:05,629 --> 00:15:08,590
‫ولست مضطرة لإثبات شيء

213
00:15:09,716 --> 00:15:12,219
‫فأنا أحبك فعلاً

214
00:15:13,720 --> 00:15:18,266
‫لذا تمسكي بي بشدة

215
00:15:18,892 --> 00:15:22,354
‫لأنني مستعد للذهاب معك

216
00:15:23,063 --> 00:15:26,108
‫لا تودعيني الليلة

217
00:15:26,191 --> 00:15:30,404
‫فأنت تعلمين أنك ملكت قلبي بلقائك

218
00:15:32,072 --> 00:15:34,658
‫لقد ملكت قلبي بلقائك

219
00:15:35,492 --> 00:15:38,495
‫لقد ملكت قلبي بلقائك

220
00:15:38,996 --> 00:15:41,957
‫لا تودعيني الليلة

221
00:15:42,040 --> 00:15:46,211
‫فأنت تعلمين أنك ملكت قلبي بلقائك

222
00:15:46,795 --> 00:15:49,548
‫أغلقي فمك يا حبيبتي، لا تنطقي أي كلمة

223
00:15:50,424 --> 00:15:51,758
.‫حسناً، توقفوا

224
00:15:58,181 --> 00:16:00,142
‫أعلم، سيئة صحيح؟

225
00:16:00,892 --> 00:16:04,146
‫على الاطلاق، أنا فقط
.‫لم أسمعك وأنت تغني من قبل

226
00:16:05,147 --> 00:16:06,690
.‫حسناً، أنا أكره صوتي

227
00:16:07,733 --> 00:16:08,900
.‫ولا أعلم ما يجب فعله

228
00:16:10,402 --> 00:16:11,611
‫أين (مايرا)؟

229
00:16:12,237 --> 00:16:13,155
‫أنا هنا

230
00:16:13,947 --> 00:16:15,407
‫يا للهول، ما الذي حصل؟

231
00:16:25,584 --> 00:16:26,585
.‫لقد وقعت

232
00:16:27,502 --> 00:16:29,546
.‫لم يعد لدينا مغنية رئيسية لهذه الليلة

233
00:16:34,051 --> 00:16:36,803
.‫هذه فكرة رائعة، يمكنك أن تغني معنا

234
00:16:37,471 --> 00:16:39,473
.‫-فأنت تعرفين الأغاني
‫-أنا؟

235
00:16:41,767 --> 00:16:44,603
!‫أجل، لديك صوت رائع! ستكونين رائعة

236
00:16:46,229 --> 00:16:50,817
...‫-المشكلة هي أن والداي
.‫-رجاءً (سكاي)، أنا بحاجة لك

237
00:16:56,114 --> 00:16:58,158
.‫وما المشكلة، يبدو الأمر ممتعاً

238
00:16:59,034 --> 00:17:02,329
...‫-رائع، إن شعرت بالخوف
‫-لم سأخاف؟

239
00:17:03,538 --> 00:17:07,834
‫لا أعلم، فالوقوف على المسرح
‫أمام الأشخاص والجميع يحدقون بك

240
00:17:08,835 --> 00:17:09,961
.‫إنه أمر مرعب

241
00:17:11,046 --> 00:17:13,173
.‫لم يبد عليك الرعب عندما وقفت هناك

242
00:17:13,256 --> 00:17:15,509
!‫أتمزحين؟ أنا فزع

243
00:17:16,468 --> 00:17:18,970
.‫فقط أحاول أن أتماهى في الموسيقى

244
00:17:19,596 --> 00:17:20,764
.‫فهذا يساعدني

245
00:17:22,641 --> 00:17:25,811
.‫حسناً، إن خفت، سأجرب ذلك

246
00:17:27,521 --> 00:17:30,190
.‫وإن وقعت في ورطة، انظري إليّ

247
00:17:31,358 --> 00:17:32,359
.‫سنغني معاً

248
00:17:35,654 --> 00:17:39,950
.‫من الأفضل أن أذهب لأفكر بالأمر، أي أتحضر

249
00:17:41,159 --> 00:17:42,244
!‫-لا تتأخري
.‫-حسناً

250
00:17:42,327 --> 00:17:43,703
.‫-نحن نعتمد عليك
.‫-أراك لاحقاً

251
00:17:45,038 --> 00:17:46,581
...(‫استبدالك بـ(سكايلر

252
00:17:48,083 --> 00:17:50,252
.‫هذه فكرة مذهلة

253
00:18:12,983 --> 00:18:16,570
(‫ثمة شيء غريب يجري يا (كوب

254
00:18:16,653 --> 00:18:18,947
.‫لقد تضاعف النشاط عشر مرات هناك

255
00:18:19,489 --> 00:18:20,991
."‫وكأنها تنجذب لمدينة "فير فيو

256
00:18:21,074 --> 00:18:23,493
‫ليس ذلك فحسب، إن
‫كمية الطاقة اللازمة لحبسها

257
00:18:23,577 --> 00:18:26,746
‫هي أكبر بكثير من مستويات
.‫الطاقة للوحوش التي أحضرتها

258
00:18:27,706 --> 00:18:30,000
.‫أظن أن للأمر علاقة بضيف الشرف

259
00:18:44,431 --> 00:18:48,852
‫اسمع، أريدك أن تراقب (سكايلر) الليلة
.‫فالوضع خطير جداً في الخارج

260
00:18:48,935 --> 00:18:50,854
.‫احرص ألا تغادر المنزل

261
00:18:51,396 --> 00:18:55,609
‫لا مشكلة، وبالتأكيد تدرك أنني أتقاضى
.‫15 دولار في الساعة لمجالسة الأطفال

262
00:18:56,860 --> 00:18:59,404
.‫أو بالمجان، حسب ما يريحك

263
00:18:59,988 --> 00:19:01,698
.‫مجاناً أفضل بالنسبة لي

264
00:19:01,781 --> 00:19:04,910
.‫عظيم، أجل، فلنفعل ذلك

265
00:19:05,744 --> 00:19:07,412
.‫-لا
‫-ماذا؟

266
00:19:07,495 --> 00:19:08,914
.‫وصلتني القراءات من الآن

267
00:19:08,997 --> 00:19:10,624
‫-حقاً؟
.‫-أجل

268
00:19:13,543 --> 00:19:15,670
.‫والخبر السار هو أنني جليس الأطفال

269
00:19:26,097 --> 00:19:28,850
‫أي من المستحيل أن أذهب؟
‫أهذا قرارك النهائي؟

270
00:19:28,934 --> 00:19:30,810
.‫للأسف يا حبيبتي

271
00:19:32,103 --> 00:19:33,688
‫حسناً، لا بأس

272
00:19:34,397 --> 00:19:37,317
‫-أنت لا تخططين للتسلل خارجاً؟
.‫-بالتأكيد لا

273
00:19:37,901 --> 00:19:41,363
‫فهذا أمر طفولي، كإرغامك لي
.‫على البقاء في ليلة الرعب

274
00:19:41,988 --> 00:19:46,409
‫يا (جول])، وجدنا وحشين ... محطتين

275
00:19:46,493 --> 00:19:48,328
.‫لنزورهما قبل الندوة الليلة

276
00:19:48,411 --> 00:19:50,705
...‫-لذا يجب
.‫-يجب أن نذهب

277
00:19:50,789 --> 00:19:52,040
.‫-أجل
.‫-أجل

278
00:19:52,540 --> 00:19:53,583
.‫ليلة سعيدة عزيزتي

279
00:19:54,209 --> 00:19:55,460
.‫إلى اللقاء يا عزيزتي

280
00:19:56,211 --> 00:19:57,379
.‫استمتعا

281
00:19:59,172 --> 00:20:00,465
‫أتريدين البقاء مع العم (كوب)؟

282
00:20:00,548 --> 00:20:04,052
.‫ونلعب بعض ألعاب الألواح، أو نصطاد السمك

283
00:20:05,387 --> 00:20:07,055
!‫جلبتما لي جليس أطفال

284
00:20:07,931 --> 00:20:10,267
!‫لست جليس أطفال
.‫بل مرافق اجتماعي للمراهقين

285
00:20:10,350 --> 00:20:11,643
.‫على الرحب والسعة

286
00:20:11,726 --> 00:20:14,854
‫إذاً سأضبط الإنذار
.‫لكي تكونا بأمان في الداخل

287
00:20:14,938 --> 00:20:16,940
‫الإنذار؟ حقاً؟

288
00:20:17,023 --> 00:20:20,068
‫عزيزتي، لن تلاحظي
.‫وجوده ما لم تحاولي الخروج

289
00:20:20,151 --> 00:20:22,237
.‫نحبك، نتمنى لك ليلة رائعة

290
00:20:22,320 --> 00:20:25,031
.‫-ولا تفتحي أي باب أو نافذة
.‫-لا تفعلي ذلك

291
00:20:25,115 --> 00:20:27,117
!‫ما بكما؟ أكاد أبلغ السادسة عشرة تقريباً

292
00:20:29,369 --> 00:20:31,246
.‫أشعر بالسوء حيال ذلك

293
00:20:31,746 --> 00:20:33,456
‫عزيزتي، هل تريدينها أن تخرج؟

294
00:20:33,540 --> 00:20:36,126
‫بوجود دماءك في عروقها
‫ودون أن تعرف من هي؟

295
00:20:36,209 --> 00:20:38,545
‫كان ينبغي أن نخبرها
.‫ووجب أن نبدأ التدريب مبكراً

296
00:20:38,628 --> 00:20:40,714
.‫ربما، ولكن فات الاوان

297
00:20:40,797 --> 00:20:43,049
.‫في الواقع، ليس لدي رمز القفل

298
00:20:43,133 --> 00:20:47,637
‫لذلك إن كنت تريدين جلب أصدقاء
.‫وجب أن يكونوا في المنزل مسبقاً

299
00:20:48,847 --> 00:20:51,433
!‫سأكون في غرفتي، أكره حياتي

300
00:20:52,267 --> 00:20:56,229
‫لن تكون صائدة وحوش دون تدريب
.‫بل ستصطادها الوحوش

301
00:20:56,313 --> 00:20:57,856
.‫عزيزتي، هذا الأمر لصالحها

302
00:20:58,982 --> 00:21:00,608
.‫كان يجب أن أعطيها المزيد من الثوم

303
00:21:00,692 --> 00:21:02,444
.‫رجاء لا تتحدثي عن الثوم مجدداً

304
00:21:02,527 --> 00:21:05,572
...‫-بينت الدراسات أن الثوم
.‫-هذه الدراسات مضجرة

305
00:21:05,655 --> 00:21:06,906
‫لا إنها ليست مضجرة

306
00:21:07,407 --> 00:21:11,161
.‫هل تسمعني، لقد قلت وجب أن أعطيها المزيد

307
00:21:28,762 --> 00:21:31,097
‫مهلاً، لحظة، لقد حبساك في الداخل؟

308
00:21:31,431 --> 00:21:33,808
.‫قابليني أمام منزلي بعد عشرة دقائق

309
00:21:33,892 --> 00:21:35,435
‫انتظري، ماذا ستفعلين؟

310
00:21:36,186 --> 00:21:37,270
.‫سأفرض سيطرتي

311
00:21:37,354 --> 00:21:38,688
.‫سأهرب

312
00:21:43,485 --> 00:21:44,694
.‫إنها تخيفني

313
00:21:53,745 --> 00:21:56,790
.‫أتعلمين، ستكون هذه أمتع بوجود اثنين

314
00:21:57,499 --> 00:21:58,875
.‫ربما في وقت لاحق

315
00:21:58,958 --> 00:22:00,126
‫إلى أين تذهبين؟

316
00:22:00,960 --> 00:22:03,046
.‫سأغسل بعض الثياب فحسب

317
00:22:05,131 --> 00:22:06,800
...‫الغسيل في الأسفل

318
00:22:09,844 --> 00:22:10,970
!‫كنت أفوز

319
00:22:11,888 --> 00:22:13,223
.‫سأطفئها كلها

320
00:22:15,934 --> 00:22:16,976
!‫لا تفصلي الكهرباء

321
00:22:20,855 --> 00:22:23,900
!‫لا، لا، لا

322
00:22:24,442 --> 00:22:27,404
!‫لا، لا، لا، إبقي هناك

323
00:22:27,487 --> 00:22:29,072
!‫-لا تقتربي
‫-(كوب)؟

324
00:22:31,199 --> 00:22:32,700
!‫ابقي هناك فحسب

325
00:22:33,201 --> 00:22:34,202
‫ما هذا؟

326
00:22:34,285 --> 00:22:35,829
!‫أعيدي تشغيلها

327
00:22:38,706 --> 00:22:39,791
!‫اهربي

328
00:22:41,292 --> 00:22:43,545
‫-ماذا يجري يا (كوب)؟
.(‫-يجب عليّ حماية (سكايلر

329
00:22:43,628 --> 00:22:45,713
!‫يجب أن أحمي (سكايلر)، تعالي

330
00:22:52,679 --> 00:22:55,682
!‫انطلقي، أسرعي

331
00:23:23,209 --> 00:23:26,379
.‫مرحباً يا عالم، وصلت الأم

332
00:23:28,089 --> 00:23:30,508
!‫هذا ليس عفناً

333
00:23:30,592 --> 00:23:31,926
.‫لا، ليس كذلك

334
00:23:37,849 --> 00:23:40,602
.‫ربما سألاقيكما في الحفلة يا رفاق

335
00:23:41,352 --> 00:23:43,688
.‫لا، علينا البقاء مع (سكايلر)، تعال

336
00:23:50,487 --> 00:23:53,156
‫أين الصيادان؟

337
00:23:54,240 --> 00:23:56,784
.‫-أنا أعمل هنا فحسب
!‫-أرجوك لا تؤذينا

338
00:23:58,328 --> 00:24:01,915
‫لا تقلقِي يا عزيزتي، لدينا
.‫متسع من الوقت لفعل ذلك

339
00:24:08,630 --> 00:24:09,839
.‫هذا مرعب جداً

340
00:24:11,799 --> 00:24:13,635
.‫هذا ما أحب سماعه

341
00:24:16,012 --> 00:24:20,683
!(‫تعالا إلي يا (ثيودوسا) و (بوب

342
00:24:24,646 --> 00:24:26,523
.‫كلاكما تبدوان بخير

343
00:24:26,606 --> 00:24:28,233
‫على خوف من تغذيتما؟

344
00:24:28,316 --> 00:24:29,734
!‫-خوفهم
!‫-خوفهم

345
00:24:31,110 --> 00:24:34,864
!‫انظروا للجبناء، لا بد أنهم لذيذون

346
00:24:36,991 --> 00:24:40,787
!‫بأي حال، هيا لنطارد الصيادين

347
00:24:42,163 --> 00:24:44,749
.‫لا تخافي يا عزيزتي، سأعود قريباً

348
00:24:45,333 --> 00:24:46,793
!‫وإلى الأبد

349
00:24:49,963 --> 00:24:52,131
‫ما الذي يحدث يا (كوب)؟

350
00:24:53,383 --> 00:24:54,968
.‫إنها قصة طويلة

351
00:24:55,718 --> 00:24:57,136
‫ألا يمكنك تلخيصها؟

352
00:24:58,471 --> 00:25:02,308
‫للأسف هي خالدة، وتريد تدمير
.‫والديك والاستحواذ على روحك للأبد

353
00:25:04,978 --> 00:25:06,020
‫حسناً؟

354
00:25:12,860 --> 00:25:16,114
.‫لا تتخيلان كم أنا فرحة بخروجي

355
00:25:16,197 --> 00:25:19,075
‫لقد حُبست في تلك
.‫الكرة الصغيرة لخمس عشرة سنة

356
00:25:19,158 --> 00:25:23,454
.‫لن نعلم حتى نرى ردة فعلك الإيجابية

357
00:25:23,538 --> 00:25:25,790
.‫أجل، لقد كنت تتمرنين

358
00:25:25,873 --> 00:25:28,042
.‫لقد كنت عالقة في خزان أيها الأحمق

359
00:25:28,126 --> 00:25:29,252
.‫أعتذر

360
00:25:29,335 --> 00:25:31,629
.‫ولدي أعمال صيد كثيرة

361
00:25:31,713 --> 00:25:34,299
‫ما أخبار الخوف؟
‫ألا يزال (ستيفن كينغ) يكتب؟

362
00:25:34,382 --> 00:25:38,428
‫نعم، لكن كانت روايته الأخيرة
.‫عن الخيال التاريخي

363
00:25:38,511 --> 00:25:40,847
‫خيال تاريخي مخيف؟

364
00:25:40,930 --> 00:25:42,890
.‫ليس تماماً

365
00:25:42,974 --> 00:25:45,435
‫وماذا عن أفلام الرعب؟
‫أما يزال الأطفال يحبونها؟

366
00:25:45,518 --> 00:25:49,355
.‫لا، فهي كوميديا وحوش الآن
.‫ولكن اشتهر مصاصو الدماء

367
00:25:50,898 --> 00:25:52,066
.‫هذا واعد

368
00:25:52,150 --> 00:25:56,946
‫إلا أنهم مصاصي الدماء
.‫رومانسيين، يقعون في الحب

369
00:25:59,115 --> 00:26:00,825
.‫لدينا عمل يجب القيام به

370
00:26:02,076 --> 00:26:03,077
‫قلت لها إنها تتمرن؟

371
00:26:03,995 --> 00:26:07,206
.‫-دماغك كتلة قش فعلاً
!‫-يا للمفاجأة

372
00:26:07,707 --> 00:26:09,250
.‫وكذلك بقية جسدي

373
00:26:21,429 --> 00:26:23,014
.‫لا تقلقي فهذا مجرد زي

374
00:26:24,349 --> 00:26:26,309
.‫إنه زي متقن جداً

375
00:26:41,658 --> 00:26:43,660
.(‫انظر لهذا يا (ستيف

376
00:26:45,370 --> 00:26:48,498
‫لم أر آثار طاقيّة
.‫كهذه منذ خمسة عشر عاماً

377
00:26:49,040 --> 00:26:50,083
.‫مستحيل

378
00:26:52,502 --> 00:26:54,379
.‫-عودي إلى الشاحنة
.‫-حسناً

379
00:26:54,796 --> 00:26:56,756
‫-هل ستغلق الباب؟
.‫-أنا سأقود، تولي أمر الباب

380
00:26:56,839 --> 00:27:01,344
‫أنت تهتم بالسيارة، وأنا أهتم
.‫بالأسلحة، هكذا توزعنا العمل دوماً

381
00:27:04,972 --> 00:27:06,057
.‫هيا يا عزيزتي

382
00:27:07,100 --> 00:27:11,062
‫أريدك أن تعلم الآن أنني
.‫قمت بكل واجباتي على أتم وجه

383
00:27:11,145 --> 00:27:14,941
.‫وأنت الرجل، يجب أن تغلق الباب

384
00:27:15,024 --> 00:27:17,151
.‫-هذا ليس الوقت المناسب
.‫-أنا أخبرك فحسب

385
00:27:20,363 --> 00:27:23,533
‫والدي صيادي وحوش؟

386
00:27:27,203 --> 00:27:29,956
.‫الجيل الرابع، وهما الأفضل في المهنة

387
00:27:30,039 --> 00:27:31,624
.‫لذا أتدرب معهما

388
00:27:33,835 --> 00:27:35,586
‫والداي؟ (ستيف) و (جولي)؟

389
00:27:35,670 --> 00:27:37,630
‫العالمان، مفرطا الخوف عليّ؟
‫اللذين يدرسان التعفن؟

390
00:27:37,714 --> 00:27:40,007
‫دراسة العفن عملهما اليومي
.‫لتأمين تكاليف الحياة

391
00:27:40,091 --> 00:27:43,136
.‫وصيد الوحوش لا يتعلق بالمال حقاً

392
00:27:43,219 --> 00:27:46,889
.‫-إنه أشبه بالعمل التطوعي
‫-كالمساعدة في إعداد الحساء؟

393
00:27:46,973 --> 00:27:49,434
‫نعم يا (سيدي)، مثل المساعدة
.‫في إعداد حساء الوحوش

394
00:27:52,979 --> 00:27:54,439
.‫هذا هاتفي

395
00:27:56,065 --> 00:27:57,358
.‫إنهما والداك

396
00:28:00,903 --> 00:28:02,155
.‫مرحباً

397
00:28:02,238 --> 00:28:03,656
‫ما الذي حدث يا (كوب)؟

398
00:28:04,198 --> 00:28:09,996
‫كما تعلمين، كنا نتسكع
.‫وفقدنا الطاقة في وحدة الإحتواء

399
00:28:10,079 --> 00:28:11,122
‫ماذا؟

400
00:28:12,290 --> 00:28:14,167
.‫وأصبحت (ديامادا) حرة

401
00:28:14,250 --> 00:28:16,794
.‫وبعدها نفدت الصودا من منزلكما يا رفاق

402
00:28:16,878 --> 00:28:19,547
‫-هل (سكايلر) بخير؟
‫-إنها بخير

403
00:28:20,047 --> 00:28:23,342
.‫ماعدا خوف خمسة عشر عاماً تدفقت فيها

404
00:28:28,306 --> 00:28:29,348
.‫تريد أمك التحدث معك

405
00:28:30,349 --> 00:28:32,602
‫-أمي؟
‫-(سكايلر) عزيزتي؟ هل أنت بخير؟

406
00:28:32,685 --> 00:28:34,020
‫أنا بخير

407
00:28:35,521 --> 00:28:40,151
.‫ولكنك تركتني مع (كوب)، وهو مجنون

408
00:28:40,234 --> 00:28:42,737
.‫لا لم يجن، إنه يقول الحقيقة

409
00:28:42,820 --> 00:28:44,864
.‫أريدك أن تنصتي له بحذر شديد

410
00:28:44,947 --> 00:28:47,950
.‫وفعلي ما يخبرك به تماماً

411
00:28:51,621 --> 00:28:54,081
‫-(سكايلر)؟
‫-(سكايلر)؟

412
00:28:54,165 --> 00:28:56,501
‫أمي؟ أمي

413
00:28:56,584 --> 00:28:57,794
‫(سكايلر)؟

414
00:28:59,837 --> 00:29:01,088
‫مرحباً؟

415
00:29:03,382 --> 00:29:05,301
.‫-توقف الإرسال
.‫-هذا رائع

416
00:29:06,636 --> 00:29:08,763
.(‫سكايلر في خطر، يجب أن نوقف (ديامادا

417
00:29:08,846 --> 00:29:10,014
.‫لا تقلقي، سنوقفها

418
00:29:11,849 --> 00:29:13,476
.(‫(ثيودوسا)، (بوب

419
00:29:13,559 --> 00:29:15,728
!‫فليبدأ المرح

420
00:29:17,230 --> 00:29:21,692
‫عندما قلت إن السيدة الشريرة
...(‫تريد الإستحواذ على روح (سكايلر

421
00:29:22,527 --> 00:29:24,028
.‫هذا غير حقيقي

422
00:29:24,111 --> 00:29:26,030
‫كنت تتحدث مجازياً، أليس كذلك؟

423
00:29:26,739 --> 00:29:28,491
.‫لا، حرفياً

424
00:29:28,574 --> 00:29:31,994
‫لذا إن ساعدتماني بأن
...(‫تحرصا على أن (سكايلر

425
00:29:33,162 --> 00:29:36,082
‫لن تجول وحيدة، إلى أين ذهبت؟

426
00:29:40,670 --> 00:29:43,005
!‫اتركيني! ابتعدي عني

427
00:29:43,965 --> 00:29:46,801
.‫أين تذهبين؟ ثمة وحوش تطاردك

428
00:29:47,301 --> 00:29:49,136
.‫هذا ليس حقيقياً، إنه حلم

429
00:29:49,220 --> 00:29:51,848
(‫سأذهب لحفلة (ريان
.‫وسأستيقظ في مرحلة ما

430
00:29:51,931 --> 00:29:53,266
.(‫يجب أن تصغي إلي يا (سكايلر

431
00:29:54,475 --> 00:29:55,560
!‫توقفي

432
00:29:56,185 --> 00:29:58,980
!(‫ثمة خطب ما بي يا (سيدي

433
00:29:59,063 --> 00:30:02,650
‫أعني قلبي يخفق، ويداي
.‫تتعرقان ومعدتي مضطربة

434
00:30:03,442 --> 00:30:05,611
‫هذا هو الخوف، وهذا
‫يحصل معي كل يوم تقريباً

435
00:30:05,695 --> 00:30:08,364
.‫-أحياناً مرتين
.‫-كما في غرفة الملابس بعد حصة الرياضة

436
00:30:09,699 --> 00:30:11,909
.‫أشعر بالخوف أكثر عند الامتحانات

437
00:30:12,493 --> 00:30:16,706
‫وفي الواجبات المنزلية وعند الحديث
‫مع الشبان والشابات والمعلمين

438
00:30:16,789 --> 00:30:19,792
...‫-ومع موظفي المكتبة ومع والداي
!‫-هذا لا يحصل لي أبداً

439
00:30:20,710 --> 00:30:22,044
‫لم أشعر بهذا؟

440
00:30:22,128 --> 00:30:23,629
.‫لأن (ديامادا) طليقة

441
00:30:25,339 --> 00:30:27,800
.‫إن الوحوش هي إسقاط نجمي لخوف الإنسان

442
00:30:28,384 --> 00:30:30,261
.‫نراها أغلب الأوقات في الأحلام

443
00:30:30,344 --> 00:30:32,179
.‫-كل ليلة
.‫-مرتين أحياناً

444
00:30:32,263 --> 00:30:36,517
‫ولكن عندما يكون هناك ما يكفي
.‫من الخوف كما في عيد الرعب

445
00:30:36,601 --> 00:30:38,936
.‫تصبح قوية كفاية لتتخذ هيئة جسدية

446
00:30:39,020 --> 00:30:42,690
‫ويُرهن الأمر لصائدي الوحوش
.‫ليحرصوا ألا تسيطر على الناس

447
00:30:43,941 --> 00:30:45,443
‫ماذا تعني بالسيطرة؟

448
00:30:45,526 --> 00:30:49,572
‫يربط كل وحش نفسه
.‫بشخص واحد، غالباً لطوال حياته

449
00:30:49,655 --> 00:30:53,784
‫وإن خرج خوف ذلك الشخص عن السيطرة
.‫حينها سيستحوذ عليه الوحش كلياً

450
00:30:54,493 --> 00:30:56,871
‫إذاً من هي (ديمادا)؟

451
00:30:57,997 --> 00:30:58,998
.‫إنها وحشك

452
00:31:02,335 --> 00:31:06,756
‫و(ديمادا) هي واحدة من القدماء
.‫الخالدين، لا يمكن تدميرها

453
00:31:06,839 --> 00:31:11,552
‫ودائماً ما تعلق نفسها بأقوى
.‫مضيف تجده، مثل جدك

454
00:31:12,803 --> 00:31:13,930
‫جدي؟

455
00:31:14,555 --> 00:31:16,057
.‫لقد مات قبل أن أولد

456
00:31:16,599 --> 00:31:18,517
.‫كان جدك صياد وحوش

457
00:31:19,226 --> 00:31:22,229
‫لذا منع (ديامادا) من أن
.‫تصبح أقوى لمعظم حياته

458
00:31:22,939 --> 00:31:25,483
‫ولكن في النهاية، كانت أعظم
.‫مما يتحمل التعامل معه

459
00:31:26,442 --> 00:31:28,861
.‫ثم بدأت (ديامادا) البحث عن مضيف جديد

460
00:31:29,403 --> 00:31:30,446
.‫أنت

461
00:31:31,322 --> 00:31:32,949
.(‫مرحباً بالطفلة (سكايلر

462
00:31:35,576 --> 00:31:37,620
...‫-ابتعدي عنها
‫-وإلا؟

463
00:31:43,626 --> 00:31:45,962
.‫يجري صيد الوحوش في دماء أمك

464
00:31:46,045 --> 00:31:48,255
‫صار والدك صياداً أيضاً
.‫للمساعدة في حمايتك

465
00:31:49,423 --> 00:31:53,511
‫-إذاً قام بالتحول؟
‫-لا مشكلة بذلك

466
00:31:53,594 --> 00:31:56,847
‫ولأنهما علماء، فقد عدّلا أسلحة جدك القديمة

467
00:31:56,931 --> 00:31:59,850
.‫وحققا شيئاً لم يعتقد أحد أنه ممكن

468
00:31:59,934 --> 00:32:01,143
.‫أحبك

469
00:32:01,227 --> 00:32:03,938
.‫عثرا على طريقة للإمساك بالوحوش القدماء

470
00:32:04,897 --> 00:32:08,526
‫بعد حبس وحشك، كبرت
.‫دون أي شعور بالخوف على الإطلاق

471
00:32:08,609 --> 00:32:10,319
.‫والآن عاد كل خوفك دفعة واحدة

472
00:32:14,198 --> 00:32:15,408
.‫هذا مثير للإهتمام

473
00:32:16,200 --> 00:32:17,493
.‫ومستحيل تماماً، إلى اللقاء

474
00:32:18,953 --> 00:32:21,998
‫-كيف أخفى والداها كل هذه الأسرار؟
‫-أي أسرار؟

475
00:32:22,081 --> 00:32:23,290
.‫هذا ليس صحيحاً

476
00:32:23,374 --> 00:32:25,793
.‫يُتوارث صيد الوحوش عبر العائلة

477
00:32:25,876 --> 00:32:29,255
‫عادةً، ينتظر الآباء حتى
.‫بلوغ الأطفال السادسة عشر لإخبارهم

478
00:32:29,338 --> 00:32:30,756
.‫لمنحهم طفولة طبيعية

479
00:32:31,257 --> 00:32:33,718
‫بالحديث عن الأمور الطبيعية
.‫وهذه ليست إحداها

480
00:32:33,801 --> 00:32:37,138
.(‫-أنا ذاهبة لحفلة (ريان
.(‫-ثمة وحوش تطاردك يا (سكاي

481
00:32:37,638 --> 00:32:39,724
.‫الذهاب للحفلة هي فكرة جيدة

482
00:32:39,807 --> 00:32:42,601
‫إن عادت (ديمادا) إلى هنا
.‫فالأفضل أن تكوني هناك

483
00:32:42,685 --> 00:32:45,354
.‫-ولكنك بحاجة لبعض القوة النارية
‫-قوة نارية؟

484
00:32:46,022 --> 00:32:47,273
.‫أجل

485
00:32:55,281 --> 00:32:56,323
.‫كرات الطلاء

486
00:32:57,366 --> 00:32:59,243
.‫هذا المفجر يبطئها

487
00:33:00,036 --> 00:33:02,288
.‫هذا الصاعق يزعجهم جداً

488
00:33:02,371 --> 00:33:05,332
‫ولكن للقبض عليهم، علينا
.‫أن نستخدم هذه الأدوات

489
00:33:05,833 --> 00:33:08,919
‫مفكك الجزيئات، حيث يعيد
.‫الوحش لحالته البخارية

490
00:33:09,003 --> 00:33:10,546
.‫استخدمت هذه فعلاً

491
00:33:13,007 --> 00:33:13,841
.‫في ألعاب الفيديو

492
00:33:15,509 --> 00:33:17,553
.‫وحدة الاحتواء المحمولة

493
00:33:17,636 --> 00:33:20,890
‫تحتجزهم حتى نأتي بهم إلى هنا
.‫ونفرغهم في الخزان

494
00:33:20,973 --> 00:33:24,435
‫ويجب أن أبقى هنا لأصلحه
.‫لأننا سنهلك من دونه

495
00:33:25,728 --> 00:33:26,979
‫ألن تأتي معنا؟

496
00:33:28,481 --> 00:33:29,607
‫أيمكننا الذهاب الآن؟

497
00:33:31,192 --> 00:33:32,401
‫لماذا تتصرف هكذا؟

498
00:33:32,485 --> 00:33:35,946
‫لم تعرف معنى الخوف من قبل
.‫ناهيكما أنه خوف شديد الآن

499
00:33:36,030 --> 00:33:38,365
.‫والإنكار رد فعل شائع جداً

500
00:33:38,449 --> 00:33:40,534
.‫إن لم تأت معنا، فسنبقى هنا

501
00:33:41,285 --> 00:33:43,746
‫عليكما الذهاب والتأكد من وصول
‫(سكايلر) للحفلة بأمان

502
00:33:43,829 --> 00:33:48,876
‫وأنا سوف أراقبكم بكاميرا الخوذة هذه

503
00:33:50,252 --> 00:33:54,632
‫الأمر هو أنني سأذهب
.‫للمنزل الآن لأختبئ في السرير

504
00:33:54,715 --> 00:33:55,841
.‫لا لن تذهب

505
00:33:55,925 --> 00:33:58,385
.‫هذه (سكايلر)، وهي في خطر

506
00:33:59,095 --> 00:34:02,139
‫فلنذهب، لكن قبل ذلكن أريد
.‫أن أتنفس في كيس ورقي

507
00:34:03,099 --> 00:34:07,394
.‫-حقاً يا رفاق؟ سأرحل
.‫-ليس من دون المعدات

508
00:34:07,478 --> 00:34:08,938
!‫-مستحيل
.‫-بلى

509
00:34:09,021 --> 00:34:12,191
‫إنه الرعب، يمكنك إخبار الناس
.‫أنك تتنكرين بشخصية الشعاع المفضلة

510
00:34:13,317 --> 00:34:14,735
.‫أنا لا أعرف ما هو حتى

511
00:34:14,819 --> 00:34:17,863
‫لأنه جيلكم لا يملك
.‫ذوقاً في أفلام الخيال العلمي

512
00:34:17,947 --> 00:34:22,493
‫أنا جليس الأطفال، وأنت الطفلة
.‫التي أجالسها، لذا لا تجادليني

513
00:34:23,994 --> 00:34:25,079
.‫حسناً

514
00:34:27,414 --> 00:34:28,874
.‫سآخذ الصغير

515
00:34:28,958 --> 00:34:30,084
.‫خذي هذا أيضاً

516
00:34:31,127 --> 00:34:32,169
.‫وهذه

517
00:34:33,003 --> 00:34:34,171
.‫وهذا بالتأكيد

518
00:34:36,340 --> 00:34:37,550
.‫وهذا لن يضرك

519
00:34:37,633 --> 00:34:39,718
.‫-لا
.‫-حسناً آسف، هذا مبالغ به

520
00:34:44,098 --> 00:34:45,141
.‫إنهم هنا

521
00:34:45,808 --> 00:34:47,726
‫-أتعتقدين أنه فخ؟
.‫-بالتأكيد

522
00:34:48,394 --> 00:34:50,729
‫-أتريدين استكشافه؟
.‫-بالتأكيد

523
00:34:52,940 --> 00:34:53,983
‫هل سأنطلق أولاً؟

524
00:34:54,066 --> 00:34:56,902
.‫-بالتأكيد ستفعلها
.‫-حسناً حسناً

525
00:35:00,739 --> 00:35:02,616
!‫أسرعوا فقد بدأت الحفلة

526
00:35:03,993 --> 00:35:08,539
‫تذكروا أنني سأتابعكم
‫بكاميرا الخوذة، اتفقنا؟

527
00:35:11,750 --> 00:35:13,669
...‫ستكونون بأمان

528
00:35:14,461 --> 00:35:15,546
.‫أعتقد ذلك

529
00:35:16,547 --> 00:35:19,300
.‫-عزيزتي، لا بد أنه مزيف
.‫-إنه ليس مزيفاً

530
00:35:19,383 --> 00:35:21,427
...‫فهناك العديد من الدراسات

531
00:35:21,510 --> 00:35:25,264
!‫-أجل أجل، الممولة من شركات الثوم
‫-متى مرضت آخر مرة؟

532
00:35:25,347 --> 00:35:27,433
!‫-لا أعلم
‫-متى مرضت آخر مرة؟

533
00:35:27,516 --> 00:35:29,852
‫-لدي مفاجأة لكما
‫-أمي أبي

534
00:35:29,935 --> 00:35:31,228
(‫-(سكايلر
‫-ساعداني

535
00:35:34,023 --> 00:35:35,357
!(‫(سكايلر

536
00:35:38,027 --> 00:35:40,863
!‫-أمي أبي، أين أنتما؟ أسرعا
!‫-عزيزتي

537
00:35:41,697 --> 00:35:43,949
!(‫-(سكايلر
.‫-بالأعلى هنا

538
00:35:46,243 --> 00:35:47,536
!‫أمي، أبي

539
00:35:57,504 --> 00:36:00,633
!‫أمي أبي، النجدة، النجدة

540
00:36:00,716 --> 00:36:02,176
!‫النجدة

541
00:36:38,754 --> 00:36:41,715
!‫الآباء، يُخدعون بسهولة

542
00:36:47,763 --> 00:36:51,475
‫لقد رأيت أحد الوحوش
.‫التي كانت مع (ديمادا) من قبل

543
00:36:52,559 --> 00:36:53,644
‫الساحرة؟

544
00:36:54,603 --> 00:36:56,772
."‫أجل، كنت أسميها "وحش المدرسة

545
00:36:57,773 --> 00:37:02,528
‫عندما ظهرت لأول مرة كنت بمسابقة تهجئة
.‫وارتعبت لدرجة أنني أخطأت تهجئة ماعز

546
00:37:03,070 --> 00:37:05,864
.‫هذه كلمة يصعب الخطأ في تهجئتها

547
00:37:07,074 --> 00:37:11,078
‫بعد ذلك، كانت تظهر كلما
.‫كان لدي شيء مهم في المدرسة

548
00:37:11,161 --> 00:37:14,873
‫حتى عندما لا أستطيع رؤيتها
.‫أستطيع الإحساس بها

549
00:37:14,957 --> 00:37:18,669
‫تسخر مني بأنني
.‫سأفشل، وبعدها أفشل حقاً

550
00:37:20,045 --> 00:37:22,673
.‫-لقد رأيت الآخر
‫-الفزاعة؟

551
00:37:22,756 --> 00:37:24,758
.‫إنه يعيش في الغابة خلف منزلي

552
00:37:25,259 --> 00:37:28,512
‫كان الأطفال الآخرون يسخرون مني
.‫لأنني كنت خائفاً من اللعب هناك

553
00:37:28,595 --> 00:37:31,056
.‫وعندما كبرت، أصبحت أراه في كل مكان

554
00:37:31,682 --> 00:37:34,643
‫وكما قلت، حتى لو لم أكن
.‫أراه، كنت أعرف أنه هناك

555
00:37:35,644 --> 00:37:37,438
.‫كل ما يمكنني فعله هو الهرب

556
00:37:41,150 --> 00:37:42,234
!‫إنه هو

557
00:37:43,277 --> 00:37:45,571
‫لا تخافا يا رفاق، إتفقنا؟

558
00:37:45,654 --> 00:37:47,281
.‫قال (كوب) إنهم يتغذون على الخوف

559
00:37:47,364 --> 00:37:51,452
.‫-إن حدث أي شيء، فلنصمد معاً
.‫-أنتما تتحدثان بسخف

560
00:37:53,871 --> 00:37:54,997
.‫أعتقد ذلك

561
00:38:21,607 --> 00:38:23,275
!(‫-(هنري
!(‫-(كوب

562
00:39:01,855 --> 00:39:03,315
!(‫(سادي)، (هنري

563
00:39:04,358 --> 00:39:06,944
!(‫(كوب)، (كوب

564
00:39:13,117 --> 00:39:14,326
!‫النجدة

565
00:39:17,121 --> 00:39:19,665
‫تركض وأنت خائف، أجل؟

566
00:39:19,748 --> 00:39:21,083
!(‫(هنري)، (هنري

567
00:39:24,420 --> 00:39:25,379
!(‫(كوب

568
00:39:25,462 --> 00:39:27,297
.(‫-لا تخف يا (هنري
!(‫-(كوب

569
00:39:28,924 --> 00:39:31,844
!(‫-(كوب)، (كوب
.‫-لا تخف

570
00:39:32,511 --> 00:39:34,721
.(‫إنها تتغذى على الخوف يا (هنري

571
00:39:34,805 --> 00:39:37,474
‫حاول أن تبطئ ضربات قلبك، هل تتنفس بعمق؟

572
00:39:39,226 --> 00:39:41,019
!‫لا أعتقد أنني أتنفس أصلاً

573
00:39:46,817 --> 00:39:48,735
(‫(هنري)، (هنري

574
00:39:50,070 --> 00:39:52,072
!‫مفاجأة

575
00:39:53,574 --> 00:39:56,869
.‫شممت رائحة خوفك من على بعد أميال

576
00:39:56,952 --> 00:39:59,580
.‫أنت نتن يا صديقي

577
00:40:18,682 --> 00:40:19,766
‫أين (هنري)؟

578
00:40:23,312 --> 00:40:25,522
.‫يجدر بنا أن نذهب لنطمئن عليه

579
00:40:29,860 --> 00:40:31,278
.‫-يجب أن نذهب
.‫-يجب أن نذهب

580
00:40:58,430 --> 00:41:01,433
‫(هنري)! ما خطبه؟ هل هو بخير؟

581
00:41:10,025 --> 00:41:12,361
!‫إنه متحجر، لقد تجمد من الخوف

582
00:41:12,444 --> 00:41:16,031
‫هذا ما يحدث للأشخاص الذين يحدقون
.‫في عيني وحوشهم ويخسرون

583
00:41:18,116 --> 00:41:19,993
‫يجب أن أرتاد النادي
.‫الرياضي أكثر، فهذا سخف

584
00:41:20,827 --> 00:41:21,870
‫أيمكنك علاجه؟

585
00:41:21,954 --> 00:41:27,167
.‫بالتأكيد، ولكن ليس هنا
.‫يجب أن أعيده للمختبر

586
00:41:34,758 --> 00:41:36,468
.‫سأوصلكما للقصر أولاً

587
00:41:48,480 --> 00:41:49,731
‫أهذه الأشياء حقيقية؟

588
00:41:50,524 --> 00:41:51,900
.‫بالتأكيد هي كذلك

589
00:41:56,572 --> 00:41:57,739
.‫هيا

590
00:41:59,866 --> 00:42:03,370
.‫حسناً، خائف حتى التجمد، يا للسخرية

591
00:42:17,634 --> 00:42:18,677
‫(ستيف)؟

592
00:42:21,054 --> 00:42:24,266
‫-(جولي)؟ حبيبتي؟
.‫-عزيزي، أنا هنا

593
00:42:25,225 --> 00:42:26,310
.‫لم أكن أعرف

594
00:42:28,312 --> 00:42:29,605
.‫كان ينبغي أن آكل الثوم

595
00:42:29,688 --> 00:42:31,481
‫-الآن؟ حقاً؟
...‫-عزيزتي، لا

596
00:42:33,859 --> 00:42:34,943
‫أين نحن؟

597
00:42:35,485 --> 00:42:37,154
.‫في مختبر أبي القديم

598
00:42:37,237 --> 00:42:38,405
.‫لم يتغير أبداً

599
00:42:40,198 --> 00:42:42,159
‫أتساءل ما الذي تخبئه لنا؟

600
00:42:42,242 --> 00:42:44,578
.(‫سؤال ممتاز يا (ستيفن

601
00:42:45,454 --> 00:42:46,872
.‫سررت لسؤالك هذا

602
00:42:47,914 --> 00:42:49,875
.‫سأدمركما بالتأكيد

603
00:42:49,958 --> 00:42:55,672
‫سآخذ عظامكما وأصنع منها أثاثاً
.‫كراسي الموت إن صح التعبير

604
00:42:56,298 --> 00:42:59,009
...‫وبالنسبة لطريقة تدميركما

605
00:43:01,428 --> 00:43:02,888
‫هل يريد أي منكما التخمين؟

606
00:43:02,971 --> 00:43:06,600
.‫لا؟ هيا، سيكون الأمر ممتعاً

607
00:43:06,683 --> 00:43:07,726
.‫لا، انتظرا

608
00:43:10,312 --> 00:43:12,356
‫أربع كلمات، أليس كذلك؟ أتريان ما أفعله؟

609
00:43:14,566 --> 00:43:17,194
!‫أول كلمة، أنتما لا تحاولان حتى

610
00:43:17,277 --> 00:43:19,112
‫حسناً، أول كلمة، مستعدان؟

611
00:43:24,576 --> 00:43:25,994
.‫لا؟ مرة أخرى

612
00:43:30,082 --> 00:43:32,501
.‫حسناً، سأخبركما بما أنوي فعله

613
00:43:32,584 --> 00:43:35,003
.‫سأخيفكما حتى الموت

614
00:43:41,009 --> 00:43:42,636
.‫أجل أتمنى لك حظاً سعيداً

615
00:43:42,719 --> 00:43:45,013
‫خمسة عشر عاماً من التخطيط
‫وهذا أفضل ما يمكنك فعله؟

616
00:43:45,097 --> 00:43:47,641
.‫-هذا حزين، مذل
.‫-حزين جداً ومحرج

617
00:43:47,724 --> 00:43:48,725
.‫إنه تحضير فظيع

618
00:43:50,102 --> 00:43:51,812
.‫حسناً أعتقد أنكما محترفان قليلاً

619
00:43:52,729 --> 00:43:55,065
.‫-نحن لا نخاف بسهولة، نحن علماء فطريات
.‫-أجل

620
00:43:55,148 --> 00:43:57,317
.‫أجل، تجعلنا الفطريات شجعان

621
00:43:57,401 --> 00:44:02,989
‫لا تقلقا، ستظهران الخوف
.‫عندما أخيف أبنتكما أمامكما مباشرةً

622
00:44:03,824 --> 00:44:06,952
.‫أجل، وجدتها، أرى نظراتكما

623
00:44:08,995 --> 00:44:11,415
.‫هذا ما أود أن أراه، لذا سأطير، وداعاً

624
00:44:23,719 --> 00:44:26,138
.‫اكتفيت، لا مزيد من الجري

625
00:44:28,056 --> 00:44:29,641
.‫لن تتركنا حقاً

626
00:44:30,225 --> 00:44:33,145
.‫علي أن أعيده وأذيبه

627
00:44:33,228 --> 00:44:36,815
‫يجب أن أصلح خزان الإحتواء بحيث يكون
.(‫جاهزاً عندما يصطاد والديك (ديمادا

628
00:44:37,649 --> 00:44:38,734
.‫والداي

629
00:44:40,068 --> 00:44:41,236
‫هل سيكونان بخير؟

630
00:44:43,238 --> 00:44:45,574
.‫أجل، فهما محترفان

631
00:44:48,160 --> 00:44:49,578
‫وهل سأكون على ما يرام؟

632
00:44:51,455 --> 00:44:52,998
.‫ستكونين بخير

633
00:44:53,081 --> 00:44:57,544
.‫لا تنسي، أنت صائدة وحوش من الجيل الخامس

634
00:44:57,627 --> 00:45:00,422
.‫أنت تخيفين الوحوش، لا العكس

635
00:45:04,217 --> 00:45:07,387
.‫أجل بالتأكيد، فهو أمر سهل للغاية

636
00:45:09,097 --> 00:45:10,932
.‫حسناً، تنفسي فحسب، تنفسي

637
00:45:11,892 --> 00:45:14,060
.‫حسناً، أريدك أن تراقبيها

638
00:45:14,144 --> 00:45:15,270
.‫يجب أن تكوني الشجاعة

639
00:45:16,354 --> 00:45:18,231
.‫لا تتخيل مدى حمق ذلك القول

640
00:45:19,024 --> 00:45:19,816
.‫رائع

641
00:45:24,613 --> 00:45:25,739
.‫بئساً

642
00:45:28,492 --> 00:45:29,743
.‫اذهبي، سأتولى أمره

643
00:45:40,962 --> 00:45:43,673
‫ما رأيك يا زعيمة؟ هل أفزع (سكايلر) الآن؟

644
00:45:43,757 --> 00:45:47,594
.‫ليس بعد، قواي ليست قوية كفاية

645
00:45:47,677 --> 00:45:50,305
.يجب أن أتغذى على المزيد من خوف تلك الفتاة

646
00:45:50,388 --> 00:45:54,100
.‫إذاً دعونا ننزل ونبدأ بالطعام

647
00:45:54,184 --> 00:45:55,268
.‫لاحقاً

648
00:45:55,352 --> 00:45:59,481
.‫فالآن أشتهي نكهة مختلفة من الخوف

649
00:46:00,398 --> 00:46:02,776
‫-إلى أين تذهبين؟
‫-لحفلة الرعب

650
00:46:02,859 --> 00:46:04,277
.‫أنا بحاجة لزي

651
00:46:06,363 --> 00:46:07,864
‫أتعتقدين أننا بحاجة لأزياء؟

652
00:46:09,032 --> 00:46:12,661
.‫لو كنت أكثر غباءً، لبعتك ككتلة قش

653
00:46:14,162 --> 00:46:15,330
.‫لا تكرهيني

654
00:46:17,791 --> 00:46:19,459
‫لا أضجر من هذا أبداً

655
00:47:19,936 --> 00:47:24,232
‫وهذا ما أسميه، جمال جذاب

656
00:47:46,755 --> 00:47:48,048
.‫لم تأت بعد

657
00:47:48,548 --> 00:47:50,425
.‫لا يمكننا انتظار (سكايلر) طوال الليل

658
00:47:52,135 --> 00:47:53,678
.‫أعتقد أنني سأقوم بالغناء

659
00:47:54,220 --> 00:47:56,139
‫أتستطيع؟ ألست متوتراً للغاية؟

660
00:47:56,222 --> 00:47:58,808
.‫لا، سأتولى الأمر

661
00:48:08,109 --> 00:48:09,653
‫هل أبدو جميلة؟

662
00:48:09,736 --> 00:48:10,737
‫ماذا تعنين؟

663
00:48:10,820 --> 00:48:13,823
‫هل شعري مبعثر؟ أيجب أن أصففه؟

664
00:48:16,284 --> 00:48:18,453
.‫هل هذه بثرة؟ أشعر أنها بثرة

665
00:48:18,536 --> 00:48:19,579
‫ما الذي دهاك؟

666
00:48:20,163 --> 00:48:22,290
.‫خمسة عشر عاماً من الخوف دفعة واحدة

667
00:48:22,374 --> 00:48:24,834
‫حقاً، هل يجب أن أغطيها؟

668
00:48:25,835 --> 00:48:28,505
.‫-ربما يجب أن أعود للمنزل
.(‫-أنت جميلة يا (سكايلر

669
00:48:28,588 --> 00:48:31,925
‫هيا، سنختبئ بين الحشود
.‫ولن ينظر الجميع إليك

670
00:48:34,302 --> 00:48:35,303
!‫ها هي

671
00:48:35,720 --> 00:48:37,889
!(‫سيداتي وسادتي، إنها (سكايلر لويس

672
00:48:37,973 --> 00:48:42,602
!‫-وافقت (سكايلر) على الغناء معنا الليلة
.‫-لا، لقد نسيت الأمر

673
00:48:42,686 --> 00:48:44,896
.‫أفسحوا الطريق لها جميعاً

674
00:48:47,732 --> 00:48:49,734
‫لماذا أشعر هكذا؟

675
00:48:49,818 --> 00:48:52,696
.‫اصعدي يا (سكاي)، لا تترددي

676
00:48:52,779 --> 00:48:54,614
.‫لا تدعي الأمر يخيفك فحسب

677
00:48:58,451 --> 00:49:00,370
.‫قلبي يخفق. ثمة خطب ما بي

678
00:49:01,079 --> 00:49:02,247
‫أهذه الأشياء حقيقية؟

679
00:49:02,330 --> 00:49:05,291
.‫اصعدي على المسرح، أمام كل هؤلاء الأشخاص

680
00:49:05,375 --> 00:49:08,294
.‫مرحباً أيها العالم، لقد وصلت الأم

681
00:49:08,378 --> 00:49:09,963
.‫إنها مرعبة

682
00:49:10,046 --> 00:49:13,299
.‫لا شيء يخيفك، أنت غير عادية

683
00:49:13,383 --> 00:49:16,177
.‫لنعد للمطاردة فحسب

684
00:49:18,013 --> 00:49:21,850
.‫تذكري، تماهي في الموسيقى

685
00:49:22,559 --> 00:49:25,311
.‫أنا تائهة حتماً

686
00:49:27,272 --> 00:49:28,440
.‫ابدؤوا يا شباب

687
00:49:56,009 --> 00:49:57,135
.‫يمكنك الغناء

688
00:50:03,183 --> 00:50:04,476
.(‫تماسكي يا (سكاي

689
00:50:09,355 --> 00:50:12,734
‫أنظر أيها العالم، لهذا السبب أتيت

690
00:50:12,817 --> 00:50:16,404
‫أنا أسطع أكثر من الشمس

691
00:50:16,488 --> 00:50:22,911
‫يمكنك وضع حواجز، ولكن أستطيع تحطيمها

692
00:50:22,994 --> 00:50:27,332
‫الخوف ليس عقبة في طريقي

693
00:50:27,415 --> 00:50:30,126
‫ولا أكترث لما يقوله الكارهون

694
00:50:31,169 --> 00:50:36,382
‫إنهم لا يخيفونني، وأنا لا أرتعد

695
00:50:36,466 --> 00:50:39,719
‫وإن كنت تعتقد أنني سأنسحب

696
00:50:40,220 --> 00:50:43,807
‫فإذهب وانس الأمر

697
00:50:43,890 --> 00:50:47,435
‫أنا أريد الصراخ بصوت عالٍ فحسب

698
00:50:47,519 --> 00:50:51,272
‫ولا شيء سيوقفني الآن

699
00:50:56,903 --> 00:50:58,321
.‫رهبة المسرح

700
00:50:58,404 --> 00:51:00,073
.‫من مخاوفي المفضلة

701
00:51:10,625 --> 00:51:11,709
.‫أنت مذهلة

702
00:51:12,210 --> 00:51:14,754
.‫كان هذا أداءً لا يوصف

703
00:51:20,301 --> 00:51:23,054
.‫لا بد أن هذا الأمر مهين بشدة لك

704
00:51:23,596 --> 00:51:25,640
!‫فهو إحراج العمر

705
00:51:29,936 --> 00:51:30,854
.‫سأتولى الأمر من هنا

706
00:51:33,022 --> 00:51:34,357
.‫اعزفوا يا فتيان

707
00:51:38,486 --> 00:51:40,071
‫ما الذي حدث لعنقك؟

708
00:51:40,155 --> 00:51:42,532
.‫لقد وجدت طبيباً بارعاً للغاية

709
00:51:43,283 --> 00:51:44,367
!(‫(سكاي

710
00:51:47,954 --> 00:51:51,499
‫انظر أيها العالم لأنني قد أتيت

711
00:51:51,583 --> 00:51:54,043
‫أنا أسطع أكثر من الشمس

712
00:51:54,127 --> 00:51:57,338
‫يمكنك وضع حواجز ولكنني سأكسرها

713
00:51:57,422 --> 00:51:59,591
‫سأكسرها

714
00:51:59,674 --> 00:52:03,052
‫الخوف ليس عائقاً في طريقي

715
00:52:03,136 --> 00:52:06,097
‫ولا أكترث لما يقوله الكارهون

716
00:52:06,181 --> 00:52:09,517
‫فأنتم لا تخيفونني، أنا لا أرتعد

717
00:52:09,601 --> 00:52:10,810
‫لا أرتعد

718
00:52:10,894 --> 00:52:13,605
‫إن كنت تعتقد أنني سأنسحب

719
00:52:15,815 --> 00:52:17,901
‫ماذا تفعلين يا (سكايلر)؟

720
00:52:18,693 --> 00:52:20,361
.‫لم أتناول عشائي

721
00:52:21,654 --> 00:52:22,864
!‫تمهلي وإلا ستختنقين

722
00:52:24,949 --> 00:52:27,744
.‫-لا بأس بذلك
.‫-لا يمكنك تجنب خوفك بالأكل

723
00:52:28,786 --> 00:52:30,163
.‫لا أتجنب خوفي بالأكل

724
00:52:31,873 --> 00:52:33,374
.‫أنا آكل الحلويات

725
00:52:35,585 --> 00:52:37,503
.(‫هذا أسوأ يوم في حياتي يا (سيدي

726
00:52:38,379 --> 00:52:42,550
‫ولدي هذا الشعور السيء
.‫في معدتي، ولا يمكنني التخلص منه

727
00:52:42,634 --> 00:52:44,427
.‫أخبرتك أن هذا هو الخوف

728
00:52:45,929 --> 00:52:48,640
‫-كيف يمكنني إيقافه؟
.‫-لا يمكنك

729
00:52:50,516 --> 00:52:53,853
.‫يجب أن تتعلمي التعايش معه مثل أي شخص آخر

730
00:52:56,439 --> 00:52:58,024
.‫هذا مرهق جداً

731
00:52:58,107 --> 00:52:59,192
.(‫(سكاي

732
00:53:08,576 --> 00:53:10,912
‫أنت لا تريد العبث معي

733
00:53:11,663 --> 00:53:15,124
‫أعرف من يفترض أن أكون

734
00:53:15,208 --> 00:53:18,127
‫لن تستطيع إيقافي أبداً

735
00:53:18,211 --> 00:53:21,673
‫لا شيء سيوقفني، ولا أحد سيوقفني

736
00:53:25,510 --> 00:53:27,303
‫لا شيء سيوقفني

737
00:53:31,349 --> 00:53:32,976
‫لا شيء سيوقفني

738
00:53:40,733 --> 00:53:41,734
.(‫(سيدي

739
00:53:43,695 --> 00:53:44,946
.‫انظري لهذا

740
00:53:46,197 --> 00:53:47,615
‫ما هذا؟

741
00:53:50,410 --> 00:53:51,494
!‫إنها أمي

742
00:53:52,203 --> 00:53:53,913
‫تعالي

743
00:53:54,747 --> 00:53:57,375
‫لا شيء سيوقفني

744
00:54:00,670 --> 00:54:03,881
‫لا شيء سيوقفني الآن

745
00:54:19,897 --> 00:54:23,109
‫-إلى أين تذهبين؟
.‫-لأجد فرقة تعزف بتناغم

746
00:54:25,194 --> 00:54:26,696
.‫أنت حمل ثقيل يا عزيزي

747
00:54:27,822 --> 00:54:31,367
.‫عازف سيئ لا يتحسن بالتدريب

748
00:54:50,386 --> 00:54:51,846
.(‫هذا قصر (ماكوري

749
00:54:53,765 --> 00:54:55,391
‫عاشت هنا؟

750
00:54:55,475 --> 00:54:56,976
.‫لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً

751
00:54:57,060 --> 00:54:58,811
.‫كانت أمي ستخبرني بذلك

752
00:54:58,895 --> 00:55:00,688
‫كما أخبرتك عن كونها صائدة وحوش؟

753
00:55:00,772 --> 00:55:02,940
!‫(ديمادا) أثارت جنونهما

754
00:55:03,441 --> 00:55:04,984
.(‫تماماً كما الرجل العجوز (ماكوري

755
00:55:05,068 --> 00:55:06,861
.‫لقد أغلق هذا المنزل على نفسه لسنوات

756
00:55:08,196 --> 00:55:10,823
‫ماذا لو كان (إدغار ماكوري) جدي؟

757
00:55:10,907 --> 00:55:12,909
.‫ربما لهذا هم جميعاً هنا

758
00:55:12,992 --> 00:55:15,870
‫-من هم؟
.(‫-انظري يا (سكايلر

759
00:55:15,953 --> 00:55:18,498
.‫يعج هذا القصر بالوحوش

760
00:55:19,248 --> 00:55:20,458
!‫يجب أن نخرج من هنا

761
00:55:22,001 --> 00:55:23,002
.‫لا

762
00:55:24,087 --> 00:55:25,380
‫ماذا تعنين بقول لا؟

763
00:55:26,547 --> 00:55:28,007
.‫جميع أصدقائنا هنا

764
00:55:28,091 --> 00:55:29,842
‫ماذا سيحدث لهم إن غادرنا؟

765
00:55:30,718 --> 00:55:32,512
‫ما الذي يمكننا فعله؟

766
00:55:32,595 --> 00:55:34,764
.‫نحن فقط من يمتلك أدوات لمحاربتهم

767
00:55:38,726 --> 00:55:41,604
.‫إحدانا هي صيادة وحوش من الجيل الخامس

768
00:55:44,440 --> 00:55:48,111
.‫لا استطيع، فأنا خائفة جداً

769
00:55:48,903 --> 00:55:51,197
.‫لقد كنت خائفة طوال حياتي

770
00:55:51,280 --> 00:55:52,865
‫أتعلمين ما تعلمته عن الخوف؟

771
00:55:53,825 --> 00:55:55,743
.‫إنه يزداد سوءاً كلما هربت منه

772
00:55:56,953 --> 00:55:59,080
.‫هيا، يمكنك فعلها

773
00:56:03,543 --> 00:56:04,627
.‫أكرهك

774
00:56:05,169 --> 00:56:07,839
.‫أنا أكرهك أيضاً، هيا بنا

775
00:56:13,094 --> 00:56:14,679
.‫أحتاج لأشياء، أحتاج لأشياء

776
00:56:24,939 --> 00:56:26,315
.‫لنجعله أرجوانياً

777
00:56:33,614 --> 00:56:34,907
.(‫هيا بنا يا (هنري

778
00:56:36,117 --> 00:56:37,994
!‫أرجوك لا تؤذني يا سيد فزاعة

779
00:56:43,124 --> 00:56:45,126
...‫عذراً، هذا فقط

780
00:56:45,877 --> 00:56:48,463
‫-ما كان على طرف لساني
.‫-هذا يحدث لكل الناس

781
00:56:49,964 --> 00:56:52,300
.‫با رجل، لقد كنت مرتعباً للغاية

782
00:56:52,967 --> 00:56:57,180
‫كنت أرى وأسمع كل شيء ولكنني
.‫كنت فزعاً، لم أستطع الحراك

783
00:57:00,433 --> 00:57:01,767
.‫لقد تجمدت تماماً

784
00:57:03,060 --> 00:57:05,480
.‫كانت (سكايلر) و(سيدي) تعتمدان علي

785
00:57:05,563 --> 00:57:07,273
.‫يمكنك تجاوزها في المرات القادمة

786
00:57:07,356 --> 00:57:09,609
.‫أتمازحني؟ أنا عديم الجدوى

787
00:57:11,861 --> 00:57:13,446
.‫-سأذهب للمنزل
.‫-فكرة جيدة

788
00:57:13,529 --> 00:57:17,992
.‫إن كان هناك شيء صعب فمن الأفضل أن تنسحب

789
00:57:18,075 --> 00:57:22,205
‫من يهتم إن كان أصدقاؤك
.‫في ورطة ويحتاجون مساعدتك

790
00:57:24,457 --> 00:57:25,791
.‫أنا لا أستطيع مساعدتهما

791
00:57:27,502 --> 00:57:28,669
.‫أنا جبان

792
00:57:30,755 --> 00:57:33,508
‫المساعدة في إصلاح
.‫جهاز الإحتواء لا يحتاج بطلاً

793
00:57:36,969 --> 00:57:38,179
‫ماذا تريد؟

794
00:57:38,846 --> 00:57:41,098
...‫عمليات لحام على الأرجح و

795
00:57:42,058 --> 00:57:45,770
...‫أجل، إنها محطمة، لذا

796
00:58:06,457 --> 00:58:07,375
.(‫مرحباً يا (جوش

797
00:58:08,668 --> 00:58:09,961
‫لم كل هذه الأسلحة؟

798
00:58:12,588 --> 00:58:13,631
.‫إنها مجرد زي

799
00:58:15,007 --> 00:58:16,300
.‫كما تعلم

800
00:58:19,387 --> 00:58:20,429
.‫هذا مضحك

801
00:58:21,222 --> 00:58:22,390
.‫-أجل
.‫-إلى اللقاء

802
00:58:24,141 --> 00:58:25,226
.(‫(جوش

803
00:58:25,726 --> 00:58:26,686
‫أجل؟

804
00:58:28,437 --> 00:58:29,605
‫أين قدماك؟

805
00:59:19,739 --> 00:59:20,656
!(‫(سيدي

806
00:59:28,247 --> 00:59:29,915
!‫خذي هذا واستخدميه

807
00:59:29,999 --> 00:59:31,542
!‫لا أستطيع أن أرى

808
00:59:34,128 --> 00:59:35,963
!‫لا تنظري إلي، استخدميه الآن

809
00:59:36,047 --> 00:59:38,257
.‫-أسرعي، هيا
!‫-أنا أحاول

810
00:59:38,341 --> 00:59:39,383
.‫حسناً

811
00:59:44,430 --> 00:59:45,765
!‫لقد نجحنا

812
00:59:48,934 --> 00:59:50,645
‫-تريدين المزيد من هذه؟
.‫-أجل

813
01:00:00,112 --> 01:00:02,823
‫-كيف تبدو؟
.‫-رائع، أنت موهوب

814
01:00:08,037 --> 01:00:10,456
.‫حسناً، ضع جهاز اللحام جانباً

815
01:00:13,501 --> 01:00:14,960
.(‫(سكايلر) (سكايلر

816
01:00:15,461 --> 01:00:17,421
‫(كوب)؟ كيف حال (هنري)؟

817
01:00:17,505 --> 01:00:19,924
‫إنه بخير، وأنتما؟

818
01:00:20,007 --> 01:00:23,052
!‫نحن بخير. لقد أمسكنا بوحش

819
01:00:23,636 --> 01:00:25,596
‫ولكن يوجد الكثير هنا، نحن بحاجة
.‫للمزيد من وحدات الإحتواء

820
01:00:26,514 --> 01:00:29,266
.‫حسناً، سأرسل لكما بعضاً منها

821
01:00:30,643 --> 01:00:31,644
!‫أجل

822
01:00:32,478 --> 01:00:33,646
.‫حسناً

823
01:00:34,689 --> 01:00:35,690
.‫انتظري

824
01:00:43,155 --> 01:00:44,281
‫ماذا حدث؟ هل هما بخير؟

825
01:00:44,365 --> 01:00:48,077
‫إنهما بخير، ولكنهما
.‫بحاجة للمزيد من الفخاخ

826
01:00:48,160 --> 01:00:50,162
.‫أتمنى أن أكون في مكانين بوقت واحد

827
01:00:51,455 --> 01:00:53,999
.‫-لذا ابق هنا ولا تغادر، سأعود
.‫-انتظر

828
01:00:55,501 --> 01:00:56,836
.‫هات الحقيبة

829
01:00:57,878 --> 01:00:58,587
.‫سأوصلها لهما

830
01:00:59,630 --> 01:01:01,090
‫متأكد؟

831
01:01:07,096 --> 01:01:08,973
.‫نعم، أنا متأكد

832
01:01:09,056 --> 01:01:10,641
.‫حظاً موفقاً يا بطل

833
01:01:10,725 --> 01:01:11,726
.‫حسناً

834
01:01:16,480 --> 01:01:18,315
‫أتستطيع إصلاح هذا لوحدك؟

835
01:01:18,399 --> 01:01:20,234
.‫سأتدبر أمري، لحظة

836
01:01:30,369 --> 01:01:31,871
.‫سيهلك

837
01:01:34,290 --> 01:01:36,041
‫-لا يهم
!‫-بلى، يهم

838
01:01:36,125 --> 01:01:38,961
.‫-بهذا يُحدث فارقاً كبيراً
.‫-هزي بذات الإتجاه

839
01:01:39,044 --> 01:01:41,297
‫كيف لي أن أعرف ما هو الإتجاه؟

840
01:01:41,380 --> 01:01:42,715
.‫يمكننا العمل معاً

841
01:01:42,798 --> 01:01:44,759
.‫-أنت تتذمرين فحسب
.‫-أنا لا أتذمر

842
01:01:46,635 --> 01:01:48,637
‫-ما الذي يجري هنا؟
.‫-بعد الزاوية

843
01:01:48,721 --> 01:01:50,473
‫إلى أين نحن ذاهبون؟ ماذا نفعل؟

844
01:01:51,223 --> 01:01:52,349
.‫حسناً

845
01:01:54,643 --> 01:01:56,228
.‫إنها تكتسب الثقة

846
01:01:56,312 --> 01:01:59,190
‫ماذا سنفعل لنعيد شعورها بالخوف مجدداً؟

847
01:02:00,357 --> 01:02:02,318
!‫-ابتعدوا عن أصدقائي
!‫-أجل

848
01:02:02,401 --> 01:02:05,070
.‫يبدو أنها مولعة بأصدقائها

849
01:02:05,905 --> 01:02:08,032
.‫وهناك الكثير منهم في قاعة الرقص

850
01:02:10,785 --> 01:02:11,827
.‫هيا بنا

851
01:02:14,330 --> 01:02:15,623
.‫استدعوا الآخرين

852
01:02:15,706 --> 01:02:18,542
!‫حان الوقت لوليمة صغيرة من الجنون الجماعي

853
01:02:21,962 --> 01:02:23,005
!‫أنت شريرة

854
01:02:23,088 --> 01:02:24,381
.‫رائع، هذه فكرة جيدة

855
01:02:24,465 --> 01:02:27,426
‫-استدعاء الأمهات؟ لماذا؟
.‫-أنت غبي جداً

856
01:02:28,302 --> 01:02:30,346
.‫صار هذا الزي مقرفاً

857
01:02:46,695 --> 01:02:47,196
‫أتريدين الرقص؟

858
01:02:50,741 --> 01:02:52,368
.‫ربما لا، أنت الخاسرة

859
01:02:59,708 --> 01:03:01,043
‫هل أنت بخير يا (مايرا)؟

860
01:03:01,877 --> 01:03:03,671
.‫كان هناك امرأة رهيبة

861
01:03:04,630 --> 01:03:05,840
.‫لقد استحوذت على جسدي

862
01:03:06,549 --> 01:03:08,884
!(‫انتظري، (ديمادا

863
01:03:08,968 --> 01:03:10,386
‫من أي طريق ذهبت؟

864
01:03:10,970 --> 01:03:13,097
.‫نحو الطابق العلوي، إلى قاعة الرقص

865
01:03:15,641 --> 01:03:17,142
.‫شكراً، لنذهب

866
01:03:19,144 --> 01:03:20,104
.‫-أراك لاحقاً
.‫-انتظري

867
01:03:21,146 --> 01:03:22,690
‫هل رأيتما رباط رقبتي؟

868
01:03:26,402 --> 01:03:27,903
‫هلا طلب أحدهم لي سيارة أجرة؟

869
01:03:49,717 --> 01:03:53,637
‫نحن نزحف نحو هذا الجنون

870
01:03:53,721 --> 01:03:57,141
‫لا يمكن لرعب أن يعيقنا

871
01:03:58,183 --> 01:03:59,518
‫هل رأى أحدكم (سكايلر)؟

872
01:03:59,602 --> 01:04:00,936
.‫لا

873
01:04:01,478 --> 01:04:05,065
‫هناك شيء في الهواء

874
01:04:05,733 --> 01:04:09,194
‫الظلال في كل مكان

875
01:04:18,245 --> 01:04:19,955
!(‫(هنري

876
01:04:20,039 --> 01:04:22,041
!(‫(هنري

877
01:04:23,083 --> 01:04:27,254
‫يا رفيقي، لقد مضى
!‫وقت طويل دون أن تخاف

878
01:04:27,338 --> 01:04:30,633
!‫شكراً لعودتك وإطعامي مجدداً

879
01:04:35,095 --> 01:04:36,138
.‫لم أتوقع ذلك

880
01:04:36,722 --> 01:04:38,766
.‫محاولة لطيفة يا ذي الأصابع الهلامية

881
01:04:39,350 --> 01:04:42,019
!‫قد يؤلمك ذلك، كثيراً

882
01:05:03,582 --> 01:05:05,709
.‫أنت لم تخبرنا عن هذا

883
01:05:05,793 --> 01:05:07,920
‫-لم أكن أعرف عن الأمر
.‫-حسناً

884
01:05:08,003 --> 01:05:10,506
"‫"رعب مفزع للمدرسة

885
01:05:11,882 --> 01:05:14,635
.‫أهلاً بكم في أسوأ كوابيسكم

886
01:05:38,075 --> 01:05:42,705
‫إذاً يا (هنري)، أتحتاج لتغيير ملابسك؟

887
01:05:43,580 --> 01:05:46,041
.‫-أنا لست خائفاً منك
.‫-بالتأكيد تخاف

888
01:05:46,625 --> 01:05:48,669
.‫أنت تخاف مني وتخاف من الظلام

889
01:05:49,169 --> 01:05:52,339
‫وتخاف من الأطفال
.‫الذين يتنمرون عليك في النادي

890
01:05:53,007 --> 01:05:56,969
!‫واجه الأمر يا صديقي
!‫أنت تخاف من كل شيء

891
01:05:57,052 --> 01:05:59,930
!‫-لا أنا لست كذلك
.‫-أنت جبان

892
01:06:00,014 --> 01:06:03,350
!‫كنت دائماً جباناً، وستكون دوماً

893
01:06:03,434 --> 01:06:05,728
...‫أنا لست

894
01:06:05,811 --> 01:06:09,023
!‫خائفاً منك

895
01:06:09,773 --> 01:06:14,361
!‫-بلى أنت خائف
!‫-لا

896
01:06:15,821 --> 01:06:18,198
!‫اتركني وشأني

897
01:06:21,994 --> 01:06:23,412
.‫لقد سئمت منك

898
01:06:27,124 --> 01:06:28,917
‫منذ متى ونحن نعرف بعضنا؟

899
01:06:29,001 --> 01:06:31,378
.‫رجاءً افزع مني، رجاءً

900
01:06:32,963 --> 01:06:33,964
.‫قضيت عليك

901
01:06:34,965 --> 01:06:37,843
.‫قضيت علي؟ انتظر، سأكون أكثر رعباً

902
01:06:58,405 --> 01:06:59,531
.‫خذي هذه

903
01:07:03,891 --> 01:07:05,351
.‫هناك الكثير منهم

904
01:07:05,434 --> 01:07:08,646
.‫حاولي البقاء هادئة، فهذا ليس وقت الفزع

905
01:07:09,939 --> 01:07:11,482
.‫لا أظن ذلك

906
01:07:12,858 --> 01:07:15,987
.‫أرى أنه الوقت المثالي للفزع

907
01:07:16,070 --> 01:07:18,656
‫-أليس كذلك أيتها الساحرة؟
.‫-بالتأكيد

908
01:07:18,739 --> 01:07:21,367
.‫وهذه كلمة أخرى لا يمكنك تهجئتها

909
01:07:24,495 --> 01:07:27,415
‫ليست ليلتك المثالية
‫أليس كذلك يا عزيزتي؟

910
01:07:27,498 --> 01:07:32,795
‫أولاً أحرجت نفسك بذلك
.‫الغناء الفظيع أمام الجميع

911
01:07:34,714 --> 01:07:37,967
.‫لا تحسبي أنه هذا لن يطاردك لبقية حياتك

912
01:07:38,843 --> 01:07:39,885
!(‫(سكايلر

913
01:07:42,555 --> 01:07:45,349
!‫إن أظهرت الشجاعة، ستتقلص وتذوب

914
01:07:45,975 --> 01:07:47,852
!‫أياً كان ما يخيفك، فقط افعلي ذلك

915
01:07:50,062 --> 01:07:51,314
!‫هراء

916
01:08:08,956 --> 01:08:11,959
.‫أنا ذكية وواثقة من نفسي

917
01:08:12,043 --> 01:08:14,378
.‫أنت غبية وضعيفة

918
01:08:16,172 --> 01:08:17,548
!‫أنا أملك الثقة

919
01:08:18,215 --> 01:08:20,134
.‫هجئي كلمة ماعز لي

920
01:08:23,095 --> 01:08:24,597
‫ميم

921
01:08:25,514 --> 01:08:26,474
‫ياء؟

922
01:08:35,900 --> 01:08:38,861
.‫(سكايلر)، بحثت عنك في كل مكان

923
01:08:38,944 --> 01:08:40,905
.‫هات غيتارك، وتعال ساعدني

924
01:08:41,864 --> 01:08:43,282
‫ماذا؟

925
01:08:43,366 --> 01:08:44,825
!‫واجهوهم

926
01:08:46,619 --> 01:08:50,790
‫واجهوهم، أياً كان
!‫ما يخيفكم، افعلوا ذلك فحسب

927
01:08:50,873 --> 01:08:52,500
‫غيتارك لاسلكي، صحيح؟

928
01:08:52,583 --> 01:08:53,876
.‫اتبعني

929
01:08:56,253 --> 01:08:58,381
!‫-جد بقية الفرقة
.‫-حسناً

930
01:09:56,439 --> 01:10:00,860
‫أي نوع من الأغبياء لا يمكنه
‫تهجئة كلمة "ماعز" حتى؟

931
01:10:09,493 --> 01:10:10,494
‫ميم

932
01:10:11,704 --> 01:10:13,080
‫عين

933
01:10:13,164 --> 01:10:14,248
!‫لا

934
01:10:17,001 --> 01:10:18,002
‫ميم

935
01:10:18,711 --> 01:10:19,712
...‫ياء

936
01:10:21,005 --> 01:10:22,047
!(‫(سيدي

937
01:10:26,927 --> 01:10:29,638
‫لن تغني حقاً، أليس كذلك؟

938
01:10:31,849 --> 01:10:33,517
!‫سترعبينهم حتى الموت

939
01:10:36,020 --> 01:10:37,771
.‫أنت أسوأ مغنية على وجه الأرض

940
01:10:47,490 --> 01:10:49,909
!‫انزلي من هناك، تبدين كالحمقاء

941
01:11:01,420 --> 01:11:03,797
‫كنت تجعل قلبي يخفق

942
01:11:04,548 --> 01:11:06,926
‫بمجرد التفكير بك

943
01:11:07,009 --> 01:11:09,428
‫اعتدت أن تكون الرياح الباردة

944
01:11:10,054 --> 01:11:11,764
‫تهب دوماً من خلالي

945
01:11:12,932 --> 01:11:15,684
‫لكنني لن أتحملها بعد الآن

946
01:11:15,768 --> 01:11:20,356
‫لم آت هنا لهذا السبب

947
01:11:21,357 --> 01:11:25,236
‫أنا عالقة في ذهنك وسأعيدك من الموت

948
01:11:25,319 --> 01:11:29,031
‫لقد حصلت على جميع مشاعرك

949
01:11:29,114 --> 01:11:30,866
‫أنا أدعوك

950
01:11:30,950 --> 01:11:32,785
‫وسأقضي عليك

951
01:11:32,868 --> 01:11:34,954
‫لا تأتي نحوي

952
01:11:35,037 --> 01:11:38,832
‫فأنا لا أخاف، أنا لا أخاف

953
01:11:38,916 --> 01:11:39,917
!‫توقفي

954
01:11:44,713 --> 01:11:46,590
.‫تحداها يا (ريان) ، يمكنك فعل ذلك

955
01:11:48,092 --> 01:11:49,635
‫ما الذي تتحدثين عنه؟

956
01:11:50,302 --> 01:11:51,428
.(‫أنا (ريان

957
01:11:55,099 --> 01:11:56,600
.‫قل شيئاً تخاف منه

958
01:11:58,602 --> 01:11:59,645
...‫حسناً

959
01:12:10,114 --> 01:12:11,407
‫هلا خرجت برفقتي؟

960
01:12:14,034 --> 01:12:15,035
‫أجل

961
01:12:32,177 --> 01:12:33,178
‫ميم

962
01:12:34,555 --> 01:12:35,556
‫ألف

963
01:12:37,641 --> 01:12:38,892
!‫عين، زاي

964
01:12:39,852 --> 01:12:42,521
!‫هجئي كلمة فزعة

965
01:12:43,063 --> 01:12:48,110
.‫فاء، زاي، عين، تاء

966
01:12:48,652 --> 01:12:50,779
!‫وأنا لست فزعة

967
01:13:18,891 --> 01:13:21,018
‫لقد صرت المسيطرة الآن

968
01:13:21,101 --> 01:13:24,647
‫وأنت تفقدين قوتك، لن تستطيعي المقاومة

969
01:13:24,730 --> 01:13:26,148
‫فلم أخسر جولة من قبل

970
01:13:26,231 --> 01:13:28,317
‫أترينني أرتدي القفازات؟

971
01:13:28,400 --> 01:13:30,903
‫أخبريني عندما تنالين كفايتك

972
01:13:31,904 --> 01:13:32,738
‫نعم

973
01:13:33,947 --> 01:13:37,534
‫أنا مستعدة للمواجهة، وجهاً لوجه

974
01:13:37,618 --> 01:13:39,495
‫وأعتقد أنني سأعيد ترتيبه

975
01:13:39,578 --> 01:13:41,497
‫وسأضعك في مكانك

976
01:13:41,580 --> 01:13:43,082
‫لم تري أفضل ما لدي بعد

977
01:13:43,165 --> 01:13:47,961
‫تحققي إن كنت خائفة مني

978
01:13:48,045 --> 01:13:51,423
‫أنا عالقة في رأسك، نجوت من خوفي

979
01:13:51,507 --> 01:13:55,427
‫لذا اركضي رعباً، لأنني لا أخاف

980
01:13:55,511 --> 01:13:59,014
‫أنا سأطردك وسأهزمك

981
01:13:59,098 --> 01:14:02,768
‫ولا تعودي مجدداً، لأنني لا أعرف الخوف

982
01:14:02,851 --> 01:14:04,728
‫أنا لا أعرف الخوف

983
01:14:06,647 --> 01:14:08,565
‫أنا لا أعرف الخوف

984
01:14:11,777 --> 01:14:13,612
‫لقد كنت تجعل قلبي يطير

985
01:14:13,696 --> 01:14:15,364
‫بمجرد التفكير بك

986
01:14:15,447 --> 01:14:17,658
‫ولكنك الآن في نهاية الصف

987
01:14:17,741 --> 01:14:19,243
‫ما الذي ستفعله؟

988
01:14:19,326 --> 01:14:21,203
‫أعتقد أنك سمعت هذا

989
01:14:21,286 --> 01:14:23,038
‫فنحن لا نخاف

990
01:14:23,122 --> 01:14:25,249
‫فنحن لا نخاف

991
01:14:25,332 --> 01:14:29,253
‫أنا عالقة في رأسك، ولن أخاف بعد اليوم

992
01:14:29,336 --> 01:14:33,257
‫صرت من يخاف مني، أنا لا أخاف

993
01:14:33,340 --> 01:14:36,927
‫سأطردك للخارج، وأقضي عليك

994
01:14:37,010 --> 01:14:40,597
‫ولا تعد أبداً، لأنني لا أخاف

995
01:14:40,681 --> 01:14:44,059
‫أنا عالقة في رأسك وسأقضي عليك

996
01:14:44,143 --> 01:14:48,105
‫لذا اركضي رعباً، لأنني لا أخاف

997
01:14:48,188 --> 01:14:51,900
‫سأطردك للخارج، وأقضي عليك

998
01:14:51,984 --> 01:14:55,654
‫ولا تعد أبداً، لأنني لا أخاف

999
01:14:55,738 --> 01:14:57,781
‫أنا لا أخاف

1000
01:15:18,469 --> 01:15:20,429
!‫أحسنت

1001
01:15:20,512 --> 01:15:22,514
...‫أخبريني يا عزيزتي

1002
01:15:22,598 --> 01:15:26,226
‫هل فقدت والديك في وقت ما الليلة؟

1003
01:16:38,325 --> 01:16:40,076
!‫تحركي خطوة واحدة وسأسقطهما

1004
01:16:41,453 --> 01:16:44,539
‫أتظنين أنك ستهزمينني بالغناء فحسب؟

1005
01:16:44,622 --> 01:16:46,833
.‫أنا لست وحشاً عادياً يا عزيزتي

1006
01:16:46,916 --> 01:16:49,961
.‫يسمونني الخالدة لسبب مهم

1007
01:16:50,045 --> 01:16:51,212
(‫أهربي يا (سكايلر

1008
01:16:51,296 --> 01:16:52,922
!(‫اخرس يا (ستيف

1009
01:16:56,718 --> 01:17:00,180
!‫لا تخافي، فهي تتغذى على خوفك

1010
01:17:00,263 --> 01:17:03,141
...‫يكفي، أنا جادة

1011
01:17:03,224 --> 01:17:06,269
!‫كلمة واحدة منكما وستسقطان

1012
01:17:14,861 --> 01:17:16,821
.‫هيا يا (هنري)، يجب أن نساعدها

1013
01:17:19,574 --> 01:17:22,494
.‫ربما هزمت الوحوش في الطابق السفلي

1014
01:17:22,577 --> 01:17:25,705
‫ولكن سوف يكون هناك
.‫المزيد، هناك المزيد دوماً

1015
01:17:25,789 --> 01:17:27,582
.‫لأن الخوف موجود دوماً

1016
01:17:27,665 --> 01:17:32,337
.‫والخوف هو ما يصنع الوحوش وليس العكس

1017
01:17:34,589 --> 01:17:38,259
‫ماذا لو تركت والداي، وأخذتني بدلاً منهما؟

1018
01:17:38,343 --> 01:17:39,552
‫-ماذا؟
‫-ماذا؟

1019
01:17:39,636 --> 01:17:41,096
‫أنا آسفة، ماذا قلت؟

1020
01:17:41,179 --> 01:17:42,931
‫إن أعدتهما إلى السطح

1021
01:17:43,598 --> 01:17:44,724
.‫فافعلي بي ما يحلو لك

1022
01:17:44,808 --> 01:17:46,643
!‫-لا عزيزتي
!‫-لا تفعلي ذلك

1023
01:17:46,726 --> 01:17:49,854
.‫سأقبل بهذه الصفقة، لكن اتركي المسدس أولاً

1024
01:17:51,439 --> 01:17:52,899
!‫-لا عزيزتي
!‫-لا

1025
01:17:53,775 --> 01:17:54,776
!‫لا تفعلي ذلك

1026
01:17:56,736 --> 01:17:59,030
.‫والآخر أيضاً، الذي على المعصم

1027
01:18:08,706 --> 01:18:09,791
!‫مفاجأة

1028
01:18:25,598 --> 01:18:26,808
!(‫(سكايلر

1029
01:18:29,018 --> 01:18:30,812
‫كيف تجرؤين على محاولة خداعي؟

1030
01:18:34,107 --> 01:18:35,650
!‫أمي، أبي

1031
01:18:39,446 --> 01:18:40,238
!‫لا

1032
01:18:41,489 --> 01:18:42,907
!‫أمسكت بك يا عزيزتي

1033
01:18:45,743 --> 01:18:46,828
!‫هذا رائع

1034
01:18:58,089 --> 01:18:59,048
!‫لقد أصبحت أكبر

1035
01:18:59,132 --> 01:19:01,301
!‫انها تتغذى على خوفك يا عزيزتي

1036
01:19:01,384 --> 01:19:03,595
!‫انها تتغذى على خوفك يا عزيزتي

1037
01:19:09,350 --> 01:19:10,393
.‫ابقيا هنا

1038
01:19:12,061 --> 01:19:13,771
.‫أجل، سأبقى هنا بالتأكيد

1039
01:19:14,647 --> 01:19:16,024
‫خطة جيدة

1040
01:19:17,817 --> 01:19:19,277
‫أين ذهبت؟

1041
01:19:33,249 --> 01:19:34,959
!‫انظري، مرح مزدوج

1042
01:19:37,295 --> 01:19:40,798
!‫لا تخافي، فهذا يجعلها أقوى

1043
01:19:40,882 --> 01:19:43,468
!‫أنا لست خائفة، إنها تتغذى على خوفكما

1044
01:19:44,594 --> 01:19:47,639
‫أمي أبي، يجب أن تثقا
!‫بي لأتعامل معها، رجاءً

1045
01:19:48,139 --> 01:19:49,098
!‫توقفي عن الكلام

1046
01:19:54,229 --> 01:19:56,648
.‫حاولا تشتيت (ديمادا)، أنا بحاجة لوقت كاف

1047
01:19:56,731 --> 01:19:57,732
‫ماذا؟

1048
01:19:58,233 --> 01:20:00,568
.‫لا بأس، سنفعل ذلك معاً

1049
01:20:11,371 --> 01:20:13,081
.(‫القليل من المساعدة يا (هنري

1050
01:20:13,164 --> 01:20:15,833
.‫أنا أحاول، لم أستخدم هذا من قبل

1051
01:20:24,676 --> 01:20:26,970
.‫أطفال، إنهم لطفاء

1052
01:21:09,929 --> 01:21:12,765
‫أين أنت يا (سكايلر)؟

1053
01:21:25,194 --> 01:21:26,487
!‫أمي، أبي، تشبثا

1054
01:21:30,491 --> 01:21:31,784
!‫ها أنت ذي

1055
01:21:31,868 --> 01:21:35,121
!‫ستذوقين ألماً لم تشعري به من قبل

1056
01:21:40,710 --> 01:21:42,462
.‫سأصيب في المرة الثالثة

1057
01:21:57,894 --> 01:22:00,229
‫كوني صريحة، هل أبدو بدينة بهذه الرؤوس؟

1058
01:22:00,313 --> 01:22:01,272
‫-أجل
‫-حقاً؟

1059
01:22:01,356 --> 01:22:02,398
.‫أجل

1060
01:22:04,192 --> 01:22:05,193
!‫الآن

1061
01:22:08,696 --> 01:22:10,740
!‫استمروا بالهجوم

1062
01:22:11,449 --> 01:22:14,077
!‫أنا أثق بابنتي، أنا أثق بابنتي

1063
01:22:14,160 --> 01:22:16,704
!‫-فتاة ذكية، ويمكنها التعامل مع الأمر
.‫-أجل

1064
01:22:31,302 --> 01:22:33,262
.‫انها ليست طفلة بعد الآن

1065
01:22:33,346 --> 01:22:36,224
.‫-إنها بالغة، يمكننا تقبل ذلك
.‫-أجل

1066
01:22:42,563 --> 01:22:44,357
.‫-لقد حان الوقت لنثق بها
.‫-أجل

1067
01:22:44,440 --> 01:22:46,067
.‫-تخفيف القيود
.‫-أجل

1068
01:23:03,626 --> 01:23:06,504
!‫أيها الشقي الصغير

1069
01:23:07,714 --> 01:23:09,090
‫أمسكت بها

1070
01:23:11,634 --> 01:23:13,636
‫من الوحش الآن؟

1071
01:23:20,518 --> 01:23:22,603
!‫عظيم، أحسنت يا عزيزتي! عظيم

1072
01:23:23,688 --> 01:23:25,565
‫ما رأيك أن تساعدينا بالحبال قليلاً؟

1073
01:23:25,648 --> 01:23:27,275
‫-لدينا حبلان الآن
‫-أجل

1074
01:23:27,358 --> 01:23:28,985
.‫سأتولى الأمر يا أبي

1075
01:23:32,447 --> 01:23:33,823
.(‫-(سكايلر
.(‫-(سكايلر

1076
01:23:34,699 --> 01:23:35,950
!‫عزيزتي

1077
01:23:37,368 --> 01:23:39,495
‫-عزيزتي
‫-كنت رائعة حقاً

1078
01:23:39,579 --> 01:23:41,497
(‫-(سيدي
!(‫-(سيدي)، (هنري

1079
01:23:41,581 --> 01:23:44,417
‫شكراً لكم يا رفاق، كان ذلك مذهلاً

1080
01:23:44,500 --> 01:23:47,044
‫-أرأيتما؟ لا بأس بأن تثقا بي
.‫-أجل

1081
01:23:47,128 --> 01:23:49,672
.‫-عزيزتي نحن نحبك كثيراً
.‫-كثيراً

1082
01:23:50,631 --> 01:23:51,966
‫بما يكفي لإلغاء موعد عودتي للمنزل؟

1083
01:23:52,049 --> 01:23:54,552
.‫أجل، يمكننا تأخيره نصف ساعة

1084
01:23:54,635 --> 01:23:56,679
!‫بحقكما! لقد أنقذت حياتكما للتو

1085
01:23:57,054 --> 01:23:59,307
.‫-إنها محقة
.‫-هذا صحيح

1086
01:23:59,932 --> 01:24:02,560
‫بصراحة، أعتقد أننا بحاجة
.‫للقليل من الخوف في حياتنا

1087
01:24:03,311 --> 01:24:07,482
‫لا شعور أفضل من اكتشاف
.‫الأمر الذي يخيفك بشدة

1088
01:24:08,983 --> 01:24:10,485
.‫والقيام به على أي حال

1089
01:24:10,568 --> 01:24:13,488
‫أشعر بمجيئك من بعيد

1090
01:24:13,571 --> 01:24:17,325
‫ويتسارع نبضي
‫من الكلمات التي قلتها للتو

1091
01:24:17,408 --> 01:24:21,287
‫تقول كلاماً مطولاً
‫دون أن يكون لديك فكرة

1092
01:24:21,370 --> 01:24:24,540
‫أنني مذهولة بك تماماً

1093
01:24:24,624 --> 01:24:28,127
‫لا داعي أن تحاولي بجد شديد

1094
01:24:28,211 --> 01:24:31,422
‫فقلبي ملكك أصلاً

1095
01:24:32,006 --> 01:24:35,468
‫لست مضطراً لإثبات أي شيء

1096
01:24:35,551 --> 01:24:38,679
‫فأنا معجبة بك

1097
01:24:38,763 --> 01:24:40,890
‫لذا

1098
01:24:40,973 --> 01:24:44,018
‫عانقني الآن

1099
01:24:44,101 --> 01:24:47,396
‫لأنني بحاجة لك الآن

1100
01:24:48,439 --> 01:24:50,733
.‫لا يمكنك التخلص من الخوف

1101
01:24:50,817 --> 01:24:52,777
.‫ستظل بعض الأمور مخيفة دوماً

1102
01:24:52,860 --> 01:24:54,403
.‫مثل الخطابة أمام الملأ

1103
01:24:54,487 --> 01:24:56,447
...‫لذا وفي الختام

1104
01:24:56,531 --> 01:24:58,616
‫في حين أن اللوزة تسبب قلقنا

1105
01:24:58,699 --> 01:25:00,952
‫جزء آخر من الدماغ، وهو اللحاء

1106
01:25:01,035 --> 01:25:02,411
.‫يساعدنا في السيطرة عليه

1107
01:25:07,625 --> 01:25:10,253
‫أسرت قلبي من البداية

1108
01:25:10,336 --> 01:25:12,547
‫أغلقي فمك يا حبيبتي ولا تقولي شيء

1109
01:25:12,630 --> 01:25:16,509
‫لأنك قلت كل شيء أود سماعه

1110
01:25:16,592 --> 01:25:20,096
‫وجميعها قد دفنت بنبضات قلبنا العالية

1111
01:25:20,179 --> 01:25:23,599
‫وضجت الحفلة بهذه الأغنية للرقص

1112
01:25:23,683 --> 01:25:27,144
‫لا داعي أن تحاولي بجد

1113
01:25:27,228 --> 01:25:31,023
‫فأنت تملكين قلبي

1114
01:25:31,107 --> 01:25:34,902
‫لا داعي أن تثبت لي ذلك

1115
01:25:34,986 --> 01:25:38,281
‫فأنا معجبة بك

1116
01:25:38,364 --> 01:25:41,701
.‫لولا الخوف، لما عرفنا متى يجب أن نهرب

1117
01:25:42,577 --> 01:25:45,538
.‫انتبه أين تسير أيها الأحمق

1118
01:25:45,621 --> 01:25:50,376
‫من الذي تنعته بالأحمق أيها المغفل؟

1119
01:25:51,460 --> 01:25:52,628
.‫انتبه أثناء سيرك فحسب

1120
01:25:54,130 --> 01:25:56,674
.‫كم هو شعور جميل حين تدافع عن نفسك

1121
01:25:59,427 --> 01:26:01,804
‫أسرت قلبي من البداية

1122
01:26:01,888 --> 01:26:06,517
‫لا تودعني الليلة

1123
01:26:06,601 --> 01:26:09,645
‫أسرت قلبي من البداية

1124
01:26:22,909 --> 01:26:25,870
‫لست مضطراً لإثبات شيء

1125
01:26:26,454 --> 01:26:28,748
‫فأنت أسرت قلبي

1126
01:26:29,290 --> 01:26:31,292
.‫هذه العينة تتكاثر بسرعة

1127
01:26:31,375 --> 01:26:32,877
‫-حقاً؟
.‫-ألق نظرة

1128
01:26:32,960 --> 01:26:34,295
.‫انظر

1129
01:26:39,050 --> 01:26:42,887
‫عانقني، عانقني عن قرب

1130
01:26:42,970 --> 01:26:46,223
‫لأنني أشتاق لك

1131
01:26:46,307 --> 01:26:50,686
‫لا تودعني، فأنت تعرف

1132
01:26:50,770 --> 01:26:53,189
‫أسرت قلبي من البداية

1133
01:26:54,607 --> 01:26:57,735
‫أسرت قلبي من البداية

1134
01:26:58,402 --> 01:27:01,113
‫أسرت قلبي من البداية

1135
01:27:01,197 --> 01:27:03,449
‫لا تودعني

1136
01:27:03,532 --> 01:27:08,454
‫فأنت تعلم، أنك أسرت قلبي من البداية

