﻿1
00:01:22,500 --> 00:01:24,419
‫انظر، يا "نات". انظر

2
00:01:24,544 --> 00:01:26,838
‫انظر الى يسارك. الى يسارك

3
00:01:27,005 --> 00:01:29,590
‫اليسار الآخر -اجل، اليسار الآخر. اجل-

4
00:01:29,716 --> 00:01:34,470
‫ها هي قرون الذرة وهي تمتد على أميال وأميال وأميال

5
00:01:39,767 --> 00:01:41,310
‫ما هو ذاك الصوت؟

6
00:02:26,898 --> 00:02:30,943
‫"في ذكرى "ناثان دويل

7
00:03:23,621 --> 00:03:26,290
‫انا آسف للغاية على خسارتكما

8
00:03:27,166 --> 00:03:28,876
‫انا أيضا لدي ولدان

9
00:03:29,085 --> 00:03:31,379
‫...ليسا توأمين، لكن

10
00:03:32,338 --> 00:03:33,131
‫شكرا

11
00:03:33,631 --> 00:03:35,800
‫اسمعا، هذا الموضوع لا يعنيني

12
00:03:35,967 --> 00:03:38,344
‫لكن هذه الصفقة ليست مربحة لكما

13
00:03:38,553 --> 00:03:41,889
‫انا اعرف سماسرة عقارات يستطيعون اعطاءكما ثمنا افضل

14
00:03:44,559 --> 00:03:46,018
‫انا آسف

15
00:03:46,811 --> 00:03:48,938
‫هل سنفعل هذا او لا؟

16
00:03:49,522 --> 00:03:51,607
‫او يجب ان نذهب الى مكان آخر؟

17
00:03:55,278 --> 00:03:56,154
‫حسنا

18
00:03:57,029 --> 00:03:58,156
‫وقّع هنا فحسب

19
00:04:05,371 --> 00:04:07,707
‫الى اين ستنتقلان مجددا؟

20
00:04:14,088 --> 00:04:18,509
‫{\an8}فنلاندا"، الحدود الشمالية الشرقية"

21
00:05:36,629 --> 00:05:37,964
‫يا حبيبتي

22
00:05:41,008 --> 00:05:42,718
‫ما زال يمكننا التراجع

23
00:05:45,054 --> 00:05:46,264
‫لا

24
00:05:52,019 --> 00:05:53,271
‫مرحبا

25
00:05:53,562 --> 00:05:55,815
‫انهض، يا صاح

26
00:05:56,941 --> 00:05:58,442
‫نحن هنا

27
00:06:00,653 --> 00:06:02,405
‫!عجبا

28
00:06:03,406 --> 00:06:04,615
‫يمكنك القاء نظرة في الجوار

29
00:06:04,740 --> 00:06:06,659
‫لكنني اريدك ان تبقى قريبا، حسنا؟

30
00:06:06,784 --> 00:06:09,203
‫يجب ان يتمكن والدك من رؤيتك -حسنا-

31
00:06:11,622 --> 00:06:14,375
‫يمكنك مراقبته من حين الى آخر

32
00:06:17,378 --> 00:06:19,964
‫انا لم اعتقد قط انني سأرى هذا مجددا

33
00:06:26,304 --> 00:06:28,764
‫"لدي شعور إيجابي بهذا الشأن، يا "راش

34
00:06:29,223 --> 00:06:31,183
‫ستكون سنة مليئة بالحظ لنا

35
00:06:31,892 --> 00:06:34,270
‫انا سعيدة ان كنت كذلك

36
00:06:34,645 --> 00:06:36,188
‫لا تقولي ذلك

37
00:06:36,480 --> 00:06:38,482
‫انا اريد اسعادك

38
00:06:39,150 --> 00:06:40,735
‫حسنا، هذا سهل

39
00:06:40,901 --> 00:06:43,904
‫ان كان "إيليوت" سعيدا، فأنا سعيدة

40
00:06:53,414 --> 00:06:54,915
‫إيليوت"؟"

41
00:06:58,127 --> 00:06:59,754
‫إيليوت"؟"

42
00:07:02,256 --> 00:07:03,841
‫إيليوت"؟"

43
00:07:05,426 --> 00:07:07,386
‫إيليوت"! -"إيليوت"؟"-

44
00:07:10,556 --> 00:07:12,016
‫!امي

45
00:07:14,226 --> 00:07:15,311
‫!"إيليوت"

46
00:07:15,519 --> 00:07:18,981
‫لا يمكنك الهروب بهذه الطريقة! هل تسمعني؟

47
00:07:19,648 --> 00:07:22,526
‫أترى المخاطر المحيطة بنا؟ -انت تؤلمينني، يا امي-

48
00:07:28,908 --> 00:07:31,077
‫انا آسفة -انا آسف، يا امي-

49
00:07:32,536 --> 00:07:34,163
‫اقسم على ذلك

50
00:07:35,456 --> 00:07:37,458
‫لقد ارعبتني

51
00:07:39,960 --> 00:07:42,004
‫ماذا كنت تفعل هنا؟

52
00:07:44,924 --> 00:07:46,258
‫فهمت

53
00:07:47,051 --> 00:07:49,845
‫حسنا، سنحاول اصلاح ذلك

54
00:07:49,970 --> 00:07:51,764
‫انا آسف، يا امي

55
00:08:08,823 --> 00:08:10,908
‫!يا للهول

56
00:08:12,660 --> 00:08:15,204
‫هنا، هنا -امي، لا-

57
00:08:15,413 --> 00:08:17,289
‫فلنذهب لإيجاد غرفتي -لا، لا، ارجوك-

58
00:08:17,415 --> 00:08:20,543
‫حسنا. سآتي فورا -كل شيء في الاعلى. اجل-

59
00:08:20,709 --> 00:08:24,130
‫المطبخ، كل شيء في المطبخ، انه مكتوب على العلب

60
00:08:24,630 --> 00:08:26,006
‫اجل. فوق

61
00:08:26,799 --> 00:08:30,010
‫لا، لا، تراجع. كل شيء في الاعلى، اجل

62
00:08:31,387 --> 00:08:33,139
‫سأريك ذلك

63
00:09:05,629 --> 00:09:06,881
‫راشيل"؟"

64
00:09:08,007 --> 00:09:09,550
‫ما الخطب؟

65
00:09:14,513 --> 00:09:18,309
‫...كان هذا منزل رجل دين، لذا

66
00:09:23,814 --> 00:09:25,316
‫!"إيليوت"

67
00:09:25,608 --> 00:09:28,194
‫تعالي الى هنا، انا هنا

68
00:09:35,367 --> 00:09:36,827
‫اين؟

69
00:09:37,494 --> 00:09:39,079
‫!امي

70
00:09:44,543 --> 00:09:46,170
‫إيليوت"؟"

71
00:09:50,799 --> 00:09:52,134
‫إيليوت"؟"

72
00:10:13,864 --> 00:10:15,157
‫"إيليوت"

73
00:10:56,323 --> 00:10:57,866
‫"إيليوت"

74
00:10:59,034 --> 00:11:00,828
‫!لقد ارعبتني

75
00:11:00,953 --> 00:11:03,455
‫هل تريدني ان أصاب بنوبة قلبية؟

76
00:11:03,664 --> 00:11:06,250
‫اريد ان تكون هذه غرفتي، يا امي

77
00:11:08,794 --> 00:11:10,170
‫حقا؟

78
00:11:10,379 --> 00:11:11,672
‫أيمكنني الحصول عليها؟

79
00:11:13,048 --> 00:11:16,135
‫حسنا، لماذا لا نكلم والدك بهذا الشأن؟

80
00:11:17,094 --> 00:11:19,179
‫اجل، حسنا -حقا؟ حسنا-

81
00:11:32,359 --> 00:11:34,862
‫يبدو انه لدينا زوار

82
00:11:37,573 --> 00:11:38,866
‫هل غادروا؟

83
00:11:39,033 --> 00:11:42,369
‫اجل، المعذرة. طريق العودة الى المنزل طويلة

84
00:11:42,536 --> 00:11:44,830
‫لكننا تلقينا دعوة الى حفل للترحيب بنا

85
00:11:44,997 --> 00:11:46,373
‫ستقابلينهم جميعا هناك

86
00:11:47,166 --> 00:11:48,542
‫حسنا

87
00:11:51,045 --> 00:11:52,421
‫اسمع، يمكنك تغيير رأيك

88
00:11:52,546 --> 00:11:54,465
‫انت لست مضطرا الى النوم هنا

89
00:11:57,051 --> 00:12:01,305
‫والدك ووالدتك موجودان في اسفل ذاك الدرج

90
00:12:01,513 --> 00:12:02,806
‫ان اردت المجيء للنوم معنا

91
00:12:02,931 --> 00:12:04,808
‫حسنا -حسنا-

92
00:12:05,893 --> 00:12:07,353
‫قبلة كبيرة

93
00:12:08,187 --> 00:12:10,022
‫وواحدة لـ"ناثان" أيضا

94
00:12:17,488 --> 00:12:19,448
‫احبك، يا صغيري

95
00:12:21,492 --> 00:12:22,785
‫أتمنى لك احلاما هنيئة

96
00:12:24,286 --> 00:12:25,871
‫امي؟

97
00:12:26,497 --> 00:12:28,290
‫...انت وأبي

98
00:12:29,458 --> 00:12:32,211
‫هل تحبانني كما كنتما تحبان "ناثان"؟

99
00:12:36,131 --> 00:12:38,050
‫طبعا

100
00:12:43,889 --> 00:12:45,432
‫...اسمع

101
00:12:46,433 --> 00:12:51,355
‫والدك وأنا نشتاق فعلا الى "نات" حاليا

102
00:12:52,523 --> 00:12:54,566
‫تماما كما انت تشتاق اليه

103
00:12:56,360 --> 00:12:59,071
‫لكن ليس عليك ان تقلق بهذا الشأن

104
00:13:00,489 --> 00:13:01,865
‫حسنا

105
00:13:06,829 --> 00:13:08,288
‫مهلا

106
00:13:10,332 --> 00:13:15,546
‫هل تعرف انك تستطيع ان تقول لي أي شيء؟

107
00:13:17,172 --> 00:13:18,966
‫حسنا

108
00:13:19,758 --> 00:13:21,802
‫لماذا تركنا "نات" هناك؟

109
00:13:22,886 --> 00:13:25,639
‫تحت الأرض؟ -يا حبيبي-

110
00:13:27,891 --> 00:13:29,309
‫نحن لم نتركه

111
00:13:30,602 --> 00:13:33,105
‫انه دائما معنا

112
00:13:34,064 --> 00:13:35,399
‫دائما

113
00:13:35,607 --> 00:13:37,234
‫اذا، من دفنا هناك؟

114
00:13:55,169 --> 00:13:56,670
‫"إيليوت"

115
00:13:58,255 --> 00:14:01,425
‫كيف حصلت على هذا؟ اين وجدت هذا؟

116
00:14:08,724 --> 00:14:12,060
‫أيمكنني الاحتفاظ به؟ من فضلك

117
00:14:13,687 --> 00:14:15,814
‫انا متأكدة من انه يريدك ان تحتفظ به

118
00:14:16,148 --> 00:14:18,358
‫عليك ان تهتم به فحسب، حسنا؟

119
00:14:20,068 --> 00:14:23,572
‫"والآن، هو يريد سريرا لـ"ناثان

120
00:14:25,574 --> 00:14:28,285
‫وربما انا وعدته بذلك

121
00:14:28,577 --> 00:14:31,580
‫أليس هذا ما كان يفترض ألا نقوم به؟

122
00:14:32,748 --> 00:14:35,501
‫ما الفائدة من وجودنا هنا ان كنت ستستسلمين له فورا؟

123
00:14:35,667 --> 00:14:38,462
‫عذرا، لكن ما كان علي فعله؟

124
00:14:38,712 --> 00:14:41,799
‫القول: يا "أيليوت"، لا تفكر في شقيقك، لقد توفي

125
00:14:41,924 --> 00:14:43,926
‫انت تعرفين انني لم اقصد ذلك

126
00:14:45,719 --> 00:14:48,222
‫لكن هذا ما تريده -لا-

127
00:14:48,514 --> 00:14:50,974
‫ما اريده هو ان نشعر كلانا بتحسن

128
00:14:51,433 --> 00:14:52,810
‫طابت ليلتك

129
00:16:04,673 --> 00:16:05,924
‫اهدئي

130
00:16:08,802 --> 00:16:10,345
‫اهدئي

131
00:16:11,179 --> 00:16:13,724
‫تعالي الى هنا. تعالي الى هنا

132
00:16:14,808 --> 00:16:16,560
‫لا بأس

133
00:16:18,020 --> 00:16:19,688
‫لا بأس

134
00:16:21,857 --> 00:16:23,692
‫ذاك الحلم مجددا؟

135
00:16:29,323 --> 00:16:31,325
‫أتريدين التحدث عن ذلك؟

136
00:16:32,993 --> 00:16:35,203
‫لا شيء جديد أقوله

137
00:16:39,708 --> 00:16:42,878
‫انا الوحيدة التي تستطيع سماعه يصرخ

138
00:16:45,881 --> 00:16:47,966
‫يعتقد الجميع انني مجنونة

139
00:16:49,718 --> 00:16:51,970
‫ثم يحاولون كبتي

140
00:16:56,725 --> 00:16:59,519
‫لكن يجب ان اراه بنفسي

141
00:17:03,023 --> 00:17:05,943
‫ثم حين افتح الغطاء أخيرا

142
00:17:07,736 --> 00:17:09,404
‫أراه

143
00:17:12,032 --> 00:17:13,367
‫ناثان"؟"

144
00:17:17,788 --> 00:17:19,456
‫"إيليوت"

145
00:17:22,209 --> 00:17:23,877
‫انه شاحب جدا

146
00:17:26,254 --> 00:17:28,840
‫وسيم جدا

147
00:17:33,136 --> 00:17:36,473
‫انا لا اعرف ماذا سأفعل ان خسرته أيضا

148
00:17:51,071 --> 00:17:52,280
‫مهلا

149
00:17:52,489 --> 00:17:54,282
‫هذا أيضا

150
00:18:49,254 --> 00:18:51,631
‫بسرعة! -حسنا-

151
00:18:55,135 --> 00:18:58,680
‫هيا بنا! أمي، أبي! -حسنا. انا آتية-

152
00:19:04,227 --> 00:19:07,397
‫...اجل، حين كنت صغيرا، كان ابي يأخذني الى هنا، و

153
00:19:08,607 --> 00:19:12,235
‫قال ان بصمات اليد الحمراء وضعت هناك

154
00:19:12,486 --> 00:19:17,491
‫منذ آلاف السنوات من قبل رجال كهوف أو ما شابه

155
00:19:17,866 --> 00:19:21,912
‫تقول الأسطورة انك ان وضعت يدك على احدى بصمات اليد

156
00:19:22,162 --> 00:19:23,872
‫واخترت امنية

157
00:19:24,372 --> 00:19:26,333
‫سوف تتحقق

158
00:20:15,340 --> 00:20:17,509
‫قلت انك تريد الخضراء

159
00:20:17,676 --> 00:20:19,594
‫انا اخذت الزرقاء

160
00:20:19,845 --> 00:20:23,181
‫حسنا، انا الآن جاهز لهذا

161
00:20:24,391 --> 00:20:28,270
‫ثلاثة، اثنان، واحد

162
00:20:39,364 --> 00:20:40,824
‫انا أيضا احبك

163
00:20:40,949 --> 00:20:45,203
‫انت صديقي المفضل في العالم كله

164
00:20:48,373 --> 00:20:51,042
‫حسنا، انا حطمت كل سياراتك -مهلا-

165
00:20:51,209 --> 00:20:54,838
‫سأعطيك عددا من سياراتي

166
00:20:55,088 --> 00:20:56,798
‫مع من تتكلم؟

167
00:20:58,091 --> 00:20:59,593
‫مهلا

168
00:20:59,801 --> 00:21:01,428
‫"إيليوت"

169
00:21:02,762 --> 00:21:05,265
‫مرحبا؟ -لحظة-

170
00:21:23,450 --> 00:21:25,160
‫"اهلا بـ"أنطوني" و"راشيل

171
00:21:32,542 --> 00:21:34,544
‫"يا "راش

172
00:21:35,837 --> 00:21:39,257
‫هذا الرجل يهتم بي اكثر من امي. أليس كذلك؟

173
00:21:40,383 --> 00:21:42,260
‫تسرني مقابلتك

174
00:21:43,094 --> 00:21:45,513
‫سأعود بعد لحظات، حسنا؟ -حسنا، حسنا-

175
00:21:57,359 --> 00:21:59,235
‫هذا لا يعجبك

176
00:22:02,364 --> 00:22:04,783
‫المعذرة؟ -الحفل-

177
00:22:06,701 --> 00:22:09,496
‫ولا انا. انا هنا لإزعاج الجميع، فعلا

178
00:22:12,248 --> 00:22:13,291
‫"انا "هيلين

179
00:22:15,335 --> 00:22:16,878
‫"راشيل"

180
00:22:17,337 --> 00:22:20,215
‫انت تتكلمين الإنكليزية -معظم الناس هنا يتكلمونها-

181
00:22:20,423 --> 00:22:22,300
‫لكنهم لا يريدون ذلك

182
00:22:23,218 --> 00:22:24,844
‫لكنني لست من هنا

183
00:22:27,138 --> 00:22:29,516
‫!زوجك... عجبا

184
00:22:29,724 --> 00:22:31,685
‫انه مميز، أليس كذلك؟

185
00:22:32,018 --> 00:22:34,396
‫"فخر المدينة من خلال كتابه "طرف الرمح

186
00:22:35,563 --> 00:22:38,858
‫أتظنين ان الناس قرأوه هنا؟ -قرأوه؟-

187
00:22:39,359 --> 00:22:41,152
‫انهم يعيشون ذلك

188
00:22:45,573 --> 00:22:48,118
‫لا يروقهم ان اتكلم معك

189
00:22:50,662 --> 00:22:52,539
‫هل القيت نظرة على الخارج؟

190
00:22:52,747 --> 00:22:54,833
‫هذا جميل جدا

191
00:22:55,792 --> 00:22:57,544
‫لا، لا -تعالي-

192
00:22:57,794 --> 00:22:59,587
‫انا لا اعض

193
00:23:07,846 --> 00:23:10,056
‫"تعازي الحارة، يا "راشيل

194
00:23:12,475 --> 00:23:15,228
‫حادث مريع فعلا

195
00:23:16,229 --> 00:23:17,522
‫اجل

196
00:23:18,815 --> 00:23:21,359
‫لم اعد اريد البقاء في ذاك المنزل

197
00:23:21,901 --> 00:23:23,737
‫كان كل شيء يذكرني به

198
00:23:25,947 --> 00:23:28,992
‫...وكان "أنطوني" يريد دائما العودة الى هنا و

199
00:23:29,200 --> 00:23:32,037
‫...ومحاولة البدء بالكتابة مجددا، لذا

200
00:23:32,996 --> 00:23:36,082
‫اذا لم تكن فكرتك العودة الى هنا

201
00:23:38,418 --> 00:23:41,671
‫بلى، اتخذنا القرار معا

202
00:23:43,256 --> 00:23:45,800
‫وهل انت مصورة؟

203
00:23:46,009 --> 00:23:49,054
‫حسنا، كنت كذلك

204
00:23:49,262 --> 00:23:52,223
‫ربما يمكنني ان اطلب منك التقاط بعض الصور

205
00:23:53,016 --> 00:23:56,352
‫في الواقع، انا لا اصوّر الناس

206
00:23:56,811 --> 00:23:59,105
‫الهندسة المعمارية فحسب

207
00:23:59,272 --> 00:24:01,858
‫المباني والأشكال، ذاك النوع من الأشياء

208
00:24:02,233 --> 00:24:04,110
‫هل نجلس؟

209
00:24:05,487 --> 00:24:09,282
‫اسمعي، ربما يفترض بي العودة الى ابني

210
00:24:09,991 --> 00:24:12,160
‫لكن شكرا -اسمعي-

211
00:24:14,662 --> 00:24:17,499
‫انا لست مجنونة. حسنا؟

212
00:24:19,584 --> 00:24:22,045
‫كل الآخرين مجانين

213
00:24:23,671 --> 00:24:25,256
‫من فضلك

214
00:24:29,511 --> 00:24:31,054
‫حسنا

215
00:24:35,475 --> 00:24:37,769
‫...هذا ليس مهما

216
00:24:38,103 --> 00:24:40,396
‫...لا اريد الهروب من

217
00:24:42,524 --> 00:24:44,442
‫هل رأيت الى اين ذهبت "راشيل"؟

218
00:25:01,793 --> 00:25:04,629
‫"حلمت بك، يا "راشيل

219
00:25:10,510 --> 00:25:11,719
‫بابنك

220
00:25:13,179 --> 00:25:14,389
‫المعذرة؟

221
00:25:16,266 --> 00:25:18,685
‫لقد اختار امنية

222
00:25:23,273 --> 00:25:26,025
‫وقد تحققت

223
00:25:28,278 --> 00:25:29,779
‫!"راش"

224
00:25:31,197 --> 00:25:33,825
‫يجب ان انصرف

225
00:25:34,242 --> 00:25:37,203
‫من فضلك، خذي بطاقتي

226
00:25:37,412 --> 00:25:39,789
‫أتمنى رؤيتك مجددا

227
00:25:41,583 --> 00:25:43,042
‫راش"؟"

228
00:25:45,503 --> 00:25:48,173
‫ها انت هنا -مرحبا-

229
00:25:48,381 --> 00:25:49,799
‫نحن مطلوبون

230
00:25:49,924 --> 00:25:51,676
‫حسنا

231
00:25:56,681 --> 00:26:01,311
‫هذا يوم مقدس فعلا. يوم سعيد لنا جميعا

232
00:26:03,563 --> 00:26:05,398
‫...وبما ان حفل زفافكما لم يقم هنا

233
00:26:07,066 --> 00:26:08,943
‫سنحتفل به الآن

234
00:26:09,319 --> 00:26:10,820
‫ماذا يعني بذلك؟

235
00:26:11,029 --> 00:26:12,155
‫شكرا

236
00:26:12,322 --> 00:26:14,908
‫ماذا؟ -انها ارجوحة زفاف-

237
00:26:15,116 --> 00:26:17,660
‫هيا -انا لن اجلس عليها. على الاطلاق-

238
00:26:17,785 --> 00:26:20,538
‫لا، سأبقى مع "إيليوت" -انها ارجوحة زفاف-

239
00:26:20,663 --> 00:26:22,040
‫هيا، يا امي

240
00:26:27,337 --> 00:26:28,254
‫حسنا

241
00:26:28,379 --> 00:26:31,799
‫حسنا، حين اطلب منك التوقف، ستتوقف. حسنا؟ -طبعا-

242
00:26:31,925 --> 00:26:34,219
‫سيهتمون بـ"إيليوت". لا تقلقي

243
00:26:49,776 --> 00:26:52,487
‫!ادفعها

244
00:26:52,654 --> 00:26:55,907
‫انها ترتفع كثيرا -من فضلك، حاولي الاستمتاع بذلك-

245
00:26:56,115 --> 00:26:58,451
‫تمسكي جيدا. كل شيء على ما يرام

246
00:27:06,209 --> 00:27:08,336
‫"هذا لا يعجبني، يا "أنطوني

247
00:27:08,461 --> 00:27:11,089
‫!لا بأس! كل شيء على ما يرام

248
00:27:27,272 --> 00:27:28,481
‫!"نات"

249
00:27:31,901 --> 00:27:33,152
‫إيليوت"؟"

250
00:27:35,071 --> 00:27:37,865
‫كل شيء على ما يرام. "إيليوت" بخير -"إيليوت-

251
00:27:38,825 --> 00:27:39,951
‫!"إيليوت"

252
00:27:40,159 --> 00:27:41,869
‫الى اين ذهب؟

253
00:27:42,495 --> 00:27:43,955
‫!"إيليوت"

254
00:27:49,711 --> 00:27:50,878
‫!يا للهول

255
00:27:57,969 --> 00:27:59,512
‫راش"؟"

256
00:28:00,054 --> 00:28:02,265
‫أوقفوا الارجوحة! "راش"؟

257
00:28:02,473 --> 00:28:05,435
‫!لا بأس. أوقف الارجوحة، بسرعة

258
00:28:34,213 --> 00:28:35,673
‫يا امي

259
00:28:35,882 --> 00:28:37,925
‫لقد عثرت علي

260
00:28:38,635 --> 00:28:40,845
‫لا تهرب هكذا مجددا

261
00:28:41,095 --> 00:28:42,764
‫أتعدني بذلك؟

262
00:28:43,389 --> 00:28:46,643
‫انا اريد النوم في سريري

263
00:28:48,561 --> 00:28:51,147
‫هذا هو سريرك، أيها الغبي

264
00:28:52,857 --> 00:28:54,400
‫حسنا

265
00:28:55,193 --> 00:28:56,861
‫طابت ليلتك

266
00:29:04,786 --> 00:29:07,455
‫كان يجب ان احذرك من احتمال حصول امر كهذا

267
00:29:07,830 --> 00:29:11,084
‫ينتظرنا هؤلاء الأشخاص منذ فترة طويلة

268
00:29:11,793 --> 00:29:13,836
‫هم ينتظرونك انت وليس نحن

269
00:29:15,004 --> 00:29:17,674
‫فهمت. انت ما زلت غاضبة مني

270
00:29:17,840 --> 00:29:20,551
‫انا لست غاضبة منك بل منا

271
00:29:21,386 --> 00:29:24,555
‫لقد تركنا "إيليوت" مع أشخاص غرباء

272
00:29:40,363 --> 00:29:42,573
‫ألا تجد أنه أمر غريب

273
00:29:43,366 --> 00:29:45,993
‫ألا يخبرنا حيث كان؟

274
00:29:48,246 --> 00:29:49,914
‫هذا ما يفعله الأولاد

275
00:29:50,248 --> 00:29:51,666
‫لا

276
00:29:52,583 --> 00:29:54,460
‫"ليس "إيليوت

277
00:29:55,670 --> 00:29:57,714
‫اقله ليس من قبل

278
00:30:05,138 --> 00:30:06,848
‫ماذا تقصدين؟

279
00:30:12,645 --> 00:30:16,482
‫ألم تلاحظ أي شيء غريب في تصرفاته؟

280
00:30:17,358 --> 00:30:19,068
‫منذ قدومنا الى هنا

281
00:30:21,070 --> 00:30:23,322
‫تلك المرأة في الحفل

282
00:30:23,823 --> 00:30:25,867
‫"قالت امرا غريبا بشأن "إيليوت

283
00:30:25,992 --> 00:30:29,036
‫من؟ -السيدة البريطانية. السيدة الغريبة الاطوار-

284
00:30:29,412 --> 00:30:30,872
‫هيلين"؟"

285
00:30:31,330 --> 00:30:32,874
‫هل كانت هناك؟ -اجل-

286
00:30:34,500 --> 00:30:38,546
‫انها المرأة المعتوهة في المدينة. لا تهتمي بشأنها

287
00:30:40,465 --> 00:30:41,382
‫اسمعي

288
00:30:42,133 --> 00:30:44,844
‫يخضع "إيليوت" لتغيير كبير

289
00:30:45,052 --> 00:30:46,679
‫نحن جميعا كذلك

290
00:30:47,054 --> 00:30:49,724
‫انت وأنا يجب ان نلتزم الهدوء

291
00:30:50,057 --> 00:30:52,560
‫وألا ننجر الى أي من اموره

292
00:30:55,563 --> 00:30:57,482
‫ماذا تقصد "بأموره"؟ -انت تعرفين-

293
00:30:58,149 --> 00:31:00,151
‫كسرير "ناثان" وأغراضه

294
00:31:00,276 --> 00:31:02,862
‫لكن هذا ما يشعره بالأمان -اجل-

295
00:31:02,987 --> 00:31:05,656
‫في مرحلة معينة، يجب ان ينتهي هذا النوع من الأمور

296
00:31:09,660 --> 00:31:12,038
‫لماذا لا تفعل شيئا معه

297
00:31:12,246 --> 00:31:15,416
‫اخرج معه. قوما بنشاطات ذكورية

298
00:31:16,000 --> 00:31:18,419
‫نشاطات ذكورية؟ -اجل-

299
00:31:19,796 --> 00:31:21,631
‫...لا اعرف

300
00:31:22,089 --> 00:31:24,467
‫هو يريدك ان تهتم به فحسب

301
00:31:26,052 --> 00:31:27,553
‫حسنا

302
00:31:28,095 --> 00:31:29,847
‫سأكلمه

303
00:31:32,266 --> 00:31:34,143
‫سأقوم بنشاط معه

304
00:31:37,146 --> 00:31:38,856
‫شكرا

305
00:32:28,406 --> 00:32:30,575
‫انت سريع جدا

306
00:32:30,867 --> 00:32:32,994
‫انت سريع جدا

307
00:32:36,789 --> 00:32:39,750
‫امك متعبة -هيا، يا امي-

308
00:32:40,001 --> 00:32:42,545
‫لا، امك خارج اللعبة -مرة واحدة بعد؟-

309
00:32:42,670 --> 00:32:44,088
‫تعال الى هنا

310
00:32:44,213 --> 00:32:47,091
‫لا تفعلي هذا، يا امي -ألم يعد بإمكاني تقبيلك؟-

311
00:32:47,216 --> 00:32:49,343
‫تعال الى هنا. تعال الى هنا

312
00:32:51,804 --> 00:32:54,015
‫انت ما زلت ابني الصغير

313
00:33:14,952 --> 00:33:18,289
‫يا صغيري. يكاد العشاء يصبح جاهزا

314
00:33:19,540 --> 00:33:21,334
‫أيمكنك إزالة هذه الأغراض؟

315
00:33:27,214 --> 00:33:28,674
‫"إيليوت"

316
00:33:29,967 --> 00:33:32,261
‫انا اعرف انك تستطيع سماعي

317
00:34:01,540 --> 00:34:03,626
‫لماذا رسمت هذا؟

318
00:34:10,633 --> 00:34:13,761
‫انت لا تريد إيذاء امك، أليس كذلك؟

319
00:34:25,564 --> 00:34:27,525
‫لا ترسم هذا مجددا

320
00:34:28,818 --> 00:34:30,361
‫حسنا

321
00:34:55,636 --> 00:34:57,763
‫انها مستغرقة في النوم

322
00:34:58,973 --> 00:35:01,684
‫يجب تحضير التوأم

323
00:37:18,571 --> 00:37:20,072
‫!"إيليوت"

324
00:37:20,364 --> 00:37:22,241
‫ماذا تفعل؟

325
00:37:31,250 --> 00:37:33,252
‫لماذا تركتني هناك؟

326
00:37:39,175 --> 00:37:40,968
‫انه مجرد حلم

327
00:38:19,048 --> 00:38:21,800
‫ماذا تفعلين، يا امي؟

328
00:38:22,092 --> 00:38:24,762
‫انا اضعك في فراشك، يا حبيبي

329
00:38:32,061 --> 00:38:33,604
‫"إيليوت"

330
00:38:34,897 --> 00:38:36,232
‫ما الخطب؟

331
00:38:36,440 --> 00:38:38,275
‫"انا لست "إيليوت

332
00:38:38,567 --> 00:38:40,361
‫"انا "ناثان

333
00:38:40,569 --> 00:38:42,571
‫"لقد رحل "إيليوت

334
00:38:46,408 --> 00:38:48,202
‫انا لم اتخيل ذلك

335
00:38:48,410 --> 00:38:51,080
‫"هذا ما قاله! -لا تفعلي هذا، يا "راشيل

336
00:38:51,288 --> 00:38:55,876
‫أصغ الي! اعرف ان هذا يبدو هراء. انا أيضا اعتقد ذلك

337
00:38:56,168 --> 00:38:58,295
‫لكن "إيليوت" في ورطة

338
00:38:58,545 --> 00:39:00,923
‫وإلا لما قال كلاما كهذا

339
00:39:02,841 --> 00:39:06,971
‫منذ انتقالنا الى هنا، هو لا يتصرف بطريقة طبيعية

340
00:39:08,847 --> 00:39:11,100
‫وقد حصل له شيء في ذاك الحفل

341
00:39:11,308 --> 00:39:13,727
‫اسمعي، كلنا لا نتصرف بطريقة طبيعية

342
00:39:13,852 --> 00:39:15,896
‫"هو قال انه "ناثان

343
00:39:16,772 --> 00:39:18,524
‫!فكر في ذلك

344
00:39:20,150 --> 00:39:23,487
‫أي نوع من الاهل سنكون ان لم نفعل شيئا؟

345
00:39:33,998 --> 00:39:37,668
‫"لا، انها لي! -هذه ألعاب "ناثان"، يا "إيليوت

346
00:39:37,876 --> 00:39:40,045
‫!"انا لست "إيليوت

347
00:39:40,254 --> 00:39:42,506
‫!أعطيني إياها! انها لي

348
00:39:42,923 --> 00:39:44,508
‫!"انت لست "ناثان

349
00:39:44,717 --> 00:39:46,802
‫بلى -لقد فارق الحياة-

350
00:39:47,928 --> 00:39:50,180
‫لقد فارق الحياة

351
00:39:56,729 --> 00:39:58,397
‫يا حبيبي

352
00:40:09,450 --> 00:40:10,993
‫امك آسفة

353
00:40:22,796 --> 00:40:24,340
‫انا آسف

354
00:40:24,631 --> 00:40:26,800
‫لا يمكنني ان افعل الكثير

355
00:40:27,801 --> 00:40:30,637
‫مهما كنت تريدني ان افعل

356
00:40:31,972 --> 00:40:33,724
‫حسنا -ماذا قال؟-

357
00:40:35,434 --> 00:40:38,562
‫اسمعي، هذا معقد -نحن نحتاج الى المساعدة-

358
00:40:39,396 --> 00:40:41,023
‫هل تفهمني؟

359
00:40:41,940 --> 00:40:43,359
‫المساعدة

360
00:40:48,030 --> 00:40:51,283
‫لقد عاشت عائلتك مأساة مريعة

361
00:40:51,825 --> 00:40:53,911
‫تغيير ضخم

362
00:40:54,953 --> 00:40:58,040
‫الأمور التي تعتقدان انها حصلت

363
00:40:58,290 --> 00:41:00,292
‫قد تبدو غير منطقية

364
00:41:00,751 --> 00:41:02,669
‫لكن بالنسبة الي

365
00:41:04,588 --> 00:41:07,383
‫انها مفهومة تماما

366
00:41:07,966 --> 00:41:10,761
‫انها محاولات ولد صغير لفهم

367
00:41:11,178 --> 00:41:14,807
‫ما حصل على طريقته الخاصة والمحدودة

368
00:41:15,766 --> 00:41:17,142
‫لا

369
00:41:17,518 --> 00:41:19,645
‫لا، انا آسفة. هنالك امر آخر

370
00:41:19,895 --> 00:41:23,565
‫ان رأيت الطريقة... -"إيليوت" هو مرآة-

371
00:41:24,900 --> 00:41:28,028
‫انه انعكاس لمشاعركما ومخاوفكما

372
00:41:28,404 --> 00:41:30,781
‫"خاصة انت، يا "راشيل

373
00:41:31,949 --> 00:41:34,410
‫هو يتكل عليك في هذا الوقت الصعب

374
00:41:35,452 --> 00:41:39,331
‫لذا، أفضل شيء يمكنك القيام به من اجله كونك امه

375
00:41:40,165 --> 00:41:41,750
‫هو التزام الهدوء

376
00:41:44,461 --> 00:41:47,756
‫افعلي ذلك من اجلك، وليس من اجل ابنك فقط

377
00:41:48,382 --> 00:41:50,717
‫لا، لا، لا، لا

378
00:41:52,094 --> 00:41:53,720
‫لا يتعلق الأمر بي

379
00:41:55,597 --> 00:42:00,144
‫احضرت لك "إيليوت" لأنه يعتقد انه شقيقه المتوفي

380
00:42:01,478 --> 00:42:03,730
‫وأنت تطلب مني

381
00:42:04,440 --> 00:42:06,358
‫ان التزم الهدوء

382
00:42:10,571 --> 00:42:13,449
‫يمكنني ان أحاول حجز موعد لك في المدينة

383
00:42:14,867 --> 00:42:17,327
‫لكن هذا الامر قد يتطلب بعض الوقت

384
00:42:18,495 --> 00:42:21,915
‫نحن لسنا في "نيويورك" -بالطبع لا-

385
00:42:25,085 --> 00:42:26,753
‫"تعال، يا "إيليوت

386
00:42:27,379 --> 00:42:28,881
‫سنغادر

387
00:42:57,493 --> 00:42:59,203
‫لماذا تأخرت؟

388
00:42:59,369 --> 00:43:02,498
‫انا آسف، كنت اريد التحدث مع... -حسنا، ممتاز-

389
00:43:02,664 --> 00:43:04,583
‫انطلق فحسب

390
00:43:57,469 --> 00:43:59,805
‫المعذرة على هذه الفوضى. انا لا استقبل الضيوف عادة

391
00:43:59,930 --> 00:44:00,639
‫لا

392
00:44:00,889 --> 00:44:03,183
‫كان زوجي عديم الرحمة في موضوع الترتيب

393
00:44:03,350 --> 00:44:05,435
‫لذا، أعتقد انها طريقتي في التمرد على ذلك

394
00:44:05,602 --> 00:44:08,021
‫لكنني كنت دائما اعتقد انني امرأة نظيفة

395
00:44:08,146 --> 00:44:11,316
‫:لكن والدي كان يقول باستمرار

396
00:44:11,483 --> 00:44:15,862
‫الامر الوحيد الأصعب من إيجاد الحقيقة هو تقبلها

397
00:44:16,071 --> 00:44:17,489
‫اجل

398
00:44:18,240 --> 00:44:19,825
‫...الآن

399
00:44:21,201 --> 00:44:23,203
‫جئت الى هنا لسبب معين

400
00:44:26,707 --> 00:44:29,251
‫قلت شيئا خلال الحفل

401
00:44:29,668 --> 00:44:30,836
‫بشأن ابني

402
00:44:31,336 --> 00:44:32,921
‫ماذا كنت تقصدين؟

403
00:44:43,432 --> 00:44:45,183
‫هل انت مؤمنة، يا "راشيل"؟

404
00:44:47,394 --> 00:44:49,229
‫كنت كذلك

405
00:44:49,938 --> 00:44:53,233
‫انا لا اعرف ان لاحظت ذلك لكن لا كنيسة هنا

406
00:44:54,693 --> 00:44:57,613
‫لقد عاش الناس هنا منذ فجر الزمن

407
00:44:59,656 --> 00:45:03,285
‫هذا ما جاء بي وزوجي الى هنا أيضا

408
00:45:03,827 --> 00:45:06,288
‫ثقافة وثنية غنية

409
00:45:07,789 --> 00:45:10,709
‫غنية الى حد ان أي شخص كان يحاول بناء كنيسة هنا

410
00:45:10,834 --> 00:45:12,461
‫كانت تحرق بشكل كامل

411
00:45:13,337 --> 00:45:14,963
‫ما علاقة هذا بـ"إيليوت"؟

412
00:45:16,298 --> 00:45:18,592
‫"كل شيء مرتبط بـ"إيليوت

413
00:45:22,220 --> 00:45:24,765
‫كل شيء هنا مترابط

414
00:45:26,600 --> 00:45:27,851
‫ألم تلاحظي ذلك؟

415
00:45:30,228 --> 00:45:32,648
‫كل شيء هنا مستدير

416
00:45:32,981 --> 00:45:34,441
‫دائري

417
00:45:34,775 --> 00:45:35,901
‫انظري

418
00:45:36,652 --> 00:45:38,737
‫انه فعلا امر استثنائي

419
00:45:39,029 --> 00:45:41,823
‫الحقول والمزارع والباحات الخلفية

420
00:45:42,199 --> 00:45:44,159
‫حتى المجاري المائية

421
00:45:44,368 --> 00:45:48,705
‫جميعها ذات اشكال دائرية

422
00:45:50,666 --> 00:45:53,502
‫وإلى أين توصل جميعها؟

423
00:45:57,506 --> 00:45:59,341
‫الى صخرة الذبائح

424
00:46:01,510 --> 00:46:03,178
‫ذهبت الى هناك، أليس كذلك؟

425
00:46:06,390 --> 00:46:08,350
‫انا لا افهم

426
00:46:09,518 --> 00:46:11,728
‫اعتقد انك قلت انك درست الهندسة المعمارية؟

427
00:46:12,771 --> 00:46:16,191
‫ألم تقرئي عن المعتقدات الوثنية بشأن معنى الدوائر؟

428
00:46:17,067 --> 00:46:19,277
‫النقص البشري، دوامة الكراهية

429
00:46:20,362 --> 00:46:22,030
‫التأرجح اللانهائي لرقاص الساعة

430
00:46:22,906 --> 00:46:25,158
‫تدنيس الثالوث الأعلى

431
00:46:26,034 --> 00:46:27,077
‫لا؟

432
00:46:27,953 --> 00:46:32,207
‫حين ابتكرت الاشكال عند فجر الزمن

433
00:46:33,166 --> 00:46:34,626
‫من حصل على الدوائر؟

434
00:46:39,381 --> 00:46:41,591
‫عنيت ما قلته خلال الحفل

435
00:46:43,301 --> 00:46:45,595
‫اختار ابنك أمنية

436
00:46:45,971 --> 00:46:48,014
‫وقد تحققت

437
00:46:48,890 --> 00:46:51,393
‫لهذا السبب انتم هنا

438
00:46:54,020 --> 00:46:56,606
‫ليس شقيقه المتوفي من يزوره خلال الليل

439
00:46:58,650 --> 00:47:01,111
‫انه امر مختلف تماما

440
00:47:11,621 --> 00:47:13,540
‫الشرير الأبدي

441
00:47:14,124 --> 00:47:16,877
‫مدمر كل الفضائل

442
00:47:17,753 --> 00:47:19,880
‫نحن على ارضه

443
00:47:21,798 --> 00:47:24,384
‫هو يقيم هنا

444
00:47:25,469 --> 00:47:27,387
‫وهو يريد ابنك

445
00:47:29,097 --> 00:47:31,641
‫وهو لن يتوقف قبل ان يفعل ذلك

446
00:47:35,854 --> 00:47:39,232
‫"لا. انا آسفة، يا "هيلين

447
00:47:40,192 --> 00:47:42,235
‫انت لست المذنبة. المشكلة عندي

448
00:47:42,444 --> 00:47:45,906
‫أحيانا، اتخيل بعض الأمور ثم تخرج عن السيطرة

449
00:47:46,406 --> 00:47:49,201
‫سأتركك الآن -لكن هذا ما يريده-

450
00:47:50,160 --> 00:47:54,915
‫هذا ما يريده، عدم الثقة، لتنفيذ مخططاته الملتوية

451
00:47:55,123 --> 00:47:56,374
‫يجب ان انصرف الآن

452
00:47:56,583 --> 00:47:58,919
‫ان تجاهلناه، سينجح

453
00:47:59,085 --> 00:48:01,171
‫"شكرا، يا "هيلين

454
00:48:02,297 --> 00:48:04,841
‫!سيأتي! سيأتي

455
00:48:05,050 --> 00:48:07,302
‫!وسيأخذ ابنك الثاني أيضا

456
00:48:21,316 --> 00:48:23,109
‫اين كنت؟

457
00:48:24,486 --> 00:48:25,946
‫كنت تائهة

458
00:48:26,613 --> 00:48:28,573
‫ماذا تقصدين؟

459
00:48:29,449 --> 00:48:32,869
‫هل يجب فعلا ان نتكلم عن هذا الآن؟

460
00:48:33,036 --> 00:48:34,579
‫"راشيل"

461
00:49:25,797 --> 00:49:27,299
‫من هنا؟

462
00:51:25,834 --> 00:51:28,461
‫لم يكن مجرد كابوس

463
00:51:32,090 --> 00:51:34,092
‫كان تحذيرا

464
00:51:41,141 --> 00:51:42,684
‫"هيلين"

465
00:51:43,893 --> 00:51:46,021
‫انا افهم ذلك

466
00:51:47,981 --> 00:51:49,899
‫لكننا بخير

467
00:51:50,900 --> 00:51:51,985
‫فعلا

468
00:52:02,203 --> 00:52:04,414
‫...هل قال لك احد يوما

469
00:52:06,166 --> 00:52:08,001
‫ماذا حصل لزوجي؟

470
00:52:11,004 --> 00:52:13,256
‫كان الأول

471
00:52:14,257 --> 00:52:16,342
‫الذي فهم فعليا

472
00:52:17,260 --> 00:52:19,262
‫ماذا كان يحصل هنا

473
00:52:20,722 --> 00:52:22,766
‫حاول تحذيرنا

474
00:52:25,185 --> 00:52:27,312
‫وطبعا، انا لم اصدقه

475
00:52:30,273 --> 00:52:31,983
‫لم يكن بإمكاني ذلك

476
00:52:33,651 --> 00:52:35,904
‫انا لم اكن جاهزة فحسب

477
00:52:38,406 --> 00:52:40,533
‫وجعلوه يدفع الثمن

478
00:52:55,715 --> 00:52:56,758
‫ماذا حصل له؟

479
00:53:24,953 --> 00:53:27,122
‫توفي في فصل الربيع التالي

480
00:53:29,749 --> 00:53:31,960
‫على أي حال، ما تبقى منه

481
00:53:46,266 --> 00:53:48,935
‫أنت تبصرين احلاما غريبة، أليس كذلك؟

482
00:53:51,855 --> 00:53:54,232
‫هذه الاحلام تحاول ان تقول لك شيئا

483
00:53:55,066 --> 00:53:57,193
‫لا، انه عقلي الذي يتحايل علي

484
00:53:57,402 --> 00:53:58,820
‫لا

485
00:53:59,028 --> 00:54:01,072
‫لا تدعيه يربكك

486
00:54:02,323 --> 00:54:04,492
‫ثقي بحدسك كأم

487
00:54:06,828 --> 00:54:09,706
‫انا لم اعد اعرف ما هو الواقع

488
00:54:11,166 --> 00:54:12,792
‫اعرف ذلك

489
00:54:13,918 --> 00:54:15,962
‫هذا حصل معي أيضا

490
00:54:19,966 --> 00:54:21,593
‫من فضلك

491
00:54:22,343 --> 00:54:24,095
‫يجب ان اعرف

492
00:54:25,805 --> 00:54:28,558
‫ماذا يريد من ابني؟

493
00:54:31,978 --> 00:54:33,521
‫كل شيء

494
00:54:33,980 --> 00:54:35,440
‫راشيل"؟"

495
00:54:37,317 --> 00:54:40,570
‫انظري الي، يا "راشيل". سننجو من هذه الورطة

496
00:54:40,904 --> 00:54:42,947
‫لن ينتهي "إيليوت" مثل زوجي

497
00:54:43,198 --> 00:54:45,783
‫لن نسمح بحصول ذلك -كيف؟-

498
00:54:45,992 --> 00:54:49,412
‫ثقي بي فحسب، حسنا؟ يجب ان تفعلي كل ما أقوله لك

499
00:54:49,704 --> 00:54:51,539
‫هل انت هنا، يا "راش"؟

500
00:55:50,682 --> 00:55:52,100
‫مرحبا

501
00:55:52,433 --> 00:55:54,227
‫كنت ابحث عنك

502
00:55:56,229 --> 00:55:58,147
‫لماذا لا تتأرجح؟

503
00:55:59,816 --> 00:56:01,985
‫يجب ان يدفعني احد

504
00:56:02,402 --> 00:56:03,945
‫حسنا

505
00:56:04,153 --> 00:56:06,155
‫انا سأدفعك

506
00:56:06,531 --> 00:56:08,324
‫جاهز؟ تمسك جيدا

507
00:56:09,325 --> 00:56:11,077
‫شكرا، يا امي

508
00:56:11,828 --> 00:56:14,163
‫!اسرع، يا امي! اسرع

509
00:56:19,127 --> 00:56:20,878
‫تمسك جيدا

510
00:56:24,215 --> 00:56:27,468
‫!لا! توقفي عن التقاط الصور. توقفي عن ذلك

511
00:56:27,969 --> 00:56:30,805
‫!انا لا اريد ذلك. توقفي عن التقاط الصور

512
00:56:30,930 --> 00:56:33,558
‫حسنا. حسنا -توقفي-

513
00:56:33,683 --> 00:56:36,811
‫اهدأ. ما بك؟ -امي-

514
00:56:37,437 --> 00:56:39,147
‫كفي عن ذلك، يا امي

515
00:56:39,314 --> 00:56:40,690
‫!"إيليوت"

516
00:57:02,003 --> 00:57:04,005
‫لا تقل ذلك

517
00:57:04,172 --> 00:57:05,757
‫انه منشغل الآن

518
00:57:05,882 --> 00:57:09,302
‫!ابي لا يحبني. انا اكرهه، انه غبي

519
00:57:09,469 --> 00:57:13,014
‫لا تقل ذلك! والدك منشغل للغاية

520
00:57:13,306 --> 00:57:16,893
‫هو لا يقصد شيئا بذلك -لا، هو لا يحبني قط-

521
00:57:17,018 --> 00:57:18,519
‫"هذا ليس صحيحا، يا "إيليوت

522
00:57:18,644 --> 00:57:20,772
‫والدك يحبك. انت تعرف ذلك

523
00:57:20,897 --> 00:57:22,815
‫ابتعد من هناك

524
00:57:22,940 --> 00:57:25,902
‫!لا، هو يحب "ناثان" اكثر! انا اعرف ذلك

525
00:57:27,653 --> 00:57:28,988
‫"إيليوت"

526
00:57:29,614 --> 00:57:31,824
‫هل قال لك "ناثان" ذلك؟

527
00:57:33,951 --> 00:57:35,119
‫!"إيليوت"

528
00:57:39,457 --> 00:57:40,958
‫ما هذا؟

529
00:57:42,627 --> 00:57:44,045
‫ما هذا؟ قذارة؟

530
00:57:49,634 --> 00:57:50,718
‫!امي

531
00:57:52,178 --> 00:57:53,262
‫هل نبشت هذا؟

532
00:58:24,627 --> 00:58:25,920
‫"راش"

533
00:58:26,129 --> 00:58:27,755
‫ما هي تلك الرائحة؟

534
00:58:33,845 --> 00:58:35,888
‫كنت احرق علب الحليب

535
00:58:36,180 --> 00:58:37,890
‫انا آسفة

536
00:58:40,810 --> 00:58:42,395
‫أيمكننا ان نتكلم؟

537
00:58:45,356 --> 00:58:47,483
‫كان هذا ليعجب "ناثان" هنا

538
00:58:53,448 --> 00:58:55,074
‫أحيانا

539
00:58:56,117 --> 00:58:58,536
‫أقول في نفسي

540
00:58:59,287 --> 00:59:01,706
‫اننا ربما تعرضنا للعقاب

541
00:59:02,832 --> 00:59:04,500
‫ماذا تقصدين؟

542
00:59:07,170 --> 00:59:08,463
‫...حسنا

543
00:59:10,047 --> 00:59:17,889
‫أنعم علينا بولد رائع

544
00:59:18,097 --> 00:59:19,765
‫"مثل "إيليوت

545
00:59:20,725 --> 00:59:23,561
‫الى حد انه كان يجب ان يكون لدينا "ناثان" أيضا

546
00:59:27,982 --> 00:59:30,485
‫انا اعرف انها فكرة مريعة

547
00:59:34,405 --> 00:59:37,283
‫"لكن مشاكله... -"راش-

548
00:59:37,950 --> 00:59:40,453
‫كنت الأم الأفضل لولد مثله

549
00:59:43,247 --> 00:59:45,458
‫...في بعض الأحيان

550
00:59:51,047 --> 00:59:52,924
‫...كنت أتمنى

551
00:59:54,217 --> 00:59:56,344
‫ان يرحل

552
01:00:01,098 --> 01:00:02,975
‫ان ينتهي كل شيء

553
01:00:10,399 --> 01:00:12,151
‫ثم حين حصل ذلك

554
01:00:15,988 --> 01:00:18,199
‫...هناك جزء مني

555
01:00:20,660 --> 01:00:23,454
‫هناك جزء مني شعر بالارتياح

556
01:00:23,746 --> 01:00:25,706
‫"لا تفعلي هذا، يا "راشيل

557
01:00:29,460 --> 01:00:31,587
‫كنت مرهقة للغاية

558
01:00:36,634 --> 01:00:38,928
‫ربما كنت المذنبة في ذلك -اسمعي-

559
01:00:39,512 --> 01:00:40,930
‫اسمعي

560
01:00:45,851 --> 01:00:47,478
‫لا بأس بذلك

561
01:02:33,709 --> 01:02:35,419
‫امي

562
01:02:37,797 --> 01:02:39,590
‫يا حبيبي

563
01:03:03,572 --> 01:03:05,032
‫امي

564
01:03:06,951 --> 01:03:07,910
‫إيليوت"؟"

565
01:03:11,330 --> 01:03:12,915
‫تعال الى هنا

566
01:03:20,464 --> 01:03:21,507
‫"إيليوت"

567
01:03:23,008 --> 01:03:26,137
‫ما الخطب؟ -يريد "ناثان" رؤيتك-

568
01:03:29,682 --> 01:03:31,767
‫هو لن يستفيق

569
01:03:33,144 --> 01:03:34,895
‫تعالي معي

570
01:03:47,783 --> 01:03:50,911
‫لا تذهبي. لا. لا، لا تذهبي

571
01:03:52,663 --> 01:03:54,498
‫لا تذهبي

572
01:04:04,216 --> 01:04:05,634
‫لا تفعلي ذلك

573
01:04:07,845 --> 01:04:09,388
‫"إيليوت"

574
01:04:09,889 --> 01:04:12,767
‫ما الامر؟ -"نات" ينتظر-

575
01:04:29,742 --> 01:04:31,619
‫انظري الى الشعلة فحسب

576
01:04:32,161 --> 01:04:33,954
‫سأساعدك

577
01:04:34,955 --> 01:04:37,291
‫ما هذا، يا "إيليوت"؟ -صه-

578
01:04:37,500 --> 01:04:40,252
‫امي. ركزي

579
01:04:46,509 --> 01:04:47,718
‫نات"؟"

580
01:04:49,178 --> 01:04:50,763
‫ناثان"؟"

581
01:04:52,097 --> 01:04:53,432
‫امك هنا

582
01:05:02,566 --> 01:05:04,568
‫هو يراك

583
01:05:07,446 --> 01:05:10,074
‫ويقول انك جميلة

584
01:05:16,163 --> 01:05:17,873
‫"ناثان"

585
01:05:20,084 --> 01:05:21,961
‫هل يراني؟

586
01:05:25,172 --> 01:05:27,007
‫أيمكنني رؤيته؟

587
01:05:27,174 --> 01:05:29,218
‫خذي المرآة

588
01:05:30,678 --> 01:05:32,388
‫خذيها

589
01:05:46,277 --> 01:05:48,362
‫!لا

590
01:05:50,698 --> 01:05:52,241
‫الآن

591
01:05:52,366 --> 01:05:55,744
‫انظري الي في المرآة

592
01:05:59,206 --> 01:06:00,749
‫!"إيليوت"

593
01:06:04,545 --> 01:06:06,005
‫انظري

594
01:06:28,360 --> 01:06:30,487
‫امي

595
01:07:07,983 --> 01:07:09,610
‫هم يريدون "إيليوت" فقط

596
01:07:10,903 --> 01:07:14,907
‫"نعطيهم إياه ونستعيد "ناثان

597
01:07:22,539 --> 01:07:24,708
‫عملية تبادل

598
01:07:27,294 --> 01:07:28,712
‫انظري

599
01:07:29,588 --> 01:07:31,632
‫لقد حصل ذلك

600
01:07:36,553 --> 01:07:37,930
‫لقد رحل

601
01:07:38,138 --> 01:07:40,474
‫"الى اين ذهب؟ -رحل "إيليوت

602
01:07:41,684 --> 01:07:43,143
‫!"إيليوت"

603
01:07:43,811 --> 01:07:44,603
‫!"إيليوت"

604
01:09:03,640 --> 01:09:05,184
‫صباح الخير -امي-

605
01:09:05,309 --> 01:09:07,019
‫مرحبا

606
01:09:07,895 --> 01:09:11,231
‫اعددت لك الفطور -حقا؟-

607
01:09:12,900 --> 01:09:14,485
‫شكرا

608
01:09:14,693 --> 01:09:16,361
‫انا آسفة لأنني استغرقت في النوم حتى الآن

609
01:09:16,487 --> 01:09:17,362
‫لا، لا بأس في ذلك

610
01:09:17,488 --> 01:09:18,155
‫انت تستحقين ذلك

611
01:09:18,280 --> 01:09:22,618
‫سأساعد ابي في البئر -حقا؟-

612
01:09:24,203 --> 01:09:26,413
‫ماذا وعدت هذه المرة؟

613
01:09:28,040 --> 01:09:31,085
‫اجل، لقد قمت بتحطيم المكنسة الكهربائية

614
01:09:31,668 --> 01:09:34,213
‫هل نذهب جميعا الى المدينة لشراء واحدة جديدة؟ -اجل-

615
01:09:39,802 --> 01:09:42,012
‫هل ستأتين معنا، يا "راش"؟

616
01:09:44,056 --> 01:09:46,683
‫اجل. يبدو هذا ممتعا

617
01:09:58,529 --> 01:10:01,365
‫سأعود فورا. يجب ان احضر شيئا

618
01:10:02,116 --> 01:10:03,617
‫حسنا

619
01:10:23,095 --> 01:10:25,556
‫هل وجدت شيئا؟

620
01:10:27,641 --> 01:10:28,600
‫لا

621
01:10:30,853 --> 01:10:32,855
‫هل كل شيء على ما يرام؟

622
01:10:35,607 --> 01:10:36,483
‫اجل

623
01:11:30,621 --> 01:11:32,122
‫امي

624
01:11:34,374 --> 01:11:36,251
‫هل تسمعينني؟

625
01:11:44,008 --> 01:11:45,552
‫امي؟

626
01:11:50,222 --> 01:11:52,851
‫أيمكنني رؤية بعض من هذه أيضا؟

627
01:12:14,790 --> 01:12:16,374
‫امي؟

628
01:12:17,416 --> 01:12:20,879
‫أيمكنني رؤية الصور أيضا؟ -لا-

629
01:12:22,714 --> 01:12:26,885
‫لا، هنالك مشكلة في الصور

630
01:12:27,386 --> 01:12:29,263
‫في عملية التظهير

631
01:12:35,602 --> 01:12:37,896
‫"فعلت ذلك. التقطت صورا لـ"إيليوت

632
01:12:38,021 --> 01:12:39,313
‫لمعرفة ان كان لديه الخيال نفسه

633
01:12:39,982 --> 01:12:41,357
‫انظري -ماذا؟-

634
01:12:41,817 --> 01:12:45,279
‫هنا، لا شيء. هنا وهنا وهنا

635
01:12:45,486 --> 01:12:47,281
‫كل هذا فارغ

636
01:12:47,447 --> 01:12:50,534
‫لا احد هناك، يا "راشيل" -تماما، هذا ما أحاول قوله-

637
01:12:50,658 --> 01:12:53,412
‫...انت ترين ذلك أيضا، صحيح؟ -لكن-

638
01:12:54,037 --> 01:12:56,164
‫هل انت متأكدة... -اجل، اجل-

639
01:12:56,373 --> 01:12:58,917
‫كان هناك. قمت بتصويره

640
01:12:59,041 --> 01:13:01,210
‫!كان هناك ورحل الآن

641
01:13:01,336 --> 01:13:03,964
‫وهكذا ظهرت. أترين؟

642
01:13:07,175 --> 01:13:09,468
‫وكما ترين، هي ليست مزيفة

643
01:13:09,678 --> 01:13:12,680
‫لأنني فكرت في ذلك أيضا. انظري الى هذا

644
01:13:14,016 --> 01:13:17,644
‫ربما يمكنك تزوير واحدة في تلك الصور

645
01:13:17,853 --> 01:13:19,396
‫لكن ليس كلها

646
01:13:19,813 --> 01:13:22,524
‫انظري. انها نفسها

647
01:13:28,113 --> 01:13:30,365
‫"انا لست مجنونة، يا "هيلين

648
01:13:31,783 --> 01:13:33,410
‫كان هناك

649
01:13:36,121 --> 01:13:39,708
‫انه هو، أليس كذلك؟

650
01:13:40,959 --> 01:13:42,961
‫هل صدقتني الآن؟

651
01:13:46,131 --> 01:13:47,174
‫اجل

652
01:13:48,133 --> 01:13:49,760
‫انها سخرية

653
01:13:50,719 --> 01:13:51,970
‫لا شيء اكثر

654
01:13:53,764 --> 01:13:56,433
‫:في هذه الصور، هو يقول

655
01:13:57,017 --> 01:13:59,394
‫لقد اخذت ابنك"

656
01:13:59,728 --> 01:14:02,230
‫"لا يمكنك ان تفعلي شيئا بهذا الشأن

657
01:14:03,065 --> 01:14:08,111
‫هو يريدك ان تستسلمي في وجه قوته

658
01:14:10,572 --> 01:14:12,115
‫لكن ماذا يجب ان نفعل؟

659
01:14:21,458 --> 01:14:23,585
‫خذيني الى ابنك

660
01:14:41,478 --> 01:14:44,731
‫ان اسرعنا، يمكن الوصول إلى الاب "فاسيلي" قبل الفجر

661
01:14:44,940 --> 01:14:47,401
‫هو وحده يستطيع مساعدتنا

662
01:14:47,692 --> 01:14:50,862
‫لنتمكن من منعه من ربط نفسه بابنك

663
01:14:52,364 --> 01:14:55,617
‫قال "أنطوني" ان هذا الامر قد حصل

664
01:14:56,868 --> 01:14:59,246
‫في حلمي -لا-

665
01:14:59,871 --> 01:15:02,374
‫لا. لا، هذا مستحيل

666
01:15:02,666 --> 01:15:03,834
‫ليس بهذه السرعة

667
01:15:04,626 --> 01:15:08,755
‫في وضع زوجي، بقي الشيطان يعمل عليه لسنوات

668
01:15:09,798 --> 01:15:12,426
‫الارتباط هو المرحلة الأخيرة من التملك

669
01:15:12,968 --> 01:15:14,970
‫قالوا شيئا آخرا

670
01:15:16,680 --> 01:15:18,682
‫بشأن عملية التبادل

671
01:15:18,890 --> 01:15:20,600
‫ماذا يمكن ان يعني ذلك؟

672
01:15:24,646 --> 01:15:26,273
‫ماذا؟

673
01:15:27,023 --> 01:15:28,150
‫ماذا؟

674
01:15:29,818 --> 01:15:31,361
‫!يا للهول

675
01:15:36,575 --> 01:15:40,287
‫كم كنت عمياء

676
01:15:44,207 --> 01:15:46,084
‫ابناك التوأمان

677
01:15:46,376 --> 01:15:47,335
‫الحادث

678
01:15:48,420 --> 01:15:50,464
‫"نجاح "أنطوني

679
01:15:51,882 --> 01:15:55,385
‫والسبب الذي منعني من الشعور بحضور ابنك

680
01:15:55,594 --> 01:15:57,971
‫عم تتكلمين؟

681
01:15:59,639 --> 01:16:01,683
‫انها قيامة الشيطان

682
01:16:04,394 --> 01:16:07,147
‫"لذا، كان يجب ان يموت "ناثان

683
01:16:07,439 --> 01:16:09,441
‫ليصبح جسده

684
01:16:10,775 --> 01:16:15,030
‫لكن بغية اعادته، هم يحتاجون الى التوأم الآخر أيضا

685
01:16:19,493 --> 01:16:22,913
‫هو سيغريك لتصبحي والدته الجديدة

686
01:16:26,249 --> 01:16:28,960
‫كيف اعرف انك لم توافقي على ذلك؟

687
01:16:31,588 --> 01:16:34,424
‫لن أقوم ابدا بإيذاء اولادي

688
01:16:55,529 --> 01:16:57,239
‫أنطوني"؟"

689
01:17:21,221 --> 01:17:22,722
‫"إيليوت"

690
01:17:23,306 --> 01:17:25,183
‫اريدك ان تقابل أحدا

691
01:17:25,392 --> 01:17:27,352
‫"تفضلي، يا "هيلين

692
01:17:27,561 --> 01:17:30,647
‫"هذا هو "إيليوت"، يا "هيلين". "إيليوت"، هذه "هيلين

693
01:17:37,737 --> 01:17:39,364
‫لا

694
01:17:40,323 --> 01:17:42,075
‫ما الامر؟

695
01:17:43,868 --> 01:17:45,787
‫!انت معتوهة

696
01:17:48,248 --> 01:17:50,208
‫!انت معتوهة

697
01:17:55,338 --> 01:17:57,048
‫"هيلين"

698
01:18:15,025 --> 01:18:16,484
‫ما هذا؟

699
01:18:18,153 --> 01:18:19,529
‫لا بأس بذلك

700
01:18:19,738 --> 01:18:22,032
‫هؤلاء الأشخاص هنا لمساعدتك

701
01:18:22,365 --> 01:18:24,326
‫ماذا تقصد؟

702
01:18:37,631 --> 01:18:38,882
‫مسدس! -مسدس-

703
01:18:43,053 --> 01:18:44,346
‫لا تقوموا بإيذائها

704
01:18:44,721 --> 01:18:46,097
‫!"أنطوني"

705
01:18:46,473 --> 01:18:47,807
‫!"أنطوني"

706
01:18:50,143 --> 01:18:51,728
‫!"أنطوني"

707
01:19:00,820 --> 01:19:03,490
‫!"أنطوني"

708
01:25:01,014 --> 01:25:02,974
‫امي

709
01:25:04,225 --> 01:25:07,186
‫يجب ان تستفيقي

710
01:25:14,527 --> 01:25:16,237
‫امي

711
01:25:26,664 --> 01:25:28,207
‫إيليوت"؟"

712
01:25:32,920 --> 01:25:34,714
‫اين انت؟

713
01:25:38,468 --> 01:25:40,511
‫لا اعرف. الجو حار

714
01:25:44,682 --> 01:25:47,101
‫إيليوت" -ساعديني"-

715
01:25:48,478 --> 01:25:50,730
‫اين انت؟ -النجدة-

716
01:26:12,168 --> 01:26:13,669
‫لا، ارجوك

717
01:26:13,961 --> 01:26:15,797
‫لا يمكنني القيام بهذا

718
01:26:16,589 --> 01:26:19,300
‫"اسمعني، يا "أنطوني

719
01:26:20,218 --> 01:26:22,637
‫لقد فات الأوان

720
01:26:23,012 --> 01:26:25,014
‫تم اتخاذ القرار

721
01:26:25,306 --> 01:26:28,476
‫حسنا -ستكون بخير-

722
01:26:30,895 --> 01:26:32,438
‫!"إيليوت"

723
01:26:33,564 --> 01:26:35,024
‫!"إيليوت"

724
01:26:41,239 --> 01:26:42,740
‫!"إيليوت"

725
01:26:55,878 --> 01:26:57,338
‫!امي

726
01:26:57,505 --> 01:26:59,257
‫لقد سمعتك

727
01:27:05,638 --> 01:27:07,890
‫يا للهول! هل انت بخير؟

728
01:27:08,474 --> 01:27:09,976
‫حسنا، يجب ان نرحل الآن

729
01:27:10,184 --> 01:27:12,228
‫لكن يجب ان نكون هادئين للغاية

730
01:27:12,854 --> 01:27:15,231
‫كلعبة الغميضة

731
01:27:15,398 --> 01:27:17,608
‫يستطيع "ناثان" مساعدتنا

732
01:27:18,276 --> 01:27:20,778
‫!لا! لا تصغ اليه

733
01:27:21,154 --> 01:27:23,656
‫حسنا؟ انظر الي

734
01:27:24,532 --> 01:27:26,117
‫"هذا ليس "ناثان

735
01:27:46,053 --> 01:27:48,681
‫حسنا. حسنا، هيا بنا. هيا بنا

736
01:27:48,848 --> 01:27:50,349
‫!هيا

737
01:28:20,796 --> 01:28:22,465
‫!"راشيل"

738
01:28:24,967 --> 01:28:26,802
‫!"راشيل"

739
01:28:29,889 --> 01:28:32,099
‫!"راشيل"

740
01:28:34,393 --> 01:28:35,895
‫!"إيليوت"

741
01:28:37,355 --> 01:28:38,981
‫!"إيليوت"

742
01:28:39,565 --> 01:28:40,942
‫الى اين ذهبت؟

743
01:28:44,654 --> 01:28:45,821
‫!"إيليوت"

744
01:28:48,824 --> 01:28:50,159
‫!"راشيل"

745
01:29:09,470 --> 01:29:11,931
‫راشيل"! -توقف، يا ابي"-

746
01:29:12,181 --> 01:29:13,891
‫راشيل"! -ابتعد عني"-

747
01:29:14,225 --> 01:29:17,270
‫"لا تلحق الأذى بها، يا ابي! -اهدئي، يا "راشيل

748
01:29:17,478 --> 01:29:19,146
‫!"راشيل"

749
01:29:22,275 --> 01:29:23,317
‫!امي

750
01:29:23,484 --> 01:29:25,528
‫انا لا اريد القيام بذلك، يا "راشيل" -لا تؤذيها-

751
01:29:26,529 --> 01:29:30,116
‫"هل تسمعينني؟ انا لا اريد القيام بذلك، يا "راشيل

752
01:29:49,427 --> 01:29:50,553
‫!افعلي ذلك فحسب

753
01:29:52,888 --> 01:29:54,640
‫لقد تعبت من كل هذا

754
01:29:55,641 --> 01:29:57,518
‫!افعلي ذلك فحسب

755
01:30:11,032 --> 01:30:13,159
‫!"إيليوت"! "إيليوت"

756
01:30:17,913 --> 01:30:19,707
‫"راشيل"

757
01:30:24,712 --> 01:30:26,839
‫انت لا تفهمين

758
01:30:29,842 --> 01:30:32,094
‫انت فعلا لا تفهمين ذلك

759
01:30:38,768 --> 01:30:41,145
‫لا يوجد توأم

760
01:30:43,939 --> 01:30:45,524
‫"لا يوجد "إيليوت

761
01:30:46,650 --> 01:30:48,861
‫!انه ليس واقعيا

762
01:30:52,073 --> 01:30:54,450
‫خسرنا ابننا الوحيد في ذلك اليوم

763
01:30:59,163 --> 01:31:01,040
‫وكنت محقة

764
01:31:02,083 --> 01:31:04,502
‫كنت اتناول الشراب في تلك الليلة

765
01:31:05,461 --> 01:31:08,047
‫قلت انني لن افعل لكنني فعلت ذلك

766
01:31:11,175 --> 01:31:13,135
‫لكنني لم أقد السيارة

767
01:31:15,763 --> 01:31:17,098
‫انت فعلت ذلك

768
01:31:21,811 --> 01:31:24,939
‫غضبت وقلت انك ستتركينني

769
01:31:25,314 --> 01:31:26,857
‫كنت قد سئمت مني

770
01:31:27,858 --> 01:31:30,736
‫لكنني لم ادرك انك اخذت "ناثان" معك

771
01:31:40,621 --> 01:31:42,915
‫"حصل الحادث معك، يا "راش

772
01:31:44,834 --> 01:31:47,503
‫!لا تصغي اليه! هيا بنا

773
01:31:48,921 --> 01:31:51,090
‫خسرنا ابننا الوحيد في ذلك اليوم

774
01:31:53,342 --> 01:31:55,010
‫ناثان" -اصمت"-

775
01:32:02,726 --> 01:32:06,439
‫انغلقت على نفسك. انكرت ذلك وألقيت اللوم علي

776
01:32:07,565 --> 01:32:09,692
‫خسرتكما انتما الاثنين

777
01:32:11,110 --> 01:32:12,987
‫!لا تصغي اليه

778
01:32:13,112 --> 01:32:15,156
‫!هو يكذب

779
01:32:15,406 --> 01:32:17,366
‫...ثم فجأة

780
01:32:20,244 --> 01:32:22,163
‫معجزة

781
01:32:24,582 --> 01:32:26,250
‫"إيليوت"

782
01:32:36,677 --> 01:32:38,429
‫لقد غفى للتو

783
01:32:40,431 --> 01:32:42,475
‫"انت اخترعته، يا "راشيل

784
01:32:42,850 --> 01:32:46,145
‫وكانت غلطتي الوحيدة السماح لك بتخيله

785
01:32:46,437 --> 01:32:49,106
‫للمرة الأولى منذ فترة طويلة

786
01:32:49,440 --> 01:32:50,441
‫كنت سعيدة

787
01:32:57,031 --> 01:32:59,658
‫باسم الآب والابن والروح القدس

788
01:33:01,035 --> 01:33:03,329
‫ابانا السماوي العزيز

789
01:33:03,537 --> 01:33:04,955
‫شكرا

790
01:33:05,915 --> 01:33:08,751
‫اصبح "إيليوت" السبب الذي نحيا من اجله

791
01:33:08,959 --> 01:33:11,587
‫لقد جعلنا عائلة مجددا

792
01:33:14,298 --> 01:33:16,717
‫لكننا لم نستطع العيش بهذه الطريقة

793
01:33:17,218 --> 01:33:20,930
‫اصبح الاحتفاظ بسرنا اصعب فأصعب

794
01:33:34,318 --> 01:33:36,612
‫قال الجميع انه يجب التوقف عن ذلك

795
01:33:37,196 --> 01:33:39,949
‫لكنهم لم يروا ما رأيته

796
01:33:40,908 --> 01:33:44,328
‫بدون "إيليوت"، لكنت فارقت الحياة أيضا

797
01:33:46,247 --> 01:33:47,748
‫لذا فعلت ذلك

798
01:33:49,291 --> 01:33:50,918
‫اشتقت اليه، أليس كذلك؟

799
01:33:58,175 --> 01:33:59,301
‫"إيليوت"

800
01:34:04,473 --> 01:34:06,600
‫كانوا ليأخذوا "إيليوت" منك

801
01:34:06,809 --> 01:34:08,477
‫لذا، لم يكن لدينا أي خيار آخر

802
01:34:10,563 --> 01:34:12,189
‫!"إيليوت"

803
01:34:12,773 --> 01:34:15,985
‫لا يمكنك الهروب بهذه الطريقة! هل تسمعني؟

804
01:34:16,902 --> 01:34:18,737
‫هل ترى كل المخاطر المحيطة بنا؟

805
01:34:18,862 --> 01:34:20,781
‫ما أنقذك

806
01:34:20,990 --> 01:34:23,242
‫سيدمرنا

807
01:34:24,285 --> 01:34:26,078
‫سأنال منك

808
01:34:26,787 --> 01:34:29,248
‫يوما بعد يوم، كنت تغرقين اكثر

809
01:34:30,040 --> 01:34:31,542
‫!اللعنة

810
01:34:37,089 --> 01:34:38,465
‫!"راشيل"

811
01:34:39,967 --> 01:34:41,927
‫لم اعرف ماذا افعل في تلك المرحلة

812
01:34:42,344 --> 01:34:43,387
‫!انت معتوهة

813
01:34:43,596 --> 01:34:45,514
‫"كنت اخسرك، يا "راشيل

814
01:34:46,140 --> 01:34:47,266
‫!"أنطوني"

815
01:34:47,975 --> 01:34:49,768
‫!"أنطوني"

816
01:35:08,287 --> 01:35:11,165
‫"فعلت هذا كله من حبي لك، يا "راشيل

817
01:35:14,043 --> 01:35:17,713
‫اسمعي، سيصبح هذا كله واضحا ان قبلت به

818
01:35:17,838 --> 01:35:20,299
‫لا تصغي اليه! -انه الجواب الوحيد المعقول-

819
01:35:20,424 --> 01:35:23,177
‫هو يكذب! -انت تعرفين الحقيقة-

820
01:35:23,385 --> 01:35:24,720
‫!انا هنا

821
01:35:24,845 --> 01:35:29,224
‫لا شيطان ولا تملك، انه الوضوح فحسب

822
01:35:29,433 --> 01:35:30,726
‫!اصمت

823
01:35:35,564 --> 01:35:36,649
‫!امي

824
01:35:42,905 --> 01:35:44,365
‫لا بأس، يا حبيبتي

825
01:35:46,659 --> 01:35:48,786
‫لا بأس، دعي هذا يحصل. دعي هذا يحصل

826
01:35:51,246 --> 01:35:53,749
‫يمكنك رؤية ذلك الآن. اعرف انه يمكنك رؤية ذلك

827
01:35:54,792 --> 01:35:55,626
‫الحقيقة

828
01:36:29,118 --> 01:36:31,245
‫!سيقتلونني، يا امي

829
01:37:07,740 --> 01:37:09,032
‫إيليوت"؟"

830
01:37:48,614 --> 01:37:50,032
‫!"إيليوت"

831
01:37:53,994 --> 01:37:55,913
‫يا حبيبي

832
01:37:57,122 --> 01:37:59,291
‫انت لم تعودي تصدقينني

833
01:38:00,209 --> 01:38:01,752
‫يا حبيبي

834
01:38:02,211 --> 01:38:04,004
‫تعال الى هنا

835
01:38:08,091 --> 01:38:10,302
‫طبعا انني اصدقك

836
01:38:12,471 --> 01:38:13,972
‫انظر الي

837
01:38:15,599 --> 01:38:17,684
‫انت ابني

838
01:38:18,477 --> 01:38:20,521
‫وأنا احبك

839
01:38:21,605 --> 01:38:23,899
‫انا احبك كثيرا

840
01:38:27,736 --> 01:38:30,155
‫حسنا. حسنا، اذهب من هنا

841
01:38:32,366 --> 01:38:33,659
‫!لا

842
01:38:37,746 --> 01:38:39,373
‫"راشيل"

843
01:38:40,582 --> 01:38:43,585
‫أصغي الي، يا "راشيل" -لا، لا-

844
01:38:43,794 --> 01:38:45,838
‫انت لست بخير

845
01:38:46,213 --> 01:38:48,882
‫لا يريد احد ايذاءك. نحن نريد مساعدتك

846
01:38:49,466 --> 01:38:50,759
‫كنت اعتقد اننا نستطيع تصحيح الوضع

847
01:38:50,884 --> 01:38:52,386
‫"والتحرّر أخيرا من "إيليوت

848
01:38:52,594 --> 01:38:56,181
‫اصمت! -"راشيل"! هو ليس واقعيا-

849
01:38:56,390 --> 01:38:59,601
‫هو ليس واقعيا على الاطلاق

850
01:38:59,810 --> 01:39:01,228
‫!لا

851
01:39:03,564 --> 01:39:04,606
‫إيليوت"؟"

852
01:39:07,234 --> 01:39:08,026
‫"راشيل"

853
01:39:08,569 --> 01:39:09,820
‫!"إيليوت"

854
01:39:10,112 --> 01:39:12,072
‫!انا آتية. امك آتية

855
01:39:16,201 --> 01:39:17,870
‫!لا! سينتهي هذا الآن

856
01:39:23,333 --> 01:39:25,252
‫هو ليس واقعيا

857
01:39:25,460 --> 01:39:29,590
‫!هو ليس واقعيا قط

858
01:39:33,010 --> 01:39:34,928
‫!لا

859
01:40:04,541 --> 01:40:05,709
‫!"إيليوت"

860
01:43:03,095 --> 01:43:04,846
‫هل انت بخير؟

861
01:43:13,063 --> 01:43:14,356
‫اجل

862
01:43:16,024 --> 01:43:18,026
‫لكنني متعبة قليلا

863
01:43:20,362 --> 01:43:22,072
‫انتهى الامر

864
01:43:23,323 --> 01:43:25,158
‫نحن احرار

865
01:43:29,246 --> 01:43:31,164
‫وأنتم، يا سادة؟

866
01:43:50,475 --> 01:43:52,102
‫راش"؟"

867
01:43:52,894 --> 01:43:54,896
‫أيمكننا الرحيل؟

868
01:43:57,607 --> 01:43:59,109
‫حسنا

869
01:43:59,609 --> 01:44:00,652
‫هل نحن جاهزون؟

870
01:44:02,737 --> 01:44:03,947
‫!اجل

871
01:44:20,797 --> 01:44:24,718
‫طبعت الترجمة في استوديو هارون - لبنان
‫
‫

