1
00:00:15,000 --> 00:00:35,000
neutral 84 : ترجمة
@Hmzawy94 : تعديل التوقيت

2
00:00:40,603 --> 00:00:43,884
اسمع , دعنا نجرب طريقة أخرى

3
00:00:45,728 --> 00:00:48,051
دعني أقوم بالشرح لك

4
00:00:48,186 --> 00:00:50,968
لقد سأمت من محاولة سحب الكلام منك
طوال النهار

5
00:00:51,103 --> 00:00:53,134
و عندما يصيبني السأم فانني أغضب

6
00:00:53,270 --> 00:00:55,936
و عندها فانني أضرب
لكنني أكره ذلك حقيقةً

7
00:01:06,228 --> 00:01:08,759
أترى هذا السلاح
لقد وجدنا بأنه يعود اليك

8
00:01:11,395 --> 00:01:13,676
لم أرسله بعد الى قسم تحري و فحص الأسلحة

9
00:01:13,811 --> 00:01:18,874
لكن ان كان هذا السلاح مستخدماً في عملية سطو
...أو شيء من هذا القبيل فعندها

10
00:01:19,020 --> 00:01:21,259
يمكنني القول لك بأنك ستسجن لخمس سنوات

11
00:01:21,395 --> 00:01:23,384
سيتم سجنك دون رحمة , أفهمت ؟ -
نعم -

12
00:01:23,520 --> 00:01:25,801
لأن القاضي لن يكون في صفك

13
00:01:27,353 --> 00:01:31,843
و الآن , فانه يمكنني أن أتظاهر
بأنني لم أجد هذا السلاح

14
00:01:31,978 --> 00:01:36,468
يمكن أن أرميه جانباً فحسب
و لكنني أريد شيئاً في المقابل

15
00:01:37,728 --> 00:01:39,801
ما الذي تقصده ؟

16
00:01:39,936 --> 00:01:42,009
شيء بالمقابل -
ماذا تقصد ؟ -

17
00:01:42,145 --> 00:01:44,093
يمكنك أن تساعدني

18
00:01:46,520 --> 00:01:48,999
ان فعلت سأكون في مشكلة كبيرة

19
00:01:49,145 --> 00:01:51,593
سأحميك , هذا وعدٌ مني

20
00:01:53,603 --> 00:01:57,759
فاذاً , ماذا قال لك راؤول
عندما رأيته في مارسيليا ؟

21
00:02:02,936 --> 00:02:05,009
كان يبحث عن من يورد له البضاعة

22
00:02:05,145 --> 00:02:09,384
ألا يمكنه أن يحصل على المخدرات بنفسه ؟ -
لقد أراد شخصاً موثوقاً به -

23
00:02:09,520 --> 00:02:14,009
لذا قمتَ بعرض خدماتك عليه ؟ -
لا , لم أفعل -

24
00:02:14,145 --> 00:02:17,759
راؤول , سألني ان كان بامكاني أن أجلب كيلو
من هولندا مقابل 30 مليوناً

25
00:02:17,895 --> 00:02:20,634
و يمكننا أن نتقاسمها بالتساوي
لكن الأمر كان خطيراً جداً

26
00:02:20,770 --> 00:02:22,676
حقاً ؟ -
انني أفضل الأعمال الصغيرة -

27
00:02:22,811 --> 00:02:26,634
و بماذا أخبرته ؟ -
بأنني أعرف شخصاً موثوقاً -

28
00:02:26,770 --> 00:02:29,436
من يكون هذا الشخص ؟ -
سيمون -

29
00:02:29,561 --> 00:02:31,301
من هو سيمون ؟ -
...حسناً , انه سيمون -

30
00:02:31,436 --> 00:02:34,103
من هو سيمون ؟ من يكون ؟  -
انه سيمون سليمان -

31
00:02:34,228 --> 00:02:37,134
ها نحن ذا أمام اسم سليمان -
نعم , انه سيمون سليمان -

32
00:02:37,270 --> 00:02:40,634
انهم ثلاثة اخوة , سيمون , ماكسيم و جان

33
00:02:42,186 --> 00:02:45,009
أهم تجار الجملة القادمون من بيليفيل ؟

34
00:02:45,145 --> 00:02:47,092
نعم ,انهم  يعيشون في بيلفيل

35
00:02:48,020 --> 00:02:50,051
لا يقبلون العمل , الا عندما تكون
الحمولة كبيرة

36
00:02:51,520 --> 00:02:53,999
غالباً ما يذهبون الى هولندا -
فهمت -

37
00:02:54,145 --> 00:02:57,342
كيلو كامل في الرحلة
هذا يعني الكثير من المال

38
00:02:57,478 --> 00:03:00,842
انها كميةٌ تعني تجارة كاملة , يمكنهم أن يبيعوها
...في باريس أو مارسيليا

39
00:03:00,978 --> 00:03:02,592
و ماذا أيضاً ؟

40
00:03:02,728 --> 00:03:05,634
عندما عدتُ الى باريس , شرحت
كل شيء لسيمون

41
00:03:05,770 --> 00:03:08,467
كنت تعمل لدى سيمون ؟ -
لا , لا , أبداً -

42
00:03:09,520 --> 00:03:13,457
متى اتفقت مع راوول على طلبيته الأولى ؟ -
لا أتذكر -

43
00:03:13,603 --> 00:03:17,217
في المرة الأولى ادعى راوول بأنه يريد
50 غراماً

44
00:03:17,353 --> 00:03:19,967
و بما أن سيمون كان يملك الكمية
فقد أخذتها له الى مارسيليا

45
00:03:21,520 --> 00:03:24,842
ثم ماذا حدث ؟ -
سلمتها له -

46
00:03:24,978 --> 00:03:27,342
بكم بعتها ؟

47
00:03:27,478 --> 00:03:29,009
15000

48
00:03:29,145 --> 00:03:34,342
خمسة عشر ألفاً لك وحدك ؟ -
لا , لقد ذهبت كلها الى سليمان , أقصد سيمون -

49
00:03:34,478 --> 00:03:37,092
لكن كم جنيتَ أنت من العملية ؟ -
ألفين فقط -

50
00:03:37,228 --> 00:03:40,342
أذاً ألفين لك , و ثلاثة عشر ألف لسيمون

51
00:03:40,478 --> 00:03:42,259
تجارة جيدة

52
00:03:42,395 --> 00:03:47,092
و من ثم ؟ -
طلب راوول كمية أكبر , 200 غرام -

53
00:03:47,228 --> 00:03:50,259
لذا سافرنا معاً أنا و سمون لاحضارها -
و لماذا ؟ -

54
00:03:50,395 --> 00:03:55,384
الكمية كانت كبيرة , و هو لا يستطيع
أن يأتمنني عليها

55
00:03:55,519 --> 00:03:57,467
و هل قمتَ باتمامها ؟

56
00:03:57,603 --> 00:03:59,051
ربما , لا أعرف

57
00:03:59,186 --> 00:04:02,176
كم دفع راوول ؟ -
ستون ألفاً -

58
00:04:02,311 --> 00:04:03,926
و ماذا كان نصيبك ؟

59
00:04:04,061 --> 00:04:07,217
لم أحصل على شيء هنا , لأن
راوول كان مفلساً

60
00:04:07,353 --> 00:04:11,092
حقاً , و ماذا عن الدفعة التالية ؟ -
كانت أكبر قليلاً -

61
00:04:11,228 --> 00:04:13,342
كم كانت ؟ -
ثلاثمائة غرام -

62
00:04:13,478 --> 00:04:14,926
كم كانت ؟ -
ثلاثمائة غرام -

63
00:04:15,061 --> 00:04:17,176
أقصد , كم تساوي

64
00:04:17,311 --> 00:04:20,342
تسعون ألفاً لسليمان و خمسة عشر ألفاً لي

65
00:04:20,478 --> 00:04:23,926
لا أفهم , لماذا مازلتَ متواجداً ضمن المشهد

66
00:04:24,061 --> 00:04:27,832
فكلٌ من راوول و سيمون يعرفان بعضهما
فما الضرورة التي تستدعي وجودك ؟

67
00:04:27,978 --> 00:04:30,301
كانت هناك صفقات بيننا

68
00:04:30,436 --> 00:04:32,509
و سيمون لم يحصل على أي شيء منها

69
00:04:33,519 --> 00:04:36,509
هل أنت من كان يقوم بنقل البضاعة ؟ -
نعم -

70
00:04:36,644 --> 00:04:38,467
ثم ؟

71
00:04:39,561 --> 00:04:42,426
ثم حدث الخلاف بيننا
فقد كانت هناك متاعب كثيرة مع سيمون

72
00:04:42,561 --> 00:04:45,176
لماذا ؟ -
لم تعد الصفقات آمنة كما أنها تكلف كثيراً -

73
00:04:47,019 --> 00:04:49,884
اذاً فقد خرجتَ من العمل -
نعم , لقد أصبحتُ عاطلاً في حينها -

74
00:04:50,019 --> 00:04:55,592
و ما الذي فعلته ؟ -
جعلتُ راوول يتواصل مع تاجر آخر -

75
00:04:55,728 --> 00:04:57,634
كنت تعرف الكثيرين في هذا المجال
في ذلك الوقت

76
00:04:57,769 --> 00:04:59,426
من كان الجديد ؟ -
محمد -

77
00:04:59,561 --> 00:05:01,092
من يكون محمد ؟ -
انه مومو -

78
00:05:01,228 --> 00:05:04,676
مومو , مومو , من يكون ؟ -
الجميع يعرفون مومو -

79
00:05:04,811 --> 00:05:07,092
حسناً , أنا لا أعرفه , أين التقيتم ؟ -
في باريس  -

80
00:05:07,228 --> 00:05:08,134
أين ؟ -
في أحد البارات -

81
00:05:08,269 --> 00:05:10,467
أي واحد ؟ -
لا أدري -

82
00:05:10,603 --> 00:05:13,134
لا أتذكر -
ألا زلتَ على تواصل مع سيمون ؟ -

83
00:05:13,269 --> 00:05:15,717
بشكل متقطع -
هل تعاركتما ؟ -

84
00:05:15,853 --> 00:05:19,624
أحاول أن أتجنبه هو و أخويه
فهم مجانين

85
00:05:19,769 --> 00:05:22,967
لماذا ؟ -
انهم دوماً يحملون السلاح -

86
00:05:23,103 --> 00:05:26,384
كانوا يعتقدون أنني بصدد بدء عملٍ خاص بي

87
00:05:26,519 --> 00:05:29,301
طبيعي , يمكنني أن أرى ذلك الآن و هو يحدث

88
00:05:29,436 --> 00:05:30,884
ثم ماذا حدث ؟

89
00:05:31,728 --> 00:05:34,676
ثم أمسكوا بي في بيلفيل
و كان هناك حديث بيننا

90
00:05:34,811 --> 00:05:37,259
حسناً , هل لديك عنوان سيمون ؟

91
00:05:38,478 --> 00:05:41,176
لا أعرفه -
بل تعرف , أعطني اياه -

92
00:05:41,311 --> 00:05:44,551
لا أعرفه , كل ما أعلمه أنه يعيش
مع فتاة تدعى نوريا

93
00:05:44,686 --> 00:05:46,384
و لا أعرف أين يعيشان بالضبط

94
00:05:46,519 --> 00:05:49,634
ماذا تعمل نوريا ؟ -
لا أعرف -

95
00:05:49,769 --> 00:05:51,217
لا تعرف ؟

96
00:05:55,603 --> 00:05:58,801
هل أستطيع المغادرة ؟ -
لا , دعنا نذهب لكي نسجل الآن -

97
00:05:58,936 --> 00:06:01,301
الاسم ؟ -
طارق لواتيه -

98
00:06:05,436 --> 00:06:07,915
فاذاً من يكون كلاود -
أنا هو كلاود -

99
00:06:08,061 --> 00:06:10,259
اسم كلاود يبدو أكثر فرنسية

100
00:06:11,394 --> 00:06:13,790
الطابق الرابع على اليمين -
هل هم موجودون في الداخل ؟ -

101
00:06:13,936 --> 00:06:16,759
لم أرهم يغادرون -
كيف تبدو ؟ -

102
00:06:16,894 --> 00:06:19,634
شعرها بني اللون كشعري

103
00:06:20,519 --> 00:06:22,509
هل هي طويلة ؟ -
نعم , جداً

104
00:06:22,644 --> 00:06:25,717
هل هي جميلة ؟ -
أعتقد ذلك -

105
00:06:25,853 --> 00:06:28,301
سأشتري الساندويش -
أحضر لي الهمبرغر -

106
00:06:28,436 --> 00:06:30,509
و لي واحدة أيضاً -
أنت ابقى هنا -

107
00:06:41,061 --> 00:06:43,051
لابد و أن هذه هي

108
00:06:43,186 --> 00:06:45,634
أراهن بانها ستذهب الى هذا المقهى
عند الزاوية

109
00:06:45,769 --> 00:06:47,801
اتبعها عندما تخرج

110
00:06:47,936 --> 00:06:50,176
انتباه , جميع الوحدات

111
00:06:50,311 --> 00:06:53,009
راقبوا مدخل البناء , فنحن نتتبعها

112
00:06:55,061 --> 00:06:56,509
اذهب , اذهب

113
00:07:19,561 --> 00:07:21,009
أنا ذاهب

114
00:07:29,228 --> 00:07:31,176
الشرطة , لا تتحركي

115
00:07:31,311 --> 00:07:34,717
دعينا نذهب من هنا بهدوء -
أنا لم أدفع ثمن القهوة -

116
00:07:34,853 --> 00:07:36,384
انها على حسابي

117
00:07:44,103 --> 00:07:45,967
أحسني التصرف , و سيكون كل شيء على ما يرام

118
00:07:46,103 --> 00:07:47,801
هل هو في الأعلى ؟ -
من ؟ -

119
00:07:47,936 --> 00:07:49,384
امسك , خدها معنا

120
00:07:54,561 --> 00:07:56,092
الطابق الرابع ؟

121
00:08:20,853 --> 00:08:22,092
الشرطة , قف مكانك

122
00:08:27,519 --> 00:08:29,050
سِر أمامي

123
00:08:29,186 --> 00:08:30,884
بهدوء , فأنا لا أعيش هنا

124
00:08:31,019 --> 00:08:33,342
لماذا أنت هنا ؟ -
أتوقع مجيء بعض الأصدقاء -

125
00:08:33,478 --> 00:08:35,509
أسرع , ارتدي ثيابك

126
00:08:35,644 --> 00:08:38,342
لابد و أنكما تحبان بعضكما لكي تعيشا هنا -
و ما العيب في ذلك ؟ -

127
00:08:40,936 --> 00:08:44,134
هيا , البس , بسرعة

128
00:08:45,728 --> 00:08:47,509
تحرك

129
00:08:58,186 --> 00:09:00,009
غريب , يبدو و كأنها مادة كالبودرة

130
00:09:04,353 --> 00:09:05,884
لا يوجد شيء هنا

131
00:09:07,269 --> 00:09:09,832
أتعلم ما الذي نبحث عنه ؟ -
لا فكرة لدي -

132
00:09:09,978 --> 00:09:12,884
سنجد ما نبحث عنه بكل الأحوال
تحقق من مقابس الكهرباء

133
00:09:20,228 --> 00:09:22,259
لست بذلك المسكين , صحيح ؟

134
00:09:22,394 --> 00:09:25,061
لن تطول مدة مشاهدتك لذلك

135
00:09:42,519 --> 00:09:45,717
لمن هذه؟ -
لي , انها مدخراتي -

136
00:09:45,852 --> 00:09:47,675
أليس لديكِ حسابٌ في البنك ؟ -
بلى -

137
00:09:47,811 --> 00:09:49,884
و ماذا عنك أنت ؟ -
لا , لا أملك حساباً -

138
00:09:50,019 --> 00:09:52,415
حسناً , أظن أن هذه تعود لك
امسك , خذ هذه

139
00:09:54,144 --> 00:09:57,384
لقد فتشوا المكان بالكامل -
هل تكلمت مع جان لويس ؟ -

140
00:09:57,519 --> 00:10:00,759
كان لدي كلام مع شخص يعرف
كل شيء عن الموضوع

141
00:10:00,894 --> 00:10:04,467
من يكون ذلك الشخص بالنسبة لنا ؟ -
لا تعرفوه , انه لم يشغل مركزاً بعد -

142
00:10:04,602 --> 00:10:06,675
كم يوجد هنا ؟ -
عشرون ألفاً -

143
00:10:06,811 --> 00:10:08,550
لا يوجد شيء للأكل هنا

144
00:10:08,686 --> 00:10:10,967
لديك الكثير من المدخرات -
و هل القانون يمنع ذلك ؟ -

145
00:10:11,102 --> 00:10:13,800
اللعنة , اننا لن نأكل ثاثية قبل
الساعة الرابعة

146
00:10:15,019 --> 00:10:17,884
لمن هذا ؟ -
لي -

147
00:10:18,019 --> 00:10:21,175
هل هذا المفتاح يعود لك ؟ -
لا , فأنا لا أعيش هنا -

148
00:10:21,311 --> 00:10:24,134
اذاً لمن هذا ؟ -
لا أعلم , فلم يسبق لي رؤيته -

149
00:10:24,269 --> 00:10:26,832
لقد كان على الرف , فلمن هو اذاً ؟

150
00:10:26,977 --> 00:10:28,967
على الأرجح انه للمستأجر السابق

151
00:10:29,102 --> 00:10:31,550
ما اسمه ؟ -
لا أعلم -

152
00:10:52,894 --> 00:10:54,759
نسيت ملفاتي

153
00:11:17,561 --> 00:11:19,259
أنتِ , خذ هذه

154
00:11:21,352 --> 00:11:23,425
كوني مفيدة و لو لمرة

155
00:11:29,352 --> 00:11:31,259
أعطني معطفك

156
00:11:33,269 --> 00:11:34,925
هيا , بسرعة , بسرعة

157
00:11:36,519 --> 00:11:38,092
ساعتك

158
00:11:46,144 --> 00:11:48,759
هل عليّ أن أخلع عني كل شيء ؟ -
نعم , كل شيء -

159
00:11:53,061 --> 00:11:54,509
انحني

160
00:11:56,727 --> 00:11:58,175
اسعلي

161
00:11:59,727 --> 00:12:02,009
حسناً , ارتدي ثيابك

162
00:12:02,144 --> 00:12:04,050
فاذاً ,  ماذا تريدني أن أكتب ؟

163
00:12:05,311 --> 00:12:07,550
لقد ناقضتَ نفسك

164
00:12:09,061 --> 00:12:12,800
ما قلته للتو هو الحقيقة -
اذاً فقد كنتَ في السابق تكذب ؟ -

165
00:12:12,936 --> 00:12:15,967
لا أعتقد بأنه هو , انه لا يملك القدرة
على ذلك

166
00:12:16,769 --> 00:12:20,300
هناك بطاقة ائتمان على اسمه
سيكون علينا أن نسلمه الى العدالة

167
00:12:21,394 --> 00:12:25,717
انه أرمل , لديه أربعة أطفال
أحدهم مُعاق

168
00:12:25,852 --> 00:12:28,415
عندما اتهمته , لم أكن أعرف
بأه يحمل البطاقة

169
00:12:28,561 --> 00:12:30,384
يالها من شفقة تلك التي لديك

170
00:12:30,519 --> 00:12:33,550
لقد عرفتَ بشأنها قبل أن تبلغ عنه
لذا لا تتباكى الآن

171
00:12:35,644 --> 00:12:37,509
هل تعرفت عليه ؟

172
00:12:38,477 --> 00:12:40,259
نعم , انه هو

173
00:13:02,686 --> 00:13:05,467
أريد أن أذهب الى الحمام -
كان عليكِ أن تذهبي قبلاً -

174
00:13:05,602 --> 00:13:08,592
أيها التافه , ليس لديك الحق في ذلك

175
00:13:10,602 --> 00:13:12,175
اللعنة عليه

176
00:13:13,644 --> 00:13:17,581
لقد طفح الكيل معي -
اهدئي -

177
00:13:17,727 --> 00:13:19,800
انني أنتظر هكذا منذ ساعات
! حقير

178
00:13:19,936 --> 00:13:22,092
هذا حقك , و لكن لا عليكِ

179
00:13:22,227 --> 00:13:25,998
دعني أرى -
هناك ملصق مكتوب عليه  -

180
00:13:26,144 --> 00:13:30,050
انها أصلية -
كم كلفتك هذه -

181
00:13:35,894 --> 00:13:37,342
هيا

182
00:13:38,644 --> 00:13:41,342
لكن اسمع , يمكنها أن تبقى معك لعشر سنوات

183
00:13:41,477 --> 00:13:43,342
حقاً ؟ -
بكل سهولة -

184
00:13:44,561 --> 00:13:46,467
لم نجد شيئاً خلال التفتيش

185
00:13:46,602 --> 00:13:48,675
سيكون من الأفضل أن تسلم ما بحوزتك
من مخدر بما يعادل 1 كيلو

186
00:13:48,811 --> 00:13:50,259
لأننا نعلم أنك تاجر جملة

187
00:13:50,394 --> 00:13:52,425
قمتم بالتفتيش دون أن تجدوا شيئاً ؟

188
00:13:52,561 --> 00:13:54,717
و مع ذلك تقول بأنني أتعامل بالممنوعات ؟
كن حذراً

189
00:13:54,852 --> 00:13:56,467
نعم كن حذراً , اجلس هنا

190
00:13:56,602 --> 00:13:58,633
ما اسمك ؟ -
اجلس -

191
00:13:58,769 --> 00:14:00,258
سليمان , ناصرين

192
00:14:00,394 --> 00:14:02,133
الناس يدعونك بـ سيمون -
لا -

193
00:14:02,269 --> 00:14:04,967
تاريخ الميلاد ؟ -
16 أغسطس , 1955 في تونس -

194
00:14:05,102 --> 00:14:08,258
منذ متى و أنت تعيش مع نوريا ؟ -
منذ حوالي العشر شهور -

195
00:14:08,394 --> 00:14:10,592
هل سبق و أن أدنت بشيء ؟ -
أبداً -

196
00:14:10,727 --> 00:14:14,133
هل سبق لك و أن عملت في فرنسا ؟ -
توقفت عن العمل منذ شهرين -

197
00:14:15,186 --> 00:14:20,217
عملت لفترة في مصنع في نانتيير

198
00:14:20,352 --> 00:14:22,425
لم أشأ بأن أستمر على معاش يعادل
أربعة آلاف  طيلة حياتي

199
00:14:22,561 --> 00:14:25,342
هل لديك حساب بالبنك , حساب توفير ؟ -
لا , لا أملك أياً منها -

200
00:14:25,477 --> 00:14:29,133
205 GTI وجدنا لديك استمارة شراء  لسيارة بيجو
ماذا تكون هذه ؟

201
00:14:29,269 --> 00:14:32,008
انها سيارة اشتريتها منذ شهر

202
00:14:32,144 --> 00:14:34,592
كم يكلفك الايجار ؟ -
انه منزل نوريا -

203
00:14:34,727 --> 00:14:37,092
بكم آجاره ؟

204
00:14:37,227 --> 00:14:39,217
لا أدري , ربما بألف و خمسمائة

205
00:14:39,352 --> 00:14:41,383
أليس لديك أي مدخرات ؟

206
00:14:41,519 --> 00:14:44,675
لا أترك أي مال أدخره -
كيف تعيل نفسك ؟ -

207
00:14:44,811 --> 00:14:46,675
هناك مالٌ بحوزتي منذ الفترة
التي كنت أعمل بها

208
00:14:46,811 --> 00:14:50,467
ظننت بأنك لا تدخر أي مال -
لقد نفذ كله , صرفته بالكامل -

209
00:14:50,602 --> 00:14:53,467
و الخمسة آلاف التي دفعتها كمقدم للسيارة ؟ -
انها من مدخراتي القديمة -

210
00:14:53,602 --> 00:14:56,550
21500 اذاً , فليس أي من المبلغ المقدر بـ
يعود اليك ؟

211
00:14:56,686 --> 00:14:59,217
انه يعود بالكامل الى نوريا
ما الذي تعرفه أنت ؟

212
00:14:59,352 --> 00:15:00,540
اخرس

213
00:15:00,686 --> 00:15:02,800
متى كانت أول مرة جئتَ بها الى فرنسا ؟

214
00:15:04,102 --> 00:15:05,717
منذ ثلاث سنوات

215
00:15:07,477 --> 00:15:10,217
لماذا ؟ -
كنت في اجازة -

216
00:15:11,394 --> 00:15:15,300
أردت أن أشتري ثياباً جميلة
أن أرتدي بدلة لائقة

217
00:15:15,436 --> 00:15:18,258
لكي أبدو عصرياً أكثر

218
00:15:18,394 --> 00:15:21,061
هل يوجد لك أشقاء ؟ -
نعم , خمسة أخوة -

219
00:15:21,186 --> 00:15:23,383
هل يأتون لزيارتك ؟ -
لا , انهم في تونس -

220
00:15:23,519 --> 00:15:27,717
راوول بنزيمي , هل تعرفه ؟
أتعرف طارق لواتيه ؟

221
00:15:27,852 --> 00:15:30,175
أجل , كنا نعيش في نفس الحي في تونس

222
00:15:30,310 --> 00:15:33,717
هل تلتقي به في فرنسا ؟ -
لا , أقصد نعم , مع طارق -

223
00:15:33,852 --> 00:15:36,842
أراه بشكل متقطع -
ماذا عن راوول في مارسيليا ؟ -

224
00:15:38,602 --> 00:15:40,925
كنت  في مارسيليا ؟ -
لا , لم أذهب لهناك أبداً -

225
00:15:41,852 --> 00:15:43,800
أعني نعم , نعم

226
00:15:43,935 --> 00:15:46,758
ذهبت بزيارة لهناك , مرة واحدة فقط

227
00:15:46,894 --> 00:15:51,342
ما كان الهدف من الزيارة ؟ -
لا شيء , كانت مجرد زيارة عداية -

228
00:15:51,477 --> 00:15:55,248
بنزيمي , أقر بأنه التقاك أنت و لواتيه
في مارسيليا

229
00:15:55,394 --> 00:15:58,550
لقد قال بأن لواتيه و أنت عرضتم عليه
شراء بضاعة هيروين

230
00:15:59,644 --> 00:16:01,800
هل قال بنزيمي ذلك ؟

231
00:16:01,935 --> 00:16:04,550
قال بأن سيمون أعطاه رقميّ هاتف
لكي يتم التواصل من خلالهما في باريس

232
00:16:04,685 --> 00:16:10,092
356-67-22 و  348-89-96,
ماذا تقول بشأن ذلك

233
00:16:10,227 --> 00:16:12,217
أخر رقم ذكرته هو رقمي

234
00:16:12,352 --> 00:16:15,300
أنت تورد المخدرات لـ راوول ؟ -
...لا -

235
00:16:15,435 --> 00:16:18,967
ليس أنا , لا أحد في الأساس
يناديني باسم سيمون

236
00:16:19,102 --> 00:16:22,092
و قد قمتُ باعطاء رقمي بشكل شخصي لراوول

237
00:16:22,227 --> 00:16:25,508
كنا نراقب هاتف راوول  بنزيمي
و قد سجلنا بعض المحادثات

238
00:16:25,644 --> 00:16:28,925
رقمك كان متصلاً , و كان هناك امرأة تسأل  راوول خلال
 الاتصال عن السعر الذي يريده

239
00:16:29,060 --> 00:16:33,217
كيف تفسر ذلك ؟ -
لا أعرف , اسألوا نوريا -

240
00:16:33,352 --> 00:16:36,050
لكن أحدهم أخبر راوول
بأن سيمون قد غادر للتو

241
00:16:36,185 --> 00:16:38,852
لا أحد يناديني باسم سيمون ؟ -
هل أنت متأكد ؟ -

242
00:16:38,977 --> 00:16:41,717
و ان يكن ذلك صحيحاً , فالعالم ملئ
بمن يحملون اسم سيمون

243
00:16:41,852 --> 00:16:45,623
عندما لم تكن متواجداً , كان يسأل عن شخص اسمه
ماكسيم , و ماكسيم هذا , هو أخوك

244
00:16:45,769 --> 00:16:48,435
ثم تسأل ما الغريب في ذلك ! -
هناك كثر ممن اسمهم ماكسيم -

245
00:16:48,560 --> 00:16:50,925
لكن أخاك هو من كان يجيب على الهاتف

246
00:16:51,060 --> 00:16:54,217
هذا مستحيل , انه لم يعد موجوداً في باريس
لقد تم ترحيله

247
00:16:54,352 --> 00:16:57,592
حسناً , لقد عاد اذاً
و الا فكيف استطاع أن يجيب على الهاتف ؟

248
00:16:57,727 --> 00:16:59,717
لا أدري

249
00:16:59,852 --> 00:17:02,467
يمكنكم ادانتي ان كان لديكم شيء ضدي

250
00:17:10,685 --> 00:17:12,467
لا أسمعك

251
00:17:12,602 --> 00:17:15,133
حقاً , و كيف عرفت بذلك ؟

252
00:17:15,269 --> 00:17:18,133
العصفورة هي من قالت لي يا مانجان

253
00:17:20,019 --> 00:17:23,706
لا أعرف و لكن هل الأمر خطير ؟ -
حسناً , لقد قُضي أمرهم -

254
00:17:23,852 --> 00:17:25,383
انهم متورطون جداً

255
00:17:25,519 --> 00:17:30,342
ليس لديك شيء ضده , لقد تم التلاعب
بك من خلال جماعة مارسيليا

256
00:17:32,269 --> 00:17:34,831
بطبيعة الحال , فان أشقائه الآن تغمرهم السعادة

257
00:17:40,394 --> 00:17:41,842
لا , هذا صحيح

258
00:17:41,977 --> 00:17:45,508
حسناً , هل نلتقي الليلة ؟ -
 في ساعة متأخرة ؟ -

259
00:17:46,685 --> 00:17:50,050
أتصل بي قبل أن تخرج
أراك لاحقاً يا لامبيرت

260
00:17:52,602 --> 00:17:55,383
مرحباً , أعرفكم
كاميل , السيد لامبرت

261
00:17:55,519 --> 00:17:58,258
سعيد بلقائك
سأراك بعد برهة قصيرة

262
00:17:58,394 --> 00:18:00,790
أنت بحاجة لأن تتحدث اليهم
مانجان قام باستدعائي

263
00:18:00,935 --> 00:18:04,967
بشير , احتضنني عندما التقينا
كنت أفضل لو أنه سدني ما يدين به لي

264
00:18:05,102 --> 00:18:08,092
لا تخف , سيدفع لك
...الأمور تسير هكذا معه

265
00:18:08,227 --> 00:18:11,998
انه عاطل حالياً , من المؤسف
انه كان يملك عملاً جيداً فيما مضى

266
00:18:12,144 --> 00:18:14,623
سمعتُ بأنك الأفضل و بأنك لا تعمل حالياً ؟

267
00:18:14,769 --> 00:18:18,383
انني أمر بفترة راحة حالياً
فالناس لا يتركون أموالهم في المنزل

268
00:18:18,519 --> 00:18:22,842
حسناً , افعل شيئاً آخر
فانني سأغسل يدي منك  في حال تم القبض عليك

269
00:18:22,977 --> 00:18:25,456
أنت لا تُحتمل
تستمر بالحديث بهذا الهراء

270
00:18:25,602 --> 00:18:30,217
في اليوم الذي سأعرفك فيه على الرجال الكبار
فلابد أنهم سيضحكون عليك

271
00:18:30,352 --> 00:18:32,133
انني أمزح فقط -
حسنا كفاك من هذا المزاح -

272
00:18:32,269 --> 00:18:37,008
يوم ما , سينتهي بك الأمر بطلقة في مؤخرتك
انهم لا يمزحون بأمور كهذه

273
00:18:39,144 --> 00:18:42,914
لقد مررنا بمثل ذلك , تعرفون  حالياً
فان الجميع يقتلون بعضهم

274
00:18:43,060 --> 00:18:45,092
سيمون جرى اعتقاله

275
00:18:45,227 --> 00:18:48,998
في تونس , ان ارتفع سعر الخبر بعشر سنتات
سينتهي الأمر بـ 600 قتيل

276
00:18:49,144 --> 00:18:50,592
لقد سأمت من العرب

277
00:18:50,727 --> 00:18:54,800
أبنائي أسماءهم سباستيان و فرانك
و ليس محمد أو علي

278
00:18:54,935 --> 00:18:56,717
ما الذي جرى مع سيمون ؟

279
00:18:56,852 --> 00:19:00,092
حسناً , سيمون ليس أحد زبائني
أحد من يعملون معه أخبرني

280
00:19:00,227 --> 00:19:01,675
م ق" ,  وصلت من مارسيليا"

281
00:19:01,810 --> 00:19:06,092
هل يمكنك أن تكرر ذلك من فضلك
" لم أفهم معنى كلمة " م ق

282
00:19:06,227 --> 00:19:08,050
هذه الكلمة تعني مذكرة قضائية

283
00:19:08,185 --> 00:19:10,883
الشرطة في مارسيليا أرسلتها
الى الشرطة في باريس

284
00:19:11,019 --> 00:19:13,008
انها كلمة لاتينية

285
00:19:13,144 --> 00:19:16,425
أعرف كيف تجري مثل هذه الأمور
انهم لن يدعوه و شأنه

286
00:19:16,560 --> 00:19:20,248
المهم في الموضوع , أنك ستكون في مشلكة
ان كانت شرطة مارسيليا تلاحقك

287
00:19:20,394 --> 00:19:22,300
انهم  أكثر شراسة من شرطة باريس

288
00:19:22,435 --> 00:19:26,550
لن يقوموا باطلاق سراحه
لكنني سأحاول أن أخرج الفتاة

289
00:19:26,685 --> 00:19:30,373
نحن نهتم لأمر شقيقنا و ليس لأمر الفتاة

290
00:19:30,519 --> 00:19:34,456
في أميركا , يمكنك أن تخرج بكفالة
لماذا الأمر ليس ممكناً هنا ؟

291
00:19:34,602 --> 00:19:38,373
شرطة مارسيليا مُصرون على النيل منه -
ان فرنسا بلد فقير -

292
00:19:38,519 --> 00:19:40,383
لا يوجد عصابات حقيقية هنا

293
00:19:40,519 --> 00:19:44,341
في هولندا , ألمانيا , اسبانيا
يمكنك أن تخرج بكفالة

294
00:19:44,477 --> 00:19:47,383
لماذا لم تُحذر سيمون ؟

295
00:19:47,519 --> 00:19:49,914
ألست محامي العائلة ؟

296
00:19:51,269 --> 00:19:55,883
ما الذي تقصده بأنني لم أحذره ؟ لقد اكتشفت
بأن أحدهم قام بالتبليغ عنه

297
00:19:56,019 --> 00:19:58,716
لدينا أصدقاء بالشرطة أبلغونا بذلك
لكنهم لا يستطيعون البوح بكل شيء

298
00:20:00,060 --> 00:20:02,675
شكراً ,  كان لذيذاً جداً
لكنني لست بالشخص الأكول

299
00:20:02,810 --> 00:20:04,800
شكرا -
على الرحب و السعة -

300
00:20:05,769 --> 00:20:07,425
ما هذا ؟ ممن هذا ؟

301
00:20:07,560 --> 00:20:11,331
انها خمرة
...مقدمة من تلك االسيدة التي هناك

302
00:20:13,019 --> 00:20:14,925
شكراً جزيلاً

303
00:20:15,060 --> 00:20:17,727
من تكون ؟ -
انها أسيا , زوجة كاليب -

304
00:20:17,852 --> 00:20:20,133
قمتَ أنت بتبرئته فيما مضى

305
00:20:20,269 --> 00:20:21,800
بصحتك

306
00:20:24,060 --> 00:20:25,925
عليّ أن أتحدث مع ذلك الشخص

307
00:20:40,477 --> 00:20:41,716
يمكننا الثقة به

308
00:20:50,185 --> 00:20:51,966
حسناً , وقع هذه

309
00:20:52,102 --> 00:20:54,300
أوقع على ماذا ؟ أنا لن أوقع شيئاً

310
00:20:54,435 --> 00:20:57,258
لكن هذه هي افادتك -
لا , أنا لن أوقع -

311
00:20:57,394 --> 00:21:00,133
سواء أوقعت أم لا , فان هذا لن يغير من الأمر شيئاً

312
00:21:01,144 --> 00:21:02,758
لن أوقع

313
00:21:06,977 --> 00:21:10,800
ان بقي لا يتحدث هكذا , فنحن في مأزق -
يمكنني أخذهم الى مارسيليا -

314
00:21:10,935 --> 00:21:12,633
لا , انتظر , سنحاول مرة أخرى

315
00:21:12,768 --> 00:21:15,508
ياله من شيء صعب -
سنرى -

316
00:21:18,018 --> 00:21:20,133
المعطف

317
00:21:24,102 --> 00:21:27,008
أريد أن أرى المحقق -
سيكون عليك أن تنتظر -

318
00:21:27,143 --> 00:21:29,383
أريد أن أراه -
قلت انتظر -

319
00:21:29,518 --> 00:21:32,591
أريد أن أراه , اللعنة عليك

320
00:21:32,727 --> 00:21:35,466
لقد رأيته فعلاً , اللعنة عليك أنت

321
00:21:35,602 --> 00:21:39,800
أنت متأخر لساعتين
لماذا تهتم لامر الفتاة , أخبرني بالحقيقة ؟

322
00:21:39,935 --> 00:21:43,050
هل تعجبك ؟  هل تثيرك ؟

323
00:21:43,185 --> 00:21:45,425
حسناً , فلتهدأ

324
00:21:48,602 --> 00:21:50,883
انها في خطر -
حقاً ؟ -

325
00:21:51,018 --> 00:21:54,175
ذلك القواد مجنون ,  يريد أن يورطها

326
00:21:54,310 --> 00:21:57,258
انه مجرم كما تعرف -
حسناً , تهمل قليلاً -

327
00:21:57,393 --> 00:22:00,466
لا يمكنني أن أجري حواراً جاداً معك

328
00:22:00,602 --> 00:22:04,175
توقف -
سأقول لك بأنها هي من تطلب مني أن أخلصها -

329
00:22:04,310 --> 00:22:07,425
أتعرف ؟  هي من تطلب مني -
حسناً , انظر الى شكلك كيف يبدو -

330
00:22:07,560 --> 00:22:10,841
تبدو كالقواد -
أنا ؟ قواد ؟ -

331
00:22:10,977 --> 00:22:13,800
اسمع ما أقوله لك , فتلك هي الحقيقة

332
00:22:13,935 --> 00:22:16,300
أنت تصبح واحداً منهم شيئاً فشيئاً
دون أن تدري

333
00:22:16,435 --> 00:22:20,883
اذهب و تناول طعامك برفقة المجرمين , لا بأس بذلك
لكنهم سيفرضون تأثيرهن عليك

334
00:22:21,018 --> 00:22:22,633
و عندها سيكونون قد نالوا منك

335
00:22:22,768 --> 00:22:26,383
أتمازحني ؟ هل تقول لي بأني أصبحت واحداً
من أولئك المجرمين ؟

336
00:22:26,518 --> 00:22:29,341
أهذا ما تقوله لي ؟ -
نعم , هذا ما أقوله لك -

337
00:22:29,477 --> 00:22:32,800
هيا , دعنا نغادر -
لا أحبك عندما تتصرف هكذا -

338
00:22:35,560 --> 00:22:37,133
مساء الخير سيدي -
مساء الخير -

339
00:22:37,268 --> 00:22:39,175
هل ليد موجودة بالأسفل ؟
لا أحد هنا -

340
00:22:39,310 --> 00:22:41,425
لا يمكنني أن أسمح لك بالدخول -
لقد رأيت سيارتها -

341
00:22:41,560 --> 00:22:42,883
لا أستطيع أن أسمح لك بالدخول

342
00:22:43,018 --> 00:22:44,883
هل ليد موجودة هنا ؟ -
قلت لك بأنها غير موجودة -

343
00:22:45,018 --> 00:22:46,758
حفنة من الكذابين

344
00:22:46,893 --> 00:22:51,383
هل تعرف كم هي الساعة الآن -
كنت برفقة صديقي , المحقق ماناجن -

345
00:22:54,102 --> 00:22:56,768
تعرف واحداً منهم , فاذاً لابد و أنك تعرف الجميع -
لا تكوني هكذا -

346
00:22:56,893 --> 00:22:59,841
دائما ما تُوقعني الصدف مع رجال شرطة
يرتدون ملابس مدنية

347
00:22:59,977 --> 00:23:02,133
من ؟ أنا ؟

348
00:23:02,268 --> 00:23:05,758
قريباً سنكون بلا عمل
ديدي موجود هنا الآن

349
00:23:05,893 --> 00:23:10,425
ماذا جرى ؟ -
لقد طفح الكيل معي , انه يقودني الى الجنون -

350
00:23:10,560 --> 00:23:14,758
قولي له  , بأن الأمر قد وصل الى حده معي  -
لقد قلتُ له  , لكنه لا يريد أن يسمع -

351
00:23:14,893 --> 00:23:19,216
حسناً , لا أعرف , ورطيه
احرصي فقط على أن نعثر على مخدرات معه

352
00:23:19,352 --> 00:23:21,508
حسناً , و هل يتفق صديقك الشرطي معك في ذلك

353
00:23:23,060 --> 00:23:25,883
ماذا تفعلين هنا ؟ -
انني أدردش مع المحققين -

354
00:23:26,018 --> 00:23:28,341
انهما يساعداني في حل مشكلة

355
00:23:31,477 --> 00:23:33,383
لا تصغوا اليها , فهي ثملة

356
00:23:33,518 --> 00:23:37,675
معذرةً , و لكن لدينا حفلة عيد ميلاد حالياً
علينا أن نحضرها , هيا بنا , هيا

357
00:23:37,810 --> 00:23:42,758
من الأفضل لي أن أذهب قبل  يفقد أعصابه
فهو مجنون فعلاً , وداعاً

358
00:23:44,393 --> 00:23:47,091
وداعاً سيدي , لا يمكنني أن أدخلك -
ابتعد -

359
00:23:47,977 --> 00:23:49,425
هل رأيت ذلك ؟

360
00:23:49,560 --> 00:23:52,466
نحن لسنا أكفاء بالقدر الذي يسمح لنا مشاهدة ديدي
أرأيت ذلك ؟

361
00:23:52,602 --> 00:23:56,008
ان ألقيت القبض عليه
سيتصل بي لكي أدافع عنه

362
00:23:56,143 --> 00:23:57,591
دعنا نفعل ذلك , ما رأيك

363
00:23:57,727 --> 00:24:00,925
انه لن يعرف أبداً بأنني كنت السبب
في القاء القبض عليه

364
00:24:01,060 --> 00:24:04,966
يمكنني أن اجعله يسجن لسنة أو سنتين
ان أردت ذلك

365
00:24:05,102 --> 00:24:07,716
يمكنني أن ألفق له ما شئت من التهم

366
00:24:07,852 --> 00:24:11,883
هذا حقيقي , ان ما تقوله هو أحد الاشياء
التي لا يمكن لرجل الشرطة أن يرفضها

367
00:24:12,018 --> 00:24:17,247
لا يوجد أذى هنا , الناس الوحيدون الذي يتأذون عادة
هم من يستحقون ذلك

368
00:24:17,393 --> 00:24:20,508
لقد سأمتُ من الدفاع عن المجرمين
...سأخبرك بشيء

369
00:24:20,643 --> 00:24:23,508
انهم في حقيقة الأمر لصوص و قتلة
جميعهم

370
00:24:23,643 --> 00:24:27,414
كل التقارير بشأنهم دائماً ما تكون صحيحة -
حسناً , انني نؤدي عملاً نبيلاً -

371
00:24:27,560 --> 00:24:31,497
: لا يمكنني أن أذهب الى القاضي و أقول له
ان موكلي لم يقعل شيئاً

372
00:24:31,643 --> 00:24:35,216
كما أنني لست من نوع المحامين الذين يعتذرون
عن قبول القضايا

373
00:24:35,352 --> 00:24:37,747
ان لم يكونوا متأكدين بأن موكليهم أبرياء

374
00:24:37,893 --> 00:24:41,800
كل من أدافع عنهم مجرمون
أعرف هذا في الحقيقة

375
00:24:43,018 --> 00:24:44,258
شيء لا يُصدق

376
00:24:48,352 --> 00:24:52,508
المحقق لوريان من فضلك ؟ -
السيدة التي تجلس هناك ستتكفل بمساعدتك -

377
00:24:55,560 --> 00:24:56,581
كيف حالك ؟

378
00:24:56,727 --> 00:24:58,883
بخير -
هل أخذت استراحتك ؟ -

379
00:24:59,018 --> 00:25:00,883
كيف جرت الأمور في الليلة الماضية -
على أحسن حال -

380
00:25:01,935 --> 00:25:04,133
مرحباً أيها المحقق , كيف حالك ؟

381
00:25:06,018 --> 00:25:08,883
هل هو لي ؟ -
نعم -

382
00:25:09,018 --> 00:25:11,550
من أين تعرفه ؟ -
انه رينيه , يعمل على ادارة أحد البارات -

383
00:25:11,685 --> 00:25:14,591
ماذا عن الفتاة ؟ -
سأذهب للقائها -

384
00:25:14,727 --> 00:25:17,883
اذهب أنت و سألحق بك -
حسناً -

385
00:25:18,018 --> 00:25:20,466
سيد ال جيساه
من فضلك اتبعني

386
00:25:30,018 --> 00:25:31,758
اجلس

387
00:25:47,227 --> 00:25:49,966
اذاً , فالجميع يطلقون عليك اسم رينيه

388
00:25:50,102 --> 00:25:52,424
نعم , انه اسم فرنسي أحبه جداً

389
00:25:52,560 --> 00:25:58,841
تم القبض عليك و ادانتك في العام 1980 , صحيح ؟ -
نعم , كانت ذلك بسبب الاتجار بالأسلحة و تداولها -

390
00:25:58,977 --> 00:26:01,674
هل تعرف  أياً من هذه الأسماء ؟

391
00:26:11,768 --> 00:26:14,435
لا , لا أعرف أياً منها

392
00:26:14,560 --> 00:26:17,883
و لا حتى راوول بنزيمي ؟
ألم يمر عليك هذا الاسم من قبل ؟

393
00:26:18,018 --> 00:26:21,299
راوول نعم , و لكن بنزيمي لا

394
00:26:21,435 --> 00:26:26,258
أعرف عدداً ممن يُسمون راوول , ممن بأتون لعندي
للشرب في البار , هذا كل شيء

395
00:26:26,393 --> 00:26:31,424
في حقيقة الأمر , فان راوول بنزيمي قد دأب
على الاتصال بمحلك من مارسيليا

396
00:26:32,643 --> 00:26:37,299
لا يمكنني منع الناس من الاتصال

397
00:26:37,435 --> 00:26:40,299
من يجيب على الهاتف في البار -
أنا من يفعل -

398
00:26:40,435 --> 00:26:42,674
اذاً , انه أنت من يهاتفه راوول

399
00:26:42,810 --> 00:26:45,424
اسمع , حضرة المحقق
أحياناً أكون مشغولاً جداً

400
00:26:45,560 --> 00:26:48,633
لذا أطلب من أحدهم أن يجيب على الهاتف
بالنيابة عني

401
00:26:49,727 --> 00:26:52,174
لا أستطيع الاجابة على الهاتف عندما أكون مشغولاً

402
00:26:52,310 --> 00:26:54,789
ماذا عن هذه الصور ؟

403
00:26:58,351 --> 00:27:00,258
انه سيمون

404
00:27:01,060 --> 00:27:03,726
رأيتُ هذه الفتاة مرتين في محلي

405
00:27:03,851 --> 00:27:06,008
كانت تبحث عن أحد ما -
من ؟ -

406
00:27:07,185 --> 00:27:10,258
ان لم تخني الذاكرة
فقد تحدثت بالهاتف عدة مرات

407
00:27:10,393 --> 00:27:13,258
أستطيع تمييز صوتها , كانت تسأل عن سيمون

408
00:27:13,393 --> 00:27:15,424
من أين تعرف سيمون ؟

409
00:27:15,560 --> 00:27:20,549
اننا نعرف بعضنا منذ كنا صغاراً
كنا جيراناً

410
00:27:20,685 --> 00:27:24,508
أعرف عائلته
أخوته جان و ماكسيم

411
00:27:24,643 --> 00:27:26,508
أتعرف أين يعيشون الآن ؟

412
00:27:26,643 --> 00:27:31,341
أخشى بأنني لا أعرف
 لا أستطيع سؤال الزبائن في أي مكان يقيمون

413
00:27:33,018 --> 00:27:37,799
و الآن , بماذا تفسر اتصال بنزيمي بسيمون
في مقهاك

414
00:27:37,935 --> 00:27:40,758
...تعرف يا حضرة المحقق

415
00:27:40,893 --> 00:27:46,091
غالباً ما أتلقى الاتصالات
الناس تتصل لكي تحجز عندي

416
00:27:46,226 --> 00:27:48,299
لكن بنزيمي يتصل بشكل أكثر قليلاً

417
00:27:48,435 --> 00:27:53,258
هذا محتمل , لكن من كل تلك الاتصالات التي تردنا
لا يمكنني أن أقول ان كان بنزيمي هو المتصل أم لا

418
00:27:55,851 --> 00:27:58,674
و ما هو عمل رفاقك ؟

419
00:28:00,268 --> 00:28:03,924
انهم ليسوا رفاقي , و لكنني أعرف بأن سيمون
يعمل في أمور غير شرعية

420
00:28:04,060 --> 00:28:08,424
بالنسبة لجان و ماكسيم فأنا لست متأكداً من عملهم
حيث انني لست على خلطة بهم

421
00:28:08,560 --> 00:28:11,341
انهم ليسوا أكثر من زبائن

422
00:28:12,726 --> 00:28:13,966
حسناً

423
00:28:15,518 --> 00:28:18,758
هل يمكنني أن أذهب الآن ؟ -
دعنا ننتقل الى التسجيل -

424
00:28:23,268 --> 00:28:25,133
تعال هنا , افتح الباب

425
00:28:35,310 --> 00:28:37,174
هل لديك سيجارة ؟

426
00:28:42,351 --> 00:28:46,549
أنا جائعة , هل يمكنني أن أحصل على ما آكله  ؟ -
هل تحملين نقوداً -

427
00:28:46,685 --> 00:28:50,539
ماذا تريدين أن تأكلي ؟ -
ساندويش أو أي شيء -

428
00:28:50,685 --> 00:28:52,799
ما نوعه -
همبرغر -

429
00:28:54,476 --> 00:28:57,039
هل تريدين أن تشربي شيئاً ؟ -
ماء -

430
00:28:57,185 --> 00:28:59,747
أحضر لها ساندويش هامبرغر مع زجاجة ماء

431
00:29:17,643 --> 00:29:19,133
تعال الى هنا

432
00:29:22,560 --> 00:29:24,174
من هنا

433
00:29:27,810 --> 00:29:31,091
خذ رقماً , بسرعة

434
00:29:35,643 --> 00:29:38,508
الجميع قد حصلوا على أرقامهم ؟ -
منذ الصباح يا سيدي

435
00:29:38,643 --> 00:29:42,414
سيدي , هذه ماري فيرديه
انها مشرفة على المتدربين لدينا

436
00:29:43,560 --> 00:29:45,299
اعتنوا بها -
سنفعل -

437
00:29:45,435 --> 00:29:48,591
أشركوها لكي تطلع على كل ما يمر عليكم من حالات -
لا مشكلة -

438
00:29:49,601 --> 00:29:52,268
لابد و أن يكون لديها ما يشبه الحاسة السادسة

439
00:29:53,435 --> 00:29:55,091
ما هو الشيء المضحك جداً ؟

440
00:30:03,226 --> 00:30:04,966
نضعها هنا

441
00:30:05,101 --> 00:30:08,174
تمهل , دعني  أنزع ما أرتديه من أشياء ثمينة

442
00:30:12,060 --> 00:30:14,133
جاهزون ؟ انظروا الى الكاميرا

443
00:30:16,310 --> 00:30:17,883
صورة أخرى

444
00:30:18,018 --> 00:30:20,716
ان كنتِ قد لاحظت شيئاً , فأخبريني -
لا -

445
00:30:20,851 --> 00:30:24,758
نعم , نعم -
ستكون بخير -

446
00:30:24,893 --> 00:30:29,049
سيدة ليفير , كيف أصحب اصبعكِ الآن ؟
أخبريني بما حدث

447
00:30:29,185 --> 00:30:35,258
كنت في محلي , عندما اقتحم ثلاثة من السفاحين المكان

448
00:30:35,393 --> 00:30:41,008
قاموا باحتجازي تحت تهديد السلاح
ثم طلبوا مني أن أعطيهم مفاتيح الخزنة

449
00:30:41,143 --> 00:30:47,258
رفضت , فقام من كان يحمل السلاح بينهم
بوضعه جانباً

450
00:30:47,393 --> 00:30:50,799
ليُخرج سكيناً , و يبدأ بقطع اصبعي

451
00:30:50,935 --> 00:30:54,424
هل كانوا مُلثمين ؟ -
لا , لم يكونوا كذلك -

452
00:30:54,560 --> 00:30:59,174
لدينا محتجزين , سنعرضهم عليكِ
لنرى ان كنتِ ستميزين ذلك الخنزير من بينهم

453
00:30:59,310 --> 00:31:05,008
في ذلك الوقت كان الألم فظيعاً , و رغم
...ذلك حركت يدي و تمكنت من

454
00:31:05,143 --> 00:31:09,882
الضغط على جهاز الانذار

455
00:31:10,018 --> 00:31:12,299
ليغادر الجميع عندها -
جيد جداً -

456
00:31:12,435 --> 00:31:16,757
حسناً , و الآن حاولي أن تركزي لكي تخبريني
ان كنتِ تميزين ذلك الوجه اللعين

457
00:31:16,893 --> 00:31:18,341
انظري جيداً

458
00:31:18,476 --> 00:31:21,632
هل أنت متأكد ؟ -
لا تقلقي , لا يمنك لأحد منهم أن يراكِ -

459
00:31:21,768 --> 00:31:23,382
تماماً , هي فلتلقي نظرة

460
00:31:23,518 --> 00:31:26,424
أيمكنكِ رؤيتهم ؟ -
نعم , يمكنني -

461
00:31:27,435 --> 00:31:28,882
و ماذا بعد ذلك ؟ -
لا شيء -

462
00:31:35,018 --> 00:31:38,091
لا أستطيع التعرف على أي منهم -
أي واحدٌ هو ؟ -

463
00:31:38,226 --> 00:31:41,132
...لا أستطيع أن

464
00:31:41,268 --> 00:31:44,132
انه صاحب الرقم 5 -
رقم 5 ؟ -

465
00:31:44,268 --> 00:31:46,132
لا انه ليس هو ؟
أي رقمٍ ذكرتي ؟ -

466
00:31:46,268 --> 00:31:48,091
انه ليس الرقم 5

467
00:31:51,935 --> 00:31:53,591
هل أنتِ بخير

468
00:31:54,476 --> 00:31:58,507
تعالي معي يا لوريان , تعالي معي -
تفضلي يا مدام -

469
00:31:58,643 --> 00:32:01,466
ليس صاحب الرقم 5 ؟ -
لا -

470
00:32:11,018 --> 00:32:12,632
تعالي

471
00:32:30,476 --> 00:32:34,674
انظري الى هذه اللائحة
أيمكنكِ التعرف على أي من هذه الأسماء ؟

472
00:32:37,976 --> 00:32:40,674
حسناً ؟ -
لا أعرف أيا منهم -

473
00:32:40,809 --> 00:32:43,289
طارق لواتيه المعروف باسم كلاود , أتعرفينه ؟ -
لا -

474
00:32:43,434 --> 00:32:45,591
ماذا عن راوول بنزيمي من مارسيليا -
لا -

475
00:32:45,726 --> 00:32:49,257
عندما يخرج سيمون في العادة
ألا يخبرك بأسماء الناس الذين يلتقيهم ؟

476
00:32:49,393 --> 00:32:51,466
قلت لك بأنه لم يذهب أبداً الى مارسيليا

477
00:32:51,601 --> 00:32:54,268
انه لا يقول لكِ الى أين يذهب , لكنكِ تعرفين
أنه لا يذهب الى مارسيليا !

478
00:32:54,393 --> 00:32:56,789
حسناً , نحن نعرف أنه يذهب الى هناك في العادة

479
00:32:56,934 --> 00:33:00,757
لكي يسلم الهيروين الى راوول بنزيمي
الذي ورطكما معاً في ذلك

480
00:33:00,893 --> 00:33:02,341
انه يكذب

481
00:33:03,434 --> 00:33:07,091
ما الذي تقصدينه ؟ -
اني لا أعرف ذلك الرجل , لذا لابد أنه يكذب -

482
00:33:07,226 --> 00:33:10,007
لا تعرفينه , مع أنه كان يتحدث معك على الهاتف

483
00:33:10,143 --> 00:33:12,705
هذا مستحيل , فرقمي غير مدرج في دليل الهاتف -
حقاً ؟ -

484
00:33:13,976 --> 00:33:16,007
لقد كنتِ تتلقين منه الأوامر على الهاتف

485
00:33:16,143 --> 00:33:19,216
رقمي غير مدرج في دليل الهاتف
و لذلك لا يستطيع السفلة مكالمتي

486
00:33:19,351 --> 00:33:22,924
أتقرين بأن رقمكِ هو 3488996

487
00:33:23,059 --> 00:33:24,507
صحيح ؟ -
صحيح , و ان يكن ؟ -

488
00:33:24,643 --> 00:33:26,507
...و ان يكن

489
00:33:34,726 --> 00:33:36,966
ما الذي تفعلينه ؟
تريدين البدء من جديد , هيا اذاً

490
00:33:37,934 --> 00:33:40,841
دعينا نعود من جديد الى نقطة البداية

491
00:33:40,976 --> 00:33:42,841
...بالفعل

492
00:33:42,976 --> 00:33:46,216
ان كانت لا تعرف من هو راوول بنزيمي
فهذا يعني أنه لا يمكنه أن يتحدث اليها عبر الهاتف

493
00:33:47,809 --> 00:33:51,466
لدينا تسجيل  لمحادثة  من هاتف
راوول بنزيمي

494
00:33:52,559 --> 00:33:54,955
كانت يطلب فيها رقمك
أتريدين أن تستمعي اليها ؟

495
00:33:55,101 --> 00:33:57,632
لستُ مهتمة -
اسمعي , انها مثيرة جداً للاهتمام -

496
00:34:07,476 --> 00:34:09,955
مرحباً , سيمون هنا ؟

497
00:34:10,101 --> 00:34:12,768
ألم يحصل على شيء
هذا مستحيل

498
00:34:12,893 --> 00:34:15,341
هل أصيب بشيء في دماغه -
ماذا يفترض بي أن أفعل ؟ -

499
00:34:15,476 --> 00:34:19,799
أخبريه أن يسلم بعض البضاعة هذه الليلة -
ليس لديه شيء ليُسلمه -

500
00:34:19,934 --> 00:34:22,549
لا يمكنكم التلاعب معي هكذا -
قلت لك بأن لا شيء لديه -

501
00:34:22,684 --> 00:34:24,341
نريد أن نخرج من هذا الأمر لفترة  , أفهمت

502
00:34:25,934 --> 00:34:29,257
لماذا انتظرت حتى اللحظة الأخيرة ؟
كانت لديه بعض البضاعة في الأمس

503
00:34:29,393 --> 00:34:31,872
كنت مشغولا بالأمس

504
00:34:33,184 --> 00:34:35,966
كم تريدين ؟ -
انه يعرف -

505
00:34:36,101 --> 00:34:38,549
لا أعرف ما أقول , اليوم هو السبت

506
00:34:38,684 --> 00:34:41,007
هل تذكرتي هذه المحادثة ؟ -
انه ليس صوتي -

507
00:34:41,143 --> 00:34:44,830
خذي المفاجئة الحقيقية اذاً
هذه المكالمة كانت لرقمك , لبيتك

508
00:34:44,976 --> 00:34:47,132
ربما , لكنني لا أعرف هذا الرجل الخرا

509
00:34:47,268 --> 00:34:50,299
اذاً ماذا يكون هذا ؟ و لا تقولي كلمة خرا هنا

510
00:34:50,434 --> 00:34:54,466
قلتِ بأنك لم تدرجي رقمك في دليل الهاتف
لكي لا تتعرضي لمضايقات من السفلة

511
00:34:54,601 --> 00:34:56,799
ربما سيمون , هو من أعطى رقمي الى هؤلاء

512
00:34:56,934 --> 00:34:58,966
لكن هذا ليس صوت سيمون الذي تم تسجيله

513
00:34:59,101 --> 00:35:01,580
لا أدري , و لكنه ليس صوتي أيضاً -
من تكون اذاً ؟ -

514
00:35:01,726 --> 00:35:03,591
لا أدري

515
00:35:04,768 --> 00:35:06,216
لا فكرة لدي

516
00:35:06,351 --> 00:35:09,466
هل هناك امرأة ترد على الهاتف في بيتك
عندما لا تكونين موجودة

517
00:35:11,309 --> 00:35:13,299
لا -
اذاً من هذه المرأة -

518
00:35:13,434 --> 00:35:16,591
ربما كان يحضر عشيقة معه الى البيت
أثناء عملي في أيام السبت

519
00:35:17,768 --> 00:35:21,882
أثناء أيام السبت ؟ صحيح
! و العشيقات يقمن بالرد على الهاتف

520
00:35:22,018 --> 00:35:24,299
أليس لديهن شيء أهم ليقمن به

521
00:35:34,226 --> 00:35:37,132
اذاً فأنت تعملين أيام السبت ؟ -
نعم , كجليسة أطفال -

522
00:35:37,268 --> 00:35:39,830
أوه , حقاً ؟ -
أين تجالسين الأطفال ؟ -

523
00:35:41,768 --> 00:35:44,132
أيا كان -
حسناً , كفاكم -

524
00:35:45,934 --> 00:35:48,216
أتظنين بأنه يمكن لي أن أصدق ذلك

525
00:35:50,226 --> 00:35:53,132
أتظن أنت بأني سأدين نفسي لكي تصبح سعيداً ؟

526
00:35:56,351 --> 00:35:58,882
هل تعرفين جان و ماكسيم
اخوة سيمون ؟

527
00:36:00,226 --> 00:36:02,705
سمعتُ بهم , لكني لم ألتقيهم من قبل

528
00:36:03,643 --> 00:36:07,632
انهم لا يعيشون في فرنسا -
ألم يتواجدوا من قبل في باريس ؟ -

529
00:36:07,768 --> 00:36:10,882
ربما في أيام العطل , لكنني لا أعلم متى بالتحديد

530
00:36:11,018 --> 00:36:13,466
هل تعرفين زوجاتهم -
بالطبع لا -

531
00:36:17,101 --> 00:36:19,716
هل هذا دفتر مذكراتك ؟ -
نعم -

532
00:36:19,851 --> 00:36:23,049
هل تقرين بأن الأسماء الوارد ذكرها هنا
هي لأشخاصٍ تعرفينهم

533
00:36:23,184 --> 00:36:25,174
حسناً , نعم -
هذا جيد -

534
00:36:26,518 --> 00:36:28,966
من تكون عائشة ؟

535
00:36:34,976 --> 00:36:37,257
سآتي في الحال , من تكون عائشة ؟

536
00:36:40,434 --> 00:36:44,122
عائشة ؟ -
نعم , الاسم المكتوب هو عائشة في يوم 13 نوفمبر -

537
00:36:50,351 --> 00:36:52,674
التقيت بها ذات مرة أثناء حصة الجيم

538
00:36:52,809 --> 00:36:55,840
أعطتني رقمها , في حال كنت أريد
أن أتصل بها

539
00:36:57,101 --> 00:37:00,788
وهل التقيتها بعد ذلك ؟ -
نعم , مرة واحدة بالمصادفة -

540
00:37:00,934 --> 00:37:04,090
ألم تتصل هي بك ؟ -
لا , لم أعطها رقمي -

541
00:37:06,518 --> 00:37:08,174
أين تعيش ؟

542
00:37:10,393 --> 00:37:13,924
لا أتذكر -
كفاكِ , أين تعيش ؟ -

543
00:37:14,059 --> 00:37:16,538
ربما في الدائرة الخامسة عشرة

544
00:37:19,601 --> 00:37:25,090
هذا غريب , لقد تتبعنا رقمها
و وجدنا أنها يعود لامرأة اسمها عائشة

545
00:37:26,101 --> 00:37:28,663
تعيش في الدائرة العشرين

546
00:37:29,851 --> 00:37:32,049
فاذاً ؟ -
هناك ما لا أفهمه -

547
00:37:32,184 --> 00:37:35,840
حسناً يا جوتييه , انها لك
سأعود بعد قليل

548
00:37:37,934 --> 00:37:40,049
هل تظنين بأننا أغبياء ؟

549
00:37:40,184 --> 00:37:42,632
توقفي عن التظاهر بالبراءة
فهذه الطريقة لن تمشي معنا

550
00:37:42,768 --> 00:37:46,674
لذا توقفي عنها
أنت تعرفين بنزيمي أليس كذلك ؟

551
00:37:48,726 --> 00:37:51,507
لقد تعرفت عليك
السيدة المُسنة , قالت أنه أنت

552
00:37:51,643 --> 00:37:55,674
أنا الذي فعلتُ ماذا ؟ -
سأقول لك , لكنني أريد الحقيقة -

553
00:37:55,809 --> 00:37:59,632
السيدة المُسنة تعرفت عليك -
أية سيدةٍ مُسنة ؟ -

554
00:37:59,768 --> 00:38:03,455
أقول لك بأن السيدة قد تعرفت عليك
تلك التي قطعت لها اصبعها

555
00:38:03,601 --> 00:38:06,424
أي هراء هذا ؟ -
لقد تعرفت عليك هذا الصباح -

556
00:38:06,559 --> 00:38:09,632
تعرفت عليّ من أجل ماذا ؟
لم يسبق لي أن آذيتُ أية سيدة مُسنة

557
00:38:09,768 --> 00:38:12,247
قطعت اصبعها -
لم أفعل -

558
00:38:12,393 --> 00:38:15,590
هذا لا يُصدق -
فعلت ذلك لكي تحصل منها  على الكود الخاص بالخزنة -

559
00:38:15,726 --> 00:38:18,965
عن ماذا تتحدث بحق الجحيم ؟
أي خزنة ؟ و أي اصبع ؟

560
00:38:19,101 --> 00:38:22,257
بالراحة عليّ قليلاً -
قل هذا الكلام لنفسك , فنحن نريد الحقيقة -

561
00:38:22,392 --> 00:38:24,257
أية حقيقة ؟

562
00:38:24,392 --> 00:38:26,955
حقيقة ما جرى من أجل الخزنة أيها الأبله

563
00:38:28,059 --> 00:38:30,455
لا أعرف حتى عن ماذا تتحدث أنت

564
00:38:32,309 --> 00:38:34,424
انه فكرة ابنتي

565
00:38:37,309 --> 00:38:39,382
هل فكرت بابنتك عندما قطعتَ اصبع تلك السيدة ؟

566
00:38:39,517 --> 00:38:41,965
ان هذا لكلامٌ قاسي -
انني أكره الداعرين من أمثالك -

567
00:38:49,601 --> 00:38:52,215
! ابتعد بحق الاله , قميصي

568
00:38:52,351 --> 00:38:55,424
انظر الى ما فعلته بقميصي -
توقف عن اثارة الفوضى -

569
00:38:56,517 --> 00:38:59,132
استمر هكذا , و ستتأذى

570
00:38:59,267 --> 00:39:01,830
اعتني بهذا الكلب المُعتدي على السيدة

571
00:39:03,101 --> 00:39:05,215
! كلب

572
00:39:10,101 --> 00:39:13,215
ما الذي يجري هنا ؟ -
لا شيء , أريد أن أغير قميصي -

573
00:39:13,351 --> 00:39:16,017
أريد أن أذهب للتبول
هلا أمسكته من أجلي ؟

574
00:39:21,559 --> 00:39:23,882
تمهل -
المعذرة -

575
00:39:26,351 --> 00:39:29,382
ما الذي تقومين بفعله هنا بحق الجحيم ؟ -
راقب كلامك  و أنت تتحدث معي  -

576
00:39:29,517 --> 00:39:32,799
أهذا لكونكِ مشرفة على التدريب ؟ -
انها مسألة أخلاق -

577
00:39:32,934 --> 00:39:34,507
حسناً , فلتذهبي الى الجحيم

578
00:39:35,976 --> 00:39:37,632
الى الزنزانة

579
00:39:44,059 --> 00:39:46,049
مانجان -
نعم , سيدي -

580
00:39:46,184 --> 00:39:50,549
ما الذي يجري -
انه لم ينتبه لحافة المكتب -

581
00:39:51,684 --> 00:39:54,924
فلتمر عليّ لألقاك لاحقاً , سنناقش هذا الأمر -
حاضر سيدي -

582
00:39:55,059 --> 00:39:57,090
لا يعجبني الأمر برمته

583
00:39:57,226 --> 00:39:59,507
أليس هذا صوتك ؟ -
انها ليست أنا -

584
00:39:59,642 --> 00:40:03,580
انها ليست أنا " , فاذاً من التي أجابت "
على الهاتف , أهي عائشة ؟

585
00:40:03,726 --> 00:40:08,007
و الآن , لقد وجدنا هذا المفتاح في شقتك
أتعرفينه ؟

586
00:40:08,809 --> 00:40:10,799
انظري اليه

587
00:40:10,934 --> 00:40:13,549
أهو لكِ أم لسيمون ؟ -
انه ليس لي -

588
00:40:13,684 --> 00:40:15,465
ليس لك

589
00:40:15,601 --> 00:40:20,340
هذه افادة راوول بنزيمي بشأن
محادثته معكِ على الهاتف

590
00:40:20,476 --> 00:40:23,382
لا أعرفه , انه يكذب
فأنا لا أرد سوى على المكالمات التي تخصني

591
00:40:23,517 --> 00:40:24,757
! أنتِ

592
00:40:25,476 --> 00:40:28,299
التقطيها , التقطيها

593
00:40:33,767 --> 00:40:36,882
اذاً فهذه  المحادثة أيضاً  لم تحدث  , أليس كذلك ؟

594
00:40:40,476 --> 00:40:42,955
قولي له أن يركب القطار و الا فانني
ساطلب من شخصٍ آخر فعل ذلك

595
00:40:43,101 --> 00:40:46,257
أنا لن أبقى منتظرة النهار  كله
سأخرج

596
00:40:46,392 --> 00:40:50,299
لماذا لم يورد البضاعة ؟ -
سيوردها , فقد حصلنا فعلاً على خمسين ألفاً -

597
00:40:50,434 --> 00:40:53,590
خمسون ألفاً , ما رأيك بذلك ؟ -
انها ليست أنا , بحق الجحيم -

598
00:40:54,559 --> 00:40:57,007
تحقق منه , هل جربت أن تتصل على هاتف رينيه ؟

599
00:40:57,142 --> 00:40:59,507
لا -
حسناً , فلتجرب ذلك -

600
00:40:59,642 --> 00:41:02,424
حسناً , سأتصل بـ رينيه -
! رينيه -

601
00:41:02,559 --> 00:41:05,038
هذه المحادثة لم تحدث كذلك

602
00:41:08,142 --> 00:41:11,465
هل أنتِ على علمٍ بما سيحدث لكِ ؟

603
00:41:15,101 --> 00:41:17,799
ستُسلمين الى المحكمة في مارسيليا

604
00:41:17,934 --> 00:41:20,924
ياللعار -
أستحاضر في الشرف أمامي الآن ؟ -

605
00:41:23,517 --> 00:41:25,913
انظر اليها , انظر كيف ترد في وجهي

606
00:41:36,017 --> 00:41:37,965
هيا

607
00:41:38,101 --> 00:41:39,549
سأذهب لوحدي

608
00:41:41,767 --> 00:41:43,840
لا شيء أفضل من كأس صغير-
ماذا ؟  -

609
00:41:43,976 --> 00:41:46,174
لا شيء أفضل من كأس صغير منعش -
و ما المشكلة في ذلك ؟ -

610
00:41:46,309 --> 00:41:50,424
أخبره يا آرثر , لماذا أجريتَ عملية جراحية

611
00:41:50,559 --> 00:41:53,924
حسناً في العملية قاموا باخراج كل شيء مني

612
00:41:54,059 --> 00:41:56,007
ست ساعات و أنا تحت مشرط الجراح -
لماذا ؟ -

613
00:41:56,142 --> 00:41:58,621
لأنني لم أكن على ما يرام -
السبب هو شربك للكحول -

614
00:41:58,767 --> 00:42:01,382
هيا , السبب ليس لا هذا و لا ذاك

615
00:42:01,517 --> 00:42:03,840
بل كانت الكحول هي السبب بالتأكيد -
أنت انسان ميت يتنفس -

616
00:42:03,976 --> 00:42:07,465
ليس معنى اجرائي للعملية بأنني لا أستطيع الاكل
أو الشرب كما من قبل

617
00:42:07,601 --> 00:42:09,965
هل كنت في الهند الصينية من قبل ؟ -
لا -

618
00:42:10,101 --> 00:42:12,257
لا تقل لي بأنك كنت تشرب المياه
في الهند الصينية

619
00:42:13,642 --> 00:42:16,840
ما هذا الذي على أنفك ؟ -
انه أثر لانفجار وعاء دموي -

620
00:42:20,559 --> 00:42:22,632
هل تريد أنت تلعب مع رفقائك من القردة ؟ -
ابتعد عني -

621
00:42:22,767 --> 00:42:27,132
لا , فقد كان يقاتل في حقول الرز هناك -
حسناً , لقد قضيتُ بدوري بضة ليالٍ هناك -

622
00:42:28,934 --> 00:42:31,007
توقف عن اثارة الفوضى

623
00:42:31,976 --> 00:42:34,799
ما الذي تعرفه عن حقول الأرز ؟  -
كل شيء -

624
00:42:34,934 --> 00:42:38,590
كان لديّ صديق يدعى موريس اوبارت
كان عضوا في الفيلق الحربي هناك

625
00:42:38,726 --> 00:42:40,715
لقد مر بالفعل على حقول الأرز

626
00:42:40,851 --> 00:42:43,173
حصل على رتبة الشرف من فيلقه بعد موته

627
00:42:43,309 --> 00:42:46,090
عندما كنا أطفالاً , كنا دوماً نذهب الى البار

628
00:42:46,226 --> 00:42:48,840
كان يحب أن يتحدث الى الزجاجات

629
00:42:48,976 --> 00:42:52,663
عندما كان يثمل تماماً

630
00:42:52,809 --> 00:42:54,590
...كان يتحدث الى زجاجات الشراب و يقول

631
00:42:56,017 --> 00:42:58,496
شراب الجراندين ان اسمه يشبه اسم قنابل الجراندز
أما النعناع فانه يشبه حقول الأرز

632
00:42:58,642 --> 00:43:00,298
كان يتحدث عن فيتنام و فيت كونج
...و ما الى ذلك

633
00:43:00,434 --> 00:43:04,798
أترى معي ؟ ذلك هو الرجل الذي كان حقاً هناك

634
00:43:04,934 --> 00:43:06,382
و أنا أيضاً كنت هناك

635
00:43:07,392 --> 00:43:09,548
لستُ  واثقاً جداً بشأن ذلك

636
00:43:44,184 --> 00:43:46,257
لواتيه , هل ستتوقف عن اللعب ؟

637
00:43:48,351 --> 00:43:51,590
لواتيه , هل أنت خارج ؟
أنت مدينٌ لي بالمال

638
00:43:51,726 --> 00:43:54,048
هل جنيت أي مال ؟ -
اغرب عن وجهي -

639
00:44:27,767 --> 00:44:31,423
كانت امورك لتصبح جيدة لو أنك أقفلت فمك -
لقد أردت على أحصل على الفتاة , هذا كل ما في الأمر -

640
00:44:36,934 --> 00:44:38,798
هذا لا بأس به , شكراً

641
00:44:41,309 --> 00:44:43,423
لقد أردت الفتاة

642
00:44:44,642 --> 00:44:47,173
ستقحم نفسك بالمشاكل

643
00:44:47,309 --> 00:44:48,580
أيها الحقير

644
00:44:49,725 --> 00:44:51,632
دعنا ننال من ذلك السافل

645
00:45:00,475 --> 00:45:03,298
حسناً , حسناً , لقد نِلنا منه

646
00:45:08,642 --> 00:45:11,923
توخى الحذر -
انه مصاب -

647
00:45:12,059 --> 00:45:14,257
تمهل , تمهل

648
00:45:15,559 --> 00:45:17,590
حسناً , فلنذهب

649
00:45:29,434 --> 00:45:33,048
حسناً , قمتُ بتحديث ملف القضية -
أنباء عظيمة , دعنا نخرج و نحتفل -

650
00:45:33,184 --> 00:45:36,090
فلنخرج لعند رينيه  -  الجساه ؟   -
 نعم انه الرجل الذي قدم لنا افادته -

651
00:45:36,225 --> 00:45:38,465
ما الذي دهاكِ , هل تناولتِ مخدراً ما
أم أنكِ تتنصتين علينا , فلتردي على الهاتف

652
00:45:38,600 --> 00:45:40,382
نحن نتحدث هنا

653
00:45:40,517 --> 00:45:43,590
لقد جهز لنا فتاتين -
حسناً , سأذهب لكي ألقي نظرة -

654
00:45:43,725 --> 00:45:45,090
سيد مانجان ؟ -
ليس الآن -

655
00:45:45,225 --> 00:45:48,382
سيد مانجان , انها مكالمة من الادارة العامة للشرطة -
الادارة العظيمة للشرطة -

656
00:45:48,517 --> 00:45:50,007
مارجين يتكلم

657
00:45:51,725 --> 00:45:53,132
أين ؟

658
00:45:54,017 --> 00:45:56,965
حسناً , شكراً لأنكم أعلمتموني
أنا في الطريق اليكم فوراً

659
00:45:57,100 --> 00:46:00,173
أين هم رجال وحدة المداهمة ؟ -
لقد قمتَ بارسالهم في مهمة -

660
00:46:00,309 --> 00:46:02,923
نحن هنا -
ظننتُ بأنكم قد ذهبتم الى البار -

661
00:46:03,059 --> 00:46:06,048
أحدهم تم طعنه بالسكين في شارع شابريه

662
00:46:06,184 --> 00:46:07,798
فلنذهب , هيا بنا -
ماذا عن ديدي ؟ -

663
00:46:07,934 --> 00:46:10,923
سننال منه في وقتٍ لاحق
اننا في الطريق الى ذلك

664
00:46:19,684 --> 00:46:21,382
هيا , الجميع الى الخارج

665
00:46:23,267 --> 00:46:24,882
أسرعي

666
00:46:27,017 --> 00:46:29,715
لقد افتعلوا بك كما يبدو -
حقير -

667
00:46:35,100 --> 00:46:38,090
هيا , تحركوا -
أحلامٌ سعيدة -

668
00:46:42,934 --> 00:46:45,330
أظن بأنني سأسافر الى مارسيليا هذا المساء

669
00:46:45,475 --> 00:46:47,673
سأكون هناك في غضون ساعة -
لا , فهذا سوف يخلق مشاكل -

670
00:46:47,809 --> 00:46:50,257
حسناً , اتصل بي -
بعد غدٍ -

671
00:46:52,434 --> 00:46:56,173
سبقنا الاسعاف , لقد فاتكِ رؤية الجثة الميتة
سيدة فيرديه

672
00:47:01,267 --> 00:47:05,204
ألن نحقق مع الناس  ؟ -
بالله عليكِ , اياكِ أن تفعلي ذلك على مرأى من الآخرين -

673
00:47:06,434 --> 00:47:09,257
المعلومات ستأتي الينا لوحدها

674
00:47:09,392 --> 00:47:12,257
ما الذي حدث ؟ -
أحدهم اتصل مبلغاً عن حدوث اطلاق نار -

675
00:47:12,392 --> 00:47:15,965
لا شهود على الحادث , لكننا وجدنا عربياً مصاباً
بعدة طعنات

676
00:47:16,100 --> 00:47:18,423
أهو ميت ؟ -
لا نعلم ,  تم نقله الى المستشفى -

677
00:47:18,559 --> 00:47:20,132
ستكون معجزة ان بقي حياً

678
00:47:20,267 --> 00:47:24,798
لا يمكنك أن تمنعهم من قتل بعضهم بعضاً
و هذا في الحقيقة شيء يناسبني

679
00:47:25,559 --> 00:47:27,090
اتبعهم

680
00:47:47,350 --> 00:47:49,257
مرحباً

681
00:47:49,392 --> 00:47:51,840
هل قام بضرك مجدداً ؟ -
ذلك مضحك جداً -

682
00:47:51,975 --> 00:47:56,215
كان يريد مالاً لكي يقامر مجدداً -
انه يريد المال ليقامر , و هي تحضر المال من اللعق للرجال -

683
00:47:56,350 --> 00:47:59,632
انها معركة حقيقية للذكاء بينكما أنتما الاثنين

684
00:47:59,767 --> 00:48:03,798
هذا عظيم , و لكن كيف لي أن أحصل على عمل
ان هو قام بتشويه وجهي

685
00:48:03,934 --> 00:48:06,715
انه يحبك , فهو يضربك في أماكن غير ظاهرة

686
00:48:06,850 --> 00:48:11,798
زبائني هم من الناس العاديين , أنا لست فتاة تتسكع في الشارع -
حسناً , ستعتادين على ذلك قريباً -

687
00:48:11,934 --> 00:48:13,382
انني لن أفعل أي شيء مقابل المال

688
00:48:13,517 --> 00:48:16,340
حسناً , أين هو ديدي ؟ تكاد خصيتاي تتجمدان من البرد

689
00:48:16,475 --> 00:48:17,798
انه في الأعلى -
حقاً ؟ -

690
00:48:17,934 --> 00:48:21,298
حسناً , فلتعطني المفاتيح -
لقد أخذهم -

691
00:48:22,642 --> 00:48:24,131
أقفل على نفسه داخل شقتي

692
00:48:24,267 --> 00:48:26,506
هل الشقة لكِ ؟ -
  نعم انها لي -

693
00:48:27,309 --> 00:48:29,673
فأنا أدفع الايجار -
 هيا بنا -

694
00:48:29,809 --> 00:48:32,881
ماذا ان حدثت مشكلة عندما نصعد معهما -
لا , لن يحدث شيء -

695
00:48:33,017 --> 00:48:37,006
لا داعي لأن تقوم بتأليف أغنية و ترقص على أنغامها كذلك

696
00:48:37,142 --> 00:48:40,798
انت تعرف هؤلاء المجرمين
انهم مصدر ازعاج حقيقي

697
00:48:40,934 --> 00:48:44,840
و ما الذي يعنيه هذا ؟ لا أظن بأن ذلك هو
أمرٌ جديد عليك ؟

698
00:48:44,975 --> 00:48:47,756
ديدي , رجل جبان انه لا يؤذي سوى النساء

699
00:48:47,892 --> 00:48:51,298
هذا ما أقوله -
...حسناً , هيا -

700
00:48:52,309 --> 00:48:55,256
أنتِ ستبقين هنا
أما أنتِ فتذهبين معي

701
00:48:56,642 --> 00:48:58,506
اذهبي , أراكِ لاحقاً

702
00:48:59,350 --> 00:49:01,381
لا تظهري وجهك , اتفقنا ؟ -
نعم -

703
00:49:19,934 --> 00:49:22,631
ها هو ذا -
لا تُعدني الى السجن , فقد خرجتُ من هناك لتوي -

704
00:49:22,767 --> 00:49:26,704
كان يجدر بك أن تكون أكثر حذراً -
لقد أذيتُ قدمي فيما كنت أحاول أن أخلع الباب -

705
00:49:26,850 --> 00:49:30,923
وجدنا 40 غراماً -
حسناً , تلك الكمية تعود له و ليست لي -

706
00:49:31,059 --> 00:49:35,548
دعنا لا نزعج أنفسنا بشأن تلك الـ 40 غراماً
نحن نقبض عليك الآن  بتهمة الاتجار

707
00:49:35,684 --> 00:49:38,350
هيا بنا -
انها ليست نفس التهمة التي أنا ممسوك بها  , لذلك فأنا أرفضها -

708
00:49:38,475 --> 00:49:40,840
لا تهمني ما هي التهمة , وظيفتي الآن هي
أن ألقي القبض عليك

709
00:49:40,975 --> 00:49:42,840
هيا

710
00:49:42,975 --> 00:49:44,881
انظر هنا , انظر

711
00:49:45,017 --> 00:49:48,506
ألا تحبين بأن تحظين بحلقٍ يشبه هذا -
كنت لأحصل عليه لو كنت أرغب بذلك -

712
00:49:48,642 --> 00:49:50,923
حسناً , لنبقى هنا اذاً
خذه من هنا

713
00:49:51,058 --> 00:49:55,715
سنبقى هنا لكي تقومي بأمر واحد فقط -
توقف -

714
00:49:55,850 --> 00:49:57,673
لنبقى هنا

715
00:49:57,808 --> 00:49:59,423
دعني و شأني

716
00:50:01,392 --> 00:50:04,340
ما الذي تفعله هنا ؟
انها الشرطة

717
00:50:04,475 --> 00:50:07,340
هل لي أن أرى رخصة قيادتك ؟

718
00:50:10,475 --> 00:50:12,131
أنت معتوه تماماً

719
00:50:12,267 --> 00:50:14,965
مانجان ! لقد قام بصفعي لتوه

720
00:50:16,058 --> 00:50:17,673
ألن نعتقله ؟

721
00:50:19,058 --> 00:50:22,298
ألن نقوم باعتقاله ؟ -
لا , لن نفعل , هيا  لنذهب -

722
00:50:23,558 --> 00:50:25,006
هيا يا فيرديه

723
00:50:27,350 --> 00:50:29,340
لن نعتقل أحداً

724
00:50:43,142 --> 00:50:45,590
منزل جميل  بالنسبة لشرطي
لابد و أنك تجني مالاً وفيراً

725
00:50:45,725 --> 00:50:49,298
لقد رممتُ كل شيء في هذا المنزل
كلفني ذلك ثروة

726
00:50:50,975 --> 00:50:52,965
دفعت لأجل كل ذلك

727
00:50:53,100 --> 00:50:55,579
و انتهيتُ لتوي من السداد

728
00:50:58,433 --> 00:51:00,090
أعجبني

729
00:51:00,225 --> 00:51:03,256
انكِ خجولة بالنسبة لكونكِ عاهرة -
أحقاً أنا كذلك ؟ -

730
00:51:06,392 --> 00:51:08,048
انتظر لترى

731
00:51:12,392 --> 00:51:15,465
هل لديك أطفال ؟ -
نعم , اثنين -

732
00:51:15,600 --> 00:51:20,423
كم أعمارهم ؟ -
واحد في الخامسة عشرة و الآخر في العاشرة -

733
00:51:20,558 --> 00:51:24,840
هل كنت تنام هنا مع زوجتك ؟ -
نعم , لكن السرير كان في الجهة المقابلة -

734
00:51:26,350 --> 00:51:29,548
لكن هذا المكان ليس حيث ماتت
الآن تعتبر هذه الغرفة الأقدم في المنزل

735
00:51:29,683 --> 00:51:32,465
انها الآن فيما يشبه المدرسة الداخلية -
أحببت غرفة النوم -

736
00:51:32,600 --> 00:51:36,371
كانت كلفتها كبيرة عليّ , انظري

737
00:51:43,433 --> 00:51:46,131
تبدو لي لطيفاً -
لا أزال أملك بعض العاطفة  -

738
00:51:47,350 --> 00:51:49,673
لكن أحياناً أعود الى طبيعتي المتوحشة

739
00:51:50,308 --> 00:51:52,256
تماماً كما العاهرة الخجولة

740
00:51:53,142 --> 00:51:56,215
هل يمكنني أن آخذ حماماً ؟ -
نعم , من هنا , انظري -

741
00:51:56,350 --> 00:51:58,548
انه حمام جميل , أليس كذلك ؟ -
نعم -

742
00:51:58,683 --> 00:52:01,631
كلفني كثيراً أيضاً , المياه بالداخل ساخنة جداً -
حسناً -

743
00:52:03,183 --> 00:52:04,965
أين تنام ؟ -
هناك -

744
00:52:05,100 --> 00:52:06,881
هناك ؟

745
00:52:07,017 --> 00:52:09,840
انه المكان الأفضل للنوم حين تكونين وحدك

746
00:52:37,392 --> 00:52:40,058
عندما كانت أمي تمر بمزاجٍ سيء
...كانت دوماً تقول

747
00:52:40,183 --> 00:52:44,756
لو عادت بيّ الأيام الى الوراء لكنت أخترت
أن أصبح عاهرة لأنني كنتُ جميلة

748
00:52:47,808 --> 00:52:52,256
كحال معظم النساء , كانت تظن بأن عليها أن تكون
جميلة لكي تصبح عاهرة

749
00:52:52,392 --> 00:52:54,340
و أن تمتلك حيلاً خاصة لذلك

750
00:52:56,100 --> 00:52:58,298
كم هو عمرك ؟ -
19 -

751
00:53:00,642 --> 00:53:03,006
عمرك 19 و لا تؤمنين بالحب ؟

752
00:53:24,725 --> 00:53:27,173
سأعاود الاتصال بك لاحقاً

753
00:53:27,308 --> 00:53:30,131
كيف حالك يا ميشيل ؟ -
ما الأمر يا رينيه ؟ -

754
00:53:32,725 --> 00:53:35,506
لماذا لم تظهر في ذلك اليوم ؟

755
00:53:35,642 --> 00:53:40,590
انني مشغول بالعمل و أنت تعرف ذلك -
لا تراوغ   اذهب لرؤية جان -

756
00:53:40,725 --> 00:53:43,548
لا , ان كان بحاجة اليّ ,  فعليه أن يأتي لكي يراني

757
00:53:43,683 --> 00:53:45,923
سيمون يحتاجك أيضاً -
بالطبع -

758
00:53:46,058 --> 00:53:50,256
روحه المعنوية منخفضة -
لقد تدبرت الأمور بالفعل  لكي تخرج الفتاة من السجن -

759
00:53:50,392 --> 00:53:53,465
صحيح , و لذا هو الآن يتساءل
لماذا لم يُسمح له بالخروج كذلك

760
00:53:53,600 --> 00:53:58,662
ماذا تقول ؟ و ماذا عن المكالمات الهاتفية المُسجلة
أيعتقد ذلك الرجل بأنني مفغل ؟

761
00:53:58,808 --> 00:54:05,964
كان يبيع مناشف الحمام
في السابق , ثم جعلناه يبيع المخدرات

762
00:54:06,100 --> 00:54:09,631
ليأتي لاحقاً و يقول بأنه هو من
كان يتمم عمليات التوريد

763
00:54:09,767 --> 00:54:11,881
أهذا الرجل مجنون أم ماذا ؟

764
00:54:12,017 --> 00:54:15,787
دعني أخبرك بشيء واحد , هو أن راوول بنزيمي
يريد أن يسحب افادته

765
00:54:15,933 --> 00:54:17,673
هذا أمر بغاية الأهمية

766
00:54:17,808 --> 00:54:21,579
كل ما في الأمر أن راوول كان مضغوطاً
عليه من قاضي التحقيق

767
00:54:21,725 --> 00:54:26,423
ما الذي تقصده بكلمة " مضغوط عليه " ؟
ألهذا السبب ذهب ليقدم مثل تلك الافادة ؟

768
00:54:26,558 --> 00:54:30,964
ما الذي علينا فعله الآن اذاً -
انني أضمن لك بأنه سيغير افادته -

769
00:54:39,475 --> 00:54:41,339
من هنا

770
00:54:41,475 --> 00:54:43,589
مرحباً , ماكسيم
هل أنت بخير الآن ؟

771
00:54:43,725 --> 00:54:46,589
مرحباً ماكسيم , كيف حالك ؟ -
جيد , أشكركم

772
00:54:46,725 --> 00:54:49,121
ها هو الناجي من الموت بأعجوبة -
ما الذي تعرفه أنت -

773
00:54:49,267 --> 00:54:53,204
هل ما زلتَ تضع الضمادات ؟ -
انه كسر في العظم -

774
00:54:53,350 --> 00:54:55,048
حقاً ؟ -
نعم -

775
00:54:56,183 --> 00:54:58,850
ما هذه ؟ -
انها لمنع انتقال العدوى -

776
00:54:58,975 --> 00:55:03,131
أية عدوى ؟ -
لا أتذكر حقيقة ما قاله الطبيب بشأن ذلك -

777
00:55:03,267 --> 00:55:07,673
لا أتمنى أن أكون مكانك فيما تمر به -
هناك عمل جراحي أيضاً قد أجري لي -

778
00:55:07,808 --> 00:55:11,839
كنت لأشعر بخوف شديد لو كنت مكانك -
انظري الى حالته -

779
00:55:11,975 --> 00:55:14,798
بالنسبة له فقد أطلق النار من مسافة قريبة
و أخطأ الهدف

780
00:55:14,933 --> 00:55:18,756
كان المسدس معطوباً , انه مسدس مختل

781
00:55:18,892 --> 00:55:23,006
أنت هو المتخل , أتقوم باطلاق النار
عندما كان هنالك أربعة رجال يحاصرونك

782
00:55:23,517 --> 00:55:26,506
هل هناك ما أصاب عقلك ؟
حمداً لله أنك ما زلتَ حياً

783
00:55:27,558 --> 00:55:32,006
هذا صحيح , ربما لم يكن ذلك هو الوقت الأمثل
لكي تلفت الانتباه اليك

784
00:55:32,141 --> 00:55:35,964
أنت تشترك مع سيمون الآن , فكلاكما بات
يمتلك ملفاً جنائياً لدى الشرطة

785
00:55:36,100 --> 00:55:39,048
عليك أن تكون هادئاً
و أن تنتظر حتى يخرج من السجن

786
00:55:39,183 --> 00:55:42,548
آمل بأنك تعمل على هذا الأمر -
انه لن يخرج -

787
00:55:42,683 --> 00:55:45,162
لن يتم السماح له بذلك , قبل اجراء محاكمة له

788
00:55:45,308 --> 00:55:50,339
الرجال في مارسيليا يعلمون بأن هذا الأمر يتطلب وقتاً
قد يحتاج عاماً ربما

789
00:55:50,475 --> 00:55:52,173
عام ؟ -
نعم -

790
00:55:52,308 --> 00:55:58,464
يا آنسة , هل لديك شيء من أجل الصداع
أسبرين أو ما شابه

791
00:55:58,600 --> 00:56:00,964
سأحضر له بعضاً منه , اتبعني

792
00:56:01,100 --> 00:56:03,839
أظن بأن كل شيء قد انقضى الآن

793
00:56:03,975 --> 00:56:06,131
أنت هنا و سيمون في السجن

794
00:56:06,266 --> 00:56:08,881
لا أحد يعرف أين هو جان أو ماذا يفعل
انه عديم الفائدة تماماً

795
00:56:09,016 --> 00:56:11,631
لا تقلقي , انه ليس أحمقاً مثلي

796
00:56:13,766 --> 00:56:17,214
بكل الأحوال , آمل بأنك ستصبح انساناً صالحاً
عندما تخرج من المستشفى

797
00:56:17,350 --> 00:56:20,673
انني بالكاد أستطيع أن أخرج
أنتِ لا تفكرين سوى بالمال !

798
00:56:20,808 --> 00:56:23,339
هكذا هي الأمور -
بالطبع هكذا -

799
00:56:24,516 --> 00:56:28,089
أنا لا أحب أن أمر بمشاكل مالية

800
00:56:28,808 --> 00:56:31,371
كما انني لا أحب المشاكل عامةً

801
00:56:39,016 --> 00:56:42,214
هذا هو كل مافي الأمر -
نعم هذا هو -

802
00:56:43,058 --> 00:56:46,089
اسمع , ان هم قاموا باستجوابك فأنت لا تعرف شيئاً

803
00:56:46,225 --> 00:56:49,714
حسناً ؟ أنت لا تعرف من هو طارق لواتيه المعروف بـ كلاود
أنت لم تلتقيه مطلقاً

804
00:56:50,766 --> 00:56:52,506
سأحاول رؤية أخاك

805
00:56:52,641 --> 00:56:56,298
لا أفهم لما لم يكن باستطاعتك أن تنحني
دون أن تلفت الكثير من الأنظار اليك

806
00:56:56,433 --> 00:56:58,798
لو كنت مكانك , لعدت الآن الى تونس

807
00:56:58,933 --> 00:57:01,329
انني أفضل السجن على ذلك

808
00:57:01,475 --> 00:57:04,923
غب هناك لفترة من الزمن حتى ينساك الناس
 ثم بامكانك أن تعود

809
00:57:06,100 --> 00:57:10,298
الشرطة لن تسمح لك بأن تذهب
حتى تحضر كل فرد من جماعتكم خاضعاً

810
00:57:10,433 --> 00:57:12,089
هل تعي ذلك ؟

811
00:57:13,725 --> 00:57:16,048
حسناً , دعينا نذهب

812
00:57:16,183 --> 00:57:19,756
حسناً ماكسيم نحن ذاهبون -
شكرا جزيلا لكم -

813
00:57:21,350 --> 00:57:23,548
شكراً على الرسالة , لقد تلقيتها

814
00:57:29,558 --> 00:57:31,048
مرحباً , لا مبيرت -
مانجان , كيف الحال ؟ -

815
00:57:31,183 --> 00:57:35,214
لطيف منك أن تأتي لكي تزور موكلي -
لقد عاد جوتير قادماً من مارسيليا  -

816
00:57:35,350 --> 00:57:37,631
سيتولى الدفاع عن سليمان

817
00:57:37,766 --> 00:57:42,173
أعرفك بـ ماري فيرديه , المشرفة على التدريب في الشرطة -
"سعيد بلقائك , أعرفك بنفسي "لامبيرت

818
00:57:42,308 --> 00:57:44,381
فاذاً أنتِ حرة الآن ؟ -
انني في الفترة التجريبية  -

819
00:57:44,516 --> 00:57:47,506
ستدوم لثلاثة أشهر -
- هذا جيد , لقد تمت تبرئتك

820
00:57:47,641 --> 00:57:52,839
القضاة هنا لا يحكمون في العادة على النساء
انهم يظنون بأن النساء بريئات و لا يرتكبن الخطايا

821
00:57:52,975 --> 00:57:55,673
لكنني فعلاً بريئة -
لا يهمني , كل ما كنت أفعله هو أن أؤدي عملي فقط -

822
00:57:55,808 --> 00:57:59,381
لن أقضي معظم حياتي أحاسب البشر
على ما اقترفوه

823
00:57:59,516 --> 00:58:02,381
عندما يصبحون أحراراً فعليّ معاملتهم على هذا النحو
نقطة انتهى

824
00:58:02,516 --> 00:58:04,996
لماذا أنت هنا اذاً ؟ -
اننا نتفقد فقط -

825
00:58:05,141 --> 00:58:07,464
نقوم بعملنا فقط -
حسناً , قم بعملك على أكمل وجه -

826
00:58:07,600 --> 00:58:09,964
مازلنا على موعدنا في المساء -
تقنياً , لا مشكلة لدي -

827
00:58:10,100 --> 00:58:13,464
حسناً , آمل لو تمكنت من رؤيتك هذا المساء
على العشاء

828
00:58:13,600 --> 00:58:16,464
لو كنت مجرماً لكنت أتمنى أن تقومي
بتكبيل يدي بنفسك

829
00:58:16,600 --> 00:58:19,339
توقف عن هذا الهراء -
انكِ بارعة الجمال -

830
00:58:19,475 --> 00:58:22,673
آمل بأنك لم تؤنب ماكسيم  -
لا يمكنني أن أغيره بأية حال -

831
00:58:22,808 --> 00:58:24,923
لقد أنبته , عدا عن ذلك فقد كانت لتصاب بالجنون

832
00:58:25,058 --> 00:58:27,839
توقف , مانجان -
اسمح لي -

833
00:58:28,683 --> 00:58:30,798
ستأتي الليلة ؟ -
لا فأنا مغادر الى مارسيليا -

834
00:58:30,933 --> 00:58:34,964
حسناً , استمر بالعمل بجد
فالأمر يشكل تحدياً بالنسبة لي

835
00:58:36,850 --> 00:58:40,756
نعمل بجد لكي ندين الناس و نلقي القبض عليهم
ليأتي القضاة بعد ذلك ببساطة و يخرجونهم

836
00:58:40,891 --> 00:58:44,048
توقف عن الضحك , فهذه الفتاة كان لا يجب
أن تخرج مطلقاً

837
00:58:44,183 --> 00:58:48,423
مرجباً دكتور ,اسمي جوتير
من شرطة مارسيليا

838
00:58:48,558 --> 00:58:52,131
أنا هنا لمقابة سليمان
لدي تفويض قضائي بذلك

839
00:58:52,266 --> 00:58:54,964
هل يمكنه أن يقابلني ؟ -
يمكنني القول , نعم -

840
00:58:55,100 --> 00:58:57,381
حسناً , هيا بنا -
بالتوفيق -

841
00:58:59,391 --> 00:59:00,881
من هنا

842
00:59:03,933 --> 00:59:05,548
الشرطة , مرة أخرى

843
00:59:08,516 --> 00:59:10,798
كيف حالك يا ماكسيم ؟ -
جيد جداً -

844
00:59:20,975 --> 00:59:23,923
أليس لديك ما تقوله لنا ؟ -
لا -

845
00:59:24,058 --> 00:59:27,423
كنت تقوم بعملك القانوني كالمعتاد
ليحدث و أن تنغرز سكين فيك بالصدفة ؟

846
00:59:27,558 --> 00:59:29,339
يمكن لذلك أن يحدث -
حسناً -

847
00:59:29,475 --> 00:59:34,923
مع وجود سيمون في السجن و وجودك أنت في المشفى
يبدو بأنكم أيها الأخوة لا تبلون حسناً

848
00:59:35,058 --> 00:59:39,298
حسناً , لقد توليت المهام بعد ان تم اعتقال سيمون

849
00:59:39,433 --> 00:59:44,548
و من ثم صفيّتَ أمورك مع ذلك المدعو
كلاود لواتيه , صحيح ؟

850
00:59:44,683 --> 00:59:47,548
لا , لا على الاطلاق -
ماذا تقصد ؟ -

851
00:59:47,683 --> 00:59:51,089
انني لا أعرفه -
هيا , فلتستمع الى ما يقول -

852
00:59:51,225 --> 00:59:55,714
اذاً ما الذي حدث لك ؟ -
انظر انه كسر في العظم -

853
00:59:55,850 --> 00:59:58,089
كسر بالعظم ؟ -
أهو التواء بالكاحل ؟

854
00:59:58,225 --> 00:59:59,547
ألا يؤلمك ذلك -
نوعاً ما -

855
00:59:59,683 --> 01:00:03,339
أنت ملزم بموجب القانون أن تقول الحقيقة
في افادتك

856
01:00:03,475 --> 01:00:07,297
ما هو اسمك ؟ أنت هو ماكسيم
شقيق سيمون , صحيح ؟

857
01:00:07,433 --> 01:00:09,131
ماكسيم سليمان

858
01:00:09,266 --> 01:00:11,933
ما هو سبب اصابتك ؟

859
01:00:12,058 --> 01:00:14,297
لا أعرف -
لا تعرف ؟ -

860
01:01:51,141 --> 01:01:54,381
الذهبي هو لون جميل على الحقيبة
أين وجدتيها ؟

861
01:01:54,516 --> 01:01:57,547
هذا هو أخي جان , أعرفك به
جان , هذه عائشة

862
01:02:02,058 --> 01:02:03,506
مرحباً -
كيف حالك يا عائشة ؟ -

863
01:02:05,308 --> 01:02:07,214
كليمينت , أعرفك بأخي
و هذا هو المحامي الذي يدافع عني

864
01:02:07,349 --> 01:02:10,714
هل أنت هو من قام باخراج أختي من السجن ؟ -
نعم , هذا صحيح -

865
01:02:10,849 --> 01:02:13,672
ان لدي أخان -
أخان ؟ -

866
01:02:13,808 --> 01:02:15,922
ل أكن أعرف بأن لديها أخاً

867
01:02:16,058 --> 01:02:18,922
فقد ظهرت فجأة على مسرح الأحداث
برفقة ذلك الرجل

868
01:02:19,058 --> 01:02:22,745
أعطتنا مفاتيح شقتها لكني توحي لنا
بأنه يمكننا الثقة بها

869
01:02:22,891 --> 01:02:25,589
لكننا لم نكن نعرف , ما الذي تفعله
من وراء ظهورنا

870
01:02:26,974 --> 01:02:31,089
أتسمحين لهم بالتفوه بمثل هذه التفاهات عنكِ -
لا تلتفت لذلك -

871
01:02:31,224 --> 01:02:35,256
على الأقل فأنا أخرج لأعمل ثم   أعود بالمال الى البيت
أما أنتِ فانكِ تطلبين المال فقط

872
01:02:35,391 --> 01:02:37,339
سيمون لا يريدني أن أصبح عاهرة

873
01:02:37,474 --> 01:02:42,214
أنت لا تستطيعين القيام بشيء بكل الأحوال
كل ما يمكنكِ فعله هو الاساءة للآخرين

874
01:02:42,349 --> 01:02:45,464
لا يمكن لسيمون أن يجد من هي أسوء منكِ

875
01:02:45,599 --> 01:02:47,839
أخبرها بأن تسكت و الا وجهتُ لها صفعة

876
01:02:47,974 --> 01:02:51,006
حسناً أنا خارج , أراكم لاحقاً

877
01:02:51,141 --> 01:02:54,506
قادر , القاضي قام بسؤالك عن أنواع المخدرات
التي تفضلها

878
01:02:54,641 --> 01:02:57,922
ثم بدأت الحديث عن أنواع المخدر
أتظن بأنهم مغفلين لهذه الدرجة ؟

879
01:02:58,058 --> 01:03:00,006
فعلت ما بوسعي لكي أجيب على أسئلته

880
01:03:00,141 --> 01:03:03,131
صحيح -
انه مفغل -

881
01:03:04,308 --> 01:03:07,214
و كأنك تمثل دور المسيح هنا

882
01:03:07,349 --> 01:03:09,547
دعنا نحاول أن نثبت أقدامنا على الأرض

883
01:03:09,683 --> 01:03:12,881
هل أنتِ حقاً تفكرين برجلك المحتجز وراء القضبان ؟

884
01:03:13,016 --> 01:03:15,381
أتعين ما مدى خطورة وضعه ؟

885
01:03:15,516 --> 01:03:18,672
المرأة الشجاعة يجب أن تظل مع رجلها
على الحلوة و المرة

886
01:03:18,808 --> 01:03:22,256
شكراً على محاضرتك القيمة , لكنيي بالتأكيد
لن أنتظره ان بقي بالسجن عشر سنوات

887
01:03:22,391 --> 01:03:24,870
طالما أنا حي أرزق , فانه لن يُحكم بعشر سنوات

888
01:03:25,016 --> 01:03:27,464
و حتى لو حدث ذلك , فعليكِ انتظاره

889
01:03:27,599 --> 01:03:29,881
و ان حدث و أن رأيتك مع أحدٍ آخر

890
01:03:30,016 --> 01:03:33,870
فانني لن أتردد بوضع رصاصة في رأسه

891
01:03:34,016 --> 01:03:37,339
بالراحة يا رينيه
سيمون لا يجب أن يعلم بحديثك هذا

892
01:03:37,474 --> 01:03:40,464
لا يجب أن تلمس أي امرأة
الا ان كنت تعرفها جيداً

893
01:03:40,599 --> 01:03:43,547
أنا لست غبية لكي أسمح لك بذلك
سأذهب  لأعيش في مكانٍ آخر

894
01:03:43,683 --> 01:03:46,464
...حتى ولو ذهبتِ الى آخر العالم

895
01:03:46,599 --> 01:03:49,297
فانني سأجدك لكي أنهي حياتك

896
01:03:49,433 --> 01:03:53,256
انها مسألة تتعلق بشرف العائلة و باحترامها

897
01:03:54,391 --> 01:03:56,006
كنت أمزح فقط

898
01:03:56,141 --> 01:03:58,589
لا تمزحي بهكذا أمور

899
01:03:58,724 --> 01:04:02,172
هل ستذهبين الى مارسيليا ؟ -
سأذهب برفقة أمه -

900
01:04:03,516 --> 01:04:05,631
هل لديك مال من أجل ثمن تذكرة القطار ؟
أنا مفلسة

901
01:04:09,808 --> 01:04:11,839
أعطني بعض النقود فقط

902
01:04:15,183 --> 01:04:20,172
أحتاج الى المزيد , فأنا أريد أن أسافر على الدرجة الأولى -
ماذا يمكنها أن تفعل بـخمسين فرنك ؟ -

903
01:04:20,308 --> 01:04:24,047
أعطها المزيد و حسب , ما الذي يهمك أنت ؟

904
01:04:34,974 --> 01:04:37,641
دع الحساب عليّ يا مانجان -
لا , أعطني هذه الفاتورة -

905
01:04:37,766 --> 01:04:40,433
هيا , اتركها لي

906
01:04:40,558 --> 01:04:43,964
انها طبيعته , ماري فيرديه اعذريني

907
01:04:45,766 --> 01:04:48,714
لا تكن سخيفاً , فأنت مفلس -
لا , أنا لستُ مفلساً -

908
01:04:48,849 --> 01:04:52,297
موكلوك لم يعودوا يدفعون لك -
أعرف ... فهم ينفقون كل شيء على المقامرة -

909
01:04:52,433 --> 01:04:56,797
أحياناً أذهب برفقتهم , لديهم رزمات من المال
كل واحدة بسماكة قطعة الكيك

910
01:04:56,933 --> 01:04:59,047
ان أنفقت 100 فرنك , قاموا هم بانفاق 1000

911
01:04:59,183 --> 01:05:01,506
انه يرفض دائماً عندما يعرض الآخرون
أن يدفعوا الحساب عنه

912
01:05:01,641 --> 01:05:05,495
انه دوماً يريد أن يخرجهم
لكنه لا يعرف كيف يحاسب , فيقول لاحقاً سأدفع

913
01:05:05,641 --> 01:05:07,839
كما هو حالك فأنتِ لم تدفعي لي كذلك ؟

914
01:05:09,766 --> 01:05:12,245
هل لي بكأسٍ ويسكي صغير

915
01:05:12,391 --> 01:05:14,422
...تعالي , لا

916
01:05:15,308 --> 01:05:17,631
انها ملكة الدراما

917
01:05:17,766 --> 01:05:20,089
يالها من صفة عندها
أشكرك يا سيدتي

918
01:05:26,558 --> 01:05:29,422
ألم نلتقي قبلاً في ... ؟ -
ألا تتذكر ؟ -

919
01:05:29,558 --> 01:05:33,547
بل انني أتذكر جيداً , أنت لم تتغيري
منذ ذلك الحين

920
01:05:33,683 --> 01:05:35,839
كانت ذلك منذ 10 سنوات -
لابد و أنك تمزح -

921
01:05:35,974 --> 01:05:40,047
لا على الاطلاق , أو ربما كانت بلوزتك الحمراء هي السبب

922
01:05:40,183 --> 01:05:42,578
...مازالت لديكِ تلك

923
01:05:42,724 --> 01:05:45,005
يال هذا الشكل الذي تتخذه

924
01:05:45,141 --> 01:05:47,672
هذا الغزل لن يوصلك لمرادك

925
01:05:47,808 --> 01:05:49,464
لا , بل انني أعني ذلك حقاً

926
01:05:51,558 --> 01:05:54,880
لقد تعبت من العمل في هذا البار
ربما أبيعه في يوم ما

927
01:05:55,016 --> 01:05:58,047
و ما الذي ستفعلينه ؟ -
سأذهب الى مكان آخر -

928
01:06:07,016 --> 01:06:09,380
هناك أربعة آلاف مكتب محاماة في باريس

929
01:06:09,516 --> 01:06:12,422
عشرون منهم فقط هم من يستحوذون على القضايا الكبيرة

930
01:06:12,558 --> 01:06:14,589
مائتان أعمالهم جيدة

931
01:06:14,724 --> 01:06:16,172
...أما الباقي

932
01:06:16,308 --> 01:06:19,422
و الى أي فئة تنتمي أنت ؟ -
ليس لأي منها -

933
01:06:19,558 --> 01:06:21,505
مستقبلي يكمن في مكان آخر

934
01:06:21,641 --> 01:06:25,412
و أين سيكون مستقبلك ؟ -
في القضاء -

935
01:06:25,558 --> 01:06:30,089
آمل أن أصل في يوم ما الى منصب المدعي العام
ان سارت الأمور كما يجب

936
01:06:31,016 --> 01:06:34,464
و هل باعتقادك أن المدعين العامين يرتدون الأقراط ؟ -
سأنزعهم عندما أقوم بالترافع -

937
01:06:34,599 --> 01:06:36,130
حقاً ؟ -
نعم -

938
01:06:36,266 --> 01:06:37,880
هل نذهب للرقص ؟ -
نعم -

939
01:06:38,016 --> 01:06:40,297
لا أريد , فانني أشعر بالثقل بعد تناول العشاء -
هيا , لنذهب قليلاً -

940
01:06:40,433 --> 01:06:42,755
أنا ذاهبة بكل الأحوال -
و ماذا عنكِ ؟ -

941
01:06:42,891 --> 01:06:45,672
...حسناً في هذه الحالة -
هيا لنرقص -

942
01:06:49,308 --> 01:06:52,672
لا , فأنتِ لم تتغيري أبداً

943
01:06:52,808 --> 01:06:55,255
انها لم تصدق بأننا أنا و أنت
كنا مجتمعين معاً

944
01:06:55,391 --> 01:06:58,672
كانت تظن بأنني في موعد غرامي -
هذا الأمر لا يهمني مطلقاً -

945
01:06:58,808 --> 01:07:03,547
...أنتما الاثنين , تبدوان و كأنكما حقاً

946
01:07:03,682 --> 01:07:06,005
هذا ما أقوله لها دائماً

947
01:07:06,807 --> 01:07:08,339
نحن نبدو و كأننا نمارس الجنس

948
01:07:09,974 --> 01:07:12,339
ماري فيرديه , هل أنتِ قادمة ؟

949
01:07:12,474 --> 01:07:14,755
لقد مررت بذلك أيضاً

950
01:07:14,891 --> 01:07:17,755
و هل تجاوزت الأمر الآن ؟ -
نعم , فأنا الآن أرمل -

951
01:07:28,474 --> 01:07:30,630
انكِ لست في المزاج الملائم يا فيرديه ؟

952
01:07:30,766 --> 01:07:33,839
تبدو بالنسبة لي حاد الطباع قليلاً -
انني كذلك بالفعل -

953
01:07:33,974 --> 01:07:36,589
كما أنك غامض -
لا أعرف لماذا أنا كذلك -

954
01:07:38,182 --> 01:07:40,172
انه شأنك الخاص

955
01:07:42,516 --> 01:07:44,339
انني أرغب بكِ , هل يمكننا التوقف

956
01:07:45,474 --> 01:07:48,339
هل تريدني أن أقول لك :هيا فلتنفذ ذلك ؟

957
01:08:01,016 --> 01:08:03,130
لا تحبينني عندما أقول ذلك ؟

958
01:08:04,557 --> 01:08:06,339
اذاً فيمكنكِ المغادرة

959
01:08:08,182 --> 01:08:10,380
يالك من مجنون يا مانجان

960
01:08:11,724 --> 01:08:15,578
لم تكن تلك الا طرفة سخيفة -
و لماذا قلتِها ؟ -

961
01:08:16,641 --> 01:08:18,672
هل يمكنك التخيل بأن اثنين من الشرطة يعيشون معاً ؟

962
01:08:20,057 --> 01:08:21,589
البعض هم كذلك بالفعل

963
01:08:23,057 --> 01:08:26,089
أجبني بصراحة , هل أنت مقتنع بذلك ؟

964
01:08:28,974 --> 01:08:30,380
نعم , انني مقتنع

965
01:08:32,766 --> 01:08:34,255
...لكن يا مانجان

966
01:08:36,224 --> 01:08:40,214
أنا لا يمكنني أن أخرج برفقة محقق -
أنا لا أريد أن أخرج معكِ , أريد أن أنام معكِ -

967
01:08:40,349 --> 01:08:42,047
...أقصد

968
01:08:43,432 --> 01:08:45,714
...بأن لك طرقكِ الماكرة

969
01:08:47,224 --> 01:08:49,464
لقد حاولتي اثارتي , أليس هذا صحيحاً ؟

970
01:08:54,266 --> 01:08:57,630
مرحباً ليد , هل تفتقدين لـ ديدي ؟ -
كفاك هراءاً -

971
01:09:00,099 --> 01:09:03,172
سكان الهند الغربية هو بالفعل بارعون
في غواية النساء

972
01:09:03,307 --> 01:09:05,464
لكنهم لا يعرفون كيف يحافظون عليهن

973
01:09:05,599 --> 01:09:07,755
لكنهم راقصون ماهرون كذلك -
نعم , أنتِ محقة -

974
01:09:20,349 --> 01:09:22,172
تمهلي يا ليد

975
01:09:25,432 --> 01:09:27,797
هذا يفسر  الركلة التي وجهتها اليّ  من تحت الطاولة
في المطعم

976
01:09:27,932 --> 01:09:30,964
لقد تمكنت من وضع ديدي في السجن , لذا سأنقض الآن على فتاته -
أيها الحقير -

977
01:09:37,932 --> 01:09:39,880
كيف حالك ؟

978
01:09:44,516 --> 01:09:47,380
أنت لن ترقص ؟ -
لا , فأنا لست هنا لكي أرقص -

979
01:09:48,307 --> 01:09:50,974
أريد أن أشعر ببعض البهجة و التحرر

980
01:09:57,099 --> 01:10:01,339
أرغب بأن أشتري لكِ كأساً من الشراب
لكن النساء هن من يقمن بالدفع  في هذا البار

981
01:10:01,474 --> 01:10:05,839
انني مفلسة -
العمل لا يسير بشكل جيد هذا الأيام , صحيح ؟ -

982
01:10:06,932 --> 01:10:08,880
انتظر , انتظر

983
01:10:09,016 --> 01:10:10,589
ابتعد من هنا

984
01:10:13,057 --> 01:10:15,922
أنت لستِ بعقلك أبداً هذه الليلة -
ماذا كنت تتوقع ؟ -

985
01:10:16,057 --> 01:10:18,620
انني بحاجة له لوقت آخر
و الا ما كنت لأتمكن من العمل

986
01:10:18,766 --> 01:10:22,589
لا أريد لأي امرأة أخرى أن تأخذ مني الفرصة

987
01:10:22,724 --> 01:10:25,255
انه ليس من الحكمة أن أسقط مع ديدي

988
01:10:25,391 --> 01:10:27,870
قلادة جميلة -
أجل -

989
01:10:28,016 --> 01:10:30,089
أعطني اياها -
لابد و أنك تمزح -

990
01:10:30,224 --> 01:10:33,005
سأعطيكِ قلادتي في المقابل , أتريدنها ؟

991
01:10:33,141 --> 01:10:36,380
ألا تريدها أنت ؟ -
لابد و أنك تمزحين انها قيّمة -  - لاتبدو كذلك لي

992
01:10:36,516 --> 01:10:40,005
هل تمزحين ؟
انها ذات قيمة عاطفية كبيرة

993
01:10:40,849 --> 01:10:42,339
ألا تعجبك ؟

994
01:10:42,474 --> 01:10:44,505
لنرقص , حسناً ؟

995
01:10:44,641 --> 01:10:46,547
لنرقص

996
01:10:48,432 --> 01:10:49,964
انكِ راقصة ماهرة

997
01:10:52,307 --> 01:10:54,339
لقد نسوا بأننا موجودين معهم

998
01:10:54,474 --> 01:10:56,589
كيف حالك يا نوريا ؟ -
هل تحظين بوقتٍ ممتع ؟ -

999
01:10:56,724 --> 01:10:59,672
هل يمكننا أن نذهب ؟ -
حسناً , هيا بنا -

1000
01:11:08,099 --> 01:11:10,661
حسناً , ان الانسان هو كائن متقلب المزاج

1001
01:11:11,641 --> 01:11:14,630
أحياناً تكونين وحيدة , و في أحيان أخرى
لا تريدين أن تكوني كذلك

1002
01:11:14,766 --> 01:11:16,672
أحياناً تتساءلين عن سبب وجودك هنا
برفقة شخص ما

1003
01:11:17,766 --> 01:11:19,213
هل أنت دائم الشكوى هكذا ؟

1004
01:11:19,349 --> 01:11:24,005
حسناً , أمي لم تكن تحبني
لذا فانني أحاول أن أعوض ذلك مع جميع النساء اللاتي ألتقيهن

1005
01:11:24,141 --> 01:11:26,505
أنت تسمتع بايجاد الأعذار لكي تيدو كرجل ذكوري جداً

1006
01:11:28,099 --> 01:11:31,505
...الأمر فقط أنه
حسناً , اركبي

1007
01:11:44,432 --> 01:11:47,213
سأوصلك الى حيث سيارتك

1008
01:11:47,349 --> 01:11:49,828
ربما يمكننا أن نذهب لشرب كأس

1009
01:11:50,682 --> 01:11:54,005
سأذهب بسيارتي
و بالتالي لن تكون مضطراً لأن توصلني مرة أخرى

1010
01:11:54,141 --> 01:11:56,005
...نعم و لكن

1011
01:11:57,474 --> 01:11:59,463
هل لي أن أسألك سؤالاً ؟ -
نعم -

1012
01:12:00,516 --> 01:12:05,547
هل كنت تعاملني كما كان يعاملني  لامبيرت في السابق ؟

1013
01:12:06,849 --> 01:12:08,797
لم أكن لأتعامل معكِ هكذا

1014
01:12:09,974 --> 01:12:12,005
و لما هذه الخصوصية في التعامل معي ؟

1015
01:12:12,141 --> 01:12:15,005
ربما لأنكِ ليس كما يوحي به مظهرك

1016
01:12:16,307 --> 01:12:19,380
أنتِ تخيفنني
لا أعلم كيف يمكنني أن أسيطر عليك

1017
01:12:19,516 --> 01:12:21,463
لا أحب أن يسيطر عليّ أحد

1018
01:12:24,391 --> 01:12:28,161
كون الرجل الذي أنت مرتبطة به في السجن
فان هذا لا يعني بأنه عليكِ أن تخرجي برفقة أحد آخر

1019
01:12:28,307 --> 01:12:30,786
لامبيرت ليس من نوع الرجال الذي يناسبك
هذا جليّ

1020
01:12:32,432 --> 01:12:35,922
عندما يراكما المرء معاً
فانه يشعر برغبة في البكاء

1021
01:12:37,849 --> 01:12:40,516
لقد وضعتِ نفسك في مأزق

1022
01:12:43,724 --> 01:12:45,172
هل هو جيد في السرير ؟

1023
01:12:48,807 --> 01:12:52,088
لقد وقع في حبي على الفور -
هيا , كفاكِ -

1024
01:12:55,182 --> 01:12:57,963
على الأقل فهو سيدافع عني -
أهكذا هو الأمر اذاً ؟ -

1025
01:12:58,099 --> 01:13:02,380
عندما تقومين بعمل مع آخرين , فهل هذا يعطيهم حق مضاجعتك

1026
01:13:05,640 --> 01:13:07,088
لا , الأمر ليس هكذا

1027
01:13:07,224 --> 01:13:09,130
لا , دعني , هل جننت ؟

1028
01:13:09,265 --> 01:13:12,463
قبليني -
هل أنت مجنون , توقف -

1029
01:13:12,599 --> 01:13:15,797
قبليني يا نوريا -
قلت لك أن تبتعد عني -

1030
01:13:17,224 --> 01:13:18,880
توقف ما هذا
يالك من سخيف

1031
01:13:19,015 --> 01:13:21,963
أنت محقة , انني سخيف

1032
01:13:22,099 --> 01:13:24,172
...يظن أحدنا بأنه أحب امرأة ثم

1033
01:13:28,015 --> 01:13:30,880
يظن بأن الأمور يمكنها أن تسير بشكل جدي
لكن هذا سخيف

1034
01:13:31,015 --> 01:13:32,505
سامحيني , سامحيني

1035
01:13:34,932 --> 01:13:38,338
لكن للحظة , كنت أظن بأن الأمر مقبول لديك

1036
01:13:41,515 --> 01:13:42,963
أعرف

1037
01:14:01,932 --> 01:14:04,088
اذاً , ماذا نفعل الآن ؟

1038
01:14:08,640 --> 01:14:11,005
دعنا نستمر بالسير في السيارة , موافق ؟

1039
01:14:12,432 --> 01:14:15,630
ما رأيك أن نذهب لشراء الجرائد ؟

1040
01:14:17,015 --> 01:14:19,088
أرغب بقراءة جريدة

1041
01:14:53,182 --> 01:14:54,630
قبلني

1042
01:14:58,974 --> 01:15:01,130
لم يسبق لي و أن أحببتُ أحداً

1043
01:15:02,265 --> 01:15:03,713
قبلني

1044
01:15:12,182 --> 01:15:14,088
...عندما تحب أحداً

1045
01:15:14,224 --> 01:15:16,380
...دعني أخبرك عن ذلك

1046
01:15:22,099 --> 01:15:26,755
أحببته كثيراً , لدرجة أنني كنت أظن
بأننا سنبقى معاً الى الأبد

1047
01:15:26,890 --> 01:15:28,630
كم كان هذا سخيفاً

1048
01:15:29,807 --> 01:15:31,463
عندما انتهى كل شيء

1049
01:15:33,057 --> 01:15:35,172
تشعر بالمرارة

1050
01:15:35,307 --> 01:15:38,380
من الأفضل لك أن لا تؤمن بشيء

1051
01:15:41,557 --> 01:15:43,172
شعرت بمدى القبح

1052
01:15:44,182 --> 01:15:45,963
شعرت بأنني لم أعش يوماً

1053
01:15:46,099 --> 01:15:49,213
شعرت بأن كل شيء قد ذهب سدىً

1054
01:15:50,265 --> 01:15:52,380
لا تكوني سخيفة

1055
01:15:52,515 --> 01:15:55,463
لقد مر كل شيء الآن

1056
01:16:35,807 --> 01:16:37,672
انظري الينا

1057
01:16:38,432 --> 01:16:39,880
نبدو كما لو كنا طفليّن

1058
01:16:41,182 --> 01:16:43,297
حسناً هذا هو أفضل ما في الأمر

1059
01:17:01,974 --> 01:17:06,005
لدينا الليل بطوله لكي نتحدث
من دون أن نكترث للعالم بأسره

1060
01:17:10,974 --> 01:17:14,338
لم يحدث لي مثل ذلك
منذ أن كنتُ في الخامسة أو السادسة عشرة

1061
01:17:27,807 --> 01:17:29,588
الضوء سيطلع قريباً

1062
01:17:30,557 --> 01:17:32,171
يجب أن أذهب

1063
01:17:35,807 --> 01:17:37,880
القطار الذي سأستقله
سيغادر في غضون ساعة

1064
01:18:39,432 --> 01:18:42,588
مرحباً , أريد أن أتحدث للسيد مانجان من فضلك

1065
01:18:46,973 --> 01:18:50,380
أه , فهمت لا مشلكة
شكرا لك

1066
01:18:52,473 --> 01:18:55,036
ساتصل في وقت لاحق

1067
01:19:03,765 --> 01:19:05,213
أنا بخير

1068
01:19:06,057 --> 01:19:09,994
لاشيء , أقصد بأن أحد أخوة سيمون
قام باحضار حقيبة لي

1069
01:19:10,140 --> 01:19:11,588
الأخ الأصغر من بينهم

1070
01:19:12,557 --> 01:19:14,296
لا أعلم

1071
01:19:14,432 --> 01:19:18,338
قال لي بأن لا أنظر ما بداخلها -
هيا , اذهب و ألقي نظرة -

1072
01:19:34,723 --> 01:19:37,171
هناك مسدسان داخل الحقيبة
ما الذي عليّ فعله ؟

1073
01:19:38,348 --> 01:19:42,380
حسناً , اسمع , لا تفعل شيئاً
فأنت لم ترى شيئاً

1074
01:19:42,515 --> 01:19:46,838
ان طلب منك أن تلتقيه لكي تسلمه الحقيبة
فلا تذهب , هل فهمت ؟

1075
01:19:46,973 --> 01:19:49,088
متى تعودين ؟ -
في الغد -

1076
01:19:49,223 --> 01:19:53,213
استعمل القفل الجديد
فهم لا يمكلون مفاتيحه

1077
01:19:53,348 --> 01:19:54,921
وداعاً

1078
01:20:01,223 --> 01:20:02,755
أنتِ لم تزوريني منذ مدة طويلة

1079
01:20:16,598 --> 01:20:19,671
ما الأمر ؟ -
لا شيء -

1080
01:20:19,807 --> 01:20:23,921
لا أعتقد بأننا سننجح -
يجب أن لا تفقدي ايمانك -

1081
01:20:24,057 --> 01:20:27,744
انهم لا يستطيعون احتجازي لفترة طويلة -
أعلم , أعلم -

1082
01:20:27,890 --> 01:20:29,713
انني أفعل كل ما بوسعي

1083
01:20:31,057 --> 01:20:36,671
ان كنا سننفصل , أو ان كان عليّ أن أذهب مع رجلٍ آخر
فانني سأبقى أحبك دائماً

1084
01:20:36,807 --> 01:20:38,713
انني لم أحب رجلاً غيرك

1085
01:20:39,848 --> 01:20:42,630
أتعرفين كيف ينتهي الأمر بالفتيات اللاتي يفعلن مثل ذلك ؟

1086
01:20:44,348 --> 01:20:46,088
ماذا هناك ؟

1087
01:20:46,223 --> 01:20:48,786
أتريدين أن تتركيني ؟ -
لا , لا , أقسم لك -

1088
01:20:48,932 --> 01:20:51,380
بلى , انكِ تريدين تركي -
لا أريد ذلك -

1089
01:20:53,640 --> 01:20:57,380
أنت طيبٌ معي , على العكس من أخوتك

1090
01:20:57,515 --> 01:21:01,546
لا أريد أن أتكلم بشكل سيء عن عائلتك
لكنها الحقيقة

1091
01:21:01,682 --> 01:21:07,171
أنت لا تستطيع أن تجد السعادة مع أي امرأة
فكل ما تبحث عنه عائلتك هو المال فقط

1092
01:21:07,307 --> 01:21:09,869
انني مجرد عاهرة
هذه ه نظرتهم لي

1093
01:21:10,015 --> 01:21:13,171
نوريا , اسمعي
انني لا أريدك أن تفكري بهذه الطريقة

1094
01:21:15,682 --> 01:21:17,838
لا أريد أن ينتهي بكِ الحال كعاهرة

1095
01:21:17,973 --> 01:21:21,338
لا أريدك أن تكوني ككل الأخريات

1096
01:21:21,473 --> 01:21:23,463
ان كنتِ بحاجة للمال , اطلبي من رينيه

1097
01:21:23,598 --> 01:21:26,921
أياً كان  -
ما هي حكاية السرقة ؟ -

1098
01:21:27,057 --> 01:21:29,505
لا يمكنكِ أن تعبثي مع هؤلاء الناس

1099
01:21:30,765 --> 01:21:32,921
ما قصة ذلك ؟ -
عن أي سرقة تتحدث ؟ -

1100
01:21:33,057 --> 01:21:34,630
السرقة ذاتها

1101
01:21:35,973 --> 01:21:37,880
المال الذي تم أخذه

1102
01:21:39,140 --> 01:21:42,421
هذا ما قالوه لك -
انني أصدقك أنتِ فقط -

1103
01:21:43,557 --> 01:21:46,296
أعلم بأنها ليست أنتِ , فأنا أثق بكِ

1104
01:21:46,432 --> 01:21:51,255
ان كنت لا أحبك  , فانني سأطلب السماح  منك أنت
و ليس من الآخرين

1105
01:21:51,390 --> 01:21:53,755
ما علاقة هذا الأمر بهم ؟

1106
01:22:00,223 --> 01:22:02,046
أصدقك

1107
01:22:04,765 --> 01:22:08,255
أصدقك , لكنكِ تعلمين كم أن تلك الأمور مهمة

1108
01:22:10,182 --> 01:22:12,130
انها أمور العائلة

1109
01:22:13,265 --> 01:22:17,036
أتقسمين بأنكِ لستِ أنتِ من فعل ذلك -
أقسم لك -

1110
01:22:17,182 --> 01:22:19,130
أقسم بكل ما هو مقدس لدي

1111
01:22:23,765 --> 01:22:26,630
العمل متعب على القضية ؟  -
أحاول حصر ما أستطيع من المعلومات -

1112
01:22:29,015 --> 01:22:30,588
اسمعي يا فيرديه

1113
01:22:33,348 --> 01:22:36,463
أنتِ بصدد الوصول الى نهاية مدة عملك معنا
غداً سيكون يوماً كبيراً

1114
01:22:39,140 --> 01:22:40,880
في كلية تدريب الشرطة

1115
01:22:41,015 --> 01:22:44,588
بعدها يمكنها أن تخبرك و هي متعالية بأن تبتعد عنها
فهي ستصبح مشرفة

1116
01:22:44,723 --> 01:22:47,463
البعض يتخذون قرارهم بسرعة
أما الآخرون فانهم بحاجة للوقت

1117
01:22:47,598 --> 01:22:50,671
تحتاجين الوقت ؟
عن نفسي فاني لن أقضي عمري كله و أنا أدرس

1118
01:22:51,723 --> 01:22:54,046
لا يمكنني احتمال ثلاث سنوات
من الدراسة النظرية

1119
01:23:01,098 --> 01:23:03,171
لقد أصبحتِ في الرابعة و الأربعين اذاً ؟

1120
01:23:03,307 --> 01:23:06,796
امتحان المباحث يجب أن يكون سهلاً بالنسبة لكِ

1121
01:23:06,932 --> 01:23:08,921
لا أظن يا معلمي -
بل ربما تحققين نتيجة أفضل -

1122
01:23:13,182 --> 01:23:16,338
هذا جيد يا سوز ؟ -
لماذا تناديني باسم سوز ؟ -

1123
01:23:16,473 --> 01:23:18,754
هناك معنى جنسي لهذا الاسم -
أيها السخيف -

1124
01:23:18,890 --> 01:23:20,338
لا أصدق بأنني سأفتقدك

1125
01:23:20,473 --> 01:23:23,713
دعيني أرى ان كان هنا
مكالمة خاصة

1126
01:23:28,473 --> 01:23:29,921
أين أنتِ ؟

1127
01:23:30,973 --> 01:23:32,629
من " هم " ؟

1128
01:23:37,598 --> 01:23:39,254
حسناً , أنا في طريقي

1129
01:23:41,932 --> 01:23:44,629
ان سألوا عني فأنتم لا تعرفون  أين أنا

1130
01:23:46,390 --> 01:23:48,129
عمت مساءً أيضاً

1131
01:23:50,765 --> 01:23:53,088
سيفعلون كل شيء لدفعه للكلام
انهم مجانين

1132
01:23:53,223 --> 01:23:54,671
لا تقولي لي

1133
01:23:54,807 --> 01:23:58,629
بمن يشكون ؟ -
انهم يشكون بأخي و بي أنا -

1134
01:23:58,765 --> 01:24:02,088
يظنون بأننا قد أخذنا كل الأموال -
أية أموال ؟ -

1135
01:24:02,223 --> 01:24:07,129
انها أموال قد سرقت منهم
أمهم أخبرتني بذلك عندما كنا في مارسيليا

1136
01:24:08,473 --> 01:24:12,963
كم المبلغ الذي سُرق ؟ -
لا أعرف , لكنه مبلغ كبير على ما أظن -

1137
01:24:13,098 --> 01:24:16,379
ماذا تقصدين بالـ " كبير " ؟ -
لا أعلم -

1138
01:24:16,515 --> 01:24:21,713
ان كنتِ ترغبين بمساعدتي فيجب عليكِ
قطعاً أن تخبريني بكل شيء

1139
01:24:21,848 --> 01:24:23,379
ألم تستوعب الأمر ؟

1140
01:24:23,515 --> 01:24:27,338
هل أخذتِ المال ؟ -
بالطبع , لا -

1141
01:24:27,473 --> 01:24:29,754
ما كنت لأخبرك بالموضوع لو كنت أخذته

1142
01:24:29,890 --> 01:24:32,369
أريدك فقط أن تساعدني لكي أجد أخي

1143
01:24:32,515 --> 01:24:34,171
ساعدني

1144
01:24:34,306 --> 01:24:36,046
فربما يقومون بأذيته

1145
01:24:36,181 --> 01:24:40,963
ماذت تريدين مني أن أفعل ؟
أن ألاحقهم و أن أحمل مسدسي لأهددهم به  ؟

1146
01:24:43,390 --> 01:24:46,588
أنت الأمل الوحيد بالنسبة لي
لا يمكنك أن تخذلني

1147
01:24:46,723 --> 01:24:48,421
أنا خائفة

1148
01:24:49,931 --> 01:24:51,379
تمهلي , تمهلي

1149
01:25:04,431 --> 01:25:05,671
هيا

1150
01:25:28,848 --> 01:25:30,963
هل هدأت ؟ -
نعم -

1151
01:25:31,931 --> 01:25:34,463
ماذا فعل ؟ -
محاولة سطو -

1152
01:25:37,515 --> 01:25:40,754
عند الظهيرة جرت مكالمة هاتفية طويلة بيني
و بين ماكسيم

1153
01:25:40,890 --> 01:25:47,327
ماكسيم قال لي بأن الحقيبة التي أعطاها
لأخي كانت تحتوي على مسدسين

1154
01:25:47,473 --> 01:25:52,921
لقد طلب من أخي أن يترك الحقيبة بالخارج
ظهيرة يوم الأربعاء

1155
01:25:53,056 --> 01:25:55,421
حتى يعود لاستعادتها

1156
01:25:56,765 --> 01:25:58,421
...و من ثم فانه

1157
01:25:59,390 --> 01:26:02,171
لم يرى أخي مرة اخرى

1158
01:26:13,598 --> 01:26:17,421
وقعي هنا مع كتابة ملاحظة
بأن لا علاقة لكِ بمسألة المال

1159
01:26:22,015 --> 01:26:25,786
أتطلب مني أن أبقى هنا لكي أراقبه ؟

1160
01:26:25,931 --> 01:26:29,129
هذا فقط لكي نتمكن من غوايته
كفاك عبثاً

1161
01:26:29,265 --> 01:26:32,838
عليك أن تبقى هنا , اتفقنا ؟
أراك بعد وقتٍ قصير

1162
01:26:39,973 --> 01:26:43,379
هل تحسنت عينك ؟ -
أصبحت أفضل كما أظن -

1163
01:26:44,348 --> 01:26:48,036
...بعد أن أجريت أربعة عمليات لشبكية العين

1164
01:26:52,390 --> 01:26:55,421
ما الذي تفعله في بيتي ؟ -
انني بانتظارك -

1165
01:26:55,556 --> 01:26:58,088
جان , يبحث عنكِ
انه يريد أن يتحدث معكِ

1166
01:26:58,223 --> 01:27:00,463
ليس عليكِ أن تكوني قلقة

1167
01:27:08,598 --> 01:27:11,129
مرحبا نوريا
انها أنا عائشة

1168
01:27:11,265 --> 01:27:12,921
كل شيء بخير

1169
01:27:13,056 --> 01:27:17,504
أخوكِ موجود هنا -
لا ينبغي أن تقولي ذلك أيتها الحمقاء -

1170
01:27:17,640 --> 01:27:20,754
انه متوتر قليلاً لكنه بخير
يجب أن تأتي

1171
01:27:20,890 --> 01:27:22,921
دعيه يمسك الهاتف  , أريد أن أتكلم معه

1172
01:27:24,265 --> 01:27:27,546
أنتِ لا تريدين بي شراً
لذا دعيه يتحدث

1173
01:27:34,348 --> 01:27:36,827
نوريا , تعالي و خذيني
انهم يريدون قتلي

1174
01:27:38,348 --> 01:27:41,671
أرجوكِ يا نوريا , انهم يريدون قتلي

1175
01:27:43,473 --> 01:27:47,629
هل سمعت ذلك ؟
من الأفضل أن تأتي لوحدك

1176
01:27:47,765 --> 01:27:49,504
لا تحضري أحداً معك

1177
01:27:51,015 --> 01:27:52,879
سأكون عندك في غضون ساعة

1178
01:27:55,348 --> 01:27:57,504
كيف حدث و أنهم جميعاً موجودون في شقتك ؟

1179
01:27:57,640 --> 01:28:01,296
هل معهم مفاتيح الشقة , أم أنهم قد كسروا الباب ؟

1180
01:28:01,431 --> 01:28:03,910
كلا الأمرين -
ماذا تقصدين ؟ -

1181
01:28:04,056 --> 01:28:08,754
عندما خرجتُ من السجن أعطيتهم مفاتيح بيتي
لأريهم أنه يمكنهم الثقة بي

1182
01:28:08,890 --> 01:28:11,421
لكن فيما بعد , فكرت أنه من الأفضل
أن أركب قفلاً جديداً

1183
01:28:11,556 --> 01:28:15,879
عندما عدت لكي أقوم بذلك , كان أخي قد ذهب
و وجدت القفل مكسوراً

1184
01:28:16,015 --> 01:28:20,379
هل قمتِ بخداع أخوته جميعاً ؟ -
توقف عن ذلك أرجوك , ليس مرة أخرى -

1185
01:28:25,973 --> 01:28:28,129
لا أريد أن أغضب سيمون

1186
01:28:28,265 --> 01:28:30,212
حسناً , لا يهمني أمر سيمون

1187
01:28:32,473 --> 01:28:34,712
هذا كل ما يمكنني التفكير به

1188
01:28:34,848 --> 01:28:37,629
اننا لا نهتم لأمر سيمون
فهو في السجن

1189
01:28:37,765 --> 01:28:42,712
لدي مشاعر اتجاهه , فقد عشتُ معه
انه حقاً يحبني

1190
01:28:42,848 --> 01:28:45,515
انه مسلم -
و ما الذي يعنيه ذلك ؟ -

1191
01:28:46,348 --> 01:28:50,504
ما هو رأيك بالمسلمين ؟
بغض النظر عن أن معظمهم خارجون عن القانون  ؟

1192
01:28:54,056 --> 01:28:56,337
انني أعرف كيف يُعاملون النساء

1193
01:28:56,473 --> 01:28:58,337
ليسوا أكثر سوءا من بقية الناس

1194
01:29:19,640 --> 01:29:21,754
أريد أن أنام معك

1195
01:30:06,723 --> 01:30:09,171
ما علاقة هذا بي ؟
أنا لا أعرفكم

1196
01:30:09,306 --> 01:30:10,879
لماذا تضربونني

1197
01:30:11,014 --> 01:30:13,837
أنت أخوها , لابد و أن تعرف -
انني لا أعرف شيئاً -

1198
01:30:14,931 --> 01:30:16,837
اخرس أيها السافل

1199
01:30:16,973 --> 01:30:19,671
و أنتِ , توقفي عن الحديث اليه , اتفقنا ؟

1200
01:30:23,348 --> 01:30:26,014
افعلا شيئاً مفيداً و تعالا معي

1201
01:30:26,139 --> 01:30:29,087
هناك حالة اختطاف , لنذهب -
بسرعة -

1202
01:30:35,348 --> 01:30:37,004
يمكن أن يكونوا متواجدين على السلم

1203
01:30:37,139 --> 01:30:39,754
عائشة هل تسمعينني ؟

1204
01:30:39,889 --> 01:30:43,087
دعي أخي يفتح الباب فقط , أنا لن أدخل

1205
01:30:48,556 --> 01:30:52,171
دعي أخي يفتح الباب -
اياكِ أن تخدعينا -

1206
01:30:56,681 --> 01:30:59,837
ادخلي , و لنحظى بمحادثة قصيرة

1207
01:31:02,223 --> 01:31:04,296
أتسمى هذا بالمحادثة ؟ -
...انها ليست أنا -

1208
01:31:04,431 --> 01:31:06,046
اثبت مكانك

1209
01:31:07,598 --> 01:31:09,504
ابقي هنا مع أخيكِ

1210
01:31:10,473 --> 01:31:12,129
أمسك بها

1211
01:31:12,264 --> 01:31:14,421
أترين ما الذي فعلوه بي
أيتها العاهرة

1212
01:31:14,556 --> 01:31:16,671
لمن هذا المسدس ؟ -
انه ليس لي -

1213
01:31:16,806 --> 01:31:18,921
أتظن بأنني غبي -
انه ليس لي -

1214
01:31:37,056 --> 01:31:39,254
ما هذه ؟ -
انه مدخرات لي -

1215
01:31:39,389 --> 01:31:41,869
انها أموال كثيرة -
انني أعمل يمكنني أن أثبت مصدرها -

1216
01:31:42,014 --> 01:31:45,046
و ما الذي تعمله , هل أنت جليس أطفال ؟

1217
01:31:45,181 --> 01:31:46,962
انهم يشكون بالجميع , بما في ذلك أنا

1218
01:31:47,098 --> 01:31:49,004
توقف , دعني أرى

1219
01:31:49,139 --> 01:31:51,806
هل وضعوا مشابك كهربائية عليك -
نعم بقوة 220 فولط -

1220
01:31:51,931 --> 01:31:53,921
كيف هو وضع دماغك ؟ -
ليس سيئاً -

1221
01:31:54,056 --> 01:31:55,712
خذيه الى المستشفى

1222
01:31:55,848 --> 01:31:58,671
ما الذي أفعله ؟ -
اذهبي الى بيتي , سيكون أكثر أماناً -

1223
01:31:58,806 --> 01:32:01,796
في الدائرة السابعة عشرة ديتليوكس
خذي هذه هي المفاتيح , الطابق الثالث

1224
01:32:03,223 --> 01:32:05,337
أنت تعرف أخي مومو ؟ -
نعم , أعرفه -

1225
01:32:07,098 --> 01:32:08,546
مرحباً -
كيف حالك -

1226
01:32:08,681 --> 01:32:11,129
أنا هنا من أجل الحقيبة

1227
01:32:11,264 --> 01:32:15,379
عفواً , أية حقيبة ؟ -
لا تتظاهر بأنك لا تعرف -

1228
01:32:15,514 --> 01:32:18,212
فأنت محامي نوريا , الذي أخرجتها

1229
01:32:18,348 --> 01:32:20,962
أنت تعرف كلاً من نوريا و مانجان -
حسناً , و ما الذي يعنيه ذلك ؟ -

1230
01:32:21,098 --> 01:32:24,869
أريد أن أعرف ما الذي تفعلونه في الساعة الثالثة صباحاً
في بيتي , فأنا لا أعرف شيئاً عن الحقيبة

1231
01:32:25,014 --> 01:32:29,171
الثالثة , الثانية , الواحدة
لا يهم ذلك

1232
01:32:29,306 --> 01:32:31,546
نحن لسنا هنا لكي نهددك

1233
01:32:32,514 --> 01:32:35,296
ما الذي يجري ؟ -
اجلس -

1234
01:32:35,431 --> 01:32:38,962
ما الأمر ؟ -
دعنا نتحدث , و من ثم تجيب على الهاتف -

1235
01:32:39,098 --> 01:32:40,546
ما الذي يحدث ؟

1236
01:32:40,681 --> 01:32:43,879
أنت تعرف بأن نوريا قد سرقت الحقيبة
التي تحتوي على المال

1237
01:32:44,848 --> 01:32:47,921
أنا لا أعرف أين هي نوريا الآن و لا أعرف أين
تلك الحقيبة

1238
01:32:48,056 --> 01:32:51,129
ما الذي تفعلونه ؟
ما هذا ؟ سلاح ؟

1239
01:32:51,264 --> 01:32:54,212
نعم , انه سلاح -
انني محامي و لست بمجرم -

1240
01:32:54,348 --> 01:32:57,296
لطالما كنت نزيها معكم -
اصغي اليّ -

1241
01:32:57,431 --> 01:32:59,379
يمكننا أن نرفع صوتنا أكثر مما تفعل

1242
01:32:59,514 --> 01:33:04,129
لقد كنتَ شخصاً نزيهاً معنا
لكنك الآن تكذب

1243
01:33:04,264 --> 01:33:06,421
لم يعد بامكاننا الثقة بك

1244
01:33:06,556 --> 01:33:08,629
ليس لدي أية فكرة عن ماذا تتحدثان

1245
01:33:08,764 --> 01:33:11,712
ما سبب كل هذا ؟ -
لقد جن جنونه فقط -

1246
01:33:11,848 --> 01:33:14,243
انني محامي , من الممكن أن يورطكما ذلك
في مشكلة كبيرة

1247
01:33:14,389 --> 01:33:17,879
اسمع , لا تقلق بشأنه
فهو مخبول

1248
01:33:18,014 --> 01:33:22,796
انني أريد أن أوضح الأمور لك فقط
أنا لا أريد أية مشاكل معك أو مع مانجان

1249
01:33:22,931 --> 01:33:25,379
جئت هنا فقط لكي أستعيد شيئاً محدداً

1250
01:33:25,514 --> 01:33:29,129
ما هو ؟ -
حقيبة مملوءة بالمال و المخدرات -

1251
01:33:46,639 --> 01:33:48,629
هل قاطعتك عن شيء ؟

1252
01:33:48,764 --> 01:33:51,431
لا , لا عليك , هل أنت هنا لكي تحرجني
أم لتتكلم معي ؟

1253
01:33:59,639 --> 01:34:02,118
انني في مأزق -
ما الأمر ؟ -

1254
01:34:05,639 --> 01:34:09,629
انهم كالكلاب المسعورة
نوريا أخذت أموالهم ثم اختفت

1255
01:34:12,056 --> 01:34:15,379
كيف تعرف بأنها نوريا ؟ -
هم من قالوا لي ذلك ؟ -

1256
01:34:15,514 --> 01:34:18,545
لقد جن جنونهم , يعتقدون
بأنني منخرط في هذا الأمر

1257
01:34:19,598 --> 01:34:21,337
لا يمكنني تصديق ذلك

1258
01:34:21,473 --> 01:34:23,504
هل الأمر حقيقة أم مجرد تخمين ؟

1259
01:34:23,639 --> 01:34:26,462
كفاك من الكلام الفارغ
أريد أن أجدها

1260
01:34:26,598 --> 01:34:28,670
هناك خطر كبير محدقٌ بها

1261
01:34:30,764 --> 01:34:35,129
كم من المال أخذت ؟ -
يقولون أن المبلغ بحدود المائتي ألف -

1262
01:34:36,806 --> 01:34:38,420
انني مذعور

1263
01:34:43,306 --> 01:34:46,795
سيقومون بحرقها عندما يرونها
علينا ايجادها

1264
01:34:49,098 --> 01:34:52,004
لابد و أنها غادرت بالمال
لن يجدوها

1265
01:34:55,889 --> 01:34:58,879
...أريد أن أجدها و أتحدث معها

1266
01:34:59,014 --> 01:35:01,795
لأنني ان مُت , فعلى الأقل أريد أن أعرف السبب

1267
01:35:01,931 --> 01:35:04,598
انني جاد فيما أقول -
لن يفعلوا شيئاً -

1268
01:35:04,723 --> 01:35:06,587
انهم فقط يهددونك

1269
01:35:06,723 --> 01:35:08,670
هل تمزح معي ؟ هناك خمسون رجلاً منهم

1270
01:35:08,806 --> 01:35:11,712
الآن نحن نتحدث بهدوء

1271
01:35:11,848 --> 01:35:15,535
لكن هل تظن بأنهم عندما يجدونني
سيرسلون لي الورود ؟

1272
01:35:15,681 --> 01:35:17,879
لابد و أنك تمزح ؟
لكن دعني أخبرك بشيء واحد

1273
01:35:18,014 --> 01:35:19,879
أنا لن أكون فريسة سهلة

1274
01:35:20,014 --> 01:35:22,493
لدي سلاح , و أنا جاهز لاستعماله
لا يهمني شيء

1275
01:35:22,639 --> 01:35:24,545
و الآن فأنت تعرف

1276
01:35:24,681 --> 01:35:27,129
صحيح أنني لا أعرف كيف أصوب به
لكن مهما يكن

1277
01:35:27,264 --> 01:35:29,931
انه هدية , كانوا هم نفسهم
من أعطاني اياها

1278
01:35:30,056 --> 01:35:33,170
هل أنت مفغل , لماذا قبلتها ؟ -
حسناً , انها هدية -

1279
01:35:33,306 --> 01:35:35,973
لم يكن عليك أن تقبلها

1280
01:35:45,139 --> 01:35:46,920
...آسف فأنا

1281
01:35:47,056 --> 01:35:50,462
لقد أتوا الى منزلي و من ثم
لم يكن لدي الوقت لأغير ملابسي

1282
01:35:51,931 --> 01:35:56,087
جئت اليك لأنني أشعر بالمعاناة
أريد أن أتحدث معك

1283
01:35:58,889 --> 01:36:01,254
ليس لديهم مانع حتى , أن يصوبوا نيرانهم
باتجاه شرطي

1284
01:36:01,389 --> 01:36:05,920
لكنك تعرف كيفية استخدام السلاح -
أوه , أنا أعرف ذلك -

1285
01:36:08,889 --> 01:36:10,712
لم يسبق لي و أن أطلقت النار على أحد

1286
01:36:18,181 --> 01:36:19,879
لماذا لا تذهب لرؤية رينيه ؟

1287
01:36:21,306 --> 01:36:25,420
لماذا ؟ لابد و أنك تمزح ؟
ما كنت لأرمي نفسي بين فكي الأسد

1288
01:36:29,306 --> 01:36:33,754
انني في مأزق , حتى طلبي فيما
يخص الافراج الشرطي عن سيمون  قد تم رفضه

1289
01:36:33,889 --> 01:36:36,962
انني مدمرٌ تماماً -
من الأفضل لك أن تسافر -

1290
01:36:37,097 --> 01:36:38,795
أصغي اليّ

1291
01:36:40,639 --> 01:36:42,837
ما كان عليّ أبداً أن أضاجعها

1292
01:36:42,972 --> 01:36:46,504
انها عاهرة ما كان عليّ أبداً أن أعبث معها

1293
01:36:46,639 --> 01:36:49,920
انها عاهرة كبيرة
و مدمنة كذب

1294
01:36:59,722 --> 01:37:01,754
ما الذي تفعله ؟

1295
01:37:02,972 --> 01:37:05,129
هل جُننت يا مانجان ؟

1296
01:37:11,556 --> 01:37:13,795
تمهل لامبيرت , يمكنني أن أشرح لك الأمر

1297
01:37:16,347 --> 01:37:18,962
تعال , لا تكن سخيفاً -
أنت مجنون -

1298
01:37:20,472 --> 01:37:22,545
اخرس و لا تنطق بشيء

1299
01:37:25,764 --> 01:37:28,431
أغلق الباب و أطبق فمك أيضاً

1300
01:37:35,931 --> 01:37:38,045
هل أخبرك سيمون بمكان وجود المال ؟

1301
01:37:40,347 --> 01:37:43,212
لا أحد كان يعرف
و لا حتى عائشة و لا أمه

1302
01:37:45,139 --> 01:37:48,587
سيمون رجل ذكي
انه يعرف أنه يمكنك أن تسرقي الأموال و تذهبي بها

1303
01:37:48,722 --> 01:37:52,837
توقف
لا تكلمني كالشرطي رجاءً

1304
01:38:01,014 --> 01:38:03,045
فاذاً هل أخذتي المال ؟

1305
01:38:03,181 --> 01:38:05,462
هل هذا مهم الآن ؟

1306
01:38:05,597 --> 01:38:08,920
أنتِ لا تهتمين لشيء -
أنا مهتمة بك فقط -

1307
01:38:15,639 --> 01:38:17,712
هل حقاً أخذت المال ؟ -
لا -

1308
01:38:25,847 --> 01:38:28,754
سينتهي بك الحال مرمية برصاصة في رأسك
لن يدعوكِ تفلتي أبداً

1309
01:38:28,889 --> 01:38:32,254
بل سيدعوني و شأني -
كلام فارغ هذا الذي تقوليه -

1310
01:38:33,097 --> 01:38:35,764
انني لا أشبههم أبداً -
حقاً ؟ -

1311
01:38:37,472 --> 01:38:39,337
نعم , لكنني أهتم لأمرك

1312
01:38:45,014 --> 01:38:48,504
لماذا عليكِ دائماً أن تكذبي ؟
لأجل ماذا تفعلين كل ذلك ؟

1313
01:38:49,431 --> 01:38:52,670
ألا تفهمين بأنه ... ؟ -
لطالما كنتُ أكذب -

1314
01:38:52,806 --> 01:38:55,368
كنت أكذب طوال حياتي

1315
01:38:55,514 --> 01:38:59,504
كنت أكذب على معلمتي في المدرسة , على أخي
على عائلتي , على الجميع

1316
01:39:04,431 --> 01:39:06,879
كلنا نفعل ذلك

1317
01:39:07,014 --> 01:39:08,712
هذه ليست بمشكلة

1318
01:39:09,764 --> 01:39:13,920
أهلي كانوا مصدقين بأنني أدرس في مدرسة
مُعيّنة ضمن باريس

1319
01:39:15,306 --> 01:39:17,868
حتى ان نوريا ليس هو اسمي
كان هذا الاسم هو فكرة سيمون

1320
01:39:18,889 --> 01:39:21,670
حتى انني كذبتُ عليه , جعلته يظن بأنني أحبه

1321
01:39:23,431 --> 01:39:25,670
...سيمون , و أخوته و رينيه

1322
01:39:26,889 --> 01:39:29,629
لم يكونوا مهتمين بحقيقة الناس

1323
01:39:29,764 --> 01:39:32,379
العرب لهم رؤيتهم الخاصة
و لهم حقيقتهم التي يصدقونها

1324
01:39:34,556 --> 01:39:37,004
الناس دائماً يعتقدون بأنهم كذابين

1325
01:39:37,139 --> 01:39:38,795
و ذلك يعجبني

1326
01:39:40,264 --> 01:39:42,962
الحقيقة الآن , أنهم سوف يقتلونكِ

1327
01:39:43,097 --> 01:39:46,087
لن يفعلوا ذلك من أجل مائتي ألف -
بلى , سيفعلون -

1328
01:39:47,597 --> 01:39:49,045
سيفعلون

1329
01:39:57,347 --> 01:40:00,014
المال موجود في خزنة
في جيردي ليون

1330
01:40:03,806 --> 01:40:06,920
أعرف بأنني قد اقترفتُ ذنباً
لكن الوقت قد تأخر الآن على مثل هذا الكلام

1331
01:40:12,181 --> 01:40:14,253
هل تحبين لامبيرت ؟ -
لا -

1332
01:40:23,722 --> 01:40:25,587
هل تراني كزوجة شرطي ؟

1333
01:40:28,389 --> 01:40:30,712
عشرة آلاف في الشهر , ليس بالمبلغ السيء

1334
01:40:34,181 --> 01:40:37,587
ما الذي ستفعلينه بمائتي ألف
أيتها البلهاء

1335
01:40:37,722 --> 01:40:40,201
ان مائتي ألف لا تساوي شيئاً -
حقاً ؟ -

1336
01:40:41,056 --> 01:40:44,253
انه تساوي مسيرتك المهنية كشرطي

1337
01:40:44,389 --> 01:40:46,295
و ماذا يعني ذلك ؟

1338
01:40:48,472 --> 01:40:51,170
فاذاً ما الذي ستفعلينه بهذا المبلغ ؟

1339
01:40:51,306 --> 01:40:57,087
يمكنك تمديد مؤخرتك على الشاطئ
في حين يقوم بعض الرجال بتقديم الكوكتيلات اليكِ ؟

1340
01:40:58,264 --> 01:41:01,712
أهذه هي فكرتكِ عن السعادة ؟

1341
01:41:02,556 --> 01:41:04,503
الشواطئ هي أماكن جد مملة

1342
01:41:04,639 --> 01:41:07,837
لا يمكنك السباحة غالباً
بسبب وجود الشعاب المرجانية و أسماك القرش

1343
01:41:07,972 --> 01:41:12,087
ستقضين وقتك في الانتقال من نادي ليلي الى آخر
تمارسين الجنس مع شباب لا على التعيين

1344
01:41:12,222 --> 01:41:14,420
هذه لا أسميها حياة

1345
01:41:15,389 --> 01:41:17,045
أنت محق

1346
01:41:17,181 --> 01:41:21,837
الحياة هي شيء أفضل عندما تقوم بالتحريات
و الاستجوابات و التحقيقات

1347
01:41:21,972 --> 01:41:24,962
على الأقل فهذه ليست حياة فارغة كحياتك تلك
أو حياتهم

1348
01:41:25,097 --> 01:41:26,753
المعتمدة فقط على المال

1349
01:41:27,722 --> 01:41:31,128
كي تعيشي هكذا فعليكِ اما أن تربحي باليانصيب
أو أن تسرقي بنكاً

1350
01:41:31,264 --> 01:41:33,545
لا يهمني المال

1351
01:41:34,514 --> 01:41:37,753
هل تظن بأنك ستحظى بي مقابل اعادة المال

1352
01:41:38,764 --> 01:41:41,503
انك أحمق اذاً مثلهم
أولئك الذين يهتمون لأكياس المخدرات الصغيرة تلك

1353
01:41:41,639 --> 01:41:44,170
أنا هي من دمرتهم
لأنني سرقت أموالهم

1354
01:41:45,430 --> 01:41:48,128
أنا حتى لا يمكنني أن أفعل الأمر نفسه معك
لأنك لا تملك شيئاً

1355
01:41:48,264 --> 01:41:50,087
ليس لدي شيء -
لا -

1356
01:41:52,180 --> 01:41:54,337
: كما يقول شاردون

1357
01:41:54,472 --> 01:41:56,712
في العمق يبدو كل شيء عفناً

1358
01:41:57,639 --> 01:42:00,035
لا ليس كذلك بل : في العمق يبدو كل شيء قبيحاً

1359
01:42:04,097 --> 01:42:06,378
في العمق يبدو كل شيء قبيحاً

1360
01:42:15,347 --> 01:42:17,087
سأذهب لرؤية ذلك الأبله

1361
01:42:23,722 --> 01:42:27,253
أن تمرحين معي , صحيح  ؟
هل تجدين الأمر ظريفاً ؟

1362
01:42:33,555 --> 01:42:35,587
أريد أن أذهب معك

1363
01:42:35,722 --> 01:42:37,462
يمكنك ذلك ان كنتِ ترغبين

1364
01:43:00,930 --> 01:43:02,378
أعطني الحقيبة

1365
01:43:04,847 --> 01:43:07,795
لا أعرف أين هي -
هيا كفاكِ -

1366
01:43:07,930 --> 01:43:09,920
انها هنا -
هنا -

1367
01:43:13,472 --> 01:43:15,212
انتظريني -
اتفقنا -

1368
01:43:28,639 --> 01:43:32,462
لقد حافظت على وعدك
هذا ليس سيئاً بالنسبة لشرطي

1369
01:43:32,597 --> 01:43:35,628
أترى يا مانجان ؟
لهذا السبب نحن في حرب

1370
01:43:41,722 --> 01:43:46,337
الحفاظ على الوعد هو أحد أهم الأمور في الحياة

1371
01:43:46,472 --> 01:43:48,128
معذرةً يا مانجان

1372
01:43:53,930 --> 01:43:55,545
كل شيء جيد

1373
01:43:57,222 --> 01:44:01,212
مهما تكن الخطوة المقبلة
فانني أريد أن أهنئك يا مانجان

1374
01:44:02,597 --> 01:44:04,253
و أشكرك أيضاً

1375
01:44:06,389 --> 01:44:10,212
ان احتجت لأي خدمة مني
فقط أخبرني

1376
01:44:17,014 --> 01:44:20,753
هل أنتم بخير الآن ؟ -
نعم , فقد حظينا بالمال -

1377
01:44:20,889 --> 01:44:26,670
لكننا لا نعرف أبدأ ما الذي يخبئه لنا

1378
01:44:30,514 --> 01:44:31,962
أيها المحقق

1379
01:44:32,972 --> 01:44:36,545
تفضل بالدخول الينا قليلا
هيا , نحن لا نحمل اليك أية ضغينة

1380
01:44:36,680 --> 01:44:39,295
أتذكرني
تفضل لنشرب كأساً

1381
01:44:39,430 --> 01:44:44,576
هيا , ما الذي ترغب به ؟ -
رام , لا ... أريد ويسكي -

1382
01:44:44,722 --> 01:44:47,587
ما الذي تفعله هنا ؟
هل تم اطلاق سراحك ؟

1383
01:44:47,722 --> 01:44:49,378
لم أفعل شيئاً لكي أسجن

1384
01:44:50,430 --> 01:44:53,670
لقد حاولت أن تخدعني , صحيح ؟
لكنك لم تنل مني

1385
01:44:53,805 --> 01:44:58,837
هل جاءك المولود الجديد ؟ -
على الأغلب ستلد زوجتي في غضون أسبوع أو عشرة أيام -

1386
01:44:58,972 --> 01:45:00,753
هل ستعود الى ما كنت عليه مجدداً ؟ -
نعم -

1387
01:45:00,889 --> 01:45:04,962
أين سيكون وشمك الجديد ؟ -
سأجد له مكاناً -

1388
01:45:06,097 --> 01:45:08,337
ماذا ستسمي ابنك ؟ -
فينسنت -

1389
01:45:10,514 --> 01:45:14,087
فنسنت هو اسمي الأوسط
فأنا لويس فنسنت مانجان

1390
01:45:14,222 --> 01:45:18,545
كنت سأطلق عليه اسما آخر هو ستيفان
لكنه يبدو كاسم  للشواذ , أليس كذلك ؟

1391
01:45:21,514 --> 01:45:23,878
وماذا ان كانت بنتاً ؟ -
لن تكون -

1392
01:45:24,014 --> 01:45:27,628
أجرينا فحوص الكشف عن جنس الجنين
انه ولد

1393
01:45:27,764 --> 01:45:30,212
...حسناً في هذه الحالة -
نعم -

1394
01:45:30,347 --> 01:45:33,045
فاذاً هل ستندس في فراشك هذه الليلة
بدون مشاكل

1395
01:45:33,180 --> 01:45:38,243
انها تعرف بأني قد خرجت , انها تثق بي الآن
لقد تعبت من كل ذلك العبث

1396
01:45:38,389 --> 01:45:42,378
أريد أن أستقر , فقد تعبت

1397
01:45:42,514 --> 01:45:44,753
جيد , حسنا
انني مغادر

1398
01:46:00,722 --> 01:46:02,378
سأرحل

1399
01:46:04,305 --> 01:46:06,336
كنت أعرف بأنكِ كنتِ ستقولين ذلك
في يوم من الأيام

1400
01:46:07,597 --> 01:46:09,503
كنت أتوقعه

1401
01:46:10,805 --> 01:46:13,128
كنت أظن بأنكِ ستكونين غاضبة عندما تقولينها

1402
01:46:14,805 --> 01:46:17,420
لا أظن  بأنك ستفهم ذلك  أبداً

1403
01:46:18,639 --> 01:46:21,336
لكن  لابد للأمر أن ينتهي بالدموع

1404
01:46:23,847 --> 01:46:26,295
لست أظن بأن الأمور ما كانت لتنجح

1405
01:46:26,430 --> 01:46:28,795
أعتقد أننا بحاجة لبعض النوم

1406
01:46:28,930 --> 01:46:30,586
فأنا منهكٌ أيضاً

1407
01:46:32,139 --> 01:46:34,618
سنرى بأن الأمور قد أصبحت أكثر وضوحاً
في الصباح

1408
01:46:34,764 --> 01:46:37,159
ماذا تعتقد بأنه السبب وراء
اتخاذي هذا القرار  ؟

1409
01:46:38,639 --> 01:46:40,586
أنتِ مُتعبة -
لا , فأنا لست كذلك -

1410
01:46:40,722 --> 01:46:42,753
بالطبع أنتِ كذلك -
لا -

1411
01:46:42,889 --> 01:46:45,211
لا داعي للمكابرة , فقد انتهى الأمر

1412
01:46:45,347 --> 01:46:47,743
لا , لم ينتهي

1413
01:46:47,889 --> 01:46:49,836
بل انتهى

1414
01:46:49,972 --> 01:46:53,086
لا أستطيع العيش معك
سيخيب أملك

1415
01:46:54,305 --> 01:46:57,670
ليس بوسعي أن أقدم للرجل
ما يحتاجه

1416
01:46:59,930 --> 01:47:02,253
و قد علمتني فيما سبق
أن أتوقف عن الكذب

1417
01:47:05,347 --> 01:47:07,586
كل ما أريده منك هو أن تحبني

1418
01:47:09,555 --> 01:47:11,336
ربما أكون غير قادرة على الحُب

1419
01:47:14,222 --> 01:47:15,878
ربما أكون صغيرة جداً

1420
01:47:18,472 --> 01:47:20,951
الأمر يصبح أكثر صعوبة كلما تقدم
الناس في العمر

1421
01:47:22,263 --> 01:47:23,711
انكِ ذات قلبٍ بارد

1422
01:47:24,972 --> 01:47:26,628
لا يهمك أي شيء

1423
01:47:27,680 --> 01:47:29,878
كما لو كنتِ برجاً موصدة أبوابه

1424
01:47:30,013 --> 01:47:33,951
لا أحد يمكنه أن يفهمك -
لهذا السبب أنا راحلة -

1425
01:47:37,680 --> 01:47:39,545
أتظنين بأنهم سيدعوكِ ترحلين ؟

1426
01:47:40,472 --> 01:47:42,128
لديهم المال الآن

1427
01:47:43,930 --> 01:47:45,795
هذا غير كافي

1428
01:47:47,555 --> 01:47:49,586
انهم مجموعة من الفشلة

1429
01:47:49,722 --> 01:47:52,336
أطلقوا النار على شخصين فقط في السابق

1430
01:47:53,680 --> 01:47:56,545
لن يأتوا للبحث عني

1431
01:47:56,680 --> 01:47:58,545
أتعرفين ماذا قالوا ؟

1432
01:47:59,680 --> 01:48:03,170
لقد قالوا : ان الجبال لا تلتقي أبداً -
لا يتمكنوا من مساسي أبداً -

1433
01:48:04,722 --> 01:48:06,670
في غضون شهر و ربما خلال سنة

1434
01:48:09,388 --> 01:48:12,461
أنت لست مثلهم ؟ -
ما الذي تعرفينه أنتِ  ؟ -

1435
01:48:12,597 --> 01:48:15,461
انهم يقولون دائماً بأن رجال الشرطة و أفراد العصابات
هم من نفس الفصيلة

1436
01:48:17,222 --> 01:48:18,878
أنا لا أخافك

1437
01:48:20,930 --> 01:48:23,045
لا يهمني , انني أفعل ما أرغب به

1438
01:48:30,430 --> 01:48:32,711
قبلني قبلة الوداع

1439
01:48:35,430 --> 01:48:37,211
اذهبي يا نوريا

1440
01:48:42,680 --> 01:48:44,961
قبلة واحدة فقط -
لا -

1441
01:48:49,472 --> 01:48:51,586
لقد قلتَ بأنك تحبني

1442
01:48:55,763 --> 01:48:57,420
أعرف ذلك

1443
01:50:12,847 --> 01:52:03,278
neutral 84 : ترجمة
@Hmzawy94 : تعديل التوقيت

