﻿1
00:01:03,258 --> 00:01:04,557
...هُناك

2
00:01:08,983 --> 00:01:10,581
!يا للأسف

3
00:01:11,501 --> 00:01:13,729
.لم يأتِ إلى هُنا ليموت

4
00:01:14,798 --> 00:01:15,797
ماذا؟

5
00:01:16,396 --> 00:01:17,625
.واضح بعيناه

6
00:01:20,842 --> 00:01:23,689
لقد رأيتُ الكثير منهم
.يأتي للأنتحار هُنا

7
00:01:24,139 --> 00:01:27,686
يلقون التحيّة، ويتحدّثون
...إليك بشكلٍ طبيعي

8
00:01:27,686 --> 00:01:29,614
.وبعدها يواصلون طريقهم

9
00:01:30,063 --> 00:01:32,301
وبالصباح التالي، تتفاجئين
.بأنهم قد ماتوا

10
00:01:33,710 --> 00:01:37,507
السلوك البشري دائماً
.ما يصعب توقّعه

11
00:01:41,273 --> 00:01:43,601
!أعتقدُ بأنكِ فهمتِ الاَن

12
00:01:46,518 --> 00:01:48,666
.لربّما قد يصيبكِ هذا بالأشمئزاز

13
00:02:14,493 --> 00:02:17,120
!توقّف

14
00:02:17,120 --> 00:02:18,439
!لا، لا، لا

15
00:02:18,439 --> 00:02:21,566
!لا، لا، لا

16
00:02:21,566 --> 00:02:23,384
!تعالوا هُنا -
!لا -

17
00:02:26,362 --> 00:02:28,360
!تعالوا هُنا، تعالوا

18
00:02:29,758 --> 00:02:30,927
!عودوا إلى هُنا

19
00:02:32,106 --> 00:02:35,104
!لا، لا، لا

20
00:02:57,023 --> 00:03:06,145
"غابة (أوكيغاهارا) الأنتحاريّة"
"أو كما تُسمى "غابة الأنتحار

21
00:03:14,337 --> 00:03:17,894
مرحباً بالجميع، أنا (أكينا)، تحيّة
!خالصة للأصدقاء الجدد والقدامى

22
00:03:17,934 --> 00:03:23,329
.مرحباً بكم على شاشة (أكينا)
."الأشباح تقول لكم "مرحباً

23
00:03:23,909 --> 00:03:25,957
.الجميع مُتفائل

24
00:03:24,568 --> 00:03:25,397
"!(أكينا)"{\an8}

25
00:03:25,397 --> 00:03:26,476
".لقد بدأت"{\an8}

26
00:03:25,957 --> 00:03:28,075
!وأخيراً جئتُ اليوم

27
00:03:26,526 --> 00:03:27,475
"!بدأت (أكينا) البث"{\an8}

28
00:03:27,475 --> 00:03:29,354
".كنتُ أنتظر لفترة طويلة"{\an8}

29
00:03:28,774 --> 00:03:32,171
...أنطلق البث المُباشر الاَن

30
00:03:29,354 --> 00:03:31,811
"!!!مرحباً بالأشباح"{\an8}

31
00:03:32,171 --> 00:03:36,617
،الجمعة، شهر يوليو
...تاريخ ١٧، ٢٠٢٠

32
00:03:32,151 --> 00:03:33,859
"!كثيراً أشاهد قناتكِ"{\an8}

33
00:03:33,859 --> 00:03:36,647
".وصلنا"{\an8}

34
00:03:36,647 --> 00:03:38,435
".مرحباً (أكينا)!!! أنكِ لطيفة للغاية"{\an8}

35
00:03:37,796 --> 00:03:40,763
.اليوم هو يوم مُميّز

36
00:03:38,435 --> 00:03:41,692
"!براند ملابسكِ حقاً رائع"{\an8}

37
00:03:40,763 --> 00:03:43,491
الجزء الـ ٢ من السحر
!الخارق للطبيعة

38
00:03:41,732 --> 00:03:46,028
".لقد بدأت"{\an8}

39
00:03:43,491 --> 00:03:47,687
!وأخيراً وصلت إلى هُنا

40
00:03:46,937 --> 00:03:48,736
".هُنا السحر الخارق للطبيعة"{\an8}

41
00:03:48,736 --> 00:03:49,895
".يوجد وقتاً كافِ للجزء الـ ٢"{\an8}

42
00:03:49,895 --> 00:03:50,814
".المُقدمة طويلة حقاً"{\an8}

43
00:03:49,755 --> 00:03:54,361
الأصدقاء الذين يتابعوني، أيعرف
أحدكم أين هذا المكان؟

44
00:03:50,814 --> 00:03:52,732
!صوري لنا فيلم عن الأشباح"{\an8}
"!نريد المشاهدة

45
00:03:52,732 --> 00:03:53,651
".يهمني محتواكِ"{\an8}

46
00:03:53,651 --> 00:03:55,649
"!لا يبدو الأمر مُخيفاً إطلاقاً"{\an8}

47
00:03:55,649 --> 00:03:59,646
".وكأنكِ في نُزهة"{\an8}

48
00:03:56,149 --> 00:03:58,227
وفقاً لما يُشاع، لا يفترض
.بي المجيء إلى هُنا

49
00:03:58,227 --> 00:04:01,094
.بعد الدخول، لا أستطيع الخروج بعدها

50
00:03:59,646 --> 00:04:01,064
"أين هذا المكان؟"{\an8}

51
00:04:01,064 --> 00:04:02,353
"(ياكوشيما)؟"{\an8}

52
00:04:01,094 --> 00:04:06,569
في غابة "فوجي"، أنا (أكينا)
.أبث لكم هذا مباشرةً

53
00:04:02,353 --> 00:04:06,150
"!!هذا الجبل هو حانة لجدّتي"{\an8}

54
00:04:06,150 --> 00:04:07,648
"أتريدين الأنتحار بهذهِ الغابة؟"{\an8}

55
00:04:07,648 --> 00:04:10,486
مرحباً، (أكينا)، أعتقد بأن"{\an8}
".هذهِ هي (غابة الأنتحار)

56
00:04:09,537 --> 00:04:11,405
!أتمنى من الجميع رؤية هذا

57
00:04:10,486 --> 00:04:12,194
"!مُضحك جداً"{\an8}

58
00:04:12,194 --> 00:04:13,483
"!بربكِ، أشرحِ لنا"{\an8}

59
00:04:13,483 --> 00:04:15,521
".تبدو لي غبيّة"{\an8}

60
00:04:11,565 --> 00:04:13,763
.شكراً لكم على تعليقاتكم

61
00:04:15,521 --> 00:04:16,650
"هل معكِ حبل اَمن؟"{\an8}

62
00:04:15,331 --> 00:04:21,945
أحضرتُ حبل اَمن، مع جهاز
.الجي بي أس، سأكون بخير

63
00:04:16,650 --> 00:04:18,318
".صحيح أنه ضروري"{\an8}

64
00:04:18,318 --> 00:04:21,735
"أهذا كل شيء؟"{\an8}

65
00:04:21,735 --> 00:04:22,904
".لم أرى بوصلة منذُ فترة"{\an8}

66
00:04:23,054 --> 00:04:24,753
.مُستعدّة كل الأستعداد

67
00:04:22,904 --> 00:04:27,030
".هذِ المعدات ضروريّة للمغامرات"{\an8}

68
00:04:27,030 --> 00:04:28,609
"!أشعر بأن البث سينقطع"{\an8}

69
00:04:28,609 --> 00:04:30,817
".تعمّقي أكثر"{\an8}

70
00:04:29,668 --> 00:04:30,867
...المرحلة التالية

71
00:04:30,817 --> 00:04:35,193
"!لا تتجاهلينا"{\an8}

72
00:04:30,867 --> 00:04:34,464
.أجل، أجل، أنا على وشك الدخول للغابة

73
00:04:35,712 --> 00:04:40,888
.يجب عليّ ممارسة المزيد من التمارين

74
00:04:40,888 --> 00:04:44,035
سأبثّ لكم قريباً فيديو يتعلّق
.باللّياقة البدنيّة

75
00:04:41,697 --> 00:04:43,865
"!أريد أن أشهد على أنتحاركِ"{\an8}

76
00:04:43,865 --> 00:04:47,991
".أنا أيضاً مُتحمس لأرى ذلك"{\an8}

77
00:04:45,104 --> 00:04:48,501
!ماذا؟ أنتحار؟ لما الأنتحار؟

78
00:04:48,501 --> 00:04:52,067
حتى لو كان هذا مشوّق
.سيكون مخيفاً للغاية

79
00:04:48,651 --> 00:04:51,318
".الأفضل أن تنتقلي للجزء الـ ٣"{\an8}

80
00:04:51,318 --> 00:04:55,234
".نريدُ أثارة أكثر"{\an8}

81
00:04:53,176 --> 00:04:57,362
أن لم أستطع العودة، يجب
.على جميعكم البحث عنّي

82
00:04:57,372 --> 00:04:59,640
.ولكن لا أرى بأنني في مشكلة

83
00:04:59,570 --> 00:05:01,319
".يبدو بأن الطريق صعباً بالمشي"

84
00:05:00,340 --> 00:05:01,619
.حسناً، لا بأس

85
00:05:01,359 --> 00:05:05,485
".الكثير من الحشرات ستصادفكِ"{\an8}

86
00:05:06,984 --> 00:05:10,780
"ماذا وجدّتِ؟"{\an8}

87
00:05:09,262 --> 00:05:12,778
!أعتقدُ بأنّ هُناك شخصاً ما يمشي

88
00:05:12,778 --> 00:05:13,857
أترون ذلك؟

89
00:05:15,736 --> 00:05:18,443
".ذاهب للأنتحار"{\an8}

90
00:05:18,613 --> 00:05:22,240
"!فلتسرعي لأنقاذه"{\an8}

91
00:05:22,909 --> 00:05:26,865
"!يجب عليكِ منعه"{\an8}

92
00:05:24,647 --> 00:05:28,114
!أعتقدُ أنه حقاً يريدُ الأنتحار

93
00:05:26,865 --> 00:05:31,531
"!فلتسرعي لأنقاذه"{\an8}

94
00:05:30,762 --> 00:05:31,811
...ولكن

95
00:05:35,158 --> 00:05:38,994
".فلتسرعي، يا (أكينا)"{\an8}

96
00:05:38,155 --> 00:05:41,582
.أخطط لأيقافهِ الاَن

97
00:05:42,411 --> 00:05:44,159
".سيفوت الأوان، أن لم تسرعي"{\an8}

98
00:05:44,159 --> 00:05:45,488
".كوني حذرة"{\an8}

99
00:05:45,488 --> 00:05:49,155
"أنه أمرٍ مُزعج، أليس كذلك؟"{\an8}

100
00:05:48,645 --> 00:05:52,741
،اَسفة أيمكنكَ الأنتظار لحظة
!من فضلك، رجاءاً

101
00:05:51,612 --> 00:05:54,070
".حقاً هُناك شخصاً"{\an8}

102
00:05:54,070 --> 00:05:55,449
"!أتركيه وشأنه"{\an8}

103
00:05:55,449 --> 00:05:57,997
"!على الأغلب تستطيع منعه"{\an8}

104
00:05:57,997 --> 00:06:00,035
".خائفة جداً"{\an8}

105
00:06:00,035 --> 00:06:03,741
"هل كل شيء بخير؟"{\an8}

106
00:06:01,234 --> 00:06:04,081
...متأسّفة بسبب أبطاؤكَ

107
00:06:03,781 --> 00:06:07,448
".أتركيه يذهب فحسب"{\an8}

108
00:06:07,808 --> 00:06:10,955
.أختفى، لقد أختفى ذلك الشخص

109
00:06:12,783 --> 00:06:14,122
"أحقاً أختفى؟"{\an8}

110
00:06:14,122 --> 00:06:15,081
".(أكينا)، أحذري خلفك"{\an8}

111
00:06:15,121 --> 00:06:18,827
"ماذا فعلتِ؟"{\an8}

112
00:06:19,996 --> 00:06:21,115
"!!لقد أخفقتِ"{\an8}

113
00:06:19,367 --> 00:06:21,415
!حتى لو قلت لي هكذا

114
00:06:21,325 --> 00:06:25,082
"!عليكِ منعه، سريعاً"{\an8}

115
00:06:25,681 --> 00:06:27,679
"!لديكِ ضيق بالتنفّس"{\an8}

116
00:06:28,139 --> 00:06:31,985
هذهِ الشجرة الكبيرة تبدو
.وكأنها نمت من صخرة

117
00:06:32,954 --> 00:06:37,700
.على ما يبدو ذلك الشخص عبر من خلالها

118
00:06:33,124 --> 00:06:34,243
".هذه الشجرة قوية للغاية"{\an8}

119
00:06:34,243 --> 00:06:35,582
".أن لم تسرعي، سيفوت الأوان"{\an8}

120
00:06:35,582 --> 00:06:39,159
"ماذا حدثَ للرجل؟"{\an8}

121
00:06:39,199 --> 00:06:42,246
!أخطط بأن أتسلّقها لألقي نظرة

122
00:06:49,249 --> 00:06:53,036
".أشعر وكأنني في بحر من الأشجار"{\an8}

123
00:07:00,409 --> 00:07:01,498
"ماذا كان ذلك؟"{\an8}

124
00:07:01,498 --> 00:07:02,497
"صخرة؟"{\an8}

125
00:07:02,497 --> 00:07:03,576
"ما هذا الشيء؟"{\an8}

126
00:07:02,427 --> 00:07:03,826
ما هذا؟

127
00:07:03,576 --> 00:07:04,665
".أنها أيدي بشريّة"{\an8}

128
00:07:04,665 --> 00:07:07,123
"!هذهِ قرية غابة الأنتحار"{\an8}

129
00:07:06,274 --> 00:07:08,851
ما هي هذهِ القرية؟

130
00:07:07,183 --> 00:07:08,542
".أنها ليست بمزحة"{\an8}

131
00:07:08,562 --> 00:07:10,330
"!قرية غابة الأنتحار؟"{\an8}

132
00:07:10,330 --> 00:07:14,336
"!عمل بطولي"{\an8}

133
00:07:11,919 --> 00:07:13,747
من سيخبرني؟

134
00:07:14,586 --> 00:07:18,083
بأمكانكِ ضمّها للقائمة من"{\an8}
".الأماكن الخارقة للطبيعة

135
00:07:18,622 --> 00:07:22,209
"ما الخطب؟"{\an8}

136
00:07:22,459 --> 00:07:26,125
"هل هي من صنع البشر؟"{\an8}

137
00:07:22,459 --> 00:07:23,937
ماذا يكون هذا؟

138
00:07:34,588 --> 00:07:36,955
"!الكاميرا تهتز كثيراً"{\an8}

139
00:07:36,955 --> 00:07:38,544
"!يبدو بأن هُناك الكثير منه"{\an8}

140
00:07:38,584 --> 00:07:42,670
"الكثير من ماذا؟"{\an8}

141
00:07:42,750 --> 00:07:45,587
"!أهربي"{\an8}

142
00:07:45,667 --> 00:07:49,164
"ماذا عن الجي بي أس؟"{\an8}

143
00:07:49,254 --> 00:07:53,250
"!نصيحة فلتهربي الاَن"{\an8}

144
00:07:55,249 --> 00:07:55,788
"ماذا يحدث؟"{\an8}

145
00:07:55,788 --> 00:07:56,957
".ذلك لا يبشر بالخير"{\an8}

146
00:07:56,957 --> 00:07:59,964
"!تحقّقي من البوصلة"{\an8}

147
00:08:05,499 --> 00:08:08,796
"...ربّاه، أنها تدور"{\an8}

148
00:08:08,796 --> 00:08:10,834
"ليست بخدعة، صحيح؟"{\an8}

149
00:08:10,834 --> 00:08:14,631
"!يبدو بأنها مزحة"{\an8}

150
00:08:14,881 --> 00:08:17,758
".أن كانت مزحة، فهي مُقنعة"{\an8}

151
00:08:17,758 --> 00:08:21,674
"!مستحيل"{\an8}

152
00:08:23,832 --> 00:08:26,839
"أيعقل هذا؟؟"{\an8}

153
00:08:26,839 --> 00:08:28,168
"!تمهّلي! ماذا يحدث؟"{\an8}

154
00:08:28,168 --> 00:08:29,417
"لماذا تهرب؟"{\an8}

155
00:08:29,417 --> 00:08:32,045
"!لا"{\an8}

156
00:08:32,085 --> 00:08:33,833
"!الشاشة مُشوّشة"{\an8}

157
00:08:33,833 --> 00:08:35,751
".الصوت سيء للغاية"{\an8}

158
00:08:35,751 --> 00:08:39,838
"!أنا مُتحمّس"{\an8}

159
00:08:39,877 --> 00:08:41,796
"مخدرات؟"{\an8}

160
00:08:41,796 --> 00:08:43,045
"أليست هذهِ ساقاً؟"{\an8}

161
00:08:43,045 --> 00:08:43,884
".أنها ساق"{\an8}

162
00:08:43,884 --> 00:08:44,923
"...هههههههـ"{\an8}

163
00:08:44,923 --> 00:08:45,382
"!مستحيل"{\an8}

164
00:08:45,422 --> 00:08:46,841
"أيعقل هذا؟"{\an8}

165
00:08:46,841 --> 00:08:48,050
"!!لا أصدق"{\an8}

166
00:08:48,050 --> 00:08:50,967
"!يا إلهي"{\an8}

167
00:08:50,967 --> 00:08:53,635
"!يبدو حقيقي"{\an8}

168
00:08:53,635 --> 00:08:55,843
".لا أظن بأنها تمثّل"{\an8}

169
00:08:55,843 --> 00:08:57,052
".هذا المشهد سريع جداً"{\an8}

170
00:08:57,052 --> 00:09:00,508
"ماذا يجري؟"{\an8}

171
00:09:01,348 --> 00:09:01,717
"...ألهي"{\an8}

172
00:09:01,717 --> 00:09:06,383
"هذا مرعب للغاية، صحيح؟"{\an8}

173
00:09:06,593 --> 00:09:09,131
".بكل الأحوال، أنها مزحة"{\an8}

174
00:09:09,131 --> 00:09:12,338
"مزحة؟"{\an8}

175
00:09:12,378 --> 00:09:14,795
".المخرج فاشل"{\an8}

176
00:09:14,795 --> 00:09:16,923
".ليست بمزحة"{\an8}

177
00:09:16,923 --> 00:09:18,842
"ما الذي يتحرّك؟"{\an8}

178
00:09:18,842 --> 00:09:19,421
"ماذا؟"{\an8}

179
00:09:19,421 --> 00:09:21,469
"!أنتظروا"{\an8}

180
00:09:23,008 --> 00:09:24,846
"!من ذلك؟"{\an8}

181
00:09:24,846 --> 00:09:26,754
"مُزيّف؟ أنا خائف. ههـ"{\an8}

182
00:09:26,754 --> 00:09:27,763
"أأنت بخير؟"{\an8}

183
00:09:27,763 --> 00:09:29,342
"أحقاً مُخيف؟"{\an8}

184
00:09:29,342 --> 00:09:32,799
".أن كانت مزحة، أعتبرها مبالغة" -{\an8}
".يا للعجب" -

185
00:09:53,849 --> 00:09:54,968
.(هيبيكي)

186
00:09:55,748 --> 00:09:57,466
.توقّفي حالاً عن مُشاهدة ذلك

187
00:10:17,677 --> 00:10:20,395
.(هيبيكي)، الطعام جاهز

188
00:10:22,073 --> 00:10:23,522
.(هيبيكي)

189
00:10:43,973 --> 00:10:45,102
.(هيبيكي)

190
00:10:50,807 --> 00:10:54,144
الأرواح الشريرة النائمة في"
"...غابة (أوكيغاهارا)

191
00:11:00,288 --> 00:11:01,287
ماذا تفعلين؟

192
00:11:01,837 --> 00:11:03,705
!كنتُ أناديكِ

193
00:11:11,827 --> 00:11:14,475
(أكيرا) يطلبُ منكِ مساعدته
.لتجهيز رحلة الغد

194
00:11:21,519 --> 00:11:24,036
.هُناك حفل زفاف أيضاً بينهما

195
00:11:24,536 --> 00:11:25,865
.فكّري حول هذا الأمر

196
00:11:28,682 --> 00:11:30,520
"ملابس داخليّة"

197
00:11:38,403 --> 00:11:39,702
!أنا سأعتني به

198
00:11:39,702 --> 00:11:41,220
!لا تكلّفِ على نفسكِ

199
00:11:44,967 --> 00:11:45,966
.ثقيل جداً

200
00:11:47,395 --> 00:11:49,243
لِماذا أنت لطيف للغاية؟

201
00:11:49,812 --> 00:11:51,861
!أنا هكذا لطيفاً منذُ ولادتي

202
00:11:53,040 --> 00:11:54,608
!أحقاً أنت هكذا

203
00:11:54,608 --> 00:11:56,257
وما المشكلة في ذلك؟

204
00:11:57,006 --> 00:11:59,394
هذا الشاب اللطيف هو من
.سيدعوني لحفل الشواء

205
00:11:59,783 --> 00:12:02,401
ألا يُفترض عليكِ فعل هذا
بدلاً مني لأجل زواجي؟

206
00:12:02,401 --> 00:12:04,149
.وأيضاً السوشي سيكون ضمن القائمة

207
00:12:04,149 --> 00:12:06,327
.لستُ بذلك الثراء

208
00:12:06,327 --> 00:12:07,796
!اَمل أن أقوم بتناول ثعبان البحر

209
00:12:07,796 --> 00:12:09,095
.أنتِ كثيراً ما تطلبين

210
00:12:09,095 --> 00:12:12,022
!أنا حقاً جائعة -
أيمكنكِ مساعدتي؟ -

211
00:12:12,022 --> 00:12:13,021
.اَسفة

212
00:12:31,374 --> 00:12:33,153
هل لكِ بأن تسألي (هيبيكي)
ماذا ستأكل؟

213
00:12:33,153 --> 00:12:34,801
.تأكل كلّ شيء

214
00:12:34,801 --> 00:12:37,319
!حقاً، ورفضت دعوتي لها للعشاء

215
00:12:40,646 --> 00:12:41,645
.أنتِ

216
00:12:43,863 --> 00:12:45,341
ماذا تفعلين هُناك؟

217
00:12:49,108 --> 00:12:50,656
.لا بأس

218
00:12:50,656 --> 00:12:52,804
لِماذا دوماً تتعاملين معها هكذا؟

219
00:12:53,384 --> 00:12:55,532
أعتقدتُ بأنّ بأمكانها مُساعدتنا
.ولو قليلاً

220
00:12:56,002 --> 00:12:58,899
أنها أختكِ، يمكنكِ بذل جهداً
.مُضاعفاً بدلاً عنها

221
00:12:58,899 --> 00:13:00,078
.أعلم ذلك

222
00:13:15,314 --> 00:13:16,533
بماذا تُحدّقين؟

223
00:13:25,175 --> 00:13:26,174
ما الخطب؟

224
00:13:27,123 --> 00:13:28,302
.سألقي نظرة

225
00:13:30,220 --> 00:13:32,348
(هيبيكي)، أهنالكَ شيئاً ما؟

226
00:13:44,057 --> 00:13:45,106
ما هذا؟

227
00:13:46,535 --> 00:13:47,634
ما الخطب؟

228
00:13:50,851 --> 00:13:52,030
ما هذا؟

229
00:13:56,995 --> 00:13:58,944
.دعك منه، لا عليك

230
00:13:58,944 --> 00:14:00,422
ماذا لدينا هُنا؟

231
00:14:05,418 --> 00:14:07,316
!كن حذراً

232
00:14:07,316 --> 00:14:08,315
.مظلم للغاية

233
00:14:09,664 --> 00:14:10,932
.شيئاً ما بالداخل

234
00:14:10,952 --> 00:14:11,952
حقاً؟

235
00:14:13,460 --> 00:14:14,459
.خذي هذا

236
00:14:15,159 --> 00:14:18,655
أنها قذرة للغاية، ماذا قد تكون؟

237
00:14:18,655 --> 00:14:20,434
.أنه كنزاً ثميناً

238
00:14:21,613 --> 00:14:22,921
.أفتحيه وأكتشفِ ما بداخله

239
00:14:23,001 --> 00:14:24,040
.لا أظنّني أرغب بذلك

240
00:14:24,100 --> 00:14:25,389
.أفتحيه وألقي نظرة خاطفة

241
00:14:25,409 --> 00:14:26,918
لماذا؟

242
00:14:26,918 --> 00:14:28,556
.لربّما بداخلهِ شيئاً ثميناً

243
00:14:28,576 --> 00:14:30,435
ولكن هل يجب عليّ فتحه؟

244
00:14:30,464 --> 00:14:32,043
!ماذا لو كان بداخله مالاً

245
00:14:32,043 --> 00:14:34,791
.حينها يمكنك القيام بذلك بنفسك

246
00:14:40,325 --> 00:14:42,074
!يا للغرابة

247
00:14:42,703 --> 00:14:44,701
ماذا قد يكون هذا؟

248
00:14:44,701 --> 00:14:45,960
أهي صخرة؟

249
00:14:46,130 --> 00:14:48,248
!يبدو وكأنه صلب

250
00:14:48,248 --> 00:14:49,987
!لا تفتحيه

251
00:14:56,870 --> 00:14:58,139
.(هيبيكي)

252
00:14:59,418 --> 00:15:00,687
ما مشكلتكِ؟

253
00:15:04,563 --> 00:15:06,481
أريدُ أن أسألكِ؟

254
00:15:07,530 --> 00:15:08,629
ماذا قد يكون هذا؟

255
00:15:09,379 --> 00:15:10,877
.(هيبيكي)

256
00:15:10,877 --> 00:15:13,055
.اَسف للغاية، لقد تأخرت

257
00:15:13,055 --> 00:15:15,423
(ميو)! (ميو)؟

258
00:15:19,799 --> 00:15:21,028
(ميو)؟

259
00:15:24,894 --> 00:15:26,663
ماذا بداخله؟

260
00:15:29,390 --> 00:15:30,639
!لا تلمسه

261
00:15:31,998 --> 00:15:33,007
ماذا يحدث؟

262
00:15:33,007 --> 00:15:35,105
...المشاكل لا تنتهي

263
00:15:35,105 --> 00:15:36,334
ماذا لدينا هذهِ المرة؟

264
00:15:36,334 --> 00:15:37,363
...(مي)

265
00:15:38,532 --> 00:15:39,501
...(هيبيكي)

266
00:15:39,571 --> 00:15:40,680
ماذا يكون هذا؟

267
00:15:41,789 --> 00:15:42,798
!أجل

268
00:15:43,507 --> 00:15:44,646
أهذا هو؟

269
00:15:44,666 --> 00:15:45,675
.شاهد

270
00:15:47,264 --> 00:15:50,641
الصندوق الملعون الذي"
"يلتقط الأطفال

271
00:15:50,661 --> 00:15:53,288
،بمجرد وضع طفل ميت بداخله"
".ستحل اللّعنة على شخصاً ما

272
00:15:53,288 --> 00:15:54,667
الطفل بداخل الصندوق"؟"

273
00:15:55,916 --> 00:15:59,532
"أياك وأن تلمسه"
!لقد قمت بلمسه

274
00:16:00,831 --> 00:16:03,908
.يمكننا أزالة اللّعنة، بالذهاب للمعبد

275
00:16:03,908 --> 00:16:05,007
.أجل، أنت على حق

276
00:16:05,007 --> 00:16:06,006
.هذا كل ما في الأمر

277
00:16:06,006 --> 00:16:08,584
أنا حقاً لا أفهمكِ، لا تصدّقي
!هذهِ الخرافات الغريبة

278
00:16:08,604 --> 00:16:09,353
.حسناً

279
00:16:09,353 --> 00:16:10,422
إلى أين وصلتم؟

280
00:16:10,802 --> 00:16:12,510
.مرحباً -
.مرحباً -

281
00:16:12,670 --> 00:16:13,699
.هذا لأجلك

282
00:16:13,699 --> 00:16:15,018
.شكراً لك

283
00:16:15,018 --> 00:16:16,247
ماذا عثرتم؟

284
00:16:16,247 --> 00:16:19,414
لم نعثر على أيّ شيء، سوى
.صندوق غريب تحت الأرض

285
00:16:20,183 --> 00:16:21,432
حقاً؟

286
00:16:21,592 --> 00:16:23,051
!صندوق؟

287
00:16:23,810 --> 00:16:24,929
ما هذا؟

288
00:16:24,989 --> 00:16:26,498
ماذا؟

289
00:16:26,987 --> 00:16:28,056
أيعقل بأن يكون هُناك؟

290
00:16:28,056 --> 00:16:28,885
.أجل

291
00:16:32,282 --> 00:16:35,699
.لربّما وضعه هناك القاطنون السابقون

292
00:16:36,698 --> 00:16:39,146
.لا تقلقوا، سأساعدكم بالتعامل معه

293
00:16:39,146 --> 00:16:41,004
.شكراً لك -
.لا داعي للشكر -

294
00:16:41,004 --> 00:16:42,503
متى ستعود؟

295
00:16:43,042 --> 00:16:45,440
.سأعود الليلة، لن أتأخر كثيراً

296
00:16:45,440 --> 00:16:47,568
.شكراً جزيلاً لك -
.العفو -

297
00:16:49,886 --> 00:16:51,435
...(هيبيكي)

298
00:16:51,435 --> 00:16:55,131
!أرني مرةً أخرى -
.بحثتُ عنه للتو -

299
00:16:55,131 --> 00:16:56,920
!يبدو مظهره غامضاً

300
00:16:57,629 --> 00:16:59,467
...مهلاً، هذا الشيء ليس جيداً

301
00:17:08,419 --> 00:17:10,047
مهلاً! ما الذي حدث؟

302
00:17:11,366 --> 00:17:13,215
!لا يمكن -
!سيّد (أوياكي) -

303
00:17:13,764 --> 00:17:15,113
!عمي -
!سيّد (أوياكي) -

304
00:17:15,862 --> 00:17:18,260
!أتصل بسيارة الأسعاف

305
00:17:18,260 --> 00:17:20,758
!سيّد (أوياكي)! سيّد (أوياكي)

306
00:17:20,758 --> 00:17:21,907
!من فضلك، أسرع

307
00:17:21,907 --> 00:17:24,005
!أنتظر لحظة -
ماذا عليّ أن أفعل؟ -

308
00:17:24,005 --> 00:17:27,182
!أتصل بسيارة الأسعاف! فلتسرع

309
00:17:27,182 --> 00:17:30,529
!دعني أرى -
!سيّد (أوياكي)! سيّد (أوياكي) -

310
00:17:58,942 --> 00:18:00,771
"...اَخر ما توصلوا إليه"

311
00:18:00,801 --> 00:18:02,649
"!يُقال بأنه كان حادثاً"

312
00:18:02,649 --> 00:18:05,996
ولكن أيضاً قيل بأن كل شخص"
".يقوم بحمل الصندوق سيموت

313
00:18:06,915 --> 00:18:09,842
وفُسّر ذلك بأن هُناك علاقة ما"
".تربط الصندوق بحامله

314
00:18:09,842 --> 00:18:12,540
"...بالأضافة للأشياء المشبوهة التي بداخله"

315
00:18:12,540 --> 00:18:13,989
.توقّفِ عن الأستماع

316
00:18:14,488 --> 00:18:16,606
"!قمت بالتحري عنه أنا وأبي"

317
00:18:17,286 --> 00:18:18,604
"...وبعدها"

318
00:18:19,314 --> 00:18:20,523
!أمي

319
00:18:23,230 --> 00:18:26,197
!أنتِ تطّلعين لهذهِ الأشياء مُجدداً

320
00:19:23,974 --> 00:19:28,310
يُقال بأن الأصبع الأيسر للشخص بموضع
.الخاتم، هُناك أوردة متّصلة بالقلب

321
00:19:30,588 --> 00:19:31,317
ماذا تعني؟

322
00:19:31,537 --> 00:19:34,684
...أعتقد الناس هذا بالماضي

323
00:19:35,863 --> 00:19:38,161
.لدرجة أنني قمتُ أفكر بالأمر كثيراً

324
00:19:38,161 --> 00:19:40,309
.على الأرجح لم أستطع تجاهل ذلك

325
00:19:40,309 --> 00:19:42,727
،بالنهاية جميعهم سيكونون اَباء
ما الذي تهذي به؟

326
00:19:45,454 --> 00:19:49,071
(أكيرا)، أيُفترض أن يكون هذا هُنا؟

327
00:19:49,071 --> 00:19:52,068
أجل، يا (ميو)، عليكِ أن
.ترتاحي قليلاً، أيضاً

328
00:19:52,068 --> 00:19:53,097
.حسناً

329
00:20:08,953 --> 00:20:10,561
.أسمحي لي بأن أعيد هذا إليكِ

330
00:20:53,312 --> 00:20:54,291
!مرحباً

331
00:20:54,291 --> 00:20:55,999
.نحنُ الشرطة

332
00:20:57,008 --> 00:20:59,906
أيمكنني السؤال، هل (هيبيكي) بالمنزل؟

333
00:21:01,035 --> 00:21:03,013
.هذهِ أنا أمامكم

334
00:21:03,203 --> 00:21:06,400
الشخص المُسمى (أكيرا) الذي يبُثّ
...مقاطع الفيديو عبر الأنترنت

335
00:21:06,430 --> 00:21:08,478
لدينا شيئاً نريدُ أن نسألكِ عنه؟

336
00:21:22,475 --> 00:21:23,834
...(هيبيكي)

337
00:21:25,232 --> 00:21:26,631
ما الذي يجري؟

338
00:21:26,911 --> 00:21:29,678
لِما أتت الشرطة إلى هُنا؟

339
00:21:32,086 --> 00:21:33,355
...فلتعذرينا

340
00:21:33,355 --> 00:21:34,774
!وداعاً

341
00:21:52,188 --> 00:21:53,636
هل أنتِ على ما يُرام؟

342
00:22:01,279 --> 00:22:04,996
.أخذوني وبعدها قاموا بتوبيخي

343
00:22:03,527 --> 00:22:10,690
أسم (جيني) هو الأسم"{\an8}
"المستعار لـ (هيبيكي)

344
00:22:04,996 --> 00:22:05,675
!وأنا أيضاً

345
00:22:05,675 --> 00:22:07,274
!وأنا كذلك أتت الشرطة لمنزلي

346
00:22:07,274 --> 00:22:08,942
!وأنا أيضاً -
!وأنا كذلك -

347
00:22:08,942 --> 00:22:11,919
مما يعني هذا بأنّ الشرطة
.أستجوبت الجميع

348
00:22:11,919 --> 00:22:17,314
...الشرطة قامت بالتحرّي عن هذهِ المجموعة -
مهلاً، صاحب أيقونة الزومبي هذا، أانتِ فتاة؟ -

349
00:22:17,334 --> 00:22:18,783
أهناكَ مشكلة؟

350
00:22:19,183 --> 00:22:20,312
.ليس فعلاً

351
00:22:21,061 --> 00:22:22,879
!يبدو بأن (جيني) هُنا

352
00:22:22,879 --> 00:22:25,177
!(جيني) قولي لنا شيئاً

353
00:22:25,177 --> 00:22:28,054
،يسعدني أن ألتقي بكم
.أنا أسمي (تالبيوت)

354
00:22:28,054 --> 00:22:29,923
!أجتماع لأول مرة

355
00:22:29,983 --> 00:22:31,781
"(جيني)"

356
00:22:32,051 --> 00:22:33,100
!أنها تتجاهلنا

357
00:22:33,100 --> 00:22:35,068
.لم أتوقّع بأنها ستتجاهلنا

358
00:22:35,068 --> 00:22:37,596
...بكل الأحوال

359
00:22:37,596 --> 00:22:39,914
ماذا بشأن هذا الشخص
الذي يضع أيقونة فتاة؟

360
00:22:39,914 --> 00:22:40,893
أهي صديقتك؟

361
00:22:40,893 --> 00:22:42,241
!مستحيل

362
00:22:42,241 --> 00:22:45,089
هذهِ الصورة لفتاة أنتحرت
."في "غابة الأنتحار

363
00:22:45,089 --> 00:22:46,707
.صورتها الأصليّة تبدو هكذا

364
00:22:46,707 --> 00:22:48,536
!دعكَ من هذهِ الأشياء

365
00:22:50,254 --> 00:22:51,603
.أنها ليست بذلك السوء

366
00:22:52,432 --> 00:22:54,130
."توجد هُناك قرية بـ "غابة الأنتحار

367
00:22:54,130 --> 00:22:58,796
الناس الذين حاولوا الموت
.وفشلوا، يجتمعون هُناك

368
00:22:59,476 --> 00:23:01,324
لماذا تخبرنا بهذا فجأة؟ -
عمّا يتحدث؟ -

369
00:23:01,324 --> 00:23:02,792
.هذهِ قصة أسطوريّة مشهورة جداً

370
00:23:02,792 --> 00:23:05,110
.يبدو بأنني سمعتها من قبل

371
00:23:05,110 --> 00:23:08,867
(أكيرا)، سمع عن هذهِ القرية
من قبل، أليس كذلك؟

372
00:23:10,166 --> 00:23:11,814
!صحيح، فعلاً بلا أدنى شك

373
00:23:11,814 --> 00:23:14,462
لِما لا نذهب للأستكشاف عنها؟

374
00:23:14,462 --> 00:23:15,860
أتقصد الذهاب لـ "غابة الأنتحار"؟

375
00:23:15,860 --> 00:23:18,508
!هذا رائع، فلنذهب

376
00:23:18,508 --> 00:23:19,607
أشاهدتم بحر الأشجار هُناك؟

377
00:23:19,607 --> 00:23:21,106
.شاهدتها بكل أزدراء

378
00:23:21,106 --> 00:23:23,603
طفل من هذا الذي يبكي؟

379
00:23:23,603 --> 00:23:25,651
من الذي بجانبه طفلاً؟

380
00:23:25,651 --> 00:23:29,318
أهذا طفلكم، يا (هيروغاو)؟ -
.عائلتي ليس لديها أطفال -

381
00:23:29,967 --> 00:23:32,245
أنها (جيني)، صحيح؟

382
00:23:33,244 --> 00:23:35,762
!أنها لا تنطق بكلمة واحدة أطلاقاً

383
00:23:35,762 --> 00:23:37,341
!(جيني)، قولي لنا شيئاً

384
00:23:37,341 --> 00:23:39,708
هل غادرت؟

385
00:23:39,818 --> 00:23:40,508
...(جيني)

386
00:23:42,706 --> 00:23:45,683
(جيني)؟ (جيني)؟

387
00:23:46,802 --> 00:23:48,600
ألا يمكنكِ سماعنا؟

388
00:23:50,828 --> 00:23:51,747
ما هذا؟

389
00:23:51,747 --> 00:23:53,526
!ربّاه، لقد تحدّثت

390
00:23:53,526 --> 00:23:55,074
أهذا صوت (جيني) فعلاً؟

391
00:23:55,074 --> 00:23:56,523
.صوتها لطيف للغاية

392
00:23:56,523 --> 00:23:57,872
ما هذا؟

393
00:23:57,872 --> 00:23:59,540
كم صار عمرها (جيني) هذا العام؟

394
00:23:59,540 --> 00:24:01,239
أنها تبدو صغيرة، صغيرة
جداً، صحيح؟

395
00:24:01,239 --> 00:24:02,717
.حقاً تبدو مثيرة

396
00:24:02,717 --> 00:24:04,366
من هذا؟ توقّف عن هذا؟

397
00:24:04,366 --> 00:24:06,114
!يبدو بأنها أصبحت مُتحمّسة فجأة

398
00:24:06,114 --> 00:24:07,213
ما الخطب؟

399
00:24:07,213 --> 00:24:07,982
!مرحباً

400
00:24:07,982 --> 00:24:08,862
أيمكنني مُساعدتكِ؟

401
00:24:08,862 --> 00:24:09,561
...(جيني)

402
00:24:09,561 --> 00:24:11,160
(جيني)، ما مشكلتكِ؟

403
00:24:13,318 --> 00:24:14,197
(جيني)؟

404
00:24:14,217 --> 00:24:16,355
كيف تجري الأمور، (جيني)؟

405
00:25:19,766 --> 00:25:20,795
ماذا الذي حدث؟

406
00:25:24,692 --> 00:25:25,691
ما الأمر؟

407
00:25:25,691 --> 00:25:26,860
.أنه عن (ميو)

408
00:25:31,835 --> 00:25:33,434
...سيّدة (ميو)

409
00:25:33,434 --> 00:25:36,131
،عندما ينتهي هذا تقريباً
.أضربي الجرس لمناداتي

410
00:25:48,070 --> 00:25:51,237
لا تترك (ميو) تحمل أشياءً
!ثقيلة بعد الاَن

411
00:25:51,237 --> 00:25:54,434
لحسن حظنا، فقط بعض
.الأصابات البسيطة

412
00:26:01,108 --> 00:26:02,957
...لقد كان طفلاً

413
00:26:05,424 --> 00:26:06,943
ماذا؟

414
00:26:08,372 --> 00:26:09,471
.طفل

415
00:26:10,020 --> 00:26:11,389
طفل؟

416
00:26:27,084 --> 00:26:27,933
!(أكيرا)

417
00:26:55,138 --> 00:26:57,726
.هذا كله عبارة عن وهم

418
00:26:58,905 --> 00:27:00,164
...أسمعوا

419
00:27:00,553 --> 00:27:03,021
الحوادث المؤسفة عادةَ
.ما تحدث بشكل مُتكرر

420
00:27:04,670 --> 00:27:07,967
.هذا الوهم يكمن بمشاعركم

421
00:27:09,545 --> 00:27:12,562
...أعتقادكم ما يدور حول هذا الصندوق

422
00:27:13,512 --> 00:27:16,109
.هو ما يشغل تفكيركم

423
00:27:17,788 --> 00:27:21,484
من أجل أبعاد أفكاركم
...عن هذا الصندوق

424
00:27:21,484 --> 00:27:22,853
..."دعونا نتلو "السوترا

425
00:27:24,132 --> 00:27:28,448
لمدة ليلة واحدة، وذلك لأبعاد الأرواح
.الشريرة منكم ومن الصندوق

426
00:27:28,448 --> 00:27:29,377
ليلة واحدة؟

427
00:27:31,525 --> 00:27:32,574
أبتاه، أأنت متأكد؟

428
00:27:32,574 --> 00:27:35,871
لِماذا ينتابكم الحزن؟

429
00:27:36,890 --> 00:27:40,337
ألم تقضون الليل غالباً هُنا
عندما كنتم أطفالاً صغارا؟

430
00:27:40,337 --> 00:27:42,465
.لقد أعددّت لكم وجبةً رائعة

431
00:27:42,815 --> 00:27:45,682
(ميو)، أتذكر بأنها كانت
!هذهِ وجبتكِ المُفضّلة

432
00:27:45,682 --> 00:27:46,181
.أجل

433
00:27:46,181 --> 00:27:49,378
لماذا الكبار دائماً نجدهم سعداء؟

434
00:27:49,378 --> 00:27:50,757
أليس ذلك رائعاً؟

435
00:27:50,757 --> 00:27:52,226
.حسناً -
.عظيم -

436
00:27:53,425 --> 00:27:56,472
أقتربوا تفضلوا، تناولوا
.بعضاً من البطيخ

437
00:27:56,472 --> 00:27:57,901
.هذا صحيح، لا تخجلوا

438
00:27:57,901 --> 00:27:59,469
.شكراً لكِ، على هذهِ الضيافة

439
00:27:59,469 --> 00:28:01,098
.تفضل أجلس وتناول أنت كذلك

440
00:28:01,168 --> 00:28:03,515
.بربك، لا تخجلي

441
00:28:36,185 --> 00:28:37,664
.لقد أتيت

442
00:28:39,862 --> 00:28:42,430
!يا لك من أحمق تتجوّل بهذا الوقت

443
00:28:42,430 --> 00:28:43,958
ما الذي يدفعك لذلك؟

444
00:28:44,408 --> 00:28:46,875
.اَمل بأن لا تكون راهباً

445
00:28:48,854 --> 00:28:52,970
!توقف عن ذلك، من فضلك توقّف

446
00:28:53,669 --> 00:28:54,968
!توقّف عن ذلك

447
00:29:11,932 --> 00:29:13,641
!أحمق

448
00:30:08,780 --> 00:30:11,567
"غادري أيتها الأرواح اللّعينة"

449
00:30:11,607 --> 00:30:14,045
"غادري أيتها الأرواح اللّعينة، فلتغادري"

450
00:30:14,695 --> 00:30:17,312
"غادري أيتها الأرواح اللّعينة"

451
00:30:17,332 --> 00:30:19,570
"غادري أيتها الأرواح اللّعينة، فلتغادري"

452
00:30:19,980 --> 00:30:22,687
"غادري أيتها الأرواح اللّعينة"

453
00:30:22,737 --> 00:30:25,105
"غادري أيتها الأرواح اللّعينة، فلتغادري"

454
00:30:25,674 --> 00:30:28,312
"غادري أيتها الأرواح اللّعينة"

455
00:30:28,362 --> 00:30:30,700
"غادري أيتها الأرواح اللّعينة، فلتغادري"

456
00:30:31,289 --> 00:30:33,857
"غادري أيتها الأرواح اللّعينة"

457
00:30:34,117 --> 00:30:36,534
"غادري أيتها الأرواح اللّعينة، فلتغادري"

458
00:31:19,165 --> 00:31:20,874
"فلتكون لي عوناً يا بوذا"

459
00:31:21,483 --> 00:31:23,072
"فلتكون لي عوناً يا بوذا"

460
00:31:23,531 --> 00:31:25,070
"فلتكون لي عوناً يا بوذا"

461
00:31:25,310 --> 00:31:26,488
"فلتكون لي عوناً يا بوذا"

462
00:31:26,488 --> 00:31:27,917
"فلتكون لي عوناً يا بوذا"

463
00:31:28,377 --> 00:31:29,735
"فلتكون لي عوناً يا بوذا"

464
00:31:30,395 --> 00:31:31,824
"فلتكون لي عوناً يا بوذا"

465
00:31:32,063 --> 00:31:33,612
"فلتكون لي عوناً يا بوذا"

466
00:31:33,752 --> 00:31:35,710
"فلتكون لي عوناً يا بوذا"

467
00:32:27,203 --> 00:32:28,511
(هيبيكي)؟

468
00:32:28,641 --> 00:32:29,810
ماذا حدث؟

469
00:32:39,281 --> 00:32:42,199
".لا تأتي إلى هُنا للأنتحار"

470
00:32:42,199 --> 00:32:45,785
"!أذهب للموت في (طوكيو)"

471
00:32:50,261 --> 00:32:52,299
(جيني)، أترغبين بتناول علكة؟

472
00:32:54,367 --> 00:32:55,367
.شكراً لكِ

473
00:32:56,416 --> 00:32:58,124
!هي من كانت تستخدم أيقونة الزومبي

474
00:32:58,634 --> 00:33:01,071
يتم أخراجها من المنزل
!بأستخدام الرافعة

475
00:33:01,071 --> 00:33:04,278
.خدعتنا، كان صوتها لطيفاً للغاية

476
00:33:04,508 --> 00:33:08,035
!ولكن (جيني) تبدو مثيرة للدهشة

477
00:33:09,394 --> 00:33:10,483
أتريد أن تختار؟

478
00:33:12,121 --> 00:33:13,730
أيةِ واحدة؟

479
00:33:17,606 --> 00:33:18,605
ماذا؟

480
00:33:19,035 --> 00:33:20,334
ماذا؟ -
ماذا؟ -

481
00:33:20,793 --> 00:33:23,141
لا؟ -
...مهلاً -

482
00:33:26,148 --> 00:33:29,175
!حمقى، يقللون من شأن النساء

483
00:33:31,373 --> 00:33:33,292
.فليرافقني الجميع

484
00:33:35,460 --> 00:33:38,387
.حسناً -
!فلتنضموا سريعاً -

485
00:33:41,984 --> 00:33:44,801
(جيني)، أنتبهي لخطواتكِ
!فالغابة زلقة

486
00:33:49,467 --> 00:33:51,415
!فلتحذروا هُنا، المكان زلق

487
00:33:51,415 --> 00:33:52,414
.أجل، أجل، أجل

488
00:33:52,644 --> 00:33:54,662
!أحقاً هذا الطريق مرسوماً بالخريطة؟

489
00:33:56,330 --> 00:33:59,128
!أنتظروني المكان موحش جداً

490
00:33:59,957 --> 00:34:01,546
...فقط الاَن هُناك

491
00:34:01,546 --> 00:34:02,625
!أنها مُزعجة للغاية

492
00:34:02,625 --> 00:34:06,371
!أرفعي رأسكِ، أنتبهي لخطواتكِ -
.أنا أواصل المشي -

493
00:34:06,461 --> 00:34:08,379
.أنها نكتة

494
00:34:11,377 --> 00:34:13,794
كم تبعد المسافة؟

495
00:34:25,094 --> 00:34:26,573
.أنتبهوا ألا تقعوا بحفرة

496
00:34:26,652 --> 00:34:27,971
حفرة؟

497
00:34:28,161 --> 00:34:31,928
يُقال بأن هذهِ الغابة مليئة
بالكهوف، أليس كذلك؟

498
00:34:31,928 --> 00:34:32,927
ماذا؟

499
00:34:32,927 --> 00:34:37,512
السبب لأنها منطقة بركانيّة
.من بعد ما ثار جبل فوجي

500
00:34:37,512 --> 00:34:43,147
!تم طمر اَلاف الأشخاص الأحياء هُنا

501
00:34:44,106 --> 00:34:48,233
.ما زالوا نائمين تحت الأرض

502
00:34:52,499 --> 00:34:54,866
.علينا تعزية أرواحهم -
.من المزعج أن تعترض طريقهم -

503
00:34:54,866 --> 00:34:58,883
.توجد بحيرة "سينو" قرب هذهِ الغابة -
.أجل، أجل -

504
00:34:58,883 --> 00:35:00,961
أنها المصب الذي أحتضنت
..."ثوران بركان "فوجي

505
00:35:00,961 --> 00:35:02,599
.أنها مُجرد ثرثرة

506
00:35:04,388 --> 00:35:06,166
.أنت، يجب الأنصات لي

507
00:35:06,785 --> 00:35:09,423
.أنت، يجب الأنصات لي

508
00:35:09,993 --> 00:35:13,479
!أنت -
أمتأكد بأننا سلكنا الطريق الصحيح؟ -

509
00:35:14,169 --> 00:35:16,946
!قريباً سنكون بأعماق هذه الغابة الكثيفة

510
00:35:17,126 --> 00:35:20,593
ما الذي قلته الاَن؟

511
00:35:32,961 --> 00:35:37,577
دعيني أسألكِ، (جيني) هل
سبق وأن رأيتِ جثّة حقيقيّة؟

512
00:35:38,956 --> 00:35:40,544
عمّا تتحدث؟

513
00:35:40,544 --> 00:35:44,761
(جيني)، (جيني)، هل سبق لكِ
أن رأيتِ شخصاً يحتضر؟

514
00:35:46,769 --> 00:35:49,106
!مؤلم، مؤلم، أنه مؤلم

515
00:35:49,276 --> 00:35:51,414
ألم أطلب منكَ أن تبقَ حذراً؟ -
.أنا اَسفة -

516
00:35:51,414 --> 00:35:54,082
ما المُضحك بالأمر؟

517
00:35:54,571 --> 00:35:56,460
!لا تقف مكتوف الأيدي، فلتساعدني

518
00:36:11,446 --> 00:36:13,024
!(جيني)، (جيني)

519
00:36:13,704 --> 00:36:14,293
!أنه مؤلم

520
00:36:14,293 --> 00:36:16,251
(جيني)، ماذا أصابكِ؟

521
00:36:18,350 --> 00:36:20,528
.أنتِ، مهلاً

522
00:36:21,457 --> 00:36:22,765
.لا يمكنك الذهاب

523
00:36:22,765 --> 00:36:24,654
ماذا قلت لها الاَن؟

524
00:36:24,654 --> 00:36:26,272
.لا أعرف ماذا قلت -
.تعال وساعدني -

525
00:36:26,272 --> 00:36:27,501
!أرجعي

526
00:40:45,493 --> 00:40:46,672
!عمّتي

527
00:40:48,081 --> 00:40:49,330
...(مي)

528
00:40:53,216 --> 00:40:54,455
.شكراً لكم

529
00:41:02,238 --> 00:41:03,297
.شكراً لكم

530
00:41:07,703 --> 00:41:08,742
...نحنُ

531
00:41:11,729 --> 00:41:14,936
.لقد سمعنا عن العم

532
00:41:16,974 --> 00:41:18,893
!وأنا في حيرة من أمري

533
00:41:23,458 --> 00:41:25,177
!تفضلوا

534
00:41:26,855 --> 00:41:28,764
.(شينجيرو)

535
00:41:31,551 --> 00:41:36,247
.(شينجيرو)، لقد أتوا لرؤيتك

536
00:41:43,990 --> 00:41:45,079
!أنتم

537
00:41:48,645 --> 00:41:50,004
.(شينجيرو)

538
00:41:53,541 --> 00:41:55,179
!تفضلوا بالجلوس

539
00:42:01,903 --> 00:42:03,961
.(هيبيكي)، شكراً لكِ

540
00:42:03,981 --> 00:42:05,550
.أنتم

541
00:42:07,828 --> 00:42:09,876
هل الجميع بخير؟

542
00:42:14,062 --> 00:42:16,699
!أعذرونا! أسمحوا لنا

543
00:42:19,527 --> 00:42:20,556
.هذا الأثنان شرطيّان

544
00:42:25,252 --> 00:42:28,548
.لدينا شيئاً لكم لرؤيته

545
00:42:29,767 --> 00:42:30,816
...أننا

546
00:42:31,226 --> 00:42:36,112
عذراً، أيمكنكما من فضلكما
أن تمنحانا لحظة؟

547
00:42:37,520 --> 00:42:38,589
.حسناً

548
00:42:40,637 --> 00:42:42,186
...أنهم

549
00:42:43,215 --> 00:42:45,223
.ليسا بمشكلة

550
00:42:59,960 --> 00:43:02,747
.هذا ما عثرنا عليه بموقع الحادث

551
00:43:14,576 --> 00:43:19,941
كما أنه قامت كاميرا المُراقبة
.بتسجيل الحريق بتلك الليلة

552
00:44:39,058 --> 00:44:42,125
...نتيجة التشخيص لـ (هيبيكي) هو

553
00:44:42,155 --> 00:44:45,183
.أنها تعاني من الفصام

554
00:44:45,402 --> 00:44:47,520
!الفصام

555
00:44:48,310 --> 00:44:53,335
ما يميّز هذا المرض العقلي هو
.كثرة الهلوسة والأوهام

556
00:44:54,454 --> 00:44:57,741
قد تواجه (هيبيكي) بعضاً
...من الأشياء الغريبة

557
00:44:58,151 --> 00:45:03,935
هل أصيبت من قبل بهلوسة
بصريّة أو سمعيّة؟

558
00:45:07,882 --> 00:45:12,198
.لقد كانت طفلة غريبة منذُ ولادتها

559
00:45:14,076 --> 00:45:18,872
كانت ترفض وبشدة الذهاب
.لأيّ رحلة مدرسيّة

560
00:45:20,080 --> 00:45:22,938
...وفي أحدى المرات أرغمتها على الذهاب

561
00:45:23,387 --> 00:45:28,033
ولكنها أغمي عليها فجأة
...بسبب التشنجات

562
00:45:30,731 --> 00:45:33,398
.بعد ذلك، لم تعد تذهب للمدرسة

563
00:45:35,786 --> 00:45:36,935
...ما أعنيه

564
00:45:37,634 --> 00:45:44,008
.ظلت (هيبيكي) تتحدث عن صندوقاً ما

565
00:45:46,116 --> 00:45:48,654
أنتِ أختها، ألديكِ تفسيرات
عن أيّ شيء؟

566
00:45:50,303 --> 00:45:52,061
.لا

567
00:45:53,010 --> 00:45:55,748
ماذا تعتقد سيكون مصيرها؟

568
00:45:56,217 --> 00:45:57,776
...وفقاً للقانون الياباني

569
00:45:57,776 --> 00:46:01,832
.لا يُسمح أبداً بمعاقبة المرضى العقليين

570
00:46:02,461 --> 00:46:07,607
سيتّخذ قرار قضائي بناءً
...على وضعها المستقبلي

571
00:46:07,926 --> 00:46:09,415
.مثلما تشاهد الحال

572
00:46:09,765 --> 00:46:12,682
للأستشارة النفسيّة والملاحظات
...الطبيّة للعلاج الدوائي

573
00:46:12,762 --> 00:46:15,400
.ينبغي عليها المكوث بالمستشفى

574
00:46:15,819 --> 00:46:18,257
.شكراً لك، من فضلك

575
00:46:19,995 --> 00:46:23,562
بالمناسبة، أين أمّها؟

576
00:46:25,350 --> 00:46:29,956
.يجب على أمّها أحتضانها

577
00:46:33,233 --> 00:46:41,286
.أمّنا أنتحرت قبل ١٣ عام

578
00:47:52,020 --> 00:47:56,736
عذراً، لا نرغب بأن يكون لدينا
.أيّ أتصال معكِ بعد الاَن

579
00:48:10,354 --> 00:48:12,582
...أنا

580
00:48:31,234 --> 00:48:34,731
(فلتموتوا)، (فلتحترقوا بمنزلكم)"
"(مرحباً بكم بمنزل مُضرم النار)

581
00:48:59,778 --> 00:49:02,106
!جدّتي

582
00:49:12,017 --> 00:49:14,085
!جدّتي

583
00:49:19,920 --> 00:49:24,625
...لم أفصح لكِ سابقاً

584
00:49:25,874 --> 00:49:29,870
...أمّكِ كانت حالتها هكذا بالبداية

585
00:49:31,159 --> 00:49:34,027
...ومع مرور الأيام

586
00:49:35,036 --> 00:49:40,451
كانت تقول لي بأنها خائفة
...وأنها ترى أشياء غريبة

587
00:49:41,060 --> 00:49:46,615
!لم أستطع فهمها أطلاقاً

588
00:49:50,651 --> 00:49:54,318
!وبشكل مُفاجئ، أصبحت (هيبيكي) مثلها

589
00:50:01,711 --> 00:50:05,458
أمي هي نفسها من قامت
.بأنهاء حياتها بكل سهولة

590
00:50:07,835 --> 00:50:11,862
.ما زالت تريد دفعنا للموت

591
00:50:16,707 --> 00:50:20,823
جدّتي، من فضلكِ لا
.تلومين نفسكِ هكذا

592
00:50:24,060 --> 00:50:25,989
.اَسفة

593
00:50:30,105 --> 00:50:32,722
.اَسفة

594
00:50:34,181 --> 00:50:37,008
.اَسفة

595
00:51:28,601 --> 00:51:30,919
.شكراً لكِ، يا أختي

596
00:51:32,737 --> 00:51:33,876
ماذا؟

597
00:51:36,933 --> 00:51:38,372
.اَسفة

598
00:51:42,258 --> 00:51:44,287
لماذا؟

599
00:51:45,346 --> 00:51:47,643
.للكثير من الأشياء

600
00:51:53,968 --> 00:51:55,826
.(هيبيكي)

601
00:52:05,767 --> 00:52:09,603
...أختي، أنا هُنا فقط لأخبركِ

602
00:52:13,550 --> 00:52:17,006
...أن قمتم بوضع الصندوق بالمنزل

603
00:52:17,906 --> 00:52:21,472
حينها سيموت جميع البالغين
.والأطفال وكبار السن

604
00:52:22,232 --> 00:52:24,390
.العائلة بأكملها ستموت

605
00:52:26,308 --> 00:52:31,203
يُقال بأن النساء اللواتي كنّ
...خائفات من لعنة الأطفال

606
00:52:31,453 --> 00:52:34,400
.سيقومنّ بالتضحية بأرواحهن

607
00:52:35,200 --> 00:52:38,976
سيبعثُ الصندوق مُجدداً
.إلى بحر الأشجار

608
00:52:41,184 --> 00:52:47,408
على الرغم من أن المرأة لا تستطيع
.العودة، إلا أن طفلها يمكنه البقاء حيّاً

609
00:52:48,837 --> 00:52:52,504
...ولكن الصندوق سيظلّ

610
00:52:55,441 --> 00:52:56,910
.(هيبيكي)

611
00:52:57,549 --> 00:52:58,788
ماذا؟

612
00:53:01,365 --> 00:53:03,793
إلى من تستمعين؟

613
00:53:05,202 --> 00:53:07,480
.أمي

614
00:54:39,905 --> 00:54:41,223
!صباح الخير

615
00:55:04,602 --> 00:55:07,020
جدّتي، أترغبين بشرب الشاي؟

616
00:55:17,031 --> 00:55:18,889
!جدّتي

617
00:55:28,330 --> 00:55:30,049
!جدّتي

618
00:56:02,289 --> 00:56:05,376
لماذا تبكي؟

619
00:56:10,162 --> 00:56:12,979
.أمّك ستحضر لك الحفاضة

620
00:59:26,611 --> 00:59:29,997
(هيبيكي)، هل غسلتِ يديكِ؟

621
00:59:31,126 --> 00:59:33,384
.لا، ما زلتُ أرسم

622
00:59:35,412 --> 00:59:36,621
.أمي

623
00:59:36,861 --> 00:59:38,330
.الأرز سيجهز قريباً

624
00:59:38,330 --> 00:59:39,629
.أذهبي ونادي أختكِ لنأكل

625
00:59:39,629 --> 00:59:41,077
.حسناً

626
00:59:42,156 --> 00:59:44,964
.يا أختي، الطعام جاهز

627
00:59:46,173 --> 00:59:47,431
.(هيبيكي)

628
00:59:48,141 --> 00:59:50,399
يا أختي، أين أنتِ؟

629
00:59:50,399 --> 00:59:52,657
.(هيبيكي)

630
00:59:53,806 --> 00:59:57,612
.أنتِ، تعالي وألقي نظرة هُنا

631
01:00:01,738 --> 01:00:03,407
.(هيبيكي)

632
01:00:10,350 --> 01:00:11,819
.(هيبيكي)

633
01:00:24,247 --> 01:00:27,465
ما هذا؟

634
01:00:36,896 --> 01:00:40,023
(هيبيكي)، أأنتِ خائفة؟

635
01:00:46,737 --> 01:00:48,725
!ألهي

636
01:00:52,042 --> 01:00:54,300
!(مي)! لا

637
01:01:35,342 --> 01:01:36,711
.أختي

638
01:01:46,332 --> 01:01:48,030
...عن (ميو)

639
01:02:13,607 --> 01:02:15,445
لماذا أنتِ هُنا؟

640
01:02:15,735 --> 01:02:19,222
(ميو)، أهي هُنا؟

641
01:02:27,983 --> 01:02:30,012
.(شينجيرو)

642
01:02:41,031 --> 01:02:42,620
!أنها لا تُجيب

643
01:02:44,578 --> 01:02:46,317
.أعطني أياه

644
01:02:46,317 --> 01:02:48,115
ماذا تفعلين؟

645
01:02:50,403 --> 01:02:52,221
.تحديد موقعها الجغرافي

646
01:02:52,881 --> 01:02:54,010
ماذا؟

647
01:02:56,537 --> 01:02:58,146
أيّ تطبيق هذا؟

648
01:02:59,015 --> 01:03:01,413
كيف لي بأن أحدد موقع (ميو)؟

649
01:03:08,256 --> 01:03:09,925
!هُنا

650
01:03:14,850 --> 01:03:16,259
بالغابة؟

651
01:03:16,259 --> 01:03:18,727
وما الذي يدفعها بالذهاب للغابة؟

652
01:03:41,486 --> 01:03:42,874
!أنها تتحرّك

653
01:03:43,824 --> 01:03:48,030
ماذا تفعل (ميو) بهذا المكان؟

654
01:03:50,358 --> 01:03:52,036
.أجل، هُنا صحيح

655
01:04:13,486 --> 01:04:16,074
أيعقل أن تكون بهذا المكان؟

656
01:04:24,536 --> 01:04:25,715
ماذا هُناك؟

657
01:04:32,009 --> 01:04:33,278
!غالباً نفس الموقع هُنا

658
01:04:44,258 --> 01:04:46,086
.ليس بأحد هُنا

659
01:04:55,188 --> 01:04:56,686
!هُناك

660
01:04:58,515 --> 01:04:59,953
!(ميو)

661
01:05:01,582 --> 01:05:03,220
(ميو)، ماذا تفعلين؟

662
01:05:05,528 --> 01:05:06,767
!لقد أرعبتني

663
01:05:07,467 --> 01:05:09,285
ماذا يجري؟

664
01:05:10,284 --> 01:05:11,463
هل أنتم بخير؟

665
01:05:11,733 --> 01:05:13,461
.أننا بخير

666
01:05:16,039 --> 01:05:17,837
ماذا تفعلون؟

667
01:05:19,246 --> 01:05:20,994
!أعطني هذا

668
01:05:20,994 --> 01:05:22,822
ماذا فعلتَ بـ (ميو)؟

669
01:05:22,822 --> 01:05:24,551
توقّف! ما الذي تفعله؟

670
01:05:25,530 --> 01:05:27,808
.لقد عثرتُ عليها هُناك

671
01:05:27,808 --> 01:05:28,967
ماذا؟

672
01:05:32,923 --> 01:05:35,840
!مهلاً، لا تذهب

673
01:05:35,860 --> 01:05:37,928
!من فضلك، أنتظر لحظة

674
01:05:37,958 --> 01:05:38,958
!رجاءاً أنتظر

675
01:05:43,473 --> 01:05:45,002
.لا تقلقِ

676
01:05:45,202 --> 01:05:46,031
!أنه مؤلم

677
01:05:46,031 --> 01:05:47,520
أأنتَ بخير؟

678
01:05:47,520 --> 01:05:48,289
.لا بأس

679
01:05:48,289 --> 01:05:49,558
أأنتما بخير؟

680
01:05:54,953 --> 01:05:58,210
!حقاً أنكم تصعّبون عليّ سير العمل

681
01:05:59,579 --> 01:06:01,737
وقعت قبل أن تتعدى مسافة
!العشر أمتار

682
01:06:02,516 --> 01:06:05,313
بأعتقادك أين يمكنك أن تصل
بهذهِ الحالة؟

683
01:06:08,201 --> 01:06:10,109
.لا بأس، قمتَ بتعقيمها

684
01:06:12,297 --> 01:06:13,745
.حسناً

685
01:06:18,961 --> 01:06:21,658
بكل الأحوال، لا يمكنك
.التوغّل هُنا ليلاً

686
01:06:23,786 --> 01:06:24,945
.اَسف

687
01:06:33,128 --> 01:06:40,061
الغابة بهذا الظلام الدامس يمكنها
.أن تبتلع شخصاً قويّاً مثلك

688
01:06:50,002 --> 01:06:51,750
...هُنا

689
01:06:53,569 --> 01:06:55,617
.أنها غابة الاَلهة

690
01:06:57,305 --> 01:06:58,574
غابة الاَلهة؟

691
01:07:01,112 --> 01:07:06,507
لقد سمعتُ هذهِ القصة
...سابقاً من أبي

692
01:07:08,205 --> 01:07:12,252
...لأسترضاء اَلهة الغابة

693
01:07:13,760 --> 01:07:16,308
يتم تقديم الأشخاص
...الأحياء كتضحية

694
01:07:17,757 --> 01:07:20,294
.بتركهم في الغابة

695
01:07:21,143 --> 01:07:25,999
يُقال بأنّ هذهِ العادة أستمرت
.حتى عصر (شوا) عام ١٩٢٦

696
01:07:28,986 --> 01:07:31,983
لم يكن بأستطاعتهم فعل
...أيّ شيء حينها

697
01:07:33,112 --> 01:07:35,660
...أولئك الذين ليس لديهم أذرع أو ساقين

698
01:07:35,770 --> 01:07:37,738
...أولئك الذين ليسوا أذكياء

699
01:07:38,168 --> 01:07:40,675
.ولا حتى يستطيعون الرؤية

700
01:07:53,204 --> 01:07:54,962
!"فلنرسلهم للاَلهة"

701
01:07:54,962 --> 01:07:56,631
.كانت تلك هي ذريعتهم

702
01:07:56,870 --> 01:08:01,346
بالواقع، تم ألقاء الكثير من الناس
.المزعجين في الغابة

703
01:08:02,086 --> 01:08:03,345
!للحد من عدد السكان

704
01:08:07,980 --> 01:08:09,819
.لقد أختفت هذهِ العادة

705
01:08:10,848 --> 01:08:12,276
...ولكن الاَن

706
01:08:12,276 --> 01:08:16,113
الناس الذين يرغبون بالموت
.يجتمعون هُنا

707
01:08:19,420 --> 01:08:22,217
!"أنهم يقولون، "لا أحد يفهمنا

708
01:08:24,765 --> 01:08:29,800
كحالِ هولاء الأشخاص، أين سيذهبون
بسبب أستياء الناس لهم؟

709
01:08:33,637 --> 01:08:36,054
أتعرف شيئاً عن الصندوق؟

710
01:08:41,679 --> 01:08:43,478
ماذا عن الصندوق؟

711
01:08:46,765 --> 01:08:48,273
!لم أسمع عنه مطلقاً

712
01:09:13,230 --> 01:09:14,229
...أتدرون

713
01:09:17,306 --> 01:09:20,583
ما هو السبب لقيام (هيبيكي)
بأفتعال الحريق؟

714
01:09:20,873 --> 01:09:23,091
أيّ معنى عميق؟

715
01:09:28,386 --> 01:09:34,261
...قال لي أبي قبل وفاته

716
01:09:38,357 --> 01:09:43,252
أنا متأسف للغاية لعدم قدرتي"
"بالتخلّص من الروح الشريرة

717
01:09:47,369 --> 01:09:49,227
.(هيبيكي)

718
01:09:56,171 --> 01:09:57,809
ما هو السبب؟

719
01:09:59,298 --> 01:10:01,326
لقيامكِ بأضرام النار؟

720
01:10:03,264 --> 01:10:06,641
!بسبب ذلك الصندوق

721
01:10:12,685 --> 01:10:14,564
لقد عاد رشدكِ، صحيح؟

722
01:10:18,630 --> 01:10:20,708
.ليس بعد

723
01:10:24,325 --> 01:10:25,544
أهناك شيئاً يُضايقكِ؟

724
01:10:26,742 --> 01:10:28,011
ما هو؟

725
01:10:28,541 --> 01:10:30,639
!لا أعلم

726
01:10:41,209 --> 01:10:43,047
...عندما أموت

727
01:10:45,255 --> 01:10:46,934
ماذا؟

728
01:10:47,793 --> 01:10:50,650
هل ستبقينَ معي؟

729
01:10:55,756 --> 01:10:57,814
.شخصاً ما يناديني بأستمرار

730
01:11:00,132 --> 01:11:01,291
ومن عساه أن يكون؟

731
01:11:01,291 --> 01:11:03,509
!لا أعلم

732
01:11:10,072 --> 01:11:11,921
!توقّف

733
01:11:14,249 --> 01:11:16,077
!سيأخذني بعيداً

734
01:11:16,686 --> 01:11:19,444
أنا وأختي سنُأخذ بعيداً
.أذا أستمر هذا الشيء

735
01:11:19,444 --> 01:11:20,773
!فلتهدأي قليلاً

736
01:11:20,773 --> 01:11:22,231
.الجميع سيموتون

737
01:11:22,231 --> 01:11:23,380
!‌‌‌أبعدوها الاَن

738
01:11:23,380 --> 01:11:24,799
!لا

739
01:11:24,799 --> 01:11:25,988
!أختي

740
01:11:26,537 --> 01:11:27,357
!(هيبيكي)

741
01:11:27,357 --> 01:11:29,245
!أصطحبوها لغرفة التمريض

742
01:11:29,245 --> 01:11:30,064
!أختي

743
01:11:30,064 --> 01:11:31,053
!(هيبيكي)

744
01:11:32,432 --> 01:11:33,341
!(هيبيكي)

745
01:11:35,319 --> 01:11:36,368
!(هيبيكي)

746
01:11:36,368 --> 01:11:37,597
أأنتِ بخير؟

747
01:11:37,597 --> 01:11:39,715
.فلتهدأي، من فضلكِ

748
01:11:41,524 --> 01:11:42,672
.أنا مُتفهم

749
01:11:42,672 --> 01:11:44,291
.هذا قد يحدث للجميع

750
01:11:44,291 --> 01:11:47,968
ماذا لو أنها أعترفت بنقاط ضعفها؟

751
01:11:48,577 --> 01:11:49,666
ماذا؟

752
01:11:50,136 --> 01:11:52,384
...الضعف يؤدي للقلق

753
01:11:52,384 --> 01:11:54,032
...القلق يمكن أن يسبب الهذيان

754
01:11:54,032 --> 01:11:57,499
.كثرة الهذيان يجعل الشخص خائفاً

755
01:11:57,499 --> 01:11:59,967
هذا ليس بالوقت المُناسب
.لقول مثل هذهِ الأشياء

756
01:12:00,736 --> 01:12:03,483
لذلك ليس هُناك أسباب ثابتة
.لمثل هذا الخوف

757
01:12:03,483 --> 01:12:04,492
!من فضلك، أنتظر، لحظة

758
01:12:04,492 --> 01:12:08,059
،أن كانت هُنالك أسباب واضحة
.فذلك يعتمد على نقاط الضعف

759
01:12:08,099 --> 01:12:08,918
...بأختصار

760
01:12:08,918 --> 01:12:14,343
بالنسبة لحالتها، فأن الخوف والرعب
.هو المسيطر عليها. حقيقة لا جدال فيها

761
01:12:15,692 --> 01:12:17,221
!أنتظر لحظة

762
01:12:19,069 --> 01:12:23,045
لهذا السبب، أنا أيضاً
.خائف من ضعفي

763
01:12:25,053 --> 01:12:26,572
!مهلاً

764
01:12:32,876 --> 01:12:34,565
...لا زلت

765
01:12:35,614 --> 01:12:37,422
.سأعود للبحث عن (ميو)

766
01:12:47,463 --> 01:12:48,552
(ريوتارو)؟

767
01:12:48,572 --> 01:12:50,430
ما الأمر؟

768
01:12:52,458 --> 01:12:54,097
.حسناً، لنذهب

769
01:12:55,595 --> 01:12:57,374
!أنتظر

770
01:12:57,673 --> 01:12:59,492
.سأذهب أيضاً

771
01:13:49,466 --> 01:13:50,974
.السيّدة (ميو)

772
01:13:50,974 --> 01:13:52,793
.السيّدة (ميو)

773
01:13:52,793 --> 01:13:54,121
.السيّدة (ميو)

774
01:13:54,791 --> 01:13:57,428
.أن كنتِ هُنا، من فضلكِ ردّي

775
01:13:58,387 --> 01:14:00,356
.السيّدة (ميو)

776
01:14:00,356 --> 01:14:03,313
.السيّدة (ميو)

777
01:14:04,432 --> 01:14:07,419
السيّدة (ميو)، أأنتِ هُنا؟

778
01:14:08,938 --> 01:14:09,927
.سيّد (أيغوتشي)

779
01:14:09,927 --> 01:14:11,106
.لا تقتربين هُنا

780
01:14:42,337 --> 01:14:43,476
.صباح الخير

781
01:14:48,641 --> 01:14:49,920
.صباح الخير

782
01:14:55,934 --> 01:14:57,863
.متأسّفة بما حدث البارحة

783
01:14:58,852 --> 01:15:00,410
.لا بأس

784
01:15:09,132 --> 01:15:11,140
.ساَتي لمساعدتكَ

785
01:15:11,990 --> 01:15:15,237
،لا داعي لذلك، أستريحي
.فأنتِ مُتعبه

786
01:15:16,805 --> 01:15:19,043
.سأساعدك، فأنا بخير

787
01:15:20,562 --> 01:15:21,960
!لا

788
01:15:21,960 --> 01:15:23,269
ما الخطب؟

789
01:15:25,907 --> 01:15:27,126
ماذا تفعل؟

790
01:15:28,894 --> 01:15:30,383
!ربّاه

791
01:16:03,272 --> 01:16:04,281
مرحباً؟

792
01:16:04,281 --> 01:16:05,410
...المعذرة

793
01:16:05,410 --> 01:16:07,149
...فقط الاَن، حدث الاَن

794
01:16:07,149 --> 01:16:09,886
...شخصاً ما قام بقطع أصبعهِ

795
01:16:11,415 --> 01:16:16,101
"قسم الجراحة"

796
01:16:30,787 --> 01:16:33,095
ما الأمر؟

797
01:16:34,244 --> 01:16:35,243
...لذلك

798
01:16:40,478 --> 01:16:42,826
بالضبط ما هي حقيقة ذلك الصندوق؟

799
01:16:46,752 --> 01:16:50,789
هل رأيتِ الصندوق؟

800
01:16:52,947 --> 01:16:54,955
ما حقيقته بالضبط؟

801
01:17:05,055 --> 01:17:08,842
الناس الذين ذهبوا لتلك الغابة
...اَملين الموت، ولكنهم لم يموتوا

802
01:17:08,892 --> 01:17:12,399
...شُيّدت قرية بتلك الغابة

803
01:17:14,147 --> 01:17:17,454
.يُقال بأنّ الصندوق وُلد هُناك

804
01:17:19,302 --> 01:17:21,700
!يحتوي على لعنة الغابة

805
01:17:24,737 --> 01:17:28,244
،الأشخاص الذين يعترضون الطريق
.يتمّ إلقاؤهم جميعاً في غابة الاَلهة

806
01:17:28,254 --> 01:17:30,412
.هذا هو ما يُسمى بالقصاص

807
01:17:39,833 --> 01:17:44,999
منذُ فترة طويلة، قمتُ بأنقاذ
...طفلتين شقيقتين

808
01:17:51,083 --> 01:17:54,330
كما ستساهم الوكالات الحكوميّة بالبحث
.عنهما، وسنتواصل معكِ مُجدداً

809
01:17:54,330 --> 01:17:55,519
.شكراً لك

810
01:17:55,519 --> 01:17:57,487
.حسناً

811
01:17:57,487 --> 01:17:58,896
!هجوم

812
01:17:58,896 --> 01:17:59,655
.يا للروعة

813
01:17:59,655 --> 01:18:02,952
!ديناصور ضخم

814
01:18:04,021 --> 01:18:05,050
أهذا رأسه؟

815
01:18:05,050 --> 01:18:06,359
.أجل

816
01:18:08,807 --> 01:18:10,375
...الطفلتين

817
01:18:10,395 --> 01:18:13,083
ما الذي دفعهما بالذهاب للغابة؟

818
01:18:21,145 --> 01:18:26,470
...أحداهنّ كانت عيونها غريبة للغاية

819
01:18:28,349 --> 01:18:29,917
...تلك الطفلة

820
01:18:31,286 --> 01:18:35,412
هل رأت تلك القرية بالغابة؟

821
01:20:55,903 --> 01:21:01,098
يُشاع بأن أعتاد أن يكون للمرأة
...التي تخاف من لعنة طفلها لها

822
01:21:01,967 --> 01:21:05,874
.بأن يُبعث الصندوق مُجدداً للغابة

823
01:26:53,403 --> 01:26:55,501
!من فضلكِ

824
01:26:57,320 --> 01:26:59,927
!من فضلكِ

825
01:27:02,275 --> 01:27:08,699
هذا رائع! أخيراً ظهر
!لي شخصاً ما

826
01:27:08,699 --> 01:27:10,158
!أنني تائهة

827
01:27:10,158 --> 01:27:13,165
!أنتِ كذلك، أنا أيضاً تائهة

828
01:27:13,165 --> 01:27:16,522
نظام الجي بي أس خاصتي
.لا يعمل، ولا حتى البوصلة

829
01:27:16,522 --> 01:27:18,241
أتلك هي (أكينا)؟

830
01:27:18,390 --> 01:27:19,779
أين أنتِ؟

831
01:27:19,779 --> 01:27:21,448
أتلك هي (أكينا)؟

832
01:27:22,057 --> 01:27:23,376
!لقد وجدّتها، وجدّتها

833
01:27:24,465 --> 01:27:25,674
.(أكينا)

834
01:27:25,684 --> 01:27:27,772
.أعتقدنا بأنّكِ ميّته

835
01:27:27,772 --> 01:27:29,510
!يبدو بأن هُناك شخصاً اَخر

836
01:27:29,510 --> 01:27:30,769
.أجل، هُناك شخصاً اَخر

837
01:27:30,769 --> 01:27:33,257
من هو ذلك الشخص؟

838
01:27:34,436 --> 01:27:36,464
.هُناك شخصاً اَخر

839
01:27:37,663 --> 01:27:39,551
.حقاً، ذلك رائع

840
01:27:39,551 --> 01:27:43,028
أأنتِ كذلك صادفتكِ أشياءً غريبة؟

841
01:27:43,028 --> 01:27:44,926
.المكان خطير جداً هُنا

842
01:27:45,615 --> 01:27:49,292
،بعد أن تطأ قدماكِ هذهِ الغابة
.ليس هُناك من سبيل للخروج

843
01:27:49,612 --> 01:27:51,530
!طبعاً هذهِ ليست خرافة أسطوريّة

844
01:27:51,530 --> 01:27:53,718
!توقّف عن الترنّح

845
01:27:53,888 --> 01:27:57,205
حقاً كان من المُفترض
.ألا اَتي إلى هُنا

846
01:28:02,470 --> 01:28:04,478
!اللّعنة على ذلك

847
01:28:08,454 --> 01:28:10,622
!لقد عثرتُ عليه

848
01:28:11,971 --> 01:28:12,750
!لقد عثرتُ عليه

849
01:28:12,750 --> 01:28:15,688
!لقد وجدّته، أنظروا إليه

850
01:28:16,107 --> 01:28:18,125
!يا للروعة، لقد وجدناه

851
01:28:18,125 --> 01:28:20,843
هذا هو شريان الحياة الذي
.تحدّثتُ عنه سابقاً

852
01:28:20,843 --> 01:28:23,161
!أصبحنا بمأمن -
!أنه رائع -

853
01:28:23,161 --> 01:28:25,179
!أحسنتِ صنعاً، (أكينا)

854
01:28:26,158 --> 01:28:28,895
.يمكننا النجاة

855
01:28:29,295 --> 01:28:30,194
وأنتِ، يا (أكينا)؟

856
01:28:30,194 --> 01:28:31,743
.فلتتقدمي أولاً

857
01:28:31,743 --> 01:28:33,082
.شكراً لكِ

858
01:28:45,091 --> 01:28:47,458
.لا بأس. أذهبي أولاً

859
01:28:48,877 --> 01:28:50,076
.شكراً لكِ

860
01:30:02,739 --> 01:30:04,767
كيف وصلتِ إلى هُنا؟

861
01:30:06,016 --> 01:30:07,684
.أمي

862
01:30:58,608 --> 01:31:00,526
.لقد جئتِ أخيراً

863
01:31:01,285 --> 01:31:03,333
.بطيئة جداً

864
01:31:10,596 --> 01:31:14,293
(مي) ستعيش بهذهِ القرية
.من الاَن فصاعداً

865
01:31:16,691 --> 01:31:21,237
.لا بأس بأن نجتمع معاً

866
01:31:26,822 --> 01:31:29,029
.(هيبيكي) أيضاً ستأتي بالقريب العاجل

867
01:31:33,086 --> 01:31:34,844
.أختي

868
01:32:10,102 --> 01:32:13,888
.بهذهِ الطريقة ستصبحين رفيقتنا

869
01:32:14,208 --> 01:32:16,356
!توقّفي عن ذلك

870
01:32:17,245 --> 01:32:19,633
!توقّفي عن ذلك

871
01:32:56,619 --> 01:32:57,838
.أميٍ

872
01:33:04,951 --> 01:33:07,319
لماذا؟

873
01:33:10,476 --> 01:33:12,115
.أمي

874
01:33:18,049 --> 01:33:20,777
!أمي، توقفِ عن فعل ذلك

875
01:34:22,600 --> 01:34:23,449
.أمي

876
01:34:23,449 --> 01:34:25,297
.لا تصدري صوتاً

877
01:34:39,234 --> 01:34:41,252
!فلتسرعي

878
01:35:38,570 --> 01:35:42,496
!أمي! أمي

879
01:36:19,202 --> 01:36:22,249
.أمي، أنتظريني

880
01:36:30,042 --> 01:36:32,470
!(مي) -
!أختي -

881
01:36:32,999 --> 01:36:34,818
أأنتِ على ما يُرام؟

882
01:36:37,685 --> 01:36:39,793
.لا تتحرّكي

883
01:36:55,709 --> 01:36:57,687
!لا

884
01:37:03,681 --> 01:37:05,370
!أمي

885
01:37:06,099 --> 01:37:09,786
أمي، أين أنتِ؟

886
01:37:09,786 --> 01:37:11,104
!أمي

887
01:37:12,573 --> 01:37:15,770
أمي، أأنتِ بخير؟

888
01:37:19,916 --> 01:37:21,884
.لا تقتربوا من هُنا

889
01:37:22,344 --> 01:37:24,942
!لا تقتربوا، لا تقتربوا

890
01:37:26,890 --> 01:37:28,199
.أمي

891
01:37:33,194 --> 01:37:34,673
.أمي

892
01:37:35,572 --> 01:37:37,630
أأنتِ على ما يُرام؟

893
01:37:42,356 --> 01:37:45,712
!(مي)، غادري بسرعة

894
01:37:47,701 --> 01:37:49,969
.أمّكِ بخير

895
01:37:50,398 --> 01:37:52,027
.أمي

896
01:37:52,246 --> 01:37:54,924
.أمي -
.أمي -

897
01:38:00,039 --> 01:38:01,808
.(مي)

898
01:38:02,327 --> 01:38:04,355
.فلتبعدي (هيبيكي) من هُنا

899
01:38:04,835 --> 01:38:05,874
...ولكن

900
01:38:05,874 --> 01:38:07,862
.أستمعي لكلام أمّكِ

901
01:38:15,145 --> 01:38:17,573
!(هيبيكي)، لنذهب

902
01:38:17,573 --> 01:38:18,852
ولكن ماذا عن أمّنا؟

903
01:38:18,852 --> 01:38:20,351
.(هيبيكي)

904
01:38:21,819 --> 01:38:24,707
.أمّكِ ستكون هُناك قريباً

905
01:38:29,182 --> 01:38:30,231
.لنذهب

906
01:38:31,241 --> 01:38:32,330
.أمي

907
01:38:33,299 --> 01:38:34,997
.(مي)

908
01:38:38,314 --> 01:38:43,819
.يجب عليكِ الأعتناء بـ (هيبيكي)

909
01:38:53,790 --> 01:38:55,928
!هيّا، (هيبيكي)، لنذهب

910
01:38:55,928 --> 01:38:59,564
!أمي، أمي

911
01:38:59,564 --> 01:39:02,392
!أمي، أمي

912
01:39:02,432 --> 01:39:04,440
!لنذهب -
.لا أريد ترككِ -

913
01:39:04,630 --> 01:39:07,547
.أمي، لا أريد ترككِ

914
01:39:07,547 --> 01:39:10,115
.(هيبيكي) -
.لا أستطيع ترككِ -

915
01:39:10,434 --> 01:39:12,902
.فلنسرع ونغادر -
.لا أستطيع تركها -

916
01:39:41,596 --> 01:39:43,474
...أمي

917
01:39:47,910 --> 01:39:51,327
.أنا اَسفة

918
01:39:53,695 --> 01:39:55,793
.اَسفة جداً

919
01:39:58,420 --> 01:40:01,098
.لا بأس، يا (مي)

920
01:40:08,531 --> 01:40:11,628
.(مي)، أذهبِ وغادري

921
01:41:15,509 --> 01:41:16,948
!!!لا

922
01:41:29,456 --> 01:41:32,943
!لا

923
01:41:38,538 --> 01:41:40,296
.(هيبيكي)

924
01:41:40,726 --> 01:41:43,174
.لا

925
01:42:00,817 --> 01:42:04,044
كيف وصلتِ إلى هُنا؟ -
.سأنقذكِ -

926
01:42:04,044 --> 01:42:05,743
.لا بأس

927
01:42:05,743 --> 01:42:06,722
.أختي

928
01:42:54,058 --> 01:42:55,947
!لا

929
01:43:13,031 --> 01:43:16,208
(هيبيكي)، ما الذي يحدث؟

930
01:43:16,208 --> 01:43:17,886
.(هيبيكي)

931
01:43:19,825 --> 01:43:23,012
!(هيبيكي)، أفيقي

932
01:43:29,296 --> 01:43:31,054
.(هيبيكي)

933
01:43:33,362 --> 01:43:34,831
!لنذهب

934
01:43:47,569 --> 01:43:51,326
.(هيبيكي)، أنتِ تنزفين -
.لا بأس -

935
01:43:51,456 --> 01:43:51,985
ماذا؟

936
01:43:51,985 --> 01:43:54,053
.لا عليكِ فلنغادر

937
01:44:09,629 --> 01:44:11,767
ماذا يجري؟

938
01:44:28,671 --> 01:44:31,868
!أختي، أختي

939
01:44:32,448 --> 01:44:37,773
!أختي، أختي، أختي، أختي

940
01:44:46,725 --> 01:44:48,073
.(هيبيكي)

941
01:44:57,505 --> 01:44:59,063
.(هيبيكي)

942
01:45:01,891 --> 01:45:03,489
.(هيبيكي)

943
01:45:07,196 --> 01:45:09,104
.أنهم ينادونني

944
01:45:09,843 --> 01:45:11,312
ماذا؟

945
01:45:13,350 --> 01:45:15,758
.فلتهربي، يا أختي

946
01:45:20,094 --> 01:45:23,411
!ما الذي تهذين به؟ لنذهب

947
01:45:27,597 --> 01:45:29,645
كيف يمكن أن يحدث هذا؟

948
01:45:44,791 --> 01:45:49,447
.سأكون دائماً بقربكِ

949
01:49:17,885 --> 01:49:20,792
.سنكون دائماً معاً

950
01:50:08,778 --> 01:50:14,982
"...يوجد مشهد بالنهاية"

951
01:51:54,241 --> 01:52:00,825
"نيني"

952
01:52:02,413 --> 01:52:04,122
أهذا هو؟ -
ماذا؟ -

953
01:52:05,880 --> 01:52:08,108
ماذا تفعلين؟

954
01:52:10,036 --> 01:52:12,384
أمي، أقمتِ بأخفائه؟

955
01:52:12,414 --> 01:52:15,421
أخفائه؟ ما الذي أخفيتهُ؟

956
01:52:15,421 --> 01:52:17,529
.كان هُنا من قبل

957
01:52:17,769 --> 01:52:19,607
ماذا؟

958
01:52:20,876 --> 01:52:22,994
(نيني)، أين تذهبين؟

959
01:52:32,745 --> 01:52:33,624
هُنا؟

960
01:52:33,624 --> 01:52:36,302
.(نيني)، هذا ليسَ اَمناً

961
01:52:43,475 --> 01:52:46,722
(نيني)،أوشكت على الأنتهاء
.من شوي اللحم

962
01:52:46,722 --> 01:52:49,869
(نيني)؟

963
01:53:07,533 --> 01:53:10,161
.أنت بالفعل هُناك

964
01:53:17,704 --> 01:53:21,041
(هيبيكي)

965
01:53:28,744 --> 01:53:31,281
.أياكِ وأن تأتي

966
01:53:31,671 --> 01:53:57,128
Subtitle by Omar

