0 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0} DISNEY PLUS : الترجمة {\fnArial\3c&HFFFFFF&\1c&FF0000&\fs20\b1\an0} D.LUFFY :تعديل التوقيت 1 00:01:15,147 --> 00:01:20,444 {\an8}"جمعيّة (شيسترفيلد) للأيتام" "تأسست عام 1982" 2 00:01:24,490 --> 00:01:26,158 مرحبا أيّها الأبله 3 00:01:27,285 --> 00:01:30,288 كنت أفكّر في أمر ما - أنت تفكر؟ هذا تغيير كبير - 4 00:01:30,538 --> 00:01:32,790 ... لست مخيفاً بالنسبة لشخص - !لا تقلها، كفّ عن هذا يا صاح - 5 00:01:32,915 --> 00:01:34,250 قصير جداً - هو ليس قصيراً - 6 00:01:34,375 --> 00:01:36,377 لست قصيراً بل محدود الطّول هذا كلّ شيء 7 00:01:36,502 --> 00:01:39,171 ماذا تعني بمحدود الطول؟ - !أفضل من محدود الذكاء - 8 00:01:39,589 --> 00:01:41,924 جزاءاً على طول لسانك أتتحداني واحداً لواحد والرّهان هو قميصك؟ 9 00:01:42,049 --> 00:01:44,135 (اتركه وشأنه يا (أوكس - ما الخطب يا (كالفين)؟ - 10 00:01:44,260 --> 00:01:46,679 لا تدفع (ميرف) يا رجل - هلا تتوقف عن هذا - 11 00:01:46,846 --> 00:01:49,140 كالفين)، دعنا نذهب فحسب) - لا، دعيني أعالج المسألة - 12 00:01:49,265 --> 00:01:51,475 وكيف ستعالجها تحديداً؟ 13 00:01:51,642 --> 00:01:54,562 اسمعي، إن رفضت التحدي؟ - سيضربك - 14 00:01:54,687 --> 00:01:57,815 حسنا، ولكن إن وافقت؟ - سيضربك أيضا - 15 00:01:57,940 --> 00:02:00,067 وستخسر قميصك 16 00:02:00,985 --> 00:02:05,948 أصغي إليّ، يمكنني هزيمته ما كان (كيربي) ليرفض أيّ تحدي 17 00:02:06,073 --> 00:02:08,159 آلين أرفسون) ما كان ليرفض التحدي) 18 00:02:08,284 --> 00:02:11,078 و(مايكل جودران) قطعاً ما كان ليرفض التحدي 19 00:02:11,203 --> 00:02:14,415 وكذلك (كالفين كيمبرايدج)، عفواً 20 00:02:16,459 --> 00:02:19,211 (اختر رقماً يا (أوكس فأنت على وشك أن تهزم 21 00:02:35,186 --> 00:02:39,440 إنهم لا يصنعون تلك الأشياء للأشخاص ذوي الأحجام الطبيعيّة 22 00:02:40,107 --> 00:02:41,943 !لا بّد أن هذا مؤلم 23 00:02:42,652 --> 00:02:44,403 اضحكوا كما يحلو لكم 24 00:02:44,528 --> 00:02:48,282 ولكنكم لن تستمروا بهذا حين تأتيني 5 قمصان جديدة من العائلة التي ستتباني 25 00:02:48,407 --> 00:02:51,369 لن يتبناك أحد - بلى، لأن لديّ قدر ينتظرني - 26 00:02:51,577 --> 00:02:54,455 جميع الأيتام أشخاص مميّزون وجميعهم تنتظرهم مصائر عظيمة 27 00:02:54,580 --> 00:02:57,416 ربّما في الكتب ولكن أيمكنك أن تخبرني باسم شخص واقعيّ؟ 28 00:02:57,833 --> 00:02:59,627 (النبيّ (موسى 29 00:02:59,752 --> 00:03:03,297 (و(نيلسون مانديلا) و(مارلين مونرو (و(دانتي كولببر 30 00:03:03,422 --> 00:03:05,508 (إنه يلعب في فريق (أنا فيل 31 00:03:07,301 --> 00:03:11,389 رائع! أريد أن تتباني عائلة كهذه 32 00:03:11,597 --> 00:03:14,100 انظر كم هم منسجمون مع بعضهم 33 00:03:15,601 --> 00:03:17,520 هذا ما أريده حقا 34 00:03:18,896 --> 00:03:21,232 تباً! لم فعلت هذا؟ - حسنا - 35 00:03:21,357 --> 00:03:24,944 لم فعلت هذا؟ - أيّها الأولاد، لنبدأ العمل - 36 00:03:25,194 --> 00:03:28,531 حلوى طازجة؟ - أرجوك، اشتري واحدة - 37 00:03:28,656 --> 00:03:32,368 مرحبا أترغبين بشراء بعض الحلوى سيّدتي؟ وماذا عنك؟ 38 00:03:32,493 --> 00:03:35,162 حلوى طازجة، بدولارين فقط؟ 39 00:03:35,287 --> 00:03:37,289 مرحبا، أترغبون بشراء بعض الحلوى؟ 40 00:03:37,415 --> 00:03:38,833 إن لم تشتري منّي سأجوع؟ 41 00:03:38,958 --> 00:03:40,251 مرحبا، أتريد بعض الحلوى؟ 42 00:03:40,376 --> 00:03:43,170 (إنها لأجل ميتم (سيشتر فيلد - لوح من الحلوى للجميع - 43 00:03:43,462 --> 00:03:45,297 أيمكنني شراء بعض الحلوى أرجوك يا أبي؟ 44 00:03:45,423 --> 00:03:47,174 لا، سنشتري السكاكر من الداخل 45 00:03:47,299 --> 00:03:50,511 إيّاكم أن تعطوا النقود لأطفال كهؤلاء إنهم ليسوا سوى محتالين 46 00:03:57,768 --> 00:04:01,856 تمريرة (جود) المنخفضة مفتوحة (ترايسي رينولدز) عليك أن تمرّر الكرة 47 00:04:02,023 --> 00:04:04,775 ترايسي) يسدّد، إنه بعيد عن السلة) - !إنه بعيد عن السّلة - 48 00:04:05,484 --> 00:04:07,278 !تباً 49 00:04:07,403 --> 00:04:09,155 خسر فريق (نايتس) بفارق هدف 50 00:04:09,280 --> 00:04:13,576 !فيم كان (ترايسي رينولدز) يفكر 51 00:04:13,743 --> 00:04:15,202 !سحقاً 52 00:04:15,327 --> 00:04:17,788 انظر للمدرّب إنه يستشيط غضباً 53 00:04:18,164 --> 00:04:19,915 لنعد إلى العمل يا رجل 54 00:04:20,124 --> 00:04:22,043 نعود للعمل؟ 55 00:04:23,002 --> 00:04:25,421 لا أحد يشتري الحلوى (حين يخسر الفريق يا (ميرف 56 00:04:30,009 --> 00:04:32,344 ولكنك لم تبع نصف كمية الحلوى التي لديك حتى؟ 57 00:04:32,595 --> 00:04:35,181 سنخسر حصتنا في مشاهدة التلفاز مجدداً 58 00:04:35,848 --> 00:04:38,059 (إنه (نيكولاس واغنر 59 00:04:38,225 --> 00:04:41,479 كيف عرفت؟ - انتظر هنا، سأعود في الحال - 60 00:04:41,604 --> 00:04:43,606 عمت مساءاً - أشكرك - 61 00:04:46,192 --> 00:04:50,529 أيّها المدرّب أظنك بحاجة لبعض الحلوى بعد هذه المباراة، إنها خسارة فادحة 62 00:04:50,654 --> 00:04:53,407 !لو رأيتها عن كثب - كان الفوز حليفكم - 63 00:04:53,574 --> 00:04:57,203 (وضعت تشكيلة ممتازة بالطبع (هاريسون لم بوفق بالرمية المنخفضة 64 00:04:57,328 --> 00:05:00,122 ولكن لم لم يمرّر (ترايسي) الكرة؟ 65 00:05:00,331 --> 00:05:03,626 !بنيّ إنها نقطة الخلاف منذ عصور 66 00:05:04,502 --> 00:05:07,671 انتظر لحظة، الساعة العاشرة وغداً دوام المدارس 67 00:05:07,797 --> 00:05:10,091 أيعلم والديك أنك في الخارج لهذا الوقت المتأخر؟ 68 00:05:10,466 --> 00:05:12,927 أنا يتيم 69 00:05:13,260 --> 00:05:16,972 وأنا في الخارج أبيع الحلوى لنتمكن من جمع التبرعات لجمعية الأيتام 70 00:05:17,389 --> 00:05:19,266 حسنا، فهمت 71 00:05:19,934 --> 00:05:25,272 ما رأيك بهذه، أيمكنها أن تشتري لي لوح من الشوكولاته؟ 72 00:05:38,702 --> 00:05:42,248 لا، لا يمكنني أن آخذ منك نقوداً أيّها المدرب 73 00:05:42,998 --> 00:05:47,169 حتى أنني لست متأكداً أن النقود تذهب فعلاً لصالح جمعية الأيتام 74 00:05:48,838 --> 00:05:51,132 ما اسمك يا بنيّ؟ 75 00:05:52,258 --> 00:05:55,052 (اسمي هو (كالفين كامبريدج 76 00:05:55,177 --> 00:05:59,306 كالفين)، أسبق أن رأيت فريق) نايتس) وهم يلعبون مباراة حيّة؟) 77 00:05:59,431 --> 00:06:00,975 كلا سيّدي - حسنا - 78 00:06:01,142 --> 00:06:04,770 بما أنك ترفض أخذ نقودي، ما رأيك بأن أمنحك تذاكر لمباراة يوم الأحد؟ 79 00:06:05,187 --> 00:06:07,940 حقا؟ - يمكنك أخذها من شباك التذاكر - 80 00:06:08,149 --> 00:06:10,151 سأفعل، شكراً أيّها المدرب سررت بالتحدث إليك 81 00:06:10,526 --> 00:06:11,735 !ياللروعة 82 00:06:22,496 --> 00:06:25,249 أهلا بكم، تفضلوا 83 00:06:25,374 --> 00:06:28,752 حسنا، الأطفال يملؤون المكان خذوا راحتكم 84 00:06:38,554 --> 00:06:40,848 إنه لطيف للغاية 85 00:06:41,974 --> 00:06:45,227 أحسّ بالتفاؤل، اليوم هو اليوم الذي ستتباني فيه عائلة ما 86 00:06:45,519 --> 00:06:48,314 لن يتبناك أحد، ولا أيّ أحد منّا 87 00:06:48,439 --> 00:06:52,318 واجه الواقع، نحن مثل الكلاب والأهالي لا يريدون سوى الجراء الصغيرة 88 00:07:05,414 --> 00:07:07,416 لا يمكنني احتمال أن أكون مميّزاً 89 00:07:07,541 --> 00:07:11,378 ستتغيّر الأحوال، ربّما مصيرك يتحقّق دون أن تعلم 90 00:07:12,755 --> 00:07:14,798 كالفين)، إلى أين تذهب؟) 91 00:07:15,716 --> 00:07:18,886 لإنجاز ذلك وظيفة التاريخ الذي كان عليك تسليمها لي منذ البارحة؟ 92 00:07:19,762 --> 00:07:21,472 (أجل أيّتها الأخت (تريزا 93 00:07:22,348 --> 00:07:27,895 حسنا يا (ميرف)، يوجد معطف شتويّ هنا قياسه يناسبك تماما 94 00:07:29,438 --> 00:07:31,190 جرّبه 95 00:07:35,402 --> 00:07:38,864 أيّتها الأخت (تريزا)، أتعرفين شيئاً عن هذا الحذاء؟ 96 00:07:38,989 --> 00:07:41,242 لست متأكدة 97 00:07:45,621 --> 00:07:47,039 إنه يناسبني تماما 98 00:07:47,164 --> 00:07:52,962 الرجل الذي أحضره قال أنه كان ملكاً للاعب كرة سلّة مشهور وهو صغير 99 00:07:53,087 --> 00:07:56,215 أيّ لاعب كرة سلّة؟ 100 00:07:58,008 --> 00:08:01,220 ذلك الطويل الأصلع 101 00:08:08,143 --> 00:08:09,937 !(م.ج) 102 00:08:10,437 --> 00:08:13,524 ميرف)، (ريج) تعالا إلى هنا) انظرا إلى الحذاء 103 00:08:15,025 --> 00:08:16,944 (م.ج) - !(م.ج) - 104 00:08:17,069 --> 00:08:19,530 !م.ج)، هذا مستحيل) - !هذا مستحيل - 105 00:08:20,447 --> 00:08:22,908 أهو لـ(مايكل جوردان)؟ 106 00:08:23,033 --> 00:08:25,202 اذهب وأنجز فرضك المنزليّ 107 00:08:27,538 --> 00:08:30,374 (لا بّد أن يكون هو، (مايكل جوردان !انتعل هذا الحذاء يا رجل 108 00:08:31,208 --> 00:08:33,836 هل قلت (مايكل جوردان)؟ - إيّاك أن تلمس حذائي - 109 00:08:33,961 --> 00:08:35,587 (أجل، قلت (مايكل جوردان أعده لي 110 00:08:35,713 --> 00:08:37,464 قد يكون لأيّ شخص لم لا تدعني ألقي نظرة عليه؟ 111 00:08:37,589 --> 00:08:38,924 كلا يا رجل، إنه له 112 00:08:39,049 --> 00:08:40,467 وكيف تعرف أنه ليس كذلك؟ 113 00:08:40,592 --> 00:08:42,428 لأن لا أحد يعطينا شيء ذو قيمة 114 00:08:42,553 --> 00:08:46,390 لا يتبرعون لنا سوى بالقمامة المهملة التي لا يريدها أحد، مثلنا تماما 115 00:08:46,515 --> 00:08:48,559 لسنا قمامة - ولكنني أريده؟ - 116 00:08:48,767 --> 00:08:50,686 حقا؟ - أعده لي - 117 00:08:50,811 --> 00:08:52,771 اذهب لأخذه إذن 118 00:09:34,938 --> 00:09:37,733 أريد ذلك الحذاء الرياضيّ 119 00:09:38,025 --> 00:09:39,651 ميرف)؟) 120 00:09:40,944 --> 00:09:42,488 ميرف)؟) 121 00:09:45,324 --> 00:09:47,284 استيقظ 122 00:09:48,202 --> 00:09:49,953 علينا إحضار ذلك الحذاء 123 00:09:50,079 --> 00:09:52,539 أعتقد أن (أوكس) على حقّ (إنه ليس حذاء (مايكل جوردان 124 00:09:52,664 --> 00:09:55,709 إنه حذاء (م.ج) أنا متأكد من هذا 125 00:09:55,834 --> 00:09:57,669 إذن، سنحضره في الصباح 126 00:09:57,795 --> 00:10:00,214 ليس في الصباح، لن نستطيع هذا (بوجود (أوكس 127 00:10:00,339 --> 00:10:03,050 كما أن الأمطار ستخربه عليّ إحضاره الآن 128 00:10:13,811 --> 00:10:17,648 (حسنا يا (كالفين تبدو فكرة رائعة جداً 129 00:10:46,301 --> 00:10:47,469 (كن حذراً يا (كالفين 130 00:10:47,594 --> 00:10:49,680 إيّاك أن تسقط 131 00:11:38,979 --> 00:11:40,647 !ياللهول 132 00:11:56,914 --> 00:11:59,249 لقد حصلت على التذاكر كما قال المدرّب (واغنر) تماما 133 00:11:59,374 --> 00:12:02,002 لا أصدّق أننا سنحضر مباراة مباشرة لفرق اتحاد كرة السلّة 134 00:12:02,127 --> 00:12:04,713 من أين جئت بهذه التذاكر؟ - لقد فعلت وحسب - 135 00:12:04,880 --> 00:12:06,798 (سأخبر (بيتلمان - أوكس)؟) - 136 00:12:07,799 --> 00:12:12,679 (يمكنك أن تشي بنا للسيد (بيتلمان ولكنك ستفوّت على نفسك المباراة أيضا 137 00:12:21,563 --> 00:12:24,233 !لقد سدّد هدفاً 138 00:12:28,654 --> 00:12:32,491 فريق (نايتس) أمامه فرصة أخرى لعكس النتيجة قبل نهاية الشوط 139 00:12:32,616 --> 00:12:34,576 أنت لا تسدّد بصورة جيّدة 140 00:12:34,868 --> 00:12:37,746 (يأتي من الجناح (رينولدز ويقذف الكرة باتجاه السلة 141 00:12:38,163 --> 00:12:40,958 كلا، ليست جيّدة كفاية 142 00:12:41,083 --> 00:12:43,544 سحقاً - رينولدز)، يفوّت هدفاً آخر) - 143 00:12:43,669 --> 00:12:46,797 وهذه نهاية الشوط الأوّل حيث يتفوق (فريق (تيمبر ولفز)، (مينوسوتا 144 00:12:46,922 --> 00:12:48,840 على فريق (ذا نايتس) بـ12 نقطة 145 00:12:48,966 --> 00:12:52,844 (ومجدداً لم يكن أداء فريق (ذا نايتس جيّداً في الشوط الأوّل 146 00:12:55,889 --> 00:12:58,183 لعبتم شوطاً جيّداً، أحسنتم 147 00:12:58,308 --> 00:13:01,728 لعبتم شوطاً جيّداً، نحن بحالة جيّدة ستعوضون الخسارة 148 00:13:01,853 --> 00:13:03,897 أجل، (هندرسون) الفتى القويّ 149 00:13:04,064 --> 00:13:06,525 يسمح لك بتحريك اللّعبة على سبيل المصادفة 150 00:13:06,650 --> 00:13:08,735 توميغا) يلقى رواجاً كبيراً) 151 00:13:08,860 --> 00:13:10,946 إنه الأفضل، أجل 152 00:13:13,574 --> 00:13:17,869 ترايسي رينولدز)، يا لك من ساحر) كان أداؤك خيالياً اللّيلة 153 00:13:17,995 --> 00:13:20,163 أريد خدمة صغيرة؟ - لا - 154 00:13:20,289 --> 00:13:23,083 أنا لا أقوم بعروض بين الشوطين لست لاعب خفة 155 00:13:23,208 --> 00:13:25,836 هذه الألاعيب ترفع عدد الجماهير بنسبة أربعة آلاف 156 00:13:26,128 --> 00:13:29,172 (أنت تعرف السيد (غراينجر الرّجل الذي يموّل الفريق 157 00:13:29,298 --> 00:13:31,592 (علاقتي قويّة جداً بالسيد (غراينجز 158 00:13:31,717 --> 00:13:34,678 فهو لم يتصل بي منذ أربعة سنوات ولكنه اتصل هذا الصباح 159 00:13:34,803 --> 00:13:38,223 وهو مستعد لقطع التمويل عن الفريق إن لم نرفع أعداد الحضور 160 00:13:39,224 --> 00:13:42,019 (مرحبا يا (لوس أنجلوس 161 00:13:42,144 --> 00:13:45,147 وحّبوا بعرض ما بين الشوطين 162 00:13:45,564 --> 00:13:49,693 اللّيلة سيحظى أحد المعجبين المحظوظين بفرصة اللّعب واحد لواحد 163 00:13:49,818 --> 00:13:54,448 مع (ترايسي رينولدز) النجم الذي يضيء سماء مدينتكم اللّيلة 164 00:13:56,283 --> 00:13:59,536 !تقدّم يا (تي تايم)، هيّا 165 00:13:59,786 --> 00:14:04,833 تفقد تذكرتك وإن سمعت رقمها انزل إلى أرض الملعب 166 00:14:04,958 --> 00:14:06,835 السّحب عشوائيّ على الدولاب 167 00:14:06,960 --> 00:14:09,755 أسمعونا قرع الطبول من فضلكم؟ 168 00:14:13,467 --> 00:14:15,218 هيّا؟ 169 00:14:28,190 --> 00:14:31,943 إنني أحمل التذكرة الرّابحة أتشعر بالحماس يا (ترايسي)؟ 170 00:14:33,195 --> 00:14:35,405 أجل، أنا متحمّس جداً 171 00:14:36,490 --> 00:14:38,617 حسنا، وأنا كذلك 172 00:14:39,159 --> 00:14:42,913 (ولنبدأ، القسم رقم (4 173 00:14:44,873 --> 00:14:47,042 (الصف رقم (14 174 00:14:47,918 --> 00:14:51,963 إنه صفنا - (المقعد رقم (2 - 175 00:14:53,757 --> 00:14:56,093 إنها تذكرتي 176 00:14:56,259 --> 00:14:58,387 هيّا يا رفاق، دعونا نرى ما لديكم 177 00:14:58,512 --> 00:14:59,763 كلا، إنها لي 178 00:14:59,888 --> 00:15:03,058 اسمع يا صغير لا يمكنك تجاوزي أنا فكيف ستتغلب على لاعب فريق (نايتس)؟ 179 00:15:03,183 --> 00:15:06,353 إنه قادم، حارس أمن بسترة حمراء !أيّها المغفل 180 00:15:06,895 --> 00:15:08,355 توقف 181 00:15:17,155 --> 00:15:19,783 والآن ها هو فائزنا يتقدم 182 00:15:30,502 --> 00:15:32,462 !رائع 183 00:15:34,923 --> 00:15:37,843 ستكون منافسة شرسة 184 00:15:39,469 --> 00:15:41,596 حسنا يا بنيّ ما اسمك؟ 185 00:15:42,723 --> 00:15:45,225 (كالفين كامبريدج) 186 00:15:45,559 --> 00:15:48,687 حسنا يا (كالفين) أقدّم لك (ترايسي رينولدز) 187 00:15:50,480 --> 00:15:53,775 هذا غير معقول، هذا رائع !يا إلهي 188 00:15:53,900 --> 00:15:56,236 كيف حالك أيّها الصغير؟ - إنه (ترايسي) بالفعل - 189 00:15:56,361 --> 00:15:57,529 أهلا بك 190 00:15:57,654 --> 00:15:59,614 !أتصدق، لقد صافحته 191 00:16:00,365 --> 00:16:02,951 لا يمكنني التعبير عن سعادتي بالقدر الكافي 192 00:16:03,994 --> 00:16:06,413 انتظر لحظة، أيفترض به أن يصدر هذا الصوت؟ 193 00:16:07,998 --> 00:16:11,084 إن صوته منخفض، انهض أتسمعني؟ 194 00:16:11,460 --> 00:16:12,544 (انهض يا (ميرف - (كالفين) - 195 00:16:12,669 --> 00:16:15,380 لا يمكنني سماعك - كالفين)، هنا في الأعلى) - 196 00:16:15,505 --> 00:16:19,176 ما زلت لا أسمعك، اقفز في مكانك كالأرنب مثلاً 197 00:16:19,301 --> 00:16:22,721 إنه يزيد الوضع حماسة لا تحرج الصبيّ دعه يسدّد مرتيّن 198 00:16:23,096 --> 00:16:25,015 مرة واحدة - مرتّين - 199 00:16:25,932 --> 00:16:26,808 واحدة فقط 200 00:16:26,933 --> 00:16:29,227 ميرف)، علينا شراء ميكروفون كهذا) 201 00:16:29,603 --> 00:16:31,730 علينا شراؤه - (حسنا يا (كالفين - 202 00:16:32,147 --> 00:16:35,776 جيّد جداً، والآن سيكون أمامك 60 ثانية، اتفقنا؟ 203 00:16:35,901 --> 00:16:38,111 لنبدأ بإقامة العرض 204 00:16:38,278 --> 00:16:39,613 حسنا، أأنت مستعد أيّها الصغير؟ 205 00:16:39,738 --> 00:16:43,283 يا صبيّ شدّ رباط حذائك، شكراً لك 206 00:16:43,533 --> 00:16:46,453 نحبّ أن يكون لاعبينا منطلقين وليس أربطة أحذيتهم 207 00:16:51,291 --> 00:16:53,418 (اجعلني مثل (مايك 208 00:16:56,129 --> 00:16:58,757 حسنا، انطلق 209 00:17:00,634 --> 00:17:02,886 حسنا، مستعد؟ حظاً موفقاً، لنبدأ 210 00:17:05,847 --> 00:17:07,974 أيعجبك هذا؟ - أجل، أشعر بالغيرة - 211 00:17:08,433 --> 00:17:10,727 حسنا - أفهمت الحركة - 212 00:17:10,852 --> 00:17:12,020 ماذا؟ 213 00:17:17,025 --> 00:17:21,613 جميل جداً، فاز (كالفين) للتّو (بقميص فريق (نايتس)، (لوس أنجلوس 214 00:17:23,114 --> 00:17:27,744 سيّد الشطرنج ألفين أترغب باللّعب؟ 215 00:17:27,869 --> 00:17:31,039 ونبدأ اللّعب - اقتراب من الملكة - 216 00:17:31,164 --> 00:17:32,749 جيّد، كانت رمية موفقة 217 00:17:32,874 --> 00:17:34,209 حقا؟ شكراً 218 00:17:34,334 --> 00:17:36,044 حسنا 219 00:17:37,671 --> 00:17:39,714 ليس بهذا الاتجاه 220 00:17:41,216 --> 00:17:43,426 أنا لا ألعب هكذا دائما - حقا؟ - 221 00:17:43,927 --> 00:17:45,554 لن تمرّ من هذا الاتجاه أيضا هيّا تحرّك 222 00:17:45,679 --> 00:17:48,473 أنا (ترايسي رينولدز) يا رجل أنا لاعب دفاع، هذا اختصاصي 223 00:17:58,525 --> 00:18:00,694 !كيف فعلت هذا - لقد فاز للتو بكرة سلّة - 224 00:18:00,819 --> 00:18:04,197 كيف فعل هذا؟ - !يا له من صبيّ قصير ماهر - 225 00:18:04,322 --> 00:18:05,699 كانت هذه رمية فوز ساحقة 226 00:18:05,824 --> 00:18:08,368 لم يقل لي أحد أن هذا الصبيّ سيقوم بإحراجي على الملأ 227 00:18:10,120 --> 00:18:12,163 هات أفضل ما عندك أيّها الصغير انتهى التمرين 228 00:18:12,289 --> 00:18:16,084 هدف آخر ويفوز بألف دولار 229 00:18:16,209 --> 00:18:18,670 أمامك (ترايسي رينولدز) يا صغير ولدينا 9 ثوان، هيّا بنا؟ 230 00:18:18,879 --> 00:18:20,881 أنا آسف جداً - دعك من هذا، هيّا تقدّم - 231 00:18:21,715 --> 00:18:24,050 هيّا أيّها الصغير، أرني ما لديك؟ 232 00:18:25,886 --> 00:18:27,846 إنها لي الآن يا صغيري 233 00:18:28,430 --> 00:18:30,849 لا، لا - من هنا، حسنا - 234 00:18:45,780 --> 00:18:47,407 {\an8}نعم 235 00:18:47,532 --> 00:18:49,534 حركة موفقة 236 00:19:00,837 --> 00:19:03,131 !(أحسنت يا (كالفين 237 00:19:16,478 --> 00:19:17,854 أجل 238 00:19:30,158 --> 00:19:31,952 (كالفين) 239 00:19:42,712 --> 00:19:47,467 أعتقد أنه ليس بالوقت المناسب لأطلب توقيعك، صحيح؟ 240 00:19:50,011 --> 00:19:52,722 ... وكشّ ملك - مرحبا - 241 00:19:52,847 --> 00:19:56,476 تلعب الشطرنج الآليّ - خطأ - 242 00:19:56,643 --> 00:19:58,019 خطأ - كنت على وشك الفوز - 243 00:19:58,186 --> 00:20:01,106 إذن، أأنت المسؤول عن (كالفين كامبريدج)؟ 244 00:20:01,856 --> 00:20:07,404 حسنا، لنوضح الأمر أنتم تريدون أن يلعب كالفين) في فريق الـ(نايتس)؟) 245 00:20:07,570 --> 00:20:09,864 صحيح - لماذا؟ - 246 00:20:10,198 --> 00:20:14,369 أعمل مدرّباً منذ 35 عاماً وهذا أسخف شيء سمعته في حياتي 247 00:20:14,494 --> 00:20:16,997 حسنا، أنت لم تره يلعب بين الشوطين 248 00:20:19,666 --> 00:20:22,419 مرحبا أيّها المدرب - أهلا، مجدّداً - 249 00:20:23,253 --> 00:20:25,171 هل سألعب في فريق (ذا نايتس)؟ 250 00:20:28,508 --> 00:20:31,594 إن طوله أربعة أقدام ونصف - أعلم - 251 00:20:32,512 --> 00:20:34,848 أيمكنك تخيّل التغطية الصحفية !التي سنحصل عليها 252 00:20:35,682 --> 00:20:40,145 أيّها المدرب أعلم أنه سيزيد عدد الحضور ولا أريد استخدام كلمة حيلة 253 00:20:40,937 --> 00:20:43,023 هذا يتعلّق بزيادة العوائد المالية 254 00:20:44,399 --> 00:20:48,111 فهمت وبمناسبة الحديث عن النقود 255 00:20:48,236 --> 00:20:51,031 أجل، إذن النقود 256 00:20:51,156 --> 00:20:57,078 أنا مستعد لمنحك عرضاً قيمته خمسة آلاف دولار 257 00:20:57,203 --> 00:20:59,581 لعقد مدتّه يوم واحد 258 00:20:59,748 --> 00:21:01,875 حسنا 259 00:21:02,333 --> 00:21:07,255 باعتباري الوصيّ الشرعي (على (كالفين 260 00:21:08,798 --> 00:21:12,594 فعليّ التأكد ألّا يقوم أحدهم باستغلاله 261 00:21:12,719 --> 00:21:16,681 تعني ألا يستغله أحد غيرك - لحظة، أنا أرفض هذا - 262 00:21:17,098 --> 00:21:24,564 سيّد (بيتلمان)، ربّما 2500 دولار أخرى قد تساعد بمنحك الطمأنينة؟ 263 00:21:26,107 --> 00:21:27,859 اتفقنا - جيّد - 264 00:21:29,069 --> 00:21:31,780 لطالما علمت أن هناك شيء مميّز (في (كالفين 265 00:21:31,946 --> 00:21:33,239 (يا رجل أنا من فريق (ذا نايتس 266 00:21:33,364 --> 00:21:35,075 ما زلت لا أصدّق أنك ستلعب مع فرق اتحاد كرة السلّة 267 00:21:35,200 --> 00:21:37,118 لا زلت لا أصدّق ما حصل معي البارحة 268 00:21:37,243 --> 00:21:41,206 يمكنني القيام بكلّ ما أريده من حركات بالكرة وداخل الملعب 269 00:21:41,331 --> 00:21:44,542 (وثمّ ماذا؟ (ترايسي رينولدز نجم من اتحاد كرة السلّة 270 00:21:44,667 --> 00:21:46,753 وأنا تغلّبت عليه في الملعب 271 00:21:46,878 --> 00:21:49,464 (فعلت مثل (م.ج 272 00:21:49,589 --> 00:21:53,051 كانت هذه حركة التفافيّة - يأتي (كالفين) من الخلف - 273 00:21:53,176 --> 00:21:54,636 كان هذا رائعا 274 00:22:04,187 --> 00:22:07,607 ولكن كيف؟ - إنه سؤال وجيه - 275 00:22:08,149 --> 00:22:13,696 لا أعلم، كلّ ما أعرفه أن هذا لم يحدث !"لي قبل حصولي على هذا "الحذاء 276 00:22:14,739 --> 00:22:17,408 إنني ألعب بمهارة وكأن حياتي على المحك 277 00:22:18,284 --> 00:22:20,370 ميرف)، ناولني تلك الكرة؟) 278 00:22:29,045 --> 00:22:32,882 ياللهول! هذا أشبه بلاعب سلّة (في قصة (سندريلا 279 00:22:34,509 --> 00:22:38,179 أجل، وستكشف الساعة أمري إن عرف أحدهم بالأمر 280 00:22:43,017 --> 00:22:46,271 رائع، أتمنى لو يمكنني الذهاب معك - وأنا كذلك - 281 00:22:46,646 --> 00:22:48,731 سنقرأ جميع أخبارك 282 00:22:48,857 --> 00:22:50,900 هيّا بنا، لنذهب - أجل - 283 00:23:03,121 --> 00:23:04,956 مرحبا جميعكم 284 00:23:06,124 --> 00:23:10,628 عليك أن تحترس فالصبيّ عاد ليغلبك مجدداً 285 00:23:12,755 --> 00:23:14,090 !سحقاً لك 286 00:23:14,507 --> 00:23:17,051 ترايسي)، أعتذر عمّا حدث) ذلك اليوم 287 00:23:17,177 --> 00:23:21,181 لا بأس أيّها الصغير لا داعي للاعتذار لقد حالفك الحظّ فقط، لا بأس 288 00:23:21,806 --> 00:23:26,186 مرحبا، أنا (جود) لنلقي نظرة على بقية أرجاء المكان 289 00:23:28,813 --> 00:23:31,149 (هذا هو زيّك يا (كالفين صمّم خصيصاً لك 290 00:23:31,274 --> 00:23:34,527 القميص الرسميّ والسروال والجوارب والحذاء الرياضيّ 291 00:23:35,778 --> 00:23:38,323 ولكنني أفضل حذائي الخاص بي 292 00:23:39,073 --> 00:23:42,619 أحذيتنا ليست جيّدة كفاية !بالنسبة للصبيّ 293 00:23:42,994 --> 00:23:46,372 كلا، الأمر ليس هكذا ولكنني أرتاح أكثر باللّعب بحذائي 294 00:23:46,748 --> 00:23:49,584 اللّعب؟ ما عليك سوى أن تبدو بمظهر لائق 295 00:23:53,171 --> 00:23:55,215 ماذا تقصد؟ 296 00:24:01,304 --> 00:24:04,474 حضرة المدرّب أيمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟ 297 00:24:04,807 --> 00:24:05,975 بالطبع 298 00:24:06,100 --> 00:24:10,355 أيّها المدرّب لقد سمعت الكثير ... من العبارات اللّيلة وكنت أتساءل 299 00:24:11,439 --> 00:24:16,110 هل أنا هنا للّعب أم أنني موجود للعرض فقط؟ 300 00:24:20,740 --> 00:24:23,701 كالفين)، سأكون صريحا معك) 301 00:24:24,035 --> 00:24:27,705 لقد استعنا بك اللّيلة لزيادة عدد الحضور فقط 302 00:24:28,289 --> 00:24:30,416 وليس للعّب - !تباً - 303 00:24:30,541 --> 00:24:35,088 ولكنني رأيت شريط تسجيل فقرة ما بين الشوطين التي لعبتها 304 00:24:36,547 --> 00:24:38,466 أنت تلعب بمهارة 305 00:24:38,841 --> 00:24:42,011 ويشرفني وجودك ضمن لاعبي فريقي 306 00:24:43,554 --> 00:24:45,431 شكراً يا حضرة المدرب 307 00:24:45,890 --> 00:24:47,433 لا داعي للشكر 308 00:24:53,356 --> 00:24:56,526 "الفوز" 309 00:24:59,696 --> 00:25:01,614 لدينا جمهور أكبر من المعتاد اللّيلة 310 00:25:01,739 --> 00:25:04,951 وغالبيته يعود لفضول الجمهور لرؤية لاعب فريق الـ(نايتس) الجديد 311 00:25:05,076 --> 00:25:07,537 (وهو (كالفين كامبريدج وطوله 4 أقدام 8 بوصات 312 00:25:07,662 --> 00:25:11,374 الذي انضم للفريق من جمعية أيتام (شيسترفيلد) 313 00:25:11,499 --> 00:25:14,585 ريدجي)، ما هو ردّ فعلك؟) - جيف)، هذا غير متوقع) - 314 00:25:14,711 --> 00:25:18,131 لا أتخيّل ما الذي فكر به لاعبوا نايتس)، علينا ترقب ما سيحدث) 315 00:25:18,256 --> 00:25:23,011 سنعرف قريبا حيث نزل الفريقان إلى الملعب لمباراة افتتاح الموسم اللّيلة 316 00:25:23,970 --> 00:25:25,888 (تقدموا يا فريق (ذا نايتس 317 00:25:36,274 --> 00:25:38,109 من كان هذا؟ 318 00:25:39,569 --> 00:25:42,196 أيّها "الأدميرال"؟ 319 00:25:45,867 --> 00:25:49,287 تباً، لقد لوّح لي لقد لوّح لي "الأدميرال"؟ 320 00:25:56,836 --> 00:25:58,338 هيّا، توقفوا 321 00:25:58,880 --> 00:26:01,049 (طفح كيل المدرّب (واغنر - !(كالفين) - 322 00:26:01,174 --> 00:26:03,801 وهو يريد وقتاً مستقطعاً 323 00:26:05,261 --> 00:26:07,305 هيّا بنا، هيّا تجمعوا 324 00:26:07,430 --> 00:26:09,349 هيّا، ماذا؟ 325 00:26:10,725 --> 00:26:12,560 ابتعدوا؟ 326 00:26:12,685 --> 00:26:15,438 يا رفاق هذا ليس مضحكاً 327 00:26:15,563 --> 00:26:19,192 لا هجوم، ألدى أيّ منكم اقتراح لتشكيلة يمكن أن تنفعنا اللّيلة؟ 328 00:26:19,317 --> 00:26:21,778 أنا لديّ اقتراح 329 00:26:22,570 --> 00:26:27,200 لقد كنت أراقب، جناحهم ضعيف وبخاصة من زاوية الالتقاط 330 00:26:28,993 --> 00:26:31,746 علينا اتباع طريقة مرّر، مرّر وسدّد - "تعني طريقة "مرّر وسدّد - 331 00:26:32,288 --> 00:26:33,998 لا، فهم يتوقعون هذا 332 00:26:34,123 --> 00:26:37,377 عليك أن تجعل (ترايسي) يمرّر (الكرة لـ(هينسون) وبدوره سيمررها لـ(جود 333 00:26:37,668 --> 00:26:41,130 و(جود) سيعيدها إلى (ترايسي) وبينما يكون (هينسون) مستعدا لالتقاطها 334 00:26:42,215 --> 00:26:44,258 سيقوم (ترايسي) بتسديدها للسلة 335 00:26:46,803 --> 00:26:47,845 تعجبني الفكرة 336 00:26:47,970 --> 00:26:50,473 لا، لن أجازف بتنفيذ خطة صبيّ صغير أخرق يا رجل 337 00:26:50,598 --> 00:26:52,433 هذا صحيح أيّها المدرب 338 00:26:52,934 --> 00:26:56,187 (حسنا، (هينسون) ستخرج و(ترايسي (أنت ستحل مكان (هينسون 339 00:26:56,312 --> 00:26:58,272 كالفين)، عليك أنت بالتسديد) 340 00:26:58,398 --> 00:27:00,191 !ماذا 341 00:27:11,035 --> 00:27:13,496 هل فقدت عقلك؟ - قلت أنّني حرّ باختيار اللّاعبين - 342 00:27:13,621 --> 00:27:15,748 أجل، ولكن هذا لا يشمله هو 343 00:27:16,249 --> 00:27:19,627 ألست المدرّب؟ - أجل، حتى الآن - 344 00:27:20,002 --> 00:27:23,464 أتصدق هذا يا (ريدجي) يبدو أن الصبيّ سيشترك في المباراة؟ 345 00:27:25,633 --> 00:27:27,969 !تقدم يا (كالفين)، مرحى 346 00:27:28,553 --> 00:27:29,846 (تقدم يا (كالفين 347 00:27:29,971 --> 00:27:33,474 ترحيب حارّ بالرجل الذي ترونه حالياً 348 00:27:33,641 --> 00:27:36,018 (كالفين كامبريدج) (رأس الحربة في تشكيلة الـ(نايتس 349 00:27:49,240 --> 00:27:52,285 كالفين)، حرّك اللّعبة) 350 00:27:56,122 --> 00:27:58,249 ما الذي يفعله؟ 351 00:28:00,960 --> 00:28:02,545 حرّك اللّعبة 352 00:28:02,879 --> 00:28:04,672 هلّا تقم بتحريك اللّعبة؟ 353 00:28:05,673 --> 00:28:08,176 وقت مستقطع، لماذا؟ 354 00:28:09,385 --> 00:28:12,138 لم طلبت وقتاً مستقطعاً؟ - عليّ قضاء حاجتي - 355 00:28:14,348 --> 00:28:15,183 يريد قضاء حاجته 356 00:28:15,308 --> 00:28:19,812 كالفين كامبريدج) طلب استراحة) !للذهاب إلى المرحاض 357 00:28:20,021 --> 00:28:23,483 أعتقد أنه عندما تناديك الطبيعة يا (ريدجي) فعليك تلبية النداء 358 00:28:49,509 --> 00:28:51,010 نعم 359 00:28:53,971 --> 00:28:58,726 الجمهور يضجّ ترحيبا بهذا الصبيّ الصغير 360 00:28:58,851 --> 00:29:02,355 بعد قضاء حاجته في غرفة الملابس وهو يتجه عائداً إلى الملعب 361 00:29:02,480 --> 00:29:04,023 لقد انتهى 362 00:29:11,405 --> 00:29:12,657 !هيّا 363 00:29:25,545 --> 00:29:30,633 سيّداتي وسادتي هذا الصبيّ يلعب كرة السلّة بمهارة حقاً 364 00:29:55,908 --> 00:30:00,037 (سدّد هدفاً مباشراً مجتازاً (دايفيد روبنسون !هذا لا يصدّق 365 00:30:01,289 --> 00:30:03,499 مع بقاء بضعة ثواني عل النهاية (فعلى فريق الـ(نايتس 366 00:30:03,624 --> 00:30:07,420 العثور على طريقة للتسديد والفوز بهذه المباراة 367 00:30:20,141 --> 00:30:23,060 !(ربّاه، لقد فاز فريق الـ(نايتس 368 00:30:33,029 --> 00:30:36,782 ألست عبقرياً؟ أنا عبقري أيّها السادة 369 00:30:39,160 --> 00:30:42,288 هذه نشرة أخبار اتحاد كرة السلّة على القناة الرياضيّة 370 00:30:43,581 --> 00:30:47,793 {\an8}الخبر الأهم في اتحاد السلّة هو (كالفين كامبريدج) اللّاعب الماهر ذو 4،8 قدماً 371 00:30:47,918 --> 00:30:50,713 والذي قام بتوقيع عقداً حصرياً (مع فريق الـ(نايتس 372 00:30:50,838 --> 00:30:54,342 ولا عجب في هذا بعد قلب نتيجتهم (من الخسارة للفوز على فريق (سبيرز 373 00:30:54,467 --> 00:30:57,011 بتحقيق 27 نقطة، هذا الصبيّ !غير معقول 374 00:30:57,178 --> 00:30:59,889 {\an8}هل رأيت الأدميرال يقوم بتحيّته في نهاية المباراة حقا؟ 375 00:31:00,014 --> 00:31:05,144 {\an8}بعقد (كامبريدج) سيكون اللّاعب الأصغر والأقصر الذي ينضم لاتحاد كرة السلة 376 00:31:05,269 --> 00:31:07,563 إنه قصير وماكر وفي الـ13 من العمر 377 00:31:07,688 --> 00:31:10,191 الآن ستصبح المقولة الشهيرة للأطفال "(هي "أريد أن أكون مثل (كالفين 378 00:31:10,316 --> 00:31:13,444 أنا واثق من شيء واحد هو أن هذا اليتيم لن يبقى يتيما طويلا 379 00:31:16,489 --> 00:31:18,991 لا أصدّق أنك ستسافر في جولة (رياضيّة مع فريق الـ(نياتس 380 00:31:19,617 --> 00:31:22,286 أتتسع لي حقيبتك؟ - وماذا عنّي؟ - 381 00:31:23,871 --> 00:31:25,831 (جاء (بيتلمان 382 00:31:26,457 --> 00:31:31,462 ،(هذا رائع يا (كالفين أنا فخور جداً بك 383 00:31:32,046 --> 00:31:36,759 اسمع، وأنت مسافر قد يعبّر لك البعض عن رغبته بتبنّيك 384 00:31:36,884 --> 00:31:41,806 ولكن عليك أن تدرك أن هذا بسبب أنك أصبحت نجماً مشهوراً الآن 385 00:31:41,931 --> 00:31:45,226 وهم يسعون للاستيلاء على نقودك فقط 386 00:31:45,685 --> 00:31:49,188 كما أن عقدك يحظر هذا 387 00:31:49,647 --> 00:31:51,816 انتظر لحظة، يحظر هذا؟ 388 00:31:53,317 --> 00:31:56,362 أجل، ألم أخبرك؟ 389 00:31:56,529 --> 00:31:59,615 لقد وقعت على عقدك بصفتي الوصيّ الشرعي عليك 390 00:31:59,740 --> 00:32:07,289 لذا، طالما أنك تلعب لصالح فريق الـ(نايتس) فلا يمكن لهذا أن يتغيّر 391 00:32:14,380 --> 00:32:16,716 انظر لهذا أيّها المدرب 392 00:32:17,800 --> 00:32:19,468 جيّد 393 00:32:19,719 --> 00:32:22,555 "التنويم المغناطيسيّ الذاتي" 394 00:32:24,181 --> 00:32:27,351 أهلا بكم على شريط التنويم المغناطيسيّ الذاتي ارحلات الطيران 395 00:32:27,476 --> 00:32:30,438 للحصول على ليلة هادئة 396 00:32:30,563 --> 00:32:32,398 ترايسي)؟) 397 00:32:32,523 --> 00:32:34,984 ماذا؟ - استرخي، الطائرة على ما يرام - 398 00:32:35,234 --> 00:32:38,070 جئت لإلقاء التحية فقط - إنه خطئي، أنا آسف - 399 00:32:39,113 --> 00:32:42,575 أنت على علم بنظام التوجيه والنّصح الخاص باتحاد كرة السلّة، صحيح؟ 400 00:32:42,700 --> 00:32:45,578 !لا، كلا - أنت لا تعرف ماذا سأطلب منك - 401 00:32:45,703 --> 00:32:49,206 بلى، أعلم ما الذي ستطلبه منّي ولن يحدث هذا، أنت تعاقبني 402 00:32:49,331 --> 00:32:50,833 كلا 403 00:32:52,918 --> 00:32:56,464 سيبيت الفتى في غرفتك أعتقد أن هذا سيكون مفيداً لكلاكما 404 00:32:57,590 --> 00:32:59,592 !الطائرة تسقط 405 00:33:05,681 --> 00:33:09,393 لا، مستحيل لا يوجد سبب في العالم سيدفعني لمشاركة هذا الصبيّ الغرفة 406 00:33:09,518 --> 00:33:11,937 سأتصل بمدير أعمالي، أتعلم لماذا؟ لأن هذا لن يحصل 407 00:33:14,273 --> 00:33:16,233 إنه لشيء رائع أن نتشارك الغرفة 408 00:33:16,358 --> 00:33:18,819 صديقي (ميرف) يقول أنني أشخر أحيانا 409 00:33:18,944 --> 00:33:21,655 ولكنه يختلق الأمور أحيانا، ربما يمكننا (استئجار لعبة (إن.ب.أ ستريت 410 00:33:21,781 --> 00:33:23,407 أو إن كنت لا تحبّها (يمكننا لعب الـ(مونوبولي 411 00:33:23,532 --> 00:33:26,535 أو إن كنت لا تحبّها يمكننا الاستماع لأغاني الرّاب مثلا 412 00:33:26,660 --> 00:33:28,871 لأنني أحبّ الكلام كثيراً - ألاحظ هذا - 413 00:33:28,996 --> 00:33:31,415 (استمتع بوقتك يا (ترايسي 414 00:33:32,833 --> 00:33:36,337 أصغي إليّ، قال المدرّب أن عليّ مشاركتك الغرفة فدعني أحدد لك القواعد الآن 415 00:33:36,670 --> 00:33:40,925 أوّلا، لست صديقك، أتفهم؟ لن ألعب معك (الـ(مونبولي) أو(غايم كيوب) (ربرزكيوب 416 00:33:41,050 --> 00:33:42,676 (أيّ لعبة تنتهي بكلمة (كيوب لا أريد اللّعب 417 00:33:42,802 --> 00:33:47,973 وثالثاً، لن أدخلك السرير ليلاً وقطعاً لن أقرأ لك قصة لتنام، أتفهم هذا؟ 418 00:33:50,684 --> 00:33:54,230 انظر لروعة هذا، أننزل دائما في أماكن بهذه الفخامة؟ 419 00:34:15,084 --> 00:34:18,712 حسنا، سأخرج الآن 420 00:34:19,129 --> 00:34:22,383 أترغب ببعض الرفقة؟ 421 00:34:22,508 --> 00:34:24,176 لا، لا أريد أن يرافقني أحد 422 00:34:25,344 --> 00:34:27,221 وماذا سأفعل أنا؟ 423 00:34:27,346 --> 00:34:32,059 اتصل بخدمة الغرف واطلب بعض الطعام 424 00:34:32,726 --> 00:34:34,603 ولكن ما هي خدمة الغرف؟ 425 00:34:35,980 --> 00:34:38,399 حسنا، انظر هذا ما عليك فعله 426 00:34:39,066 --> 00:34:40,901 تأخذ هذا الهاتف، حسنا؟ - أجل - 427 00:34:41,026 --> 00:34:45,322 تطلب الرقم (6) أخبرهم بما تريده وسيحضرونه إلى الغرفة مجاناً 428 00:34:46,657 --> 00:34:49,201 مجاناً؟ - أجل، لقد فهمت الآن - 429 00:34:49,577 --> 00:34:53,789 لحظة، لابّد أنك تمازحني، صحيح؟ - كلّا، لست كذلك - 430 00:34:53,914 --> 00:34:55,791 !مجاناً 431 00:34:57,877 --> 00:35:01,714 مرحبا؟ - نعم، أهذه خدمة الغرف؟ - 432 00:35:01,839 --> 00:35:02,548 نعم، هذا صحيح 433 00:35:02,673 --> 00:35:07,428 وهل تحضرون الطعام إلى غرفتي مجاناً حقا؟ 434 00:35:07,553 --> 00:35:09,054 حقا؟ 435 00:35:09,555 --> 00:35:13,517 حسنا، بهذه الحال أريد بيتزا بالبيبروني وبطاطا مقليّة وكعك ومثلجات 436 00:35:13,642 --> 00:35:17,938 وقريدس صغير، الكثير منه ودجاج مقليّ ... والمزيد من البطاطا المقليّة 437 00:35:25,029 --> 00:35:27,615 !ياللهول 438 00:35:31,952 --> 00:35:34,330 اسمحي لي، أريد ترتيب الغرفة أمهليني دقيقة واحدة؟ 439 00:35:34,455 --> 00:35:37,041 كلا، لا بأس - لا، أريد فقط ترتيبها - 440 00:35:37,166 --> 00:35:39,001 أنت جميلة جداً، عليّ ترتيبها لأجلك - كلا، لا داعي لهذا - 441 00:35:39,126 --> 00:35:42,796 سأعود في الحال، لا تغادري 442 00:35:43,756 --> 00:35:46,258 كالفين)، ما الذي تفعله؟) لم أحدثت كلّ هذه الفوضى؟ 443 00:35:47,092 --> 00:35:51,013 كنت محقا بشأن خدمة الغرف هذه - (حسنا يا (كالفين - 444 00:35:52,514 --> 00:35:55,225 ،أتعلم، أريدك أن تختفي عن الأنظار اتفقنا؟ 445 00:35:55,351 --> 00:35:57,686 لا يهمني إلى أين، ولكن اختفي (جود) يريد أن يلعب معك (إنبأي ستريت) 446 00:35:57,811 --> 00:36:01,023 (كلا، ليس الآن يا (كالفين كالفين)؟) 447 00:36:01,148 --> 00:36:03,692 كالفين)؟ (كالفين)؟ أهلا) 448 00:36:05,069 --> 00:36:08,989 أتعلمين؟ نسيت الخادمة الحضور اليوم ربّما يمكننا الذهاب لشقتك؟ 449 00:36:09,114 --> 00:36:12,117 أهناك أحد في الداخل أظنّني سمعت بعض الأصوات؟ 450 00:36:12,242 --> 00:36:14,453 لا، لا يوجد أحد في الداخل 451 00:36:14,578 --> 00:36:17,122 !يا إلهي - من أين جاء؟ لا أعلم - 452 00:36:18,040 --> 00:36:21,043 أنت (كالفين كامبريدج)، صحيح؟ يا إلهي، هل أنت بخير؟ 453 00:36:21,168 --> 00:36:23,963 سنبدّل ملابسك هذه ونأخذك لاستنشاق بعض الهواء النقيّ 454 00:36:24,088 --> 00:36:25,714 اتفقنا؟ - !تباً، بدأت المتاعب - 455 00:36:29,301 --> 00:36:32,262 !يا لك من صبيّ ظريف 456 00:36:32,721 --> 00:36:35,724 أليس ظريفاً؟ - !أليس ظريفاً - 457 00:36:37,059 --> 00:36:39,687 ترايسي) كان عليك إخباري) بأن (كالفين) هو زميلك في الغرفة 458 00:36:39,812 --> 00:36:41,605 أجل، يبدو أنني نسيت 459 00:36:41,730 --> 00:36:45,192 أنا و(ترايسي) صديقان مقرّبان (لهذا أدعوه بلقب (تيتايم 460 00:36:45,317 --> 00:36:47,695 !كم هذا ظريف 461 00:36:48,070 --> 00:36:51,657 (ما اللّقب الذي تنادي به (كالفين يا (تيتايم)؟ 462 00:36:51,824 --> 00:36:55,869 لم أخترع واحداً بعد ولكن هناك ألقاب كثيرة تراودني الآن 463 00:36:57,579 --> 00:37:01,333 أتشعر بتحسّن يا صغيري؟ - أجل، أظنّ (تيتايم) بحاجة لهذا أيضا - 464 00:37:04,420 --> 00:37:07,881 سترة بثمنها ألفيّ دولار !ترش الماء على سترة قيمتها ألفيّ دولار 465 00:37:08,007 --> 00:37:09,842 ألا تشعر برغبة بالتهامه؟ 466 00:37:12,636 --> 00:37:15,889 أعتذر عن سرقة صديقتك منك - ليست صديقتي وأنت لم تسرقها - 467 00:37:16,140 --> 00:37:20,269 لا أعرف السبب إنها لعنة من نوع ما إنني أعجب الفتيات 468 00:37:21,895 --> 00:37:24,440 أيمكننا الخلود للنّوم؟ - ألن نتلو صلواتنا؟ - 469 00:37:24,898 --> 00:37:27,651 لأننا في الميتم نتلو صلواتنا دائما - لسنا في الميتم - 470 00:37:27,776 --> 00:37:30,195 ولكن لا يمكنني النّوم قبل أن أتلو صلاتي 471 00:37:30,654 --> 00:37:32,656 إذن، قم بتلاوتها - حسنا - 472 00:37:36,618 --> 00:37:39,413 ألن تشاركني الصلاة؟ 473 00:37:43,751 --> 00:37:46,170 !احني رأسك، احني رأسك 474 00:37:50,174 --> 00:37:54,136 قبل النّوم أدعو الرّب أن يحفظ روحي 475 00:37:54,261 --> 00:37:56,346 وإن متّ أن يرحمها، آمين - آمين - 476 00:37:56,472 --> 00:37:59,516 (ليبارك الرّب (ميرف) و(ريج (والمدرّب (واغنر 477 00:37:59,641 --> 00:38:02,728 (و(مايكل جوردان (وليبارك الرّب (ترايسي 478 00:38:05,272 --> 00:38:06,857 آمين 479 00:38:10,069 --> 00:38:13,447 ألا ترغب بالدّعاء بالبركة لأحدهم صديقتك أو والديك مثلاً؟ 480 00:38:13,572 --> 00:38:15,199 كلا، فوالدّي متوفيّان 481 00:38:18,452 --> 00:38:20,162 حسنا 482 00:38:21,997 --> 00:38:23,665 أنا آسف 483 00:38:24,458 --> 00:38:27,294 أعتقد أن هذا يجعلك يتيماً مثلي؟ 484 00:38:28,003 --> 00:38:30,005 أجل، أعتقد هذا 485 00:38:30,798 --> 00:38:32,841 اذهب للسرير الآن 486 00:38:35,844 --> 00:38:37,805 حسنا، عمت مساءاً 487 00:38:40,224 --> 00:38:43,102 بقي شيء واحد، أيمكننا النوم والأنوار مضاءة؟ 488 00:38:43,602 --> 00:38:47,064 لأننا في الميتم ننام والنور مضاء دائما - حسنا، سننام والنور مضاء - 489 00:38:47,356 --> 00:38:50,442 هل أنت راضٍ الآن، لا أريد سماع صوت آخر منك اللّيلة، تصبح على خير 490 00:39:09,378 --> 00:39:10,462 حسنا 491 00:39:12,923 --> 00:39:14,925 (ما الخطب يا (ترايسي أكانت سهرتك طويلة؟ 492 00:39:15,050 --> 00:39:18,554 ،كانت سهرة طويلة جداً أليس كذلك يا (ترايسي)؟ 493 00:39:18,679 --> 00:39:20,389 حقا، إلى متى سهرتم؟ 494 00:39:20,514 --> 00:39:24,268 جاءت إلى غرفتنا فتاة تدعى جيني كيلي) إنها بغاية الجمال) 495 00:39:24,393 --> 00:39:29,481 وقد أخذتني أنا و(ترايسي) في جولة !ولم نعد للغرفة قبل الواحدة صباحاً 496 00:39:30,399 --> 00:39:33,944 هو يجهل القواعد، ولكنك تعرفها جيّداً فيما يتعلق بصعود فتيات للغرف 497 00:39:34,069 --> 00:39:36,655 ووفقاً لمعلوماتي فآخر موعد للسّهر هو منتصف الليل 498 00:39:36,780 --> 00:39:41,160 كلا، شخيره هو ما أرقني طوال الليل - لديك عذر دائما، أصغي إليّ - 499 00:39:41,451 --> 00:39:45,122 إن كنت تظنّ أن دفهك له لكسر قاعدة السّهر سيعفيك من أن تكون مرشده 500 00:39:45,330 --> 00:39:49,418 فأنت مخطئ، وإن تأخرت بالسهر لما بعد منتصف اللّيل مجدداً سأوقفك عن اللّعب 501 00:39:50,002 --> 00:39:52,004 أفهمت هذا؟ - أجل، فهمت - 502 00:39:54,923 --> 00:39:57,009 أتعلم شيئاً يا صاح عليك أن تتعلّم التزام الصّمت 503 00:39:57,134 --> 00:40:01,638 ترايسي)، أنا آسف جداً لم أكن أعرف) لا تقلق، لن أفسد الأمر مجدداً 504 00:40:01,763 --> 00:40:05,642 أعلم أنك لن تفعل، أتعرف لماذا؟ لأننا من الآن فصاعداً سيمضي كلّ منا بطريقه 505 00:40:06,602 --> 00:40:09,730 ترايسي)، ولكننا سنبقى على وفاق) في الملعب، صحيح؟ 506 00:40:14,234 --> 00:40:15,861 !سحقاً 507 00:40:33,170 --> 00:40:36,215 سيّد (هارفسون)، سيّدي أنت من لاعبيّ المفضلين 508 00:40:36,340 --> 00:40:40,719 !(من تكون أنت، (ماسكوت - كنت أريد توقعيك من فضلك، أرجوك؟ - 509 00:40:40,844 --> 00:40:42,804 اللّاعبون لا يطلبون توقيع لاعبين آخرين 510 00:40:42,930 --> 00:40:44,973 !لاعب - انتظر، ما رأيك بعد المباراة؟ - 511 00:40:57,569 --> 00:40:59,112 كيف يفعل هذا؟ 512 00:41:22,094 --> 00:41:25,681 كالفين كامبريدج) معدّله 25 نقطة) في المباراة، ولكن ليس اللّيلة 513 00:41:25,806 --> 00:41:28,475 فأنا سأعيدك لصندوق الرّمل الذي زحفت خارجاً منه 514 00:41:28,600 --> 00:41:29,268 !صندوق رمل - نعم - 515 00:41:29,393 --> 00:41:32,271 (كيف تقول أنني صغير واسمك هو (كيد !طفل" انظر لظهر قميصك" 516 00:41:32,396 --> 00:41:34,856 اهدأ - أرني ما لديك؟ - 517 00:41:37,025 --> 00:41:39,111 كلّ الدلائل تشير إلى أن الأوضاع (صعبة بالنسبة للـ(نايتس 518 00:41:39,236 --> 00:41:41,446 منذ دخول (كالفين) وأنتم تتميّزون بروح الفريق 519 00:41:41,571 --> 00:41:43,991 ما شعورك حيال لعبكما معاً كثنائيّ؟ 520 00:41:44,283 --> 00:41:47,160 ... حسنا، إنه - إنه رائع - 521 00:41:47,661 --> 00:41:49,997 !رائع حقا 522 00:42:08,682 --> 00:42:11,977 شخصياً، إنني قلق من اللّعب مع (كالفين كامبريدج) اللّيلة 523 00:42:15,814 --> 00:42:17,482 انظر أيّها الحكم؟ 524 00:42:18,358 --> 00:42:20,986 قفزة 525 00:42:30,829 --> 00:42:32,247 !سحقاً 526 00:42:35,542 --> 00:42:41,006 ،كالفين)، هؤلاء الأشخاص ليسوا أصدقائك) إنهم مجموعة من الوحوش المفترسة 527 00:42:41,173 --> 00:42:46,386 يطاردون تلك الملخوقات ذات القرون رأيت تلك الأشياء التي تشبه الغزلان؟ 528 00:42:46,511 --> 00:42:49,473 ويقومون بعزل واحداً منها بمفرده ثمّ ينقضون لافتراسه 529 00:42:50,390 --> 00:42:51,683 سررنا برؤيتكم 530 00:42:51,808 --> 00:42:54,436 (انظر إلى هنا يا (كالفين قف لنصورك 531 00:42:54,561 --> 00:42:58,190 رأيت لعب (كالفين) وهو ليس من النّوع الذي أعجز عن التعامل معه؟ 532 00:43:06,156 --> 00:43:08,033 "(إلى (ميرف)، من (كالفين" 533 00:43:08,950 --> 00:43:11,661 (شكراً لك يا (كالفين 534 00:43:13,955 --> 00:43:16,333 إلحقوا بي 535 00:43:33,100 --> 00:43:36,812 مرحبا يا (كالفين)، اسمع أيمكنني الحصول على توقيعك؟ 536 00:43:37,437 --> 00:43:39,981 (بالطبع يا (ديرك - إنه لأجل ابنة أخي - 537 00:43:40,107 --> 00:43:43,193 ما اسمها؟ - (اسمها (ديرك - 538 00:43:44,945 --> 00:43:47,823 (إنها ليلة لعبة (كالفين كامبريدج ذات الرأس الدوّار 539 00:43:47,948 --> 00:43:51,326 ولكن الجميع يتساءل ما الذي يؤخر فريق الـ(نايتس)؟ 540 00:43:51,868 --> 00:43:55,372 من هو رئيس الولايات المتحدة خلال القرن العشرين؟ 541 00:43:55,622 --> 00:43:58,041 ألا يمكنها الانتظار لما بعد المباراة لينجز فروضه الدراسية؟ 542 00:43:58,208 --> 00:44:00,460 دون إنجاز واجباته لن يلعب - ... ولكن عليّ جعله يذهب - 543 00:44:00,585 --> 00:44:03,463 ألديك مانع بهذا؟ 544 00:44:03,797 --> 00:44:08,301 لديّ كلاب أكبر حجماً منه يا رجل !إنه يشبه كلب الـ(تشواوا) الصغير، بحقك 545 00:44:26,570 --> 00:44:30,824 أهلا بكم في مسابقة اتحاد كرة السلّة لأقوى تسديدة المباشرة؟ 546 00:44:30,991 --> 00:44:33,368 ها هم المتسابقون 547 00:44:33,827 --> 00:44:36,288 !يا للهول 548 00:44:36,955 --> 00:44:41,626 والتالي هو اللّاعب ذو الـ4 أقدام (و8 بوصات (كالفين كامبريدج 549 00:44:42,502 --> 00:44:45,881 !هذا الصبيّ الصغير يطير في الهواء 550 00:44:46,006 --> 00:44:48,216 !كامبريدج) هو الفائز) 551 00:44:53,054 --> 00:44:54,681 كالفين)؟) 552 00:44:54,806 --> 00:44:56,349 (كالفين) 553 00:44:56,975 --> 00:44:58,852 (كالفين) 554 00:45:00,979 --> 00:45:03,773 كنت أتساءل ما هو شعور أن تكون مشهوراً؟ 555 00:45:07,152 --> 00:45:10,447 إنه جيّد، أتعرف؟ 556 00:45:12,324 --> 00:45:15,202 أتعرف المشاهير الذي تراهم في برنامج (أوبرا)؟ 557 00:45:15,994 --> 00:45:18,872 يقول المرء لنفسه لا بدّ انهم مجانين 558 00:45:19,247 --> 00:45:22,042 فهم يدفعون لي لألعب في فريق من اتحاد كرة السلّة 559 00:45:22,501 --> 00:45:26,463 والجمهور يحبّني ويمكنني الحصول على خدمة الغرف 560 00:45:27,839 --> 00:45:29,841 لقد حصلت على كلّ ما أتمناه 561 00:45:32,344 --> 00:45:34,596 تقريبا 562 00:45:37,891 --> 00:45:39,392 هذا كلّ شيء يا صديقي 563 00:45:44,648 --> 00:45:45,482 ما الذي تفعله؟ 564 00:45:45,607 --> 00:45:48,568 (أريد إلقاء نظرة على حذاء (م.ج أعطني الحذاء؟ 565 00:45:48,693 --> 00:45:50,362 لن تأخذه - أعطني الحذاء؟ - 566 00:45:50,487 --> 00:45:52,697 أوكس)، ابتعد عنه) 567 00:45:52,822 --> 00:45:53,865 (ابتعد، أمسكوا بـ(ميرف 568 00:45:53,990 --> 00:45:56,034 ما الخطب؟ 569 00:45:56,785 --> 00:45:59,079 أعطني الحذاء؟ - إنها لي، لا يمكنك أخذ حذائي - 570 00:45:59,913 --> 00:46:01,831 أوكس)، توقف عن هذا) 571 00:46:01,957 --> 00:46:04,292 ارتك حذائي، لن تأخذه - !أنتما، أنتما - 572 00:46:04,459 --> 00:46:06,878 (توقف، ابتعد عن (كالفين 573 00:46:07,254 --> 00:46:11,508 ،إيّاك وإيذاء (كالفين) ما الذي تفعله هل أنت بخير؟ 574 00:46:12,300 --> 00:46:15,303 اسمع، إيّاك وإيذاؤه أتعرف قيمته بالنسبة لي؟ 575 00:46:15,428 --> 00:46:17,389 السبب هو حذاؤه، لهذا يلعب بمهارة 576 00:46:17,514 --> 00:46:20,058 إن مددت يدك لضربه مجدداً سأدعك تنام في القبو 577 00:46:25,105 --> 00:46:27,899 حسنا جميعكم، عودوا للنّوم 578 00:46:28,233 --> 00:46:30,068 انتهى الأمر 579 00:46:32,445 --> 00:46:34,114 تصبحون على خير 580 00:46:37,325 --> 00:46:38,743 ابتعد عن الطريق، ابتعد - لا - 581 00:46:38,868 --> 00:46:41,204 أنا في المرتبة الأولى ولم أدعك تتخطاني؟ 582 00:46:42,497 --> 00:46:44,082 إنني أربح بجدارة ويدي لا تغطي وجهك 583 00:46:44,207 --> 00:46:46,167 انظر للمضخة يا رجل 584 00:46:46,543 --> 00:46:48,461 إنني على وشك الفز بالبطولة 585 00:46:48,587 --> 00:46:50,380 مرحى! من هو الأفضل؟ 586 00:46:50,505 --> 00:46:53,425 إنه الخامس فقط يا رجل، لن تغلبني للمرة السادسة على التوالي، مستحيل 587 00:46:53,842 --> 00:46:56,344 أرأيت يا (تيتايم)؟ فزت على (جود) مجدداً 588 00:46:56,469 --> 00:46:59,848 (إنني أدعو (ترايسي) (تيتايم اسمع (تيتايم) لم لا تخترع لي لقباً بعد؟ 589 00:46:59,973 --> 00:47:00,974 لا أعلم 590 00:47:01,099 --> 00:47:05,895 (خطرت لي أسماء (سيسكوير (أو(سيكام) أو(سي بريدج 591 00:47:06,021 --> 00:47:10,900 سأذهب لشراء دواء الحساسيّة وقد أشتري منوماً لأتخلص من شخيرك المؤرّق 592 00:47:11,109 --> 00:47:12,944 انتظر لحظة 593 00:47:13,445 --> 00:47:16,990 حسنا، أيمكنني الذهاب؟ - حسنا، لا - 594 00:47:19,034 --> 00:47:21,578 ... ولكن اسمع يا (ترايسي)، أنا 595 00:47:23,913 --> 00:47:24,789 تباً 596 00:47:24,914 --> 00:47:28,001 لا تأخذ الأمر على محمل شخصيّ فهو لا يحبّ قضاء الوقت مع عائلته حتى 597 00:47:29,127 --> 00:47:30,378 عائلته؟ - نعم - 598 00:47:30,503 --> 00:47:32,339 ظننت أنه لا يملك أهلاً؟ 599 00:47:32,505 --> 00:47:35,133 لا، والده ما زال حيّاً ولكنه لا يرفض التحدث إليه 600 00:47:42,390 --> 00:47:44,017 هذا هو توأم روحي 601 00:47:56,571 --> 00:47:58,281 !كلا 602 00:47:59,115 --> 00:48:01,618 ماذا تفعل هنا يا (كالفين)؟ - الدرجات أسرع من المصعد - 603 00:48:01,910 --> 00:48:03,995 أنت سيء بغناء الرّاب 604 00:48:04,120 --> 00:48:06,831 (وصتك أشبه بصوت (مايكل جاكسون وهو يعاني التهاب حلق 605 00:48:06,956 --> 00:48:09,793 غنائي للرّاب سيء جداً أيمكنني أن ترني كيف تغني أفضل؟ 606 00:48:09,918 --> 00:48:12,295 أتريد العبث معي؟ لست قوياً كفاية 607 00:48:12,420 --> 00:48:14,964 إذن، ستجعلني أتصرف كالحمقى 608 00:48:15,924 --> 00:48:18,718 ماذا؟ ماذا؟ 609 00:48:19,719 --> 00:48:24,057 كالفين)، أنصحك بالتزام لعب كرة السلة) أتعلم لماذا؟ 610 00:48:24,182 --> 00:48:26,393 لأنك لا تستطيع غناء الرّاب - أيمكنك الغناء أفضل؟ - 611 00:48:26,518 --> 00:48:28,395 يمكنني الغناء أفضل - دعني أرى غنائك؟ - 612 00:48:37,278 --> 00:48:38,822 فهمت - أترى؟ - 613 00:48:39,614 --> 00:48:42,409 انظر لهذه الحركة 614 00:48:42,534 --> 00:48:44,536 أرني حركاتك؟ - حسنا - 615 00:48:47,247 --> 00:48:49,499 انظر لهذه 616 00:48:50,250 --> 00:48:52,419 واحد، اثنان، لاقني في الخارج 617 00:48:52,585 --> 00:48:54,879 ... لاقني في الخارج 618 00:48:55,004 --> 00:48:57,215 ... لاقني في الخارج 619 00:48:59,926 --> 00:49:03,304 لاقني في الخارج - ترايسي) اسمع؟) - 620 00:49:04,305 --> 00:49:05,348 ما الأمر؟ 621 00:49:05,515 --> 00:49:07,392 لم أخبرتني أن والدك متوفى؟ - !بحقك - 622 00:49:07,517 --> 00:49:09,436 وهو ليس كذلك؟ - لا يا (كالفين) اسمع - 623 00:49:09,561 --> 00:49:11,312 لماذا؟ - لا أريد التحدث بهذا الآن - 624 00:49:11,438 --> 00:49:16,526 لا أفهمك يا (ترايسي) يمكنك التخلي عن أيّ شيء لأحظى بوالد 625 00:49:18,820 --> 00:49:20,947 !لا تتعب نفسك 626 00:49:27,370 --> 00:49:29,038 انتظرني هنا 627 00:49:33,585 --> 00:49:36,296 أرجو المعذرة، أنا هنا لأخذ طلبي؟ 628 00:49:36,671 --> 00:49:38,965 يمكنني مساعدتك بهذا 629 00:49:41,426 --> 00:49:45,305 ما اسمك؟ - (ترايسي رينولدز) - 630 00:49:45,430 --> 00:49:47,515 خطر لي أنني عرفتك 631 00:49:47,640 --> 00:49:51,144 أظن أنك ذلك المحاسب، صحيح؟ 632 00:50:03,281 --> 00:50:06,284 أنت مرتاح هكذا؟ - جداً، أجل - 633 00:50:07,202 --> 00:50:10,914 إذن، تعرفين اسمي ألديك اسم؟ - (أليغرا) - 634 00:50:11,039 --> 00:50:15,168 أليغرا)، إنه اسم جميل جداً) أهو فرنسيّ أو اسبانيّ؟ 635 00:50:15,293 --> 00:50:18,379 إنه اسم دواء الحساسية خاصتك - كنت أعرف هذا - 636 00:50:18,505 --> 00:50:20,840 (لأن والديّ من (فرنسا 637 00:50:25,762 --> 00:50:26,638 أسرع؟ 638 00:50:26,763 --> 00:50:29,724 هذه حبوبك المنوّمة، الغطاء الأحمر - حسنا - 639 00:50:29,849 --> 00:50:32,018 إنها قوية جداً، لذا تناول حبة واحدة قبل ذهابك للنوم مباشرة 640 00:50:32,143 --> 00:50:36,022 وهذا دواء الحساسية خاصتك، الغطاء الأزرق تناول حبة مرتين في اليوم 641 00:50:36,147 --> 00:50:38,024 حسنا، حبتين مرة يومياً، فهمت 642 00:50:39,651 --> 00:50:41,444 شكراً على مساعدتك 643 00:50:41,653 --> 00:50:46,783 و(ترايسي)، تلك التمريرة العرضية التي نفذتها، كانت سريعة 644 00:50:46,950 --> 00:50:51,120 أترين؟ عرفت أنك تعرّفت إلى (الشهير (ترايسي رينولدز 645 00:50:51,246 --> 00:50:55,500 كنت أعلم أنك تمزحين أترين؟ كنت أعلم، وداعا 646 00:50:57,252 --> 00:51:00,463 ما الذي أخرّك هكذا؟ لقد اقتربنا من منتصف اللّيل 647 00:51:00,713 --> 00:51:03,716 لا تقلق، سنعود إلى الفندق خلال دقيقة 648 00:51:04,259 --> 00:51:06,719 هل أنت على ما يرام؟ - أجل - 649 00:51:15,186 --> 00:51:17,814 ماذا يا عزيزتي، ماذا؟ 650 00:51:18,314 --> 00:51:20,233 هل أنت بخير يا رجل؟ - نعم - 651 00:51:20,358 --> 00:51:21,901 متأكد؟ 652 00:51:22,986 --> 00:51:25,738 أنا بخير - (إنني أقلق عليك أحيانا يا (ترايسي - 653 00:51:26,614 --> 00:51:28,992 (ترايسي) - ما الخطب؟ ماذا؟ - 654 00:51:32,745 --> 00:51:34,455 لا أريدك أن تفعل شيئاً مجنوناً ... مثل 655 00:51:34,581 --> 00:51:37,333 أن تنام وتتركني، استيقظ - حسنا، لا بأس - 656 00:51:37,458 --> 00:51:40,336 سأضع البركة في الخلف ولوح التزلج في النهاية 657 00:51:40,461 --> 00:51:43,006 وأكون بخير، هذا رائع 658 00:51:43,214 --> 00:51:46,134 (ترايسي) 659 00:51:46,467 --> 00:51:47,927 ترايسي)؟) 660 00:51:50,346 --> 00:51:51,973 !تباً 661 00:52:06,029 --> 00:52:09,407 !لا يمكنني رؤية أيّ شيء 662 00:52:17,832 --> 00:52:20,084 (أليغرا) - ماذا؟ - 663 00:52:36,517 --> 00:52:39,854 ترايسي)، عليك أن تتمسك جيّداً) قبل قيامنا بهذا 664 00:53:01,209 --> 00:53:02,418 !تباً 665 00:53:16,265 --> 00:53:17,892 أين حامل الحقائب؟ 666 00:53:19,060 --> 00:53:21,980 ترايسي)، اسمع هذا الخبر) 667 00:53:22,105 --> 00:53:25,566 لقد عوقب (كالفين) بإيقافه عن اللّعب لأنه خرج بالسيارة ليلاً البارحة 668 00:53:25,858 --> 00:53:28,778 ولم فعل شيئاً كهذا؟ - لا أدري - 669 00:53:29,112 --> 00:53:31,698 فعلها ليحميك أنت من العقاب - ماذا؟ - 670 00:53:32,156 --> 00:53:34,993 كيف تظنّ أنك عدت للفندق البارحة؟ 671 00:53:51,843 --> 00:53:55,555 اسمع، أنا آسف لأنك تعرضت للإيقاف المؤقت 672 00:53:56,806 --> 00:54:02,145 من الصعب عليّ قول هذا ولكنني ممتن لما فعلته من أجلي 673 00:54:02,937 --> 00:54:06,357 (لقد حميت ظهري، يا (سيدوغ 674 00:54:10,945 --> 00:54:13,197 (على الرّحب والسعة يا (تيتايم 675 00:54:15,950 --> 00:54:20,788 الفريق بحاجة لك للربح غداً لذا أريدك أن تنال قسطاً من النوم، اتفقنا؟ 676 00:54:28,671 --> 00:54:30,548 أتخشى الظلام حقا؟ 677 00:54:31,758 --> 00:54:33,760 أجل 678 00:54:34,927 --> 00:54:37,680 ،لا تشغل بالك بهذا فلكلّ منّا مخاوفه 679 00:54:37,889 --> 00:54:41,184 مثلي والخوف من الطيران هذا 680 00:54:41,642 --> 00:54:43,102 أجل - إنه يزعجني جداً - 681 00:54:43,227 --> 00:54:49,192 ولكن من وجهة نظري، أنك رغم هذا تركب الطائرة، هذه شجاعة منك 682 00:54:53,696 --> 00:54:58,117 حسنا، بما أنني شجاع بركوب الطائرة 683 00:54:58,993 --> 00:55:02,580 لم لا تكن شجاعاً وتطفئ النور؟ 684 00:55:08,753 --> 00:55:10,296 لا أعلم 685 00:55:26,062 --> 00:55:28,856 هل أنت مستعد للاختبار المهم غداً؟ 686 00:55:29,774 --> 00:55:32,485 (أجل أيّتها الأخت (تريزا 687 00:55:34,654 --> 00:55:36,364 ريدج) عليك مساعدتي أرجوك) 688 00:55:36,489 --> 00:55:38,616 لا يمكنني مساعدتك بدراسة الهندسة 689 00:55:38,741 --> 00:55:41,410 لماذا؟ - لأنني أيضا لا أفهمها - 690 00:55:41,869 --> 00:55:44,163 أهلا بكم جميعا، اتبعوني إلى هذه الغرفة 691 00:55:47,208 --> 00:55:48,793 من هؤلاء الناس؟ 692 00:55:49,001 --> 00:55:51,045 أهالي جاؤوا إلى هنا لرؤيتك 693 00:55:51,170 --> 00:55:53,339 (ما الخطب يا (ميرف فهذا شيء جيّد، صحيح؟ 694 00:55:53,464 --> 00:55:56,843 جيّد لك فقط ولكنه ليس لصالحنا في شيء 695 00:56:00,263 --> 00:56:04,225 ميرف)؟) - تهانينا، اذهب واختر من سيتبناك - 696 00:56:05,977 --> 00:56:07,895 ما الذي أصابه؟ - ما رأيك؟ - 697 00:56:08,020 --> 00:56:11,274 لا أعلم، أخبرني (بيتلمان) أنه غير مسموح لي بأن يتبناني أحد 698 00:56:11,399 --> 00:56:13,693 وهل تصدق كلام (بيتلمان)؟ 699 00:56:14,819 --> 00:56:17,196 لم يرد في عقده شرط عن التبني - اسمع - 700 00:56:17,321 --> 00:56:19,657 لم أرسلت جميع هؤلاء الأشخاص إلى هنا؟ 701 00:56:19,782 --> 00:56:23,035 كالفين) يستحق بيتاً وعائلة) وأنت لا يهمك سوى استغلاله مادياً 702 00:56:23,161 --> 00:56:25,705 اسمع، مع فائق الاحترام (أيّها المدرب (واغنر 703 00:56:25,830 --> 00:56:28,332 قانون الوصاية على الطفل ... معقد جداً 704 00:56:28,457 --> 00:56:31,669 سيّد (بيتلمان)؟ - ... توقيعك لعقده كوصيّ هذا لا - 705 00:56:31,794 --> 00:56:34,714 سأتصل بك لاحقا - انتظر لحظة - 706 00:56:34,839 --> 00:56:37,341 لم أنتهي من كلامي معك - حسنا، ما الأمر يا (كالفين)؟ - 707 00:56:37,466 --> 00:56:39,927 لقد كذبت عليّ - عمّ تتحدث؟ - 708 00:56:40,052 --> 00:56:41,804 أخبرتني أنه لا يسمح لأحد أن يتبانني 709 00:56:42,221 --> 00:56:44,140 لم أقل هذا مطلقاً 710 00:56:53,316 --> 00:56:55,818 (اسمع يا (كالفين 711 00:56:56,360 --> 00:57:00,031 أنني كنت أهتم لأمرك 712 00:57:00,156 --> 00:57:03,659 قبل أن تصبح غنياً أو مشهوراً بفترة طويلة 713 00:57:03,784 --> 00:57:08,414 وهؤلاء الأشخاص في الداخل سبب اهتمامهم الوحيد بك هو شهرتك 714 00:57:08,831 --> 00:57:11,125 أرغب باتخاذ هذا القرار بنفسي 715 00:57:11,834 --> 00:57:14,378 لا بأس 716 00:57:14,587 --> 00:57:18,716 سأقوم بإجراء الترتيبات 717 00:57:19,008 --> 00:57:22,470 مع أفضل المرشحين لتبنّيك ما رأيك بهذا يا صديقي الصغير؟ 718 00:57:23,012 --> 00:57:25,806 نحن نقوم بعروض مسرحيّة غنائيّة منذ أكثر من ستّ سنوات 719 00:57:25,932 --> 00:57:28,476 في أكثر من 27 مدينة 720 00:57:29,685 --> 00:57:31,854 لا مزيد من الحياة الشاقة لك (يا (كالفين 721 00:57:33,773 --> 00:57:37,485 ستشرق الشمس غداً 722 00:57:38,527 --> 00:57:42,865 راهن بكل ما تملك بأن الغدّ 723 00:57:43,449 --> 00:57:45,201 ستشرق فيه الشمس 724 00:57:45,409 --> 00:57:49,038 (نحن نقود سفينة قوية يا (كامبريدج (رفم تسلسليّ (600 725 00:57:49,205 --> 00:57:52,625 أعتقد أنك ستغرم بحلوى الأرز بأعشاب البحر الخالية من السّكر 726 00:57:52,792 --> 00:57:56,087 إنني أرفع هامتي بفخر 727 00:57:56,337 --> 00:58:00,967 حسنا يا صاح (دنيس) هذه ستدرسك في المنزل لأننا نرتحل على الدّوام 728 00:58:01,092 --> 00:58:02,301 ... وما أقوله 729 00:58:02,426 --> 00:58:05,012 ،اسمع يا صاح، عليك المجيء معي أفهمت؟ 730 00:58:05,137 --> 00:58:07,598 ... غداً، غداً 731 00:58:07,723 --> 00:58:09,558 !كم يبلغ طولك أيّها الفتى؟ 732 00:58:09,684 --> 00:58:13,396 ستتعلم كيف تتحكم بنفسك - نحبّك أيّها الغد - 733 00:58:13,521 --> 00:58:20,528 أنت على بعد يوم واحد فقط 734 00:58:22,613 --> 00:58:28,536 أرأيت يا (كالفين) من الأفضل لك البقاء هنا معي أنا 735 00:58:37,420 --> 00:58:39,255 مرحبا يا (ترايس)؟ - أهلا - 736 00:58:39,380 --> 00:58:41,632 (هذا أنا (كالفين - كالفين)، أأنت هنا؟) - 737 00:58:42,508 --> 00:58:45,052 أجل، أنا هنا وقد ركبت أربع حافلات للوصول إلى هنا أيضا 738 00:58:45,177 --> 00:58:47,013 حسنا، لا بأس 739 00:59:02,445 --> 00:59:03,821 أهذا هو منزلك؟ 740 00:59:03,946 --> 00:59:05,156 ما الذي تفعله هنا؟ 741 00:59:05,281 --> 00:59:07,533 لا أطيق صبراً لرؤيته من الداخل - كالفين)؟) - 742 00:59:08,451 --> 00:59:10,328 كالفين)، انتظر) 743 00:59:11,203 --> 00:59:12,913 أخبرني يا (كالفين) ما الذي جاء بك؟ 744 00:59:14,081 --> 00:59:16,709 هذا أنيق جداً انظر لكلّ هذه الحاجيّات التي تملكها 745 00:59:17,418 --> 00:59:21,714 أجل، إنه أنيق هيّا يا صاح أخبرني ما الأمر؟ لم أتيت إلى هنا؟ 746 00:59:22,673 --> 00:59:27,219 أريد رؤية منزلك، لأعرفك أكثر 747 00:59:29,513 --> 00:59:32,683 ما اسم هذه اللّعبة؟ - لا أعلم، اشتريتها مع المنزل - 748 00:59:34,769 --> 00:59:36,270 إذن، ألن تخبرني بسبب مجيئك؟ 749 00:59:37,480 --> 00:59:39,357 علينا أن نحضر واحدة منها في الميتم 750 00:59:39,482 --> 00:59:43,569 حسنا، إذن أظنك لا ترغب بإخباري بم يزعجك، أتفهم هذا 751 00:59:43,986 --> 00:59:46,280 هذا حقك، لا بأس - لا، أعني - 752 00:59:46,405 --> 00:59:49,617 لا شيء يزعجني، كلّ شيء على ما يرام كلّ شيء ممتاز جداً 753 00:59:49,742 --> 00:59:53,913 كلّ شيء ... تعلم 754 00:59:56,374 --> 00:59:59,752 حسنا يا رجل، كلّ شيء يجري بصورة سيّئة جداً في حياتي حالياً 755 00:59:59,877 --> 01:00:02,880 صديق المفضّل (ميرف) غاضب منّي و(بيتلمان) كذب عليّ 756 01:00:03,005 --> 01:00:06,926 وقد رتّب مواعيد لأسوأ أهالي في تاريخ الأيتام ليأتوا لمقابلتي 757 01:00:07,468 --> 01:00:12,556 وفوق هذا كلّه لديّ اختبار في الهندسة غداً وأنا أكرهها 758 01:00:13,599 --> 01:00:16,352 حسنا، اسمع أنا واثق أنك ستجد الأهل المناسبين لك، اتفقنا؟ 759 01:00:16,602 --> 01:00:19,563 إنها مسألة وقت لا أكثر لذا عليك التحلي بالإيمان 760 01:00:19,730 --> 01:00:21,941 ولكن في الوقت الحالي 761 01:00:24,652 --> 01:00:27,029 (اتصل بصديقك (ميرف - الآن؟ - 762 01:00:27,196 --> 01:00:30,616 الآن أجل، فأنت لا تجد صديقاً مخلصاً كلّ يوم، لذا عليك التمسك بهم 763 01:00:31,033 --> 01:00:33,828 أتحمل كتب الهندسة معك؟ - أجل - 764 01:00:35,079 --> 01:00:38,457 أتعرف شيئاً عن الهندسة؟ - !تسألني أنا إن كنت ماهراً الهندسة - 765 01:00:40,334 --> 01:00:44,672 هل أعرف الهندسة جيّداً؟ هل أعرفها حقا؟ 766 01:00:44,922 --> 01:00:51,595 استغرق وقتك في المكالمة ووافني في الخارج ريثما ... أنا أجيد الهندسة 767 01:00:55,558 --> 01:00:58,477 "(م.ج)، (رودمان)،(بيبن)" 768 01:00:58,644 --> 01:01:02,440 مفتاح فهم الهندسة ككلّ ومعرفة أنواع هذه المثلثات 769 01:01:02,606 --> 01:01:04,525 هي توسيع أفقها - توسيع أفقها؟ - 770 01:01:04,650 --> 01:01:06,277 توسيع - !لقد أتلفت جدران منزلك بالطلاء - 771 01:01:06,402 --> 01:01:09,029 تعال الآن، أخبرني ما نوع هذا المثلث المرسوم هنا؟ 772 01:01:11,657 --> 01:01:13,576 لم أرى هذا النّوع من قبل - دعني أعطيك إشارة - 773 01:01:13,701 --> 01:01:16,120 (لديك هنا (مايكل جوردان يحاول التخلص من حارس، صحيح؟ 774 01:01:16,287 --> 01:01:18,372 ولديك (رودمان) هناك كما تلاحظ يقف بشعره الكثيف 775 01:01:18,497 --> 01:01:21,208 وهناك (بيبين) جاء لتغطية طريق مايكل)، ماذا ستفعل؟) 776 01:01:21,333 --> 01:01:23,836 إنه مثلث هجوم فريق الـ(بولز)، صحيح؟ - صحيح - 777 01:01:23,961 --> 01:01:28,382 (إذن، علينا أن نمنح (مايكل !مجالاً لانعزال، انعزال 778 01:01:28,591 --> 01:01:31,385 مثلث متساوي الساقين - تماما - 779 01:01:31,510 --> 01:01:33,804 فريق (لايكرز) يستخدمون هذا المثلث كخطة للهجوم 780 01:01:33,929 --> 01:01:36,599 في هذا المثلث جانبين متساويين (في المساحة لكلّ من (كوبي) و(شاغ 781 01:01:36,932 --> 01:01:40,394 جانبين متساويين، هذا مثلث متساوي الأضلاع 782 01:01:40,519 --> 01:01:42,646 جيّد، بدأت تفهم، صحيح؟ - أجل - 783 01:01:42,771 --> 01:01:44,523 ... حسنا - فهمت هذا - 784 01:01:44,648 --> 01:01:46,400 أفهمت هذا المثلث؟ - أجل، هذه تشكيلتنا - 785 01:01:46,525 --> 01:01:50,029 وكما تعلم مثلث الدفاع الذي نستخدمه هو الدّفاع الحادّ 786 01:01:50,154 --> 01:01:52,072 دفاع المثلث الحادّ الزوايا - حسنا - 787 01:01:52,198 --> 01:01:54,575 (هذا لأن (كالفين كامبريدج جذاب جداً 788 01:01:54,700 --> 01:01:56,410 كلا يا صاح، أنا رأس الهجوم - بل انا - 789 01:01:56,535 --> 01:01:58,662 كلا، انظر للصورة أنا رأس الهجوم 790 01:01:58,787 --> 01:02:00,664 حسنا، اذهب - انظر إلى هذا - 791 01:02:01,165 --> 01:02:03,584 ... (إذن يا (ترايسي 792 01:02:03,792 --> 01:02:06,128 هنا (جود)، حسنا؟ - أجل - 793 01:02:06,253 --> 01:02:09,882 سيأخذ (جود) الكرة وسيمررها عبر الملعب إليك 794 01:02:10,257 --> 01:02:11,550 إذن، موقعك أنت هنا - أجل - 795 01:02:11,675 --> 01:02:14,303 أما أنا فسأكون متجهاً إلى النصف الآخر من الملعب 796 01:02:14,470 --> 01:02:17,556 لأقوم بتمريرة على طول الملعب على هذا النّحو 797 01:02:17,806 --> 01:02:20,643 كالفين)، لا تضع الطلاء على نوافذي) أكره هذا 798 01:02:20,768 --> 01:02:22,686 ولكنني سأكون بلا دفاع، كيف سأمرر - (كالفين) - 799 01:02:22,811 --> 01:02:24,897 أنا أحذرك، حسنا؟ لا تفعل 800 01:02:26,106 --> 01:02:33,280 وهكذا نقطتين لي (والفضل يعود لـ(رينولدز 801 01:02:33,447 --> 01:02:37,284 حسنا، إذن تظن نفسك ظريفاً بدهن الطلاء وتخريب المنزل 802 01:02:37,409 --> 01:02:40,621 ... سأريك شيئاً، لو أنني كنت 803 01:02:42,331 --> 01:02:45,918 اللّون البرتقالي يناسبك يا رجل - هذا ليس مضحكاً - 804 01:02:46,043 --> 01:02:49,088 لا، إنه مضحك لأن منظرك يبدو ظريفاً فالبرتقالي جميل مع الأزرق 805 01:02:49,213 --> 01:02:51,715 حقا؟ - أجل، أنت أشبه بقوس قزح - 806 01:02:51,840 --> 01:02:53,759 ولكن البرتقالي يبدو جميلا جداً - (كالفين) - 807 01:02:53,884 --> 01:02:57,054 أعلم أنك لن تفعلها - عليك أنت - 808 01:02:57,346 --> 01:02:59,431 أتظنّ هذا مضحكاً؟ - لا، لا - 809 01:03:00,182 --> 01:03:02,184 ماذا ستفعل؟ احذر 810 01:03:11,443 --> 01:03:13,737 (لا بدّ أنك (ترايسي - (وأنت (ميرف - 811 01:03:14,280 --> 01:03:15,698 أجل، هذا أنا 812 01:03:15,823 --> 01:03:17,366 كيف حالك يا (ميرف)؟ - (أهلا يا (كالف - 813 01:03:17,491 --> 01:03:18,867 هل أنت بخير؟ - أجل، أنا بخير - 814 01:03:18,993 --> 01:03:21,996 ولكن أتصدق أن سيارة الأجرة إلى هنا تأخذ 50 دولاراً 815 01:03:22,121 --> 01:03:23,289 كان عليك أن تستقل الحافلة 816 01:03:23,414 --> 01:03:25,958 ترايسي) أيمكنك أن تقرضني) 49 دولاراً ونصف؟ 817 01:03:26,083 --> 01:03:28,502 حسنا يا (ميرف) دعني أحضر محفظتي 818 01:03:29,336 --> 01:03:31,672 إذن، ماذا كنتما تفعلان؟ 819 01:03:32,172 --> 01:03:33,340 ندرس الهندسة 820 01:03:33,465 --> 01:03:35,050 أتظنّ أنه يمكنك أن تعلّمني؟ 821 01:03:38,178 --> 01:03:41,432 !(تعال يا (ميرف 822 01:04:04,330 --> 01:04:06,707 !قذيفة المدفع 823 01:04:11,045 --> 01:04:13,881 {\an8}(حين يأتي (كالفين كامبريدج إلى مدينتكم عليكم أن تحذروا 824 01:04:14,006 --> 01:04:16,508 {\an8}كانت تلك الكلمات الأخيرة من (غاري بايتون) "القفاز" بعد مباراة اللّيلة 825 01:04:16,634 --> 01:04:19,261 {\an8}(بعد أن خاض فريق (سونكس) (سياتل (مع (كامبريدج 826 01:04:19,386 --> 01:04:21,472 (وفريق الـ(نايتس (من (لوس أنجلوس 827 01:04:22,306 --> 01:04:24,350 الآن تعرف ما هو شعور أن تكون داخل "القفاز"، صحيح؟ 828 01:04:24,475 --> 01:04:25,893 !(أنت تبدو لي أشبه بجورب يا (غاري 829 01:04:26,018 --> 01:04:28,145 التف لاعبوا الـ(نايتس) حول كامبريدج) بعد هذا) 830 01:04:28,270 --> 01:04:31,482 (وقبل انتهاء المباراة طرد (بايتن - أخرجه من هنا، أيّها الحكم - 831 01:04:31,607 --> 01:04:34,902 {\an8}و(كيني)، ما رأيك بالطريقة التي سارع بها (رينولدز) لحماية (كامبريدج)؟ 832 01:04:35,027 --> 01:04:37,946 {\an8}(صداقتهما بدأت تصبح قوية يا (ريدج حيث يتحفز الفريق حالياً 833 01:04:38,072 --> 01:04:42,993 {\an8}مع بقاء 3 مباريات في الموسم عليهم الفوز باثنتين لدخول التصفيات للمرة الأولى 834 01:04:57,132 --> 01:04:59,426 !(يفوز فريق الـ(نايتس 835 01:05:06,016 --> 01:05:07,559 أيّها المدرب مباراة رائعة 836 01:05:07,685 --> 01:05:11,689 يا رفاق، أداء لا يصدّق أنتما أنا لا أصدّق ما أراه 837 01:05:11,939 --> 01:05:14,566 علينا الفوز بمباراة واحدة أخرى وسندخل التصفيّات النهائيّة 838 01:05:14,692 --> 01:05:17,444 وهل تعرفان ما الذي يعنيه هذا بالنسبة لكلّ فرد في هذه المؤسسة؟ 839 01:05:18,570 --> 01:05:22,533 زيادات في الرواتب، تجديد عقود سنحتفظ بوظائفنا للعام القادم 840 01:05:24,451 --> 01:05:28,455 أداؤكما معاً كثنائيّ، ناجح جداً 841 01:05:32,584 --> 01:05:34,086 هيّا بنا، لنذهب 842 01:05:36,505 --> 01:05:38,924 إذن، ألم يعجبك أيّ من الأهالي الذين قابلتهم؟ 843 01:05:40,259 --> 01:05:43,303 لا أعلم، لم أشعر بالارتياح لأيّ منهم 844 01:05:43,429 --> 01:05:46,640 ربّما لم تشعر بالارتياح لأيّ منهم لأنك قابلت الشخص المناسب فعلاً 845 01:05:46,765 --> 01:05:49,351 أيّ شخص مناسب تقصد؟ - (ترايسي) - 846 01:05:49,476 --> 01:05:53,272 (ترايسي)! اسمع يا (ميرف) 847 01:05:53,397 --> 01:05:56,734 ترايسي) لا يستطيع الاعتناء) بنفسه حتى 848 01:05:56,859 --> 01:05:58,694 ولكنك تحبّه 849 01:05:59,194 --> 01:06:01,989 أجل، وإن يكن؟ هذا لا يعني أنه يرغب بأن يتبناني؟ 850 01:06:02,614 --> 01:06:04,324 ولم لا تسأله؟ 851 01:06:04,450 --> 01:06:06,326 (أصغيا إليّ يا (ريج) و(ميرف 852 01:06:06,452 --> 01:06:11,248 ترايسي) لا يحبّ العلاقات العائلية) فهو لا يتحدث لوالده حتى 853 01:06:11,457 --> 01:06:16,378 أعني، كيف يمكن أن يكون لك أبّ وألا تتحدث إليه 854 01:06:17,296 --> 01:06:18,964 !أجل، هذا جنون 855 01:06:19,089 --> 01:06:20,132 ليس جيّداً 856 01:06:20,382 --> 01:06:22,468 ألا يمكنك مساعدته؟ 857 01:06:26,013 --> 01:06:27,765 أعدت مجدداً؟ - أجل - 858 01:06:27,890 --> 01:06:30,058 لديّ مفاجئة لأجلك أحدهم يرغب بمقابلتك 859 01:06:30,184 --> 01:06:31,727 حسنا، أرجو أنها ترتدي ثوب سباحة 860 01:06:31,852 --> 01:06:34,855 لا، ليست امرأة إنه المعجب رقم واحد 861 01:06:34,980 --> 01:06:36,982 يجب أن تكون امرأة إذن 862 01:06:40,319 --> 01:06:43,071 لم أحضرته إلى هنا (كالفين)؟ - إنه والدك، ولا تريد محادثته - 863 01:06:43,197 --> 01:06:46,950 استمع إليّ، لا تتدخل بشؤوني وأخرجه من هنا، في الحال 864 01:06:54,833 --> 01:06:57,169 كيف يمكننا أن نخسر أمام فريق (بولز)؟ 865 01:06:57,878 --> 01:07:01,465 (أداؤكم غير منسجم وبخاصة (كامبريدج و(رينولدز) ما خطبكما؟ 866 01:07:01,965 --> 01:07:05,928 كانت فرصتكم للتأهل، الآن علينا هزيمة فريق (رابترز) وإلا خرجنا من التصفيات 867 01:07:06,345 --> 01:07:09,139 أتفهمون هذا؟ عليكم تحسين أدائكم يا رفاق 868 01:07:09,264 --> 01:07:12,226 !عوّضوا هذه الخسارة، سحقاً 869 01:07:14,478 --> 01:07:16,605 ... (حسنا، اسمع يا (كالفين 870 01:07:43,340 --> 01:07:45,259 ما الخطب؟ 871 01:07:45,592 --> 01:07:48,345 لقد يأست من العثور على أيّ أحد يمكنه أن يتبناني 872 01:07:48,637 --> 01:07:51,223 ما كنت لأفعل هذا الآن لو أنني مكانك 873 01:07:53,183 --> 01:07:56,937 (حسنا، مرحبا يا (كالفين لقد كنّا بانتظارك 874 01:07:57,396 --> 01:08:00,023 (نحن عائلة (بويد - (من (بيل إير - 875 01:08:08,156 --> 01:08:10,242 مرحبا؟ 876 01:08:14,162 --> 01:08:16,915 ما الخطب؟ هناك ما يشغل بالك طوال اللّيل 877 01:08:17,583 --> 01:08:19,209 لا، لا شي 878 01:08:19,376 --> 01:08:21,879 أنت تفكر بـ(كالفين)، صحيح؟ 879 01:08:24,590 --> 01:08:28,135 {\an8}بينما نقترب من نهاية موسم الدور العادي فالحدث الأهم هو مباراة نهاية الأسبوع 880 01:08:28,260 --> 01:08:31,013 {\an8}(بين الـ(نايتس) من (لوس أنجلوس (وفريق (رابترز) من (تورانتو 881 01:08:31,138 --> 01:08:33,390 {\an8}كلا الفريقان بحاجة للفوز للدخول إلى التصفيات 882 01:08:33,557 --> 01:08:35,851 {\an8}الأمر شخصيّ جداً نحن في موسم التصفيّات 883 01:08:36,018 --> 01:08:38,312 {\an8}(وهدفي هو هزيمة (كالفين كامبريدج 884 01:08:38,437 --> 01:08:40,939 {\an8}فما الذي يعرفه صبيّ صغير عن التصفيّات؟ 885 01:08:41,231 --> 01:08:46,236 ليحظى فريق الـ(نايتس) بفرصة للفوز على (كامبريدج) و(رينولدز) التعاون مجدداً 886 01:08:46,403 --> 01:08:49,740 وعلى (كامبريدج) أن يستعد بجميع ما لديه من مهارات 887 01:08:53,368 --> 01:08:55,162 مرحبا، كيف حالك؟ 888 01:08:55,621 --> 01:08:57,122 بخير - جيّد، جيّد - 889 01:08:57,247 --> 01:09:02,169 انتظر، أردت أن أسألك أصحيح ما قلته عن حذاء (كالفين)؟ 890 01:09:03,086 --> 01:09:05,422 أظنّ هذا - لا تطرح عليّ ظنونك أيها المغفل - 891 01:09:07,466 --> 01:09:10,052 أيكمن السرّ في الحذاء؟ 892 01:09:10,302 --> 01:09:13,221 أهذا صحيح، صحيح؟ 893 01:09:14,097 --> 01:09:16,934 أجل، أجل - حسنا - 894 01:09:17,517 --> 01:09:20,854 شكراً لك، جيّد 895 01:09:21,813 --> 01:09:23,690 جيّد 896 01:09:25,025 --> 01:09:27,277 ولكن عليّ ارتداء حذائي 897 01:09:27,778 --> 01:09:32,824 حسنا، ولكن الحذاء الرياضيّ (ليس ملائما لزيارة منزل آل (بويد 898 01:09:33,283 --> 01:09:35,953 عليك أن تترك أفضل انطباع ممكن 899 01:09:36,078 --> 01:09:41,291 لذا ارتدي هذا الحذاء ولتبدو بأفضل هيئة، وربّما يوافقون على تبنيك 900 01:09:43,710 --> 01:09:45,212 هيّا 901 01:09:47,047 --> 01:09:51,343 ،(حسنا يا (ميرف احرس هذا بحياتك، اتفقنا؟ 902 01:09:51,510 --> 01:09:53,136 سأفعل 903 01:09:54,721 --> 01:09:57,099 (حظاً موفقاً مع آل (بويد أرجو أن تكون العائلة المناسبة 904 01:09:57,224 --> 01:10:00,268 وأنا كذلك يا رجل أراك لاحقا، حسنا؟ 905 01:10:23,917 --> 01:10:26,169 (اجعلني مثل (مايك 906 01:10:55,490 --> 01:10:57,617 أعتقد أنه لا يناسبني يا أمي 907 01:10:58,410 --> 01:11:00,120 أين هو؟ - ما هو؟ - 908 01:11:00,245 --> 01:11:03,790 الحذاء الرياضيّ - لا أدري عمّ تتحدث - 909 01:11:04,791 --> 01:11:07,627 لا أريد القيام بهذا - كلا، ليس صورة أمي - 910 01:11:08,295 --> 01:11:12,299 !كلا - حسنا، سأسلك للمرة الأخيرة - 911 01:11:14,509 --> 01:11:17,179 أين حذاء (كالفين)؟ 912 01:11:18,388 --> 01:11:22,059 ترفض إخباري، حسنا سأشعل الصورة 913 01:11:22,184 --> 01:11:24,978 ودّع أمك، حسنا ها هي ذاهبة 914 01:11:25,103 --> 01:11:27,856 كلا، توقف - وداعا يا أمي، وداعا - 915 01:11:27,981 --> 01:11:31,526 الذنب يقع عليك - إنه في العليّة - 916 01:11:31,651 --> 01:11:34,946 في العليّة، جيّد، حسنا 917 01:11:35,197 --> 01:11:38,700 جيّد، في العليّة إذن جيّد، جيّد 918 01:11:38,950 --> 01:11:42,454 والآن أترغب برؤية هذه الصورة مجدداً؟ 919 01:11:42,579 --> 01:11:44,664 لا تخبر (كالفين) بما حدث 920 01:12:00,806 --> 01:12:02,265 سأنظفها - لا بأس، لا بأس - 921 01:12:02,390 --> 01:12:05,352 أنا آسف حقا - لا بأس، أعلم، دعها - 922 01:12:10,941 --> 01:12:14,945 معذرة، هل السيد (وليامز) هنا؟ - هذا محتمل - 923 01:12:15,487 --> 01:12:19,991 طبيب أسناني (فرانك نيستر) قال أنني قد أجدك هنا 924 01:12:20,826 --> 01:12:23,537 من هو (نيستر)؟ - الرجل الذي يضع جهاز سمع - 925 01:12:24,663 --> 01:12:26,498 (أنا أدعى (ستان بيتلمان 926 01:12:26,623 --> 01:12:28,166 بم أخدمك يا سيّد (بيتلمان)؟ 927 01:12:28,291 --> 01:12:32,295 إنني أبحث عن سمسار رهانات رياضيّ 928 01:12:32,754 --> 01:12:36,633 للاتفاق على استثمار مربح 929 01:12:36,800 --> 01:12:39,761 (فيما يتعلّق بهزيمة فريق الـ(رابترز (لفريق الـ(نايتس 930 01:12:39,886 --> 01:12:43,014 لم تتحدث بالألغاز، إن أردت وضع رهان معيّن، أخبرني بقيمته؟ 931 01:12:43,348 --> 01:12:45,642 مائة ألف دولار 932 01:12:48,145 --> 01:12:51,523 إنه مبلغ كبير، أيمكنك تحمّله؟ 933 01:12:51,690 --> 01:12:53,191 بالطبع أنا كذلك 934 01:12:53,316 --> 01:12:55,569 ما الذي يجعلك واثقاً لهذا الحدّ 935 01:12:56,778 --> 01:13:03,785 لنقل أن لديّ حدس قويّ بأن ... كالفين كامبريدج) سيحظى) 936 01:13:04,953 --> 01:13:08,081 !بمباراة خاسرة 937 01:13:08,790 --> 01:13:10,167 أخبرني بالمزيد؟ 938 01:13:13,420 --> 01:13:17,591 كنّا سننتظر لنخبرك بهذا لاحقا ولكنني لا أطيق صبراً 939 01:13:17,716 --> 01:13:21,469 كالفين) غداً سننهي أوراق) تبنّيك 940 01:13:22,512 --> 01:13:25,140 وستصبح رسمياً فرداً (من عائلة (بويد 941 01:13:29,394 --> 01:13:31,605 من عائلة (بويد)؟ 942 01:13:33,106 --> 01:13:35,192 "(كالفين)، (ترايسي)" 943 01:13:45,952 --> 01:13:48,663 أخبرني صديق لي أنه أنّه مكان رائع للجلوس 944 01:13:50,165 --> 01:13:52,375 أيّ مكان كان ليكون رائعا 945 01:13:58,715 --> 01:14:00,383 كالفين)؟) 946 01:14:01,468 --> 01:14:05,722 أريد محادثتك يا صاح في أمر بالغ الأهميّة 947 01:14:05,847 --> 01:14:07,390 ما هو؟ 948 01:14:08,058 --> 01:14:12,687 حسنا، لقد قضيت الكثير من الوقت في التفكير 949 01:14:12,812 --> 01:14:15,565 أفكر فيما سيكون الأفضل لمصلحتك ولأجلي أيضا 950 01:14:15,690 --> 01:14:17,484 وماذا بعد؟ - ... حسنا، أنا - 951 01:14:17,609 --> 01:14:19,236 قطعا أيّها المدرب، بالتوفيق 952 01:14:24,115 --> 01:14:30,413 (ترايسي)، أريد أن أعرّفك بآل (بويد) سيكونون عائلتي 953 01:14:32,582 --> 01:14:35,001 مرحبا - مرحبا، سررنا برؤيتك - 954 01:14:35,669 --> 01:14:42,801 يسرني التعرف بكما أيضا أنتما محظوظان جداً 955 01:14:43,593 --> 01:14:46,471 نعلم هذا تماما 956 01:14:50,976 --> 01:14:53,895 ما هو الخبر الهام الذي أردت إخباري به؟ 957 01:14:54,104 --> 01:14:57,816 ... أجل، صحيح 958 01:14:57,941 --> 01:15:02,988 تعرف لعبة الالتقاط والرميّ صحيح؟ سأقوم بالالقتاط ولكنني لن أنفذ الرمية 959 01:15:04,072 --> 01:15:09,035 أهذا هو الخبر الهام؟ - أجل، سررت بمعرفتكما - 960 01:15:09,160 --> 01:15:11,037 سررت بمعرفتك - وأنا كذلك - 961 01:15:13,081 --> 01:15:15,375 ألا يجدر بنا اتخاذ مقاعدنا؟ - أجل، أجل - 962 01:15:15,500 --> 01:15:19,212 سنراك بعد المباراة يا بنيّ - وقعها جميل جداً - 963 01:15:22,215 --> 01:15:23,842 مرحبا؟ - خذ - 964 01:15:26,177 --> 01:15:27,762 أهناك أحد على الخط؟ 965 01:15:27,887 --> 01:15:29,681 هيّا أخبره؟ 966 01:15:29,973 --> 01:15:32,559 أنا (ميرف) وهناك ما أريد أخبارك به 967 01:15:32,684 --> 01:15:37,856 لقد وشيت بك، لم أرغب بإخباره ولكنه كان سيحرق صورة أمي، لم يكن لديّ خيار 968 01:15:37,981 --> 01:15:40,900 ميرف)، هدّئ من روعك يا رجل) تخبره بماذا؟ 969 01:15:41,109 --> 01:15:44,279 أخبرتهم بشأن الحذاء وهو موجود (الآن في خزنة (بيتلمان 970 01:15:44,404 --> 01:15:47,741 هذا جنون، فالحذاء موجود هنا ... في حقيبتي الرياضيّة 971 01:15:48,283 --> 01:15:50,577 !سحقاً! كلا 972 01:15:50,785 --> 01:15:53,371 ماذا ستفعل والمباراة تبدأ بعد 20 دقيقة؟ 973 01:15:54,205 --> 01:15:57,709 "مهلاً، لديّ فكرة سأراك "ب.و.م بأسرع وقت ممكن؟ 974 01:15:58,126 --> 01:16:02,255 ب.و.م" فهمت" انتظر، ما معني "ب.و.م"؟ 975 01:16:15,185 --> 01:16:18,063 هيّا، استعدوا أيّها السادة 976 01:16:19,397 --> 01:16:21,441 لحظة، أين (كامبريدج)؟ 977 01:16:21,566 --> 01:16:24,444 أين؟ إنه ليس هنا - ابحثوا في الحمّام - 978 01:16:37,415 --> 01:16:39,167 !سحقاً 979 01:16:40,543 --> 01:16:44,923 وركلة البداية مع الـ(رابترز) ولا أثر لـ(كالفين كامبريدج) في الملعب 980 01:16:45,090 --> 01:16:48,051 العديد من العوامل تسير ملصلحة فريق الـ(رابترز) اليوم 981 01:16:49,427 --> 01:16:52,097 اسمعوا، إن طلب منّي أحدكم ما سأطلبه منكم كنت سأهرب 982 01:16:52,222 --> 01:16:54,516 لذا إن أراد أحدكم الهرب سأتفهم هذا 983 01:16:59,187 --> 01:17:00,688 !تباً 984 01:17:00,814 --> 01:17:03,817 فريق الـ(رابترز) يشتعلون حماساً في هذه المباراة 985 01:17:05,652 --> 01:17:09,489 وهم منتصرون الآن بفارق 9 نقاط وهم يعودون للهجوم مجدداً 986 01:17:09,656 --> 01:17:14,077 (السؤال الذي يطرحه مشجعوا الـ(نايتس هو "أين ذهب (كالفين)"؟ 987 01:17:15,620 --> 01:17:19,541 الرهانات على الـ(نايتس) تتضاءل نظراً لتراجع (أداء جناح اليسار (ترايسي رينولدز 988 01:17:19,666 --> 01:17:22,085 أمسكوا به جيّداً، هيّا قيّدوه بالشريط اللاصق 989 01:17:22,293 --> 01:17:23,837 توقفوا - ثبتوه - 990 01:17:23,962 --> 01:17:28,883 هيّا أسرعوا - توقفوا - 991 01:17:29,008 --> 01:17:31,094 !توقفوا 992 01:17:33,471 --> 01:17:35,557 أعطني الرقم السريّ للخزنة؟ 993 01:17:36,724 --> 01:17:39,519 إنه يسدّد باتجاه السلّة (هدف مباشر من (ويندميل 994 01:17:39,644 --> 01:17:42,021 علينا التفكير بشيء آخر - هدّده بهذه - 995 01:17:42,230 --> 01:17:43,314 أجل، أحضريها - أجل - 996 01:17:43,440 --> 01:17:46,860 إنها لعبة الشطرنج - أجل، أعرف هذا - 997 01:17:46,985 --> 01:17:48,361 ما الذي يجري؟ 998 01:17:48,486 --> 01:17:50,780 جيّد، إنني سعيد لرؤيتك 999 01:17:50,905 --> 01:17:53,366 حسنا، أنا سعيد جداً لوجودك هنا 1000 01:17:53,783 --> 01:17:56,411 ماذا تفعل؟ - أريد استعادة حذائي - 1001 01:17:57,078 --> 01:17:59,414 فكّ وثاقي - انتظر، كلا - 1002 01:17:59,539 --> 01:18:02,000 لا، استمع إليّ يا (أوكس) أرجوك؟ 1003 01:18:02,125 --> 01:18:06,671 قد تكرهني وقد تكره العالم بأسره ولكن مهما كانت خلافاتنا 1004 01:18:06,796 --> 01:18:09,257 فأنت ما زلت واحداً منّا - أجل - 1005 01:18:09,424 --> 01:18:11,009 ولست منتمياً إليه 1006 01:18:11,134 --> 01:18:13,720 حسنا، لا تصغي إليه 1007 01:18:13,845 --> 01:18:18,391 (كلا يا (أوكس) لا تصغي إلى (بيتلمان هو لا يكترث لأمرك أصلا 1008 01:18:18,516 --> 01:18:23,688 أجل، أنا لا أكترث لأمرك بالطبع أكترث، نحن أصدقاء، صحيح؟ 1009 01:18:24,439 --> 01:18:25,857 صحيح؟ 1010 01:18:32,405 --> 01:18:36,367 حسنا، فكّ وثاقي أيّها المغفل؟ 1011 01:18:39,329 --> 01:18:42,582 لست مغفلاً، أفهمت هذا؟ 1012 01:18:42,707 --> 01:18:44,167 حسنا - أفهمت؟ - 1013 01:18:44,292 --> 01:18:46,044 أجل 1014 01:18:49,589 --> 01:18:51,674 لأنني لست المثبت بشريط لاصق للكرسيّ، صحيح؟ 1015 01:18:51,799 --> 01:18:53,134 (إن كان (كالفين كانبريدج ينوي الحضور 1016 01:18:53,801 --> 01:18:55,512 من الأفضل أن يأتي يسرعة 1017 01:18:56,095 --> 01:18:57,555 عليّ العودة للمباراة 1018 01:18:57,680 --> 01:19:02,352 إن كنت مغفلاً فعلاً ما كنت لأحفظ رقم خزنتك السرّي 1019 01:19:02,685 --> 01:19:04,312 صحيح؟ 1020 01:19:04,437 --> 01:19:06,648 هيّا، أسرع 1021 01:19:06,773 --> 01:19:09,567 22 لليسار - هيّا، أسرع - 1022 01:19:09,776 --> 01:19:12,737 27 لليمين - رقم آخر، هيّا - 1023 01:19:13,696 --> 01:19:15,532 و15 لليسار 1024 01:19:16,616 --> 01:19:19,536 !مرحى 1025 01:19:19,827 --> 01:19:22,455 هيّا بنا، لنذهب 1026 01:19:22,789 --> 01:19:25,500 !(سحقاً، سأنتقم منك يا (كالفين 1027 01:19:25,625 --> 01:19:27,210 سأنتقم منك 1028 01:19:47,230 --> 01:19:48,731 !ماذا 1029 01:20:08,126 --> 01:20:09,627 تعال 1030 01:20:09,919 --> 01:20:11,254 تخلصنا من واحد 1031 01:21:36,756 --> 01:21:39,926 (أحسنت يا (ميرف 1032 01:21:40,802 --> 01:21:42,720 هيّا بنا 1033 01:21:44,263 --> 01:21:46,808 أراكم في الداخل - اذهب يا (كالفين)، اسحقهم - 1034 01:21:55,191 --> 01:21:57,402 أعطني الحذاء يا (كالفين)؟ 1035 01:22:00,655 --> 01:22:04,409 انتهت لعبتك 1036 01:22:16,129 --> 01:22:18,589 لعبتي قد بدأت للتّو 1037 01:22:24,971 --> 01:22:30,560 الربع الثالث على وشك الانتهاء وفريق رابترز) يتفوق على الـ(نايتس) بـ21 نقطة) 1038 01:22:31,644 --> 01:22:34,021 !(إنه (كالفين - ها قد جاء - 1039 01:22:34,439 --> 01:22:37,024 سيّداتي وسادتي لقد جاء 1040 01:22:40,236 --> 01:22:44,657 كالفين كامبريدج) يشعل حماس) الجمهور أثناء دخوله للملعب 1041 01:22:44,782 --> 01:22:48,244 رغم هذا فقد فات الأوان فريق الـ(نايتس) متأخر بـ21 نقطة 1042 01:22:48,369 --> 01:22:51,330 لن يتمكنوا أبداً من تعويض هذا الفارق الكبير الآن 1043 01:22:51,456 --> 01:22:53,374 أين كنت يا (كالفين)؟ 1044 01:22:55,460 --> 01:22:58,337 أنا آسف أيّها المدرب - وأنا كذلك - 1045 01:22:58,671 --> 01:23:01,424 لا يسمح لمن يحضر بعد ثلاثة أشواط باللّعب، اجلس مع الاحتياط 1046 01:23:01,549 --> 01:23:02,967 لحظة أيّها المدرب عليه أن يلعب - لا - 1047 01:23:03,092 --> 01:23:06,220 أصغي إليّ للحظة، لولاه ما كنّا لنصل لهذه المرحلة من الأصل 1048 01:23:06,387 --> 01:23:08,514 إن كنّا ما زلنا راغبين بالفوز فنحن بحاجة له 1049 01:23:08,973 --> 01:23:11,267 بدأنا هذا الموسم كفريق دعنا ننهيه كفريق 1050 01:23:11,392 --> 01:23:13,561 دع الصبيّ يلعب - ما زال بوسعنا الفوز أيّها المدرب - 1051 01:23:13,728 --> 01:23:15,229 (بوجود (كالفين 1052 01:23:21,944 --> 01:23:23,613 !مرحى 1053 01:23:23,738 --> 01:23:25,823 (يتقدم فريق الـ(نايتس 1054 01:23:50,723 --> 01:23:53,267 لو أنني لا أرى هذا بعينيّ ما كنت لأصدقه 1055 01:23:53,392 --> 01:23:56,729 إن فريق الـ(بارترز) يتفوق عليهم بنقطة واحدة فقط في هذه المباراة 1056 01:23:56,896 --> 01:23:58,731 عليكم إحراز هدف سريع خلال لّعبة التمرير 1057 01:23:58,898 --> 01:24:00,942 وإن لم نحرز هدفاً سريعا، من علينا أن نوقع في ضربة الجزاء؟ 1058 01:24:01,067 --> 01:24:02,777 جميعهم جيّدون بالرميات الحرة أيّها المدرب 1059 01:24:02,902 --> 01:24:05,154 من الأفضل أن نحصل على هذه الهدف، مستعدون؟ 1060 01:24:05,279 --> 01:24:06,948 أجل - هيّا بنا - 1061 01:24:08,074 --> 01:24:10,201 الـ(نايتس) بحاجة لهدف سريع الآن 1062 01:24:10,326 --> 01:24:12,954 من الأفضل أن ينفذه كامبريدج) فالوقت يداهمنا) 1063 01:24:13,079 --> 01:24:17,667 يأخذ الكرة، وهو متجه للسلة 1064 01:24:18,251 --> 01:24:21,796 وقت مستقطع - فريق (نايتس) يطلبون استراحة - 1065 01:24:26,717 --> 01:24:28,177 !كلا 1066 01:24:29,470 --> 01:24:31,097 ما الخطب؟ 1067 01:24:31,389 --> 01:24:34,767 (لقد قضي علينا يا (ترايس - ماذا تقصد؟ - 1068 01:24:37,144 --> 01:24:40,606 لم أكن ألعب بمهارتي إنه الحذاء 1069 01:24:41,399 --> 01:24:45,027 (كان الحذاء سحريّاً يا (ترايسي والآن لقد انتهى أمره 1070 01:24:49,991 --> 01:24:52,034 لا، هيّا يا رجل هذا ليس وقت المزاح لنعد للّعبة 1071 01:24:52,159 --> 01:24:54,912 لست أعبث هنا 1072 01:24:55,246 --> 01:24:58,583 أصغي إليّ، نحتاجك للفوز لذا أتعلم ما عليك فعله؟ 1073 01:24:59,208 --> 01:25:02,670 عليك أن تكون شجاعاً فأنا أؤمن بك 1074 01:25:04,881 --> 01:25:07,550 (حسنا، (ترايسي) مرّر إلى (كالفين 1075 01:25:07,675 --> 01:25:09,218 كالفين)، سيسهّل لك (جود) التقاطها) 1076 01:25:09,343 --> 01:25:11,929 إن اعترضوا طريقك (أعد تمريرها لـ(ترايسي 1077 01:25:12,889 --> 01:25:17,935 اسمعوا يا رفاق سواء وصلنا للنهائيات أم لا 1078 01:25:18,477 --> 01:25:20,521 ستكون هذه مباراتي الأخيرة 1079 01:25:20,646 --> 01:25:22,523 ما الخطب يا رجل؟ - لماذا؟ - 1080 01:25:22,648 --> 01:25:25,026 أنا مستعد لأعود طفلاً عادياً من جديد 1081 01:25:25,943 --> 01:25:27,778 تلك هي رغبتي 1082 01:25:29,572 --> 01:25:33,367 هيّا يا رفاق، أنا أؤمن بكم هيّا لننطلق ونربح المباراة 1083 01:25:33,576 --> 01:25:37,038 هيّا، لننطلق، لنلعب - هيّا بنا - 1084 01:25:37,163 --> 01:25:39,290 "لنهتف بـ"روح الفريق ... بعد العد لثلاثة 1 2 3 1085 01:25:39,415 --> 01:25:40,541 "روح الفريق" 1086 01:25:40,666 --> 01:25:43,961 (مبارة نهاية الموسم للـ(نايتس (الكرة مع (كالفين كامبريدج 1087 01:25:44,086 --> 01:25:46,297 الفتى الصغير يقف في مواجهة (فينس كارتر) 1088 01:25:46,422 --> 01:25:48,883 يحاول تمرير الكرة على الجانبين لم تفلح الحيلة 1089 01:25:49,008 --> 01:25:51,719 لا أستطيع القيام بهذا - ما الخطب؟ - 1090 01:26:06,484 --> 01:26:08,069 يمكنك فعلها 1091 01:26:18,955 --> 01:26:20,915 !سدّد 1092 01:26:24,752 --> 01:26:25,503 !مرحى 1093 01:26:25,628 --> 01:26:28,547 !(يفوز فريق الـ(نايتس 1094 01:26:28,673 --> 01:26:32,385 (سيّداتي وسادتي سينتقل فريق الـ(نايتس لنهائيات اتحاد كرة السلّة 1095 01:26:32,510 --> 01:26:35,554 للمرة الأولى في تاريخ كرة السلّة 1096 01:26:35,680 --> 01:26:38,057 !هذا لا يصدّق 1097 01:26:59,912 --> 01:27:01,789 !النهائيّات يا عزيزي 1098 01:27:04,208 --> 01:27:05,960 لقد نجحنا يا رجل - أجل، نجحنا - 1099 01:27:15,136 --> 01:27:16,721 أظن أنني لن أراك مجدداً؟ 1100 01:27:16,846 --> 01:27:19,598 ترايسي)، تعال الصحافة) تريد مقابلتنا أسرع؟ 1101 01:27:20,349 --> 01:27:22,935 كالفين)، تهانينا يا عزيزي) 1102 01:27:23,102 --> 01:27:24,562 سنذهب لمطعم (لاسيرك) للاحتفال 1103 01:27:24,687 --> 01:27:26,814 سيعجبك الطعام الفرنسيّ كثيراً 1104 01:27:27,773 --> 01:27:29,859 سأوافيكما عند السيارة، اتفقنا؟ 1105 01:27:30,276 --> 01:27:31,318 حسنا - لا بأس يا عزيزي - 1106 01:27:31,444 --> 01:27:34,196 نحن فخوران جداً بك - إنه رائع للغاية - 1107 01:27:47,877 --> 01:27:50,087 (تهانينا يا (كالفين 1108 01:27:50,212 --> 01:27:53,966 سأفتقدك أيّها المدرب - ونحن كذلك سنفتقدك - 1109 01:27:54,633 --> 01:27:57,219 ولكنني سعيد لأنك حصلت أخيراً على ما تحتاجه حقا 1110 01:27:58,179 --> 01:28:00,931 وسيظلّ هناك متسّع في هذا الفريق لأجلك 1111 01:28:01,057 --> 01:28:03,100 شكراً أيّها المدرب 1112 01:28:05,352 --> 01:28:06,896 حظاً طيباً 1113 01:28:41,889 --> 01:28:43,557 أتساءل ما الذي يؤخر (كالفين)؟ 1114 01:29:07,706 --> 01:29:11,085 لم أظنّ أنك سترفض عرض (عائلة (بويد 1115 01:29:12,795 --> 01:29:14,713 وأنا كذلك 1116 01:29:16,090 --> 01:29:19,009 ولكننّي بصورة ما لم أشعر بالارتياح 1117 01:29:22,471 --> 01:29:24,473 أهلا بعودتك 1118 01:29:24,849 --> 01:29:26,600 (شكراً يا (ميرف 1119 01:29:27,685 --> 01:29:29,145 هيّا بنا 1120 01:29:40,114 --> 01:29:43,367 إذن، يا صاح أخبرني 1121 01:29:44,285 --> 01:29:47,538 ما كان أفضل جزء من حياتك كلاعب شهير في اتحاد السلة؟ 1122 01:29:49,582 --> 01:29:54,170 خدمة الغرف - خدمة الغرف، ما هذا؟ - 1123 01:29:54,795 --> 01:29:58,507 عندما تكون في غرفة فندق تأخذ الهاتف وتطلب الرقم ستة 1124 01:29:58,883 --> 01:30:03,721 أخبرهم بما تشتهيه من طعام وسيحضرونه إلى غرفتك مجاناً 1125 01:30:04,972 --> 01:30:07,266 أنت تمازحني فقط، صحيح؟ 1126 01:30:07,391 --> 01:30:09,059 لا، على الإطلاق 1127 01:30:10,603 --> 01:30:13,022 يجدر بنا أن نحظى بهذه الخدمة هنا من وقت لآخر 1128 01:30:14,315 --> 01:30:17,359 يجدر بنا هذا حقا 1129 01:30:19,278 --> 01:30:21,488 خدمة الغرف 1130 01:30:26,994 --> 01:30:28,287 !(ترايسي) 1131 01:30:28,454 --> 01:30:32,625 أتقول لي الآن أنه وبعد جميع التجارب التي مررنا بها معاً 1132 01:30:33,334 --> 01:30:36,503 فهذا أكثر ما أعجبك، خدمة الغرف؟ 1133 01:30:37,421 --> 01:30:39,340 ما الذي تفعله هنا؟ 1134 01:30:43,385 --> 01:30:45,596 أنا هنا برفقة أعضاء الفريق 1135 01:30:46,680 --> 01:30:49,016 سيكون الميتم تحت رعاية فريق الـ(نايتس) الآن 1136 01:30:51,435 --> 01:30:53,604 هذا عظيم 1137 01:30:53,729 --> 01:30:57,191 "جمعية (شيسترفيلد) للأيتام" "(برعاية فريق (نايتس)، (لوس أنجلوس" 1138 01:30:58,067 --> 01:31:00,736 يا رفاق، إلى اليسار قليلا 1139 01:31:00,861 --> 01:31:03,614 ما رأيك بهذا؟ - جيّد، جيّد - 1140 01:31:04,198 --> 01:31:07,451 ريج)، ماذا حلّ بالرجل الذي كان يدير) هذا المكان، (بيتلمان)؟ 1141 01:31:07,660 --> 01:31:09,912 (لم يره أحد منذ مباراة (كالفين الأخيرة 1142 01:31:10,120 --> 01:31:12,623 أظن أن لديه مشكلة بتغطية مبلغ رهان ما 1143 01:31:21,006 --> 01:31:25,344 ستحدث الكثير من التغيرات هنا - يمكنني ملاحظة هذا منذ الآن - 1144 01:31:25,469 --> 01:31:28,931 أجل، ولكن من المؤسف أنك لن تكون موجوداً للاستمتاع بها 1145 01:31:29,848 --> 01:31:31,517 ماذا تقصد؟ 1146 01:31:31,642 --> 01:31:35,354 أوضاع الفريق ممتازة حالياً 1147 01:31:35,521 --> 01:31:37,731 وعلاقتي بوالدي أصبحت جيّدة 1148 01:31:37,898 --> 01:31:41,443 أصبح لديّ أثاث في المنزل ولكن ما زال هناك شيء مفقود 1149 01:31:44,530 --> 01:31:47,241 سمعت من الجنيّة أنك ما زلت تبحث عن والد 1150 01:31:48,659 --> 01:31:50,619 أجل - حقا؟ - 1151 01:31:54,540 --> 01:31:56,750 هذا عظيم 1152 01:31:57,876 --> 01:32:01,130 لأن ما ينقصني هو ابن 1153 01:32:19,148 --> 01:32:22,693 شكراً لك يا أبي - !ربّاه، يناديني أبي - 1154 01:32:23,652 --> 01:32:26,655 (ميرف)، تعال يا (ميرف) 1155 01:32:29,325 --> 01:32:31,785 أنت تعرف ما هو اليوم، صحيح؟ - ما هو؟ - 1156 01:32:31,910 --> 01:32:34,330 اليوم عرض خاص "يتيمين مقابل واحد" 1157 01:32:34,455 --> 01:32:37,583 إن قبلت أخذ يتيم واحد تحصل على الآخر مجاناً 1158 01:32:37,833 --> 01:32:40,252 عرض خاص يتيمين مقاب لواحد؟ 1159 01:32:40,377 --> 01:32:43,464 أقصد إن كنت لا تمانع؟ 1160 01:32:44,548 --> 01:32:46,800 (مرحبا يا (ميرف - (أهلا (تيتايم - 1161 01:32:47,551 --> 01:32:50,346 (تعلم أنني أتيت لاصطحاب (كالفين للمنزل معي اليوم 1162 01:32:51,096 --> 01:32:54,016 تهانينا - شكراً - 1163 01:32:54,308 --> 01:32:57,895 ولكن أتعلم شيئاً؟ نرجو أن ترافقنا 1164 01:32:59,980 --> 01:33:03,317 ... أتعني - ميرف)، سنذهب لمنزلنا) - 1165 01:33:03,442 --> 01:33:05,402 !سنذهب لمنزلنا 1166 01:33:06,862 --> 01:33:08,655 هيّا بنا - هذا صحيح سنذهب للمنزل - 1167 01:33:09,865 --> 01:33:10,657 أبي؟ - نعم - 1168 01:33:10,783 --> 01:33:12,326 أيمكننا الحصول على مصروف؟ - !مصروف - 1169 01:33:12,451 --> 01:33:14,078 أجل، أيمكنني قيادة سيارتك الفخمة ونحن عائدون للمنزل؟ 1170 01:33:14,203 --> 01:33:16,205 هل نحصل على تذاكر للمباريات؟ 1171 01:33:24,380 --> 01:33:26,673 "(عيد ميلاد جديد سعيد (ريج" 1172 01:33:37,976 --> 01:33:40,354 هيّا، اخلدا للنوم الآن يا أولاد هيّا 1173 01:33:43,774 --> 01:33:46,568 حسنا، عمتما مساءاً يا أولاد - عمت مساءاً يا أبي - 1174 01:33:47,236 --> 01:33:48,445 عمت مساءاً أبي 1175 01:33:48,570 --> 01:33:51,490 أتريد أن أترك النور مضاءاً لأجلك؟ 1176 01:33:53,242 --> 01:33:55,494 لا، لا ضرورة لهذا 1177 01:34:21,770 --> 01:34:23,230 {\an8}كيف كان هذا؟ 1178 01:34:23,355 --> 01:34:25,232 {\an8}بأيّ اتجاه؟ 1179 01:34:46,086 --> 01:34:48,422 {\an8}ما اسمها؟ 1180 01:35:28,170 --> 01:35:29,838 شكراً جزيلا، سنوقف التصوير؟ 1181 01:35:29,963 --> 01:35:31,590 !لا توقف التصوير، لا لا أحتاج لوقفة 1182 01:35:31,715 --> 01:35:32,341 نحن نحتاج لهذا 1183 01:35:32,466 --> 01:35:34,593 الآن عليّ التمثيل قبل أن ألعب المباراة؟ 1184 01:35:34,718 --> 01:35:36,762 علينا إعادة الكرّة - ... إذن، أتريدني أن - 1185 01:35:36,887 --> 01:35:39,014 لا أستطيع، لا أعلم ماذا يفعل 1186 01:35:39,598 --> 01:35:42,809 أنت دائما تفعل هذا 1187 01:35:44,228 --> 01:35:46,188 لا أجيد التمثيل ولكنني لاعب سلة 1188 01:35:46,313 --> 01:35:48,023 أنا ممثل محترف 1189 01:35:52,986 --> 01:35:54,988 !أكاد أسقط، أكاد أسقط 1190 01:36:23,225 --> 01:36:25,644 {\an8}(المؤسسة العربية (عمّان - الأردن 1191 01:36:25,769 --> 01:36:27,854 {\an8}ترجمة: ندى جواد إبراهيم