1
00:00:00,000 --> 00:00:09,000
# ترجمة: شريف وهبة || ضبط توقيت: غ.الجسمي #

2
00:00:42,958 --> 00:00:45,077
.عزيزتي -
.نعم -

3
00:00:45,168 --> 00:00:46,091
.تعالي إلى هنا

4
00:00:47,002 --> 00:00:48,169
ما هذا؟

5
00:00:48,377 --> 00:00:51,903
وِشَاح من أجلكِ بمناسبة
.الاحتفال بهذا العيد

6
00:00:55,090 --> 00:00:56,315
سبحان الله

7
00:00:57,007 --> 00:01:00,300
.تبدين مثل عروس حديثة الزواج -
...إيّاك -

8
00:01:00,390 --> 00:01:02,386
.ارتديه لبعض الوقت

9
00:01:02,596 --> 00:01:06,972
لم أتمكن من رؤيتك
.ترتدين هذه الثياب في زفافكِ

10
00:01:07,180 --> 00:01:08,478
.لأنني لم أكن هناك

11
00:01:09,015 --> 00:01:10,265
.دعيني أراكِ الآن

12
00:01:10,725 --> 00:01:12,133
.سأصفعك

13
00:01:12,223 --> 00:01:15,560
.ابن أخي مُحقّ تمامًا
لماذا توبِّخيه؟

14
00:01:15,650 --> 00:01:18,774
.تحياتي سيد (ماروتي)، تفضلا بالدخول -
!تحياتي -

15
00:01:19,146 --> 00:01:21,390
!تبدين رائعة حقًّا

16
00:01:21,480 --> 00:01:22,683
.ضعه هنا

17
00:01:22,773 --> 00:01:25,788
.حتى زوجتك جميلة -
.هذا ما أقوله -

18
00:01:26,692 --> 00:01:30,854
.انظر إلى ابني
.إنه يشبه أمّه

19
00:01:30,944 --> 00:01:32,813
ماذا تقول؟ -
!صَمْتًا -

20
00:01:32,904 --> 00:01:37,573
لقد وَشَم الربّ
.لون بشرتي على أَخْمَصِ قدمه

21
00:01:37,740 --> 00:01:40,950
لو كان قد ورث
،لون بشرتي ولو بالخطأ

22
00:01:41,200 --> 00:01:44,230
كان علينا وَسْم العلامة
!مرتين لمنع سوء الحظ

23
00:01:44,744 --> 00:01:46,810
.علامة سوداء شيء ميمون جدًا

24
00:01:47,253 --> 00:01:50,930
.ميمون؟ أَخْمَص قدميه بها عجل
!إنه يتحرك بسرعة شديدة

25
00:01:53,708 --> 00:01:55,661
.لطالما سأعتز بهذا اليوم

26
00:01:55,751 --> 00:01:58,160
.لن ينسى أحد مثل هذا اليوم الميمون

27
00:01:58,250 --> 00:02:00,122
ماروتي)، هل أنت في "مومباي" الآن؟)

28
00:02:00,212 --> 00:02:02,665
".لديّ سيطرة تامة على "مومباي

29
00:02:02,755 --> 00:02:05,295
.لن يتحرك القطار حتى أصل إلى المحطة

30
00:02:05,673 --> 00:02:07,126
.أعطِ بعضًا لأخي أيضًا

31
00:02:07,216 --> 00:02:08,591
.تفضل، يا أخي

32
00:02:10,509 --> 00:02:11,760
.حان وقت المغادرة لمناوبة العمل

33
00:02:12,136 --> 00:02:14,999
.سآتي معك أيضًا -
!نعم! كُلْ بسرعة -

34
00:02:15,679 --> 00:02:17,139
.لُفِّيه بإحكام

35
00:02:17,229 --> 00:02:20,098
.وعدتني أنك ستأخذني معك -
!سآخذك -

36
00:02:20,188 --> 00:02:23,677
.سنغادر للحاق بقطارنا -
مبكرًا هكذا؟ -

37
00:02:23,767 --> 00:02:26,186
"سأُقلّها إلى "كولهابور
".ومنها أغادر إلى "مومباي

38
00:02:26,276 --> 00:02:27,971
.سأقلِّك حتى محطة الحافلات

39
00:02:28,061 --> 00:02:29,139
.إلى اللقاء، يا عزيزتي -
.إلى اللقاء -

40
00:02:29,229 --> 00:02:30,021
.هيا، يا بُنيّ

41
00:02:30,111 --> 00:02:31,980
!إلى اللقاء، يا أختاه -
!إلى اللقاء، يا أختاه -

42
00:02:36,555 --> 00:02:38,555
" السجن المركزي "

43
00:02:40,982 --> 00:02:42,103
.مرحبًا، سيدي

44
00:02:42,432 --> 00:02:44,498
تهاني على إطلاق سراحك
.بعد 10 سنوات طويلة

45
00:02:46,581 --> 00:02:47,480
إكليل واحد فقط؟

46
00:02:48,012 --> 00:02:49,623
أين الثاني؟ -
الثاني؟ -

47
00:02:50,002 --> 00:02:53,047
الإكليل الآخر الذي كان
.(من المفترض أن أقدّمه إلى (سلمى

48
00:02:54,918 --> 00:02:57,264
لماذا أنتما صامتان؟

49
00:02:57,355 --> 00:02:58,523
.لقد فات الأوان

50
00:02:58,614 --> 00:03:00,141
...(سلمى) -
ماذا حدث؟ -

51
00:03:00,588 --> 00:03:03,110
.لقد تزوجت (سلمى) بعد أن سُجِنتَ

52
00:03:03,201 --> 00:03:04,328
!لا

53
00:03:05,294 --> 00:03:06,511
من المستحيل أن تتزوج
.من شخص آخر

54
00:03:07,800 --> 00:03:12,608
ستكون هزيمتي وأنا
.لم أتعلم قبول الهزيمة أبدًا

55
00:03:16,763 --> 00:03:18,913
هل تعرفت عليّ؟ -
زافر)؟) -

56
00:03:19,619 --> 00:03:22,741
هل ظننت أنني لن
...أعود من السجن أبداً

57
00:03:23,353 --> 00:03:25,489
لدرجة أنك زوّجت ...
ابنتك من شخص آخر؟

58
00:03:26,175 --> 00:03:32,512
.لقد علمنا وجهك الحقيقيّ
أنت قاتل! وسرقت ملايين الروبيات

59
00:03:32,602 --> 00:03:36,913
.فعلت كل ذلك من أجل ابنتك

60
00:03:37,600 --> 00:03:39,971
!وقمتَ بتزويجها من مُتسوّل

61
00:03:40,137 --> 00:03:41,193
!استمع

62
00:03:42,066 --> 00:03:45,916
،ما زالت لديك فرصة
.لتُطلِّقها ولتزوِّجها لي

63
00:03:46,009 --> 00:03:47,038
أزوِّجها لك؟

64
00:03:48,239 --> 00:03:49,314
!مستحيل

65
00:03:50,339 --> 00:03:53,634
... لأن أقتل ابنتي

66
00:03:53,932 --> 00:03:58,741
!ولا أزوِّجها لشيطان مثلك ...

67
00:03:59,597 --> 00:04:03,158
.سأقتل زوج ابنتك

68
00:04:03,555 --> 00:04:05,000
.واختطف (سلمى) بالقوة

69
00:04:05,193 --> 00:04:08,621
.لا، لن أدع ذلك يحدث

70
00:04:09,041 --> 00:04:10,763
!ابتعد عن طريقي -
!(زافر) -

71
00:04:11,789 --> 00:04:14,996
!زافر)، إنها خطيئة)

72
00:04:15,578 --> 00:04:17,001
!على الأقل، اخش الله

73
00:04:17,438 --> 00:04:20,895
أنا الإله، لست أخشى
.من أيّ إله آخر

74
00:04:46,065 --> 00:04:47,068
.(لنذهب، (غوغا

75
00:04:57,499 --> 00:04:58,795
.(الله راكا)

76
00:04:59,976 --> 00:05:02,386
.عشت معنا منذ سنوات

77
00:05:05,011 --> 00:05:07,251
...الآن سلامة عائلتنا

78
00:05:08,760 --> 00:05:10,277
.بين يديك...

79
00:05:10,960 --> 00:05:12,364
بين يديك

80
00:05:13,159 --> 00:05:17,333
.(أَوْصل هذه الرسالة إلى (سلمى

81
00:05:18,165 --> 00:05:20,633
!هيّا، طِرْ

82
00:05:38,255 --> 00:05:39,294
!!!  أنت ؟

83
00:05:43,097 --> 00:05:44,256
لماذا أنت هنا؟

84
00:05:44,684 --> 00:05:49,192
لآخذ (سلمى) التي
.تزوجتها منذ 10 سنوات

85
00:05:51,161 --> 00:05:53,391
!تحلّ بالحياء
.أنا امرأة متزوجة

86
00:05:53,994 --> 00:05:56,353
.أنا لا أتبع قواعد المجتمع

87
00:05:57,082 --> 00:06:00,672
تعلم الدنيا أنني
.أحصل على ما أريده

88
00:06:01,297 --> 00:06:03,596
.أنا عنيد بالفِطْرة

89
00:06:07,058 --> 00:06:08,982
كم من الأبواب ستغلقين؟

90
00:06:09,731 --> 00:06:12,465
.سأحطم كل أبواب الدنيا

91
00:06:12,943 --> 00:06:14,939
.اخش الله وغضبه

92
00:06:15,281 --> 00:06:17,746
.لا أؤمن بالله، ولا بغضبه

93
00:06:18,512 --> 00:06:21,209
.أنا كارثة على مَن لا يُصغي إليّ

94
00:06:30,809 --> 00:06:35,228
انتظر، (زافر)! سأجعل
.من هذه النار مِحْرقة لك

95
00:06:35,318 --> 00:06:36,361
.لا تكوني حمقاء

96
00:06:36,653 --> 00:06:38,677
.انظري إلى كوخه

97
00:06:39,007 --> 00:06:42,200
سأبقيكِ في قصر
.وأحمِّمكِ في الأحجار الكريمة

98
00:06:42,289 --> 00:06:44,245
.بالنسبة لامرأة هندية مثلي

99
00:06:44,610 --> 00:06:47,299
.منزل زوجي قصر

100
00:06:47,680 --> 00:06:53,082
هذا الوشاح الذي أرتديه
.في نظري كالحرير

101
00:06:53,520 --> 00:06:59,293
والتراب المتساقط من قدميّ زوجي
.أكثر نفاسة من أحجارك الكريمة

102
00:06:59,924 --> 00:07:01,000
حقًّا؟

103
00:07:01,427 --> 00:07:03,244
ماذا لو قتلت زوجكِ؟

104
00:07:03,702 --> 00:07:08,170
،ستكون هناك جثتان مُستلقيتان هنا
.إحداها لزوجي والأخرى جثتي

105
00:07:08,532 --> 00:07:12,303
اخرج وإلّا سأنادي الجوار
.عن بُكْرة أبيه

106
00:07:12,593 --> 00:07:15,683
سيلقوك خارجًا بعد أن
.يوسعوك ضربًا مُبرِّحًا

107
00:07:17,448 --> 00:07:18,378
.جيّد

108
00:07:19,195 --> 00:07:21,277
.سأغادر هذا المكان الآن

109
00:07:21,986 --> 00:07:24,862
لكنني لن أغادر المدينة
.(إلا ومعي زوجتي (سلمى

110
00:07:35,925 --> 00:07:37,722
الله راكا) ما الخطب ؟)

111
00:08:52,510 --> 00:08:54,040
أبي

112
00:08:56,510 --> 00:09:00,040
أبي أتركوني
أبي

113
00:10:22,510 --> 00:10:24,040
أمي

114
00:11:23,496 --> 00:11:25,350
لماذا أوقفت العربة؟

115
00:11:25,555 --> 00:11:28,328
ألا ترى الماء أمامك؟

116
00:11:28,408 --> 00:11:29,285
.من الخطر المُضيّ قُدُمًا

117
00:11:29,365 --> 00:11:31,604
.إنه مُحقّ. دعنا لا نخوض في ذلك

118
00:11:31,683 --> 00:11:33,892
.لا تخافي من تحذيراته

119
00:11:34,297 --> 00:11:38,488
.ستفوتنا الحافلة
.خذ 20 روبية ودعنا نذهب

120
00:11:38,567 --> 00:11:41,903
!هيّا! تحرّك -
.إنهم يريدون مالاً فقط -

121
00:11:42,503 --> 00:11:45,523
!لا، أرجوك استمع لي

122
00:12:49,892 --> 00:12:51,724
.أنا يتيم الآن

123
00:12:51,814 --> 00:12:54,358
.ليس لديّ أحد الآن

124
00:13:02,676 --> 00:13:07,406
إلهي، رغم وجودك
.جعلتني يتيمًا

125
00:13:10,320 --> 00:13:11,812
!عمّاه

126
00:13:13,621 --> 00:13:16,503
.لقد فقدتَ كل شيء وكذلك أنا

127
00:13:17,841 --> 00:13:21,912
.علينا مساندة بعضنا البعض
.لنذهب

128
00:13:22,210 --> 00:13:25,226
لقد خلَّفها الحادث
.مصدومة نفسيًّا

129
00:13:25,557 --> 00:13:26,862
.لقد فقدت قدرتها على الكلام

130
00:13:27,071 --> 00:13:28,579
ألا يمكنها التحدث أبدًا؟

131
00:13:28,951 --> 00:13:31,051
ألديها ابن؟ -
...نعم، لكن -

132
00:13:31,141 --> 00:13:34,235
أحضره. لا يمكننا علاجها
.ما لم يأتي إلى هنا

133
00:13:34,325 --> 00:13:37,201
أتعرف عدد الذين ماتوا في الفيضان . وطفلها  -
.أنا آسف -

134
00:13:37,291 --> 00:13:39,891
.من الضروريّ الإتيان بابنها

135
00:13:39,981 --> 00:13:40,806
!سيدي الطبيب -
.أنا قادم -

136
00:13:40,896 --> 00:13:42,069
...لكن، أيها الطبيب

137
00:13:42,688 --> 00:13:44,038
لماذا أنت قَلِق؟

138
00:13:44,792 --> 00:13:46,692
.سنحصل على طفل بطريقة أو بأخرى

139
00:13:48,481 --> 00:13:50,624
!أخبار اليوم العاجلة

140
00:13:50,712 --> 00:13:53,897
!اخترعت أمريكا قنبلة هيدروجينية
!الطائرات تواصل إضرابها لليوم السابع

141
00:13:53,985 --> 00:13:56,190
!أخبار اليوم العاجلة

142
00:13:57,168 --> 00:13:58,251
!(العم (رحيم

143
00:13:58,341 --> 00:13:59,798
...إنها سَفْرة يوم واحد

144
00:14:00,090 --> 00:14:01,316
...عندما تصلين -
.(مرحبًا، أيها العم (رحيم -

145
00:14:01,406 --> 00:14:02,804
.وعليكم السلام، يا بُنيّ

146
00:14:04,184 --> 00:14:06,822
هل ستسافر إلى "أجمير شريف"؟ -
.لا -

147
00:14:08,712 --> 00:14:12,153
...أخبار اليوم العاجلة. أمريكا -
!يا بائع الصحف -

148
00:14:12,243 --> 00:14:13,204
...اليوم

149
00:14:13,788 --> 00:14:17,246
هل ستسافر إلى "أجمير شريف"، سيدي؟ -
!لا -

150
00:14:19,047 --> 00:14:22,862
.سيدي، تفضل بالجلوس. سأعود ومعي فكّة -
.حسنًا -

151
00:14:25,232 --> 00:14:30,444
بوب)، لقد أنشأت مكتب صندوق) -
ادخار دوّار من أجلك في مومباي أيضًا - حسنًا

152
00:14:30,535 --> 00:14:34,168
لكن تأكّد ألا يظهر اسمي
.في هذه الأمور

153
00:14:34,333 --> 00:14:35,325
أتفهم؟

154
00:14:37,050 --> 00:14:38,010
.هيّا

155
00:14:41,101 --> 00:14:41,978
.سيدي

156
00:14:44,066 --> 00:14:44,935
.سيدي

157
00:14:49,119 --> 00:14:51,680
سيدتي، هل ستسافرين إلى "أجمير"؟

158
00:14:53,296 --> 00:14:57,519
هلَّا ستقدّمين مُلَاءة مقدسة عند الضريح؟

159
00:14:58,223 --> 00:15:00,770
.فلتصلي من أجلي لأستعيد أمي

160
00:15:03,190 --> 00:15:04,520
أمي

161
00:15:05,092 --> 00:15:08,572
أمي، أين كنتِ؟

162
00:15:08,661 --> 00:15:09,733
!هذه أمي

163
00:15:09,823 --> 00:15:11,276
!(أنا ابنها، (إقبال -
!اخرج -

164
00:15:11,566 --> 00:15:15,483
!اخرج -
!دعني وشأني! أمي -

165
00:15:15,750 --> 00:15:18,053
.أيتها الممرضة، أحضري الطفل -
.نعم، سيدي -

166
00:15:21,962 --> 00:15:23,456
.سيدتي، هذا ابنكِ

167
00:15:24,227 --> 00:15:25,446
!اخرج

168
00:15:26,385 --> 00:15:27,447
ماذا حدث؟

169
00:15:27,537 --> 00:15:29,208
.حمدًا للربّ، أن (سلمى) فقدت ذاكرتها

170
00:15:29,747 --> 00:15:31,615
.وإلّا لأخذها ابنها الحقيقي منا

171
00:15:31,705 --> 00:15:33,461
هل أقتله؟ -
.اقتله -

172
00:15:34,728 --> 00:15:35,602
!أمي

173
00:15:35,692 --> 00:15:38,128
!هيّا، أيها الطفل السخيف

174
00:15:38,218 --> 00:15:39,835
!قف دون حِراك

175
00:15:40,996 --> 00:15:43,435
!(بوب) -
!اتركني! أمي -

176
00:15:45,106 --> 00:15:47,059
!أمي

177
00:15:47,430 --> 00:15:49,133
!اتركني

178
00:15:49,464 --> 00:15:50,543
!أمي

179
00:15:51,351 --> 00:15:55,297
!لا ترحلي، يا أمي
.(أنا ابنكِ (إقبال

180
00:15:55,387 --> 00:15:58,299
!لا تتركيني

181
00:15:58,388 --> 00:16:00,128
!حُبًّا لله، لا تتركيني

182
00:16:00,217 --> 00:16:03,287
!أنا ابنكِ! توقفي، يا أمّاه

183
00:16:03,536 --> 00:16:07,182
!حُبًّا لله، لا تتركيني
!توقفي، يا أمّاه

184
00:16:07,272 --> 00:16:09,174
!لا ترحلي

185
00:16:09,264 --> 00:16:10,718
.أنا ابنكِ

186
00:16:13,498 --> 00:16:16,096
لماذا لا تتكلمين، يا أمي؟

187
00:16:18,978 --> 00:16:21,771
!لا تتركيني

188
00:16:38,111 --> 00:16:40,112
!اتركني

189
00:16:50,756 --> 00:16:52,334
!عمّاه

190
00:17:29,890 --> 00:17:32,360
أيها الوغد

191
00:17:56,218 --> 00:17:59,026
،لا تقلق، عمّاه
.أنا ذراعك اليمنى من اليوم

192
00:17:59,606 --> 00:18:01,557
!سنتقاسم كل مشاكلنا

193
00:18:05,354 --> 00:18:09,918
الله راكا)، كلانا سيعتني بأمور)
.العتّالين من الآن فصاعدًا

194
00:18:42,663 --> 00:18:43,896
!أيها العتَّال

195
00:18:47,532 --> 00:18:48,771
.تعال

196
00:18:57,936 --> 00:18:58,872
!أسرع

197
00:18:59,409 --> 00:19:00,433
!بسرعة

198
00:19:05,490 --> 00:19:06,405
!لقد أسقطت الكلب

199
00:19:07,092 --> 00:19:08,100
.أنا آسف، يا سيدي

200
00:19:08,190 --> 00:19:09,700
!أيها الوغد، الذي لا فائدة منه

201
00:19:09,790 --> 00:19:12,002
!أسقطتَ كلبي. أيها الأحمق

202
00:19:17,602 --> 00:19:20,689
أيها السيد، لماذا تضرب العتّال؟

203
00:19:22,858 --> 00:19:23,743
ما الخطب، أيها العم؟

204
00:19:25,468 --> 00:19:27,005
!انظروا، إنه ينزف

205
00:19:30,764 --> 00:19:31,972
،أيها السيد

206
00:19:33,398 --> 00:19:35,986
.لا يمكنك ضربهم هكذا

207
00:19:36,591 --> 00:19:39,105
أيها الوغد! كيف تجرؤ على لمسي؟

208
00:19:41,483 --> 00:19:43,261
!لا تتحركوا

209
00:19:43,351 --> 00:19:45,157
!سأوقفكم عن العمل

210
00:19:45,247 --> 00:19:48,593
أنا عضو في المجلس الاستشاري
.للسكك الحديدية

211
00:19:48,784 --> 00:19:51,446
...أوسعتَ زميلنا ضربًا ونحن

212
00:19:51,536 --> 00:19:55,100
إيّاكم أن تتجاسروا
.وتتحركوا وإلا سأطلق النار

213
00:19:55,853 --> 00:19:57,963
ماذا يمكنك أن تفعل؟

214
00:20:12,821 --> 00:20:13,813
ما الخطب، (الله راكا)؟

215
00:20:18,260 --> 00:20:19,111
حقًّا؟

216
00:20:20,265 --> 00:20:21,285
.لنرى

217
00:20:54,988 --> 00:20:55,822
مَن أنت؟

218
00:20:59,931 --> 00:21:02,818
.افتح النافذة لبعض الوقت

219
00:21:02,908 --> 00:21:04,251
.مقدمتي طويلة للغاية

220
00:21:05,565 --> 00:21:07,577
.لديّ نِعَم من الله منذ نعومة أظافري

221
00:21:08,491 --> 00:21:10,160
.ولديّ (الله راكا) معي

222
00:21:10,825 --> 00:21:15,049
،حصلت على شارة رقم.786
.أدخّن سيجار رقم.20، وأنا عتَّال

223
00:21:15,139 --> 00:21:17,031
...واسمي -
.(إقبال) -

224
00:21:17,121 --> 00:21:20,480
الشخص الذي أضربه
.على رأسه يصبح أصلعًا

225
00:21:20,570 --> 00:21:21,539
ماذا تريد؟

226
00:21:22,769 --> 00:21:26,057
يجب على العامل أن يحصل
.على أجره قبل أن يجفّ عَرَقه

227
00:21:26,515 --> 00:21:29,505
.لكنه حصل على ضرب مُبرِّح

228
00:21:30,255 --> 00:21:32,834
.من الأفضل أن تعتذر له

229
00:21:32,924 --> 00:21:33,792
.أبدًا

230
00:21:35,326 --> 00:21:36,252
لا؟

231
00:21:39,136 --> 00:21:40,170
.فكّر في الأمر

232
00:21:41,664 --> 00:21:44,880
،إذا هناك عتّال يحمل أعباء الآخرين
...يصبح عبئًا عليك

233
00:21:45,614 --> 00:21:47,089
.ستعاني من وقت عصيب

234
00:21:48,013 --> 00:21:50,715
يبدو أنك ستغادر فقط
.بعد عِراك شديد

235
00:21:51,003 --> 00:21:52,715
أين سأذهب؟

236
00:21:53,416 --> 00:21:56,491
.رصيف السكة الحديدية بيتنا -
!ما رأيكم، يا إخواني؟ - نعم -

237
00:21:56,581 --> 00:21:58,218
.هؤلاء هم الضيوف -
.نعم -

238
00:21:58,446 --> 00:22:00,591
...لذا فإنّ مُلّاك البيت سوف -
!يبقون -

239
00:22:00,681 --> 00:22:02,629
... والضيوف -
. سيغادرون -

240
00:22:02,719 --> 00:22:04,678
ما قولك، يا أخي؟

241
00:22:05,854 --> 00:22:07,093
أتودّ المحاولة؟

242
00:22:08,512 --> 00:22:11,014
.الله راكا)، شاهد المرح) -
.هيّا -

243
00:22:13,099 --> 00:22:14,182
!إيّاكم أن تجرؤا

244
00:22:59,112 --> 00:23:00,320
!تنحّوا جانبًا

245
00:23:07,782 --> 00:23:09,599
!الشرطة -
!أمسكوه -

246
00:23:18,036 --> 00:23:19,161
.اقبضوا عليه

247
00:23:19,316 --> 00:23:21,507
سيدي، أرجوك اقبض
.على الرجل المُلْتَحي

248
00:23:21,597 --> 00:23:22,666
!أبدًا

249
00:23:24,121 --> 00:23:25,622
!اتركوني

250
00:23:26,836 --> 00:23:28,914
ماذا فعلت؟

251
00:23:29,004 --> 00:23:30,415
!لقد فعل كل شيء

252
00:23:30,602 --> 00:23:31,691
أنا؟ -
.نعم -

253
00:23:31,781 --> 00:23:33,416
!دقيقة واحدة! اتركني

254
00:23:39,672 --> 00:23:44,660
.سيدي، إنّ وجودنا لا يخلق ضجّة

255
00:23:45,318 --> 00:23:48,296
.لكن ستُخلق ضجّة إذا غِبنا

256
00:23:48,970 --> 00:23:51,047
أتريد أن ترى كيف؟

257
00:24:07,133 --> 00:24:11,500
إضـــراب

258
00:26:38,083 --> 00:26:39,062
.مرحبًا، سيدي

259
00:26:39,218 --> 00:26:41,439
لماذا أوقفتم القطار؟

260
00:26:41,832 --> 00:26:44,023
.لتسجيل شكوى

261
00:26:44,181 --> 00:26:45,275
شكوى؟

262
00:26:45,365 --> 00:26:49,193
،ابن رئيس مجلس الإدارة ضرب عتّالاً عجوزًا
.وهو الآن يرقد في المستشفى

263
00:26:49,332 --> 00:26:50,336
،رفعنا صوتنا

264
00:26:50,426 --> 00:26:53,128
.(لكن الشرطة قبضت على قائدنا، (إقبال

265
00:26:53,481 --> 00:26:55,316
.أرجوك، أَقِم لنا العدالة

266
00:26:56,941 --> 00:26:58,151
!(بيا) -
.نعم، سيدي -

267
00:26:58,399 --> 00:27:02,028
ادع لاجتماع مجلس الإدارة -
.واستدع رئيسهم أيضًا. - أمرك، سيدي

268
00:27:02,775 --> 00:27:04,357
.سأُجري تحقيقًا حول هذا

269
00:27:04,447 --> 00:27:08,073
عضو مجلس الإدارة
هو الجاني، فكيف ستحقق؟

270
00:27:09,241 --> 00:27:11,761
.ادّخرْ وقتًا من أجل الفقراء أيضًا

271
00:27:13,192 --> 00:27:17,287
ليس لديك أدنى فكرة عمّا
.نعيشه من الألم، ونحن باكون

272
00:27:18,960 --> 00:27:20,456
!لا أحد يستمع للفقراء

273
00:27:22,270 --> 00:27:23,706
.إنهم يخصصون ضمادات للكلاب

274
00:27:24,500 --> 00:27:26,784
.لكن بالنسبة لنا، فلا لَوْم عليهم

275
00:27:27,058 --> 00:27:30,128
.لا ضمادة، لا صندوق ادخار ولا مَشافي

276
00:27:31,254 --> 00:27:32,830
.نحمل على عاتقنا أعباء الدنيا

277
00:27:33,382 --> 00:27:35,505
.لكن لا أحد يحمل عبئنا

278
00:27:39,988 --> 00:27:45,222
لقد انتهينا إلى نتيجة أن
.(الخطأ خطؤك، سيد (بوري

279
00:27:45,472 --> 00:27:46,889
ماذا؟ -
.عليك أن تعتذر له -

280
00:27:47,618 --> 00:27:49,765
هل يجب أن أعتذر له؟
!لا

281
00:27:50,018 --> 00:27:51,683
.ْحسنًا إذًا، رجاءً، اسْتَقِل

282
00:27:56,954 --> 00:27:58,688
.لديه مرض في القلب

283
00:27:58,938 --> 00:28:03,274
شخص بلا قلب لا يمكن
.أن يعاني من مرض في قلبه

284
00:28:03,941 --> 00:28:06,275
!إنه صَرَع. شِمْ حذائي

285
00:28:06,365 --> 00:28:08,152
!كفّ عن هذا الهُراء

286
00:28:08,818 --> 00:28:12,112
.أرأيتم؟ لا هو مرض في قلبه ولا صرع

287
00:28:12,321 --> 00:28:13,322
!صمتًا

288
00:28:14,738 --> 00:28:18,283
!أفضّل الاستقالة عن الاعتذار إليه

289
00:28:20,034 --> 00:28:20,867
.ها هو يذهب

290
00:28:21,076 --> 00:28:24,414
.(لقد استقال السيد (بوري
أيمكنك إنهاء الإضراب؟

291
00:28:25,412 --> 00:28:28,041
.كما تريد، يا سيدي
.عندما أقول انتهي الإضراب، فقد انتهى

292
00:29:09,810 --> 00:29:12,400
شيال
يا شيال

293
00:29:13,540 --> 00:29:20,280
نحمل أثقال العالم كله

294
00:29:20,830 --> 00:29:26,360
الناس يأتون ويرحلون
ولكننا لا نفارق هذا المكان

295
00:30:22,678 --> 00:30:25,343
!أيها الأحمق -
.(لست أحمقًا، أنا (إقبال -

296
00:30:25,664 --> 00:30:26,689
!يا للروعة

297
00:30:26,973 --> 00:30:31,626
أعتقد أن الله قد خلقكِ بعد أن
.أعطى تعليماته الخاصة لملائكته

298
00:30:31,717 --> 00:30:33,902
!أيها الوقح! لقد أفسدت فستاني

299
00:30:34,239 --> 00:30:36,718
...لقد فسد فستانكِ لكن

300
00:30:37,434 --> 00:30:38,474
...لكن وجهكِ يُزهر

301
00:30:39,892 --> 00:30:41,553
.مثل زهرة... -
. لنذهب، أيها العتَّال -

302
00:30:48,480 --> 00:30:52,070
نقوم بعمل أربعة رجال بأجر رجل واحد

303
00:30:56,910 --> 00:31:03,430
لا تمتصوا دماؤنا أعطونا المزيد
روبية وحدة مبلغ زهيد

304
00:31:04,910 --> 00:31:10,680
أقسم بالله
نكسب قوت يومنا بالعمل الشاق

305
00:31:12,120 --> 00:31:17,490
نحمل أثقال العالم كله

306
00:31:51,060 --> 00:31:56,930
بعد أن نشرب الماء نشكر الله
وننسى ما بنا من جوع

307
00:31:59,600 --> 00:32:16,400
نحن نعمل فى كل الظروف
نأخذ أجازة واحدة فى العام

308
00:32:18,340 --> 00:32:24,210
نحمل أثقال العالم كله

309
00:32:57,920 --> 00:33:12,410
من الصعب أن نحيا
لنا قلوب أيضا وقلبي مفعم بالحزن

310
00:33:12,511 --> 00:33:15,411
أننا بشر ولنا أحلامنا

311
00:33:33,680 --> 00:33:37,020
عندما تعذبنا متاعبنا نضحك

312
00:33:39,830 --> 00:33:46,860
وندخن السجائر ونمضغ أوراق النبات

313
00:34:02,700 --> 00:34:04,900
نحمل أثقال العالم كله

314
00:35:00,860 --> 00:35:01,941
!تفضل

315
00:35:05,383 --> 00:35:07,887
أمي العزيزة هذا طلبي الأخير
.للحصول على وظيفة

316
00:35:08,292 --> 00:35:14,079
،إذا لم أحصل على وظيفة صِحافيّ
.سأشرع في بيع الصحف

317
00:35:14,785 --> 00:35:17,327
(سيد (ساني
.السيد (إينغار) يطلبك

318
00:35:18,920 --> 00:35:20,778
!أعتقد أنني حصلت على وظيفة

319
00:35:20,868 --> 00:35:22,023
.اعتنِ بأغراضي

320
00:35:24,313 --> 00:35:25,359
.تفضل بالدخول

321
00:35:34,833 --> 00:35:36,657
.مرحبًا، سيدي -
أين؟ -

322
00:35:39,499 --> 00:35:41,857
أنا هنا! تحياتي! ماذا؟

323
00:35:42,184 --> 00:35:43,359
.مرحبًا -
.تحياتي -

324
00:35:44,357 --> 00:35:46,212
.(أنا (ساني -
.حسنًا -

325
00:35:46,652 --> 00:35:50,344
".لقد درست الصحافة في "لندن -
!جيد جدًا -

326
00:35:51,051 --> 00:35:53,463
.أنا ابن رجل غني أيضًا -
حقًّا؟ -

327
00:35:53,552 --> 00:35:57,579
أبي يمكنه شراء مثل
.هذه المطابع إذا أراد

328
00:35:57,858 --> 00:36:00,880
.إذا فليشتريهم -
.لا -

329
00:36:01,971 --> 00:36:06,104
أريد الوقوف على قدميّ
.بدون دعم من والدي

330
00:36:06,194 --> 00:36:08,152
وما الذي تقف عليه الآن؟

331
00:36:08,242 --> 00:36:09,888
.على أية حال، لا مشكلة. اسمع

332
00:36:09,977 --> 00:36:15,914
،إذا أردت أن تقف على قدميك
.اجعل صحافتنا تقف أولاً

333
00:36:16,454 --> 00:36:20,406
.لأن صُحُفنا تُطبع، لكنها لا تُباع

334
00:36:21,199 --> 00:36:25,731
اجلب أخبار ذات سَبق صحفيّ
،في الصفحة الأولى

335
00:36:26,064 --> 00:36:29,267
تجعل صحيفتنا تُباع
.قبل أن تُطبع حتى

336
00:36:29,356 --> 00:36:34,645
.آنّا)، سأجلب أخبار الصفحة الأولى) -
!جيد جدًا! يا إلهي -

337
00:36:34,735 --> 00:36:38,705
!شكرًا جزيلاً لك، أيها الإله
!كم أنت عظيم حقًّا

338
00:36:39,419 --> 00:36:42,531
!(سافيتري) -
أنا قادمة. ما الأمر؟ -

339
00:36:42,621 --> 00:36:47,646
سافيتري)، غدًا ستأتي)
.(عائلة المحامي لرؤية (ديبا

340
00:36:47,735 --> 00:36:50,660
!نعم -
.لقد اشتريت لها ساريًا جميلاً -

341
00:36:50,750 --> 00:36:51,845
.انظري، إنه جميل

342
00:36:51,935 --> 00:36:55,421
وما فائدة الساري
إذا كانت ابنتنا غائبة؟

343
00:36:55,688 --> 00:36:59,580
أين ابنتنا؟ -
.لابد وأنها ذهبت إلى هناك -

344
00:37:22,540 --> 00:37:24,693
!أمسكوهم -
!الشرطة -

345
00:37:35,777 --> 00:37:39,000
" مستشفى البلدية العام "

346
00:37:40,549 --> 00:37:42,992
،سأمدّك بالأخبار
لكن عَلام سأحصل في المقابل؟

347
00:37:45,054 --> 00:37:46,112
.تفضل

348
00:37:46,655 --> 00:37:49,347
...يا للروعة! لقد رأيت -
!تحدّث باللغة الهندية -

349
00:37:49,437 --> 00:37:53,381
.ليلة البارحة، وضعت سيدة 7 أطفال

350
00:37:54,885 --> 00:37:56,008
سبعة أطفال؟

351
00:37:56,223 --> 00:37:59,250
!الطفل الثامن على وشك الولادة
!استدعوا الطبيب

352
00:37:59,340 --> 00:38:01,497
!يا إلهي! هذا يؤلم

353
00:38:18,793 --> 00:38:19,793
رقم.7

354
00:38:22,606 --> 00:38:24,451
!إنها حقيقة

355
00:38:26,885 --> 00:38:30,444
سيدتي، 7 دُفعة واحدة؟

356
00:38:30,896 --> 00:38:35,423
!مذهل
!تهانينا، يا سيدتي

357
00:38:35,513 --> 00:38:38,964
.سيدتي، صورة من فضلكِ
.أشكركِ

358
00:38:39,795 --> 00:38:40,859
!ابتسمي

359
00:38:41,791 --> 00:38:42,914
!حسنًا

360
00:38:43,870 --> 00:38:45,526
!هذا كل شيء! جيد جدًا

361
00:38:45,616 --> 00:38:47,689
.(هذه ابنتنا (ديبا

362
00:38:47,779 --> 00:38:49,681
.مرحبًا -
!مرحبًا -

363
00:38:50,107 --> 00:38:51,979
.ديبا)، اجلسي)

364
00:38:52,769 --> 00:38:55,721
.اجلسي -
!امشي كما يجب -

365
00:38:56,199 --> 00:38:59,172
.لنزوِّجهما في أقرب وقت ممكن

366
00:38:59,327 --> 00:39:03,871
.سأنشر خبر زواجهما في الصفحة الأولى

367
00:39:04,327 --> 00:39:05,701
.هكذا

368
00:39:05,777 --> 00:39:11,044
رقم قياسي عالمي جديد في مستشفى البلدية العام وضعت
شابة ذات 22 ربيعًا سبعة أطفال . الأم والأطفال بصحة جيدة

369
00:39:11,045 --> 00:39:16,291
لماذا أنت مصدوم هكذا؟
.لن أجعلك تدفع حساب ذلك

370
00:39:16,381 --> 00:39:17,673
.إنها صحيفتي

371
00:39:17,763 --> 00:39:19,047
.ألقِ نظرة على الصحيفة

372
00:39:19,137 --> 00:39:21,876
!لا حاجة لرؤية الصحيفة

373
00:39:21,966 --> 00:39:24,257
أغلق فمك! ابنة مَن هذه؟

374
00:39:24,347 --> 00:39:26,090
هل هي ابنة الجيران؟

375
00:39:26,180 --> 00:39:28,668
!إنها ابنتنا بالتأكيد

376
00:39:28,758 --> 00:39:30,258
لمَن هؤلاء الأطفال السبعة؟

377
00:39:33,030 --> 00:39:37,294
،هذه الفتاة ابنتنا
.لكن السبعة أطفال ليسوا أبناءها

378
00:39:37,384 --> 00:39:38,920
!انظر إلى هذا

379
00:39:39,010 --> 00:39:41,843
!استمع إليّ -
.ابتعد -

380
00:39:51,732 --> 00:39:54,685
!أبي

381
00:39:55,095 --> 00:39:57,110
!أبي! أمي

382
00:39:57,950 --> 00:39:59,605
!أغلقي الباب

383
00:40:05,556 --> 00:40:06,722
!(ديبا)

384
00:40:07,639 --> 00:40:08,723
!(ديبا)

385
00:40:09,198 --> 00:40:10,181
!(ديبا)

386
00:40:10,390 --> 00:40:11,800
ديبا)، لماذا تبكين؟)

387
00:40:11,890 --> 00:40:15,509
لماذا لم تخبرني
أنك ستترك المدرسة؟

388
00:40:16,893 --> 00:40:20,927
نحن مسافرون إلى لندن
.من أجل علاج أمي وسنبقى هناك

389
00:40:21,017 --> 00:40:24,559
حتى والديّ أرادا مني
.الالتحاق بمدرسة أخرى

390
00:40:24,649 --> 00:40:26,845
.لكنني رفضت، من أجلك

391
00:40:26,935 --> 00:40:29,070
وأنت ستتركني؟

392
00:40:29,653 --> 00:40:32,059
.سأعود بمجرد إتمام دراستي

393
00:40:32,149 --> 00:40:34,718
.اكتبي لي وسأبقى على اتصال أيضًا

394
00:40:34,808 --> 00:40:35,846
!(ساني)

395
00:40:35,936 --> 00:40:37,019
.نعم، أنا قادم

396
00:40:41,812 --> 00:40:44,431
احتفظي بصورتي معكِ
.وسأحتفظ بصورتكِ معي

397
00:40:44,521 --> 00:40:45,696
.لنذهب

398
00:40:54,455 --> 00:40:57,189
<i>.أنا في هذه الحالة اليوم بسببك</i>

399
00:40:57,673 --> 00:41:00,023
لماذا رحلتَ؟

400
00:41:00,861 --> 00:41:04,899
.عجزت عن نسيانك

401
00:41:06,857 --> 00:41:08,025
.لم أنسَ

402
00:41:08,512 --> 00:41:12,518
!(سيد (إينغار -
!مراسل الأخبار! تعال إلى هنا -

403
00:41:12,608 --> 00:41:15,568
.تعال إلى هنا -
.علمت أنك ستصاب بالجنون -

404
00:41:15,658 --> 00:41:17,818
.وبالفعل فقدتَ عقلك

405
00:41:18,704 --> 00:41:23,735
كنت أطبع ،أؤلف
.وأحمَّض الفيلم طوال الليل

406
00:41:23,825 --> 00:41:26,653
.ظللت أمشي ذهابًا وإيابًا

407
00:41:26,743 --> 00:41:31,087
لم أشرب خمرًا، لم أحلق ذقني
.ولا حتى أكلت

408
00:41:31,368 --> 00:41:33,320
لم تأكل؟ -
.لا -

409
00:41:33,779 --> 00:41:36,469
أتودّ أن تأكل؟ -
.إذا قدّمت لي طعامًا مع فائق الحبّ -

410
00:41:36,559 --> 00:41:39,460
.سأُطْعِمك بحبّ عظيم
.تفضل بالجلوس

411
00:41:40,321 --> 00:41:42,476
.يا للروعة! طعام ساخن

412
00:41:43,176 --> 00:41:44,698
هل بعت كل صُحِفك؟

413
00:41:45,071 --> 00:41:48,357
.لقد تبقّى بضع منها -
!لا -

414
00:41:49,038 --> 00:41:52,407
لمَن الصورة التي نشرتها في صحيفتنا؟

415
00:41:52,497 --> 00:41:53,574
.صورة تلك الفتاة

416
00:41:53,664 --> 00:41:56,241
وصورة والدها؟ -
!سأنشرها -

417
00:41:56,331 --> 00:42:00,234
.أنا والد هذه الفتاة
!أطبع صورتي

418
00:42:00,324 --> 00:42:03,359
!تهانينا
!أنت جَدّ لـ 7 أطفال

419
00:42:03,449 --> 00:42:04,409
!أطبق فمك

420
00:42:05,450 --> 00:42:08,511
!تلك الفتاة عزباء
كيف يعقل أن تنجب أطفالاً؟

421
00:42:08,790 --> 00:42:11,952
،لقد خلقت مشكلة
.تسببت في فسخ خِطبتها

422
00:42:12,195 --> 00:42:16,036
!الآن كُل هذا الورق

423
00:42:16,661 --> 00:42:17,786
.كُلْ هذا

424
00:42:18,017 --> 00:42:19,829
كيف أكل الورق؟

425
00:42:19,919 --> 00:42:23,787
.سأضيف الملح والتوابل إليها

426
00:42:23,877 --> 00:42:27,121
.سأصبّ الكاري عليها. هاك

427
00:42:27,211 --> 00:42:28,955
.سأغسل يديّ -
!اجلس -

428
00:42:29,242 --> 00:42:30,204
.كُلْ

429
00:42:31,998 --> 00:42:33,080
!الْتَهِمْ كل شيء

430
00:42:33,899 --> 00:42:37,080
سمعت ان كل حبّة قمح
.مُقدّرة لتكون باسم شخص ما

431
00:42:37,902 --> 00:42:40,783
،يبدو أن مَن لديه الصحيفة
.قد استهلكها

432
00:42:40,873 --> 00:42:42,464
!تناولها -
.كًلْ -

433
00:42:43,583 --> 00:42:46,624
.كُلْ -
.كاري وورق! لم أسمع بذلك أبدًا -

434
00:42:46,958 --> 00:42:47,959
.كُلْ

435
00:42:48,535 --> 00:42:50,291
!إنها لذيذة جدًا

436
00:42:52,417 --> 00:42:54,769
.لا أستطيع ابتلاعها -
!يمكنك بالتأكيد -

437
00:42:55,376 --> 00:42:56,495
هل أكلتها؟

438
00:42:56,585 --> 00:42:59,585
.لقد أكلها! الآن كُلْ هذا -
هل ابتلعتها؟ -

439
00:42:59,793 --> 00:43:02,332
!ستنزل في معدتك بسرعة! كُلْ

440
00:43:05,253 --> 00:43:07,085
!مرة أخرى

441
00:43:07,175 --> 00:43:10,788
!اركلاه وألقياه خارجًا

442
00:43:10,878 --> 00:43:13,254
.من الأفضل أن آكل جيدًا

443
00:43:13,344 --> 00:43:18,380
!اخرج -
!لا تضرباني -

444
00:43:24,726 --> 00:43:26,214
!(إقبال) -
نعم، يا عمّاه؟ -

445
00:43:26,252 --> 00:43:28,039
.انظر إلى هلال العيد الجميل

446
00:43:36,286 --> 00:43:37,484
!عيد مبارك

447
00:43:39,056 --> 00:43:42,023
.سأُحيّي أمي أولاً بمناسبة العيد

448
00:43:45,065 --> 00:43:47,698
!أمي، عيد مبارك

449
00:43:49,098 --> 00:43:50,530
،يقول أسلافنا

450
00:43:50,764 --> 00:43:55,542
ينبغي على المرء رؤية وجه ميمون
.بعد رؤية هلال العيد

451
00:43:57,294 --> 00:44:00,742
،بالنسبة لي، في هذه الدنيا
.في هذا الكون

452
00:44:00,832 --> 00:44:04,828
.تأتين بعد الله

453
00:44:05,932 --> 00:44:07,935
.أنتِ فقط

454
00:44:09,479 --> 00:44:14,046
لكنكِ لم تحققين حتى
.ولو أمنية واحدة لي

455
00:44:16,699 --> 00:44:17,727
،في كلّ عيد

456
00:44:18,894 --> 00:44:20,591
،الأمهات يقُمن

457
00:44:21,898 --> 00:44:24,949
،بخياطة الثياب الجديدة وإعداد الحلوى

458
00:44:25,495 --> 00:44:27,633
.ومعانقة أبنائهنّ

459
00:44:28,741 --> 00:44:29,719
...لكن

460
00:44:31,621 --> 00:44:34,601
.لكنكِ لم تباركيني أبدًا

461
00:44:36,063 --> 00:44:37,064
.لحياة أطول

462
00:44:37,422 --> 00:44:38,775
.أن تتحقق كل أمنياتي

463
00:44:40,110 --> 00:44:41,151
.لم تحققيها لي أبدًا

464
00:44:43,174 --> 00:44:44,131
،حسنًا

465
00:44:45,190 --> 00:44:49,499
.ليبارك الله في صحتكِ أينما كنتِ

466
00:45:02,360 --> 00:45:04,660
هذا يكفى

467
00:45:11,859 --> 00:45:13,065
.(غوغا) -
.نعم -

468
00:45:13,830 --> 00:45:16,680
متى آخر مرة أعطيتها صدمة كهربائية؟ -
.منذ 15 يومًا -

469
00:45:19,725 --> 00:45:22,603
!أخبرتك أن تعطيها العلاج بالصدمة يوميًا

470
00:45:22,811 --> 00:45:24,059
.أنا آسف

471
00:45:24,149 --> 00:45:26,434
!إذا استعادت ذاكرتها مجددًا، سأقتلك

472
00:45:27,487 --> 00:45:29,141
!يجب أن تنسى ماضيها

473
00:45:30,142 --> 00:45:33,557
،منذ أن أحضرتها
.وهي على نفس الحالة

474
00:45:33,973 --> 00:45:35,763
،إنها أشبه بجثة متحركة

475
00:45:36,263 --> 00:45:39,553
.قد أبقيتها على قيد الحياة

476
00:45:40,124 --> 00:45:42,093
لماذا لا تقتلها؟ -
!لا -

477
00:45:43,456 --> 00:45:46,383
،إنها شعار انتصاري

478
00:45:47,310 --> 00:45:50,548
،ٍأحضرتها إلى بيتي كفريسة
.فقط لأزيّن بها بيتي

479
00:45:51,504 --> 00:45:52,672
...و

480
00:45:53,089 --> 00:45:54,379
.هذا عقابها

481
00:45:54,468 --> 00:45:56,507
.سيدي، إنها على ما يرام -
!اخرج -

482
00:46:09,279 --> 00:46:11,135
.لا يجب أن تفكّري كثيرًا

483
00:46:11,677 --> 00:46:13,803
.قال الطبيب أن هذا ضارّ بصحتكِ

484
00:46:14,307 --> 00:46:18,009
.هاكِ رسالة من ابنكِ من الهند

485
00:46:19,166 --> 00:46:20,134
.خذي

486
00:46:20,466 --> 00:46:23,798
كتب أنه سيحصل قريبًا
.على وظيفة مُراسل

487
00:46:24,747 --> 00:46:28,547
.وأنه سيُقلع عن الشراب إلى الأبد

488
00:46:40,400 --> 00:46:49,590
أننى لا أشرب الخمر لأسكر
ولكنى أشرب لأنسى أحزانى

489
00:47:02,830 --> 00:47:08,000
أننى أشرب لأنسى ذكراك

490
00:48:53,010 --> 00:49:02,540
هذه قصة قلبى
الذى وهبته لحبيبى

491
00:49:24,820 --> 00:49:31,680
معى جزء من الصورة فى قلبى وجزء منها معه

492
00:50:08,350 --> 00:50:17,760
لو أننا ألتقينا
لأطفئنا نار حبنا

493
00:50:30,270 --> 00:50:37,140
ولتحولت صداقتنا منذ الطفولة
إلى حب

494
00:50:46,540 --> 00:50:53,410
ولجعلنا من هذه الصداقة
حبا عميقا

495
00:51:25,390 --> 00:51:26,466
.الشرطة

496
00:51:28,429 --> 00:51:30,298
.الشرطة ستقبض عليّ

497
00:51:33,754 --> 00:51:34,881
!أنتِ

498
00:51:35,207 --> 00:51:37,945
!الشرطة في إثري
.خَبِّئنِي في مكان ما

499
00:51:38,549 --> 00:51:39,549
أخبِّئُكِ؟

500
00:51:39,639 --> 00:51:42,376
لقد نشرت صورتكِ
!وطردني أباكِ من العمل

501
00:51:42,466 --> 00:51:46,792
.إذا خبَّأتكِ، ستقبض على الشرطة

502
00:51:46,882 --> 00:51:50,134
.لقد فقدت وظيفتك بسببي -
!نعم -

503
00:51:50,343 --> 00:51:51,884
.انظر إلى هذا

504
00:51:53,611 --> 00:51:55,575
مفقودة
:الآنسة (ديبا إينغار)- يرجي الإبلاغ على العنوان التالي

505
00:51:55,718 --> 00:51:56,885
!خمسة آلاف روبية

506
00:51:57,260 --> 00:51:59,803
.خذني للمنزل وستُكَافأ بـ 5000 روبية

507
00:51:59,893 --> 00:52:01,463
.سنتقاسم المال

508
00:52:01,553 --> 00:52:04,303
،سأهرب مجددًا
.وتعيدني للمنزل

509
00:52:04,393 --> 00:52:07,003
.نصف المال لك والنصف الآخر لي

510
00:52:07,720 --> 00:52:08,637
!سيدي

511
00:52:08,727 --> 00:52:10,304
.تفضل مكافأتك

512
00:52:10,596 --> 00:52:12,397
!إلى اللقاء! أراك مرة أخرى -
!أشكرك -

513
00:52:13,429 --> 00:52:14,756
!مهلاً، يا رجل

514
00:52:14,846 --> 00:52:16,221
!أعطني حصتي

515
00:52:16,311 --> 00:52:20,180
،لقد أمسكتني
!لم أرأف بك

516
00:52:20,270 --> 00:52:23,520
!سأنال منك -
!احبسيها في غرفتها -

517
00:52:25,084 --> 00:52:27,084
مفقودة
:الآنسة (ديبا إينغار)- يرجي الإبلاغ على العنوان التالي
الطريق الخامس، بنغالور

518
00:52:28,494 --> 00:52:33,578
يبلغ طولها 5 أقدام وبوصتين
.(وتنتمي إلى عائلة (إينغار

519
00:52:34,145 --> 00:52:35,307
!قِف باعتدال

520
00:52:36,391 --> 00:52:38,141
.خمسة أقدام وبوصتان

521
00:52:38,850 --> 00:52:42,361
.(لديها بشرة قمحية اللون واسمها (ديبا

522
00:52:42,767 --> 00:52:47,381
ألا تعرف أن التامليين عظماء؟ -
!أسرع -

523
00:52:47,979 --> 00:52:52,567
هذه المرة سيدفعون
.مكافأة خاصة لتاميليّ

524
00:52:53,852 --> 00:52:56,679
يستغرق الأمر 5 دقائق
.لأصبح بنجابي، كوجاراتي أو مَراثيّ

525
00:52:56,769 --> 00:52:59,680
.لكن يستغرق الأمر وقتًا لأصبح تاميليًّا

526
00:52:59,770 --> 00:53:02,471
:سأذهب إلى هناك وأقول
"!سيد (إينغار)، مرحبًا"

527
00:53:02,561 --> 00:53:05,431
!لقد خاطرت بحياتي لإنقاذ ابنتك

528
00:53:05,521 --> 00:53:07,597
.يمكنني ربح 5000 روبية

529
00:53:07,687 --> 00:53:13,895
أنتمي لعائلة الشجاع"
".كاتابومان) الملكية)

530
00:53:13,985 --> 00:53:16,814
".لقد حارب بالسيف مثله تمامًا"

531
00:53:18,230 --> 00:53:21,564
.إذُا أنتِ الفتاة المفقودة

532
00:53:21,689 --> 00:53:23,939
!هيّا -
!لا -

533
00:53:24,106 --> 00:53:26,392
!اجلسي -
!أنقذني -

534
00:53:26,482 --> 00:53:27,897
أين أنتِ؟

535
00:53:27,987 --> 00:53:32,648
!أنقذني -
إلى أين تأخذ الفتاة؟ -

536
00:53:33,733 --> 00:53:35,059
!مهلاً! أيها الطويل

537
00:53:35,149 --> 00:53:36,594
ماذا، أيها القصير؟

538
00:53:37,761 --> 00:53:39,936
لماذا تأخذها؟ -
.من أجل المكافأة -

539
00:53:40,568 --> 00:53:44,394
.أبلغت والدها أنني سأحضر ابنته

540
00:53:44,484 --> 00:53:47,562
أخبره أن ذلك الرجل
.طويل القامة سيأخذها لمنزلها

541
00:53:47,652 --> 00:53:49,520
.حسنًا -
!أيها الطويل القامة -

542
00:53:55,020 --> 00:53:58,610
أيها الفتى الطويل
نعم ايها القصير

543
00:54:04,060 --> 00:54:07,920
لا تعترض طريقى

544
00:54:13,480 --> 00:54:19,010
ولا تلمس هذه الفتاة

545
00:54:31,320 --> 00:54:38,110
لا تعترض طريقى

546
00:54:40,450 --> 00:54:44,910
ولا تلمس هذه الفتاة

547
00:54:49,100 --> 00:54:52,630
أيها الفتى الطويل
نعم أيها القصير

548
00:55:28,040 --> 00:55:35,900
رأيتها قبلك
ووجدتها قبلك

549
00:55:46,210 --> 00:55:55,700
لكنها ستحمل أسمى
لا ستحمل أسمى أنا

550
00:56:03,010 --> 00:56:05,870
دعها فهي مكافأتي

551
00:56:09,400 --> 00:56:11,600
لا تثر غضبى

552
00:57:00,910 --> 00:57:04,610
جئت من مدراس إلى بومباى

553
00:57:05,910 --> 00:57:08,280
كيف ذاد طولك فى الطريق

554
00:57:09,550 --> 00:57:12,780
أنك تحلق عاليا ولكنك قصير

555
00:57:14,220 --> 00:57:18,750
لا يهم سواء كنت طويل أو قصير

556
00:58:25,220 --> 00:58:27,960
لا تحاول أن تستعرض مواهبك

557
00:58:27,995 --> 00:58:30,700
لم أختطفها
أبيها سيحسم الأمر

558
00:58:40,830 --> 00:58:48,670
قد يلقى بك فى الخارج
الأفضل أن نقتسم المكافأة بيننا

559
00:58:49,170 --> 00:58:55,300
نريد المكافأة
المكافأة أن تتزوجها

560
00:59:08,750 --> 00:59:12,240
إنها فتاة ولبست كنزا

561
00:59:24,450 --> 00:59:26,810
أيها الفتى الطويل
نعم أيها القصير

562
00:59:43,333 --> 00:59:48,888
" البناء الحديث "

563
00:59:52,102 --> 00:59:53,887
!مرحبًا -
نعم؟ -

564
00:59:53,977 --> 00:59:56,338
أيمكنني مقابلة السيد (تشوبرا)؟

565
00:59:56,428 --> 00:59:59,140
.لم يعد يعمل هنا بعد الآن
.لقد تغيّر المالك

566
00:59:59,621 --> 01:00:03,468
.لكنهم سيسلموننا منازل اليوم

567
01:00:03,558 --> 01:00:04,552
.يمكنك الدخول

568
01:00:04,642 --> 01:00:05,685
.هيّا! لنذهب

569
01:00:09,512 --> 01:00:11,062
!قفوا في مكان واحد

570
01:00:12,187 --> 01:00:13,230
.مرحبًا، سيدي

571
01:00:16,144 --> 01:00:16,980
أنت؟

572
01:00:17,070 --> 01:00:19,565
.أنا المالك
ماذا تفعل هنا؟

573
01:00:19,899 --> 01:00:25,194
الخارطة الموضوعة أمامك
.تُظهر أماكن منازلنا

574
01:00:25,690 --> 01:00:28,442
فلتعطنا مسؤولية التصرف
في تلك المنازل

575
01:00:28,741 --> 01:00:33,224
هل دفعتم المقدّم؟ -
.نعم! تفضل الإيصال -

576
01:00:34,445 --> 01:00:35,989
وأين باقي الرصيد؟

577
01:00:36,281 --> 01:00:41,200
تفضل. لقد وعدتنا بتسليمنا
.المنازل مقابل 5000 روبية

578
01:00:41,290 --> 01:00:43,492
!منازل مقابل 5000 روبية! هُراء

579
01:00:43,742 --> 01:00:45,593
فيكي)؟) -
.نعم، أبي -

580
01:00:49,251 --> 01:00:50,989
أين أوراق العقد؟ -
.هنا -

581
01:00:51,079 --> 01:00:52,038
.أرِها لهم

582
01:00:52,372 --> 01:00:54,039
.منازل بـ 5000 روبية

583
01:00:54,247 --> 01:00:58,916
.مقدّم 1000 روبية
.و49.000 روبية قبل شراء المنازل

584
01:00:59,006 --> 01:01:00,457
49,000?

585
01:01:00,547 --> 01:01:03,960
مبلغ 1000 روبية أقل
!من 50.000 روبية. اقرأ هذا

586
01:01:08,751 --> 01:01:10,039
.لا

587
01:01:10,338 --> 01:01:12,540
.هذه كذبة، إنه ظلم

588
01:01:12,630 --> 01:01:18,251
.لقد اتفقنا على 5000 روبية
.وأضفتَ صفرًا

589
01:01:18,341 --> 01:01:20,384
ماذا تعني؟

590
01:01:20,706 --> 01:01:23,259
لا يمكنك الحصول على أبواب
.ونوافذ بـ 5000 روبية

591
01:01:23,549 --> 01:01:25,760
!اجلب المال وبعدها تكلّم
!اخرج من هنا

592
01:01:26,780 --> 01:01:28,762
!أخرجه! ألْقِه خارجًا

593
01:01:28,852 --> 01:01:31,215
!هذا ليس صائبًا

594
01:01:31,305 --> 01:01:35,182
!كُن مستعدًا لمواجهة العواقب

595
01:01:35,272 --> 01:01:37,470
!سنرفع أصواتنا بقوّة ضدكم بالقطع -
!اخرج -

596
01:01:38,100 --> 01:01:40,384
!لقد ذّكّر 5000 روبية

597
01:01:40,474 --> 01:01:41,795
!(لنذهب إلى (إقبال

598
01:01:43,165 --> 01:01:46,844
.انظر كيف وضعنا قبضتنا على ممتلكاتها

599
01:01:47,694 --> 01:01:50,039
..الآن مسألة ممتلكات (جولي) المتبقية

600
01:01:50,704 --> 01:01:52,081
...أتذكّر

601
01:01:52,538 --> 01:01:54,121
هل تحدثت إليها بشأن الزواج؟

602
01:01:54,904 --> 01:01:56,579
.نعم، أبي -
وبمَ ردّت؟ -

603
01:01:57,538 --> 01:01:58,579
.لقد رفضت

604
01:01:58,803 --> 01:02:00,259
رفضت؟

605
01:02:05,286 --> 01:02:06,786
.تحياتي، سيدتي -
.تحياتي -

606
01:02:08,161 --> 01:02:10,020
.يجب أن نجعلها توافق

607
01:02:11,125 --> 01:02:13,910
بحيث يكون لدينا
.نصف من الحصة في ممتلكاتها

608
01:02:14,466 --> 01:02:15,409
كيف؟

609
01:02:18,326 --> 01:02:20,194
.أبي، اشرب الماء

610
01:02:20,284 --> 01:02:21,324
ماذا حدث، يا عمّاه؟

611
01:02:22,574 --> 01:02:24,151
.جولي)، جيّد أنكِ هنا)

612
01:02:24,241 --> 01:02:27,419
.لقد أصيب أبي بنَوْبة قلبية
.سأتصل بالطبيب

613
01:02:28,240 --> 01:02:30,480
!عمّاه

614
01:02:33,239 --> 01:02:34,292
!عمّاه

615
01:02:35,822 --> 01:02:40,704
.يا ابنتي، أردت التحدث إليكِ
.جيد أنكِ أتيتِ

616
01:02:41,154 --> 01:02:44,612
.لقد وعدني والدكِ بشيء

617
01:02:45,088 --> 01:02:47,478
هلَّا ستحققيه ليّ؟ -
.نعم -

618
01:02:47,568 --> 01:02:50,568
.أرجوكِ، تزوّجيه

619
01:02:51,736 --> 01:02:53,053
.هذا مستحيل

620
01:02:54,235 --> 01:02:59,647
.أريد أن أثأر لموت أبي

621
01:03:00,026 --> 01:03:02,686
.الثأر لأبيكِ أمنيتكِ

622
01:03:02,776 --> 01:03:06,811
...لكن زواجكِ

623
01:03:06,901 --> 01:03:09,725
.كانت أمنية أبيكِ

624
01:03:10,732 --> 01:03:13,732
عمّي، لماذا لا تفهم؟

625
01:03:14,685 --> 01:03:16,100
!لا يمكنني الزواج

626
01:03:16,190 --> 01:03:19,439
ولماذا لا تُخْطَبين؟ -
!عمّاه -

627
01:03:19,833 --> 01:03:22,796
.دعيني أموت بسلام

628
01:03:24,137 --> 01:03:27,521
لقد ربّيتكِ مثل ابنتي منذ أن
.كنتِ في الخامسة من عمركِ

629
01:03:27,943 --> 01:03:32,722
.على أمل أنكِ ستحققين أمنيتي الأخيرة -
!عمّاه -

630
01:03:36,559 --> 01:03:37,602
.حسنًا

631
01:03:37,935 --> 01:03:39,643
!بوركتِ

632
01:03:39,733 --> 01:03:43,310
.سأموت سعيدًا برؤية زوجة ابني

633
01:03:43,649 --> 01:03:46,142
.أبي، الطبيب هنا -
.أرسله مجددًا -

634
01:03:46,359 --> 01:03:48,683
.الآن ستُخطَب، أشعر أني بخير تمامًا

635
01:03:48,773 --> 01:03:50,808
.بُنيّ، لقد وافقت (جولي) على خِطبتك

636
01:03:50,898 --> 01:03:52,780
حقًّا، (جولي)؟

637
01:03:53,693 --> 01:03:56,992
!اطبع بطاقات الدعوة
.ادعُ الناس لحفل الخِطْبة

638
01:03:57,082 --> 01:04:01,687
تحددت خِطْبتكما
.في الثاني من الشهر المُقبل

639
01:04:03,597 --> 01:04:07,640
أين قسم طباعة بطاقات الزفاف والخِطْبة؟

640
01:04:12,660 --> 01:04:14,058
!مرحبًا

641
01:04:16,319 --> 01:04:18,280
!مرحبًا، أيها السيد -
!إنه يقاطع شرابي -

642
01:04:19,987 --> 01:04:21,986
!مرحبًا، أيها القصير -
!الطويل القامة -

643
01:04:22,076 --> 01:04:25,067
هل أنت هنا من أجل المكافأة؟ -
.لا -

644
01:04:25,678 --> 01:04:31,520
هل بطاقات خِطْبة
ابن السيد (فيكي) تُطبع هنا؟

645
01:04:31,716 --> 01:04:34,187
!نعم
هل أطبعهم لك أيضًا؟

646
01:04:34,277 --> 01:04:37,179
!نعم، لكن ليس بطاقة

647
01:04:37,269 --> 01:04:38,348
...استمع

648
01:04:38,960 --> 01:04:40,641
ما التاريخ المطبوع على البطاقة؟

649
01:04:41,154 --> 01:04:42,999
.الثاني -
.هذا كل شيء -

650
01:04:43,597 --> 01:04:46,443
خذ مع هذه اليد
.وأعِدها مع تلك اليد

651
01:04:46,533 --> 01:04:47,640
ماذا؟

652
01:04:50,635 --> 01:04:51,765
!المعذرة

653
01:04:53,175 --> 01:04:54,133
نعم؟

654
01:04:54,861 --> 01:04:55,715
مَن أنت؟

655
01:04:56,090 --> 01:04:58,570
ألم تتعرّف عليّ؟ -
.لا -

656
01:04:58,813 --> 01:05:02,909
ألم تتعرّف على مراسل "الريغبي" الشهير؟

657
01:05:03,385 --> 01:05:04,346
بطاقتي؟

658
01:05:04,436 --> 01:05:06,251
!ابتعد -
.حسنًا، سيدي -

659
01:05:06,341 --> 01:05:10,165
أريد طباعة صورتك
-في الصفحة الأولى وأُظْهِر للعالم

660
01:05:10,255 --> 01:05:11,547
!تسديدة سيئة

661
01:05:11,637 --> 01:05:12,823
!محاولة جيّدة

662
01:05:12,913 --> 01:05:17,660
.سأكتب أنك شخص مِعْطاء

663
01:05:18,014 --> 01:05:21,897
حتى الآن، يدعو الأغنياء
.الأغنياء مثلهم فقط للحفلات

664
01:05:21,987 --> 01:05:27,487
لكنك ستكون أول شخص
.يدعو الفقراء، وأيضًا العتّالون

665
01:05:27,696 --> 01:05:29,324
!العتّالون؟ هُراء

666
01:05:30,149 --> 01:05:31,978
عتّالون في حفلتنا؟

667
01:05:32,068 --> 01:05:34,934
.العتّالون الذين أهانوكما

668
01:05:35,024 --> 01:05:37,693
ألا تصدقا هذا؟
.ألقيا نظرة

669
01:06:00,792 --> 01:06:03,616
ما رأيك في المرح الذي
يحظى به أولئك العتّالون؟

670
01:06:03,966 --> 01:06:05,048
!أغلق فمك

671
01:06:17,482 --> 01:06:18,541
ما الذي تخططون لفعله؟

672
01:06:19,748 --> 01:06:21,283
مَن أرسلكم للداخل؟

673
01:06:21,373 --> 01:06:22,248
!هذا غريب

674
01:06:22,338 --> 01:06:24,288
.أولاً تدعونا وبعدها تنسى

675
01:06:24,571 --> 01:06:29,729
.لقد تلقينا بطاقة دعوة من أجل الخِطْبة

676
01:06:30,855 --> 01:06:32,661
.انظر -
أيّ سوء سلوك هذا؟ -

677
01:06:33,119 --> 01:06:34,798
!(اطردهم! (مايكل

678
01:06:34,888 --> 01:06:36,743
تريد (مايكل)؟

679
01:06:37,286 --> 01:06:39,643
.ها هو (مايكل) وحفلته

680
01:06:40,014 --> 01:06:42,762
.المعذرة. إنهم ضيوفك

681
01:06:42,852 --> 01:06:45,192
تدعوهم ثم تطردهم؟

682
01:06:45,282 --> 01:06:46,574
.هذا ليس جيدًا

683
01:06:46,821 --> 01:06:48,906
.دعاية سيئة

684
01:06:50,046 --> 01:06:52,738
فيكي)، اتصل بالآخرين)
.واسألهم لماذا ليسوا هنا

685
01:06:54,504 --> 01:06:56,514
.وضعية واحدة، من فضلك -
.بالطبع -

686
01:06:56,786 --> 01:06:58,757
.ضَعْ ذراعك حوله -
ولمَ لا؟ -

687
01:07:01,487 --> 01:07:02,565
.ابتسم، رجاءً

688
01:07:10,149 --> 01:07:12,441
<i>.آلو -
.(آلو، عمّي (زافر)، أنا (فيكي -</i>

689
01:07:12,690 --> 01:07:17,273
فيكي)، تلقيت دعوة)
.لحضور حفل خِطبتك

690
01:07:17,363 --> 01:07:18,808
ماذا حدث؟ -
ماذا؟ -

691
01:07:18,898 --> 01:07:20,532
.اليوم هو الثاني، خِطبتي

692
01:07:20,897 --> 01:07:22,485
اليوم؟ -
.اليوم هو الثاني -

693
01:07:23,771 --> 01:07:26,747
.التاريخ المطبوع يوم العشرين -
كيف تغيّر؟ -

694
01:07:27,229 --> 01:07:29,603
.مثلما تغيّرت 5 إلى 50

695
01:07:31,030 --> 01:07:34,601
.لقد علّمتنا ذلك وطبقناها عليك

696
01:07:36,596 --> 01:07:38,725
إذًا أنت مَن فعل هذا؟ -
.نعم -

697
01:07:41,675 --> 01:07:42,641
.أشكرك

698
01:07:42,731 --> 01:07:45,890
.فعلنا هذا، شكرًا لك

699
01:07:46,346 --> 01:07:51,493
،ما لم تعطينا منازل
.سنقيم في منزلك

700
01:07:53,013 --> 01:07:54,007
.سنعتبره منزلنا

701
01:07:54,096 --> 01:07:55,839
ما رأيكم؟ -
!نعم -

702
01:07:55,929 --> 01:07:58,886
المعذرة، أيمكنك إلقاء
بعض الضوء على هذا؟

703
01:07:59,246 --> 01:08:01,469
هل هذه طريقتك للحصول على المنازل؟

704
01:08:01,760 --> 01:08:02,802
،أيها السيد

705
01:08:03,248 --> 01:08:06,657
،لقد أخذت أموالنا بطريقتك
.وسنحصل على المنازل، بطريقتنا

706
01:08:07,172 --> 01:08:09,966
تريد منازل، أليس كذلك؟ -
.بلى -

707
01:08:10,056 --> 01:08:11,173
.ستحصل عليها

708
01:08:16,320 --> 01:08:17,465
!المعذرة

709
01:08:18,173 --> 01:08:21,921
لديهم الحق في الحصول
.على المنازل ولقد شَحُبَ وجهك

710
01:08:22,554 --> 01:08:23,879
أتريد أن تقول شيئًا؟

711
01:08:25,129 --> 01:08:30,503
.سيحصلون على المنازل التي لديهم حقّ فيها -
.فهمت -

712
01:08:46,536 --> 01:08:47,703
تريد منزلاً، أليس كذلك؟

713
01:08:48,869 --> 01:08:49,951
.تفضل

714
01:08:50,951 --> 01:08:52,031
أأنت سعيد

715
01:08:53,867 --> 01:08:56,866
ماذا حدث؟ هل هو صغير؟

716
01:09:00,532 --> 01:09:02,820
.إنه أكبر من قلبك

717
01:09:04,615 --> 01:09:06,522
...سنقدّم

718
01:09:07,541 --> 01:09:12,524
ما هو ضروري للأغنياء...
.أمثالكم في هذا المنزل

719
01:09:17,111 --> 01:09:18,694
!ابتعدوا

720
01:09:20,444 --> 01:09:21,485
ماذا تفعل؟

721
01:09:22,151 --> 01:09:24,595
.أحاول تقليص حجم هذه النَّجفة

722
01:09:25,303 --> 01:09:28,188
.وإلّا لن تناسب هذا المنزل

723
01:09:28,761 --> 01:09:30,294
.(إقبال) -
نعم؟ -

724
01:09:30,384 --> 01:09:34,023
أيمكنك إلقاء بعض الضوء
على النجف والمنازل؟

725
01:09:34,113 --> 01:09:36,707
.أنا على وشك إلقاء العديد من الأشياء

726
01:09:37,356 --> 01:09:38,605
.انتظر وراقب

727
01:09:38,695 --> 01:09:41,155
أتعرف كم كانت هذه النجفة مُكلِّفة؟ -
!المعذرة -

728
01:09:41,521 --> 01:09:44,347
ما رأيك في النجفة وهي قطع صغيرة؟ -
!أطبق فمك -

729
01:09:44,437 --> 01:09:45,264
.سأطبق فمي

730
01:09:45,354 --> 01:09:47,263
...(إقبال) -
ماذا؟ -

731
01:09:47,353 --> 01:09:49,477
.أستخدم صحنًا كمرآة

732
01:09:49,643 --> 01:09:51,850
تريد مرآة؟
.ستحصل عليها

733
01:10:00,432 --> 01:10:01,931
.كنت سألتقط صورة ، إنْ علمت بذلك

734
01:10:02,336 --> 01:10:04,473
بينبال)؟) -
.(نعم، (إقبال -

735
01:10:05,182 --> 01:10:08,912
أيمكنك رؤية نفسك؟ -
.نعم. هذا عظيم -

736
01:10:09,347 --> 01:10:10,471
!المعذرة

737
01:10:10,931 --> 01:10:13,886
إنه لفَأل سييء أن
.تنكسر مرآة أثناء الخِطبة

738
01:10:13,976 --> 01:10:15,762
ما رأيك في ذلك؟

739
01:10:17,612 --> 01:10:22,127
الساعة ضرورية لنا لنصل في الوقت المحدد -
.نعم -

740
01:10:22,217 --> 01:10:25,008
!لحظة واحدة! ابتسم

741
01:10:26,392 --> 01:10:28,049
.الآن اكسرها -
.ها قد انتهينا -

742
01:10:31,465 --> 01:10:33,083
!أيها العمّ -
نعم؟ -

743
01:10:33,173 --> 01:10:37,836
.يا أصدقائي، خذوا حصتكم

744
01:10:38,027 --> 01:10:42,337
...سوء سلوكك -
،هذا البندول يتحرك -

745
01:10:42,670 --> 01:10:47,294
إنه يواصل الحركة -
...هذا الوقت يخصنا الآن. - أنا

746
01:10:47,711 --> 01:10:50,743
المعذرة! ما رأيك
في هذا البندول المُتحرّك؟

747
01:10:50,833 --> 01:10:51,910
!أغلق فمك

748
01:10:52,000 --> 01:10:53,529
.فيكي)، اتصل بالشرطة)

749
01:10:55,499 --> 01:10:56,583
!مهلاً دقيقة

750
01:10:58,124 --> 01:10:59,040
.الآن اكسره

751
01:11:01,749 --> 01:11:02,920
!آلو

752
01:11:04,960 --> 01:11:08,116
.أريد مروحة. أريد ذلك

753
01:11:12,454 --> 01:11:13,612
!احملها

754
01:11:15,040 --> 01:11:16,826
.شكرًا لك. دورك

755
01:11:25,033 --> 01:11:26,990
ما كل هذا؟

756
01:11:27,080 --> 01:11:28,407
مَن هؤلاء الناس؟

757
01:11:30,113 --> 01:11:32,608
.إذًا فقد وصلتَ إلى هنا أيضًا

758
01:11:32,698 --> 01:11:35,488
.نحن ضيوف
.تلقينا بطاقات الدعوة

759
01:11:35,697 --> 01:11:38,855
أيها العم (رامو)، هل حصلت
على كل شيء أم بَقِي شيء؟

760
01:11:38,945 --> 01:11:40,979
.إنه يريد زوجة الآن فقط

761
01:11:41,069 --> 01:11:42,349
زوجة؟

762
01:11:43,486 --> 01:11:45,152
!زوجة -
!اتركني -

763
01:11:45,544 --> 01:11:46,479
.أيها العم

764
01:11:46,569 --> 01:11:48,859
.انظر إلى نفسك ونفسي

765
01:11:48,949 --> 01:11:50,318
هل تناسبك هذه الفتاة؟

766
01:11:51,442 --> 01:11:54,643
.أُبقيها من أجلي

767
01:11:54,733 --> 01:11:58,475
إنه يُمسك بيدي
.وأنت لا تفعل شيئًا

768
01:11:58,565 --> 01:12:00,981
.لقد جاء مع رجال كثيرين

769
01:12:01,564 --> 01:12:03,813
.كنت سأتعامل معه إذا كان بمفرده

770
01:12:04,188 --> 01:12:06,437
.اعتبرني بمفردي

771
01:12:08,770 --> 01:12:11,228
إني بحاجة لتسوية
.بضعة أمور معك

772
01:12:11,645 --> 01:12:13,561
هل أسويّها الآن؟ -
.بالتأكيد -

773
01:12:14,254 --> 01:12:15,351
.اتركوه

774
01:13:10,799 --> 01:13:14,036
الآن هذا السلاح الحديدي
.سيقضي عليك

775
01:13:14,126 --> 01:13:18,865
لقد خُلِقنا من جدران حديدية
.وهذه أسلحتنا

776
01:13:19,571 --> 01:13:23,334
.يمكنها إطعامنا ويمكنها تقطيعك أيضًا

777
01:14:31,490 --> 01:14:34,730
لو سمحتى ممكن صورة
لا

778
01:14:45,130 --> 01:14:48,540
لقد نسيت أنك عاجز عن الكلام

779
01:14:49,000 --> 01:14:51,770
يحيا إقبال

780
01:15:01,180 --> 01:15:07,210
سأخذها رهينة حتى نحصل على شقتنا

781
01:15:09,400 --> 01:15:11,240
عمى أتصل بالشرطة

782
01:15:12,070 --> 01:15:19,840
ما رأيك الآن ؟
أسكت أسكت أنت

783
01:15:31,610 --> 01:15:33,040
أطلعى

784
01:15:39,810 --> 01:15:48,510
أطلق سراحى وإلا سيعاقبك القانون
بل أنا الذى سأعاقبك

785
01:15:49,250 --> 01:15:54,015
وسيقبض البوليس على شركائك

786
01:15:54,050 --> 01:15:59,120
إصمتِ وإلا حطمتك
كما حطمت بيتك

787
01:16:02,930 --> 01:16:05,800
هل تريدين طعام ؟
لا

788
01:16:20,330 --> 01:16:26,400
أريد ماء من الصنبور
ولكن الماء يتساقط من السقف

789
01:16:42,740 --> 01:16:46,470
سأطهو أصنافا جديدة
من البيض

790
01:16:52,410 --> 01:16:58,440
نقدم لكم برنامج الطهو
وسيتولى لطيف وحنيف الشرح

791
01:17:01,210 --> 01:17:04,880
هذا هو سر أحتفاظي بالصحة
هل كل متطلبات عمل العجة معدة ؟

792
01:17:05,820 --> 01:17:07,880
السمن أولا

793
01:17:09,430 --> 01:17:11,890
ملعقة واحدة من السمن

794
01:17:13,830 --> 01:17:16,160
ثم بصلة

795
01:17:17,770 --> 01:17:19,900
جهز البهارات

796
01:17:25,400 --> 01:17:30,210
قف على قدم واحدة
هذا ضرورى من أجل صحتك

797
01:17:37,780 --> 01:17:42,550
ضع البيضة على الأرض

798
01:17:47,380 --> 01:17:55,680
أجلس فوقها أجلس القرفصاء
وأغمض عينك

799
01:18:08,320 --> 01:18:09,950
الطهو يكون
على نار متوسطة

800
01:18:12,490 --> 01:18:13,960
خذ الشطة

801
01:18:18,830 --> 01:18:22,700
ضع الشطة على لسانك

802
01:18:35,100 --> 01:18:38,230
أرقد على الأرض

803
01:18:41,600 --> 01:18:50,700
ضع اليمنى على اليسرى
خذ بصلة

804
01:19:00,370 --> 01:19:07,570
أكسر البصلة
ثم ضعها فى طاسة القلي

805
01:19:17,940 --> 01:19:21,310
خذ نفس عميق

806
01:19:34,310 --> 01:19:40,180
خذ بيضة أخرى وأكسرها
ضعها فى طاسة القلي

807
01:19:42,050 --> 01:19:48,510
قف بالمقلوب ببطء
ببطء

808
01:19:52,390 --> 01:19:58,920
ها هى العجة معدة
وكيف أرى وأنا فى هذا الوضع ؟

809
01:20:00,150 --> 01:20:03,020
يمكنك أن تريها يا سيدتى.. ما رأيك ؟

810
01:20:05,430 --> 01:20:11,230
إنها تبدو لذيذة
هذا صحيح فقد تعبت فى أعدادها

811
01:20:22,560 --> 01:20:30,430
أجلس القرفصاء
أرفع ساقك اليسرى ولفها حول عنقك

812
01:20:35,170 --> 01:20:38,690
ثم ساقك اليمنى بنفس الطريقة

813
01:21:11,340 --> 01:21:13,770
ما رأيك ؟

814
01:21:24,110 --> 01:21:27,450
النجدة
النجدة

815
01:21:34,350 --> 01:21:39,520
لا تحاولى الهرب
وإلا هجم على عينك

816
01:21:43,160 --> 01:21:47,130
أرجو مساعدتك
لكي أنتصب واقفا

817
01:21:53,060 --> 01:21:55,460
ساقاي ملتويتان

818
01:21:59,270 --> 01:22:04,400
العجة معدة
ضعها فى الطبق وكل

819
01:22:11,880 --> 01:22:16,210
حان الوقت لوصول القطار

820
01:22:17,950 --> 01:22:22,350
عند عودتي أريد أن تكون
العجة جاهزة فاهمة

821
01:22:24,750 --> 01:22:29,420
الله ركا
أخي لا تجعل هذه الفتاة تهرب

822
01:22:55,660 --> 01:22:59,460
البيت يهتز عند مرور القطار

823
01:23:01,151 --> 01:23:08,611
لقد علمت أن إقبال
جاء بك إلى هنا

824
01:23:09,021 --> 01:23:15,221
لا يمكن أستخدام القوة
أذهبى يا أبنتى إذهبى

825
01:23:16,831 --> 01:23:18,031
أنت أخرس

826
01:23:33,363 --> 01:23:35,220
.لقد أزعجتني كثيرًا

827
01:23:36,564 --> 01:23:38,470
لن أتركك حياً

828
01:23:43,383 --> 01:23:45,427
أردتَ عِجّة البيض الفرنسية، أليس كذلك؟

829
01:23:46,013 --> 01:23:48,552
لماذا تقتلين شخصًا ميّتًا بالفعل؟

830
01:23:51,018 --> 01:23:53,758
لقد تمنّى أن يحظى بعجّة
.البيض الفرنسية من يديكِ

831
01:23:54,342 --> 01:23:57,175
،عندما كان يمشي صَوْب المحطة

832
01:23:58,141 --> 01:24:01,964
.مزّقه القطار إلى أشلاء

833
01:24:03,170 --> 01:24:06,465
كل قطعة من جسده
.كانت تصرخ باسمكِ

834
01:24:10,892 --> 01:24:13,223
.أخونا الحبيب قد رحل عنا

835
01:24:13,472 --> 01:24:16,554
لكن لم تكن هناك
.أخبار كهذه في صحيفة اليوم

836
01:24:17,054 --> 01:24:21,359
.لا أحد ينشر أخبارًا عن فقير مثله

837
01:24:22,018 --> 01:24:26,338
،إذا مات شخص مثل عمكِ
.لنشروا خبر موته

838
01:24:27,463 --> 01:24:29,689
،إذا كنتِ لا تصدقيني
.تحققي بنفسكِ

839
01:24:30,019 --> 01:24:32,355
لقد نصب له العتّالون تمثالاً
".تخليدًا لذكراه في "راني باغ

840
01:24:33,926 --> 01:24:35,390
.لقد مات من أجلكِ

841
01:24:35,759 --> 01:24:38,633
.لذلك يمكنكِ التعبير عن حبّكِ -
ماذا؟ -

842
01:24:38,926 --> 01:24:41,758
.أخبري تمثاله بما تشعرين تجاهه

843
01:24:42,241 --> 01:24:45,507
.لكي على الأقل سيرقد تمثاله بسلام

844
01:24:49,060 --> 01:24:52,155
،لا يمكنني تحمُّل خبر موت

845
01:24:52,246 --> 01:24:54,512
.شاب عظيم كهذا

846
01:24:57,588 --> 01:25:01,827
.أرتجف خوفًا عندما أفكر في هذا

847
01:25:05,338 --> 01:25:06,650
هلَّا ستأتين؟

848
01:25:07,546 --> 01:25:08,969
!(إقبال)

849
01:25:10,295 --> 01:25:11,663
<i>فيمَ تفكرين بشأنه؟</i>

850
01:25:11,753 --> 01:25:14,669
<i>.إذا كانت لديكِ مشاعر تجاهه، اذهبي</i>

851
01:25:14,930 --> 01:25:16,420
<i>.إذا لم يكن لديكِ مشاعر، فلا تذهبي</i>

852
01:25:17,076 --> 01:25:19,501
إلى متى سأمسكها هكذا؟

853
01:25:20,460 --> 01:25:24,252
.أمسكها حتى تأتي الفتاة

854
01:25:30,126 --> 01:25:32,576
!ها هي ذا! اقفز

855
01:25:32,666 --> 01:25:33,993
!اقفز -
.أمسك هذه -

856
01:25:34,083 --> 01:25:36,541
!المِظلّة

857
01:25:52,685 --> 01:25:55,288
.إنها تحمل شمعتين أيضًا

858
01:25:56,247 --> 01:25:58,494
شمع؟ لمَن؟

859
01:25:58,996 --> 01:26:00,662
.فقط هي تعرف

860
01:26:05,453 --> 01:26:06,509
.تعالي

861
01:26:21,321 --> 01:26:23,248
لقد أبدع النحات في نحت
.هذا التمثال الجميل

862
01:26:24,510 --> 01:26:26,288
.يبدو وكأنه سيتكلم في أيّ وقتٍ

863
01:26:26,524 --> 01:26:30,994
.إنه عاجز عن الكلام الآن، لأنه مجرد تمثال

864
01:26:34,929 --> 01:26:36,999
،تمنيت لو كنت انتظرت

865
01:26:38,503 --> 01:26:39,790
.لبضعة أيام

866
01:26:40,989 --> 01:26:45,862
كان بوسعنا معرفة
.بعضنا البعض بشكل أفضل

867
01:26:49,278 --> 01:26:51,485
اللحظة التي رأيتك فيها
،على محطة السكة الحديدية

868
01:26:52,778 --> 01:26:54,072
.بدأ قلبي يخفق بسرعة

869
01:26:54,388 --> 01:26:55,485
ماذا حدث؟

870
01:26:57,616 --> 01:27:00,660
ماذا حدث؟
.لا حاجة لأن تخجلي

871
01:27:01,527 --> 01:27:06,518
.ظننتك ستصل إلى منزلي بحثًا عني

872
01:27:06,609 --> 01:27:08,151
.لم أعرف العنوان -
ماذا؟ -

873
01:27:08,651 --> 01:27:11,567
.لم يكن لديه العنوان
فكيف كان سيصل إلى مسكنكِ؟

874
01:27:12,483 --> 01:27:13,749
لقد تسببت لي
.في العديد من المشاكل

875
01:27:14,525 --> 01:27:17,470
حملتني مثل الأمتعة
.أمام مَرْأى الكثيرين

876
01:27:17,912 --> 01:27:20,490
.لقد أعجبني هذا التصرف

877
01:27:21,753 --> 01:27:23,304
.شجاعتك

878
01:27:23,647 --> 01:27:24,717
.كان عليكِ قول ذلك مسبقًا

879
01:27:25,730 --> 01:27:27,897
.كان عليكِ قول ذلك مسبقًا

880
01:27:27,987 --> 01:27:30,604
لماذا تقاطعني؟ -
!لست أقاطعكِ -

881
01:27:30,695 --> 01:27:33,417
.بكيت كثيرًا وأنا أرى صورتك في الصحيفة

882
01:27:33,729 --> 01:27:37,056
.ولم أدرِ أكانت تلك شفقة أم حبّ

883
01:27:37,146 --> 01:27:40,728
،يقولون أن الحب يمكنه

884
01:27:41,832 --> 01:27:43,711
.أن يُحيي ميّتًا بقوته

885
01:27:45,561 --> 01:27:47,766
.أتمنى لو كان حبي بتلك القوة

886
01:27:48,061 --> 01:27:49,870
!انظري، لقد صرت حيًّا

887
01:27:56,111 --> 01:27:57,201
...هل أنت

888
01:27:58,368 --> 01:27:59,486
حيّ؟

889
01:28:00,373 --> 01:28:02,724
أكان ذلك تمثيلاً؟ -
.لم يكن تمثيلاً -

890
01:28:02,975 --> 01:28:06,176
.قوة حبّك فعلت ذلك -
مَن قال أني أحبّك؟ -

891
01:28:06,266 --> 01:28:10,092
.عندما كنت تمثالاً، أحببتِني

892
01:28:10,182 --> 01:28:12,848
،وعندما أصبحت حيًّا
.بدأتِ في كراهيتي

893
01:28:12,937 --> 01:28:14,556
!لا آبه بشأنكِ

894
01:28:14,645 --> 01:28:17,514
.ليس لديّ أيّة مشاعر تجاهك
!أنت شخص رخيص

895
01:28:20,351 --> 01:28:21,266
.لقد ذهبت

896
01:28:22,470 --> 01:28:23,487
!(ساني)

897
01:28:24,860 --> 01:28:26,772
...(ساني)

898
01:28:28,221 --> 01:28:30,454
أين هربتَ؟

899
01:28:31,026 --> 01:28:35,219
!لقد خرج القطار عن مساره

900
01:28:54,049 --> 01:28:54,864
أنتِ؟

901
01:28:59,007 --> 01:29:01,887
.لا تواصل التحديق بي هكذا
!أزِلْ الماء

902
01:29:05,546 --> 01:29:06,496
أنتِ؟

903
01:29:08,339 --> 01:29:10,921
ماذا تفعلين؟

904
01:29:11,171 --> 01:29:13,871
ألا ترى؟
.أزيل الماء

905
01:29:14,296 --> 01:29:16,289
كيف سأقلي عِجّة البيض المميزة؟

906
01:29:17,458 --> 01:29:20,962
لكن ماذا تفعلين هنا
في هذه الساعة؟

907
01:29:21,462 --> 01:29:23,044
.أنا هنا بمَحْض إرادتي

908
01:29:23,431 --> 01:29:25,379
.لقد قررت ذلك أيضًا

909
01:29:25,710 --> 01:29:27,906
...لن أتزحزح قَيْد أُنْمُلة

910
01:29:28,951 --> 01:29:30,477
.حتى يحصل العتّالون على منازلهم

911
01:29:34,918 --> 01:29:39,457
...في مثل هذه الأمطار الغزيرة

912
01:29:41,583 --> 01:29:44,791
...الأرض مُشبّعة بالمياه

913
01:29:45,291 --> 01:29:48,343
...وأنتِ هنا

914
01:29:49,872 --> 01:29:52,567
لتعطينا المنازل؟

915
01:29:53,040 --> 01:29:53,876
،لا

916
01:29:54,741 --> 01:29:55,639
...أنا هنا

917
01:29:57,164 --> 01:29:58,289
.لخلق منزلي الخاص

918
01:29:59,747 --> 01:30:01,038
اقسم بالله

919
01:30:39,721 --> 01:30:45,351
كلانا لم نطلق الصفارة فوقع التصادم

920
01:30:51,231 --> 01:30:54,851
لم يكن خطأك او خطئ

921
01:30:55,601 --> 01:31:01,131
لم أرى الإشارة وأنت أيضا
لذا أرتكبنا حادثة

922
01:31:09,252 --> 01:31:14,132
كلانا تائها فى حب الشباب

923
01:31:14,133 --> 01:31:18,133
و انه ليس خطىء و ليس خطأك

924
01:31:18,134 --> 01:31:22,134
لم ترى الاشارة و لا أنا ايضا

925
01:31:22,135 --> 01:31:25,135
انه الحادث وقع

926
01:31:56,601 --> 01:32:01,131
لقد عقدنا أتفاقا دائما
نحن مغفلان فلم ننظر أمامنا أو خلفنا

927
01:32:01,871 --> 01:32:06,701
ووضعنا القطار على القضيب دون أن نرى

928
01:32:22,811 --> 01:32:28,401
كلانا لم يرى الأشارة
لم نرى الضوء فتصادمنا

929
01:32:29,260 --> 01:32:32,402
انه الحادث قد حدث

930
01:32:32,888 --> 01:32:37,402
و ايضا الاتفاق حدث
و أصبح دائم و مستمر

931
01:32:46,481 --> 01:32:50,403
الله ركا

932
01:33:09,621 --> 01:33:15,551
أنت رائعة الجمال وكلانا شابان

933
01:33:32,701 --> 01:33:35,571
لم نرى الخطر

934
01:34:15,841 --> 01:34:24,011
كلانا لم نرى الخطر فوقع الحادث
يجب أن ندفع ثمن الخسائر كلها

935
01:34:28,341 --> 01:34:35,331
كلانا لم نطلق الصفارة فوقع التصادم

936
01:34:44,841 --> 01:34:47,611
لم أرى الاشارة وأنت أيضا
لذا أرتكبنا حادثة

937
01:35:46,217 --> 01:35:48,865
هل أقدّم لهم منازل
في مقابل 5000 روبية ؟

938
01:35:49,077 --> 01:35:52,284
يجب أن يحصلوا عليها
!بـ 5000 روبية، وإلا فلن أتزوج

939
01:35:52,374 --> 01:35:53,950
لماذا يهمُّكِ أمرهم؟

940
01:35:54,040 --> 01:35:57,240
.بسبب الطريقة التي يعيشون بها
.يجب أن يحصلوا على منازل بالمجان

941
01:35:57,330 --> 01:35:59,301
...لكن المنازل -
.دقيقة واحدة -

942
01:36:00,158 --> 01:36:01,190
...إذا وافقنا

943
01:36:01,911 --> 01:36:04,664
،على إعطائهم منازل بسعر 5000 روبية...

944
01:36:05,113 --> 01:36:07,154
هل ستوافقين على الزواج؟

945
01:36:07,244 --> 01:36:09,433
،نعم، لكن ضَعْ في اعتبارك

946
01:36:09,861 --> 01:36:13,086
سأتزوج فقط عندما
.يحصل العتّالون على منازلهم

947
01:36:13,472 --> 01:36:16,894
!استمعوا، يا إخواني

948
01:36:16,984 --> 01:36:20,560
!جهّزوا أموالكم
!سنحصل على منازلنا قريبًا جدًا

949
01:36:20,650 --> 01:36:22,553
!نعم

950
01:36:25,667 --> 01:36:30,187
لنذهب لصندوق الادخار
.الدوّار لسحب الأموال

951
01:36:31,000 --> 01:36:33,400
" مكتب صندوق ادخار دوّار بوب "

952
01:36:35,240 --> 01:36:37,277
.(مرحبًا، (غوغا

953
01:36:37,366 --> 01:36:39,857
لقد داهمت الشرطة -
صناديق ادخارنا في مَدْراس. - ماذا تقول ؟

954
01:36:39,947 --> 01:36:44,480
أمرنا (زافر) بإخلاء هذا المكان
.قبل وصول الشرطة إلى هنا

955
01:36:54,878 --> 01:36:58,234
.(أسرع، يا (بوب
،يجب أن نغادر في أسرع وقت ممكن

956
01:36:58,325 --> 01:36:59,941
!وأحرق كل المستندات

957
01:37:00,032 --> 01:37:02,011
.حتى لا تجد الشرطة دليلاً عند وصولهم

958
01:37:17,580 --> 01:37:21,191
أأنت جاسوس؟
!خذوه للداخل! صمتًا

959
01:37:21,432 --> 01:37:24,345
ساني)؟) -
.كُونوا مستعدين للذهاب إلى السجن -

960
01:37:24,434 --> 01:37:26,932
.أنت، أبي وأعوانه

961
01:37:27,955 --> 01:37:30,189
!خذوه للطابق العلويّ -
!شُدّوا وَثاقه -

962
01:37:30,279 --> 01:37:31,855
.(سنقرر بشأنه عندما يأتي (زافر

963
01:37:31,945 --> 01:37:35,087
!لن تقرر! سأريك

964
01:37:35,177 --> 01:37:38,787
!كنت في هذه القضية لبعض الوقت
!الآن لديّ دليل

965
01:37:38,875 --> 01:37:42,190
.كل أفعالكم المُشينة ستنكشف قريبًا

966
01:37:42,355 --> 01:37:45,224
!أيها اللص
!أتحسب أنها أموالك؟

967
01:37:49,777 --> 01:37:51,009
!هيّا بنا، يا رجال

968
01:37:56,339 --> 01:37:57,586
.تبدو البضائع ثقيلة

969
01:37:58,847 --> 01:38:01,057
أتحتاجون إلى عتَّال؟

970
01:38:01,463 --> 01:38:03,514
هل ستوقفنا؟ -
.نعم -

971
01:38:03,819 --> 01:38:06,223
.لأن المال مالنا

972
01:38:06,390 --> 01:38:07,463
!هيّا

973
01:38:14,861 --> 01:38:19,077
.لا مكان لديكم للهروب
.لقد طوّقنا المكان

974
01:39:11,574 --> 01:39:14,460
(يد واحدة لـ (ماروتي
.كفيلة بك

975
01:39:14,549 --> 01:39:16,750
لقد ارتكبت خطئًا عندما
.قطعت يدًا واحدة فقط

976
01:39:18,045 --> 01:39:20,072
.اليوم سأقطع يدك الأخرى أيضًا

977
01:39:21,208 --> 01:39:22,303
!ناولني البَلْطَة

978
01:39:29,456 --> 01:39:33,164
كيف تجرؤ على إهدار
دم العتّالين في غيابي؟

979
01:39:34,759 --> 01:39:38,202
أحرقتم كل المستندات
وحاولتم الهروب بالأموال؟

980
01:40:12,000 --> 01:40:22,000
" في هذا المشهد أصيب (أميتاب باتشان) إصابة بالغة "

981
01:41:37,962 --> 01:41:39,130
أرأيتَ ذلك، (إقبال)؟

982
01:41:39,298 --> 01:41:40,966
.لقد حاول أعوان أبي قتلي

983
01:41:41,925 --> 01:41:43,051
.لكن أمي أنقذتني

984
01:41:44,243 --> 01:41:46,017
.لهذا أحمل دائمًا معي صورة أمي

985
01:41:46,889 --> 01:41:48,655
.هذه هي الأم

986
01:41:51,316 --> 01:41:52,687
،كلما أكون حزينًا

987
01:41:54,553 --> 01:41:58,000
أبوح بمَكْنون صدري
.وأنا جالس أمام صورة أمي

988
01:41:58,910 --> 01:42:00,660
،وعندما أكون سعيدًا

989
01:42:00,749 --> 01:42:02,737
أذهب إلى صورة أمي
.وأعبّر لها عن سعادتي

990
01:42:03,864 --> 01:42:09,206
.أنت محظوظ كونك لديك أم وصورتها

991
01:42:10,479 --> 01:42:12,668
أنا سيء الحظ للغاية
.كوني لا أمتلك إلا صورة أمي

992
01:42:13,378 --> 01:42:15,295
.ليس لديّ أمّ -
لماذا؟ -

993
01:42:17,256 --> 01:42:18,300
.تفرّقنا عن بعضنا البعض

994
01:42:19,218 --> 01:42:20,214
كيف؟

995
01:42:23,097 --> 01:42:24,166
،منذ زمن طويل

996
01:42:26,642 --> 01:42:27,978
،عندما كنت في الثامنة من عمري

997
01:42:31,398 --> 01:42:33,072
،وقع فيضان

998
01:42:35,361 --> 01:42:36,558
.دمّر القرية بأكملها

999
01:42:38,863 --> 01:42:41,410
...أمي وأبي

1000
01:42:43,668 --> 01:42:44,589
...جميعهم

1001
01:42:46,686 --> 01:42:47,794
.جميعهم غرقوا

1002
01:42:49,045 --> 01:42:50,600
،وبعدها بفترة قصيرة

1003
01:42:51,970 --> 01:42:53,607
،رأيت أمي في القطار

1004
01:42:55,512 --> 01:42:57,473
،كنت أخبرها

1005
01:42:58,190 --> 01:42:59,931
،أنني ابنها

1006
01:43:03,443 --> 01:43:06,311
.لكنها كانت تنظر إليّ بعيون تجهلني

1007
01:43:08,366 --> 01:43:09,461
...بدت وكأنها

1008
01:43:10,637 --> 01:43:12,082
.لم تتعرّف عليّ

1009
01:43:12,574 --> 01:43:15,815
.سأكتب عنها في الصحيفة

1010
01:43:15,905 --> 01:43:17,408
.سنعثر عليها

1011
01:43:17,840 --> 01:43:18,742
ما اسمها؟

1012
01:43:24,123 --> 01:43:25,068
.(سلمى)

1013
01:43:26,251 --> 01:43:27,234
سلمى)؟)

1014
01:43:27,961 --> 01:43:29,255
.(اسم أمي (سلمى

1015
01:43:29,723 --> 01:43:30,922
أين هي؟

1016
01:43:31,257 --> 01:43:33,470
.لقد سمعت أنها كانت بالخارج

1017
01:43:34,666 --> 01:43:35,804
بالخارج؟

1018
01:44:13,701 --> 01:44:20,231
أمي أنا ولدك إقبال
جئت لكى آخذك

1019
01:44:24,941 --> 01:44:28,411
تذكرى حياتنا السعيدة

1020
01:44:29,701 --> 01:44:33,231
ثم أكتسح الفيضان سعادتنا

1021
01:44:36,701 --> 01:44:42,231
عانقينى وقولى ولدى إقبال

1022
01:44:47,701 --> 01:44:53,231
أنني أبكى منذ طفولتي

1023
01:44:54,201 --> 01:44:59,691
واليوم أبتسم الحظ ليّ
لأني رأيتك

1024
01:45:10,341 --> 01:45:14,701
أمي من غيرك ، حياتي ليس لها معنى

1025
01:45:20,081 --> 01:45:26,941
تعالى يا أمي
لقد جئت لكى أصحبكِ معى. هيا

1026
01:45:29,681 --> 01:45:32,555
يا سيد
أني أقبض عليك

1027
01:45:33,701 --> 01:45:36,231
بأي جريمة ؟ -
بجريمة خطفها -

1028
01:45:37,621 --> 01:45:42,751
أنها أمي -
أنه كاذب, ليست أمه وهو ليس أبنها -

1029
01:45:43,361 --> 01:45:48,991
أن لم تصدق أسألها -
سيدتي هل هذا أبنك ؟ - 

1030
01:45:49,555 --> 01:45:52,831
أنها لا تستطيع النطق 
كما أنها فاقدة لذاكرتها 

1031
01:45:53,171 --> 01:45:58,761
ما الدليل أنها أمك ؟ -
صورتها فى قلبي -

1032
01:45:59,481 --> 01:46:03,851
القانون لا يعرف العواطف -
إذاً حتى أنا لا أؤمن بقانونكم -

1033
01:46:06,181 --> 01:46:12,481
أنها أمي ولن يمنعني أحد من أخذها
فلنرى من سيعترض طريقي

1034
01:46:13,701 --> 01:46:15,231
هيا بنا يا أمي

1035
01:46:18,961 --> 01:46:20,991
! أترك يدي

1036
01:46:46,701 --> 01:46:50,231
أمي . أمي . أمي

1037
01:47:02,331 --> 01:47:04,201
خذوها

1038
01:47:36,412 --> 01:47:37,360
! لا تتحدث هُراءً

1039
01:47:37,966 --> 01:47:39,242
.(إنه ليس ابن (سلمى

1040
01:47:39,569 --> 01:47:41,876
!لقد أراد الهروب بثروتنا

1041
01:47:42,539 --> 01:47:45,513
.لقد سرقت أكبر ثروة لديه، أمّه

1042
01:47:46,382 --> 01:47:49,066
،السرقة من وجهة نظر لص
.لا تسمى سرقة

1043
01:47:49,157 --> 01:47:50,656
!(ساني) -
!لا تصيح -

1044
01:47:51,809 --> 01:47:55,308
.أعلم ما تفعله وما هو عملك

1045
01:47:56,549 --> 01:48:00,437
وكيف احتَلتَ على أموال الفقراء
.من خلال صندوق الادخار الدوّار

1046
01:48:01,914 --> 01:48:05,982
هذا الفيلم يحتوي
.على كل هذه الأشياء

1047
01:48:08,340 --> 01:48:10,471
إذا لم تساعد
،في إطلاق سراح أخي

1048
01:48:11,334 --> 01:48:14,659
،وإذا لم تعيد كل أموال العتّالين الفقراء

1049
01:48:15,500 --> 01:48:19,000
سأنشر كل أفعالك
في صحيفة الغد. أفهمتَ؟

1050
01:48:19,878 --> 01:48:22,595
ماذا لو وافقت على ما تقوله؟

1051
01:48:24,178 --> 01:48:25,773
.إذًا لن أنشر  ذلك

1052
01:48:26,619 --> 01:48:27,612
.حسنًا

1053
01:48:27,821 --> 01:48:29,034
.سأعود ومعي شيك

1054
01:48:30,915 --> 01:48:31,807
،أمي

1055
01:48:32,581 --> 01:48:34,753
.(سآخذكِ إلى أخي، (إقبال

1056
01:48:35,371 --> 01:48:36,395
.خذ

1057
01:48:37,616 --> 01:48:38,564
.هذا هو شيكك

1058
01:48:39,967 --> 01:48:41,974
البنك الهندي- البناء الحديث
مبلغ 400000 روبية

1059
01:48:44,366 --> 01:48:46,068
!آلو -
.(أنا (زافر -

1060
01:48:46,648 --> 01:48:49,593
.نعم، سيدي -
.ساني) يعرف الكثير والكثير عنا) -

1061
01:48:50,856 --> 01:48:53,175
.لذا، اقتله

1062
01:49:12,802 --> 01:49:15,468
!أبطىء من سرعتك! أوقف السيارة

1063
01:49:47,922 --> 01:49:48,883
.(سلمى)

1064
01:49:50,347 --> 01:49:52,993
سلمى)، لدينا الكثير)
.من منافسي الأعمال

1065
01:49:53,570 --> 01:49:59,185
.لم يتحمّلوا تقدّمنا وأرادوا قتل ابننا

1066
01:50:05,596 --> 01:50:08,372
.سآخذكِ إلى الضريح اليوم

1067
01:50:10,789 --> 01:50:13,339
.يمكنكِ قراءة القرآن الكريم

1068
01:50:14,315 --> 01:50:17,674
.واشكري الله على إنقاذه لحياة ابننا

1069
01:50:18,952 --> 01:50:21,191
.سأوقّع على بضعة أوراق

1070
01:50:26,923 --> 01:50:29,268
سيُطلق سراحه
.من السجن بعد 14 عامًا

1071
01:50:29,761 --> 01:50:31,358
وتأخذها إلى الضريح؟

1072
01:50:32,241 --> 01:50:33,364
أين الضريح؟

1073
01:50:34,117 --> 01:50:35,345
.أمام السجن

1074
01:50:36,959 --> 01:50:40,103
.إذًا بعد مغادرته السجن

1075
01:50:44,619 --> 01:50:47,328
إنها هنا لتشكر الله
.على إنقاذه لحياة ابنها

1076
01:50:47,722 --> 01:50:50,567
.عسى الله أن يهب ابنكِ حياة مديدة

1077
01:50:51,592 --> 01:50:54,936
.وأن يُبقيكِ وزوجكِ في أتمّ صحة

1078
01:50:55,472 --> 01:50:57,578
.وأن يُنجيه من المهالِك

1079
01:51:19,686 --> 01:51:20,861
أين ستذهب الآن؟

1080
01:51:22,031 --> 01:51:22,947
،أخي

1081
01:51:23,458 --> 01:51:25,883
،سأذهب إلى الضريح وأسأله

1082
01:51:26,709 --> 01:51:29,753
أين أسرتي المفقودة؟

1083
01:51:29,844 --> 01:51:32,471
.(إلى اللقاء، (أسلم -
.إلى اللقاء -

1084
01:52:07,820 --> 01:52:10,113
!يا إلهي

1085
01:52:15,376 --> 01:52:16,965
هل تتعرّف على هذا القبر؟

1086
01:52:17,383 --> 01:52:19,056
.إنه قبر سيدي

1087
01:52:19,946 --> 01:52:23,347
.وأنت المسؤول عن موته

1088
01:52:24,071 --> 01:52:25,132
أنا؟

1089
01:52:25,709 --> 01:52:26,848
!لا

1090
01:52:27,291 --> 01:52:30,050
لكن مَن أنتِ، يا ابنتي؟

1091
01:52:30,141 --> 01:52:32,534
(أنا (جولي
.ابنة نفس السيد

1092
01:52:32,877 --> 01:52:34,616
!(عزيزتي (جولي

1093
01:52:36,531 --> 01:52:38,996
كنت في انتظار هذه الفرصة
.طوال 14 سنة طويلة

1094
01:52:39,622 --> 01:52:44,509
لأقتلك في اليوم الذي
.تَطَأ فيه قدميك خارج السجن

1095
01:52:44,599 --> 01:52:46,392
،يا ابنتي

1096
01:52:46,482 --> 01:52:50,314
.أقسم أنني لم أقتل والدكِ

1097
01:52:50,688 --> 01:52:52,166
.هذا سيُقرَّر الآن على الفور

1098
01:52:59,539 --> 01:53:05,685
.سأصلي لله قبل موتي

1099
01:53:19,462 --> 01:53:22,099
.كان لديك 5 فرص لإثبات براءتك

1100
01:53:23,664 --> 01:53:25,861
.أعتقد أنك بريء

1101
01:53:26,101 --> 01:53:29,457
.قلت الشيء نفسه بإصرارٍ في قاعة المحكمة

1102
01:53:30,412 --> 01:53:33,344
.أنني بريء

1103
01:53:34,558 --> 01:53:39,021
لكن هذا العالم الغنيّ
.منعني من الكلام

1104
01:53:40,980 --> 01:53:42,793
مَن قاتل أبي؟

1105
01:53:46,103 --> 01:53:48,186
،عندما كنت أغرق

1106
01:53:48,997 --> 01:53:53,582
.ظهر رجل نبيل وأنقذني

1107
01:53:54,690 --> 01:53:58,185
.ذلك النبيل كان والدكِ

1108
01:53:59,055 --> 01:54:01,802
<i>.لقد افترقت عن زوجتي وابني</i>

1109
01:54:02,395 --> 01:54:05,284
<i>...لو لم يكن بدعمه</i>

1110
01:54:06,012 --> 01:54:09,800
<i>.أعطاني وظيفة في طاحونته</i>

1111
01:54:10,559 --> 01:54:13,478
<i>ذات مرة حصل العمّال
،على مكافأة 6 اشهر</i>

1112
01:54:14,309 --> 01:54:17,115
<i>.لكن شريكه أعطانا مكافأة شهر واحد</i>

1113
01:54:17,335 --> 01:54:19,917
<i>.حصل على المستندات المُوَقَّعة بأيدينا</i>

1114
01:54:20,526 --> 01:54:24,387
<i>،وعندما اكتشف سيدي الأمر
،استدعى شريكه</i>

1115
01:54:24,831 --> 01:54:26,103
<i>.وتحدّث إليه</i>

1116
01:54:27,255 --> 01:54:28,906
<i>.أنكر الاتهامات</i>

1117
01:54:29,519 --> 01:54:33,409
<i>،ثم قال، أن ما يجب إتمامه
.سيتم القيام به</i>

1118
01:54:34,103 --> 01:54:38,772
<i>وعندما حاول سيدي
.الاتصال بالشرطة، أطلق النار عليه</i>

1119
01:54:38,862 --> 01:54:44,748
<i>،وقبل أن أستطيع فعل شيء
.ألقى المسدس نحوي</i>

1120
01:54:45,084 --> 01:54:48,021
<i>،عندما أسرعت لإبلاغ الشرطة</i>

1121
01:54:48,111 --> 01:54:50,889
<i>.(اصطدمت بشريكه السيد (بوري</i>

1122
01:54:50,979 --> 01:54:54,776
<i>.كنت أتوسّل أنني بريء</i>

1123
01:54:54,866 --> 01:54:57,542
<i>فجأة نزلتِ عند سماعكِ
.صوت طلقة المسدس</i>

1124
01:54:58,336 --> 01:55:00,893
<i>.ووجدتِ والدكِ ميّتًا</i>

1125
01:55:01,597 --> 01:55:05,612
<i>هذا يعني أن شريكه التقط
.المسدس المُلقى على الأرضية كدليل</i>

1126
01:55:06,272 --> 01:55:10,954
<i>.وبدأ يقول أنني قتلت والدكِ</i>

1127
01:55:11,826 --> 01:55:14,592
<i>.حتى أنتِ اعتبرتِني قاتلاً</i>

1128
01:55:16,115 --> 01:55:17,560
ما اسم الشريك؟

1129
01:55:17,810 --> 01:55:20,833
.(اسمه (زافر

1130
01:55:21,333 --> 01:55:22,535
.(زافر)

1131
01:55:25,065 --> 01:55:26,462
ما رأيك بهذا؟

1132
01:55:27,061 --> 01:55:29,696
.زافر)، الصداقة والعمل أمران مختلفان)

1133
01:55:30,128 --> 01:55:33,897
سيتحتّم علينا تكبُّد
.خسارة 5-6 ملايين روبية لفوزك

1134
01:55:34,352 --> 01:55:35,276
وما الجَدْوى؟

1135
01:55:36,022 --> 01:55:38,689
حاولت القيام بالعديد
.من الأعمال وخسرت

1136
01:55:38,919 --> 01:55:41,261
كان هذا هو العمل
.الوحيد المتبقي، لذا جرّبته

1137
01:55:41,507 --> 01:55:46,001
،إذا فزت بالانتخابات
.سأصدر كل العطاءات باسمكم

1138
01:55:46,472 --> 01:55:47,364
ما رأيك؟

1139
01:55:49,140 --> 01:55:50,202
،لكن أيها العمّ

1140
01:55:50,911 --> 01:55:52,336
مَن سيُصوِّت لصالحي؟

1141
01:55:52,898 --> 01:55:54,799
.(إنه مُحقّ، (زافر

1142
01:55:55,534 --> 01:55:57,980
أتذكر ما قلته؟

1143
01:55:58,447 --> 01:56:01,460
أعطِ منازل للعتّالين
.وسيكونوا عَونًا أثناء الانتخابات

1144
01:56:04,173 --> 01:56:06,406
.ها هي أوراق منازلكم الجديدة

1145
01:56:07,817 --> 01:56:08,803
!اسمعوا

1146
01:56:09,527 --> 01:56:11,446
ما اسمه...؟

1147
01:56:12,333 --> 01:56:14,609
.(إقبال) -
.(إقبال) -

1148
01:56:14,698 --> 01:56:18,293
.أخبروه بأنني حفظت وعدي

1149
01:56:18,382 --> 01:56:19,997
!تهانئي

1150
01:56:20,865 --> 01:56:22,888
جولي)، أأنتِ سعيدة الآن؟)

1151
01:56:23,466 --> 01:56:25,738
.لنذهب
.أفعل هذا من أجلكِ

1152
01:56:26,151 --> 01:56:29,106
.لقد أوفيتُ بوعدي
.عليكِ الوفاء بوعدي

1153
01:56:29,461 --> 01:56:31,272
وعد؟ أيّ وعد؟

1154
01:56:32,182 --> 01:56:33,794
.أن نتزوج

1155
01:56:34,315 --> 01:56:37,305
.زواج! بالتأكيد

1156
01:56:37,394 --> 01:56:38,616
!كم هذا لطيف

1157
01:56:40,395 --> 01:56:41,520
.لكني لن أتزوجك

1158
01:56:42,753 --> 01:56:43,784
.(سأتزوج (إقبال

1159
01:56:43,873 --> 01:56:46,806
ماذا؟ هل قالت (جولي) ذلك؟

1160
01:56:47,175 --> 01:56:48,500
!نعم، أبي -
.(فيكي) -

1161
01:56:50,188 --> 01:56:53,925
.اتّبع طريقتي وسوف تستفيد دائمًا

1162
01:56:55,158 --> 01:56:59,281
.إمّا أن تحصل على ما تبغيها، أو تقتلها

1163
01:56:59,449 --> 01:57:01,264
!لا

1164
01:57:03,255 --> 01:57:07,542
(سأقتل بالتأكيد، ولكن ليس (جولي
.(بل ذلك العتّال (إقبال

1165
01:58:03,331 --> 01:58:10,731
نحن عاشقان وحبنا كان علنا

1166
01:58:19,331 --> 01:58:24,001
عندما يعشق الشباب
لا يخافون

1167
01:59:23,281 --> 01:59:30,151
عندما تلتقى السحب
يسقط المطر

1168
02:00:28,471 --> 02:00:34,741
فى هذا الفصل كان حبنا
بلا تأخير

1169
02:00:44,251 --> 02:00:50,681
أجعلنى بسرعة عروسا لك

1170
02:00:58,551 --> 02:01:03,881
قبل الدعوات
كتبت أسمى مع أسمك

1171
02:01:49,821 --> 02:01:51,721
أمي
أمي

1172
02:02:06,399 --> 02:02:08,775
.سيدي الطبيب -
،لقد أجرينا جراحة لها وأزلنا الرصاصة -

1173
02:02:09,006 --> 02:02:11,318
.لكن السمّ انتشر في سائر جسدها

1174
02:02:11,665 --> 02:02:12,944
.حالتها حَرِجة جدًا

1175
02:02:13,501 --> 02:02:14,730
.لا يمكنني التنبؤ بأيّ شيء

1176
02:02:17,001 --> 02:02:20,266
كيف حال أمي؟ -
.من الصعب التنبؤ بأيّ شيء -

1177
02:02:23,182 --> 02:02:24,865
!(ساني)

1178
02:02:25,460 --> 02:02:31,077
.إقبال)، أنقذ أمي)
.أرجوك، أنقذ أمي

1179
02:02:32,582 --> 02:02:34,662
...أقسم

1180
02:02:34,752 --> 02:02:39,240
،بمجرد أن تنجو أمي
.لن أشرب الخمر أبدًا مرة أخرى

1181
02:02:39,330 --> 02:02:41,220
.لن أشرب أبدًا

1182
02:02:44,735 --> 02:02:47,449
.(لا تَخَفْ، (ساني

1183
02:02:48,864 --> 02:02:51,647
...الله عظيم

1184
02:02:52,923 --> 02:02:55,792
.ويستمع للجميع

1185
02:03:02,614 --> 02:03:03,417
ما الخطب، (الله راكا)؟

1186
02:03:03,507 --> 02:03:10,385
".لبيك اللهم لبيك"

1187
02:03:10,788 --> 02:03:15,106
".لبيك اللهم لبيك"

1188
02:03:15,597 --> 02:03:19,888
".لبيك اللهم لبيك"

1189
02:03:20,886 --> 02:03:21,931
.فهمت

1190
02:03:24,903 --> 02:03:26,003
.(فهمتك، (الله راكا

1191
02:03:26,093 --> 02:03:27,726
.تخبرني أنه عليّ الذهاب للحجّ

1192
02:03:29,775 --> 02:03:31,754
.ربما خلقك الله من أجل ذلك الغرض

1193
02:03:33,458 --> 02:03:35,250
.الآن سأُذعن لأوامرك

1194
02:03:36,487 --> 02:03:38,043
.سأذهب للحجّ

1195
02:03:40,398 --> 02:03:41,936
<i>،بالنيابة عن اللجنة</i>

1196
02:03:42,302 --> 02:03:46,066
<i>.نرحب بأولئك الذين يمضون قُدُمًا للحج</i>

1197
02:03:46,526 --> 02:03:51,736
<i>،نطلب منكم جميعًا الاحتفاظ</i>

1198
02:03:51,945 --> 02:03:55,671
<i>بجوازات سفركم، تذاكركم
.وشهادة الطبيب جاهزة</i>

1199
02:03:55,907 --> 02:03:59,447
<i>.ليتم فحصها عند المدخل. شكرًا لكم</i>

1200
02:03:59,947 --> 02:04:03,535
.لديك حُمّى
.اذهب لإجراء فحص طبيّ

1201
02:04:08,118 --> 02:04:09,535
.لديك حُمّى شديدة

1202
02:04:09,721 --> 02:04:11,695
.لا تقلق، دعني أذهب

1203
02:04:11,785 --> 02:04:13,863
.سيتوجب علينا إجراء تحليل دم

1204
02:04:13,953 --> 02:04:16,337
.لربما تعاني من الملاريا، التيفود، إلخ

1205
02:04:16,748 --> 02:04:21,074
لا يمكنك السفر حتى ننتهي
.من الفحص الطبيّ

1206
02:04:21,164 --> 02:04:24,882
.حتى الأمراض الخطيرة تتلاشى أثناء الحجّ

1207
02:04:25,069 --> 02:04:27,369
،أنت مُحقّ، أيها السيد
.لكن لا حيلة لي

1208
02:04:27,459 --> 02:04:31,344
.نحتاج للاهتمام بالشكليات في البلدين

1209
02:04:32,005 --> 02:04:33,169
.أنا آسف

1210
02:04:41,911 --> 02:04:43,909
أين الشيخ؟ -
.هناك -

1211
02:04:47,361 --> 02:04:49,343
.السلام عليكم -
.وعليكم السلام -

1212
02:04:49,433 --> 02:04:50,588
ما الأمر؟

1213
02:04:50,678 --> 02:04:52,898
.أرجوك أخبرهم بأن يدعوني أسافر

1214
02:04:55,253 --> 02:04:59,223
.أمي في حالة صحية حَرِجة

1215
02:04:59,522 --> 02:05:02,890
.إني ذاهب للحج وأحمل أملاً عظيمًا

1216
02:05:03,090 --> 02:05:07,561
.أنا مستعد لطَرْق أبواب الله

1217
02:05:07,942 --> 02:05:10,978
.سأصلي كثيرًا من أجل أمي

1218
02:05:11,154 --> 02:05:13,914
،أرجوك أخبرهم أن يسمحوا لي
.إنه الأمل الأخير

1219
02:05:14,646 --> 02:05:15,819
،يا بُنيّ

1220
02:05:16,899 --> 02:05:18,501
.إنها إرادة الله

1221
02:05:19,440 --> 02:05:21,937
،لا أحد يمكنه الذهاب إلى هناك

1222
02:05:22,527 --> 02:05:25,747
.حتى يناديه

1223
02:05:27,527 --> 02:05:28,600
...انظر إلى هذا

1224
02:05:29,470 --> 02:05:33,886
رجل عجوز ظلّ
.مستلقيًا هنا لـ 15 يومًا

1225
02:05:34,530 --> 02:05:36,780
،يقول أنه يريد الذهاب

1226
02:05:37,370 --> 02:05:39,726
.وإلّا سيقتل نفسه

1227
02:05:40,550 --> 02:05:42,199
.وكل وثائقه جاهزة

1228
02:05:42,742 --> 02:05:44,904
.لكنه لا يملك المال لشراء تذكرة

1229
02:05:45,492 --> 02:05:46,910
،لديك تذكرة

1230
02:05:47,624 --> 02:05:48,892
.لكن لا يمكنك السفر

1231
02:05:51,653 --> 02:05:53,288
لماذا لا تقوم بعمل مبادلة؟

1232
02:05:54,038 --> 02:05:54,989
مبادلة؟

1233
02:05:55,079 --> 02:05:56,706
.أرسله نيابة عنك

1234
02:05:57,331 --> 02:06:00,227
.ستصل دعواتك إلى هناك من خلاله

1235
02:06:00,772 --> 02:06:02,856
.وسيُكتب لوالدتك عمرًا جديدًا

1236
02:06:04,449 --> 02:06:05,668
.بوركت

1237
02:06:15,100 --> 02:06:16,328
...أيها العمّ

1238
02:06:20,589 --> 02:06:24,134
.أيها العمّ -
!مَن أنت؟ يا إلهي -

1239
02:06:25,899 --> 02:06:27,135
ما الخطب؟

1240
02:06:28,135 --> 02:06:29,595
هل تريد الذهاب إلى الحج؟

1241
02:06:31,351 --> 02:06:32,304
.نعم

1242
02:06:33,388 --> 02:06:36,348
.إنه يستمر في اختبارنا جميعًا

1243
02:06:36,947 --> 02:06:40,433
.الآن حتى أنا بحاجة لاختباره

1244
02:06:41,145 --> 02:06:44,476
لنرى إذا ما كان يريد
.أن يُغدق بنِعَمه على الفقراء

1245
02:06:45,243 --> 02:06:47,471
.وما إذا كان يريد مناداتنا

1246
02:06:47,561 --> 02:06:50,188
.لقد لبّى ندائك، أيها العم

1247
02:06:51,322 --> 02:06:52,730
.ستذهب بالتأكيد

1248
02:06:53,615 --> 02:06:54,731
أنا؟

1249
02:06:54,980 --> 02:06:55,980
.نعم، أيها العمّ

1250
02:06:57,154 --> 02:06:58,939
.أريد إرسالك لتحلّ محلي

1251
02:07:00,303 --> 02:07:03,756
،لكن عليك أن تطلب من الله

1252
02:07:04,394 --> 02:07:07,985
.صنيعًا بالنيابة عني

1253
02:07:09,673 --> 02:07:12,987
.أخبره أن يُنقذ حياة أمي

1254
02:07:13,755 --> 02:07:17,946
.صَلِّ له لينقذ حياة أمي

1255
02:07:25,035 --> 02:07:26,243
،منذ سنوات عديدة مضت

1256
02:07:27,587 --> 02:07:30,260
وعدني ابني بأن
.يأخذني معه إلى الحجّ

1257
02:07:31,636 --> 02:07:33,285
...اليوم، أشعر

1258
02:07:33,375 --> 02:07:37,888
.كما لو أنه أوفى بذلك الوعد

1259
02:07:38,642 --> 02:07:39,623
.نعم

1260
02:07:47,514 --> 02:07:51,331
!تكبير -
!الله أكبر -

1261
02:07:51,421 --> 02:07:52,708
.حجّ مبارك

1262
02:07:52,798 --> 02:07:55,964
.عسى الله أن يبقيك ووالدتك في سعادة

1263
02:08:01,097 --> 02:08:23,097
كنت أتمنى أن أزور ضريح المصطفى
وأن أرى مسجد رسول الله لكن لم يحالفني الحظ

1264
02:08:28,097 --> 02:08:32,097
أهنئك يا أخي على الحج

1265
02:08:37,097 --> 02:08:41,097
لم أستطع أن أحج فلم يساعدني الحظ

1266
02:08:46,097 --> 02:08:53,097
خذ تحياتى معك لمكة والمدينة

1267
02:08:54,097 --> 02:08:59,097
فهناك الناس سواسية

1268
02:10:06,097 --> 02:10:10,097
الغنى والفقير فى صف واحد

1269
02:10:25,097 --> 02:10:29,097
فنحن أمام قبر النبي محمدا

1270
02:10:47,097 --> 02:11:00,097
لم يساعدني الحظ ولم أستطع أن أحج
خذ تحياتي معك لمكة والمدينة

1271
02:11:57,097 --> 02:12:01,062
أنا بعيد عن مكة

1272
02:12:01,097 --> 02:12:15,097
أرجوا تلبية دعائى
ليغفر لى الله زنوبى الغير مقصودة

1273
02:12:16,097 --> 02:12:20,097
أنا أعانى من الأحزان

1274
02:12:21,097 --> 02:12:29,097
أنت تعرف أسرار القلوب
ولا حاجة إلى أن أشكو أليك

1275
02:12:39,097 --> 02:12:43,097
فأنت وحدك الذى سيساعدنى

1276
02:12:44,097 --> 02:12:49,097
لا تحرمنى من أمي

1277
02:12:58,097 --> 02:13:03,097
خذ حياتى بدل منها

1278
02:13:08,097 --> 02:13:13,097
أشاهد العالم أذا شاهدة المدينة المنورة

1279
02:13:42,097 --> 02:13:46,097
أمي . أيتها الممرضة

1280
02:13:51,097 --> 02:13:53,097
إقبال أخي
لقد أفاقت

1281
02:13:55,688 --> 02:13:59,850
.والدتكما بخير الآن
.لا تتحدثا إليها كثيرًا، دعاها تستريح

1282
02:14:00,232 --> 02:14:01,310
.لحظة واحدة

1283
02:14:40,091 --> 02:14:42,841
.لقد أفسد الشراب كلتا كُليتيه

1284
02:14:43,673 --> 02:14:45,994
كُلْية واحدة كافية
.لإبقائه على قيد الحياة

1285
02:14:46,724 --> 02:14:49,706
.لكنه يحتاج إلى كُلْية شخص حيّ

1286
02:14:50,036 --> 02:14:52,324
،وأفترض كأبٍ

1287
02:14:52,413 --> 02:14:55,034
.أنك ستتبرع بكُلية واحدة له

1288
02:14:56,865 --> 02:14:57,947
،سيدي الطبيب

1289
02:14:58,544 --> 02:15:00,322
،لا تتحدث أبدًا بشأن هذا

1290
02:15:01,154 --> 02:15:04,319
.أمامه أو أمام زوجتي

1291
02:15:05,193 --> 02:15:09,178
،حتى ولو كان ابني من صُلْبي
.لم أكن لأتبرع له بكُليتي

1292
02:15:09,396 --> 02:15:12,308
أليس ابنك؟ -
.لا -

1293
02:15:13,101 --> 02:15:15,062
،كانت زوجتي مريضة في ذلك الوقت

1294
02:15:16,103 --> 02:15:17,893
،ونصحني طبيب مثلك

1295
02:15:18,436 --> 02:15:20,613
،إذا كُتبَ لها الشفاء

1296
02:15:21,476 --> 02:15:23,317
دعها تحتضن أيّ طفل
.على أنه ابنها

1297
02:15:24,202 --> 02:15:29,849
.لذا أحضرت طفلاً يتيمًا من الملجأ

1298
02:15:30,969 --> 02:15:33,189
،لا هو ابني
.ولا أنا والده

1299
02:15:42,564 --> 02:15:43,670
.هيّا

1300
02:15:46,836 --> 02:15:48,042
ساني)؟)

1301
02:15:48,220 --> 02:15:49,250
أين ذهب؟

1302
02:15:56,796 --> 02:15:59,305
.لقد فرغت هذه القنينة

1303
02:15:50,615 --> 02:15:55,761
،خذ كل شيء، قبعتي
.معطفي وحذائي

1304
02:16:02,509 --> 02:16:04,717
ساني)، ماذا عساك تفعل؟)

1305
02:16:05,090 --> 02:16:06,906
.ذهبت إلى المستشفى واكتشفت أنك هربت

1306
02:16:07,240 --> 02:16:08,331
.أنت مريض، هيا بنا

1307
02:16:08,421 --> 02:16:11,751
مَن أنت لتأخذني؟ -
!أخوك الأكبر -

1308
02:16:13,933 --> 02:16:16,912
هل سمعتم؟
.إنه أخي الأكبر

1309
02:16:18,010 --> 02:16:21,925
لا أعرف مَن أبواي
.ويقول أنه أخي الأكبر

1310
02:16:23,958 --> 02:16:26,272
ما الذي يُزعجك؟
.أخبرني، سأُنسيك أحزانك

1311
02:16:26,362 --> 02:16:29,484
،لن لا تقل أبدًا
.أنني لست أخاك

1312
02:16:29,883 --> 02:16:33,523
.لقد كُتب حظنا بقلم مشؤوم

1313
02:16:33,689 --> 02:16:36,220
.لا تقل ذلك -
!دعني وشأني -

1314
02:16:37,812 --> 02:16:39,642
لديك أم
.ومع ذلك مازلت محرومًا منها

1315
02:16:40,682 --> 02:16:43,511
.لقد فقدتها رغم وجودها في حياتي
!أمي

1316
02:16:44,435 --> 02:16:46,494
!(ساني) -
!إليك عني -

1317
02:16:48,362 --> 02:16:53,065
حتى رابطة الإخوّة
.التي جمعتنا، قد انقطعت

1318
02:16:54,105 --> 02:16:56,265
.اذهب، يا أخي

1319
02:16:56,354 --> 02:16:58,018
!(ساني)

1320
02:16:59,267 --> 02:17:00,552
،أعدك أنني سأقطع كل علاقاتي

1321
02:17:00,642 --> 02:17:03,930
.لكني لن أقطع أبدًا رابطة إخوتنا -
!اتركني -

1322
02:17:04,721 --> 02:17:06,803
.ليس لليتيم علاقات

1323
02:17:07,465 --> 02:17:11,372
"!أنا يتيم جُلِبَ من دار أيتام في "كانبور

1324
02:17:12,755 --> 02:17:14,790
!(ساني)

1325
02:17:14,983 --> 02:17:17,077
!اذهب -
!لا، لن أتركك -

1326
02:17:17,168 --> 02:17:18,602
!ارحل فورًا

1327
02:17:29,393 --> 02:17:32,036
!عمّاه، استوقف سيارة أجرة -
!تاكسي -

1328
02:17:32,125 --> 02:17:34,957
.كنت على حقّ
.لقد كان يشرب بالداخل

1329
02:17:35,229 --> 02:17:37,203
.علينا نقله للمستشفى

1330
02:17:40,599 --> 02:17:41,614
!احذر

1331
02:17:42,215 --> 02:17:44,026
لماذا يُفرط في الشراب هكذا؟

1332
02:17:44,194 --> 02:17:48,188
(لقد اكتشف أن السيد (زافر
".جلبه من دار أيتام في "كانبور

1333
02:17:48,396 --> 02:17:49,500
.وبدأ في الشراب

1334
02:18:02,012 --> 02:18:02,969
!ابني

1335
02:18:03,199 --> 02:18:06,456
!إقبال)، إنه ابني)
.أتعرّف على العلامة الموسومة على قدمه

1336
02:18:06,546 --> 02:18:07,996
.إنه ابني المفقود

1337
02:18:08,086 --> 02:18:09,335
ابنك؟ -
.نعم -

1338
02:18:09,501 --> 02:18:11,741
.علينا الإسراع بنقله إلى المستشفى

1339
02:18:11,831 --> 02:18:13,338
!سأتبرع بكُليتي

1340
02:18:41,874 --> 02:18:43,205
ما هذا الذي في يدك؟

1341
02:18:43,996 --> 02:18:47,525
.لا يمكنك أخذ هذا إلى غرفة العمليات

1342
02:18:47,616 --> 02:18:48,493
ما الخطب؟

1343
02:18:49,915 --> 02:18:51,736
.(ساني) -
.(أخي، (إقبال -

1344
02:18:52,653 --> 02:18:54,174
.هذه هي الفتاة التي أحبها

1345
02:18:54,981 --> 02:18:56,729
.لقد فقدتها في طفولتي

1346
02:18:58,809 --> 02:19:02,429
-احرق هذه الصورة، إنْ أصابني مكروه

1347
02:19:03,510 --> 02:19:05,175
!تواصل التفوّه بحماقات

1348
02:19:06,896 --> 02:19:08,546
.ستعود سريعًا

1349
02:19:09,752 --> 02:19:11,124
.اذهب

1350
02:19:19,031 --> 02:19:20,238
!(ساني)

1351
02:19:20,570 --> 02:19:21,580
أين (ساني)؟

1352
02:19:22,070 --> 02:19:23,468
.في غرفة العمليات

1353
02:19:25,356 --> 02:19:26,591
لماذا تبكي؟

1354
02:19:26,975 --> 02:19:29,060
ما الخطب؟ -
.إنه مجنون -

1355
02:19:30,726 --> 02:19:33,302
قال أنه يجب أن أحرق
.هذه الصورة إنْ أصابه مكروه

1356
02:19:36,548 --> 02:19:39,238
.لا شيء سيسير على غير ما يرام

1357
02:19:46,079 --> 02:19:46,888
...هذه

1358
02:19:47,498 --> 02:19:49,509
!هذه صورتي

1359
02:19:50,197 --> 02:19:52,736
صورتكِ؟ -
.نعم -

1360
02:19:53,185 --> 02:19:55,923
.ساني) وأنا كنا ندرس في نفس المدرسة)

1361
02:19:56,811 --> 02:19:57,853
!انظر

1362
02:19:58,602 --> 02:20:00,493
...و

1363
02:20:01,685 --> 02:20:02,982
...وافترقنا

1364
02:20:08,273 --> 02:20:09,164
. سيدي الطبيب

1365
02:20:09,254 --> 02:20:10,961
مبروك 
لقد نجحت العملية

1366
02:20:23,097 --> 02:20:28,097
أنا المحرك وأنت قطاري
في برنامج الحفلة الليلة

1367
02:20:28,098 --> 02:20:31,097
ثم بعد برنامج الحفلة نتزوج

1368
02:20:32,000 --> 02:20:34,000
الفكرة جيدة

1369
02:20:34,001 --> 02:20:37,000
لكن يجب أن أصفى حسابي مع
شخص قبل أن أتزوج

1370
02:20:38,000 --> 02:20:49,097
الحياة أمامك طويلة لتصفية الحساب
لكن هناك أيام للزواج وإذا ضاعت هذه الأيام

1371
02:20:52,000 --> 02:20:54,000
فلن تعود

1372
02:21:23,097 --> 02:21:27,097
قطار حبنا سوف يتحطم

1373
02:21:31,097 --> 02:21:35,097
قطار حبنا ربما يسير دوننا

1374
02:21:36,097 --> 02:21:39,097
لأن لص سرق تذاكرنا

1375
02:21:44,097 --> 02:21:47,097
ويبقينا هنا

1376
02:22:43,097 --> 02:22:47,097
أنا المحرك وأنت قطارى

1377
02:22:52,097 --> 02:22:57,097
وهذه العلامة لن تنفصم

1378
02:23:41,097 --> 02:23:50,097
ظهرى يؤلمنى من جلب الماء ساعدني

1379
02:23:55,097 --> 02:23:59,097
حذارى حتى لا يسكب الماء

1380
02:24:26,097 --> 02:24:30,097
لتخرجى للشرفة

1381
02:24:35,097 --> 02:24:40,097
يا له من يوم سعيد

1382
02:25:18,439 --> 02:25:20,939
.بارفاتي)، فلتباركيه)

1383
02:25:21,272 --> 02:25:23,617
حصلت على سند قوي
.في شيخوختي الآن

1384
02:25:24,294 --> 02:25:28,748
...بارفاتي)، إذا كنتِ هنا) -
.أنا هنا، يا أبي -

1385
02:25:30,164 --> 02:25:33,456
لقد منحتني حياة جديدة
.بتبرّعك بجزء من جسدك

1386
02:25:34,320 --> 02:25:37,527
من الآن فصاعدًا، سأضطلع
.بجميع مسؤولياتك

1387
02:25:37,617 --> 02:25:40,438
.لا يا بُنيّ، أنت صِحافيّ

1388
02:25:41,557 --> 02:25:46,161
...نحن بحاجة إليك

1389
02:25:46,251 --> 02:25:49,066
.لإيصال صوت مشاكل الفقراء

1390
02:25:52,480 --> 02:25:53,556
!إقبال)، مستعد)

1391
02:25:53,646 --> 02:25:54,936
لماذا تلتقط صورًا؟

1392
02:25:55,518 --> 02:25:57,434
.سنكون قادرين على طباعة مُلْصَقات

1393
02:25:57,601 --> 02:25:58,766
مُلْصَقات؟ -
.نعم -

1394
02:25:59,390 --> 02:26:01,839
.ستنافس في الانتخابات -
...أنا -

1395
02:26:03,159 --> 02:26:08,502
انتخابات؟ -
.نعم، (إقبال)، ستنافس في الانتخابات -

1396
02:26:08,592 --> 02:26:10,923
هل فقدتم عقولكم؟

1397
02:26:11,013 --> 02:26:13,826
.القيادة تتطلب تعليمًا
!لست مُتعلِّمًا

1398
02:26:13,916 --> 02:26:17,667
ومَن أخبرك أن كل
السياسيين متعلّمين؟

1399
02:26:17,757 --> 02:26:20,665
،اجلس على الكرسيّ مرة
.ثم ستدرك

1400
02:26:20,755 --> 02:26:22,691
!اجلس -
!اجلس -

1401
02:26:24,042 --> 02:26:27,396
لن يعرف الأغنياء أبدًا
.عن مدى معاناة الفقراء

1402
02:26:27,867 --> 02:26:30,130
فقط شخص جائع
.يمكنه فهم الجوع

1403
02:26:30,805 --> 02:26:33,147
.المُشرّدون يعرفون قيمة المنزل

1404
02:26:33,237 --> 02:26:37,109
.فقط العتّال سيتفهم مشاكل العتّالين

1405
02:26:37,199 --> 02:26:39,066
.نعم، هذا صحيح

1406
02:26:39,690 --> 02:26:41,688
.لا أعرف كيف ألقي خطابًا -
!صحيح -

1407
02:26:41,778 --> 02:26:44,446
يواصل الثرثرة ويقول أنه
!لا يستطيع إلقاء خطاب

1408
02:26:44,811 --> 02:26:49,016
.لكن ذلك يتطلب مالاً
من أين سنأتي بالمال؟

1409
02:26:49,814 --> 02:26:52,065
.لسنا بحاجة لشراء الأصوات

1410
02:26:52,389 --> 02:26:55,463
سيدعمك العتّالون
في كل أنحاء البلاد. ما قولكم؟

1411
02:26:55,553 --> 02:26:57,198
!نعم

1412
02:26:58,966 --> 02:27:01,446
ما رأيك، (الله راكا)؟

1413
02:27:02,589 --> 02:27:04,296
.ستكون شعار حزبنا

1414
02:27:05,752 --> 02:27:07,792
.(وسيتحتّم علينا هزيمة (زافر

1415
02:27:08,500 --> 02:27:10,818
.الذي يحصل على الأصوات برشوة الناس

1416
02:27:12,487 --> 02:27:13,739
.شكرًا لك

1417
02:27:13,829 --> 02:27:16,960
".أبعدوا الفقر وانتخبوا الشُّعلة"

1418
02:27:17,160 --> 02:27:19,402
"،إذا تريدون زيادة"

1419
02:27:19,491 --> 02:27:21,115
".صوِّتوا للأعظم شأنًا"

1420
02:27:21,448 --> 02:27:24,029
.هذا الرجل سيجلب النور إلى حياتكم

1421
02:27:24,321 --> 02:27:26,069
".نعدكم بحلّ جميع مشاكلكم"

1422
02:27:26,279 --> 02:27:29,726
".سنثبّت صنابير ومصابيح في مستعمراتكم"

1423
02:27:29,816 --> 02:27:32,273
".(زعيم الحزب هو (زافر خان"

1424
02:27:32,700 --> 02:27:36,263
".مالك مطاحن (داكوستا) الذائع الصيت"

1425
02:27:36,353 --> 02:27:40,135
".(صَوِّتوا لـ (زافر خان"

1426
02:27:40,224 --> 02:27:44,054
!صوِّتوا للأعظم
!إنه عظيم

1427
02:27:46,511 --> 02:27:47,820
!(زافر)

1428
02:27:48,628 --> 02:27:49,669
...أنت

1429
02:27:54,463 --> 02:27:56,836
أسلم)! أنت؟)

1430
02:27:57,169 --> 02:27:58,143
!تعال

1431
02:27:59,334 --> 02:28:00,542
...أنا -
.(أسلم) -

1432
02:28:01,078 --> 02:28:03,540
لقد كنت أبحث عنك
،منذ إطلاق سراحك

1433
02:28:04,130 --> 02:28:05,787
.لأعتذر عن أفعالي السيئة

1434
02:28:06,161 --> 02:28:07,993
.لديّ أنباء سارة -
ماذا؟ -

1435
02:28:08,160 --> 02:28:10,367
.زوجتك وابنك على قيد الحياة

1436
02:28:11,761 --> 02:28:13,197
على قيد الحياة؟ -
.نعم -

1437
02:28:14,052 --> 02:28:16,249
أين هم؟ -
.لنقابلهم -

1438
02:30:06,434 --> 02:30:12,399
.لن أدعك تبلغ منصة الانتخابات

1439
02:31:09,991 --> 02:31:11,977
!!! توقفِ

1440
02:31:16,131 --> 02:31:22,150
يعيش الأخ إقبال يعيش الأخ إقبال
يعيش الأخ إقبال

1441
02:31:32,182 --> 02:31:36,194
أنتم تستحقون الهتاف وليس أنا

1442
02:31:37,197 --> 02:31:40,172
أنكم جميعا عظماء لأنكم
لولا ثقتكم بي

1443
02:31:40,207 --> 02:31:43,216
لأدار هؤلاء الأغنياء
قطار الأنتخابات لمصلحتهم

1444
02:31:48,871 --> 02:31:52,041
يمكنكم طرح أيّ سؤال
.ترغبون في الاستفسار عنه

1445
02:31:52,456 --> 02:31:57,000
أيمكن لشخص فقير غير متعلِّم
أن يلبي احتياجات الفقراء؟

1446
02:31:57,439 --> 02:31:59,333
أيمكنك أن تحلّ مظالمهم؟

1447
02:31:59,661 --> 02:32:02,785
هل يمكنك توفير الطعام والمأوى لهم؟

1448
02:32:02,875 --> 02:32:07,698
،لا أحد يستطيع فعل ذلك
.لأن الله وحده القادر على فعل ذلك

1449
02:32:08,506 --> 02:32:14,133
.لقد أعطانا يدين لكسب أقواتنا

1450
02:32:15,012 --> 02:32:17,990
...أنتم أيها الأغنياء

1451
02:32:18,080 --> 02:32:21,658
!تأخذون حصتنا من الطعام أيضًا

1452
02:32:22,378 --> 02:32:23,754
!تمتصون دمائنا

1453
02:32:23,968 --> 02:32:27,069
!إذا استطعتم لبِعْتُم أرواحنا أيضًا

1454
02:32:31,297 --> 02:32:34,505
أتعتقد أنك الشخص الذي
يستطيع تحمًّل كل المسؤوليات؟

1455
02:32:35,410 --> 02:32:38,881
تحتاج إلى الأغنياء لتحقيق
!احتياجات الكثيرين من الناس

1456
02:32:39,436 --> 02:32:40,631
!حتمًا عليك أن توافق

1457
02:32:41,038 --> 02:32:44,215
.لا شيء يمكن أن يحدث بدون الأغنياء

1458
02:32:44,536 --> 02:32:45,799
كيف يمكن ذلك؟

1459
02:32:46,906 --> 02:32:49,967
هل سمعت من قبل عن أغنياء
يُضحّون بأرواحهم في الحرب؟

1460
02:32:50,787 --> 02:32:52,341
،إنه الفقير

1461
02:32:52,431 --> 02:32:55,086
،الذي يضحي بحياته
.ويرفع رأس بلاده عاليًا

1462
02:32:58,094 --> 02:33:01,637
.يستمر العالم في المُضيّ بسببنا

1463
02:33:02,384 --> 02:33:04,802
.من قصر (تاج محل) إلى أصغر كوخ

1464
02:33:05,005 --> 02:33:10,064
كل بناية شُيّدت
.من قِبل أناس مثلنا

1465
02:33:12,730 --> 02:33:17,566
خلق الأغنياء كل شيء
.باللجوء إلى الفساد

1466
02:33:18,630 --> 02:33:20,137
أولئك القوم يشترون الأصوات
.بـ 10 روبيات للصوت

1467
02:33:20,852 --> 02:33:22,763
.يحصلون على الموافقات بـ 100 روبية

1468
02:33:23,192 --> 02:33:25,484
...يدفعون الآلاف لاجتياز امتحان

1469
02:33:25,927 --> 02:33:28,346
.يدفعون الملايين لتمرير العطاءات

1470
02:33:28,436 --> 02:33:33,590
،فقط إذا فشل الفاسدون
هل ستتقدم الأمّة؟

1471
02:33:35,931 --> 02:33:39,008
!أوقفه وإلّا سأصاب بنَوْبة قلبية

1472
02:33:39,098 --> 02:33:40,432
أين (زافر)؟ -
!أبي -

1473
02:33:40,522 --> 02:33:43,349
هل يجب أن أجيب على هذا؟ -
!لا -

1474
02:33:45,040 --> 02:33:47,349
.سأجيب عن هذا السؤال

1475
02:33:49,743 --> 02:33:50,892
!ابتعد

1476
02:33:55,885 --> 02:33:56,935
...إخواني

1477
02:33:57,836 --> 02:34:00,226
،هذا الدم والجروح

1478
02:34:00,890 --> 02:34:02,894
!كان سببها هذا العتّال

1479
02:34:03,728 --> 02:34:05,978
،لم يريدني أن آتي إلى هنا

1480
02:34:06,394 --> 02:34:09,812
لذا فقد أطلق النار عليّ
،بإرساله خليلته

1481
02:34:09,902 --> 02:34:11,018
!كذب

1482
02:34:11,108 --> 02:34:14,021
إذًا تحقق مَن المقبوض عليها
!في مَخفر الشرطة

1483
02:34:15,115 --> 02:34:16,087
...لكن

1484
02:34:16,771 --> 02:34:20,396
سأمطر الزهور على مَن
.حاول القيام بهذا

1485
02:34:27,460 --> 02:34:29,024
.لا تنظر هناك

1486
02:34:29,971 --> 02:34:31,815
.استمع إليّ وبعدها انظر هناك

1487
02:34:32,823 --> 02:34:36,649
والدك، السيد (أسلم) حيّ
.وفي قبضتي

1488
02:34:38,274 --> 02:34:40,066
والدي؟ -
.نعم -

1489
02:34:40,924 --> 02:34:43,859
.الشخص القادم إلى تلك المنصة

1490
02:34:56,462 --> 02:34:58,819
.حياة والدك في خطر الآن

1491
02:34:59,523 --> 02:35:02,867
لذا من الأفضل أن تنسحب
...من الانتخابات وإلّا

1492
02:35:09,544 --> 02:35:10,946
ما الخطب، يا بُنيّ؟

1493
02:35:13,408 --> 02:35:14,447
.عمّاه

1494
02:35:15,770 --> 02:35:19,268
هل الشخص الواقف هناك، أبي؟

1495
02:35:27,554 --> 02:35:30,782
!أسلم)! نعم، إنه والدك)

1496
02:35:36,116 --> 02:35:38,950
.(مرحبًا، سيد (زافر

1497
02:35:40,492 --> 02:35:42,402
،السيد (زافر) قام بعمل عظيم

1498
02:35:43,832 --> 02:35:46,211
،بينما كان يقدّم لي إكليلاً

1499
02:35:47,510 --> 02:35:50,960
لذا لا أستطيع قول
.أيّ شيء ولا هزيمته

1500
02:35:52,494 --> 02:35:53,536
...إجابـ

1501
02:35:55,050 --> 02:35:59,537
.إجابة صلواتي معه

1502
02:36:03,500 --> 02:36:06,945
...أسحب اسمي من الانتخابات و

1503
02:36:08,430 --> 02:36:09,751
.أعتذر للجميع

1504
02:36:29,339 --> 02:36:34,250
...إنه لم يقرر التنحّي

1505
02:36:34,533 --> 02:36:37,280
.بسبب عمل (زافر) الصالح

1506
02:36:37,370 --> 02:36:40,969
!لابد وأن (زافر) قد ابتزّه

1507
02:36:41,059 --> 02:36:45,461
هذه المرأة ستُميط اللَّثام
.عن أفعاله السيئة

1508
02:36:58,294 --> 02:36:59,504
...زوجي

1509
02:37:00,276 --> 02:37:01,504
(والد (إقبال

1510
02:37:02,483 --> 02:37:03,838
!السلام عليكم

1511
02:37:04,753 --> 02:37:06,706
.وعليكم السلام، يا عزيزتي

1512
02:37:06,796 --> 02:37:09,297
...إخواني -
كيف تكلّمت؟ -

1513
02:37:10,731 --> 02:37:13,548
.(أمي، لا تقولي أيّ شيء ضد (زافر

1514
02:37:13,798 --> 02:37:14,965
.حياة أبي في خطر

1515
02:37:16,203 --> 02:37:20,261
،الله القدير الذي جمع شَمْلنا

1516
02:37:20,930 --> 02:37:23,254
.سينقذ حياته

1517
02:37:26,363 --> 02:37:30,635
سيد (زافر)، لابد وأنك
.مندهش لسماعك صوتي

1518
02:37:31,246 --> 02:37:37,177
إنها معجزة الله التي أعادت لي
.ذاكرتي وقدرتي على الكلام

1519
02:37:37,349 --> 02:37:39,260
.اقطع سلك مكبر الصوت الخاص بهم

1520
02:37:39,350 --> 02:37:44,873
إخواني، هذا الشخص الذي
،يحاول جمع تعاطفكم

1521
02:37:44,963 --> 02:37:47,244
!هو في الواقع وغد ومحتال

1522
02:37:47,334 --> 02:37:48,928
...لقد دمّر الكثيرين

1523
02:37:54,520 --> 02:37:59,048
.لا يمكنكم إيقافي بقطع سلك كهربائيّ

1524
02:37:59,138 --> 02:38:03,299
سأتأكد من أن يصل
.صوتي إلى كل روحٍ

1525
02:38:03,389 --> 02:38:06,049
!لقد قتل أبي

1526
02:38:07,681 --> 02:38:11,932
ظلّ يعطيني
.صدمات كهربائية لمدة 20 سنة

1527
02:38:12,022 --> 02:38:15,751
.لكي لا أتذكر زوجي وابني

1528
02:38:15,841 --> 02:38:18,683
!هذا ظلم

1529
02:38:19,141 --> 02:38:21,798
،إخواني، كنت أعطيها العلاج بالصدمة

1530
02:38:22,008 --> 02:38:25,726
بناء على نصيحة طبيب
.وليس من تلقاء نفسي

1531
02:38:26,225 --> 02:38:28,018
.لأنها كانت مريضة عقليًّا

1532
02:38:28,304 --> 02:38:30,852
!يمكنكم أن تسألوه إذا أردتم

1533
02:38:32,393 --> 02:38:34,518
إخواني الأعزاء، ماذا عساي أقول؟

1534
02:38:35,027 --> 02:38:38,618
لقد قضى السيد (زافر) حياته
،يبحث عن زوجها

1535
02:38:39,045 --> 02:38:43,187
.وعندما وجده حيًّا، أحضره إلى هنا

1536
02:38:43,687 --> 02:38:48,998
حتى يتمكن من جمع
.شَمْلهما أمام الجميع

1537
02:38:50,350 --> 02:38:54,741
إذا لعنتموه، سيكون أمرًا عديم الفائدة
.وكأنكم تلعنون البشرية

1538
02:38:56,055 --> 02:38:59,745
سيد (أسلم)، تقدّم
.زوجتك في انتظارك

1539
02:39:06,377 --> 02:39:07,398
ماذا تفعل؟

1540
02:39:07,963 --> 02:39:09,733
.أفعل الصواب

1541
02:39:09,823 --> 02:39:12,316
يمكننا أن نخسر الكثير
.إذا لم نفعل هذا

1542
02:39:12,587 --> 02:39:16,109
.إذا أصبح العامّة عدوانيين، انتهى امرنا

1543
02:39:16,199 --> 02:39:19,651
.لا أكترث للعامّة، المال ولا الانتخابات

1544
02:39:20,442 --> 02:39:22,027
.لم أتعلّم أبدًا قبول الهزيمة

1545
02:39:22,864 --> 02:39:26,237
(إذا لم أحصل على (سلمى
.فلا يمكنها أبدًا أن تكون لشخص آخر

1546
02:39:37,935 --> 02:39:41,443
!لنذهب! أعتقد أن شيئًا خاطئًا سيحدث هنا

1547
02:39:48,656 --> 02:39:50,209
!عمّاه -
!أبي -

1548
02:39:51,656 --> 02:39:52,852
!عمّاه -
!أبي -

1549
02:39:56,442 --> 02:39:57,865
.سأمضي قُدُمًا

1550
02:39:58,735 --> 02:39:59,948
.لقد تلقيت الإشارة

1551
02:40:02,085 --> 02:40:03,366
...(إقبال)

1552
02:40:04,866 --> 02:40:07,449
...هو -
!أبي -

1553
02:40:55,761 --> 02:40:57,749
.علينا أن نحطّم المنصة

1554
02:41:08,406 --> 02:41:09,413
تراجعوا

1555
02:41:14,000 --> 02:41:15,777
ساني ولدي ساني

1556
02:41:20,493 --> 02:41:22,507
لا تعترضوا طريقي
وإلا سأقتل الجميع

1557
02:42:56,527 --> 02:43:01,238
إنه ضريح مقدس
.ولا يمكنك الدخول إليه

1558
02:43:01,683 --> 02:43:04,116
.(لا أحد بإمكانه رَدْع (زافر -
!لا -

1559
02:43:07,084 --> 02:43:08,737
!دعني

1560
02:43:10,703 --> 02:43:12,012
!اترك يدي

1561
02:43:14,000 --> 02:43:16,000
يا الله

1562
02:43:23,333 --> 02:43:25,000
. أرنا معجزتك

1563
02:43:37,426 --> 02:43:38,564
إلى متى ستنجو؟

1564
02:43:39,113 --> 02:43:41,187
.تبقّت ثلاثة رصاصات

1565
02:43:41,515 --> 02:43:42,766
!أطلق النار عليّ

1566
02:43:43,947 --> 02:43:47,833
،إذا لديك الأسلحة للقتل
.فإنّ أسم الله على صدري

1567
02:43:49,112 --> 02:43:54,605
لنرى ما إذا كانت هذه المُلاءة
.ستنجيني أم تصبح كفنًا لي

1568
02:43:55,518 --> 02:43:56,634
! أطلق النار عليّ

1569
02:44:01,000 --> 02:44:07,359
أشهد أن لا أله ألا الله

1570
02:44:15,387 --> 02:44:24,412
وأشهد أن محمداً رسول الله

1571
02:44:55,000 --> 02:45:03,536
لا إله ألا الله محمداً رسول الله

1572
02:45:56,000 --> 02:46:00,000
الله أكبر

1573
02:46:01,890 --> 02:46:04,396
!إقبال)! ابني)

1574
02:46:04,808 --> 02:46:07,214
!ابني

1575
02:46:07,304 --> 02:46:09,620
!كفاكِ، يا أمّاه

1576
02:46:10,998 --> 02:46:15,397
.أمي، أنا حيّ فقط لأسمع هذه الكلمة

1577
02:46:16,181 --> 02:46:21,480
.أرجوكِ، نادني بـ ابنكِ مرة أخرى

1578
02:46:22,349 --> 02:46:25,919
.أعانقكِ بعد زمن طويل

1579
02:46:26,768 --> 02:46:31,002
.لا تتركني
.لا تتركني، يا بُنيّ

1580
02:46:33,000 --> 02:46:40,000
...  حياة وموت الإنسان بيده وحده

1581
02:46:57,555 --> 02:46:59,000
يا الله

1582
02:47:50,555 --> 02:47:55,555
" غرفة العمليات "

1583
02:47:57,777 --> 02:48:01,000
مبروك لقد زال الخطر عن ولدكم

1584
02:48:04,000 --> 02:48:07,000
أشكرك يا الله -
ألف شكر لك يا الله -

1585
02:48:09,111 --> 02:48:12,131
" مستشفى القديسة فلومينا "

1586
02:48:12,132 --> 02:48:18,496
يعيش أخي إقبال. يعيش أخي إقبال
يعيش أخي إقبال

1587
02:48:18,497 --> 02:48:20,433
أنتم تستحقون الهتاف

1588
02:48:21,119 --> 02:48:22,401
.لقد مِتُّ

1589
02:48:23,308 --> 02:48:27,319
.ولقد عُدت للحياة فقط بفضل صلواتكم

