1
00:04:03,022 --> 00:04:06,059
ألديك أية فكرة عما كانا يتجادلان بشأنه؟

2
00:04:07,126 --> 00:04:09,696
أتتكلمين الإنجليزية؟ -
.أجل -

3
00:04:09,963 --> 00:04:12,798
.كلا، آسفة، إنني لا أجيد الألمانية

4
00:04:17,569 --> 00:04:19,872
...أسبق لك أن سمعت أنه عندما يكبر الزوجان

5
00:04:19,938 --> 00:04:23,175
فإنهما يفقدان قدرتهما على سماع بعضهما؟ -
.كلا -

6
00:04:23,809 --> 00:04:28,112
المفروض أن الرجال يفقدون قدرتهم
...على سماع الأصوات المرتفعة

7
00:04:28,279 --> 00:04:31,215
ومع الوقت تفقد النساء قدرتهن
.على سماع الأصوات المنخفضة

8
00:04:31,282 --> 00:04:34,118
.أعتقد أنهما يبطلان بعضهما نوعا ما -
.أعتقد ذلك -

9
00:04:34,185 --> 00:04:36,921
...هكذا تسمح الطبيعة للزوجين بأن يكبرا معا

10
00:04:36,988 --> 00:04:38,856
.دون أن يقتلا بعضهما البعض

11
00:04:40,725 --> 00:04:42,092
ماذا تقرأين؟

12
00:04:42,158 --> 00:04:43,793
"جورج باتاي" - "مادام إدواردا"

13
00:04:43,860 --> 00:04:45,028
.أجل

14
00:04:45,729 --> 00:04:46,930
وماذا عنك؟

15
00:04:49,833 --> 00:04:51,635
"كينسكي" - "كل ما أحتاج إليه هو الحب"

16
00:05:04,547 --> 00:05:07,850
.اسمعي، كنت أفكر في الذهاب إلى عربة الطعام قريبا

17
00:05:07,917 --> 00:05:10,319
أتريدين أن تأتي معي؟ -
.أجل -

18
00:05:11,753 --> 00:05:12,887
.حسنا

19
00:05:32,306 --> 00:05:34,641
كيف تجيدين الإنجليزية هكذا؟

20
00:05:34,708 --> 00:05:37,244
."درست لعام في "لوس آنجلوس

21
00:05:37,911 --> 00:05:40,113
هل هنا مناسب؟ -
.أجل، هذا جيد -

22
00:05:40,847 --> 00:05:42,915
."وأمضيت بعض الوقت في "لندن

23
00:05:45,051 --> 00:05:47,219
كيف تجيد أنت الإنجليزية هكذا؟

24
00:05:47,320 --> 00:05:49,055
.أنا؟ أنا أمريكي

25
00:05:49,221 --> 00:05:51,891
أنت أمريكي؟ أأنت متأكد؟ -
.أجل -

26
00:05:53,626 --> 00:05:56,595
.كلا، إنني أمزح، كنت أعرف أنك أمريكي

27
00:05:56,696 --> 00:05:59,931
وبالطبع لا تتحدث أية لغة أخرى، صحيح؟

28
00:06:00,031 --> 00:06:01,833
.أجل، فهمت

29
00:06:01,900 --> 00:06:05,804
أنا الأمريكي غير المهذب والأحمق والسوقي
...الذي لا يتحدث أية لغات أخرى

30
00:06:05,870 --> 00:06:07,272
وليس مثقفا، صحيح؟

31
00:06:07,339 --> 00:06:09,040
.ولكنني حاولت

32
00:06:09,307 --> 00:06:13,210
،درست الفرنسية طوال أربع سنوات في المدرسة الثانوية
..."وعندما وصلت إلى "باريس

33
00:06:13,277 --> 00:06:16,981
.وقفت في الصف في محطة المترو، وكنت أتدرب

34
00:06:21,685 --> 00:06:22,987
.أيا كان

35
00:06:25,823 --> 00:06:27,724
...تعرفين، ثم عندما وصلت إلى هناك

36
00:06:27,790 --> 00:06:30,994
.نظرت إلى المرأة ونسيت كل شيء

37
00:06:31,060 --> 00:06:33,997
"...فقلت، "اسمعي، أريد تذكرة إلى

38
00:06:34,130 --> 00:06:35,965
...تعرفين... على أية حال

39
00:06:37,800 --> 00:06:39,369
إذن إلى أين أنت متجهة؟

40
00:06:40,003 --> 00:06:41,771
."إنني عائدة إلى "باريس

41
00:06:41,938 --> 00:06:45,907
.سأعود للدراسة الأسبوع القادم -
ما زلت تدرسين؟ أين تدرسين؟ -

42
00:06:45,974 --> 00:06:48,643
أجل، "السوربون"، أتعرفها؟ -
.بالتأكيد -

43
00:06:50,812 --> 00:06:52,414
أأنت قادمة من "بودابست"؟

44
00:06:52,681 --> 00:06:55,717
أجل، كنت أزور جدتي؟ -
كيف حالها؟ -

45
00:06:57,652 --> 00:06:58,786
.إنها بخير

46
00:06:58,853 --> 00:07:00,821
أهي بخير؟ -
.إنها بخير -

47
00:07:01,822 --> 00:07:05,126
ماذا عنك؟ إلى أين أنت ذاهب؟ -
."إنني ذاهب إلى "فيينا -

48
00:07:05,192 --> 00:07:06,694
فيينا"؟ ماذا يوجد هناك؟"

49
00:07:06,761 --> 00:07:08,929
.ليست لدي فكرة، سأرحل بالطائرة من هناك غدا

50
00:07:08,996 --> 00:07:10,297
أأنت في عطلة؟

51
00:07:14,100 --> 00:07:16,236
.لا أعرف ما أنا فيه بالضبط

52
00:07:16,302 --> 00:07:18,671
...إنني أسافر متجولا فحسب

53
00:07:18,738 --> 00:07:21,908
كنت أستقل القطارات طوال
.الأسبوعين أو الثلاثة الماضية

54
00:07:21,975 --> 00:07:24,678
أكنت تزور أصدقاءك أم أنت بمفردك؟

55
00:07:25,045 --> 00:07:28,415
...أجل، كانت لدي صديقة في "مدريد"، ولكن -
.مدريد"، ذلك لطيف" -

56
00:07:28,681 --> 00:07:31,750
.أجل، اشتريت تصريح "يوريل" لركوب القطارات

57
00:07:31,817 --> 00:07:32,985
.ذلك رائع

58
00:07:33,252 --> 00:07:37,956
إذن هل كانت رحلتك هذه إلى "أوروبا" مرضية؟

59
00:07:38,023 --> 00:07:40,893
.أجل، بالتأكيد، لقد كانت... كانت بشعة

60
00:07:41,360 --> 00:07:42,961
ماذا؟

61
00:07:44,929 --> 00:07:47,165
...كانت بها... سأقول لك

62
00:07:47,231 --> 00:07:51,836
إن الجلوس طوال أسابيع وأنا أنظر خارج النوافذ
.كان في الواقع أمرا رائعا

63
00:07:53,371 --> 00:07:55,006
ماذا تعني؟

64
00:07:56,007 --> 00:07:58,109
...تعرفين، مثلا

65
00:07:58,176 --> 00:08:01,078
.تأتيني أفكار ما كانت ستأتيني في الأوقات العادية

66
00:08:01,445 --> 00:08:03,480
أي نوع من الأفكار؟ -
أتريدين سماع واحدة؟ -

67
00:08:03,747 --> 00:08:05,382
.أجل، أخبرني -
.حسنا -

68
00:08:06,216 --> 00:08:09,453
.لدي فكرة لبرنامج تلفزيوني

69
00:08:09,720 --> 00:08:11,988
.بعض أصدقائي هم منتجون للتلفزيون الشعبي

70
00:08:12,055 --> 00:08:14,757
أتعرفين ما هو التلفزيون الشعبي؟

71
00:08:16,025 --> 00:08:19,261
أي شخص يمكنه أن ينتج برنامجا رخيصا
.وهم يجب أن يبثوه

72
00:08:19,328 --> 00:08:23,833
.لدي فكرة عن برنامج يدوم 24 ساعة يوميا طوال عام

73
00:08:23,899 --> 00:08:27,503
...الفكرة هي أن نحضر 365 شخصا

74
00:08:27,770 --> 00:08:29,738
...من مدن حول العالم

75
00:08:29,804 --> 00:08:32,841
.لتصوير حلقات وثائقية واقعية

76
00:08:32,907 --> 00:08:34,843
.تصوير الحياة كما يعيشونها

77
00:08:35,777 --> 00:08:39,180
...تعرفين، سيبدأ الأمر برجل يستيقظ في الصباح

78
00:08:39,247 --> 00:08:41,416
...ويستحم لوقت طويل

79
00:08:42,150 --> 00:08:45,185
...ثم يتناول فطورا صغيرا ويجهز بعض القهوة

80
00:08:46,019 --> 00:08:47,254
...ويقرأ الصحيفة

81
00:08:47,321 --> 00:08:49,957
...انتظر، كل تلك الأمور الدنيوية والمملة

82
00:08:50,023 --> 00:08:52,493
التي يفعلها كل الناس كل يوم في حياتهم؟

83
00:08:52,760 --> 00:08:55,129
."كنت سأقول، "شاعرية الحياة اليومية

84
00:08:55,195 --> 00:08:58,432
.لكن قوليها كما تشائين وأنا سأقولها كما أشاء

85
00:08:58,499 --> 00:09:00,500
...فكري في الأمر -
من سيشاهده؟ -

86
00:09:00,767 --> 00:09:04,470
،فكري في الأمر هكذا
...لماذا يبدو كلب نائم في الشمس

87
00:09:04,537 --> 00:09:06,939
.جميلا؟ إنه كذلك، إنه جميل

88
00:09:07,006 --> 00:09:09,242
...ولكن رجلا يقف عند آلة مصرفية

89
00:09:09,308 --> 00:09:12,345
يحاول استخراج نقود يبدو كأحمق تماما؟

90
00:09:12,411 --> 00:09:16,148
.إذن فهو بمثابة برنامج علمي ولكن عن البشر

91
00:09:16,782 --> 00:09:17,816
.أجل

92
00:09:18,450 --> 00:09:19,851
ما رأيك؟

93
00:09:19,918 --> 00:09:23,455
.أجل، يمكنني أن أتخيل ذلك، ملل طوال 24 ساعة

94
00:09:23,522 --> 00:09:27,859
آسفة، ومشهد جنسي يدوم ثلاث دقائق
.حيث ينام الرجل بعد ذلك

95
00:09:28,560 --> 00:09:33,497
،أجل، وتلك ستكون حلقة رائعة
.سيتحدث الناس عن تلك الحلقة

96
00:09:34,565 --> 00:09:38,369
أعني، يمكنك أنت وأصدقاؤك
.أن تصنعوا حلقة في "باريس" إذا أردتم

97
00:09:38,435 --> 00:09:43,340
.لا أعرف، الأمر المهم الذي يقلقني هو التوزيع

98
00:09:43,407 --> 00:09:47,944
توصيل الأشرطة من بلدة إلى أخرى
...ومن مدينة إلى أخرى لكي يستمر العرض

99
00:09:48,011 --> 00:09:52,015
.لأنه يجب أن يعرض طوال الوقت، وإلا فلن ينجح

100
00:09:53,316 --> 00:09:54,884
.شكرا

101
00:09:56,019 --> 00:09:57,153
.شكرا

102
00:09:58,855 --> 00:10:01,490
.أتعرفين؟ إنهم لا يقدمون خدمة جيدة

103
00:10:02,891 --> 00:10:05,427
."إنها مجرد ملاحظة عن "أوروبا

104
00:10:13,368 --> 00:10:16,437
...تعرف، والداي لم يتحدثا أبدا عن إمكانية

105
00:10:16,504 --> 00:10:20,174
.أن أقع في الحب أو أتزوج وأنجب أبناء

106
00:10:21,175 --> 00:10:23,110
...حتى وأنا طفلة صغيرة

107
00:10:23,177 --> 00:10:26,547
...أراداني أن أفكر في مستقبلي المهني، مثل

108
00:10:26,614 --> 00:10:29,617
.أن أكون مصممة ديكور أو محامية أو شيئا كذلك

109
00:10:30,284 --> 00:10:32,986
."كنت أقول لأبي، "أريد أن أصبح كاتبة

110
00:10:33,186 --> 00:10:35,055
."فيقول، "صحافية

111
00:10:35,255 --> 00:10:39,893
،"كنت أقول، "أريد أن أقيم مأوى للقطط الضالة
."فيقول، "دكتورة بيطرية

112
00:10:39,960 --> 00:10:43,563
،"كنت أقول، "أريد أن أصبح ممثلة
."فيقول، "مقدمة أخبار في التلفزيون

113
00:10:43,930 --> 00:10:45,532
...كان تحويلا دائما

114
00:10:45,599 --> 00:10:50,336
.لطموحي الوهمي إلى مغامرات عملية مربحة

115
00:10:52,104 --> 00:10:55,307
لطالما كنت أتمكن من اكتشاف
.الكاذبين عندما كنت طفلا

116
00:10:55,374 --> 00:10:57,877
.كنت دائما أعرف عندما يكذبون علي

117
00:10:57,943 --> 00:11:00,312
...وعندما وصلت إلى المدرسة الثانوية، كنت متحمسا

118
00:11:00,379 --> 00:11:04,449
لأن أسمع ما ينبغي أن أفعله في حياتي
...حسب رأي الجميع

119
00:11:04,616 --> 00:11:07,252
.ثم أفعل عكس ذلك

120
00:11:07,619 --> 00:11:10,455
...لم يعاملني أحد بقسوة تجاه ذلك أبدا، الأمر فقط

121
00:11:10,521 --> 00:11:14,893
.لم أشعر بالتحمس أبدا تجاه طموحات الآخرين عن حياتي

122
00:11:16,194 --> 00:11:17,294
لكن أتعرف شيئا؟

123
00:11:17,361 --> 00:11:20,964
...إن لم يعارضك والداك أبدا على أي شيء

124
00:11:21,031 --> 00:11:23,934
...وعاملاك بلطف وسانداك

125
00:11:24,468 --> 00:11:27,404
.فإن ذلك يجعله أصعب أن تشتكي

126
00:11:27,471 --> 00:11:31,575
،حتى عندما يكونان مخطئين
.سيكون عليك التعبير عن غضبك بطريقة غير مباشرة

127
00:11:31,642 --> 00:11:34,277
.أتفهم قصدي؟ إنني أكره ذلك

128
00:11:34,910 --> 00:11:36,379
.أكرهه حقا

129
00:11:36,579 --> 00:11:38,281
...تعرفين

130
00:11:38,347 --> 00:11:42,018
...رغم كل الهراء الذي يصاحبها

131
00:11:42,652 --> 00:11:45,955
...إلا أنني أذكر فترة الطفولة على أنها

132
00:11:46,656 --> 00:11:49,457
.فترة ساحرة، أجل

133
00:11:49,524 --> 00:11:53,495
.أتذكر عندما أخبرتني أمي عن الموت للمرة الأولى

134
00:11:54,029 --> 00:11:56,264
...جدة أمي كانت قد ماتت للتو

135
00:11:56,331 --> 00:11:58,967
."وعائلتي بأكملها كانت قد زارتهم في "فلوريدا

136
00:11:59,034 --> 00:12:01,569
.كان عمري حوالي ثلاثة أعوام أو ثلاثة أعوام ونصف

137
00:12:01,636 --> 00:12:05,005
...على أية حال، كنت ألعب في الحديقة الخلفية

138
00:12:05,072 --> 00:12:08,442
...وأختي كانت قد علمتني للتو كيف آخذ خرطوم الحديقة

139
00:12:08,509 --> 00:12:11,078
...وأمسكه بطريقة بحيث

140
00:12:11,445 --> 00:12:15,215
أرشه في اتجاه الشمس فيظهر قوس قزح، أتفهمين؟

141
00:12:16,250 --> 00:12:18,251
...لذا كنت أفعل ذلك

142
00:12:18,318 --> 00:12:21,187
.وعبر الرذاذ تمكنت من رؤية جدتي

143
00:12:21,254 --> 00:12:25,158
.كانت تقف هناك فحسب، تبتسم نحوي

144
00:12:25,224 --> 00:12:28,294
...وظللت ممسكا به هكذا لفترة طويلة

145
00:12:28,528 --> 00:12:30,396
.ونظرت إليها

146
00:12:30,463 --> 00:12:34,166
.في النهاية تركت الفوهة

147
00:12:34,232 --> 00:12:37,669
.ثم تركت الخرطوم فاختفت

148
00:12:38,970 --> 00:12:41,473
.فعدت راكضا إلى الداخل لأخبر والدي

149
00:12:41,673 --> 00:12:46,244
...جعلاني أجلس وتحدثا إلي طويلا عن

150
00:12:47,079 --> 00:12:50,748
،أنه عندما يموت الناس لا نراهم ثانية
.وأنني تخيلت ذلك

151
00:12:51,015 --> 00:12:54,518
.لكنني كنت أعرف ما رأيته، وكنت سعيدا لأنني رأيته

152
00:12:54,585 --> 00:12:58,356
أعني، لم أر شيئا مماثلا منذ ذلك
.الحين، ولكن، لا أعرف

153
00:12:58,422 --> 00:13:02,760
.جعلني ذلك أعرف كيف أن كل الأمور غامضة

154
00:13:03,027 --> 00:13:04,194
.وحتى الموت

155
00:13:05,695 --> 00:13:09,099
.من حسن حظك أن لديك هذا السلوك تجاه الموت

156
00:13:11,101 --> 00:13:13,670
.أعتقد أنني أخشى الموت 24 ساعة يوميا

157
00:13:14,104 --> 00:13:17,574
.أقسم بذلك، أعني، لهذا أنا أستقل قطارا الآن

158
00:13:17,640 --> 00:13:20,409
.كان يمكنني استقلال طائرة إلى "باريس"، لكنني خائفة

159
00:13:20,476 --> 00:13:23,212
.بالله عليك -
.لا يسعني مقاومة ذلك -

160
00:13:23,278 --> 00:13:26,515
.أعرف أن الإحصاءات تقول إنه أمر آمن، أيا كان

161
00:13:26,582 --> 00:13:30,085
،عندما أركب طائرة أتمكن من رؤية ذلك
.أتمكن من رؤية الانفجار

162
00:13:30,152 --> 00:13:32,388
.أرى نفسي وأنا أسقط عبر السحب

163
00:13:32,454 --> 00:13:37,024
وأنا أخاف للغاية من تلك اللحظات
...القصيرة من الوعي

164
00:13:37,091 --> 00:13:40,561
.قبل الموت، عندما تعرف بالتأكيد أنك ستموت

165
00:13:43,331 --> 00:13:45,767
.لا يمكنني التوقف عن التفكير بتلك الطريقة

166
00:13:46,033 --> 00:13:48,569
.إنه أمر مرهق -
.أجل، بالتأكيد -

167
00:13:49,270 --> 00:13:50,637
.مرهق للغاية

168
00:13:55,075 --> 00:13:57,210
."أعتقد أن هذه هي "فيينا -
.أجل -

169
00:13:58,612 --> 00:14:01,348
ستنزل هنا، أليس كذلك؟ -
.بلى، يا للملل -

170
00:14:01,815 --> 00:14:05,251
.ليتني كنت قابلتك قبل الآن، يعجبني حقا التحدث إليك

171
00:14:06,519 --> 00:14:07,787
.أجل، وأنا أيضا

172
00:14:08,587 --> 00:14:10,756
.لقد أسعدني للغاية لقاؤك

173
00:14:41,585 --> 00:14:46,290
،لدي فكرة أعترف بأنها جنونية
...ولكن إن لم أسألك هذا

174
00:14:46,356 --> 00:14:49,193
.فإن الأمر سيظل يتردد بذهني طوال حياتي -
ماذا؟ -

175
00:14:52,428 --> 00:14:56,766
،أريد أن أستمر في التحدث إليك
...ليست لدي أية فكرة عن وضعك

176
00:14:57,500 --> 00:15:01,537
لكنني أشعر أن لدينا ترابط من نوع ما، صحيح؟

177
00:15:01,737 --> 00:15:03,272
.أجل، وأنا أيضا

178
00:15:03,339 --> 00:15:06,274
.رائع، اسمعي، إليك الأمر، هذا ما ينبغي أن نفعله

179
00:15:06,341 --> 00:15:09,177
.انزلي معي هنا في "فيينا" وتعالي لنتفقد المدينة

180
00:15:09,244 --> 00:15:10,846
ماذا؟ -
.هيا، سيكون الأمر ممتعا -

181
00:15:11,113 --> 00:15:12,547
.هيا -
ماذا سنفعل؟ -

182
00:15:12,614 --> 00:15:16,351
لا أدري، كل ما أعرفه
...هو أنني سأستقل رحلة على الخطوط النمساوية

183
00:15:16,418 --> 00:15:19,688
،في التاسعة والنصف صباح الغد
...ليست لدي نقود لأقيم في فندق

184
00:15:19,754 --> 00:15:23,624
،لذا كنت سأتجول سيرا فحسب
.وسيكون الأمر ممتعا أكثر إن جئت معي

185
00:15:23,691 --> 00:15:27,695
،إن اتضح أنني مجنون من نوع ما
.استقلي القطار القادم

186
00:15:27,761 --> 00:15:30,431
.حسنا، فكري في الأمر هكذا

187
00:15:31,799 --> 00:15:35,869
تخيلي حياتك بعد 10 سنوات أو 20، حسنا؟
.أنت متزوجة

188
00:15:36,336 --> 00:15:39,873
ولكن زواجك لا يتمتع بالحيوية
.التي كانت به في الماضي

189
00:15:40,140 --> 00:15:42,175
.تبدأين في إلقاء اللوم على زوجك

190
00:15:42,542 --> 00:15:45,545
...وتفكرين في كل الرجال الذين قابلتهم في حياتك

191
00:15:45,612 --> 00:15:49,282
.وما كان يمكن أن يحدث إن كنت قد رافقت أحدهم

192
00:15:49,549 --> 00:15:51,617
.حسنا، أنا واحد من أولئك الرجال، ذلك أنا

193
00:15:51,683 --> 00:15:53,685
...لذا فكري في الأمر كأنه سفر عبر الزمن

194
00:15:53,752 --> 00:15:57,523
.من ذلك الوقت إلى الآن لتكتشفي ما فاتك

195
00:15:57,589 --> 00:16:00,359
...هذه قد تكون خدمة كبيرة

196
00:16:00,425 --> 00:16:04,496
.لك ولزوجك المستقبلي لتعرفي أن شيئا لم يفتك

197
00:16:04,563 --> 00:16:07,532
.إنني فاشل بقدره تماما، وأفتقر للحماس وأنا ممل

198
00:16:07,598 --> 00:16:10,401
.وأنت اتخذت القرار الصحيح وأنت سعيدة

199
00:16:16,674 --> 00:16:18,242
.دعني أحضر حقيبتي

200
00:16:44,934 --> 00:16:47,870
.ينبغي أن نأخذ خزانة لنضع كل هذه الأشياء -
.حسنا -

201
00:16:52,340 --> 00:16:53,641
ما اسمك؟

202
00:16:53,708 --> 00:16:55,777
."اسمي؟ إنه "جيسي

203
00:16:56,211 --> 00:16:58,680
."إنه "جيمس" في الواقع، لكن الجميع ينادونني ب"جيسي

204
00:16:58,746 --> 00:17:00,982
أتعني "جيسي جيمس"؟

205
00:17:01,249 --> 00:17:03,585
.كلا، "جيسي" فقط -
."أنا "سيلين -

206
00:17:18,398 --> 00:17:20,701
.هذا جسر جميل -
.أجل -

207
00:17:25,571 --> 00:17:28,474
.هذا غريب نوعا ما -
هذا غريب نوعا ما، أليس كذلك؟ -

208
00:17:28,541 --> 00:17:30,610
.أعني، أشعر بأن الأمر غريب قليلا

209
00:17:31,444 --> 00:17:32,878
ولكن لا بأس، صحيح؟

210
00:17:32,945 --> 00:17:35,881
.هذا رائع، لنذهب إلى بعض الأماكن، ابحث في كتابك

211
00:17:35,948 --> 00:17:38,383
.إننا في "فيينا"، لنذهب إلى بعض الأماكن

212
00:17:38,450 --> 00:17:39,951
.لنسأل هذين الرجلين -
.حسنا -

213
00:17:40,018 --> 00:17:41,953
عفوا؟

214
00:17:42,487 --> 00:17:45,757
أتتحدث الإنجليزية؟ -
.أجل، بالطبع -

215
00:17:45,824 --> 00:17:48,827
أتتحدث أنت الألمانية من باب التغيير؟ -
ماذا؟ -

216
00:17:48,893 --> 00:17:50,328
.كلا، كانت مزحة فحسب

217
00:17:50,395 --> 00:17:54,331
.لقد وصلنا إلى "فيينا" اليوم ونبحث عن شيء نفعله

218
00:17:54,398 --> 00:17:56,300
...مثل المتاحف أو المعارض أو أشياء

219
00:17:56,367 --> 00:17:59,036
.ولكن المتاحف لم تعد ممتعة هذه الأيام

220
00:17:59,937 --> 00:18:02,006
.إنها تغلق أبوابها الآن

221
00:18:02,439 --> 00:18:05,609
كم من الوقت ستظلان هنا؟ -
.الليلة فقط -

222
00:18:05,809 --> 00:18:09,012
لماذا جئتما إلى "فيينا"؟ ماذا يمكن أن تتوقعا؟

223
00:18:11,347 --> 00:18:12,749
.إننا في شهر العسل

224
00:18:13,850 --> 00:18:16,486
...أجل، لقد حملت فكان علينا أن نتزوج

225
00:18:16,552 --> 00:18:18,721
.لا أصدقك، إنك لا تجيد الكذب

226
00:18:24,660 --> 00:18:27,429
...هذه مسرحية كلانا يمثل فيها

227
00:18:27,729 --> 00:18:30,432
.ونود أن ندعوكما -
أنتما ممثلان؟ -

228
00:18:30,499 --> 00:18:33,068
.لسنا ممثلين محترفين، نمثل في وقت الفراغ للمتعة

229
00:18:33,335 --> 00:18:36,438
.إنها مسرحية عن بقرة وعن هنود يبحثون عنها

230
00:18:36,505 --> 00:18:41,609
...يوجد أيضا سياسيون، مكسيكيون -
.وروس وشيوعيون -

231
00:18:41,742 --> 00:18:45,446
أتوجد بقرة حقيقية على المسرح؟ -
.كلا، إنه ممثل يرتدي زي بقرة -

232
00:18:45,513 --> 00:18:47,715
.هو البقرة -
.أجل، أنا البقرة -

233
00:18:47,782 --> 00:18:50,818
.البقرة غريبة نوعا ما -
.البقرة مصابة بمرض -

234
00:18:50,885 --> 00:18:52,953
.إنها تتصرف بطريقة غريبة، مثل الكلب

235
00:18:53,020 --> 00:18:56,523
.إن ألقى أحد بعصا فإنها تحضرها وتعيدها

236
00:18:56,589 --> 00:18:59,893
.ويمكنها أن تدخن باستخدام حوافرها وما إلى ذلك

237
00:18:59,959 --> 00:19:02,929
.رائع -
.كما تريان، ها هو العنوان -

238
00:19:02,996 --> 00:19:06,499
.إنه في الحي الثاني -
قرب ال"براتر"، أتعرفان ال"براتر"؟ -

239
00:19:06,566 --> 00:19:09,835
.عجلة الملاهي الكبيرة؟ ينبغي أن نذهب -
...العجلة، الجميع يعرفون -

240
00:19:09,902 --> 00:19:12,471
.ربما يمكنكما الذهاب إلى ال"براتر" قبل المسرحية

241
00:19:12,538 --> 00:19:15,040
.إنها تبدأ في الساعة 21،30

242
00:19:15,808 --> 00:19:17,943
21،30؟ -
.إنها التاسعة والنصف -

243
00:19:18,010 --> 00:19:19,778
.التاسعة والنصف -
.صحيح -

244
00:19:20,112 --> 00:19:22,014
رائع، ما اسم المسرحية؟

245
00:19:22,081 --> 00:19:26,451
."ترجمتها هي "أحضروا لي قرون بقرة ’ويلمينغتون‘

246
00:19:26,517 --> 00:19:27,919
."أنا بقرة "ويلمينغتون

247
00:19:27,985 --> 00:19:29,654
.حسنا -
.رائع -

248
00:19:29,721 --> 00:19:31,022
هل ستأتيان؟ -
.سنحاول -

249
00:19:31,089 --> 00:19:33,024
.أنا البقرة -
.أنت البقرة -

250
00:19:33,091 --> 00:19:34,525
.وداعا

251
00:19:54,744 --> 00:19:57,380
حسنا، لدي فكرة، أأنت مستعدة؟ -
.أجل -

252
00:19:57,446 --> 00:20:00,383
،حان وقت الأسئلة والأجوبة
.نعرف بعضنا منذ بعض الوقت الآن

253
00:20:00,449 --> 00:20:04,153
،ونحن عالقان معا
.لذا سنطرح على بعضنا بعض الأسئلة المباشرة

254
00:20:04,420 --> 00:20:07,156
حسنا؟ -
.إذن نطرح على بعضنا البعض أسئلة -

255
00:20:07,423 --> 00:20:09,892
.أجل، ويجب أن تجيبي بصدق تام

256
00:20:09,958 --> 00:20:11,693
.بالطبع -
.حسنا -

257
00:20:11,826 --> 00:20:13,695
.حسنا، السؤال الأول

258
00:20:13,895 --> 00:20:16,131
.أنت -
.أجل، أنا سأسألك -

259
00:20:16,398 --> 00:20:20,001
...اشرحي لي مشاعرك الجنسية الأولى

260
00:20:20,068 --> 00:20:21,970
.تجاه شخص

261
00:20:23,138 --> 00:20:25,606
.مشاعري الجنسية الأولى؟ رباه

262
00:20:27,775 --> 00:20:29,009
.أعرف

263
00:20:29,510 --> 00:20:31,412
."جان مارك فلوري"

264
00:20:32,179 --> 00:20:33,881
جان مارك فلوري"؟"

265
00:20:34,181 --> 00:20:37,951
.كنا في مخيم صيفي معا، وهو كان سباحا

266
00:20:38,752 --> 00:20:41,754
...كان لديه شعر فاقد اللون وعينان خضراوان

267
00:20:41,821 --> 00:20:45,558
،ولكي يحسن من زمنه
.كان يحلق الشعر من على ساقيه وذراعيه

268
00:20:45,625 --> 00:20:48,861
.ذلك مقرف -
.كان بمثابة درفيل خلاب -

269
00:20:48,928 --> 00:20:51,197
.صديقتي "إيما" كانت مغرمة به

270
00:20:51,464 --> 00:20:54,967
...لذا ذات يوم، كنت أعبر الحقل عائدة إلى غرفتي

271
00:20:55,034 --> 00:20:57,836
:وجاء ليسير إلى جانبي، فقلت له

272
00:20:57,903 --> 00:21:01,506
".ينبغي أن تواعد ’إيما‘ لأنها معجبة بك"

273
00:21:01,573 --> 00:21:03,175
:فالتفت إلي وقال

274
00:21:03,442 --> 00:21:06,711
".ذلك مؤسف جدا، لأنني معجب بك أنت بشدة"

275
00:21:07,612 --> 00:21:10,881
...لذا، أجل، أخافني ذلك بشدة

276
00:21:10,948 --> 00:21:13,050
.لأنه كان خلابا في رأيي

277
00:21:13,117 --> 00:21:17,588
،ثم طلب مني الخروج معه في موعد
.وأنا تظاهرت بأنني لا أحبه

278
00:21:19,223 --> 00:21:22,927
.تعرف، كنت أخشى ما قد أفعله

279
00:21:25,529 --> 00:21:29,065
فذهبت لمشاهدته عدة مرات وهو يسبح
.في مسابقة السباحة

280
00:21:29,132 --> 00:21:32,101
.كان مثيرا جدا، حقا. أعني، مثيرا للغاية

281
00:21:32,168 --> 00:21:36,940
...كتبنا تصريحات عن حبنا في نهاية الصيف

282
00:21:37,006 --> 00:21:40,109
...وقطعنا وعودا بأننا سنظل نراسل بعضنا إلى الأبد

283
00:21:40,176 --> 00:21:42,978
...وأننا سنلتقي قريبا جدا

284
00:21:43,045 --> 00:21:45,214
وهل فعلت ذلك؟ -
.بالطبع لا -

285
00:21:46,148 --> 00:21:50,886
.إذن فهذا هو الوقت المناسب لأخبرك أنني سباح ماهر

286
00:21:51,487 --> 00:21:52,654
حقا؟ -
.أجل -

287
00:21:53,689 --> 00:21:55,657
.سأدون ملحوظة عن ذلك -
.حسنا -

288
00:21:56,058 --> 00:21:58,793
إذن، إنه دوري، صحيح؟ -
.أجل، إنه دورك -

289
00:22:01,929 --> 00:22:03,798
أسبق لك أن وقعت في الحب؟

290
00:22:05,633 --> 00:22:07,702
.أجل، السؤال التالي

291
00:22:08,769 --> 00:22:10,505
...ماذا كان -
.انتظر لحظة -

292
00:22:10,571 --> 00:22:12,672
إذن يمكنني أن أجيب بكلمة واحدة؟ -
لم لا؟ -

293
00:22:12,739 --> 00:22:16,109
.بعد أن وصفت مشاعري الجنسية الأولى بتفاصيل شديدة

294
00:22:16,176 --> 00:22:20,680
،إنهما سؤالان مختلفان للغاية
.أنا يمكنني أن أجيب عن السؤال الجنسي

295
00:22:20,747 --> 00:22:24,217
...ولكن، تعرفين، الحب
أعني، ماذا إن سألتك أنا عن الحب؟

296
00:22:24,284 --> 00:22:28,120
.كنت سأكذب، ولكنني على الأقل كنت سأؤلف قصة رائعة

297
00:22:28,587 --> 00:22:30,556
الحب هو موضوع معقد، أتعرفين؟

298
00:22:30,623 --> 00:22:32,558
...أعني، إنه

299
00:22:32,625 --> 00:22:36,195
،أجل، لقد أخبرت فتاة أنني أحبها من قبل
.وكنت أعني ذلك

300
00:22:36,262 --> 00:22:39,865
ولكن هل كان حبا غير أناني ومخلصا؟

301
00:22:39,932 --> 00:22:42,267
.أكان شيئا جميلا؟ ليس حقا

302
00:22:42,533 --> 00:22:44,769
...تعرفين، الحب

303
00:22:45,270 --> 00:22:47,138
.أعني، لا أدري

304
00:22:47,605 --> 00:22:48,806
أتعرفين؟

305
00:22:49,941 --> 00:22:51,676
.أجل، أفهم قصدك

306
00:22:51,743 --> 00:22:56,714
...أما بالنسبة للمشاعر الجنسية فإن الأمر بدأ بهوسي

307
00:22:56,915 --> 00:22:59,049
.بفتاة شهر يوليو عام 1978 في مجلة

308
00:22:59,116 --> 00:23:01,218
أتعرفين مجلة "بلايبوي"؟ -
.لقد سمعت عنها -

309
00:23:01,285 --> 00:23:02,786
أتعرفين "كريستال"؟ -
.كلا -

310
00:23:02,853 --> 00:23:05,589
."لا تعرفين "كريستال"؟ أنا كنت أعرف "كريستال

311
00:23:07,591 --> 00:23:09,593
.أهو دوري الآن؟ حسنا

312
00:23:09,660 --> 00:23:12,129
.أخبريني شيئا يغضبك للغاية

313
00:23:12,195 --> 00:23:15,097
.شيئا يدفعك للجنون -
.شيء يغضبني -

314
00:23:15,164 --> 00:23:18,000
.رباه، كل شيء يغضبني -
.اذكري بعض الأمور -

315
00:23:19,068 --> 00:23:22,638
...أعرف، أكره أن يطلب مني رجال أغراب

316
00:23:22,705 --> 00:23:24,640
...رجال أغراب في الشارع

317
00:23:24,707 --> 00:23:29,244
.تعرف، أن أبتسم لكي يتحسن شعورهم عن حياتهم المملة

318
00:23:29,911 --> 00:23:31,079
وماذا أيضا؟

319
00:23:31,146 --> 00:23:32,347
...أكره

320
00:23:32,847 --> 00:23:36,184
...أنه على بعد 300 كلم من هنا فإن هناك حربا قائمة

321
00:23:36,251 --> 00:23:39,087
.والناس يموتون، ولا أحد يعرف ماذا يفعل حيال ذلك

322
00:23:39,154 --> 00:23:41,323
.أو لا أحد يهتم، لا أدري

323
00:23:41,589 --> 00:23:45,159
.أكره أن وسائل الإعلام تحاول السيطرة على عقولنا

324
00:23:45,225 --> 00:23:47,027
وسائل الإعلام؟ -
.أجل، وسائل الإعلام -

325
00:23:47,094 --> 00:23:50,631
إنه أمر دقيق جدا، ولكنه نوع جديد
.من الفاشية في الحقيقة

326
00:23:52,700 --> 00:23:53,801
...أكره

327
00:23:54,335 --> 00:23:58,238
،أكره عندما أكون في بلد أجنبي
..."وأسوأ الأمور تكون في "أمريكا

328
00:23:58,305 --> 00:24:02,942
وكل مرة أرتدي فيها ملابس سوداء أو أفقد أعصابي
...أو أقول أي شيء عن أي شيء

329
00:24:03,109 --> 00:24:06,346
،فإنهم دائما يقولون
."إنه تصرف تقليدي للفرنسيين، إنه لطيف جدا"

330
00:24:06,612 --> 00:24:09,349
.أكره ذلك، لا يمكنني تحمله حقا

331
00:24:11,017 --> 00:24:12,185
.أهذا كل شيء

332
00:24:12,285 --> 00:24:14,886
...هناك الكثير من الأمور، ولكن

333
00:24:15,020 --> 00:24:17,089
.إذن فهو دوري -
.حسنا -

334
00:24:17,756 --> 00:24:20,058
.وأنت ستجيب -
.أجل، سأجيب -

335
00:24:20,125 --> 00:24:21,927
ما هي المشكلة بالنسبة لك؟

336
00:24:22,394 --> 00:24:23,862
.أنت على الأرجح

337
00:24:23,996 --> 00:24:25,097
ماذا؟

338
00:24:26,164 --> 00:24:29,100
...جاءتني فكرة قبل أيام أظن أنها

339
00:24:29,166 --> 00:24:31,068
.يمكن أن تعتبر مشكلة

340
00:24:31,135 --> 00:24:32,203
ما هي؟

341
00:24:32,269 --> 00:24:35,106
...كانت فكرة جاءتني وأنا على القطار، لذا

342
00:24:35,373 --> 00:24:36,941
.حسنا

343
00:24:37,174 --> 00:24:39,243
أتؤمنين بإعادة تجسد الأرواح؟

344
00:24:39,710 --> 00:24:41,846
.أجل، إنه أمر شيق

345
00:24:41,912 --> 00:24:46,249
كثير من الناس
يتحدثون عن حياة سابقة وأمور كتلك، أتعرفين؟

346
00:24:46,349 --> 00:24:49,719
...حتى إن لم يؤمنوا بالأمر بطريقة ما

347
00:24:50,020 --> 00:24:52,389
فإن الناس لديهم فكرة أن الروح أبدية، صحيح؟

348
00:24:52,655 --> 00:24:53,690
.أجل -
.حسنا -

349
00:24:53,757 --> 00:24:58,395
هذه هي فكرتي: قبل 50 ألف عام
.كان يوجد أقل من مليون إنسان

350
00:24:58,661 --> 00:25:02,297
وقبل عشرة آلاف عام
.كان هناك حوالي مليونا إنسان على كوكب الأرض

351
00:25:02,364 --> 00:25:06,702
والآن يوجد ما بين خمسة وستة بلايين إنسان
.على الأرض

352
00:25:06,769 --> 00:25:11,373
...إن كان لكل واحد منا روحه المستقلة

353
00:25:11,974 --> 00:25:13,876
فمن أين أتت جميعا؟

354
00:25:13,942 --> 00:25:17,779
هل الأرواح الحديثة مجرد جزء من الأرواح الأصلية؟

355
00:25:17,845 --> 00:25:22,050
لأنها إن كانت كذلك، فإن ذلك يشير إلى أن كل روح
...بعثت في خمسة آلاف جسد

356
00:25:22,116 --> 00:25:25,386
،في الخمسين ألف عام الماضية فقط
.وهي فترة وجيزة في زمن الأرض

357
00:25:25,453 --> 00:25:28,990
...في أفضل الأحوال فإننا مجرد أجزاء صغيرة

358
00:25:29,290 --> 00:25:30,991
...من أشخاص يسيرون

359
00:25:31,058 --> 00:25:35,228
ألهذا نحن متناثرون؟ ألهذا نحن متخصصون هكذا؟

360
00:25:35,295 --> 00:25:37,297
...لحظة واحدة، أنا لست متأكدة، أنا لا

361
00:25:37,364 --> 00:25:40,367
.أجل، أعرف، إنها فكرة مبددة للغاية

362
00:25:41,902 --> 00:25:45,838
.ولهذا هي منطقية نوعا ما -
.أجل، إنني أوافقك الرأي -

363
00:25:47,339 --> 00:25:49,308
.لننزل من هذا القطار اللعين

364
00:26:25,109 --> 00:26:27,811
{\an8}.هذا المكان رائع -
.أجل -

365
00:26:28,245 --> 00:26:30,380
{\an8}.توجد حتى حجيرة للاستماع هناك

366
00:26:34,350 --> 00:26:36,419
{\an8}أسمعت عن هذه المغنية؟

367
00:26:38,254 --> 00:26:40,923
{\an8}.أعتقد أنها أمريكية، لقد أخبرني صديق عنها

368
00:26:40,990 --> 00:26:43,993
{\an8}أتريدين أن تري إن كانت حجيرة الاستماع تعمل؟

369
00:26:44,227 --> 00:26:45,328
{\an8}.أجل، حسنا

370
00:28:25,154 --> 00:28:27,957
.انظري إلى هذا، إنه جميل

371
00:28:34,562 --> 00:28:36,431
.بسرعة، سوف يرحل

372
00:29:00,988 --> 00:29:02,556
.انظر، هناك أرنب

373
00:29:03,122 --> 00:29:04,223
.أجل

374
00:29:05,291 --> 00:29:06,926
.مرحبا أيها الأرنب

375
00:29:08,094 --> 00:29:09,495
.إنه لطيف للغاية

376
00:29:11,898 --> 00:29:14,200
.زرت هذا المكان وأنا مراهقة صغيرة

377
00:29:15,034 --> 00:29:17,403
...ترك في انطباعا أكبر في ذلك الوقت

378
00:29:17,470 --> 00:29:20,038
.من أي من المتاحف التي زرتها -
حقا؟ -

379
00:29:20,105 --> 00:29:21,940
.إنها صغيرة -
.أعرف -

380
00:29:22,474 --> 00:29:24,910
.كان هناك رجل عجوز ضئيل تحدث إلينا

381
00:29:24,976 --> 00:29:26,211
.كان حارس المكان

382
00:29:26,278 --> 00:29:29,214
...شرح أن أغلب الناس المدفونين هنا

383
00:29:29,281 --> 00:29:31,917
."هم جثث انجرفت على ضفة نهر ال"دانوب

384
00:29:33,218 --> 00:29:34,919
كم عمرها؟

385
00:29:35,152 --> 00:29:37,254
.إنها من بداية القرن تقريبا

386
00:29:37,321 --> 00:29:39,290
..."إنها تدعى "مقبرة من ليس لهم اسم

387
00:29:39,356 --> 00:29:41,992
.لأنهم عادة لم يعرفوا من هم هؤلاء الناس

388
00:29:42,059 --> 00:29:44,228
.ربما كانوا يعرفون الاسم الأول فقط

389
00:29:44,395 --> 00:29:46,363
لماذا كانت تنجرف كل الجثث؟

390
00:29:46,430 --> 00:29:50,466
.أعتقد أن بعضها كان من حوادث مراكب أو شيء كذلك

391
00:29:50,533 --> 00:29:53,970
لكن أغلبها كان من حالات انتحار
.لأشخاص قفزوا في النهر

392
00:29:56,005 --> 00:29:59,676
لطالما أعجبتني فكرة وجود الكثير
.من الناس المجهولين والمفقودين في العالم

393
00:29:59,943 --> 00:30:02,111
...عندما كنت صغيرة، فكرت

394
00:30:02,178 --> 00:30:04,947
أنه إن لم يعرف أحد من عائلتي
...أو أصدقائي أنني ميتة

395
00:30:05,013 --> 00:30:07,082
.فإن ذلك وكأنني لم أمت حقا

396
00:30:07,149 --> 00:30:10,152
.يمكن للناس أن يتخيلوا أفضل الأمور أو أسوأها لي

397
00:30:13,422 --> 00:30:15,557
.ها هي على ما أظن

398
00:30:15,657 --> 00:30:18,627
.أجل، هذه أكثر واحدة أتذكرها

399
00:30:18,694 --> 00:30:22,229
"إليزابيث"

400
00:30:22,296 --> 00:30:24,498
.كان عمرها 13 عاما فقط عندما ماتت

401
00:30:25,266 --> 00:30:29,704
،ذلك كان يعني لي شيئا
.أنا كنت في تلك السن عندما رأيتها للمرة الأولى

402
00:30:34,041 --> 00:30:38,278
والآن كبرت عشر سنوات
.وما زال عمرها 13 عاما على ما أظن

403
00:30:40,046 --> 00:30:41,414
.ذلك غريب

404
00:31:01,400 --> 00:31:03,535
.ذلك هو ال"دانوب" هناك

405
00:31:04,069 --> 00:31:06,537
إنه نهر، صحيح؟ -
.أجل -

406
00:31:14,746 --> 00:31:16,247
...هذا

407
00:31:16,647 --> 00:31:18,082
.خلاب

408
00:31:19,117 --> 00:31:21,118
.أجل، إنه جميل

409
00:31:27,391 --> 00:31:28,759
...أعني، لدينا

410
00:31:29,126 --> 00:31:30,694
.لدينا غروب للشمس هنا

411
00:31:31,561 --> 00:31:34,031
.أجل -
.ولدينا عجلة الملاهي -

412
00:31:36,032 --> 00:31:37,533
...يبدو أن

413
00:31:38,634 --> 00:31:40,469
...هذا سيكون وقتا مناسبا ل

414
00:31:42,071 --> 00:31:43,205
ماذا؟

415
00:31:47,209 --> 00:31:48,344
...تعرفين

416
00:31:53,581 --> 00:31:56,351
أتحاول أن تقول إنك تريد أن تقبلني؟

417
00:31:58,186 --> 00:31:59,254
أجل؟

418
00:33:05,316 --> 00:33:06,616
لكن أتعرف ماذا؟ -
ماذا؟ -

419
00:33:06,683 --> 00:33:09,586
.لا يهم في أي جيل تولد

420
00:33:09,652 --> 00:33:11,221
.انظر إلى والدي

421
00:33:11,287 --> 00:33:15,458
كانا شابين غاضبين من الذين كانوا يثورون ضد أي شيء
.في مايو من عام 1968

422
00:33:15,525 --> 00:33:18,895
.الحكومة وخلفيتهما الكاثوليكية المحافظة

423
00:33:19,529 --> 00:33:23,398
،بعد ذلك بقليل أنا ولدت
.وأصبح والدي مهندسا معماريا ناجحا

424
00:33:23,465 --> 00:33:28,270
سافرنا حول العالم
.حيث بنى جسورا وأبراجا وما إلى ذلك

425
00:33:28,871 --> 00:33:31,640
.أعني، لا يمكنني حقا أن أشكو من أي شيء

426
00:33:31,807 --> 00:33:34,343
...إنهما يحبانني أكثر من أي شيء في العالم

427
00:33:34,409 --> 00:33:37,345
.وأنا نشأت مع كل الحرية التي قاتلا من أجلها

428
00:33:37,545 --> 00:33:40,414
.ولكن بالنسبة لي الآن فإن هناك معركة مختلفة

429
00:33:40,715 --> 00:33:44,385
،يجب أن نتعامل مع نفس المشاكل القديمة
...ولكن لا يمكننا حقا أن نعرف

430
00:33:44,452 --> 00:33:47,155
.من أو ما هو العدو

431
00:33:47,555 --> 00:33:49,924
.لا أعرف إن كان هناك عدو حقا

432
00:33:50,191 --> 00:33:52,225
.آباء الجميع أفسدوا حياتهم

433
00:33:52,292 --> 00:33:55,762
آباء الأغنياء قدموا لهم الكثير
.وآباء الفقراء لم يقدموا ما يكفي

434
00:33:56,196 --> 00:33:58,532
.أعاروهم انتباها بإفراط أو لم يعيروهم ما يكفي

435
00:33:58,598 --> 00:34:01,868
.إما تركوهم أو علموهم الأمور الخاطئة

436
00:34:01,935 --> 00:34:05,906
...والداي هما مجرد شخصين لم يحبا بعضهما كثيرا

437
00:34:06,173 --> 00:34:07,940
.وقررا أن يتزوجا وينجبا طفلا

438
00:34:08,207 --> 00:34:10,643
.حاولا ما بوسعهما ليعاملاني بلطف

439
00:34:11,610 --> 00:34:13,212
هل تطلق والداك؟

440
00:34:13,279 --> 00:34:15,948
.أجل، أخيرا. كان ينبغي أن يتطلقا قبل ذلك بوقت طويل

441
00:34:16,215 --> 00:34:19,318
.ظلا معا لمصلحتي أنا وأختي

442
00:34:19,385 --> 00:34:20,819
.شكرا جزيلا لهما

443
00:34:21,420 --> 00:34:24,856
...أذكر أن أمي أخبرتني ذات مرة، أمام أبي مباشرة

444
00:34:24,923 --> 00:34:27,725
.عندما كانا يتشاجران أنه لم يرد إنجابي

445
00:34:27,792 --> 00:34:31,196
.وأنه كان غاضبا عندما عرف أنها حامل

446
00:34:31,262 --> 00:34:34,866
،وأنني كنت خطأ كبيرا
.أعتقد أن ذلك شكل طريقة تفكيري

447
00:34:34,933 --> 00:34:39,203
لطالما رأيت العالم على أنه مكان
.يجب ألا أكون موجودا فيه

448
00:34:39,336 --> 00:34:40,504
.ذلك مؤسف جدا

449
00:34:40,604 --> 00:34:43,974
.أعني، في النهاية كنت أفتخر بذلك

450
00:34:44,241 --> 00:34:46,677
.وكأنني أنا شكلت حياتي أو شيء كذلك

451
00:34:46,743 --> 00:34:49,513
.وكأنني أتيت إلى العالم دون أن يكون مرغوبا في

452
00:34:50,214 --> 00:34:51,848
.هكذا ينبغي أن تتخيل الأمر

453
00:34:52,249 --> 00:34:55,484
.والداي ما زالا متزوجين وأعتقد أنهما سعيدان

454
00:34:56,252 --> 00:35:00,256
.ولكنني أعتقد أنه من المفيد أن تتمرد على كل ما سبق

455
00:35:00,323 --> 00:35:01,390
.أجل

456
00:35:05,261 --> 00:35:07,697
...تعرف، لقد كنت أتساءل مؤخرا

457
00:35:08,297 --> 00:35:11,333
أتعرف أي أشخاص سعداء وهم في علاقة؟

458
00:35:12,767 --> 00:35:15,870
.أجل، بالتأكيد، أعرف أزواجا سعداء

459
00:35:17,005 --> 00:35:19,374
.ولكنني أظن أنهما يكذبان على بعضهما

460
00:35:19,874 --> 00:35:21,009
.أجل

461
00:35:21,943 --> 00:35:24,311
.يمكن للناس أن يعيشوا حياتهم بأكملها ككذبة

462
00:35:24,378 --> 00:35:26,680
...جدتي كانت متزوجة من رجل

463
00:35:26,747 --> 00:35:29,783
.ولطالما ظننت أن حياتها الغرامية بسيطة وغير معقدة

464
00:35:29,850 --> 00:35:34,255
...ولكنها اعترفت لي مؤخرا أنها أمضت حياتها بالكامل

465
00:35:34,321 --> 00:35:37,424
.تحلم برجل آخر كانت دائما مغرمة به

466
00:35:37,491 --> 00:35:40,560
.لكنها قبلت قدرها فحسب، إنه أمر مؤسف جدا

467
00:35:40,927 --> 00:35:44,364
،في نفس الوقت
...تعجبني فكرة أنها كانت لديها كل هذه المشاعر

468
00:35:44,430 --> 00:35:46,699
.والأحاسيس التي ظننت أنها لن تكون لديها

469
00:35:46,766 --> 00:35:49,002
.أؤكد لك أن ذلك كان أفضل

470
00:35:49,335 --> 00:35:52,739
.إن كانت عرفته فكان سيخيب أملها في النهاية

471
00:35:52,805 --> 00:35:55,374
.كيف تعرف؟ أنت لا تعرفهما -
.أنا أعرف -

472
00:35:55,440 --> 00:35:58,277
.الناس لديهم تصورات رومانسية عن كل شيء

473
00:35:58,343 --> 00:36:00,646
.وهي ليست مبنية على أي نوع من الواقع

474
00:36:00,846 --> 00:36:02,614
تصورات رومانسية؟ -
.أجل -

475
00:36:02,681 --> 00:36:04,983
وأنت الذي تصرفت برومانسية في عجلة الملاهي؟

476
00:36:05,050 --> 00:36:07,953
".قبليني، غروب الشمس، إنه في غاية الجمال"

477
00:36:08,020 --> 00:36:11,789
حسنا، أخبريني عن جدتك، ماذا كنت تقولين عنها؟

478
00:36:29,673 --> 00:36:31,441
.انظري إلى هذين الرجلين

479
00:36:31,741 --> 00:36:33,743
.’هانز‘، لدي اعتراف"

480
00:36:33,810 --> 00:36:36,579
".إنني لا أرتدي ملابس داخلية تحت هذا"

481
00:36:36,646 --> 00:36:39,382
"حقا؟ وهل يخيفك ذلك؟"

482
00:36:45,587 --> 00:36:47,856
أيمكنني أن أخبرك سرا؟ -
.أجل -

483
00:36:48,590 --> 00:36:49,758
.تعالي إلى هنا

484
00:36:49,858 --> 00:36:51,593
ماذا؟ -
.تعالي إلى هنا -

485
00:37:05,573 --> 00:37:08,676
.انظر إلى قارئة الكف هذه، إنها تبدو شيقة

486
00:37:08,743 --> 00:37:09,811
.أجل

487
00:37:10,944 --> 00:37:13,747
ماذا؟ -
.لقد نظرت إليها في عينيها للتو -

488
00:37:13,814 --> 00:37:15,716
.لن تأتي إلى هنا -
.بلى -

489
00:37:15,782 --> 00:37:16,917
.تبا

490
00:37:19,986 --> 00:37:21,054
.كلا

491
00:37:21,755 --> 00:37:23,690
أتريدها أن تقرأ كفك؟ -
.كلا -

492
00:37:23,757 --> 00:37:25,791
أأنت متأكد؟ -
.أنا متأكد -

493
00:37:25,958 --> 00:37:27,560
.حسنا -
.مرحبا -

494
00:37:28,094 --> 00:37:29,495
.ها هي

495
00:37:39,705 --> 00:37:41,639
.أريد قراءة كفك

496
00:37:44,008 --> 00:37:45,844
أجل، بكم؟

497
00:37:46,511 --> 00:37:50,482
50 شلنغا من أجلك، حسنا؟ -
.حسنا -

498
00:37:57,388 --> 00:37:59,823
...إذن أنت كنت في رحلة

499
00:38:00,457 --> 00:38:02,760
.وأنت غريبة في هذا المكان

500
00:38:03,961 --> 00:38:06,430
.إنك مغامرة

501
00:38:07,064 --> 00:38:08,532
.باحثة

502
00:38:09,767 --> 00:38:11,834
.إنك مغامرة في أعماقك

503
00:38:16,739 --> 00:38:19,809
.إنك تهتمين بقدرة المرأة

504
00:38:20,510 --> 00:38:25,114
.بالقوة العميقة للمرأة وإبداعها

505
00:38:25,548 --> 00:38:27,549
.إنك تتحولين إلى هذه المرأة

506
00:38:33,088 --> 00:38:37,092
.يجب أن تتقبلي كون الحياة مربكة

507
00:38:38,193 --> 00:38:41,562
...فقط إن وجدت السكينة بداخلك

508
00:38:42,430 --> 00:38:45,533
.فستتمكنين من التواصل الحقيقي مع الآخرين

509
00:38:49,470 --> 00:38:51,105
ذلك غريب عنك؟

510
00:38:51,439 --> 00:38:52,773
.أعتقد ذلك

511
00:38:58,778 --> 00:39:01,181
.ستكونين بخير، إنه يتعلم

512
00:39:02,148 --> 00:39:04,651
.حسنا، النقود

513
00:39:12,491 --> 00:39:15,694
.كلاكما نجم، لا تنسيا

514
00:39:16,795 --> 00:39:19,832
...عندما انفجرت النجوم قبل بلايين السنين

515
00:39:19,898 --> 00:39:22,801
.فإنها شكلت كل ما يكون العالم اليوم

516
00:39:23,068 --> 00:39:25,704
.كل ما نعرفه هو من بقايا النجوم

517
00:39:26,138 --> 00:39:29,707
.لذا لا تنسيا، أنتما من بقايا النجوم

518
00:39:34,879 --> 00:39:36,714
.ذلك لطيف وما إلى ذلك

519
00:39:36,781 --> 00:39:41,018
،أعني، كوننا جميعا من بقايا النجوم
.وأنك تتحولين إلى امرأة عظيمة

520
00:39:41,986 --> 00:39:44,187
...أتمنى ألا تأخذي ذلك على محمل جد أكثر من

521
00:39:44,254 --> 00:39:47,491
.خط البروج في صحيفة يومية ما

522
00:39:47,557 --> 00:39:49,025
عما تتحدث؟

523
00:39:49,092 --> 00:39:51,962
...عرفت أنني في عطلة وأننا لا نعرف بعضنا

524
00:39:52,028 --> 00:39:54,197
.وأنني سأصبح امرأة عظيمة

525
00:39:54,498 --> 00:39:57,667
ولكن ما ذلك الهراء الذي قالته عن كوني أتعلم؟

526
00:39:57,733 --> 00:40:01,770
إنها عاملتني باستخفاف للغاية، أتفهمين؟
.أعني، لم تكن تقرأ كفي حتى

527
00:40:02,271 --> 00:40:06,642
أعني، إن اضطر الانتهازيون أمثالها
...إلى قول الحقيقة يوما

528
00:40:06,709 --> 00:40:08,878
.فإن ذلك سيجعلهم يفقدون عملهم

529
00:40:08,944 --> 00:40:12,147
...أعني، لمرة واحدة فقط أريد أن أرى سيدة عجوز

530
00:40:12,214 --> 00:40:15,149
.تدخر كل نقودها لتذهب إلى قارئة طالع

531
00:40:15,216 --> 00:40:19,854
وستذهب إلى هناك وهي تشعر بالتشوق
:لأنها ستسمع مستقبلها، والمرأة ستقول

532
00:40:20,655 --> 00:40:25,660
...الغد وكل أيامك الباقية ستكون مثل اليوم بالضبط"

533
00:40:26,060 --> 00:40:28,695
.مجرد مجموعة مملة من الساعات"

534
00:40:28,762 --> 00:40:32,132
...ولن تأتيك عواطف جديدة ولا أفكار جديدة"

535
00:40:32,199 --> 00:40:34,101
.ولا رحلات جديدة"

536
00:40:34,768 --> 00:40:37,271
.وعندما تموتين فستصبحين منسية تماما"

537
00:40:38,839 --> 00:40:41,742
.خمسون شلنغا من فضلك"، أود أن أرى ذلك"

538
00:40:43,043 --> 00:40:44,777
...إنه أمر غريب

539
00:40:44,944 --> 00:40:48,281
.أنها تقريبا لم تلاحظك، إنه غريب، أتساءل عن السبب

540
00:40:48,548 --> 00:40:51,784
.كانت حكيمة وقوية للغاية -
.أجل -

541
00:40:51,851 --> 00:40:54,086
.أعجبني ما قالته حقا -
.بالطبع أعجبك -

542
00:40:54,153 --> 00:40:56,889
.تدفعين لكي تسمعي ما يحسن شعورك تجاه نفسك

543
00:40:56,956 --> 00:41:00,659
"ربما توجد منطقة قذرة في "فيينا
.حيث يمكننا شراء الكوكايين

544
00:41:00,725 --> 00:41:04,129
أتودين ذلك؟ أجل؟ -
...إنك في غاية -

545
00:41:05,830 --> 00:41:07,766
.بقايا النجوم

546
00:41:17,207 --> 00:41:19,043
.يوجد معرض

547
00:41:20,077 --> 00:41:23,714
،أجل، أعتقد أنه سيفوتنا
.لن يبدأ قبل الأسبوع القادم

548
00:41:24,348 --> 00:41:26,083
.أجل، أعتقد ذلك

549
00:41:27,785 --> 00:41:28,852
"سورا"

550
00:41:28,919 --> 00:41:31,955
.في الواقع رأيت هذه قبل بضعة سنوات في متحف

551
00:41:32,956 --> 00:41:34,791
.ظللت أحدق بها

552
00:41:35,091 --> 00:41:36,960
.لابد أنني مكثت 45 دقيقة

553
00:41:38,127 --> 00:41:39,295
.إنني أعشقها

554
00:41:39,996 --> 00:41:42,131
.السكة الحديدية"، إنها رائعة"

555
00:41:44,133 --> 00:41:48,070
.يعجبني أن الناس يبدون وكأنهم مغمورون في الخلفية

556
00:41:49,071 --> 00:41:50,606
.انظر إلى هذه

557
00:41:52,007 --> 00:41:55,344
.وكأن البيئات أقوى من الناس

558
00:41:57,779 --> 00:42:00,815
.رسمه للبشر يكون دائما انتقاليا

559
00:42:01,015 --> 00:42:03,050
إنه أمر غريب، انتقالي؟

560
00:42:03,217 --> 00:42:04,752
.انتقالي

561
00:42:24,004 --> 00:42:26,973
أتعتقدين أنها مفتوحة؟ -
.لا أدري، لنجرب -

562
00:42:53,364 --> 00:42:55,400
...كنت في كنيسة قديمة كهذه

563
00:42:55,667 --> 00:42:58,903
."مع جدتي قبل أيام في "بودابست

564
00:43:00,771 --> 00:43:03,774
...رغم أنني أرفض موضوع الدين

565
00:43:03,907 --> 00:43:07,744
إلا أنه لا يسعني سوى أن أتعاطف
...مع كل الناس الذين يأتون إلى هنا

566
00:43:08,011 --> 00:43:10,847
...تائهين أو متألمين أو شاعرين بالذنب

567
00:43:12,082 --> 00:43:14,685
.وباحثين عن إجابات من نوع ما

568
00:43:15,951 --> 00:43:19,822
يذهلني أن مكانا واحدا
...يمكنه أن يجمع بين كل هذه الآلام والسعادة

569
00:43:19,889 --> 00:43:21,891
.للعديد من الأجيال

570
00:43:22,391 --> 00:43:24,760
أأنت قريبة من جدتك؟

571
00:43:26,462 --> 00:43:27,763
.أجل

572
00:43:30,066 --> 00:43:33,401
...أعتقد أن ذلك لأنه دائما لدي شعور غريب

573
00:43:34,002 --> 00:43:37,238
.بأنني امرأة عجوز مستلقية وعلى وشك الموت

574
00:43:39,474 --> 00:43:43,278
.تعرف، وأن حياتي هي مجرد ذكرياتها أو شيء ما

575
00:43:47,448 --> 00:43:49,116
.ذلك جنوني

576
00:43:51,151 --> 00:43:53,887
...أنا دائما أظن أنني ما زلت فتى في ال13 من العمر

577
00:43:53,954 --> 00:43:56,490
...لا أعرف كيف أكون بالغا

578
00:43:56,757 --> 00:43:59,059
...وأتظاهر بأنني أعيش حياتي

579
00:43:59,126 --> 00:44:02,095
.وآخذ ملاحظات لكي أفعل الأشياء عندما أكون مضطرا

580
00:44:03,262 --> 00:44:06,332
.وكأنني في تجربة مسرحية في المدرسة الإعدادية

581
00:44:08,468 --> 00:44:10,036
.ذلك غريب

582
00:44:10,870 --> 00:44:13,339
...إذن عندما كنا في عجلة الملاهي، كنا

583
00:44:13,406 --> 00:44:16,875
امرأة عجوز تقبل فتى صغيرا، صحيح؟

584
00:44:22,214 --> 00:44:25,851
أتعرفين أي شيء عن أتباع ديانة "كويكر"؟

585
00:44:26,785 --> 00:44:28,086
.كلا، ليس الكثير

586
00:44:28,520 --> 00:44:32,790
ذهبت إلى حفل زفاف لأتباع "كويكر" ذات مرة
.وكان مذهلا

587
00:44:33,791 --> 00:44:35,092
...ما يفعلونه هو

588
00:44:35,159 --> 00:44:39,263
...أن الزوجين يدخلان ويركعان أمام الجمع كله

589
00:44:39,330 --> 00:44:41,465
.ويظلان يحدقان ببعضهما البعض فحسب

590
00:44:42,233 --> 00:44:46,103
لا أحد منهما يتفوه بكلمة
...حتى يشعران بأن الله أثر فيهما لكي يتحدثا

591
00:44:46,337 --> 00:44:47,971
.أو يقولا شيئا

592
00:44:49,005 --> 00:44:51,474
...ثم، بعد ساعة تقريبا من

593
00:44:53,176 --> 00:44:56,112
.التحديق في بعضهما يصبحان متزوجين

594
00:44:58,915 --> 00:45:00,884
.ذلك جميل، يعجبني ذلك

595
00:45:17,498 --> 00:45:19,300
.هذه قصة بشعة

596
00:45:20,201 --> 00:45:21,235
ماذا؟

597
00:45:21,802 --> 00:45:24,272
.ليس المكان المناسب لأحكيها فيه -
ماذا؟ -

598
00:45:24,338 --> 00:45:27,208
.كنت أتجول بالسيارة مع صديق لي

599
00:45:27,275 --> 00:45:29,243
.إنه ملحد تماما

600
00:45:29,544 --> 00:45:32,413
.وتوقف بجانب أحد المشردين

601
00:45:32,547 --> 00:45:34,848
...فأخرج صديقي ورقة بمائة دولار

602
00:45:35,148 --> 00:45:36,583
...ومال خارج النافذة

603
00:45:36,850 --> 00:45:39,953
"وقال، "أتؤمن بالله؟

604
00:45:40,921 --> 00:45:44,157
.فنظر الرجل إلى صديقي ونظر إلى النقود

605
00:45:44,925 --> 00:45:46,226
:وقال

606
00:45:47,093 --> 00:45:48,394
".أجل، أؤمن به"

607
00:45:48,994 --> 00:45:52,164
،"فقال صديقي، "إنه الجواب الخاطئ
.وابتعدنا بالسيارة

608
00:45:53,399 --> 00:45:55,935
.تلك قسوة -
.أجل -

609
00:46:05,977 --> 00:46:10,014
أكنت ستكونين وصلت إلى "باريس" الآن
إن لم تنزلي من القطار معي؟

610
00:46:10,415 --> 00:46:11,983
.كلا، ليس بعد

611
00:46:13,218 --> 00:46:14,552
ماذا كنت ستفعل؟

612
00:46:14,619 --> 00:46:17,555
...كنت سأتسكع في المطار وأقرأ المجلات

613
00:46:17,622 --> 00:46:20,891
.وأبكي أمام فنجان القهوة لأنك لم تأتي معي

614
00:46:25,128 --> 00:46:29,066
الأرجح أنني كنت سأنزل من القطار
.في "سالزبرغ" مع شخص آخر

615
00:46:29,132 --> 00:46:31,335
.حقا؟ فهمت

616
00:46:31,401 --> 00:46:36,272
إذن فأنا مجرد أمريكي أحمق
يزين حياتك الجوفاء مؤقتا؟

617
00:46:37,607 --> 00:46:39,242
.إنني أمضي وقتا رائعا

618
00:46:39,308 --> 00:46:40,476
حقا؟ -
.أجل -

619
00:46:41,077 --> 00:46:42,278
.وأنا أيضا

620
00:46:44,113 --> 00:46:46,282
...يسعدني أن أحدا لا يعرف أنني هنا

621
00:46:46,349 --> 00:46:50,619
وأنني لا أعرف أحدا يعرفك
.ليخبرني كل الأمور السيئة التي ارتكبتها

622
00:46:50,885 --> 00:46:53,154
.أنا سأخبرك بعضها -
.أجل، أنا متأكدة -

623
00:46:54,055 --> 00:46:56,992
.تعرف، إننا نسمع الكثير من الأمور السيئة عن الناس

624
00:46:57,125 --> 00:47:00,929
دائما أشعر أنني لواء في الجيش
.عندما أبدأ بمواعدة شاب

625
00:47:00,996 --> 00:47:03,131
...أضع خطتي الاستراتيجية ومناوراتي

626
00:47:03,198 --> 00:47:07,001
.وأعرف نقاط ضعفه وما قد يؤذيه، وأحاول إغراءه

627
00:47:07,101 --> 00:47:08,535
.إنه أمر بشع

628
00:47:12,606 --> 00:47:14,675
...إن كنا معا للأبد

629
00:47:14,942 --> 00:47:18,212
ماذا سيكون أول شيء في يغضبك؟

630
00:47:18,979 --> 00:47:21,481
.كلا، لن أجيب على هذا السؤال

631
00:47:21,547 --> 00:47:25,652
.كنت أواعد فتاة كانت تسألني ذلك دائما

632
00:47:25,918 --> 00:47:27,387
"ماذا يزعجك في؟"

633
00:47:27,453 --> 00:47:31,291
،في النهاية قلت
."لا أعتقد أنك تقبلين النقد بشكل جيد"

634
00:47:31,424 --> 00:47:34,660
.غضبت للغاية وهجرتني، تلك قصة حقيقية

635
00:47:34,926 --> 00:47:36,194
...كل ما أرادته

636
00:47:36,261 --> 00:47:39,498
.هو أن يكون لديها عذر لتخبرني بعيوبي في رأيها

637
00:47:40,098 --> 00:47:41,366
أهذا ما تريدينه؟ -
ماذا؟ -

638
00:47:41,433 --> 00:47:43,435
أيزعجك شيء ما في؟ -
.كلا -

639
00:47:43,502 --> 00:47:46,672
ما الذي يزعجك في؟ -
.لا شيء إطلاقا -

640
00:47:46,938 --> 00:47:49,474
إن كان يجب أن تفكري في شيء، ماذا سيكون؟

641
00:47:49,541 --> 00:47:53,277
...إن كان يجب أن أفكر في شيء

642
00:47:53,444 --> 00:47:57,181
.لم يعجبني رد فعلك عند قارئة الكف

643
00:47:57,248 --> 00:47:59,317
.كنت بمثابة مغرور مشاكس

644
00:47:59,583 --> 00:48:01,652
ما هو المغرور المشاكس بحق الجحيم؟

645
00:48:01,719 --> 00:48:05,689
.كنت مثل طفل ينتحب لأنه لم يكن معارا كل الانتباه

646
00:48:05,955 --> 00:48:09,092
.حسنا، اسمعي، تلك المرأة سرقتك

647
00:48:09,459 --> 00:48:12,228
...أنت كنت مثل صبي يمر بجانب متجر للآيس كريم

648
00:48:12,295 --> 00:48:15,065
.ويبكي لأن أمه لا تريد أن تشتري له حليبا مخفوقا

649
00:48:15,131 --> 00:48:17,567
...لا يهمني رأي تلك الدجالة في

650
00:48:17,634 --> 00:48:18,668
مرحبا؟

651
00:48:20,402 --> 00:48:21,537
ماذا؟

652
00:48:24,440 --> 00:48:28,010
.إنني أفهم قليلا، ولكن هو لا يفهم إطلاقا، آسفة

653
00:48:28,310 --> 00:48:29,411
.حسنا

654
00:48:30,979 --> 00:48:33,749
أيمكنني أن أطرح عليكما سؤالا؟ -
.أجل -

655
00:48:35,351 --> 00:48:38,119
.أود أن أعقد معكما اتفاقا

656
00:48:39,587 --> 00:48:43,691
،أعني، بدلا من أطلب منكما النقود فقط
.سأطلب منكما كلمة

657
00:48:44,292 --> 00:48:46,627
...أعطياني كلمة، وأنا سآخذ الكلمة

658
00:48:46,694 --> 00:48:50,064
.ثم سأكتب شعرا فيه تلك الكلمة

659
00:48:51,498 --> 00:48:54,234
...وإن أعجبكما، إن أعجبكما شعري

660
00:48:54,401 --> 00:48:57,137
...إن شعرتما أنه يضيف شيئا إلى حياتكما بأي شكل

661
00:48:57,204 --> 00:48:59,740
.فيمكنكما أن تدفعا لي ما تشاءان

662
00:49:00,374 --> 00:49:02,509
.سأكتبه بالإنجليزية بالطبع

663
00:49:03,677 --> 00:49:05,579
.حسنا، رائع -
.حسنا، رائع -

664
00:49:08,080 --> 00:49:09,148
إذن؟

665
00:49:11,217 --> 00:49:12,385
.اختارا كلمة

666
00:49:14,320 --> 00:49:15,488
.كلمة

667
00:49:17,056 --> 00:49:19,458
.حليب مخفوق -
.حليب مخفوق؟ جيد -

668
00:49:19,525 --> 00:49:22,460
،"كنت سأقول "مغرور مشاكس
.ولكن ذلك رائع، حليب مخفوق

669
00:49:22,527 --> 00:49:23,695
حليب مخفوق؟

670
00:49:24,629 --> 00:49:26,398
.حسنا، حليب مخفوق

671
00:49:27,098 --> 00:49:28,633
...حسنا، إذن -
.جيد -

672
00:49:40,144 --> 00:49:44,248
يجب أن أقول إن هذا الشكل المختلف
.للمشردين في "فيينا" يعجبني

673
00:49:44,314 --> 00:49:47,484
.يعجبني ما قاله عن إضافة شيء إلى حياتنا

674
00:49:47,751 --> 00:49:51,221
إذن، هل كنا نتشاجر للمرة الأولى هناك؟

675
00:49:51,687 --> 00:49:54,724
.كلا -
.أعتقد ذلك، أعتقد أننا كنا نتشاجر -

676
00:49:55,191 --> 00:49:59,195
حتى لو كنا كذلك، لماذا يعتبر الجميع الشجار سيئا؟

677
00:49:59,262 --> 00:50:02,165
.هناك الكثير من الفوائد التي تأتي من الشجار

678
00:50:02,231 --> 00:50:03,699
.أجل، أعتقد ذلك

679
00:50:05,268 --> 00:50:07,669
...دائما أظن أنه لو بإمكاني أن أتقبل الواقع

680
00:50:07,736 --> 00:50:11,606
أنه يجب أن تكون حياتي صعبة
...وأن ذلك ما يجب توقعه

681
00:50:11,673 --> 00:50:13,775
.فقد لا أغضب كثيرا من ذلك

682
00:50:13,842 --> 00:50:16,611
.وسأكون سعيدا عندما يحدث شيء جيد

683
00:50:16,745 --> 00:50:18,647
.ربما لهذا أنا ما زلت أدرس

684
00:50:18,713 --> 00:50:21,316
.يكون أسهل أن أجد ما أعارضه

685
00:50:22,216 --> 00:50:25,286
.روح المنافسة رسخت بداخلنا جميعا

686
00:50:25,419 --> 00:50:27,521
.قد أكون أفعل أكثر الأمور عديمة الفائدة

687
00:50:27,588 --> 00:50:31,192
.قد أكون ألعب بالسهام أو ألعب البلياردو

688
00:50:31,358 --> 00:50:34,094
.وفجأة أجد ذلك الشعور يغمرني

689
00:50:34,228 --> 00:50:35,830
.يجب أن أفوز

690
00:50:36,730 --> 00:50:40,400
ألهذا حاولت أن تنزلني من القطار؟ بسبب المنافسة؟

691
00:50:40,500 --> 00:50:42,268
ماذا تعنين؟ -
.حسنا -

692
00:50:43,703 --> 00:50:46,306
.لدي شعر -
.حسنا -

693
00:50:48,541 --> 00:50:50,310
هلا قرأته لنا؟

694
00:50:53,745 --> 00:50:55,147
.بالتأكيد، حسنا

695
00:50:59,418 --> 00:51:01,220
أوهام أحلام اليقظة"

696
00:51:01,720 --> 00:51:03,489
يا ذات الرموش الطويلة"

697
00:51:04,623 --> 00:51:07,125
يا عزيزتي بوجهك الجميل"

698
00:51:08,326 --> 00:51:10,161
اذرفي دمعة في كأس النبيذ"

699
00:51:10,228 --> 00:51:12,363
انظري إلى هاتين العينين الكبيرتين"

700
00:51:12,530 --> 00:51:14,565
لتعرفي ما تعنينه لي"

701
00:51:14,866 --> 00:51:17,335
الحلوى والحليب المخفوق"

702
00:51:17,902 --> 00:51:19,837
إنني مليء بالأوهام يا ملاكي"

703
00:51:20,838 --> 00:51:22,740
إنني واسع الخيال"

704
00:51:23,440 --> 00:51:27,477
أريدك أن تعرفي رأيي"
لا أريدك أن تحزري بعد الآن

705
00:51:27,577 --> 00:51:29,746
ليست لديك أية فكرة من أين جئت"

706
00:51:30,247 --> 00:51:32,382
وليست لدينا أية فكرة إلى أين سنذهب"

707
00:51:32,616 --> 00:51:35,819
ونحن عالقان في الحياة، مثل غصنين في النهر"

708
00:51:36,386 --> 00:51:39,188
ننجرف أسفل النهر، عالقان في التيار"

709
00:51:39,488 --> 00:51:42,324
أنا سأحملك وأنت ستحملينني"

710
00:51:43,526 --> 00:51:45,394
هكذا يمكن أن يكون الأمر"

711
00:51:46,462 --> 00:51:48,297
ألا تعرفينني؟"

712
00:51:49,164 --> 00:51:50,833
"ألا تعرفينني الآن؟"

713
00:51:51,901 --> 00:51:53,269
.رائع

714
00:51:54,168 --> 00:51:55,870
.شكرا -
.شكرا يا رجل -

715
00:51:59,674 --> 00:52:01,276
.تفضل

716
00:52:02,877 --> 00:52:04,612
.شكرا -
.حسنا -

717
00:52:04,679 --> 00:52:06,681
.تفضل، شكرا -
.شكرا -

718
00:52:07,282 --> 00:52:08,449
.حظا سعيدا

719
00:52:08,516 --> 00:52:09,850
.وداعا -
.وداعا -

720
00:52:24,430 --> 00:52:26,566
كان ذلك رائعا، صحيح؟ -
.أجل -

721
00:52:30,703 --> 00:52:33,439
ماذا؟ -
.الأرجح أنه لم يكتب ذلك للتو -

722
00:52:33,506 --> 00:52:36,475
.لقد كتبه من قبل وهو يضيف تلك الكلمة فحسب

723
00:52:36,542 --> 00:52:38,678
."تعرفين، أيا كان، "الحليب المخفوق

724
00:52:38,878 --> 00:52:42,547
ماذا تعني؟ -
.لا شيء، لقد أعجبني للغاية، كان رائعا -

725
00:52:50,522 --> 00:52:52,357
أتعرفين ما يدفعني إلى الجنون؟ -
ماذا؟ -

726
00:52:52,424 --> 00:52:56,393
يتحدث الناس دائما عن روعة التكنولوجيا
.وكونها توفر الوقت

727
00:52:56,460 --> 00:52:59,530
ولكن ما فائدة توفير الوقت إن لم يكن أحد يستخدمه؟

728
00:52:59,597 --> 00:53:01,966
.إنه يتحول إلى المزيد من العمل بانشغال -
.أجل -

729
00:53:02,232 --> 00:53:06,737
لا نسمع أبدا أحدا يقول، "بالوقت الذي وفرته
...عن طريق استخدام برنامج معالجة الكلمات

730
00:53:06,804 --> 00:53:09,672
".سأذهب لأمضي بعض الوقت في دير بوذية"

731
00:53:09,939 --> 00:53:12,875
.لا نسمع ذلك أبدا -
.الوقت هو نظري على أية حال -

732
00:53:13,309 --> 00:53:15,578
أكنت تنظر إلى تلك الفتاة؟ -
ماذا؟ -

733
00:53:15,812 --> 00:53:17,347
.لا شيء

734
00:53:17,880 --> 00:53:19,616
أتريدين الدخول هنا؟ -
ماذا؟ -

735
00:53:19,682 --> 00:53:22,819
أتريدين الدخول هنا؟ -
أجل، إنه ملهى، أليس كذلك؟ -

736
00:53:24,953 --> 00:53:26,989
.أتريد الدخول؟ مرحبا

737
00:53:29,491 --> 00:53:30,792
.خمسون شلنغا

738
00:53:31,493 --> 00:53:34,262
.لكل منا -
.لدي مائة، تفضل، أنا سأدفع -

739
00:53:35,297 --> 00:53:37,332
.سأشتري لك بيرة، شكرا

740
00:54:25,010 --> 00:54:26,911
هل ستشترين لي بيرة؟ -
.أجل -

741
00:54:31,516 --> 00:54:34,318
أتظنين أن بيرة "أولد ميلووكي" باهظة الثمن هنا؟

742
00:55:01,911 --> 00:55:05,948
لم نتحدث عن هذا بعد، ولكن هل تواعدين أحدا؟

743
00:55:06,015 --> 00:55:10,619
ألديك حبيب ينتظرك في "باريس" أو شيء كذلك؟

744
00:55:10,686 --> 00:55:13,054
.كلا، ليس الآن -
.ولكن كان لديك -

745
00:55:14,823 --> 00:55:17,392
.انفصلنا قبل ستة أشهر -
قبل ستة أشهر؟ -

746
00:55:17,459 --> 00:55:18,893
.أجل -
.أنا آسف -

747
00:55:19,494 --> 00:55:22,397
،أعني، لست آسفا إلى هذه الدرجة
.ولكن أخبريني عن الأمر

748
00:55:22,464 --> 00:55:26,367
.كلا، مستحيل، لا يمكنني، إنها قصة مملة

749
00:55:26,434 --> 00:55:28,502
.هيا، أخبريني عن الأمر

750
00:55:29,136 --> 00:55:32,005
.حسنا، خيبت آمالي للغاية

751
00:55:32,372 --> 00:55:34,007
.ظننت أن هذه العلاقة ستدوم قليلا

752
00:55:34,074 --> 00:55:39,446
أعني، لقد كان غبيا وقبيحا
...ولا يجيد الجنس ومدمنا للكحول

753
00:55:40,714 --> 00:55:42,515
.تعرف -
.شاب مثالي -

754
00:55:44,383 --> 00:55:46,486
.كنت أسدي له خدمة نوعا ما

755
00:55:46,619 --> 00:55:49,589
.ولكنه هجرني، قائلا إنني أحببته بإفراط

756
00:55:49,655 --> 00:55:53,693
.وإنني كنت أعيق أسلوبه الفني أو هراء كذلك

757
00:55:54,861 --> 00:55:57,162
...ولكن على أية حال، شعرت بالصدمة

758
00:55:58,130 --> 00:56:00,398
.وأصبحت مهووسة به تماما

759
00:56:00,966 --> 00:56:02,400
...لذا زرت دكتورة نفسية

760
00:56:02,467 --> 00:56:05,670
...وذكرت أنني ألفت قصة صغيرة

761
00:56:05,737 --> 00:56:08,607
...عن امرأة تحاول قتل حبيبها

762
00:56:09,741 --> 00:56:12,843
...وعن كيفية قيامها بذلك بكل التفاصيل الدقيقة

763
00:56:13,010 --> 00:56:16,714
...عن طريقة قيامها بالأمر دون أن تمسك -
كانت ستقتل حبيبها؟ -

764
00:56:18,516 --> 00:56:20,017
.أجل

765
00:56:20,885 --> 00:56:23,654
.ليس شيئا قد أفعله، لكنها كانت بعض الكتابة فحسب

766
00:56:23,721 --> 00:56:24,755
.كلا، إنني أفهم

767
00:56:24,822 --> 00:56:27,791
،لكن على أية حال
.الدكتورة النفسية صدقت كل ما قلت لها

768
00:56:27,857 --> 00:56:31,661
،كانت أول مرة أراها فيها
.قالت إنه عليها الاتصال بالشرطة

769
00:56:31,728 --> 00:56:33,463
كان عليها الاتصال بالشرطة؟ -
.أجل -

770
00:56:33,530 --> 00:56:34,931
!كانت... تبا

771
00:56:35,064 --> 00:56:37,767
.كانت مقتنعة تماما أنني كنت سأفعل ذلك حقا

772
00:56:38,434 --> 00:56:41,171
.رغم أنني شرحت لها أنها مجرد بعض الكتابة

773
00:56:41,437 --> 00:56:43,472
:قالت وهي تنظر في عيني

774
00:56:43,539 --> 00:56:46,041
الطريقة التي قلت الأمر بها"
.أكدت لي أنك ستفعلين ذلك

775
00:56:46,108 --> 00:56:49,444
.الطريقة التي قلت الأمر بها"، كانت مجنونة تماما"

776
00:56:50,012 --> 00:56:53,849
.كانت أول وآخر جلسة لي -
إذن ماذا حدث بعد ذلك؟ -

777
00:56:56,552 --> 00:56:58,486
.تخطيت الأمر تماما

778
00:56:58,686 --> 00:57:00,454
...ولكنني الآن مهووسة

779
00:57:00,588 --> 00:57:04,625
.بأنه سيموت بسبب حادث أو على بعد ألف كيلومتر

780
00:57:04,826 --> 00:57:06,994
.وأنني سأكون المتهمة

781
00:57:09,964 --> 00:57:13,967
لماذا يهوس المرء بمن لا يحبهم كثيرا؟

782
00:57:14,034 --> 00:57:16,603
أتفهم قصدي؟ -
.لا أدري -

783
00:57:18,672 --> 00:57:20,006
إذن ماذا عنك؟

784
00:57:21,641 --> 00:57:23,743
ماذا؟ -
هل تواعد فتاة ما؟ -

785
00:57:25,812 --> 00:57:29,648
إنه أمر غريب أننا تمكنا من تجنب ذلك الموضوع
لفترة طويلة، أليس كذلك؟

786
00:57:29,782 --> 00:57:31,617
.ولكن الآن عليك أن تخبرني

787
00:57:31,784 --> 00:57:33,986
...إنني أعتبر الحب

788
00:57:34,053 --> 00:57:37,790
وسيلة للهروب لشخصين
.لا يعرفان كيف يكونان بمفردهما

789
00:57:39,592 --> 00:57:42,828
...أعني، إنه أمر غريب، دائما يتحدث الناس عن أن

790
00:57:42,895 --> 00:57:45,864
.الحب يبنى على الإخلاص وعدم الأنانية

791
00:57:45,930 --> 00:57:49,100
.ولكن إن فكرت في الأمر، فما من شيء أكثر أنانية

792
00:57:49,934 --> 00:57:51,135
.أعرف

793
00:57:51,903 --> 00:57:54,038
إذن من هجرتك للتو؟

794
00:57:55,874 --> 00:57:57,008
ماذا؟

795
00:57:59,276 --> 00:58:01,612
.تبدو وكأنك جرحت

796
00:58:01,912 --> 00:58:03,514
حقا؟ -
.أجل -

797
00:58:03,580 --> 00:58:04,781
.حسنا

798
00:58:05,916 --> 00:58:07,584
.اعتراف كبير

799
00:58:07,651 --> 00:58:10,254
.كان ينبغي أن أخبرك هذا في وقت سابق

800
00:58:11,722 --> 00:58:14,891
...لم آت إلى "أوروبا" لقضاء الوقت فقط

801
00:58:14,957 --> 00:58:17,994
.ولأقرأ "همنغواي" في "باريس" وهراء كذلك

802
00:58:18,194 --> 00:58:21,697
ادخرت نقودي طوال الربيع
..."لكي أستقل طائرة إلى "مدريد

803
00:58:21,764 --> 00:58:24,634
...وأمضي الوقت مع حبيبتي التي كانت

804
00:58:24,700 --> 00:58:26,569
حبيبتك؟ -
...السابقة -

805
00:58:26,636 --> 00:58:29,971
التي كانت تقوم ببرنامج أبله عن تاريخ الفن
.طوال العام الماضي

806
00:58:30,038 --> 00:58:33,708
...على أية حال، وصلت إلى هنا والتقينا ثانية أخيرا

807
00:58:33,775 --> 00:58:37,546
وخرجنا لتناول العشاء في ليلتنا الأولى
.مع ستة من أصدقائها

808
00:58:38,013 --> 00:58:42,884
"بيدرو" و"أنتونيو" و"غونزالو"
.و"ماريا" و"سوزي" من الوطن

809
00:58:43,084 --> 00:58:47,021
تمكنت من تفادي أن تكون بمفردها معي
...في أيامنا الأولى هناك

810
00:58:47,087 --> 00:58:51,725
وأنا ظللت موجودا لبعض الوقت
.فقط لكي يكون مفهوما أنها لم تردني أن آتي

811
00:58:53,093 --> 00:58:57,097
،فاشتريت أرخص تذكرة طائرة موجودة
...هذه التي ستغادر "فيينا" صباحا

812
00:58:57,164 --> 00:59:01,234
،ولكنها كانت ستغادر بعد بضعة أسابيع
.فاشتريت تصريح "يوريل" لركوب القطارات

813
00:59:02,101 --> 00:59:06,239
أتعرفين ما هو أسوأ شيء عندما يهجرك أحدهم؟

814
00:59:07,206 --> 00:59:09,943
...إنه عندما تتذكرين أنك لم تفكري كثيرا

815
00:59:10,009 --> 00:59:11,945
...في الناس الذين هجرتهم

816
00:59:12,011 --> 00:59:16,248
.وتدركين أنهم يفكرون فيك بهذا القدر القليل أيضا

817
00:59:17,015 --> 00:59:19,651
...تودين أن تظني أن كليكما يتألم

818
00:59:19,718 --> 00:59:22,821
.ولكن في الواقع يكون الآخر سعيدا بأنك رحلت

819
00:59:22,888 --> 00:59:24,690
.صدقني، إنني أعرف

820
00:59:25,357 --> 00:59:28,260
.ينبغي أن تنظر إلى الجانب المشرق -
ماذا؟ -

821
00:59:29,127 --> 00:59:31,128
.ذلك ما قالته لي الدكتورة النفسية

822
00:59:31,195 --> 00:59:36,167
كنت أدفع لها 900 فرنك في الساعة
...لكي أسمع أنني قاتلة مضطربة عقليا

823
00:59:36,334 --> 00:59:40,371
وأنه يمكنني أن أحول من هوسي
.إن ركزت على الجانب المشرق

824
00:59:40,638 --> 00:59:41,806
هل نجح الأمر؟

825
00:59:45,675 --> 00:59:47,877
.لم يحسن من لعبك لهذه اللعبة -
.كلا -

826
00:59:48,244 --> 00:59:52,082
.أجل، تعرف، لم أقتل أحدا مؤخرا

827
00:59:52,215 --> 00:59:55,619
.ليس مؤخرا؟ ذلك جيد، إذن فأنت شفيت

828
01:00:02,224 --> 01:00:05,794
،هناك سلالة من القرود
...وكل ما تفعله هو أنها تمارس الجنس

829
01:00:05,861 --> 01:00:07,363
طوال الوقت، أتعرفين؟

830
01:00:07,630 --> 01:00:12,167
.ويتضح أنها الأقل عنفا والأكثر سلما وسعادة

831
01:00:12,234 --> 01:00:15,371
.إذن ربما العبث ليس سيئا

832
01:00:15,838 --> 01:00:18,940
هل تتحدث عن القرود؟ -
.أجل، إنني أتحدث عن القرود -

833
01:00:19,340 --> 01:00:20,742
.ظننت ذلك -
لماذا؟ -

834
01:00:20,808 --> 01:00:22,243
.لم أسمع هذه من قبل

835
01:00:22,310 --> 01:00:25,313
...لكنها تذكرني ببرهان مثالي يقدمه الرجال

836
01:00:25,380 --> 01:00:27,148
.لتبرير عبثهم

837
01:00:27,215 --> 01:00:30,952
.إناث القرود تعبث أيضا، الجميع يعبثون

838
01:00:31,418 --> 01:00:35,656
...أجل، ذلك ظريف، لدي فكرة جنونية

839
01:00:35,722 --> 01:00:38,892
...عن أن الرجال اخترعوا المساواة بين الجنسين

840
01:00:38,959 --> 01:00:41,094
.لكي يتمكنوا من العبث أكثر

841
01:00:41,161 --> 01:00:44,331
،حرري عقلك أيتها المرأة"
.حرري جسدك، مارسي معي الجنس

842
01:00:44,398 --> 01:00:48,234
،كلنا سعداء وأحرار"
".طالما أنه يمكنني المضاجعة بقدر ما أريد

843
01:00:49,935 --> 01:00:53,839
.حسنا، لكن ربما الأمر يتضمن عوامل أحيائية

844
01:00:54,674 --> 01:00:56,208
...إن كانت هناك جزيرة

845
01:00:56,275 --> 01:01:00,913
...وكانت على الجزيرة 99 امرأة ورجل واحد فقط

846
01:01:01,113 --> 01:01:03,882
.فخلال عام، سيكون هناك احتمال وجود 99 مولودا

847
01:01:03,948 --> 01:01:07,686
ولكن إن كانت هناك جزيرة عليها 99 رجلا
...وامرأة واحدة فقط

848
01:01:07,752 --> 01:01:10,455
.فخلال عام، سيكون هناك احتمال وجود مولود واحد فقط

849
01:01:10,722 --> 01:01:12,123
...لذا

850
01:01:12,691 --> 01:01:13,758
أتعرف ماذا؟

851
01:01:13,825 --> 01:01:17,761
.على هذه الجزيرة، أعتقد أنه سيتبقى حوالي 43 رجلا

852
01:01:18,028 --> 01:01:21,932
لأنهم سيكونون قد قتلوا بعضهم البعض
.لمحاولة مضاجعة تلك المرأة المسكينة

853
01:01:21,999 --> 01:01:23,233
...وعلى الجزيرة الأخرى

854
01:01:23,300 --> 01:01:27,471
سيكون هناك 99 امرأة و99 مولودا
.ولن يكون هناك رجل

855
01:01:28,372 --> 01:01:31,208
.لأنهن سيجتمعن معا ويأكلنه حيا

856
01:01:31,275 --> 01:01:32,909
حقا؟ -
.أجل -

857
01:01:33,042 --> 01:01:34,877
.هناك تفسير لذلك

858
01:01:34,944 --> 01:01:38,915
.من ناحية فإن النساء لا يمانعن فكرة تدمير الرجال

859
01:01:40,049 --> 01:01:43,019
...كنت أسير مرة في الشارع مع حبيبتي السابقة

860
01:01:43,086 --> 01:01:47,289
وكنا قد مررنا للتو بجانب أربعة شباب يبدون خطرين
."ويقفون بجانب سيارة "كامارو

861
01:01:48,090 --> 01:01:51,226
"!وأحدهم قال، "مؤخرتك رائعة يا عزيزتي

862
01:01:51,293 --> 01:01:54,896
.فقررت أنها ليست مشكلة وأنني لن أغضب بسبب ذلك

863
01:01:55,197 --> 01:01:58,133
.وأيضا كانوا أربعة شباب -
.بالضبط -

864
01:01:58,200 --> 01:02:00,168
"!فاستدارت هي وقالت، "تبا لكم أيها الأوغاد

865
01:02:00,235 --> 01:02:03,437
."فقلت، "حسنا، لحظة واحدة

866
01:02:03,504 --> 01:02:06,273
.لن يأتوا ويوسعوها ضربا

867
01:02:06,340 --> 01:02:09,276
إذن من تورط في مشكلة بسبب ذلك؟

868
01:02:09,343 --> 01:02:12,513
النساء يقلن إنهن يكرهن عندما يتصرف الرجال
...بطريقة وقائية

869
01:02:12,780 --> 01:02:17,151
،ولكن إن ناسبهن ذلك
...فإنهن يخبرن الرجل أنه جبان أو

870
01:02:17,218 --> 01:02:20,920
.أتعرف؟ لا أظن أن النساء يردن حقا تدمير الرجال

871
01:02:22,222 --> 01:02:24,824
.حتى إن أردن فإنهن لا ينجحن

872
01:02:24,991 --> 01:02:27,093
...أنا متأكدة أنه حتى الرجال يدمرون النساء

873
01:02:27,160 --> 01:02:30,330
أو أنهم قادرون على تدمير النساء
.أكثر مما هن النساء قادرات

874
01:02:30,396 --> 01:02:32,998
على أية حال فإن ذلك يبعث على الاكتئاب. أتعرف؟

875
01:02:33,065 --> 01:02:35,434
أتريدين التوقف عن الحديث عن هذا؟ -
.إنني أكرهه -

876
01:02:35,501 --> 01:02:38,504
.الرجال والنساء، إنه... ليست للأمر نهاية

877
01:02:40,472 --> 01:02:42,307
.إنه مثل أسطوانة مكسورة -
.أجل -

878
01:02:42,374 --> 01:02:45,410
.كل زوجين أجريا هذا الحوار

879
01:02:45,811 --> 01:02:47,980
.ولم يستفد أحد شيئا

880
01:03:04,427 --> 01:03:07,097
.شاهدت فيلما وثائقيا عن ذلك، إنها رقصة الولادة

881
01:03:07,164 --> 01:03:08,965
رقصة الولادة؟ -
.أجل -

882
01:03:37,058 --> 01:03:38,960
هل أعطيها بعض النقود؟

883
01:03:39,027 --> 01:03:41,930
.كل الأمور الشيقة تكلف نقودا

884
01:03:44,132 --> 01:03:45,867
إذن فهي رقصة للولادة؟

885
01:03:46,000 --> 01:03:48,570
.بدت لي كرقصة للتزاوج نوعا ما

886
01:03:48,903 --> 01:03:51,605
.كلا، ولكن حقا، النساء يستخدمنها أثناء الولادة

887
01:03:51,972 --> 01:03:54,274
.ما زلن يفعلن ذلك في بعض أنحاء العالم

888
01:03:55,509 --> 01:03:58,178
...المرأة الحامل تدخل خيمة

889
01:03:58,245 --> 01:04:00,914
.ونساء قبيلتها يحطنها ويرقصن

890
01:04:00,981 --> 01:04:03,517
...ويشجعن المرأة الحامل على الرقص معهن

891
01:04:03,584 --> 01:04:05,918
.لكي تصبح الولادة أقل ألما

892
01:04:06,018 --> 01:04:09,121
.وعندما يولد الطفل، كلهن يرقصن للاحتفال

893
01:04:10,489 --> 01:04:13,226
.لا أعتقد أن أمي كانت لتفعل ذلك

894
01:04:13,326 --> 01:04:15,895
.تعجبني فكرة الرقص الجماعي لغرض معين

895
01:04:15,962 --> 01:04:18,497
.شيء يشارك فيه الجميع -
.أعرف -

896
01:04:18,631 --> 01:04:23,101
.سمعت عن رجل عجوز كان يشاهد شبابا يرقصون

897
01:04:23,435 --> 01:04:24,970
.فقال، "كم هو جميل

898
01:04:25,036 --> 01:04:28,139
إنهم يحاولون التخلص من أعضائهم التناسلية"
".ليصبحوا ملائكة

899
01:04:28,206 --> 01:04:30,575
.يعجبني ذلك -
.ولكن لدي سؤالا واحدا -

900
01:04:30,642 --> 01:04:34,246
...عندما ترقص النساء بطريقة روحانية وما إلى ذلك

901
01:04:34,312 --> 01:04:35,880
أين يكون الرجال؟

902
01:04:35,946 --> 01:04:39,884
هل نخرج لجمع الطعام؟
ألا نكون مدعوين؟ ألا تحتجن إلينا؟

903
01:04:40,084 --> 01:04:42,920
.من حسن حظ الرجال أننا لا نقضم رؤوسهم بعد التزاوج

904
01:04:42,987 --> 01:04:45,656
.بعض الحشرات تفعل ذلك، مثل العناكب وأمثالها

905
01:04:46,090 --> 01:04:48,592
نحن ندعكم تعيشون، فلماذا تشكو؟

906
01:04:48,659 --> 01:04:52,295
.إنك تمزحين حقا، ولكن هناك سببا لذلك

907
01:04:52,462 --> 01:04:54,564
.إنك تظلين تذكرين تلك الأمور -
ماذا؟ -

908
01:04:54,631 --> 01:04:57,000
.أجل -
.كلا، انتظر لحظة -

909
01:04:57,267 --> 01:04:58,902
...لنتحدث جديا هنا

910
01:05:00,003 --> 01:05:04,607
...أشعر بضغط كبير لكوني رمزا قويا ومستقلا للأنوثة

911
01:05:04,908 --> 01:05:09,511
ولكي لا أجعل الأمر يبدو وكأن حياتي بأكملها
.تدور حول شاب ما

912
01:05:10,178 --> 01:05:12,648
...ولكن أن أحب شخصا ما

913
01:05:13,282 --> 01:05:16,018
.وأن يحبني فإن ذلك يعني لي الكثير

914
01:05:17,286 --> 01:05:19,988
...دائما أسخر من ذلك

915
01:05:20,554 --> 01:05:25,159
ولكن أليس كل ما نفعله في الحياة
غرضه أن نشعر بالحب أكثر؟

916
01:05:29,997 --> 01:05:31,332
.لا أدري

917
01:05:31,632 --> 01:05:34,035
...أحيانا أحلم

918
01:05:34,101 --> 01:05:37,003
.بكوني أبا وزوجا صالحا

919
01:05:37,070 --> 01:05:39,172
.وأحيانا أشعر أن ذلك وشيك

920
01:05:40,340 --> 01:05:42,309
...ولكن في أحيان أخرى

921
01:05:43,310 --> 01:05:45,245
...يبدو ذلك سخيفا

922
01:05:45,512 --> 01:05:49,182
.وكأنه سيفسد حياتي بأكملها

923
01:05:50,016 --> 01:05:52,584
...وهذا ليس مجرد خوف من الارتباط

924
01:05:52,651 --> 01:05:57,256
أو من عدم مقدرتي على الاهتمام والحب
.لأنني قادر على ذلك

925
01:05:58,691 --> 01:06:02,261
...الأمر فقط أنني إن كنت صادقا مع نفسي

926
01:06:03,195 --> 01:06:07,432
فأظن أنني أفضل أن أموت
.وأنا أعرف أنني أجدت شيئا ما

927
01:06:07,632 --> 01:06:10,234
...وأنني تميزت بطريقة ما

928
01:06:10,702 --> 01:06:15,373
بدلا من أنني كنت فقط أقيم علاقة
.لطيفة ومبنية على الاهتمام

929
01:06:22,412 --> 01:06:25,549
...كنت أعمل لحساب رجل أكبر سنا، وذات مرة أخبرني

930
01:06:26,083 --> 01:06:29,753
أنه أمضى حياته بأكملها يفكر
.في مستقبله المهني وعمله

931
01:06:30,020 --> 01:06:32,356
...كان عمره 52 عاما، وفجأة أدرك

932
01:06:32,756 --> 01:06:35,759
.أنه لم يعط نفسه أبدا أي شيء

933
01:06:36,393 --> 01:06:39,095
.حياته لم تكن من أجل أي أحد أو أي شيء

934
01:06:40,196 --> 01:06:42,598
.كاد يبكي وهو يقول ذلك

935
01:06:45,468 --> 01:06:48,204
...تعرف، رأيي أنه إن كان هناك وجود لرب

936
01:06:48,270 --> 01:06:51,674
...فإنه لن يكون بداخل أي منا، لا أنت ولا أنا

937
01:06:53,141 --> 01:06:55,410
.وإنما في فراغ بيننا

938
01:06:58,646 --> 01:07:01,383
...إن كان هناك وجود للسحر في هذا العالم

939
01:07:01,483 --> 01:07:06,054
.فلابد أنه في محاولة فهم شخص ما أو مشاركة شيء

940
01:07:08,188 --> 01:07:11,191
...أعرف أنه يكاد يكون مستحيلا أن ننجح

941
01:07:12,359 --> 01:07:14,294
ولكن من يبالي، حقا؟

942
01:07:15,195 --> 01:07:17,464
.لابد أن الإجابة في المحاولة

943
01:08:26,095 --> 01:08:29,765
.أعتقد حقا أن هذه حضارة تتلاشى، انظري إلى الخدمة

944
01:08:29,832 --> 01:08:31,600
الخدمة؟ -
أين النادلة؟ -

945
01:08:31,667 --> 01:08:33,735
."ستفقد عملها لو كنا في "نيويورك

946
01:08:42,410 --> 01:08:44,312
..."سأتصل بصديقتي العزيزة في "باريس

947
01:08:44,378 --> 01:08:47,615
التي يفترض أن أتناول معها الغداء
بعد ثماني ساعات، حسنا؟

948
01:08:56,256 --> 01:08:57,624
.ارفعها -
ماذا؟ -

949
01:08:57,691 --> 01:08:59,759
.ارفع سماعة الهاتف -
مرحبا؟ -

950
01:09:12,471 --> 01:09:16,809
،كنت أعمل على تحسين حديثي بالإنجليزية مؤخرا
أتريدين التحدث بالإنجليزية فقط للتسلية؟

951
01:09:16,876 --> 01:09:18,777
.أجل، حسنا، تلك فكرة جيدة

952
01:09:21,213 --> 01:09:24,582
لا أعتقد أنني سأتمكن من القدوم
.لتناول الغداء اليوم، آسفة

953
01:09:26,317 --> 01:09:30,255
،قابلت شابا على القطار
.ونزلت معه في "فيينا". ما زلنا هنا

954
01:09:30,321 --> 01:09:32,257
أأنت مجنونة؟

955
01:09:33,291 --> 01:09:34,559
.على الأرجح

956
01:09:35,493 --> 01:09:38,196
أهو نمساوي؟ أهو من هناك؟ -
.كلا -

957
01:09:38,329 --> 01:09:42,232
،إنه يمر من هنا فقط
.إنه أمريكي وسيعود إلى دياره غدا

958
01:09:42,299 --> 01:09:44,568
لماذا نزلت من القطار معه؟

959
01:09:44,768 --> 01:09:46,703
.لقد أقنعني

960
01:09:48,305 --> 01:09:52,209
،أعني، في الواقع
...كنت مستعدة للنزول معه من القطار

961
01:09:52,342 --> 01:09:56,279
،بعد التحدث إليه لفترة قصيرة
.كان لطيفا جدا ولم يسعني المقاومة

962
01:09:57,747 --> 01:10:00,750
...كنا في عربة الطعام وبدأ يتحدث عن نفسه

963
01:10:00,816 --> 01:10:03,886
.عندما كان طفلا وعندما رأى شبح جدة أمه

964
01:10:04,820 --> 01:10:07,323
.أعتقد أنني أعجبت به في تلك اللحظة

965
01:10:08,324 --> 01:10:12,294
.مجرد فكرة ذلك الصبي الصغير وكل أحلامه الجميلة

966
01:10:13,528 --> 01:10:14,729
.لقد أسرني

967
01:10:18,466 --> 01:10:21,836
...وهو وسيم جدا، لديه عينان زرقاوان جميلتان

968
01:10:22,637 --> 01:10:24,306
...وشفتان ورديتان

969
01:10:25,439 --> 01:10:26,907
.وشعر دهني

970
01:10:27,541 --> 01:10:28,842
.إنه يعجبني

971
01:10:29,710 --> 01:10:32,580
.إنه طويل نوعا ما وهو أخرق

972
01:10:34,348 --> 01:10:36,951
.أحب أن أشعر بعينيه تراقبانني عندما أدير نظري

973
01:10:41,454 --> 01:10:44,624
.إنه يقبل مثل المراهقين نوعا ما، ذلك ظريف جدا

974
01:10:44,691 --> 01:10:46,759
ماذا؟ -
.أجل، لقد تبادلنا القبل -

975
01:10:46,960 --> 01:10:48,494
.كان ذلك رائعا

976
01:10:49,262 --> 01:10:52,799
.ومع مرور الليل بدأت أحبه أكثر

977
01:10:53,967 --> 01:10:55,734
.ولكنني أخشى أنه خائف مني

978
01:10:55,801 --> 01:10:59,972
.أخبرته عن قصة المرأة التي تقتل حبيبها

979
01:11:00,539 --> 01:11:01,974
.ولابد أنه خائف للغاية

980
01:11:02,241 --> 01:11:05,410
.لابد أنه يظن أنني امرأة قاسية ومتحكمة

981
01:11:07,646 --> 01:11:10,382
.أتمنى ألا يكون شعوره نحوي كذلك

982
01:11:10,449 --> 01:11:13,517
.لأنك تعرفينني، إنني من أكثر الناس غير المؤذيين

983
01:11:14,819 --> 01:11:17,588
.الشخص الوحيد الذي يمكنني أذيته حقا هو نفسي

984
01:11:18,656 --> 01:11:22,393
.لا أعتقد أنه خائف منك، أعتقد أنه مجنون بك

985
01:11:23,327 --> 01:11:25,496
حقا؟ -
.إنني أعرفك منذ وقت طويل -

986
01:11:25,563 --> 01:11:28,331
ولدي شعور جيد، هل سترينه ثانية؟

987
01:11:30,734 --> 01:11:32,869
.لم نتحدث عن ذلك بعد

988
01:11:37,774 --> 01:11:39,909
.حسنا، إنه دورك، اتصل بصديقك

989
01:11:39,976 --> 01:11:41,810
حسنا؟ -
.حسنا -

990
01:11:45,981 --> 01:11:48,450
.عادة يجيب علي جهاز الرد الآلي

991
01:11:51,420 --> 01:11:52,988
مرحبا يا صاح، ماذا يجري؟

992
01:11:54,923 --> 01:11:57,725
.مرحبا يا "فرانك"، كيف حالك؟ يسعدني أنك في المنزل

993
01:11:57,792 --> 01:12:00,828
رائع، أجل، إذن كيف كانت "مدريد"؟

994
01:12:01,796 --> 01:12:03,464
.مدريد" كانت بشعة"

995
01:12:04,599 --> 01:12:07,435
.أنا و"ليزا" أجرينا مناقشتنا القوية المتأخرة

996
01:12:07,702 --> 01:12:09,837
ذلك مؤسف، لقد أخبرتك، أليس كذلك؟

997
01:12:09,904 --> 01:12:12,906
.أجل، العلاقات البعيدة المدى لا تنجح

998
01:12:13,340 --> 01:12:17,711
،ظللت في "مدريد" بضعة أيام فحسب
."وحصلت على رحلة طيران أرخص من "فيينا

999
01:12:20,013 --> 01:12:23,417
...تعرف، ذلك لم يكن أرخص بكثير حقا، إنني فقط

1000
01:12:23,617 --> 01:12:27,620
،لم أتمكن من العودة إلى الوطن فورا
.لم أرد رؤية أحد أعرفه

1001
01:12:27,687 --> 01:12:30,856
.أردت أن أكون شبحا مجهولا تماما

1002
01:12:32,525 --> 01:12:33,926
إذن أأنت بخير الآن؟ -
.أجل -

1003
01:12:33,993 --> 01:12:36,529
.إنني بأفضل حال، ذلك هو المهم

1004
01:12:37,630 --> 01:12:40,399
.إنني منتش، وسأقول لك السبب

1005
01:12:40,900 --> 01:12:43,968
،"قابلت فتاة في ليلتي الأخيرة في "أوروبا
أتصدق ذلك؟

1006
01:12:44,035 --> 01:12:46,738
.ذلك مدهش -
.أعرف -

1007
01:12:46,805 --> 01:12:50,475
أتعرف كيف يقولون إننا جميعا
.نمثل شياطين وملائكة بعضنا البعض

1008
01:12:51,443 --> 01:12:54,346
...هي كانت بمثابة ملاك من لوحة بالفعل

1009
01:12:54,446 --> 01:12:57,715
.تقول لي إن كل شيء سيكون على ما يرام

1010
01:13:00,684 --> 01:13:02,019
كيف التقيتما؟

1011
01:13:03,420 --> 01:13:04,621
.على القطار

1012
01:13:05,389 --> 01:13:09,793
كانت تجلس بقرب زوجين غريبي الأطوار
.بدءا يتشاجران، فكان عليها الانتقال

1013
01:13:09,860 --> 01:13:13,696
.جلست في الجهة المقابلة مني، لذا بدأنا نتحدث

1014
01:13:14,897 --> 01:13:18,434
...لم أعجبها حقا في البداية، إنها ذكية للغاية

1015
01:13:18,501 --> 01:13:20,436
...ومشبوبة العواطف

1016
01:13:21,137 --> 01:13:22,505
.وخلابة

1017
01:13:23,906 --> 01:13:26,376
.ولم أكن متأكدا من نفسي

1018
01:13:26,776 --> 01:13:29,878
.ظننت أن كل شيء أقوله يبدو غبيا

1019
01:13:31,046 --> 01:13:34,950
.ما كنت لأقلق بشأن ذلك يا رجل -
.كلا -

1020
01:13:35,016 --> 01:13:37,486
.كلا، أنا متأكد أنها لم تكن تحكم عليك

1021
01:13:37,786 --> 01:13:41,857
،كلا، وبالمناسبة، هي جلست إلى جانبك
.أنا متأكد أنها فعلت ذلك عمدا

1022
01:13:42,157 --> 01:13:43,657
حقا؟ -
.أجل -

1023
01:13:47,395 --> 01:13:51,465
،نحن الرجال في غاية الغباء
.نحن لا نفهم أي شيء عن النساء

1024
01:13:52,500 --> 01:13:55,035
.حسب معرفتي القليلة فإنهن غريبات الأطوار

1025
01:13:55,569 --> 01:13:56,737
أليس كذلك؟

1026
01:13:58,505 --> 01:13:59,639
.بلى

1027
01:14:03,843 --> 01:14:07,647
.أشعر بأن هذا الذي نحن فيه هو عالم خيالي

1028
01:14:07,881 --> 01:14:09,716
.أجل، إنه غريب جدا

1029
01:14:09,949 --> 01:14:13,786
.وكأن وقتنا معا هو ملكنا فقط، إنه من ابتكارنا

1030
01:14:14,853 --> 01:14:18,157
.لابد وأنني في حلمك وأنت في حلمي أو شيء كذلك

1031
01:14:19,858 --> 01:14:23,595
،الأمر الرائع هو أن هذه الأمسية بأكملها
...كل وقتنا معا

1032
01:14:23,662 --> 01:14:25,964
.المفروض ألا يكون يحدث

1033
01:14:26,031 --> 01:14:29,801
.أجل، أعرف، ربما لهذا أشعر بأن هذا خيالي

1034
01:14:31,669 --> 01:14:35,039
ولكن وفي الصباح
سنتحول إلى يقطينتين مثل "سندريلا"، صحيح؟

1035
01:14:35,907 --> 01:14:37,074
.أعرف

1036
01:14:38,176 --> 01:14:41,479
...ولكنك الآن المفروض أن تخرج الخف الزجاجي

1037
01:14:41,546 --> 01:14:43,014
.لترى إن كان يناسبني

1038
01:14:46,216 --> 01:14:47,651
.سيناسبك

1039
01:15:06,001 --> 01:15:07,903
...أحد أصدقائي أنجب طفلا

1040
01:15:07,970 --> 01:15:11,106
.وهو ولد في المنزل، لذا فهو كان يساعد في الأمر

1041
01:15:11,240 --> 01:15:14,143
...ولكنه قال إنه في لحظة الولادة العميقة

1042
01:15:15,777 --> 01:15:19,047
...كان يشاهد طفله يخوض تجربة الحياة للمرة الأولى

1043
01:15:19,747 --> 01:15:21,783
.ويحاول استنشاق نفسه الأول

1044
01:15:21,850 --> 01:15:25,587
...كل ما كان يمكنه التفكير فيه هو أنه ينظر إلى شيء

1045
01:15:25,653 --> 01:15:27,689
.سيموت يوما ما

1046
01:15:27,956 --> 01:15:30,624
.لم يسعه أن يتوقف عن التفكير في ذلك

1047
01:15:30,791 --> 01:15:34,728
.ورأيي أن ذلك حقيقي جدا، كل شيء متناه

1048
01:15:34,795 --> 01:15:38,499
...ولكن ألا تظنين أن ذلك ما يجعل وقتنا

1049
01:15:38,565 --> 01:15:40,834
ولحظاتنا المعينة مهمة؟

1050
01:15:41,201 --> 01:15:44,605
.أجل، أعرف، ولكن الأمر مماثل لنا الليلة

1051
01:15:47,607 --> 01:15:51,611
بعد صباح الغد
فالأرجح أننا لن نرى بعضنا البعض ثانية، صحيح؟

1052
01:15:53,112 --> 01:15:55,781
ألا تظنين أننا سنرى بعضنا ثانية؟

1053
01:15:57,950 --> 01:15:59,519
ما رأيك أنت؟

1054
01:16:05,724 --> 01:16:07,726
.في الواقع، لا أعرف

1055
01:16:08,126 --> 01:16:10,862
...لم أخطط لرحلة أخرى -
.وأنا كذلك -

1056
01:16:10,996 --> 01:16:13,732
أنا أسكن في "باريس" وأنت تسكن
.في "أمريكا"، إنني أفهم

1057
01:16:13,798 --> 01:16:16,567
،أكره أن أجعلك تستقلين طائرة
إنك تكرهين الطيران، صحيح؟

1058
01:16:16,634 --> 01:16:18,836
.لست خائفة جدا من الطيران

1059
01:16:19,603 --> 01:16:20,738
.أعني، يمكنني ذلك

1060
01:16:20,804 --> 01:16:23,607
..."حسنا، إن كنت ستأتين إلى "أمريكا

1061
01:16:23,674 --> 01:16:25,843
...أو، تعرفين، إذا

1062
01:16:26,043 --> 01:16:28,812
.أو يمكنني أنا أن أعود إلى هنا

1063
01:16:29,647 --> 01:16:30,680
ماذا؟

1064
01:16:31,681 --> 01:16:34,284
.كلا، لنتصرف كبالغين منطقيين تجاه هذا الأمر

1065
01:16:37,787 --> 01:16:39,689
.ربما ينبغي أن نجرب شيئا مختلفا

1066
01:16:39,756 --> 01:16:42,992
ليس أمرا سيئا جدا
إن كانت الليلة هي ليلتنا الوحيدة، صحيح؟

1067
01:16:44,160 --> 01:16:46,228
.الناس يتبادلون أرقام الهواتف والعناوين

1068
01:16:46,295 --> 01:16:49,231
وفي النهاية يراسلون بعضهم مرة
.ويتصلون ببعضهم مرة أو مرتين

1069
01:16:49,298 --> 01:16:51,133
.صحيح، الأمر يتلاشى

1070
01:16:51,266 --> 01:16:53,869
.أجل، لا أريد ذلك، إنني أكرهه

1071
01:16:54,937 --> 01:16:56,605
.أنا أيضا أكره ذلك

1072
01:16:57,005 --> 01:17:00,676
لماذا يظن الجميع
أنه يجب أن تدوم العلاقات إلى الأبد على أية حال؟

1073
01:17:00,742 --> 01:17:02,743
.أجل، لماذا؟ إنه غباء

1074
01:17:04,612 --> 01:17:06,747
ولكن أتظنين أن الليلة هي كل شيء؟

1075
01:17:07,348 --> 01:17:10,618
أعني، إنها ليلتنا الوحيدة معا؟

1076
01:17:12,954 --> 01:17:15,022
إنها الطريقة الوحيدة، أليس كذلك؟

1077
01:17:18,091 --> 01:17:19,659
.حسنا

1078
01:17:20,994 --> 01:17:22,362
.لنفعل ذلك

1079
01:17:22,662 --> 01:17:24,631
.بلا أوهام ولا تصورات

1080
01:17:26,232 --> 01:17:28,301
.سنجعل الليلة رائعة فحسب

1081
01:17:30,971 --> 01:17:33,138
.حسنا، لنفعل ذلك -
.حسنا -

1082
01:17:49,787 --> 01:17:51,990
.ينبغي أن نتصافح بطريقة ما

1083
01:17:52,357 --> 01:17:53,925
.أعطيني يدك

1084
01:17:57,161 --> 01:18:01,865
...نخب ليلتنا الوحيدة معا

1085
01:18:03,066 --> 01:18:05,168
.والساعات المتبقية

1086
01:18:14,244 --> 01:18:15,379
ما الأمر؟

1087
01:18:18,080 --> 01:18:21,050
الأمر فقط... إنه يبعث على الاكتئاب، صحيح؟

1088
01:18:22,718 --> 01:18:25,354
...والآن سيكون الشيء الوحيد الذي سنفكر فيه هو

1089
01:18:25,421 --> 01:18:27,957
.متى سيكون علينا أن نودع بعضنا غدا

1090
01:18:28,290 --> 01:18:31,727
،يمكننا أن نودع بعضنا الآن
.وهكذا لن يكون علينا أن نقلق بشأن ذلك

1091
01:18:31,794 --> 01:18:32,961
الآن؟ -
.أجل -

1092
01:18:33,728 --> 01:18:34,963
.ودعيني

1093
01:18:35,030 --> 01:18:36,364
.وداعا -
.وداعا -

1094
01:18:38,133 --> 01:18:39,200
.إلى اللقاء

1095
01:18:39,267 --> 01:18:41,302
.أراك لاحقا -
.أراك لاحقا، أجل -

1096
01:19:11,330 --> 01:19:12,765
.إليك الخطة

1097
01:19:12,832 --> 01:19:15,802
.أنت ستسرقين الكؤوس وأنا سأحضر النبيذ

1098
01:19:16,335 --> 01:19:18,203
.نبيذ أحمر -
.نبيذ أحمر، حسنا -

1099
01:19:18,270 --> 01:19:21,206
أتظن أن يمكنك القيام بذلك؟ -
.ما من مشكلة -

1100
01:19:26,211 --> 01:19:28,113
.تمني لي الحظ -
.حظا سعيدا -

1101
01:19:30,415 --> 01:19:31,783
.مرحبا

1102
01:19:36,153 --> 01:19:38,255
أتتحدث الإنجليزية؟ -
.قليلا -

1103
01:19:38,322 --> 01:19:40,391
.حقا؟ قليلا؟ حسنا إذن

1104
01:19:40,458 --> 01:19:44,061
...إنني أواجه وضعا غريبا نوعا ما وهو

1105
01:19:45,496 --> 01:19:47,465
أترى تلك الفتاة التي هناك؟

1106
01:19:50,166 --> 01:19:53,036
.أجل -
...هذه هي ليلتنا الوحيدة معا -

1107
01:19:54,337 --> 01:19:55,872
...وهي

1108
01:19:57,774 --> 01:19:58,942
.إليك المشكلة

1109
01:19:59,008 --> 01:20:01,344
...المشكلة هي أنها تريد زجاجة من النبيذ الأحمر

1110
01:20:01,411 --> 01:20:03,179
.وأنا لا أملك نقودا

1111
01:20:06,081 --> 01:20:08,784
...ولكنني كنت أفكر أنك قد تريد

1112
01:20:09,284 --> 01:20:14,289
أن تعطيني عنوان هذه الحانة
...وأعدك بأنني سأرسل لك النقود

1113
01:20:14,356 --> 01:20:16,959
.وهكذا ستجعل ليلتنا كاملة

1114
01:20:17,126 --> 01:20:19,761
هل سترسل لي النقود؟ -
.أجل -

1115
01:20:25,166 --> 01:20:26,467
أتصافحني؟

1116
01:20:28,369 --> 01:20:29,504
.حسنا

1117
01:20:42,549 --> 01:20:46,419
.نخب أفضل ليلة في حياتك -
.شكرا جزيلا لك -

1118
01:21:10,508 --> 01:21:13,978
كثيرا ما أمضيت الوقت مع الناس
...وشاركتهم لحظات جميلة

1119
01:21:14,045 --> 01:21:18,149
.مثل السفر أو السهر طوال الليل لمشاهدة شروق الشمس

1120
01:21:19,284 --> 01:21:21,819
.وكنت أعرف أنها لحظات مميزة

1121
01:21:22,486 --> 01:21:24,988
.لكن كان هناك دائما خطب ما

1122
01:21:25,956 --> 01:21:28,158
.كنت أتمنى لو أنني مع شخص آخر

1123
01:21:29,827 --> 01:21:32,196
...كنت أعرف أن ما أشعر به

1124
01:21:32,262 --> 01:21:36,199
.أنهم لم يفهموا الأمور المهمة لي بالضبط

1125
01:21:41,037 --> 01:21:43,272
.ولكنني سعيدة معك

1126
01:21:45,608 --> 01:21:48,277
...لا يمكنك أن تعرف لماذا ليلة كهذه

1127
01:21:48,344 --> 01:21:51,980
.مهمة جدا لحياتي الآن، ولكنها كذلك

1128
01:21:55,517 --> 01:21:59,254
.هذا صباح رائع -
.إنه صباح رائع -

1129
01:22:02,224 --> 01:22:05,026
أتظنين أننا سنرى مثله ثانية؟

1130
01:22:06,594 --> 01:22:10,064
ما الأمر؟ -
ماذا عن قرارنا المنطقي الذي اتخذناه كبالغين؟ -

1131
01:22:10,464 --> 01:22:11,932
.أجل

1132
01:22:16,904 --> 01:22:20,140
.أعرف ما تعنينه عن تمني عدم وجود أحد

1133
01:22:21,074 --> 01:22:25,345
.عادة أتمنى لو أن بإمكاني أن أهرب من نفسي

1134
01:22:25,411 --> 01:22:27,513
.فكري في هذا الأمر جديا

1135
01:22:28,448 --> 01:22:31,985
.لم أذهب أبدا إلى أي مكان لا أكون موجودا فيه

1136
01:22:33,119 --> 01:22:37,289
.لم أتلقى قبلة أبدا دون أن أكون واحدا من المقبلين

1137
01:22:37,923 --> 01:22:42,661
تعرفين، لم أذهب إلى السينما أبدا
.دون أن أكون واحدا من المشاهدين

1138
01:22:43,395 --> 01:22:47,900
لم أخرج للعب البولينغ أبدا
.دون أن أكون ألقي نكاتا سخيفة

1139
01:22:47,966 --> 01:22:51,036
أعتقد أن هذا هو السبب
.في أن الكثير من الناس يكرهون أنفسهم، حقا

1140
01:22:51,102 --> 01:22:55,339
.الأمر فقط أنهم يسأمون التواجد مع أنفسهم

1141
01:22:56,407 --> 01:22:59,510
.لنقل إنني وأنت معا طوال الوقت

1142
01:23:00,311 --> 01:23:02,980
.ستبدأين تكرهين الكثير من سلوكي

1143
01:23:03,114 --> 01:23:07,317
...وكيف أنه كلما يأتي الناس لزيارتنا

1144
01:23:08,485 --> 01:23:11,454
.سأشعر بالتقلقل وأثمل بإفراط قليلا

1145
01:23:11,554 --> 01:23:16,126
أو كيف أنني أسرد نفس القصة
...الغبية المتظاهرة بالذكاء

1146
01:23:16,192 --> 01:23:17,961
.مرارا وتكرارا

1147
01:23:20,030 --> 01:23:22,398
...لقد سمعت كل تلك القصص

1148
01:23:22,464 --> 01:23:25,000
.لذا بالطبع فإنني سئمت نفسي

1149
01:23:29,305 --> 01:23:31,206
...ولكن وجودي معك

1150
01:23:33,042 --> 01:23:35,978
.جعلني أشعر بأنني شخص مختلف

1151
01:23:37,278 --> 01:23:41,149
أعني، الطريقة الوحيدة الأخرى
...لكي نشعر بمثل ذلك الشعور هي

1152
01:23:42,250 --> 01:23:45,586
...تعرفين، الرقص أو الكحول

1153
01:23:47,422 --> 01:23:49,724
.أو المخدرات أو أشياء كتلك

1154
01:23:52,726 --> 01:23:54,161
.المضاجعة

1155
01:23:55,662 --> 01:23:58,131
.أجل، المضاجعة، تلك طريقة

1156
01:24:12,712 --> 01:24:14,547
أتعرف ماذا أريد؟

1157
01:24:15,681 --> 01:24:16,983
ماذا؟

1158
01:24:20,419 --> 01:24:22,021
.أن تقبلني

1159
01:24:25,357 --> 01:24:27,292
.يمكنني أن أفعل ذلك

1160
01:24:40,771 --> 01:24:42,039
.انتظر

1161
01:24:46,043 --> 01:24:48,312
.يجب أن أقول شيئا غبيا

1162
01:24:49,747 --> 01:24:51,015
.حسنا

1163
01:24:52,449 --> 01:24:54,183
.إنه غبي للغاية

1164
01:24:57,220 --> 01:24:59,555
.لا أعتقد أنه يجدر بنا أن نمارس الجنس

1165
01:25:01,357 --> 01:25:05,495
...أريد ذلك، ولكن بما أننا لن نرى بعضنا ثانية

1166
01:25:06,362 --> 01:25:08,330
.فإن ذلك سيشعرني بالذنب

1167
01:25:09,164 --> 01:25:11,800
.سأتساءل من غيري ستكون معها وسأفتقدك

1168
01:25:17,305 --> 01:25:22,077
.أعرف، إنه ليس تصرفا بالغا
.ربما هو رد فعل أنثوي، لا يسعني مقاومته

1169
01:25:23,344 --> 01:25:25,479
.لنر بعضنا ثانية

1170
01:25:27,815 --> 01:25:31,619
كلا، لا أريدك أن تخالف القسم
.فقط لأنك تريد ممارسة الجنس

1171
01:25:32,086 --> 01:25:35,823
...لا أريد ممارسة الجنس فحسب، أريد أن، أعني

1172
01:25:36,791 --> 01:25:39,092
.أعني، أظن أنه يجدر بنا ذلك

1173
01:25:40,226 --> 01:25:42,462
سننفصل في الصباح، صحيح؟

1174
01:25:43,696 --> 01:25:46,633
.يجدر بنا ذلك -
.حينئذ سيكون شيئا من خيال الرجال -

1175
01:25:46,699 --> 01:25:50,136
قابل فتاة فرنسية على القطار
.ثم ضاجعها ولا تراها ثانية أبدا

1176
01:25:50,203 --> 01:25:53,206
،وستكون لديك قصة تسردها
.لا أريد أن أكون قصة رائعة

1177
01:25:53,273 --> 01:25:56,308
.لا أريد أن تكون هذه الأمسية من أجل ذلك فقط

1178
01:25:57,576 --> 01:26:01,180
.حسنا، ليس علينا أن نمارس الجنس، ليس أمرا هاما

1179
01:26:12,123 --> 01:26:14,258
ألا تريد رؤيتي ثانية؟

1180
01:26:15,393 --> 01:26:16,527
.بلى، بالطبع أريد

1181
01:26:16,594 --> 01:26:19,464
...إن طلب مني أن أختار الآن

1182
01:26:19,530 --> 01:26:22,266
...بين ألا أراك ثانية أبدا أو أن أتزوجك

1183
01:26:22,767 --> 01:26:26,503
...فسأتزوجك، ربما ذلك هو هراء رومانسي

1184
01:26:26,570 --> 01:26:29,506
.ولكن الناس تزوجوا لأسباب أقل

1185
01:26:32,742 --> 01:26:33,877
...في الواقع

1186
01:26:35,612 --> 01:26:40,216
أظن أنني قررت أنني أريد ممارسة الجنس معك
.فور نزولنا من القطار

1187
01:26:43,819 --> 01:26:47,156
.والآن بعد أن تحدثنا كثيرا فلا أظن أنني أعرف

1188
01:26:57,632 --> 01:27:00,201
لماذا نجعل كل شيء معقدا؟

1189
01:27:00,268 --> 01:27:01,636
.لا أدري

1190
01:28:03,527 --> 01:28:07,364
ما هو أول شيء ستفعلينه عندما تعودين إلى "باريس"؟

1191
01:28:07,698 --> 01:28:10,234
سأتصل بوالدي، ماذا عنك؟

1192
01:28:11,267 --> 01:28:15,505
.لا أدري، الأرجح أنني سأذهب لآخذ كلبي، إنه مع صديق

1193
01:28:15,572 --> 01:28:17,407
.لديك كلب؟ إنني أعشق الكلاب

1194
01:28:17,473 --> 01:28:18,708
حقا؟ -
.أجل -

1195
01:28:19,209 --> 01:28:20,743
.تبا -
ماذا؟ -

1196
01:28:21,844 --> 01:28:24,514
.لا أدري، لقد عدنا إلى الزمن الواقعي

1197
01:28:24,847 --> 01:28:26,615
.أعرف، أكره ذلك

1198
01:28:26,882 --> 01:28:28,483
ما ذلك؟

1199
01:28:30,485 --> 01:28:33,989
.يبدو كصوت بيانو قيثاري -
.انظري إلى ذلك -

1200
01:28:34,823 --> 01:28:36,625
.أحدهم يعزف

1201
01:28:43,531 --> 01:28:44,699
.ذلك رائع

1202
01:29:03,250 --> 01:29:06,419
أيمكننا أن نرقص عليه؟ -
.بالطبع -

1203
01:29:10,824 --> 01:29:13,325
.رائع -
ماذا؟ -

1204
01:29:16,295 --> 01:29:18,297
...سوف آخذ صورتك

1205
01:29:19,298 --> 01:29:20,866
...لكي لا أنساك أبدا

1206
01:29:21,867 --> 01:29:24,536
.أو أنسى كل هذا

1207
01:29:25,504 --> 01:29:26,905
.حسنا، وأنا أيضا

1208
01:30:25,593 --> 01:30:28,862
"سوف تمر السنوات بسرعة شديدة"

1209
01:30:31,598 --> 01:30:32,733
ماذا؟

1210
01:30:34,768 --> 01:30:36,070
.لا شيء

1211
01:30:37,938 --> 01:30:42,042
..."لدي تسجيل ل"ديلان توماس

1212
01:30:42,710 --> 01:30:46,946
.يقرأ شعرا ل"دبليو أتش أودين"، لديه صوت رائع

1213
01:30:49,482 --> 01:30:50,883
:إنه يقول

1214
01:30:51,984 --> 01:30:54,387
كل الساعات في المدينة"

1215
01:30:54,487 --> 01:30:56,589
:بدأت تطن وتقرع"

1216
01:30:57,590 --> 01:30:59,925
’لا تدع الزمن يخدعك"

1217
01:31:00,125 --> 01:31:02,127
’لأنه لا يمكنك قهر الزمن"

1218
01:31:03,028 --> 01:31:05,397
’خلال الأزمات والقلق"

1219
01:31:05,764 --> 01:31:07,833
’فإن الحياة تمر بغموض"

1220
01:31:08,767 --> 01:31:10,869
’وسيصل الزمن إلى ولعه"

1221
01:31:11,002 --> 01:31:13,138
"’غدا أو اليوم‘"

1222
01:31:14,438 --> 01:31:16,040
.شيء كذلك

1223
01:31:16,974 --> 01:31:18,375
.ذلك جيد

1224
01:31:25,716 --> 01:31:29,452
...عندما تحدثت قبل قليل عن أنه بعد مرور السنوات

1225
01:31:29,753 --> 01:31:32,522
...فإن الزوجين يبدءان في كره بعضهما

1226
01:31:32,655 --> 01:31:36,826
عن طريق توقع رد الفعل
.أو أنهما يسأمان سلوك بعضهما

1227
01:31:37,560 --> 01:31:40,430
.أعتقد أن العكس سيحدث لي

1228
01:31:40,997 --> 01:31:45,167
أعتقد أنه يمكنني أن أقع في الحب حقا
.عندما أعرف كل شي عن شخص ما

1229
01:31:46,702 --> 01:31:50,739
طريقة تمشيطه لشعره
...والقميص الذي سيرتديه ذلك اليوم

1230
01:31:50,806 --> 01:31:54,510
.ومعرفة القصة التي سيسردها في وضع معين

1231
01:31:56,779 --> 01:31:59,914
.أنا متأكدة أنه حينئذ سأعرف أنني واقعة في الحب حقا

1232
01:32:20,867 --> 01:32:22,803
.احزري شيئا -
ماذا؟ -

1233
01:32:23,703 --> 01:32:25,839
.لم نذهب إلى مسرحية الرجلين

1234
01:32:25,906 --> 01:32:27,140
المسرحية؟ -
.أجل -

1235
01:32:27,207 --> 01:32:28,642
البقرة؟ -
.أجل -

1236
01:32:28,708 --> 01:32:30,509
.أجل، لم نذهب

1237
01:32:30,743 --> 01:32:32,578
.كلا، لقد فوتناها

1238
01:32:58,736 --> 01:33:00,604
أتعرف أية حافلة تستقلها إلى المطار؟

1239
01:33:00,671 --> 01:33:01,805
.ما من مشكلة

1240
01:33:01,872 --> 01:33:04,975
.ينبغي أن أركب هنا -
هنا؟ تريدين أن تركبي هنا؟ -

1241
01:33:09,046 --> 01:33:11,515
أعتقد أن هذه هي النهاية، صحيح؟ -
.أجل -

1242
01:33:12,249 --> 01:33:13,817
...إنني حقا

1243
01:33:19,689 --> 01:33:21,924
...تعرفين -
.أجل، أعرف، وأنا أيضا -

1244
01:33:28,731 --> 01:33:31,867
.استمتع بحياتك واستمتع بكل ما ستفعله

1245
01:33:31,933 --> 01:33:34,870
.حظا سعيدا في دراستك وكل ذلك -
.حسنا -

1246
01:33:35,837 --> 01:33:37,205
.إنني أكره هذا

1247
01:33:38,206 --> 01:33:40,976
.وأنا أيضا، القطار على وشك الرحيل

1248
01:33:48,649 --> 01:33:53,187
أتعرفين كل الهراء الذي نقوله
عن أننا لن نرى بعضنا ثانية؟

1249
01:33:53,254 --> 01:33:55,623
.لا أريد ذلك -
.ولا أنا -

1250
01:33:55,689 --> 01:33:57,524
حقا؟ -
.كنت أنتظرك لتقول ذلك -

1251
01:33:57,591 --> 01:33:59,093
لماذا لم تقولي شيئا؟

1252
01:33:59,159 --> 01:34:03,162
.كنت أخشى أنك لا تريد رؤيتي -
حسنا، ماذا تريدين أن تفعلي؟ -

1253
01:34:04,998 --> 01:34:07,867
.ربما ينبغي أن نتقابل هنا بعد خمس سنوات أو شيء ما

1254
01:34:07,934 --> 01:34:09,903
.خمس سنوات؟ تلك فترة طويلة

1255
01:34:09,969 --> 01:34:12,839
.إنه أمر بشع، إنها مثل تجربة اجتماعية

1256
01:34:13,239 --> 01:34:15,875
ما رأيك بعد عام؟ -
.عام واحد، حسنا -

1257
01:34:16,109 --> 01:34:18,243
ما رأيك بعد ستة أشهر؟ -
ستة أشهر؟ -

1258
01:34:19,144 --> 01:34:21,046
.سيكون البرد شديدا -
.أجل -

1259
01:34:21,113 --> 01:34:23,849
.من يبالي؟ سنأتي إلى هنا ونذهب إلى مكان آخر

1260
01:34:27,119 --> 01:34:29,254
ستة أشهر من الآن أو من ليلة أمس؟

1261
01:34:30,822 --> 01:34:35,059
ليلة أمس، ستة أشهر من ليلة أمس
.التي كانت ال16 من يونيو

1262
01:34:35,126 --> 01:34:39,730
،إذن عند الرصيف التاسع
.بعد ستة أشهر من الآن في السادسة مساء

1263
01:34:40,631 --> 01:34:41,832
.في ديسمبر

1264
01:34:42,066 --> 01:34:45,036
أنت ستركبين قطارا
.ولكن أنا يجب أن أستقل طائرة إلى هنا

1265
01:34:45,102 --> 01:34:46,870
.ولكنني سأكون موجودا هنا

1266
01:34:47,003 --> 01:34:49,172
.حسنا، وأنا أيضا -
.حسنا -

1267
01:34:51,308 --> 01:34:53,977
...لن نتصل أو نتراسل -
.كلا، ذلك يبعث على الاكتئاب -

1268
01:34:54,044 --> 01:34:56,012
.أجل، حسنا -
.حسنا -

1269
01:34:57,981 --> 01:35:00,817
.سيغادر قطارك، ودعيني

1270
01:35:02,184 --> 01:35:03,285
.وداعا

1271
01:35:04,353 --> 01:35:05,721
.وداعا

1272
01:35:06,622 --> 01:35:07,856
.إلى اللقاء

1273
01:35:09,591 --> 01:35:10,759
.أراك لاحقا

