1
00:01:16,777 --> 00:01:19,039
انها جميلة

2
00:01:19,111 --> 00:01:23,669
أنا أعني ذلك , انظر اليها
انها ليست جديدة ولكنها تبدو جديدة

3
00:01:23,744 --> 00:01:26,905
- لقد قال بأن المحرك يحتاج الى بعض الصيانة
- سأقوم باصلاح المحرك

4
00:01:26,977 --> 00:01:29,671
لا أستطيع أن أصدق أنه طلب هذا السعر الرخيص
يبدو أنها مسروقة

5
00:01:29,745 --> 00:01:32,370
جون أندرسون ) قال بأننا نستطيع ان نوقفها لديه في مينائه لمدة سنة )
بدون أي رسوم

6
00:01:32,444 --> 00:01:34,468
على الأقل لسنة واحدة حتى يعود ابنه

7
00:01:34,544 --> 00:01:37,772
لقد أتى , لا تريه أنك متحمس جداً للقارب
حتى لا يتمسك بالسعر

8
00:01:37,845 --> 00:01:39,471
- حسناً
- حسناً

9
00:01:39,545 --> 00:01:42,443
أليست جميلة ؟
تحتاج بعض الصيانة وستصبح بحالة مثالية

10
00:01:42,512 --> 00:01:45,672
صحيح , حسناً , لتواجه الأمر
انها تحتاج أكثر من بعض الصيانة , أليس كذلك ؟

11
00:01:45,746 --> 00:01:47,678
ما هو أفضل سعر يمكن أن نحصل عليه ؟

12
00:01:47,746 --> 00:01:51,406
- قارب مثل هذا يستحق ستة آلاف
- ستة آلاف ؟ هل تمزح ؟

13
00:01:51,480 --> 00:01:56,276
الستة هي مجرد مساومة ,
مالك القارب توفي ووالدته تريد بيعه بسرعة

14
00:01:56,346 --> 00:01:59,177
حسناً , ولكنك ستقوم بصيانة المحرك بنفسك
وأيضاً جسم القارب يحتاج الى الصيانة كذلك

15
00:01:59,246 --> 00:02:01,372
يمكن أن نقوم بتأجيرها في أي وقت من الأوقات

16
00:02:01,446 --> 00:02:04,436
انظر لحالتها
عملياً انها رائعة

17
00:02:04,514 --> 00:02:06,945
نحن نعمل بأنفسنا
ولا نملك هذا المبلغ من المال

18
00:02:07,013 --> 00:02:10,241
أن تحصل على قارب مثل هذا مقابل ستة آلاف فقط
انه شيء لا يحدث الا مرة واحدة طوال حياتك

19
00:02:10,314 --> 00:02:14,574
- هل تستطيع ان تمهلنا دقيقة ؟
(فقط أعطنا دقيقة , (تيري

20
00:02:14,575 --> 00:02:14,974
- ماذا ؟

21
00:02:15,048 --> 00:02:18,037
هناك الكثير من المهتمين بشرائه اذا لم ترغبوا بذلك

22
00:02:23,248 --> 00:02:27,340
أستطيع أن أدفع 800
يا للمسيح , لقد أفلست ولا تستطيع أن توفر فلساً واحداً

23
00:02:27,415 --> 00:02:29,643
- من أين حصلت على هذه ال 800 ؟
- لقد ربحت 400 عن طريق البطاقات

24
00:02:29,715 --> 00:02:31,647
- فعلاً ؟
- نعم

25
00:02:31,715 --> 00:02:33,647
(هيا , بالتأكيد أن لديك بعض المدخرات يا (ايان

26
00:02:33,715 --> 00:02:36,113
ولكني أحاول انهاء صفقة تجارية الآن

27
00:02:36,182 --> 00:02:40,842
أستطيع أن آخذ ال 800 خاصتك
ولكني وعدت والدي بأن أتوقف عن الشراء لأن العمل سيء الآن

28
00:02:40,916 --> 00:02:43,144
ولكن اذا كان العم (هوارد) هنا فهو يستطيع أن يقرضنا المال

29
00:02:43,217 --> 00:02:47,149
- نعم , أعتقد هذا ولكنه بعيد عن هنا
- يجب أن يكون لديه هاتف في الصين

30
00:02:47,217 --> 00:02:49,149
- انه يشبه مركب (هوارد) , أليس كذلك ؟
- نعم

31
00:02:49,217 --> 00:02:54,275
أعني أنه أصغر
لكن مع ذلك فهو أكثر بكثير مما كنت أعتقد أننا نستطيع دفعه

32
00:02:54,350 --> 00:02:57,146
هل تتذكر عندما كنا أطفال ؟

33
00:02:57,218 --> 00:02:59,911
- العم (هوارد) اشترى لنا ذلك القارب في ايرلندا
- صحيح

34
00:02:59,984 --> 00:03:02,280
- كان صيفاً رائعاً
- نعم

35
00:03:03,851 --> 00:03:07,716
يجب أن أشتري هذا القارب
نستطيع أن ندفع له المبلغ على دفعات

36
00:03:07,785 --> 00:03:10,410
لقد اشتريت 4 أرقام في سحب اليانصيب الأسبوع الماضي
هل تصدق هذا , أربعة ؟

37
00:03:10,485 --> 00:03:13,815
- يجب أن نفعل هذا ؟ أليس كذلك ؟
- صحيح , لنفعلها

38
00:03:13,885 --> 00:03:17,318
لماذا بحق الجحيم تحتاجان لقارب ؟
كيف ستدفعا المبلغ المطلوب ؟

39
00:03:17,386 --> 00:03:19,874
- انه مستعمل
- اذن أنتم ستقوموا بشرائه مستعمل بعد ان سبب الصداع لشخص آخر

40
00:03:19,952 --> 00:03:22,976
لا , لقد قمنا بعمل مذهل لاصلاحه
يجب أن تأتي لتراه

41
00:03:23,053 --> 00:03:25,019
انه نظيف الآن كالجديد تماماً

42
00:03:25,086 --> 00:03:28,177
يجب أن تعطي اهتمام أكبر للمطعم
وتقلل من اهتمامك بالبحر

43
00:03:28,253 --> 00:03:30,684
أنت ستصبح مبدعاً اذا توقفت عن دفن رأسك كما تفعل دائماً

44
00:03:30,753 --> 00:03:32,776
أنا لن أعيش على هذه الأرض من أجل أن أدير مطعم

45
00:03:32,853 --> 00:03:36,595
(هل تذكر عندما قام العم (هوارد
بشراء ذلك القارب لي و ل (ايان) عندما كنا صغاراً ؟

46
00:03:36,596 --> 00:03:37,252
كان صيفاً مذهلاً

47
00:03:37,320 --> 00:03:40,309
عمكم (هوارد) قام بافتتاح عيادة في الصين

48
00:03:40,387 --> 00:03:42,320
انه يدرس الآن اللغة الصينية

49
00:03:42,388 --> 00:03:45,320
هل تتخيلوا وهو في هذا العمر
يتعلم لغة صعبة مثل هذه ؟

50
00:03:45,388 --> 00:03:47,819
- انه مذهل
- أنا غير مرتاح من هذا

51
00:03:47,887 --> 00:03:50,513
أنت لا تستطيع أن تكون  مرتاحاً أبداً

52
00:03:50,588 --> 00:03:54,350
لأنه يجني مالاً في أسبوع واحد
أكثر مما تحصل عليه في سنة

53
00:03:54,421 --> 00:03:58,615
لديه عيادات في سويسرا وفي هوليود والآن في الصين

54
00:03:58,688 --> 00:04:03,053
انه ينتمي الى هوليود
كل هؤلاء المزيفين يصطفون أمامه كالأغنام من أجل عملياته التجميلية

55
00:04:03,122 --> 00:04:06,816
أمي , هل يمكن أن نتناول غذاء يوم الأحد
لمرة واحدة دون ان ندخل في هذه المحادثة ؟

56
00:04:06,889 --> 00:04:10,117
حسناً , هي من تأخذ الأمر بعصبية

57
00:04:10,189 --> 00:04:13,643
هل كان ممكناً أن نشتري هذا المنزل بدون كرم أخي علينا ؟

58
00:04:13,722 --> 00:04:17,519
هل كان يمكن ان نحصل عليه
وهو يعمل لسنوات بهذه الأجور التافهة ؟

59
00:04:17,590 --> 00:04:19,556
أنا أعني , من الذي دفع من أجل تلك العطلات ؟

60
00:04:19,623 --> 00:04:24,385
من الذي أعطانا المال عندما احتجنا اليه من أجل افتتاح مطعمه ؟

61
00:04:24,456 --> 00:04:27,718
اذا لم يكن شريكي الحقير يسرق مني كنت سأفعل كل شيء
ذلك ما أصابني بأزمة قلبية

62
00:04:27,790 --> 00:04:31,984
هوارد) بدأ من لا شيء)
لقد كان يدفع ثمن دروسه الطبية بنفسه

63
00:04:32,057 --> 00:04:34,580
والآن هو مليونير ومن كبار رجال الأعمال

64
00:04:34,657 --> 00:04:36,987
ومع ذلك فهو لم ينسى عائلته أبداً

65
00:04:37,058 --> 00:04:38,990
اجعلوا هذا درساً مفيداً لكم

66
00:04:39,058 --> 00:04:43,081
في النهاية , كل ما تملكوه في هذه الحياة
وما يمكن أن تعتمدوا عليه هو العائلة

67
00:04:43,158 --> 00:04:45,124
لا تنسوا هذا أبداً

68
00:04:50,658 --> 00:04:52,624
- لقد أحضرت المال المتبقي
- ماذا ؟

69
00:04:52,692 --> 00:04:56,784
نستطيع أن نشتري القارب
وسيبقى القليل نستطيع بها شراء مقصورة خاصة

70
00:04:56,859 --> 00:04:58,791
- كيف ؟
- اثنين من الكلاب الصغيرة التي راهنت عليها ربحت السباق

71
00:04:58,859 --> 00:05:01,883
- مستحيل
- صحيح , السباق الأول والخامس , لقد فزت بهما

72
00:05:01,960 --> 00:05:05,357
سوف ننهي كل شيء مع نهاية الأسبوع
ونستطيع ان نأخذه في رحلة يوم السبت

73
00:05:05,426 --> 00:05:09,086
ماذا سنسمي القارب ؟
يجب أن نطلق عليه اسم اذا أردنا أن نأخذه

74
00:05:09,160 --> 00:05:13,035
- (لنسميه (كاساندرا دريم
لقد راهنت عليها في السباق واحد الى ستين

75
00:05:13,036 --> 00:05:14,183
- واحد الى ستين ؟
(تيري)

76
00:05:14,260 --> 00:05:16,590
صحيح , انه اسم محظوظ

77
00:05:19,827 --> 00:05:21,127
نهاية أسبوع سعيدة

78
00:05:21,128 --> 00:05:24,089
هل تريدين أن تأتي معي في رحلة عبر (كاساندرا دريم) ؟

79
00:05:24,161 --> 00:05:25,412
ماذا تعني ب (كاساندرا دريم) ؟

80
00:05:25,413 --> 00:05:27,957
أنا وأخي اشترينا ذلك القارب وأصلحناه

81
00:05:28,027 --> 00:05:33,154
وسنخرج في رحلة غداً
لقد أخذ صديقته وانا أتسائل اذا كنتي ترغبين بالمجيء ؟

82
00:05:33,228 --> 00:05:37,457
- نعم , أحب هذا , يبدو ممتعاً
- سيكون الجو رائعاً

83
00:06:05,131 --> 00:06:08,325
# أينما كنت أتجول #

84
00:06:08,398 --> 00:06:11,955
- # في البر أو في البحر أو في الغيوم #
- موائمة لطيفة

85
00:06:12,030 --> 00:06:15,724
- # ستسمعني دائماً أغني هذه الأغنية #

86
00:06:15,798 --> 00:06:18,423
- # تريني طريق العودة الى البيت #

87
00:05:05,531 --> 00:05:07,827
# تريني طريق العودة الى البيت #

88
00:06:20,865 --> 00:06:22,797
# أنا متعب وأريد الذهاب الى السرير #

89
00:06:22,865 --> 00:06:26,298
# كنت شربت القليل قبل ساعة .. وهو دخل الى رأسي #

90
00:06:26,365 --> 00:06:28,297
- # أينما كنت أتجول #

91
00:06:28,365 --> 00:06:30,297
# في البر أو في البحر أو في الغيوم #

92
00:06:30,365 --> 00:06:32,888
# ستسمعني دائماً أغني هذه الأغنية #

93
00:06:32,966 --> 00:06:37,399
# تريني طريق العودة الى البيت ##

94
00:06:37,466 --> 00:06:40,796
هذا لطيف , سأشرب من أجل هذا

95
00:06:42,566 --> 00:06:46,192
" جي , الحياة ليست كبيرة"
هل تعرف هذه الجملة من أين , من أي فيلم ؟

96
00:06:46,267 --> 00:06:48,494
- الحياة ليست كبيرة " , لا ؟ "
- (فيلم (بوني وكلايد

97
00:06:48,566 --> 00:06:53,659
اثنين من الاخوان كانا يقضيان وقتاً ممتعاً
" كلايد قال " الحياة ليست كبيرة

98
00:06:53,734 --> 00:06:57,222
هل تعرف ماذا حدث لهم ؟

99
00:06:57,300 --> 00:06:59,232
هل تعتقدين أن الحياة كبيرة يا (كيت) ؟

100
00:06:59,300 --> 00:07:02,199
- أعتقد أنها تكون كبيرة عندما أكون حولك , نعم
- يا لها من اجابة

101
00:07:02,268 --> 00:07:06,530
يالها من اجابة , ماذا يمكن أن أقول ؟
الفتاة تحبني

102
00:07:06,602 --> 00:07:08,534
أحبك أيضاً , حبيتي

103
00:07:08,602 --> 00:07:11,432
سأخبرك بشيء
أنا لا أريد العودة أبداً الى ذلك المطعم الغبي

104
00:07:11,502 --> 00:07:13,764
ماذا تريد اذن يا (ايان) ؟

105
00:07:13,835 --> 00:07:17,097
هل تذكر عندما أخذتنا أمي
الى زيارة العم (هوارد) في كاليفورنيا ؟

106
00:07:17,169 --> 00:07:19,567
- كيف يعيش حياته ؟
- نعم

107
00:07:19,635 --> 00:07:22,295
لم أسمح لنفسي بأن تحلم بمثل تلك الحياة
أعني , ماذا تقصد ؟

108
00:07:22,369 --> 00:07:25,301
حسناً , أنا أعني أن قلبي ينكسر
عندما أرى الحال التي وصل اليها والدي

109
00:07:25,369 --> 00:07:28,494
ولكن عندما يعود قريباً للوقوف على قدميه فسأخرج

110
00:07:28,569 --> 00:07:31,092
- سأخرج لكي أقوم بصناعة حياتي الخاصة
- أين ؟

111
00:07:31,170 --> 00:07:34,932
حسناً , بعض أصدقائي استثمروا في بعض الفنادق بكاليفورنيا

112
00:07:35,003 --> 00:07:36,969
- كاليفورنيا ؟
- سأنضم لهم

113
00:07:37,036 --> 00:07:39,662
- انه يوم جميل , أليس كذلك ؟
- انها بعيدة جداً عن انجلترا , عزيزي ؟

114
00:07:39,737 --> 00:07:42,669
- ليس هناك الكثير من الغيوم , هذا صحيح
- أليست بعيدة ؟

115
00:07:42,737 --> 00:07:46,295
انظر , سوف نضع مسبح مع بعض الخيم الصغيرة هنا
وهناك سيكون ملعب للجولف ب 9 فتحات

116
00:07:46,371 --> 00:07:48,303
تبدو رؤية عظيمة للمشروع

117
00:07:48,371 --> 00:07:51,394
لن يحدث شيء قبل نهاية السنة
... ولكني سأخبرك

118
00:07:51,471 --> 00:07:55,029
- أي شخص سيستثمر في هذا المشروع فسيحصد ثروة
- أنا أستطيع رؤية ذلك

119
00:07:55,104 --> 00:07:59,037
هناك واحد في منطقة الكاريبي
المشروع الجديد في كاليفورنيا سيكون منتجع صحي

120
00:07:59,105 --> 00:08:00,936
- ولهذا فسأطلعك على ذلك بسرعة , حسناً ؟
- نعم

121
00:08:02,005 --> 00:08:08,093
_ بماذا كنت تفكر عندما مارسنا الجنس ؟
- لماذا ؟
- عقلك كان يبدو أنه في مكان آخر

122
00:08:08,639 --> 00:08:12,435
هناك مشروع عقاري خاص نعمل على تطويره
ولكنه سيزعج والدي

123
00:08:12,506 --> 00:08:14,439
ولكنه سينسى مع الوقت

124
00:08:14,506 --> 00:08:18,564
طوال الوقت تكون مجهد وتحت الضغط
حتى في السرير

125
00:08:18,640 --> 00:08:21,128
الوقت الوحيد الذي أراك فيه مرتاحاً هو في قاربك

126
00:08:21,206 --> 00:08:23,399
تيري) سيأخذ القارب غداً)

127
00:08:23,473 --> 00:08:28,838
سيأخذ أخت (كيت) وأخاها
لن يكون هناك الكثير من المرح معهم

128
00:08:28,907 --> 00:08:34,272
لكني أتسائل اذا كنتي ترغبين
بأن تذهبي معي في رحلة خارج المدينة ليوم واحد ؟

129
00:08:34,341 --> 00:08:36,705
- نعم , أود ذلك , أنا أعرف بحيرة جميلة
- حقاً ؟

130
00:08:36,775 --> 00:08:38,968
نستطيع اقتراض سيارة من جراج تيري

131
00:08:39,041 --> 00:08:41,768
في بعض الأحيان يحصلون على بعض السيارات الكلاسيكية

132
00:08:41,841 --> 00:08:45,773
- هل سبق أن مارست الجنس في الخارج ؟
- حسناً , هناك مرة أولى لكل شيء

133
00:09:50,946 --> 00:09:53,310
أعتقد أنني يجب أن أعود للمساعدة

134
00:10:15,782 --> 00:10:19,373
سأعود خلال دقيقة

135
00:10:21,015 --> 00:10:25,573
لا أستطيع ان أشرب كل هذا القدر من الشراب خلال النهار
انه يؤلم رأسي

136
00:10:28,783 --> 00:10:31,442
- هل أستطيع المساعدة ؟
- شكراً لك , أنا لا أعرف ماذا أفعل

137
00:10:31,516 --> 00:10:33,744
أنا أعرف القليل عن السيارات
أخي يقوم باصلاحهم

138
00:10:33,816 --> 00:10:38,578
حسناً , كانت تعمل بدون مشاكل ثم حدث شيء أشبه بالانفجار
ثم توقفت

139
00:10:38,649 --> 00:10:40,639
دعيني ألقي نظرة عليها

140
00:10:46,150 --> 00:10:49,049
حسناً

141
00:10:56,651 --> 00:11:00,174
ها قد انتهيت
هذا تصليح مؤقت

142
00:11:00,251 --> 00:11:02,809
نعم , أعجبتني سيارتك

143
00:11:02,885 --> 00:11:06,510
نعم , انها جميلة جداً
أليست كذلك ؟ لم تقضي الكثير من الوقت معي

144
00:11:06,584 --> 00:11:09,812
سيارات الجاغوار القديمة مثيرة جداً

145
00:11:09,885 --> 00:11:12,511
- حسناً , شكراًَ  على توقفك
- هذا من دواعي سروري

146
00:11:12,585 --> 00:11:15,346
- (أنا (أنجيلا ستارك
- (ايان بلاين)

147
00:11:15,419 --> 00:11:17,442
- هل تعيش هنا ؟
- لا , أنا أعيش في لندن

148
00:11:17,519 --> 00:11:19,451
نعم , مثلي
ماذا تعمل هناك ؟

149
00:11:19,519 --> 00:11:22,418
في هذه اللحظة , أنا أدير مطعم
ولكن أعمل أساساً في الاستثمارات

150
00:11:22,486 --> 00:11:25,760
أنا مدينة لك
سأعطيك تذكرتين لعرضي

151
00:11:25,761 --> 00:11:26,851
أنتِ ممثلة ؟

152
00:11:26,919 --> 00:11:30,045
- نعم , ما اسمك ؟
- (ايان بلاين)

153
00:11:30,120 --> 00:11:33,143
(حسناً ,سأترك لك تذكرتين في مسرح (ويلتون
متى ستأتي ؟

154
00:11:33,220 --> 00:11:35,685
- الثلاثاء ؟
- حسناً

155
00:11:35,753 --> 00:11:35,968
بالتأكيد

156
00:11:35,969 --> 00:11:39,412
لا تنسى بأن تأتي لي في الكواليس
لتخبرني كم أنا ممثلة رائعة

157
00:11:39,486 --> 00:11:40,419
حسناً

158
00:11:40,487 --> 00:11:44,749
(انظري , هؤلاء (تيري) و (ايان) مع أخي (هوارد

159
00:11:44,821 --> 00:11:47,981
- دعيني أرى
- هوارد) يبدو وسيماً)

160
00:11:48,054 --> 00:11:52,111
هذه في السنة التي أخذ فيها هوارد الطفلين
لحضور مباراة كأس العالم

161
00:11:52,188 --> 00:11:54,120
لقد كنت أنتظر أن يكون لاعباً جيداً في كرة القدم

162
00:11:54,188 --> 00:11:56,120
لقد كان كذلك حتى كسرت ساقه

163
00:11:56,188 --> 00:11:58,882
كنت أتمنى أن يكون (تيري) كذلك
لقد كان لاعباً جيداً

164
00:11:58,955 --> 00:12:02,910
انه متميز في الرياضة
كنت دائماً أقول أنك يجب أن تفتتح محل للأدوات الرياضية

165
00:12:02,989 --> 00:12:05,921
نعم , لكني أحتاج الى دعم مادي
تكاليف افتتاح المحل كبيرة جداً

166
00:12:05,989 --> 00:12:07,921
ولكنك ستكون بعد ذلك رئيس نفسك
ألا تريد ذلك ؟

167
00:12:07,989 --> 00:12:10,717
صحيح , (تيري) كان رياضياً
... و (ايان) كان

168
00:12:10,790 --> 00:12:12,983
- الشخص العاقل , هذا ما تريد أن تقوله
- لا

169
00:12:13,056 --> 00:12:14,988
كانت تعتقد أنني سأفسده , عظيم

170
00:12:15,056 --> 00:12:17,215
(الجميع كان يتوقع أشياء عظيمة ل (ايان

171
00:12:17,290 --> 00:12:19,518
- لقد كان وسيماً , ومسؤولاً عن تصرفاته
- صحيح

172
00:12:19,589 --> 00:12:22,647
الآن من الغريب بالنسبة لي
كيف لم يحقق المزيد من النجاح

173
00:12:22,724 --> 00:12:24,747
لأنه ليس متكيفاً مع ما لديه

174
00:12:24,824 --> 00:12:27,221
هو يرى نفسه مثل (هوارد) مع حياة خيالية

175
00:12:27,290 --> 00:12:30,814
دائماً يكون متردداً
دائماً ينتظر السفينة لتأتي لانقاذه

176
00:12:30,891 --> 00:12:34,914
حسناً ,سفينته لن تأتي اليه لو بقي في المطعم
انه يفعل ذلك بدافع حب الابن لأبيه

177
00:12:34,991 --> 00:12:39,686
كما يقول الشاعر :
السفينة الوحيدة التي ستأتي , ستأتي بأشرعةٍ سوداء

178
00:12:45,092 --> 00:12:47,081
هيا

179
00:12:48,359 --> 00:12:50,291
! هيا

180
00:12:50,359 --> 00:12:53,120
هيا

181
00:12:53,192 --> 00:12:56,716
هيا , اللعنة

182
00:12:58,226 --> 00:13:00,714
هل تقرضني بضعة مئات أخرى ؟

183
00:13:00,793 --> 00:13:04,850
- أصبحت ثمانية
- أنا أعرف , أستطيع العد

184
00:13:09,560 --> 00:13:11,526
- مرحباً
- مرحباً عزيزتي

185
00:13:11,593 --> 00:13:14,491
- أنت أتيت الي من العمل
- نعم

186
00:13:14,560 --> 00:13:17,651
- أنت رائع جداً
- أحضرتُ لَكِي شيئاً

187
00:13:17,727 --> 00:13:19,717
- مستحيل
- هيا

188
00:13:19,794 --> 00:13:23,989
أنت لم تفعل
! يا الهي

189
00:13:24,061 --> 00:13:27,289
- هذا مذهل , أنت شقي جداً
- هل أعجبتكي ؟

190
00:13:27,361 --> 00:13:30,850
- هل أعجبتني ؟ انها رائعة
- أنا أردت أن تحصلي عليها

191
00:13:30,928 --> 00:13:35,384
 -- يا الهي , كم سعر هذه
أنا لن أسألك أبداً عن المال

192
00:13:35,462 --> 00:13:37,985
- لأني متأكدة أنني أعرف من أين حصلت عليه
- لن تصدقي أبداً

193
00:13:38,062 --> 00:13:41,119
-  ماذا ؟
- لقد خسرت الرهان في السباق الأول , لكن حظي تغير

194
00:13:41,196 --> 00:13:41,765
فعلاً ؟

195
00:13:41,766 --> 00:13:45,561
لقد كنت متردد
ولكن بعض الأحيان يأتيك ذلك الشعور بالرغبة في الاستمرار

196
00:13:45,629 --> 00:13:49,562
أنا حتى لا أستطيع أن أشرح ذلك
أنا أعرف أنه ليس عيد ميلادك , لكني شعرت أنكي ستحبينها

197
00:13:49,630 --> 00:13:51,892
وأنا سعيدة أنك فعلت
انها رائعة , شكراً لك

198
00:13:51,963 --> 00:13:56,452
- على الرحب والسعة , ما هي أخبار عملكي ؟
- سيء , سيء , لكن انظر الى حقيبتي

199
00:13:56,663 --> 00:13:59,686
صديقي لا يعرف

200
00:13:59,763 --> 00:14:02,525
- لا يعرف ماذا ؟
- ما نريد فعله

201
00:14:02,597 --> 00:14:06,529
- مالذي نريد فعله ؟
- ماذا تريد أن تفعل أنت ؟

202
00:14:06,597 --> 00:14:10,121
(انها طريقة غريبة لتخوني (آلان

203
00:14:10,198 --> 00:14:12,857
هذا خداع بشكل صارخ

204
00:14:12,931 --> 00:14:18,091
لم أقل أبداً أنني لطيفة
في الحقيقة أنا أعتقد أن هذا سبب انجذابك نحوي

205
00:14:18,165 --> 00:14:20,597
انها واحدة من تلك الليالي
... أنت تعرف

206
00:14:20,665 --> 00:14:24,927
عندما تجتمع هذه العناصر حتى تصل الى الكمال

207
00:14:24,999 --> 00:14:28,168
- أنجيلا) , كنتي مذهلة)
- (مرحباً , (ايان

208
00:14:28,433 --> 00:14:31,126
- لقد كنتي مذهلة , أبدعتي
- شكراً لك , حسناً

209
00:14:31,199 --> 00:14:34,427
لقد أضاف المخرج المشهد الأخير في آخر لحظة
لقد كنا مرتبكين تماماً

210
00:14:34,499 --> 00:14:37,125
- لم ألحظ ذلك , أعتقد أنه كان رائعاً
- هذا لطف كبير منك

211
00:14:37,199 --> 00:14:41,632
- كلكم , لقد كان أدائاً عظيماً , شكراً على التذاكر
- شكراً لك لأنك أنقذتني

212
00:14:41,699 --> 00:14:44,325
أعتقد أن المسرحية مذهلة
لقد كنتي متميزة جداً

213
00:14:44,400 --> 00:14:46,366
- متميزة ؟
- نعم , متميزة

214
00:14:46,434 --> 00:14:49,798
حسناً , تعلمين
هل يمكن أن أدعوكي لتناول الشراب ؟

215
00:14:49,867 --> 00:14:52,662
- أنا سأذهب , أداء رائع
- أراك قريباً

216
00:14:52,734 --> 00:14:54,757
- هل ما زلنا على موعدنا ليلة الأحد ؟
- نعم , بالتأكيد

217
00:14:54,834 --> 00:14:57,164
- هذا جيد , لا أستطيع الانتظار
- المعذرة , ماذا كانت تقول ؟

218
00:14:57,234 --> 00:15:00,132
كنت أتسائل فقط
اذا كنتي ترغبين بالذهاب معي لتناول الشراب

219
00:15:00,201 --> 00:15:03,599
صحيح , بالتأكيد , أستطيع فقط تناول كأساً واحدة
لأنني يجب أن أستيقظ مبكراً غداً

220
00:15:03,668 --> 00:15:06,463
أقوم بتصوير فيلم لقناة بي بي سي

221
00:15:06,535 --> 00:15:09,366
أنتِ لا تهتمين لظهورك عاريةً على المسرح كل ليلة

222
00:15:09,436 --> 00:15:12,368
- والقيام بكل تلك المشاهد الجنسية الغريبة ؟
- هذا مجرد تمثيل

223
00:15:12,436 --> 00:15:15,300
أنا لست منزعجة من هذه الأمور

224
00:15:15,369 --> 00:15:19,199
أعني أن الهدف من شخصيتي هو لجذب انتباه المشاهدين

225
00:15:19,269 --> 00:15:22,793
كنتي مقنعة جداً
الحضور كانوا هادئين تماماً

226
00:15:22,869 --> 00:15:25,801
أعتقد أنها مسرحية ملتزمة جداً من الناحية الأخلاقية
ألا تعتقد ذلك ؟

227
00:15:25,869 --> 00:15:30,802
- ملتزمة أخلاقياً , كيف ذلك ؟
- حسناً , عن الشر و عن المصير

228
00:15:30,870 --> 00:15:33,961
لست خبيراً في هذه الأدوار

229
00:15:34,037 --> 00:15:36,662
أعتقد أن الكاتب كان متشائماً جداً

230
00:15:36,737 --> 00:15:40,692
وجميع هذه الأمور عن الحياة وكأنها تجربة مأساوية

231
00:15:40,770 --> 00:15:43,498
أنا مؤمن بأننا نصنع مصيرنا
ألا تؤمني بهذا ؟

232
00:15:43,571 --> 00:15:45,161
نعم , أعتقد بهذا أيضاً

233
00:15:45,237 --> 00:15:47,169
- (هيلين) , هذا (ايان)
- مرحباً

234
00:15:47,237 --> 00:15:49,863
مرحباً , (أليس بيل)سألني عن رقم هاتفكي

235
00:15:49,938 --> 00:15:53,665
- لم أعتقد أنكي قد تمانعين
- أمانع ؟ هل أخبركي متى سيتصل ؟

236
00:15:53,738 --> 00:15:57,034
اذا حدث أي شيء بينكما
أريد معرفة التفاصيل

237
00:15:57,105 --> 00:16:01,629
حسناً , يجب أن أذهب
شكراً لك مرة أخرى على حضورك ودعمك لي

238
00:16:01,705 --> 00:16:05,069
لقد حلمت بك في الليلتين التاليتين للقائنا

239
00:16:05,139 --> 00:16:07,696
أن يتم انقاذي هو أحد أحلامي الغريبة

240
00:16:07,772 --> 00:16:10,136
انه ليس من الغريب أن يتم انقاذكي

241
00:16:11,206 --> 00:16:14,269
هو الشعور الذي أصابني بعد أن التقيتك

242
00:16:15,373 --> 00:16:17,305
حسناً , هل سأراكي مرة أخرى ؟

243
00:16:17,373 --> 00:16:20,363
حسناً , يمكنك المحاولة
الآن أنت تعرف أين يمكن أن تجدني

244
00:16:22,606 --> 00:16:25,095
- (مرحباً (تيري
- (مرحباً (مايك

245
00:16:25,174 --> 00:16:28,038
هل أنت بخير ؟
هل لديك وقت لي ؟

246
00:16:28,107 --> 00:16:30,040
نعم , انتظر دقيقة

247
00:16:30,107 --> 00:16:32,369
حسناً , أنا سمعت أنك أصبحت محظوظاً
في لعبة الكروت مؤخراً

248
00:16:32,441 --> 00:16:35,248
ليس في الكروت فقط
لقد حصلت على الكثير من الانتصارات في سباقات الكلاب

249
00:16:35,249 --> 00:16:35,935
فعلاً ؟

250
00:16:35,936 --> 00:16:37,639
- هل تعرف ما هي نظريتي ؟
- لا , أخبرني

251
00:16:37,707 --> 00:16:41,470
الانتصارات سلسلة مستمرة
يجب أن تكون مستعداً لتجربة حظك عندما يكون ساخناً

252
00:16:41,542 --> 00:16:43,633
حسناً

253
00:16:43,708 --> 00:16:47,504
اذن , ما هو أكثر شيء أنت مستعد للعب من أجله ؟

254
00:16:47,575 --> 00:16:50,269
أكثر شيء ؟
لا أعرف في الحقيقة

255
00:16:50,342 --> 00:16:53,830
أعني , أنا لا أريد أن أصبح مديوناً وأدفع للناس طوال حياتي

256
00:16:53,909 --> 00:16:56,273
والأشخاص مثلك يطاردونني من أجل المال

257
00:16:56,342 --> 00:16:58,274
لماذا تسأل ؟

258
00:16:58,342 --> 00:17:00,900
(حسناً , هناك لعبة كبيرة كل جمعة في فندق (الوين

259
00:17:00,976 --> 00:17:02,908
- هل تعرف بهذا ؟
- نعم

260
00:17:02,976 --> 00:17:05,643
انها تحتاج أموالاً كثيرةً
لست متأكد اذا كنت مستعداً لهذا

261
00:17:05,644 --> 00:17:05,999
كم المبلغ ؟

262
00:17:06,076 --> 00:17:09,531
حسناً  , دعك من المبلغ المطلوب للمراهنة
سامي بوش) خرج الأسبوع الماضي وقد ربح 60 ألفاً)

263
00:17:09,610 --> 00:17:11,542
هذا يبدو كثيراً جداً علي

264
00:17:11,610 --> 00:17:14,804
حسناً , هذا للعلم فقط
انظر اذا وجدت حظك جاهزاً فربما تجرب ذلك

265
00:17:14,877 --> 00:17:18,502
- ستين ألفاً ؟
- حسناً , فكر فيما قلته , هذا كل شيء

266
00:17:18,577 --> 00:17:20,634
- (حسناً , (مايك
- أردت فقط أن أعلمك بهذا , حسناً ؟

267
00:17:20,710 --> 00:17:22,643
- حسناً
- كن محظوظاً , لا تجهد نفسك , حسناً ؟

268
00:17:22,711 --> 00:17:24,700
اعتني بنفسك

269
00:17:26,111 --> 00:17:28,236
- آه , انها جميلة
- جيد , أنا سعيد أنها أعجبتكي

270
00:17:28,311 --> 00:17:31,709
- نعم , انها رائعة
- أعتقد هذا , أيضاً 295 سعر جيد

271
00:17:31,778 --> 00:17:34,006
- حسناً , انه  ما يزال غالي الثمن , ألا تعتقد ذلك ؟
- الكثير من المال

272
00:17:34,078 --> 00:17:36,010
هذا المكان في نجاح مستمر
انها فرصتكي للتقدم

273
00:17:36,078 --> 00:17:38,176
أنتم أول من يأتي لشرائه
ولن تكون هناك أي اضافات

274
00:17:38,177 --> 00:17:38,374
حسناً

275
00:17:38,446 --> 00:17:40,435
- أنت تعلم , يجب أن تأخذ هذا بعين الاعتبار
- حسناً , سنفعل

276
00:17:40,512 --> 00:17:42,740
- سنفكر بهذا
- جيد , سأنتظركم بالسيارة , حسناً ؟

277
00:17:42,813 --> 00:17:46,405
- حسناً , شكراً لك
- لقد أعجبني فعلاً , أعتقد أنه رائع

278
00:17:46,479 --> 00:17:48,843
- أنا فقط قلق من السعر
- نستطيع أن نفعل هذا

279
00:17:48,913 --> 00:17:52,175
ما أحصل عليه في الحانة بالاضافة الى راتبك
هذا ممكن , نعم

280
00:17:52,246 --> 00:17:55,110
أحتاج الى مكان لأقوم بالتدريبات بدون أن أزعج الجيران

281
00:17:55,180 --> 00:17:59,738
يمكنك التدريب في أي مكان
انت لم تعد تلعب في أي مكان , أنت وتدريباتك

282
00:17:59,814 --> 00:18:03,042
- هل أعجبكي فعلاً ؟
- انه يعجبني , له حديقة صغيرة

283
00:18:03,114 --> 00:18:05,603
- حسناً , سأجد طريقة لشرائه
- فعلاً , فعلاً ؟

284
00:18:05,681 --> 00:18:08,511
- نعم
- لقد أحببته

285
00:18:10,114 --> 00:18:12,104
‎15 ألف

286
00:18:13,714 --> 00:18:15,805
15 ألف

287
00:18:15,881 --> 00:18:18,541
لا , أنا أنسحب

288
00:18:18,615 --> 00:18:20,672
نعم
أنا أيضاً

289
00:18:27,816 --> 00:18:30,112
15 ألف
(دورك يا (تيري

290
00:18:30,183 --> 00:18:32,172
آه

291
00:18:35,249 --> 00:18:37,647
حسناً
سأراهن

292
00:18:42,783 --> 00:18:44,715
نعم

293
00:18:44,783 --> 00:18:46,772
سألعب

294
00:18:52,250 --> 00:18:55,012
أقرضني 5 آلاف

295
00:18:56,851 --> 00:18:59,340
تريد 10 ؟

296
00:18:59,418 --> 00:19:03,975
أقرضني 5 آلاف فقط
شكراً لك

297
00:19:04,051 --> 00:19:07,313
أنت بخير ؟
أنا سعيد برؤيتك

298
00:19:07,385 --> 00:19:09,317
- (أنجيلا)
- مرحباً

299
00:19:09,385 --> 00:19:12,113
- مرحباً , أنتِ رائعة , هل انتهيتي ؟
- مرحباً , حبيبي , اسمعني , لقد نسيت هاتفي لديك

300
00:19:12,186 --> 00:19:14,414
- سأحضره لكي غداً ؟
- حسناً , هذا جيد

301
00:19:14,486 --> 00:19:16,475
- لقد كنتي رائعة الليلة
- شكراً لك

302
00:19:16,553 --> 00:19:20,713
حسناً , لقد مررت بالمنطقة
وتسائلت اذا لم يكن لديكي شيء الليلة ؟

303
00:19:20,786 --> 00:19:23,308
لا , أنا مشغولة فعلاً

304
00:19:23,386 --> 00:19:26,648
كنت أفضل الذهاب معك للشرب
عن الذهاب الى ذلك الموعد

305
00:19:26,719 --> 00:19:28,651
لكني لا أستطيع أن أتغيب عنه

306
00:19:28,719 --> 00:19:32,584
حسناً , أنا أفهم ذلك
اعتقدت أنني أستطيع المحاولة

307
00:19:32,654 --> 00:19:36,245
حسناً , اذا كنت غير مشغول غداً
سأقوم بالتقاط بعض الصور في برايتون

308
00:19:36,320 --> 00:19:39,219
- التقاط صور ؟
- نعم , أنا فقط مجرد عارضة لبعض المنتجات

309
00:19:39,288 --> 00:19:41,981
تستطيع أن تأتي اذا تريد ذلك
وسنقضي وقت الظهيرة سوياً

310
00:19:42,054 --> 00:19:44,486
- حقاً ؟
- نعم

311
00:19:45,621 --> 00:19:47,610
حسناً

312
00:19:49,622 --> 00:19:53,554
تيري) ؟ (تيري) , شكراً لله أنك هنا)
 أعلم أن الوقت مبكر

313
00:19:53,621 --> 00:19:56,452
- ايان , لقد ربحت 30 ألفاً الليلة الماضية
- ماذا ؟

314
00:19:56,521 --> 00:19:58,783
- ربحت 30 ألفاً في لعبة البوكر
- ثلاثين ألفاً ؟

315
00:19:58,855 --> 00:20:01,447
يجب أن تضعهم في البنك
و تبتعد عن المراهنة مرة أخرى حتى لا تخسرهم

316
00:20:01,448 --> 00:20:02,720
أنا لا أستطيع أن أصف لك شعوري

317
00:20:02,789 --> 00:20:06,312
رأسي كان غارقاً في التفكير
كل شيء كأنه يخرج من جسمي , كل مراهنة وكل كرت

318
00:20:06,389 --> 00:20:08,981
... أنت محظوظ
أنت محظوظٌ لعين

319
00:20:09,056 --> 00:20:10,988
- هل يمكن أن أخبرك بشيء ؟
- ماذا ؟

320
00:20:11,056 --> 00:20:15,216
التشويق الحقيقي ؟
أنني كدت أن أخسر كل شيء , كنت على بعد كرت واحد من خسارة كل شيء

321
00:20:15,290 --> 00:20:17,312
فعلاً , ماذا عن (كيت) ؟
يجب أن تكون سعيدة الآن كأنها على سطح القمر

322
00:20:17,313 --> 00:20:18,120
انها لا تعرف

323
00:20:18,190 --> 00:20:21,554
- لا تعرف ؟
- لا , انها لن تفهم أبداً كيف أتت هذه السلسلة من الانتصارات

324
00:20:21,623 --> 00:20:23,714
- بالاضافة , أحتاج للمال حتى أراهن مرة أخرى
- (تيري)

325
00:20:23,790 --> 00:20:26,222
اذا خسرتهم فقد خسرتهم
حسناً ؟

326
00:20:26,291 --> 00:20:29,553
هدفي هو أن أحصل على المال الكافي لشراء المنزل الذي رأيناه
وبعد ذلك سأخبرها بكل شيء

327
00:20:29,624 --> 00:20:33,886
حسناً
الآن يفترض أن يكون وقت جيد لأسألك اذا كنت تستطيع أن تقرضني بضعة مئات

328
00:20:33,958 --> 00:20:36,924
- بالطبع , انها لك
- شكراً

329
00:20:36,991 --> 00:20:39,548
(ثلاثين ألفاً , هذا مبلغ كبير , (تيري

330
00:20:39,624 --> 00:20:42,318
- لماذا أتيت الى هنا في هذه الساعة المبكرة ؟
- أريد استعارة سيارة الجاغوار القديمة مرة أخرى

331
00:20:42,392 --> 00:20:44,914
- لكنها ليست هنا يا أخي
- ماذا ؟

332
00:20:44,991 --> 00:20:47,015
- لديك موعد مهم ؟
- نعم , كيف عرفت ؟

333
00:20:47,091 --> 00:20:50,524
- حسناً , تقترض بعض المال , ثم تطلب استعارة سيارة
- صحيح

334
00:20:50,592 --> 00:20:52,717
ماذا أفعل ؟
أنا فعلاً أحتاج الى تلك السيارة

335
00:20:52,792 --> 00:20:54,758
- هناك جاغوار من نوع آخر هنا
- هل فعلاً موجودة ؟

336
00:20:54,826 --> 00:20:56,792
لكني وعدت صاحبها أن أعيدها اليوم

337
00:20:56,859 --> 00:20:59,984
- لكن أعتقد أنني أستطيع تأجيل تسليمها الى الغد
- لنلقي نظرة عليها

338
00:21:00,059 --> 00:21:02,218
انها جميلة
ستفي بالغرض

339
00:21:02,293 --> 00:21:04,226
يجب أن تقوم بالتصويبة الأكبر
بما أنك وصلت الى هذا التقدم مع فتاتك

340
00:21:04,293 --> 00:21:07,419
حسناً , لا تدخلني في هذا
يجب أن تراها أولاً , انها جميلة جداً

341
00:21:07,493 --> 00:21:09,426
- فعلاً ؟
- نعم

342
00:21:09,494 --> 00:21:12,688
لا تخدشها
سيكون لدينا الكثير من التفسيرات لو فعلت

343
00:22:25,399 --> 00:22:28,559
- أين كنت بحق الجحيم يوم أمس ؟
- لم أستطع أن أحضر للمطعم

344
00:22:28,632 --> 00:22:32,360
كان من المفترض أن تكون هنا
لا أحد يعرف ماذا تفعل بحق الجحيم

345
00:22:32,432 --> 00:22:34,820
لم تأتي الى هنا
لم تجب على اتصالاتي على هاتفك

346
00:22:34,821 --> 00:22:35,660
أنا آسف
أنا آسف

347
00:22:35,732 --> 00:22:38,790
لقد أتيت الى هنا الساعة الثالثة الا عشرة دقائق ظهراً

348
00:22:38,866 --> 00:22:41,628
ونحن نبحث عنك طوال الأمس
والآن تدير ظهرك لنا

349
00:22:41,700 --> 00:22:44,064
اسمع , أنا آسف
بعض الأوقات تكون لدي حياتي الخاصة

350
00:22:44,134 --> 00:22:48,157
ماذا ؟ لديك ماذا ؟
بعض التخطيط لمشروعك الجديد , أم موعد مع فتاة ؟

351
00:22:48,234 --> 00:22:51,064
- صحيح , (تيري) أخبرني أن لديك موعد
- صحيح , لقد كنت مع فتاة

352
00:22:51,134 --> 00:22:53,327
لم أكن أبداً مع مثل هذه الفتاة من قبل يا أبي

353
00:22:53,401 --> 00:22:59,300
انها جميلة وذكية وراقية
فقط اتركني , اتركني

354
00:22:59,367 --> 00:23:02,266
عندما وصلوا , وجدوا اثنين من العباقرة

355
00:23:02,335 --> 00:23:07,734
يعومون في منتصف المحيط
وهم يرتدون الجاكيتات ويشربون المارتيني

356
00:23:07,802 --> 00:23:10,563
هذا ما كنت أتحدث عنه
الابحار من الممكن أن يكون خطراً

357
00:23:10,635 --> 00:23:12,692
- حسناً , (ايان) لديه قارب
- فعلاً ؟

358
00:23:12,769 --> 00:23:14,701
انه مجرد قارب صغير

359
00:23:14,769 --> 00:23:17,133
كنت أتمنى دائماً أن أبحر حول الجزر اليونانية

360
00:23:17,203 --> 00:23:19,669
- يا الهي , هذا سيكون ممتعاً , أليس كذلك ؟
- نعم

361
00:23:19,735 --> 00:23:21,668
هل يمكن أن تنامون على القارب ؟

362
00:23:21,736 --> 00:23:23,793
من الممكن , انه صغير جداً
لكن هذا ممكن

363
00:23:23,870 --> 00:23:26,029
- اذن , ما هو عملك يا (ايان) ؟
- أعمل في ادارة الأعمال

364
00:23:26,103 --> 00:23:30,467
- يدير فنادق في كاليفورنيا , هل تذهب للرقص ؟
- نعم

365
00:23:32,837 --> 00:23:36,201
هل تعلمين ؟
هاذان الاثنان يبدوان كثنائي جميل

366
00:23:36,270 --> 00:23:40,362
أعتقد أن علينا استنساخهم

367
00:23:40,437 --> 00:23:42,426
خذني للابحار

368
00:23:43,704 --> 00:23:45,863
سأفعل

369
00:23:45,938 --> 00:23:50,735
أحب ذلك
أنت تبدو بشكل لطيف مع أصدقائي

370
00:23:50,805 --> 00:23:52,794
هذا شيء لطيف جداً

371
00:23:57,206 --> 00:24:02,104
خذني الى الجزر اليونانية
لنذهب بجولة حول العالم

372
00:24:03,839 --> 00:24:06,169
أريد أن نذهب الى كاليفورنيا سوياً

373
00:24:12,340 --> 00:24:16,329
تيري) أريد أن أتحدث اليك عن المال مرة أخرى)
أنا آسف

374
00:24:16,407 --> 00:24:18,998
أتسائل اذا كنت أستطيع
استئجار الجاغوار القديمة او النوع الآخر مرة أخرى ؟

375
00:24:19,073 --> 00:24:21,938
ما الذي حدث لك ؟
منظرك يبدو وكأنك تستعد للموت

376
00:24:22,007 --> 00:24:26,167
ايان) لقد خسرت الكثير من المال في المراهنة الليلة الماضية)

377
00:24:26,241 --> 00:24:29,695
- حسناً , كم خسرت ؟
- الكثير , تعال هنا

378
00:24:29,774 --> 00:24:31,741
حسناً , لكن كم المبلغ
كم هي الخسارة ؟

379
00:24:31,807 --> 00:24:33,966
- لقد خسرت الثلاثين ألفاً كلها
- صحيح

380
00:24:34,041 --> 00:24:37,303
بالاضافة الى تسعين ألفاً أخرى

381
00:24:37,374 --> 00:24:39,306
تيري) ما هي مشكلتك ؟)

382
00:24:39,374 --> 00:24:41,341
كأنني أعيش في غيبوبة

383
00:24:41,409 --> 00:24:46,068
- كنت أعرف أن هذا سيحدث , لكني أردت الاستمرار
- هذا سيجعلني مريضاً

384
00:24:46,142 --> 00:24:48,734
ماذا ستفعل لاعادة التسعين ألفاً ؟

385
00:24:48,809 --> 00:24:51,832
يجب أن أفعل
لقد اقترضتهم من شخص حريص جداً

386
00:24:51,909 --> 00:24:54,704
من أحد تجار القروض ؟
تيري) , انهم سيقومون بكسر ساقك)

387
00:24:54,776 --> 00:24:59,436
لقد استمريت في الاقتراض والاقتراض
كنت أعتقد ان حظي سيتغير لكنه كان يصبح أسوأ

388
00:24:59,510 --> 00:25:04,238
حسناً , أريد أن أتعاطف معك
ولكنك جعلتني غاضباً , 90 ألفاً ؟

389
00:25:04,310 --> 00:25:08,107
ايان) , ماذا سأفعل ؟)

390
00:25:08,177 --> 00:25:10,665
لا أدري ماذا ستفعل

391
00:25:10,743 --> 00:25:13,732
لن تساعد نفسك بشرب الويسكي
وهذه الأقراص التي تبتلعها

392
00:25:13,810 --> 00:25:16,709
(لدي صداع شديد , (ايان
لا تتركني , أحتاج لمساعدتك

393
00:25:16,778 --> 00:25:18,801
حسناً , كيف يمكن أن أساعدك ؟

394
00:25:18,878 --> 00:25:24,674
تيري) , (تيري) أنا لم ألعب الا مرتين فقط)
كل ما كنت أتمناه ان أقوم بخطوتي الكبرى مع تلك الفتاة بسيارة مقترضة

395
00:25:24,744 --> 00:25:27,835
- أنا لا أملك أي أموال
- لديك بعض الأموال المدخرة , أنت أخبرتني بذلك

396
00:25:27,911 --> 00:25:32,537
لدي بعض المدخرات من أجل مشروع العمل
ذلك الاستثمار في الفنادق

397
00:25:32,612 --> 00:25:34,976
لكن حتى ما لدي لن يكفي لتسديد ذلك

398
00:25:35,046 --> 00:25:38,069
- كيف لي أن أساعدك ؟
- حسناً , يجب أن أقترض بعض الأموال منك

399
00:25:38,146 --> 00:25:41,112
حتى أقوم ببعض السداد

400
00:25:41,179 --> 00:25:44,202
- سأماطلهم قليلاً حتى نعرف ماذا نفعل
- ماذا ستفعل ؟

401
00:25:44,279 --> 00:25:46,211
- لا أعرف
- ستفعل ماذا ؟

402
00:25:46,279 --> 00:25:51,712
تيري) , أتيت لأراك)
والآن تريد الحصول على مدخراتي ؟ يا للمسيح

403
00:25:51,780 --> 00:25:54,871
- (أنا في مشكلة حقيقية , (ايان)
- صحيح , أنت في مشكلة حقيقية

404
00:26:37,050 --> 00:26:40,312
- عيد ميلاد سعيد يا أمي
- نخبكي

405
00:26:40,383 --> 00:26:42,315
حسناً
لقد قضيت وقتاً ممتعاً

406
00:26:42,383 --> 00:26:45,009
وأنتما الاثنان تبدوان كأنكما تحملان العالم فوق أكتافكما

407
00:26:45,083 --> 00:26:48,141
-- لا , انه غير
نحن بخير , أنا بخير

408
00:26:48,218 --> 00:26:50,150
- أنا أيضاً
- لا تقول لي أنك بخير

409
00:26:50,218 --> 00:26:52,740
استيقظت في الثالثة فجراً الليلة الماضية ولم يكن موجوداً

410
00:26:52,817 --> 00:26:56,750
لقد ذهبت الى الغرفة الأخرى ووجدته جالساً هناك يتحدث الى نفسه
ماذا حدث ؟

411
00:26:56,818 --> 00:27:01,375
حسناً , والدك بدأ فعلاً في الخرف ونسيان الأسماء وخلط الأمور

412
00:27:01,451 --> 00:27:04,316
لكن في حالة (تيري) فانها لن تكون مرض الخرف
ربما شرب ويسكي مخلوطة

413
00:27:04,385 --> 00:27:09,647
لا تقول هذا , ستظن الآن أنه مدمن للكحول
لأنه يملك نفس جيناتك

414
00:27:09,719 --> 00:27:12,480
- أمي , ماذا أهداكي العم (هوارد) في عيد ميلادك ؟
- زهور

415
00:27:12,552 --> 00:27:15,677
- أليست جميلة ؟ بالاضافة الى ألف جنيه استرليني
- انها رائعة

416
00:27:15,752 --> 00:27:17,547
انه لا ينسى هذه المناسبات أبداً
هوارد) أليس كذلك ؟)

417
00:27:17,619 --> 00:27:21,642
ماذا يعني له ذلك , مجرد فتات
لو كنت أملك ما يملكه لأرسلت لها بعض الأموال الحقيقية

418
00:27:21,719 --> 00:27:23,652
لكنك لا تملك ذلك

419
00:27:23,720 --> 00:27:27,743
(دائماً اعتمدنا على (هوارد
شكراً لله على وجوده معنا

420
00:27:27,820 --> 00:27:29,547
هل أخبركي أين هو الآن ؟

421
00:27:29,620 --> 00:27:34,178
هو ما يزال في الصين
لكن أعتقد أنه سيذهب لقضاء العطلة في تايلاند

422
00:27:34,254 --> 00:27:36,482
- فعلاً
- نعم

423
00:27:38,488 --> 00:27:43,012
- أمي , هل يمكن أن أتحدث معكي لدقيقة ؟
- بالطبع

424
00:27:43,088 --> 00:27:46,417
- أريد اقتراض بعض المال
- كم تحتاج ؟

425
00:27:46,488 --> 00:27:51,080
أي جزأ من تلك الألف جنيه استرليني ستساعدني
حسناً , أحتاجها كلها اذا كان هذا ممكناً

426
00:27:51,155 --> 00:27:54,610
اذن ماذا حدث ؟
هل سلسلة انتصاراتك العظيمة وصلت لنهايتها ؟

427
00:27:54,689 --> 00:27:58,519
- أمي
- ماذا كانت تلك الخسارة , في البطاقات او في المراهنة ؟

428
00:27:58,589 --> 00:28:01,646
- بحق الجحيم مالفارق بين الاثنين ؟
- لا تعطيني محاضرة يا أمي

429
00:28:01,722 --> 00:28:07,212
- حسناً , سأعيدهم لكي
- مع ماذا ؟ أنت مدين للجميع بالمال

430
00:28:07,289 --> 00:28:10,312
اذا أعطيتك هدية عيد ميلادي
اذن فيجب أن أقول وداعاً له

431
00:28:10,389 --> 00:28:13,185
حسناً اذن , انسي ذلك
حسناً ؟

432
00:28:13,256 --> 00:28:15,189
أعلم أنني أطلب من الشخص الخطأ

433
00:28:15,257 --> 00:28:19,746
والدك يحتاج هذا المال ليدفع للبنك
من أجل مطعمه القذر

434
00:28:19,823 --> 00:28:21,275
اذن اتركيه ليتعفن هناك

435
00:28:21,276 --> 00:28:24,722
لقد أفنى كل حياته في ذلك المطعم
انه ليس من أجل المال

436
00:28:24,791 --> 00:28:28,155
حسناً , ألم يكن (ايان) يساعده حتى استطاع الوقوف على قدميه ؟

437
00:28:28,225 --> 00:28:31,157
ايان) لا يستطيع أن يفعل الكثير)
وقلبه ليس مع المطعم

438
00:28:31,225 --> 00:28:35,282
ولكنه على الأقل لديه بعض تأنيب الضمير
أنت لم يكن لديك تأنيب ضمير أبداً

439
00:28:35,358 --> 00:28:38,222
- و والدك (بريان) لم يعد كما كان
- ألا يستطيع عمي (هوارد)مساعدته ؟

440
00:28:38,291 --> 00:28:42,156
ان له كرامة تمنعه من أن يطلب من (هوارد) مرة أخرى
ولن يسمح لي أبداً أن أطلب منه بنفسي

441
00:28:42,226 --> 00:28:44,158
هاذان الاثنان لن يتفقا أبداً

442
00:28:44,226 --> 00:28:46,385
(صحيح , لأنكي تضعيه دائماً في مقارنة مع نجاحات (هوارد

443
00:28:46,459 --> 00:28:48,448
اياك أن تُعلّمني

444
00:28:48,526 --> 00:28:52,117
اشرب وراهن
هذه اجابتك لمشاكل الحياة التي تواجهك

445
00:28:57,093 --> 00:29:01,684
- هناك شخص في المطعم يسرق مني
- ماذا ؟

446
00:29:01,759 --> 00:29:05,487
أنا أشك ب (لويس) , مسؤول الحسابات
انه الاحتمال المنطقي الوحيد

447
00:29:05,560 --> 00:29:10,219
لكني أعرفه منذ سنوات
ولا أسمح لنفسي حتى باتهامه

448
00:29:10,293 --> 00:29:12,782
... أبي , انه

449
00:29:14,194 --> 00:29:17,592
- انه ليس (لويس) , انه أنا
- أنت ؟

450
00:29:17,661 --> 00:29:21,753
نعم , لكني لم أسرقه
لقد كنت أنوي أن أعيده لك

451
00:29:21,828 --> 00:29:24,623
أتمنى أنك تعرف بأني لن أسرق شيئاً منك أبداً

452
00:29:24,695 --> 00:29:27,025
الأمر فقط بأن (تيري) عليه بعض الديون

453
00:29:27,095 --> 00:29:29,186
... وأنا أردت
أردت أن أحاول مساعدته

454
00:29:29,262 --> 00:29:32,717
لقد أعطيته بعض الأموال التي ادخرتها من أجل مشروعي التجاري

455
00:29:32,795 --> 00:29:35,591
أي مشروع تجاري ؟
هل تريد أن تترك المطعم ؟

456
00:29:35,662 --> 00:29:39,186
نعم , بالتأكيد , سيحدث هذا في يوم من الأيام يا أبي
لا أستطيع أن أستمر في المطعم للأبد , سيقتلني

457
00:29:39,262 --> 00:29:42,058
... لكن هذا لن
لن يكون الاسبوع القادم او وقت قريب

458
00:29:42,129 --> 00:29:44,061
لقد التقيت بفتاة مذهلة

459
00:29:44,129 --> 00:29:46,061
لقد سرقت المال

460
00:29:46,129 --> 00:29:48,924
لا , أنا أحاول أن أشرح لك
لكنك لا تجد وقت لتسمعني

461
00:29:48,996 --> 00:29:52,861
كنت أتمنى أن أستطيع اعادته لك قبل حتى أن تلاحظ ذلك

462
00:29:52,930 --> 00:29:54,862
لم أرغب بأن أذهب لأي مكان بالمال

463
00:29:54,930 --> 00:29:58,192
وأخذته فقط لأن (تيري) وأنا ملتزمين سوياً

464
00:29:58,264 --> 00:30:01,662
- ما نوع المشروع التجاري الذي ستقوم به ؟
- سأقوم بالاستثمار في الفنادق

465
00:30:01,731 --> 00:30:04,094
ماذا بحق الجحيم تعرف عن الفنادق ؟

466
00:30:04,164 --> 00:30:06,596
العم (هوارد) سيزورنا

467
00:30:06,664 --> 00:30:10,426
العم (هوارد) سيزورنا
سيكون هنا غداً

468
00:30:10,498 --> 00:30:13,953
سيبقى هنا فقط لفترة قصيرة
ثم سيرحل الى الولايات المتحدة

469
00:30:14,031 --> 00:30:16,862
ولكنه يريد أن يأخذنا جميعاً الى الغذاء
للاحتفال بعيد ميلادي

470
00:30:16,931 --> 00:30:20,989
حسناً , متأكد انه سيأتي ليقوم باستعراض كبير أمامنا
ثم لن ترينه طوال العامين القادمين

471
00:30:21,066 --> 00:30:22,998
انه شخص مشغول

472
00:30:23,066 --> 00:30:27,465
ليس لديه الوقت للجلوس أمام التيلفزيون
لمشاهدة كرة القدم وتناول الشراب

473
00:30:27,533 --> 00:30:31,363
ابتعد عن طريقي
بريان) , من فضلك , شكراً لك)

474
00:30:33,933 --> 00:30:36,660
لدي خطة للحصول على كل شيء أريده في المستقبل

475
00:30:36,733 --> 00:30:40,131
ومع بعض الحظ
يمكننا أن نغلق الصفقة في وقت أقرب مما توقعنا

476
00:30:40,200 --> 00:30:44,690
(سأقوم بسؤال عمي (هوارد
اذا كان يستطيع ان يقوم بتقديمكي الى بعض المنتجين وصناع الأفلام

477
00:30:44,767 --> 00:30:46,699
أنا لا أريد أن أثقل عليك

478
00:30:46,767 --> 00:30:49,665
لا , لا  , هو يعمل مع الكثير من الأشخاص الذين يعملون في انتاج الأفلام
انه شخص اجتماعي جداً

479
00:30:49,734 --> 00:30:53,928
هو يلعب الجولف مع بعض المخرجين الكبار
ويعض مسؤولي الاستديوهات ايضاً

480
00:30:54,001 --> 00:30:56,796
يا الهي
هذه فعلاً ستكون نقلة كبيرة لي

481
00:30:56,868 --> 00:30:59,733
حسناً , انه وقت مناسب لأسأله أن يقوم لي بهذه الخدمة

482
00:30:59,802 --> 00:31:02,632
أنتِ جميلة جداً وموهوبة

483
00:31:02,702 --> 00:31:05,634
كل ما تحتاجيه هي الفرصة للقاء بعض الأشخاص المناسبين

484
00:31:16,169 --> 00:31:18,102
(ها هو , (هوارد

485
00:31:18,169 --> 00:31:21,159
- هوارد) , يا الهي)
- مرحباً

486
00:31:21,237 --> 00:31:23,566
- مرحباً , حبيبي , هل أنت بخير ؟
- بخير , عزيزتي , نعم

487
00:31:23,636 --> 00:31:26,228
- عيد ميلاد سعيد , عزيزتي
- يا الهي

488
00:31:26,303 --> 00:31:28,326
- (عمي (هوارد) , هذه (كيت
- (مرحباً (كيت

489
00:31:28,403 --> 00:31:30,392
سعيدة بلقائك
سمعت الكثير عنك

490
00:31:30,470 --> 00:31:34,062
- فعلاً ؟ حسناً , لقد بالغوا بالتأكيد
- تبدو رائعاً

491
00:31:34,137 --> 00:31:36,365
ألا يبدو مذهلاً ؟
اذن , أين سنتناول الطعام ؟

492
00:31:36,437 --> 00:31:38,529
- (نحن ذاهبون , لقد حجزت في مطعم (كلاريدج
- كلاريدج) ؟)

493
00:31:38,604 --> 00:31:40,571
لكننا لا نرتدي ملابس مناسبة

494
00:31:40,638 --> 00:31:42,695
يمكن أن تتناول طعام الأغنياء لمرة في حياتك

495
00:31:42,771 --> 00:31:45,999
... أنا على يقين أن القرحة التي لديك
بالمناسبة هل زرت الطبيب الذي أخبرتك عنه ؟

496
00:31:46,072 --> 00:31:48,503
- لقد فعلت , نعم
- ... لقد قال أنه لا يوجد شيء خطير , ولهذا

497
00:31:48,571 --> 00:31:50,503
- ... حسناً , الألم قوي جداً لكن
- (هيا , (بريان

498
00:31:50,571 --> 00:31:53,935
- ما هو الوقت الذي حجزت فيه ؟
- الساعة الواحدة , من الأفضل أن نذهب الآن

499
00:31:54,005 --> 00:31:56,233
هيا , لا تبقوا في الخلف , هيا

500
00:31:58,506 --> 00:32:01,734
انه شيء مذهل ما يحدث في الصين الآن

501
00:32:01,806 --> 00:32:04,601
انها فعلاً منطقة حيوية ومثيرة جداً

502
00:32:04,672 --> 00:32:07,434
الآن لدينا فائض تجاري كافي

503
00:32:07,507 --> 00:32:09,439
والعيادة التي أملكها تعمل بشكل جيد

504
00:32:09,507 --> 00:32:13,940
أنت لم تعتقد أن الصينيون سيقومون بعمليات تجميلية
أليس كذلك ؟

505
00:32:14,007 --> 00:32:15,973
(انهم رأسماليون يا (كيت

506
00:32:16,040 --> 00:32:18,370
انهم رأسماليون أكثر منا حتى

507
00:32:18,371 --> 00:32:18,972
صحيح

508
00:32:19,040 --> 00:32:22,268
هل تعلم , كنت أتمنى أنك أحضرت زوجتك الجديدة
كنت أحب أن ألتقي بها

509
00:32:22,341 --> 00:32:24,898
صحيح , أعلم , لكن (كوني) مشغولة

510
00:32:24,974 --> 00:32:27,998
لديها الكثير من العمل
من أجل الاعلان عن عودة عيادتنا الى لوس انجلوس

511
00:32:28,074 --> 00:32:30,404
ولكنها كانت تود الحضور معي

512
00:32:30,474 --> 00:32:35,203
هوارد) , أنت لم تفكر أبداً بتكوين عائلة ؟)

513
00:32:35,275 --> 00:32:38,764
- أنتم عائلتي
- (آه , (هوارد

514
00:32:38,841 --> 00:32:40,432
- (هوارد)
- (شكراً , (هوارد

515
00:32:40,509 --> 00:32:41,998
هذا لطف منك

516
00:32:42,075 --> 00:32:44,633
كل شيء جيد
هل تحتاجون لشيء ؟

517
00:32:44,709 --> 00:32:49,506
حسناً , كلنا بخير , شكراً لله
لكن (هوارد) أعلم بأن الأولاد يريدون التحدث اليك

518
00:32:49,575 --> 00:32:53,406
يا أولاد , كنت أخبر (هوارد) أنكم تريدون التحدث معه
في موضوع خاص

519
00:32:53,476 --> 00:32:55,635
صحيح
اذا كان لديك بعض الوقت

520
00:32:55,710 --> 00:32:58,540
و اذا كان هذا مناسباً لك

521
00:32:58,610 --> 00:33:02,168
نعم , بعد أن نوصل (بريان) و (دوروثي) الى البيت

522
00:33:02,244 --> 00:33:04,937
وبعدها سنتناول شراباً
ثلاثتنا فقط

523
00:33:05,010 --> 00:33:06,942
- هيا اذهبوا يا أولاد
- حسناً , هذا عظيم

524
00:33:07,010 --> 00:33:10,408
هذا لطف منك (هوارد) , شكراً لك عزيزي
لقد منحتني يوماً جميلاً

525
00:33:10,477 --> 00:33:13,307
(أنا لا أستطيع أن أساعد نفسي عمي (هوارد

526
00:33:13,377 --> 00:33:16,208
أعني , أعلم أننا تحدثتنا في هذا من قبل
... وأعطيتك وعدي

527
00:33:16,278 --> 00:33:21,643
لكن بعض الأوقات , أفقد السيطرة
أنت تعرف ؟

528
00:33:21,712 --> 00:33:25,200
أحتاج للمساعدة
أعدك بأن هذا لن يحدث مرة أخرى

529
00:33:25,278 --> 00:33:28,802
من أجل المسيح , (تيري) توقف عن البكاء
العم (هوارد) لن يتخلى عنك

530
00:33:28,879 --> 00:33:31,743
انه فقط شرب كثيراً بعض الشيء

531
00:33:31,812 --> 00:33:34,176
حسناً
لن أضع نفسي كقاضي

532
00:33:34,246 --> 00:33:38,474
لدي مشاعر مشتركة
أنا أفهم الاحتياجات البشرية

533
00:33:38,546 --> 00:33:43,672
حسناً , لكن أنا وضعت نفسي في هذا المأزق
وأنا أدرك مدى خطورة الأمر

534
00:33:43,746 --> 00:33:46,576
نعم , لقد سمعتك
الآن عليك فقط أن تتمالك نفسك

535
00:33:46,646 --> 00:33:49,204
... أنا لم آتي من أجل
أنا لم آتي من أجل أعطائكم محاضرة

536
00:33:49,280 --> 00:33:52,110
أنا أعتقد أن هذه الخسارة هي نفسها درس لك

537
00:33:52,180 --> 00:33:54,271
أكثر , أكثر بكثير من أي شيء يمكن أن أقوله

538
00:33:54,347 --> 00:33:56,779
يا الهي , أشعر كأنني أعيش في حلم مفاجئ

539
00:33:56,847 --> 00:34:00,075
حسناً , كل شخص يرتكب أخطاء
يجب أن تتعامل مع هذا

540
00:34:00,147 --> 00:34:04,943
مفتاح الحل أنك عرفت أنك بحاجة للمساعدة
حسناً ؟

541
00:34:05,014 --> 00:34:07,207
نعم

542
00:34:07,281 --> 00:34:09,509
اذن , (ايان) , ما الذي تفكر فيه ؟

543
00:34:09,581 --> 00:34:11,638
آه

544
00:34:11,715 --> 00:34:16,614
حسناً , أنت تقول دائماً اذا وجدت شيئاً مناسباً لي
أن آتي اليك

545
00:34:16,681 --> 00:34:20,375
- ايان) التقى بتلك الفتاة)
- (دعني أخبره عن ذلك , (تيري

546
00:34:20,449 --> 00:34:23,779
لدي الفرصة لأن أشارك في صفقة تجارية مضمونة الربح

547
00:34:23,849 --> 00:34:27,542
حسناً , لا توجد صفقة مضمونة الربح
لكن استمر في حديثك

548
00:34:27,616 --> 00:34:32,049
هناك بعض الشركاء يريدون الاستثمار في فندقين
... في الواقع هما في

549
00:34:32,116 --> 00:34:34,048
في لوس أنجلوس

550
00:34:34,116 --> 00:34:38,640
- وبطبيعة الحال , فهذا يتطلب انفاق الأموال
- بالطبع

551
00:34:38,717 --> 00:34:41,275
وبالطبع فان هذا سيثير اهتمامك

552
00:34:41,351 --> 00:34:43,839
اذا كانت الفنادق ستحقق الأرباح

553
00:34:43,917 --> 00:34:46,179
(ستفعل , عمي (هوارد
ستفعل

554
00:34:46,251 --> 00:34:48,843
اذن , ما هي كمية الأموال التي تتطلع اليها ؟

555
00:34:48,917 --> 00:34:53,247
سبعين ألفاً أو ثمانين ألفاً
من الممكن أن تزيد الى مئة ألف

556
00:34:53,317 --> 00:34:58,773
حسناً , هل يمكن أن أطلب من المحاسبين لدي أن يقوموا بالاطلاع على التفاصيل التي لديك؟
يمكن لهم المساعدة

557
00:34:58,851 --> 00:35:01,317
حسناً , هذا سيكون رائع
سأكون ممتناً لأي توجيه , بالطبع

558
00:35:01,385 --> 00:35:04,317
لكن أحتاج للمال في أقرب وقت

559
00:35:05,519 --> 00:35:07,849
و من هي تلك الفتاة الشابة؟

560
00:35:07,919 --> 00:35:11,510
حسناً , خطتنا أن ننتقل الى كاليفورنيا
انها ممثلة

561
00:35:11,585 --> 00:35:17,212
وكنت أريد أن أسألك
اذا كنت تعرف بعض الأشخاص الذين يمكن أن تقدمها لهم

562
00:35:17,286 --> 00:35:20,741
نعم بالتأكيد
الاتصالات لن تؤذي أبداً المواهب الطموحة

563
00:35:20,820 --> 00:35:23,285
ستكون ممتنة جداً لك مثلي

564
00:35:23,353 --> 00:35:26,218
من الواضح كم أنني مجنون بها

565
00:35:26,287 --> 00:35:29,447
... أنا أعرف الكثير من الأشخاص منتجي الأفلام وبعضهم

566
00:35:29,521 --> 00:35:33,214
- أنا لدي شعور اما أن أتقدم الآن أو لن يحدث هذا أبداً
- صحيح

567
00:35:33,287 --> 00:35:38,050
صحيح , أنا أفهم هذا الشعور
أنت ترى فرصة حقيقية وتريد فعلاً الحصول عليها

568
00:35:38,121 --> 00:35:41,417
اذا لم تفعل
فستقضي بقية حياتك تتسائل عما كنت ستصبح لو تمسكت بالفرصة

569
00:35:41,488 --> 00:35:44,579
سوف نجد نحن الاثنين طريقة ما حتى نرد لك هذا المال

570
00:35:44,655 --> 00:35:47,314
... حسناً , أنا

571
00:35:47,388 --> 00:35:49,377
أريد أن أتحدث اليك عن هذا الأمر

572
00:35:49,455 --> 00:35:53,854
دعونا نذهب تحت هذه الأشجار

573
00:36:03,890 --> 00:36:09,050
حسناً , أعتقد أنكما تتفقان معي
أني كنت دائماً وفياً للعائلة في كل الأحوال

574
00:36:09,123 --> 00:36:10,014
بدون شك

575
00:36:10,015 --> 00:36:12,419
وشكراً لله أنني لم أطلب منكم أبداً أي شيء

576
00:36:12,490 --> 00:36:17,479
لكن , الوقت قد حان لذلك
أنا أحتاج الى مساعدتكم

577
00:36:17,557 --> 00:36:20,046
- (أخبرنا , عم (هوارد
- أي شيء تحتاجه

578
00:36:20,124 --> 00:36:23,190
حسناً , يبدو أنني أوصلت نفسي الى هذه الحالة

579
00:36:23,191 --> 00:36:23,352
نعم ؟

580
00:36:23,424 --> 00:36:27,288
حسناً , في الواقع , انه أكثر جدية من هذا

581
00:36:27,358 --> 00:36:30,085
الآن بعد الكثير من التفكير
لا توجد أمامي الكثير من الخيارات

582
00:36:30,157 --> 00:36:30,518
حسناً

583
00:36:30,519 --> 00:36:33,646
حسناً , ستكون هناك مراجعة للقضية خلال بضعة أشهر

584
00:36:33,725 --> 00:36:37,987
... والتحقيقات بخصوص أعمالي التجارية
تعلمون , المؤسسة والعيادات

585
00:36:38,058 --> 00:36:40,490
كان هناك موظف سابق يعمل لدي

586
00:36:40,559 --> 00:36:45,150
وكان مستعداً للحديث عن أشياء ستكون شديدة الضرر لي

587
00:36:45,225 --> 00:36:47,191
شديدة الضرر

588
00:36:47,259 --> 00:36:49,226
لكن في الحقيقة فلا يوجد شيء لتقلق من أجله

589
00:36:49,292 --> 00:36:51,952
حسناً
لأكون صريحاً جداً

590
00:36:52,026 --> 00:36:55,753
(فانني لا يمكن أن أسمح لموظف يدعى (مارتن بورنز

591
00:36:55,826 --> 00:36:58,315
أن يقوم باعطاء أي أدلة ضدي

592
00:36:58,393 --> 00:37:00,859
لكن لماذا ؟
آسف ولكن لا أستطيع أن أفهمك

593
00:37:00,927 --> 00:37:04,950
حسناً , أنا في وضع ضعيف جداً
والعواقب ستكون وخيمة

594
00:37:05,027 --> 00:37:08,619
حسناً , ما هي الخيارات ؟
هل (مارتن بورنز) لا يريد الاصغاء لصوت العقل ؟

595
00:37:08,693 --> 00:37:13,752
حسناً , لسوأ الحظ , فقد قمت بمناقشات عديدة معه
ولكنه يرفض الابتعاد عن طريقي

596
00:37:13,828 --> 00:37:16,056
حسناً , لماذا يرفض ؟
هل يريد مالاًً ؟

597
00:37:16,128 --> 00:37:18,992
حسناً , ليس في الواقع
لا أعتقد أن أي تعويض من الممكن أن يغير تفكيره

598
00:37:19,061 --> 00:37:23,050
ولأكون صادقاً تماماً
فانني لا أريد اتباع هذه الطريقة

599
00:37:23,128 --> 00:37:25,117
اذن , ماذا بعد ذلك ؟

600
00:37:26,362 --> 00:37:30,727
أعتقد أن (بورنز) يجب أن يتم التخلص منه

601
00:37:30,795 --> 00:37:32,727
التخلص منه ؟

602
00:37:32,795 --> 00:37:35,955
لو كان هناك أي حل آخر
صدقوني كان سيخطر ببالي فوراً

603
00:37:36,029 --> 00:37:37,961
... لكن بدون التخلص منه

604
00:37:38,029 --> 00:37:42,052
فانني أنتظر وقتاً طويلاً في السجن
وربما يكون لبقية حياتي

605
00:37:42,129 --> 00:37:44,288
يا الهي
ماذا فعلت ؟

606
00:37:44,363 --> 00:37:47,591
- لا تتحدث أبداً معي بهذه الطريقة
- أنا آسف , لم أقصد التقليل من احترامك

607
00:37:47,663 --> 00:37:51,755
لقد اتخذت بعض القرارات الصعبة جداً جداً
حتى أتجنب هذا

608
00:37:51,830 --> 00:37:55,820
كنت أعلم باتخاذي لتلك القرارات
أنني سأعرض نفسي للخطر

609
00:37:55,898 --> 00:37:59,193
لكن هذا الخطر كان كبيراً
أنا لا يجب أن أتحدث اليكم حول الرهان على الأخطار

610
00:37:59,264 --> 00:38:00,266
أنا لم أعني أي شيء

611
00:38:00,267 --> 00:38:02,924
لا تعتقد أن ما بنيته وحصلت عليه من أشياء
ستحصل عليها أنت من الكتب

612
00:38:02,998 --> 00:38:05,930
- الآن ستجد ذلك
- عم (هوارد) , هو لم يقصد أن يكون وقحاً

613
00:38:05,998 --> 00:38:10,090
أنت لم تشكك في أخلاقي عندما كنت تريد شيئاً مني

614
00:38:10,164 --> 00:38:13,131
عم (هوارد) , نحن لا نشكك في أخلاقك

615
00:38:13,198 --> 00:38:15,426
- نحن واثقون من أنك تعرف جيداً ما تفعله
- نحن متفاجئون فقط

616
00:38:15,498 --> 00:38:19,090
ماذا ؟ متفاجئون ؟ متفاجئون بماذا ؟
متفاجئون بأنني أريد بعض المساعدة ؟

617
00:38:19,165 --> 00:38:22,757
تفاجئوا اذن بأن حياتي يمكن أن تنهار

618
00:38:22,832 --> 00:38:25,560
اذا مضى هذا الأسبوع
... وأنتم سعيدون بهذا الفشل

619
00:38:25,633 --> 00:38:28,463
وأنا الذي اخترتكم لتساعدوني وتخرجوني من هذا المأزق ؟

620
00:38:28,533 --> 00:38:33,023
بالتخلص منه
... هل تعني

621
00:38:33,100 --> 00:38:38,692
أعني بأنه لا يمكن السماح له بالادلاء بشهادته
بأي وسيلة ضرورية

622
00:38:38,767 --> 00:38:40,858
هو يريد منا أن نقتله

623
00:38:40,934 --> 00:38:44,696
حتى الآن
لا أستطيع أن أرى أي طريقة أخرى

624
00:38:44,767 --> 00:38:47,427
لا أستطيع التوسل اليه
لا أستطيع شرائه بالمال

625
00:38:47,501 --> 00:38:49,898
هذا يجب أن يحدث حتى أستطيع النجاة

626
00:38:49,967 --> 00:38:52,900
- يا الهي , يا الهي
- يا للمسيح , كن رجلاً

627
00:38:52,967 --> 00:38:54,957
أنا لا أريد أن أقتل أي شخص

628
00:38:55,035 --> 00:38:59,092
أريدكم أن تعرفوا أنكم اذا فعلتم هذا من أجلي
فستكونوا الأشخاص الوحيدين الذين سأعتمد عليهم

629
00:38:59,168 --> 00:39:04,465
لكن لا بد أن يكون هناك
من يقبل القيام بهذه الأمور مقابل المال

630
00:39:04,536 --> 00:39:06,967
حسناً , أنا لا أعرف كيف يمكن أن أجد هذا الشخص

631
00:39:07,035 --> 00:39:09,695
وحتى لو وجدتهم
فسوف يقومون دائماً بابتزازي

632
00:39:09,769 --> 00:39:13,293
أو يمكن أن يكون متخفياً
كشرطي سري أو أحد آخر

633
00:39:13,369 --> 00:39:16,495
أعني , أنا في مشكلة غير مألوفة

634
00:39:16,570 --> 00:39:20,297
وأريد أشخاص أستطيع أن أثق بهم طوال حياتي

635
00:39:20,370 --> 00:39:23,200
- لا أستطيع أن أقتل أحداً
- حقاً

636
00:39:23,270 --> 00:39:28,859
هذا كل شيء , أليس كذلك ؟
كنت قادراً أن تأتي الي عندما كان والداك
لا يستطيعوا أن يضعوا لك طعاماً على الطاولة لتأكله

637
00:39:28,937 --> 00:39:31,233
كنتم قادرين على أن تأتوا الي لتطلبوا أي شيء تريدوه

638
00:39:31,304 --> 00:39:35,236
(انه ما تطلبه عم (هوارد
يمكنك أن ترى هذا الفرق

639
00:39:35,304 --> 00:39:37,793
بورنز) يمكن أن يموت في حادثة)

640
00:39:37,871 --> 00:39:41,894
بورنز) يمكن أن تصدمه سيارة)
أو يمكن أن يموت في عملية سرقة

641
00:39:41,971 --> 00:39:45,597
- (يا للمسيح , عم (هوارد
- توقف , توقف

642
00:39:45,671 --> 00:39:47,604
ماذا دهاك بحق الجحيم ؟

643
00:39:47,672 --> 00:39:49,900
أنتم تأتون الي من أجل توسل الخدمات

644
00:39:49,971 --> 00:39:53,631
(ساعدني عم (هوارد
أحتاج المال , الديون تثقلني

645
00:39:53,705 --> 00:39:56,535
لقد ارتكبت خطئاً , ساعدني لأغير حياتي

646
00:39:56,605 --> 00:40:02,368
كيف أساعدكم ؟
كيف أستجيب لكم اذا كنت متعفناً في مكان ما ؟

647
00:40:02,439 --> 00:40:04,803
يا للمسيح , لا أصدق أنكم تضعوني في هذا الموقف

648
00:40:04,873 --> 00:40:07,202
بعد كل ما فعلته لكم
كان يجب أن تكون اجابتكم تلقائية

649
00:40:07,273 --> 00:40:10,603
العائلة هي العائلة
الدم هو الدم

650
00:40:10,673 --> 00:40:13,435
لا تطرحوا أسئلة لأنكم تحمون أنفسكم بهذا

651
00:40:13,507 --> 00:40:16,371
- لا أستطيع أن أفعل ذلك
- الأمر ليس هكذا

652
00:40:16,440 --> 00:40:19,634
أعني , أن هذا أكثر من أن يكون مجرد خدمة بسيطة

653
00:40:19,707 --> 00:40:24,833
لا تُعلّمني , لم أولد بالأمس
اني أدرك مدى خطورة الأمر

654
00:40:24,908 --> 00:40:26,897
- من فضلك , فقط انسى الأمر
- لا أستطيع أن أفعل هذا

655
00:40:26,974 --> 00:40:31,600
بل تستطيع , ستجعلها تبدو كأنها مجرد حادثة
لكنك لا تريد أن تفعل هذا

656
00:40:31,675 --> 00:40:35,072
ليس لدي أحد آخر أستطيع أن أعتمد عليه

657
00:40:35,141 --> 00:40:38,233
اذن لا تزعجوا أنفسكم
انسوا ما قلته

658
00:40:38,308 --> 00:40:41,400
انسوا أننا نعرف بعضنا البعض
يبدو أنه لا يوجد شيء لنعمله سوياً

659
00:40:41,476 --> 00:40:46,931
لأنه من الواضح
أن فكرتكم عن العائلة مختلفة عما لدي

660
00:40:50,110 --> 00:40:53,099
لم أره من قبل بهذا الشكل
لقد كان غاضباً جداً , كأنه شخص آخر

661
00:40:53,176 --> 00:40:56,540
- (انه محتال يا (ايان
- تيري) , نحن لا نعرف كل التفاصيل)

662
00:40:56,609 --> 00:40:59,803
يا للمسيح , ماذا تتوقع ؟
انه يريدنا أن نقتل شخصاً من أجله

663
00:40:59,876 --> 00:41:02,536
انه يائس
... اذا نظرت للأمر من وجهة نظره

664
00:41:02,610 --> 00:41:05,201
خدمة من السهل تنفيذها
... يمكن أن يطلب من أي شخص أن يقوم بها لكن

665
00:41:05,277 --> 00:41:09,267
لكن اذا سألت شخصاً ليؤدي لك خدمة حقيقية كهذه
اذن هو يثق بنا ويعرف أننا أصدقائه الحقيقيون

666
00:41:09,344 --> 00:41:11,775
- الى درجة أنه يعتقد أننا ممكن أن نقبل القيام بهذا الأمر
- أتفق معك

667
00:41:11,844 --> 00:41:14,276
أنا أعني
العائلة هي شيء واحد لكن هناك حدود

668
00:41:14,344 --> 00:41:16,776
أنت لم تكن تفكر بشيء كهذا أبداً , اليس كذلك ؟

669
00:41:16,845 --> 00:41:18,777
لا , ماذا عنك ؟

670
00:41:18,845 --> 00:41:22,538
- لا , هل تعتقد أنه يكرهنا الآن ؟
- اعتقد أنه خائب الأمل

671
00:41:22,611 --> 00:41:24,543
نعم
أنا أيضاً خائب الأمل به

672
00:41:24,611 --> 00:41:27,237
(حسناً انه كان يوم خيبة الأمل لي ولك ول (هوارد

673
00:41:27,312 --> 00:41:30,369
يا للمسيح
هل تعتقد أنه سيعيش في السجن لبقية حياته ؟

674
00:41:30,445 --> 00:41:32,707
أنا لا أعرف
(انه ليس الشيء الذي أريد التفكير به يا (تيري

675
00:41:32,779 --> 00:41:36,973
- يداي ترتجفان
- (لا أشعر بشكل جيد يا (ايان

676
00:41:37,046 --> 00:41:40,137
يا للمسيح
أعتقد بأنني سأمرض

677
00:41:50,147 --> 00:41:55,205
تيري) , (تيري) , استيقظ)
تيري) , استيقظ استيقظ استيقظ استيقظ)

678
00:41:55,281 --> 00:41:58,304
كل شيء بخير , لقد كان حلماً مزعجاً
لقد كان حلماً مزعجاً

679
00:41:58,381 --> 00:42:01,814
كل شيء بخير

680
00:42:01,881 --> 00:42:02,946
قلبي يخفق بسرعة

681
00:42:02,947 --> 00:42:06,041
صحيح , أنت تعرق
مالذي كنت تحلم به ؟

682
00:42:06,115 --> 00:42:08,308
كيت) , يجب أن نرحل)

683
00:42:08,382 --> 00:42:12,939
- مالذي تتحدث عنه , لا نستطيع الرحيل
- يجب أن نرحل

684
00:42:13,015 --> 00:42:15,504
لا , سنعيش هنا
حياتنا هنا , لن نرحل أبداً

685
00:42:15,582 --> 00:42:17,912
مالذي كنت تحلم به ؟
لأجل الله

686
00:42:17,982 --> 00:42:21,506
يا الهي , من هذا ؟
انها الرابعة فجراً

687
00:42:21,582 --> 00:42:23,549
يا للمسيح

688
00:42:23,616 --> 00:42:25,548
- من هذا ؟
- مرحباً

689
00:42:25,616 --> 00:42:28,707
- انه أنا
- ماذا هناك ؟ هل أنت بخير ؟

690
00:42:28,783 --> 00:42:31,613
- من هذا ؟
- نحتاج أن نتحدث

691
00:42:31,683 --> 00:42:33,546
ماذا هناك ؟

692
00:42:33,616 --> 00:42:35,707
لا أريد الحديث عبر الهاتف

693
00:42:35,783 --> 00:42:40,182
أردت فقط أن أقول هذا
أنا لم أستطع النوم طوال الليل

694
00:42:40,250 --> 00:42:43,648
كنت أقوم ثم أعود
فكرت كثيراً

695
00:42:43,717 --> 00:42:48,581
النتيجة التي وصلت اليها
(هي أننا يجب أن نساعد العم (هوارد

696
00:42:48,651 --> 00:42:53,607
سيكون في لندن في الأسابيع القادمة
(لديه شقة في (نايتسبريدج

697
00:42:53,685 --> 00:42:55,651
نحن بحاجة للحصول على صورة جيدة له

698
00:42:55,718 --> 00:42:58,912
(سأقوم بتناول طعام الافطار معه في (كوناوت

699
00:42:58,985 --> 00:43:02,917
لقد عملت بجهد كبير
حتى أُبقي على علاقتي بشكل جيد معه

700
00:43:02,985 --> 00:43:07,213
... لكن
كلنا يعرف ما هي النتيجة

701
00:43:07,286 --> 00:43:10,309
على كل حال , سأخبركم متى سيأتي الى هناك
ويمكنكم أن تكونوا هناك أيضاً

702
00:43:10,386 --> 00:43:13,546
... ويمكنكم التوقف عند طاولتنا و

703
00:43:13,619 --> 00:43:18,109
سأُعرّفكم عليه
ويُمكنكم الحصول على صورة جيدة له عندها

704
00:43:18,186 --> 00:43:22,755
... هذا يبدو جيداً لي , حتى نعرف من يكون ذلك الشخص الذي سنقوم
... الذي سنقوم بقت

705
00:43:22,953 --> 00:43:25,476
- لا تستطيع حتى أن تقولها
- (تيري)

706
00:43:25,554 --> 00:43:28,315
- لا تستطيع أن تخبر أحداً بما تحدثنا عنه
- لا , انتظرا

707
00:43:28,387 --> 00:43:33,320
انتظرا , انتظرا
اعتقدت أننا تجاوزنا هذه المرحلة

708
00:43:33,388 --> 00:43:37,753
لقد فعلنا , لقد فعلنا
(سنقوم بتفحصه جيداً أثناء اللقاء في (كوناوت

709
00:43:40,521 --> 00:43:43,453
حسناً
سأعطيكم كل المعلومات التي تحتاجونها

710
00:43:43,521 --> 00:43:49,250
مكان اقامته في لندن , شقته
أنتم تعرفون , مواعيد زياراته , أمه , رقم هاتفه

711
00:43:49,322 --> 00:43:52,913
... و ثم
وثم سيكون بين أيديكم

712
00:43:52,988 --> 00:43:55,250
لا تخيبوا أملي

713
00:43:55,322 --> 00:43:57,788
الآن , سأكون في الشرق الأقصى لعدة أيام

714
00:43:57,856 --> 00:44:01,152
وأريدكم أن تتخلصوا منه أثناء غيابي

715
00:44:01,223 --> 00:44:04,246
لا أريد أن أعرف عنه حتى

716
00:44:04,323 --> 00:44:10,052
أريد أن يكون كل شيء
قد تم تنفيذه وانتهى عندما أعود

717
00:44:10,123 --> 00:44:14,988
بسرعة , بسهولة , بدون شهود

718
00:44:15,057 --> 00:44:19,547
بعد ذلك فقط
سيتلاشى في التاريخ

719
00:44:19,624 --> 00:44:24,181
(يمكنك الاعتماد علينا عم (هوارد
تستطيع ذلك , نعم

720
00:44:25,624 --> 00:44:31,080
اني أتفهم حجم الخدمة التي أطلبها منكم

721
00:44:31,158 --> 00:44:35,318
ولكني أعدكم يا أولاد
لن تكونوا نادمين أبداً

722
00:44:36,659 --> 00:44:39,352
(لا أستطيع أن أفعلها يا (ايان
لا أستطيع

723
00:44:39,425 --> 00:44:43,448
(لا , سنفعلها يا (تيري
لأن العم (هوارد) يريدنا أن نقوم بذلك بأي شكل

724
00:44:43,525 --> 00:44:47,219
(هذه ليست لعبة يا (ايان
يجب أن تفكر كيف سنخرج من هذا المأزق

725
00:44:47,293 --> 00:44:49,350
(أنا لا ألعب لعبة يا (تيري

726
00:44:49,426 --> 00:44:53,153
ستقضي بقية حياتك في القذارة
الا اذا وجدت طريقة تدفع فيها التسعين ألفاً

727
00:44:53,226 --> 00:44:55,886
- (أنا لست عديم الاحساس مثلك يا (ايان
- (أنا لست عديم الاحساس يا (تيري

728
00:44:55,960 --> 00:45:01,086
أنا أجد أنه من الصعب علي ألا أكون مذعوراً
ولكن هذه الطريقة هي الحل بالنسبة لي أيضاً

729
00:45:01,160 --> 00:45:05,024
أنت لا تحب اللعب على رهانات صغيرة
حسناً , وأنا كذلك أيضاً

730
00:45:05,093 --> 00:45:08,548
(انها فرصة كبيرة لي يا (تيري
حتى أخطو خطوة كبيرة في حياتي

731
00:45:08,627 --> 00:45:11,287
- ايان) , انها جريمة , أليس كذلك ؟)
- أنا أعلم ما هي

732
00:45:11,361 --> 00:45:16,020
- حسناً , لا تنسى ذلك أبداً
- (لست بحاجة لأن تشرح هذا لي يا (تيري

733
00:45:16,094 --> 00:45:21,050
هذا الشخص هو شخص غريب تماماً بالنسبة لنا
(قام بأعمال سيئة للعم (هوارد

734
00:45:21,128 --> 00:45:23,526
يا للمسيح
لماذا يرفض أن يصغي لصوت العقل ؟

735
00:45:23,595 --> 00:45:25,686
لماذا تعتقد أنه سيذهب للتحدث مع المحققين ؟

736
00:45:25,762 --> 00:45:29,525
(لقد فكرت في هذا الأمر يا (تيري
فقط اضغط الزر وسينتهي كل شيء

737
00:45:29,596 --> 00:45:31,528
(الا أنه ليس مجرد زر يا (ايان

738
00:45:31,596 --> 00:45:34,653
يا للمسيح
لماذا تصر على جعل الأمور أسوأ ؟

739
00:45:34,729 --> 00:45:36,888
هذا عمل
... اذا كنا في الجيش

740
00:45:36,963 --> 00:45:39,293
فانه يجب أن نتوقع أن نقتل شخصاً غريباً كل يوم

741
00:45:39,362 --> 00:45:41,386
لكي نثبت للآخرين من نحن
حتى نخرج من هذا الحضيض

742
00:45:41,463 --> 00:45:45,827
حسناً , لا أستطيع أن أنظر اليه وجهاً لوجه وأقتله

743
00:45:45,896 --> 00:45:48,328
(هذا خطأ يا (ايان
انه خطأ

744
00:45:48,397 --> 00:45:52,386
يا للمسيح
هل تتوقف عن النظر لكل شيء من خلال ميكرسكوب لعين ؟

745
00:45:52,463 --> 00:45:56,862
عندما تنظر لكل شيء عن قرب
فستكتشف أنه مليء بالعيوب القبيحة

746
00:45:56,931 --> 00:46:00,886
لأول مرة في حياتي ألتقي بامرأة وأقع في حبها

747
00:46:00,964 --> 00:46:03,362
الآن اذا كنت لا تريد فعل ذلك
سأفعل ذلك بنفسي

748
00:46:03,431 --> 00:46:06,397
سيقبض علينا
كل مجرم يعتقد أنه يستطيع الهرب للأبد

749
00:46:06,464 --> 00:46:08,794
ثم شيء ما صغير ينفذ بشكل خاطئ
فينكشف كل شيء

750
00:46:08,865 --> 00:46:11,592
لا , أنت مخطئ
معظم جرائم القتل لا يتم حلها

751
00:46:11,665 --> 00:46:14,393
العالم الحقيقي هو ليس ما تشاهده على التلفاز

752
00:46:14,465 --> 00:46:16,397
حسناً , اذا فعلناها
لن تكون هناك فرصة للعودة أبداً

753
00:46:16,465 --> 00:46:19,761
أعتقد أنني أعلم كيف تشعر
عندما تكون على طاولة الرهان

754
00:46:19,832 --> 00:46:21,889
أشعر كأنني في حلم

755
00:46:21,966 --> 00:46:26,126
أعتقد أننا يجب أن نكون الطرف الفائز
وأريد أن أتقدم نحو الأمام , أريد أن أدفع حظي للأمام

756
00:46:26,199 --> 00:46:28,616
لا أستطيع أن أنظر في عينه ثم أقتله , حسناً ؟

757
00:46:28,617 --> 00:46:29,063
حسناً , حسناً

758
00:46:29,133 --> 00:46:32,065
سنقوم بمراقبته فقط من مسافة قريبة أثناء الافطار , اتفقنا ؟

759
00:46:32,133 --> 00:46:35,531
سنحصل على شكل جيد له
وبعدها لن يكون هناك أي خطأ في التعرف عليه

760
00:46:39,034 --> 00:46:41,159
(توقف عن التحديق به يا (ايان

761
00:46:41,234 --> 00:46:43,223
أريد أن أحصل على شكل جيد له

762
00:46:43,301 --> 00:46:48,098
ذلك الفقير اللعين يتناول افطاره

763
00:46:48,167 --> 00:46:50,656
ليس لديه أية فكرة عن أن أيامه أصبحت معدودة

764
00:46:50,734 --> 00:46:52,723
(الحياة قاسية جداً يا (ايان

765
00:46:52,801 --> 00:46:56,030
- هل حصلت على منظر مناسب له يا (تيري) ؟
يجب أن تتذكر وجهه ؟

766
00:46:56,031 --> 00:46:58,029
لقد فعلت

767
00:47:03,069 --> 00:47:06,523
لقد حصلت على دور صغير
في ذلك الفيلم الفرنسي الذي تقدمت لاختباراته

768
00:47:06,602 --> 00:47:09,932
المخرج يعتقد أني سأبدو جيدة في المشاهد الجنسية

769
00:47:10,002 --> 00:47:13,799
- هل تتحدثين الفرنسية ؟
- أتحدثها بطلاقة في الواقع

770
00:47:13,870 --> 00:47:18,514
عمي يتعلم اللغة الصينية
في عمره , انه شيء مذهل

771
00:47:18,515 --> 00:47:19,598
أنتما قريبان من بعضكما ؟

772
00:47:19,670 --> 00:47:23,727
انه يعيش في كاليفورنيا
لديه بيت كبير , مسبح جميل , سيارة

773
00:47:23,803 --> 00:47:25,068
انه شخص عظيم

774
00:47:25,129 --> 00:47:29,065
هل ستوافقين على أن تضاجعين المخرج
لكي تحصلي على أحد الأدوار ؟

775
00:47:28,137 --> 00:47:32,093
حسناً , هذا يعتمد على طبيعة الدور و من هو ذلك المخرج

776
00:47:32,171 --> 00:47:34,728
واذا كان أو لم يكن لدي ما يكفي من الشراب

777
00:47:34,804 --> 00:47:37,998
هذه اجابة غير مطمئنة

778
00:47:38,071 --> 00:47:40,401
لم يعجبني سؤالك

779
00:48:05,639 --> 00:48:09,265
- برنارد) ؟)
- لا , انه ليس (برنارد) , انه أنا

780
00:48:09,340 --> 00:48:11,898
- (ايان)
- يا للمسيح , لقد كنت أنتظره في الخارج طوال الليل

781
00:48:11,974 --> 00:48:13,906
- عما تتحدث ؟
- من هو (برنارد) ؟

782
00:48:13,974 --> 00:48:16,202
من هو (برنارد) هذا
الذي يغادر شقتكي في الصباح الباكر ؟

783
00:48:16,274 --> 00:48:18,705
- ايان) , هل تتجسس علي ؟)
- من هو ؟

784
00:48:18,774 --> 00:48:21,570
هل هو مخرج أو منتج فيلمك الفرنسي الجديد ؟

785
00:48:21,641 --> 00:48:23,833
(ايان)
لا أصدق أنك كنت تتنتظر في خارج شقتي

786
00:48:23,907 --> 00:48:26,203
أنجيلا) , لقد كنا نقوم بالتخطيط لحياتنا سوياً)

787
00:48:26,274 --> 00:48:29,297
- حسناً , أي نوع من الخطط ؟
- كنت أعتقد أننا سنذهب الى كاليفورنيا سوياً

788
00:48:29,374 --> 00:48:32,000
ايان) , لدي حياة هنا)
لا أستطيع أن أحزم حقائبي فقط وأرحل

789
00:48:32,075 --> 00:48:34,507
لديك عملك
أما أنا فسينتهي بي الأمر أنتظر على الطاولات

790
00:48:34,576 --> 00:48:37,770
لن تضطري للانتظار على الطاولات
سأكون هناك من أجلكي

791
00:48:37,841 --> 00:48:41,467
أنا لا أفهم مالذي تريده مني

792
00:48:41,542 --> 00:48:47,339
ماذا تريد مني ؟
أنا مزاجية , و لدي تلك الهواجس الذاتية

793
00:48:47,410 --> 00:48:49,501
وأيضاً أنا طموحة

794
00:48:49,577 --> 00:48:52,547
وبخلاف مظهرك اللطيف الخارجي
فاني أشعر أنك تتحايل علي

795
00:48:52,548 --> 00:48:53,100
لا , لست كذلك

796
00:48:53,176 --> 00:48:55,665
سآخذكي الى كاليفورنيا , (أنجيلا) , سأفعل

797
00:48:55,743 --> 00:49:00,675
واذا كنتي تعتقدين أنني لن أفعل
عندها يمكن أن تسميني متحايل , سأفعل

798
00:49:11,644 --> 00:49:14,202
هل فكرت كيف سنقوم بالتخلص من (مارتن بورنز) ؟

799
00:49:14,278 --> 00:49:16,539
لا , هل فعلت أنت ؟

800
00:49:16,611 --> 00:49:18,668
تعال هنا

801
00:49:20,145 --> 00:49:22,907
(أريدها حادثة سريعة بطريقة (اضرب واجري

802
00:49:22,978 --> 00:49:26,411
تحتاج الى مهارة , لأن شخصاً ما يمكن أن يرى لوحات سيارتنا
فلا نجد الوقت للتأكد بأنه قد مات

803
00:49:26,478 --> 00:49:28,910
- حسناً , أنا أعلم بأنني لن أطعنه بالسكين
- لماذا لا ؟

804
00:49:28,979 --> 00:49:31,911
لأنني لا أستطيع
هل تستطيع أنت ؟

805
00:49:31,979 --> 00:49:35,207
(أنا لا أعرف , (تيري
أنا لا أعرف ما سنواجهه حتى نعيش تلك اللحظة فعلاً

806
00:49:35,279 --> 00:49:37,336
- تستطيع أن تقتله بسكين ؟
- أو بمطرقة

807
00:49:37,413 --> 00:49:39,345
كنت أفكر بأن تكون عملية سرقة مع ضربه بمطرقة

808
00:49:39,413 --> 00:49:44,108
(يا للمسيح , لقد بدأت أفكر أني لا أعرفك يا (ايان
... اذا كنا سنفعل هذا , فيجب أن تكون

809
00:49:44,180 --> 00:49:46,112
ماذا ؟
جميلة ونظيفة

810
00:49:46,180 --> 00:49:48,112
حتى نخدع أنفسنا حول ما سنقوم به ؟

811
00:49:48,180 --> 00:49:51,203
- أنا فقط أريد أن أقول بأن هناك خطوطاً لا يجب أن نتجاوزها
- المسدس هو أسرع طريقة

812
00:49:51,280 --> 00:49:53,769
أريد أن أقول لنفعل هذا ولكن بطريقة انسانية قدر الامكان
حسناً ؟

813
00:49:53,847 --> 00:49:55,779
نستطيع خنقه عن طريق الأسلاك

814
00:49:55,847 --> 00:49:59,302
نضعه على الأرض
ثم نقوم بخنقه بالأسلاك

815
00:49:59,381 --> 00:50:01,609
(لا يمكن أن نقوم بهذا (ايان
(هذه ليست طريقتنا نحن الاخوة (بلاين

816
00:50:01,681 --> 00:50:05,078
(الاخوة (بلاين) هم اثنان من الفاشلين يا (تيري

817
00:50:05,175 --> 00:50:08,308
ليس هناك شيء نفخر به

818
00:50:08,381 --> 00:50:11,677
حسناً , اذا خنقناه
فانه سيكافح من أجل الهرب , أليس كذلك ؟

819
00:50:11,748 --> 00:50:14,180
أفكر بأن نخطفه
و لكن أخشى من حدوث فوضى

820
00:50:14,249 --> 00:50:17,874
حسناً , سأقوم باتخاذ القرار حول هذه الطريقة أو تلك
أمامنا فقط ثلاثة أسابيع

821
00:50:17,949 --> 00:50:21,882
لا أستطيع الحديث حول هذا
لنستمتع فقط بشرابنا

822
00:50:23,382 --> 00:50:28,610
كارول) تعرض لحادثة)
لكني لا أعتقد أنها حادثة

823
00:50:28,683 --> 00:50:30,876
أعتقد أنه كان ثملاً عندما أخذ السيارة

824
00:50:30,950 --> 00:50:33,348
ولم يهتم كثيراً اذا كانت قد عادت الى المدينة أو لا

825
00:50:33,417 --> 00:50:37,009
حسناً , أفترض أنني اذا قلت لكي لا أهتم
في الحقيقة سأكون سعيدة بما حدث

826
00:50:37,084 --> 00:50:39,016
أتمنى فقط أن تكون الحادثة مميتة

827
00:50:39,084 --> 00:50:41,948
ربما تكون كذلك
كل شيء يأتي ويذهب

828
00:50:42,017 --> 00:50:44,949
انه شيء مضحك كيف تلخص الحياة هذا الأمر

829
00:50:45,017 --> 00:50:48,074
الحياة هي لا شيء
اذا لم تسخر منا تماماً

830
00:50:49,384 --> 00:50:52,839
دائماً مذهلة , عمل رائع
عمل رائع كالعادة

831
00:50:52,918 --> 00:50:55,679
- ها هي , مرحباً , عزيزتي
- مرحباً

832
00:50:55,751 --> 00:50:58,217
- كيف حالكي ؟ تبدين مذهلة مرة أخرى
- أنا بخير

833
00:50:58,285 --> 00:51:00,478
- (هذه (كيت) و  هذا (تيري
- سعيدة بلقائكم

834
00:51:00,552 --> 00:51:03,074
انهم كانوا مستعدين للموت من أجل لقائكي
لقد تحدثت اليهم كثيراً عنكي

835
00:51:03,152 --> 00:51:05,516
- اني أخوه , سعيد بأن ألتقي بكي
- نعم , أحب هذا

836
00:51:05,586 --> 00:51:07,575
شكراً جزيلاً لك
انه فعلاً لطف منك أن تأتي الى هنا

837
00:51:07,652 --> 00:51:09,584
- مذهلة
- شكراً لك , هذا يعني الكثير لي

838
00:51:09,652 --> 00:51:12,619
ماذا لديكم هذا المساء ؟
هل تريدون الانضمام الينا ؟

839
00:51:12,686 --> 00:51:14,619
سنذهب الى حفلة
صديقي انتهى من تصوير فيلمه اليوم

840
00:51:14,687 --> 00:51:16,175
- نعم
- حقاً ؟

841
00:51:16,253 --> 00:51:18,185
- نعم , هذا سيكون شيئاً عظيماً
- هل أنتم موافقون ؟

842
00:51:18,253 --> 00:51:20,617
نعم ؟ عظيم
شيئاً من الانقباض , (تيري) , ثم شيئاً من الانشراح

843
00:51:20,687 --> 00:51:22,983
- أستطيع التحكم في ذلك
- حافظ على معدتك

844
00:51:34,654 --> 00:51:37,212
(أستطيع أن أرى لماذا أنت مجنون ب (أنجيلا

845
00:51:37,288 --> 00:51:39,413
انها مختلفة جداً عن كل النساء التي عرفتهم

846
00:51:39,488 --> 00:51:41,454
أنا لم أكن أبداً مع امرأة مثلها من قبل

847
00:51:41,522 --> 00:51:43,454
والآن عرفنا القليل من النساء الرائعات

848
00:51:43,522 --> 00:51:45,454
هل تذكر (فينيلا جريفث) ؟

849
00:51:45,522 --> 00:51:47,988
أَتَذكّرها ؟ لقد عَرّت صدرها أمامي
كيف يمكن أن أنسى ؟

850
00:51:48,056 --> 00:51:50,681
أنت تتحدث وكأن تلك اللحظة
لم تكن أكبر خدمة أقدمها لك في العالم

851
00:51:50,755 --> 00:51:53,516
لم أقل أبداً أنها ليست رائعة

852
00:51:53,589 --> 00:51:57,919
أنجيلا) أفضل من ذلك)
انها بريئة

853
00:51:57,989 --> 00:52:02,053
انها تعمل , راقية في تصرفاتها
(ولديها تلك الابتسامة الرائعة يا (تيري

854
00:52:02,072 --> 00:52:03,355
جميلة , انها جميلة

855
00:52:03,423 --> 00:52:06,981
أنظر اليهما
ترقصان وتضحكان وكأنه لا يوجد يوم آخر

856
00:52:07,057 --> 00:52:11,149
الحياة ليست كبيرة , (تيري ) ؟
هل تعلم من أين هذه الجملة ؟
الحياة ليست كبيرة ؟

857
00:52:14,390 --> 00:52:18,238
يوم من الأيام سنصل لنقطة
(ولن يكون بعدها يوم آخر يا (ايان

858
00:52:18,239 --> 00:52:18,846
(تيري)

859
00:52:18,924 --> 00:52:21,117
حسناً , علينا أن نهتم بعملنا

860
00:52:21,191 --> 00:52:23,350
ثم سيحدث الأمر ونمضي بحياتنا

861
00:52:25,191 --> 00:52:29,214
- أنا عرفت كيف يمكن أن نفعلها
- حقاً ؟

862
00:52:29,291 --> 00:52:31,280
تعال هناك

863
00:52:36,359 --> 00:52:39,760
هل تذكر عندما كنا أطفالاً ؟
هل تذكر (بوبي نورث) ؟

864
00:52:39,761 --> 00:52:41,291
أتذكره
لقد كان طفلاً سيئاً

865
00:52:41,359 --> 00:52:44,291
صحيح , أنا و (بوبي) قمنا بصناعة مسدس مرة واحدة
لقد أراني فقط كيفية ذلك

866
00:52:44,359 --> 00:52:47,224
- ماذا , صنعت واحداً ؟
- نعم , لقد كان مسدس خشبي , حسناً ؟

867
00:52:47,292 --> 00:52:51,622
 نضع قطعة صغيرة من المعدن
تكفي لطلقة واحدة فقط

868
00:52:51,693 --> 00:52:54,211
فيما مضى , ألم تسمع الناس يتحدثون عن مسدس خشبي ؟

869
00:52:54,212 --> 00:52:55,421
نعم , هل هذه الأشياء حقيقية ؟

870
00:52:55,493 --> 00:52:58,152
(انها حقيقية يا (ايان
أنت لا يمكن أن تعرف ذلك

871
00:52:58,226 --> 00:53:01,681
لأننا عندما ننتهي من استخدامه
نأخذ الخشب ونحرقه

872
00:53:01,760 --> 00:53:04,453
ثم نأخذ القطع المعدنية ونرميها في المجاري

873
00:53:04,527 --> 00:53:06,460
- (صحيح , لكنها ستكون طلقة واحدة يا (تيري
- ماذا ؟

874
00:53:06,528 --> 00:53:08,460
يجب أن تصنع اثنين منهم

875
00:53:08,528 --> 00:53:10,993
هذا تحسباً لأي شيء قد يحدث أو اذا حدث أي خطأ
يجب أن تكون لدينا احتياطات

876
00:53:11,061 --> 00:53:14,051
حسناً ,سأفعل
أعتقد أنني أستطيع الوصول الى عبوتين من الطلقات

877
00:53:14,127 --> 00:53:16,389
نعم , لا أعتقد أنه سيكون هناك أي أسئلة
! مسدسين خشبيين

878
00:53:16,461 --> 00:53:18,484
نستطيع أن نفعل هذا بشكل سريع ونظيف

879
00:53:18,561 --> 00:53:21,891
ماذا تتحدثون في هذه المحادثة العميقة ؟
هل تخططون لمحاولة اغتيال ؟

880
00:53:21,962 --> 00:53:25,985
- هيا , أريد الرقص , انها أغنيتنا
- حقاً ؟ حسناً بالتأكيد

881
00:53:26,062 --> 00:53:28,119
على المسرح

882
00:53:29,862 --> 00:53:31,828
من هو ذلك الشخص الذي كنتي تتحدثين معه ؟

883
00:53:31,896 --> 00:53:34,158
ماذا ؟ (تيم) ؟
انه كاتب

884
00:53:34,229 --> 00:53:36,457
لقد باع احدى نصوصه السينمائية الى ستوديوهات هوليود

885
00:53:36,530 --> 00:53:39,496
- انه يواصل النظر اليكي
- هل هذا شيء سيء ؟

886
00:53:39,563 --> 00:53:41,995
حسناً
أنا متأكد أنه لم يكن ينظر لزوجته

887
00:53:42,064 --> 00:53:44,689
تلك لم تكن زوجته , انها صديقته التي يواعدها
هل أنت غاضب مني ؟

888
00:53:44,763 --> 00:53:46,695
أنا أعرف بماذا يفكر

889
00:53:46,763 --> 00:53:50,127
ايان) , أنا لا أهتم بأحد بنفس الطريقة التي أهتم بك)

890
00:53:50,197 --> 00:53:52,823
ولو سأفعل ذلك
فان عملي كان سيتحسن منذ فترة طويلة

891
00:53:52,897 --> 00:53:57,125
- أنجيلا) , أنتِ دائماً تتعرضين للغزل)
- ايان) , لا تغضب مني)

892
00:53:57,197 --> 00:54:01,153
أنا فعلاً أتطلع بأن أضاجعك الليلة

893
00:54:01,231 --> 00:54:04,856
آسفة للمقاطعة
الممثل (ايفان ماسي) على المسرح وأنا أحبه

894
00:54:04,931 --> 00:54:08,420
سأفعل أي شيء من أجل الحصول على توقيعه
أنا لا أريد أن أبدو بغيضة أو شيء ما

895
00:54:08,498 --> 00:54:12,328
حسناً , أنا أعرفه , لقد قمنا بفيلم تيلفزيوني سوياً
يمكن أن أُقدّمُكِي له اذا أردتي

896
00:54:12,398 --> 00:54:14,330
- مستحيل , فعلاً ؟
- نعم بالطبع

897
00:54:14,398 --> 00:54:16,331
نعم

898
00:54:17,399 --> 00:54:19,331
اذن فقط تخيل هذا , حسناً ؟

899
00:54:19,399 --> 00:54:21,388
لقد كنت هناك مع مبلغ كبير

900
00:54:21,466 --> 00:54:23,989
وهو بدأ الرهان
رهان ضخم

901
00:54:24,066 --> 00:54:28,022
حسناً , و أنا أنظر الى تلك العلامة الصغيرة على خده

902
00:54:29,499 --> 00:54:33,398
فراهنته على ثلاثين ألفاً
و كسبت الرهان

903
00:54:35,467 --> 00:54:37,695
لقد كنت ألعب البوكر طوال حياتي

904
00:54:37,767 --> 00:54:39,733
وأريد أن أخبرك بهذه الحقيقة

905
00:54:39,801 --> 00:54:42,767
هناك مهارات في لعبة البوكر
أكثر من الشطرنج

906
00:54:42,834 --> 00:54:45,766
(مارتن بورنز)
(أنا صديق ل (جون فاولر

907
00:54:46,834 --> 00:54:48,766
- ... (جون)
- المنتج

908
00:54:48,834 --> 00:54:51,300
كنا في الجامعة سوياً

909
00:54:51,368 --> 00:54:55,028
في تلك الأيام
لقد كنت مغرماً بلعب البوكر

910
00:54:55,102 --> 00:54:57,431
... ومن الواضح أنك تلعب مباريات ضخمة يا سيد

911
00:54:58,602 --> 00:55:00,568
بعض الأحيان

912
00:55:00,635 --> 00:55:03,795
لقد تعرفت على زوجتي السابقة
أثناء احدى مباريات البوكر قبل سنوات

913
00:55:03,868 --> 00:55:06,892
عندما تركتني
قالت أنها أصبحت مهملة لأني أفضل اللعب على صحبتها

914
00:55:06,970 --> 00:55:11,130
هذا لم يكن صحيحاً
لكن محاميها كانوا يستخدمون ذلك كاستراتيجية ضدي

915
00:55:12,303 --> 00:55:14,666
والدي علمني لعب البوكر

916
00:55:14,736 --> 00:55:18,134
لقد كان رجلاً فقيراً
كان يدير مطعماً في الساحل الجنوبي

917
00:55:18,203 --> 00:55:20,431
علمني قواعد اللعبة
كنت محظوظاً جداً

918
00:55:20,503 --> 00:55:25,163
لم أكن أقبل أبداً
 أن تكون هواياتي المكلفة على حسابه الخاص

919
00:55:26,271 --> 00:55:28,499
تيري) , (كيت) تبحث عنك)

920
00:55:28,570 --> 00:55:31,798
(ايان) , (مارتن بورنز)
(انه أخي , (ايان

921
00:55:31,870 --> 00:55:34,166
لقد اكتشفنا ان كلانا لاعبي بوكر

922
00:55:34,237 --> 00:55:36,760
هناك لعبة ضخمة في المدينة
وكنت أود أن أدعوكما كلاكما من أجل اللعب

923
00:55:36,838 --> 00:55:38,770
ولكني مضطر للمغادرة بعد نهاية الأسبوع

924
00:55:38,838 --> 00:55:39,697
نهاية الأسبوع هذا ؟

925
00:55:39,698 --> 00:55:43,134
نعم , يبدو أن زياراتي الى لندن أصبحت قليلة هذه الأيام

926
00:55:43,205 --> 00:55:47,763
كنت أعتقد أنني سأبقى هنا لشهر
لكن يبدو أنهم يطلبون تواجدي في كاليفورنيا

927
00:55:47,839 --> 00:55:50,566
حسناً , هذا شيء مؤسف بما أنك تريد البقاء

928
00:55:50,639 --> 00:55:54,731
حسناً , الحكومة تطلبني
ولكن سيكون لدي بعض الوقت لأقضيه مع أمي قبل الذهاب

929
00:55:54,806 --> 00:55:58,466
انها في ال 91 من العمر
في هذا العمر , يمكن أن تموت في أي لحظة

930
00:55:59,772 --> 00:56:02,534
انها عظيمة
أتمنى أن أكون أحمل جيناتها

931
00:56:02,607 --> 00:56:04,539
حتى أعيش الى ذلك العمر

932
00:56:06,007 --> 00:56:08,472
حظاً سعيداً مع لعبة البوكر

933
00:56:09,573 --> 00:56:12,131
- أنا مذهول
- لونك أصبح أبيض كالشبح

934
00:56:12,207 --> 00:56:14,139
منذ متى وأنت تتحدث اليه ؟

935
00:56:14,207 --> 00:56:17,105
- دقيقتين , أنا غير قادر على التنفس
- تحدثتما عن ماذا ؟

936
00:56:17,174 --> 00:56:20,163
لا شيء , البوكر , الحياة

937
00:56:20,240 --> 00:56:23,468
ما هي امكانية حدوث هذا ؟
... آخر شيء كنا نريده هو أن نلتقيه ثم

938
00:56:23,541 --> 00:56:26,474
- ما هي احتمالات حدوث هذا ؟
- أنت تقول دائماً بأن الحياة لا يمكن التنبؤ بها

939
00:56:26,542 --> 00:56:29,030
كم ستستغرق من الوقت
 لصناعة هذه الأسلحة ؟

940
00:56:29,108 --> 00:56:31,472
- (لا أستطيع ذلك يا (ايان
- تيري) , أنت ثمل تماماً)

941
00:56:31,542 --> 00:56:33,940
أنت تفقد ثقتك عندما تكون ثملاً

942
00:56:34,009 --> 00:56:39,805
اسمعني , لن أستمر في التوسل اليك لتقوم بهذا معي
انه سيرحل في أيام قليلة

943
00:56:39,875 --> 00:56:43,205
- هل ستكون معي أو لا ؟
- لم أقل أبداً أنني لن لن أفعلها , صحيح ؟

944
00:56:43,276 --> 00:56:46,208
حسناً
استجمع قواك

945
00:56:46,276 --> 00:56:48,208
(ايان)

946
00:56:49,843 --> 00:56:52,775
لقد قضيت وقتاً ممتعاً

947
00:56:52,843 --> 00:56:56,503
أنجيلا) , انها لطيفة , أليست كذلك ؟)
انها ليست متسلطة

948
00:56:56,577 --> 00:56:58,770
لقد قالت لي بأنها ستأخذني معها للتسوق

949
00:56:58,843 --> 00:57:00,776
أحب طريقتها في ارتداء الملابس

950
00:57:00,844 --> 00:57:03,639
اعتقدت أن أسلوبها لا يناسبني
لكنها قالت لي لا

951
00:57:03,711 --> 00:57:06,370
- بماذا تفكر ؟
- لا شيء

952
00:57:06,444 --> 00:57:08,933
من هو ذلك الشخص
الذي كنت تتحدث اليه في البار ؟

953
00:57:09,011 --> 00:57:11,671
- هل هو السيد (بورنز) ؟
- كيف تعرفين السيد (بورنز) ؟

954
00:57:11,744 --> 00:57:14,711
لقد قَدّمت نفسي له
انه لطيف , أليس كذلك ؟

955
00:57:14,778 --> 00:57:16,710
لم يكن يعلم بأن (هوارد) هو عمكم

956
00:57:16,778 --> 00:57:18,835
هل كان هذا ما كنتم تتحدثون عنه ؟

957
00:57:18,912 --> 00:57:21,071
أنتِ أخبرتيه أن (هوارد) هو عمنا ؟

958
00:57:21,145 --> 00:57:24,441
لقد عرف ذلك
لأنه يدير أحد مؤسسات عمك

959
00:57:24,512 --> 00:57:28,376
هذا ما قاله
في الواقع لقد كان يبحث عنك قبل أن يغادر

960
00:57:28,446 --> 00:57:30,378
حسناً
لماذا لم تخبريني بذلك يا (كيت) ؟

961
00:57:30,446 --> 00:57:34,902
ما هو الشيء الذي يزعجك ؟
لقد تحدثنا لدقيقتين فقط

962
00:57:34,980 --> 00:57:39,003
مع ذلك لم أحصل على انطباع منه
لقد أظهر مشاعر مختلفة تجاه عمك

963
00:57:39,080 --> 00:57:42,046
نعم , لقد بدا كأنه ساخر قليلاً
ربما أكون مخطئة

964
00:57:42,113 --> 00:57:45,341
هل ذكر أشيائاً سيئة
عن عمي (هوارد) ؟

965
00:57:45,413 --> 00:57:47,436
نعم
لقد حصلت على ذلك الانطباع

966
00:57:47,513 --> 00:57:50,344
في الواقع
كان متفاجئاً بسماع أنكم أقاربه

967
00:57:50,414 --> 00:57:52,346
يا للمسيح

968
00:57:52,414 --> 00:57:54,743
كيت) , رأسي سينفجر)

969
00:57:54,814 --> 00:57:58,645
- لقد شربت الكثير , تناول بعض حبوب الأسبرين
- أحتاج حبوب الكودين

970
00:57:58,715 --> 00:58:02,511
- لا يا (تيري) , لا تخلط تناول الأدوية ببعضها
- يا للمسيح , أين وضعته ؟

971
00:58:02,581 --> 00:58:04,513
انه في المطبخ
بالدولاب

972
00:58:04,581 --> 00:58:06,514
كيت) , ماذا يفعل في الدولاب ؟)

973
00:58:06,581 --> 00:58:10,207
أنا أضعه في مكان معين لسبب معين
لقد وضعته في الكابينة الطبية

974
00:58:10,282 --> 00:58:12,544
لا تحركي الأشياء من أماكنها
من فضلك

975
00:58:14,016 --> 00:58:15,948
يا للمسيح

976
00:58:30,583 --> 00:58:33,447
فقط أدره للخلف

977
00:58:33,516 --> 00:58:36,381
- ثم اتركه يذهب
- حسناً

978
00:58:53,819 --> 00:58:56,341
حسناً ؟

979
00:59:21,287 --> 00:59:23,219
هذه شقته

980
00:59:23,287 --> 00:59:25,719
الطابق الأرضي
سنجدها أمامنا

981
00:59:25,787 --> 00:59:28,582
اذا تمكنا من الدخول الى هناك
فيجب أن نفاجأه عندما يأتي للبيت

982
00:59:28,654 --> 00:59:30,586
حسناً

983
00:59:32,587 --> 00:59:36,076
حسناً , لدي بعض الأدوات في المرآب
سنستخدمها للدخول

984
00:59:36,154 --> 00:59:38,985
(هذه أفضل فرصة لنا يا (تيري

985
00:59:39,054 --> 00:59:41,885
- لنفعلها الليلة
- حقاً ؟ هل أنت مستعد لذلك ؟

986
00:59:41,955 --> 00:59:43,978
- أنا لم أعد أستطيع الانتظار
- معك حق

987
00:59:44,055 --> 00:59:46,987
انه يتناول طعامه في الخارج
لذلك كل ما علينا هو أن ندخل

988
00:59:47,055 --> 00:59:50,317
وبعدها ننتظر عودته
وسنفعلها عندما يعود من تناول العشاء

989
00:59:51,556 --> 00:59:53,749
أتمنى أن تكون لدي الأعصاب اللازمة في ذلك الوقت

990
00:59:53,823 --> 00:59:57,380
(لا تخذلني يا (تيري
انها عملية بسيطة

991
00:59:57,456 --> 01:00:02,014
سأطلق عليه  أولاً , ثم ستطلق عليه أنت في رأسه
فقط للتأكد

992
01:00:02,090 --> 01:00:05,784
أو تطلق أنت أولاً
و أنا سأكمل عليه

993
01:00:29,058 --> 01:00:32,149
(يجب أن نستأجرسيارة أجرة يا (ايان
اذهب وأعطهم اسمك وعنوانك وكل المعلومات اللازمة

994
01:00:32,225 --> 01:00:35,658
لا لا لا
نحتاج سيارة تنتظرنا اذا حدث أي شيء بشكل خاطئ

995
01:00:35,726 --> 01:00:37,658
ما هو الذي سيحدث بشكل خاطئ ؟
ماذا تقول ؟

996
01:00:37,726 --> 01:00:40,715
أنا لم أقول أنه ستكون هناك أخطاء
... لكن أعني اذا حدث هذا الخطأ

997
01:00:40,792 --> 01:00:42,951
يجب أن تكون لدينا سيارة

998
01:00:43,026 --> 01:00:45,288
من سيحتاج الى سيارة أجرة
 اذا حدث خطأ ما ؟

999
01:00:54,693 --> 01:00:57,353
ها هو
أنظر

1000
01:01:09,427 --> 01:01:11,360
حسناً
لنذهب

1001
01:01:34,830 --> 01:01:37,557
- (هيا (تيري
- كن هادئاً

1002
01:02:16,699 --> 01:02:19,563
- يجب أن نبتعد عن هذه النافذة
- حسناً

1003
01:02:19,633 --> 01:02:22,156
لا تلمس أي شيء

1004
01:02:22,233 --> 01:02:24,165
ماذا سنفعل الآن ؟

1005
01:02:24,233 --> 01:02:26,495
ننتظر فقط

1006
01:02:33,333 --> 01:02:36,027
- هل تريد شيئاً منه ؟
- (لا , ضعه جانباً يا (تيري

1007
01:02:44,968 --> 01:02:47,433
ما هذا ؟

1008
01:02:47,501 --> 01:02:49,729
فقط اتركه
لا تجب عليه

1009
01:02:49,801 --> 01:02:53,631
(مرحباً , أنا (مارتن بورنز
أنا في الخارج , اترك لي رسالة بعد الصافرة

1010
01:02:55,868 --> 01:02:57,801
مرحباً , حبيبي
أنا أمك

1011
01:02:57,869 --> 01:03:03,460
أنا آسفة ولكن أريد أن أقوم بتغيير موعد العشاء
يوم الغد الى الساعة السابعة

1012
01:03:03,535 --> 01:03:06,626
أتطلع للقائك
وداعاً الآن

1013
01:03:18,403 --> 01:03:21,268
بماذا تفكر يا (تيري) ؟

1014
01:03:23,104 --> 01:03:25,332
ماذا عن الله يا (ايان) ؟

1015
01:03:27,537 --> 01:03:31,197
... أقصد , ماذا ان

1016
01:03:31,270 --> 01:03:37,204
تلك الليالي التي سنبقى فيها مستيقظين
في الليل

1017
01:03:37,271 --> 01:03:41,567
وسنجد اللعنة التي ستكون مصير كل روح بشرية

1018
01:03:41,639 --> 01:03:43,730
ماذا ان كان الله غاضباً ؟

1019
01:03:43,805 --> 01:03:45,737
لا , لا

1020
01:03:45,805 --> 01:03:48,965
لا تدر ظهرك عما تعرف في قلبك أنه صحيح

1021
01:03:49,039 --> 01:03:51,232
فقط لأننا نواجه مهمة صعبة

1022
01:03:51,306 --> 01:03:53,431
صحيح
ولكننا نتخطى الحدود هنا

1023
01:03:53,506 --> 01:03:56,097
لن تكون هناك عودة بعد أن نفعل هذا
أخبرتك , لقد قلته لك سابقاً

1024
01:03:56,172 --> 01:03:59,263
ولماذا سنريد العودة يا أخي
حتى أنت لن تريد ذلك

1025
01:03:59,339 --> 01:04:02,567
- نحتاج أن نتطلع للمستقبل
- سيارة أجرة , لقد أتى

1026
01:04:02,640 --> 01:04:06,266
حسناً , الآن تذكر
سننتظر حتى يدخل

1027
01:04:06,340 --> 01:04:08,931
اتركه يغلق الباب وندعه يدخل الى الشقة
اتفقنا ؟

1028
01:04:09,007 --> 01:04:11,803
ثم سنظهر بسرعة لنفاجئه وسنفعلها

1029
01:04:11,874 --> 01:04:13,931
- حسناً
- حسناً ؟ سنفعلها

1030
01:04:14,008 --> 01:04:15,940
نعم , هيا

1031
01:04:25,408 --> 01:04:28,340
اللحم كان جيداً ؟ أليس كذلك ؟
هل يمكن ان أحصل على شراب ؟

1032
01:04:28,408 --> 01:04:30,636
بالطبع

1033
01:04:32,309 --> 01:04:36,571
هذا رائع
انظر الى تلك الحديقة

1034
01:04:36,643 --> 01:04:39,006
- هل أعجبتكي ؟
- انها رائعة

1035
01:04:39,075 --> 01:04:41,008
هذا جميل

1036
01:04:41,076 --> 01:04:44,667
- الى ماذا تنظرين ؟
- لا , انه البستاني فقط

1037
01:04:48,676 --> 01:04:51,666
- يا للمسيح
- تيري) , يجب أن نتخلص منها أيضاً)

1038
01:04:51,744 --> 01:04:54,403
- لا , لن أقتلها
- حسناً , ماذا سنفعل ؟

1039
01:04:54,477 --> 01:04:56,705
لقد أوضحت هذا
لن أقتل امرأة

1040
01:04:56,777 --> 01:04:59,834
حسناً , حسناً , أنت على حق
لكن ماذا سنفعل ؟

1041
01:05:02,511 --> 01:05:04,999
لا أستطيع قتلها بسبب أنها كانت معه فقط
(هذا خطأ يا (ايان

1042
01:05:05,077 --> 01:05:07,202
حسناً
لا أختلف معك

1043
01:05:07,277 --> 01:05:09,209
تيري) , سننكشف)

1044
01:05:12,745 --> 01:05:14,677
سان فرانسيسكو
لوس أنجلوس

1045
01:05:14,745 --> 01:05:16,677
هل سيذهب أحد معك ؟

1046
01:05:16,745 --> 01:05:20,075
- لا , سأسافر لوحدي فقط
- ألا تحتاج لمرافق ؟

1047
01:05:20,145 --> 01:05:23,305
- رحلة رائعة ؟
- أحب هذا

1048
01:05:33,179 --> 01:05:35,668
- هل وجدت الشيء الذي أتيت من أجله ؟
- نعم

1049
01:05:35,747 --> 01:05:40,372
سأنام لديكي الليلة
... أحتاج فقط الى تغيير ملابسي و

1050
01:05:41,580 --> 01:05:44,342
كمبيوتري المحمول

1051
01:05:46,847 --> 01:05:48,904
وبعدها سنذهب

1052
01:05:53,447 --> 01:05:55,845
حسناً

1053
01:06:04,715 --> 01:06:07,545
سنفعلها ليلة الغد في منزل والدته
سأجد عنوان منزلها

1054
01:06:07,615 --> 01:06:10,138
كنت سأفعلها يا (ايان) , لقد رأيتني
لكن وصول تلك المرأة منعني

1055
01:06:10,216 --> 01:06:14,376
كت سأفعلها , لقد رأيتني يا (ايان) , كنت مستعداً
! يا للمسيح

1056
01:06:20,449 --> 01:06:22,438
لقد أخبرتك بأنني فقط اقترضت الأموال من الخزنة

1057
01:06:22,516 --> 01:06:24,778
لا أصدق
أنك فكرت بأنني سآخذها

1058
01:06:24,850 --> 01:06:26,907
أخبرتك انه مجرد قرض فقط

1059
01:06:26,983 --> 01:06:29,176
أبي
هناك مكافئة جميلة لك

1060
01:06:29,250 --> 01:06:32,705
لا تخبرني أنك لا تريدها

1061
01:06:32,784 --> 01:06:35,181
من أين أتيت بكل هذا المال يا (ايان) ؟

1062
01:06:35,250 --> 01:06:38,183
أنت تعلم , لقد دخلت في بعض المشاريع التجارية

1063
01:06:38,251 --> 01:06:40,183
أي نوع من المشاريع التجارية ؟

1064
01:06:40,251 --> 01:06:42,444
لقد أخبرتك
في الفنادق

1065
01:06:42,518 --> 01:06:47,246
انتظر
اعتقدت أنك قلت أن مشروع الفنادق سيتأخر

1066
01:06:47,318 --> 01:06:49,841
حسناً , نحن نتقدم
هل ستأخذ الأموال ؟

1067
01:06:49,918 --> 01:06:52,349
- من أين حصلت عليها ؟
- هل ستأخذها ؟

1068
01:06:52,418 --> 01:06:56,044
هذا المطعم قريباً سيعود ليقف على قدميه
وأنت لا يمكن أن تعتمد علي في ذلك

1069
01:06:56,119 --> 01:06:59,210
- أين ستذهب ؟
- أنا لن أعمل هنا للأبد

1070
01:06:59,285 --> 01:07:03,684
- من سيدير هذا المطعم ؟
- أبي أعطني فرصة للراحة

1071
01:07:04,686 --> 01:07:06,811
اسمع

1072
01:07:06,886 --> 01:07:10,182
أنت تعلم بأني أحبك

1073
01:07:10,253 --> 01:07:13,447
أعني , لقد كُنتُ موجوداً هنا طوال السنوات الماضية
... لن أفعل ذلك من أجلي

1074
01:07:13,520 --> 01:07:15,452
ولكن بسبب وفائي لك

1075
01:07:15,520 --> 01:07:18,145
وأنا أعلم أن بعض الأعمال
 التي خططت لها في الماضي لم تنجح

1076
01:07:18,220 --> 01:07:20,153
لكن هذا المشروع مختلف يا أبي

1077
01:07:20,221 --> 01:07:22,153
انه مختلف

1078
01:07:22,221 --> 01:07:24,812
وأنا فقط مجنون بتلك الفتاة

1079
01:07:30,154 --> 01:07:35,485
انه من المضحك كيف تكون الحياة

1080
01:07:35,554 --> 01:07:38,214
- أبي , أبي
- (لا , أنت على حق يا (ايان

1081
01:07:38,288 --> 01:07:41,584
لا أحد يريد أن يكون أنانياً
و لكن كلنا كذلك

1082
01:07:41,656 --> 01:07:43,849
لا
أنت لست كذلك

1083
01:07:43,921 --> 01:07:46,513
لقد كنت

1084
01:07:46,589 --> 01:07:50,022
وهذا بسبب أنني كنت خائفاً

1085
01:07:51,390 --> 01:07:54,185
أنت شاب جيد
كنت أعتقد دائماً أنك تمتلك الامكانات لذلك

1086
01:07:54,256 --> 01:07:56,915
كلاكما شباب جيدين
أنت وأخاك

1087
01:07:56,989 --> 01:08:00,752
... أريد دائماً أن تكون متأكداً

1088
01:08:00,823 --> 01:08:05,153
أنني أحبك وأخاك (تيري) بنفس القدر

1089
01:08:05,224 --> 01:08:08,019
حسناً
لقد فعلت

1090
01:08:09,090 --> 01:08:11,579
أبي , لا تقلق بشأن هذه الأمور

1091
01:08:11,658 --> 01:08:14,647
كل شيء سيكون بخير

1092
01:08:14,724 --> 01:08:17,588
كل شيء سيكون بخير
أعدك

1093
01:08:17,658 --> 01:08:19,817
حسناً

1094
01:08:24,592 --> 01:08:27,490
اعتقدت أنني حامل
لقد كان شعوراً خاطئاً

1095
01:08:27,558 --> 01:08:29,490
- حامل ؟
- نعم

1096
01:08:29,558 --> 01:08:33,150
- لقد تأخرت في الحمل , أليس كذلك ؟
- لكنكي لستي حاملاً , هذا مريح

1097
01:08:33,226 --> 01:08:35,158
لماذا ؟

1098
01:08:35,226 --> 01:08:38,105
أعتقد أنه سيكون شيئاً عظيماً
كنا دائماً نتحدث عن ذلك

1099
01:08:38,106 --> 01:08:38,851
صحيح
في يوم ما

1100
01:08:38,925 --> 01:08:42,551
يمكن لنا ذلك
الآن عمك سيساعدنا مادياً

1101
01:08:42,626 --> 01:08:46,490
وأنت قلت لي بأنه سيساعدك بقرض
لافتتاح محل الأدوات الرياضية

1102
01:08:48,260 --> 01:08:50,589
أعتقد أنك ستكون أباً جيداً

1103
01:08:50,660 --> 01:08:55,684
فقط فكر في ذلك , اذا كان لدينا أولاد
بمكنك أن تعلمهم كرة القدم أو شيئاً آخر

1104
01:08:55,761 --> 01:08:57,693
صحيح

1105
01:08:59,694 --> 01:09:02,183
- ألست جائعاً ؟
- ليس فعلاً يا حبيبتي

1106
01:09:02,261 --> 01:09:04,193
- انه جيد جداً
- انه المفضل لديك

1107
01:09:04,261 --> 01:09:07,694
أعرف
هل يمكن أحصل على ويسكي من فضلك ؟

1108
01:09:09,328 --> 01:09:11,260
- ويسكي ؟
- نعم

1109
01:09:11,328 --> 01:09:14,385
- لا أعرف اذا تبقى لدينا شيء منه
- انه في درجي

1110
01:09:29,429 --> 01:09:32,589
- أنت متأخر
- آسف , آسف

1111
01:09:32,663 --> 01:09:34,925
يا للمسيح
أنت ثمل

1112
01:09:34,996 --> 01:09:39,190
أنا بخير , لقد قلت أنني بخير
لننهي هذا , حسناً ؟

1113
01:09:39,263 --> 01:09:41,286
لنفعلها يا أخي قبل أن أغير رأيي

1114
01:09:41,363 --> 01:09:44,352
- هل أحضرت المسدسات ؟
- انها هناك مع الطلقات

1115
01:09:44,430 --> 01:09:46,658
حسناً , حسناً
لا تملأهم الآن

1116
01:09:46,730 --> 01:09:49,595
- هل أنت ثمل جداً لتتعامل مع هذا يا (تيري) ؟
- لقد قلت أنني بخير

1117
01:09:49,665 --> 01:09:51,994
- حسناً , لنذهب
- حسناً

1118
01:09:52,064 --> 01:09:54,394
سنذهب اليه هناك ومن ثم سنطلق عليه

1119
01:09:54,464 --> 01:09:56,692
ثم سأطلق عليه طلقة أخرى
حتى نتأكد من موته

1120
01:09:56,765 --> 01:09:59,959
أعرف ماذا سنفعل يا (ايان) , حسناً ؟
لا تحاول أن تدير الأمور دائماً

1121
01:10:00,032 --> 01:10:03,658
- هل تستطيع التعامل مع ذلك بهذه الحالة ؟
- اقلق على نفسك فقط

1122
01:10:03,731 --> 01:10:07,027
حسناً  ؟
سأتخلص منه

1123
01:10:07,098 --> 01:10:09,894
- هل حصلت على العنوان ؟
- نعم , لنذهب وننتهي من هذا

1124
01:10:16,599 --> 01:10:19,259
لا تقلق بشأن المطعم

1125
01:10:19,333 --> 01:10:22,128
سأساعدك اذا احتجت الي

1126
01:10:26,466 --> 01:10:28,659
لقد حلمت بالأولاد الليلة الماضية

1127
01:10:28,733 --> 01:10:30,665
مرةً أخرى ؟

1128
01:10:32,701 --> 01:10:35,599
عندما كانوا صغاراً

1129
01:10:53,635 --> 01:10:55,999
ها هو
لنفعلها الآن

1130
01:10:56,069 --> 01:10:58,660
انتظر
ألا تريد أن تجعله يرى أمه للمرة الأخيرة ؟

1131
01:10:58,735 --> 01:11:00,667
- ماذا ؟
- أنت ستجعلني أمرض

1132
01:11:00,735 --> 01:11:02,894
لندعه يرى أمه العجوز

1133
01:11:02,969 --> 01:11:06,834
(أنت ثمل يا (تيري
من العار أن تأتي الى هذا وأنت ثمل

1134
01:11:06,903 --> 01:11:09,096
يبدو أننا فقدنا فرصتنا الأخيرة الآن

1135
01:11:09,170 --> 01:11:11,193
سنفعلها عندما يخرج

1136
01:11:11,270 --> 01:11:15,430
يا للمسيح
أنت لا تهتم بأي أحد في العالم الا نفسك

1137
01:11:15,504 --> 01:11:18,629
(أنت لست المصوب الرئيسي يا (ايان
أنت مجرد لاعب صغير

1138
01:11:18,704 --> 01:11:21,898
لا أهتم بعدد الفنادق التي ستفتتحها
أو كم هي تلك الفتاة مثيرة

1139
01:11:21,971 --> 01:11:23,903
لماذا لا تخرس ؟

1140
01:11:23,971 --> 01:11:27,267
أنا أراهن بأنك تناولت جرعة كبيرة من تلك الأقراص
التي يزودك بها ذلك الشخص

1141
01:11:27,338 --> 01:11:29,668
أنا بخير

1142
01:11:29,737 --> 01:11:31,930
سنقتله عندما يخرج

1143
01:13:40,614 --> 01:13:42,978
- سيد (بورنز) ؟
- مرحباً

1144
01:13:43,047 --> 01:13:45,707
هذا صحيح , لقد تذكرتك
لقد التقينا في تلك الحفلة

1145
01:13:45,781 --> 01:13:48,713
- فعلاً , اعتقدنا أنه أنت
- (أنتم أبناء أخ (هوارد

1146
01:13:48,781 --> 01:13:49,261
هذا صحيح

1147
01:13:49,262 --> 01:13:51,179
ماذا تفعلون هنا ؟
هل تعيشون في هذه المنطقة ؟

1148
01:13:51,248 --> 01:13:53,237
- لا , (ايان) ؟
- لنفعلها الآن

1149
01:13:53,314 --> 01:13:55,246
- افعلها الآن
- ماذا هناك ؟

1150
01:13:55,314 --> 01:13:58,474
! تيري) , افعلها)
افعلها الآن

1151
01:14:19,183 --> 01:14:21,274
بماذا تفكر ؟

1152
01:14:23,916 --> 01:14:25,906
ما حدث هناك قد حدث هناك

1153
01:14:27,684 --> 01:14:29,912
والآن هو الآن

1154
01:14:30,950 --> 01:14:33,473
لقد فعلناها وانتهى الأمر

1155
01:14:35,750 --> 01:14:37,978
وسيصبح دائماً الآن

1156
01:14:39,084 --> 01:14:42,414
(لقد كان الأمر أكثر سلاسة مما توقعت يا (ايان

1157
01:14:42,484 --> 01:14:44,973
وروحه لم تعد هنا

1158
01:14:45,052 --> 01:14:47,484
نحن محظوظين لأنه اختار هذا الطريق

1159
01:14:47,551 --> 01:14:49,676
فعلاً , لم يرانا أحد

1160
01:14:49,751 --> 01:14:51,979
لقد فعلنا الشيء الصحيح

1161
01:14:52,052 --> 01:14:55,507
لم نجري مسرعين نحو السيارة
لقد مشينا وعدنا بهدوء

1162
01:14:55,585 --> 01:14:57,517
صحيح

1163
01:14:57,585 --> 01:15:00,483
انه حمل كبير قد أزيح عن كاهلي

1164
01:15:02,119 --> 01:15:04,244
(أنت على حق يا (ايان

1165
01:15:04,319 --> 01:15:07,080
انه الآن

1166
01:15:07,153 --> 01:15:09,381
انه دائماً الآن

1167
01:15:11,054 --> 01:15:13,679
من الأفضل أن تحرق محفظته

1168
01:15:32,121 --> 01:15:34,679
- هل أنت بخير ؟
- عودي الى النوم

1169
01:15:56,456 --> 01:15:58,547
- ما رأيك بهذا ؟
- لقد أحببته

1170
01:15:58,623 --> 01:16:02,613
اعتقدت أنك ستفعل
هل هناك أي تطورات جديدة في كاليفورنيا ؟

1171
01:16:02,691 --> 01:16:06,350
نعم , أعتقد أننا يمكن أن نرحل خلال أربعة أو ستة أسابيع
لقد وقعنا العقد اليوم

1172
01:16:06,424 --> 01:16:08,515
عظيم
... هل رأيت في الصحف

1173
01:16:08,590 --> 01:16:12,784
ذلك الشخص الذي تحدثتم اليه في الحفلة لقد قُتِل ؟

1174
01:16:12,857 --> 01:16:16,415
- من ؟
- مارتن ) , ( مارتن بورنز ) , ألم يكن هو  ؟)

1175
01:16:16,491 --> 01:16:19,116
حقاً ؟
كم هذا غريب

1176
01:16:19,191 --> 01:16:22,022
فعلاً , حسناً
لا أحد رأى أو سمع أي شيء

1177
01:16:22,092 --> 01:16:24,690
ألم يكن مرتبطاً بعمك في بعض الأمور ؟

1178
01:16:24,691 --> 01:16:25,489
أعتقد أنه كذلك , نعم

1179
01:16:26,725 --> 01:16:29,521
- ما رأيك بهذا ؟
- ليس هناك داعي لتسألي

1180
01:16:39,226 --> 01:16:43,522
تعلمون
لن أنسى أبداً يا أولاد ما فعلتموه من أجلي

1181
01:16:43,593 --> 01:16:45,525
أنا مدين لكم بحياتي

1182
01:16:45,593 --> 01:16:49,753
ومتعة رد هذا الجميل لكم ستزيد من سعادتي

1183
01:16:49,827 --> 01:16:53,623
... الآن يا (تيري) , لقد تحدثت عن

1184
01:16:53,694 --> 01:16:58,127
افتتاح محل للأدوات الرياضية
اذا وجدت الدعم ؟

1185
01:16:58,194 --> 01:17:00,955
لا
هذا جيد

1186
01:17:01,027 --> 01:17:03,960
لا , انظر
احتفلا

1187
01:17:04,028 --> 01:17:08,687
الأسوأ أصبح خلفكما
أنا هنا لأخبركم هذا , المستقبل سيكون وردياً أمامكم

1188
01:17:09,761 --> 01:17:12,023
تيري) , عمك (هوارد) مُحِق)

1189
01:17:12,095 --> 01:17:14,459
توقف عن المشي وأنت تحمل هذا الوجه المتجهم

1190
01:17:14,529 --> 01:17:17,984
هذه فرصتك لأن تبتعد عن التعرض للعقاب
من ذلك الغبي في الكراج

1191
01:17:18,062 --> 01:17:20,528
وتصنع حياتك الخاصة

1192
01:17:20,595 --> 01:17:22,652
- أين هم الآن ؟ أهؤلاء هم ؟
- نعم

1193
01:17:22,729 --> 01:17:26,786
- أنجيلا) , أنا متوتر جداً)
- أنت بخير , سيحبونك

1194
01:17:26,862 --> 01:17:30,295
- مرحباً
- (مرحباً , سعيد بلقائك يا سيدي , أنا (ايان

1195
01:17:30,363 --> 01:17:32,329
سررت بمقابلتك
سمعت الكثير عنك

1196
01:17:32,396 --> 01:17:35,227
- مرحباً , هل كانت رحلة جميلة ؟
- جيدة جداً , شكراً لك

1197
01:17:35,296 --> 01:17:37,694
- دعني أحمل حقيبتك
- لقد تطلعنا كثيراً لهذا

1198
01:17:37,763 --> 01:17:41,093
- فعلاً , سيكون عظيماً
- شعرك

1199
01:17:41,164 --> 01:17:45,096
- اذن , كيف حال المسرح يا حبيبتي ؟
- انه جيد , ما زلنا نبيع بالكامل في نهاية الأسبوع

1200
01:17:45,164 --> 01:17:48,426
- جيد , هذا لكي يروكي وأنتي تخلعين ملابسكي
- ! أمي

1201
01:17:48,497 --> 01:17:50,690
- ماذا تعمل الآن يا (ايان) ؟
- الفنادق

1202
01:17:50,764 --> 01:17:54,197
- الفنادق ؟ أي واحد ؟
- حسناً , لدي اثنان منهم في كاليفورنيا

1203
01:17:54,265 --> 01:17:57,163
نعم
أنجيلا) أخبرتني أنك تخطط للتوسع هناك)

1204
01:17:57,231 --> 01:17:59,959
- حسناً , انه توسع كبير , أتمنى ذلك
- كاليفورنيا

1205
01:18:00,031 --> 01:18:01,964
أنا أتضور جوعاً , أين سنأكل ؟

1206
01:18:02,032 --> 01:18:05,089
- (سآخذكم الى مطعم (كلاريدج
- هل هو رائع ؟

1207
01:18:05,166 --> 01:18:07,563
- جميل
- سيكون على حسابنا

1208
01:18:07,632 --> 01:18:09,565
لا , لا
سيكون على حسابي

1209
01:18:09,633 --> 01:18:11,565
شكراً لك
هذا لطف منك

1210
01:18:11,633 --> 01:18:13,724
انهم لطيفون جداً والديكي

1211
01:18:13,800 --> 01:18:15,993
- لا أستطيع ان أخرج كاليفورنيا من تفكيري
- أعلم

1212
01:18:16,067 --> 01:18:20,193
(لقد تحدثت الى عمي (هوارد
وكل شيء يسير بالطريق الصحيح

1213
01:18:23,100 --> 01:18:25,293
شكراً لك

1214
01:18:25,367 --> 01:18:27,856
- انها جميلة , أليست كذلك ؟
- جميلة جداً جداً

1215
01:18:27,933 --> 01:18:30,593
انك تتطلع الى الكثير ؟

1216
01:18:31,634 --> 01:18:35,294
- أتمنى ذلك

1217
01:18:35,368 --> 01:18:37,697
انها تستطيع اختيار أي رجل
تلك الفتاة

1218
01:18:37,767 --> 01:18:40,256
حسناً , أعتقد أني محظوظ جداً
أنا فعلاً أدرك هذا

1219
01:18:40,334 --> 01:18:46,267
أنا كنت دائماً
أخشى أن تختار أحد الممثلين الفقراء في المسرح

1220
01:18:46,334 --> 01:18:48,766
هذا ليس لأن لي شيء ضد المسرح

1221
01:18:48,835 --> 01:18:54,029
لكنها اختارت شخص مثلك
يعرف طريقه الى عالم التجارة

1222
01:18:54,102 --> 01:18:57,535
لقد استثمرت في بعض المشاريع التجارية في السابق

1223
01:18:57,602 --> 01:19:01,796
لكن لم تكن لدي القدرة على المخاطرة

1224
01:19:01,869 --> 01:19:07,302
لذلك قضيت حياتي خلف مقود السيارة
أقوم بايصال الرجال الآخرين

1225
01:19:10,136 --> 01:19:12,796
هي تقول بأنه سيكون لك مستقبل جيد

1226
01:19:16,004 --> 01:19:17,993
يا الهي

1227
01:19:18,071 --> 01:19:20,832
- ماذا هناك ؟
- لا أستطيع أخذه

1228
01:19:20,904 --> 01:19:23,735
- اهدأ , كل شيء بخير
- أريد حبة أخرى

1229
01:19:23,805 --> 01:19:26,635
لا يا (تيري) , لا تستطيع أن تأخذ الكثير من هذه الحبوب
ليس مع شربك للكحول

1230
01:19:26,705 --> 01:19:30,831
كيت) , اتركيني لوحدي)
يجب أن أتخلص من هذا الشعور بالذعر

1231
01:19:30,905 --> 01:19:33,632
- لماذا أنت مذعور ؟
- لا أعرف

1232
01:19:33,705 --> 01:19:37,365
فقط أحتاج لهذه الحبوب
يا للمسيح , لا أستطيع أن أحصل على نوم هادئ أبداً

1233
01:19:37,439 --> 01:19:39,769
حسناً

1234
01:19:42,605 --> 01:19:45,071
سيارتي لم يكن بها هذا الخدش عندما أحضرتها هنا

1235
01:19:45,139 --> 01:19:48,503
- لقد كان موجوداً , لا أحد لَمَسها
- لا , لقد خدشت سيارتي

1236
01:19:48,572 --> 01:19:50,834
- كيف بحق الجحيم فعلت أنا ذلك ؟
- لا أعلم

1237
01:19:50,906 --> 01:19:51,632
ماذا هناك ؟

1238
01:19:51,633 --> 01:19:54,168
هناك خدش , انظر , في سيارتي
شخص ما أخذ السيارة وقادها

1239
01:19:54,239 --> 01:19:56,899
- هل ستخرس , بماذا تتهمني ؟
- لقد أعطيتها لشخص ما

1240
01:19:56,973 --> 01:19:58,905
انظر أين تضع اصبعك والا سأكسره لك

1241
01:19:58,973 --> 01:20:00,905
- اهدئ , اهدئ
- أبعد يديك عني

1242
01:20:00,973 --> 01:20:02,905
(آسف سيد (فين
أعطنا دقيقة فقط

1243
01:20:02,973 --> 01:20:04,905
سنصلح لك هذا الخدش

1244
01:20:04,973 --> 01:20:07,531
أحتاج لأتحدث معك
ما هي مشكلتك بحق الجحيم ؟

1245
01:20:07,607 --> 01:20:11,699
أنا لست سعيد بالطريقة التي تدير بها الأمور هنا مؤخراً
حسناً ؟

1246
01:20:11,774 --> 01:20:14,070
! أنت
هناك خدشٌ آخر هنا

1247
01:20:17,008 --> 01:20:19,940
صحيح , لقد افتقدتكي أيضاً

1248
01:20:20,008 --> 01:20:23,072
(مطعم (نوبو
لقد حجزت لنا هناك بعد نهاية العرض

1249
01:20:24,041 --> 01:20:27,940
من هذا ؟
سأراكي لاحقاً , حسناً ؟ وداعاً

1250
01:20:30,608 --> 01:20:32,938
- مرحباً , هل أنت بخير ؟
- أريد الحديث معك

1251
01:20:33,009 --> 01:20:36,840
حسناً , لكن كنت أود أن تتصل أولاً
لأني أنتظر بعض الأشخاص لعقد مؤتمر

1252
01:20:36,910 --> 01:20:38,876
لدي أفكار سيئة

1253
01:20:38,943 --> 01:20:40,875
ما نوع تلك الأفكار السيئة ؟

1254
01:20:43,377 --> 01:20:45,309
(لقد قمنا بعمل رهيب يا (ايان

1255
01:20:45,377 --> 01:20:49,639
-  يا للمسيح , ألا يمكن أن تتجاوز هذا ؟
- أنا أحاول

1256
01:20:49,711 --> 01:20:53,575
- لم يكن علي أبداً أن أسمح لك بأن تتحدث معي لنفعل ذلك الأمر
- لم أفعل

1257
01:20:53,644 --> 01:20:57,474
تيري , أنت تحتاج للمساعدة
تجار القروض سيكسرون أقدامك ان لم تدفع لهم

1258
01:20:57,544 --> 01:20:59,477
وربما يفعلون ذلك ل (كيت) أيضاً

1259
01:20:59,544 --> 01:21:02,238
(لكن (مارتن بورنز

1260
01:21:02,311 --> 01:21:05,436
لقد تخلصنا منه كأنه حشرة أمامنا

1261
01:21:05,511 --> 01:21:07,704
تيري) , لا أستطيع مناقشة هذا الآن)

1262
01:21:07,778 --> 01:21:11,870
سألتقي بشخصين
ولدي مؤتمر صحفي سيتم ترجمته

1263
01:21:11,945 --> 01:21:14,570
لا يمكن أن أستمر على هذا المنوال

1264
01:21:14,645 --> 01:21:17,305
لنتحدث عن ذلك لاحقاً
لماذا أنت غير موجود في الكراج ؟

1265
01:21:17,379 --> 01:21:19,709
- لقد سمحوا لي بالذهاب
- ماذا يعني هذا ؟

1266
01:21:19,779 --> 01:21:25,609
المدير قال بأنني يجب أن أحصل على اجازة لبعض الوقت

1267
01:21:25,679 --> 01:21:29,940
هو يعتقد أنني تعرضت للكثير من الاجهاد مؤخراً
بالمناسبة شكراً لخدشك سيارة الجاغوار

1268
01:21:30,012 --> 01:21:32,468
أنا آسف
لقد نسيت أن أخبرك

1269
01:21:32,547 --> 01:21:36,274
يجب أن ترتاح , حسناً ؟

1270
01:21:36,346 --> 01:21:38,539
توقف عن الشرب وتناول الحبوب

1271
01:21:38,613 --> 01:21:40,545
لن يكون غريباً اذا وضعت نفسك في مشاكل أخرى

1272
01:21:40,613 --> 01:21:42,636
لا أستطيع أن أكمل اليوم بدون أن أشرب

1273
01:21:42,714 --> 01:21:45,704
يجب أن تذهب للبيت
حسناً ؟ استرح هناك

1274
01:21:45,780 --> 01:21:48,212
سأتصل بك فيما بعد
سنلتقي سوياً , حسناً ؟

1275
01:21:48,281 --> 01:21:50,770
يجب أن تنسى ذلك
والا فستصيب نفسك بأزمة قلبية

1276
01:21:50,848 --> 01:21:52,814
وبعدها سأموت
في كل الأحوال سأموت

1277
01:21:52,881 --> 01:21:55,676
لا تتحدث بهذه الطريقة
ما هي مشكلتك ؟

1278
01:21:57,348 --> 01:21:59,473
- تفضلوا من فضلكم

1279
01:22:01,315 --> 01:22:04,440
اسمع , سأتصل بك لاحقاً
سنتخطى هذا , حسناً ؟

1280
01:22:04,515 --> 01:22:06,640
حسناً

1281
01:22:15,183 --> 01:22:17,513
(هذا أفضل لك يا (تيري
أليس كذلك ؟

1282
01:22:17,583 --> 01:22:19,515
الخروج من المنزل

1283
01:22:19,583 --> 01:22:23,948
لا تستطيع البقاء لوقت طويل
الكثير من التفكير

1284
01:22:24,017 --> 01:22:27,006
كيت) قالت بأنك لم تعد تتحدث عن البوكر أبداً)

1285
01:22:27,084 --> 01:22:29,016
أين (تيري) القديم ؟

1286
01:22:29,084 --> 01:22:31,414
- أعني , أنت مقامر , هذا أنت
- صحيح

1287
01:22:31,484 --> 01:22:33,643
... أنا لا أقترح عليك أن تصبح مجنوناً أو أي شيء آخر لكن

1288
01:22:33,718 --> 01:22:36,048
(أنا لست نفس (تيري) القديم يا (ايان

1289
01:22:36,118 --> 01:22:39,175
- لا أستطيع ذلك بعد الآن
- لا , تحتاج فقط لأن تركز

1290
01:22:39,251 --> 01:22:41,444
... أنا أعتقد أن ما حدث

1291
01:22:41,518 --> 01:22:43,615
ربما هو أفضل شيء حدث في حياتك

1292
01:22:43,616 --> 01:22:43,780
ماذا ؟

1293
01:22:43,851 --> 01:22:48,012
نعم , الآن هو الوقت المثالي
 لتبدأ التفكير بمحل الأدوات الرياضية

1294
01:22:48,086 --> 01:22:52,246
أعني , عمك (هوارد) قال بأنه سيبدأ معك من البداية
ستكون رئيس نفسك

1295
01:22:52,319 --> 01:22:55,548
لا يوجد المزيد من الاذلال لمديرك
وأيضاً أنت تحب الرياضة

1296
01:22:55,647 --> 01:22:56,910
فعلاً

1297
01:22:56,985 --> 01:23:00,611
(ربما تكون محقاً يا (ايان
ربما ما أحتاجه هو تغيير كبير

1298
01:23:00,686 --> 01:23:03,846
صحيح , يجب أن تركز على شيءٍ ما
لا تبقى بدون عمل

1299
01:23:03,920 --> 01:23:05,909
- نعم
- أليس كذلك ؟

1300
01:23:05,986 --> 01:23:07,918
(أعتقد أنني سأفعلها يا (ايان

1301
01:23:07,986 --> 01:23:10,975
(نعم , هذا ما تحتاجه تماماً يا (تيري

1302
01:23:11,053 --> 01:23:15,418
اترك الشراب والحبوب
وابدأ تجهيز مشروعك

1303
01:23:15,487 --> 01:23:17,476
حسناً , لن يكون مجرد محل للسلع الرياضية

1304
01:23:17,554 --> 01:23:19,486
سيكون محل للمعدات التدريبية

1305
01:23:19,554 --> 01:23:21,486
- هذا ما يجلب المال الآن ؟
- حقاً ؟

1306
01:23:21,554 --> 01:23:24,487
نعم , مساعدة الناس لبداية تدريباتهم ومعداتهم الخاصة

1307
01:23:24,555 --> 01:23:26,487
(أحب الطريقة التي تفكر بها يا (تيري

1308
01:23:26,555 --> 01:23:28,900
لأنك تفكر للأمام و لا تنظر للخلف

1309
01:23:28,901 --> 01:23:29,385
هذا صحيح

1310
01:23:29,455 --> 01:23:31,387
- (لديك مستقبل رائع يا (تيري
- حقاً ؟

1311
01:23:31,455 --> 01:23:34,683
ستفعل , اسمع
... أنا لن أقول أنه لم تكن هناك لحظات

1312
01:23:34,755 --> 01:23:37,415
فكرت فيها بما فعلنا
وكنت أرتعب

1313
01:23:37,489 --> 01:23:39,478
- هيا
- يجب أن نتقدم لنعرف الصواب من الخطأ

1314
01:23:39,556 --> 01:23:41,488
- هيا
- هل راهنت عليه ؟

1315
01:23:41,556 --> 01:23:44,522
انظر الى هذا
لقد فزت

1316
01:23:44,589 --> 01:23:47,147
(انها بداية سلسلة انتصارات جديدة يا (تيري

1317
01:23:47,223 --> 01:23:49,155
(أستطيع الشعور بهذا يا (ايان

1318
01:23:52,956 --> 01:23:56,252
هل يمكن أن أحصل على نفس هذا النموذج
مع وجود المقود على اليسار

1319
01:23:56,323 --> 01:23:59,812
- في كاليفورنيا , على سبيل المثال ؟
- في كاليفورنيا ؟ نعم , بالتأكيد

1320
01:23:59,890 --> 01:24:01,822
-- هل ستكون هناك قائمة انتظار طويلة أمامي أو

1321
01:24:01,890 --> 01:24:03,822
أعتقد أنك ستنتظر ثلاثة أو أربعة أشهر

1322
01:24:03,890 --> 01:24:06,379
- هل يمكن ؟
- بالتأكيد

1323
01:24:19,791 --> 01:24:23,883
مرحباً , مشهد عظيم
أنتِ فعلاً رائعة

1324
01:24:23,958 --> 01:24:27,391
- كنتِ عظيمة , كنتِ عظيمةً الليلة
- هل تعتقد ذلك ؟

1325
01:24:28,559 --> 01:24:31,992
مشهد غرفة النوم كان مثيراً جداً كالعادة

1326
01:24:32,059 --> 01:24:35,821
حسناً , لقد أديته معه
وأنا أفكر فيك كدافع لي

1327
01:24:39,460 --> 01:24:42,893
(لا تنسى , غداً حفلة اللورد (ايسلي
لقد قام بدعوة جميع طاقم التمثيل

1328
01:24:42,960 --> 01:24:45,188
حسناً , سأبقي عيناي عليكي مثل الصقر

1329
01:24:45,260 --> 01:24:49,317
أنتي تعرفين , ابنه سيء السمعة
وأنا أعتقد أنه طلب حضور الجميع من أجل أن يضمن حضوركي

1330
01:24:49,394 --> 01:24:51,882
- ما هذا ؟
- لا شيء

1331
01:24:51,960 --> 01:24:52,866
أرني

1332
01:24:52,867 --> 01:24:55,393
اشتريته لكي , تذكرين ؟
لقد أعجبكي في المحل

1333
01:24:55,461 --> 01:24:59,450
يا الهي
لا بد أنه كلفك ثروةً كبيرة

1334
01:25:01,627 --> 01:25:04,923
- مرحباً
- (أريد التحدث اليك يا (ايان

1335
01:25:06,595 --> 01:25:10,083
كيت) , (كيت) , (كيت) , اهدئي)
ماذا هناك ؟

1336
01:25:10,161 --> 01:25:13,616
انه (تيري) , أريد فعلاً أن أتحدث اليك

1337
01:25:13,695 --> 01:25:15,456
ماذا
الآن ؟

1338
01:25:15,528 --> 01:25:17,585
نعم , الآن , هل يمكن ذلك ؟

1339
01:25:18,628 --> 01:25:21,026
حسناً , سأفعل ما أستطيع

1340
01:25:21,096 --> 01:25:23,028
سأتصل بكي
حسناً ؟

1341
01:25:23,096 --> 01:25:27,290
- هل كل شيء بخير ؟
- أنجيلا) , يجب أن أذهب الى أخي لفترة)

1342
01:25:27,362 --> 01:25:29,692
- هناك مشكلة عائلية صغيرة
- أتمنى ألا يكون هناك شيء خطير

1343
01:25:29,763 --> 01:25:31,854
(لا , هذه كانت (كيت
تتذكريها ؟ لقد التقيتي بها

1344
01:25:31,930 --> 01:25:34,862
يبدو أن هناك شيئاً ما
سأراكي مرة أخرى في بيتكي بعد فترة

1345
01:25:34,930 --> 01:25:38,761
اذن أسرع
أريد أن أريك مدى امتناني لهديتك

1346
01:25:40,297 --> 01:25:43,821
حسناً , أراكي لاحقاً , اتفقنا ؟

1347
01:25:45,630 --> 01:25:47,563
(أنا قلقة بشأن (تيري) يا (ايان

1348
01:25:47,631 --> 01:25:49,756
ماذا هناك ؟

1349
01:25:49,831 --> 01:25:51,764
انها حالته العقلية

1350
01:25:51,832 --> 01:25:54,297
لا , أنا أعرف أنه قلق بسبب فقدان عمله

1351
01:25:54,364 --> 01:25:57,990
لكن كنا في ميدان السباق
وتحدث عن أنه يريد افتتاح محل الأدوات الرياضية

1352
01:25:58,065 --> 01:26:00,531
لا , انه ليس مهتماً بهذا

1353
01:26:00,598 --> 01:26:02,531
والآن هو غاضب طوال الوقت

1354
01:26:02,599 --> 01:26:05,087
- انه يتحدث الى نفسه , لأجل الله
- لا , لقد قررنا

1355
01:26:05,165 --> 01:26:08,859
سيتحدث مع العم (هوارد) ليحصل على تمويل لذلك
انه متحمس من أجل المشروع

1356
01:26:08,933 --> 01:26:11,195
(عقله ليس سليماً يا (ايان

1357
01:26:11,266 --> 01:26:14,063
ما يقوله في هذه الدقيقة لا يذكر منه أي شيء في الدقيقة التالية

1358
01:26:14,233 --> 01:26:16,927
فعلا ؟ حسناً , أنا متفاجئ

1359
01:26:16,999 --> 01:26:19,830
انه بسبب الحبوب التي يتناولها والشراب

1360
01:26:19,900 --> 01:26:22,422
هو يعتقد أنه قتل شخصاً ما

1361
01:26:25,467 --> 01:26:26,956
- ماذا ؟
- نعم

1362
01:26:27,034 --> 01:26:30,558
هل تعلم , كنت أعرف أحد الفتيات
كان لديها مشاكل عقلية

1363
01:26:30,634 --> 01:26:33,361
كانت مقتنعة بأنها قامت بدهس أحد الأشخاص
وهي لم تفعل

1364
01:26:33,434 --> 01:26:36,366
لكنها بقيت تعيش مع هذا الهاجس لبقية حياتها

1365
01:26:36,434 --> 01:26:39,628
... هل يخرج

1366
01:26:39,701 --> 01:26:44,191
ويتحدث حول تلك , الجريمة ؟

1367
01:26:44,268 --> 01:26:48,098
انه يصبح أسوأ وأسوأ
لديه تلك الكوابيس الرهيبة

1368
01:26:48,168 --> 01:26:51,293
لا يتواصل مع احد
وجهه كأنه يواجه الموت ونوبات من البكاء

1369
01:26:51,368 --> 01:26:54,391
عندما كنا في سباق الكلاب
يبدو و كأنه انتهى من تناول تلك الأشياء

1370
01:26:54,469 --> 01:26:57,629
لكنه عندما عاد للبيت
عاد مباشرة لتناولها

1371
01:26:57,702 --> 01:27:01,862
انه ذلك الهاجس هو ما يسبب تلك الأمور الرهيبة

1372
01:27:01,936 --> 01:27:04,095
وهو لا يريد مني أن آخذه الى طبيب

1373
01:27:04,169 --> 01:27:07,226
لا , لا تفعلي هذا
لا تذهبي به الى الطبيب

1374
01:27:07,303 --> 01:27:11,599
-- اذا ذهبتي به الى الطبيب فانه قد
أنا سأتعامل معه

1375
01:27:11,670 --> 01:27:12,167
حسناً , كيف ؟

1376
01:27:12,168 --> 01:27:15,000
حسناً , من الواضح أن حالته أخطر مما اعتقدت

1377
01:27:15,070 --> 01:27:19,469
لكن اذا ذهبتي به الى الطبيب
 فيمكن أن يخرج عن نطاق السيطرة

1378
01:27:19,537 --> 01:27:22,367
- أنا أعتقد فعلاً أنه بحاجة الى رؤية طبيب
- لا تذهبي به الى الطبيب يا (كيت) , لا تفعلي

1379
01:27:22,437 --> 01:27:26,767
(لأني أعرف (تيري
انه دائماً يجعل الأمور أسوأ , حسناً ؟

1380
01:27:26,838 --> 01:27:30,828
سأذهب الى الريف غداً , حسناً ؟

1381
01:27:30,904 --> 01:27:33,894
 (وعندما أعود سأقضي بعض الوقت مع (تيري
 -- وسيكون

1382
01:27:33,972 --> 01:27:35,904
سترين , سيكون بخير

1383
01:27:35,972 --> 01:27:38,268
حسناً , أين أجدك اذا احتجت رأيك ؟

1384
01:27:38,339 --> 01:27:40,566
سأُعلِمُكي بالمكان الذي سأكون فيه
ثم تستطيعين الاتصال بي

1385
01:27:40,638 --> 01:27:42,900
و سأعود فوراً

1386
01:27:45,840 --> 01:27:48,931
- اذن , أنتِ من محبي التراجيديا اليونانية أيضاً ؟
- أحبها , ومجنونة بها

1387
01:27:49,006 --> 01:27:51,836
انه من النادر أن تحصل على فرصة التمثيل في واحد منها

1388
01:27:51,906 --> 01:27:54,304
أعلم , انه صعب , أليس كذلك ؟
ما هو النوع المفضل لديك يا (ايان) ؟

1389
01:27:54,373 --> 01:27:56,861
أنا لست من محبي ذلك النوع

1390
01:27:56,940 --> 01:27:59,338
(حسناً , أنا أفضل شخصيات (ميديا) , (يوروبيديس

1391
01:27:59,407 --> 01:28:03,499
صحيح , أنا أيضاً
أعتقد أن (كليتيمنيسترا ) هي أفضل شخصية

1392
01:28:03,574 --> 01:28:05,506
- في جميع المسرحيات الكلاسيكية
- نعم

1393
01:28:05,574 --> 01:28:08,006
أريد أن أقول أن أفضل انتاج لأسطورة يونانية رأيتها على الاطلاق

1394
01:28:08,074 --> 01:28:10,336
- وأفضل من أي شيء سنجده على المسرح -
يحدث في رقصة

1395
01:28:10,408 --> 01:28:12,636
- أدتها فرقة (مارثا جراهام) , هل تعرفها ؟
- فعلاً ؟

1396
01:28:12,708 --> 01:28:15,970
صحيح , أعني جميع الارهاب كان هناك
كل الشفقة والخوف

1397
01:28:16,041 --> 01:28:18,871
انهم أكثر مهارة في الرقص
ألا تعتقد ذلك ؟

1398
01:28:18,872 --> 01:28:19,133
صحيح

1399
01:28:19,209 --> 01:28:21,572
- سيد (بلاين) ؟ أخوك هنا
- نعم ؟

1400
01:28:21,641 --> 01:28:23,573
- ماذا ؟
- انه يريد أن يراك

1401
01:28:23,641 --> 01:28:27,039
آه

1402
01:28:27,109 --> 01:28:29,041
هل يمكن أن تعطوني لحظات

1403
01:28:29,109 --> 01:28:30,103
نعم , بالتأكيد
اجعله يدخل هنا

1404
01:28:30,104 --> 01:28:32,371
يبدو أنه شيء سيء اذا قطع كل هذا الطريق الى هنا

1405
01:28:32,442 --> 01:28:37,000
لا , انها مجرد مشكلة عائلية صغيرة
لن أتأخر

1406
01:28:39,477 --> 01:28:41,670
- أنا متأكده أنه لا يوجد شيء مهم
- أنا متأكد

1407
01:28:43,343 --> 01:28:45,673
- (أخوك هناك سيد (بلاين
- شكراً

1408
01:28:53,777 --> 01:28:58,210
تيري) , ماذا تفعل هنا ؟)
كيف عرفت أنني هنا ؟

1409
01:28:58,277 --> 01:29:00,209
كيت) لديها العنوان)

1410
01:29:00,277 --> 01:29:03,210
- أريد أن أخبرك بشيءٍ ما
- حسناً , لكن أخفض صوتك قليلاً

1411
01:29:03,278 --> 01:29:06,766
لا أريد أن يسمعنا أحد
لماذا لم تتصل علي فقط ؟

1412
01:29:06,845 --> 01:29:09,641
- (أريد أن أسلم نفسي يا (ايان
- ماذا ؟

1413
01:29:09,712 --> 01:29:11,973
- لقد اخترقنا قانون الله
- الله ؟

1414
01:29:12,045 --> 01:29:15,705
تيري) , أي اله ؟)
أي اله ؟ هل أنت غبي ؟

1415
01:29:15,779 --> 01:29:17,711
لم يكن علي أن أسمح لك بأن تقنعني بهذا العمل

1416
01:29:17,779 --> 01:29:21,711
-  لم أتحدث معك بذلك , توقف عن خداع نفسك
- أريد أن أزيح هذا عن رقبتي

1417
01:29:21,779 --> 01:29:24,302
لا يمكن أن تفعل هذا يا (تيري) , اتفقنا ؟

1418
01:29:24,379 --> 01:29:28,106
لا يمكن أن تفعل هذا
(أنت بهذا تضحي بحياتك وحياتي وحياة عمك (هوارد

1419
01:29:28,179 --> 01:29:30,941
(لن أورطك أنت و (هوارد

1420
01:29:32,013 --> 01:29:33,945
- -- لن تفعل
- هذا قراري الشخصي

1421
01:29:34,013 --> 01:29:36,411
- لن تكون قادراً على ابعادنا خارج الموضوع
- سأفعل

1422
01:29:36,481 --> 01:29:38,413
لا , أنت متضايق
وغير متزن

1423
01:29:38,481 --> 01:29:40,413
كل كذباتك عليهم ستكون شفافة وستنكشف

1424
01:29:40,481 --> 01:29:43,345
- (لقد فكرت في الانتحار يا (ايان
- لكن -- لماذا ؟

1425
01:29:43,414 --> 01:29:45,346
توقف عن توجيه نفس السؤال لي مراراً وتكراراً

1426
01:29:45,414 --> 01:29:47,903
اذهب وانتحر
واتركني و (هوارد) خارج الموضوع

1427
01:29:47,981 --> 01:29:51,311
أريد فقط تنظيف الماضي للأبد

1428
01:29:51,381 --> 01:29:53,711
أنت مكتئب

1429
01:29:53,782 --> 01:29:56,543
أنت تعاني فقط من بعض الاكتئاب
هذا كل شيء

1430
01:29:56,615 --> 01:30:00,604
- كيت) تريدني أن أذهب الى طبيب)
- لا , لا , اسمع , أستطيع أن أساعدك اذا فقط سمحت لي بذلك

1431
01:30:00,682 --> 01:30:05,672
أردت فقط أن أخبر أحداً بما فعلت
أذهب لأتلقي عقابي , وأزيحه عني

1432
01:30:05,749 --> 01:30:10,910
أعطني دقيقة فقط
أعطني دقيقة لأرتب أفكاري , هل ستفعل ؟

1433
01:30:10,983 --> 01:30:14,881
أتمنى أن تأتي معي
لكن اذا لم تريد فأنا أتفهم ذلك

1434
01:30:14,950 --> 01:30:17,973
أعطني دقيقة فقط

1435
01:30:18,050 --> 01:30:21,175
- لقد زالت حالة الذعر عني منذ أن اتخذت هذا القرار
- مرحباً

1436
01:30:21,250 --> 01:30:24,739
هل أنت بخير ؟
هل ستنضم لنا ؟

1437
01:30:24,817 --> 01:30:28,715
تيري) وأنا نناقش مشكلة صغيرة)
كل شيء سيكون بخير

1438
01:30:28,784 --> 01:30:31,182
فقط أردت التحدث مع (ايان) بخصوص شيءٍ ما

1439
01:30:31,251 --> 01:30:33,183
- أنت متأكد ؟
- نعم

1440
01:30:33,251 --> 01:30:35,910
اذهبي
سأكون هناك خلال دقيقة

1441
01:30:35,984 --> 01:30:37,917
حسناً

1442
01:30:41,918 --> 01:30:45,357
انها جميلة جداً
ستكون زوجة ًرائعة ً لك

1443
01:30:45,358 --> 01:30:46,044
(تيري)

1444
01:30:46,119 --> 01:30:48,415
تيري) , استمع الي)
أريد أن أساعدك , سأفعل

1445
01:30:48,486 --> 01:30:50,418
لكن هذا ليس الوقت أو المكان المناسب لذلك

1446
01:30:50,486 --> 01:30:52,679
- أنا آسف لأقحامك في هذا
- لا , لا , لا بأس

1447
01:30:52,753 --> 01:30:56,151
أريدك أن تسمع جيداً ما سأقوله
نحن عائلة , أنت أخي

1448
01:30:56,219 --> 01:30:58,515
نعم , نستطيع الحديث ولكنه لن يغير تفكيري

1449
01:30:58,586 --> 01:31:03,814
ربما لا , ربما لا , ربما أنت الذي يجب ان تغير تفكيري أنا
لكن فقط عدني بشيء واحد

1450
01:31:03,886 --> 01:31:07,114
يجب أن نناقش هذا الأمر سوياً
قبل أن تفعل أي شيء

1451
01:31:07,186 --> 01:31:09,709
- هل تعدني ؟
- أعدك , هل أستطيع الدخول وتناول شراب ؟

1452
01:31:09,787 --> 01:31:11,719
لا , ليست فكرة جيدة

1453
01:31:11,787 --> 01:31:15,379
- اذهب , وسأتصل بك الليلة
- حسناً

1454
01:31:19,588 --> 01:31:21,645
اتصل بي الليلة

1455
01:31:42,856 --> 01:31:45,652
لا أرى أي حل آخر

1456
01:31:46,989 --> 01:31:49,148
ماذا سنقول ؟

1457
01:31:49,223 --> 01:31:54,815
حسناً , لا أعرف ماذا سنقول
سنقول -- سنقول أننا نريد البقاء على قيد الحياة

1458
01:31:55,957 --> 01:31:58,185
لكنه من عائلتنا

1459
01:31:58,257 --> 01:32:00,223
تيري) , انه أخي)

1460
01:32:00,290 --> 01:32:02,222
حسناً , أنا أعرف ذلك

1461
01:32:02,290 --> 01:32:07,780
لكن يجب أن يتم ايقافه قبل أن يكشف كل شيء

1462
01:32:07,858 --> 01:32:10,347
صحيح , لن أسمح بحدوث ذلك

1463
01:32:10,424 --> 01:32:12,391
لا

1464
01:32:12,458 --> 01:32:14,855
 ... لا , أنا

1465
01:32:14,924 --> 01:32:17,186
سنقتل مرةً أخرى

1466
01:32:17,258 --> 01:32:19,690
كيف يمكن أن أفعل ذلك ؟

1467
01:32:19,793 --> 01:32:23,969
(لقد شاهدت هذا من قبل (ظاهرة ديجا فو
لكن هذا أسوأ بآلاف المرات

1468
01:32:24,019 --> 01:32:25,457
يجب تنفيذ ذلك بسرعة

1469
01:32:25,525 --> 01:32:29,981
تيري) يمكن أن يقوم بعمل شيء مرعب)
بينما نجلس هنا ونلعن مصيرنا

1470
01:32:30,059 --> 01:32:33,287
لقد كان محقاً حول شيء واحد

1471
01:32:33,359 --> 01:32:36,484
انه مثل عبور الخط

1472
01:32:36,559 --> 01:32:38,650
لا يوجد طريق للعودة بعد ذلك

1473
01:32:39,760 --> 01:32:42,591
يجب أن تجعلها تبدو كحادثة

1474
01:32:42,659 --> 01:32:47,922
نعم , نعم
حادثة أو انتحار

1475
01:32:50,293 --> 01:32:52,452
حسناً , انه منعزل

1476
01:32:52,527 --> 01:32:55,687
أنت تعلم , يجلس هناك ويتحدث الى نفسه

1477
01:32:55,761 --> 01:32:59,353
هو يتخيل أنك وهو لديكما سراً خطيراً

1478
01:32:59,428 --> 01:33:02,155
كأنكما آذيتما شخصاً أو شيئاً ما

1479
01:33:03,228 --> 01:33:05,820
ايان) , أعتقد أنه سيؤذي نفسه)

1480
01:33:09,162 --> 01:33:11,719
(اتركيني لوحدي معه يا (كيت

1481
01:33:11,795 --> 01:33:13,728
حسناً

1482
01:33:32,797 --> 01:33:34,820
(تيري)

1483
01:33:38,097 --> 01:33:42,393
- (تيري)
- (لقد حلمت ب (مارتن بورنز

1484
01:33:56,732 --> 01:33:59,220
تيري) , اسمعني)

1485
01:33:59,298 --> 01:34:01,594
الأحلام تتكرر لدي

1486
01:34:01,665 --> 01:34:03,597
(عن (مارتن بورنز

1487
01:34:04,732 --> 01:34:07,221
أنت تحتاج الى قضاء عدة أيام
بعيداً عن كل هذا

1488
01:34:08,399 --> 01:34:12,388
تحصل على بعض الهواء النقي
بعض هواء البحر

1489
01:34:12,466 --> 01:34:14,489
نحن الاثنان فقط

1490
01:34:14,566 --> 01:34:17,226
سنذهب في رحلة عبر قاربنا مرة أخرى غداً

1491
01:34:17,299 --> 01:34:20,323
- (نحن لم نعد نذهب للابحار أبداً يا (ايان
- هذا ما أتحدث عنه

1492
01:34:21,633 --> 01:34:25,088
سنأخذ بعض الساندويشات وبعض البيرة

1493
01:34:25,167 --> 01:34:29,759
ثم سنتحدث فقط
أخ الى أخيه

1494
01:34:29,834 --> 01:34:31,800
أنا أحب هذا

1495
01:34:32,801 --> 01:34:35,290
أتمنى أنك ستفهم وجهة نظري

1496
01:34:35,368 --> 01:34:39,925
سيكون رائعاً
نحن الاثنان فقط

1497
01:34:41,435 --> 01:34:45,868
أعتقد أن (أنجيلا) قالت بأنها ستأخذ (كيت) الى التسوق غداً

1498
01:34:45,935 --> 01:34:49,492
قالت أنها ستساعدها في اختيار الموضة المناسبة لها

1499
01:34:49,493 --> 01:34:49,765
نعم

1500
01:34:49,835 --> 01:34:52,097
ونحن فقط سنذهب للراحة , حسناً ؟

1501
01:34:52,169 --> 01:34:55,829
نحصل على بعض أشعة الشمس
وربما نقوم بالسباحة

1502
01:34:55,903 --> 01:34:58,096
ستشعر بشكل أفضل
عندما تحصل على بعض هواء البحر

1503
01:34:58,169 --> 01:35:01,295
(نعم , لكن هذا لن يعيد أنفسنا كما كانت أبداً يا (ايان
أليس كذلك ؟

1504
01:35:01,369 --> 01:35:03,699
أعني , لا مجال للعودة

1505
01:35:06,203 --> 01:35:10,135
اذهب وأخبر (كيت) أننا سنذهب للابحار غداً

1506
01:35:10,203 --> 01:35:11,863
- صحيح
- نعم

1507
01:35:11,937 --> 01:35:13,869
- حسناً
- تعال

1508
01:35:16,171 --> 01:35:20,830
كيت) , لدي شيء أخبركي به)

1509
01:35:20,904 --> 01:35:23,063
سنذهب للابحار غداً

1510
01:35:23,138 --> 01:35:26,468
نعم , فقط نحن الاثنان
ايان) سيأخذني معه على القارب)

1511
01:36:00,274 --> 01:36:02,206
اذن , هل أخبركي (تيري) بالأخبار الجيدة ؟

1512
01:36:02,274 --> 01:36:04,967
نعم , انها فكرة مذهلة

1513
01:36:05,040 --> 01:36:08,939
لأنكما لم تسنح لكما الفرصة أبداً لتقضيا وقتاً طويلاً سوياً على القارب
أليس كذلك ؟

1514
01:36:09,008 --> 01:36:11,872
- وكنتَ متحمساً جداً عندما اشتريته في البداية
- فعلاً

1515
01:36:11,941 --> 01:36:14,203
أخبرت (ايان) أن (أنجيلا) ستأخدكي للتسوق يوم الغد أيضاً

1516
01:36:14,275 --> 01:36:16,638
صحيح , انها لطيفة جداً

1517
01:36:21,108 --> 01:36:24,506
مايك ايسلي) من حفلة الحديقة تلك)
سألني اذا كانت علاقتي هذه معك علاقة جادة

1518
01:36:24,575 --> 01:36:28,617
ثم دعاني للذهاب الى المغرب
 لقضاء نهاية الأسبوع

1519
01:36:28,618 --> 01:36:30,202
وأنتِ ماذا قلتي له ؟

1520
01:36:30,276 --> 01:36:33,265
حسناً , أخبرته أنني أحبك

1521
01:36:33,343 --> 01:36:37,708
لأول مرة في حياتي
تكون لهذه الكلمات معنى حقيقي

1522
01:36:37,777 --> 01:36:39,800
أنا أحبك

1523
01:36:41,210 --> 01:36:43,142
- هل أنت بخير ؟
- نعم , نعم

1524
01:36:43,210 --> 01:36:47,904
- تبدو شارد الذهن قليلاً
- لا , كنت فقط أفكر في ما قلتيه

1525
01:36:47,977 --> 01:36:50,136
وأنا متعب جداً , تعلمين

1526
01:36:50,210 --> 01:36:53,335
حسناً , لقد عملت بجهد كبير مؤخراً

1527
01:36:54,511 --> 01:36:56,534
... أعتقد أن رحلتك في القارب مع أخيك

1528
01:36:56,611 --> 01:36:59,907
أعتقد أنها ستكون جيدة لك أيضاً
كما هي لأخيك

1529
01:36:59,978 --> 01:37:03,342
- هل هو بخير ؟
- انه مكتئب

1530
01:37:03,411 --> 01:37:07,309
يشرب كثيراً
... وأصبح صامتاً و

1531
01:37:07,378 --> 01:37:09,435
كيت) قلقة بأنه قد يقوم بايذاء نفسه)

1532
01:37:09,512 --> 01:37:11,978
حسناً , ربما من الأفضل أن يذهب لرؤية طبيب

1533
01:37:12,045 --> 01:37:14,568
لا , انه يرفض هذا

1534
01:37:14,646 --> 01:37:18,806
لم أخبر (كيت) بهذا ولكنه تحدث عن الانتحار

1535
01:37:18,880 --> 01:37:21,402
يا الهي

1536
01:37:23,646 --> 01:37:26,272
- أنا آسف جداً , هذا مريع
- أعلم ذلك

1537
01:39:18,054 --> 01:39:20,781
(أفضل شيء فعلناه على الاطلاق هو شرائنا لهذا القارب يا (تيري
أليس كذلك ؟

1538
01:39:20,854 --> 01:39:23,047
أليس كذلك ؟

1539
01:39:23,121 --> 01:39:26,246
كيت) على حق)
لم نعد نبحر بهذا القارب كما كنا نفعل

1540
01:39:26,321 --> 01:39:28,253
انه محزن الى أين وصلت الأمور
أليس كذلك ؟

1541
01:39:28,321 --> 01:39:31,981
- لا تبدأ يا (تيري) ؟
- (لا , أنا أعني ذلك يا (ايان

1542
01:39:32,055 --> 01:39:33,987
لقد اتخذنا القرار الخاطئ

1543
01:39:34,055 --> 01:39:36,680
حسب ما أرى
فلم تكن لدينا الكثير من الخيارات

1544
01:39:36,755 --> 01:39:39,153
(لقد كان لديك خياراً آخر دائماً يا (ايان

1545
01:39:39,222 --> 01:39:42,052
اني أرى ذلك الآن

1546
01:39:42,122 --> 01:39:44,055
أعني , لم أرى هذا الخيار في البداية

1547
01:39:44,122 --> 01:39:48,714
كنت مثلك
... أعتقد أنه لا يوجد خيار آخر لكن

1548
01:39:48,790 --> 01:39:51,313
حسناً , دعني أقول أنك محق رغم  أنني لست مقتنعاً بهذا

1549
01:39:51,390 --> 01:39:53,322
لكن لنفترض هذا

1550
01:39:53,390 --> 01:39:56,720
- بأننا اتخذنا القرار السيء
- لنفترض ؟

1551
01:39:58,057 --> 01:39:59,989
(أنت فعلاً مجنون بنفسك يا (ايان
أليس كذلك ؟

1552
01:40:00,057 --> 01:40:03,545
ذلك الشاهد كان سيضع العم (هوارد) في السجن لبقية حياته

1553
01:40:03,624 --> 01:40:05,557
حسناً , ربما العم (هوارد) يستحق الذهاب للسجن

1554
01:40:05,624 --> 01:40:09,148
!  ماذا تقول
انسى الأمر

1555
01:40:09,224 --> 01:40:14,885
يا للمسيح
أنت تعتقد أننا فعلنا شيئاً غير طبيعي لكننا لم نفعل

1556
01:40:14,958 --> 01:40:17,947
الحياة البشرية كلها تعتمد على العنف

1557
01:40:18,025 --> 01:40:20,718
(انه عالم قاسي يا (تيري

1558
01:40:20,792 --> 01:40:22,883
... أنت بدأت تنهار لأنك

1559
01:40:22,958 --> 01:40:26,254
لأنك تواجهت وجهاً لوجه مع طبيعتك البشرية

1560
01:40:28,926 --> 01:40:32,824
أنا أعني
أنني لم أريد أن أفعلها

1561
01:40:32,893 --> 01:40:35,359
حسناً , لماذا  فعلتها ؟

1562
01:40:35,426 --> 01:40:40,950
لقد استمر ذلك الشعور
كأنني أراهن على رأسي , هل تعرف ذلك ؟

1563
01:40:41,027 --> 01:40:43,424
لقد خسرت كأنني أعيش في حلم

1564
01:40:43,493 --> 01:40:45,618
أنت لم تكن تحلم عندما أطلقت النار عليه

1565
01:40:47,894 --> 01:40:49,883
صحيح , اسمع

1566
01:40:49,960 --> 01:40:52,449
لقد اقترفنا خطئاً , حسناً ؟
لكن هذا انتهى

1567
01:40:52,528 --> 01:40:55,187
حسناً ؟ لقد اتخذنا القرار الخطأ
سأوافقك في هذا

1568
01:40:55,261 --> 01:40:58,523
ولكن معاقبتنا الآن لن تعيد الأمور كما كانت

1569
01:40:58,594 --> 01:41:01,583
مارتن بورنز) مات)
انه ميت

1570
01:41:12,762 --> 01:41:14,694
لقد اتصلت على الشرطة الليلة الماضية

1571
01:41:16,163 --> 01:41:18,652
فعلت ماذا ؟

1572
01:41:18,729 --> 01:41:22,890
اتصلت عليهم
(وأخبرتهم أن لدي معلومات حول مقتل (مارتن بورنز

1573
01:41:22,963 --> 01:41:24,895
لقد قالوا (من أنت) ؟

1574
01:41:24,963 --> 01:41:30,225
أردت أن أخبرهم من أكون لكن لم أستطع

1575
01:41:31,264 --> 01:41:33,526
أغلقت الاتصال

1576
01:41:33,597 --> 01:41:36,188
(سأتصل عليهم فوراً عندما أعود يا (ايان

1577
01:41:36,264 --> 01:41:38,856
لماذا تريد أن تفعل هذا ؟

1578
01:41:38,931 --> 01:41:43,296
ما هي مشكلتك ؟
(هذا انتحار يا (تيري

1579
01:41:43,365 --> 01:41:47,525
أنت لا تهتم بأنك ستأخذني والعم (هوارد) معك ؟

1580
01:41:47,598 --> 01:41:51,030
(انها مجموعة أمور يا (ايان
خارج سيطرتي , أنت لا ترى ذلك

1581
01:41:52,131 --> 01:41:54,689
يجب أن أتخلص من هذا

1582
01:41:54,765 --> 01:41:59,629
حسناً , لا أريد أن أتحدث عن ذلك بعد الآن

1583
01:41:59,698 --> 01:42:02,823
أتينا هنا فقط من أجل أن نسترخي , أليس كذلك ؟
فقط للابحار

1584
01:42:02,899 --> 01:42:05,661
صحيح

1585
01:42:05,733 --> 01:42:09,063
- سأذهب لأحضر لنا بعض البيرة , حسناً ؟
- حسناً

1586
01:43:31,071 --> 01:43:33,676
لماذا لا تستطيع أن تنسى الأمر ؟
لماذا لا تستطيع أن تتركه يذهب ؟

1587
01:43:33,677 --> 01:43:34,401
ايان) , ماذا هناك ؟)

1588
01:43:34,472 --> 01:43:36,461
- (لقد أفسدت كل شيء يا (تيري
- ايان) , ماذا هناك ؟)

1589
01:43:36,539 --> 01:43:39,199
تيري) , لقد أفسدت الأمر)
لقد أفسدت كل شيء

1590
01:43:39,273 --> 01:43:42,796
- ايان) , توقف)
- كنا نستطيع أن نحصل على كل شيء

1591
01:43:46,973 --> 01:43:49,201
(ايان) , (ايان)

1592
01:43:50,207 --> 01:43:52,332
(ايان) , (ايان)

1593
01:43:53,340 --> 01:43:55,999
(ايان)

1594
01:43:58,240 --> 01:44:00,172
! (ايان)

1595
01:44:01,207 --> 01:44:03,435
يا الهي

1596
01:44:08,774 --> 01:44:10,740
يا الهي

1597
01:44:17,508 --> 01:44:20,339
ما نعتقد أنه حدث لكن لسنا متأكدين من ذلك

1598
01:44:20,409 --> 01:44:23,466
أحدهما قتل الآخر اما متعمداً أو في حادثة

1599
01:44:23,543 --> 01:44:27,475
وبعد ذلك قتل نفسه
لقد أغرق نفسه

1600
01:44:27,543 --> 01:44:29,839
هذا مريع

1601
01:44:29,910 --> 01:44:32,808
القارب وجدناه مليء بالشراب والحبوب

1602
01:44:32,876 --> 01:44:35,933
لا أعرف
كل يوم , هناك شيء جديد

1603
01:44:42,410 --> 01:44:45,535
لقد أعجبني هذا

1604
01:44:45,610 --> 01:44:47,542
- ماذا تعتقدين ؟
- نعم

1605
01:44:47,610 --> 01:44:49,542
- سأبدو رائعةً في هذا
- صحيح , (تيري) سيحبه

1606
01:44:49,610 --> 01:44:52,099
- هل سيفعل ؟
- نعم , الرجال يحبون هذا الشكل

1607
01:44:52,178 --> 01:44:57,267
سأرتدي شيئاً
يشبه الذي ارتديته عندما رآني (ايان) لأول مرة

1608
01:47:20,297 --> 01:47:23,544
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#40BFFF">تعديل التوقيت مع النسخة: مازن بوقري
mazen-bogari@hotmail.com

