﻿1
00:00:24,109 --> 00:00:26,109
كلينت ايستيوود

2
00:00:33,261 --> 00:00:35,683
<i>" "< من اجل حفنة دولارات/i>

3
00:01:58,465 --> 00:02:02,665
<i>"إخـراج: سـيرجيو لـيون"</i>

4
00:02:11,830 --> 00:02:19,909
<i>"تـرجمة: أحـمد عـبدلي ولـد القـايد - بـوقطب"
"أرجـو الـدعاء لـي ولـوالدي بالـرحمة"</i>

5
00:03:30,079 --> 00:03:32,879
!أنت؟ أنت ثانية! أخرج

6
00:03:35,183 --> 00:03:37,583
!إفعل ما أقول لك. أخرج

7
00:03:45,724 --> 00:03:48,794
!هيا! أركض! سأعلمك كيفية الإبتعاد عني

8
00:03:49,472 --> 00:03:51,053
!أركض

9
00:03:57,522 --> 00:03:58,992
!أبـي

10
00:04:01,474 --> 00:04:03,775
!أيها الكلبُ القذر

11
00:04:04,093 --> 00:04:05,593
!سوف تعلـقُ معـي

12
00:04:28,009 --> 00:04:29,349
<i>.هيا بـنا</i>

13
00:06:25,791 --> 00:06:28,412
.مرحبًا بـك, أيها الغريـب

14
00:06:29,551 --> 00:06:33,321
.إسـمي (خوان دي ديـوس), أنا قـارع الجـرس

15
00:06:33,346 --> 00:06:37,076
لماذا أنت هـنا؟ أأتـيت لـرؤية (الـروخو)؟

16
00:06:37,154 --> 00:06:39,795
ليـس (الـروخو), ربـما
أتـيت لـرؤية (الباكستر)؟

17
00:06:39,892 --> 00:06:41,592
لا، ربما ولا حـتى (الباكستر)؟

18
00:06:41,624 --> 00:06:44,665
أترغب في أن تصبح غـنيًا؟ حسنًا، إن كان
الأمر .من أجل ذلك فقد أتيت للمكان المناسب

19
00:06:44,728 --> 00:06:46,658
.إذا إستخدمت عقـلك

20
00:06:46,773 --> 00:06:50,657
.ذلك لأن جميع من جاؤو هنا، أصبحوا أغنـياء

21
00:06:50,715 --> 00:06:51,946
.أو أنهم لقو حتـفهم

22
00:06:52,337 --> 00:06:56,647
ماذا تريد أن تشتري؟ بـعض الأسلحة أو الخمور؟

23
00:06:56,700 --> 00:06:59,720
.أنت لا تشتري، أنت تبـيع، تبـيع القيادة
مقابل الذهـب بمعنى أنه يبحث عن رجال له

24
00:06:59,789 --> 00:07:03,191
إما أن تصبح غنـيًا هنا، أو تقتل؟

25
00:07:03,509 --> 00:07:06,267
.خوان دي ديـوس) يقرع جـرس مرة أخرى)

26
00:07:23,733 --> 00:07:27,484
ليس من ذكاء التجول بعيدًا عن منزل؟

27
00:07:29,553 --> 00:07:31,955
.أعتقد بأنه إختار الدرب الخطأ

28
00:07:32,024 --> 00:07:34,094
.أو أنه يمكن أن يكون قد إختار المدينة الخطأ

29
00:07:34,164 --> 00:07:36,735
.خطأه الأكبر ، كما أعتقد، هي أنه أتـى لهذه الدنيا

30
00:07:36,795 --> 00:07:40,836
.إذا كنت تبحث عن أي عمل، أو شيء من هذا القبـيل

31
00:07:40,906 --> 00:07:42,836
.يمكنك أن تحاول أن تصبح فزاعة

32
00:07:42,905 --> 00:07:47,046
.لا، ربما الغربـان تخـيفه

33
00:08:04,599 --> 00:08:06,029
.مرحـبًا

34
00:08:16,961 --> 00:08:19,110
.لا يمكنك أن تصبح غنـيًا، بهذا الشكل

35
00:08:19,181 --> 00:08:22,601
.على أبعد تقدير، سوف تنجح فقط في قتل نفسك

36
00:08:26,152 --> 00:08:28,692
.مع كـل المشاكل التـي لدينا
كل ما كـان ينقصنا، هو وجودك أنت

37
00:08:28,762 --> 00:08:32,193
عن ماذا تبحثُ عنه هـنا؟ -
.عن طعـام وشيء ما لـشرب -

38
00:08:32,263 --> 00:08:35,563
.الـماء موجود هنـاك -
.لا، لـيس الـماء -

39
00:08:35,831 --> 00:08:37,801
.الأكـل و الشـرب والقـتل

40
00:08:37,826 --> 00:08:41,304
.هذا كل ما يمكنك القيام به، تماما كـبقية صنـفك

41
00:08:41,373 --> 00:08:45,575
.عـلى فـكرة علـيك تدوين هذه

42
00:08:45,645 --> 00:08:50,445
.أعـرف، لا يـوجد لديـك مـال. على كـل حال، لقد أتيت لتو

43
00:08:50,515 --> 00:08:52,756
.ولكن إن لم يكن لديـك مانع في ممارسة بعض القـتل

44
00:08:52,815 --> 00:08:56,727
.فلـن تجـد مشكلة في العثـور على شخص ما هنا حريص على دفع لـك

45
00:09:02,667 --> 00:09:05,797
.طاولـتي لروليت، هـذه أيضًا تمـت مقايضـتها

46
00:09:06,898 --> 00:09:09,098
.لـم يعد يأتـي أحـد للـعب هـنا

47
00:09:09,167 --> 00:09:12,509
.نـحن نقضـي معـظم وقتـنا هـنا، بين الجـنائز والمـقابر

48
00:09:12,579 --> 00:09:15,039
.لـم أرى في حيـاتي مدينة في عداد الموتـى، كهـذه

49
00:09:19,249 --> 00:09:21,330
.ولـن ترى أخـرى مثـلها أبـدًا

50
00:09:21,400 --> 00:09:25,270
مـا الـذي يعـيب هذا المـكان؟ -
.لـقد تكبدنـا الكثيـر من القتـلى -

51
00:09:25,340 --> 00:09:27,070
أرأيـت النـسـاء؟

52
00:09:27,140 --> 00:09:29,211
.ولا إمرأة منـهن هـي زوجـة، إنهن أرامـل

53
00:09:29,281 --> 00:09:31,211
.هـنا كلـهن أرامـل

54
00:09:31,281 --> 00:09:33,812
.هنا تكـسب الإحتـرام فقط بقتلك للأخريـن

55
00:09:33,882 --> 00:09:35,822
.لذلك لـم يعد أحد يعمل بـعد الآن

56
00:09:38,492 --> 00:09:40,992
.يبـدو أن هناك شخص لا يشاركـك الرأي

57
00:09:41,223 --> 00:09:42,663
.نـعم

58
00:09:51,834 --> 00:09:54,374
أتعـلم لمـاذا نظر إليك (بريبـيرو) هكذا؟

59
00:09:54,434 --> 00:09:56,404
.ليأخذ مقاساتـك

60
00:09:56,475 --> 00:09:58,805
.إنـه خبيـرٌ جدًا، بإمكـانه فعلـها بلمحة البصر

61
00:09:58,875 --> 00:10:00,815
.ستكـون أحـد زبائنـه

62
00:10:01,945 --> 00:10:03,815
.لا تضحك، أنا لا أمـزح

63
00:10:03,886 --> 00:10:07,616
.أريد أن أحذرك من هؤلاء القتـلة، فسيقومون بتحويلك إلى جثة يوم ما

64
00:10:07,686 --> 00:10:10,286
.لهذا السبب أريد منك الخروج من هنا وبسرعة

65
00:10:10,357 --> 00:10:13,397
أنت لا تريد البقاء في هذه المقـبرة؟

66
00:10:13,457 --> 00:10:15,557
.أنهـي ما تـفعل وأخـرج

67
00:10:18,268 --> 00:10:20,268
.لـقد أخبرتك بأننـي لن أستطيع الدفـع لك

68
00:10:20,338 --> 00:10:22,618
،كـن ضيـفي

69
00:10:22,688 --> 00:10:25,689
ولـكن أخرج من (سـان ميـغيـل)، هلا فعلت ذلك؟

70
00:10:27,979 --> 00:10:29,949
أيـن تؤدي هذه السـلالـم؟

71
00:10:30,009 --> 00:10:31,780
.إلـى الشـرفة

72
00:10:33,780 --> 00:10:36,720
.لماذا أنت ذاهب إلى هناك؟ أنـت

73
00:10:37,420 --> 00:10:39,091
.لألقي نظـرة

74
00:10:39,161 --> 00:10:41,360
.الأمور تبدو دائما مختلفة من مستوى أعلى

75
00:10:41,421 --> 00:10:43,161
.ولكن لا شيء موجودٌ هناك

76
00:10:43,232 --> 00:10:45,092
!هيا ألقي نظرة وأخـرج

77
00:10:53,842 --> 00:10:55,903
من هؤلاء؟

78
00:10:55,973 --> 00:10:59,914
.قطاع طرق، قطاع طرق ومهـربيـن

79
00:10:59,984 --> 00:11:01,514
.(إنهم قادمون من ولاية (تكسـاس

80
00:11:01,584 --> 00:11:04,614
.وهم يعبرون الحدود لتخزين الأسلحة والخمور

81
00:11:04,684 --> 00:11:06,624
.التكلفة أقل بكثيـر هـنا

82
00:11:06,684 --> 00:11:09,755
.ثم يعودون و يبيعون الأسلحة والخمور لـلهنود الحمـر

83
00:11:11,865 --> 00:11:14,625
.كل مدينة تبيع الأسلحة والخمور هي مدينة غنـية

84
00:11:14,695 --> 00:11:17,796
.لـيس المدينة، فقط أولئك الذين يشترون ويبيعون

85
00:11:17,866 --> 00:11:20,606
.وأرباب العمل هم من يقومون بالتنظيف

86
00:11:20,666 --> 00:11:24,077
.نعم شخص ما عليه أن يدير هذه المدينة، أي مدينة لها زعيم

87
00:11:24,137 --> 00:11:26,677
.هذا صحيح، ولكن عندما يكون فيها إثنين

88
00:11:26,747 --> 00:11:29,278
.عندها سأقول بأن هناك واحدة زيادة

89
00:11:29,348 --> 00:11:31,618
زعيـمان؟

90
00:11:31,688 --> 00:11:33,618
.هـذا مثـيرُ جدًا

91
00:11:33,688 --> 00:11:36,059
.مثير، هذا صحـيح

92
00:11:36,119 --> 00:11:38,689
.صبية (الـروخو) هم ثلاث إخوة يتاجرون بالخمـور

93
00:11:38,759 --> 00:11:43,560
.ثم هناك (الباكستر) وهم تجار سلاح كبار

94
00:11:43,630 --> 00:11:48,101
إذا لم أكن مخطئًا، فلقد إلتقيت بالفعل بعصابة (الباكستر)، أليس كذلك؟

95
00:11:48,171 --> 00:11:49,840
.نـعم، لـقد إلتقينا

96
00:11:49,900 --> 00:11:54,171
.ولكنك محظوظ لأنهم عادة لا يكتفون بإطلاق النار على البغال

97
00:11:54,241 --> 00:11:57,241
،رجل يترك أرضه وينظر حوله لأي سبب من الأسباب

98
00:11:57,311 --> 00:12:01,452
.فيقوم (خوان دي ديوس) بقرع الجرس، فيحضر (بريـبيرو) نعـشًا جديدًا

99
00:12:01,523 --> 00:12:02,953
.زعيـمان

100
00:12:05,493 --> 00:12:09,894
.لقد جندوا كل الحثالة المتسكعين على جانبي الحدود

101
00:12:09,964 --> 00:12:12,093
.وهم يدفعـون لهم بالدولار

102
00:12:14,804 --> 00:12:16,964
.الباكستر) هناك)

103
00:12:17,664 --> 00:12:19,434
.و(الـروخو) هناك

104
00:12:20,505 --> 00:12:22,005
.وأنا هنـا في الوسـط

105
00:12:22,075 --> 00:12:24,075
مـاذا ستفعل؟

106
00:12:25,545 --> 00:12:27,716
.قـارع الأجراس المجـنون كان مـحقًا

107
00:12:27,776 --> 00:12:30,317
.هناك مال لجنيه، في هذا المكان

108
00:12:30,386 --> 00:12:34,856
.إن كنت تفكر بما أشك به، أنصحك ألا تفعل

109
00:12:35,927 --> 00:12:38,427
من فيهما هما الإثنان أقوى؟

110
00:12:38,497 --> 00:12:41,498
.من الأقوى بينهما

111
00:12:41,568 --> 00:12:44,968
.(حسـنًا، (الـروخو) خاصةً (رامون

112
00:12:56,310 --> 00:13:01,080
.الـدون (ميغيل روخو)، أريد التـحدث معـك

113
00:13:01,150 --> 00:13:05,291
.الـدون (ميغيل)، لقد سمعت بـأنك توظف رجـالاً

114
00:13:05,361 --> 00:13:08,091
.حسـنًا، لـقد صدف بـأني متفرغ

115
00:13:09,591 --> 00:13:12,662
,علـي إعلامك قبل توظـيفي

116
00:13:15,102 --> 00:13:17,403
.أنـا لا أعمل بـسعر بـخس

117
00:13:32,875 --> 00:13:34,805
.جـهز ثلاثة توابيت

118
00:14:02,719 --> 00:14:05,119
إسـمع، أيـها الغريـب، ألم تستوعب الفكرة؟

119
00:14:05,189 --> 00:14:07,590
.نحن لا نرغب في وجود مثيرى المتاعب في هذه المدينة

120
00:14:07,660 --> 00:14:09,580
.إذهب، وأحضر بـغلك

121
00:14:09,650 --> 00:14:12,911
أتركته يفرُ منك؟

122
00:14:12,980 --> 00:14:15,621
.هذا ما أردت أن أكلمكم عنه

123
00:14:15,691 --> 00:14:18,742
.إنه يشعر بالسوء تجاه ما حدث

124
00:14:18,827 --> 00:14:20,577
.بـغلي

125
00:14:20,622 --> 00:14:24,162
.لقد غضب بشدة، عندما أطلقت
النار على قدميه أنت ورجالك

126
00:14:26,513 --> 00:14:29,873
هاي، هل أنت تقول لنا نكتة ما؟

127
00:14:29,933 --> 00:14:32,234
.لا

128
00:14:32,303 --> 00:14:34,844
.أتعلم، أنا متفهم بأنك ورجالك تريدون فقط المرح

129
00:14:34,904 --> 00:14:37,574
.لكن بـغلي... لم يستوعب الأمر

130
00:14:37,645 --> 00:14:40,085
...بالطـبع لو إعتذرتم جميـعًا

131
00:14:52,128 --> 00:14:54,198
.لا أعتقد أنه من الطرافة، أن تضحكوا

132
00:14:57,967 --> 00:15:01,738
.كما تعلمون، بغلي لا يحب أناسًا يضحكون

133
00:15:01,807 --> 00:15:05,078
.سوف تأتيه فكرة مجنونة، ويعتقد بأنكم تضحكون عليه

134
00:15:05,148 --> 00:15:08,679
,الآن، إن إعتذرتم، كما أعلم أنكم ستفعلون

135
00:15:08,748 --> 00:15:12,429
.سأحاول إقناعه بأنكم حقًا لم تعنوا ذلك

136
00:15:40,753 --> 00:15:43,023
.لقد رأيت كل شيئ لقد قتلتهم للأربعة

137
00:15:44,923 --> 00:15:47,054
.سـوف تدفع الثمن حـالاً، أو سـوف تواجه العـقاب

138
00:15:49,594 --> 00:15:51,225
من أنـت؟

139
00:15:51,695 --> 00:15:53,995
.لا تطلق النار

140
00:15:55,065 --> 00:15:59,855
.(أنا الشريف (جـون باكستر

141
00:15:59,926 --> 00:16:04,627
.صحيح، إن كنت الشـريف حقًا، فعليك أن تدفنهم

142
00:16:17,908 --> 00:16:20,409
.لقد أخطئت، أربعة توابيت

143
00:16:38,301 --> 00:16:40,531
,لقد أعلمتك أني لست بخس الثمن

144
00:16:40,601 --> 00:16:43,002
.ولكن أعتقد أنك سوف تجد أن الأمر يستحق لفترة من الزمن

145
00:16:43,072 --> 00:16:45,773
.100 ,99 ,98 ,97...

146
00:16:46,842 --> 00:16:49,372
.الباقي عندما تنتهي منهم جميـعًا

147
00:16:49,443 --> 00:16:51,943
مـتى أبدأ؟

148
00:16:52,013 --> 00:16:54,853
.أنا لست مستعجلا، على الأقل حالـيًا

149
00:16:54,913 --> 00:16:56,484
,(أقول مع نقصان أربعة من (الباكستر

150
00:16:56,554 --> 00:16:59,054
.الآن هو الوقت الجيد لـتحرك

151
00:16:59,124 --> 00:17:03,264
.(خلال أيام الماضية، قد سمعت بأنه ستمر فرقة الخيالة في محيط (سـان ميغيل

152
00:17:03,324 --> 00:17:07,695
.لا أريد للخيالـة أن يدسوا أنوفهم الطويـلة في عـملنا

153
00:17:08,765 --> 00:17:12,436
.يبدوا أن لديك معلومات قيمة

154
00:17:12,506 --> 00:17:18,827
.في هذه المناطـق، حياة المرء غالبًا ما تعتمد على معلومات، ولو كانت مـجرد حـبر على ورق

155
00:17:18,897 --> 00:17:21,928
.إذن هذه المعلومات لم تكن لتفيد مالكها

156
00:17:24,318 --> 00:17:28,618
.أخـي (رامون) هو مـن صنـعها. غالـبًا ما يستخدمها لتدريب على رمـاية

157
00:17:28,688 --> 00:17:32,729
.بـسلاح في يده، لن يتجرأ أحد على الوقوف في طريقه

158
00:17:32,799 --> 00:17:35,499
,بدلة الدرع، هي من أفضل الأهداف لديـه

159
00:17:35,569 --> 00:17:39,300
.عـادة، عندما لا يجد شيئًا أفضل ليطلق النار عليـه

160
00:17:39,369 --> 00:17:43,510
.أتعلم، لقد شوقتنـي لملاقاة أخيك

161
00:17:46,111 --> 00:17:49,981
.هـذا (شـيكو)، أحد أكثر رجالي ثـقة

162
00:17:50,051 --> 00:17:53,152
.إتبـعه، وسيرشدك إلى غرفتك

163
00:17:53,222 --> 00:17:55,752
.أريدك أن ترتاح وكأنك في بيتك

164
00:17:55,822 --> 00:17:59,093
.بصدق، لم أعثر أبدًا على بيت بهذا الحجم، لـكن هيا بنا

165
00:18:17,425 --> 00:18:19,265
مـن هـذه؟

166
00:18:19,336 --> 00:18:23,436
.إسـمها (مـاريـسول)، فقط إنسى أمرهـا

167
00:18:26,476 --> 00:18:28,637
.سـتكون هـذه غـرفتك

168
00:18:59,811 --> 00:19:01,741
.أعـطيته مئـة دولار

169
00:19:01,811 --> 00:19:04,611
.نـحن لا ندفع كل هـذا القـدر

170
00:19:04,681 --> 00:19:06,922
هلا شرحت لي سبب توظيفك له؟

171
00:19:06,982 --> 00:19:10,692
لـكي يـكون بـجوارنا هـذا (غرينغو) القذر، وفوق هـذا أعطيته مئـة دولار أيـضًا؟

172
00:19:10,753 --> 00:19:13,673
.لم ندفع لأي شخص أبدًا كل هذا القدر من المال

173
00:19:13,743 --> 00:19:16,484
.لا يمكنك ترك شخص مثله، يفعل ما يحلو له هنا

174
00:19:16,543 --> 00:19:21,154
.إنه قادر على فعـل أي شيء، وأنا أريد ضبط الأمور قليلاً هنا

175
00:19:21,214 --> 00:19:25,785
.إن كـان هذا كل ما تريـده، هناك طريقة أكثر إقتصادًا

176
00:19:25,855 --> 00:19:28,025
.فـقط إقضي علـيه

177
00:19:30,196 --> 00:19:32,126
ومن سيفـعل ذلك؟ أنـت؟

178
00:19:32,196 --> 00:19:34,196
نـعم، ولـما لا؟

179
00:19:34,266 --> 00:19:35,736
,طـلقةُ في الظهـر

180
00:19:35,807 --> 00:19:38,637
.وسنقـضي عـليه، ويبعده ذلك من طريقنا في لـحظة

181
00:19:40,007 --> 00:19:43,907
.إسـمع، أستطيع فـعل ذلك بـسهولة والآن

182
00:19:43,977 --> 00:19:48,478
.سـيكون متفـاجئًا، وسأعيـد المئـة دولار

183
00:19:51,418 --> 00:19:55,658
!أنـت غـبي، (إيـستيـبان) حـتى ولـو كـنت أخـي

184
00:19:55,729 --> 00:19:58,930
!رصـاصةُ فـي الظـهر، وسـتكون هذه هي النهايـة

185
00:19:59,000 --> 00:20:01,629
ومـاذا سيحـدث لو إرتعشت يداك قليـلاً؟

186
00:20:01,700 --> 00:20:03,500
وأصـبته فـقط؟

187
00:20:03,571 --> 00:20:08,241
.ووصـلت فرقة الخـيالة إلى المديـنة
وهو (امريكي) سريع في سحب مسـدسه

188
00:20:08,301 --> 00:20:11,041
...أنا فقط كنت أفكر -
!لـيس علـيك التفـكير بأي شـيء -

189
00:20:11,111 --> 00:20:13,211
.دعـني أقـوم بالتفكيـر عوضًا عـنك

190
00:20:13,282 --> 00:20:18,052
<i>.إذهب وقابل الأمريكي، فـقط إسئلهُ إن كـان يحتاج شيـئًا وكون صداقةً مـعه</i>

191
00:20:19,622 --> 00:20:21,773
.هل توضح لك الأمر.. في ذلك الرأس

192
00:20:21,833 --> 00:20:25,203
!سـتكون الأمور هادئـة لـحين عـودة (رامون) إلى المدينة

193
00:20:26,513 --> 00:20:29,844
.هـل هـذا واضـح؟ مـدينة هـادئة

194
00:20:43,365 --> 00:20:46,366
...أنـا (إيـستيـبان روخو) أخـي طـلب مـني

195
00:20:51,236 --> 00:20:53,177
مـاذا تـفعل؟

196
00:20:54,237 --> 00:20:56,297
.مـغادر

197
00:20:56,358 --> 00:20:59,028
لكن ألا تـعلم، أن كـل رجـالنا يـعيشون هـنا معـنا؟

198
00:21:01,598 --> 00:21:06,969
.هـذا كـله مـريح، ولـكني لا أجد كل رجالـك مرحبين بي هنا

199
00:21:07,039 --> 00:21:11,340
.بـالإضافة، أخوك قال بأنـه لن يحتـاجني، على الأقـل الآن

200
00:21:34,733 --> 00:21:36,543
!تـوقف

201
00:21:38,793 --> 00:21:41,944
<i>أيـها الـرقيب؟ -
نـعم، كـابتن؟ -</i>

202
00:21:42,014 --> 00:21:44,585
.أعلـم الرجـال بأنـنا سـنقضي الليلة هـنا في هـذا المكـان

203
00:21:44,645 --> 00:21:46,754
.رتب الأمور لـكي يـتزودوا بالـمؤن هـنا

204
00:21:46,814 --> 00:21:49,355
.أيـضًا، ضاعف الحـراسة هـناك حول العـربة

205
00:21:49,425 --> 00:21:51,805
.حـاضر، سيـدي

206
00:21:51,875 --> 00:21:54,546
مـاذا تـعتقد أنهم يحملـون بداخل تـلك العربة؟

207
00:21:54,605 --> 00:21:56,276
.مـن السهـل إكتـشافُ ذلـك

208
00:21:56,346 --> 00:21:59,017
.قـف بجوارها وإسترق النظر لـما بـداخلها

209
00:21:59,086 --> 00:22:01,987
.إذا أطـلقوا النـار علـيك، ستـعلم بـأنه ذهـب

210
00:22:02,056 --> 00:22:04,458
.لـيست بـفكرة سيـئة

211
00:22:30,231 --> 00:22:31,971
أتـبحث عـن شـيء؟

212
00:22:33,471 --> 00:22:34,901
.مـرحـبًا

213
00:22:34,971 --> 00:22:36,301
.(إبـتعد مـن هنا، (امريكي

214
00:22:50,994 --> 00:22:53,764
لـماذا لا تـنام؟

215
00:22:53,824 --> 00:22:57,435
.عـندما أراك تـحدق هـكذا، فـإنك تزعـجني

216
00:22:57,495 --> 00:23:00,735
.إني في حيرة من أمري، ما الموجود داخل تـلك العربة

217
00:23:00,805 --> 00:23:03,906
.إنه شـيء، هم أيضًا يعتقدون أنه بالغ الأهمية

218
00:23:03,975 --> 00:23:08,246
.سئلت بعض الأسئلة عن الكـابتن فـكدت أن أعتـقل

219
00:23:09,417 --> 00:23:11,277
مـن هـي (مـاريـسول)؟

220
00:23:12,677 --> 00:23:15,747
.مـن الأفـضل لـك أن تخـلد لـنوم. أنـت بـحاجة لـذلك

221
00:23:15,818 --> 00:23:18,288
.إنـها خطـيرة جـدًا، حتى بـالنسبة لـك

222
00:23:20,088 --> 00:23:22,628
.كـل ما فـعلته أنـي سئلت مـن تـكون

223
00:23:23,699 --> 00:23:25,629
.إنـها إمرأة

224
00:23:25,699 --> 00:23:28,129
.و (رامون) مـجنون بـحبهـا

225
00:23:28,199 --> 00:23:30,249
هل تـوضحت لـك الأمور الآن؟

226
00:23:32,960 --> 00:23:36,060
.(كـل من في هـذه الـمدينة يـتحدث عـن (رامون

227
00:23:36,120 --> 00:23:38,260
.لـقد تشوقت لـملاقاته

228
00:23:38,330 --> 00:23:42,931
.إن كـنت ذكـيًا، ستـحاول البقاء بـعيدًا عـن (رامون) قدر المـستطاع

229
00:23:49,422 --> 00:23:53,393
.هـاهم الـجنود، إنـهم يتحركون بـهدوء شـديد

230
00:23:58,203 --> 00:24:00,133
.غـريب

231
00:24:00,203 --> 00:24:02,804
.إنهم متوجهـون نحو الـحدود

232
00:24:07,014 --> 00:24:08,444
,أخـبرني

233
00:24:10,845 --> 00:24:13,215
هـل بـهذه الـطريقة تـخلد لـنوم كـل لـيلة؟

234
00:24:14,266 --> 00:24:17,236
.لا تـقلق، لـم تـتسخ شـراشـفك

235
00:24:18,706 --> 00:24:21,006
.لا، إنـتظر أنا قـادم أيـضًا

236
00:24:21,076 --> 00:24:24,717
.أريـد أن أرى بـعيني كـيف سـتوقع نـفسك فـي المـتاعب

237
00:24:24,747 --> 00:24:26,668
.حـسـنًا، حسـنًا، هـيا تـحرك

238
00:25:11,853 --> 00:25:14,524
.إنـها كـلعبة راعـي البقـر والهـنود الحـمر

239
00:25:18,245 --> 00:25:20,575
.كابتن -
.مـرحبًا بـك، أيـها الـملازم -

240
00:25:21,745 --> 00:25:24,085
.هـذا هـو ذهـبك، كـما وعـدتك

241
00:25:24,146 --> 00:25:27,755
.آمـل فـي أن الأسـلحة الـتي ستعطينا إياها سـتكون ذو فائدة لـجيشنا

242
00:25:27,816 --> 00:25:31,186
.إطمئن، لا تشغل بالك كـابتن سنتفقدها مـعًا

243
00:27:05,009 --> 00:27:07,680
.ألـبسهم ملابسـهم مرة أخرى، وبسـرعة

244
00:27:09,380 --> 00:27:11,320
.تـأكد من تـرتيبهم جيدًا

245
00:27:11,390 --> 00:27:13,320
.وتـذكر، لـقد مـاتوا وهم يـقاتلون بـعضهم

246
00:27:32,163 --> 00:27:33,583
!(روبـيو)

247
00:27:39,104 --> 00:27:41,305
.(هـذا هـو (رامون

248
00:27:55,307 --> 00:27:57,907
.(هـذا هو أخـي (رامون

249
00:27:57,977 --> 00:28:00,007
.على مـا أعتقد، لـقد ذكرته لـك

250
00:28:00,077 --> 00:28:01,877
.(الـكل يـتحدث عـن (رامون

251
00:28:01,947 --> 00:28:06,048
.و الكـثيرون يتحدثون عـنك أيضًا، من ضـمنهم أخـي العزيـز

252
00:28:06,118 --> 00:28:10,519
.على كل حـال، أتمنى أنهم قالوا أشياءً لـطيفة

253
00:28:10,589 --> 00:28:12,589
هـل كـانت رحـلتك جـيدة؟

254
00:28:13,379 --> 00:28:15,309
.كـانت متـعبة

255
00:28:15,379 --> 00:28:18,450
.كان الجو حارا بشكل رهيب على الطريق أثناء النهار

256
00:28:18,510 --> 00:28:22,800
.وعـربات الـنقل لـيست وسيـلة مـريحة لـسفر

257
00:28:22,870 --> 00:28:26,140
.حـسنًا أنا متأكد أنك ستسترجع لـياقتك قريبًا

258
00:28:26,201 --> 00:28:29,711
<i>.الأمـريكي لا يستطيع الإنتظار لـيباشر عـمله</i>

259
00:28:29,781 --> 00:28:32,842
.أنا آسف، سـوف يـشعر بـالإحبـاط

260
00:28:32,912 --> 00:28:34,382
كـيف ذلك؟

261
00:28:34,452 --> 00:28:36,383
.الباكستر) قـبلوا الـدعوة)

262
00:28:36,453 --> 00:28:39,283
.(سيأتـون الـليلـة، الـدون (ميغيل

263
00:28:39,353 --> 00:28:41,553
.الباكستر) قادمـون هـنا؟ لابد أنـك فقـدت عـقلك)

264
00:28:41,623 --> 00:28:44,663
.شيـكو) فـعل ما قـلته لـه، أنـا طـلبت الإجـتماع بـهم)

265
00:28:44,724 --> 00:28:46,764
رامون)، ما هـذا؟)

266
00:28:48,194 --> 00:28:50,564
,لـقد إكتـشفت عدة أشيـاء حـين كنت مـسافرًا

267
00:28:50,634 --> 00:28:54,105
,ولـقد قـررت أنه من الغباء

268
00:28:54,175 --> 00:28:58,276
.الإستمرار في إطلاق النار على بعضنا البعض بدون نتـيجة

269
00:28:58,345 --> 00:29:00,746
.(أظـن أنـك فقدت عقلك، (رامون

270
00:29:00,815 --> 00:29:03,986
.(لا، لـقد عـدت إلى رشدي (إيـستيـبان

271
00:29:04,046 --> 00:29:06,117
.صـدقـني

272
00:29:06,187 --> 00:29:07,557
.ثـق بـي

273
00:29:08,756 --> 00:29:10,957
.الـحياة جـد ثـمينة

274
00:29:11,027 --> 00:29:15,758
إنه مـن الغـباء الإستمرار في المـخاطرة بـفقدانها كـل دقـيقة، أليس كذلك؟

275
00:29:15,828 --> 00:29:18,798
.هـناك مـكان يـتسع للـجميع في هـذه المـدينة

276
00:29:18,868 --> 00:29:20,869
.(حـتى (الباكستر

277
00:29:21,799 --> 00:29:25,109
,و لهذه الأسباب

278
00:29:25,169 --> 00:29:28,780
..قـررت تـعليق سـلاحـي عـلى الحـائط

279
00:29:28,840 --> 00:29:30,910
.أظـن أن لـ (رامون) وجهة نظر صائبة

280
00:29:30,980 --> 00:29:35,681
.أنا أيضًا بدأت أسأم من كل هـذا القـتل، يـجب أن نـتوقف

281
00:29:35,751 --> 00:29:39,091
.كـل هـذا مؤثرُ جدًا، جدًا

282
00:29:39,151 --> 00:29:41,461
أتـعني أنك لـست من مـحبـي الـسلام؟

283
00:29:41,521 --> 00:29:45,742
.لـيس من الـسهل أن تـحب شيء مـا، لا تعرف عنه شيئًا

284
00:29:45,812 --> 00:29:49,603
.إبـقى هنا في (سـان ميغيل) وربما ستستفـيد من التجربة

285
00:29:49,673 --> 00:29:52,833
.لا شكرًا، سـأمضي قـدمًا

286
00:29:59,214 --> 00:30:01,715
.(ها هو مالـك، الـدون (ميغيل

287
00:30:01,784 --> 00:30:04,055
.لـقد أنفـقت القـليل منـه

288
00:30:04,115 --> 00:30:07,985
.لا أحـب أخذ مـالاً لـم أتـعب عـليه

289
00:30:09,626 --> 00:30:12,655
.الآن، لـماذا أنـت مستعجل؟ يجدر عـليك الـبقاء هـنا

290
00:30:12,726 --> 00:30:14,696
.ربـما قد تـستمتع مـعنا عـلى العـشاء

291
00:30:14,766 --> 00:30:19,287
.أتـعلم، أن لـ (الباكستر) أربعة رجـال في المقـبرة بـسببـي

292
00:30:19,357 --> 00:30:22,518
.لا أظـن أنـهم يـحبذون وجـودي

293
00:30:29,998 --> 00:30:33,129
<i>.لا يـعجبني ذلـك الأمريكي، إنـه شـديد الذكاء عـلى أن يكـون قـاتلاً مأجورًا</i>

294
00:30:33,154 --> 00:30:35,194
.في الرماية بالمسدس، لا يستطيع أحد أن يمسه

295
00:30:35,219 --> 00:30:37,144
.أسـتطيع أن أرى ذلـك

296
00:30:37,169 --> 00:30:40,310
.عندما يقوم شخص ما بهذا الوجه بالعمل بمسدس بتلك الطريقة، يمكنك إستنتاج شيئين

297
00:30:40,380 --> 00:30:43,311
.إنـه سـريع على الزنـاد، ولـكنه أيضًا ذكـي

298
00:30:43,380 --> 00:30:46,081
.هـذا يجـعله خطير جـدًا عليك، كـما أعتـقد، إخوتي

299
00:30:46,151 --> 00:30:48,951
.الآن بـما أنـه رحـل، أيمكـنك تفسير لي تلك التراهات التى تفوهت بها

300
00:30:49,021 --> 00:30:52,421
عـن تعليق سلاحك و الصـلح مع (الباكستر)؟

301
00:30:52,491 --> 00:30:54,361
,إنـه مـحتم، أخي العزيز

302
00:30:54,422 --> 00:30:58,233
ألا تـقدر أبدًا على إستخلاص أيـة إستنتاجات لـوحدك؟

303
00:30:58,292 --> 00:31:01,463
<i>,ألا تـعتقد أن الحكومة و الأمريكيين سيجدون تلك الجـثث</i>

304
00:31:01,533 --> 00:31:03,433
عندئذ سيبدؤون تـحقيقاتـهم؟

305
00:31:03,503 --> 00:31:05,433
,سـوف يحققون، صـحيح

306
00:31:05,503 --> 00:31:09,673
.ونـحن سنـكون هادئـين مـسالمـين معظم وقتـنا

307
00:31:09,744 --> 00:31:13,445
لا نعلم شيئًا عن المجـزرة التي وقـعت في (ريـو بـرافـو)، أليس كذلك؟

308
00:31:13,515 --> 00:31:15,815
,لـقد رتبت أمر الجـثث

309
00:31:15,885 --> 00:31:19,085
.بـشكل يبدو وكأنهم قاموا بـقتل بعضهم الـبعض

310
00:31:19,155 --> 00:31:21,756
ولـكن أتعتقد أنهم سيصدقون ذلـك؟

311
00:31:21,826 --> 00:31:24,356
.نـعم، أظـن ذلـك

312
00:31:24,426 --> 00:31:26,526
,لأنهم إذا لـم يجدوا طرفًا ما مذنـبًا

313
00:31:26,596 --> 00:31:29,927
.سـيكون هنـاك سبب وجيـه لإنـهاء تحقيـقاتـهم

314
00:31:29,996 --> 00:31:32,737
أجل، لـكن مـاذا عـن (الباكستر)؟

315
00:31:32,797 --> 00:31:35,607
الباكستر)؟)

316
00:31:35,668 --> 00:31:38,578
.إنـهم لا يريدون شيئًا أكثر من العيش في سـلام

317
00:31:38,638 --> 00:31:41,078
.حسنًا سندعهم يقومون بذلك على طريقتهم لـبعض الوقت

318
00:31:41,148 --> 00:31:42,709
.(إنـسى أمـر (الباكستر

319
00:31:42,779 --> 00:31:46,780
.سـنهتم بـأمرهم لاحـقًا بـعد إنتـهاء التحقيقات

320
00:31:53,110 --> 00:31:55,780
.كـانت فـكرتك رائـعة

321
00:31:55,850 --> 00:31:57,780
ذكـرني بـها مرة أخـرى؟

322
00:31:57,850 --> 00:32:00,521
.أجـل، أجـل، أجـل

323
00:32:00,581 --> 00:32:05,151
.الباكستر) على جـهة، و (الـروخو) على الجـهة الأخـرى)

324
00:32:07,062 --> 00:32:09,622
.وأنـت في الـوسـط

325
00:32:09,692 --> 00:32:12,632
.الـمشكلة الوحيدة الآن، هي توحدهم مع بـعض

326
00:32:14,803 --> 00:32:19,133
.وأنـت الآن بلا عـمل، ولـيس لـديك الـمال لـتدفع لـي ما عـليك

327
00:32:19,204 --> 00:32:22,704
.بـقي لديـك أمرٌ واحـد
لـفعله، إرحل من هـنا فـورًا

328
00:32:22,774 --> 00:32:24,815
.وسـأنسى مـا أنا مـدينٌ لك بـه

329
00:32:24,875 --> 00:32:28,715
.أتـرك (سـان ميغيل) ولا تـعد إلـيها أبـدًا

330
00:32:28,785 --> 00:32:32,736
.يا (جـو) لـقد جهزت العربة بالطريقة التي طلبتـها منـي

331
00:32:32,806 --> 00:32:35,857
.إنـها في الخارج هـنا مع نعـشين فارغـين

332
00:32:35,926 --> 00:32:38,347
مـا الذي تـخطط لـه؟

333
00:32:38,406 --> 00:32:40,517
هـل تـنوي تغـيير مـهنتك؟

334
00:32:40,577 --> 00:32:42,977
.إن كـنت تـفضل العيش، فـهذا أفضـل لك

335
00:32:43,047 --> 00:32:47,048
.فـي رأيـي ستبلي بلاءً حسنـًا في تنظيم الجنـائز

336
00:32:48,758 --> 00:32:50,918
أغـلق هـذا المكـان وتـعالى مـعى؟

337
00:32:50,988 --> 00:32:55,299
أغـلق المـكان؟ لـقد تم ذلـك، أين سـنذهب؟

338
00:32:55,359 --> 00:32:59,630
أرغـب فـي معرفـة وجـهتنا، أم هـذا سـر؟

339
00:32:59,699 --> 00:33:03,670
.أسـفل بمـحاذاة النـهر، لألقـي نظرة عـلى بعض الـجثث هـناك

340
00:33:47,536 --> 00:33:50,376
.لـقد دعونا (الـروخو) لـتناول العـشاء، ويجب علـينا أن نلبي الدعوة

341
00:33:50,447 --> 00:33:53,007
,لـكني لا أحبذ الأمر إطلاقًا

342
00:33:53,077 --> 00:33:56,417
.رغـم تقديمهم لنا كل الضـمانات الـتي طـلبناهـا

343
00:33:58,018 --> 00:34:01,788
.سـنذهب ونسـاير الأمر، لـكن لا تـلمسوا أي شيء

344
00:34:01,858 --> 00:34:05,389
.يـجب ألا تأكـلو وألا تـشربوا

345
00:34:05,459 --> 00:34:09,679
.فـقط أبـقو أعينـكم مفـتوحة وإبـقوا متيـقظيين

346
00:34:35,643 --> 00:34:37,983
هـل أنـت متأكـدٌ بأنه لـم يشاهدنا أحـد؟

347
00:34:38,043 --> 00:34:40,283
.فـقط شـبح أو إثـنين

348
00:34:40,353 --> 00:34:43,214
.لا، لا، لا تمزح بـخصوص أشـياء كـهذه

349
00:34:43,224 --> 00:34:45,924
.مـن الأفـضل تـرك الأشباح وشـأنهم

350
00:34:47,394 --> 00:34:49,825
.أنـت وهـذا المـكان، تـبدوان ملائمين لبعـضكما البعض

351
00:34:49,895 --> 00:34:53,195
.إذا إسـتمريت على هذا المـنوال، سـتكون هـنا بـشكل دائـم

352
00:35:06,107 --> 00:35:07,747
.أنـا لا أفـهم

353
00:35:07,818 --> 00:35:11,388
لـماذا من بـين كـل تـلك الـجثث المـلقاة
بـجانب النـهر سـندفنُ هـاتين فـقط؟

354
00:35:11,448 --> 00:35:13,748
.لـن نـفعل. لـن نقـوم بدفـنهما

355
00:35:13,819 --> 00:35:16,189
مـا الذي تـعنـيه بـأننا لن نـدفنهما؟

356
00:35:16,259 --> 00:35:18,859
.هـذا صـحيح. لـن نقوم بدفـنهما

357
00:35:20,199 --> 00:35:21,499
,إذا كـنا لن نقوم بدفنهما

358
00:35:21,559 --> 00:35:24,770
أود أن أعرف ما الذي سنفعله بـهما؟

359
00:35:24,830 --> 00:35:28,340
لـماذا كـل هـذا العـناء لـلقيام بـذلـك؟

360
00:35:28,400 --> 00:35:30,870
.أحـيانًا يـكون لـالأموات فائـدة

361
00:35:34,260 --> 00:35:37,290
.لـقد سـاعدوني أكثـر من
مرة في الخـروج مـن الـمتاعـب

362
00:35:43,353 --> 00:35:45,593
.أولاً، هـم لا يـتكلمـون

363
00:35:47,463 --> 00:35:50,794
.ثـانـيًا، يـمكن أن يـظهروا كـأنهم أحـياء إذا رتـبنا ذلك جـيدًا

364
00:35:53,564 --> 00:35:56,404
...وثـالثًا

365
00:35:56,519 --> 00:35:58,950
,حـسنًا، ثـالـثًا إذا أطـلقت عـليهم الـنار، فـهُم لا يـبالون

366
00:35:58,975 --> 00:36:01,005
.لأنـهم مـوتـى أصـلاً

367
00:36:01,075 --> 00:36:02,754
أفـهمت؟

368
00:36:03,528 --> 00:36:05,696
.لا يـبدوا لـي أي شـيء
مـنطقي، وأنـا سأخـرجُ من هـنا

369
00:36:05,855 --> 00:36:07,986
أنـا حـي، وأريـد البـقاء مع الأحـياء، أفـهمت؟

370
00:36:08,011 --> 00:36:09,911
.وعـندما أمـوت، أود الـبقاء مع المـوتـى

371
00:36:09,936 --> 00:36:12,607
.وسـأكون تـعيسًا إذا قام بإجباري شخصٌ حي على البقاء مع الأحياء

372
00:36:12,666 --> 00:36:15,207
.أتـمنى أن يكـون هـذا واضـح

373
00:36:15,277 --> 00:36:19,348
!وكـذلك، لا أحبذُ فكرة وضعك لـتلك الجثتين هنـاك

374
00:36:19,408 --> 00:36:23,818
الـرجل المدفون هـناك هو الرجل الوحـيد الذي مات
!بـسبب إلـتهاب رئـوي في هذه المديـنة المـلعونة

375
00:36:23,888 --> 00:36:25,819
هدئ من روعـك الآن؟

376
00:36:25,889 --> 00:36:28,559
.صديقيك هــذين سـيمكناني من دفـع  فـاتورتك

377
00:36:29,379 --> 00:36:31,729
!إنـطلق

378
00:36:59,053 --> 00:37:01,863
,السبب الوحيد الذي يمكنه إشعال الحرب بيننا

379
00:37:01,924 --> 00:37:04,994
.هو خطـفك من بـين أحضان زوجـك

380
00:37:06,034 --> 00:37:08,164
.(إنـه شهـم هذا (الـروخو

381
00:37:08,234 --> 00:37:11,005
.لـم أكن أظن فـعلاً أنه قادر على المـجاملـة

382
00:37:11,075 --> 00:37:15,876
.إنـه ليس كـذلك، وكل ما قاله مزيـف، مثل مقترحاته

383
00:37:15,946 --> 00:37:20,886
.أنـتم النساء، إذا أصـبحت الأمور معقدة بالنسبة لـكم، تصبحون متشكـكات

384
00:37:20,947 --> 00:37:24,817
.أجـل، لأنـه بالنسبة لـي لـم تبدو الأمـور على مـا يـرام

385
00:37:24,887 --> 00:37:28,388
.لـقد مضت الأمور بـسلاسة، أنـا لا أثق بـهم

386
00:37:28,458 --> 00:37:30,957
أنت ترغبين في أن تثبتي بأنني على خطأ، ألـيس كذلـك؟

387
00:37:31,027 --> 00:37:32,958
.دائمـًا نفس الشيء

388
00:37:34,968 --> 00:37:37,169
.لـيلـة سـعيدة -
.لـيلـة سـعيدة -

389
00:38:15,694 --> 00:38:18,895
.لا تـقلقـي، لـن أؤذيـك

390
00:38:18,965 --> 00:38:22,735
.أنـا فقط أريـد أن أعـلمك لـما (الـروخو)
أصبحـوا فـجأة مهـتمـين بالـسلم

391
00:38:24,505 --> 00:38:29,256
فـلنقل، أنـه كان هناك عربة مملوءة بالذهب وكـان
عـلى متنها جنود، يحاولون أخذها الى الحدود

392
00:38:37,307 --> 00:38:39,967
.جـون، تـعالى إلـى هـنا بـسرعة

393
00:38:46,103 --> 00:38:51,074
,عـذرًا، ولكـن عندما يـجد
الزوج رجـلاً ما في غـرفة زوجـته

394
00:38:51,099 --> 00:38:53,170
.لـن تستـطيع أبدًا أن تـتكهن بردة فـعله

395
00:38:56,924 --> 00:38:59,174
.أعـطه خـمسمائـة دولار -
لـما ذلـك؟ -

396
00:38:59,314 --> 00:39:01,501
.أعـطه الـمال

397
00:39:01,561 --> 00:39:05,251
.بـحوزتـه قـصة مـثيرة لـلإهتـمام، إسـتمع إلـيه

398
00:39:05,321 --> 00:39:07,492
هذه هي الفكرة الصـائبة؟ إنه لـديك سوء فهم؟

399
00:39:07,552 --> 00:39:09,452
.لدي سوء فهم، فقط عندما أصبت الأمـر

400
00:39:09,522 --> 00:39:10,661
.(رامون) -
مـا الأمـر؟ -

401
00:39:10,722 --> 00:39:12,522
...الجنود ، الذين كانوا يرافقون الذهب

402
00:39:12,592 --> 00:39:15,363
.إثـنان مـن هـؤلاء الجـنود قـد
فـرا، إنـهما يـختبئان في المقبرة

403
00:39:15,433 --> 00:39:18,502
.إن (الباكستر) على وشـك الـقبض عـليهم

404
00:39:20,833 --> 00:39:22,583
!روبـيو)! إجـمع الرجـال)

405
00:39:25,274 --> 00:39:27,344
لـديك مـعلومـات قيمة، ألـيس كذلك؟

406
00:39:27,414 --> 00:39:31,545
..في هذه المناطـق، حياة المرء غالبًا ما تعتمد على معلومات، ولو كانت مـجرد حـبر على ورق

407
00:39:31,615 --> 00:39:33,885
.إنـها كـلمات أخـيك

408
00:39:33,955 --> 00:39:36,415
أخـبرنـي، ما الذي حـملك على إخبارنـا بذلك؟

409
00:39:39,996 --> 00:39:41,426
.خـمسمائـة دولار

410
00:39:48,997 --> 00:39:51,968
,(مـع وجـود هؤلاء الجنديين كـشهود ضـد (رامون

411
00:39:52,038 --> 00:39:55,738
.سـتكون الحكـومة ملـزمة بالقـضاء على (الـروخو) وتطـهير المـدينة من أتباعـه

412
00:39:55,808 --> 00:39:58,479
.عـندئذ سيـكون لـ (سـان ميغيل) زعـيم واحـد

413
00:39:58,549 --> 00:39:59,748
!أسـرع

414
00:40:14,961 --> 00:40:16,462
!هـيَا بـنا

415
00:40:19,702 --> 00:40:21,272
أسـتأتـي مـعنا؟

416
00:40:21,342 --> 00:40:25,373
.لا، فعـندما يحصل الرجل على
المال بـجيبه، يبدأ فـعلاً بتقـدير الـسلام

417
00:40:26,442 --> 00:40:27,882
!هـيا

418
00:41:36,243 --> 00:41:38,772
.لـنترك الجـياد هـنا

419
00:42:02,186 --> 00:42:03,906
!مـن هـناك؟ أظـهر نفسـك

420
00:42:25,829 --> 00:42:27,869
مـاذا تـعتقد؟

421
00:42:27,929 --> 00:42:29,970
.لا أعـرف

422
00:42:30,070 --> 00:42:32,270
.هـناك شيئ مـا حـيال هـذا لا يـعجبـني

423
00:42:32,340 --> 00:42:35,410
.يبدوان كـتمثالين، أكثر من جنديين مصابين

424
00:42:35,471 --> 00:42:37,471
.(بالطبع، دمـى تـثير إهتـمام (الـروخو

425
00:42:37,541 --> 00:42:39,481
.من الأفـضل أن نـختبئ، أسرع

426
00:44:54,466 --> 00:44:55,966
مـاذا سـنفعل؟

427
00:44:55,991 --> 00:44:58,169
.خـذ رجـلين ودر ناحـية الجهة الأخـرى

428
00:44:58,194 --> 00:45:01,341
.حاول أن تبقيهم مشغولين بما فيه الكفاية من أجلـي لكي أقترب من هذين الإثنين هناك

429
00:45:01,412 --> 00:45:03,892
.هـيا، هـيا، بـسرعـة

430
00:45:41,007 --> 00:45:44,167
.تـابع تـغطيتي، سأهـتم بأمريهما

431
00:46:21,203 --> 00:46:25,403
!إسـمعوا (الباكستر) يـمكنكم الحصول علـيهم الآن إن أردتـم ذلك

432
00:46:25,473 --> 00:46:28,243
!بإعـتبار المـوتـى لا يمكنهم الكـلام

433
00:46:39,555 --> 00:46:42,486
.يـبدوا أن نكتتـي لم تـعجبهم

434
00:46:42,555 --> 00:46:45,726
.سـوف ندعم يذهبون إلى بيوتهم بعد لحـظات

435
00:48:29,680 --> 00:48:31,281
,أبـقي هذا الفتى الشـقي كـضيفـنا

436
00:48:31,341 --> 00:48:34,151
. حـتى يـغادر (الـباكستر) (سـان ميغيل) ويتوجهون نحو الحـدود

437
00:48:34,211 --> 00:48:35,952
.ضـعه فـي الـقبو

438
00:48:42,722 --> 00:48:44,393
.إيـستيـبان)، عـمل جـيد)

439
00:48:44,462 --> 00:48:48,633
.مع وجـود (أنـتونيو) أسير لدينا، عـلى (الباكستر) الإستسلام لـنا

440
00:48:48,693 --> 00:48:50,403
.الآن بـوسعنا أن نـطلب ما نـشاء

441
00:48:50,463 --> 00:48:52,664
!الـدون ميغيل! الـدون ميغيل

442
00:48:57,974 --> 00:49:00,475
.ما الذي حدث؟ تكـلم

443
00:49:00,545 --> 00:49:03,186
.لا أعـلم، ولـكن أحـدهم أطـلق النار عـلي

444
00:49:03,589 --> 00:49:05,164
!(مـاريـسول)

445
00:49:06,707 --> 00:49:07,707
!(مـاريـسول)

446
00:49:08,086 --> 00:49:10,326
أيـن أنـت، (مـاريـسول)؟

447
00:49:23,809 --> 00:49:26,839
إنـه لمن الغريب كيـف يتسـنى لك دائـمًا

448
00:49:26,864 --> 00:49:28,865
.أن تـكون في الوقت والمكـان المناسبين

449
00:49:35,690 --> 00:49:40,490
.إنـه ليس بـشيء، صـداع رأس وسـيمر، إنـها نـائمـة

450
00:49:45,061 --> 00:49:49,632
أبقي عينيك مـفتوحتين، لـن تـغادر هـذه الغرفة، أسـمعت؟

451
00:49:56,273 --> 00:49:59,173
.لا أود أن يذكر شيء عن جـلبي لها هـنا

452
00:49:59,244 --> 00:50:02,413
.لأني لا أريـد لـ ( الـروخو) أن يـعلـموا بتـعاونـنا

453
00:50:02,484 --> 00:50:04,184
.لا تـقلق

454
00:50:04,253 --> 00:50:09,585
.أنا إمـرأة غـنية كـفاية لأقدر
الرجال الذيـن يستطيع مالـي شرائهم

455
00:50:09,868 --> 00:50:11,568
.(لـقد تكلمت مع (الـروخو

456
00:50:11,593 --> 00:50:13,626
.(سـيعيدون (أنـتونيو) مـقابل (مـاريـسول

457
00:50:13,695 --> 00:50:15,795
.سيحدث ذلك في الصـباح

458
00:50:18,466 --> 00:50:21,706
.قـريبًا جدًا ستصبح غـنيًا

459
00:50:27,277 --> 00:50:30,848
.أجـل، وهذا مـا لن يـحطم قـلبي

460
00:52:14,002 --> 00:52:16,219
!أيـن هي؟ لقد قلت لي بأني أستطيع أن أراها

461
00:52:16,244 --> 00:52:17,715
أيـن هـي؟

462
00:52:19,089 --> 00:52:21,149
!أريـد أن أراهـا

463
00:52:22,173 --> 00:52:24,173
.(عـد إلى هـنا، (خيسوس -
أيـن هـي؟ -

464
00:52:24,214 --> 00:52:27,044
!أريـد أن أراهـا
!أريـد أن أراهـا

465
00:52:27,114 --> 00:52:30,964
لـماذا لا أسـتطيع أن أراها؟
!أريـد أن أراهـا

466
00:52:48,724 --> 00:52:51,445
.(إذهب، إذهب نـاحية (مـاريـسول

467
00:53:16,210 --> 00:53:17,520
!أمـي

468
00:53:20,635 --> 00:53:22,856
!أمـي
!(خيسوس)

469
00:53:30,229 --> 00:53:31,569
!أمـي

470
00:53:33,985 --> 00:53:35,135
!(خيسوس)

471
00:53:35,160 --> 00:53:37,100
!أمـي! أمـي

472
00:54:27,189 --> 00:54:28,289
!(خـوليو)

473
00:54:29,467 --> 00:54:30,467
!(مـاريـسول)

474
00:54:32,715 --> 00:54:34,225
.(أحـضر (خـوليو

475
00:54:44,710 --> 00:54:46,381
.لـقد حذرت من أجل أن تغادر المـدينة

476
00:54:48,713 --> 00:54:51,714
.والآن سأجعلك تـدفع الثمن مرة واحدة وللأبد

477
00:54:52,874 --> 00:54:54,764
.دعـه وشأنه

478
00:55:33,652 --> 00:55:36,281
.من الأفضل لـك أن تذهبي، (رامون) بإنتظارك

479
00:55:40,130 --> 00:55:43,860
.وأنت أعد الطفل إلى البيت حيث ينتمي

480
00:56:30,761 --> 00:56:32,691
.(ذلـك الخنزير (رامون

481
00:56:33,515 --> 00:56:36,256
مـا شأن (رامون) بـهم؟

482
00:56:36,334 --> 00:56:38,435
ألم يخبرك أحـد؟

483
00:56:41,042 --> 00:56:44,229
.فـي هـذا الجزء مـن
الـعالـم، هنـاك قـصة قـديمة

484
00:56:44,254 --> 00:56:47,495
.عـائلة صـغيرة سـعيدة حـتى
بدأت المـشاكل تـلوح في الأفق

485
00:56:47,640 --> 00:56:49,241
.(ولـلمشاكل هذه إسـم؟ ألا وهو (رامون

486
00:56:49,311 --> 00:56:51,982
,إدعـى أن الزوج قد غـش في ورق اللـعب، وهـذا غير صـحيح

487
00:56:52,052 --> 00:56:55,522
.فـأخذ الـزوجة لـتعيش معه كرهينة

488
00:56:55,636 --> 00:56:56,988
والـزوج؟

489
00:56:57,013 --> 00:56:59,533
.هـو؟ لـيس بيده حيـلة

490
00:56:59,634 --> 00:57:02,034
,(الـروخو) هـددوه بـقتل إبنه الـصغـير(خيسوس)

491
00:57:02,074 --> 00:57:04,734
.وقد أجبروه على قبول هذه الأشـياء

492
00:57:07,102 --> 00:57:09,163
.رامون) هـذا ذكـي)

493
00:57:10,872 --> 00:57:12,802
إلى أيـن أنـت ذاهـب؟

494
00:57:16,757 --> 00:57:19,727
.إلـى (الـروخو) لأبحـث عـن عـمل

495
00:57:25,151 --> 00:57:27,352
<i>.أنـا سـعيد لأن الأمريـكي بجـانبـنا</i>

496
00:57:27,562 --> 00:57:30,332
,إنـه أفضل شيئ حـصل لـنا، كـما تـعلم

497
00:57:30,643 --> 00:57:33,581
,لأنـه إذا بـدأت الحـكومة بالـتحقيق

498
00:57:33,606 --> 00:57:35,606
.سـنحتاج لأي رجـل يـمكننا إحـضاره

499
00:57:37,190 --> 00:57:40,360
,أظـن أنـك تعلم جـيدًا أن إعـلان الـحرب مع (الباكستر) الآن

500
00:57:40,479 --> 00:57:43,418
.أسـوأ مـن الجـلوس على صـندوق كـبير من المـتفجرات

501
00:57:43,939 --> 00:57:46,959
أيـن يجب أن نـضع هذه؟ -
.ضعهـا هـناك -

502
00:57:53,391 --> 00:57:56,071
!هـيا جـميعكم، إشـربوا

503
00:58:27,437 --> 00:58:29,938
.رماية جـيدة، حـقًا رماية جـيدة

504
00:58:30,171 --> 00:58:33,097
.عـندما تـريد قتـل رجل مـا، عـليك التـصويب نحو قـلبه

505
00:58:33,511 --> 00:58:36,341
.و (الـوينشيـستر) أفـضل سلاح لـذلك

506
00:58:36,366 --> 00:58:38,985
.هذا جـميل جدًا، ولـكني سأبقي
على عـيار الخمسة والأربعون

507
00:58:39,149 --> 00:58:42,358
,حين يلتقي رجل بمـسدس
الخمسة والأربعون مع رجل بـبندقيته

508
00:58:42,577 --> 00:58:46,217
.صـاحب المسدس سـيكون في عـداد المـوتى

509
00:58:46,363 --> 00:58:49,334
.إنـها حكمـة مكـسيكية
قديـمة، وهـي حـقيقيـة

510
00:58:50,730 --> 00:58:53,256
أتـصدقين ذلـك؟

511
00:58:54,164 --> 00:58:57,274
.بـاكيتـو) خـذ خـمسة رجـال ورافـق (مـاريـسول) إلى الـبيت الصـغير)

512
00:58:57,412 --> 00:58:59,652
.وإبـقى هـناك حـتى عودتـنا

513
00:59:08,561 --> 00:59:11,791
.كـل شيء جـاهز -
.لا تـقلـقي -

514
00:59:11,946 --> 00:59:13,946
.سـأعود غـدًا

515
00:59:14,049 --> 00:59:15,719
.كـل العربات جـاهـزة، نستـطيع المـغادرة

516
00:59:15,757 --> 00:59:19,688
.جـميعكم، إسـتمتعوا جيـدًا أثـناء غـيابـي

517
00:59:37,454 --> 00:59:40,024
.لـقد سـمعتم رامون
دعـونا نقـضي وقـتًا ممـتعًا

518
00:59:49,497 --> 00:59:53,536
<i>(هـل تـتذكـر، الجـميلـة (بـيكي) من بلدة (بايـك</i>

519
00:59:53,561 --> 00:59:56,005
<i>(تجـولت في العـالم مع عـشيقـها (آيـك</i>

520
00:59:56,191 --> 00:59:58,390
<i>(آيـك) و (بـيستـي)</i>

521
00:59:58,614 --> 01:00:01,869
<i>(بـيستـي) مـن بلدة (بايـك)</i>

522
01:00:03,751 --> 01:00:06,769
.إنـه يـزن حـوالي الـطـن -
,بالـطبـع -

523
01:00:06,794 --> 01:00:08,964
.بـعد كـل مـا شـربـه

524
01:01:25,403 --> 01:01:26,403
,أبـي

525
01:01:27,952 --> 01:01:31,393
ألـم تـقل لـي أن لا أحد يسـتطيع رؤيـة أمـي؟

526
01:01:32,138 --> 01:01:34,039
.هـذا صـحيح

527
01:01:34,085 --> 01:01:37,125
إذن لـماذا هذا الـرجل يسـتطيع رؤيتـها وأنـا لا أستطيع؟

528
01:01:40,514 --> 01:01:43,491
.أريـد أمـي -
.إبـتعـد عـن الـباب -

529
01:01:43,564 --> 01:01:46,534
.إهـدئ، إهدئ، لا نـستطيـع أن نـظهـر أنفسنا

530
01:01:46,559 --> 01:01:48,919
.عـليك الـبقاء بعـيدًا تـذكر ذلـك

531
01:01:59,847 --> 01:02:01,447
.مـرحـبًا

532
01:02:21,542 --> 01:02:23,513
.هـناك شخـصٌ ما يـطلـق
النـار حـول المـنزل الصـغير

533
01:02:23,538 --> 01:02:26,809
!سـرج الـخيول فـورًا! هيـا، هيـا بنـا

534
01:02:55,316 --> 01:02:57,116
!إنـتبه

535
01:03:44,069 --> 01:03:46,638
.هـا أنتم، والآن خـذوا هـذا المـال

536
01:03:46,863 --> 01:03:50,104
.إنـه يـكفيكم لـفترة من
الزمـن، والآن إعبـروا الـحدود

537
01:03:50,463 --> 01:03:52,807
.أبـقوا على أنفسـكم بـعدين
قـدر الإمكان بينكم وبين سـام ميغيل

538
01:03:52,898 --> 01:03:55,978
كـيف سنـشكرك على ما تفـعله مـعنا؟

539
01:03:56,067 --> 01:03:59,018
.(لا تـحاول، فقط إبتعدوا مـن هنا قبل وصـول (الـروخو

540
01:04:03,428 --> 01:04:05,328
لـما تـفعل هـذا من أجلـنا؟

541
01:04:06,626 --> 01:04:09,697
.لـماذا؟ لأنـي عرفت مرة ما أشـخاصًا مـثليكما

542
01:04:10,048 --> 01:04:12,448
.ولم يـقدم أحدٌ يـده لـلمساعدة، والآن تـحركـوا

543
01:04:15,357 --> 01:04:17,528
.تـحركـوا

544
01:04:18,030 --> 01:04:19,970
!أخـرجوا مـن هـنا

545
01:05:01,997 --> 01:05:04,297
مـاذا تـرى، (شـيكو)؟

546
01:05:04,427 --> 01:05:07,867
.كـلهم قتـلى، إنـها مجـزرة

547
01:05:08,045 --> 01:05:09,515
!(لقد خـطـفوا (مـاريـسول

548
01:05:09,724 --> 01:05:11,925
.(إنـه يـبدوا كـعمل (الباكستر

549
01:05:11,950 --> 01:05:15,252
.بسـرعة، دعونا رجع قبل
أن يهاجموا منزلـنا في المدينة

550
01:07:10,031 --> 01:07:12,702
.شـيكو) أخـرج الذخـيرة)

551
01:07:13,030 --> 01:07:16,931
.إيـستيـبان) وزع رجالك حول
المـنزل، وأبـقي أعينك مـفتوحة)

552
01:07:17,150 --> 01:07:20,013
.ميغيل)، (بـاكو)، (فـينست)،
(مـارتن)، خـلف الـمنزل)

553
01:07:20,098 --> 01:07:24,010
.مـانـولو) و (ألـفارو)،
تـعالـيا مـعي، إبقوا متأهـبين)

554
01:07:24,250 --> 01:07:27,741
.بالطـريقة التـي قتـلوا بـها الرجال
في المنزل الصغير لا بـد أن عـددهم كبـير

555
01:07:35,852 --> 01:07:37,782
.إنـها لـيلـة دافـئة

556
01:07:41,343 --> 01:07:45,774
.إحـدى عـرباتنا فقدت عـجلة، لذلك
إضـطرينـا للعـودة للـحصـول على المـساعـدة

557
01:07:47,344 --> 01:07:50,615
,أحـد الـرجال أخـبرني

558
01:07:50,677 --> 01:07:53,346
.أن (الباكستر) قد هـاجموا البيت الصـغير

559
01:07:55,235 --> 01:07:57,175
أتـعلم شـيئًا عـن الأمـر؟

560
01:08:00,403 --> 01:08:02,874
.أخـبرنـي ماذا تـعرف

561
01:08:22,683 --> 01:08:23,613
حـسـنًا؟

562
01:08:25,079 --> 01:08:27,010
أيـن أخفـيت (مـاريـسول)؟

563
01:08:29,910 --> 01:08:30,910
.(روبـيو)

564
01:08:56,875 --> 01:08:59,576
أنـت عـطشان، أتـريـد أن تـشرب؟

565
01:08:59,834 --> 01:09:03,185
.لا، لا إنـه من الـمبكر أن تـشرب

566
01:09:07,025 --> 01:09:08,955
!أحـضره إلـى هـنا

567
01:09:37,754 --> 01:09:39,295
.أنت تتصرف كـمعتوه عـنيد

568
01:09:39,320 --> 01:09:41,840
!أخـبرنـا أين هـي (مـاريـسول)،
وسـينتـهي كـل هذا

569
01:09:42,108 --> 01:09:43,379
.خـلال أسـبوع سـتتعافى بالكـامل

570
01:09:43,420 --> 01:09:46,231
.وتـستطيع أن تـذهب أيـنما تـريد

571
01:09:57,662 --> 01:10:00,233
.هـذا يكـفي اليوم

572
01:10:00,303 --> 01:10:04,304
.عـاجلاً أم آجـلاً، سـيتكلم
إنـها مـسألة وقـت فقط

573
01:10:04,373 --> 01:10:07,353
.إنـتبه لـه ألا يهـرب أو ألا يـموت،
خـلاف ذلـك إفـعل ما يـحلو لـك

574
01:10:11,914 --> 01:10:15,284
.أتـركه قـليلاً لـيـرتاح من الألـم،
فـهو هـكذا لا يـشعر بـشيئ

575
01:10:47,840 --> 01:10:50,370
.لـدي لعبة ورق تنتظرنـي منذ ثلاثـة أيـام

576
01:10:50,439 --> 01:10:53,840
<i>!والآن أنا عالق هنا! لا أستـطيع أن
أخرج! بينما أحرس هذا الأمـريكي الغـبي</i>

577
01:10:53,956 --> 01:10:56,156
.أعتـقد أنـك سـتجد هذا
مـسليًا أكثـر من لعب ورق

578
01:10:56,181 --> 01:10:58,410
,كل الأوامـر هي التأكـد فقط من ألا يـموت

579
01:10:58,481 --> 01:11:02,222
.وأيـضًا التأكد من أنـه سيندم
عن اليوم الذي ولـد فيـه

580
01:11:03,742 --> 01:11:06,442
.أعتقد أن (غريـنغو) نائـم

581
01:11:06,512 --> 01:11:09,022
.لكن لا علـيك سأستـمتع بإيـقاظه

582
01:12:13,231 --> 01:12:16,602
إيـستـبان) ما هـذه الضجة؟) -
.لا أعـرف -

583
01:12:16,671 --> 01:12:18,772
.لـقد سـمعت صـرخة، تلاهـا إرتـطام

584
01:12:51,026 --> 01:12:52,957
.لـن يفـيدك الإختـباء

585
01:12:55,097 --> 01:12:57,037
.لقد إنـتهى لعب دور الفتى الذكـي

586
01:12:59,038 --> 01:13:00,968
.إصـعد وألقي نظرة بالدور العلوي

587
01:13:02,639 --> 01:13:04,778
!وألـقي نظرةً خلف الـبراميل

588
01:13:16,520 --> 01:13:18,561
!دعـونا نخرج مـن هنـا

589
01:13:28,332 --> 01:13:30,702
!عجـلوا! أسرعـوا

590
01:13:30,772 --> 01:13:33,843
!بـسرعة هاتوا تلـك
المياه، وأنتم تعـالوا مـعي

591
01:13:48,955 --> 01:13:52,625
!طـوقوا المدينة! أغلقوا كل
الشوارع التي تقود للخـارج

592
01:13:52,696 --> 01:13:54,636
!أعثروا علـيه

593
01:13:56,006 --> 01:13:59,106
.إيـستـيبان)، فتـش عنه داخل المديـنة) -
!إتـبعونـي -

594
01:14:00,476 --> 01:14:04,147
!أعيدوه فورًا! عليكم فعل ذلك بأي ثـمن

595
01:14:04,206 --> 01:14:07,323
!إبحثوا في الإسطبلات،
في كل حظيرة وفي كل مخزن

596
01:14:07,373 --> 01:14:09,589
!إبحثوا عنه في الكـنيسة

597
01:14:09,618 --> 01:14:12,638
!أدخلوا هناك! إبحثوا في كل شبر هناك

598
01:14:12,708 --> 01:14:16,339
!إبحثوا في كل مكان! (روبـيو)، هـنا

599
01:14:16,339 --> 01:14:19,674
,إذ كان هناك شخص ما يخفيه، أحرقوا منزله

600
01:14:19,699 --> 01:14:21,809
!وأقتلوه كالكلـب

601
01:14:21,880 --> 01:14:23,910
!أنـتم، تـعالوا هـنا

602
01:14:23,980 --> 01:14:27,891
!إبـحثوا عـنه بالقرب من (الباكستر)،
لكن إجلبوه حـيًا! أريده حـي

603
01:14:27,951 --> 01:14:29,550
!حـي

604
01:14:31,090 --> 01:14:33,321
.(روبـيو)، إلى الحـانة

605
01:15:03,965 --> 01:15:07,436
.قال بأنه لا يعلم شيـئًا،
إنه يحاول أن يتذاكى

606
01:15:07,496 --> 01:15:09,436
.إجـلبوه هـنا إلي

607
01:15:11,136 --> 01:15:13,377
.أقـسم، أنـا أقـول الحـقيـقة

608
01:15:13,437 --> 01:15:16,607
أنت لا تعلم شيئًا، أليس كذلك؟

609
01:15:17,995 --> 01:15:20,965
.أنا لم أره -
.(روبـيو) تولى أمـره -

610
01:16:02,219 --> 01:16:04,159
أيـن تخـفيه؟

611
01:16:05,964 --> 01:16:08,865
...أنـا لا أفعـل

612
01:16:13,055 --> 01:16:16,255
<i>.إنـك صديق وفـي لذلك الأمريكي القذر</i>

613
01:16:16,326 --> 01:16:18,466
.وسينتهي بك الأمر مثله

614
01:16:19,536 --> 01:16:21,466
.لـقد بحثنا في كل مـكان

615
01:16:21,536 --> 01:16:24,237
.في القبو، وفي العلية على السطح

616
01:16:24,307 --> 01:16:26,607
.لـكن لا أثر له

617
01:16:26,892 --> 01:16:28,792
.لم أعثر على أي شخص في الغرفة الخلفية

618
01:16:28,817 --> 01:16:31,903
.أنا شبه متأكد بأنه لجأ إلى (الباكستر)

619
01:16:32,012 --> 01:16:33,347
<i>.الأمريكي ليس أحمقًا</i>

620
01:16:33,419 --> 01:16:36,089
.إنه يعلم أنه مكان
الأفضل بالنسبة له للإختباء

621
01:16:38,589 --> 01:16:40,519
(الباكستر)، إذن؟

622
01:16:41,659 --> 01:16:43,759
.من الأفضل لنا أن نذهب ونجلبه

623
01:16:47,800 --> 01:16:49,900
.وهذه لأنـك صديقه

624
01:17:24,185 --> 01:17:25,786
.عـليهم اللـعنة

625
01:17:33,496 --> 01:17:34,737
ماذا؟

626
01:17:41,937 --> 01:17:43,378
.(بريبـيرو)

627
01:17:55,119 --> 01:17:57,689
.تـعالى إلى هنـا -
.أنـا لا أرى أي أحـد -

628
01:17:58,960 --> 01:18:00,561
.تعالى إلى هنا

629
01:18:09,641 --> 01:18:12,942
ما الذي تفعله بالداخل؟

630
01:18:13,012 --> 01:18:15,242
.لا تهتم، أخرجني من هـنا

631
01:18:15,313 --> 01:18:17,783
.لـكنك لم تمت بـعد

632
01:18:17,853 --> 01:18:20,703
.سأكون كذلك إذا لم تخرجني من هنا، أسـرع

633
01:18:20,733 --> 01:18:21,814
.أنـزل الغطاء

634
01:19:48,865 --> 01:19:50,105
.(روبـيو)

635
01:20:11,978 --> 01:20:14,850
.أنا أرى بعض علامات الحياة

636
01:20:14,919 --> 01:20:17,620
.دعونا نبقى جاهزين عندما يقررون الخروج

637
01:20:21,620 --> 01:20:24,060
!لا تطلقوا النار! نحن نستسلم

638
01:20:24,085 --> 01:20:25,284
!لا تطلقوا النار

639
01:20:26,651 --> 01:20:30,521
!توقـفوا! لا تطلقوا  النار! سنخرج

640
01:20:33,351 --> 01:20:37,073
!نـحن نستسلم! أوقـفوا نيرانكم! لا تطلقوا

641
01:20:37,143 --> 01:20:39,742
!لا تطلقوا! نـحن نستسلم

642
01:21:08,026 --> 01:21:09,957
.تـوقف

643
01:21:10,027 --> 01:21:11,947
.أود إلقاء نظـرة على هذا

644
01:22:48,441 --> 01:22:52,541
!رامون) لا تطلق النار! نحن خارجـون)

645
01:22:55,912 --> 01:22:57,652
!نـحن نستسلم

646
01:22:57,722 --> 01:23:00,582
!إسمع، لقد ربـحتم هذا يكفـي

647
01:23:00,652 --> 01:23:03,223
!سأغادر المدينة! سأفعل كل ما تريد

648
01:23:03,293 --> 01:23:06,463
أهذا وعدٌ مـنك؟ -
!أقـسمك لك، (رامون) -

649
01:23:06,533 --> 01:23:08,794
ألا تحاول أن تجرب إحدى خدعك؟

650
01:23:08,863 --> 01:23:11,207
!أبدًا! لا، بلا خـدع

651
01:23:11,304 --> 01:23:13,704
!كما قلت لك من قبل، أعطيتك كلمتـي سنغـادر

652
01:23:13,729 --> 01:23:17,812
.هل أنت متأكد؟ ربما من الأفضل لك أن تأخذ إذن زوجتك

653
01:23:19,255 --> 01:23:22,115
!ربـما لن يسعدها ذلـك

654
01:23:35,261 --> 01:23:36,492
!(أنـطونيو)

655
01:23:37,852 --> 01:23:38,842
!(جـون)

656
01:24:04,023 --> 01:24:05,792
.قـتلة

657
01:24:06,897 --> 01:24:09,537
.لم يكن لديهم أسـلحة

658
01:24:09,562 --> 01:24:12,702
!قـتلة! أتـمنى أن تتعفنوا في الجـحيم

659
01:24:12,772 --> 01:24:15,122
!لـتمت أنت وإخوتك وأنتم تبصقون الدم

660
01:24:15,173 --> 01:24:16,627
!عـليكم الـلعنة

661
01:24:17,392 --> 01:24:20,142
!قـتلة

662
01:24:41,816 --> 01:24:44,447
.دعـنا نذهب، لقد إنتهى العرض على أية حـال

663
01:24:48,308 --> 01:24:52,148
.إستمروا في البحث عنه، إبحثوا بين تلك الجثث

664
01:24:52,672 --> 01:24:54,931
<i>!الأمريـكي القذر لابد له أن يكون في مكان مـا</i>

665
01:27:13,884 --> 01:27:15,024
(سيلفانـيتو)؟

666
01:27:20,130 --> 01:27:22,131
أين هـو (سيلفانـيتو)؟

667
01:27:24,690 --> 01:27:26,660
أي أخـبار اليـوم؟

668
01:27:26,709 --> 01:27:29,590
.لابد أن أنقل إليك بعض الأخبار السـيئة جـدًا

669
01:27:29,660 --> 01:27:34,461
...أكـره إخبارك بذلـك، (جـو) لـكن -
أين هـو (سيلفانـيتو)؟ -

670
01:27:34,664 --> 01:27:38,835
.(سيلفانـيتو) ألـقي عـليه القبض هذا الصباح من قبل رجـال (رامون)

671
01:27:39,095 --> 01:27:42,165
.لقد أمسكوه خارج المدينة كان في طريقه إلى هذا المنجم

672
01:27:42,190 --> 01:27:45,136
.كان يجلب في بعض المـؤن و (رامون) الآن يمسك بـه

673
01:27:45,324 --> 01:27:47,324
.لـقد عذبوه، لـكنه لم يتكـلم

674
01:27:47,349 --> 01:27:49,319
.أنا أعرفه جيدًا، إنه رجل عنيد

675
01:27:49,346 --> 01:27:53,387
.مهما فعلوا معه، فهو لن ينطق
بـكلمة، حتى ولو كلفه ذلـك حياته

676
01:27:53,412 --> 01:27:56,254
.إسمع مني، لن يتمكنوا من إجباره

677
01:28:07,890 --> 01:28:11,061
.والآن أيها العجوز الغبي
أطلق العنان لـلسانك

678
01:28:14,525 --> 01:28:16,455
.لا -
!(روبـيو) -

679
01:28:18,757 --> 01:28:21,228
.من الأفضل لك العودة إلى دكـانك، أيها العجوز

680
01:28:21,253 --> 01:28:24,153
.ربـما حصلت على بعض العمل -
!جيد جدًا -

681
01:28:24,178 --> 01:28:26,199
.هذا ما كنت أنتظر سماعـه

682
01:28:26,394 --> 01:28:29,624
.ولقد جلبت لك مفاجئة صغيرة من أجلك

683
01:28:29,694 --> 01:28:31,224
.أنا أعلم كم أنت بحاجة ماسة إلى ذلك

684
01:28:31,249 --> 01:28:33,415
.لقد كان الأمر صـعبًا لأضع يدي عليها

685
01:28:33,440 --> 01:28:37,697
.لقد حصلت عليها بإستخدام عقلي أولاً،
ولا يستطيع أحدٌ مقاومة برميلين من الخـمر

686
01:28:38,281 --> 01:28:40,811
,ألـيس كذلك؟ ثم ظننت

687
01:28:40,836 --> 01:28:44,331
.كذلك، بجانب المسدس أن أحضر هدية أخرى

688
01:28:46,116 --> 01:28:50,503
.(إنها متفجرات، لفد سـرقتها من (الـروخو

689
01:28:50,869 --> 01:28:52,069
و الآن يبدو لي

690
01:28:52,101 --> 01:28:54,831
أنـها اللحظة المناسبة لإشعال الفتيل

691
01:28:54,965 --> 01:28:57,235
.وإرجـاعها إلـيهم

692
01:29:15,995 --> 01:29:17,935
.يـوجد الكـثير من الضـوء

693
01:29:21,406 --> 01:29:24,446
.من المبـكر عليك النـوم

694
01:29:28,217 --> 01:29:29,817
.روبـيو)، أعـطني)

695
01:29:35,358 --> 01:29:39,689
.لم يكن يجدر بـي كسر هذه البندقية لأنني لن أجد واحدة مثلها

696
01:29:41,659 --> 01:29:44,189
.إسـمع، (رامون) لنـجربه بهـذه الآن

697
01:31:49,419 --> 01:31:52,019
!(غريـنغو)

698
01:31:57,668 --> 01:32:00,339
.لـقد سمعت بأنك تريـد رؤيـتي

699
01:32:00,968 --> 01:32:03,289
<i>.الأمـريكي في عداد الـموتـى</i>

700
01:32:05,136 --> 01:32:07,076
.أطـلق سـراح العـجوز

701
01:32:24,647 --> 01:32:27,847
مـا خطبك، (رامون)؟

702
01:32:28,188 --> 01:32:29,869
أفـقدت مـهارتـك؟

703
01:32:38,256 --> 01:32:39,546
أأنـت خائـفٌ، (رامون)؟

704
01:32:43,358 --> 01:32:46,868
.إذا أطـلقت النار لـتقتل، فمن الأفضل أن تصوب نحو القـلب

705
01:32:47,870 --> 01:32:49,700
.(إنـها كـلماتك، (رامون

706
01:33:05,475 --> 01:33:08,076
.(الـقلب، (رامون

707
01:33:08,239 --> 01:33:10,169
.لا تنـسى الـقلب

708
01:33:13,178 --> 01:33:16,348
.صـوب للـقلب أو أنك لن
تقدر أبـدًا على إيـقافي

709
01:34:52,497 --> 01:34:56,478
,حين يلتقي رجل بمـسدس من عيار
الخمسة والأربعون مع رجل بـبندقيته

710
01:34:56,690 --> 01:34:59,090
.لـقد قلـت بأن صـاحب المسدس
سـيكون في عـداد المـوتى

711
01:34:59,894 --> 01:35:02,764
.حـسنًا، دعـنا نرى إن كان هـذا صحيـحًا

712
01:35:26,507 --> 01:35:29,048
.إمضي قدمـًا، عـبئ وأطـلق

713
01:37:33,786 --> 01:37:35,956
.(إسـمع، يا (جـو

714
01:37:36,547 --> 01:37:39,387
...إسمع، (جـو) أنـا

715
01:37:41,065 --> 01:37:43,194
.(جـو)، (جـو)

716
01:38:15,161 --> 01:38:19,401
.أعـتقد أن حكومتك ستكون فرحة بإستردادها للذهـب

717
01:38:19,472 --> 01:38:23,843
وأنـت، لا تريد أن تـكون هـنا عندما يصلون، ألـيس كذلـك؟

718
01:38:25,543 --> 01:38:28,583
,أتـقصد، الحكومة المكسيكية من جهة

719
01:38:28,688 --> 01:38:31,259
وربـما الأمريكية في الجهة الأخرى؟

720
01:38:31,284 --> 01:38:34,414
وأنـا، تـمامًا في الـوسـط؟

721
01:38:34,694 --> 01:38:37,192
.هذا خـطير جـدًا

722
01:38:38,444 --> 01:38:40,785
مع الـسلامـة
وداعاً

723
01:39:34,884 --> 01:39:41,569
<i>|| الـنهاية ||
:الجزء الـثاني بـعنوان
|| مـن أجل المـزيد من الـدولارات ||</i>
"تـمت الترجمة بواسطـة: أحـمد عـبدلي ولـد القـايد - بـوقطب"
"أرجـو الـدعاء لـي ولـوالدي بالـرحمة"</i>

