1
00:00:21,000 --> 00:00:31,000
(فيلم : (تخـرّج أولاً
تـرجـمـة : فـلاديـمـيـر
@Hmzawy94 : تعديل التوقيت

2
00:00:32,329 --> 00:00:33,808
اجلسوا

3
00:00:40,609 --> 00:00:44,318
مشكلة الفلسفة هو أنكم تأتون
بأفكار مسبقة عنها

4
00:00:46,641 --> 00:00:48,677
وذلك ما يزعجني

5
00:00:51,951 --> 00:00:56,661
الكثير من الأشياء ومن ضمنها الأدب

6
00:00:56,791 --> 00:01:01,342
تغرس فيكم أفكاراً و تأتون هنا
بعقول مبرمجة بمفاهيم مسبقة

7
00:01:01,471 --> 00:01:05,783
أعتقد بأن أول مهمة لنا
في دروس الفلسفة هذه

8
00:01:08,599 --> 00:01:12,831
هي نسيان

9
00:01:12,959 --> 00:01:15,473
كل شيء تعلمتوه

10
00:01:15,599 --> 00:01:18,432
تلك هي أفضل طريقة للتقدم

11
00:01:21,545 --> 00:01:24,105
الشيء الآخر الذي أرغب بقوله لكم

12
00:01:24,225 --> 00:01:26,375
خصوصا في الفلسفة

13
00:01:26,505 --> 00:01:29,975
إن لم يكن هنالك حاجة ماسة

14
00:01:30,105 --> 00:01:35,577
أو رغبة كبيرة بالفلسفة
متواجدة بيننا

15
00:01:36,266 --> 00:01:39,144
بيني و بين كل واحد منكم

16
00:01:39,266 --> 00:01:40,899
لا شيء سيحدث

17
00:01:41,834 --> 00:01:43,934
لا يمكنني تجربة تلك الرغبة
نيابةً عنكم

18
00:01:51,621 --> 00:01:56,570
ثم مدافعين من الفريق الآخر
سيتقدمون

19
00:01:56,701 --> 00:01:59,659
لمواجهة من يملكون الكرة

20
00:02:00,054 --> 00:02:04,445
اذا كانت لدي الكرة و المدافعين
متوجهين إلي، ماذا أفعل؟

21
00:02:04,897 --> 00:02:08,758
اذا كانت لدي الكرة و المدافعين
متوجهين إلي، ماذا أفعل؟

22
00:02:10,577 --> 00:02:13,614
أجد شخصا فارغ و أمرر له الكرة

23
00:02:13,737 --> 00:02:16,172
اذا لم تكن معي الكرة

24
00:02:17,457 --> 00:02:20,290
ولكنها مع زميلي، ماذا أفعل؟

25
00:02:22,831 --> 00:02:25,026
صحيح، هيا اذهبوا

26
00:02:25,151 --> 00:02:27,619
أنتن الثلاثة هناك

27
00:02:27,751 --> 00:02:29,867
و الاثنيتن، ثلاثة منكن هناك

28
00:02:30,339 --> 00:02:32,455
ابدأو الكرة من هناك -
هيا -

29
00:02:37,219 --> 00:02:42,134
!تلاعبي بالمدافعين

30
00:02:42,776 --> 00:02:46,735
إلى أين أنتِ ذاهبة يا (كارين)؟
هل أنتِ معها؟ أنتِ مكانك هنا

31
00:02:57,589 --> 00:03:00,228
هل رأيتِ (كاثي)؟ -
نعم، ما خطبها؟ -

32
00:03:00,349 --> 00:03:03,068
لا أعلم
انها تواصل الوقوف أمام (بيرنارد)

33
00:03:03,189 --> 00:03:05,145
لماذا تسأليني؟

34
00:03:05,269 --> 00:03:08,386
لا أعلم
أشعر بأنها تنوي فعل شيء سيء

35
00:03:08,509 --> 00:03:09,908
مرري الكرة

36
00:03:16,495 --> 00:03:18,531
خذي، هلّا أمسكتِ به؟ شكرا

37
00:03:21,475 --> 00:03:24,387
كلهم ذاهبين لتغيير ملابسهم
بدون أن يستحمون

38
00:03:24,515 --> 00:03:26,665
أنا لا أفهم، ذلك مقزز

39
00:03:27,073 --> 00:03:29,189
هل هنالك مراوش هنا؟ -
لماذا؟ -

40
00:03:29,313 --> 00:03:32,271
المعلمين سيكرهون لو أننا كلنا
تكدسنا في المراوش

41
00:03:42,518 --> 00:03:44,156
بطاطس؟

42
00:04:00,474 --> 00:04:02,066
مرحبا -
مرحبا -

43
00:04:11,396 --> 00:04:13,034
هل لديك مكان كافي؟

44
00:04:15,036 --> 00:04:17,994
كيف حالك؟ -
لقد أخذت (كاثي) لركوب الدراجة -

45
00:04:18,116 --> 00:04:21,313
أي دراجة؟ -
دراجة من نوع مختلف -

46
00:04:21,436 --> 00:04:24,155
هل عدت لإهمال الدراسة مجددا؟ -
نعم، بالطبع -

47
00:04:24,787 --> 00:04:27,589
(هاهي (كارين -
اللعنة -

48
00:04:30,587 --> 00:04:32,222
كيف سأخبرها؟

49
00:04:33,816 --> 00:04:36,330
ما الذي ستقوله؟ -
لا أعلم -

50
00:04:36,456 --> 00:04:38,606
كيف سترغب في أن تعلم
لو كنت في مكانها؟

51
00:04:38,736 --> 00:04:40,692
لا أرغب في ذلك

52
00:04:46,246 --> 00:04:47,645
حسنا؟

53
00:04:47,766 --> 00:04:49,518
نعم، أنت؟ -
نعم -

54
00:04:50,777 --> 00:04:53,510
كالعادة، وأنت أيضا يا (كاثي)؟ -
نعم، بالطبع -

55
00:04:56,369 --> 00:04:57,768
تحركِ

56
00:04:59,529 --> 00:05:01,804
هل حضرت الدرس اليوم؟ -
لا -

57
00:05:01,929 --> 00:05:04,045
للتغيير فقط، وأنت أيضا؟ -
نعم -

58
00:05:04,169 --> 00:05:06,160
!يالها من مصادفة

59
00:05:06,615 --> 00:05:08,731
ما الذي تقصدينه بذلك؟ -
لا شيء -

60
00:05:14,834 --> 00:05:16,665
مرحبا -
مرحبا -

61
00:05:23,881 --> 00:05:25,837
هل رأيت مؤخرة تلك الفتاة؟

62
00:05:25,961 --> 00:05:27,952
أي واحدة؟ -
السمراء الصغيرة -

63
00:05:28,081 --> 00:05:30,037
إليزابيث؟ -
نعم -

64
00:05:30,161 --> 00:05:32,277
هل تعرفها؟ -
نعم، أعرفها -

65
00:05:34,474 --> 00:05:35,873
انها تملك ابتسامة جميلة

66
00:05:35,994 --> 00:05:40,326
انها تنجذب للشباب الأغنياء فقط
و تهجرهم أيضا

67
00:05:41,474 --> 00:05:42,873
ماذا عنك؟

68
00:05:42,994 --> 00:05:45,269
أنا؟ أحب الشقروات الطويلات

69
00:05:45,394 --> 00:05:47,527
يمكنني سحب أي فتاة أرغب بها
ولكني لست بمهتم

70
00:05:48,594 --> 00:05:50,903
تلك الشقراء تبدو واقعة في الحب

71
00:05:51,412 --> 00:05:54,529
انها معجبة بـ(بيرنارد)
كلهم يفعلون

72
00:05:54,652 --> 00:05:58,281
انهم مألوفين للغاية
نفس الوجوه دائما

73
00:05:58,724 --> 00:06:01,761
أجدهن قبيحات ولا يهتمون بأنفسهن

74
00:06:02,271 --> 00:06:03,670
لا يأكلون سوى البطاطس

75
00:06:03,791 --> 00:06:07,784
اذا كان لا يعجبك فإذهب للبحث
عن الفتيات في مكان آخر

76
00:06:07,911 --> 00:06:10,186
ذلك ما أخطط لفعله

77
00:06:10,311 --> 00:06:14,048
استمع له -
ذلك فاتن -

78
00:06:14,591 --> 00:06:17,661
على كل حال هو لن يرفضهم
لذلك يجب عليه أن يبقي فمه مغلقا

79
00:06:18,638 --> 00:06:20,390
على الأقل نحن هنا
ما زلنا نحظى بالضحك

80
00:06:20,518 --> 00:06:25,034
من الصعب الخروج، الوالدين متشددين
و خصوصا الآباء

81
00:06:25,516 --> 00:06:27,791
و حينما تصل لسن البلوغ
كل الفتيات قد رحلوا

82
00:06:27,916 --> 00:06:29,474
انهن كلهن عذراوات على كل حال

83
00:06:29,596 --> 00:06:31,234
و كيف تعرف ذلك؟

84
00:06:31,587 --> 00:06:34,306
ماذا عن اليزابيث؟ -
اليزابيث عاهرة -

85
00:06:36,827 --> 00:06:38,818
انتظر، لدي شيء لأخبرك به

86
00:06:43,563 --> 00:06:46,524
ما الذي ستفعلينه لو انفصل عنكِ بيرنارد؟

87
00:06:48,643 --> 00:06:51,476
لا أعلم

88
00:06:51,603 --> 00:06:54,117
لا تبكين كالطفلة

89
00:06:59,050 --> 00:07:00,927
اذهب لرؤيتها
انها تبكي

90
00:07:13,401 --> 00:07:15,869
أنتِ لن تسببِ أي ضجة، أليس كذلك؟

91
00:07:16,001 --> 00:07:17,639
بالكاد

92
00:07:17,761 --> 00:07:20,958
اسمعيني -
ماذا؟ -

93
00:07:21,081 --> 00:07:23,908
انظرِ، نحن في التاسعة عشر
و أنا أنفصل عنك فقط

94
00:07:24,018 --> 00:07:26,612
بالضبط -
لا أعلم -

95
00:07:26,738 --> 00:07:28,694
هل تعتقد بأنه يمكنني نسيانك فحسب؟

96
00:07:28,818 --> 00:07:30,649
أعلم

97
00:07:30,778 --> 00:07:32,848
.. أحببتك في البداية و لكن الآن

98
00:07:32,978 --> 00:07:35,731
أصبحت مشاعري باردة
لم أعد أرغب في الخروج معك بعد الآن

99
00:07:43,464 --> 00:07:46,003
هذه الظهيرة تركتني بارداً

100
00:07:49,464 --> 00:07:52,536
أنتِ لا ترغبين في أن أخرج معك من
باب الشفقة، صحيح؟

101
00:07:54,824 --> 00:07:56,909
أنا لا أطلب ذلك

102
00:08:00,901 --> 00:08:02,619
الأمر سهل عليك

103
00:08:05,541 --> 00:08:07,891
عاهرة غبية

104
00:08:11,071 --> 00:08:13,346
الأمر مقزز
كلكم متشابهين

105
00:08:21,990 --> 00:08:26,461
انتهى، هلّا انتبهتِ لها؟ شكرا

106
00:08:37,448 --> 00:08:40,485
أنا لوحدي -
و أنا أيضا -

107
00:08:42,408 --> 00:08:44,638
هل ستشتري لي شرابا؟ -
نعم -

108
00:08:47,190 --> 00:08:48,782
أرغب بكأس من الماء

109
00:08:58,034 --> 00:09:00,292
تبدين جميلة بالسيجارة

110
00:09:10,878 --> 00:09:12,277
اللعنة، تبدو مسرعا، أليس كذلك؟

111
00:09:48,729 --> 00:09:52,119
لم أكن متأكد بأنك ستكون هنا -
لقد رأيتك هناك -

112
00:10:02,529 --> 00:10:04,167
سأخسر رهاني

113
00:10:12,065 --> 00:10:13,817
هيا يا ديديه هيا

114
00:10:36,831 --> 00:10:38,503
لم يفعل أي شيء خطأ

115
00:10:38,631 --> 00:10:41,304
هو من ارتكب الخطأ -
هو من ارتكب الخطأ -

116
00:10:41,431 --> 00:10:43,661
هيا اركلها هيا

117
00:10:57,643 --> 00:10:59,998
العب بها هيا

118
00:11:24,068 --> 00:11:25,740
ذلك يكفي -
يالها من كارثة -

119
00:11:25,868 --> 00:11:26,779
نعم

120
00:11:27,842 --> 00:11:30,640
كيف حالك؟ -
بخير -

121
00:11:30,762 --> 00:11:32,718
هل هجرتك اليزابيث؟ -
نعم -

122
00:11:32,842 --> 00:11:34,639
إلى أين ذهبت؟ -
لا أعلم -

123
00:11:34,762 --> 00:11:36,081
لا تعلم؟ -
لا -

124
00:11:36,202 --> 00:11:37,635
هل أنت فيليب؟ -
نعم -

125
00:11:37,762 --> 00:11:39,912
و أنتِ أغنيس؟ -
نعم -

126
00:11:42,330 --> 00:11:43,888
ما الذي تفعله؟

127
00:11:45,690 --> 00:11:47,965
إلى أين أنت ذاهب؟

128
00:11:50,930 --> 00:11:55,640
فريق لينس يجب أن يعدل النتيجة -
هذا أمر مؤقت -

129
00:11:55,770 --> 00:12:00,207
لقد قلتها مئة مرة
و لكنها الحقيقة

130
00:12:00,946 --> 00:12:02,425
اليزابيث غادرت مسبقا

131
00:12:02,546 --> 00:12:05,822
لن أدعك تفسد متعتي
سأذهب للمنزل

132
00:12:05,946 --> 00:12:09,416
أنت تتفق معي، صحيح؟ -
تصبحون على خير -

133
00:12:09,763 --> 00:12:12,755
أنت تتفق معي
.. اذا قام فريق لينس بتعديل النتيجة

134
00:12:12,883 --> 00:12:15,795
لا يمكنهم فعل ذلك
انهم لا يعرفون الطريقة

135
00:12:16,230 --> 00:12:17,709
لا يوجد مدافعين جيدين

136
00:12:17,830 --> 00:12:21,709
لا تتفوه بالتراهات

137
00:13:21,784 --> 00:13:23,900
وداعا اذن -
وداعا -

138
00:13:33,401 --> 00:13:37,633
فريق لينس استعاد التقدم ب3-2

139
00:13:37,962 --> 00:13:39,673
هل كانت مباراة جيدة؟

140
00:13:41,042 --> 00:13:43,313
ذلك لن يساعدك على
النجاح في اختباراتك

141
00:13:43,882 --> 00:13:46,188
لن أنجح
لقد توقفت عن العمل

142
00:13:47,920 --> 00:13:49,741
لا يمكنك فعل كل شيء

143
00:13:50,640 --> 00:13:52,756
أنت لست مشجعا فعلا

144
00:14:02,024 --> 00:14:03,821
الجو بارد هنا -
أعلم -

145
00:14:04,944 --> 00:14:06,536
دلكني

146
00:14:07,664 --> 00:14:10,656
أفضل؟ -
نعم، يبدو بأن يداك متجمدتان الآن -

147
00:14:10,784 --> 00:14:13,298
ليس أكثر من يديك -
نعم -

148
00:14:16,704 --> 00:14:18,342
هاهي اليزابيث

149
00:14:22,104 --> 00:14:23,935
لا أصدق برودة هذا اليوم

150
00:14:24,064 --> 00:14:26,134
هل أنت بخير؟ -
مرحبا -

151
00:14:26,984 --> 00:14:28,383
يبدو بأنكِ تشعرين بالبرد

152
00:14:28,504 --> 00:14:31,621
هل أنت بخير؟ -
نعم، و أنت؟ -

153
00:14:32,264 --> 00:14:34,300
مرحبا، بخير؟ -
مرحبا -

154
00:14:42,680 --> 00:14:46,036
تبدين محبطة قليلا -
أنا بخير -

155
00:14:46,160 --> 00:14:49,835
أنا و روكي سنتزوج

156
00:14:49,960 --> 00:14:51,439
يالها من خسارة

157
00:14:51,560 --> 00:14:53,596
ما الذي توقعته؟

158
00:14:53,720 --> 00:14:55,312
لقد سئمت من الدراسة

159
00:14:55,440 --> 00:14:59,558
أنا لست مهتمة بالنجاح في الاختبارات
فما هي الفائدة؟

160
00:14:59,680 --> 00:15:04,151
و لقد سئمت من والدي أيضا

161
00:15:04,813 --> 00:15:08,328
بصراحة، روكي ولد طيب

162
00:15:08,453 --> 00:15:11,889
و أنا أحبه
لديه وظيفة جيدة

163
00:15:12,193 --> 00:15:13,672
و سأحصل على وظيفة أنا أيضا فيما بعد

164
00:15:14,482 --> 00:15:17,440
ما رأي والديك؟ -
انهم لا يهتمون -

165
00:15:17,562 --> 00:15:20,156
على كل حال
فالزواج هو طريق هروبي

166
00:15:20,282 --> 00:15:23,035
هنالك حلول أخرى
لماذا لا تهربين؟

167
00:15:23,162 --> 00:15:25,982
الى أين أذهب عندما أغادر المنزل؟

168
00:15:26,922 --> 00:15:30,073
يمكنك الذهاب إلى باريس -
لقد قررت -

169
00:15:47,636 --> 00:15:49,467
مرحبا -
كيف حالك؟ -

170
00:15:49,596 --> 00:15:51,234
أنا بخير، و أنت؟ -
بخير -

171
00:15:51,356 --> 00:15:53,506
لقد قلت بأنك ستتناول طعام العشاء
معنا هذه الليلة

172
00:15:53,636 --> 00:15:57,515
ألا تفضلين الأكل خارجا؟ -
حسنا، انتظر -

173
00:15:58,118 --> 00:15:59,870
سأخرج لتناول العشاء مع روكي

174
00:16:14,878 --> 00:16:17,053
الديكور، الطلاء، النجارة، الترميم

175
00:16:39,190 --> 00:16:41,579
هل ستأتين معي؟ -
نعم -

176
00:17:39,967 --> 00:17:44,643
لقد كان جيدا معك
مثل المرة الأولى

177
00:17:49,162 --> 00:17:51,198
ذلك ما كان جيدا حوله

178
00:18:27,732 --> 00:18:29,131
ادخل

179
00:18:31,692 --> 00:18:33,444
مرحبا

180
00:18:33,572 --> 00:18:35,210
هذا فيليب

181
00:18:35,332 --> 00:18:36,731
مرحبا يا فيليب

182
00:18:36,852 --> 00:18:39,451
اخلع ذلك و الا ستصاب بنزلة برد

183
00:18:40,826 --> 00:18:42,693
اذهبِ و اجلبِ له منشفة

184
00:18:43,346 --> 00:18:46,736
هل قميصك مبلل؟ -
لا -

185
00:18:46,866 --> 00:18:49,221
خذ

186
00:18:49,346 --> 00:18:50,745
انتظر

187
00:18:59,882 --> 00:19:02,316
خذ، البس هذه

188
00:19:02,442 --> 00:19:04,797
شكرا -
لا عليك -

189
00:19:04,922 --> 00:19:07,197
سأعد بعض القهوة

190
00:19:07,322 --> 00:19:09,119
أنت تملك شعراً جميلا

191
00:19:16,948 --> 00:19:18,506
اجلس هنا

192
00:19:20,588 --> 00:19:23,102
تفضلوا -
شكرا -

193
00:19:26,659 --> 00:19:28,750
من ذاك؟ -
صديق -

194
00:19:39,699 --> 00:19:42,088
هل عندك صحيفة اللوموند؟ -
لدي فقط الفرانس سوير -

195
00:19:42,219 --> 00:19:43,732
علبة سجائر قلوسيس

196
00:19:54,737 --> 00:19:58,207
أرى بأنك تفضلين الرياضيات
على الفلسفة يا عزيزتي

197
00:20:08,764 --> 00:20:11,073
هل يمكنني استعارة جريدتك؟

198
00:20:11,204 --> 00:20:14,670
"عزيزتي، أحبك"
الاعلانات الصغيرة في الصفحة السابعة

199
00:20:19,518 --> 00:20:22,191
بيرنارد؟ -
نعم؟ -

200
00:20:24,038 --> 00:20:27,458
انزل للأكل -
أنا قادم -

201
00:20:30,598 --> 00:20:33,556
هل ستنهض؟ -
لقد قلت بأنني قادم -

202
00:20:37,358 --> 00:20:40,236
ما الذي ستفعله بحياتك؟

203
00:20:41,009 --> 00:20:42,727
أنت لا تعرف شيئا

204
00:20:42,849 --> 00:20:45,761
ما الذي تخطط لفعله لكسب لقمة العيش؟

205
00:20:45,889 --> 00:20:49,643
أنت دائما نائم و تتسكع حتى
الثالثة فجراً

206
00:20:50,266 --> 00:20:52,018
و ما في ذلك؟

207
00:20:52,146 --> 00:20:55,456
لن تتمكن من فعل ذلك في أيامنا

208
00:20:56,032 --> 00:20:57,704
ذلك تقدم

209
00:20:57,832 --> 00:21:00,009
تقدمٌ بالطبع

210
00:21:00,792 --> 00:21:03,431
و لكنه مخزي -
!مُخزي -

211
00:21:03,552 --> 00:21:05,454
أنتِ دائما تنتقدين

212
00:21:27,003 --> 00:21:30,439
لقد أعدت قراءة نظريتك لكني
لم أفهم أي كلمة منها

213
00:21:30,563 --> 00:21:34,112
لا عليك، لنتحدث عنها -
حسنا -

214
00:21:34,243 --> 00:21:36,757
ذلك تصرف غبي
يجب أن لا تترددين

215
00:21:36,883 --> 00:21:41,161
أملك الأفكار، تلك ليست بمشكلة
و لكني لا أعرف كيف أرتبها

216
00:21:41,283 --> 00:21:42,955
بدلا من تطبيق طريقة

217
00:21:43,083 --> 00:21:45,961
اقرأي بعض الكتب عن فرويد
و قومي بأخذ الملاحظات

218
00:21:46,620 --> 00:21:49,180
و الأشياء ستحدث بنفسها

219
00:21:49,300 --> 00:21:53,976
لا فائدة من مواصلة هذه النظرية

220
00:21:54,100 --> 00:21:56,295
سأعيرك بعض الكتب

221
00:21:56,800 --> 00:22:01,635
أنا و صديقي ضحكنا عندما
رأيناك في المقهى

222
00:22:01,760 --> 00:22:03,432
و أنت تحمل كل هذه الصحف

223
00:22:03,878 --> 00:22:07,029
لا تبدو كمن يقرأ صحيفة الليبراسيون

224
00:22:07,158 --> 00:22:08,557
لمَ لا؟

225
00:22:08,678 --> 00:22:10,714
لا أعلم
ذلك يبدو غريبا

226
00:22:10,838 --> 00:22:14,717
في الواقع، أنت محقة
لقد كانت زوجتي هي من تقرأها و ليس أنا

227
00:22:16,930 --> 00:22:21,640
و منذ أن غادرت و أنا أشتريها دائما
انها تذكرني بها

228
00:22:21,770 --> 00:22:24,682
يبدو بأنكِ تعتقدين بأنني عجوز أحمقٌ و مغفل

229
00:22:26,850 --> 00:22:28,886
لا؟ -
لا -

230
00:22:32,110 --> 00:22:34,829
ماذا عنك؟
لقد أخبرتك عني

231
00:22:34,950 --> 00:22:36,622
ما الذي تفعلينه؟

232
00:22:37,112 --> 00:22:40,184
لدي أصدقاء -
أصدقاء؟ -

233
00:22:40,312 --> 00:22:44,544
حسنا، لقد كان عندي أصدقاء
و لكن الآن واحد و علاقتنا جدية

234
00:22:44,672 --> 00:22:46,264
ما الذي تقصدينه بجدية؟

235
00:22:46,893 --> 00:22:49,851
من قبل كنت أخرج مع أي أحد
من المجموعة

236
00:22:50,933 --> 00:22:53,128
ثم قابلت هذا الشاب
انه يعمل في مجلس البلدية

237
00:22:53,253 --> 00:22:54,925
و في أحد الليالي دعوته للمنزل

238
00:22:55,053 --> 00:22:58,932
لقد كانت المرة الأولى التي
أدعي فيها أحد للمنزل، كنت قلقة جدا

239
00:22:59,565 --> 00:23:01,521
و لكن أمي فرحت

240
00:23:01,645 --> 00:23:03,636
كانت كما لو أنها قد كسبت ابنا

241
00:23:03,765 --> 00:23:07,102
اذن هو ينظف و يتسوق
انه أخيك الصغير

242
00:23:07,441 --> 00:23:08,840
انه ليس بأخي

243
00:23:09,073 --> 00:23:12,065
اذن من يكون؟ -
أنا أحبه -

244
00:23:12,193 --> 00:23:15,469
ما الذي يفعله من أجلك
بجانب التنظيف و التسوق؟

245
00:23:15,593 --> 00:23:19,268
ما الذي تعتقد بأنه يفعل لي؟ -
لا أعلم -

246
00:23:21,113 --> 00:23:23,581
يجب أن لا تتصرفين كالعاهرة

247
00:23:24,100 --> 00:23:26,330
ما الاشياء الجميلة التي يفعلها لك؟

248
00:23:26,460 --> 00:23:28,690
انه يضاجعك، أليس كذلك؟

249
00:23:28,820 --> 00:23:31,334
لا يمكنك أن تسألني عن ذلك
انه ليس من شأنك

250
00:23:31,460 --> 00:23:34,770
أنا لم أسألك عن ذلك -
ذلك صحيح -

251
00:23:39,357 --> 00:23:40,995
مرحبا -
مرحبا -

252
00:23:41,117 --> 00:23:43,028
بخير؟ -
نعم -

253
00:23:48,732 --> 00:23:51,007
هل ذهبت لزيارة العمدة؟

254
00:23:51,271 --> 00:23:52,302
لا

255
00:23:52,812 --> 00:23:56,795
لقد كان في المدرسة مع زوجي
قد يساعدك على ايجاد عمل

256
00:23:58,172 --> 00:24:00,447
لا يمكنك أن تبقى عاطلا
ذلك ليس بالشيء الجيد

257
00:24:00,572 --> 00:24:03,138
و أنت لست بغبي أيضا

258
00:24:04,258 --> 00:24:06,633
هل عادت اليزابيث؟ -
لا -

259
00:24:08,344 --> 00:24:10,699
ما الذي تفعله؟
هل ما زالت خارجة؟

260
00:24:10,824 --> 00:24:14,100
انها لا تخاف من أحد

261
00:24:14,626 --> 00:24:17,186
لديها الكثير من الاصدقاء

262
00:24:17,306 --> 00:24:19,024
قبلك، أقصد

263
00:24:20,906 --> 00:24:24,979
و من وجهة نظري
ولا واحد منهم كان وسيم

264
00:24:27,423 --> 00:24:31,139
زوجي لا يتكلم كثيرا
انه ليس من طباعه أن يعبر عن مشاعره

265
00:24:32,319 --> 00:24:33,957
و الآن هو سعيد لأنك موجود هنا

266
00:24:34,079 --> 00:24:36,054
هل تحظين بحديث جيد مع فيليب؟

267
00:24:38,879 --> 00:24:40,790
اذهبِ و أحضري بعض الجعة لوالدك

268
00:24:41,235 --> 00:24:42,708
سأذهب

269
00:24:53,860 --> 00:24:56,169
ما الذي كنتِ أنت و فيليب
تتحدثان عنه؟

270
00:24:56,461 --> 00:24:57,688
هذا و ذاك

271
00:24:58,220 --> 00:25:01,315
أحب التحدث مع فيليب
كلانا يفهم الآخر

272
00:25:02,422 --> 00:25:07,132
يمكنني أن أخبر فيليب عن
أشياء لا يمكنك فهمها

273
00:25:08,262 --> 00:25:11,334
انه أذكى منك
انه يدرس من أجل البكالوريوس

274
00:25:11,462 --> 00:25:14,659
فيليب متمكن من كل شيء
اذا كان هذا ما يهمك

275
00:25:15,123 --> 00:25:18,035
انه يفهم كل شيء
و يخبرك بكل شيء

276
00:25:18,412 --> 00:25:21,370
لقد كنتِ تخبريني بأشياء
عندما كنت صغيرة

277
00:25:21,662 --> 00:25:24,699
لا أصدق هذا
أنا ما زلت ابنتك

278
00:25:24,822 --> 00:25:27,912
الناس ستعتقد بأنني الصهرة
و هو الإبن

279
00:25:28,662 --> 00:25:30,477
هل أنت غيورة؟

280
00:25:31,266 --> 00:25:36,181
انظري، مكتوب صنع في ماليزيا
لا عجب بأن المصنع الذي تعمل في أختك قد أفلس

281
00:25:42,146 --> 00:25:44,740
أعطنيها -
خذ -

282
00:25:50,471 --> 00:25:54,346
انه لشعور جيد أن أجلس -
مُتعبة؟ -

283
00:25:54,938 --> 00:25:57,287
أنا متعبة في هذه اللحظة
و أشعر بألم في ظهري

284
00:25:57,412 --> 00:25:58,817
هل ترغبين في أن أدلكك؟

285
00:25:58,938 --> 00:26:03,614
لا حاجة ذلك، سيزول الألم
انهم يقومون بعمل جيد، أليس كذلك؟

286
00:26:03,738 --> 00:26:06,536
مساء الخير يا أبي -
مرحبا -

287
00:26:06,658 --> 00:26:08,823
مساء الخير يا أمي -
مرحبا -

288
00:26:14,418 --> 00:26:18,172
كعكة، الجميع يحب ذلك -
ذلك صحيح -

289
00:26:18,774 --> 00:26:22,084
توت العُليق -
نعم، مرحبا -

290
00:26:22,214 --> 00:26:24,364
ما هذا؟

291
00:26:24,894 --> 00:26:27,089
نعم، مرحبا

292
00:26:27,214 --> 00:26:29,887
اذهبِ و قومي بالغسيل -
ألا يمكنكِ أن تتركينها و شأنها؟ -

293
00:26:30,014 --> 00:26:31,572
ألا يمكنها أن تقوم بالغسيل؟

294
00:26:31,694 --> 00:26:33,764
أختك تعمل

295
00:26:34,221 --> 00:26:36,735
لا، اتركيها، سأذهب

296
00:26:41,661 --> 00:26:43,458
ماذا عن الرياضيات؟

297
00:26:44,003 --> 00:26:46,676
لدي شعور بأنه سيتم الانتهاء
منه الليلة

298
00:26:46,803 --> 00:26:48,634
انه يُصيبني بالملل -
بالتأكيد سيفعل ذلك -

299
00:26:48,763 --> 00:26:50,674
في نفس عمرك كان يجب
علي الذهاب للعمل

300
00:26:50,803 --> 00:26:54,000
لقد كنت أذهب كل يوم و أنا أحمل صندوق غدائي -
لا أحد أجبرك على الاستسلام -

301
00:26:54,565 --> 00:26:56,317
ليس خطأي ان كنتِ متينة

302
00:26:56,445 --> 00:27:01,519
ما زال بعض الناس الذي يحصلون على البكالوريوس
يعملون في مكاتب الاستقبال

303
00:27:01,645 --> 00:27:03,476
شهادة الباكلوريوس لم تعد
كما كانت من قبل

304
00:27:03,605 --> 00:27:06,483
الحصول على الشهادة المدرسية
كان يعني شيئا

305
00:27:06,605 --> 00:27:09,677
لقد أعدتها مرتين
لم أكن جيدة في الاملاء

306
00:27:10,440 --> 00:27:11,953
لقد أعدناها معا -
نعم -

307
00:27:12,080 --> 00:27:13,479
في عام 36

308
00:27:13,600 --> 00:27:16,319
نحن نعلم -
ذلك يكفي -

309
00:27:16,721 --> 00:27:18,837
أتذكر بأنها كانت حول نص
"اسمه "الغزالة

310
00:27:18,961 --> 00:27:19,950
لكوليت
روائية فرنسية*

311
00:27:20,081 --> 00:27:24,950
لقد حصلت على علامة جيد
والداي كانها فرحين بي

312
00:27:25,432 --> 00:27:26,945
لقد كان انجازاً

313
00:27:27,072 --> 00:27:31,748
كنت أرغب في المواصلة
لكننا لم نكن قادرين على ذلك

314
00:27:44,152 --> 00:27:46,382
وداعا يا أمي -
مع السلامة -

315
00:27:46,512 --> 00:27:49,151
خذي، لهذا الشهر -
لا عجلة على ذلك -

316
00:27:49,272 --> 00:27:50,910
كلها نفس الشيء

317
00:27:51,032 --> 00:27:54,342
أراك يوم الأربعاء -
حسنا، عمت مساء -

318
00:27:55,640 --> 00:27:58,393
اذا كانت أختك تدفع مقابل العشاء
فيجب علي أن أفعل ذلك أيضا

319
00:27:58,520 --> 00:28:01,830
أبي أخبرها بأن تدفع ما عليها
لتجنب أي مشكلات

320
00:28:01,960 --> 00:28:04,758
عمت مساء -
عمت مساء -

321
00:28:05,915 --> 00:28:08,031
عمت مساء، لا تتأخري -
لا -

322
00:28:20,985 --> 00:28:22,384
هل تريدين الحصول عليها؟

323
00:28:22,505 --> 00:28:24,257
لماذا يجب علي دائما أن أذهب؟

324
00:28:24,385 --> 00:28:26,341
اسمعيني، أنا لا أعلم

325
00:28:26,465 --> 00:28:28,501
كان سيكون الأمر أفضل لو
كنا في غرفتك

326
00:28:28,625 --> 00:28:31,981
لا أحد سيزعجنا هنا

327
00:28:32,105 --> 00:28:33,743
أترين؟ لقد نظرتِ إليه مرة أخرى

328
00:28:33,865 --> 00:28:35,742
ما خطبك الآن؟

329
00:28:36,743 --> 00:28:40,019
لا أعلم
ربما لا يمكنك التوقف عن ذلك

330
00:28:40,143 --> 00:28:42,532
لقد كنت أنظر إلى وجهه

331
00:28:42,663 --> 00:28:46,338
لقد كنتِ تراقبين مشيته أيضا
أنا لا أعلم و لكني أشعر و كأني مغفل

332
00:28:46,463 --> 00:28:50,251
لا يمكنني التوقف عن ذلك
أنا لا أنظر للشباب فقط بل للفتيات أيضا

333
00:28:50,383 --> 00:28:53,455
أنظر لكل من في الطريق
كبار السن، الشباب، الفتيات

334
00:28:53,930 --> 00:28:55,761
أنت لا تلاحظ سوا الشباب فقط

335
00:28:55,890 --> 00:28:59,849
في المرة القادمة التي ستنظرين فيها إلى أحدهم سأغادر -
هل ستقضي الليل بطوله هنا؟ -

336
00:29:16,532 --> 00:29:18,648
الرائحة جميلة هنا

337
00:29:18,772 --> 00:29:21,411
هل تبقى أي شيء؟

338
00:29:26,772 --> 00:29:29,889
لم أعرف أبي قط

339
00:29:30,448 --> 00:29:34,123
أنا أعرف والدي و لكني أتمنى
لو أنني لم أعرفه

340
00:29:39,346 --> 00:29:41,143
لقد نشأت في ميتم

341
00:29:45,746 --> 00:29:48,135
لماذا ذلك مضحك؟

342
00:29:48,266 --> 00:29:52,418
لقد توجب علي لبس السروايل
القصيرة حتى عمر الرابعة عشر

343
00:30:00,159 --> 00:30:03,310
.. اذا حاولت المغادرة
.. لا أعلم، في كل مرة أخرج

344
00:30:03,439 --> 00:30:05,157
يتم الامساك بك -
بالضبط -

345
00:30:07,800 --> 00:30:12,510
عندما كنت في الرابعة العشر
كانت الشرطة كلها تبحث عني

346
00:30:20,010 --> 00:30:25,243
ما الذي تريد فعله؟ -
سأخرج من هنا -

347
00:30:25,370 --> 00:30:28,043
ما الذي ستفعله؟ -
سأجد شيئا ما -

348
00:30:28,782 --> 00:30:31,979
سينتهي بك الأمر تشحذ في محطة القطار -
ولمَ لا؟ -

349
00:30:33,187 --> 00:30:35,098
سأدرس تاريخ الفن

350
00:30:35,227 --> 00:30:38,105
أتمنى لم أنني أستطيع الذهاب معك -
حقا؟ -

351
00:30:38,227 --> 00:30:40,377
نعم -
هل سيبقى لوحده؟ -

352
00:30:40,507 --> 00:30:42,020
يمكنه دائما الذهاب لمنزل خالته

353
00:30:46,307 --> 00:30:50,937
خالته اللطيفة -
سيكون على ما يرام -

354
00:30:51,776 --> 00:30:55,530
لم أرى خالتي منذ تسع سنوات -
و هذا سبب كافي لزيارتها -

355
00:30:55,922 --> 00:30:58,834
اذهب لرؤيتها أحيانا و ألقي
عليها التحية

356
00:30:58,962 --> 00:31:02,716
أخبرها بأنك في باريس و ترغب
في رؤيتها

357
00:31:02,842 --> 00:31:05,720
ستصدقك

358
00:31:06,237 --> 00:31:08,990
أليس لديها أطفال؟ -
لا، ستقوم بالتبني -

359
00:31:09,117 --> 00:31:11,585
اذن أنت مُتبنى -
نعم -

360
00:31:11,717 --> 00:31:13,787
اذن فقد حالفك الحظ

361
00:31:13,917 --> 00:31:15,430
سآتي معك

362
00:31:17,693 --> 00:31:21,652
انظرِ لهذا
لقد أخبرتكِ بأنهم يتعاطون المخدرات

363
00:31:21,773 --> 00:31:23,445
ما هذا؟ -
أهو مجنون؟ -

364
00:31:23,573 --> 00:31:25,723
ما هذه؟ -
انها سيجارة حشيش -

365
00:31:26,193 --> 00:31:30,027
أنتم تتمادون
احذركم من أننا سنتصل بالشرطة

366
00:31:30,153 --> 00:31:33,623
و الآن اخرجوا ، أنا لا أريد مدمنين
في بيتي ، أتفهمون؟

367
00:31:33,753 --> 00:31:36,347
سنخبر معلمينكم -
حمقى -

368
00:31:36,756 --> 00:31:38,474
هل نبدو كالمدمنين؟

369
00:31:38,596 --> 00:31:40,826
هيا اخرجوا

370
00:31:40,956 --> 00:31:45,347
لنخرج من هنا
انهم مجانين

371
00:31:46,029 --> 00:31:48,543
غير معقول
لقد كنا مستمتعين بوقتنا

372
00:31:48,669 --> 00:31:53,538
بصراحة ، أنا سأغادر هذا المكان
لقد سئمت منه

373
00:32:00,748 --> 00:32:02,261
انهم لا يلاحظون

374
00:32:13,193 --> 00:32:17,733
مؤخرتك الصغيرة
أتعرفين كم هي تثيرني؟

375
00:32:18,809 --> 00:32:23,883
كلامك البذيء يصيبني بالملل -
انه ليس ببذيء، انه طبيعي، انها الحياة -

376
00:32:25,964 --> 00:32:29,513
يمكننا أن نحظى ببعض المرح معا

377
00:32:29,644 --> 00:32:31,396
لا أعلم

378
00:32:32,844 --> 00:32:34,835
هل ستبقين قديسة للأبد؟

379
00:32:34,964 --> 00:32:37,658
ربما -
ألا تريدين أن تعرفين كيف هو الأمر؟ -

380
00:32:38,120 --> 00:32:39,745
بقدر ما يرغب الجميع

381
00:32:42,640 --> 00:32:45,632
ألا تلمسين نفسك بالليل
عندما تكونين لوحدك؟

382
00:32:46,448 --> 00:32:49,485
لا -
أنا لا أقصد أي ضرر -

383
00:32:49,608 --> 00:32:51,690
أنا أقول ذلك فقط
لأنني معجب بك

384
00:32:53,008 --> 00:32:56,637
و .. أريد أن أجعلكِ تصلين
إلى النشوة

385
00:32:56,768 --> 00:33:00,886
اطلقِ لنفسك العنان ، ألا تريدينني أن
أجعلك تشعرين بذلك في احدى هذه الليالي؟

386
00:33:01,008 --> 00:33:02,885
بلى -
حسنا؟ -

387
00:33:13,471 --> 00:33:15,223
ما الذي حدث لك؟

388
00:33:30,182 --> 00:33:34,061
مرحبا، هل أنت بخير؟ -
مرحبا، أنا سعيد لأنك هنا -

389
00:33:34,532 --> 00:33:36,409
لقد كان عندي ما يؤخرني

390
00:33:40,165 --> 00:33:43,475
ما الذي ترغبين بشربه؟ -
لا أعلم -

391
00:33:43,605 --> 00:33:45,893
كوكاكولا -
نعم -

392
00:33:46,235 --> 00:33:47,947
أو شراب مانهاتن؟ -
حسنا -

393
00:33:48,614 --> 00:33:49,862
لو سمحت

394
00:33:50,885 --> 00:33:55,701
هل يمكننا الحصول على كوكاكولا
و شراب مانهاتن؟

395
00:33:57,005 --> 00:33:58,518
كيف العمل؟

396
00:33:58,645 --> 00:34:00,727
ليس بجيد ، أنا متعبة قليلا

397
00:34:01,451 --> 00:34:03,442
ما الذي تفعلينه؟ -
انا أعمل في المنسوجات -

398
00:34:03,571 --> 00:34:06,826
حقا؟ -
أنا خياطة -

399
00:34:07,771 --> 00:34:11,081
هل يعجبك؟ -
يجب أن أستيقظ في الساعة 2:30 -

400
00:34:11,211 --> 00:34:16,755
أنتِ لن تواصلين قتل نفسك
هكذا ، أليس كذلك؟

401
00:34:16,967 --> 00:34:18,763
الكثير من الناس يفعلون
فلما لا أفعل؟

402
00:34:20,607 --> 00:34:23,883
العام الماضي على الشاطئ

403
00:34:24,007 --> 00:34:27,914
أخبرتيني بأنك تريدين الزواج من
رجل كبير في السن ، هل ذلك صحيح؟

404
00:34:28,052 --> 00:34:32,284
نعم ، ذلك صحيح -
لا يمكن أن يكون ذلك صحيحا ، أنت تمزحين -

405
00:34:32,412 --> 00:34:35,210
لا ، لقد كنت جادة -
... و لكن -

406
00:34:36,673 --> 00:34:40,143
و لماذا؟ بسبب أمواله؟

407
00:34:40,273 --> 00:34:42,787
لا ، لإنجاب أطفاله

408
00:34:45,251 --> 00:34:47,555
هل ستنامين معه؟ -
نعم -

409
00:34:47,805 --> 00:34:49,657
لا يوجد شيء خاطئ في ذلك

410
00:34:54,331 --> 00:34:57,399
اذن أنا صغير جدا بالنسبة لك؟ -
نعم -

411
00:34:59,094 --> 00:35:01,641
و لماذا تسأل؟ أنت متزوج

412
00:35:01,666 --> 00:35:04,993
.. كما تعرفين ، في الحياة

413
00:35:06,174 --> 00:35:08,298
كلنا بحاجة للقليل من الحنان

414
00:35:11,454 --> 00:35:13,493
.. ما أقصده هو

415
00:35:15,414 --> 00:35:19,869
أنه يمكنني أن أسهل عليك حياتك
أن أفعل شيئا

416
00:35:20,054 --> 00:35:21,429
مثل ماذا؟

417
00:35:22,014 --> 00:35:25,018
أنت تعرفين جيدا

418
00:35:26,261 --> 00:35:29,458
أنت تعرفين ما الذي أقصده -
و ماذا عن زوجتك؟ -

419
00:35:29,581 --> 00:35:31,245
زوجتي؟

420
00:35:31,981 --> 00:35:34,017
لم يعد الأمر مشابها مع زوجتي

421
00:35:34,448 --> 00:35:38,202
انها متعبة جدا
لقد أجرت عملية جراحية في العام الماضي

422
00:35:38,328 --> 00:35:39,727
و لم يعد الأمر يصلح معها

423
00:35:40,276 --> 00:35:42,506
و مع ذلك فهي امرأة جميلة جدا و طيبة

424
00:35:42,636 --> 00:35:46,265
لا أفهم سبب محاولتك للتعرف على
فتيات أصغر منك بكثير

425
00:35:46,690 --> 00:35:49,204
أنا لا أحاول أن أرتبط معك -
ألست كذلك؟ -

426
00:35:49,330 --> 00:35:53,118
لا ، لماذا أتيت إذًا؟

427
00:35:53,250 --> 00:35:54,842
لقتل الوقت

428
00:35:55,329 --> 00:35:57,365
لم يكن عندي شيئا آخر لفعله

429
00:36:09,753 --> 00:36:10,837
أنت جميلة جدا

430
00:36:11,181 --> 00:36:12,571
ماذا؟

431
00:36:14,009 --> 00:36:16,501
لقد قلت بأنك جميلة جدا

432
00:36:18,049 --> 00:36:19,487
أجدك جذابة للغاية

433
00:36:26,206 --> 00:36:29,039
.. أخبريني -
ماذا؟ -

434
00:36:29,369 --> 00:36:31,360
ما الذي نفعله الآن؟ -
لا أعلم -

435
00:36:33,774 --> 00:36:36,368
هل ذهبت من قبل إلى منزل روزينا؟ -
لا ، أبدا -

436
00:36:38,534 --> 00:36:41,188
ربما يمكننا الذهاب
انه أحسن من هنا

437
00:36:42,244 --> 00:36:43,408
حسنا

438
00:36:44,964 --> 00:36:46,126
حسنا

439
00:38:10,699 --> 00:38:16,171
في يوم زفافي كنت متأثرة
جدا لدرجة أنني بكيت طوال اليوم

440
00:38:16,668 --> 00:38:19,182
و زوجي بكى طول الليل

441
00:38:19,308 --> 00:38:21,538
ليالي الزفاف هي شيء من الماضي

442
00:38:21,668 --> 00:38:24,341
الآن هم ينامون معا منذ أشهر

443
00:38:24,468 --> 00:38:26,584
.. تفقد الرغبة -
على العكس -

444
00:38:26,708 --> 00:38:29,461
لقد رغبت في ممارسة الحب مع
زوجي بعد الزفاف

445
00:38:30,042 --> 00:38:32,682
مع أننا كنا نخرج معا منذ
ثلاث سنوات

446
00:38:33,322 --> 00:38:35,392
ممارسة الحب تصيبني بالملل

447
00:38:35,522 --> 00:38:37,911
فعل الشيء نفسه طوال الوقت
يصيبني بالملل

448
00:38:38,042 --> 00:38:41,751
مهما حاولت أن تغير الأمور
فإنها تبقى على حالها

449
00:38:41,882 --> 00:38:45,841
أليس هو مريعا؟

450
00:38:46,592 --> 00:38:49,550
فيليب ، سأقوم بتقديمك للعمدة

451
00:38:49,672 --> 00:38:51,818
حسنا ، هيا

452
00:39:21,099 --> 00:39:24,409
هذا هو صديق ابنتي فيليب
لقد أخبرتك عنه

453
00:39:24,539 --> 00:39:26,291
سررت بمقابلتك يا سيدي

454
00:39:26,419 --> 00:39:28,694
هل تعتقد بأنه بإمكانك أن
تجد له عملا؟

455
00:39:28,819 --> 00:39:32,732
دعيه يأتي إلى مكتبي يوم
الخميس الساعة الخامسة

456
00:39:34,059 --> 00:39:37,487
حسنا -
سمعت بأنك كنت تعمل في البلدية -

457
00:39:37,581 --> 00:39:40,015
نعم ، ولكنهم تخلوا عني -
حقا -

458
00:39:40,141 --> 00:39:42,939
تقليل في الموظفين -
فهمت -

459
00:39:44,440 --> 00:39:47,159
شكرا يا سيدي -
شكرا -

460
00:39:47,280 --> 00:39:49,316
مستمتعة؟ -
نعم -

461
00:39:49,440 --> 00:39:51,431
لقد حان وقت مغادرتنا

462
00:39:51,560 --> 00:39:54,393
ما الذي توقعته؟
بيرنارد هو صديقي

463
00:39:54,520 --> 00:39:56,351
يمكنك أن تخبره

464
00:39:56,971 --> 00:40:01,283
لن أخبر أحدا غيرك -
حسنا -

465
00:40:07,643 --> 00:40:09,729
ما خطبك؟ هل أنت ثمل؟

466
00:40:10,483 --> 00:40:13,361
هل أنت بخير؟ ذلك أفضل

467
00:40:13,483 --> 00:40:15,280
أنت لا تعرف أبدا

468
00:40:19,305 --> 00:40:23,110
كن جادا -
.. لأنه -

469
00:40:25,545 --> 00:40:26,645
ماذا؟

470
00:40:28,025 --> 00:40:30,539
يجب أن أعود للزفاف

471
00:40:31,625 --> 00:40:33,980
هل جننت؟ -
ماذا؟ -

472
00:40:34,105 --> 00:40:36,016
هل يجب أن تحصل عليهم كلهم؟ -
نعم -

473
00:40:36,145 --> 00:40:37,863
انه يوم زفافها

474
00:40:37,985 --> 00:40:41,944
أحبهن كلهن ، حتى بعد أن أتركهن
أكره أن أراهن مع أشخاص آخرين

475
00:40:42,065 --> 00:40:45,341
أنت تتمادى
يجب أن تكون أكثر حذرا

476
00:40:52,190 --> 00:40:54,943
أين كنت؟ -
لا أعلم ، لماذا؟ -

477
00:40:56,230 --> 00:40:58,619
هل كنت غائبة لمدة طويلة؟ -
لا -

478
00:41:54,190 --> 00:41:55,828
نحن معا منذ وقت طويل

479
00:41:55,950 --> 00:41:58,259
هل تعتقد ذلك؟ -
نعم -

480
00:41:58,390 --> 00:42:02,178
منذ ثلاث سنوات و أنا أحبها

481
00:42:03,070 --> 00:42:04,867
و الآن؟

482
00:42:04,990 --> 00:42:07,379
محاولة أخيرة

483
00:42:10,678 --> 00:42:14,224
هل فهمتهم؟
بعد ثلاث سنوات تزوجنا

484
00:42:15,038 --> 00:42:17,632
هل كنت بصحبة نساء آخريات من قبل؟

485
00:42:17,758 --> 00:42:19,451
نعم

486
00:42:20,318 --> 00:42:23,993
و لكن لم يكن الأمر مشابها
كما تعلم

487
00:42:26,558 --> 00:42:29,356
هل كان؟ -
لا أعلم -

488
00:42:29,888 --> 00:42:31,982
هل كان هنالك نساء آخريات بعد زواجك؟

489
00:42:32,488 --> 00:42:34,683
الكثير

490
00:42:34,808 --> 00:42:39,888
هل أحببتهن؟ -
أبدا ، أبدا -

491
00:43:38,312 --> 00:43:40,701
لم تضيع الوقت بينما كنت غائبا

492
00:43:40,832 --> 00:43:42,743
نحن نمرح فحسب

493
00:43:42,872 --> 00:43:45,830
لقد رأيتك تقبل عنقها

494
00:43:45,952 --> 00:43:48,341
ألا يمكنك أن ترى بأنني أجاريه فحسب؟

495
00:43:50,396 --> 00:43:52,273
كفى تراهات

496
00:43:52,396 --> 00:43:54,864
اهدأ ، نحن في زفاف
استمتع بوقتك

497
00:43:54,996 --> 00:43:59,387
نحن هنا بين أصدقائنا -
لقد سئمت منك -

498
00:43:59,857 --> 00:44:02,007
لا يمكنك قول ذلك -
توقف عن ازعاجي -

499
00:44:02,137 --> 00:44:04,651
اسمعني يا فيليب ، توقف

500
00:44:04,777 --> 00:44:07,496
العائلة بأكملها هنا -
ما الذي حدث لك؟ -

501
00:44:07,617 --> 00:44:09,977
أنت ثمل

502
00:44:14,977 --> 00:44:17,855
يمكنك التوقف عن مجاراته الآن
لقد سئمت من هذا

503
00:44:17,977 --> 00:44:20,013
حقا؟ -
ذلك يكفي -

504
00:44:20,137 --> 00:44:23,095
ليس أمام كل هؤلاء الناس -
هلّا توقفت؟ -

505
00:44:25,457 --> 00:44:27,652
ابتعد أيها الأحمق -
اتركه -

506
00:44:27,777 --> 00:44:31,008
ما الذي أصابك؟
توقف يا فيليب

507
00:44:31,137 --> 00:44:35,096
ألا يمكنك أن ترى بأنه ثمل؟ -
انه ليس معتاداً على الشرب هذا كل ما في الأمر -

508
00:44:36,509 --> 00:44:38,898
فيليب ، لا بأس
اهدأ

509
00:44:39,709 --> 00:44:44,544
تعال معنا ، هيا -
عليك أن تذهب خارجاً -

510
00:44:44,669 --> 00:44:46,466
تعال معنا ، هذا يكفي

511
00:45:25,581 --> 00:45:29,096
لو لم تتصرفِ كعاهرة
لما حدث ذلك

512
00:45:29,221 --> 00:45:32,019
اهتمِ بشؤونك
لقد سئمت من ترديدك لهذا الكلام

513
00:45:32,141 --> 00:45:34,496
لقد سئمت من حديثك المتواصل عن فيليب

514
00:45:35,339 --> 00:45:37,569
أعرف فيليب أحسن منك

515
00:45:37,699 --> 00:45:39,576
لماذا اذن لا تضاجعينه؟

516
00:45:39,699 --> 00:45:42,497
أيتها العاهرة -
توقف -

517
00:45:44,379 --> 00:45:47,132
لقد سئمت منك

518
00:45:47,259 --> 00:45:49,215
لقد سئمت -
انتظر لحظة -

519
00:45:49,339 --> 00:45:52,729
لقد سئمت من هذا

520
00:45:52,859 --> 00:45:55,168
أريد الموت ، هذا كله بسببك

521
00:45:55,299 --> 00:45:58,132
أريد أن أموت ، أريد أن أموت -
توقف يا أمي -

522
00:45:58,971 --> 00:46:02,327
ابتعد عن طريقي

523
00:46:02,451 --> 00:46:05,682
توقف يا أمي -
لا يمكنك ايقافي -

524
00:46:06,931 --> 00:46:09,320
أعطيني اياهم أيتها العاهرة

525
00:46:10,378 --> 00:46:13,893
لقد سئمت من هذا الأمر
سأذهب لجلب الآخرين

526
00:46:16,138 --> 00:46:19,494
هاهو فيليب مع أشيائه
سألحق به ، انتظر

527
00:46:29,858 --> 00:46:32,418
لماذا أنتِ متأنقة هكذا؟

528
00:46:33,538 --> 00:46:36,575
لقد ذهب ، أليس كذلك؟ -
هل كنتِ غير مخلصة له؟ -

529
00:46:36,698 --> 00:46:38,928
هل ركلك أحدهم خارج
دائرة خيانة الرجال؟

530
00:46:39,058 --> 00:46:41,014
هل تبحثين عن رجل؟ -
اغرب عن وجهي -

531
00:46:50,623 --> 00:46:54,252
هل أنت بخير؟ -
لا ، لست كذلك -

532
00:46:54,383 --> 00:46:57,693
سأخرج من هنا
سأغادر لينس

533
00:47:24,446 --> 00:47:26,038
بيرنارد؟

534
00:47:27,166 --> 00:47:28,918
إلى أين يذهب الآن؟

535
00:47:35,477 --> 00:47:36,876
بيرنارد؟

536
00:47:38,757 --> 00:47:40,156
مرحبا -
مرحبا -

537
00:47:40,277 --> 00:47:41,676
بخير؟ -
نعم -

538
00:47:42,797 --> 00:47:44,469
انتبه

539
00:47:44,597 --> 00:47:47,149
انه جميل -
نعم ، و متوتر أيضا -

540
00:47:48,462 --> 00:47:49,861
اهدأ

541
00:47:53,149 --> 00:47:55,026
ستخيفه

542
00:47:56,749 --> 00:47:58,421
أنا لا أقول أي شيء

543
00:47:58,549 --> 00:48:00,585
انظر و لكن لا تتحرك -
حسنا -

544
00:48:04,288 --> 00:48:06,324
ستصاب بالبرد -
أنا على ما يرام -

545
00:48:07,444 --> 00:48:09,959
هل أنت هنا من أجل السباحة الباكرة؟ -
نعم -

546
00:48:10,602 --> 00:48:11,751
تعطيك شعور جيد

547
00:48:15,562 --> 00:48:17,314
سأعد بعض القهوة

548
00:48:17,962 --> 00:48:20,430
الأوغاد ما زالوا في جحورهم

549
00:48:24,162 --> 00:48:27,757
أين الدولاب؟ ألا يوجد دواليب
في هذه العربة المتنقلة؟

550
00:48:33,532 --> 00:48:36,000
هل أنت بخير؟ -
من أين أتيت؟ -

551
00:48:36,132 --> 00:48:38,168
من الشاطئ ، كالعادة

552
00:48:38,292 --> 00:48:40,681
ألن تنهضين؟ -
أنا قادمة -

553
00:48:49,487 --> 00:48:50,336
مرحبا

554
00:48:50,430 --> 00:48:51,743
أنت بخير؟ -
نعم -

555
00:48:51,852 --> 00:48:54,002
مع من أتيت؟ -
مع أختي فاليري -

556
00:48:54,132 --> 00:48:56,202
لقد أرادت القدوم لذلك
أحضرتها معي

557
00:49:04,084 --> 00:49:06,837
هل كانت نومة هنيئة يا فاليري؟
ماذا عنك؟

558
00:49:06,964 --> 00:49:09,080
نعم ، لقد حلمت طوال الليل

559
00:49:09,732 --> 00:49:12,849
هل يوجد قهوة و شيء آكله؟
أنا جائعة

560
00:49:12,972 --> 00:49:14,371
بهذه السرعة؟

561
00:49:14,492 --> 00:49:17,564
ربما قد أحضرتِ بعض الطعام -
اذهبِ اذا كنت جائعة -

562
00:49:17,692 --> 00:49:20,570
هل ترين الوقت؟
كان بإمكانك أن تذهبين

563
00:49:20,692 --> 00:49:23,365
ماذا عنك؟ -
هل تعرفين متى نمت؟ -

564
00:49:23,492 --> 00:49:26,643
!انظري لوجهك -
أعرف ، أنا متعبة فحسب -

565
00:49:27,332 --> 00:49:30,244
لا تعجبك "البينك فلويد"؟ -
لقد كانوا قبل وقتي -

566
00:49:32,154 --> 00:49:34,429
البينك فلويد قبل وقتك؟
لا تكون سخيفة

567
00:49:34,554 --> 00:49:36,465
انها فرقة قديمة

568
00:49:36,594 --> 00:49:40,109
يمكنكِ حقا أن تستمتعين بالبينك فلويد
انهم رائعين

569
00:49:41,943 --> 00:49:43,979
يا له من هراء

570
00:49:44,103 --> 00:49:45,855
البينك فلويد رائعين -
لا -

571
00:49:45,983 --> 00:49:49,293
أنت مجنونة -
لا ، انه أنت المجنون -

572
00:49:50,423 --> 00:49:52,778
هل تستمتع لموسيقى كهذه؟ -
نعم -

573
00:49:53,482 --> 00:49:56,713
لا تعجبني
بيرنارد هو من جعلني أسمعها

574
00:49:56,842 --> 00:49:58,753
لا تعرفين ما هو الجيد ، صحيح؟

575
00:49:58,882 --> 00:50:01,032
.. اسمعني -
أنت لا تعرفين شيء -

576
00:50:01,162 --> 00:50:03,960
!أنت لا تعرف أكثر مني ، اللعنة

577
00:50:04,082 --> 00:50:07,392
... آسف و لكن أعرف -
بوب مارلي عظيم -

578
00:50:07,522 --> 00:50:10,559
بوب مارلي؟ لابد بأنكِ تمازحيني -
توقف -

579
00:50:10,682 --> 00:50:15,597
أنتِ تتفوهين بالتراهات
يعجبني بوب مارلي

580
00:50:17,615 --> 00:50:20,732
انه زجاج -
هذا الشاطئ مليء بالزجاج -

581
00:50:20,855 --> 00:50:22,368
هل نعود؟

582
00:50:25,318 --> 00:50:28,071
سترى ، انها رائعة

583
00:50:28,198 --> 00:50:30,558
أنا متأكد بأنه ستعيرك حصانها
لا يوجد سبب يمنع حدوث ذلك

584
00:50:30,620 --> 00:50:32,895
سأحب ذلك -
سأبقيها مشغولة -

585
00:50:37,885 --> 00:50:38,956
انهم خارجين

586
00:50:42,280 --> 00:50:43,432
لنذهب و نرى

587
00:50:47,154 --> 00:50:48,826
مرحبا ، كيف حالك؟

588
00:50:50,112 --> 00:50:52,910
هذا باتريك و هي فريدريك

589
00:50:53,237 --> 00:50:55,592
يريد ان يركب الحصان -
هل تحب ركوب الاحصنة؟ -

590
00:50:55,717 --> 00:50:58,993
نعم، لقد اعتدت ان اركب الحصان احيانا -
حسنا، سأحضر حصاني إلى الشاطئ -

591
00:50:59,117 --> 00:51:01,756
اذا كنت ترغب
فسأجعلك تذهب في جولة به

592
00:51:01,877 --> 00:51:04,516
هل نتقابل بعد الظهر؟ -
نعم -

593
00:51:31,045 --> 00:51:34,037
تبدو لطيفة -
بدون نقاش -

594
00:51:34,165 --> 00:51:36,998
هل سبق و أن التقيتها؟ -
نعم، هذا الصباح -

595
00:51:37,125 --> 00:51:39,002
هاهي -
مرحبا -

596
00:51:39,623 --> 00:51:41,614
مرحبا، كيف الحال؟ -
مرحبا -

597
00:51:42,529 --> 00:51:44,679
هل ترغب في جولة اذن؟ -
نعم، ارغب بذلك -

598
00:51:45,529 --> 00:51:46,962
انتظر

599
00:51:49,185 --> 00:51:50,894
هيا، اصعد -
حسنا -

600
00:51:51,519 --> 00:51:54,137
احذر -
هل امسكت باللجام -

601
00:51:54,263 --> 00:51:56,254
حسنا، و الآن استدر

602
00:51:58,073 --> 00:51:59,506
هل امسكت باللجام؟

603
00:51:59,878 --> 00:52:01,630
عدلهم

604
00:52:02,718 --> 00:52:04,754
أنت على ما يرام؟ -
نعم -

605
00:52:04,878 --> 00:52:06,948
وداعا اذن، استمتع -
وداعا -

606
00:52:07,078 --> 00:52:09,114
وداعا -
أراكم لاحقا -

607
00:52:10,118 --> 00:52:12,268
أتمنى ذلك -
و أنا أيضا -

608
00:52:15,318 --> 00:52:16,717
هل سيكون بخير؟

609
00:52:21,370 --> 00:52:23,326
هل نذهب في جولة؟ -
نعم -

610
00:52:36,362 --> 00:52:39,798
متى ستعودين إلى باريس؟ -
بعد انتهاء العطلة -

611
00:52:39,922 --> 00:52:43,881
لكم من الوقت ستبقين هنا؟ -
حتى نهاية الشهر -

612
00:52:46,987 --> 00:52:48,386
ما الذي ستفعله؟

613
00:52:48,507 --> 00:52:51,579
سأعود إلى لينس
قريتي الصغيرة

614
00:52:51,644 --> 00:52:52,721
لا أعرفها

615
00:52:54,907 --> 00:52:56,545
من حسن حظك

616
00:52:59,067 --> 00:53:03,385
المكان هناك ميت حقا
لا يوجد سوا الكارون

617
00:53:03,947 --> 00:53:07,496
و ما هو الكارون؟ -
مقهى نلتقي فيه أنا و أصدقائي -

618
00:53:09,854 --> 00:53:12,163
هل ترغب في المغادرة؟ -
نعم -

619
00:53:12,294 --> 00:53:16,048
أذهب للمدرسة ثم أعود للبيت

620
00:53:16,174 --> 00:53:18,051
و أذهب إلى الكارون

621
00:53:18,174 --> 00:53:20,847
أنت تؤلف ذلك من عندك -
لا -

622
00:53:20,974 --> 00:53:23,727
أرغب في البقاء في البيت
و لكن علاقتي بوالدي ليست بالجيدة

623
00:53:24,409 --> 00:53:27,321
ما عمل والدك؟ -
انه يعمل في المنجم -

624
00:53:27,449 --> 00:53:28,462
.. إذًا

625
00:53:29,962 --> 00:53:31,805
فهو لديه مرض في الرئة

626
00:53:32,682 --> 00:53:37,312
و المرض أثر على شخصيته

627
00:53:37,442 --> 00:53:39,353
انه لا يستحمل كونه مريضا

628
00:53:39,482 --> 00:53:43,111
نحن لا نتفق أبدا
و أنا متأكد من أن ذلك خطأي

629
00:53:43,242 --> 00:53:44,641
و لكن هكذا هي الأمور

630
00:53:55,594 --> 00:53:59,030
سأحاول أن أغادر لينس مع باتريك

631
00:53:59,154 --> 00:54:00,553
نحن نرغب في الذهاب إلى باريس

632
00:54:02,514 --> 00:54:05,108
يمكننا مقابلتك وقتها -
نعم -

633
00:54:13,050 --> 00:54:15,206
ما الذي ستفعله عندما تترك المدرسة؟

634
00:54:16,010 --> 00:54:19,525
لا أعلم فالأمر صعب
ربما سأعيش على الصدقات، هلّا ذهبنا؟

635
00:54:26,450 --> 00:54:29,647
مرحبا، هل أنت بخير؟ -
نعم -

636
00:54:48,488 --> 00:54:50,080
ما الذي فعلته بالأمس؟

637
00:54:52,530 --> 00:54:57,126
المكان هنا ممل -
أراهن بأنه لديك الكثير من الصديقات -

638
00:54:57,545 --> 00:55:00,139
نوعا ما -
نوعا ما؟ -

639
00:55:00,265 --> 00:55:02,620
لست مهتما بالفتيات فعلا -
لست مهتما؟ -

640
00:55:02,745 --> 00:55:05,100
لا -
كذب -

641
00:55:05,225 --> 00:55:06,993
لا، انها الحقيقة

642
00:55:08,745 --> 00:55:10,144
تعالي هنا

643
00:55:23,493 --> 00:55:25,609
هل نذهب؟
ذلك يكفي

644
00:55:32,028 --> 00:55:35,418
سنذهب لشرب الكوكاكولا؟ هل ستأتون معنا؟ -
نعم -

645
00:55:35,548 --> 00:55:38,062
هل أجلب لك كعكة بالكريمة؟ -
سآتي معك -

646
00:55:46,417 --> 00:55:48,135
ما الذي يفعله هنا؟

647
00:55:59,057 --> 00:56:01,366
ما الذي فعلته ليلة البارحة؟

648
00:56:01,497 --> 00:56:03,533
لقد ذهبنا إلى ملهى ليلي

649
00:56:03,657 --> 00:56:07,366
هل عرفتِ الملهى الذي أقصده؟ -
لا، أنا لا أذهب للملاهي أبدا -

650
00:56:07,940 --> 00:56:11,410
ألا تعجبك موسيقى الديسكو؟ -
لا تعجبني موسيقى الديسكو -

651
00:56:11,540 --> 00:56:14,259
يعجبني الروك

652
00:56:14,380 --> 00:56:17,895
تعجبني فرقة السكس بيستولز

653
00:56:18,534 --> 00:56:20,889
لا يعجبني الروك -
انه عظيم -

654
00:56:21,014 --> 00:56:24,006
أنا أحبه
هل ترغب في الاستماع إليه؟

655
00:56:26,494 --> 00:56:28,212
نعم أرغب بذلك
و لمَ لا؟

656
00:56:40,807 --> 00:56:44,482
استمتعوا، أنتم لا تضيعون أي وقت -
ما الذي ستفعلونه الآن؟ -

657
00:56:44,607 --> 00:56:47,167
سنأكل هذه ثم نذهب
سننضم لكم لاحقا

658
00:56:56,979 --> 00:56:58,659
انها لذيذة -
فعلا -

659
00:57:00,619 --> 00:57:02,589
هنالك صور أجمل من هذه -
هذه عظيمة -

660
00:57:05,409 --> 00:57:06,808
سآخذ هذه

661
00:57:16,721 --> 00:57:19,394
مرحبا -
ما الذي تخططون لفعله يا فتيات؟ -

662
00:57:19,521 --> 00:57:21,273
سنذهب للتمشي -
ماذا عنك؟ -

663
00:57:21,401 --> 00:57:23,835
أنا أيضا ذاهب للتمشي

664
00:57:23,961 --> 00:57:26,600
لقد اشترينا بعض الحلويات
هل ترغب في التذوق منها؟

665
00:57:28,201 --> 00:57:31,398
انها ليست مثل ما تعتقد -
انها تفرقع بداخل فمك، اسمع -

666
00:57:37,143 --> 00:57:38,895
دفعةً واحدة

667
00:57:46,263 --> 00:57:49,175
سآخذكم لتناول الطعام، حسنا؟ -
نحن مرتبطين بأصدقائنا -

668
00:57:49,297 --> 00:57:52,101
ذلك لا يهم -
سأذهب لأدفع ثمن البطاقة -

669
00:57:58,519 --> 00:58:01,511
يعجبني قاربك الصغير -
انه لطيف، أليس كذلك؟ -

670
00:58:02,089 --> 00:58:04,152
يمكننا الإبحار فيه

671
00:58:04,929 --> 00:58:07,284
هل وضعتِ القارب الأكبر في الأعلى؟

672
00:58:41,618 --> 00:58:44,291
هذا المكان عظيم
كل هذه الغرف

673
00:58:45,458 --> 00:58:47,016
من هنا

674
00:58:50,098 --> 00:58:52,214
أهذه غرفتك؟

675
00:58:58,233 --> 00:59:00,383
هل تضاجع الفتيات الصغيرات فحسب؟

676
00:59:03,513 --> 00:59:06,744
هل أنا أحرجك؟ -
لا -

677
00:59:18,159 --> 00:59:21,788
ذلك غريب، ماذا يكون؟ -
انظر -

678
00:59:23,639 --> 00:59:25,311
حسنا، عرفت

679
00:59:28,268 --> 00:59:30,304
العيون ليست في مكان متوافق مع النهدين

680
00:59:30,428 --> 00:59:32,225
ما الذي تفعله؟
هكذا أفضل؟

681
00:59:34,430 --> 00:59:36,341
هل استطيع أنا أرى ما الذي يوجد بالأسفل؟

682
00:59:43,910 --> 00:59:45,707
فهمت

683
00:59:47,868 --> 00:59:49,426
!حقا

684
00:59:50,068 --> 00:59:53,265
أسنان طويلة جدا
انه يملك أسنانا جميلة

685
00:59:54,925 --> 00:59:56,483
هل يعض؟

686
00:59:56,605 --> 00:59:57,573
أحيانا

687
01:00:12,628 --> 01:00:14,983
أقوى -
انني أحاول بكل قوتي -

688
01:00:15,108 --> 01:00:16,507
أقوى أقوى

689
01:00:18,948 --> 01:00:20,540
!بصراحة -
ذلك يكفي -

690
01:00:20,668 --> 01:00:22,067
ذلك سيكفي

691
01:00:27,803 --> 01:00:30,681
سأريكم شيئا ما
أعطيني اياها

692
01:00:33,683 --> 01:00:36,675
هكذا يفعل أحد أصدقائي في كل
مرة نذهب لمطعم

693
01:00:37,483 --> 01:00:41,032
دائما ما يعاني مع طعامه

694
01:00:41,638 --> 01:00:44,277
في البداية كان هذا يحدث دائما

695
01:00:48,763 --> 01:00:51,231
أترون؟ في كل مرة

696
01:00:52,603 --> 01:00:54,161
ها قد أتوا أصدقائنا

697
01:00:55,163 --> 01:00:56,562
مرحبا، هل أنتم بخير؟ -
نعم -

698
01:00:58,563 --> 01:01:00,713
هؤلاء هم أصدقائنا -
نعم، أصدقائنا -

699
01:01:00,843 --> 01:01:02,754
ما الذي تخططون لفعله؟ -
اننا نتضور جوعا -

700
01:01:02,883 --> 01:01:06,558
أنت حقيرة -
هل أكلتم؟ -

701
01:01:07,013 --> 01:01:08,651
تفضلوا بالجلوس

702
01:01:08,773 --> 01:01:10,923
تعال و اجلس بجانبي

703
01:02:28,356 --> 01:02:30,790
هل انتهتم؟ -
مثلجاتي؟ نعم -

704
01:02:30,916 --> 01:02:33,032
هل كان لذيذا؟ -
نعم -

705
01:02:33,156 --> 01:02:35,226
ذلك كان جميلا -
شكرا -

706
01:02:44,636 --> 01:02:46,354
أنت كريم جدا

707
01:02:51,462 --> 01:02:53,214
ذلك كان عظيما

708
01:02:58,542 --> 01:03:00,339
يبدو بأنه كان مؤلما

709
01:03:02,680 --> 01:03:07,276
لقد حظينا بوقت طيب -
نعم -

710
01:03:07,400 --> 01:03:08,833
لا تقلق

711
01:03:31,311 --> 01:03:33,222
شكرا يا سيدي

712
01:03:40,871 --> 01:03:42,907
لقد قالت ما يكفي -
ماذا عني؟ -

713
01:03:43,031 --> 01:03:45,420
مرحبا -
و أنا؟ -

714
01:03:47,284 --> 01:03:49,673
هل كان ركوب الحصان جيدا؟ -
نعم -

715
01:03:49,804 --> 01:03:52,159
هل رمحك؟ -
ليس بتلك الحوافر -

716
01:03:52,284 --> 01:03:53,683
جلد الحيوان

717
01:03:55,324 --> 01:03:58,600
!اللعنة -
ذلك جميل -

718
01:04:01,251 --> 01:04:03,207
ما هذا؟

719
01:04:06,571 --> 01:04:08,402
تذكار جميل يا بيرنارد

720
01:04:08,531 --> 01:04:09,930
انه هدية لأغنيس

721
01:04:11,131 --> 01:04:12,530
خذ يا أغنيس

722
01:04:16,579 --> 01:04:20,970
!توقفوا عن التهريج -
الرجال أغبياء جدا -

723
01:04:21,099 --> 01:04:22,373
!الرجال أغبياء

724
01:04:37,829 --> 01:04:39,820
أين شارع قصر روزييه؟

725
01:04:42,429 --> 01:04:46,183
نعم، حسنا
شكرا جزيلا

726
01:05:41,346 --> 01:05:43,780
كل كان يوما عسيرا؟ -
نوعا ما -

727
01:05:55,196 --> 01:05:56,595
مرحبا يا بني

728
01:05:59,196 --> 01:06:00,834
مرحبا

729
01:06:01,436 --> 01:06:04,872
انه أمر مؤكد يا أمي ، سأذهب إلى
باريس مع بيرنارد في الثاني من يوليو

730
01:06:05,352 --> 01:06:08,025
وما الذي الذي ستفعله هناك لوحدك؟

731
01:06:08,152 --> 01:06:11,224
بيرنارد سيكون معي
و سأكون على رأس العمل

732
01:06:11,352 --> 01:06:14,105
سأجد وظيفة -
اذا كنت قادراً على ايجادها -

733
01:06:14,232 --> 01:06:18,464
سأجد وظيفة ، و على كل حال
يمكنني ايجاد وظيفة حتى يحل اكتوبر

734
01:06:18,592 --> 01:06:22,665
ليس لفترة طويلة -
كما قلت ، يمكنني ذلك حتى يحل اكتوبر -

735
01:06:23,110 --> 01:06:25,943
لدي وقت كافي للبحث -
نعم -

736
01:06:26,493 --> 01:06:29,883
ما الذي سأفعله هنا على كل حال؟ -
يمكنك فعل ما تشاء -

737
01:06:30,013 --> 01:06:34,274
سينتهي بي الأمر مثل آنيك
عمره 19 و هو متزوج و عنده طفلين

738
01:06:35,149 --> 01:06:40,701
أذهب صباحا للعمل و أعود
ليلا لآكل و أنام

739
01:06:41,701 --> 01:06:45,171
و ربما سأشاهد فيلما في يوم السبت
اذا وافقت أختي على أن ترعى الاطفال

740
01:06:45,301 --> 01:06:47,709
ما الذي تريده أكثر من ذلك؟

741
01:06:48,482 --> 01:06:51,474
انها حياة -
نعم، تلك حياة -

742
01:06:51,602 --> 01:06:53,638
لكنها ليست بحياة

743
01:07:15,868 --> 01:07:19,099
مرحبا ، هل فاليري موجودة؟ -
نعم -

744
01:07:19,548 --> 01:07:23,223
هل يمكننا مقابلتها؟
اذا كنتِ لا تمانعين؟ بحضورك طبعا

745
01:07:23,348 --> 01:07:25,543
نعم ، نحن نرغب في التحدث معك
هل يمكننا ذلك؟

746
01:07:25,668 --> 01:07:28,182
نعم ، بشكل موجز
الأمر يتعلق بإبنتك

747
01:07:28,308 --> 01:07:31,744
هل تمانعين اذا دخلنا؟
نحن نعتذر على حضورنا بهذا الشكل

748
01:07:31,868 --> 01:07:33,301
تفضلوا بالدخول -
اعذرينا -

749
01:07:35,657 --> 01:07:37,056
.. اسمعي

750
01:07:37,177 --> 01:07:42,615
لقد حصلنا على عنوانك من فاليري
.. و أتينا لرؤيتك

751
01:07:42,737 --> 01:07:47,492
لكي نطلب الاذن منك بأن نلتقط لها
مجموعة من الصور من أجل أحد الوكالات

752
01:07:47,617 --> 01:07:49,767
أي نوع من الصور؟ -
سأريك -

753
01:07:49,897 --> 01:07:53,048
تعاملنا واضح بشكل كامل

754
01:07:53,177 --> 01:07:54,815
لذلك نحن هنا

755
01:07:54,937 --> 01:07:56,928
ما موضوع الصور هذا؟

756
01:07:57,057 --> 01:08:00,015
لقد قابلتهم في مقهى
و أعطيتهم العنوان

757
01:08:00,727 --> 01:08:04,959
ستكون مجموعة من صور
عرض الازياء و الجمال

758
01:08:05,087 --> 01:08:11,003
يتم التقاطها حسب عقد موقع
في بيت جميل في كان ذو مسبح

759
01:08:11,788 --> 01:08:13,346
و هنالك سيارة أيضا ، رولز

760
01:08:14,311 --> 01:08:16,700
أنا لست مهتمة على الاطلاق

761
01:08:16,831 --> 01:08:22,303
لا أرغب في أن تكون فاليري جزء من ذلك -
انها فيلا جميلة و فيها مسبح -

762
01:08:22,431 --> 01:08:25,229
مرحبا يا سيدي -
ما الذي يحدث؟ -

763
01:08:25,351 --> 01:08:29,060
نأسف لإزعاجكم
لقد أتينا من أجل فاليري

764
01:08:29,191 --> 01:08:33,104
لدينا عرض لك أنت و زوجتك

765
01:08:33,231 --> 01:08:38,146
نحن نرغب في التقاط الصور
لها في أوقات العطلة

766
01:08:38,271 --> 01:08:41,422
مجموعة من صور الجمال
و كلها محتشمة

767
01:08:41,551 --> 01:08:43,860
انها صغيرة جدا على ذلك

768
01:08:43,991 --> 01:08:47,222
طفلة بعمر السادسة عشرة في
.. فيلا ذات مسبح

769
01:08:47,351 --> 01:08:51,629
أنا أتفهم ردة فعلك و لكنها لن تكون
أول فتاة تفعل ذلك

770
01:08:51,751 --> 01:08:55,426
الكثير من الاباء يعطوننا موافقاتهم -
هل ستأذن لإبنتك بأن تفعل ذلك؟ -

771
01:08:55,551 --> 01:08:59,829
يجب أن تبدأ من مكان ما -
لا ، ذلك غير مقبول -

772
01:09:00,654 --> 01:09:04,283
في هذه الايام هنالك أقسام مخصصة
للصغار في هذه الوكالات

773
01:09:04,414 --> 01:09:09,408
كل الفتيات في نفس العمر -
انظروا ، أنتم تضيعون وقتكم -

774
01:09:09,951 --> 01:09:11,942
لقد فهمت -
فعلا -

775
01:09:12,071 --> 01:09:15,700
و اذا كنتم لا تمانعون
فعودوا من حيث أتيتم

776
01:09:15,831 --> 01:09:18,709
حسنا ، لا عليك
عمتم مساءً

777
01:09:20,662 --> 01:09:22,295
وداعا يا فاليري

778
01:09:24,490 --> 01:09:25,701
حسنا

779
01:09:26,130 --> 01:09:29,122
حسنا يا فاليري ، ما الأمر؟

780
01:09:29,250 --> 01:09:32,845
هل تعرفين هؤلاء الرجال جيدا؟ -
لقد قابلتهم في المقهى -

781
01:09:32,970 --> 01:09:34,801
هل تختلطين بأناس مثلهم؟

782
01:09:34,930 --> 01:09:37,444
لا يمكنكِ أن تكوني جادة
أنت لا يمكنك أن تكوني عارضة

783
01:09:37,570 --> 01:09:38,969
ليس و أنت في هذا العمر

784
01:09:39,090 --> 01:09:42,878
قد يكون أمرا مثيرا -
كل هذه الضجة بسبب بعض الصور -

785
01:09:43,010 --> 01:09:44,443
انها في السادسة عشر

786
01:09:44,570 --> 01:09:47,528
أنت حتى لم تسأل عن
أي نوع من الصور سيلتقطونها

787
01:09:47,938 --> 01:09:50,975
أنا أعرف هؤلاء الناس -
تراهات -

788
01:09:51,098 --> 01:09:52,611
لقد رأيت مباشرةً
ما الذي يسعون له

789
01:09:52,738 --> 01:09:55,730
دعوها و شأنها
هذه الصور قد تكون أمر جيد لها

790
01:09:56,227 --> 01:09:59,742
الأمر ليس له علاقة بك -
ما الذي تعرفه؟ -

791
01:09:59,867 --> 01:10:02,097
بالطبع أنت تعرف كل شيء
ما زلت صغيرا

792
01:10:17,524 --> 01:10:20,561
ما الذي تفعلونه هنا؟
لم أراكم من فترة طويلة

793
01:10:20,684 --> 01:10:24,597
انتبهِ -
مرحبا -

794
01:10:24,724 --> 01:10:27,841
ليس لدينا مكان لننام فيه الليلة
هل يمكنك أن تستقبليننا عندك؟

795
01:10:27,964 --> 01:10:31,513
بالتأكيد ، متى؟
أنا أنتهي من عملي في الساعة 9

796
01:10:31,644 --> 01:10:33,236
تنتهين في الساعة التاسعة؟ -
نعم -

797
01:10:33,364 --> 01:10:36,276
هل نأتي إلى هنا أم أنكِ تفضلين
أن نلتقي في المقهى؟

798
01:10:37,065 --> 01:10:39,295
هنا سيكون أفضل ، تعالوا إلى هنا -
هنا؟ -

799
01:10:39,425 --> 01:10:41,381
سأكون بإنتظاركم في الساعة التاسعة -
حسنا -

800
01:10:41,505 --> 01:10:43,177
شكرا ، اراك لاحقا

801
01:10:49,357 --> 01:10:52,110
هل تريدين أي شيء؟ -
لا -

802
01:10:52,237 --> 01:10:54,673
هذا المكان يصيبني بالدوار
لنخرج من هنا

803
01:11:00,313 --> 01:11:03,032
يالها من مفاجأة

804
01:11:03,153 --> 01:11:05,223
- لم أرك منذ مدة
- مرحبا

805
01:11:05,353 --> 01:11:06,706
مرحبا -
مرحبا -

806
01:11:06,833 --> 01:11:08,585
هذا فيليب -
مرحبا -

807
01:11:10,487 --> 01:11:13,081
أنا لا أراك هنا بشكل مستمر -
لا -

808
01:11:13,207 --> 01:11:16,199
لقد غادرت المنزل -
.. حسنا -

809
01:11:16,327 --> 01:11:19,080
لم يضيع كل شيء
يمكنك أن تعود في السنة القادمة

810
01:11:19,565 --> 01:11:22,363
السنة القادمة -
نعم ، يمكنكِ اعادة الإلتحاق تلك ليست بمشكلة -

811
01:11:22,485 --> 01:11:24,116
هل تعتقد بأن ذلك ممكنا؟

812
01:11:24,765 --> 01:11:27,916
لو كنتِ ابنتي فذلك ما سأنصحك بفعله

813
01:11:28,045 --> 01:11:32,482
أعرف بأن ستعتقدين بأنني مجرد
رجل عجوز ، افعلِ ما تشائين

814
01:11:33,292 --> 01:11:36,221
و لكني أرغب في رؤيتك تعودين
في السنة القادمة ، حسنا؟

815
01:11:36,412 --> 01:11:37,765
حسنا

816
01:11:37,892 --> 01:11:41,009
هل ترغبين ببعض الحلوى؟ -
لا ، شكرا -

817
01:11:41,132 --> 01:11:42,531
لا ، شكرا

818
01:11:45,354 --> 01:11:47,914
وداعا يا سيدي -
وداعا يا إليزابيث -

819
01:11:48,434 --> 01:11:50,072
الوداع -
مع السلامة -

820
01:11:53,074 --> 01:11:55,907
لقد كان يدرسني الفلسفة
انه لطيف

821
01:11:57,917 --> 01:11:59,643
!بحلوياته

822
01:12:04,197 --> 01:12:06,188
ما الذي تفعلينه هنا؟

823
01:12:06,317 --> 01:12:08,467
مرحبا -
مرحبا ، كيف الحال؟ -

824
01:12:09,792 --> 01:12:12,151
كان بإمكانك أن تخبرينا بأنكِ ستعودين

825
01:12:12,592 --> 01:12:14,947
لم تصلنا أية أخبار -
لم نعد منذ فترة طويلة -

826
01:12:15,057 --> 01:12:17,571
الوالدين غاضبين
لقد عدتِ منذ أسبوع

827
01:12:17,697 --> 01:12:21,246
لا ، ليس لتلك الفترة الطويلة -
الناس تقول بأنها رأتكم -

828
01:12:21,377 --> 01:12:25,252
كان بإمكانك أن تذهبِ للمنزل -
لقد حاولت أن أراسل و لكني لم استطع -

829
01:12:25,510 --> 01:12:29,503
كان بإمكانك أن ترسلِ رسالة
لا يمكنك التصرف هكذا

830
01:12:29,630 --> 01:12:31,860
ممنوع استخدام باب الطوارئ

831
01:12:31,990 --> 01:12:35,027
لم نفعل أي شيء -
اطلاقا -

832
01:12:35,150 --> 01:12:36,947
سآتي لرؤيتك هذا الاسبوع

833
01:12:37,070 --> 01:12:41,063
هل ذلك وعد؟
الوالدين قلقين حقا

834
01:12:41,808 --> 01:12:44,800
وعد؟ حسنا الوداع

835
01:12:44,928 --> 01:12:46,520
وداعا -
مع السلامة -

836
01:13:10,076 --> 01:13:12,909
ما الذي تعتقد بأنك فاعل؟

837
01:13:13,036 --> 01:13:14,045
أنا آسف

838
01:13:51,615 --> 01:13:54,448
294 فرنك

839
01:13:54,575 --> 01:13:56,167
شكرا -
شكرا -

840
01:13:59,959 --> 01:14:02,598
هل تمانعين الانتظار للحظة؟

841
01:14:02,719 --> 01:14:06,712
هل تؤدين عملك على أكمل وجه؟ -
بالتأكيد -

842
01:14:06,839 --> 01:14:10,718
لا أعتقد ذلك
ألم ترين الفستان الموجود في الحقيبة؟

843
01:14:10,839 --> 01:14:14,673
لم أفتش الحقيبة -
حسنا ، كان عليكِ أن تفعلِ ، ذلك عملك -

844
01:14:14,799 --> 01:14:17,757
كيف وصل إلى هناك؟ -
هذا ما أسألك عنه -

845
01:14:17,879 --> 01:14:21,997
هل تريدين مني أن أفتح علب البسكويت
لكي أفتش ما بداخلها؟

846
01:14:22,763 --> 01:14:24,185
ذلك يكفي

847
01:14:24,843 --> 01:14:27,676
اذا كان الأمر هكذا فشكرا
يا سيدتي و الوداع

848
01:14:27,803 --> 01:14:29,953
لقد اكتفيت من هذا المكان

849
01:14:38,233 --> 01:14:41,066
أنا متعبة
سوف أترك عملي

850
01:14:41,873 --> 01:14:45,343
انهم يتفقدون المحاسبين
و يفتشون العربيات

851
01:14:45,473 --> 01:14:48,431
:و دائما ما يقولون
حساباتك لم تنضبط بعد

852
01:14:48,553 --> 01:14:51,431
اليوم ينقصك 10 فرانكات
و بالأمس كانت 20

853
01:14:51,876 --> 01:14:53,594
لقد سئمت من الأمر ، سأتركها

854
01:14:59,256 --> 01:15:02,381
مرحبا -
مرحبا ، هل اليزابيث موجودة؟ -

855
01:15:02,483 --> 01:15:05,236
لا ، انها ليست هنا -
هل تعلمين بأنها قد عادت إلى لينس؟ -

856
01:15:05,363 --> 01:15:08,958
نعم ، أعرف ذلك
لقد أتت لزيارتي و لزيارة الآخرين

857
01:15:09,083 --> 01:15:11,916
هل ترغبين في الدخول؟ -
لا ، وداعا -

858
01:15:12,043 --> 01:15:13,715
وداعا

859
01:15:20,087 --> 01:15:22,016
هل الحساء جاهز؟

860
01:15:22,727 --> 01:15:26,402
تقريبا ، سأضعه في الخلاط فحسب

861
01:15:31,909 --> 01:15:33,729
هل ذلك هو كل ما هو متوفر للأكل؟

862
01:15:34,589 --> 01:15:36,147
نعم ، هذا كل شيء
و ما في ذلك؟

863
01:15:36,269 --> 01:15:38,935
من الذي سيأكل بهذه؟
انها مقززة

864
01:15:39,034 --> 01:15:42,868
اذا كانت لا تعجبك فلما لا تغسلها؟
لقد بدأت تصبح مصدر ازعاج بالنسبة لي

865
01:15:43,537 --> 01:15:46,415
و الأرض بحاجة للغسيل

866
01:15:46,537 --> 01:15:49,771
أنا لست بخادمتك
لا يمكنك أن تتوقع مني أن أفعل كل شيء

867
01:15:49,943 --> 01:15:52,935
لا يمكنني الطبخ و التنظيف معا -
أنا أعمل -

868
01:15:53,063 --> 01:15:55,623
بالطبع أنت تفعل -
أنتِ هنا طوال الصباح -

869
01:15:55,743 --> 01:15:59,622
هيا اذن، انتقدني، لماذا لا تفعل ذلك؟ -
حسنا -

870
01:15:59,743 --> 01:16:00,810
هيا

871
01:16:04,537 --> 01:16:06,255
انني أعمل بجهد

872
01:16:07,377 --> 01:16:10,449
لم أرك تطبخ أبدا

873
01:16:12,297 --> 01:16:14,652
دعيني أرى ذلك

874
01:16:14,777 --> 01:16:16,415
اسمعني ، أنا أعرف كيف أفعلها

875
01:16:19,967 --> 01:16:22,435
لا شيء هنا يعمل

876
01:16:22,567 --> 01:16:25,957
كم دفعتِ مقابلها؟ -
لقد اشتريتها في فترة التخفيضات -

877
01:16:26,087 --> 01:16:27,486
لقد كان رخيصا -
أنتِ لا تشترين سوى الخردوات -

878
01:16:27,607 --> 01:16:30,724
لماذا لا تشرب الحساء بالشوكة
اذا كان لا يعجبك؟

879
01:16:30,847 --> 01:16:33,645
ليس مسموح لي أن أشتري أي شيء
لقد سئمت من الأمر

880
01:16:35,912 --> 01:16:37,584
دعني و شأني

881
01:16:37,712 --> 01:16:41,148
أنت دائما تنرفزني
و تخبرني بأن أبتعد

882
01:16:41,272 --> 01:16:43,024
ذلك يكفي
دعني و شأني

883
01:16:49,045 --> 01:16:51,479
دعها -
أفلتني أيها اللعين -

884
01:16:51,605 --> 01:16:54,517
دعها -
هل تريد أن تذهب بدلا عنها؟ -

885
01:16:54,645 --> 01:16:56,748
أنت متنرفز
سأذهب أنا لتهدئتها

886
01:17:06,888 --> 01:17:11,086
أغنيس -
دعني و شأني يا بيرنارد ، اذهب -

887
01:17:11,208 --> 01:17:14,200
انه مزعج للغاية -
لقد غضبتِ بسبب شيء تافه -

888
01:17:14,328 --> 01:17:17,365
شيء تافه؟
ألا ترى كيف يعاملني؟

889
01:17:17,488 --> 01:17:19,206
لقد سئمت منه، أتعرف

890
01:17:19,328 --> 01:17:21,205
لا يمكنني أن أواصل حياتي
بهذه الطريقة

891
01:17:22,728 --> 01:17:29,044
لقد سئمت منه -
أنتم متزوجين منذ ثلاثة أشهر فحسب -

892
01:17:29,138 --> 01:17:32,045
ثلاثة أشهر ، ستة أشهر
ما الذي يهم في ذلك؟

893
01:17:32,826 --> 01:17:35,659
أتمنى لو أنني واصلت دراستي
لما بعد البكالوريوس

894
01:17:35,786 --> 01:17:37,777
بإمكاني أن أصبح مصممة
ما الذي فعلته؟

895
01:17:37,906 --> 01:17:41,535
يبدو بأنني حقا قد أصبت بالجنون -
ما زال بإمكانك فعلها ، فإنتِ ما زلت في التاسعة عشر -

896
01:17:41,666 --> 01:17:44,897
تسعة عشر؟ و ما الذي سأفعله الآن؟

897
01:17:45,026 --> 01:17:49,071
من الأفضل لي أن أكون محاسبة
على أن يقتلني الملل في البيت

898
01:17:49,251 --> 01:17:51,524
على الأقل يوجد هناك أناس
يمكنني التحدث معهم

899
01:17:52,331 --> 01:17:53,548
لقد سئمت من الأمر

900
01:17:54,376 --> 01:17:56,526
عندما أقرأ كتابا فإنه يراقبني

901
01:17:56,656 --> 01:17:58,055
و يتلصص علي

902
01:17:58,176 --> 01:18:00,246
و اذا لم يوافق فإنني
اقرأ في السر

903
01:18:00,376 --> 01:18:01,934
و دائما ما تحدث المشاكل

904
01:18:02,056 --> 01:18:05,576
و في أيام الآحاد نذهب إلى الشاطئ

905
01:18:05,813 --> 01:18:09,521
انه حتى لا يخفف من حدة تعابير وجهه

906
01:18:10,849 --> 01:18:12,865
لقد سئمت من الأمر ، سئمت

907
01:18:13,537 --> 01:18:15,607
هل رأيت الثعابين التي جلبها؟

908
01:18:15,737 --> 01:18:17,773
لا يمكنني حتى أن أغسلهم
انهم مقززين

909
01:18:17,897 --> 01:18:19,535
!لا، لا تفعل

910
01:18:21,628 --> 01:18:24,062
هل رأيت هذه الاشياء؟

911
01:18:28,331 --> 01:18:31,057
بيرنارد ، أريد أن أعترف لك بشيء

912
01:18:31,931 --> 01:18:34,001
لطالما كنت أحبك -
توقفي -

913
01:18:34,131 --> 01:18:37,203
تلك الحقيقة ، و لكن من المستحيل
أن تنشأ بيننا علاقة

914
01:18:37,331 --> 01:18:39,845
كلانا سيبحث في اتجاه مختلف

915
01:18:39,971 --> 01:18:43,168
وما نريده دائما في مكان آخر
الحياة فعلا حقيرة

916
01:18:43,659 --> 01:18:45,964
لا يمكنك أن تكون مع الاشخاص
الذين حقا تحبهم

917
01:18:46,619 --> 01:18:49,736
أنتما الاثنان من الافضل أن تعودا
روكي غاضب

918
01:18:49,859 --> 01:18:51,451
نحن قادمون

919
01:18:59,440 --> 01:19:03,194
نحن نبحث عن غرفة في باريس
أنا و باتريك

920
01:19:03,320 --> 01:19:06,710
ستذهبون إلى باريس؟
ما الذي ستفعلونه هناك؟

921
01:19:08,823 --> 01:19:10,734
نعمل -
تعملون؟ -

922
01:19:10,863 --> 01:19:14,902
هنالك بطالة في كل مكان و لقد سئمت
من هذا المكان و سأتركه

923
01:19:15,362 --> 01:19:17,956
لقد وجد وظيفة -
نعم ، وظيفة في بنك -

924
01:19:18,082 --> 01:19:22,360
في بنك؟ و ما الذي ستقوم بفعله؟ -
لا شيء ، مجرد وظيفة بسيطة -

925
01:19:22,482 --> 01:19:25,315
تبدو جيدة

926
01:19:25,901 --> 01:19:29,780
إذًا أنتما الاثنان ستذهبان إلى باريس
و أنا سأبقى هنا لوحدي

927
01:19:29,901 --> 01:19:33,098
لأتعايش مع ذلك اللعين
لا يمكنني تصديق ذلك

928
01:19:33,221 --> 01:19:35,781
هل ستأتون للأكل؟

929
01:19:35,901 --> 01:19:39,132
نعم -
لا يمكنكم أن تبقوا هنا في الخارج الليل بطوله -

930
01:19:39,261 --> 01:19:41,980
كان عليك أن تطبخ ثعابينك

931
01:20:05,757 --> 01:20:09,750
وداعا يا بني
تعال لزيارتنا من فترة لفترة

932
01:20:09,877 --> 01:20:12,027
و أخبرنا بما يحدث لك

933
01:20:26,009 --> 01:20:29,797
كان عليك أن تضعها في
كيس بلاستيكي ستتوسخ

934
01:20:46,326 --> 01:20:48,317
!بذلك الاتجاه ، بذلك الاتجاه

935
01:20:53,746 --> 01:20:55,179
توقف

936
01:21:15,462 --> 01:21:17,134
اجلسوا

937
01:21:19,936 --> 01:21:21,972
حسنا

938
01:21:22,096 --> 01:21:27,489
كما تم اخباركم فأنا معلم الفلسفة الجديد

939
01:21:30,467 --> 01:21:33,857
في السنوات الماضية كانت هنالك
نماذج لتعبئتها

940
01:21:34,474 --> 01:21:37,625
و سيكون الأمر مشابه هذه السنة
انها شكليات فحسب

941
01:21:37,754 --> 01:21:40,632
لا أريد أن أضيع وقتا طويلا عليها

942
01:21:40,754 --> 01:21:42,233
و لكن علينا أن نقوم بها

943
01:21:43,874 --> 01:21:45,705
حسنا

944
01:21:48,607 --> 01:21:54,204
المشكلة في الفلسفة أنكم تأتون بأفكار
مسبقة عنها

945
01:21:54,569 --> 01:21:56,719
وذلك ما يزعجني

946
01:21:58,209 --> 01:22:00,245
مبروك

947
01:22:02,087 --> 01:22:05,284
الكثير من الأشياء
و من ضمنها الأدب

948
01:22:05,407 --> 01:22:09,639
تغذيكم بهذه الأفكار و تأتون بعقول
مبرمجة مسبقا

949
01:22:10,352 --> 01:22:13,264
سنقوم بإعادة فعل نفس الشيء
طوال السنة

950
01:22:13,392 --> 01:22:17,305
الاعادة أمر مزعج
ولا أعتقد بأنه بإمكاني المواصلة

951
01:22:17,432 --> 01:22:22,950
أعتقد بأن أول مهمة لنا
في حصص الفلسفة هذه

952
01:22:23,743 --> 01:22:28,498
ستكون

953
01:22:28,623 --> 01:22:31,091
نسيان كل ما قد تعلمتموه

954
01:22:31,223 --> 01:22:33,884
تلك هي الطريقة المثلى للمواصلة

955
01:22:39,477 --> 01:22:41,602
ما الذي تحلمين به يا طفلتي؟

956
01:22:42,118 --> 01:22:43,219
لا شيء

957
01:23:00,712 --> 01:23:02,828
هل سيكون هنالك ما يكفي؟ -
نعم -

958
01:23:05,232 --> 01:23:07,462
سيكون زفافا جميلا

959
01:23:11,552 --> 01:23:13,032
.. إذًا

960
01:23:13,552 --> 01:23:15,986
هل تعجبك؟ -
انها جميلة -

961
01:23:17,852 --> 01:23:19,729
الجميع سيحبها

962
01:23:22,652 --> 01:23:24,370
هناك

963
01:23:24,719 --> 01:24:00,231
تـرجـمـة : فـلاديـمـيـر
@Hmzawy94 : تعديل التوقيت

