﻿1
00:00:28,695 --> 00:00:32,699
‏"اليوم الأول من العام الجديد"

2
00:00:32,782 --> 00:00:36,786
‏"مدينة (نيويورك)"

3
00:01:08,735 --> 00:01:10,028
‏مستعدة للدوران بشكل أسرع؟

4
00:01:10,320 --> 00:01:12,530
‏حسناً. لا!

5
00:01:12,614 --> 00:01:13,948
‏ستنزلقين عنها.

6
00:01:17,160 --> 00:01:18,161
‏هل أنت بخير؟

7
00:01:18,244 --> 00:01:19,746
‏- هل ستنزلقين؟
- نعم.

8
00:01:19,829 --> 00:01:21,998
‏لا، إن كنت ستنزلقين فسأتوقف.

9
00:01:22,082 --> 00:01:23,374
‏- لا.
- أنت بخير؟ حسناً.

10
00:01:28,171 --> 00:01:29,672
‏- المزيد؟
- نعم!

11
00:01:58,118 --> 00:01:59,536
‏هذا غريب.

12
00:02:00,370 --> 00:02:04,874
‏واثقة أنني رأيت فتاة صغيرة
تدعى "إميلي" تدخل المكان.

13
00:02:05,834 --> 00:02:09,045
‏اخرجي أينما كنت.

14
00:02:10,338 --> 00:02:12,674
‏هل يمكن أن تكون مختبئة في الخزانة؟

15
00:02:17,011 --> 00:02:19,472
‏أتسائل أين يمكن أن تكون.

16
00:02:28,356 --> 00:02:31,025
‏ربما خدعتني عيناي.

17
00:02:31,568 --> 00:02:33,236
‏أنا غير مرئية يا أمي.

18
00:02:35,613 --> 00:02:37,365
‏إن كنت غير مرئية

19
00:02:38,992 --> 00:02:41,911
‏فكيف يمكنني فعل هذا؟

20
00:02:45,999 --> 00:02:47,083
‏هل عرفت مكاني؟

21
00:02:47,167 --> 00:02:48,459
‏على الإطلاق.

22
00:02:50,920 --> 00:02:51,963
‏أتريدين "أليكس"؟

23
00:03:02,432 --> 00:03:03,641
‏ما الأمر؟

24
00:03:06,477 --> 00:03:09,355
‏أحبك أكثر من أي شيء آخر في العالم.

25
00:03:11,107 --> 00:03:12,567
‏تعرفين ذلك، صحيح؟

26
00:03:14,944 --> 00:03:16,696
‏أحبك أيضاً.

27
00:03:23,119 --> 00:03:24,120
‏طابت ليلتك يا عزيزتي.

28
00:03:26,331 --> 00:03:27,498
‏قلدي الوجه.

29
00:03:29,709 --> 00:03:30,793
‏أرجوك.

30
00:03:36,925 --> 00:03:38,343
‏- اخلدي للنوم الآن.
- حسناً.

31
00:03:48,478 --> 00:03:49,520
‏أمي!

32
00:03:50,897 --> 00:03:52,106
‏آسفة.

33
00:03:55,401 --> 00:03:56,945
‏ليلة سعيدة.

34
00:04:11,084 --> 00:04:12,085
‏هل ستأتين إلى الفراش؟

35
00:04:13,086 --> 00:04:14,420
‏بعد قليل.

36
00:04:17,048 --> 00:04:18,383
‏أتريدين التحدث عن شيء ما؟

37
00:04:23,179 --> 00:04:25,640
‏بعض الأمور لا يمكن للعلاج النفسي حلها
يا "ديفيد".

38
00:05:20,278 --> 00:05:21,404
‏عزيزتي؟

39
00:06:41,150 --> 00:06:45,029
‏"مستشفى الأطفال في (نيويورك)"

40
00:06:57,750 --> 00:06:59,293
‏كان علي توقع حدوث هذا.

41
00:07:00,837 --> 00:07:02,130
‏كل العلامات كانت هناك.

42
00:07:03,297 --> 00:07:05,591
‏الأقرب إليك هم الذين يصعب الحكم عليهم.

43
00:07:05,675 --> 00:07:06,676
‏لا، لكنني...

44
00:07:07,760 --> 00:07:08,970
‏أمكنني منع ذلك.

45
00:07:09,053 --> 00:07:10,513
‏"ديفيد"، إنها ليست غلطتك.

46
00:07:11,472 --> 00:07:13,391
‏منذ متى نعرف بعضنا؟

47
00:07:15,143 --> 00:07:16,978
‏ثق بي عندما أخبرك بهذا.

48
00:07:18,271 --> 00:07:20,523
‏على الرغم من صعوبة الأمر

49
00:07:21,357 --> 00:07:23,109
‏عليك محاولة البدء مجدداً.

50
00:07:25,278 --> 00:07:26,446
‏سننتقل.

51
00:07:26,946 --> 00:07:28,030
‏شمال الولاية.

52
00:07:28,114 --> 00:07:29,157
‏الريف.

53
00:07:32,618 --> 00:07:34,954
‏هذا ليس ما قصدته بـ"البدء من جديد".

54
00:07:37,457 --> 00:07:38,458
‏ماذا عن "إميلي"؟

55
00:07:39,500 --> 00:07:41,043
‏هذا وقت مؤلم بالنسبة لها.

56
00:07:41,127 --> 00:07:43,421
‏أعتقد أنه من المهم أن تبقى هنا
لتتعالج من هذا.

57
00:07:43,504 --> 00:07:45,506
‏لا، الذكريات ستغمرها هنا.

58
00:07:46,299 --> 00:07:48,926
‏علي تعريضها إلى بيئة جديدة

59
00:07:49,260 --> 00:07:50,303
‏وأمور جديدة لتفعلها...

60
00:07:50,386 --> 00:07:52,346
‏ستخسر بهذا شخصاً آخر تعتمد عليه.

61
00:07:54,807 --> 00:07:56,267
‏المكان يبعد ساعة فقط.

62
00:07:57,059 --> 00:07:59,645
‏نرحب بك دائماً للقدوم وزيارتها.

63
00:08:01,147 --> 00:08:04,150
‏علي الآن بالقيام بما هو لمصلحة "إميلي".

64
00:08:04,358 --> 00:08:06,110
‏أحتاج أن أكون أباً طوال الوقت.

65
00:08:15,786 --> 00:08:17,497
‏لدي مفاجأة لك.

66
00:08:29,926 --> 00:08:33,387
‏عندما كنت في عمرك
أعطتني أمي واحدة مثلها.

67
00:08:34,805 --> 00:08:36,724
‏وكلما شعرت بالحزن

68
00:08:36,974 --> 00:08:40,269
‏كنت أفتح الغطاء، وتختفي كل أحزاني.

69
00:08:40,937 --> 00:08:42,021
‏هل أعجبتك؟

70
00:08:44,649 --> 00:08:45,650
‏عانقيني.

71
00:08:55,952 --> 00:08:57,161
‏ستحبين المكان هناك.

72
00:09:00,414 --> 00:09:01,666
‏حسناً، لنذهب.

73
00:10:47,688 --> 00:10:50,316
‏"أهلاً بكم في (وودلاند)، (نيويورك)"

74
00:10:50,399 --> 00:10:52,610
‏"عدد السكان 2,206"

75
00:11:04,080 --> 00:11:05,164
‏هيا.

76
00:11:05,456 --> 00:11:06,582
‏لنلقي نظرة.

77
00:11:14,590 --> 00:11:15,925
‏وصلتما على الوقت.

78
00:11:17,051 --> 00:11:18,427
‏دكتور "كالاواي".

79
00:11:19,345 --> 00:11:20,763
‏- سيد "هاسكينز".
- مرحباً.

80
00:11:21,639 --> 00:11:23,808
‏- هذا هو الشريف "هافيرتي".
- أهلاً أيها الشريف.

81
00:11:23,891 --> 00:11:27,395
‏انه يتحقق بشكل روتيني على المنازل هنا
للتأكد أن الأوضاع بخير.

82
00:11:27,478 --> 00:11:29,438
‏حسناً. هذه ابنتي "إميلي".

83
00:11:29,522 --> 00:11:31,190
‏هذا الشريف "هافيرتي".

84
00:11:31,273 --> 00:11:32,358
‏"إميلي".

85
00:11:32,817 --> 00:11:33,901
‏كيف حالك؟

86
00:11:35,111 --> 00:11:36,404
‏هذا السيد "هاسكينز".

87
00:11:36,487 --> 00:11:37,738
‏لقد وجد لنا المنزل.

88
00:11:38,322 --> 00:11:40,241
‏حسنا، مرحبا بك يا "إميلي".

89
00:11:41,826 --> 00:11:44,412
‏أتظنين أن خيار والدك بالمنزل كان موفقاً؟

90
00:11:47,832 --> 00:11:48,999
‏لم تقرر بعد.

91
00:11:51,293 --> 00:11:52,795
‏إنها جميلة بالتأكيد.

92
00:11:52,878 --> 00:11:53,921
‏شكراً.

93
00:11:55,256 --> 00:11:59,677
‏كما قلت، "وودلاند إيستايتس"
هو مجتمع صيفي.

94
00:11:59,760 --> 00:12:01,470
‏قد يكون الوضع هادئاً هنا حتى الصيف.

95
00:12:01,554 --> 00:12:02,722
‏آمل أنها ليست مشكلة.

96
00:12:02,805 --> 00:12:04,557
‏- على الإطلاق.
- جيد.

97
00:12:04,932 --> 00:12:06,308
‏سأريكما خلف المنزل.

98
00:12:06,809 --> 00:12:09,311
‏هل أمضيت وقتاً كثيراً في الريف؟

99
00:12:09,395 --> 00:12:10,438
‏ليس كثيراً.

100
00:12:10,521 --> 00:12:12,440
‏كنت أقوم بالتخييم وأنا صغير

101
00:12:12,523 --> 00:12:14,734
‏لكنني كنت أخاف دائماً من الغابات.

102
00:12:15,484 --> 00:12:17,778
‏لا شيء يدعو للخوف في هذه الغابات.

103
00:12:18,779 --> 00:12:20,239
‏لقد اخترت مكاناً رائعاً.

104
00:12:20,614 --> 00:12:22,158
‏أكبر منزل بجانب البحيرة.

105
00:12:22,450 --> 00:12:24,785
‏أيها الشريف، هل تود القيام بهذا

106
00:12:25,244 --> 00:12:27,705
‏وترافق الدكتور "كالاواي" إلى منزله الجديد.

107
00:12:27,788 --> 00:12:29,415
‏عندما أجد المفتاح الصحيح...

108
00:12:29,498 --> 00:12:31,208
‏هل رأيت أين ذهبت ابنتي؟

109
00:12:32,585 --> 00:12:33,711
‏"إميلي"!

110
00:12:36,672 --> 00:12:37,923
‏"إميلي"!

111
00:12:39,884 --> 00:12:41,260
‏"إميلي"!

112
00:12:53,481 --> 00:12:54,482
‏عزيزتي؟

113
00:12:55,441 --> 00:12:56,442
‏هل أنت بخير؟

114
00:13:00,654 --> 00:13:02,656
‏هيا. لنعد. هيا.

115
00:13:04,158 --> 00:13:05,242
‏هيا.

116
00:13:11,123 --> 00:13:14,084
‏سيد "هاسكينز"، أيها الشريف
سنستقر في المنزل وحدنا.

117
00:13:29,850 --> 00:13:32,144
‏معكرونة مع كرات اللحم هو طبقك المفضل.

118
00:13:32,228 --> 00:13:33,270
‏لست جائعة؟

119
00:13:50,162 --> 00:13:51,497
‏أود الخلود للنوم الآن.

120
00:13:59,463 --> 00:14:00,965
‏سآتي وأقبلك قبل النوم.

121
00:14:14,436 --> 00:14:15,646
‏هذا غريب.

122
00:14:16,438 --> 00:14:20,317
‏أقسم أنني رأيت فتاة صغيرة تدعى "إميلي"
تدخل إلى هنا.

123
00:14:21,277 --> 00:14:22,820
‏أتساءل

124
00:14:24,363 --> 00:14:25,948
‏أين تختبئ.

125
00:14:27,032 --> 00:14:28,909
‏هل يمكن أن تكون...

126
00:14:29,869 --> 00:14:31,078
‏هل يمكن...

127
00:14:31,161 --> 00:14:32,663
‏تحت السرير؟

128
00:14:32,830 --> 00:14:34,248
‏لا.

129
00:14:34,331 --> 00:14:36,333
‏أيمكن أنها...

130
00:14:38,210 --> 00:14:40,129
‏تختبئ...

131
00:14:41,422 --> 00:14:43,924
‏دعونا نرى. أين يمكن أن تختبئ؟

132
00:14:44,008 --> 00:14:47,052
‏هل يمكن أنها تختبئ في الخزانة!

133
00:15:03,027 --> 00:15:04,111
‏حسناً.

134
00:15:05,696 --> 00:15:08,198
‏حيث إنها أول ليلة لك في منزل جديد

135
00:15:08,282 --> 00:15:11,243
‏ظننت أن الوقت مناسب
لتبدئي بدفتر يوميات جديد.

136
00:15:11,911 --> 00:15:14,455
‏يمكنك كل يوم أن تكتبي مشاعرك وأفكارك

137
00:15:14,538 --> 00:15:17,583
‏ثم يمكن يوماً ما أن تنظري
وتري كيف تغيرت مشاعرك.

138
00:15:24,048 --> 00:15:26,717
‏أحبك أكثر من أي شيء في العالم
يا عزيزتي.

139
00:15:27,092 --> 00:15:28,260
‏تعرفين هذا.

140
00:15:29,803 --> 00:15:31,597
‏هذا ما قالته أمي.

141
00:15:35,351 --> 00:15:37,311
‏قبل انتحارها.

142
00:15:40,981 --> 00:15:42,900
‏عزيزتي، لقد كانت تعني كلامها.

143
00:15:43,817 --> 00:15:45,194
‏وكذلك أنا.

144
00:15:49,657 --> 00:15:51,283
‏هل تريدين أن أضعها هنا؟

145
00:15:53,077 --> 00:15:54,244
‏حسناً.

146
00:15:56,455 --> 00:15:57,581
‏حسناً.

147
00:15:59,124 --> 00:16:00,417
‏ليلة سعيدة.

148
00:16:11,387 --> 00:16:12,680
‏تصبحين على خير يا (أليكس)

149
00:17:05,733 --> 00:17:09,319
‏"جمعية علماء النفس في (نيويورك)
(ديفيد كالاواي)"

150
00:17:46,065 --> 00:17:48,442
‏"تظهر (إميلي) حالياً صعوبة كبيرة
في انتقالها

151
00:17:48,525 --> 00:17:50,194
‏إلى بيئة جديدة وتتطلب..."

152
00:18:03,540 --> 00:18:04,792
‏"إميلي"؟

153
00:18:06,126 --> 00:18:07,252
‏"إميلي".

154
00:18:08,962 --> 00:18:10,089
‏"إم"؟

155
00:18:19,598 --> 00:18:20,724
‏"إميلي"؟

156
00:18:21,642 --> 00:18:23,143
‏ها أنت ذا.

157
00:18:23,227 --> 00:18:24,645
‏هيا عزيزتي، سنذهب إلى البلدة.

158
00:18:24,728 --> 00:18:26,021
‏لدينا بعض المهمات للقيام بها.

159
00:18:34,279 --> 00:18:35,405
‏مرحباً.

160
00:18:35,489 --> 00:18:36,657
‏مرحباً.

161
00:18:36,740 --> 00:18:38,784
‏أنا "لورا". أعيش في المنزل المجاور.

162
00:18:38,867 --> 00:18:40,119
‏أنا "ديفيد". كيف حالك؟

163
00:18:41,578 --> 00:18:43,080
‏تفضل. هذه لك.

164
00:18:43,705 --> 00:18:44,915
‏شكراً جزيلاً.

165
00:18:45,249 --> 00:18:47,751
‏أنا وزوجي نصنع المربى بأنفسنا.

166
00:18:48,710 --> 00:18:50,212
‏حسناً...

167
00:18:50,379 --> 00:18:52,339
‏لم أدرك أن أحداً آخر يعيش هنا.

168
00:18:52,422 --> 00:18:54,758
‏يصبح المكان هادئاً خارج الموسم السياحي.

169
00:18:57,886 --> 00:18:59,680
‏هذه ابنتي "إميلي".

170
00:18:59,763 --> 00:19:01,890
‏"إميلي"، رحبي بـ"لورا". إنها جارتنا.

171
00:19:01,974 --> 00:19:03,559
‏أليست ظريفة؟

172
00:19:04,768 --> 00:19:05,853
‏هل سترحبين بها؟

173
00:19:08,605 --> 00:19:10,774
‏إنها تصبح خجولة أمام الناس الجدد.

174
00:19:10,858 --> 00:19:12,025
‏أتفهم الأمر.

175
00:19:13,068 --> 00:19:15,487
‏سيكون رائعاً وجودكما هنا.

176
00:19:19,992 --> 00:19:21,285
‏كنتما في طريقكما للخارج.

177
00:19:21,368 --> 00:19:22,786
‏لن أؤخركما.

178
00:19:23,287 --> 00:19:25,205
‏إن احتجت إلى شيء فلا تتردد بزيارتي.

179
00:19:25,289 --> 00:19:28,000
‏كذلك أنت.
وشكراً على كل المربيات.

180
00:19:28,083 --> 00:19:29,668
‏مربى الدراق والمشمش.

181
00:19:29,835 --> 00:19:31,128
‏- استمتع بتناوله.
- شكراً.

182
00:19:31,795 --> 00:19:33,172
‏سأضعها في الداخل.

183
00:19:43,765 --> 00:19:45,309
‏"أيمي"، لا تتأرجحي عالياً.

184
00:19:48,437 --> 00:19:49,813
‏سأخبر أمك.

185
00:20:04,036 --> 00:20:05,621
‏هل تصغين إلي؟

186
00:20:22,679 --> 00:20:24,890
‏- مرحباً.
- مرحباً.

187
00:20:27,309 --> 00:20:29,686
‏لدي ابنة بالعمر ذاته.

188
00:20:31,188 --> 00:20:32,314
‏إنها في السيارة.

189
00:20:35,317 --> 00:20:36,777
‏أنا "إليزابيث".

190
00:20:37,486 --> 00:20:38,862
‏"إليزابيث يانغ".

191
00:20:39,655 --> 00:20:41,949
‏مرحباً. أنا "ديفيد كالاواي".

192
00:20:42,115 --> 00:20:43,158
‏- كيف حالك؟
- بخير.

193
00:20:43,242 --> 00:20:44,576
‏تشرفت بلقائك.

194
00:20:45,077 --> 00:20:46,078
‏هل تزور المكان؟

195
00:20:46,161 --> 00:20:47,496
‏انتقلت من المدينة.

196
00:20:48,497 --> 00:20:49,748
‏في العادة يحدث العكس.

197
00:20:49,831 --> 00:20:50,874
‏أعرف.

198
00:20:54,711 --> 00:20:56,046
‏هل هي ابنتك؟

199
00:20:56,672 --> 00:20:57,798
‏لا.

200
00:20:57,881 --> 00:20:59,466
‏إنها ابنة أختي.

201
00:20:59,883 --> 00:21:01,426
‏أنا جليستها.

202
00:21:01,510 --> 00:21:02,552
‏انظري.

203
00:21:03,470 --> 00:21:04,638
‏احذري يا "أيمي".

204
00:21:06,014 --> 00:21:07,140
‏"أيمي".

205
00:21:11,061 --> 00:21:12,646
‏- "أيمي".
- هل هي بخير؟

206
00:21:13,230 --> 00:21:15,148
‏"أيمي"، هل أنت بخير؟

207
00:21:18,902 --> 00:21:20,070
‏هذا مضحك.

208
00:21:20,153 --> 00:21:22,322
‏يا إلهي! ستفقدينني صوابي
أتعلمين هذا؟

209
00:21:24,825 --> 00:21:26,451
‏هل ابنتك بهذا الجنون؟

210
00:21:35,794 --> 00:21:36,920
‏أين "أليكس"؟

211
00:21:37,838 --> 00:21:39,131
‏لم أعد أحبها.

212
00:21:40,841 --> 00:21:43,135
‏هل سمعت ما ظننت أنني سمعته؟

213
00:21:43,302 --> 00:21:44,970
‏هل أنت غاضب يا أبي؟

214
00:21:45,053 --> 00:21:46,847
‏لا، لست غاضباً على الإطلاق.

215
00:21:46,930 --> 00:21:48,849
‏- أعتقد أن هذا رائع.
- حقاً؟

216
00:21:49,308 --> 00:21:50,309
‏نعم.

217
00:21:51,435 --> 00:21:52,811
‏جيد.

218
00:21:53,353 --> 00:21:54,771
‏لأن لدي صديق جديد.

219
00:21:56,064 --> 00:21:58,025
‏صديقة جديدة؟ حسناً.

220
00:21:59,192 --> 00:22:00,819
‏دعيني احزر. هل هي...

221
00:22:01,820 --> 00:22:03,030
‏"فيرونيكا"؟

222
00:22:03,488 --> 00:22:04,573
‏لا.

223
00:22:04,656 --> 00:22:06,658
‏هل هي "باتي"؟

224
00:22:09,244 --> 00:22:11,163
‏- هل هي...
- إنه ليس دمية.

225
00:22:12,789 --> 00:22:13,874
‏إنه...

226
00:22:13,957 --> 00:22:15,208
‏ليس دمية.

227
00:22:17,210 --> 00:22:18,211
‏هو ذكر؟

228
00:22:19,087 --> 00:22:20,297
‏حسناً.

229
00:22:20,630 --> 00:22:23,258
‏إن لم يكن دمية، فماذا يكون؟

230
00:22:23,425 --> 00:22:25,218
‏لا يريد مني أن أتحدث عنه.

231
00:22:25,302 --> 00:22:26,720
‏لا يريدك أن تتحدثي عنه؟

232
00:22:26,803 --> 00:22:28,055
‏لا.

233
00:22:28,138 --> 00:22:29,890
‏ماذا لو وعدتك بأن أبقي الأمر سراً؟

234
00:22:29,973 --> 00:22:31,266
‏أيمكنك إخباري حينها؟

235
00:22:36,063 --> 00:22:38,231
‏ما اسمه؟

236
00:22:38,982 --> 00:22:40,525
‏أخبرني بأن أناديه "تشارلي".

237
00:22:41,318 --> 00:22:42,986
‏"تشارلي"؟ اسم مثير للاهتمام.

238
00:22:44,237 --> 00:22:45,280
‏"تشارلي".

239
00:22:46,406 --> 00:22:47,491
‏متى قابلت "تشارلي"؟

240
00:22:47,574 --> 00:22:48,575
‏اليوم.

241
00:22:49,534 --> 00:22:50,619
‏عندما ذهبنا للبلدة؟

242
00:22:51,703 --> 00:22:52,996
‏قبل هذا.

243
00:22:53,580 --> 00:22:54,956
‏قبل هذا؟

244
00:22:56,333 --> 00:22:59,878
‏هل هو هنا الآن؟

245
00:23:05,092 --> 00:23:06,885
‏أعتقد أنه نائم.

246
00:23:08,970 --> 00:23:10,097
‏حسناً.

247
00:23:10,472 --> 00:23:11,723
‏في هذه الحالة

248
00:23:11,807 --> 00:23:13,100
‏يستحسن ألا نيقظه.

249
00:23:15,394 --> 00:23:19,272
‏ليس غير مألوف لطفل تعرض لصدمة
أن يتصور أصدقاء خياليين.

250
00:23:19,356 --> 00:23:23,652
‏أعرف، تمنيت فقط لو وثقت بي
بدل استخدام مخيلتها.

251
00:23:23,735 --> 00:23:25,153
‏الصدمة تسبب الألم.

252
00:23:25,987 --> 00:23:28,365
‏في النهاية سيعثر العقل على طريقة لإطلاقه.

253
00:23:28,448 --> 00:23:29,449
‏حقاً؟

254
00:23:29,825 --> 00:23:31,493
‏لا تنسي أنني من علمتك هذه الأمور.

255
00:23:31,576 --> 00:23:33,453
‏في الواقع، لقد فعلت، نعم.

256
00:23:34,621 --> 00:23:35,831
‏استمتع بوقتك معها يا "ديفيد".

257
00:23:35,914 --> 00:23:36,998
‏العب معها.

258
00:23:37,332 --> 00:23:38,583
‏هذا ما هي بحاجة إليه.

259
00:24:17,956 --> 00:24:19,082
‏هذه صنارات صيد للمبتدئين.

260
00:24:24,171 --> 00:24:28,967
‏الصنارتين بسعر 41.50 لكل واحدة...

261
00:24:43,190 --> 00:24:44,441
‏بالإضافة إلى الطُعم والصنارة.

262
00:24:50,238 --> 00:24:51,239
‏أيها الشريف.

263
00:24:51,323 --> 00:24:53,325
‏أيها الشريف.

264
00:24:56,661 --> 00:24:58,705
‏ركنت سيارتك
في منطقة أصحاب الاحتياجات الخاصة.

265
00:25:01,458 --> 00:25:02,459
‏لم أدرك هذا.

266
00:25:02,542 --> 00:25:04,377
‏هل يمكنك أن تسامحني؟ لم أدرك هذا.

267
00:25:06,505 --> 00:25:07,631
‏استمتع بيومك.

268
00:25:16,223 --> 00:25:18,266
‏كرم الضيافة في البلدات الصغيرة يبدو إشاعة.

269
00:25:18,350 --> 00:25:19,976
‏- أغلقي الباب.
- خرقنا القانون.

270
00:25:20,060 --> 00:25:21,144
‏أعرف أننا خرقنا القانون.

271
00:25:21,228 --> 00:25:22,604
‏أغلقي الباب.

272
00:25:28,652 --> 00:25:30,195
‏وحش "لوخ نيس".

273
00:25:30,278 --> 00:25:31,530
‏ماذا؟

274
00:25:31,613 --> 00:25:32,948
‏هل تعرفينه؟

275
00:25:33,365 --> 00:25:35,700
‏إنه في "أسكتلندا".

276
00:25:38,119 --> 00:25:40,247
‏هذه بقعة جيدة.

277
00:26:06,982 --> 00:26:08,233
‏عزيزتي، ماذا تفعلين؟

278
00:26:11,069 --> 00:26:13,446
‏هل تعتقدين أنها فكرة جيدة.

279
00:26:16,491 --> 00:26:19,619
‏"إميلي"، لدينا طٌعم.

280
00:26:24,332 --> 00:26:25,667
‏أترى؟

281
00:26:29,004 --> 00:26:30,255
‏حسناً.

282
00:26:33,216 --> 00:26:34,634
‏هل أمضيت وقتاً ممتعاً اليوم؟

283
00:26:35,802 --> 00:26:36,970
‏كان لا بأس به.

284
00:26:37,387 --> 00:26:38,597
‏لا بأس به؟

285
00:26:41,349 --> 00:26:43,476
‏حسناً، ماذا أمكننا أن نفعل لجعله أفضل؟

286
00:26:48,273 --> 00:26:49,316
‏وإن كان "تشارلي" هناك؟

287
00:26:49,399 --> 00:26:50,567
‏هل كان سيجعله أفضل؟

288
00:26:51,943 --> 00:26:53,361
‏إنه ممتع جداً.

289
00:26:54,237 --> 00:26:55,322
‏كيف ذلك؟

290
00:26:58,700 --> 00:26:59,951
‏ممتع كأمي.

291
00:27:09,002 --> 00:27:10,670
‏الجو خانق هنا.

292
00:27:29,397 --> 00:27:30,649
‏إنها عالقة.

293
00:27:32,984 --> 00:27:34,235
‏لا بأس يا أبي.

294
00:27:47,165 --> 00:27:51,503
‏5، 4، 3، 2، 1...

295
00:27:51,586 --> 00:27:54,047
‏عيد رأس سنة سعيد.

296
00:29:08,913 --> 00:29:11,374
‏"تركتها تموت"

297
00:29:17,964 --> 00:29:19,466
‏"إميلي"، لماذا تفعلين هذا؟

298
00:29:20,008 --> 00:29:21,134
‏لم أفعل هذا.

299
00:29:21,509 --> 00:29:22,886
‏ماذا تعنين أنك لم تفعلي هذا؟

300
00:29:22,969 --> 00:29:24,262
‏لا أحد آخر هنا سوانا.

301
00:29:24,679 --> 00:29:25,847
‏لم يكن أنا.

302
00:29:27,932 --> 00:29:30,435
‏هذا خط يدك وهذه أقلام تلوينك.

303
00:29:32,729 --> 00:29:33,897
‏لا بأس، قولي الحقيقة.

304
00:29:33,980 --> 00:29:35,190
‏لا داعي لتكذبي علي.

305
00:29:35,648 --> 00:29:36,983
‏لا أكذب.

306
00:29:38,026 --> 00:29:40,111
‏إن لم تفعلي هذا فمن فعل؟

307
00:29:42,739 --> 00:29:44,240
‏كان "تشارلي".

308
00:29:51,581 --> 00:29:53,750
‏تعتقد أنني مسؤول عن موت "أليسون".

309
00:29:53,833 --> 00:29:55,960
‏"تشارلي" هو من يحملك المسؤولية.

310
00:29:57,295 --> 00:29:58,421
‏قم باستغلاله يا "ديفيد".

311
00:29:58,630 --> 00:30:00,256
‏استخدمه للوصول إليها.

312
00:30:00,340 --> 00:30:01,341
‏إنه المفتاح.

313
00:30:03,134 --> 00:30:04,761
‏علي إنهاء المكالمة...

314
00:30:05,553 --> 00:30:07,013
‏أعتقد انني وجدت لها صديقة حقيقية.

315
00:30:07,096 --> 00:30:08,515
‏حقاً؟ هذا رائع.

316
00:30:08,598 --> 00:30:09,599
‏اتصل إن احتجت إلي.

317
00:30:09,682 --> 00:30:10,934
‏- حسناً، وداعاً.
- وداعاً.

318
00:30:14,229 --> 00:30:15,271
‏مرحباً.

319
00:30:15,522 --> 00:30:16,648
‏مرحباً.

320
00:30:16,731 --> 00:30:17,774
‏مرحباً يا "أيمي".

321
00:30:20,401 --> 00:30:21,611
‏يسرني قدومكما.

322
00:30:22,445 --> 00:30:24,864
‏"إم"، لدينا ضيوف.

323
00:30:25,573 --> 00:30:26,616
‏"إميلي"؟

324
00:30:33,665 --> 00:30:35,667
‏- هذه "إليزابيث".
- مرحباً يا "إميلي".

325
00:30:35,750 --> 00:30:37,293
‏"إميلي"، هذه "أيمي".

326
00:30:37,377 --> 00:30:38,378
‏مرحباً.

327
00:30:41,005 --> 00:30:42,090
‏مرحباً.

328
00:30:43,800 --> 00:30:45,510
‏آلة القهوة لا تعمل جيداً.

329
00:30:45,593 --> 00:30:46,845
‏يا إلهي...

330
00:30:52,517 --> 00:30:53,560
‏تفضلي.

331
00:30:53,643 --> 00:30:54,727
‏شكراً.

332
00:30:59,232 --> 00:31:00,567
‏هل هذه زوجتك؟

333
00:31:06,030 --> 00:31:07,073
‏لقد توفيت.

334
00:31:10,326 --> 00:31:11,369
‏آسفة.

335
00:31:12,245 --> 00:31:15,456
‏مهما قلت هذا كثيراً
ما زال يبدو الأمر غريباً.

336
00:31:15,748 --> 00:31:17,417
‏لا بد أن هذا صعب على "إميلي".

337
00:31:19,210 --> 00:31:20,420
‏هل تزوجت سابقاً؟

338
00:31:20,962 --> 00:31:22,171
‏لقد تطلقت مؤخراً.

339
00:31:22,630 --> 00:31:25,300
‏أعيش مع أختي وزوجها

340
00:31:25,383 --> 00:31:27,051
‏حتى أتمكن من معرفة خطوتي التالية.

341
00:31:30,263 --> 00:31:32,891
‏أفضل طريقة لنسيان الماضي
هي بدء شيء جديد.

342
00:31:34,934 --> 00:31:36,269
‏لهذا نحن هنا.

343
00:31:38,354 --> 00:31:41,399
‏طفل... قم بلفها في ورق المرحاض
وضعها في الحاضنة.

344
00:31:41,482 --> 00:31:43,151
‏ماذا ستكون؟

345
00:31:45,403 --> 00:31:47,071
‏بالمناسبة، هذه "بينيلوبي".

346
00:31:48,281 --> 00:31:49,324
‏شكراً.

347
00:31:50,617 --> 00:31:52,035
‏ستحبين المكان هنا.

348
00:31:52,452 --> 00:31:53,703
‏إنه ممتع جداً.

349
00:31:54,787 --> 00:31:56,623
‏ليس ممتعاً دائماً.

350
00:31:56,706 --> 00:31:59,417
‏لكن هناك أمور ممتعة كثيرة لفعلها.

351
00:32:03,922 --> 00:32:05,214
‏إنها جميلة.

352
00:32:07,550 --> 00:32:08,760
‏ما اسمها؟

353
00:32:13,514 --> 00:32:15,308
‏أنت لا تتكلمين كثيراً كما يبدو.

354
00:32:16,434 --> 00:32:17,852
‏يجب ألا تكوني هنا.

355
00:32:18,895 --> 00:32:20,063
‏لماذا؟

356
00:32:20,521 --> 00:32:21,648
‏قد تتأذين.

357
00:32:31,991 --> 00:32:33,242
‏- يا إلهي!
- حسناً.

358
00:32:35,078 --> 00:32:37,080
‏لديك رقمي.

359
00:32:38,289 --> 00:32:39,332
‏سأتحدث إليك قريباً.

360
00:32:39,415 --> 00:32:40,500
‏حسناً.

361
00:32:41,042 --> 00:32:42,335
‏أعتقد أن علي الذهاب.

362
00:32:43,086 --> 00:32:44,087
‏نعم.

363
00:32:44,170 --> 00:32:45,380
‏- حسناً، وداعاً.
- وداعاً.

364
00:32:49,133 --> 00:32:50,385
‏وداعاً يا "إميلي".

365
00:33:00,937 --> 00:33:03,106
‏ما رأيك بـ"أيمي"؟

366
00:33:05,066 --> 00:33:06,401
‏هل أحببتها؟

367
00:33:07,610 --> 00:33:09,445
‏لا أحتاج إلى المزيد من الأصدقاء.

368
00:34:01,873 --> 00:34:03,166
‏جيد.

369
00:34:03,249 --> 00:34:05,168
‏شكراً. ممتاز.

370
00:34:05,960 --> 00:34:06,961
‏مرحباً.

371
00:34:07,587 --> 00:34:10,173
‏آسف، لم أقصد التطفل.

372
00:34:11,674 --> 00:34:13,676
‏أنا "ستيفن"، زوج "لورا" من المنزل المجاور.

373
00:34:13,760 --> 00:34:14,886
‏نعم. مرحباً بك.

374
00:34:15,386 --> 00:34:16,429
‏أنت "ديفيد"، صحيح؟

375
00:34:16,512 --> 00:34:17,680
‏نعم، أنا "ديفيد".

376
00:34:18,514 --> 00:34:19,849
‏أردت إلقاء التحية.

377
00:34:20,767 --> 00:34:22,727
‏سررت بلقائك يا "ستيفن".

378
00:34:22,810 --> 00:34:23,895
‏فكرت...

379
00:34:24,312 --> 00:34:26,230
‏حيث إننا سنصبح جارين
فعلي التصرف بودية.

380
00:34:27,356 --> 00:34:28,441
‏نعم.

381
00:34:30,234 --> 00:34:31,944
‏عليك أن تعذرنا يا "ستيفن".

382
00:34:32,028 --> 00:34:34,530
‏لدينا يوم حافل أمامنا. هيا عزيزتي.

383
00:34:36,657 --> 00:34:37,784
‏"إميلي".

384
00:34:38,785 --> 00:34:39,911
‏لنذهب.

385
00:34:43,706 --> 00:34:44,791
‏وداعاً.

386
00:34:50,213 --> 00:34:52,381
‏إن احتجت إلى شيء فقم بمناداتي، حسناً؟

387
00:34:52,465 --> 00:34:54,175
‏حسناً. شكراً. أراك لاحقاً.

388
00:34:55,176 --> 00:34:56,177
‏"ديفيد"؟

389
00:34:56,552 --> 00:34:57,553
‏ماذا؟

390
00:35:00,932 --> 00:35:03,267
‏أنت محظوظ بهذه الابنة الجميلة.

391
00:35:05,186 --> 00:35:06,354
‏شكراً.

392
00:35:18,282 --> 00:35:21,410
‏هل تذكرين ماذا أخبرتك به
بشأن التحدث مع الغرباء؟

393
00:35:21,953 --> 00:35:23,079
‏إنه ليس غريباً.

394
00:35:23,287 --> 00:35:24,372
‏ماذا تقصدين؟

395
00:35:24,455 --> 00:35:25,456
‏إنه جارنا.

396
00:35:25,915 --> 00:35:28,042
‏بالنسبة إلي، إنه شخص غريب.

397
00:35:28,126 --> 00:35:29,544
‏لا تبتعدي وأنا أتحدث إليك.

398
00:35:29,627 --> 00:35:30,670
‏أنا أقول لك شيئاً.

399
00:35:31,254 --> 00:35:33,339
‏آسفة يا أبي. ألم تنتهي؟

400
00:35:33,422 --> 00:35:34,423
‏لا، لم أنتهي.

401
00:35:34,507 --> 00:35:36,384
‏أقول فقط إنه من المهم جداً

402
00:35:36,467 --> 00:35:38,219
‏أن تصغي عندما أخبرك بشيء.

403
00:35:38,970 --> 00:35:40,179
‏- حسناً.
- حسناً؟

404
00:36:21,721 --> 00:36:22,972
‏ماذا تفعلين يا عزيزتي؟

405
00:36:23,806 --> 00:36:24,849
‏لا شيء.

406
00:36:24,932 --> 00:36:25,975
‏ما المضحك للغاية؟

407
00:36:27,602 --> 00:36:28,769
‏هل "تشارلي" هنا؟

408
00:36:29,228 --> 00:36:30,354
‏غادر للتو.

409
00:36:30,980 --> 00:36:32,190
‏أين ذهب؟

410
00:36:40,865 --> 00:36:42,074
‏هل فتحت النافذة؟

411
00:36:42,783 --> 00:36:43,910
‏ظننتك أنك فعلت.

412
00:37:19,403 --> 00:37:20,988
‏أريد التحدث إلى "تشارلي".

413
00:37:21,405 --> 00:37:22,782
‏عن ماذا تريد أن تتحدث؟

414
00:37:22,865 --> 00:37:25,409
‏أود التحدث إليه عن أمور كثيرة.

415
00:37:25,952 --> 00:37:28,287
‏- مثل ماذا؟
- مثل...

416
00:37:29,413 --> 00:37:30,831
‏ما الذي يجعله سعيداً

417
00:37:31,207 --> 00:37:32,792
‏وما الذي يحزنه؟

418
00:37:35,127 --> 00:37:37,546
‏ما رأيك؟ هل يمكنك تقديمنا لبعضنا؟

419
00:37:38,756 --> 00:37:40,466
‏لا أعتقد أن هذا سينفع.

420
00:37:40,716 --> 00:37:41,759
‏لماذا؟

421
00:37:41,842 --> 00:37:43,427
‏إنه لا يحبك كثيراً.

422
00:37:44,637 --> 00:37:46,264
‏لماذا لا يحبني كثيراً؟

423
00:37:48,266 --> 00:37:49,976
‏هل لهذا علاقة بأمك؟

424
00:37:52,103 --> 00:37:53,229
‏عزيزتي؟

425
00:37:56,357 --> 00:37:57,733
‏ماذا يقول لك؟

426
00:38:17,920 --> 00:38:20,756
‏3، 4

427
00:38:20,840 --> 00:38:24,302
‏5، 6

428
00:38:24,552 --> 00:38:27,430
‏7، 8

429
00:38:27,513 --> 00:38:29,223
‏9

430
00:38:29,307 --> 00:38:30,808
‏10.

431
00:38:32,560 --> 00:38:34,812
‏أنا قادمة سواء كنت مستعداً أم لا.

432
00:38:58,544 --> 00:39:01,172
‏"تشارلي"...

433
00:39:02,965 --> 00:39:05,801
‏"تشارلي".

434
00:39:31,619 --> 00:39:33,412
‏"تشارلي".

435
00:39:38,459 --> 00:39:41,379
‏اخرج أينما كنت.

436
00:40:52,700 --> 00:40:53,742
‏"تشارلي"؟

437
00:40:54,827 --> 00:40:56,036
‏هل هذا أنت؟

438
00:41:03,377 --> 00:41:04,545
‏"إميلي"!

439
00:41:06,547 --> 00:41:07,548
‏"إميلي"!

440
00:41:18,559 --> 00:41:19,810
‏"إميلي"!

441
00:41:21,270 --> 00:41:22,354
‏أين أنت؟

442
00:41:26,400 --> 00:41:27,902
‏ماذا حدث؟ لماذا أنت هنا؟

443
00:41:28,986 --> 00:41:30,863
‏"إميلي"، تحدثي إلي.

444
00:41:31,864 --> 00:41:33,949
‏- كان مختبئاً.
- من؟

445
00:41:34,033 --> 00:41:35,201
‏في الظلام.

446
00:41:44,418 --> 00:41:46,212
‏هل يمكنني الخلود للنوم الآن؟

447
00:42:05,356 --> 00:42:06,357
‏مرحباً.

448
00:42:07,233 --> 00:42:08,275
‏مرحباً.

449
00:42:09,360 --> 00:42:10,444
‏هل لديك دقيقة؟

450
00:42:11,487 --> 00:42:13,239
‏بالطبع. تفضلي.

451
00:42:13,948 --> 00:42:15,282
‏شكراً.

452
00:42:21,830 --> 00:42:23,874
‏أردت الاعتذار نيابة عن زوجي.

453
00:42:23,958 --> 00:42:28,087
‏قال إنه مر بلحظة محرجة البارحة
معك ومع "إميلي".

454
00:42:28,170 --> 00:42:29,463
‏لا بأس. لا تقلقي.

455
00:42:29,547 --> 00:42:31,590
‏إنه وديع، من المستحيل أن يؤذي أحداً.

456
00:42:32,383 --> 00:42:33,509
‏لا بأس.

457
00:42:34,552 --> 00:42:35,803
‏لكن...

458
00:42:36,262 --> 00:42:39,765
‏فقدنا ابنتنا مؤخراً.

459
00:42:41,016 --> 00:42:44,436
‏وبطريقة ما، "إميلي" تذكرنا بها.

460
00:42:45,980 --> 00:42:47,231
‏فهمت.

461
00:42:48,148 --> 00:42:50,568
‏كان يحاول التحدث إليها.

462
00:42:55,364 --> 00:42:58,951
‏لا شيء أسوأ في العالم من فقدان طفل.

463
00:43:23,517 --> 00:43:26,228
‏"أغراض أمي"

464
00:43:43,495 --> 00:43:45,164
‏تذوق هذا.

465
00:43:45,247 --> 00:43:46,790
‏أعتقد أنه مالح جداً.

466
00:43:47,333 --> 00:43:48,417
‏حسناً.

467
00:43:50,753 --> 00:43:52,087
‏- ليس سيئاً.
- حقاً؟

468
00:43:52,171 --> 00:43:53,839
‏- ليس سيئاً.
- جيد.

469
00:43:53,922 --> 00:43:55,007
‏إنه لذيذ.

470
00:43:58,260 --> 00:44:00,804
‏تبدين جميلة جداً.

471
00:44:02,681 --> 00:44:04,224
‏لم يكن عليك أن تتأنقي من أجلي.

472
00:44:05,476 --> 00:44:09,104
‏عزيزتي، اصعدي وغيري ملابسك رجاء.

473
00:44:10,105 --> 00:44:11,357
‏ألا يعجبك؟

474
00:44:12,149 --> 00:44:13,400
‏ليس للعشاء، لا.

475
00:44:14,068 --> 00:44:15,194
‏لماذا؟

476
00:44:16,236 --> 00:44:17,488
‏تعرفين السبب.

477
00:44:17,738 --> 00:44:20,282
‏إنها تبدو جميلة جداً. لنتناول الطعام.

478
00:44:20,366 --> 00:44:21,992
‏أظنك تبدين جميلة جداً.

479
00:44:37,883 --> 00:44:39,677
‏هل أخبرك والدي بأن أمي توفيت؟

480
00:44:43,555 --> 00:44:45,015
‏نعم.

481
00:44:45,391 --> 00:44:46,684
‏أنا آسفة جداً.

482
00:44:46,767 --> 00:44:47,935
‏هل أخبرك كيف ماتت؟

483
00:44:48,018 --> 00:44:50,896
‏عزيزتي، لا أعتقد أن "إليزابيث"
تريد أن تسمع

484
00:44:50,979 --> 00:44:52,523
‏كيفية حدوث هذا، حسناً؟

485
00:44:52,606 --> 00:44:53,816
‏انتحرت في حوض الاستحمام.

486
00:44:53,899 --> 00:44:55,359
‏- "إميلي"...
- نحرت رسغيها بالشفرة.

487
00:44:55,442 --> 00:44:56,485
‏"إميلي".

488
00:44:57,736 --> 00:44:58,904
‏هذا يكفي.

489
00:45:05,911 --> 00:45:07,413
‏"إميلي"، أحضرت لك شيئاً.

490
00:45:09,373 --> 00:45:12,376
‏طلب مني والدك أن أحضر
بعض كتب "أيمي".

491
00:45:12,876 --> 00:45:15,254
‏كانت بعض كتبي المفضلة وأنا بعمرك.

492
00:45:15,838 --> 00:45:16,880
‏هذا رائع.

493
00:45:19,299 --> 00:45:21,135
‏سيمنحك فرصة لرؤية
ما يقرأه الأطفال الآخرون

494
00:45:21,218 --> 00:45:22,511
‏قبل أن تبدئي المدرسة.

495
00:45:23,262 --> 00:45:24,638
‏هل ستقولين شكراً؟

496
00:45:28,809 --> 00:45:29,810
‏"إميلي".

497
00:45:32,896 --> 00:45:35,816
‏"إميلي"... توقفي.

498
00:45:35,899 --> 00:45:37,317
‏- هذا يكفي.
- أأنت معجب بها يا أبي؟

499
00:45:37,401 --> 00:45:38,944
‏- توقفي.
- "تشارلي" يقول إنك كذلك.

500
00:45:39,027 --> 00:45:42,197
‏- اذهبي لغرفتك!
- يقول إنك معجب بها بقدر أمي.

501
00:45:42,740 --> 00:45:44,992
‏إن كنت ستتصرفين هكذا
اذهبي إلى غرفتك.

502
00:45:47,077 --> 00:45:48,704
‏لنأمل ألا ينتهي بك الأمر مثلها.

503
00:46:00,883 --> 00:46:02,092
‏آسف.

504
00:46:02,885 --> 00:46:03,886
‏من هو "تشارلي"؟

505
00:46:04,511 --> 00:46:06,680
‏صديقها الخيالي.

506
00:46:07,973 --> 00:46:09,016
‏صديقها الوحيد.

507
00:46:14,229 --> 00:46:16,899
‏أردت دائماً أن تحظى بطفولة أفضل مني.

508
00:46:19,026 --> 00:46:20,027
‏انظري للوضع الآن.

509
00:46:25,657 --> 00:46:27,034
‏- قودي بأمان.
- حسناً.

510
00:46:55,646 --> 00:46:56,980
‏انتبهوا رجاءً.

511
00:47:02,110 --> 00:47:04,154
‏ربما بعد المزيد من الشراب...

512
00:47:56,331 --> 00:47:58,333
‏"انظر لما فعلته الآن"

513
00:48:23,984 --> 00:48:25,110
‏"تشارلي" فعل هذا.

514
00:48:26,570 --> 00:48:28,071
‏أنت تصدقني، أليس كذلك أبي؟

515
00:48:29,197 --> 00:48:30,741
‏لماذا تنظر إلي هكذا؟

516
00:48:51,303 --> 00:48:53,513
‏سيد "كالاواي"، لم أقصد إزعاجك.

517
00:48:56,099 --> 00:48:57,726
‏ظننتك ستحتاج إلى هذه.

518
00:49:06,610 --> 00:49:10,656
‏إنها مفاتيح للغرف المختلفة في المنزل.

519
00:49:11,949 --> 00:49:13,450
‏نسيت إعطائها لك مسبقاً.

520
00:49:13,533 --> 00:49:14,660
‏أعتذر.

521
00:49:17,120 --> 00:49:19,373
‏الوقت متأخر لتقوم بتوصيل مفاتيح، صحيح؟

522
00:49:19,915 --> 00:49:22,459
‏ظننت أنني أستطيع وضعها تحت الباب.

523
00:49:23,919 --> 00:49:26,630
‏أنا وزوجتي سنذهب إلى "كندا"
في الصباح الباكر.

524
00:49:27,339 --> 00:49:30,092
‏لدينا كوخ صغير في الغابات.

525
00:49:31,635 --> 00:49:33,762
‏إنه مكان جيد لتصفية الذهن.

526
00:49:36,932 --> 00:49:38,058
‏هل الأمور بخير؟

527
00:49:42,312 --> 00:49:44,773
‏يوماً سعيداً.

528
00:50:34,489 --> 00:50:35,949
‏ما الفطور؟

529
00:50:49,629 --> 00:50:52,966
‏عزيزتي، لماذا يفعل "تشارلي"
أمراً فظيعاً كهذا.

530
00:50:57,888 --> 00:50:59,222
‏هل هذا بسبب "إليزابيث"؟

531
00:51:02,726 --> 00:51:04,686
‏"تشارلي" عليه أن يفهم أمراً يا عزيزتي.

532
00:51:05,103 --> 00:51:07,898
‏"إليزابيث" لا تحاول أخذ مكان أمك.

533
00:51:08,565 --> 00:51:09,649
‏هل يفهم هذا؟

534
00:51:12,360 --> 00:51:14,529
‏عزيزتي، لا يمكنني مساعدتك
إن لم تتحدثي إلي.

535
00:51:18,450 --> 00:51:19,951
‏لماذا لا يحب "إليزابيث"؟

536
00:51:21,369 --> 00:51:22,788
‏لأنها معجبة بك.

537
00:51:23,413 --> 00:51:24,414
‏إذاً؟

538
00:51:25,624 --> 00:51:27,209
‏لا يريدك أن تكون سعيداً.

539
00:51:30,587 --> 00:51:31,880
‏عزيزتي

540
00:51:33,924 --> 00:51:35,759
‏تعرفين أن هذا لا علاقة له بـ"تشارلي".

541
00:51:35,842 --> 00:51:36,843
‏أنت تعرفين هذا.

542
00:51:38,428 --> 00:51:39,554
‏بل يتعلق بك أنت.

543
00:51:40,555 --> 00:51:41,890
‏ولا بأس بهذا.

544
00:51:44,434 --> 00:51:45,894
‏"تشارلي" غير حقيقي.

545
00:51:47,479 --> 00:51:48,814
‏لا يجب أن تقول هذا.

546
00:51:48,897 --> 00:51:49,898
‏لماذا؟

547
00:51:52,526 --> 00:51:54,069
‏ستجعله غاضباً.

548
00:51:55,779 --> 00:51:58,073
‏ماذا في ذلك؟ سأجعله يغضب.

549
00:51:58,824 --> 00:52:00,117
‏ليخرج ويصرخ علي. هذا جيد.

550
00:52:00,200 --> 00:52:01,868
‏أريد رؤيته. أين هو؟

551
00:52:03,036 --> 00:52:04,371
‏تريد رؤيته؟

552
00:52:25,642 --> 00:52:27,144
‏من يفترض أن يكون هذا؟

553
00:52:27,936 --> 00:52:29,437
‏"تشارلي" وأمي.

554
00:52:29,855 --> 00:52:31,064
‏كانت ستحبه.

555
00:52:32,607 --> 00:52:34,109
‏لا، ثقي بي يا عزيزتي.

556
00:52:34,442 --> 00:52:35,777
‏أمك لم تكن لتحب "تشارلي".

557
00:52:36,862 --> 00:52:38,488
‏هذا ليس ما يقوله.

558
00:52:43,702 --> 00:52:44,744
‏ماذا تعنين؟

559
00:52:47,622 --> 00:52:49,082
‏ماذا تعنين؟ ماذا يقول؟

560
00:52:50,625 --> 00:52:51,877
‏ماذا يقول؟

561
00:52:53,753 --> 00:52:55,088
‏ماذا يقول "تشارلي"؟

562
00:52:55,172 --> 00:52:56,756
‏تكلمي! ماذا يقول؟

563
00:52:56,840 --> 00:52:58,884
‏يقول إنه كان سيرضيها بالسرير.

564
00:53:02,387 --> 00:53:03,597
‏من أخبرك بأن تقولي هذا؟

565
00:53:04,431 --> 00:53:06,057
‏- "تشارلي".
- لا.

566
00:53:06,308 --> 00:53:08,268
‏- من أخبرك بهذا؟
- "تشارلي".

567
00:53:08,351 --> 00:53:10,103
‏ليس هناك "تشارلي". من قال هذا؟

568
00:53:10,187 --> 00:53:12,272
‏- "تشارلي"!
- لم يفعل! من قال هذا؟

569
00:53:12,355 --> 00:53:14,482
‏"تشارلي"!

570
00:53:14,566 --> 00:53:17,027
‏"تشارلي"!

571
00:53:17,569 --> 00:53:20,113
‏"تشارلي"! "تشارلي"!

572
00:53:28,330 --> 00:53:29,331
‏مرحباً!

573
00:53:31,917 --> 00:53:32,918
‏مرحباً عزيزتي.

574
00:53:33,001 --> 00:53:34,336
‏سررت لقدومك.

575
00:53:34,794 --> 00:53:36,046
‏سررت برؤيتك.

576
00:53:40,091 --> 00:53:41,426
‏- أتريدين أن تريني المنزل؟
- نعم.

577
00:53:41,509 --> 00:53:42,552
‏حسناً.

578
00:53:43,970 --> 00:53:45,889
‏مرحباً "ديفيد"، كيف حالك؟

579
00:53:45,972 --> 00:53:48,266
‏- بخير، سررت برؤيتك.
- سررت برؤيتك أيضاً.

580
00:53:48,350 --> 00:53:49,476
‏يسرني قدومك.

581
00:53:53,104 --> 00:53:54,439
‏هل أعجبك المكان هنا؟

582
00:53:55,357 --> 00:53:56,691
‏أنا أستمتع بوقتي.

583
00:53:57,567 --> 00:53:58,777
‏حقاً؟

584
00:54:01,446 --> 00:54:02,989
‏أخبريني عن صديقك "تشارلي".

585
00:54:05,033 --> 00:54:06,743
‏لا يحب أن أتحدث عنه.

586
00:54:08,411 --> 00:54:10,080
‏واثقة أنه لن يمانع إن أخبرتني.

587
00:54:13,124 --> 00:54:14,668
‏أخبريني، ماذا تفعلان معاً؟

588
00:54:15,877 --> 00:54:17,045
‏نلعب الألعاب.

589
00:54:17,545 --> 00:54:18,838
‏أي نوع من الألعاب؟

590
00:54:20,090 --> 00:54:21,258
‏الغميضة.

591
00:54:21,591 --> 00:54:22,926
‏إنها المفضلة لدينا.

592
00:54:25,011 --> 00:54:26,680
‏يبدو أن "تشارلي" مرح جداً.

593
00:54:31,935 --> 00:54:33,436
‏عن ماذا تتحدثان؟

594
00:54:33,728 --> 00:54:34,813
‏لا أعرف.

595
00:54:34,896 --> 00:54:36,022
‏أمور متنوعة.

596
00:54:37,899 --> 00:54:40,235
‏حتى أنه أحياناً يتحدث عنك.

597
00:54:43,113 --> 00:54:44,155
‏حقاً؟

598
00:54:45,365 --> 00:54:46,741
‏وماذا يقول؟

599
00:54:50,161 --> 00:54:51,371
‏يمكنك إخباري.

600
00:54:52,872 --> 00:54:54,916
‏يخشى أنك ستعترضين الطريق.

601
00:54:56,501 --> 00:54:58,003
‏بأي طريقة؟

602
00:54:59,462 --> 00:55:00,588
‏لعبتنا.

603
00:55:01,756 --> 00:55:03,008
‏أي لعبة تلك؟

604
00:55:04,301 --> 00:55:05,593
‏إزعاج أبي.

605
00:55:10,890 --> 00:55:12,267
‏أليست جميلة؟

606
00:55:15,562 --> 00:55:17,939
‏"ديفيد"، أود إعادة "إميلي" معي.

607
00:55:18,315 --> 00:55:20,483
‏لفترة قصيرة على الأقل ليتم تقييمها.

608
00:55:22,360 --> 00:55:24,988
‏أخشى أن إعادتها سيجعل حالتها أسوأ.

609
00:55:25,071 --> 00:55:26,114
‏إنها ليست بخير.

610
00:55:26,740 --> 00:55:28,908
‏- أعرف هذا.
- وهي ليست مريضتك.

611
00:55:30,702 --> 00:55:32,120
‏أعرف أيضاً.

612
00:55:32,454 --> 00:55:33,621
‏تعتقد أنها لعبة.

613
00:55:34,289 --> 00:55:36,166
‏إنها تستخدم "تشارلي" للتأثير فيك.

614
00:55:36,249 --> 00:55:39,085
‏أعرف أن الأمور لم تسر كما كنا نأمل

615
00:55:39,878 --> 00:55:41,629
‏لكن هل تعتقدين أن إعادتها إلى "نيويورك"

616
00:55:41,713 --> 00:55:43,089
‏سيحدث فرقاً كبيراً؟

617
00:55:43,173 --> 00:55:44,591
‏إنه يستحق المحاولة.

618
00:55:48,219 --> 00:55:49,220
‏حسناً، اسمعي.

619
00:55:49,304 --> 00:55:50,889
‏سأمهل الأمر أسبوعين آخرين

620
00:55:51,556 --> 00:55:53,600
‏وإن لم يحدث تحسن فسأعيدها.

621
00:57:40,248 --> 00:57:41,708
‏ماذا تفعل يا أبي؟

622
00:57:41,791 --> 00:57:42,792
‏لا شيء.

623
00:57:44,002 --> 00:57:45,044
‏ما الذي كنت تنظر إليه؟

624
00:57:45,128 --> 00:57:47,005
‏لا، كنت أستعد لإرسالك للنوم.

625
00:58:00,226 --> 00:58:01,394
‏ليلة سعيدة.

626
00:58:11,279 --> 00:58:12,405
‏أبي؟

627
00:58:14,782 --> 00:58:16,075
‏نعم يا عزيزتي؟

628
00:58:16,826 --> 00:58:18,244
‏هل يمكنك إغلاق الباب؟

629
00:58:20,747 --> 00:58:21,873
‏لا تريدين الضوء؟

630
00:58:22,457 --> 00:58:24,083
‏لم أعد بحاجة إليه.

631
00:58:29,506 --> 00:58:30,507
‏حسناً.

632
00:59:57,760 --> 00:59:58,886
‏مرحباً.

633
00:59:59,554 --> 01:00:00,888
‏مرحباً يا "ديفيد".

634
01:00:02,098 --> 01:00:03,933
‏فكرت في رد الجميل لك.

635
01:00:04,726 --> 01:00:06,144
‏شكراً.

636
01:00:09,022 --> 01:00:10,356
‏تفاح!

637
01:00:10,440 --> 01:00:11,691
‏المفضل لدي.

638
01:00:12,859 --> 01:00:14,861
‏خذ راحتك. سآتي بعد قليل.

639
01:00:14,944 --> 01:00:16,029
‏شكراً.

640
01:00:57,779 --> 01:01:00,865
‏لا بد أنك تظننا مجانين لترك كل هذه الألعاب
في المكان.

641
01:01:06,579 --> 01:01:09,874
‏من الصعب إيجاد مكان مناسب لها.

642
01:01:20,468 --> 01:01:21,636
‏أنا آسف.

643
01:01:23,096 --> 01:01:25,139
‏لا، لا داعي لتتأسف.

644
01:01:25,807 --> 01:01:27,141
‏لكن...

645
01:01:27,225 --> 01:01:29,310
‏ليس لدي أحد لأتحدث إليه.

646
01:01:29,686 --> 01:01:31,813
‏تعرفين أنني طبيب نفسي.

647
01:01:33,398 --> 01:01:36,693
‏تعاملت مع أناس كثيرين بظروف مشابهة

648
01:01:37,235 --> 01:01:38,986
‏وإن أردت أنت وزوجك

649
01:01:39,070 --> 01:01:41,781
‏التحدث عن الأمر، فهذا سيساعد.

650
01:01:41,864 --> 01:01:43,616
‏كان يعاني

651
01:01:43,700 --> 01:01:46,494
‏من وقت عصيب خلال الأسابيع الماضية.

652
01:01:48,371 --> 01:01:51,416
‏كيف ذلك؟

653
01:01:53,167 --> 01:01:56,254
‏ليس لديك فكرة عن الألم بسبب هذا.

654
01:01:57,422 --> 01:02:00,258
‏كم يمكن أن يجعله مؤلماً.

655
01:02:06,848 --> 01:02:07,974
‏آسفة.

656
01:02:08,975 --> 01:02:10,435
‏لقد قلت الكثير.

657
01:02:10,518 --> 01:02:11,561
‏أرجوك، يمكنني...

658
01:02:11,644 --> 01:02:13,187
‏اسمعي. أرجوك، يمكنني مساعدتك.

659
01:02:13,271 --> 01:02:15,273
‏لا، سيعود بأي لحظة.

660
01:02:15,356 --> 01:02:17,483
‏تحدثي إلي. يمكنني مساعدتك.

661
01:02:17,775 --> 01:02:18,818
‏لا.

662
01:02:19,694 --> 01:02:20,695
‏عليك الذهاب.

663
01:02:55,563 --> 01:02:56,773
‏مرحباً؟

664
01:02:58,649 --> 01:02:59,942
‏"ديفيد"؟

665
01:03:10,870 --> 01:03:12,079
‏"إميلي"؟

666
01:03:37,605 --> 01:03:38,815
‏مرحباً؟

667
01:03:41,567 --> 01:03:42,693
‏"ديفيد"؟

668
01:03:45,947 --> 01:03:47,073
‏"إميلي"؟

669
01:03:52,036 --> 01:03:54,121
‏"إميلي"، هل أنت هنا؟

670
01:03:58,876 --> 01:04:00,628
‏ألم تسمعيني أناديك؟

671
01:04:02,088 --> 01:04:03,506
‏أبي ليس هنا.

672
01:04:04,382 --> 01:04:06,926
‏في الواقع، أتيت لرؤيتك أنت.

673
01:04:09,011 --> 01:04:11,681
‏هل تمانعين لو تحدثنا للحظة؟

674
01:04:15,893 --> 01:04:17,687
‏أحضرت لك بعض أزهار الأقحوان.

675
01:04:19,647 --> 01:04:21,566
‏لم أكن متأكدة أي لون تفضلين

676
01:04:21,649 --> 01:04:24,068
‏لذا، أحضرت كل الألوان.

677
01:04:28,030 --> 01:04:29,407
‏شكراً.

678
01:04:34,620 --> 01:04:37,623
‏"إميلي"، آسفة بشأن ما حدث تلك الليلة.

679
01:04:38,332 --> 01:04:40,251
‏أريدك أن تعرف أنني لا أحاول

680
01:04:40,334 --> 01:04:42,086
‏أن أقف بينك وبين والدك.

681
01:04:43,337 --> 01:04:44,922
‏هل يمكننا أن نبدأ مجدداً؟

682
01:04:46,716 --> 01:04:48,134
‏يمكننا أن نكون صديقتين؟

683
01:04:50,678 --> 01:04:52,054
‏هل تحبين الألعاب؟

684
01:04:52,847 --> 01:04:54,181
‏أحبها.

685
01:04:56,601 --> 01:04:57,977
‏هل تريدين أن تلعبي واحدة؟

686
01:04:59,395 --> 01:05:00,730
‏أنا ألعبها الآن.

687
01:05:03,065 --> 01:05:04,483
‏أي لعبة تلعبين؟

688
01:05:05,943 --> 01:05:07,403
‏الغميضة.

689
01:05:09,697 --> 01:05:11,949
‏ألا تحتاجين إلى شخص آخر لتلعبيها؟

690
01:05:12,658 --> 01:05:13,910
‏إنه يختبئ.

691
01:05:15,036 --> 01:05:16,287
‏من يختبئ؟

692
01:05:18,956 --> 01:05:20,124
‏"تشارلي".

693
01:05:22,877 --> 01:05:24,337
‏"تشارلي" مختبئ.

694
01:05:25,630 --> 01:05:26,797
‏أين يختبئ؟

695
01:05:41,812 --> 01:05:42,980
‏ابقي هنا.

696
01:05:46,859 --> 01:05:48,569
‏"تشارلي".

697
01:05:49,445 --> 01:05:51,989
‏اخرج أينما كنت.

698
01:05:55,159 --> 01:05:56,243
‏لا!

699
01:06:11,717 --> 01:06:12,718
‏"إميلي"؟

700
01:06:13,636 --> 01:06:14,845
‏"إم"؟

701
01:06:54,218 --> 01:06:55,261
‏"إميلي"؟

702
01:07:00,266 --> 01:07:01,392
‏ماذا تفعلين؟

703
01:07:03,769 --> 01:07:04,895
‏ماذا ترسمين يا عزيزتي؟

704
01:07:24,206 --> 01:07:25,249
‏ما حدث؟

705
01:07:26,250 --> 01:07:28,210
‏"إميلي"، ماذا حدث؟

706
01:07:48,355 --> 01:07:49,398
‏مرحباً أيها الشريف.

707
01:07:50,900 --> 01:07:52,526
‏هل تمانع لو دخلت؟

708
01:07:58,240 --> 01:08:00,076
‏يؤسفني أن لدي أخبار سيئة.

709
01:08:00,242 --> 01:08:01,243
‏وقعت حادثة.

710
01:08:01,911 --> 01:08:04,497
‏عثرت على سيارة "إليزابيث يانغ"
متحطمة على جانب الطريق.

711
01:08:04,580 --> 01:08:05,748
‏هل هي بخير؟

712
01:08:05,831 --> 01:08:06,832
‏لا أعرف.

713
01:08:06,916 --> 01:08:07,917
‏لم تكن بداخلها.

714
01:08:08,834 --> 01:08:10,544
‏تحدثت إلى ابنة أختها "أيمي".

715
01:08:10,628 --> 01:08:12,630
‏قالت إنها أتت إلى هنا لرؤيتك.

716
01:08:13,380 --> 01:08:15,966
‏- هل رأيتها؟
- لا، لم أرها.

717
01:08:18,010 --> 01:08:19,428
‏هل تمانع

718
01:08:20,638 --> 01:08:22,139
‏إن شربت كأس ماء؟

719
01:08:22,598 --> 01:08:25,226
‏بالطبع، تريد ماء فقط...

720
01:08:25,309 --> 01:08:27,228
‏- نعم.
- حسناً.

721
01:08:33,109 --> 01:08:34,693
‏ظننت في البداية

722
01:08:34,777 --> 01:08:36,737
‏أن سيارتها تحطمت في طريقها إلى هنا.

723
01:08:40,908 --> 01:08:42,243
‏لكن عند إلقاء نظرة ثانية...

724
01:08:43,119 --> 01:08:45,496
‏رأيت آثار إطارات سيارتها إلى أسفل التلة.

725
01:08:48,332 --> 01:08:50,584
‏لذا، لا بد أنها توقفت هنا.

726
01:08:52,628 --> 01:08:55,339
‏ربما نسيت شيئاً وعادت أدراجها أو...

727
01:08:55,422 --> 01:08:56,423
‏لا أعرف.

728
01:08:56,507 --> 01:08:58,759
‏ربما رأتها "إميلي".

729
01:09:00,219 --> 01:09:01,303
‏لا، هذا مستحيل.

730
01:09:01,387 --> 01:09:02,972
‏"إميلي" كانت في الأعلى.

731
01:09:03,055 --> 01:09:04,223
‏هل يمكنك مناداتها؟

732
01:09:04,306 --> 01:09:05,307
‏بالطبع.

733
01:09:06,392 --> 01:09:08,644
‏يمكنني مناداتها بالطبع. سأسألها.

734
01:09:08,936 --> 01:09:10,104
‏"إميلي".

735
01:09:11,689 --> 01:09:12,857
‏"إميلي"؟

736
01:09:14,900 --> 01:09:15,985
‏"إم"؟

737
01:09:17,945 --> 01:09:19,029
‏عزيزتي.

738
01:09:20,322 --> 01:09:22,032
‏انزلي هنا. هيا.

739
01:09:25,035 --> 01:09:26,453
‏مرحباً "إميلي".

740
01:09:31,083 --> 01:09:34,295
‏"إميلي"، هل تعرفين "إليزابيث يانغ"؟

741
01:09:38,424 --> 01:09:41,886
‏هل رأيتها خلال الساعات الماضية؟

742
01:09:47,266 --> 01:09:49,393
‏إن غادرت المكان لدقيقة

743
01:09:50,102 --> 01:09:52,730
‏فهل أنت واثقة أنه ليس هناك شيء تريدين
إخبار والدك به؟

744
01:09:55,357 --> 01:09:56,400
‏أنا واثقة.

745
01:10:00,654 --> 01:10:01,864
‏فتاة جيدة.

746
01:10:02,948 --> 01:10:05,326
‏يمكنك العودة إلى غرفتك واللعب.

747
01:10:14,376 --> 01:10:15,544
‏طفلة ظريفة.

748
01:10:15,628 --> 01:10:16,837
‏شكراً.

749
01:10:16,921 --> 01:10:18,672
‏إن سمعت منها، فهل ستتصل بي؟

750
01:10:18,923 --> 01:10:20,424
‏سأفعل أيها الشريف.

751
01:10:20,841 --> 01:10:22,134
‏سأفعل، وأنت كذلك.

752
01:10:23,135 --> 01:10:25,304
‏سأتفقد حول الحي.

753
01:10:26,680 --> 01:10:28,891
‏- هل ستكون أنت و"إميلي" هنا؟
- سنكون هنا.

754
01:10:30,434 --> 01:10:32,853
‏أنا أتأكد فقط.

755
01:10:35,481 --> 01:10:36,607
‏شكراً على الماء.

756
01:10:36,690 --> 01:10:37,983
‏على الرحب والسعة.

757
01:10:46,450 --> 01:10:47,743
‏"أميلي"؟

758
01:10:47,826 --> 01:10:48,953
‏"إميلي"؟

759
01:10:53,958 --> 01:10:55,251
‏"إميلي"، أين هي؟

760
01:10:55,334 --> 01:10:56,418
‏أين "إليزابيث"؟

761
01:11:13,644 --> 01:11:15,646
‏"هل يمكنك رؤيتي الآن؟"

762
01:11:22,361 --> 01:11:23,487
‏يا إلهي!

763
01:11:24,697 --> 01:11:26,365
‏ماذا فعلت؟

764
01:11:26,448 --> 01:11:28,325
‏- لم أفعل شيئاً!
- من فعل هذا؟

765
01:11:28,409 --> 01:11:29,827
‏- من فعل ذلك إذاً؟
- "تشارلي".

766
01:11:29,910 --> 01:11:32,037
‏- لا تقولي "تشارلي".
- أؤكد لك...

767
01:11:35,582 --> 01:11:37,209
‏- ماذا يحدث؟
- "تشارلي".

768
01:11:37,293 --> 01:11:39,253
‏من هو "تشارلي"؟ أين هو؟

769
01:11:39,461 --> 01:11:41,088
‏ساعديني لأفهم ماذا يحدث.

770
01:11:41,171 --> 01:11:42,756
‏لا يمكنني.

771
01:11:42,840 --> 01:11:44,008
‏ساعديني!

772
01:11:44,091 --> 01:11:45,551
‏لا يمكنني.

773
01:11:49,513 --> 01:11:51,015
‏هل كنت متورطة بهذا؟

774
01:11:51,598 --> 01:11:53,058
‏هل كنت متورطة بهذا؟

775
01:11:54,018 --> 01:11:55,853
‏أجبرني على مساعدته.

776
01:11:57,396 --> 01:11:58,856
‏أجبرني...

777
01:12:00,190 --> 01:12:03,068
‏- لقد أجبرني.
- هذا هو؟ هذا "تشارلي"؟

778
01:12:03,152 --> 01:12:05,279
‏- لا يمكنني إخبارك.
- من هذا؟

779
01:12:05,362 --> 01:12:06,822
‏أرجوك، لا يمكنني.

780
01:12:06,905 --> 01:12:07,948
‏آسفة.

781
01:12:11,410 --> 01:12:13,829
‏- ابقي هنا. لا تتحركي.
- لا تتركني، أرجوك!

782
01:12:13,912 --> 01:12:14,997
‏لا تتحركي. ابقي هنا.

783
01:12:17,708 --> 01:12:20,002
‏لا يمكنك إيقافه يا أبي!

784
01:13:17,101 --> 01:13:18,435
‏مرحباً؟

785
01:13:18,811 --> 01:13:19,895
‏"إميلي"؟

786
01:13:19,978 --> 01:13:21,438
‏"إميلي"، ماذا يحدث؟

787
01:13:22,147 --> 01:13:24,358
‏لا أريد اللعب مع "تشارلي" بعد الآن.

788
01:13:25,109 --> 01:13:26,610
‏"إميلي"، أين والدك؟

789
01:13:27,361 --> 01:13:28,946
‏أبي لا يمكنه إنقاذي الآن.

790
01:13:30,030 --> 01:13:31,281
‏"إميلي"؟

791
01:13:31,824 --> 01:13:33,325
‏عزيزتي "إميلي"، هل تسمعينني؟

792
01:13:34,034 --> 01:13:35,035
‏هل أنت بخير؟

793
01:13:55,055 --> 01:13:56,432
‏لقد غادر.

794
01:14:02,479 --> 01:14:03,522
‏أين هو؟

795
01:14:03,605 --> 01:14:04,606
‏إنه يختبئ!

796
01:14:04,690 --> 01:14:05,774
‏أين أنت؟

797
01:14:06,233 --> 01:14:07,359
‏أين أنت؟

798
01:14:29,298 --> 01:14:30,424
‏أنت.

799
01:14:34,511 --> 01:14:36,847
‏- أنت! ماذا تفعل هنا؟
- سمعت ضجيجاً. ورأيتك تخرج

800
01:14:36,930 --> 01:14:38,307
‏من الغابة مع مجرفة.
الأمور بخير؟

801
01:14:38,390 --> 01:14:39,391
‏لا.

802
01:14:41,768 --> 01:14:42,811
‏هل "إميلي" بخير؟

803
01:14:43,896 --> 01:14:44,980
‏ابتعد.

804
01:14:45,355 --> 01:14:47,441
‏- أريد رؤيتها.
- ابتعد.

805
01:14:47,524 --> 01:14:49,860
‏- ساتصل بالشرطة.
- أريد رؤيتها الآن.

806
01:14:49,943 --> 01:14:50,986
‏أيها المختل!

807
01:14:51,069 --> 01:14:52,779
‏- أريد رؤيتها.
- ابتعد.

808
01:15:27,481 --> 01:15:28,690
‏أبي؟

809
01:15:28,774 --> 01:15:31,068
‏عزيزتي، ابقي في الأعلى.

810
01:15:31,485 --> 01:15:32,486
‏ابقي في الأعلى.

811
01:15:32,569 --> 01:15:33,570
‏للأعلى!

812
01:15:52,839 --> 01:15:54,091
‏ابتعد!

813
01:15:54,424 --> 01:15:56,134
‏ابتعد!

814
01:15:56,885 --> 01:15:58,178
‏ابتعد من هنا!

815
01:16:03,058 --> 01:16:05,686
‏لا بأس يا عزيزتي. ذهب "تشارلي".

816
01:16:05,769 --> 01:16:06,770
‏- سيعود.
- لا.

817
01:16:06,853 --> 01:16:07,938
‏أنا متأكدة.

818
01:16:08,021 --> 01:16:10,274
‏لا، لقد رحل.

819
01:16:10,607 --> 01:16:13,151
‏أرجوك لا تجعلني أرى "تشارلي" يا أبي.

820
01:16:14,444 --> 01:16:17,030
‏أرجوك لا تدعني أرى "تشارلي".

821
01:16:17,114 --> 01:16:18,865
‏آسف أنني لم أصدقك.

822
01:16:18,949 --> 01:16:20,492
‏آسف جداً يا عزيزتي.

823
01:16:20,576 --> 01:16:22,119
‏أرجوك لا تتركني مجدداً.

824
01:16:22,869 --> 01:16:25,247
‏لا تتركني مجدداً. ليس مجدداً.

825
01:16:46,476 --> 01:16:48,604
‏أرجوك لا تدعني أرى "تشارلي".

826
01:17:35,484 --> 01:17:37,527
‏هل "تشارلي" هنا الآن؟

827
01:17:41,615 --> 01:17:43,075
‏أعتقد أنه نائم.

828
01:18:28,870 --> 01:18:31,998
‏اخرج أينما كنت.

829
01:19:17,794 --> 01:19:20,130
‏هل ترى الآن يا أبي؟

830
01:19:41,902 --> 01:19:43,236
‏لا بأس.

831
01:19:46,364 --> 01:19:47,741
‏لقد ذهب والدك الآن.

832
01:20:00,253 --> 01:20:01,713
‏دكتور "كالاواي"؟

833
01:20:04,925 --> 01:20:06,301
‏هل هناك أحد؟

834
01:20:18,897 --> 01:20:20,065
‏مرحباً؟

835
01:20:45,006 --> 01:20:46,007
‏مرحباً؟

836
01:21:00,355 --> 01:21:02,774
‏أميلي"؟ مرحباً.

837
01:21:03,149 --> 01:21:04,526
‏أين والدك؟

838
01:21:07,779 --> 01:21:08,780
‏اتصل جاركم.

839
01:21:08,864 --> 01:21:10,365
‏قال إن هناك مشكلة.

840
01:21:11,408 --> 01:21:12,492
‏هل الأمور بخير؟

841
01:21:16,037 --> 01:21:17,205
‏ماذا ترسمين؟

842
01:21:20,500 --> 01:21:23,169
‏موتك أنت.

843
01:21:30,093 --> 01:21:31,136
‏"إميلي"؟

844
01:21:50,322 --> 01:21:51,823
‏"ماركو".

845
01:21:52,532 --> 01:21:53,575
‏مرحباً؟

846
01:22:10,050 --> 01:22:11,134
‏دكتور "كالاواي"؟

847
01:22:11,217 --> 01:22:12,552
‏"ماركو".

848
01:22:53,760 --> 01:22:54,886
‏"بولو".

849
01:24:08,585 --> 01:24:12,756
‏أشعر أن هناك توتراً بيننا.

850
01:24:18,470 --> 01:24:20,555
‏ما الأمر؟

851
01:24:20,638 --> 01:24:21,973
‏ألا تريدين الاستمتاع؟

852
01:24:26,561 --> 01:24:28,855
‏هل تريدين والدك؟ هذا ما تريدين؟

853
01:24:32,525 --> 01:24:34,486
‏تحبينه أكثر مني؟

854
01:24:34,944 --> 01:24:35,945
‏لا.

855
01:24:37,155 --> 01:24:38,156
‏كاذبة.

856
01:24:39,032 --> 01:24:40,033
‏لست كذلك.

857
01:24:40,116 --> 01:24:42,327
‏كاذبة...

858
01:24:42,869 --> 01:24:44,746
‏أنت كاذبة.

859
01:24:50,001 --> 01:24:51,628
‏لقد قتلت أمي.

860
01:25:04,099 --> 01:25:05,725
‏1.

861
01:25:06,935 --> 01:25:08,394
‏2.

862
01:25:10,396 --> 01:25:12,023
‏3.

863
01:25:13,191 --> 01:25:14,859
‏4.

864
01:25:15,527 --> 01:25:17,028
‏5.

865
01:25:35,213 --> 01:25:36,506
‏مرحباً؟

866
01:26:04,993 --> 01:26:06,077
‏مرحباً؟

867
01:26:31,603 --> 01:26:34,939
‏يا إلهي! أخفتني يا "ديفيد".

868
01:26:39,861 --> 01:26:40,862
‏"ديفيد"؟

869
01:27:20,151 --> 01:27:21,486
‏هذا مضحك.

870
01:27:24,030 --> 01:27:26,157
‏أقسم أنني رأيت فتاة صغيرة

871
01:27:26,241 --> 01:27:28,618
‏باسم "إميلي" تدخل إلى هنا.

872
01:27:30,370 --> 01:27:31,788
‏"إميلي".

873
01:27:33,289 --> 01:27:34,582
‏أتساءل

874
01:27:35,416 --> 01:27:38,127
‏أين قد تكون.

875
01:27:39,629 --> 01:27:42,757
‏هل يمكن أنها تختبئ تحت السرير؟

876
01:27:43,091 --> 01:27:44,467
‏لا.

877
01:27:45,134 --> 01:27:47,595
‏هل يمكن أن تختبئ تحت السرير؟

878
01:27:49,722 --> 01:27:50,848
‏لا.

879
01:27:54,185 --> 01:27:56,229
‏هل يمكن أنها...

880
01:27:56,813 --> 01:27:59,649
‏تختبئ في الخزانة؟

881
01:28:21,004 --> 01:28:22,588
‏"والدك سيشتري لك

882
01:28:22,672 --> 01:28:24,632
‏طائر محاكي

883
01:28:25,049 --> 01:28:30,722
‏وإن لم يغني هذا الطائر المحاكي

884
01:28:32,765 --> 01:28:36,561
‏سيشتري لك والدك خاتم ألماس

885
01:28:37,186 --> 01:28:41,774
‏وإن تحول خاتم الألماس إلى نحاس

886
01:28:42,150 --> 01:28:48,364
‏سيشتري لك والدك عدسة مقربة

887
01:28:48,448 --> 01:28:53,411
‏وإن انكسرت العدسة المكبرة

888
01:28:53,745 --> 01:28:58,416
‏سيشتري لك والدك عنزة..."

889
01:29:19,979 --> 01:29:20,980
‏"إميلي"؟

890
01:29:24,776 --> 01:29:26,152
‏"إميلي"؟

891
01:29:38,206 --> 01:29:39,957
‏"إميلي"، افتحي لأبيك.

892
01:29:49,759 --> 01:29:50,802
‏أمك مشتاقة إليك.

893
01:30:28,714 --> 01:30:29,924
‏"إميلي"؟

894
01:30:51,028 --> 01:30:53,906
‏"إميلي"؟

895
01:31:01,581 --> 01:31:03,291
‏"إميلي"!

896
01:31:26,939 --> 01:31:31,152
‏"إميلي"، والدك يبحث عنك.

897
01:31:49,295 --> 01:31:52,507
‏"والدك سيشتري لك..."

898
01:33:06,038 --> 01:33:07,081
‏"كاثرين".

899
01:33:08,708 --> 01:33:09,709
‏"تشارلي"؟

900
01:33:10,668 --> 01:33:12,128
‏لا، إنه أنا. أنا "ديفيد".

901
01:33:12,211 --> 01:33:14,630
‏- أين "إميلي"؟
- "كاثرين"، أنا...

902
01:33:14,714 --> 01:33:15,715
‏- "إميلي"!
- لا بأس.

903
01:33:15,798 --> 01:33:17,174
‏أريد أن أشرح لك الأمر.

904
01:33:17,258 --> 01:33:18,884
‏- لا تتحرك.
- لقد كنتِ محقة.

905
01:33:18,968 --> 01:33:20,511
‏- "إميلي"!
- كنتِ محقة.

906
01:33:20,595 --> 01:33:22,847
‏لم يكن علي إحضارها إلى هنا.
كانت غلطة.

907
01:33:24,098 --> 01:33:28,019
‏أعني، "إميلي" ليست الذي ليس بخير.

908
01:33:28,102 --> 01:33:29,270
‏بل أنا.

909
01:33:31,063 --> 01:33:32,315
‏وأنت قلت هذا.

910
01:33:33,899 --> 01:33:36,068
‏"الصدمة تسبب الألم"، أنت محقة.

911
01:33:38,696 --> 01:33:40,615
‏سنحصل لك على مساعدة نفسية، حسناً؟

912
01:33:41,741 --> 01:33:42,783
‏أنا آسف.

913
01:34:02,887 --> 01:34:04,096
‏أبي!

914
01:34:19,945 --> 01:34:21,197
‏ها أنت!

915
01:34:22,948 --> 01:34:23,949
‏لا تفعل...

916
01:34:24,950 --> 01:34:25,951
‏ماذا؟

917
01:34:27,953 --> 01:34:29,622
‏لا تؤذها.

918
01:34:30,122 --> 01:34:31,165
‏لماذا؟

919
01:34:33,417 --> 01:34:35,044
‏إنها صديقتي.

920
01:34:40,383 --> 01:34:42,134
‏ظننت أنني أنا صديقك.

921
01:34:43,678 --> 01:34:45,346
‏أرجوك يا "تشارلي".

922
01:35:09,036 --> 01:35:10,037
‏الغميضة.

923
01:35:30,683 --> 01:35:32,184
‏لا بأس.

924
01:35:32,935 --> 01:35:34,353
‏أنت بأمان الآن.

925
01:36:04,175 --> 01:36:05,968
‏وقت المدرسة يا عزيزتي.

926
01:36:06,051 --> 01:36:07,219
‏حسناً.

927
01:36:25,070 --> 01:36:26,155
‏هل معك فروضك المدرسية؟

928
01:36:26,238 --> 01:36:27,573
‏نعم.

929
01:36:27,656 --> 01:36:29,158
‏هل نظفت أسنانك؟

930
01:36:29,450 --> 01:36:30,534
‏نعم.

931
01:36:30,868 --> 01:36:31,952
‏رائع.

