1
00:00:10,232 --> 00:00:21,861
تـرجـمـة : فـلاديـمـيـر
@Hmzawy94 : تعديل التوقيت

2
00:00:28,412 --> 00:00:32,727
<font color=#FFFF20>(فيلم : (طفولة عارية</font>

3
00:00:45,470 --> 00:00:48,462
وظيفة جيدة من أجل
حياة كريمة

4
00:01:12,110 --> 00:01:15,182
و ظائف للكبار
و أعمال للصغار

5
00:01:35,155 --> 00:01:37,464
هل أعجبك؟ -
.نعم -

6
00:01:37,595 --> 00:01:39,950
من فضلك، هل يمكنك أن
تضعي لي هذا في كيس؟

7
00:02:08,089 --> 00:02:10,523
.أنت قبيح -
.تكلمي عن نفسك -

8
00:02:10,649 --> 00:02:12,799
هل أعجبك شيء؟ -
.نعم -

9
00:02:14,569 --> 00:02:16,127
هذا

10
00:02:25,633 --> 00:02:27,271
ماذا تقول؟ -
.شكرا -

11
00:02:27,393 --> 00:02:30,191
شكرا ، من؟ -
.شكرا يا أمي -

12
00:02:39,337 --> 00:02:41,897
هل يمكنك أن تعطيني عملة معدنية
لأشغل المسجل؟

13
00:02:46,377 --> 00:02:48,652
إجلب لي بعض السجائر
ما دامك هناك

14
00:02:48,777 --> 00:02:50,415
خذ

15
00:03:02,777 --> 00:03:05,166
ما الذي تريده يا بني؟ -
.علبة سجائر -

16
00:03:05,297 --> 00:03:06,935
!علبة سجائر

17
00:03:10,750 --> 00:03:12,183
تفضل أيها الرجل الصغير

18
00:03:12,310 --> 00:03:17,225
شكرا، تفضل الباقي

19
00:03:17,910 --> 00:03:19,866
خذ -
احتفظ بالباقي -

20
00:03:19,990 --> 00:03:21,582
شكرا

21
00:03:32,259 --> 00:03:33,851
تفضلي

22
00:03:35,139 --> 00:03:38,415
هل تريد أن تصرف؟ -
.نعم لقد فزت -

23
00:03:48,667 --> 00:03:50,339
سأحاول هزيمتك

24
00:03:54,507 --> 00:03:56,099
حسنا، أنا ما زلت فائزا

25
00:03:58,500 --> 00:04:01,199
واحدة، واحدة أخرى
.أحتاج ساق أخرى

26
00:04:01,816 --> 00:04:03,408
.أنا فقط أحتاج لعين و لذيل

27
00:04:03,536 --> 00:04:06,494
هل رأيتي الخنزير الصغير يا تشيكوت؟

28
00:04:06,616 --> 00:04:08,121
إنه دورك

29
00:04:11,204 --> 00:04:13,479
ما هذا؟ -
واحد -

30
00:04:15,884 --> 00:04:17,442
إثنان

31
00:04:17,564 --> 00:04:19,316
لقد إقتربت

32
00:04:19,555 --> 00:04:22,004
!إثنان، لقد فزت

33
00:04:55,548 --> 00:04:59,063
فرانسوا، ما الذي تفعله
في الأعلى؟

34
00:05:05,938 --> 00:05:08,532
أجب علي عندما أكلمك
هيا إنزل

35
00:05:26,876 --> 00:05:28,774
حسنا، لا تجلس هنا بدون فائدة

36
00:05:29,756 --> 00:05:31,157
!هيا إذهب

37
00:05:35,476 --> 00:05:39,071
.تعال هنا ، أتحداك -
.يا لك من جبان -

38
00:06:01,753 --> 00:06:03,550
ما الذي يحدث؟

39
00:06:09,073 --> 00:06:11,951
.اهدأو! هناك أطفال نائمين هنا

40
00:06:13,113 --> 00:06:14,881
!وحش قذر
.هناك فضلات قطط في كل مكان

41
00:06:23,146 --> 00:06:24,818
!جوزيت

42
00:06:33,006 --> 00:06:35,201
!أيه الوغد اللعين

43
00:06:35,326 --> 00:06:37,601
!إنتظرني حتى أمسكك

44
00:06:38,526 --> 00:06:40,835
سأحطم وجهك أيها الوغد

45
00:06:48,092 --> 00:06:51,164
هل سيموت؟ -
.لا ، سأعتني به -

46
00:07:34,279 --> 00:07:36,793
.مرحبا، آنسة جوجني-
.مرحبا -

47
00:07:40,079 --> 00:07:43,037
فرانسوا، تعال و ألق التحية

48
00:07:46,799 --> 00:07:49,950
ما الذي فعلته بنفسك؟ -
.لقد كان يتعارك مجددا -

49
00:07:50,849 --> 00:07:53,761
إذهب للعب،
!و لكن لا تذهب بعيدا

50
00:07:55,169 --> 00:07:56,807
هل جوزيت هنا؟

51
00:07:56,929 --> 00:08:00,319
لقد كانت عند جدتها ليلة البارحة
لكنها عادت هذا الصباح

52
00:08:00,449 --> 00:08:02,838
.روبرت زين غرفتها
هل تريد أن تراها؟

53
00:08:08,662 --> 00:08:10,778
ستفسدها بدلالك الزائد

54
00:08:10,902 --> 00:08:13,700
كل ما تحلم به في المساء
تراه أمامها في الصباح

55
00:08:15,422 --> 00:08:18,016
إذا فرانسوا ما زال
ينام هنا

56
00:08:32,951 --> 00:08:34,638
هل تريد مشروبا؟ -
.لا، شكرا -

57
00:08:38,071 --> 00:08:41,063
من المستحيل التعامل
مع فرانسوا

58
00:08:52,238 --> 00:08:54,832
.لا أثق به
.إنه مراوغ و محتال

59
00:08:54,958 --> 00:08:58,428
عندما أحممهم، حتى
...و أنا أقول له لا تنظر

60
00:08:58,558 --> 00:09:00,310
يبقى يحدق في جوزيت...

61
00:09:00,913 --> 00:09:03,347
.لقد أخبرتكم بأنه طفل صعب التعامل معه

62
00:09:03,473 --> 00:09:06,431
.أنت محق، أنا لا أريده

63
00:09:06,553 --> 00:09:10,682
روبي هو من أراد الصبي
خصوصا بعد عمليتي

64
00:09:11,353 --> 00:09:14,072
و لمعلوماتك، لم أكن أريد أن تبقى
جوزيت وحيدة

65
00:09:14,193 --> 00:09:16,502
لقد عانيت معاناة كبيرة

66
00:09:17,094 --> 00:09:19,164
لقد حول حياتي إلى معاناة

67
00:09:19,294 --> 00:09:21,364
لا يمكنني أن أجعله يأكل

68
00:09:21,494 --> 00:09:23,883
كان علي أن أدعه يأكل لوحده

69
00:09:24,014 --> 00:09:26,528
إذا وقفت بجانبه،
لن يأكل أي شيء

70
00:09:27,170 --> 00:09:31,402
أذهب للحديقة و عندما أعود له
أجده لم يلمس قطعة واحدة من الأكل

71
00:09:31,530 --> 00:09:33,248
هو ليس كباقي الأطفال

72
00:09:33,370 --> 00:09:35,167
لا تعرف ما الذي
يجول بخاطره

73
00:09:35,290 --> 00:09:40,045
عندما أخبرتك بأنه بلل فراشه
قلت لي دعيه يستلقي عليه

74
00:09:40,170 --> 00:09:41,808
و هذا ما فعلته

75
00:09:42,451 --> 00:09:45,568
ذلك لقنه درسا
و لكن أتعرف ما الذي يفعله الآن؟

76
00:09:45,691 --> 00:09:49,525
لا يبلل فراشه ، بل ينهض
و يتبول حول فراشه

77
00:09:49,651 --> 00:09:52,324
نحن حاولنا مساعدته

78
00:09:53,500 --> 00:09:56,731
و نعامل الإثنان بالتساوي، وكما
دللناها دللناه

79
00:09:56,860 --> 00:10:01,775
روبي طلب منه المساعدة
عندما كان يقوم ببعض الأعمال

80
00:10:02,381 --> 00:10:05,657
.و بدا ذلك جيدا
.لقد كان فرحا للمساعدة

81
00:10:05,781 --> 00:10:09,774
.لقد هدأ
.و لكن فجأة، عاد مريعا كما كان

82
00:10:10,941 --> 00:10:13,853
لا يريد أن يفعل أي شيء
في المدرسة

83
00:10:14,420 --> 00:10:18,698
ذلك لا يعني بأنه غبي، بالعكس إنه ذكي
.و لكن فقط عندما يناسبه ذلك

84
00:10:19,660 --> 00:10:22,936
و فوق كل تلك التصرفات السيئة،
يسرق منا

85
00:10:24,263 --> 00:10:26,857
البقالين يشتكون منه

86
00:10:26,983 --> 00:10:29,702
في أحد الأيام
سرق ساعة كيلتون

87
00:10:29,823 --> 00:10:32,053
و إضطر روبي أن يدفع من أجلها

88
00:10:32,183 --> 00:10:36,415
.لقد إكتفينا
...الناس تعرف بأنه ليس طفلنا و لكن

89
00:10:36,543 --> 00:10:42,413
.هم ليسوا كباقي الأطفال
.نحن لا نعرف من أين هم

90
00:10:44,381 --> 00:10:48,056
.و أنا قلقة على جوزيت
.لقد بدأت تتأثر به

91
00:10:48,724 --> 00:10:50,042
هل يمكنني أن أراها؟

92
00:10:59,324 --> 00:11:00,882
هل أنت و فرانسوا على تفاهم؟ -
.نعم -

93
00:11:01,004 --> 00:11:02,756
إنها لطيفة تجاهه

94
00:11:02,884 --> 00:11:05,523
ما الذي يفعله لك؟ -
.لا شيء -

95
00:11:06,090 --> 00:11:07,728
هل يعجبك؟ -
.نعم -

96
00:11:07,850 --> 00:11:10,410
هل ستحزني عندما يذهب؟ -
.نعم -

97
00:11:11,290 --> 00:11:13,087
.إذهبي للعب

98
00:11:16,393 --> 00:11:20,784
.لا يبدو بأنها تكرهه
.الأطفال دائما ما يتشاجرون، هذا شيء طبيعي

99
00:11:21,685 --> 00:11:26,045
إنه يستيقض في الليل. ما الذي
يفعله طفل عمره 10 سنوات في ساعة متأخرة؟

100
00:11:27,445 --> 00:11:29,595
إسمع، أنا على وشك الإنهيار

101
00:11:29,725 --> 00:11:33,877
.أنا خائفة منه
.قل شيئا يا روبي

102
00:11:34,246 --> 00:11:36,282
لم نعتقد بأن الأمر سيكون بتلك الصعوبة

103
00:11:36,406 --> 00:11:39,284
نحن نحبه، ولكن هذا من أجل مصلحته

104
00:11:39,406 --> 00:11:44,526
.سيكون أسعد مع عائلة أخرى
.إنها مسألة ألفة

105
00:11:45,057 --> 00:11:47,199
لقد حاولنا كثيرا

106
00:11:47,949 --> 00:11:50,338
لست بحاجة لتحميم جوزيت
أمامه

107
00:11:50,469 --> 00:11:51,855
خذيه بعيدا

108
00:11:53,309 --> 00:11:55,027
و بالإضافة، هو لا يريد البقاء

109
00:11:55,149 --> 00:11:57,902
ماذا عن المدرسة؟
قد يملك أصدقاء هناك

110
00:11:58,029 --> 00:12:00,748
أفضل أن لا أعرف ما يفعله هناك

111
00:12:00,869 --> 00:12:05,226
ما أعرفه هو أن صاحب مجموعة
من المشاغبين ولم تدم تلك الصحبة طويلا

112
00:12:05,810 --> 00:12:08,324
يمضي أيامه لوحده
يكسر الأشياء

113
00:12:08,450 --> 00:12:10,247
يحب أن يدمر الأشياء

114
00:12:10,370 --> 00:12:14,045
...إذا جمعت عدد ما كسره هنا

115
00:12:14,170 --> 00:12:17,606
حسنا، لا أرى هناك فائدة من المواصلة

116
00:12:20,810 --> 00:12:23,244
ولكن لا تطلبي واحدا آخر
!الشهر القادم

117
00:12:23,370 --> 00:12:27,045
.لا تقلق. واحد كافي بالنسبة لي
.تستطيع الإحتفاظ بالباقي

118
00:12:27,170 --> 00:12:30,845
ليس للأمر علاقة
بما نجنيه شهريا

119
00:12:31,719 --> 00:12:33,152
هل أستطيع أن أرى فرانسوا؟

120
00:12:39,199 --> 00:12:41,872
إذا يا فرانسوا، ألا يعجبك المكان هنا؟

121
00:13:22,166 --> 00:13:24,600
جوزيت، إذهبي و تحققي
.من ما ينوي فرانسوا فعله

122
00:13:41,549 --> 00:13:43,540
فرانسوا، أين أنت؟

123
00:13:51,966 --> 00:13:53,558
.لقد شبعت

124
00:13:57,206 --> 00:13:58,844
.على الأقل إشرب فنجان قهوة

125
00:14:10,250 --> 00:14:11,842
أين تشيكوت؟

126
00:14:16,527 --> 00:14:20,315
.أمي! تشيكوت مات
.فرانسوا قتله

127
00:14:20,447 --> 00:14:22,881
!هذا ما كان ينقصني
ما الذي فعله به؟

128
00:14:23,007 --> 00:14:25,840
.لقد رماه من أعلى السلم
.لقد قال بأنه سيعتني به

129
00:14:25,967 --> 00:14:29,084
لماذا لم تقولي شيئا؟ -
.إعتقدت بأنه سيعتني به -

130
00:14:35,214 --> 00:14:37,330
أين سترتك البنية؟ -
.في الخزانة -

131
00:14:43,494 --> 00:14:45,530
.ضع الباقي في حقيبتك

132
00:14:57,072 --> 00:14:59,381
.أتمنى أن يحضر المستشار الإجتماعي مبكرا

133
00:16:30,164 --> 00:16:33,236
.إنهض، هيا لقد حان الوقت

134
00:17:03,658 --> 00:17:05,649
هل تريد كورسان؟ -
.نعم -

135
00:17:13,845 --> 00:17:15,995
.خذ -
.شكرا -

136
00:17:59,659 --> 00:18:01,615
فرانسوا أتى ليقول وداعا

137
00:18:28,612 --> 00:18:30,250
هل هذا لي؟

138
00:18:43,567 --> 00:18:45,364
لم يجب عليك فعل هذا

139
00:20:33,500 --> 00:20:37,937
نأخذ الأطفال هناك في
.آخر خميس من الشهر

140
00:20:38,634 --> 00:20:41,512
.نأخذ خمسة أو ستة أطفال

141
00:20:41,634 --> 00:20:43,864
.اليوم معنا عشرة

142
00:20:44,251 --> 00:20:48,563
...من بين هؤلاء العشرة، هناك إثنان
.حسنا، دعينا نرى بطاقاتهم

143
00:20:48,691 --> 00:20:50,443
أعتقد بأنهم قد تم تبنيهم من قبل

144
00:20:50,878 --> 00:20:55,668
هنا ، متكوب "ط م"،
وتعني طفل منبوذ، أترين؟

145
00:20:55,798 --> 00:20:57,197
.وهذا أيضا على ما أعتقد

146
00:20:57,318 --> 00:20:59,991
لا أحد يريد أن يتبنى
.هذان الولدان الصغيران

147
00:21:00,118 --> 00:21:02,234
إنها تقول "ط م" و تعني طفل منبوذ

148
00:21:02,358 --> 00:21:05,748
لا أحد يريد أن يتبناهم في باريس
إذا، سنأخذهم إلى أراس

149
00:21:05,878 --> 00:21:10,793
أعتقد بأن هناك زوجين في أراس
.سيتبنين أحدهما

150
00:21:11,615 --> 00:21:16,131
...في آخر مجموعة عدت معهم
إبقى ثابتا؟

151
00:21:16,535 --> 00:21:22,565
في آخر مجموعة عدت معهم،
.كان هناك طفل أسود

152
00:21:22,695 --> 00:21:27,132
لكن ذلك الزوجين لم يريدانه، الرجل
.كان متشددا، لكن المرأة لم تكن

153
00:21:33,855 --> 00:21:37,165
هل ترين هذا الصبي؟
.لم يكن من ضمن المجموعة

154
00:21:37,295 --> 00:21:42,369
.لقد أعدناه للتو -
.إنه لا يفعل كما أقول له -

155
00:21:42,495 --> 00:21:44,406
كم عمرك ؟ -
.عشرة -

156
00:21:44,535 --> 00:21:47,811
ما إسمك؟ -
فرانسوا فورنير -

157
00:21:48,501 --> 00:21:52,938
مع من تعيش؟
من هم والديك بالتبني؟

158
00:21:53,061 --> 00:21:54,733
.الآنسة جوجني

159
00:21:54,861 --> 00:21:58,137
هل أعجبك المكان هناك؟
هل كانوا لطفاء معك؟

160
00:21:58,813 --> 00:22:02,249
هل أعجبوك؟
كم الفترة التي بقيت فيها معهم؟

161
00:22:02,373 --> 00:22:04,204
ثلاث، أربع سنوات؟

162
00:22:06,016 --> 00:22:07,893
أربع سنوات، أليس كذلك؟

163
00:22:08,016 --> 00:22:12,532
.أعتقد بأنك كنت هناك لأربع سنوات
.هذا ما أخبروني إياه

164
00:22:12,656 --> 00:22:16,171
ألديك أخوة يعيشون معك
هناك؟

165
00:22:16,296 --> 00:22:18,764
أخت أو أخ؟ -
.لا أخوة لي -

166
00:22:18,896 --> 00:22:20,215
أخت؟ -
.لا -

167
00:22:20,336 --> 00:22:21,974
إعتقدت بأنه كان لديك أخت

168
00:22:22,096 --> 00:22:24,087
.إذا أنت طفل وحيد

169
00:22:24,833 --> 00:22:28,382
هل تذهب للمدرسة هناك؟
هل تتعلم كثيرا؟

170
00:22:28,513 --> 00:22:30,424
...كان هناك طفلة صغيرة

171
00:22:30,553 --> 00:22:32,703
حسنا، لا يبدو بأن
.الأمور ستمضي على ما يرام

172
00:22:32,833 --> 00:22:36,462
.إجلس معتدلا
!و أنت أيضا

173
00:22:37,899 --> 00:22:40,493
كنت غاضبة جدا عندما بدأت
هذا العمل

174
00:22:40,619 --> 00:22:44,407
في باريس، أذهب
إلى مكتب الإستقبال

175
00:22:44,539 --> 00:22:46,530
كان هناك دار حضانة

176
00:22:47,235 --> 00:22:49,624
الأطفال هناك كانوا
ما بين سن السنة و السنتين

177
00:22:49,755 --> 00:22:51,586
نأخذهم عندما يبلغون الثانية

178
00:22:51,715 --> 00:22:55,264
.الذهاب إلى هناك يغضبني جدا

179
00:22:55,395 --> 00:22:59,673
فقط رؤية كل هؤلاء الأطفال
ينتظرون أم و أب

180
00:22:59,795 --> 00:23:03,310
نحن بالعادة نأخذ واحد أو إثنان

181
00:23:03,435 --> 00:23:06,825
عندما أخذتهم، حزنت بشدة

182
00:23:06,955 --> 00:23:09,264
...لرؤية الآخرين من دون

183
00:23:10,462 --> 00:23:14,978
الأمر أشبه و كأن هؤلاء
الأطفال بإنتظار شيء

184
00:23:15,102 --> 00:23:17,662
أنا معتادة على الأمر الآن
.و لكن في البداية كان صعب علي جدا

185
00:23:17,782 --> 00:23:20,615
يوم واحد و ستكونين مثلي

186
00:23:49,544 --> 00:23:52,536
إذا كان طفلا أسود كالمرة السابقة،
.فأنا لا أريده

187
00:24:12,208 --> 00:24:13,960
هذا فنسنت

188
00:24:14,088 --> 00:24:17,000
.سنأخذ هذا
.لقد رأيناه من قبل

189
00:24:22,542 --> 00:24:25,375
.لن يخيب أملك
.إنه لطيف جدا

190
00:24:25,502 --> 00:24:27,538
.سلم على السيدة -
.أعطني يدك -

191
00:24:27,662 --> 00:24:29,300
.أعطها يدك

192
00:24:29,422 --> 00:24:31,219
.سنذهب في رحلة

193
00:24:31,342 --> 00:24:33,731
.هيا، سنغادر -
.حسنا -

194
00:24:37,141 --> 00:24:39,530
أنت لن تبكي، أليس كذلك؟

195
00:24:39,661 --> 00:24:43,051
.لا، لن يبكي
.كل ما في الأمر بأنه غير معتاد عليكم

196
00:24:45,341 --> 00:24:48,572
.تفضلوا -
!هيا -

197
00:24:48,701 --> 00:24:52,137
.هيا
.سنذهب لشراء بعض الحلويات

198
00:24:52,261 --> 00:24:55,139
هل ترى؟ سيشرون لك
.بعض الحلويات

199
00:24:55,261 --> 00:24:58,492
.هيا
.حسنا سأمشي معك قليلا

200
00:25:03,833 --> 00:25:06,666
.سنشتري لك بعض الحلويات
.هيا

201
00:25:12,073 --> 00:25:14,428
.أنا سعيدة بالترحيب بك بيننا

202
00:25:14,553 --> 00:25:18,432
أعتقد بأنك قلتي
.بأنك تريدين أن تتبني طفلا

203
00:25:19,993 --> 00:25:22,461
هل لديك حساب جاري؟ -
.لا -

204
00:25:22,807 --> 00:25:26,482
حسنا، عليك أن تذهبي لمكتب البريد
.و تحضرين معك بطاقتك الشخصية

205
00:25:26,607 --> 00:25:29,440
.و اطلبي منهم أن يفتحوا لك حساب جاري

206
00:25:29,567 --> 00:25:35,164
سيتم تحويل المال إلى حسابك
.كل شهر

207
00:25:35,932 --> 00:25:38,492
.ستحصلين على 216 فرنك من أجل الصبي

208
00:25:38,612 --> 00:25:42,119
.لقد تم التخلي عن الصبي

209
00:25:42,665 --> 00:25:45,498
.إسمه فنسنت
.إنه لطيف جدا

210
00:25:45,625 --> 00:25:48,776
أنا متأكدة بأنكم ستعطونه
.كل الحب الذي يحتاجه

211
00:25:48,905 --> 00:25:52,295
...و إذا إعتدتوا على بعض

212
00:25:52,425 --> 00:25:55,337
.ربما تستطيعن تبنيه...

213
00:25:55,465 --> 00:25:58,263
.أتمنى ذلك -
.بالتوفيق سيدتي -

214
00:25:58,385 --> 00:26:00,057
.شكرا لك

215
00:26:02,479 --> 00:26:05,630
سنرسل الأخ و الأخت لنفس العائلة

216
00:26:05,759 --> 00:26:07,158
حسنا

217
00:26:07,279 --> 00:26:12,433
ريبيرت و جين، 20/9/65"
"من مالاكوف، إستدعاء من المحكمة

218
00:26:13,026 --> 00:26:14,982
.لا يوجد معلومات أخرى

219
00:26:15,106 --> 00:26:18,303
ربما أعرف العائلة
التي ستأخذه

220
00:26:18,426 --> 00:26:21,418
الآنسة سوشيز لديها أطفال
.في نفس العمر

221
00:26:21,546 --> 00:26:23,298
.جيدا جدا

222
00:26:23,780 --> 00:26:25,657
"ميشود، ماقالي"

223
00:26:25,780 --> 00:26:27,771
.صاحب القبعة الكبيرة -
.فهمت -

224
00:26:27,900 --> 00:26:30,050
"السادس عشر من يناير 1963، عناية مؤقتة"

225
00:26:30,180 --> 00:26:32,774
آنسة سينيشال؟ -
.لقد وضعتها في سانت باول -

226
00:26:36,167 --> 00:26:38,317
!أمي

227
00:26:59,760 --> 00:27:02,911
كيف حال راؤول؟ -
.ما زال على حاله -

228
00:27:03,040 --> 00:27:05,474
.إنه في المدرسة
ستراه لاحقا

229
00:27:06,520 --> 00:27:09,114
هل تريد شيئا لتأكله؟ -
.لا ، شكرا -

230
00:27:09,240 --> 00:27:12,630
.لا أعتقد بأنه جائع
.لقد تناول وجبة كبيرة للغداء

231
00:27:12,760 --> 00:27:15,320
هل تريد أن ترى مخبأي؟ -
. نعم -

232
00:27:21,006 --> 00:27:24,237
.إنظر؟ هنا حيث أعمل

233
00:27:24,366 --> 00:27:29,315
أقوم بأعمال مختلفة لميميري
.و في بعض الأحيان للجيران

234
00:27:29,743 --> 00:27:31,734
هل تلك سياراتك؟ -
.نعم -

235
00:27:31,863 --> 00:27:33,899
.لنذهب و نلقي نظرة

236
00:27:39,299 --> 00:27:41,290
.إنظر؟ لقد صنعت هذه

237
00:27:42,219 --> 00:27:44,574
ما هذه؟ -
.إنها للخضروات -

238
00:27:44,699 --> 00:27:48,851
ذلك من أجل عبوة الغاز، وهنا
.الطاولة، وهناك الفرن

239
00:27:49,178 --> 00:27:51,396
إذا أحضرت لي ولدا صغيرا؟

240
00:27:51,526 --> 00:27:53,482
.لكننا سنذهب في عطلة

241
00:27:53,606 --> 00:27:57,519
متى ستذهبون؟ -
.في يوليو أو أغسطس -

242
00:27:57,646 --> 00:27:59,841
حسنا، حسنا

243
00:27:59,966 --> 00:28:02,844
سأقدم لزيارتكم قبل أن تذهبوا
في عطلة

244
00:28:02,966 --> 00:28:05,560
.أتمنى بأن لا يكون شقيا جدا

245
00:28:11,396 --> 00:28:14,388
لقد كان في السنة الخامسة
في المدرسة الإبتدائية في لينس

246
00:28:14,516 --> 00:28:18,475
حاولوا أن تدخلوه في نفس المرحلة الدراسية
بأقرب فرصة ممكنة

247
00:28:18,596 --> 00:28:20,154
.حسنا، لا مشكلة

248
00:28:20,276 --> 00:28:23,154
أنت تعرفين بأنه في رعاية مؤقتة

249
00:28:23,276 --> 00:28:25,836
هل يتذكر والديه؟ -
بصعوبة -

250
00:28:26,360 --> 00:28:28,351
.أمه لم تكتب له منذ سنة

251
00:28:28,480 --> 00:28:30,914
لكنها تستطيع أن تعيده
.متى ما أرادت

252
00:28:31,040 --> 00:28:35,192
.سأعطيها عنوانك
.ردي عليها خلال أسبوع من رسالتها لك

253
00:28:35,320 --> 00:28:39,313
.لكن لا تعطيها تفاصيل أكثر -
.حسنا -

254
00:28:43,010 --> 00:28:45,808
هل أستطيع أن أرى تقييم الفتاة؟ -
.بالطبع -

255
00:28:48,051 --> 00:28:50,439
.سترى، سنحظى بمتعة كبيرة

256
00:28:50,571 --> 00:28:53,404
.سنذهب كل أحد

257
00:28:54,851 --> 00:28:56,443
حسنا؟

258
00:29:02,202 --> 00:29:04,678
بيبير، لقد حصلت على المركز
.الأول في إختبار الجبر

259
00:29:05,402 --> 00:29:08,436
.أنت عدت -
.مرحبا -

260
00:29:08,882 --> 00:29:10,600
.هذا عظيم

261
00:29:10,722 --> 00:29:12,280
.19 من 20 ، هذا ممتاز

262
00:29:12,402 --> 00:29:16,873
.إنظر هنا، هذا فرانسوا الصغير
.لقد كنا نتوقع قدومه

263
00:29:17,002 --> 00:29:20,312
.هذا راؤول ، سيكون أخاك الكبير

264
00:29:21,579 --> 00:29:24,139
لم أرى أمك، أما زالت مريضة؟

265
00:29:24,259 --> 00:29:28,047
.لا ، إنها ترتاح
.لقد كانت متعبة جدا

266
00:29:28,859 --> 00:29:32,249
.إنظر يا سيد
.ولدي يحصل على درجات عليا في المدرسة

267
00:29:33,259 --> 00:29:35,243
.19 من 20 في الجبر

268
00:29:36,339 --> 00:29:38,375
.هيا، سأريك غرفتك

269
00:29:39,859 --> 00:29:42,134
.هذا ممتاز، لقد أحرزتم تقدما

270
00:29:42,704 --> 00:29:45,013
ما الذي تخطط لفعله مستقبلا؟ -
.الإلكترونيات -

271
00:29:50,264 --> 00:29:52,141
.هذه غرفتك

272
00:29:52,264 --> 00:29:54,858
هذه الطاولة،
.حيث تقوم بواجباتك المدرسية

273
00:29:56,134 --> 00:29:59,444
هذه الخزانة من أجل ملابسك

274
00:29:59,574 --> 00:30:01,929
.و أبقها مرتبة

275
00:30:03,414 --> 00:30:05,291
.هذا سريرك

276
00:30:05,414 --> 00:30:10,772
.وهنا واحد آخر لجين كلود
.إنه يأتي أحيانا يوم السبت

277
00:30:10,894 --> 00:30:12,930
.لكنها غرفتك

278
00:30:14,009 --> 00:30:15,774
هل أعجبك راؤول؟

279
00:30:18,449 --> 00:30:20,360
.سأعود لرؤيتك

280
00:30:30,688 --> 00:30:33,122
لا تذهبي خارجا، ستصابين
.بالبرد

281
00:30:34,768 --> 00:30:36,167
.وداعا، فاليري

282
00:30:49,448 --> 00:30:52,167
.متأكد بأن كل شيء سيكون على ما يرام -
.بالطبع -

283
00:30:53,026 --> 00:30:56,143
.سأعود في غضون أسبوعين -
.حسنا -

284
00:30:56,266 --> 00:30:58,302
.حسنا -
.ممتاز -

285
00:30:58,426 --> 00:31:00,382
!قد الدراجة بتأني

286
00:31:00,506 --> 00:31:02,258
.وداعا، آنسة تيري -
.وداعا -

287
00:31:02,386 --> 00:31:04,058
.وداعا، سيد تيري -
.وادعا -

288
00:32:06,421 --> 00:32:08,218
ما إسمك؟ -
.فرانسوا -

289
00:32:08,341 --> 00:32:10,413
.ستكون بخير مع آل تيري

290
00:32:13,101 --> 00:32:16,696
.تفضلي يا أمي -
.لقد أعجبني الولد الجديد -

291
00:32:17,701 --> 00:32:19,657
ألن تأكل؟ -
.لست جائعا -

292
00:32:19,781 --> 00:32:22,215
.هيا، كل -
.لست جائعا -

293
00:32:22,341 --> 00:32:24,901
.توقف عن أكل الخبز هكذا

294
00:32:25,729 --> 00:32:28,482
.دعيه و شأنه
.عندما يجوع سيأكل

295
00:32:28,609 --> 00:32:31,999
.أنتي دائما تقولين نحن لا نأكل كفايتنا -
.الأكل شيء مهم جدا -

296
00:32:32,889 --> 00:32:36,962
راؤول، هل تستطيع جلب المنديل الملفوف
من الدرج؟

297
00:32:37,581 --> 00:32:38,964
.خذ، يا بيير

298
00:32:39,421 --> 00:32:42,379
خذ، ميميري تحب
.رؤية المناديل منظمة

299
00:32:42,501 --> 00:32:45,413
بيير، دع فرانسوا يرى
.ما يمكنك فعله بالمناديل

300
00:32:45,541 --> 00:32:49,216
.لاحقا -
!!كفى سخافة -

301
00:32:49,341 --> 00:32:53,698
.ليس أنا، إنه راؤول -
.حسنا، سأفعلها لإغضابك -

302
00:32:56,870 --> 00:32:58,349
!إذن، إنظر لذلك

303
00:32:59,073 --> 00:33:03,146
العمة كلير، هل تريدين بعض الحلى؟ -
.نعم ، من فضلك -

304
00:33:03,273 --> 00:33:05,150
!أنت تأكلين جيدا

305
00:33:05,273 --> 00:33:07,707
هل هذا هو الولد الجديد؟ -
.نعم -

306
00:33:07,833 --> 00:33:10,267
ما إسمك؟ -
.فرانسوا -

307
00:33:10,393 --> 00:33:12,384
من أين هو؟ -
.من لينس -

308
00:33:12,513 --> 00:33:14,071
.كما يقال على شريطه

309
00:33:14,193 --> 00:33:18,471
أما زال والديه على قيد الحياة؟ -
.لا نعلم بعد -

310
00:33:18,593 --> 00:33:21,266
كم سيبقى؟ -
.لفترة مؤقتة -

311
00:33:21,393 --> 00:33:23,987
لمدة شهرين، أو
.حتى يبلغ

312
00:33:24,750 --> 00:33:27,867
.أخبري الجميع لماذا لا تريدين -
.لن أقول شيئا سيئا -

313
00:33:27,990 --> 00:33:30,982
ليس الأمر و كأنك أمي، إذا
.واصلتي هكذا، سأهرب

314
00:33:31,110 --> 00:33:33,340
إلى أين ستذهب؟ -
.إلى القراصنة -

315
00:33:33,470 --> 00:33:35,267
قراصنة؟ من هم؟

316
00:33:35,956 --> 00:33:38,106
سجناء يعيشون
.على جزيرتهم الخاصة

317
00:33:38,236 --> 00:33:40,113
حسنا، خذ مالك
.و إذهب

318
00:33:44,476 --> 00:33:48,355
إذا حاول أحد أذيت ميميري ، سأقتله
.حتى و إن عنى ذلك خمسين سنة في السجن

319
00:33:48,874 --> 00:33:51,183
أكره الناس الذيت يتكلمون بالسوء
.عن ميميري و بيير

320
00:33:51,749 --> 00:33:53,262
.لماذا؟ إنهم ليسوا والديك

321
00:33:53,389 --> 00:33:55,664
.لا أعرف من هم والدي

322
00:33:55,789 --> 00:33:57,678
.لم يخبرني أحد بشيء

323
00:33:59,429 --> 00:34:01,420
.هل تريدها؟ إنها براية

324
00:34:02,549 --> 00:34:04,267
.أنا لا أمانع. أملك هذه

325
00:34:06,592 --> 00:34:08,552
هل لديك أب؟ -
.نعم -

326
00:34:09,032 --> 00:34:10,021
ماذا يعمل؟

327
00:34:11,072 --> 00:34:12,061
.إنه صياد

328
00:34:12,192 --> 00:34:13,181
أين؟

329
00:34:13,312 --> 00:34:14,665
.في أفريقيا

330
00:34:14,792 --> 00:34:16,020
ما الذي يصيده؟

331
00:34:18,357 --> 00:34:19,790
.نمور

332
00:34:19,917 --> 00:34:22,431
نمور في أفريقيا؟
هل أنت مجنون؟

333
00:34:24,637 --> 00:34:26,867
.لقد صنعت هذه

334
00:34:26,997 --> 00:34:30,228
.أستخدمها كأداة عرض
.هذا العالم وهذه أوروبا

335
00:34:30,873 --> 00:34:32,670
ليس سيئا؟

336
00:34:33,393 --> 00:34:36,703
هل تعجبك غرفتي؟
.لقد زينتها بنفسي

337
00:34:37,201 --> 00:34:39,669
.أفضل غرفتي السابقة

338
00:34:39,801 --> 00:34:42,315
عندي مسجل صوت
.و شريط لتسجيل الأصوات

339
00:34:42,441 --> 00:34:44,511
.عندي طوابع بريدية على الجدار

340
00:34:44,641 --> 00:34:46,552
لماذا لم تبقى هناك؟

341
00:34:47,521 --> 00:34:49,751
هل دخلت في عراك مع والدك؟

342
00:34:49,881 --> 00:34:51,519
أو أمك؟

343
00:34:51,641 --> 00:34:53,233
هل تعرف أمك؟

344
00:34:55,969 --> 00:34:58,927
.راؤول، توقف عن الثرثرة
.الصبي متعب

345
00:34:59,050 --> 00:35:00,960
.إذهب للسرير

346
00:35:17,935 --> 00:35:19,732
ألم تنام؟

347
00:36:04,045 --> 00:36:05,763
إجلسوا

348
00:36:24,506 --> 00:36:26,224
.تعال و إجلس

349
00:36:28,306 --> 00:36:31,104
.هذا مقعدك

350
00:36:31,521 --> 00:36:33,193
.أخرج أشيائك

351
00:36:33,321 --> 00:36:34,720
.إجلس

352
00:36:37,921 --> 00:36:41,357
من اليوم، هذا هو صديقكم
.الجديد

353
00:36:41,481 --> 00:36:43,915
.ستلعبون معه في وقت الفسحة

354
00:36:44,041 --> 00:36:45,997
.لنكمل الدرس

355
00:36:48,923 --> 00:36:50,561
.الجميع، انتبهوا

356
00:36:55,938 --> 00:36:59,567
!حسنا، سنبدأ بالأخلاق

357
00:36:59,698 --> 00:37:02,846
"إسم القصة، "البخيل

358
00:37:03,498 --> 00:37:06,012
...السيد جراندت، شخصا غنيا جدا"

359
00:37:06,138 --> 00:37:08,094
"ويعيش كما لو أنه فقير...

360
00:37:08,738 --> 00:37:12,777
في كل صباح، يعطي خادمته"
...نانون

361
00:37:12,898 --> 00:37:15,173
المؤونة التي تحتاجها...
"للوجبة

362
00:37:15,298 --> 00:37:17,175
...إبن أخاه وصل للتو"

363
00:37:17,298 --> 00:37:20,734
و إنجي إبنة"
..السيد قراندت

364
00:37:21,349 --> 00:37:23,881
أرادت بأن تحتفل...
بوصول إبن عمها

365
00:37:24,429 --> 00:37:27,148
"نانون، أعدت لنا الكعك"

366
00:37:27,269 --> 00:37:30,102
قالت نانون: لكن من سيعطني حطبا"
...من أجل الفرن

367
00:37:30,229 --> 00:37:33,619
"و دقيق، وزبدة

368
00:37:34,217 --> 00:37:37,687
اطلبي من والدك،"
"سيعطيك القليل

369
00:37:37,817 --> 00:37:40,854
"إنظري، إنه سيتوقف من أجل التسوق"

370
00:37:40,977 --> 00:37:42,968
.عد من حيث أتيت ، أيها الأحمق

371
00:37:46,660 --> 00:37:48,537
.إنتبه، أيها الوغد الصغير

372
00:38:13,682 --> 00:38:16,435
!ها أنت ذا
.لقد كنا نبحث عنك في كل مكان

373
00:38:16,562 --> 00:38:19,713
أين كنت؟
.راؤول كان يبحث عنك

374
00:38:20,263 --> 00:38:23,892
.هذا اللبس جديد
.إذهب وغير ملابسك

375
00:38:35,516 --> 00:38:38,792
.سأذهب للسرير -
.حسنا يا أمي-

376
00:38:47,915 --> 00:38:50,634
ما الذي تفعله؟
ألم تغير ملابسك بعد؟

377
00:38:50,755 --> 00:38:51,949
!أسرع

378
00:38:52,995 --> 00:38:55,384
.إنظر لهذا

379
00:38:55,515 --> 00:38:57,312
.أسرع

380
00:39:11,821 --> 00:39:14,972
.إنظر لنفسك، أنت قذر

381
00:39:20,065 --> 00:39:22,101
.إنه يغطيك بالكامل

382
00:39:31,745 --> 00:39:34,213
هل أنت مجنون، أيها الأحمق؟

383
00:39:37,105 --> 00:39:39,300
!إنظر ماذا فعلت

384
00:39:39,425 --> 00:39:40,858
!إخرج

385
00:39:42,831 --> 00:39:45,299
!أحضريه هنا
.سأخذه للأعلى

386
00:39:45,431 --> 00:39:47,183
.كنت تسأل عنه

387
00:40:03,037 --> 00:40:06,552
!إستمع لهذا الضجيج
.إنه يسيطر على كل المكان

388
00:40:10,352 --> 00:40:15,685
ما كل هذه الضجة؟ ما الذي يحدث؟ -
.لا شيء، يا أمي -

389
00:40:33,915 --> 00:40:36,065
.إصفع وجهه بهذه

390
00:40:59,360 --> 00:41:02,432
ما الذي سنفعله بهذا الطفل؟
.إنه ليس عاديا

391
00:41:02,560 --> 00:41:05,518
.لا حاجة للغضب
.سنخرج بحل ما

392
00:41:19,829 --> 00:41:24,141
.لقد أردت بأن أكون جامعا
.لقد إعتدت على فعل كل شيء في المنزل

393
00:41:24,269 --> 00:41:26,305
هل كانت وظيفتك؟ -
.لا -

394
00:41:26,429 --> 00:41:28,499
.لقد كنت عامل منجم

395
00:41:28,629 --> 00:41:30,506
.لا أريد أن أعمل في منجم

396
00:41:30,629 --> 00:41:32,779
حسنا، ما الذي تريد أن تفعله؟

397
00:41:34,227 --> 00:41:37,902
.ميكانيكي -
.ممتاز، ذلك عمل جيد -

398
00:41:38,027 --> 00:41:42,100
.إذا حاولت كسره مجددا
.ستكسر قدمك

399
00:41:42,227 --> 00:41:47,665
.لم يكن عليك أن تحبسني في الأعلى -
.أنت محظوظ، لقد إعتدت على العض -

400
00:41:48,196 --> 00:41:49,788
.هذا ليس عذرا

401
00:41:50,837 --> 00:41:55,865
هذا أنا، أملك صرخة جيدة
.ولكن ذلك كان نهاية كل شيء

402
00:41:57,954 --> 00:42:03,108
هل أنت متفاجئ من رؤيتي
أشرب القهوة في معمل بيير؟

403
00:42:03,542 --> 00:42:06,852
.نحن نفعل ذلك أحيانا
.إننا نحب بعضنا البعض

404
00:42:07,292 --> 00:42:09,567
.أنت لن تعرف بأنك متزوج

405
00:42:09,692 --> 00:42:12,286
.نحن نحب بعضنا البعض -
.نعم، نحن كذلك -

406
00:42:12,412 --> 00:42:15,085
لم نعتقد بأننا سنحصل
.على أطفال آخرين

407
00:42:15,393 --> 00:42:17,429
كم طفلا لديكم؟

408
00:42:18,048 --> 00:42:20,608
.عندي ثلاثة أطفال

409
00:42:21,259 --> 00:42:23,215
.للأسف، فقدت طفلة

410
00:42:23,339 --> 00:42:27,298
أحفاد؟ -
.عندي 19 حفيد -

411
00:42:27,641 --> 00:42:32,351
ما رأيك بذلك؟
.المنزل مليء بالأحفاد

412
00:42:32,481 --> 00:42:35,393
ماذا عن بيير؟ -
.بيير لديه ثلاثة أطفال -

413
00:42:35,521 --> 00:42:37,989
.يلعبون معي دائما

414
00:42:38,743 --> 00:42:41,860
عندما نذهب في عطلة،
.سيجتمعون علي كلهم

415
00:42:43,149 --> 00:42:44,343
!هذه الحقيقة

416
00:42:44,469 --> 00:42:46,300
لقد أنجبتم أطفالا معا؟

417
00:42:46,429 --> 00:42:48,499
.للأسف لا

418
00:42:48,629 --> 00:42:52,463
.سنحب الأمر -
.لكننا كبار جدا على ذلك -

419
00:42:52,589 --> 00:42:55,706
.الآن نحن نتبنى الأطفال الصغار

420
00:42:55,829 --> 00:42:58,548
.لكننا نحبهم بالتساوي

421
00:42:58,669 --> 00:43:00,341
.هذا صحيح -
.إنظر -

422
00:43:01,907 --> 00:43:04,341
لماذا تتبنون أطفالا مثلنا؟

423
00:43:04,467 --> 00:43:08,904
لأن ميمري، كانت
.حزينة جدا

424
00:43:09,027 --> 00:43:11,825
.ميمري تحب الأطفال كثيرا

425
00:43:11,947 --> 00:43:14,256
.إبننا تزوج

426
00:43:14,387 --> 00:43:17,936
أرادوا أن يعملوا ليحصلوا
.على المال لشراء الأثاث

427
00:43:18,067 --> 00:43:23,187
كان لديهم طفلة، ربيتها
.حتى أصبحت في الثانية

428
00:43:24,204 --> 00:43:27,196
.و عندها سقطت وآذيت قدمي

429
00:43:27,324 --> 00:43:31,840
و كان يجب أن أبقى في السرير
.طوال اليوم ، لهذا أخذ إبني الطفلة

430
00:43:31,964 --> 00:43:34,558
.و كنت أبكي طوال الليل عليها

431
00:43:34,684 --> 00:43:37,676
.كنت أبكي في كل الأوقات

432
00:43:37,804 --> 00:43:43,561
بيير ، أخبرني بأن أتبنى بعض
.الأطفال من المصلحة الإجتماعية

433
00:43:44,331 --> 00:43:47,084
: و قلت له
"حسنا، غدا سأذهب"

434
00:43:47,211 --> 00:43:51,409
ذهبت لمركز المدينة للسؤال
.عن طفلة صغيرة

435
00:43:52,401 --> 00:43:57,759
و بدل الطفلة الصغيرة، أعطوني
.إياك، وهكذا حصلت عليك

436
00:44:00,761 --> 00:44:02,752
من هذا؟ أهذا جين كلود؟

437
00:44:02,881 --> 00:44:05,190
.لا ، إنه إبن أخي

438
00:44:05,321 --> 00:44:10,349
لقد إنضم للمقاومة سابقا
.و قبضوا عليه

439
00:44:10,481 --> 00:44:12,915
...لقد كنت في مكتب صندوق الإشارات

440
00:44:13,041 --> 00:44:15,316
.حيث تلتقي القطارات...

441
00:44:15,881 --> 00:44:18,998
.الألمان أتوا ليأخذوني

442
00:44:19,121 --> 00:44:22,113
.لقد أتوا بالليل

443
00:44:22,241 --> 00:44:25,358
أمي، السيدة
...العجوز التي تراها هنا

444
00:44:25,481 --> 00:44:32,319
أخبرت إبن أخي أن يأتي ليخبرني بأن الألمان
.قادمين من أجلي

445
00:44:33,157 --> 00:44:35,591
.وقد أتى ليخبرني

446
00:44:35,717 --> 00:44:39,073
...وعندما وصل الألمان

447
00:44:39,197 --> 00:44:41,995
رأيتهم وقفزت...
.من النافذة

448
00:44:42,469 --> 00:44:45,267
ومن ذلك الحين،
.قررت العيش خارجا عن القانون

449
00:44:45,389 --> 00:44:51,942
.إذا...عدت لأرى...إبن أخي

450
00:44:52,548 --> 00:44:56,177
للأسف، لقد
.ذهب للقبو

451
00:44:56,308 --> 00:44:58,697
.وأعني بالقبو خزان المياه

452
00:44:58,828 --> 00:45:03,106
.لقد كان خاليا من المياه

453
00:45:03,706 --> 00:45:06,726
.حسنا.. لقد وجدوا رصاصة في الخزان

454
00:45:06,849 --> 00:45:11,081
صوت الطلقة أخافه
.فصرخ

455
00:45:11,432 --> 00:45:16,790
وعندها... قبضوا عليه الألمان
.وأرسلوه إلى ليل

456
00:45:16,912 --> 00:45:21,986
ومن ليل أرسلوه إلى ألمانيا
وهناك مات، هل فهمت؟

457
00:45:23,307 --> 00:45:25,138
.هذه أختي -
العمة كلير؟ -

458
00:45:25,267 --> 00:45:30,660
عندما عاد الألمان، سألوها
.عني

459
00:45:30,787 --> 00:45:33,779
قالت بأنها لا تعرف
...و أخذوها

460
00:45:33,907 --> 00:45:39,539
وأمضت سنتين في السجن...
.لأنها رفضت أن تخبرهم أين أنا

461
00:45:40,131 --> 00:45:42,247
...هنا، هل ترى

462
00:45:43,131 --> 00:45:46,567
.أنا وكل أصدقائي...
.كلنا عملنا في نفس المكان

463
00:45:46,691 --> 00:45:48,522
.لقد حصلت على ميداليات

464
00:45:48,651 --> 00:45:52,769
لم يستطيعوا أن يلبسوا ميداليتهم، لكني
.لبست ميدالياتي من أجلهم

465
00:45:54,759 --> 00:45:56,636
.كان هناك سيف هنا -
.هذا صحيح -

466
00:46:01,999 --> 00:46:03,955
.جيد -
.إنظر؟ هذا يجعلهم ثلاثة -

467
00:46:16,696 --> 00:46:19,574
.هذا كل شيء فزنا به

468
00:46:22,536 --> 00:46:23,969
.عد للوراء

469
00:46:28,104 --> 00:46:30,982
.هذا سلاح من الحرب
هل ترى هذا؟

470
00:46:31,104 --> 00:46:32,503
.إنظر

471
00:46:35,144 --> 00:46:38,022
هل تعرف هذا الشاب هنا،
هو "تشي منه" ؟
<font color=#FFFF00>*أول رئيس لفيتنام الشمالية</font>

472
00:46:38,571 --> 00:46:40,880
.هذه وينستر
!وينشيستر -

473
00:46:41,011 --> 00:46:43,206
.لا تستطيع حتى قراءة الإنجيليزية -
.إخرس -

474
00:47:39,190 --> 00:47:40,908
.كنت ستقتلني

475
00:47:42,670 --> 00:47:44,740
.سينتهي بك المطاف مجرما

476
00:47:50,612 --> 00:47:54,082
.إذا واصلت على هذا المنوال
.سأفعل بك ما فعلته براؤول

477
00:47:54,212 --> 00:47:58,524
ستذهب للمدرسة وبنطالك مربوط
.بقفاك

478
00:47:59,099 --> 00:48:03,934
هل ذهب راؤول للمدرسة هكذا؟ -
.لا، فقط حتى نهاية الشارع -

479
00:48:05,139 --> 00:48:07,130
.لكنك ستذهب هكذا طوال الطريق للمدرسة

480
00:48:29,240 --> 00:48:32,038
هل أستطيع الحصول على الآيس كريم؟ -
.سأعود في غضون دقيقة -

481
00:48:32,160 --> 00:48:33,991
.إنتظر
ما الذي تفعله؟

482
00:48:34,120 --> 00:48:36,236
.أريد واحدا الآن -
...سأعود -

483
00:48:36,360 --> 00:48:38,271
!أريده الآن -
!لا -

484
00:48:38,400 --> 00:48:40,356
لماذا؟ -
.لا أستطيع بيعه هنا -

485
00:48:47,320 --> 00:48:49,117
.توقف عن الدفع

486
00:49:05,248 --> 00:49:08,558
.إنتبه يا مارسيل، سيقبضون علينا هكذا
!إخرسوا، يا شباب

487
00:49:08,688 --> 00:49:10,997
هل أخفيت الصندوق؟ -
.نعم -

488
00:49:11,128 --> 00:49:12,925
.أحسنت

489
00:49:16,528 --> 00:49:20,043
!رائع
ما هذه الحروف؟

490
00:49:20,735 --> 00:49:23,772
. ك ج -
ماذا تعني؟ -

491
00:49:23,895 --> 00:49:26,693
أنا أحفر إسمي وبعد ذلك
.أملأه بالحبر

492
00:49:26,815 --> 00:49:29,488
حقا؟ هل يؤلم؟

493
00:49:29,615 --> 00:49:31,207
.لن تشعر بشيء

494
00:49:32,493 --> 00:49:34,290
هل تفعلها لي لاحقا؟

495
00:49:34,413 --> 00:49:35,482
.إذا أردت

496
00:49:36,213 --> 00:49:38,204
أليست تؤلم؟

497
00:49:42,487 --> 00:49:44,159
!الدم يتطاير في كل مكان

498
00:49:44,287 --> 00:49:46,278
.إنه لا شيء

499
00:49:50,807 --> 00:49:52,001
.ستدع ندبة

500
00:49:52,127 --> 00:49:56,405
هل تعرف خدعة أعواد الثقاب؟
.تشعل واحدة و تضعها في كفك

501
00:49:56,527 --> 00:49:58,995
.إفعلها -
هل تريد مني أن أفعلها؟ -

502
00:50:03,087 --> 00:50:06,363
<i>هذه قصة حقيقية، قصة صادمة.</i>

503
00:50:06,487 --> 00:50:10,036
<i>رجل يلاحق فريسته
في براري نيو مكسيكو.</i>

504
00:50:10,667 --> 00:50:13,340
.<i>إنه يسقط أعدائه
المقتحمين.</i>

505
00:50:13,467 --> 00:50:16,425
<i>رجلان أبيضان، ورجلان مختلطان العرق
و رجل هندي.</i>

506
00:50:16,547 --> 00:50:18,503
<i>لقد أقسم على إيجاد...</i>

507
00:51:29,358 --> 00:51:31,508
لماذا تأخرت؟

508
00:51:31,638 --> 00:51:34,277
.هيا إذهب وسلم على عمك

509
00:51:35,998 --> 00:51:40,549
لقد حصلنا على الثلاجة،
...والطاولة و أربعة كراسي

510
00:51:41,298 --> 00:51:43,095
.سلم على جورجيت

511
00:51:43,218 --> 00:51:45,209
.نحن بإنتظار الباقي

512
00:51:46,738 --> 00:51:50,367
.هذا جويل، خطيب جورجيت

513
00:51:50,498 --> 00:51:54,730
ألا تعرفه؟ ربما لم تره من قبل
.إنه خطيب جورجيت

514
00:51:55,511 --> 00:51:57,467
.عمك المستقبلي

515
00:51:58,351 --> 00:52:00,467
متى الزفاف؟ -
.في عيد الصفح -

516
00:52:00,591 --> 00:52:03,549
جيد. أريني

517
00:52:03,671 --> 00:52:06,947
!إنه خاتم جميل
.جميل جدا

518
00:52:07,071 --> 00:52:09,062
!هذا للزفاف

519
00:52:09,191 --> 00:52:11,910
.يملك ذوقا ممتازا -
.نعم -

520
00:52:12,589 --> 00:52:14,625
.و قد ذهب ليحصل على خاتمه

521
00:52:14,749 --> 00:52:16,899
ما الذي تفعله؟

522
00:52:17,029 --> 00:52:18,985
.هذا ليس جيدا لك

523
00:52:20,323 --> 00:52:23,180
.ممتاز

524
00:52:23,815 --> 00:52:25,965
.دعني أسكب لك المزيد

525
00:52:27,575 --> 00:52:31,693
متى ستأتي للزيارة؟ -
.سآتي أحيانا -

526
00:52:32,425 --> 00:52:34,063
.ها نحن

527
00:52:34,505 --> 00:52:37,258
متى ما أردت القدوم، فقط
.أخبرنا

528
00:52:37,385 --> 00:52:39,421
ما هذا الذي على ذراعك؟ -
.لا شيء -

529
00:52:42,878 --> 00:52:45,108
هل هذه زبدة فول سوداني؟ -
.نعم -

530
00:52:49,438 --> 00:52:51,633
.هذا سيجعلك تشعر بتحسن

531
00:52:55,670 --> 00:52:57,069
.إنظر

532
00:53:01,420 --> 00:53:05,538
لماذا لم تخبرني بأن
أحدا ضربك وتأذيت؟

533
00:53:06,460 --> 00:53:08,735
.نحن لسنا الشرطة

534
00:53:08,860 --> 00:53:11,135
أنت تعرف بأننا نحبك، أليس كذلك؟

535
00:53:18,412 --> 00:53:20,130
.سأجلب لك شيئا لتأكله

536
00:53:33,245 --> 00:53:35,281
...سأغسل يدي

537
00:53:54,050 --> 00:53:55,642
.كل هذه -
.شكرا -

538
00:54:06,333 --> 00:54:11,202
لماذا تصاب في عراك ولا
تخبر جدتك بذلك؟

539
00:54:14,093 --> 00:54:16,653
.هيا ، لقد حان وقت النوم

540
00:54:17,413 --> 00:54:20,564
.غدا ستشعر بتحسن
أما زالت تؤلمك؟

541
00:54:20,693 --> 00:54:23,048
.دعني أرى ضمادتك

542
00:54:23,792 --> 00:54:26,022
.إنها وسخة. يجب أن أغيرها لك

543
00:54:26,152 --> 00:54:29,144
.إنها لا تؤلمني -
.لا تؤلمك؟ أرني -

544
00:54:30,152 --> 00:54:31,949
.أنت محق

545
00:54:32,534 --> 00:54:35,253
هل لديك المال من
أجل حوض السباحة؟

546
00:54:43,214 --> 00:54:46,650
.و يجب أن أذهب وأخذ حذائي -
حذائك؟ -

547
00:54:47,300 --> 00:54:48,690
!مال أكثر

548
00:54:52,580 --> 00:54:56,892
.فرانسوا، مجلاتك وصلت
.خذ هذه لجدتك

549
00:55:01,651 --> 00:55:03,323
!جريدتي

550
00:55:05,531 --> 00:55:09,888
.أعطيني ملحق الكاريكاتير -
!أنت دائما تحصل على ذلك أولا -

551
00:55:10,011 --> 00:55:11,967
.أحب ملحق الكاريكاتير أيضا

552
00:55:28,118 --> 00:55:33,954
كان هناك شاب سعيد جدا، فقط ستة أسابيع"
...و عشيقته مولي

553
00:55:34,078 --> 00:55:39,027
"تم القبض عليها...

554
00:55:39,158 --> 00:55:41,274
.سأقرأ الأخبار المحلية

555
00:55:42,798 --> 00:55:44,789
ماذا تعني عشيقة؟

556
00:55:45,558 --> 00:55:48,709
ماذا؟ ثلج؟ -
!لا، عشيقة -

557
00:55:50,805 --> 00:55:55,196
ما الذي تعتقد بأنها تعني؟ -
.حسنا، هناك أنواع متعددة -

558
00:55:55,325 --> 00:55:57,680
...هناك صديقة المدرسة

559
00:55:57,805 --> 00:55:59,602
.و هناك عشيقة الرجل...

560
00:56:00,645 --> 00:56:03,205
ماذا عنك؟
هل تعشقين أحدهم؟

561
00:56:07,110 --> 00:56:10,625
هل إنتهيتوا من سخافتكم أيها
الإثنان؟

562
00:56:10,750 --> 00:56:13,787
.إذهب وإجلب حذائك

563
00:56:14,584 --> 00:56:19,738
أمي، إذا أخبرتيه أكثر عن ذلك
.لن يستمع لنا

564
00:56:19,864 --> 00:56:21,661
.أستطيع الشرح له

565
00:56:34,498 --> 00:56:37,968
إنظري لهذه الرسالة الجميلة
.التي أرسلتها أمك لنا

566
00:56:38,098 --> 00:56:41,807
عزيزتي الصغيرة، أتمنى"
...بأنك تتصرفين جيدا

567
00:56:41,938 --> 00:56:46,409
.وأنك تستمتعين بوقتك...
"أحبك. أمك

568
00:56:46,538 --> 00:56:49,371
هل كتب والدي فرانسوا له؟ -
.لا -

569
00:56:49,498 --> 00:56:52,012
هل يتكلم عنهم؟ -
.فقط عندما لا يكون في وعيه -

570
00:56:52,138 --> 00:56:55,687
ما الذي تفعلينه يا أمي؟ -
.لقد تعبت من الإستلقاء في الفراش -

571
00:56:56,396 --> 00:56:58,785
.مرحبا يا كلير -
.مرحبا يا جدتي -

572
00:56:58,916 --> 00:57:02,226
.الجو سيكون جيدا -
.أعتقد -

573
00:57:02,796 --> 00:57:08,109
فرانسوا متضايق من
.موضوع أمه

574
00:57:08,779 --> 00:57:12,658
.لقد تخلت عنه للأبد
.لن تعيده مرة أخرى

575
00:57:13,659 --> 00:57:16,412
.وأنت، أنت دائما سعيد

576
00:57:16,539 --> 00:57:20,009
نعم، جرو ماما الصغير سعيد دائما،
أليس كذلك؟

577
00:57:34,298 --> 00:57:36,653
.أنتي تعرفين ، بأني أحب زوجي

578
00:57:37,738 --> 00:57:40,810
.إنه يهتم بأمي

579
00:57:40,938 --> 00:57:45,534
هذا جيد. إنها سيدة كبيرة في العمر
.و لكنها ما زالت محتفظة بخفة دمها

580
00:57:45,658 --> 00:57:47,967
.هي في صحة جيدة

581
00:57:48,098 --> 00:57:52,569
أحب أن تبقى هكذا
.لأطول مدة ممكنة

582
00:57:53,321 --> 00:57:56,552
للأسف،
.لكل شيء نهاية

583
00:57:58,081 --> 00:58:00,720
.لكنها ما زالت في صحة جيدة -
.نعم -

584
00:58:00,841 --> 00:58:04,231
.وهي خفيفة دم -
.نعم ، إنها تضحكنا -

585
00:58:04,610 --> 00:58:07,727
أين حذائك؟ -
.لقد سقط في المجاري -

586
00:58:08,235 --> 00:58:11,625
سقط في المجاري؟ كيف؟ -
.لقد إنزلق -

587
00:58:12,635 --> 00:58:14,591
إنزلق؟

588
00:58:14,715 --> 00:58:17,149
كم كان سعره؟ -
.فرنك واحد -

589
00:58:17,275 --> 00:58:20,187
!فرنك؟ واحد آخر

590
00:58:51,370 --> 00:58:53,247
.إسحب بقوة

591
00:59:01,456 --> 00:59:04,493
حسنا، الآن هو مناسب، لم يكن
.كذلك من قبل

592
00:59:04,616 --> 00:59:06,413
.إستدر

593
00:59:06,536 --> 00:59:09,255
لقد وضعت الحذاء
!أين كان

594
00:59:09,376 --> 00:59:12,686
.إنظري لنفسك، دائما غاضبة مني

595
00:59:18,936 --> 00:59:21,575
هي هي مناسبة هكذا يا عزيزي؟ -
.نعم -

596
00:59:26,969 --> 00:59:28,880
إنظري، إنها جيدة

597
00:59:32,649 --> 00:59:35,607
<i>ذهبت إلى حديقتي.</i>

598
00:59:35,729 --> 00:59:38,687
<i>ذهبت إلى حديقتي.</i>

599
00:59:39,360 --> 00:59:42,875
<i>لأجمع بعض الزهور.</i>

600
00:59:43,000 --> 00:59:48,120
<i>جرو لطيف، يا سيداتي
جرو لطيف.</i>

601
00:59:48,403 --> 00:59:51,201
تعرف هذه الأغنية ، أليس كذلك؟ -
.نعم -

602
00:59:51,563 --> 00:59:53,952
.غنها معي إذا

603
00:59:54,083 --> 00:59:57,280
<i>لأجمع بعض الزهور.</i>

604
00:59:57,403 --> 01:00:00,520
<i>لأجمع بعض الزهور.</i>

605
01:00:01,071 --> 01:00:04,541
<i>لم أجمع ثلاث أغصان منها</i>

606
01:00:04,671 --> 01:00:09,984
.<i>جرو لطيف، يا سيداتي
جرو لطيف.</i>

607
01:00:10,446 --> 01:00:12,562
<i>لقد تسلق الشجرة.</i>

608
01:00:12,686 --> 01:00:14,961
<i>ليرى كلابه تركض.</i>

609
01:00:15,086 --> 01:00:17,122
<i>الغصن إنكسر</i>

610
01:00:17,246 --> 01:00:19,555
<i>و جليري سقط أرضا</i>

611
01:00:19,686 --> 01:00:22,041
.هذه -
.إفتح عقلك -

612
01:00:22,604 --> 01:00:23,878
.هذه

613
01:00:24,004 --> 01:00:27,553
.<i>الرجل جعل إبنته
تتزوج رجلا أقصر منها بكثير.</i>

614
01:00:27,684 --> 01:00:31,836
.<i>لم يكن له حجما أصلا
من الأفضل أن تناديه يا قصير.</i>

615
01:00:32,423 --> 01:00:36,655
.<i>واقفا على رؤوس أصابعه
إستطاع أن يحك أنفه بسرها.</i>

616
01:00:36,783 --> 01:00:40,139
<i>لكن ذلك لم يدم
لأنه كان قصيرا جدا</i>

617
01:00:41,704 --> 01:00:44,855
.عيد الميلاد" بواسطة فرانسيس يارد"

618
01:00:44,984 --> 01:00:48,056
خطبة الميلاد هي قلب"
حياة العائلة،

619
01:00:48,184 --> 01:00:52,462
عندما كنت صغيرا مثلك،
أنا وفتاتي الصغيرة،

620
01:00:52,584 --> 01:00:56,736
في ليلة عيد الميلاد، كنا
نضع كمية كبيرة من الحطب،

621
01:00:57,584 --> 01:00:59,734
من أجل ثلاث إحتفالات دينية،

622
01:00:59,864 --> 01:01:03,743
عيد الغطاس، ورأس السنة، وعيد الميلاد،

623
01:01:07,170 --> 01:01:11,163
اللهب كان يرقص حول النار،

624
01:01:11,290 --> 01:01:13,042
"و كأن كل ذلك كان بالأمس

625
01:01:40,259 --> 01:01:43,012
ما الذي تفعله،
تقلب أغراضي؟

626
01:01:44,379 --> 01:01:46,051
دعنا نرى

627
01:01:47,699 --> 01:01:49,974
ما الذي تنظر إليه؟

628
01:01:50,099 --> 01:01:54,092
من هذه؟ -
من تعتقد بأنها؟ -

629
01:01:55,016 --> 01:01:58,088
ألا تعرف؟
.لماذا؟ إنها أنا

630
01:01:59,896 --> 01:02:02,456
مضحك، أليس كذلك؟ -
.أنت صغيرة في هذه الصورة -

631
01:02:03,576 --> 01:02:05,055
كم كان عمرك؟

632
01:02:05,976 --> 01:02:08,968
.لقد كنت أما صغيرة جدا

633
01:02:11,634 --> 01:02:13,625
ما الذي تقرأه؟ -
.كتب -

634
01:02:13,754 --> 01:02:16,109
.أرني

635
01:02:18,434 --> 01:02:20,026
<i>"ستانيك"</i>

636
01:02:23,266 --> 01:02:26,702
!انظر لهذا -
.هذا الكتاب للبالغين -

637
01:02:28,946 --> 01:02:31,380
.أنت ما زالت صغيرا جدا على هذه الكتب

638
01:02:33,306 --> 01:02:35,740
دعني أرى إذا ما كنت هذه السترة
.تناسبك

639
01:02:38,798 --> 01:02:40,356
نعم، إنها تناسبك

640
01:02:40,478 --> 01:02:42,833
هل يمكنك أن تصنعي لها عنقا؟ -
.نعم ، يا ولدي -

641
01:02:42,958 --> 01:02:46,189
فرانسوا، هل ستأتي؟
.بيير سيأخذنا للخارج الليلة

642
01:02:47,540 --> 01:02:49,531
.سنذهب لحفلة

643
01:02:50,740 --> 01:02:55,097
هل ستحضر لي دمية كتلك
التي أحضرتها لناتالي العام الماضي؟

644
01:02:55,688 --> 01:02:57,440
بالتأكيد

645
01:02:57,568 --> 01:03:00,002
.خذ المال -
.لا حاجة للمال، ياجدتي -

646
01:03:00,128 --> 01:03:04,167
أحضر شيئا لفرانسوا و راؤول
.ذلك سيسعدني جدا

647
01:03:10,962 --> 01:03:13,157
!محفظتي

648
01:03:13,282 --> 01:03:17,958
!لقد أضعت محفظتي -
.لا يمكن هذا، لقد كانت معك -

649
01:03:18,082 --> 01:03:20,038
.لا، ليست تلك

650
01:03:20,162 --> 01:03:23,393
.تلك المحفظة فيها 16ألف فرنك -
.سأذهب لأبحث عنها -

651
01:03:23,522 --> 01:03:25,797
.ستكون تحت وسادتك كالعادة

652
01:03:26,266 --> 01:03:28,018
.فرانسوا سرقها

653
01:03:34,079 --> 01:03:36,195
.سأذهب و احضر معطفك

654
01:03:39,759 --> 01:03:43,832
.إنظري يا أمي؟ لقد وجدتها
.لقد كانت في وسادتك

655
01:03:43,959 --> 01:03:47,110
.شكرا لله! لقد كنت خائفة من فقدانها -
.الآن ، الآن -

656
01:03:47,239 --> 01:03:49,434
.كل مدخراتي هنا

657
01:03:49,954 --> 01:03:51,433
.خذ يا فرانسوا

658
01:03:57,159 --> 01:03:59,753
.شكرا يا جدتي، هيا لنذهب

659
01:04:01,959 --> 01:04:03,597
ما هذا؟

660
01:04:13,891 --> 01:04:15,768
.حسنا، أنا أبدا لم أراها

661
01:04:19,851 --> 01:04:22,240
الجميع جاهزون؟
جويل ، أجينس؟

662
01:04:22,371 --> 01:04:24,009
.جورجيت، إنظري بهذا الإتجاه

663
01:04:24,131 --> 01:04:27,009
.عندما أعد للثلاثة، إنظروا كلكم للعدسة

664
01:04:32,323 --> 01:04:34,120
كيف تعمل؟ -
.هنا، إنظر -

665
01:04:34,243 --> 01:04:37,280
.نخب للعروس

666
01:04:58,087 --> 01:04:59,156
!معا

667
01:05:54,151 --> 01:05:55,789
.أرغب في الذهاب للسباحة مع آجينس

668
01:05:55,911 --> 01:05:58,425
.السباحة؟ فكرة جيدة -
.لنستمتع -

669
01:06:44,495 --> 01:06:46,326
!تهانينا للعرسان

670
01:06:46,455 --> 01:06:49,413
أتريدين الرقص يا عمة كلير؟ -
.نعم ، ذلك سيسعدني -

671
01:06:49,535 --> 01:06:52,845
.حسنا
.جين كلود شغل الموسيقى

672
01:07:22,589 --> 01:07:24,864
.جدتي، سألتقط صورة لك

673
01:07:24,989 --> 01:07:28,425
.حسنا. سأرفع كأسي

674
01:07:33,574 --> 01:07:37,123
.ستكون جاهزة في غضون عشر ثوان -
!ما رأيك بهذه -

675
01:07:38,534 --> 01:07:40,092
.استدر يا راوول

676
01:07:49,219 --> 01:07:50,884
.جميلة

677
01:07:51,659 --> 01:07:53,729
.إنها صورة جيدة

678
01:08:04,727 --> 01:08:07,287
.توقف عن العبث

679
01:08:13,790 --> 01:08:15,621
.أريد الاستماع لفاجنر

680
01:08:32,934 --> 01:08:34,309
.أعدها

681
01:08:35,278 --> 01:08:37,122
.إذا حاولت سرقتها سأضربك

682
01:08:49,362 --> 01:08:53,833
.أمي كانت تملك مسجل أيضا
.كانت تدعه يعمل طوال اليوم

683
01:08:53,962 --> 01:08:57,034
لماذا لم تبقيك عندها؟ -
.لا أعلم -

684
01:08:57,162 --> 01:08:59,722
.كانت دائما مستلقية على السرير تصرخ

685
01:08:59,842 --> 01:09:02,720
!ووالدك في أفريقيا
هل تعتقد بأني أحمق؟

686
01:09:02,842 --> 01:09:07,518
أنت لا تهتم. و لكني لن أبقى منتظرا
.لبطاقة الهوية لأعرف من أين جئت

687
01:09:08,349 --> 01:09:13,207
عندما أملك المال، سأذهب
.و أرى كيف تبدو الأوضاع هناك

688
01:09:14,653 --> 01:09:17,042
.إسم العائلة: فورنيير
.الإسم الأول، فرانسوا

689
01:09:17,173 --> 01:09:20,643
.تاريخ الولادة: 12 ديسمبر 1957

690
01:09:20,773 --> 01:09:23,606
.تاريخ إصدار البطاقة: 1 يوليو 1961

691
01:09:23,733 --> 01:09:26,452
.التصنيف: رعاية مؤقتة

692
01:09:26,573 --> 01:09:30,805
.رقم الملف: 7697

693
01:09:31,190 --> 01:09:33,067
.الديانة: الكاثولوكية، تم تعميده

694
01:09:57,104 --> 01:09:58,742
.جدتي توفت

695
01:10:52,729 --> 01:10:55,163
هيا إخرج،
.لا يمكنك البقاء هناك

696
01:11:20,000 --> 01:11:22,560
.لقد تم تثبيتها بالدبابيس

697
01:11:22,680 --> 01:11:25,478
لكنها مع ذلك متينة و قوية، أليس كذلك؟

698
01:11:25,600 --> 01:11:29,388
هل ستتناول الطعام معنا؟ -
.لا لا، يجب علي الذهاب -

699
01:11:29,520 --> 01:11:31,988
.تعال لتناول طعام العشاء يوم الأحد

700
01:11:32,120 --> 01:11:34,509
.سيكون ذلك جيدا

701
01:11:34,640 --> 01:11:36,949
.نعم، وداعا -
.وداعا -

702
01:11:54,587 --> 01:11:59,342
.لقد كان يمارس السباحة مؤخرا
.ربما أصيب بنزلة برد

703
01:12:02,307 --> 01:12:03,945
.شكرا

704
01:12:15,337 --> 01:12:17,373
.لمدرسته -
.شكرا -

705
01:12:27,969 --> 01:12:29,527
.تفضلي -
.شكرا لك -

706
01:12:29,649 --> 01:12:32,925
.أبقيه دافئا -
.سأفعل -

707
01:12:38,551 --> 01:12:40,781
كيف حالك يابني؟

708
01:12:42,071 --> 01:12:44,187
هل أنت دافئ كفاية؟

709
01:12:46,631 --> 01:12:48,456
.قبلة كبيرة

710
01:12:49,823 --> 01:12:52,735
.ولد جيد
.هكذا لن تشعر بالبرد

711
01:12:52,863 --> 01:12:56,219
.غدا ستكون بخير

712
01:12:58,263 --> 01:13:00,094
هل تعجبك ميميري؟

713
01:13:01,423 --> 01:13:03,414
.أعرف بأنك تحبني

714
01:13:05,446 --> 01:13:06,946
.أنت ولد رائع

715
01:13:10,206 --> 01:13:12,276
.و صاحب أخلاق حميدة

716
01:13:13,806 --> 01:13:15,637
.أنت ولد كبير

717
01:13:19,329 --> 01:13:23,561
.و قريبا ستكون بخير

718
01:15:12,885 --> 01:15:14,284
آنسة تيري؟ -
نعم؟-

719
01:15:14,405 --> 01:15:17,841
هل فرانسوا فيونيير يعيش هنا؟ -
هل حدث شيء؟ -

720
01:15:17,965 --> 01:15:20,604
.تعالي لمركز الشرطة في أقرب وقت

721
01:15:20,725 --> 01:15:22,443
.حسنا-
.وداعا سيدتي -

722
01:15:24,175 --> 01:15:26,530
هل رأيت الأشخاص الذين كان يختلط معهم؟

723
01:15:26,655 --> 01:15:30,853
نعم، لقد تم إستدعائي
.لرؤية المدير

724
01:15:30,975 --> 01:15:35,173
في بادئ الأمر لم أعرف لماذا
.التلميذ أحضر لي رسالة تنبيه

725
01:15:35,295 --> 01:15:37,286
.لم تم طلبي للحضور في أسرع وقت

726
01:15:37,415 --> 01:15:40,487
فكرت ربما فرانسوا
.عاد لفعل أفعاله السيئة مرة أخرى

727
01:15:41,154 --> 01:15:43,384
...مرة في مكتب المدير

728
01:15:43,514 --> 01:15:46,790
.أخرج سكين صيد من جيبه...

729
01:15:46,914 --> 01:15:50,953
و لقد سألني لمن هذه السكين
.وقلت بأنها لي

730
01:15:51,485 --> 01:15:56,764
لقد كانت سكين أعطاها لي
.طفل كذكرى

731
01:15:56,885 --> 01:15:59,479
.وضعتها في درج في غرفة المعيشة

732
01:15:59,605 --> 01:16:02,642
.ولقد أخذها خلسة

733
01:16:03,259 --> 01:16:06,808
.أنا متأسفة جدا لما حصل

734
01:16:06,939 --> 01:16:10,295
كان من الممكن أن يؤذي أحد
...أصدقائه، لأنه خبيث جدا

735
01:16:10,419 --> 01:16:13,411
"ربما ليس "خبيثا
.هذا ليس ما كنت أريد قوله

736
01:16:13,539 --> 01:16:17,930
لكن في أي لحظة غضب، ربما
.يؤذي أحد زملائه في الفصل

737
01:16:18,516 --> 01:16:21,110
بالرغم من كل شيء،
.إنه طفل تم إيذائه بشدة

738
01:16:21,477 --> 01:16:23,627
هل قام بسرقة شيء آخر؟ -
.نعم -

739
01:16:23,757 --> 01:16:26,908
ما الذي سرقه؟ -
.أي شيء يجده يسرقه -

740
01:16:27,037 --> 01:16:31,792
إنه يستيقظ ليلا و في كل يوم
.تجد شيء مختلفا في جيوبه

741
01:16:32,368 --> 01:16:34,962
...عندي

742
01:16:35,088 --> 01:16:37,318
.عظيم، لقد نسيت

743
01:16:37,448 --> 01:16:42,476
عندي واحد آخر.. واحد آخر
.يذهب للمدرسة

744
01:16:43,055 --> 01:16:47,571
وهو يبقي كل أشيائه المدرسية
.في حقيبة يضعها في غرفته

745
01:16:47,695 --> 01:16:50,050
راؤول؟ -
.نعم، راؤول -

746
01:16:50,175 --> 01:16:53,008
قبل يومين ذهبت
...لتنظيف غرفته

747
01:16:53,135 --> 01:16:56,366
.وتفاجأت لرؤية حقيبته خالية...

748
01:16:56,495 --> 01:17:00,693
وجب علي إستبدال كل شيء
.ليحظى بما يريد

749
01:17:01,545 --> 01:17:04,378
لكن لاحقا الأطفال
..أتوني يبكون

750
01:17:04,505 --> 01:17:07,099
وأخبروني بأن...
.فرانسوا سرق أشياء من عندهم

751
01:17:07,225 --> 01:17:10,979
.هذا يجب أن يتوقف حالا
.أنا مستائة جدا

752
01:17:11,506 --> 01:17:15,738
لقد سمعت كثيرا من المدرسة
.و لكن يجب أن أعترف بأن هذا الشيء يجرح

753
01:17:15,866 --> 01:17:19,495
لقد عاملته و كأنه إبني
.كباقي الأطفال

754
01:17:19,626 --> 01:17:23,744
.لكن ما زال يملك تلك العادة السيئة

755
01:17:24,545 --> 01:17:28,504
هل هذا كل ما يفعله؟ السرقة؟ -
.إنه يسرق أي شيء يعجبه -

756
01:17:28,625 --> 01:17:32,459
مؤخرا سرق حصالة
.إبنتنا الصغيرة

757
01:17:32,585 --> 01:17:35,816
.أحيانا نضع بعض المال فيها

758
01:17:35,945 --> 01:17:40,223
و لأجل ماذا يسرق؟
.ليشتري السجائر

759
01:17:41,675 --> 01:17:46,305
يدخن وهو ما يزال في العاشرة؟ -
.حسنا، يجب أن ترى أصدقائه -

760
01:17:46,435 --> 01:17:49,472
!يجب أن ترى نوعية الأشخاص الذي يصادقهم

761
01:17:49,595 --> 01:17:53,144
إنه يصاحب المشاغبين
.ومثيري المشاكل

762
01:17:53,275 --> 01:17:56,790
.لا أستطيع مراقبته طوال الوقت

763
01:17:56,915 --> 01:18:00,590
لست دائما موجودة لأراقبه هو
.و أصدقائه

764
01:18:01,182 --> 01:18:04,538
و لا نحصل على شيء
.سوى الحزن

765
01:18:04,662 --> 01:18:09,736
لذلك بقيت أزور المصلحة الإجتماعية
.من أجل النصائح

766
01:18:11,495 --> 01:18:15,408
تقرر شيئا و لكنك في النهاية
.تبقى مستاء، ف تبقيه عندك

767
01:18:16,846 --> 01:18:19,599
.إنه لأمر مزعج
.لأنه يملك قلب طيب

768
01:18:19,726 --> 01:18:23,082
ما زال يحزنه جدا
.وفاة الجدة

769
01:18:23,881 --> 01:18:27,157
"أريد جدتي"

770
01:18:27,281 --> 01:18:31,433
للأمانة، إنه أمر يفطر القلب
.رؤيته يتكلم هكذا

771
01:18:32,481 --> 01:18:37,430
إنه مشاغب ولكنه
.يملك قلب طيب

772
01:18:37,561 --> 01:18:42,032
.لا نستطيع فهمه -
.أعتقد بأنه مريض -

773
01:18:42,161 --> 01:18:43,958
.هل هناك خطب ما

774
01:18:44,545 --> 01:18:48,663
...عندما تراه يتكلم عن الجدة

775
01:18:49,785 --> 01:18:52,424
.تعرف بأنه شخص ذو قلب طيب

776
01:18:52,545 --> 01:18:57,414
.إنه يواجه حزنه -
.إنه حزين جدا على الجدة -

777
01:19:32,193 --> 01:19:33,672
.تفضلوا بالدخول

778
01:19:42,006 --> 01:19:43,644
.تفضلوا بالجلوس

779
01:19:44,846 --> 01:19:48,885
ما الذي يمكن أن أخدمك به؟ -
.نحن هنا من أجل فرانسوا -

780
01:19:49,006 --> 01:19:53,158
في آخر مرة جئتنا، قلت لنا بأنه
.ما زال هناك فرصة بأن يعود

781
01:19:53,912 --> 01:19:56,949
لم نسمع من أحد ما بعد، لذا
...فكرنا بالقدوم

782
01:19:57,072 --> 01:19:59,586
.ومعرفة ما الذي يحدث...
.إننا قلقون

783
01:19:59,712 --> 01:20:03,068
أين هو الآن؟
أيمكننا زيارته؟

784
01:20:03,192 --> 01:20:06,502
كما تعلمون، الحادث الي سببه
.خطير جدا

785
01:20:07,084 --> 01:20:09,075
.إنه تحت الملاحظة

786
01:20:09,204 --> 01:20:11,957
.الموضوع كله يعتمد على طريقة تصرفه

787
01:20:12,084 --> 01:20:15,099
أتمنى بأن لا نضطر لإرساله
.إلى الإصلاحية

788
01:20:15,779 --> 01:20:19,454
إذا سار الأمر على ما يرام،
.سأخبركم بذلك

789
01:20:19,579 --> 01:20:22,616
و سيكون القرار قراركم في ما
.كنتم تريدون عودته أو لا

790
01:20:24,482 --> 01:20:29,158
ماذا عن راؤول؟ -
.لقد هرب مرة أخرى منذ يومين -

791
01:20:29,282 --> 01:20:35,437
و لأنه لم يخبر أحدا ، لا
.نعرف أين كان

792
01:20:36,170 --> 01:20:38,240
عنيد، أليس كذلك؟ -
.أتفق معك -

793
01:20:38,370 --> 01:20:39,560
.تعال معي

794
01:20:46,349 --> 01:20:48,167
ما الذي كنت تنوي فعله يا راؤول؟

795
01:20:50,349 --> 01:20:53,341
.أجبني -
.كنت في منزل صديقي -

796
01:20:54,429 --> 01:20:55,987
لماذا ذهبت هناك؟

797
01:20:57,109 --> 01:20:59,020
.لأني لم أنهي واجبي المدرسي

798
01:20:59,149 --> 01:21:02,664
و لذلك هربت ليومين؟

799
01:21:05,638 --> 01:21:07,151
ما الذي حدث؟

800
01:21:08,758 --> 01:21:12,353
في طريقي للمدرسة إصطدمت
...بأحد المدرسين

801
01:21:12,478 --> 01:21:15,356
.و لهذا هربت...

802
01:21:15,849 --> 01:21:17,362
أهذا كل شيء؟

803
01:21:19,329 --> 01:21:22,958
إسمعني، تستطيع إخباري بكل
.شيء لن أغضب منك

804
01:21:25,169 --> 01:21:26,841
.إنظر إلي

805
01:21:28,779 --> 01:21:31,339
هل يعجبك البقاء في منزل آل تيري؟ -
.نعم -

806
01:21:34,019 --> 01:21:36,089
أهناك شيء آخر تود قوله؟

807
01:21:59,250 --> 01:22:02,003
.إنظر، فرانسوا أرسل لنا رسالة

808
01:22:09,490 --> 01:22:14,359
والدي الأعزاء، أكتب لكم"
"الآن من غرفة الأنشطة

809
01:22:14,490 --> 01:22:18,847
بدأت بصناعة مصباح سرير،"
"وسيكون من أجلي

810
01:22:19,482 --> 01:22:23,157
"أنا حقا أفتقد المنزل و المدينة"

811
01:22:23,282 --> 01:22:27,355
أوعدكم بأني سأكون مهذبا حتى أيام الميلاد"
"و ما بعدها

812
01:22:28,079 --> 01:22:31,788
وبتلك الطريقة أستطيع العودة إلى"
"المنزل في عطل نهاية الإسبوع

813
01:22:31,919 --> 01:22:34,558
"كل المدرسين لطفاء هنا"

814
01:22:34,679 --> 01:22:37,989
"بإستثناء واحد منهم لا يطيقني"

815
01:22:38,119 --> 01:22:41,907
عندي صديق الآن"
"إنه يعيش في ديجون

816
01:22:42,522 --> 01:22:44,877
"أفكر بكم كل يوم"

817
01:22:45,002 --> 01:22:48,597
"أفتقدكم و أشتاق لكم"

818
01:22:48,722 --> 01:22:52,112
"مع خالص حبي، فرانسوا"

819
01:22:52,136 --> 01:23:12,833
تـرجـمـة : فـلاديـمـيـر
@Hmzawy94 : تعديل التوقيت

