1
00:00:19,625 --> 00:01:36,599
"فيلم : "الفـم الفـاغـر
تـرجـمـة : فـلاديـمـيـر
@Hmzawy94 : تعديل التوقيت

2
00:01:55,625 --> 00:01:57,853
استقلي على ظهرك و ضعي
رأسك هنا

3
00:02:46,349 --> 00:02:49,736
ابقي ثابتة، ستستغرق خمس
دقائق، تنفسي بشكل طبيعي

4
00:03:15,779 --> 00:03:18,893
انها خارجة -
شكرا لك -

5
00:03:23,724 --> 00:03:26,679
عليك أن تشتري لأمك عصا للمشي

6
00:03:26,801 --> 00:03:30,710
ذراعي بحال أفضل ولكني بحاجة
للأشعة على عمودي الفقري

7
00:03:30,837 --> 00:03:32,235
انه روماتيزم فقط

8
00:03:32,356 --> 00:03:34,992
لديها مهماز عظمي أيضا
سنقوم بعلاجه في نفس الوقت

9
00:03:35,113 --> 00:03:38,658
فهمت، شكرا جزيلا لك -
وداعا -

10
00:03:47,125 --> 00:03:50,592
هل هذا أفضل؟ -
نعم، لقد كنت أشعر بالبرد -

11
00:03:53,119 --> 00:03:57,267
لقد أكلتِ أكثر مني -
!ذلك صحيح -

12
00:03:57,395 --> 00:04:00,190
مع الاخذ بالاعتبار بأنني لم أكن
أتمكن من البلع في الشهرين الماضيين

13
00:04:00,312 --> 00:04:03,028
لقد يكون الأمر نفسياً -
أشك بذلك -

14
00:04:03,149 --> 00:04:05,377
ولكن وزني لن يزداد

15
00:04:05,507 --> 00:04:08,541
سيزداد في النهاية
أعطيه بعض الوقت

16
00:04:10,661 --> 00:04:15,014
يجب أن تكون أكثر لطفا
تجاه (ناتالي)، انها فتاة جميلة

17
00:04:18,048 --> 00:04:21,037
أنت محظوظ بأن لديك زوجة مثلها

18
00:04:21,844 --> 00:04:24,560
لقد أخبرتني بأنك قمت بخيانتها

19
00:04:27,358 --> 00:04:30,904
لم أعتقد بأنك ورثت ذلك
من والدك

20
00:04:31,600 --> 00:04:34,066
ما زلتِ تغارين في هذا العمر؟

21
00:04:36,555 --> 00:04:41,067
أتذكر بأنكِ كنتِ تذهبين
للبحث عنه في البارات

22
00:04:41,191 --> 00:04:43,941
عندما لم يعد للمنزل

23
00:04:48,458 --> 00:04:52,367
(ولقد بصقتي على صورة (جين تيرني -
جين تيرني؟ -

24
00:04:52,494 --> 00:04:54,687
ذلك صحيح

25
00:04:56,810 --> 00:04:59,799
أتذكرين؟ الصورة التي
كانت على باب الخزانة في المحل

26
00:04:59,927 --> 00:05:02,199
لقد قام بقصها من مجلة

27
00:05:02,735 --> 00:05:05,565
لقد بصقتي عليها
!يا عاهرة

28
00:05:05,692 --> 00:05:10,284
لم أفعل، أنت تختلق ذلك -
أيتها الكاذبة -

29
00:05:10,868 --> 00:05:15,142
لقد اعتقدتِ بأنها كانت تذكره بتلك
الفتاة التي على السكك الحديدية

30
00:05:15,264 --> 00:05:19,332
لقد كان ذلك حقيقاً
لقد كانت فتاة جميلة

31
00:05:20,259 --> 00:05:25,044
ما الذي رأته فيه؟ -
لقد كانت غالية والأخريات أيضا -

32
00:05:25,174 --> 00:05:27,321
أخريات؟ لم أخبرك من قبل

33
00:05:27,451 --> 00:05:30,247
ولكن كنت أسرق من الصندوق

34
00:05:30,368 --> 00:05:33,801
لأشتري الشراب لأصدقائي
و للوحات

35
00:05:33,925 --> 00:05:38,357
وأنتِ أيضا فعلتِ
لقد وجدنا بعض المال في جيبك

36
00:05:38,480 --> 00:05:41,072
ذلك حيث ذهبت كل أرباحنا

37
00:05:41,198 --> 00:05:44,584
لم يكن عليكِ أن تتركِ باريس
"لتعودي إلى "أوفرن

38
00:05:50,608 --> 00:05:52,423
ولكنكِ قمتِ بخيانة أبي أيضا؟
أليس كذلك؟

39
00:05:53,375 --> 00:05:57,808
أنا؟ لا أبدا -
"في "كومبيين -

40
00:05:57,930 --> 00:06:01,397
في "كومبيين"؟
ولكن كيف بإمكاني فعل ذلك؟

41
00:06:01,527 --> 00:06:04,755
لقد كنت تنام معي في غرفتي

42
00:06:05,763 --> 00:06:08,593
اذن ما الذي كنت
تفعلينه بعد الظهيرة

43
00:06:08,720 --> 00:06:13,186
عندما كنتِ تذهبين للمشي في
الغابة مع ذلك المحامي (ماريان)؟

44
00:06:14,305 --> 00:06:18,931
لا شيء، لقد كنا نمشي فقط
كان عمره يتجاوز الخمسين

45
00:06:19,061 --> 00:06:22,130
ولكنه كان مميزاً، صحيح؟

46
00:06:22,257 --> 00:06:25,291
"لقد كان صديق خالي في "كومبيين

47
00:06:26,293 --> 00:06:29,169
الأمر كله كان حيلة عائلية
لكي تحصلي على الطلاق

48
00:06:29,774 --> 00:06:32,411
لا تتمادى

49
00:06:32,531 --> 00:06:35,486
ما أتذكره هو أنني كنت
أمسك بيدك لساعات

50
00:06:35,608 --> 00:06:38,120
حتى تنام
و أنت كنت في العاشرة

51
00:06:38,766 --> 00:06:41,324
ذلك صحيح
لقد كنت خائفاً

52
00:06:41,444 --> 00:06:46,308
لقد نمت في سريرك لسنوات
رغم أنه كان لدي غرفتي الخاصة

53
00:06:46,439 --> 00:06:50,746
لن يكون الأمر كذلك وأنت طفل
لو أنك حصلت على نفس تربيتي

54
00:06:50,874 --> 00:06:53,863
أبي كان يضعني في
القبو كعقاب

55
00:06:53,991 --> 00:06:56,344
لقد تركني هناك لساعات

56
00:06:57,807 --> 00:07:00,319
كدت أنسى ذلك

57
00:07:02,043 --> 00:07:06,396
ذلك غريب، بالنسبة لي فلقد
كان أكثر رجل حنون قابلته

58
00:07:06,519 --> 00:07:10,792
لا يمكنني أن أتخيل بأنه
كان يتصرف هكذا

59
00:07:10,914 --> 00:07:13,551
لقد روعني

60
00:07:13,672 --> 00:07:16,819
عندما ذهبت للمدرسة
بالكاد استطعت الكلام

61
00:07:16,948 --> 00:07:19,743
لقد استغرقني الأمر
أسابيع لأعقد صداقات

62
00:07:20,878 --> 00:07:25,230
أتذكر في أول يوم

63
00:07:25,354 --> 00:07:29,389
بأن (جيريماين) نزعت قلنسوتي
و قالت: هل أنتِ آتية أم لا؟

64
00:07:29,510 --> 00:07:32,067
لم أتمكن من التحرك
لقد كنت متجمدة

65
00:07:32,633 --> 00:07:35,861
هل سمعتِ أي أخبار
من (جيريماين)؟

66
00:07:35,990 --> 00:07:38,297
علينا أن نزورها

67
00:07:38,428 --> 00:07:40,985
متى ما أردت
فسأحب ذلك

68
00:07:46,583 --> 00:07:48,572
هل تمانعين أن أشغل المسجل؟

69
00:10:24,136 --> 00:10:25,613
مرحبا؟

70
00:10:26,813 --> 00:10:29,041
نعم، سأنتظر

71
00:10:29,170 --> 00:10:32,204
جدك كان متشدد
مع (ايميل) أيضا

72
00:10:32,327 --> 00:10:37,271
ولكنه لم يهتم
لقد كان أصغر مني بعشر سنين

73
00:10:40,435 --> 00:10:41,947
مرحبا

74
00:10:44,391 --> 00:10:45,869
نعم

75
00:10:48,427 --> 00:10:50,700
نعم، بالطبع

76
00:10:55,580 --> 00:10:58,138
فهمت

77
00:10:58,257 --> 00:11:01,644
لا أعلم

78
00:11:01,774 --> 00:11:03,444
غدا؟

79
00:11:06,727 --> 00:11:09,761
غدا في الساعة الخامسة؟

80
00:11:09,884 --> 00:11:12,953
حسنا، شكرا
أراك غدا

81
00:11:15,558 --> 00:11:17,706
لدي عمل في التلفزيون

82
00:11:18,680 --> 00:11:22,635
ماذا عن وظيفتك؟ -
يمكنني القيام بالاثنتين -

83
00:11:22,756 --> 00:11:25,030
هل أنت متأكد؟ -
سأجد حلا -

84
00:11:27,631 --> 00:11:31,257
لم أعتد بأن ينتظرني أحد

85
00:11:38,274 --> 00:11:40,706
جدي كان شخصاً متعلماً

86
00:11:40,832 --> 00:11:44,662
لماذا لم يدعكِ أنتِ و (ايميل)
تواصلون دراساتكم؟

87
00:11:44,788 --> 00:11:47,618
ربما (ايميل)، أما أنا
فلم أكن ذكية بما يكفي

88
00:11:47,745 --> 00:11:50,381
ليس عليكِ أن تكوني ذكية
لكي تكوني طالبة

89
00:11:51,202 --> 00:11:53,147
عليكِ أن تري بعض الدكاترة
الذين أعرفهم

90
00:11:54,878 --> 00:11:59,152
لقد كان نقص التعليم هو
سبب زواجك بأبي

91
00:11:59,274 --> 00:12:01,342
لم يكن الرجل المناسب لك

92
00:12:01,831 --> 00:12:04,297
بدونك لم أكن سأولد قط

93
00:12:09,423 --> 00:12:10,901
هيا

94
00:13:30,055 --> 00:13:32,023
ألم تتمكن من العودة مبكراً؟

95
00:13:37,021 --> 00:13:38,451
ما خطبك؟

96
00:13:43,735 --> 00:13:47,485
لقد رأيت البروفيسور (سيمون)
تبقى لها عدة أشهر فقط

97
00:13:57,047 --> 00:14:00,719
أعلم بأنها ليست بأمك ولكن هل
هذا هو كل ما تعنيه لك؟

98
00:14:02,282 --> 00:14:06,590
لقد كنت تتوقع هذا عاجلا أم آجلا -
بالطبع -

99
00:14:29,196 --> 00:14:30,512
أنتِ لطيفة جدا

100
00:14:30,621 --> 00:14:34,419
كيف حالكِ اليوم؟ -
ضع ذلك -

101
00:14:34,551 --> 00:14:37,460
أنا بخير -
شيء للقراءة -

102
00:14:37,588 --> 00:14:39,780
لقد وصلتني رسالة من والدك

103
00:14:39,905 --> 00:14:41,462
لقد كانت بإنتظاري

104
00:14:41,584 --> 00:14:44,732
سيأتي لزيارتي قريبا -
ذلك رائع -

105
00:14:44,860 --> 00:14:49,725
أنا لست بمتمللة، ما زلت
على تواصل مع شائعات العالم

106
00:14:52,118 --> 00:14:53,788
تلك المرأة العجوز

107
00:14:53,916 --> 00:14:56,269
ذات شخصية حادة جدا

108
00:14:56,753 --> 00:14:59,106
ما الذي تفعله هنا؟ -
ماذا عنك؟ -

109
00:14:59,231 --> 00:15:02,140
لقد أخبرتك بأنني
لا أرغب في رؤيتك هنا

110
00:15:02,735 --> 00:15:05,201
اخرس -
!حقا -

111
00:15:05,333 --> 00:15:09,799
هل يمكنك أخذ الورود؟
الممرضة ستجد مزهرية

112
00:15:11,007 --> 00:15:15,315
ما المشكلة الآن؟ -
لقد عاد للمنزل مجدداً -

113
00:15:18,534 --> 00:15:22,364
لقد كنت أريد أن آخذ أغراضي -
من الذي أعطاك المفتاح -

114
00:15:22,490 --> 00:15:24,319
لم أعطي المفتاح لأحد أبدا

115
00:15:24,448 --> 00:15:27,323
لقد قام بسرقتي -
توقف عن الصراخ -

116
00:15:27,445 --> 00:15:32,753
لقد كانت أغراضي -
لقد خربت كل شيء -

117
00:15:32,880 --> 00:15:35,755
سأضربك ضربا مبرحا

118
00:15:36,464 --> 00:15:38,611
ابتعد عني -
سأريك -

119
00:15:38,741 --> 00:15:40,934
سأضربك بعصا حديدية

120
00:15:41,059 --> 00:15:43,173
سأضربك بعصا حديدية

121
00:15:43,297 --> 00:15:45,762
توقف -
ما الذي يحدث هنا؟ -

122
00:15:45,894 --> 00:15:48,644
غادروا الآن، كلاكما

123
00:15:49,303 --> 00:15:51,689
دعيني ألبس معطفي على الأقل

124
00:15:52,131 --> 00:15:56,120
وغد عجوز -
سنرى من هو الوغد -

125
00:15:56,247 --> 00:15:58,917
اخرس -
أنتم تتعبوني -

126
00:15:59,044 --> 00:16:01,316
حسنا، وداعا -
الوداع -

127
00:16:02,480 --> 00:16:06,186
!انتبه لرأسي -
كفى -

128
00:16:06,316 --> 00:16:09,192
سأحطم رأسك، سترى

129
00:16:10,912 --> 00:16:12,946
ذلك أفضل
سلام و هدوء

130
00:16:13,070 --> 00:16:15,820
انهم يُتعبوني -
ولكنهم عائلتك -

131
00:16:15,947 --> 00:16:18,538
لا أرغب في رؤيتهم مجددا

132
00:16:21,060 --> 00:16:23,572
أنا جائعة
أريد بعض الزبادي

133
00:16:24,357 --> 00:16:26,789
قدرتها على الأكل عجيبة

134
00:16:26,915 --> 00:16:29,221
الأمر هكذا طوال الوقت
انها مزعجة

135
00:16:29,352 --> 00:16:32,182
حان وقت المغادرة -
انها لا تتوقف -

136
00:16:33,029 --> 00:16:34,607
بهذه السرعة؟ -
لقد وصلنا متأخرين -

137
00:16:34,670 --> 00:16:36,224
لا عليك

138
00:16:42,981 --> 00:16:45,890
لن أراك لفترة
لدي أسبوعين اجازة

139
00:16:46,018 --> 00:16:48,405
ذلك جيد لك -
أراك لاحقا -

140
00:16:48,536 --> 00:16:49,933
وداعا يا جميلة

141
00:16:50,054 --> 00:16:52,612
أراك غدا -
وداعا يا عزيزي -

142
00:16:52,732 --> 00:16:55,687
و شكرا -
على ماذا؟ لا تكوني سخيفة -

143
00:17:15,641 --> 00:17:18,219
حالك هنا أفضل، لم أتمكن
من الاهتمام بك هناك

144
00:17:19,238 --> 00:17:22,670
السيد (جيدون) تسأل عنكِ دائما

145
00:17:22,794 --> 00:17:26,261
قالت بأنها ستراسلك -
لقد وصلتني رسالتك -

146
00:17:26,391 --> 00:17:29,936
هل تتدبر أمور الطبخ؟ -
نوعا ما -

147
00:17:30,986 --> 00:17:34,020
أشعر بحال أفضل هنا

148
00:17:34,143 --> 00:17:36,257
لم يكونوا لطفاء معي

149
00:17:36,381 --> 00:17:38,653
لقد كنت أرى بأنني
كنت عقبة في طريق (ناتالي)

150
00:17:38,778 --> 00:17:42,370
(فيليب) لم يكن متواجداً
لقد كان دائماً في مزاج سيء

151
00:17:43,743 --> 00:17:47,680
يوما ما كان يوم بإيصالي
وقال: أنا مجرد سائقك

152
00:17:48,778 --> 00:17:52,449
قد يكون ساذجاً أحيانا لا تجعلي
ذلك يؤثر عليك، انه لا يقصد

153
00:17:52,574 --> 00:17:55,802
ستتحسن حالتك و ستعودين
للمنزل قريبا، سترين

154
00:17:55,931 --> 00:17:57,726
قد يستغرق ذلك وقتا

155
00:17:57,849 --> 00:18:01,744
أفضل أن يستغرق الأمر
وقتا على أن ينتهي كل شيء

156
00:18:02,581 --> 00:18:04,967
لم أتمكن من تحمل البقاء

157
00:18:05,098 --> 00:18:08,003
أقصد، بأنني لا
أريد أن أعود إلى هنا

158
00:18:08,855 --> 00:18:11,207
أفضل الموت في المنزل -
لا تكوني سخيفة -

159
00:18:11,332 --> 00:18:16,082
انظر، انه لطيف جدا
انه يأتي مرتين يوميا

160
00:18:17,683 --> 00:18:18,980
مرحبا

161
00:18:21,439 --> 00:18:22,917
كيف حالك؟

162
00:18:23,637 --> 00:18:25,228
لا بأس، لقد أصبت
بالبرد قليلا

163
00:18:25,355 --> 00:18:29,469
ولا يمكنني القراءة حتى
بوجود نظاراتي

164
00:18:29,917 --> 00:18:32,456
سأجلب لكِ عدسة مكبرة كبيرة

165
00:18:33,193 --> 00:18:36,069
هل وصلت هذا الصباح؟ -
نعم -

166
00:18:36,190 --> 00:18:38,179
بحال جيدة؟

167
00:19:45,833 --> 00:19:48,026
هكذا فقط
لقد انتهى الأمر

168
00:19:51,810 --> 00:19:54,402
لقد كنت مفرط بالحماس؟ -
نعم -

169
00:19:56,568 --> 00:19:58,761
سأذهب للغسيل

170
00:20:05,834 --> 00:20:08,470
هل يحدث لك ذلك عادةً؟

171
00:20:13,185 --> 00:20:14,576
من حين لآخر

172
00:20:14,697 --> 00:20:18,766
رجل مثلك يبدو بأن
لديه الكثير من النساء

173
00:20:29,250 --> 00:20:32,523
هل أنت متزوج؟ -
نعم -

174
00:20:33,885 --> 00:20:36,840
و أنتِ؟ -
لا -

175
00:20:37,642 --> 00:20:41,789
ليس بعد، كم عمرك؟

176
00:20:42,295 --> 00:20:45,250
30 -
ما زلت شاباً -

177
00:20:45,372 --> 00:20:48,917
أنتِ أيضا صغيرة -
عمري 22 -

178
00:20:51,714 --> 00:20:54,589
ما اسمك؟ -
كورين، وأنت؟ -

179
00:20:54,711 --> 00:20:57,939
فيليب -
اسم جميل -

180
00:21:02,464 --> 00:21:05,214
ما هو برجك؟

181
00:21:05,341 --> 00:21:08,807
العذراء -
!لقد توقعت ذلك -

182
00:21:14,141 --> 00:21:16,175
ما الذي كنتِ تفعلينه عندما
قمت بأخذك؟

183
00:21:16,299 --> 00:21:18,890
أنتظر دروس القيادة

184
00:21:23,092 --> 00:21:27,604
هل فوتيها؟ -
نعم، لقد تأخر الوقت -

185
00:21:31,883 --> 00:21:35,190
حمالة صدر رائعة -
هل تعجبك؟ -

186
00:21:38,836 --> 00:21:41,473
الجو حار جدا

187
00:21:54,545 --> 00:21:58,818
كم تريدين؟ -
هل أنت مجنون؟ -

188
00:22:02,137 --> 00:22:04,490
لم آتي من أجل المال

189
00:22:05,513 --> 00:22:10,139
يبدو بأنه خاب أملكِ اذن -
ذلك يحدث أحيانا -

190
00:22:10,269 --> 00:22:13,940
ذلك صحيح -
حظا موفقا في المرة القادمة -

191
00:22:14,065 --> 00:22:17,974
علينا أن نبقى على اتصال -
هل تريد رقمي؟ -

192
00:22:18,101 --> 00:22:20,169
بوانكاريه 78 62

193
00:22:20,299 --> 00:22:22,288
وداعا

194
00:22:36,759 --> 00:22:40,350
لقد انتهى وقتك -
إذًا؟ -

195
00:22:45,720 --> 00:22:47,208
أحمق

196
00:22:51,674 --> 00:22:52,868
أحمق

197
00:23:09,329 --> 00:23:10,999
ألا تشعرين بتحسّن؟

198
00:23:13,618 --> 00:23:17,493
لا، لست بحالة جيدة

199
00:23:22,126 --> 00:23:23,399
منذ متى؟

200
00:23:25,626 --> 00:23:27,024
ليس من وقت طويل

201
00:23:27,805 --> 00:23:29,292
من يوم الأمس

202
00:23:30,403 --> 00:23:32,212
انها الحمى

203
00:23:33,975 --> 00:23:37,226
يبدو بأنني قد أكلت شيئا
جعلني أشعر بالمرض

204
00:23:51,583 --> 00:23:53,251
هل ما زلتِ تريدين العدسة المكبرة؟

205
00:24:02,641 --> 00:24:06,036
ستكون أكثر راحة بطوق العنق

206
00:24:06,166 --> 00:24:08,883
ذلك سيساعد عنقها

207
00:24:47,837 --> 00:24:51,064
انزعوا الطوق
لا يمكنها تحمله

208
00:25:27,151 --> 00:25:30,458
"أعرف عنوان معالج في "هونور

209
00:25:30,588 --> 00:25:33,145
لماذا لا تذهب لرؤيته؟

210
00:25:33,265 --> 00:25:37,732
هنالك واحد آخر اسمه (روزير)
سأعطيك رقمه

211
00:25:38,282 --> 00:25:40,917
شكرا -
سأتصل بك الليلة -

212
00:25:52,569 --> 00:25:54,842
لا يمكنني تحريك ذراعي

213
00:26:01,560 --> 00:26:04,708
سيدي، الدكتور (فوكو)
يرغب برؤيتك

214
00:26:14,947 --> 00:26:20,175
هل يمكنك أخذ أمك للمنزل؟

215
00:26:24,058 --> 00:26:28,365
انها لا تعيش في باريس -
"ستكون بخير في "أوفرن -

216
00:28:05,253 --> 00:28:07,048
أنت هنا

217
00:28:07,171 --> 00:28:08,568
بحال جيد؟ -
نعم -

218
00:28:08,689 --> 00:28:10,803
ألست متعباً؟ -
أنا بخير -

219
00:28:11,566 --> 00:28:16,352
خالك (ايميل) أتى
أنت تعرف طبيعته

220
00:28:16,481 --> 00:28:19,709
لا يمكنه البقاء لساعة -
كيف حالها؟ -

221
00:28:19,838 --> 00:28:24,125
الممرضة تأتي كل يوم لتعطيها
الحقن، يبدو بأن ذلك سينفعها

222
00:28:25,190 --> 00:28:29,338
هؤلاء الكاذبون لا يعطونها
سوى الماء المقطر

223
00:28:30,505 --> 00:28:32,061
سأذهب للأعلى

224
00:28:54,417 --> 00:28:56,485
حسنا؟

225
00:28:56,615 --> 00:28:58,604
هل أتى (ايميل) لزيارتك؟

226
00:29:03,018 --> 00:29:06,530
نعم، أنت تعرف طبيعته

227
00:29:08,053 --> 00:29:10,121
لم يتغير

228
00:29:20,573 --> 00:29:22,289
هل أنت

229
00:29:24,969 --> 00:29:27,040
بخير؟

230
00:29:28,325 --> 00:29:32,394
أنا بخير، بخير -
.. و -

231
00:29:33,960 --> 00:29:38,392
عملك؟ -
لا بأس به -

232
00:29:47,167 --> 00:29:49,279
(ناتالي) عائدة من اجازتها

233
00:29:50,084 --> 00:29:52,073
سنأتي لزيارتك معا

234
00:30:01,458 --> 00:30:03,845
.. لأنك

235
00:30:03,975 --> 00:30:07,964
هل ترغب في العودة؟

236
00:30:08,091 --> 00:30:09,728
لا

237
00:30:11,928 --> 00:30:15,712
أعلم

238
00:30:16,483 --> 00:30:18,392
بأنك

239
00:30:21,678 --> 00:30:23,951
لا ترغب

240
00:30:32,149 --> 00:30:36,661
أحب الوصول إلى هناك مبكراً
و التحدث مع الناس

241
00:30:36,785 --> 00:30:40,898
نتحدث عن ما يجري
"في "أوفرن

242
00:30:41,020 --> 00:30:43,213
لدي أصدقاء يمكنني زيارتهم

243
00:30:43,338 --> 00:30:46,168
هل أنت ذاهب للسوق؟ -
بالطبع -

244
00:30:46,295 --> 00:30:48,488
أقابل أصدقائي هناك

245
00:30:48,613 --> 00:30:52,397
ما زال لدي بعض
الأصدقاء المقربين هنا

246
00:30:52,529 --> 00:30:55,165
أصدقائي في كل مكان

247
00:30:56,077 --> 00:30:58,463
من الجيد رؤيتهم

248
00:30:58,594 --> 00:31:01,583
أنا أذهب للسوق في
أيام السبت

249
00:31:01,711 --> 00:31:06,655
وفي الأيام الأخرى
أشغل نفسي

250
00:31:06,786 --> 00:31:08,900
بأشياء صغيرة

251
00:31:09,024 --> 00:31:12,138
لأقطع الوقت -
نعم -

252
00:31:12,261 --> 00:31:14,977
بصحتك -
وأنت -

253
00:31:21,032 --> 00:31:22,702
أتمنى لك يوما جيد -
وداعا -

254
00:31:22,830 --> 00:31:24,580
أنا ذاهب للسوق -
الوداع -

255
00:31:24,708 --> 00:31:27,126
أراك لاحقا -
وداعا -

256
00:31:28,225 --> 00:31:29,667
!ياله من رجل

257
00:31:40,584 --> 00:31:43,334
سأحاول أن أبقيها هنا
لأقصى وقت ممكن

258
00:32:14,529 --> 00:32:16,916
!بحق الله

259
00:32:20,843 --> 00:32:24,388
منذ أن خسرنا المستعمرات
و الأجانب في كل مكان

260
00:32:24,519 --> 00:32:26,031
كيف حالك؟

261
00:32:26,157 --> 00:32:29,191
كأس من النبيذ الأحمر

262
00:32:30,102 --> 00:32:33,171
درسونا في المدرسة عن
"بودوتشيري" و "تشاندرناغور"

263
00:32:33,299 --> 00:32:36,970
"كاريكال و يانام و ماهيه"
ذلك جزء من تاريخنا

264
00:32:37,095 --> 00:32:39,925
أنت مُلم بالجغرافيا

265
00:32:40,583 --> 00:32:44,214
هل رأيت الزفاف؟ -
هنالك الكثير و الكثير منهم -

266
00:32:44,345 --> 00:32:46,334
هل ستشرب معي؟ -
ولمَ لا؟ -

267
00:32:46,462 --> 00:32:48,849
نخبك -
نخبك -

268
00:32:48,980 --> 00:32:53,254
انهم برتغاليين و عرب
و من كل مكان

269
00:32:53,376 --> 00:32:55,410
ما الذي يمكنك فعله؟

270
00:32:56,373 --> 00:32:59,282
ليس في "أوفرن" فقط -
ذلك صحيح -

271
00:33:00,292 --> 00:33:05,520
القسيس يقول بأنه سيتقاعد
"انه من "كليرمونت

272
00:33:05,647 --> 00:33:08,953
انه نظام سنّه البابا الجديد
سن التقاعد هو 75 سنة

273
00:33:09,083 --> 00:33:14,152
ذلك جيد، 75 ليس سيئا

274
00:33:16,743 --> 00:33:20,812
لقد رأيت ابنك -
فيليب -

275
00:33:20,939 --> 00:33:24,450
هل أتى ليبقى لبضعة أيام؟

276
00:33:24,575 --> 00:33:26,609
ذلك سيريحك قليلا

277
00:33:26,733 --> 00:33:29,767
لديك الكثير على عاتقك -
لقد سئمت -

278
00:33:29,890 --> 00:33:33,765
لو كنت في مكانك
لتفهمت الأمر

279
00:33:34,875 --> 00:33:38,420
هذه الأشياء محزنة جدا -
بالطبع -

280
00:33:41,508 --> 00:33:43,225
بالطبع

281
00:33:47,125 --> 00:33:49,841
السيد (باستيه)؟ -
انه في المقهى -

282
00:33:49,962 --> 00:33:51,314
سأناديه

283
00:33:51,441 --> 00:33:53,589
هناك شخص يريدك يا (روجر)

284
00:33:54,438 --> 00:33:55,845
هاهو آتٍ

285
00:34:01,833 --> 00:34:03,389
السيد (باستيه)؟ -
نعم -

286
00:34:03,511 --> 00:34:06,262
وكالتنا تشتري و تبيع الأعمال

287
00:34:06,388 --> 00:34:11,125
نتسائل اذا كنت ترغب في
بيع محلك؟

288
00:34:12,098 --> 00:34:15,723
لقد سألني الناس عن هذا
في العشر سنوات الماضية

289
00:34:15,854 --> 00:34:19,968
المحل بحالة جيدة كما ترى -
هل أنت سعيد؟ -

290
00:34:20,456 --> 00:34:24,764
سعيد؟ حسنا، لن ينتهي بي
الأمر بالعمل في مصنع

291
00:34:24,891 --> 00:34:29,199
أنت في سن التقاعد تقريبا -
أنا لا أخطط للتقاعد -

292
00:34:29,327 --> 00:34:31,281
لا؟ -
لست مهتما أبدا -

293
00:34:31,405 --> 00:34:34,871
اذن لديك تحول طفيف؟

294
00:34:35,596 --> 00:34:39,029
ذلك من شأني الخاص
وليس من شأنك

295
00:34:39,153 --> 00:34:41,381
أنت لست مهتماً اذن؟ -
لا -

296
00:34:41,511 --> 00:34:47,182
لدي مشتري، و بما أن
أمور المحل بحالة مستقرة

297
00:34:47,305 --> 00:34:50,657
اسمعني، أنا مشغول الآن

298
00:34:50,781 --> 00:34:54,327
.. لو فكرت مستقبلاً -
الغداء جاهز -

299
00:34:55,206 --> 00:34:59,275
لو أردت عقد صفقة
سأترك بطاقتي

300
00:34:59,402 --> 00:35:02,516
شكرا جزيلا لك -
شكرا، الوداع -

301
00:35:06,515 --> 00:35:10,345
هل ترغب بالفجل؟ -
هؤلاء الناس ينرفزوني -

302
00:35:12,178 --> 00:35:17,122
حسنا، تناول هذا أولا
و سآتي بالفجل لاحقا

303
00:35:19,171 --> 00:35:22,126
تريد بعض الصلصة؟
صلصة اللحم؟ زبدة؟

304
00:35:23,247 --> 00:35:26,236
هل ترغب بالفاصوليا الخضراء معه؟

305
00:35:43,185 --> 00:35:45,333
اللعنة، أين سكيني؟

306
00:35:55,599 --> 00:35:57,350
إذًا، هل أنت بخير؟

307
00:35:58,556 --> 00:36:00,670
لقد قلت، هل أنت بخير؟ -
أنا بخير -

308
00:36:00,794 --> 00:36:03,703
بخير -
ما الذي أراده؟ -

309
00:36:03,831 --> 00:36:08,536
لقد نرفزني لكي يشتري محلي

310
00:36:47,683 --> 00:36:49,161
شكرا

311
00:37:14,048 --> 00:37:17,832
هل يمكنك مساعدتي؟
لا يمكنني فكّه

312
00:37:17,964 --> 00:37:20,078
كيف حالها؟ -
على نفس الحال -

313
00:37:21,800 --> 00:37:24,265
قد يستمر الأمر لشهور، صحيح؟

314
00:37:27,626 --> 00:37:29,615
تلك غلطة والدك

315
00:37:29,744 --> 00:37:33,619
لقد نام مع عشيقاته في
اليوم الذي تلى الزفاف

316
00:37:40,768 --> 00:37:42,757
أمك لم تحبه قط

317
00:37:43,566 --> 00:37:46,123
و أنتِ كرهتيها

318
00:37:47,122 --> 00:37:50,111
لقد اعتقدت بأنني لست
جيدة بما يكفي لك

319
00:37:54,096 --> 00:37:57,847
جدك كان يحبني
!يالها من عائلة

320
00:37:57,973 --> 00:37:59,323
شكرا على ذلك

321
00:38:01,729 --> 00:38:05,434
عندما مات، كل ما اهتمت
به أمك هو المال

322
00:38:06,484 --> 00:38:09,712
هل تتذكر الشال الكشميري
الذي قصصناه لنصفين؟

323
00:38:14,740 --> 00:38:18,173
انهم أنانيين -
بالطبع -

324
00:38:19,055 --> 00:38:22,740
أمك لم تحب والدك قط
و لكنها كانت تغار غيرة شديدة

325
00:38:23,662 --> 00:38:26,513
بالتأكيد كانت -
كل ما كان يفكر به هو الفتيات -

326
00:38:27,201 --> 00:38:30,083
في "مونتروي" أنا و أصدقائي
كنا نناديه التيس العجوز

327
00:38:34,583 --> 00:38:37,576
لقد عادوا إلى "أوفرن" عندما
كنت بأمسّ الحاجة إليهم

328
00:38:39,955 --> 00:38:45,333
لم يهتموا بك و بأنك كنت جائعا
و حالتك تزداد سوءاً

329
00:38:46,084 --> 00:38:49,803
أنتِ أيضا تخليتِ عني
و ذهبتِ إلى انجلترا

330
00:38:50,999 --> 00:38:54,465
لقد كنا نتجادل طوال الوقت
لم أستطع التحمل

331
00:38:56,513 --> 00:39:00,388
لو أنهم بقوا لما تزوجنا
أنا لا أريد ذلك

332
00:39:00,509 --> 00:39:03,862
.. حسنا -
لقد كنا مجانين أيضا -

333
00:39:04,810 --> 00:39:06,799
ربما كان حالنا سيكون أفضل
بدون بعضنا البعض

334
00:39:06,928 --> 00:39:09,644
هل تتذكر الاكزيما التي
كانت تغطي جسدي

335
00:39:09,765 --> 00:39:12,436
لأنني لم أرغب بالزواج؟

336
00:39:15,568 --> 00:39:18,107
ومكتب الاستقبال في
ذلك الفندق الرديء

337
00:39:20,643 --> 00:39:22,685
لقد صفعتني بدون سبب

338
00:39:30,473 --> 00:39:33,099
أنت كسول جدا
لم تفعل أي شيء

339
00:39:36,500 --> 00:39:38,887
لولاي لكنا كالمشردين الآن

340
00:39:39,017 --> 00:39:40,813
بالتأكيد

341
00:41:06,388 --> 00:41:07,945
روجر

342
00:41:08,067 --> 00:41:10,181
روجر

343
00:41:40,042 --> 00:41:41,520
أنفاسك

344
00:41:48,583 --> 00:41:51,299
لقد

345
00:41:52,939 --> 00:41:54,450
كنت

346
00:41:56,335 --> 00:41:59,768
تجري

347
00:42:01,410 --> 00:42:03,399
خلف

348
00:42:04,487 --> 00:42:07,760
بعض العاهرات

349
00:42:15,250 --> 00:42:17,886
كنت تفوح برائحة النبيذ

350
00:42:19,446 --> 00:42:22,912
رائحة النبيذ

351
00:42:26,958 --> 00:42:29,026
أنفاسك منتنة

352
00:42:30,715 --> 00:42:33,942
كنت تفوح برائحة النبيذ

353
00:42:54,188 --> 00:42:56,780
الأمر مريع
انها تبدو بعمر المئة سنة

354
00:43:54,250 --> 00:43:56,318
آني كلود! كيف حالك؟ -
بخير -

355
00:43:56,448 --> 00:44:00,914
ما الذي تريدينه؟ -
قميص -

356
00:44:01,043 --> 00:44:04,589
أي نوع؟ أي لون؟ -
أصفر اذا كان لديك -

357
00:44:04,720 --> 00:44:08,345
أصفر أم أحمر -
ما هو ..؟ -

358
00:44:10,204 --> 00:44:12,669
مقاسي؟ -
نعم، نحن بحاجة لمعرفة مقاسك -

359
00:44:12,801 --> 00:44:15,108
هل هذه للرجال أم للنساء؟

360
00:44:15,239 --> 00:44:18,864
انتظري، سآخذ قياساتك

361
00:44:20,793 --> 00:44:23,180
أنتِ حلوة كالعادة

362
00:44:24,624 --> 00:44:27,135
وأنت لطيف كالعادة

363
00:44:27,475 --> 00:44:28,873
91

364
00:44:28,994 --> 00:44:32,460
.. و ردفيك -
هل ذلك ضروري؟ -

365
00:44:33,154 --> 00:44:37,256
92
جرّبي هذا

366
00:44:38,149 --> 00:44:42,582
حسنا؟ انزعي قميصك

367
00:44:42,705 --> 00:44:45,660
اخلعيه و جرّبيه -
لقد فعلت ذلك مسبقاً -

368
00:44:48,810 --> 00:44:51,719
الأصفر جميل

369
00:44:51,847 --> 00:44:54,405
أليس كذلك يا حلوتي؟

370
00:45:00,918 --> 00:45:03,510
انه مناسب تماما

371
00:45:03,635 --> 00:45:06,431
هل هو ضيق؟ -
انه مناسب -

372
00:45:06,553 --> 00:45:10,019
انه مناسب -
هل ستأخذينه؟ -

373
00:45:10,149 --> 00:45:13,058
بخمسة عشر فرنك -
حسنا -

374
00:45:13,186 --> 00:45:15,493
هل لديك المال؟ -
نعم -

375
00:45:16,902 --> 00:45:18,414
ماذا؟ -
هل يمكنك وضعه في كيس؟ -

376
00:45:18,541 --> 00:45:20,575
حسنا، سأضعه في كيس

377
00:45:20,698 --> 00:45:22,608
بما أنك لطيفة جدا

378
00:45:26,279 --> 00:45:28,233
سأعطيك هدية

379
00:45:28,357 --> 00:45:32,903
ما هو قياسك؟ -
اثنين، ذلك لطف كبير منك -

380
00:45:33,032 --> 00:45:35,021
اثنين؟ -
نعم -

381
00:45:37,348 --> 00:45:40,178
ثلاثة سينفع -
تفضلي، هدية مني -

382
00:45:40,944 --> 00:45:43,581
أيتها الجميلة -
أراك لاحقا؟ -

383
00:45:43,702 --> 00:45:46,054
نعم، أراك لاحقا -
في المقهى؟ -

384
00:45:46,179 --> 00:45:47,816
سنرى أيتها الشقية

385
00:45:48,881 --> 00:45:50,358
هل أنتِ صديقتي؟

386
00:45:50,479 --> 00:45:54,468
وداعا يا حلوة -
(وداعا سيد (روجر -

387
00:46:00,068 --> 00:46:03,421
قمصان، سأعطيكِ قمصان لعينة

388
00:46:19,808 --> 00:46:23,717
تسترق النظر، صحيح؟

389
00:46:24,613 --> 00:46:27,807
ولا للحظة؟ -
عجوز قذر -

390
00:46:27,930 --> 00:46:29,805
ما الذي تقصده؟ -
ما الذي تريده؟ -

391
00:46:30,643 --> 00:46:33,394
ما الذي أريده؟
لقد أتيت لآخذ مقاسات ثلاثة

392
00:46:33,520 --> 00:46:37,032
لدي مقاسات واحد و اثنين فقط
لقد سئمت من الأمر

393
00:46:37,676 --> 00:46:40,393
هل ذلك مقاس ثلاثة؟

394
00:46:43,590 --> 00:46:45,658
استمتعوا -
حسنا، وداعا -

395
00:46:50,703 --> 00:46:52,340
!انه لا يُطاق

396
00:47:00,050 --> 00:47:01,542
ذلك سيكفي

397
00:47:29,610 --> 00:47:32,326
أكثر قليلا

398
00:49:18,259 --> 00:49:20,248
!اللعنة

399
00:49:24,013 --> 00:49:27,047
لقد حان وقت قطف العنب

400
00:49:47,118 --> 00:49:48,913
انها منه

401
00:49:52,792 --> 00:49:54,746
هذا يحبطني

402
00:49:54,870 --> 00:49:58,098
فعلا؟
ذلك ليس جيداً

403
00:50:08,313 --> 00:50:10,302
لا أعلم

404
00:50:15,386 --> 00:50:17,944
لم أكتب لكِ أي
رسائل حب

405
00:52:38,000 --> 00:52:41,387
أتمنى لو ينتهي الأمر
لم أعد أستطيع التحمل

406
00:52:45,083 --> 00:52:48,390
انها بحاجتك

407
00:52:48,520 --> 00:52:51,167
الجميع يقول بأنك لطيف معها

408
00:52:52,595 --> 00:52:55,471
أريد أن ينتهي الأمر فقط

409
00:52:57,271 --> 00:53:01,737
لا يعجبني تواجد (فيليب) في
الأرجاء، لدي الكثير لأفعله

410
00:53:02,532 --> 00:53:07,043
انه يأتي لخمس دقائق فقط
ثم يذهب لداخل البلدة

411
00:53:12,362 --> 00:53:13,999
سأذهب

412
00:53:22,110 --> 00:53:23,508
مرحبا

413
00:53:23,629 --> 00:53:26,584
أريد شيئا أنهي به اللحاف

414
00:53:26,706 --> 00:53:29,376
قطعة من الساتان -
ساتان؟ -

415
00:53:29,503 --> 00:53:32,651
شيء لونه أخضر أو أحمر -
لست بمتأكدة -

416
00:53:32,779 --> 00:53:35,132
انتظري، هل هي هنا؟ -
انها هنا -

417
00:53:35,875 --> 00:53:38,784
أنتِ تعرفين أحسن مني

418
00:53:38,912 --> 00:53:41,732
شيء كهذا؟ ما غرضها؟ -
لإنهاء اللحاف -

419
00:53:42,084 --> 00:53:45,232
أليست صغيرة؟ -
انها ستكفي -

420
00:53:46,559 --> 00:53:48,593
سأضعها في كيس لك

421
00:53:48,717 --> 00:53:50,945
كم سعرها؟ -
لا أعلم -

422
00:53:51,075 --> 00:53:52,984
أنتِ تعرفين الأسعار

423
00:53:53,113 --> 00:53:56,465
خمسة فرنكات؟ -
حسنا -

424
00:53:57,428 --> 00:54:01,815
سأضعها في كيس، شكرا -
تفضلي -

425
00:54:02,529 --> 00:54:04,643
هل ذلك سيكفي؟

426
00:54:33,045 --> 00:54:34,500
لمن تكتب؟

427
00:54:37,280 --> 00:54:40,208
شخص قابلته

428
00:54:43,954 --> 00:54:49,386
(فيليب) يقول بأنك تذهب لمقابلة
(جين) عندما تكون (مونيك) نائمة

429
00:54:49,508 --> 00:54:53,463
أنت مجنون
ماذا لو استيقظت؟

430
00:54:53,584 --> 00:54:56,379
انها تنام لأربع أو ثلاث
ساعات على الأقل

431
00:54:57,334 --> 00:54:59,592
الرجل العجوز يأتي و يخبرني

432
00:55:00,810 --> 00:55:03,368
لا أعرف ما الذي تراه
في (جين)

433
00:55:03,488 --> 00:55:05,928
لقد رأيتها
انها ليست بجميلة

434
00:55:08,545 --> 00:55:12,090
انه مجرد فلاحة
و هي أكبر منك

435
00:55:13,660 --> 00:55:16,217
وما يهمني؟

436
00:55:16,337 --> 00:55:19,803
.. ما زالت تملك

437
00:55:19,933 --> 00:55:24,286
أنت عجوز قذر -
سأتزوجها -

438
00:55:28,458 --> 00:55:31,253
ما المضحك؟

439
00:55:32,854 --> 00:55:35,445
لماذا لم تتزوجها عندما
كنت أصغر؟

440
00:55:35,571 --> 00:55:37,764
لقد عرفتها قبل (مونيك)

441
00:55:37,889 --> 00:55:41,321
أنتِ لم تعرفي أبي

442
00:55:41,445 --> 00:55:45,514
ابن الرئيس لا يمكنه التزوج
من ابنة عامل المحل

443
00:55:46,417 --> 00:55:48,868
كان بإمكانك الزواج بها
بعد وفاته

444
00:55:49,694 --> 00:55:54,205
أنتِ لم تعرفي أبي
كان لديه مبادئ و عادات

445
00:55:55,608 --> 00:55:57,881
على كل حال
تلك هي الحياة

446
00:56:32,714 --> 00:56:34,510
كيف حالكم؟ -
كل شيء تم -

447
00:56:34,632 --> 00:56:36,621
من اللطيف أن تأتوا

448
00:56:36,750 --> 00:56:39,898
هل أنتن مغادرات الآن؟ -
"سنذهب إلى "كومبيين -

449
00:56:40,027 --> 00:56:43,300
لحفلة الرقص؟ -
انها ليلة السبت -

450
00:56:43,424 --> 00:56:47,299
الليلة؟
اذا كنتم ستذهبون فسأذهب

451
00:56:47,420 --> 00:56:50,534
فكرة جيدة -
ستعودون غدا، صحيح؟ -

452
00:56:50,656 --> 00:56:52,929
نعم

453
00:56:54,612 --> 00:56:56,726
.. تعلمون

454
00:56:57,649 --> 00:57:00,683
وداعا اذن -
نراك غدا -

455
00:57:00,806 --> 00:57:04,034
كان بإمكانك مساعدتي

456
00:57:04,163 --> 00:57:06,390
أنا في الأعلى أغير لوالدتك

457
00:57:06,520 --> 00:57:09,987
و أنت في اللحظة التي رأيت
فيها الممرضات قفزت عليهم

458
00:57:10,716 --> 00:57:12,591
!بصراحة -
لم أفعل -

459
00:57:13,753 --> 00:57:17,503
لم أقفز عليهم -
لقد كنت -

460
00:57:17,629 --> 00:57:19,265
تحاول التصنع

461
00:57:23,743 --> 00:57:25,970
لقد سئمت من الأمر

462
00:57:47,956 --> 00:57:50,104
حسنا يا فتيات؟

463
00:57:51,352 --> 00:57:55,058
يوما ما سأحصل عليكم كلاكما
و لكن سنكون بحاجة للفازلين

464
00:57:55,189 --> 00:57:57,416
!ياله من مهرج

465
00:58:15,037 --> 00:58:18,310
الناس تتحدث بشكل سيء عن
رجال الدين يا سيد (باستيه)

466
00:58:20,877 --> 00:58:24,229
سنتحدث عن هذا في وقت لاحق -
حسنا -

467
00:58:29,508 --> 00:58:32,577
مرحبا، كأساً من فضلك؟

468
00:58:32,705 --> 00:58:35,058
نبيذ أحمر؟ -
نعم -

469
00:58:41,496 --> 00:58:44,371
أنتِ لستِ من هنا؟ -
أنا من باريس -

470
00:58:44,493 --> 00:58:47,368
هل أنتِ هنا من أجل الحصاد؟ -
لا -

471
00:58:47,490 --> 00:58:52,162
لا، ليس من أجل الحصاد -
يمكنك أن تجنين بعض المال -

472
00:58:52,925 --> 00:58:56,073
ترغبين بشراب؟ -
لقد شربت قهوة للتو -

473
00:58:57,013 --> 00:58:58,842
أرغب بسيجارة

474
00:59:02,982 --> 00:59:04,414
شكرا

475
00:59:05,500 --> 00:59:07,772
هل أنتِ هنا لبضعة أيام؟ -
نعم -

476
00:59:11,414 --> 00:59:13,528
يمكننا أن نتقابل أحد الليالي

477
00:59:16,529 --> 00:59:18,119
بصحتك

478
00:59:20,725 --> 00:59:22,793
هل قطف العنب راتبه جيد؟

479
00:59:22,923 --> 00:59:26,798
لا تقلقي
سأهتم بك

480
00:59:27,951 --> 00:59:29,333
شكرا

481
00:59:38,685 --> 00:59:40,163
يجب أن أذهب الآن

482
00:59:40,284 --> 00:59:44,591
أترغب بشراب؟ -
(لا، سأعُيد (ناتالي -

483
00:59:44,719 --> 00:59:46,673
وداعا -
وداعا -

484
01:00:33,860 --> 01:00:36,530
أضع قميصي في سروالي الداخلي

485
01:00:39,958 --> 01:00:41,833
!ياللسخافة

486
01:00:41,956 --> 01:00:43,626
أنت سخيف جدا

487
01:00:58,175 --> 01:01:00,129
أبقني على علم بالهاتف

488
01:01:00,253 --> 01:01:03,162
لا يمكنني العودة مجددا
وإلا سيتم فصلي

489
01:01:03,290 --> 01:01:06,279
نعم، بالطبع

490
01:01:07,406 --> 01:01:09,679
هل يمكنك أخذ هذا؟ -
نعم -

491
01:01:09,804 --> 01:01:11,520
انتبهي لتنورتك

492
01:04:26,368 --> 01:04:28,344
هل عليك أن تشغله؟

493
01:04:29,005 --> 01:04:30,959
لسماع الأخبار فقط

494
01:04:33,801 --> 01:04:37,107
بصراحة يا (فيليب)
أظهر بعض الاحترام

495
01:04:38,036 --> 01:04:39,831
حسنا

496
01:12:26,295 --> 01:12:28,090
لقد انتهى الأمر

497
01:13:58,376 --> 01:14:01,808
سيد (باستيه)
أنت متضايق جدا

498
01:14:01,932 --> 01:14:04,444
هل ذلك بسبب (فيليب)؟

499
01:14:05,009 --> 01:14:09,362
لا يجب أن تكون متضايقاً
هل غادر؟

500
01:14:11,363 --> 01:14:14,193
لقد اشترى مجموعة من
"الزهور الجميلة في "كليرمونت

501
01:14:14,320 --> 01:14:17,831
ليس الأمر وأنه لم يهتم

502
01:14:17,956 --> 01:14:19,865
لقد أحب أمه

503
01:14:23,391 --> 01:14:26,300
لقد اعتقدت بأنك لن تعود

504
01:14:26,428 --> 01:14:29,383
لترى الجثة تُوضع في التابوت -
لا تكن سخيفا -

505
01:14:33,464 --> 01:14:36,180
اذا لا تمانع يا سيدي

506
01:17:57,435 --> 01:17:59,628
أرغب بباقة ورد

507
01:18:01,511 --> 01:18:03,864
.. هذا الصباح -
لا أمانع -

508
01:18:03,989 --> 01:18:08,694
هذا الصباح قاموا بشراء
.. باقة من ورود

509
01:18:08,824 --> 01:18:11,733
ما كان نوعها؟ -
لا أعرف شيء عن الورود -

510
01:18:11,861 --> 01:18:14,895
.. ورود -
ورود مجففة -

511
01:18:15,018 --> 01:18:16,768
لباقات الشتاء

512
01:18:16,896 --> 01:18:22,170
زرقاء و صفراء و برتقالية -
انها جميلة جدا -

513
01:18:22,290 --> 01:18:25,246
يجب أن تعلقيها قبل أن
تضعيها في المزهرية

514
01:18:25,367 --> 01:18:27,515
نعم، لكي يجفوا تماما

515
01:18:27,645 --> 01:18:30,157
الباقات المجففة جميلة جدا

516
01:18:30,282 --> 01:18:33,033
لو فكرت فيها فقط

517
01:18:33,160 --> 01:18:35,069
يمكننا أن نعطيكم ذلك

518
01:18:35,198 --> 01:18:37,755
لا -
نعم، نحن نرغب بذلك -

519
01:18:37,875 --> 01:18:40,670
حقا، نحن نرغب بذلك -
سنحب ذلك -

520
01:18:44,402 --> 01:18:47,788
لقد اعتقدنا بأننا سنجدهم
"في السوق في "كليرمونت

521
01:18:47,918 --> 01:18:50,669
الزهور الوحيدة التي أعرفها
"هي "ابرة الراعي

522
01:18:51,794 --> 01:18:54,022
ماذا عن زهور "البتونيا"؟ -
"و "البتونيا -

523
01:18:54,152 --> 01:18:56,868
... لأنها -
"و زهور "بيغونيا -

524
01:18:56,989 --> 01:19:01,422
لا، زهور "البيغونيا" لا تصلح -
ولمَ لا؟ -

525
01:19:01,545 --> 01:19:05,852
في حديقتنا الخلفية
.. انهم ليسوا بحاجة

526
01:19:05,980 --> 01:19:09,447
حتى في الصيف
انهم ليسوا بحاجة للماء كثيرا

527
01:19:09,577 --> 01:19:11,691
انهم يُزهرون طوال السنة -
حقا؟ -

528
01:19:11,814 --> 01:19:13,769
البيتونيا؟ -
ذلك صحيح -

529
01:19:13,892 --> 01:19:16,563
نحن نزرع بيتونيا حمراء

530
01:19:17,969 --> 01:19:20,640
حمراء و زرقاء هذه السنة
ولكنها كانت جافة جدا

531
01:19:20,767 --> 01:19:23,403
ولكنها جميلة طوال السنة

532
01:19:23,524 --> 01:19:27,354
من يونيو حتى الآن

533
01:19:27,480 --> 01:19:29,594
.. الجو كان

534
01:19:29,718 --> 01:19:33,104
اعتقدت بأن زهور "البيتونيا" متسلقة

535
01:19:33,234 --> 01:19:37,382
انها تُزهر طوال السنة
"مثل زهور "الغنروقي

536
01:19:38,251 --> 01:19:40,603
زهور "البيتونيا" ألوانها جميلة

537
01:19:40,728 --> 01:19:43,956
لقد كان لدينا أحمر و بنفسجي
هذه السنة، لقد كانت جميلة

538
01:19:44,085 --> 01:19:48,551
هل تعجبك الحمر؟ -
البنفسجية جميلة جدا -

539
01:19:49,766 --> 01:19:52,358
ولكن الحشائش تخنقها

540
01:20:09,673 --> 01:20:12,184
لقد عشنا سويا لمدة
ثلاث و أربعين سنة

541
01:20:14,308 --> 01:20:16,456
لدي ذكريات جيدة

542
01:20:17,305 --> 01:20:19,737
صحيح أننا كنا نتجادل

543
01:20:21,813 --> 01:20:24,882
لقد فعلنا
ولكنها كانت لطيفة

544
01:20:50,509 --> 01:20:52,145
يجب أن نبذل جهداً

545
01:20:52,267 --> 01:20:56,653
أنت تعرفه
انه عنيد جدا كالبغل

546
01:20:56,782 --> 01:21:00,408
انه عنيد جدا -
أريده أن يعيش معنا -

547
01:21:00,539 --> 01:21:03,845
لكنه سيشعر بالملل
في باريس

548
01:21:03,975 --> 01:21:06,248
انه يكرهها في كل
مرة يزورنا

549
01:21:07,055 --> 01:21:10,886
أنتم ترون حالته
يهيم ضائعا

550
01:21:11,011 --> 01:21:14,842
تخيلوا ماذا سيفعل اذا
كان لوحده تماما

551
01:21:14,968 --> 01:21:18,434
لقد كان محلاً
مليئاً بالناس

552
01:21:18,564 --> 01:21:21,678
على الأقل فأنت حصلت على
تفاحاتك يا (ألبرت)

553
01:21:21,801 --> 01:21:26,392
سنطلب منه أن يأتي و يحصد تفاحنا -
يمكنه أن يأتي و يساعدنا -

554
01:21:27,165 --> 01:21:31,551
سيكون جيدا لو فعل -
لا أعلم إذا كان يرغب -

555
01:21:31,680 --> 01:21:34,476
أنا متأكد بأنه سيأتي
لقطف العنب

556
01:21:34,597 --> 01:21:37,189
.. لقطف -
سيأتي لذلك -

557
01:21:39,134 --> 01:21:42,679
ذلك كان عمله الأول

558
01:21:42,810 --> 01:21:45,685
.. عندما كان

559
01:21:53,519 --> 01:21:55,314
أترغب بشيء آخر؟

560
01:21:55,437 --> 01:21:57,949
شيء للأكل أو الشرب؟ -
لا، شكرا-

561
01:21:58,834 --> 01:22:02,584
عليك أن تتحدث معه

562
01:22:03,989 --> 01:22:07,103
عليك أن تتحدث معه -
أعرف ذلك -

563
01:22:16,251 --> 01:22:17,762
حسنا يا (روجر)

564
01:22:20,367 --> 01:22:22,117
نخبك يا (ألبرت)

565
01:22:22,924 --> 01:22:24,833
نعم، نخبك

566
01:22:28,946 --> 01:22:31,662
نخب الصداقة

567
01:22:31,783 --> 01:22:35,613
سنأتي لزيارتك و الترفيه عنك

568
01:22:35,739 --> 01:22:37,728
ذلك لطف منكم

569
01:22:42,542 --> 01:22:45,576
هلّا نذهب للخارج؟

570
01:22:46,218 --> 01:22:47,969
حسنا

571
01:22:57,487 --> 01:23:00,317
تعال لزيارتنا لبضعة أيام

572
01:23:01,243 --> 01:23:03,880
لا تفقد شجاعاتك، وداعا

573
01:23:31,993 --> 01:23:34,266
كان لطفاً منك أن تأتي

574
01:23:36,029 --> 01:23:38,984
ذلك أقل ما يمكنني فعله

575
01:23:39,106 --> 01:23:41,458
(ايميل) كان بإمكانه أن يأتي

576
01:23:43,621 --> 01:23:46,610
!ايميل -
!لقد أرسل سائقه بدلا عنه -

577
01:23:49,274 --> 01:23:52,547
ألا يأتي أبدا؟

578
01:23:59,224 --> 01:24:01,372
يبدو بأن الأمر غريب عليك

579
01:24:01,502 --> 01:24:04,252
تبدو كشخص ذو مقام
رفيع في جنازة

580
01:24:04,859 --> 01:24:07,575
لقد كانت أخته -
جنازة من؟ -

581
01:24:10,766 --> 01:24:12,800
هيا، تعال معنا

582
01:24:12,924 --> 01:24:16,391
أريد أن أبقى بالقرب منها -
تعال و ابقى معنا في باريس -

583
01:24:16,521 --> 01:24:18,077
أريد أن أبقى بقربها

584
01:24:18,199 --> 01:24:21,233
من الذي سيهتم بك؟
ستكون هنا لوحدك

585
01:24:21,356 --> 01:24:23,026
سأكون بخير

586
01:24:23,610 --> 01:24:25,838
لا تكن غبيا

587
01:24:25,968 --> 01:24:28,638
أريد البقاء هنا

588
01:24:32,509 --> 01:24:35,225
سآتي لزيارتك في أقرب
وقت ممكن

589
01:26:13,000 --> 01:26:49,125
تـرجـمـة : فـلاديـمـيـر
@Hmzawy94 : تعديل التوقيت

