﻿1
00:01:03,370 --> 00:01:07,250
بحق الجحيم ما الذي ترتدينهُ؟
.فأنتِ لستِ ذاهبة لحفلٍ موسيقي

2
00:01:07,300 --> 00:01:08,900
!طريقة أرتداؤكِ أشبه بالصعلوك

3
00:01:08,930 --> 00:01:11,530
ماذا؟

4
00:01:11,570 --> 00:01:14,740
أتريدني أن أرتدي فستان زفافي؟

5
00:01:14,780 --> 00:01:17,580
.أنا بالـ ١٨ من عمري
!أنت لست وليّ أمري

6
00:01:17,610 --> 00:01:19,910
!أنا أكرهك -
!أنتبهي لألفاظكِ، أيتها الشابة -

7
00:01:19,950 --> 00:01:21,680
!فقط فلتصمتوا

8
00:01:21,710 --> 00:01:24,810
،حسناً، أن لم تستبدليه
!فلن أسمح لكِ بالذهاب

9
00:01:24,850 --> 00:01:27,750
...للشيطان، واهب الشباب -
...لن أذهب لحفلٍ موسيقيّ -

10
00:01:27,790 --> 00:01:30,650
.والسعادة -
!وثوبي أشبه بالمرأة العانس -

11
00:01:30,690 --> 00:01:34,260
!لا، لا، لا -
.فلتحضر، أيها الشيطان الخالد -

12
00:01:34,290 --> 00:01:36,300
!لا، لا، لا

13
00:02:01,090 --> 00:02:03,420
!"أفضل أغاني البوب بـ "نيويورك

14
00:02:03,460 --> 00:02:05,330
!"مرحباً بكم بـ "نيويورك
.يا له من يوماً جميل

15
00:02:05,360 --> 00:02:07,760
كانت هذهِ أحدى الرسائل
،من (ديفيد) لـ (جيسي)

16
00:02:07,790 --> 00:02:09,900
فلنصنع بعضاً من الذكريات"
"!بنهاية هذا الأسبوع

17
00:02:41,260 --> 00:02:47,980
"(المبيت)"

18
00:03:58,040 --> 00:03:59,970
!(ديفيد)، أنظر لذلك مُتجر التحف

19
00:04:00,000 --> 00:04:02,840
يبدو رائعاً! فلنذهب إليه، من فضلك؟ -
.لا، لا -

20
00:04:02,880 --> 00:04:05,450
وماذا عن الحجوزات؟
.لقد تأخّرنا بالفعل

21
00:04:05,480 --> 00:04:08,510
.في حين الطقس يزدادُ سوءاً -
أأنتَ جاد؟ -

22
00:04:08,550 --> 00:04:11,320
.بحقّك -
.حسناً -

23
00:04:11,350 --> 00:04:13,320
.أنتِ مُحقّة. فلنذهب لرؤية التّحف

24
00:04:13,350 --> 00:04:15,360
!يا للروعة! أحبّك

25
00:04:19,390 --> 00:04:20,930
أتعلمين ماذا؟

26
00:04:20,960 --> 00:04:22,900
.هذا المكان مُذهل

27
00:04:22,930 --> 00:04:24,860
كنتُ أعلم بأنه يستحقّ
.كلّ هذا العناء

28
00:04:28,530 --> 00:04:31,630
.يا للروعة. هذا المكان لا يُصدّق

29
00:04:31,670 --> 00:04:33,900
.لم أشاهد شيئاً كهذا من قبل

30
00:04:37,010 --> 00:04:38,340
.مرحباً

31
00:04:38,380 --> 00:04:39,810
.أنت تعلم أين سأكون

32
00:04:39,850 --> 00:04:40,680
.حسناً

33
00:04:40,710 --> 00:04:42,610
.فلتستمتعي

34
00:04:42,650 --> 00:04:46,340
أحتاج لألتقاط بعض الصور لمدوّنتي
.بكل الأحوال. سأكون خلفك

35
00:04:46,390 --> 00:04:49,350
بكل تأكيد. سأكون
.هُنا عند الأنتهاء

36
00:06:23,090 --> 00:06:25,180
!ألهي -
.(جيسي) -

37
00:06:27,120 --> 00:06:28,690
أنتِ هي، أليس كذلك؟

38
00:06:29,450 --> 00:06:30,720
المعذرة، من أنت؟

39
00:06:30,760 --> 00:06:33,560
.أنأ... فقط أحد المُعجبين

40
00:06:35,390 --> 00:06:36,660
.يا للروعة

41
00:06:37,130 --> 00:06:39,230
...أنّكِ

42
00:06:39,270 --> 00:06:41,640
.بشرتكِ جميلة للغاية

43
00:06:44,240 --> 00:06:46,540
.حتى أنّكِ أجمل بالواقع

44
00:06:50,410 --> 00:06:51,910
...أنّكِ -
.من فضلك -

45
00:06:51,950 --> 00:06:54,390
.لا تلمسني -
.لا بأس، أنا اَسف، اَسف -

46
00:06:58,690 --> 00:07:03,050
فقط أردّت ألتقاط صورة معكِ؟

47
00:07:04,060 --> 00:07:05,150
لمدوّنتي؟

48
00:07:09,430 --> 00:07:10,700
من فضلكِ؟

49
00:07:13,530 --> 00:07:14,860
.أجل، بالطبع

50
00:07:14,900 --> 00:07:17,230
.رائع، رائع. فلتقتربي

51
00:07:37,090 --> 00:07:38,490
كيف سارت الأمور؟

52
00:07:38,530 --> 00:07:42,140
بشكلٍ جيّد. توجد بعض الأشياء
.الرائعة هُنا. سعيد بأنّنا دخلناه

53
00:07:42,970 --> 00:07:44,030
.أنظري لهذا

54
00:07:46,670 --> 00:07:49,100
.أنه لطيف نوعاً ما

55
00:07:49,140 --> 00:07:50,270
ماذا قد يكون؟

56
00:07:50,310 --> 00:07:53,010
.لا أعلم. مخلوق يعود لعام ١٩٢٠

57
00:07:53,040 --> 00:07:56,540
أتُصدّقين بأنّ شخصاً ما كان يعتقدُ
بأنّها كانت هديّة رائعة لطفل؟

58
00:07:56,570 --> 00:08:00,920
حسناً، هذا كفيل ليؤكّد سبب
.التدهور الوظيفي لوالدي

59
00:08:02,510 --> 00:08:06,130
أظنّني سألتقط صورة مع هذا الشيء
.وأرسلها لجميع معجبيني المجانين

60
00:08:08,420 --> 00:08:09,620
أتعلمين ماذا؟

61
00:08:09,650 --> 00:08:11,120
.أكرهكِ عندما تفعلين ذلك

62
00:08:11,160 --> 00:08:14,390
لا أحب بأن يكون وجهي مُلصقاً
.بجميع صفحات الأنترنت

63
00:08:14,430 --> 00:08:16,000
.وخصوصاً مع مثل هذهِ الأشياء

64
00:08:16,030 --> 00:08:18,000
.أنها مُجرّد لعبة، يا (ديفيد)

65
00:08:18,030 --> 00:08:21,730
ما أعنيه هو أنّني أشاركها
.مُعجبيني كجزء من عطلتي

66
00:08:21,770 --> 00:08:24,570
بربّك، بعد كلّ هذا، فأنتَ
.تبقى حبّ حياتي

67
00:08:24,610 --> 00:08:26,570
.أجل، بلا شك، أحبّكِ أيضاً، حبيبتي

68
00:08:26,610 --> 00:08:28,540
!لكن هذا الشيء فظيع

69
00:08:29,450 --> 00:08:31,240
لنكمل طريقنا؟ -
.حسناً -

70
00:09:12,780 --> 00:09:13,940
أأنتِ بخير؟

71
00:09:14,990 --> 00:09:16,280
.اَسف

72
00:09:16,320 --> 00:09:19,120
لم أكن أقصد بأن أغضب
...عليكِ. أنا فقط

73
00:09:19,900 --> 00:09:21,020
...فقط

74
00:09:21,060 --> 00:09:23,600
أنا أكره كلّ شيء يتعلّق
.بوسائل التواصل الأجتماعي

75
00:09:24,430 --> 00:09:25,830
.وأكره صور السيلفي

76
00:09:26,400 --> 00:09:27,740
.ليس هذا السبب

77
00:09:28,270 --> 00:09:29,740
.هُناك سبباً اَخر

78
00:09:31,440 --> 00:09:32,740
حسناً، ما هو؟

79
00:09:33,710 --> 00:09:36,640
كان هُناك ذلك الرجل بمتجر
.الملابس العتيقة

80
00:09:36,680 --> 00:09:38,850
.جائني من الخلف وأرعبني

81
00:09:40,410 --> 00:09:42,150
اللّعنة ماذا؟

82
00:09:44,050 --> 00:09:47,350
،قال بأنّه عرف وجهي
.وأنّه أحد معجبيني

83
00:09:47,380 --> 00:09:51,120
أراد فقط ألتقاط صورة
.معي، ولكنّه لمسني

84
00:09:51,160 --> 00:09:53,700
ربّاه، أنت تعلم كم أنا أكره
.أن يلمُسني الغرباء

85
00:09:55,000 --> 00:09:56,630
.حسناً، أكملي

86
00:09:57,900 --> 00:10:01,370
حسناً، ألتقط الصورة
.وبعدها أختفى بلحظته

87
00:10:01,400 --> 00:10:03,200
.ما أعنيه هو أنه أختفى حرفيّاً

88
00:10:04,640 --> 00:10:06,270
.حقاً أرعبني جداً

89
00:10:09,710 --> 00:10:11,140
أرأيتِ، (جيسي)؟

90
00:10:12,280 --> 00:10:14,010
.هذا ما كنت أتحدّث عنه

91
00:10:15,280 --> 00:10:19,050
أن قمتِ بمشاركة حياتكِ كلّها
،بوسائل التواصل الأجتماعي

92
00:10:19,090 --> 00:10:24,180
ما أعنيه، هو لا عجب بأن تصادفي
.بعضاً من الرجال الزاحفين يلاحقونكِ

93
00:10:24,390 --> 00:10:28,130
.بصراحة، اللـه يعلم ما قد يحدث بصوركِ

94
00:10:28,170 --> 00:10:30,020
!(جيسي)! يا ألهي

95
00:10:30,060 --> 00:10:32,230
!ربّاه، كم أنت مهؤوس

96
00:10:33,140 --> 00:10:34,160
.أنا اَسف

97
00:10:36,900 --> 00:10:38,100
.ستكونين بخير

98
00:11:09,800 --> 00:11:13,340
أين المدخل بهذا الشارع السريع؟
.يُفترض بأن يكون هُنا بمكانٍ ما

99
00:11:14,000 --> 00:11:15,980
!أستطيع أن أرى بأنّه حقاً هُناك

100
00:11:20,380 --> 00:11:23,180
!اللّعنة! ليس هذا هو الشارع السريع

101
00:11:26,220 --> 00:11:28,280
.ماذا؟ سيفوتنا الحجز

102
00:11:29,830 --> 00:11:32,500
أنتِ تعلمين زحمة الناس عند
."حجز "المبيت مع الأفطار

103
00:11:32,500 --> 00:11:36,260
وأتعلمين ماذا؟ لا أريد أن أتبهذل
.بمجموعة غُرف ضيّقة

104
00:11:36,300 --> 00:11:37,460
أيمكنكِ الأتصال بهم؟

105
00:11:37,460 --> 00:11:39,900
.ربّاه! أتعلم؟ أنت بحاجة للأسترخاء

106
00:11:39,930 --> 00:11:41,400
.أجل -
وما المشكلة أن تأخرنا؟ -

107
00:11:41,430 --> 00:11:43,890
لقد قاموا بخصم المبلغ مُقدّماً
.من بطاقتي الأئتمانيّة بكل الأحوال

108
00:11:43,890 --> 00:11:44,550
.أجل

109
00:11:44,940 --> 00:11:47,940
.أنتِ مُحقّة -
!أعلم! (ديفيد)، حبيبي المُفضّل -

110
00:11:50,380 --> 00:11:51,870
.أجل

111
00:11:51,910 --> 00:11:55,120
"يديّك على المقوّد"

112
00:11:55,150 --> 00:11:58,050
قدها وكأنها مسروقة"
"ولا تعلم أين تتّجه بها

113
00:11:58,080 --> 00:12:01,520
"لكن أتعلم ما هو شعورك؟"

114
00:12:02,520 --> 00:12:06,160
"مثل الخارجين عن القانون"

115
00:12:06,190 --> 00:12:08,420
.أنها أغنية رائعة -
.ربّاه، أجل -

116
00:12:22,910 --> 00:12:26,180
!أنتبه! من الجرار بجانب الطريق

117
00:12:26,810 --> 00:12:28,810
كيف تخمّنين هذا جيّدا؟

118
00:12:28,850 --> 00:12:31,050
.حسناً، حان دوري

119
00:12:31,080 --> 00:12:34,050
.سأصعّب الأمر عليك -
.رائع -

120
00:12:34,080 --> 00:12:37,920
.حسناً، أنا أشعر بشيئاً أحمر

121
00:12:37,960 --> 00:12:42,930
حسناً، من الأفضل ألا يكون شرطيّاً
.يوقفنا، فأنا أقود بسرعة

122
00:12:42,970 --> 00:12:46,360
أتقصدين تلك المقصورة هُناك؟ -
.أنت قريب جداً -

123
00:12:47,400 --> 00:12:49,800
هل هي سيارتكِ؟

124
00:12:49,840 --> 00:12:52,540
.لا، ولكنّك تقترب أكثر

125
00:12:52,580 --> 00:12:55,910
.حسناً، سألمّح لك قليلاً -
.حسناً -

126
00:12:57,380 --> 00:12:58,540
.أنظر سريعاً

127
00:13:01,880 --> 00:13:03,950
.يا ألهي

128
00:13:04,630 --> 00:13:06,050
.حبيبتي، توقّفي عن فعل ذلك

129
00:13:06,080 --> 00:13:08,420
.لا تكن مُتذمّراً

130
00:13:09,470 --> 00:13:10,090
.(جيسي)

131
00:13:10,130 --> 00:13:13,300
ماذا تفعلين؟ توقّفي عن ذلك؟ -
ماذا؟ -

132
00:13:14,830 --> 00:13:16,630
!تباً! اللّعنة

133
00:13:16,660 --> 00:13:18,030
!هاتفي

134
00:13:18,060 --> 00:13:20,560
.سيتعيّن علينا الرجوع -
.رائع -

135
00:13:30,010 --> 00:13:31,510
.لا أصدّق ما أراه

136
00:13:33,140 --> 00:13:35,950
كيف وصل هذا إلى هُنا؟

137
00:13:40,120 --> 00:13:41,690
(جيسي)! ماذا تفعلين؟

138
00:13:41,720 --> 00:13:45,050
،هاتفي! لقد تحطّم! ربّاه
ما العمل الاَن؟

139
00:13:45,090 --> 00:13:46,760
.الشكر للـه

140
00:13:46,790 --> 00:13:48,160
مهلاً، ماذا كان ذلك؟

141
00:13:52,230 --> 00:13:54,400
أليس هذا الشيء من مُتجر التّحف؟ -
.أجل -

142
00:13:55,730 --> 00:13:58,570
!حسناً، فلتبعده من أطار سيارتي -
!لا أريد أن ألمسه -

143
00:13:58,600 --> 00:14:01,190
سأتركه عالق بمكانه. فقط
.سأستبدل الأطار بالأحتياطي

144
00:14:03,310 --> 00:14:06,570
(ديفيد)؟ لقد ثُقب الأطار سابقاً
.وأستخدمت الأطار الأحتياطي

145
00:14:06,610 --> 00:14:09,030
أعتقدُ بأنّني نسيتُ أن
.أحضر واحداً جديداً

146
00:14:09,030 --> 00:14:09,870
.حسناً

147
00:14:10,320 --> 00:14:12,790
ألديكِ رقم "خدمة المركبات"؟
تتّصلين عليه بهاتفي؟

148
00:14:12,820 --> 00:14:16,410
لا. ولكن أن نزعت هذا الشيء من
.الأطار، فيمكننا القيادة لأقرب محطّة

149
00:14:16,460 --> 00:14:19,260
حسناً، لا أعلم لأيّ مدى يمكننا
.القيادة بهذا الأطار المُسطّح

150
00:14:19,300 --> 00:14:23,390
،لا بأس. فقط أنزعه من الأطار
.حسناً؟ أنا أكره هذهِ الأماكن

151
00:14:44,050 --> 00:14:45,320
.حسناً، لقد نزعته

152
00:14:46,280 --> 00:14:48,650
ماذا؟ أريدُ أن أفهم كيف
!وصل إلى هُناك

153
00:15:27,090 --> 00:15:29,200
.هذا المكان أشبه بمدينة أشباح

154
00:15:33,970 --> 00:15:37,100
(جيس)، أخشى بأنّ محور
.العجلات قد ينكسر

155
00:15:47,440 --> 00:15:50,550
فقط لنركن السيارة ونعثر
.لنا على مكان أقامة

156
00:16:08,770 --> 00:16:10,900
.أنظري لهذا المبنى

157
00:16:10,940 --> 00:16:12,730
."يأخذكِ مُباشرةً إلى "فرنسا

158
00:16:13,580 --> 00:16:14,900
.تقصد الفندق

159
00:16:14,940 --> 00:16:16,570
ماذا؟

160
00:16:16,610 --> 00:16:19,650
أتقصدُ هذا المبنى الذي يسيل
لعابك عليه بدلاً منّي؟

161
00:16:19,680 --> 00:16:21,520
أجل؟ -
.أجل، أنه فندق -

162
00:16:21,550 --> 00:16:23,620
هُناك علامة توحي لذلك. أتراها؟

163
00:16:23,950 --> 00:16:26,780
.حسناً، لنحظى بليّلتنا

164
00:16:44,100 --> 00:16:46,020
."العلامة تقول "أستخدم المدخل الخلفي

165
00:16:46,020 --> 00:16:48,580
أعتقد بأنّ هذا المكان يُسمى
."مونرو مانور"

166
00:16:48,610 --> 00:16:51,110
.حقاً! جميلة وذكيّة بنفس الوقت

167
00:16:51,150 --> 00:16:53,570
حسناً، يجب أن يكون شخصاً
.ذكيّاً من يرتدي هذهِ الملابس

168
00:16:53,570 --> 00:16:56,840
،حسناً، سيّد (أينشتاين)
.لنتبع وجهتنا

169
00:16:56,880 --> 00:16:59,510
أعلم بأنّكِ مُتشائمة، ولكن هذا
قد يكون ممتعاً، أليس كذلك؟

170
00:16:59,550 --> 00:17:02,780
.مغامرة صغيرة، عفويّة، تحمل الأثارة

171
00:17:03,990 --> 00:17:06,170
."لهذا الأفضل أن أذهب إلى "ساراتوغا

172
00:17:17,740 --> 00:17:19,100
!(نورمان)

173
00:17:19,270 --> 00:17:21,670
(نورمان) أأنت بالمنزل؟ -
.حسناً، هذا ليس مُضحكاً -

174
00:17:30,110 --> 00:17:32,510
.يا ألهي! لا تفعل ذلك

175
00:17:32,550 --> 00:17:34,520
.ربّاه، هذا المكان يُرعبني

176
00:17:34,550 --> 00:17:39,190
أجل، ولكن أحببتُ الهندسة
.المعماريّة هُنا

177
00:17:39,220 --> 00:17:44,080
سأضطر للسؤال عن هذا الأبداع وألتقاط
.الصوّر قبل أجتماع الشركاء الأسبوع المقبل

178
00:17:44,630 --> 00:17:46,600
!أجل، أجل

179
00:17:47,260 --> 00:17:49,660
.هذا المبنى عبارة عن جوهرة

180
00:17:49,700 --> 00:17:52,740
يعود بناؤه لعام ١٨٩٨
."بأسم "قاعة المدينة

181
00:17:52,770 --> 00:17:57,710
ولكن بعد ذلك أشترتها عائلة المالك
.بعام ١٩٨٢ وقامت بتجديدها

182
00:17:57,740 --> 00:17:59,010
...ثم بعدها

183
00:17:59,040 --> 00:18:00,780
.تغيّرت الخطط

184
00:18:00,810 --> 00:18:02,520
.حدثت بعض الأشياء

185
00:18:02,550 --> 00:18:03,550
!ولكن لا تقلقا

186
00:18:03,580 --> 00:18:07,220
أنا (سليم). مرحباً بكما
."في "مونرو مانور

187
00:18:07,260 --> 00:18:11,720
حسناً، مرحباً، (سليم). أنا
.(ديفيد برادلي)، وهذهِ (جيسي)

188
00:18:11,760 --> 00:18:14,490
نحنُ الاَن لدينا شرخ من
،الأمام بأطار مُسطّح

189
00:18:14,520 --> 00:18:18,090
ليس لدينا أحتياطي، لذلك
.نحتاج لمكان أقامة

190
00:18:18,130 --> 00:18:20,160
.شرخ وبدون أطار أحتياطي

191
00:18:22,670 --> 00:18:27,370
حسناً، عاصفة سيئة ستهب هذهِ
.اللّيلة. والمدينة ستغلق مُبكراً

192
00:18:27,410 --> 00:18:30,250
سينبغي عليكما التعامل مع
.المشكلة بالصباح الباكر

193
00:18:30,880 --> 00:18:34,280
يا لحسنِ حظّكما، لدينا غرفة
.شاغرة في أحد أفضل أجنحتنا

194
00:18:34,310 --> 00:18:37,250
ويقدّم طاهينا العشاء حتى
.الساعة الـ ٩ مساءاً

195
00:18:39,080 --> 00:18:42,020
.يبدو المكان هادئاً للغاية

196
00:18:42,060 --> 00:18:44,120
.لا، لا، لا

197
00:18:44,160 --> 00:18:46,830
.هُناك ضيوف اَخرين بالمكان، (جيسي)

198
00:18:46,860 --> 00:18:50,030
تمّ إلغاء الكثير من الحجوزات
.بسبب سوء أحوال الطقس

199
00:18:50,070 --> 00:18:55,190
.وكما تلاحظون، لدينا نقص بالموظّفين
ولكن لا تقلقا بشأن أيّاً من ذلك، حسناً؟

200
00:18:55,300 --> 00:18:58,540
اللّيلة، أنتِ و(ديفيد)
.سأكون أنا بخدمتكما

201
00:18:58,570 --> 00:19:03,470
لذا، كلّ ما أحتاجه منكما هو أن
...كان فقط بمقدوركما

202
00:19:03,510 --> 00:19:05,410
.التوقيع هُنا بسجل الضيوف...

203
00:19:05,440 --> 00:19:07,790
ألا ينبغي عليك تمرير بطاقة
أو شيء من هذا القبيل؟

204
00:19:07,790 --> 00:19:08,710
.لا

205
00:19:08,740 --> 00:19:10,880
.نحنُ اَليّتنا تتبع الطراز القديم هُنا

206
00:19:10,910 --> 00:19:13,650
ما أحتاجه فقط هو، أسمك
،وعنوانك ورقم هاتفك

207
00:19:13,680 --> 00:19:15,750
.وفقط مائة دولار تكون نقداً

208
00:19:15,790 --> 00:19:18,150
.لتغطية تكاليف الوجبة والمشروبات

209
00:19:18,190 --> 00:19:23,010
.(جيس)، لا أعلم حتى ما أذا كانت لديّ ٢٠٠ نقداً
.حبيبتي، ألديكِ أيّ شيء؟ أعلم بأنّكِ تنوين التبضّع

210
00:19:23,010 --> 00:19:23,890
.أعتقدُ ذلك

211
00:19:23,890 --> 00:19:27,530
لا، أعتذر للغاية. ما كنت أعنيه
.هو مائة دولار لكليكما

212
00:19:28,870 --> 00:19:29,900
.حسناً

213
00:19:40,280 --> 00:19:41,510
.ها أنت ذا

214
00:19:48,120 --> 00:19:49,690
.هذا ختام الصفقة

215
00:19:50,760 --> 00:19:51,960
.أتبعاني

216
00:19:51,990 --> 00:19:54,290
.لأعرّفكما على غرفتكم

217
00:19:54,320 --> 00:19:59,260
الأفضل لكما أن تبقيا مُلتصقان منّي، لأن " مونرو
.مانور" لديها العديد من التقلّبات والمنعطفات

218
00:19:59,300 --> 00:20:02,560
.فمن السهل أن تضيعا هُنا

219
00:20:02,600 --> 00:20:04,270
،يبدو غريباً الوضع هُنا بعض الشيء

220
00:20:04,300 --> 00:20:07,040
!ولكن مهلاً، فأنا مُتيّم بالهندسة المعماريّة

221
00:20:07,080 --> 00:20:09,340
.أنها وظيفته. لتوّه كسب شريكاً

222
00:20:09,380 --> 00:20:12,450
.تهانينا! هذهِ أخبار رائعة

223
00:20:13,250 --> 00:20:15,510
وماذا عنكِ، يا اَنسة (جيسي)؟

224
00:20:16,480 --> 00:20:18,720
.أسمحي لي بأن أخمّن
فأنتِ عارضة أزياء؟

225
00:20:20,080 --> 00:20:21,220
.أجل

226
00:20:21,260 --> 00:20:24,870
أما زالت هذه الساعة باقية؟ أهي أصليّة؟
.رأيت العديد يرتدونها هذهِ الأيام

227
00:20:24,890 --> 00:20:28,190
أجل، لقد كانت هذهِ هديّة
.من السيّد (مونرو) نفسه

228
00:20:28,230 --> 00:20:30,530
.تبقيني مُلتزم بالوقت المُحدّد

229
00:20:33,000 --> 00:20:34,260
...حسناً

230
00:20:34,300 --> 00:20:35,960
.عربتنا تنتظرنا

231
00:21:02,030 --> 00:21:03,300
.ها نحنُ ذا

232
00:21:08,740 --> 00:21:12,200
أعتقدُ أنّكما ستجدان هُنا
.الأقامة في قمة الرفاهيّة

233
00:21:12,240 --> 00:21:14,030
حقاً؟ -
.أجل -

234
00:21:14,810 --> 00:21:16,340
.ها هي ذا

235
00:21:17,080 --> 00:21:19,370
."غرفة "٤٠٩

236
00:21:19,410 --> 00:21:21,880
.جناحنا الأكثر رومنسيّة

237
00:21:24,620 --> 00:21:25,780
.يا للروعة

238
00:21:25,820 --> 00:21:28,690
.أجل. لديها أجمل أطلالة لواجهة المحكمة

239
00:21:30,320 --> 00:21:32,560
.حبيبتي، أنظري لهذا المبنى

240
00:21:33,390 --> 00:21:35,560
.(جيسي)، أنه كلاسيكي

241
00:21:35,600 --> 00:21:39,890
.أجل، أجل، فكلّ شيء هُنا عتيق

242
00:21:39,930 --> 00:21:43,150
بربّكِ، حبيبتي. فلتأتين لمُشاهدة
.هذا الجانب المشرق

243
00:21:43,400 --> 00:21:45,100
.أنّكِ تعشقين التّحف

244
00:21:46,940 --> 00:21:50,300
اَمل بألا يكون هذا المكان
.فأل شر علينا

245
00:21:52,350 --> 00:21:54,340
.أعطني هاتفك

246
00:21:54,380 --> 00:21:58,170
"من الأفضل أن أتصّل بمدينة "ساتاروغا
وأخبرهم بأنّنا سنصل هُناك بالـ ١١ صباحاً؟

247
00:21:58,170 --> 00:21:59,750
.أجل، فكرة جيّدة

248
00:22:04,290 --> 00:22:07,260
".عذراً، جميع الخطوط مشغولة الاّن"

249
00:22:07,290 --> 00:22:10,360
جميع الخطوط مشغولة"؟ لماذا؟"

250
00:22:10,400 --> 00:22:13,300
لا أعلم، لربّما بسبب سوء الطقس؟

251
00:22:13,330 --> 00:22:15,100
.يبدو بأنّنا على أعتاب قدوم عاصفة

252
00:22:15,130 --> 00:22:19,100
لا تترددا بالذهاب إلى اللّوبي
.قبل ذهابكما لتناول العشاء

253
00:22:19,130 --> 00:22:22,870
.قد يصعب عليكما العثور على المطعم

254
00:22:24,780 --> 00:22:25,940
.حسناً

255
00:22:25,980 --> 00:22:27,580
.شكراً، (سليم)

256
00:23:03,480 --> 00:23:04,880
حبيبي؟

257
00:23:04,920 --> 00:23:08,460
أيمكنك أن تناولني الشامبو؟
.لقد نسيته على الطاولة

258
00:23:17,390 --> 00:23:18,600
!وجدّته

259
00:23:29,410 --> 00:23:30,840
.أنه مُقفل

260
00:23:32,110 --> 00:23:34,110
.لا، لقد تركت الباب مفتوحاً

261
00:23:34,850 --> 00:23:36,350
ماذا يحدث؟

262
00:23:36,380 --> 00:23:40,080
.حسناً، ماذا عساني أن أقول، أنه مُقفل -
ماذا يحدث؟ -

263
00:23:40,120 --> 00:23:42,850
(ديفيد)، ماذا يحدث؟
!بكل جديّة. أفتح الباب

264
00:23:42,890 --> 00:23:46,230
.حبيبتي، أنتظري لثانية
.قد يكون عالقاً

265
00:23:46,260 --> 00:23:48,120
!(ديفيد)، أفتح الباب اللّعين

266
00:23:53,930 --> 00:23:56,240
من الأفضل ألا تكن واحدة
.من خدع (ديفيد برادلي)

267
00:23:56,240 --> 00:23:57,370
!لا، لا، لم أفكّر بهذا

268
00:23:57,410 --> 00:23:59,200
أنت تعلم بأنّني أكره بأن
.أبقى محبوساً بمكان ما

269
00:23:59,200 --> 00:24:01,140
.كان الباب عالقاً، قلتَ لكِ

270
00:24:04,980 --> 00:24:06,420
.أحضرتُ الشامبو الخاص بكِ

271
00:24:18,360 --> 00:24:20,460
.مهلاً، لديّ فكرة

272
00:24:20,490 --> 00:24:23,600
ماذا لو كنتُ أنا الشامبو الخاص بكِ؟

273
00:25:26,690 --> 00:25:27,880
(ديفيد)؟

274
00:25:28,890 --> 00:25:31,230
أيمكنك غلق السّحاب؟

275
00:25:31,690 --> 00:25:33,000
.بكلِ سرور

276
00:25:39,770 --> 00:25:42,310
.بربّك. ليسَ الاَن

277
00:25:42,340 --> 00:25:44,010
.رائحتكِ جميلة جداً

278
00:25:49,810 --> 00:25:52,350
.تبدين مُذهلةً هذهِ اللّيلة

279
00:26:01,230 --> 00:26:02,860
.فقط أنتظر حتى اَخر اللّيل

280
00:26:55,170 --> 00:26:56,510
.شيئاً مُخجل

281
00:26:57,510 --> 00:26:59,250
.أنه لطيف

282
00:26:59,290 --> 00:27:01,250
أهذا الرجل هو (ليروي بارنز)؟

283
00:27:03,290 --> 00:27:05,650
.أنّه رجلاً محظوظ

284
00:27:05,690 --> 00:27:07,590
.وواحدة بجانبي

285
00:27:10,160 --> 00:27:12,330
.ليس لديكِ حتى خدمة -
.كاميرة هاتفك تعمل -

286
00:27:12,370 --> 00:27:13,430
.سأنشر الصور لاحقاً

287
00:27:13,470 --> 00:27:15,110
.أراهن بأنّكِ ستفعلين ذلك

288
00:27:28,340 --> 00:27:31,420
.يجب عليّ التخلّص من هذا

289
00:27:31,450 --> 00:27:34,350
.أنا بحاجة للقهوة

290
00:27:39,430 --> 00:27:41,320
.قهوة دافئة

291
00:27:41,360 --> 00:27:43,960
.عليّ التخلّص من هذا اللّيلة

292
00:27:49,570 --> 00:27:51,470
.حتماً توقّعتكما

293
00:27:51,510 --> 00:27:53,740
.تعالا، فلنكمل طريقنا

294
00:27:53,780 --> 00:27:56,640
تغلق الشيف (ليندا) المطبخ
.مباشرةً بعد الساعة الـ ٩

295
00:27:56,680 --> 00:27:58,110
.أجل. أخبرتنا بذلك

296
00:28:01,820 --> 00:28:05,410
أتخيّل كيف هذا المكان في يوم 
،من الأيام كان قاعة كبيرة

297
00:28:05,450 --> 00:28:08,660
وأعتقد بأنّ عائلة (مونرو) كانت
.محظوظة بأقتنائهم لهذا المكان

298
00:28:08,690 --> 00:28:11,180
أجل، أجل، بالطبع. أنّهم
.عائلة ثريّة للغاية

299
00:28:11,220 --> 00:28:13,660
لقد بذلوا قصارى جهدهم
.للتجديدات هُنا

300
00:28:13,700 --> 00:28:16,290
...شيئاً مشوّقاً. بالواقع هذا يذكّرني

301
00:28:16,330 --> 00:28:19,070
.بحادثة وقعت لنا اليوم بالحمّام

302
00:28:19,100 --> 00:28:23,570
،أسمع، لقد تعطّل قفل الباب، حسناً
.وظلّت (جيسي) عالقة بالداخل

303
00:28:23,610 --> 00:28:26,800
...حقاً، أنا اَسف

304
00:28:26,840 --> 00:28:28,370
.اَسف للغاية

305
00:28:28,940 --> 00:28:31,210
.سأبلغ السيّد (مونرو) بذلك

306
00:28:31,250 --> 00:28:32,840
.حسناً، شكراً لك

307
00:28:32,880 --> 00:28:36,780
أجل، عادةً (جيسي) لا تغلق الباب
.بتاتاً، لذلك كان الأمر مُزعجاً قليلاً

308
00:28:36,810 --> 00:28:38,150
.أن كنت تفتهم ما أعنيه

309
00:28:39,420 --> 00:28:40,950
.لا تقلقا

310
00:28:40,980 --> 00:28:44,120
،جميع المداخل والأقفال القديمة

311
00:28:44,150 --> 00:28:48,460
فأنّها تتصرّف بتلقاء نفسها
.عندما تكون رطبة

312
00:28:50,160 --> 00:28:53,160
.لا بأس، (سليم). لقد تخطّينا المشكلة

313
00:28:53,200 --> 00:28:54,830
.مهلاً، (سليم) -
.واحد -

314
00:28:54,870 --> 00:28:56,700
.لديّ أستفسار -
.أثنان -

315
00:28:56,730 --> 00:28:59,500
.ثلاثة، أربعة، خمسة، ستة

316
00:29:06,710 --> 00:29:08,210
ألديكَ موعد طارئ، (سليم)؟

317
00:29:08,650 --> 00:29:10,920
.لا، ليس تماماً

318
00:29:10,950 --> 00:29:13,850
كان يُفترض بأن ألتقي بزائر
...اَخر، ولكن من فضلكما

319
00:29:14,220 --> 00:29:15,320
.تفضّلا بالجلوس

320
00:29:17,960 --> 00:29:19,440
.شكراً لك

321
00:29:22,590 --> 00:29:23,830
...حسناً

322
00:29:24,730 --> 00:29:26,870
.ستصل الشيف (ليندا) خلال لحظات

323
00:29:27,300 --> 00:29:28,300
.شكراً لك

324
00:29:33,610 --> 00:29:35,370
...أعتقد بأنّه

325
00:29:36,340 --> 00:29:39,870
ماذا عن الساعة البلاستيكيّة؟
!أنّه لشيء مُزعج جداً

326
00:29:39,910 --> 00:29:41,920
.أعلم، يبدو أنّه شخصاً غريباً

327
00:29:43,820 --> 00:29:46,120
هل قلت لكِ كم أنكِ تبدين
ساحرة هذهِ اللّيلة؟

328
00:29:55,020 --> 00:29:57,850
."غرفة "٣٠٩

329
00:29:59,830 --> 00:30:01,030
.الوقت المُناسب

330
00:30:28,460 --> 00:30:31,230
،فظلّ هذا الرجل يخبرني عنه
.لمدة ساعة تقريباً

331
00:30:31,260 --> 00:30:33,870
بأن (فرانك لويد رايت) هو
.الأعظم على مر العصور

332
00:30:36,070 --> 00:30:40,070
فقلت له، "كيف لك أن تقول ذلك وأنت
"لم تذهب لـ (برشلونة) لرؤية (غالفاني)؟

333
00:30:41,270 --> 00:30:43,500
.مساء الخير، أنا الشيف (ليندا)

334
00:30:43,540 --> 00:30:46,690
قائمة اللّيلة هي أضلاع اللّحم
،البقري، والبطاطا المخبوزة

335
00:30:46,690 --> 00:30:49,110
.وكعكة الأناناس كجزء للتحليّة

336
00:30:49,140 --> 00:30:51,920
.لا، فأنا نباتيّة

337
00:30:55,890 --> 00:30:58,120
.(ديفيد)! لقد تجاهلتني

338
00:30:58,160 --> 00:31:00,460
ما أعنيه هو أنني بالكاد
.أكلت أيّ شيء اليوم

339
00:31:01,190 --> 00:31:03,190
.أعني، أنا متأكّد بأنّها سمعتكِ

340
00:31:03,930 --> 00:31:06,300
.لا بأس، لن تتضوّري جوعاً

341
00:31:07,470 --> 00:31:09,260
أتقصد بأنّني سمينة؟

342
00:31:09,300 --> 00:31:11,470
أنت تعلم يجب أن أكون
.رشيقة من أجل مدوّنتي

343
00:31:11,470 --> 00:31:15,870
لا، ما أقوله هو أنّها سمعتكِ
.وأنّها ستجلب لكِ بعض الطعام

344
00:31:15,910 --> 00:31:19,710
لذا أسترخي، وأستمتعي
.بهذهِ الغرفة الجميلة

345
00:31:24,980 --> 00:31:26,920
.حبيبتي

346
00:31:28,790 --> 00:31:32,120
.يبدو بأنّ لديكِ مُعجب اَخر

347
00:31:35,630 --> 00:31:37,920
.ربّاه، (ديفيد)، لا تكن حساساً

348
00:31:37,960 --> 00:31:42,130
حسناً، هذا ما تجنينه عندما تُكرّسين
.نفسكِ بوسائل التواصل الأجتماعي

349
00:31:42,170 --> 00:31:44,330
حسناً، ألديك أقتراحات أفضل؟

350
00:31:45,370 --> 00:31:48,210
.أجل، يمكنني التفكير حول بعض الأشياء

351
00:31:52,840 --> 00:31:55,250
...أجل، أودّ بأن أشارك النبيذ

352
00:31:57,480 --> 00:32:00,950
.هديّة ترحاب من الفندق -
!شكراً لك -

353
00:32:31,810 --> 00:32:33,020
.أستمتعا

354
00:32:36,660 --> 00:32:40,490
مع أعتذاري العميق بسبب نقص
،الموظّفين هذا المساء

355
00:32:40,520 --> 00:32:43,330
.ولذلك الحادث المؤسف بباب الحمام

356
00:32:44,930 --> 00:32:46,830
.(يوجين مونرو)

357
00:32:46,870 --> 00:32:48,400
."مرحباً بكما في "مونرو مانور

358
00:32:51,510 --> 00:32:53,270
.أجل، شكراً

359
00:32:54,480 --> 00:32:55,700
.لقد أحببنا هذا المكان

360
00:33:00,810 --> 00:33:02,020
،حسناً

361
00:33:02,450 --> 00:33:04,180
.أستمتعا بأقامتكما

362
00:33:17,220 --> 00:33:18,970
.الأب (بيتانكورت)

363
00:33:19,000 --> 00:33:21,430
.شكراً لرعايتك سيّدتنا الصغيرة

364
00:33:29,680 --> 00:33:32,740
"همسات بأذني"

365
00:33:43,290 --> 00:33:44,290
.ليس رديئاً

366
00:34:15,520 --> 00:34:16,780
!اللّعنة

367
00:34:30,940 --> 00:34:33,250
.ربّاه، كم هو سيء هذا المكان

368
00:34:34,140 --> 00:34:35,470
.أنّها ليلةٍ واحدة فحسب

369
00:34:37,910 --> 00:34:39,800
.يمكنني مُشاركتكِ شريحة اللّحم خاصتي

370
00:34:39,800 --> 00:34:41,910
.ربّاه، لا، لا، لا -
أنها مُجرد قطعة صغيرة؟ -

371
00:34:41,950 --> 00:34:44,120
لا؟ -
.توقّف -

372
00:34:51,760 --> 00:34:53,090
.واحد، أثنان، ثلاثة

373
00:35:02,700 --> 00:35:04,030
.ثلاثة

374
00:35:04,070 --> 00:35:06,340
.واحد، أثنان، ثلاثة

375
00:35:08,010 --> 00:35:12,140
.أثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة

376
00:35:12,180 --> 00:35:14,910
!لقد غششت -
!لا، أنّك كاذب -

377
00:35:14,950 --> 00:35:16,840
!رأيتك تغش! أنّني أكرهك

378
00:35:37,970 --> 00:35:39,670
!اللّعنة، (ليندا)

379
00:35:45,140 --> 00:35:47,480
.لقد نسيتي تقديم التّحلية

380
00:35:59,530 --> 00:36:01,060
.مهلاً

381
00:36:01,090 --> 00:36:02,820
.شيئاً فضيعاً حصل هُنا

382
00:36:04,000 --> 00:36:05,530
.جميع نقاط الكهرباء مُطفئة

383
00:36:21,880 --> 00:36:23,310
.ساعة التّحلية

384
00:36:23,350 --> 00:36:25,780
.أنا أعتذر على التأخير

385
00:36:27,050 --> 00:36:31,380
الشيف (ليندا)، دائماً ما تغلق المطبخ
.مباشرةً عند الساعة الـ ٩ مساءاً

386
00:36:31,420 --> 00:36:33,160
أين هي الشيف؟

387
00:36:33,190 --> 00:36:35,220
.أريد أن أشكرها على البطاطا المخبوزة

388
00:36:35,260 --> 00:36:36,460
!(جيس)

389
00:36:38,860 --> 00:36:39,960
.أنا اَسف

390
00:36:43,570 --> 00:36:46,700
.لقد كانت هذهِ الخدمة رائعة -
أعلم، حقاً؟ -

391
00:36:46,740 --> 00:36:50,060
أتعلم لماذا؟ تباً لذلك، أنا لا أحاسب
.للسعرات الحراريّة بهذهِ اللّيلة

392
00:36:50,840 --> 00:36:53,280
لربّما أستطيع أن أعوّضكما
."بجلب نبيذ الـ "بورت

393
00:36:53,310 --> 00:36:58,820
،"هل أنتما مُهتمّان بنبيذ الـ "بورت
."يعود لعام ١٩٨٠، من "البرتغال

394
00:37:00,720 --> 00:37:02,880
.عدنا للتّحف العتيقة

395
00:37:04,420 --> 00:37:06,890
،شكراً، شكراً، شكراً لك
...(سليم). هذا

396
00:37:06,930 --> 00:37:08,020
.مذاقه لذيذ

397
00:37:08,990 --> 00:37:09,990
.شكراً لك

398
00:37:11,460 --> 00:37:12,800
.أتمنى لكما ليلة سعيدة

399
00:37:14,870 --> 00:37:15,870
.نخبك

400
00:37:20,370 --> 00:37:22,040
.(جيس)، بحقّكِ

401
00:37:22,080 --> 00:37:24,240
تنتظرنا متعة كبيرة حتى الغد؟

402
00:37:24,280 --> 00:37:27,580
ما رأيكِ بألتقاط بعض الصور؟

403
00:37:27,620 --> 00:37:30,850
فلتظهري لمعجبيكِ كم من المرح
والمتعة التي نحظى بها هُنا؟

404
00:37:33,820 --> 00:37:37,320
الشي الرائع الوحيد بهذا
.المكان هو الخمر

405
00:37:38,890 --> 00:37:40,290
أتعلمين ماذا؟

406
00:37:42,000 --> 00:37:43,460
.هذا الطعم رائع جداً

407
00:37:44,770 --> 00:37:45,770
.جرّبي بعضاً منه

408
00:37:48,030 --> 00:37:49,030
.تناوليه

409
00:37:53,300 --> 00:37:54,470
.لذيذ

410
00:37:56,810 --> 00:38:00,340
‌‌‌‌أكذلك الأضواء من النوع العتيق؟

411
00:38:00,380 --> 00:38:02,710
.كم هو ساحر -
ماذا الاَن؟ -

412
00:38:02,750 --> 00:38:04,080
بدون كهرباء؟

413
00:38:04,120 --> 00:38:07,480
.بربّك، (ديفيد). أنّها الرومنسيّة

414
00:38:07,520 --> 00:38:10,320
أخططّت لكلّ هذا لغرضٍ ما؟

415
00:38:10,350 --> 00:38:12,790
.ماذا؟ لا. لا. هذا مُخيف

416
00:38:18,730 --> 00:38:20,960
.على الأغلب لم يبقى لتناول الكعكة

417
00:38:21,930 --> 00:38:23,940
ماذا؟ من؟

418
00:38:23,970 --> 00:38:25,570
.ذلك راعي البقر مع مهرته

419
00:38:27,140 --> 00:38:29,710
.ربّاه، كم أنت مُثير للأشمئزاز

420
00:38:29,970 --> 00:38:30,970
،أنتِ

421
00:38:31,870 --> 00:38:34,650
أنا اَسف لأنّني أحضرتكِ
...إلى هُنا. ما أعنيه

422
00:38:35,610 --> 00:38:37,380
.هو أنّكِ تستحقين أفضل من كلّ هذا

423
00:38:39,390 --> 00:38:42,340
(ديفيد)، أنأ أعلم بأنّ تصرفاتي
...سيئة، ولكنّني

424
00:38:42,750 --> 00:38:45,660
.أنت أدرى بشخصيّتي، أنا اَسفة

425
00:38:45,690 --> 00:38:48,730
أعلم بأنّك تحاول بذل قصارى
.جهدك بأتعس المواقف

426
00:38:48,760 --> 00:38:49,890
.تلك هي فتاتي

427
00:38:55,630 --> 00:38:59,370
،أنا اَسف لتعكير مزاجيكما

428
00:38:59,410 --> 00:39:01,670
.بالحقيقة لدينا مصعد يعمل الاَن

429
00:39:01,710 --> 00:39:04,240
لكن لا أعلم لكم من الوقت
،سيتوقّف المولد عن العمل

430
00:39:04,280 --> 00:39:06,320
لذلك أن مُضطر بأن أطلب
.منكما أن تتبعاني

431
00:39:07,780 --> 00:39:08,610
.الاَن

432
00:39:33,200 --> 00:39:35,570
!يا ألهي. (ديفيد)

433
00:39:36,110 --> 00:39:37,640
.فلتسرع

434
00:39:37,680 --> 00:39:40,840
!الأطفال! أنّهم موتى -
أنتِ، أنتِ، ماذا بكِ؟ -

435
00:39:43,310 --> 00:39:44,780
ماذا حدث؟

436
00:39:44,820 --> 00:39:48,650
.اَنسة (جيسي)، من فضلكِ، فلتهدأي، ليس بأحداً هُنا
.أطفالي ذهبوا للنوم، عندما كنتِ تتناولين العشاء

437
00:39:48,650 --> 00:39:51,320
أجل، (سليم) مُحقاً. لا يوجد
.أحداً هُناك. لا بأس

438
00:39:51,990 --> 00:39:54,720
هل أطفالك هُنا؟ ألم يفت الاَوان؟

439
00:39:54,760 --> 00:39:57,520
...أجل، حسناً، لقد عُشنا هُنا

440
00:39:57,560 --> 00:39:59,560
.منذُ وفاة زوجتي

441
00:40:01,530 --> 00:40:02,900
.متأسّفة جداً

442
00:40:04,670 --> 00:40:06,500
أحتسيتِ كثيراً، صحيح؟

443
00:40:06,540 --> 00:40:09,040
.لا، لا. لقد رأيتهم، رأيتهم

444
00:40:10,440 --> 00:40:12,300
.أعتقد بأنّها فقط بحاجة لبعض النوم

445
00:40:12,300 --> 00:40:15,520
.أجل، يجب أن نسرع
.فلنسرع، تعالي، تعالي

446
00:40:18,850 --> 00:40:20,880
.فلتأتي بحقيبتها -
.أجل، أجل -

447
00:40:30,290 --> 00:40:31,500
.أخلدوا للنوم

448
00:41:41,030 --> 00:41:44,230
أنا لن أذهب لحفلٍ موسيقيّ
...وأنا أرتدي مثل

449
00:41:44,270 --> 00:41:46,770
!أنا أكرهك -
.أنتبهي لألفاظكِ، أيّتها الشابة -

450
00:41:46,800 --> 00:41:49,270
!لا! لا

451
00:41:52,040 --> 00:41:56,380
...أنا اَسف لأزعاجك، سيّدي، ولكن

452
00:41:56,410 --> 00:41:58,040
.لدينا مُشكلة

453
00:41:58,080 --> 00:42:00,850
.جميع نقاط الكهرباء مُطفئة -
.ذلك هو خطأك -

454
00:42:01,490 --> 00:42:03,690
.لقد أخبرتك الفتاة فقط

455
00:42:03,730 --> 00:42:07,720
.لكنّني أعتقدّت بأنّك قلت تريد كليهما

456
00:42:07,760 --> 00:42:10,720
(يوجين)، ماذا عن أطفالي؟ -
.لقد فات الأوان -

457
00:42:10,760 --> 00:42:13,330
.لقد مددت القوة للشيطان

458
00:42:13,360 --> 00:42:16,660
الاَن، علينا أن نتصرّف بسرعة
.قبل أن يُفسد كلّ شيء

459
00:42:26,280 --> 00:42:27,750
ما الذي فعلته؟

460
00:42:47,940 --> 00:42:48,940
(جيسي)؟

461
00:43:09,760 --> 00:43:12,630
.يجب أن أنهي كلّ هذا

462
00:43:16,990 --> 00:43:19,300
.يجب أن أنهي هذا الجزء

463
00:43:23,370 --> 00:43:25,000
.أنا بحاجة للقهوة

464
00:45:10,670 --> 00:45:12,270
.سأراك بالجحيم

465
00:45:41,710 --> 00:45:44,040
!ما هذا؟ ربّاه

466
00:45:45,610 --> 00:45:48,440
اللّعنة! ما هذا؟

467
00:45:48,480 --> 00:45:49,740
...تباً فلتزل مني

468
00:45:49,780 --> 00:45:51,350
...تباً فلتزل مني

469
00:45:53,150 --> 00:45:54,280
!(جيسي)

470
00:45:55,060 --> 00:45:56,060
.(جيسي)

471
00:45:56,320 --> 00:45:57,420
.تباً

472
00:45:57,450 --> 00:45:58,480
!(جيسي)

473
00:46:00,460 --> 00:46:02,220
!يا ألهي

474
00:46:02,560 --> 00:46:03,720
!تباً

475
00:46:03,760 --> 00:46:04,960
!تباً

476
00:46:05,990 --> 00:46:07,610
.حبيبتي، علينا المُغادرة من هُنا

477
00:46:08,800 --> 00:46:10,970
.أنا جاد. علينا المُغادرة

478
00:46:11,500 --> 00:46:12,500
.الاَن

479
00:46:14,600 --> 00:46:15,640
(جيسي)

480
00:46:20,470 --> 00:46:23,850
(جيسي)؟ أنا جاد، علينا
الذهاب. حبيبتي؟

481
00:46:25,250 --> 00:46:26,290
.تباً

482
00:46:37,760 --> 00:46:38,960
حبيبتي؟

483
00:46:39,630 --> 00:46:40,830
!أستيقظي

484
00:46:41,140 --> 00:46:42,140
!(جيس)

485
00:46:44,070 --> 00:46:46,070
سأعود بعد دقيقة، حسناً؟

486
00:46:48,780 --> 00:46:50,010
!تباً

487
00:46:50,480 --> 00:46:52,210
!ربّاه! (جيس)

488
00:46:55,810 --> 00:46:57,110
.حسناً

489
00:46:57,140 --> 00:46:58,780
اللّعنة، ما الذي يحدث؟

490
00:47:02,720 --> 00:47:03,920
(سليم)؟

491
00:47:09,790 --> 00:47:11,030
!(سليم)

492
00:47:12,730 --> 00:47:13,970
!(سليم)

493
00:47:15,800 --> 00:47:18,440
!(سليم)، نحن نصادف مشكلة هُنا

494
00:47:23,410 --> 00:47:27,080
أنت! حمامك ينضح بالأوساخ
!السوداء، يارجل

495
00:47:28,680 --> 00:47:29,880
(سليم)؟

496
00:47:31,880 --> 00:47:33,450
ما هذا؟

497
00:47:38,290 --> 00:47:39,150
(سليم)؟

498
00:47:47,560 --> 00:47:49,470
!يا ألهي

499
00:47:55,440 --> 00:47:57,040
أنتِ... أأنتِ بخير؟

500
00:47:59,150 --> 00:48:00,150
.تباً

501
00:48:02,740 --> 00:48:03,950
!(سليم)

502
00:48:05,550 --> 00:48:06,850
!تباً

503
00:48:27,380 --> 00:48:28,500
.يا ألهي

504
00:48:29,770 --> 00:48:31,870
،أنت، أيها العجوز

505
00:48:31,910 --> 00:48:33,950
أرأيت (سليم) هُنا من حولك؟

506
00:48:33,980 --> 00:48:38,380
...لأنّ... (ليندا)، الشيف (ليندا)

507
00:48:38,420 --> 00:48:42,550
فقط أنا كنتُ بالمطبخ
...وكانت مُلقاة بالأرض و

508
00:48:42,590 --> 00:48:44,420
!أنها... أنها ميتة

509
00:48:45,690 --> 00:48:48,230
!أسمعت ما قلته؟ أنّها ميتة

510
00:48:55,400 --> 00:48:56,400
...حسناً

511
00:48:57,400 --> 00:49:00,240
...أنا بالعادة لا أشرب هذهِ الأشياء، لكنّني

512
00:49:00,770 --> 00:49:02,270
،سأكون صادقاً معك

513
00:49:02,300 --> 00:49:04,310
.أواجه ليلة سيّئة بعض الشيء

514
00:49:09,350 --> 00:49:13,320
.ما أعنيه، هو أن خطيبتي غاضبة منّي

515
00:49:13,360 --> 00:49:17,320
هُناك... ثمّ كان هُناك ذلك السائل
.الأسود الذي يخرج من الحمام

516
00:49:17,360 --> 00:49:20,720
ما أعنيه هو لِما يمكن أن
يكون هُناك أوساخ سوداء؟

517
00:49:20,760 --> 00:49:23,690
أكنت تستمع عندما أخبرتك
بأن الشيف قد ماتت؟

518
00:49:25,500 --> 00:49:26,500
.أنا أستمع أليك

519
00:49:27,970 --> 00:49:30,430
.أعتني بسيّدتك الصغيرة

520
00:49:37,870 --> 00:49:39,080
.يا للهول

521
00:49:40,440 --> 00:49:42,350
.أنت لا تستحق الثناء، يا صاح

522
00:49:44,650 --> 00:49:48,580
،أعتقد بأنّك تبقى هُنا طويلاً
.حتى أصبحت مدمناً للكحول

523
00:49:50,800 --> 00:49:52,130
(سليم)؟

524
00:49:52,920 --> 00:49:54,420
(سليم)، أهذا أنت؟

525
00:49:56,190 --> 00:49:59,160
!تباً لك، (سليم). تباً لك فحسب

526
00:50:09,270 --> 00:50:12,080
!اللّعنة! لا شيء بهذا المكان يعمل

527
00:50:47,850 --> 00:50:49,540
!(ديفيد)! (سليم)

528
00:50:50,180 --> 00:50:52,090
!فلتفتحوا الباب اللّعين

529
00:51:02,500 --> 00:51:03,500
.تباً

530
00:51:14,810 --> 00:51:16,870
.شكراً لك. شكراً جزيلاً لك

531
00:51:18,070 --> 00:51:19,310
،بمجرّد أنّني رأيتها

532
00:51:20,140 --> 00:51:22,150
.كنت على يقين بأنها شيئاً مُميّز

533
00:51:45,470 --> 00:51:47,440
.لم أكن أتوقّع بأن أراك هُنا

534
00:51:50,010 --> 00:51:51,170
كيف يمكنني مُساعدتك؟

535
00:51:51,210 --> 00:51:54,080
من كان ذلك؟ الذي أعطاك المال؟

536
00:51:54,110 --> 00:51:58,280
...كان... سائق شاحنة لقد قام
.لقد أستأجرته للتخلّص من الأدلة

537
00:51:58,320 --> 00:52:01,320
.قام بالأتصال لي سابقاً -
حقاً؟ لِماذا قمت ببيع السيارة؟ -

538
00:52:02,390 --> 00:52:05,390
حسناً، أعتقدّتُ بأنّه أذا كنّا
...نستخدم مالكيها

539
00:52:05,420 --> 00:52:09,190
من أجل أستعادة أروح أطفالي
...حينها يمكننا

540
00:52:09,220 --> 00:52:10,860
.أعطني النقود

541
00:52:13,900 --> 00:52:15,890
.نواجه مشاكل أكبر. أنظر

542
00:52:17,230 --> 00:52:18,840
ماذا؟

543
00:52:18,870 --> 00:52:20,200
كيف يمكن أن يكون هذا؟ أنتظر؟

544
00:52:20,240 --> 00:52:22,310
.أنتظر. أسمح لي بأن أرجعها

545
00:52:24,880 --> 00:52:28,410
.حبستُ (ديفيد) و(جيسي) بغرفتهما
.سنتعامل معهم لاحقاً

546
00:52:37,280 --> 00:52:39,260
(سليم)؟

547
00:52:39,290 --> 00:52:41,660
.أنه بالخارج -
(سليم)، أهذا أنت؟ -

548
00:52:41,700 --> 00:52:42,730
.هذا مستحيل

549
00:52:44,470 --> 00:52:45,560
صوت طنين؟

550
00:52:47,630 --> 00:52:48,630
.أعثر عليه

551
00:52:49,430 --> 00:52:51,350
.أنا سأحضر (جيسي)

552
00:53:05,650 --> 00:53:06,650
(سليم)؟

553
00:53:08,790 --> 00:53:09,880
أهذا أنت؟

554
00:53:19,260 --> 00:53:20,460
من أنتِ؟

555
00:53:32,140 --> 00:53:33,240
أأنتِ بخير؟

556
00:53:43,190 --> 00:53:45,820
.فلتأتي لتلعب معنا، (ديفيد)

557
00:53:56,660 --> 00:54:00,040
من هُناك؟ -
.أنه أنا، (روحان) -

558
00:54:00,070 --> 00:54:02,440
.أبن (سليم) الميّت -
.وأنا أيضاً -

559
00:54:02,470 --> 00:54:05,840
(ديف). ألا تريد أن تأتي لتلعب معنا؟

560
00:54:05,880 --> 00:54:07,940
.(أيما) تحب اللّعب أيضاً

561
00:54:11,240 --> 00:54:12,520
.(ديفيد)

562
00:54:18,990 --> 00:54:20,990
!الشكر للـه بأنّك هُنا

563
00:54:21,020 --> 00:54:23,740
(ديفيد) مفقود وهُناك سائل
.أسود بجميع أنحاء الحمام

564
00:54:23,740 --> 00:54:27,860
بوقتنا الراهن، أيتها الاَنسة (جيسي) هذا
.فندق قديم، ولا نستقبل الكثير من الضيوف

565
00:54:28,500 --> 00:54:30,560
ذلك مجرّد صدأ خرج من
.الأنابيب القديمة

566
00:54:30,600 --> 00:54:33,030
حسناً، ولكن الصدأ بشكلٍ 
!عام ليس أسود اللون

567
00:54:33,070 --> 00:54:37,510
لا تخافي، حسناً؟ لِماذا لا نبحث
أنتِ وأنا عن (ديفيد)؟

568
00:54:37,540 --> 00:54:40,210
لديّ مصباح يدوي. القاعات
.مُظلمة بسبب قدوم العاصفة

569
00:54:40,250 --> 00:54:42,410
!النجدة -
مهلاً، أسمعت ذلك؟ -

570
00:54:42,450 --> 00:54:44,520
!ذلك هو صوت (ديفيد)
!هيّا لنلحق به

571
00:54:47,320 --> 00:54:48,590
.ساعدوني

572
00:54:49,050 --> 00:54:51,080
.ساعدوني

573
00:54:52,150 --> 00:54:53,190
.النجدة

574
00:54:53,220 --> 00:54:55,390
.هي من قتلتنا

575
00:54:55,960 --> 00:54:56,960
!(جيسي)

576
00:54:58,320 --> 00:54:59,360
.(جيس)

577
00:55:02,030 --> 00:55:05,670
!النجدة! النجدة! النجدة

578
00:55:06,970 --> 00:55:08,070
!النجدة

579
00:55:14,240 --> 00:55:15,270
!(جيسي)

580
00:55:18,980 --> 00:55:19,980
!(جيسي)

581
00:55:20,580 --> 00:55:22,620
!(جيسي)، حقاً أنا بحاجة إليكِ

582
00:55:33,930 --> 00:55:34,970
.ساعدني

583
00:56:19,180 --> 00:56:20,480
."غرفة "٣٠٩

584
00:56:31,750 --> 00:56:33,620
.تباً. ليس لديّ الوقت لهذا

585
00:56:43,270 --> 00:56:45,170
.بربّك، (سليم)

586
00:56:45,200 --> 00:56:47,070
!أجب على الهاتف اللّعين

587
00:56:53,640 --> 00:56:54,840
أين أنت؟

588
00:57:06,830 --> 00:57:07,830
.أجب

589
00:57:11,500 --> 00:57:15,430
،لا. لا، لا! (توماس)
!أياك أن تفعل ذلك

590
00:57:30,280 --> 00:57:32,050
.أنا بحاجة للقهوة

591
00:57:32,080 --> 00:57:33,240
ما الذي يجري؟

592
00:58:12,460 --> 00:58:13,880
.حسناً، تعامل مع الأمر ببساطة

593
00:58:29,370 --> 00:58:30,740
.حسناً

594
00:58:31,810 --> 00:58:32,810
.حسناً

595
00:58:33,570 --> 00:58:34,780
.جيّد

596
01:00:33,960 --> 01:00:38,670
.يجب أن تشمّين رائحته
.أنّه سحر الباتشولي

597
01:00:40,040 --> 01:00:41,040
.أنّه سحريّ

598
01:00:52,090 --> 01:00:53,150
!أنت، يا (سليم)

599
01:00:53,790 --> 01:00:55,330
"خطر، تيار كهربائي عالي"

600
01:01:00,760 --> 01:01:03,060
اللّعنة، ما الذي يحدث هُنا، يارجل؟

601
01:01:03,100 --> 01:01:06,860
ألا تراني مُغطى بهذهِ القذارة
السوداء بسبب سوء حمامكم؟

602
01:01:06,890 --> 01:01:09,000
وماذا عن الشيف (ليندا)؟

603
01:01:09,030 --> 01:01:11,530
!أنها ميّتة! هُناك بالمطبخ
أتعلم ذلك؟

604
01:01:11,570 --> 01:01:13,000
وماذا عن (توماس)؟

605
01:01:13,040 --> 01:01:15,470
(توماس)، الرجل الذي أراد
!الأنتحار أمام ناظري

606
01:01:15,510 --> 01:01:17,280
.أرفع يداك للأعلى

607
01:01:17,310 --> 01:01:18,610
.أنا لا أدين لك بأيّ تفسير

608
01:01:18,640 --> 01:01:20,710
.حسناً -
.أنت من وقّعت بسجل الضيوف -

609
01:01:21,310 --> 01:01:22,310
ما كان ذلك؟

610
01:01:24,280 --> 01:01:25,610
.ها أنت ذا

611
01:01:25,650 --> 01:01:26,980
.هذا ختام الصفقة

612
01:01:29,060 --> 01:01:30,060
.لا

613
01:01:32,290 --> 01:01:33,560
.أنت مجنون

614
01:01:33,590 --> 01:01:36,000
وألسنا جميعنا مجانين بعض الشيء؟

615
01:02:08,630 --> 01:02:10,460
.دعيني أصلح شعركِ

616
01:02:10,490 --> 01:02:12,160
!لا تلمسني

617
01:02:12,760 --> 01:02:13,960
أين (ديفيد)؟

618
01:02:14,370 --> 01:02:16,500
!(ديفيد)! النجدة

619
01:02:16,530 --> 01:02:19,500
!ساعدني! ساعدني

620
01:02:20,400 --> 01:02:21,440
(ديفيد)؟

621
01:02:21,470 --> 01:02:22,840
!(ديفيد)

622
01:02:22,870 --> 01:02:25,310
!(ديفيد)؟ حقاً ليس هُنا

623
01:02:26,750 --> 01:02:28,910
.لن ترين (ديفيد) بعد الاَن

624
01:02:53,270 --> 01:02:55,810
!ماذا الاَن؟ (سليم)

625
01:03:15,520 --> 01:03:16,520
(جيسي)؟

626
01:03:20,500 --> 01:03:24,170
...حبيبتي. حبيبتي، نحنُ

627
01:03:26,710 --> 01:03:29,500
.يجب علينا المُغادرة من هُنا
!حبيبتي. أستيقظي

628
01:03:30,810 --> 01:03:33,340
.علينا المُغادرة من هُنا
أتسمعيني؟

629
01:03:41,500 --> 01:03:43,090
.أنا أحبّكِ

630
01:03:43,090 --> 01:03:45,670
وأنا أعلم بأنّ هذهِ الرحلة
.لم تكن وفق ما خططنا له

631
01:03:46,060 --> 01:03:48,630
ولكن أعدك بأنّني سأجعلكِ أنتِ
من يقرر مستقبلاً، حسناً؟

632
01:03:51,400 --> 01:03:52,400
حبيبتي؟

633
01:03:56,240 --> 01:03:57,240
(جيسي)؟

634
01:04:02,280 --> 01:04:04,040
ما هذا؟

635
01:04:07,810 --> 01:04:10,610
ما هذا؟

636
01:04:12,880 --> 01:04:14,610
...(جيسي)، لم تكوني

637
01:04:17,420 --> 01:04:19,720
!(جيسي)! تباً

638
01:04:30,030 --> 01:04:31,400
.أنا اَسف، (توماس)

639
01:04:32,510 --> 01:04:34,220
.أنت حراً الاَن

640
01:04:53,920 --> 01:04:56,390
ما الذي ترتدينه؟

641
01:04:56,430 --> 01:04:57,430
ماذا؟

642
01:04:59,000 --> 01:05:01,580
لن تذهبين لحفلٍ موسيقيّ
بثوب يشبه الصعلوك؟

643
01:05:01,580 --> 01:05:05,430
ماذا؟ أتريدني أن أرتدي فستان زفافي؟

644
01:05:05,470 --> 01:05:09,370
أنا بالـ ١٨ من عمري. أنت
!لست وليّ أمري! أنا أكرهك

645
01:05:09,410 --> 01:05:12,970
!أنتبهي لألفاظكِ، أيتها الشابة
!فهذهِ ليست الملابس التي أشتريتها لكِ

646
01:05:13,010 --> 01:05:15,080
!تناولي مهدئاتكِ، يا أمي

647
01:05:15,110 --> 01:05:18,250
الجميع سيسخر منّي أن
!أرتديتُ هذا الشيء

648
01:05:18,280 --> 01:05:21,850
،حسناً، أن لم تستبدليه
!فلن أسمح لكِ بالذهاب

649
01:05:21,880 --> 01:05:24,060
!لا! لا! لا! لا

650
01:05:24,090 --> 01:05:27,420
لن أذهب لحفلٍ موسيقيّ وثوبي
!أشبه بالمرأة العانس

651
01:05:43,910 --> 01:05:45,470
!لا! (أيما)! لا

652
01:06:05,260 --> 01:06:07,490
ما الذي يحدث هُنا، (يوجين)؟

653
01:06:08,470 --> 01:06:09,600
أين (جيسي)؟

654
01:06:10,600 --> 01:06:13,540
ومن هذهِ الفتاة المجنونة التي تلاحقني؟

655
01:06:13,570 --> 01:06:15,270
.أنها أختي التوأم، (أيما)

656
01:06:21,910 --> 01:06:26,610
.أحضره إلى اللّوبي. من فضلك

657
01:06:39,760 --> 01:06:40,760
(يوجين)؟

658
01:06:42,200 --> 01:06:44,500
لقد أحضرته، (يوجين)؟ أين أنت؟

659
01:06:48,570 --> 01:06:50,070
(يوجين)؟

660
01:06:52,320 --> 01:06:53,690
(يوجين)؟

661
01:06:56,980 --> 01:06:59,410
ما الذي فعلته بـ (جيسي)؟

662
01:07:08,320 --> 01:07:10,520
.اَمل بألا يقتله ذلك الأحمق

663
01:07:16,930 --> 01:07:19,530
!تباً! لقد أطلقت النار عليّ

664
01:07:26,040 --> 01:07:29,110
ما الذي حدث؟

665
01:07:29,610 --> 01:07:31,250
!ربّاه اللّعنة

666
01:07:33,220 --> 01:07:36,350
تباً! ما خطبك؟

667
01:07:39,760 --> 01:07:40,760
(يوجين)؟

668
01:07:45,360 --> 01:07:48,200
.جيّد. لم يمت بعد

669
01:07:49,230 --> 01:07:51,500
(ديفيد)، أن كنت ترغب برؤية
،(جيسي)، مُجدداً

670
01:07:51,530 --> 01:07:54,570
.أقترح عليك الأنضمام إلينا هُنا

671
01:07:55,780 --> 01:07:57,840
ما هذا؟ ماذا يحدث؟

672
01:07:59,310 --> 01:08:01,250
.أنها غرفتي الخاصة

673
01:08:02,550 --> 01:08:06,220
أتعتقد بأنّ (بيتانكورت) أستطاع
السيطرة على (أيما) بالمخدرات فقط؟

674
01:08:07,550 --> 01:08:08,710
...حصل على المُساعدة

675
01:08:10,120 --> 01:08:11,150
.منّي

676
01:08:11,190 --> 01:08:13,350
.أين (جيسي)؟ أحتاج لرؤيتها

677
01:08:13,390 --> 01:08:15,260
.أبقي المسدّس مُصوّباً عليه، (سليم)

678
01:08:16,560 --> 01:08:18,130
.أنّه شخصاً قويّاً

679
01:08:19,730 --> 01:08:23,140
...(جيسي) -
.أصمت! سينتهي هذا قريباً -

680
01:08:31,070 --> 01:08:32,710
!تحرّك! تحرّك

681
01:08:32,740 --> 01:08:33,840
!حسناً

682
01:08:57,400 --> 01:08:59,140
ما الذي تفعله بالأسفل هُنا؟

683
01:08:59,170 --> 01:09:02,270
.تنبعثُ رائحة الموت بالأرجاء -
.ليس من شأنك -

684
01:09:02,300 --> 01:09:04,010
.الاَن، فلتقم بربطه

685
01:09:04,040 --> 01:09:07,340
!لا! لا! أنه ينزف

686
01:09:07,370 --> 01:09:08,840
هل ستصمتين؟

687
01:09:12,140 --> 01:09:15,620
ألا تتيقّنين بأنكِ تصعبين
الأمر على نفسكِ؟

688
01:09:15,650 --> 01:09:19,420
الشيطان الذي بداخل (أيما)
.يزداد قوة مع الغضب

689
01:09:19,460 --> 01:09:22,390
سيقتلك بلحظة خفقان قلبكِ
.وبعدها سيمتص روحكِ

690
01:09:31,670 --> 01:09:32,900
!تباً

691
01:09:34,740 --> 01:09:36,600
!أنتِ. (جيسي)

692
01:09:38,070 --> 01:09:43,240
تباً يا رجل. سيكون كلّ شيء
.بخير. يمكنني التعامل مع الأمر

693
01:09:43,280 --> 01:09:44,740
.حسناً

694
01:10:14,240 --> 01:10:16,400
.واحسرتاه لـ (بيتانكورت) المسكين

695
01:10:16,400 --> 01:10:18,710
.سأفتقد هذهِ المساحيق الرائعة

696
01:10:28,930 --> 01:10:31,730
ما خطبكِ، أيتها الأميرة؟

697
01:10:32,530 --> 01:10:34,730
ألا تريدين الحياة الأبديّة؟

698
01:10:35,130 --> 01:10:36,560
.الأمر سهل

699
01:10:36,600 --> 01:10:38,760
.أنظري، سأسلّم روحكِ للوحش

700
01:10:38,800 --> 01:10:42,100
.وبعدها يُعيد لي أختي الغالية

701
01:10:42,130 --> 01:10:47,980
،بينما سنغادر نحنُ هذا الفندق
!وأنتِ يمكنكِ البقاء هُنا. للأبد

702
01:10:58,350 --> 01:11:01,610
!الوضع ليس بذلك السوء

703
01:11:01,820 --> 01:11:04,760
الوضع حقاً. حقاً ليس
!بذلك السوء

704
01:11:45,200 --> 01:11:46,400
ماذا عن أطفالي؟

705
01:11:47,670 --> 01:11:49,340
ماذا عن (روحان) و(ديف)؟

706
01:11:49,370 --> 01:11:51,210
لقد أحضرت هذين الأثنين
...إلى هُنا فقط

707
01:11:51,240 --> 01:11:54,010
حتى تتمكن من التضحيّة
.بهما من أجل أطفالي

708
01:11:54,050 --> 01:11:56,450
.أطفالك ماتوا، يا (سليم)

709
01:11:57,150 --> 01:11:58,510
.أنت شخص أحمق، (سليم)

710
01:11:58,550 --> 01:12:00,980
.كانت هذه التضحيّة لـ (أيما)

711
01:12:01,950 --> 01:12:04,260
!لقد وعدّتني

712
01:12:04,290 --> 01:12:07,650
!بقيتُ هنا أدير هذهِ النفوس الميّتة

713
01:12:07,690 --> 01:12:10,460
تتناوب أرواحهم بالعيش
!مراراً وتكراراً

714
01:12:10,500 --> 01:12:14,330
لقد أجبرت على مشاهدة أطفالي
!يموتون يوماً بعد يوم

715
01:12:14,360 --> 01:12:17,900
وبنهاية المطاف تقول لي بأنّ ليست
هُناك تضحيّة شيطانيّة ألا لأختك؟

716
01:12:18,940 --> 01:12:19,970
!أنت مُديناً لي

717
01:13:37,180 --> 01:13:39,080
!توقّف، (يوجين)! لا يمكنك فعل هذا

718
01:13:42,090 --> 01:13:43,520
!تعال، يا أبي

719
01:13:47,960 --> 01:13:49,120
!نحنُ سعداء هُنا

720
01:13:53,260 --> 01:13:55,830
!فلتأتي لتلعب معنا للأبد

721
01:13:58,070 --> 01:14:00,970
!لا! لقد أهدرت عناء ٣٠ عاماً

722
01:14:26,330 --> 01:14:27,600
!(أيما)

723
01:14:29,560 --> 01:14:31,100
.الحلوة الصغيرة (أيما)

724
01:14:34,440 --> 01:14:36,040
.ستظلّين طفلة للأبد

725
01:14:38,210 --> 01:14:39,840
.من فضلكِ فلتسامحيني

726
01:14:41,440 --> 01:14:42,840
!أحبّكِ

727
01:15:07,810 --> 01:15:08,810
!فلتمت

728
01:15:49,040 --> 01:15:54,820
(جيسي). (جيسي)! علينا
!المغادرة من هُنا، حبيبتي

729
01:15:54,850 --> 01:15:57,740
سأذهب لأحضر المُساعدة. حسناً؟
.ستكون الأمور على ما يُرام

730
01:15:57,990 --> 01:15:59,750
...حبيبتي

731
01:15:59,790 --> 01:16:01,820
لم أتصوّر بأنّني أستطيع
.مُغادرة هذا المكان

732
01:16:01,860 --> 01:16:04,560
.لا، كلّ شيء سيكون على ما يُرام
.كلّ شيء سيكون على ما يُرام

733
01:16:06,040 --> 01:16:07,250
.أحبّكِ

734
01:16:07,250 --> 01:16:09,260
.أحبّك أيضاً! أنظر، أحبّك أيضاً

735
01:16:12,730 --> 01:16:17,310
...فلتأخذي هاتفي، لربّما

736
01:16:17,340 --> 01:16:20,240
.لربّما يعمل وتستطيعين جلب المُساعدة -
.سأجلب المساعدة -

737
01:16:20,280 --> 01:16:21,910
ستكونين بخير، صحيح؟

738
01:16:21,950 --> 01:16:24,300
سأعثر على المساعدة، حسناً؟
.سأعود بأقرب وقتٍ ممكن

739
01:16:24,300 --> 01:16:25,680
ستكونين بخير، صحيح؟

740
01:16:27,450 --> 01:16:28,880
.وداعاً، حبيبتي

741
01:17:01,880 --> 01:17:05,260
"...الرقم الذي تتّصل به" -
!أنّك عديم الفائدة -

742
01:17:08,520 --> 01:17:09,750
!النجدة

743
01:17:09,790 --> 01:17:11,730
!أين سيارتي؟ تباً

744
01:17:31,750 --> 01:17:33,110
هل ستكونين بخير؟

745
01:17:33,150 --> 01:17:36,410
سأعود قريباً، حسناً؟
.سأذهب لجلب المُساعدة

746
01:17:44,500 --> 01:17:48,100
!مهلاً! توقّف! رجاءاً النجدة! توقّف

747
01:17:53,970 --> 01:17:55,840
.شكراً لك. أحتاج مُساعدتك

748
01:17:55,870 --> 01:17:57,840
.ألديك هاتفاً؟ أحتاجه لأتصّل للشرطة

749
01:17:57,870 --> 01:18:02,070
اَمل بألا تكوني أحد طلاب الجامعة المخمورين
.الذين يرتمون على مقعد سيارتي الخلفي

750
01:18:02,110 --> 01:18:05,010
بحالة تقيأكِ، حينها تدفعين
.رسوم ١٠٠ دولار نقداً

751
01:18:05,040 --> 01:18:07,150
.لا، لا، لا! أنا لستُ مخمورة

752
01:18:07,180 --> 01:18:10,080
أحتاج الوصول للشرطة! لقد أُطلِقَ
!النار على صديقي للتو

753
01:18:10,120 --> 01:18:11,950
،حسناً، هاتفي ليس بحوزتي

754
01:18:11,990 --> 01:18:13,890
.ولكن يمكنني أخذكِ لمركز الشرطة

755
01:18:15,790 --> 01:18:17,830
أأنتِ بخير؟

756
01:18:19,760 --> 01:18:23,290
يبدو عليكِ وكأنّ شخصاً
.ما حاول إيذائكِ

757
01:18:23,330 --> 01:18:26,900
من فضلك، فقط خذني لمركز
!الشرطة، أنطلق

758
01:18:27,870 --> 01:18:30,140
يا ألهي. أنا فقط أحاول
.بأن أكون مُهذّباً

759
01:18:41,020 --> 01:18:43,510
مهلاً. مهلاً. أيمكنك الأنعطاف هُناك؟

760
01:18:43,550 --> 01:18:44,760
.أجل

761
01:18:47,360 --> 01:18:48,420
من أين حصلت على تلك؟

762
01:18:49,730 --> 01:18:52,030
!كانت تلك بسيارتي

763
01:18:53,690 --> 01:18:55,030
سيارتكِ؟

764
01:18:55,070 --> 01:18:58,230
ما الذي يحدث؟ -
لماذا؟ -

765
01:19:00,840 --> 01:19:02,530
أترغبين بألتقاط سيلفي، (جيسي)؟

766
01:19:03,110 --> 01:19:04,240
...يا ألهي

767
01:19:05,710 --> 01:19:07,110
!يا ألهي

768
01:19:12,590 --> 01:19:15,850
أتريدين أن تلعبي بشكلٍ جديّ؟

769
01:19:17,590 --> 01:19:19,450
.سيكون هذا مُمتعاً

770
01:19:24,730 --> 01:19:26,190
!أنظروا لتلك الفتاة الهاربة

771
01:19:27,260 --> 01:19:30,030
شيئاً رائع بالنسبة لي كوني
!أرتدي حذاء الجري خاصتي

772
01:19:31,400 --> 01:19:33,130
!أنا قادم من أجلكِ، (جيسي)

773
01:19:49,420 --> 01:19:50,890
!أحمق

774
01:19:52,390 --> 01:19:53,390
(ديفيد)؟

775
01:19:54,630 --> 01:19:56,560
(ديفيد)! أين أنت؟

776
01:19:58,630 --> 01:20:00,130
أين أختفيتِ، (جيسي)؟

777
01:20:02,160 --> 01:20:04,400
،"تريدين لعب لعبة "التخفّي والبحث
أليس كذلك؟

778
01:20:06,740 --> 01:20:09,100
(ديفيد)! أين أنت؟

779
01:20:09,140 --> 01:20:11,980
!أخرجي، فلتخرجي، أينما كنتِ

780
01:20:19,710 --> 01:20:21,180
!اللّعنة، (جيسي)

781
01:20:22,050 --> 01:20:23,990
لِماذا أنتِ عاهرة مُزعجة؟

782
01:21:01,760 --> 01:21:03,960
.فلتذهب للجحيم، يا أبن العاهرة

783
01:21:15,830 --> 01:21:17,040
!(ديفيد)

784
01:21:27,250 --> 01:21:28,250
(ديفيد)؟

785
01:21:30,890 --> 01:21:32,150
ما الذي تفعله هُنا؟

786
01:21:33,790 --> 01:21:35,030
.مهلاً

787
01:22:03,090 --> 01:22:06,490
!(ديفيد)؟ (ديفيد) -
!أنا هُنا بالحانة -

788
01:22:07,560 --> 01:22:08,690
.يا ألهي

789
01:22:10,990 --> 01:22:13,230
(ديفيد). أكاد لا أصدّق بأنّني
!قد عثرت عليك

790
01:22:16,500 --> 01:22:17,560
.أحبّك

791
01:22:19,800 --> 01:22:21,200
.حسناً هيّا، علينا المُغادرة

792
01:22:24,940 --> 01:22:28,010
.أنت لا تبدو بحالٍ أفضل
.تعال، لنجلس

793
01:22:35,080 --> 01:22:37,290
فلنحتسي نخباً؟

794
01:22:37,850 --> 01:22:39,020
.لأجل أنتصارنا

795
01:22:42,890 --> 01:22:44,090
.نخبكِ

796
01:22:45,760 --> 01:22:47,860
ما الأمر؟ ألا ترغبين بالشرب؟

797
01:22:47,900 --> 01:22:49,070
!بربّكِ. فلتشربي

798
01:22:49,100 --> 01:22:52,430
لا! لا! مزاجي لا يسمح الاَن
!بأن أشرب الويسكي

799
01:22:52,470 --> 01:22:55,770
ما أعنيه هو أنّك لا تعلم ما الذي
!مررت به حين ذهبت لطلب المُساعدة

800
01:22:55,800 --> 01:22:58,500
سرق ذلك الرجل الذي كان يُلاحقني
...بمتجر التّحف سيارتي

801
01:22:58,540 --> 01:23:01,840
.وأخذ تلك الدمية الفرويّة معه

802
01:23:01,880 --> 01:23:05,180
أعني أنه أقلّني بسيارة أجرة
.مُزيّفة وهو الاَن هُنا يُحاول أيذائي

803
01:23:05,210 --> 01:23:08,080
!ألم تسمعه؟ أنّه مجنون

804
01:23:08,120 --> 01:23:11,110
لا، أنا اَسف. ليس بأمكاني
.القول بأنّني سمعت أيّ شيء

805
01:23:11,150 --> 01:23:14,850
كنتُ مشغولاً بعض الشيء، أتعامل
.مع الأطفال الموتى الذين يعذبونني

806
01:23:14,890 --> 01:23:18,520
،وذلك الرجل الميّت (توماس)
.كذلك يشنق نفسه أمامي

807
01:23:18,560 --> 01:23:23,360
وبعدها حاولت الزحف للمصعد
.لكي أعود لغرفتنا

808
01:23:25,040 --> 01:23:29,110
...أنا متأسّفة ولكنّني
...لا، لا، لا

809
01:23:32,450 --> 01:23:33,640
.ها أنتِ ذا

810
01:23:40,450 --> 01:23:42,220
ومن يكون هذا؟

811
01:23:42,250 --> 01:23:45,720
أعتقدّتُ بأنّكِ قلت أنّ صديقكِ
قد أطلق عليه النار ومات؟

812
01:23:47,250 --> 01:23:49,230
أتكذبين لي، يا (جيسي)؟

813
01:23:52,200 --> 01:23:54,860
أم أنّه مُجرّد أحد الجثث
التي بالطابق السفلي؟

814
01:23:54,900 --> 01:23:56,460
.حالاً، الاَن

815
01:23:56,460 --> 01:23:58,550
.لتكن لطيفاً

816
01:23:59,400 --> 01:24:02,640
قد أطلق عليّ النار، ولكن
.أشعر الاَن بتحسّن كبير

817
01:24:02,670 --> 01:24:07,110
أعتقد بأنّ (جيسي) بالغت بردة
.فعلها عندما رأت دماء كثيرة

818
01:24:07,150 --> 01:24:09,950
(جيسي)، (جيسي) كم مرة
...يجب أن اخبركِ

819
01:24:09,980 --> 01:24:13,710
مخاطر التباهي المُفرط للأنترنت؟

820
01:24:13,750 --> 01:24:14,750
!(ديفيد)

821
01:24:18,160 --> 01:24:20,490
.لا مزيد من التباهي عندما أكون معكِ

822
01:24:21,090 --> 01:24:22,620
!فلتعتذر لها

823
01:24:26,830 --> 01:24:27,930
.الاَن

824
01:24:36,570 --> 01:24:39,340
.أنا اَسف حقاً. فقط أحبّ (جيسي)

825
01:24:39,370 --> 01:24:42,340
.أعتقد بأنّها جميلة للغاية
.وذكيّة ومُضحكة

826
01:24:42,380 --> 01:24:44,350
وكانت لطيفة معي بالرغم
.من أخافتي لها

827
01:24:44,380 --> 01:24:46,310
حقاً أنا اَسف، لقد كان
.سوء فهم كبير

828
01:24:46,350 --> 01:24:48,280
.فلن أعيدها مُجدداً -
.أصمت. لا بأس -

829
01:24:52,090 --> 01:24:53,290
.أنا اَسف، (جيسي)

830
01:25:06,800 --> 01:25:08,470
ما خطبكِ، (جيسي)؟

831
01:25:10,140 --> 01:25:13,170
.أعتقدّتُ بأنّكِ تحبيني

832
01:25:13,210 --> 01:25:15,340
.كنتُ سأعرض عليكِ الزواج

833
01:25:17,880 --> 01:25:19,740
،ولكن حين عدّت لغرفتنا

834
01:25:21,350 --> 01:25:22,750
.أختفى الخاتم

835
01:25:24,420 --> 01:25:27,880
ألديكِ أيّة فكرة أين أختفى؟

836
01:25:28,830 --> 01:25:31,660
.لا، (ديفيد). لا أملك أدنى فكرة

837
01:25:31,700 --> 01:25:33,330
ما مشكلتك؟

838
01:25:33,360 --> 01:25:34,890
"ما مشكلتك؟"

839
01:25:36,830 --> 01:25:38,000
!توقّف، (ديفيد)

840
01:25:41,300 --> 01:25:44,340
.أقتربي، (جيسي)
.أقتربي، (جيسي)

841
01:25:45,240 --> 01:25:46,570
.أقتربي، (جيسي)

842
01:25:48,880 --> 01:25:49,880
.أبقي بجانبي

843
01:25:51,440 --> 01:25:55,380
!وبعدها يمكننا العيش. هُنا

844
01:25:57,690 --> 01:25:58,780
.للأبد

845
01:26:22,340 --> 01:26:25,610
.(ديفيد). أنا اَسفة للغاية

846
01:26:28,720 --> 01:26:29,750
.(ديفيد)

847
01:26:43,100 --> 01:26:46,240
...(ديفيد). أنا اَسفة للغاية

848
01:28:08,260 --> 01:28:25,360
Subtitle by Omar


