1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
الفتيات ، ما تدربنا عليه.

2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
-رجل: طبول. - (SEARCHLIGHT PICTURES FANFARE PLAYING)

3
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(كل الصور البحث عن الصور المصغرة)

4
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
-رجل: مرحبًا. - (يتواصل النطق)

5
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(كل البحث خارج المفاتيح)

6
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
KEEGAN: فتاة ، نحن نبدو بجنون.

7
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- (الهاتف يهتز) - الرجل: أيقونة أيقونة.

8
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
إنها أسطورة.

9
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
إنها أيقونة.

10
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
إنها أسطورة.

11
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
نوح: "إنها حقيقة معترف بها عالميا

12
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
"أن رجل واحد يملك ثروة طيبة

13
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
"لابد الرغبة في الرغبة."

14
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
أنت تعرف من قال ذلك؟ جين اوستن ، الملكة.

15
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
القرف سخيف.

16
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
طريقة مخدر جميلة تبدأ قصة ، أليس كذلك؟ (خراخش)

17
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
حسنًا ، لفتاتي ، جين ، لكن هذا يبدو أنهراء هراء مغاير.

18
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
اسمع ، أنا لا أعرف الكثير عن الحظ الجيد ،

19
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
يبحث عن زوجة.

20
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
يا.

21
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
أوه.

22
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
يا هذا.

23
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
ما زلت هنا ، وهذا رائع.

24
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
-استثناء اممم ، عليك بارت. -عفوا ماذا؟

25
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
العودة كانت ممتعة.

26
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- (الهاتف يهتز) - الرجل: أيقونة أيقونة.

27
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
بجدية ، يجب أن تذهب.

28
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
، بدا ، بدا ، بدا ، بدا ، بدا ، بدا ، صديقها ، طاقة ،

29
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
هذا هو أنا فقط.

30
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
الى جانب ذلك ، هذا الأسبوع مقدس.

31
00:00:00,000 --> 00:01:34,177
نحن ذاهبون إلى جزيرة النار. إنه مثل عالم ديزني للمثليين.

32
00:01:34,261 --> 00:01:35,387
المرح لجميع أفراد الأسرة ...

33
00:01:35,470 --> 00:01:36,722
لوك: تعال. عجلوا!

34
00:01:36,805 --> 00:01:40,851
-... إلا عندما أقول الأسرة ... - اصعد على القارب!

35
00:01:40,934 --> 00:01:43,020
-أفكر في هؤلاء الشواذ. -هوي: لنذهب!

36
00:01:43,103 --> 00:01:45,606
نوح: من فضلك لا تلغيني. أنا أستعيدها.

37
00:01:45,689 --> 00:01:48,066
بالنسبة لي ، هذا يعني فقط ، أم ، أيها الأخوات.

38
00:01:48,150 --> 00:01:51,236
- الكلبة الغبية ، نوح. كل عام. - نوح: لقد فعلتها ، أليس كذلك؟

39
00:01:51,320 --> 00:01:53,864
-كيف؟ فاتك كل قطار. -أخذت Lyft.

40
00:01:53,947 --> 00:01:56,825
ماذا من بوشويك؟ ما هذا؟ مثل ، ركوب 300 دولار؟

41
00:01:56,908 --> 00:01:59,620
-كيف تدفع ثمن هذا؟ -أنت أخيرا بدأت OnlyFans؟

42
00:01:59,703 --> 00:02:01,121
إنها تسمى بطاقة ائتمان ، أيها الأحمق.

43
00:02:01,204 --> 00:02:03,373
لم تسدد أبدًا دفعة لقرض الطالب حرفيًا ،

44
00:02:03,457 --> 00:02:04,916
من سيعطيك بطاقة ائتمان؟

45
00:02:05,000 --> 00:02:07,210
أماندا في Forever 21.

46
00:02:07,294 --> 00:02:08,295
اماندا. -يا إلهي.

47
00:02:08,378 --> 00:02:09,796
نوح: حسنًا ، نحن فقراء.

48
00:02:09,880 --> 00:02:11,006
ليس مثل الفقراء الفقراء ،

49
00:02:11,089 --> 00:02:14,926
لكن الفقراء كما هو الحال في أي واحد منا لديه فرصة في الجحيم لشراء العقارات ، على الإطلاق؟

50
00:02:15,093 --> 00:02:16,845
لكن هذا ما جمعنا معًا.

51
00:02:16,928 --> 00:02:18,513
لقد التقينا جميعًا منذ ما يقرب من عشر سنوات

52
00:02:18,597 --> 00:02:21,391
العمل في نفس مكان الفطور المتأخر الملعون في ويليامزبرج.

53
00:02:21,475 --> 00:02:24,227
الميموزا قعر ، الكلبات!

54
00:02:24,311 --> 00:02:25,687
(يضحك)

55
00:02:25,896 --> 00:02:27,981
نوح: في ذلك الوقت ، كنا مثليين مفلسين ،

56
00:02:28,065 --> 00:02:30,859
الإعفاء من قروض الطلاب الجشعة ونصائح الغداء.

57
00:02:30,942 --> 00:02:31,943
لوك: تعال هنا ، حبيبي.

58
00:02:32,486 --> 00:02:34,488
- نوح: هذا هو لوك وكيجان. -أوه! هذا جيد.

59
00:02:34,571 --> 00:02:35,947
نوح: التقيا في مدرسة المسرح.

60
00:02:36,031 --> 00:02:38,450
تم طردهما في النهاية من البرنامج ،

61
00:02:38,533 --> 00:02:40,577
لكنهم ما زالوا مقتنعين بأنهم نجوم.

62
00:02:40,827 --> 00:02:41,953
لوك: نعم!

63
00:02:42,496 --> 00:02:43,955
نوح: هناك ماكس الحلو.

64
00:02:44,206 --> 00:02:45,582
هل يمكن أن تكونوا هادئين بعض الشيء يا رفاق؟

65
00:02:45,666 --> 00:02:48,251
نوح: ذكي للغاية ، لكنه يمكن أن يكون متوترًا بعض الشيء.

66
00:02:48,794 --> 00:02:51,171
يدعي أنه لا يأتي في هذه الرحلة للتواصل ،

67
00:02:51,254 --> 00:02:53,674
لكنه يضع في "رف اللحوم" مثل بقيتنا.

68
00:02:53,757 --> 00:02:55,175
إنها حقًا تتحد معًا.

69
00:02:55,258 --> 00:02:57,386
نوح: ثم هناك Howie.

70
00:02:57,594 --> 00:02:59,721
الأفضل منا على كل المستويات تقريبًا.

71
00:02:59,805 --> 00:03:01,390
لقد هجرني قبل بضع سنوات

72
00:03:01,473 --> 00:03:03,725
لبعض الوظائف المبتدئة السهلة في سان فرانسيسكو ،

73
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
وَاسْتِخْدَامُ وَفَاحِهِمَا مِنْ أَفْتَاحِ رَحْلَةِ.

74
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
أقوى من التباطؤ

75
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
معالج روحية معقدة. و حسنًا ...

76
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
الرجل: جاكي شان ، هاي. هل يمكنني الحصول على عبوة أخرى هنا ، يا صاح؟

77
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
نوح: كل الأشياء الواسطة أيضًا.

78
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
نعم ، حسنًا ، يبدو أنه حان الوقت.

79
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
يعتقد الكثير من الناس على تويتر

80
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
لقد جاء الجسم في الواقع بعيدًا.

81
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
اه.

82
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
لماذا تلتزم بمعايير الجسم السامة لهذا المجتمع؟

83
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
ايا كان. ما زلت غير مرئي هؤلاء الناس.

84
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
-ما لا تجعل لي؟ - لا دهون ولا إناث ولا آسيويين.

85
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
نوح ، ما زلت اثنين من الثلاثة.

86
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
نوح: مشاكس ، نعم ، لكن ليس مخطئًا.

87
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
في مجتمعنا ، المال ليس الشكل الوحيد للعملة.

88
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
العرق ، الذكورة ، القيمة المطلقة ،

89
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
فقط عدد قليل من المقاييس التي تنقلها لفصلنا

90
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
في الطبقات العليا والدنيا.

91
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
بالطبع ، أنا لا أهتم بكل هذا القرف ، لكن

92
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
ماذا استطيع وبخ؟ أنا خائن طبقي.

93
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
وهذا هو السبب في أن الناس المستقيمين يكرهوننا.

94
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
أعني ، أيضًا ، المغايرة ، علم البيان اليهودي المسيحي ، الشرج.

95
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
ايا كان. من يهتم بما يفكرون؟

96
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
لن تظهر واحدة لأسبوع سخيف.

97
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- (KEEGAN AND HOWIE GASP) -Whoo!

98
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(لهث) آه!

99
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
-نعم! - (كل التهليل)

100
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(موسيقى إندي بوب تلعب)

101
00:04:46,620 --> 00:04:48,246
(كل التهليل)

102
00:05:04,387 --> 00:05:06,807
لقد نسيت كم يبعد المنزل.

103
00:05:07,307 --> 00:05:08,350
-يا. -مرحبا الرجال.

104
00:05:08,433 --> 00:05:09,434
يا.

105
00:05:10,227 --> 00:05:12,813
-توقف عن كونك غريب. -حسناً ، إنها لفتة إنسانية لطيفة.

106
00:05:15,273 --> 00:05:17,526
يا. كيف حالكم شباب؟

107
00:05:17,859 --> 00:05:19,444
- (رجل 1 يضحك) - الرجل 2: لا ، شكرًا.

108
00:05:21,279 --> 00:05:22,864
هذا المكان شديد السمية.

109
00:05:22,948 --> 00:05:25,200
لماذا ا؟ بسبب هؤلاء الرجال؟ اللعنة عليهم.

110
00:05:25,283 --> 00:05:28,286
بقدر ما أشعر بالقلق ، نحن أكثر الناس إثارة هنا.

111
00:05:28,370 --> 00:05:31,623
لوقا محق. لماذا تقول مرحباً لشخص لا تريد أن يمارس الجنس معه؟

112
00:05:31,706 --> 00:05:34,417
نوح: لأن اللعين ليس هو السبب الوحيد الذي يجعل بعض الناس يأتون إلى هنا.

113
00:05:34,501 --> 00:05:36,837
لا ، هذا هو السبب الوحيد لمجيئك إلى هنا.

114
00:05:36,920 --> 00:05:39,589
لا ، لقد أتيت هنا أيضًا للقراءة. أنا تحتوي على جموع.

115
00:05:39,673 --> 00:05:42,217
إنها تعتقد أن هذا يجعلها أقل عاهرة منا.

116
00:05:42,300 --> 00:05:44,094
لا ، أنا فقط أعرف من أنا ، هذا أمر مؤثر.

117
00:05:44,177 --> 00:05:45,846
الى جانب ذلك ، يمكن لأي شخص أن يمارس الجنس مع جزيرة النار.

118
00:05:45,929 --> 00:05:46,972
- (HOWIE SCOFFS) - حسنًا ،

119
00:05:47,055 --> 00:05:48,723
السبب الوحيد الذي يجعلك لا تفعل ذلك هو ...

120
00:05:48,807 --> 00:05:51,268
أنا آسف ، لقد كان ذلك رد لا إرادي.

121
00:05:51,351 --> 00:05:52,602
أنا بخير. بشكل جاد.

122
00:05:54,521 --> 00:05:57,274
ماكس: إنه في الواقع كابوس لوجستي أن تمارس الجنس في هذه الجزيرة.

123
00:05:57,357 --> 00:06:00,402
على الأقل ، إذا كنت تريد القيام بذلك في الداخل ، كما تعلم ، فلا توجد خصوصية في أي مكان.

124
00:06:00,485 --> 00:06:02,445
هذا ما هو الهواء الطلق يا فتاة.

125
00:06:02,529 --> 00:06:03,822
آه ، هل سمعت عن القراد؟

126
00:06:03,905 --> 00:06:06,116
حسنًا ، ماذا عن أفضل صديق لهم؟ مرض لايم.

127
00:06:06,199 --> 00:06:07,200
-رقم. -ماكس: أنا جاد.

128
00:06:07,284 --> 00:06:10,745
عاهرة! كنت أعرف أنني شممت بعض القيعان.

129
00:06:10,829 --> 00:06:12,455
(كل الضحك)

130
00:06:12,581 --> 00:06:13,915
-أنت أيتها العاهرة. -الكلبة الصغيرة!

131
00:06:14,875 --> 00:06:16,459
نوح: وهذه هي إيرين.

132
00:06:16,835 --> 00:06:19,170
آخر فرد من عائلتنا الصغيرة المؤقتة.

133
00:06:19,671 --> 00:06:24,050
خادم فطور متأخر الوظيفي ، العمر غير معروف ، ملكة احتيال مثليه.

134
00:06:24,134 --> 00:06:25,635
(فصل غير محدد)

135
00:06:25,719 --> 00:06:29,180
قبل خمس سنوات ، جمعت ثروة صغيرة بعد أن أكلت قطعة من الزجاج

136
00:06:29,264 --> 00:06:32,475
في سلسلة مطاعم إيطالية كبرى وحصلت على تسوية ضخمة.

137
00:06:34,269 --> 00:06:37,230
حتى أنها حصلت على وشم صغير فوق مهبلها يقول ،

138
00:06:37,314 --> 00:06:39,024
"كل ما يمكنك أكله من سلطة".

139
00:06:39,107 --> 00:06:40,859
(فصل غير محدد)

140
00:06:42,110 --> 00:06:44,154
-لوك: هيا ، كيجان ، دعنا نذهب ، حبيبي. -تمام!

141
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
نوح: أول شيء فعلته بالمال.

142
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
إنها تدعونا للبقاء معها.

143
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
إيرين: مرحبًا بك في بيتك ، أيها القرقف الصغير.

144
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
لوك: قم بتغطيته بجسمك بالكامل.

145
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
كيجان: هذا لنا.

146
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
لوك: حبيبي ، استخدم كتلتك. خطط لهذا الهراء يا فتاة.

147
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
نوح: المقابل ، تركناها تؤمن

148
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
إنها أقرب شيء.

149
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(تنهدات) يبدو الأمر كما يليق بأصغر حجمه أصغر عام.

150
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
هل تمزح معي؟ انها مثالية.

151
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
بالنسبة لي على الأقل ، هذا صحيح

152
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
مرحبا بك في البيت.

153
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(زجاجة الملوثات العضوية الثابتة)

154
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(ضحك نوح)

155
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
المجيء إلى هنا كان خطأ.

156
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
لا أصدق أنك تحدثت في هذا مرة أخرى.

157
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
ما اللعنة الذي تتحدث عنه؟ أنا فقط أراك على FaceTime الآن.

158
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
لا أنا جاد. اعتدنا نأتي إلى هنا لنكون ...

159
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
-مثلي وغبي. - (كلاهما ضحكة)

160
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
و الأن ...

161
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
أشعر بالوحدة الشديدة.

162
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
وحيد؟ انظر حولك. نحن حرفيا السباحة في ديك.

163
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
لا أقصد ذلك. أعني ، وجودي وحيد.

164
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
أعني ، هنا ، في سان فرانسيسكو.

165
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(سكوفس) اللهم.

166
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
المجمع الصناعي الأحادي الزواج يطل برأسه القبيح.

167
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
لم يكن لديّ صديق أيضًا وأنا رائع.

168
00:00:00,000 --> 00:07:59,896
-نعم ، حسنًا ، أنا لست أنت. -يمكنك أن تكون.

169
00:07:59,980 --> 00:08:01,898
عليك فقط أن تستلقي من حين لآخر.

170
00:08:01,982 --> 00:08:04,401
-أوه ، تبا. -لا أنا جاد. اقصد لما لا

171
00:08:04,484 --> 00:08:05,944
أنت لطيف ، أنت مضحك ،

172
00:08:06,027 --> 00:08:09,072
أنت دائمًا الأقل طاردًا للرجال من بيننا جميعًا.

173
00:08:09,155 --> 00:08:10,740
أعني ، دعني أكون طيار الجناح الخاص بك.

174
00:08:10,824 --> 00:08:14,369
يجب على الجميع أن يمارس الجنس في جزيرة النار مرة واحدة على الأقل. إنه مثل حقنا المكتسب.

175
00:08:14,452 --> 00:08:16,496
لماذا هذا مهم جدا بالنسبة لك؟

176
00:08:16,579 --> 00:08:18,873
- يا إلهي ، لم تمارس الجنس من قبل. -لا.

177
00:08:20,667 --> 00:08:21,793
بخير.

178
00:08:23,545 --> 00:08:25,046
هل تتذكر عندما التقينا؟

179
00:08:25,839 --> 00:08:28,967
كنت ، مثل ، شخصًا مختلفًا تمامًا في ذلك الوقت.

180
00:08:29,050 --> 00:08:32,470
شعرت بأنني غير مرئي طوال الوقت ، كنت بائسة.

181
00:08:32,554 --> 00:08:36,808
ثم خرجنا إلى هنا. ولا أعلم ، تم النقر على شيء ما.

182
00:08:36,891 --> 00:08:41,062
كما تعلم ، أدركت مقدار القوة التي كنت أعطيها للآخرين

183
00:08:41,146 --> 00:08:44,607
ليجعلني أشعر بطريقة معينة واستعدت كل شيء.

184
00:08:45,775 --> 00:08:50,155
بدأت في القيام ببعض التحسين الذاتي ، وتغيرت حياتي كلها.

185
00:08:51,489 --> 00:08:53,158
عزيزتي ، أنتِ لستِ بحاجة إلى صديق.

186
00:08:53,241 --> 00:08:55,660
عليك أن تتعلم كيف تحمي نفسك أكثر ،

187
00:08:55,744 --> 00:08:58,121
لأن هذا الهراء الرومانسي يجعلك عرضة للخطر

188
00:08:58,204 --> 00:08:59,456
أنت مثل الجرح المفتوح.

189
00:08:59,539 --> 00:09:01,458
أجل ، لكني أريد الهراء الرومانسي.

190
00:09:01,541 --> 00:09:05,420
أنا أحب الأشياء rom-com ، مثل التقبيل تحت المطر

191
00:09:05,503 --> 00:09:09,716
وأقف خارج نافذتي مع صندوق بوم

192
00:09:09,799 --> 00:09:13,386
أو الاعتراف بأشياء في شرفة المراقبة. ما الخطأ فى ذلك؟

193
00:09:13,470 --> 00:09:16,556
لا شيء ، إنه مجرد هراء مثل هذا لا يحدث في الحياة الحقيقية.

194
00:09:16,890 --> 00:09:20,018
الشيء الحقيقي الوحيد هو أنا وأنت.

195
00:09:20,852 --> 00:09:21,895
اللعنة على الباقي.

196
00:09:25,982 --> 00:09:31,071
بخير. إذا كنت مستثمرًا جدًا في هذا ، فسأحاول أن أستلقي.

197
00:09:31,154 --> 00:09:32,197
نعم!

198
00:09:32,280 --> 00:09:34,866
لكن يجب أن أنجذب إليه.

199
00:09:34,949 --> 00:09:37,494
-يجب أن يكون لطيفًا معي. -تمام.

200
00:09:37,577 --> 00:09:39,913
ولا فتات غريبة. أنا لا أسمح لبعض الرجل

201
00:09:39,996 --> 00:09:42,749
ضع قدمه في مؤخرتي حتى أستطيع أن أقول إنني حصلت على بعض.

202
00:09:42,832 --> 00:09:46,169
حسنًا ، القليل من العار ، لكن النقطة مأخوذة. (خراخش)

203
00:09:46,252 --> 00:09:47,378
لا تسوية.

204
00:09:47,462 --> 00:09:51,466
سيكون لديك مبشر ،

205
00:09:51,549 --> 00:09:54,385
الجنس الفانيليا مع رجل ...

206
00:09:54,469 --> 00:09:57,055
-رجال أحلامك. -أوه.

207
00:09:57,138 --> 00:10:01,059
أنظر إلى رجل آخر حتى يتم وضعك ، حسنًا؟

208
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
أنا جادة. مهمتي الوحيدة هذا هو أن تضع من أنك سعيد ،

209
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
أنك تعرف أنني أرى كل شيء وأنني على حق.

210
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
نعم ، هذا يعد ليضاجعني.

211
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
-هتافات. -هتافات.

212
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
متى ستفعل ما قالت؟

213
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
ضع في حوض استحمام ساخن. وهم يشعرون بأنهم أناس يقتلون ، المنقولة بالاتصال الجنسي.

214
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
هذه مجرد حقيقة معروفة في العلم.

215
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
كيجان: نعم ، أنت تعرض صحتنا للخطر.

216
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
هل تشكو يا رفاق الآن؟

217
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
نحن حرفيا في الجنة. دعنا نذهب للتحدث مع الأولاد اللطفاء.

218
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(استثناءات) رأيت أنني رأيت للتو في غرفتي.

219
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(كل شهي)

220
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
-هوي: لا! -لوك: هذا غبي.

221
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
تمام. أتعلم؟ هذا أمر جيد.

222
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
هذا ، أم ... هذا تطور إيجابي بالنسبة لي.

223
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
لا تحاول أن تدور هذا.

224
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
سيمنحك الفرصة لفصله عن وسائل التواصل الاجتماعي.

225
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
-ما .أنظر إليه عندما أقذف؟ - (جاجس)

226
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
هل حصلت على AppleCare؟

227
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
تحصل على AppleCare ، فلا تلوم سوى نفسك.

228
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
ماذا عن امتلاك iPhone 6 Plus في عام 2022

229
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
يجعلك تعتقد أنني تحمل تحمل تكاليف AppleCare؟

230
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
فتاة ، فقط اجعلي الأم إيرين تشتري لك واحدة جديدة.

231
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
لا تكن مقرف.

232
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
ما لم تستطع. أعني ، إذا كنت ... لا تهتم.

233
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
-أنا أمزح. كانت مجرد مزحة. -أوه لا.

234
00:11:11,963 --> 00:11:14,007
لا يتعلق الأمر بالهاتف. (يشتم)

235
00:11:14,090 --> 00:11:15,133
انها كل شيء.

236
00:11:16,217 --> 00:11:18,178
يا فتيات ، لدي بعض الأخبار السيئة.

237
00:11:19,053 --> 00:11:20,722
(نقرات اللسان) لقد كسرنا.

238
00:11:20,805 --> 00:11:22,932
ماذا؟ كيف يعقل ذلك؟

239
00:11:23,016 --> 00:11:25,310
أنت تعرفني ، لم أكن جيدًا بالمال أبدًا.

240
00:11:25,393 --> 00:11:27,270
كنت من أوائل المستثمرين في كويبي.

241
00:11:27,353 --> 00:11:29,898
هذا المنزل هو الاستثمار الجيد الوحيد الذي قمت به على الإطلاق.

242
00:11:29,981 --> 00:11:32,192
ولهذا يجب علي بيعه.

243
00:11:32,275 --> 00:11:34,444
-أنت لست. -هوي: بيع المنزل؟

244
00:11:34,527 --> 00:11:36,487
-إنه منزلي. -MAX: هذا غير منطقي.

245
00:11:36,571 --> 00:11:38,781
-فتاة ، أنا آسف. -يا إلهي.

246
00:11:38,865 --> 00:11:41,117
-هذا صيفنا الأخير. -توقف.

247
00:11:41,201 --> 00:11:44,078
لا تكن سخيفا. ستكون الجزيرة دائمًا هنا.

248
00:11:44,162 --> 00:11:46,873
-استثناء كل اختلاف المناخي. -تمام.

249
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
لست بحاجة لي.

250
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
نعم أفعل.

251
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
أعني ، شخصياً ، أحتاجكم جميعاً ...

252
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
يكون الأمر كما هو الحال.

253
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- ستجعلني أبكي. -لا تبكي.

254
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
حسنًا ، هذا يكفي. لبتب. كل شيء على ما يرام.

255
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
لا يوجد ترخيص لدينا هذا الأسبوع.

256
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
لذا ، يجب أن تستقبل الشاي.

257
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
-لوك: لنذهب الشاي. -تمام.

258
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
-ماكس: أنت بخير. -كيجان: نحن نصنع الشاي.

259
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
لوك: أسبوع واحد.

260
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
هل يمكنني استبدال كريست ويتيستريب بحبوب؟

261
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
-هوي: فهمتك. -لوك: أنا لتغيير الحالة الحالة المزاجية.

262
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
أن أجعل هذا الأسبوع يعد ، أليس كذلك؟

263
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(تفاؤل عزف الموسيقى)

264
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(ضربات صافرة)

265
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
كان "رقصة الشاي" ،

266
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
كانت كانت طريقة الدفع بالنسبة لنا

267
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
للتجمع والرقص دون أن يتم القبض عليك.

268
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
لقد تطور الشاي منذ تلك الأيام الأولى.

269
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
ولكن يتعلق الأمر بالجنس ،

270
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
بعض الأشياء لا تتغير أبدا.

271
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
هل أنتم بجدية على Grindr الآن؟

272
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
-انظروا أين نحن. -حسنا يا آنسة الكلبة.

273
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
إذا كان لديك هاتف ، فستكون.

274
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
هذا ليس تصوره جبهة تحرير المثليين.

275
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
خلاف ريمكس Charli XCX ،

276
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
هذا هو بالضبط ما تصوره بالنسبة لنا.

277
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
على محمل الجد ، ما هو الهدف من تحرير مثلي الجنس

278
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
إذا لم نشعر بالقليل من التحرر؟

279
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
نوح: تدور!

280
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(كل التهليل)

281
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
لقد بدأ الموسم!

282
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
دورة!

283
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
(كل الصراخ غير واضح)

284
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
هووي: الغزل!

285
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
نوح: لا تنظر الآن ،

286
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
تيقظ أن هذا الرجل هنا سيقف.

287
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
ماذا؟ له؟

288
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
-ERIN: إلى من تنظر؟ -هل نتحقق من شخص ما؟

289
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
كيجان: يا إلهي. احتفظ بنسخة هذه ، سآخذ الثلاثة.

290
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
نعم ، بالتأكيد ، نحن نرد الآن.

291
00:00:00,000 --> 00:14:03,676
(لهيث) هل لوح للتو؟

292
00:14:03,760 --> 00:14:05,094
نعم. وابتسم.

293
00:14:05,178 --> 00:14:07,305
لن يتم تسوية ذلك ، أليس كذلك؟ سأعود.

294
00:14:07,388 --> 00:14:09,974
-ماذا تفعل؟ - يحضر لنا بعض المشروبات.

295
00:14:11,225 --> 00:14:12,310
فتاة ، هم مثيرون.

296
00:14:12,393 --> 00:14:14,062
نوح: لا أريد أن أضغط بشدة ،

297
00:14:14,145 --> 00:14:17,023
ولكن كلما أسرع هووي في التخلص من مخاوفه واستعادته ،

298
00:14:17,106 --> 00:14:18,483
كلما أسرعت في الحصول على وضعي.

299
00:14:22,445 --> 00:14:23,529
-يا. -هودي.

300
00:14:23,613 --> 00:14:25,198
يا إلهي. أهلاً.

301
00:14:25,281 --> 00:14:27,909
لا يمكن أن تساعد في ملاحظة أنك تنظر إلي في وقت سابق.

302
00:14:28,451 --> 00:14:31,829
- (ضحك) لا. لم أكن أنظر إليك. - أنا موسى. هل انت كوري؟

303
00:14:31,913 --> 00:14:34,082
تبدو كوري. لدي شعور.

304
00:14:34,874 --> 00:14:36,376
دعني أحصل على شرابك.

305
00:14:36,459 --> 00:14:39,879
لا ، صديقي هنا ، سوف ... سيحصل عليه من أجلنا.

306
00:14:39,962 --> 00:14:42,590
أنا آسف ، لست متأكدًا من فهمي لما يحدث.

307
00:14:42,673 --> 00:14:43,716
عسل.

308
00:14:43,800 --> 00:14:46,594
هل أنت فلبيني؟ أنت تبدو فلبيني.

309
00:14:48,054 --> 00:14:49,097
انا سوف اذهب.

310
00:14:51,391 --> 00:14:53,059
اثنان من المعابد شيرلي ، من فضلك.

311
00:14:53,976 --> 00:14:56,396
حسنًا ، يجب على شخص آخر أن يذهب ويحضر المشروبات.

312
00:14:56,479 --> 00:14:59,190
-ماذا ننظر؟ وجد -Erin أن هذا الرجل Instagram.

313
00:14:59,273 --> 00:15:00,691
حسنًا ، هذا مخيف.

314
00:15:00,775 --> 00:15:01,984
أتمنى أن يكون رائعًا على الرغم من ذلك ،

315
00:15:02,068 --> 00:15:04,737
لأنه تبين أن صديقه كان عديم القيمة!

316
00:15:04,821 --> 00:15:06,864
Instagram الخاص؟ ما الذي يخفيه؟

317
00:15:06,948 --> 00:15:10,243
نعلم أن اسمه تشارلي ، ولديه رمز تعبيري للكلب

318
00:15:10,326 --> 00:15:13,621
ورمز تعبيري للنبات ورمز تعبيري لسماعة الطبيب. يا له من لغز.

319
00:15:14,205 --> 00:15:16,332
سنحل ذلك لاحقًا لأنهم يغادرون.

320
00:15:16,416 --> 00:15:17,875
-ماذا تفعل؟ -صدقني.

321
00:15:17,959 --> 00:15:19,210
قال انه كان لطيفا.

322
00:15:20,086 --> 00:15:22,171
HOWIE: نوح ، لا بأس. (همهم)

323
00:15:22,255 --> 00:15:24,215
- إيرين: يا إلهي. -لوقا: لقد وقعت.

324
00:15:24,298 --> 00:15:26,634
ما هي مشكلتك اللعينة؟

325
00:15:26,717 --> 00:15:28,344
قف. هل انت بخير؟

326
00:15:29,595 --> 00:15:31,305
لا بأس. يحدث ...

327
00:15:31,389 --> 00:15:32,849
طوال الوقت. (ضحكات عصبية)

328
00:15:33,266 --> 00:15:34,600
هل هو حقا؟

329
00:15:34,684 --> 00:15:36,561
يجب أن يكون لديك عظام قوية جدا.

330
00:15:37,520 --> 00:15:39,230
فقط ركبتي ، على ما أعتقد.

331
00:15:40,690 --> 00:15:41,941
يا إلهي.

332
00:15:42,024 --> 00:15:44,652
يا إلهي ، هذا لا يبدو على ما يرام. (ضحك) آسف.

333
00:15:44,819 --> 00:15:49,115
امممم ، كنتم ذاهبون يا رفاق؟ لأننا سنلتقط غروب الشمس.

334
00:15:49,198 --> 00:15:50,867
غريب جدا. كنا كذلك.

335
00:15:50,950 --> 00:15:53,453
اوه رائع. بالمناسبة أنا تشارلي.

336
00:15:53,536 --> 00:15:54,787
-نعلم. -ماذا او ما؟

337
00:15:54,871 --> 00:15:56,497
نوح: لا تهتم. فقط استمر بالمشي.

338
00:15:57,915 --> 00:16:01,127
اه هل تريدين بعض الويسكي؟ من شأنه أن يساعد في ركبتيك.

339
00:16:01,210 --> 00:16:03,671
-يمكنك الوثوق بى. أنا طبيب. - (يصرخ)

340
00:16:12,597 --> 00:16:14,640
تشارلي: ... تبدو وكأنها فراولة.

341
00:16:14,724 --> 00:16:16,350
-أنت تعرف؟ - هذا كلاسيكي.

342
00:16:16,434 --> 00:16:17,435
ماذا يسمى هؤلاء؟

343
00:16:17,518 --> 00:16:18,978
-فراولة. -هم جيدون.

344
00:16:19,061 --> 00:16:21,439
نوح: انظر إلى هذين. مثالي تماما.

345
00:16:22,940 --> 00:16:24,775
باستثناء شيء واحد صغير.

346
00:16:24,859 --> 00:16:26,694
اسف. ماذا تفعل مرة أخرى؟

347
00:16:28,571 --> 00:16:30,865
نوح: الأصدقاء. هذه المشكلة رقم واحد.

348
00:16:30,948 --> 00:16:33,951
أقوم بتصميم رسومي لهذه الشركة الناشئة.

349
00:16:34,035 --> 00:16:37,622
NOAH: Cooper ، الذي أخبرنا على الفور أنه مدير علامة تجارية.

350
00:16:37,705 --> 00:16:38,748
أيا كان ذلك.

351
00:16:38,831 --> 00:16:42,710
وأنا محامية كبيرة وقوية مثل كريستين بارانسكي في فيلم The Good Wife.

352
00:16:43,503 --> 00:16:44,545
بشكل جاد؟

353
00:16:44,629 --> 00:16:46,923
لا ، كريستين هي المحامية الوحيدة التي أثق بها.

354
00:16:47,006 --> 00:16:48,633
البقية كلهم ​​أشرار جدا.

355
00:16:48,966 --> 00:16:51,802
أوه. أه في الواقع ويل هو محام.

356
00:16:52,803 --> 00:16:54,931
نوح: المشكلة الثانية. سوف.

357
00:16:55,014 --> 00:16:59,268
إنه من لوس أنجلوس ، ثري للغاية ، ويعتقد أنه أفضل منا جميعًا.

358
00:16:59,352 --> 00:17:00,853
اه يا سيئة. آسف.

359
00:17:01,604 --> 00:17:04,273
أنا مجرد ممرضة ، هل تعلم؟

360
00:17:04,357 --> 00:17:06,901
الخدمات الضرورية. إنقاذ الأرواح.

361
00:17:06,984 --> 00:17:10,738
-اه ما هو التركيز؟ صدمة ... أوه ، لا. عيادة مجانية للمثليين الفاسقات.

362
00:17:10,821 --> 00:17:12,615
أنا في الغالب أزن الناس فقط

363
00:17:12,698 --> 00:17:15,243
وسرقة الدوكسيسيكلين لأغراض وقائية.

364
00:17:15,326 --> 00:17:18,579
- يا إلهي ، لقد بدأت. يبدو حيا. -تمام.

365
00:17:18,663 --> 00:17:22,750
الكل: عشرة ... تسعة ... ثمانية ...

366
00:17:22,833 --> 00:17:26,879
سبعة ... ستة ... خمسة ...

367
00:17:26,963 --> 00:17:28,589
-خمسة خمسة...

368
00:17:28,673 --> 00:17:30,174
لوك: خمسة ...

369
00:17:30,258 --> 00:17:32,635
- أربعة ... - أربعة ، النقطة الخامسة ...

370
00:17:32,718 --> 00:17:35,346
الثلاثة جميعا...

371
00:17:35,429 --> 00:17:37,974
-اثنين ... - (خواص ايرين)

372
00:17:38,057 --> 00:17:40,601
واحد...

373
00:17:41,936 --> 00:17:44,730
- النقطة التاسعة ... - النقطة التاسعة ...

374
00:17:44,814 --> 00:17:47,400
- النقطة الثامنة ... - النقطة السابعة ...

375
00:17:47,483 --> 00:17:49,402
-النقطة السادسة ... -النقطة الخامسة ...

376
00:17:49,485 --> 00:17:51,070
-النقطة الرابعة ... -النقطة الثالثة ...

377
00:17:51,195 --> 00:17:52,530
النقطة الثانية ...

378
00:17:52,613 --> 00:17:54,615
(كل التهليل)

379
00:17:55,533 --> 00:17:57,535
ماكس: كان ذلك أفضل من المرة السابقة.

380
00:17:57,618 --> 00:18:00,788
- أنا فخور بك يا فتاة. تعيين. - ألف مبروك للجميع.

381
00:18:00,997 --> 00:18:01,998
(خراخش)

382
00:18:02,123 --> 00:18:05,126
-نحن نحبها. أحب تلك الفتاة. - سأراك غدا يا فتاة.

383
00:18:05,334 --> 00:18:07,378
اممم ، إنه مجرد جزء غبي نحب القيام به.

384
00:18:07,461 --> 00:18:09,630
(ضحك) إنه مضحك. أنت مضحك.

385
00:18:13,926 --> 00:18:17,722
حسنًا ، كان من الجيد مقابلتك ، وسأراك في جميع أنحاء الجزيرة.

386
00:18:17,805 --> 00:18:19,015
نعم تماما.

387
00:18:21,726 --> 00:18:24,353
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ هل تريد أن تضاجع أم لا؟

388
00:18:24,437 --> 00:18:25,438
أعني ، ليس حقًا.

389
00:18:25,521 --> 00:18:28,608
بالإضافة إلى أنه ، مثل طبيب ساخن للغاية. و انا...

390
00:18:28,691 --> 00:18:32,028
لا تنهي هذه الجملة. أنت جائزة تربحها ، حسنًا؟

391
00:18:32,111 --> 00:18:33,904
لذا تعال هناك وأبرم الصفقة.

392
00:18:33,988 --> 00:18:35,364
- (كلاهما) - آسف.

393
00:18:35,740 --> 00:18:36,991
رائع. واحد...

394
00:18:37,241 --> 00:18:41,162
مرحبًا ، هل ترغبون يا أولاد في القدوم إلى ما يشبه حفلة ما بعد الحفلة في منطقتنا؟

395
00:18:41,454 --> 00:18:42,663
إنه بارد جدًا ، تمامًا مثل

396
00:18:42,747 --> 00:18:44,915
- نبيذ وحوض استحمام ساخن. -هوي: أوه.

397
00:18:44,999 --> 00:18:47,585
نود فعلاً ذلك ، لكن علينا التحقق من منزلنا ،

398
00:18:47,668 --> 00:18:50,421
لأنني أعتقد أن لدينا خططًا أخرى ، لكننا نحب أن نلائمك.

399
00:18:50,504 --> 00:18:53,841
حسنًا ، هناك خطة سهلة للذهاب إلى منزلهم للحصول على حوض استحمام ساخن.

400
00:18:53,924 --> 00:18:56,677
-لوك: نعم. حوض استحمام ساخن! -كيجان: ماذا؟ حوض استحمام ساخن؟

401
00:18:56,761 --> 00:18:59,513
-الجزء السفلي: حوض استحمام ساخن. حوض استحمام ساخن. حار ... - HOWIE: الجميع يصمت!

402
00:18:59,597 --> 00:19:00,890
-KEEGAN: صه ، توقف. -هوي: نعم.

403
00:19:00,973 --> 00:19:02,558
-ماكس: إطلاقا. -كيجان: الجحيم نعم.

404
00:19:02,642 --> 00:19:04,352
- نوح: لا تقلق حيال ذلك. -هوي: حسنًا.

405
00:19:05,102 --> 00:19:06,646
نعم ، يجب أن يعمل هذا معنا.

406
00:19:07,438 --> 00:19:10,024
لا أعتقد حقًا أننا بحاجة إلى إحضار أي شيء.

407
00:19:10,107 --> 00:19:12,026
وإذا أردت إحضار شيء ما ،

408
00:19:12,109 --> 00:19:14,070
زجاجة نبيذ كاملة ستكون هي المسرحية.

409
00:19:14,153 --> 00:19:16,364
هل أنت مجنون؟ لقد أخبرتك للتو أننا كسرنا.

410
00:19:16,447 --> 00:19:19,408
انتظر. هل لديهم منزل على الشاطئ؟

411
00:19:19,492 --> 00:19:22,244
حسنًا ، لا يمكننا الذهاب إلى هناك. نحن قمامة بالمعنى الحرفي للكلمة.

412
00:19:22,328 --> 00:19:24,914
- أنا متأكد من أن منزلهم مثل منزلنا ... - نحن هنا.

413
00:19:24,997 --> 00:19:27,416
(متفائل عزف الموسيقى على مسافة)

414
00:19:27,583 --> 00:19:29,794
نعم ، بالتأكيد لا يمكننا إحضار ذلك هنا.

415
00:19:29,877 --> 00:19:32,129
- (فواصل زجاجة) - (صراخ الرجل) يا إلهي.

416
00:19:32,213 --> 00:19:35,925
نوح: يعتقد الكثير من الناس أنه عليك أن تكون ناجحًا ، أبيض وغنيًا

417
00:19:36,008 --> 00:19:39,136
مع سبعة في المئة من الدهون في الجسم لقضاء عطلة في جزيرة النار.

418
00:19:39,845 --> 00:19:41,847
كل هؤلاء الناس في هذه الحفلة.

419
00:19:41,931 --> 00:19:44,684
اعذرني. هل يمكننا مساعدتك؟

420
00:19:44,850 --> 00:19:47,395
نوح: هذا رمز. لا يريد مساعدتنا.

421
00:19:47,478 --> 00:19:50,523
نعم. أهلاً. هل تشارلي هنا؟

422
00:19:51,315 --> 00:19:53,192
أعتقد أنه قد يكون لديك المنزل الخطأ.

423
00:19:53,567 --> 00:19:54,902
لماذا تعتقد هذا؟

424
00:19:56,112 --> 00:19:57,113
كوبر: يا إلهي.

425
00:19:58,072 --> 00:20:00,241
-انتم جميعا. -انت تعرفهم؟

426
00:20:01,033 --> 00:20:02,034
بالطبع.

427
00:20:02,118 --> 00:20:04,453
إنهم الأصدقاء الصغار اللطيفون الذين صنعناهم في الشاي.

428
00:20:04,537 --> 00:20:08,416
نوح: و "الأصدقاء الصغار اللطيفون" هو رمز ليس لشخص لطيف في المجموعة.

429
00:20:08,499 --> 00:20:10,876
كوبر: انهض هنا. لا تكن وقحًا يا برادين.

430
00:20:10,960 --> 00:20:13,462
- تعال هنا ، يقول. -هذه الفتاة السيئة.

431
00:20:14,296 --> 00:20:17,967
لوك: يا رفاق رائحتك طيبة. أبيركرومبي وفيتش فيرس؟

432
00:20:18,050 --> 00:20:19,218
(يضحك) أشياء جيدة.

433
00:20:19,301 --> 00:20:20,428
يجب أن نتحدث في وقت لاحق.

434
00:20:20,511 --> 00:20:23,305
هذه السلالم جميلة. أيتها العاهرة ، أشعر أننا زائد واحد.

435
00:20:23,389 --> 00:20:25,808
لوك: ما هو العنوان؟ أريد أن أطلب الآلاف منهم.

436
00:20:25,891 --> 00:20:26,892
كيف حالك؟

437
00:20:27,393 --> 00:20:29,478
أيتها العاهرة ، أنت تتناول وجبات خفيفة. أنا على المشروبات.

438
00:20:29,562 --> 00:20:30,563
-يذهب. -تمام.

439
00:20:30,646 --> 00:20:31,897
لقطة من فضلك. -حصلت على هذا.

440
00:20:31,981 --> 00:20:33,649
-دعني أفعل ذلك. - كنت نادل.

441
00:20:33,733 --> 00:20:35,693
-لقد كنت بارًا. -لوك: دلالات.

442
00:20:36,277 --> 00:20:39,071
نوح: تريد أن تبطئ. إنها مثل الليلة الأولى. عيسى.

443
00:20:39,155 --> 00:20:41,741
معذرة أبي. ألم تسمع إيرين من قبل؟

444
00:20:41,824 --> 00:20:44,452
- علينا الاستفادة القصوى من هذه الليلة. -نقطة عادلة.

445
00:20:44,910 --> 00:20:48,831
يا إلهي. عاهرة. انظر إلى كل هذا الجبن.

446
00:20:48,914 --> 00:20:50,916
أحضر هذا هنا. يمكنني استخدام ذلك كمقبلات.

447
00:20:51,000 --> 00:20:53,043
اعتقد انكم يا رفاق ليست قاع الليلة.

448
00:20:53,127 --> 00:20:56,839
لوك: في الواقع ، أنا من أنظف الناس على الإطلاق ، كما قيل لي ، من الحكمة.

449
00:20:58,215 --> 00:20:59,633
هل يمكنك قطع الجير الآن؟

450
00:20:59,717 --> 00:21:01,719
-كيجان: قطع الليمون الحامض؟ -يمكننا التعامل مع السكاكين ، أليس كذلك؟

451
00:21:01,802 --> 00:21:03,053
كيجان: نعم ، لم لا؟

452
00:21:03,137 --> 00:21:05,181
هووي: يبدأ ، مثليون جنسيا في الفضاء.

453
00:21:05,264 --> 00:21:08,142
ومن المستغرب أن يكون جيسون بيتمان شخصًا مثليًا جيدًا.

454
00:21:08,225 --> 00:21:09,477
بطريقة سعيدة للغاية.

455
00:21:09,560 --> 00:21:10,561
(يضحك)

456
00:21:10,644 --> 00:21:12,772
-انت يجب ان تراه. انها مثل ... -حسنا.

457
00:21:12,855 --> 00:21:15,983
-...مهم للغاية. - نوح: مرحبًا يا رفاق. ماذا افتقد؟

458
00:21:16,066 --> 00:21:19,779
كنت فقط أشرح رسم SNL هذا. لم يرَ مثليون جنسيا في الفضاء من قبل.

459
00:21:19,862 --> 00:21:23,365
بصراحة ، بالطريقة التي شرحتها بها ، لا أريد حتى مشاهدة الرسم الآن.

460
00:21:23,449 --> 00:21:25,826
- ربما يجب أن تشاهد الرسم. -أنا أرفض.

461
00:21:25,910 --> 00:21:27,328
-لماذا أنت ... -عندها.

462
00:21:27,411 --> 00:21:30,915
تشارلي. هل رأيت ويل؟ لا أستطيع أن أجده. إنه يختبئ.

463
00:21:32,041 --> 00:21:33,125
أوه. واحد...

464
00:21:33,793 --> 00:21:37,546
لا ، لم أفعل. لكن ، آه ... إذا سمحت لي ، سأعود حالاً.

465
00:21:40,216 --> 00:21:43,469
كوبر ، هل سمعت عن Gays in Space؟

466
00:21:43,552 --> 00:21:45,554
- (ضحكة) - كوبر: هل هذا مثل كرات الفضاء؟

467
00:21:48,557 --> 00:21:51,769
يا فتاة ، من فضلك قل لي أنك لم تقضي المحادثة بأكملها

468
00:21:51,852 --> 00:21:53,729
يمشي معه من خلال اسكتشات SNL القديمة.

469
00:21:53,813 --> 00:21:57,358
اسكت. إنه كلاسيكي. لكن ، لا ، لقد كان لطيفًا.

470
00:21:58,067 --> 00:22:00,778
إنه طبيب أطفال ، أليس هذا رائعاً؟

471
00:22:00,861 --> 00:22:04,156
بالتأكيد. ولكن هل هو أعلى أم أسفل ، هل يأكل الحمار ، هل هو على PrEP؟

472
00:22:04,240 --> 00:22:06,158
هل لم تحصل على معلومات حيوية؟

473
00:22:06,242 --> 00:22:10,788
إنه ليس كذلك. أعتقد أنه يحب التحدث معي فقط.

474
00:22:10,871 --> 00:22:12,790
إذن ما الذي نفعله هنا بحق الجحيم؟

475
00:22:12,873 --> 00:22:15,501
هؤلاء الناس ليسوا شعبنا. كنت أتحدث إلى واحد منهم.

476
00:22:15,584 --> 00:22:18,045
يعتقد أن ليندسي جراهام كانت في فخ الوالدين.

477
00:22:18,128 --> 00:22:19,171
ييكيس.

478
00:22:19,713 --> 00:22:20,714
علي التبول.

479
00:22:26,011 --> 00:22:29,640
ليندسي جراهام في The Parent Trap. أود أن أشاهد ذلك.

480
00:22:37,189 --> 00:22:39,942
(يتنفس بعمق)

481
00:22:44,738 --> 00:22:45,739
همم.

482
00:22:46,657 --> 00:22:48,826
دعونا نرى ما الذي يعمل تشارلي معه.

483
00:22:48,909 --> 00:22:51,996
تشارلي: لم يطلب مني مخدرات. إنه شعور خاص.

484
00:22:52,079 --> 00:22:54,748
وهو ليس مثل ريس ، سأقول ذلك له.

485
00:22:54,832 --> 00:22:57,710
سوف: نعم ، حسنًا ، لقد قابلته للتو ، لذلك من الصعب نوعًا ما معرفة ذلك.

486
00:22:57,793 --> 00:23:00,671
تشارلي: لم يسألني عما أنا عليه مرة واحدة.

487
00:23:00,754 --> 00:23:02,298
انه جميل جدا.

488
00:23:02,381 --> 00:23:05,885
سوف: حسنًا. أنا فقط أقول أنك كنت أعزب من أجل ماذا؟ شهر؟

489
00:23:05,968 --> 00:23:09,388
تشارلي: اهدأ. أعتقد أنه لطيف ومضحك.

490
00:23:09,471 --> 00:23:10,931
- سوف: عظيم. هذا كل ما قلته.

491
00:23:11,015 --> 00:23:14,935
نوح: الترجمة. يريد أن يقضي على صديقي.

492
00:23:15,019 --> 00:23:17,438
فهل: وماذا عن أصدقائه؟ -شارلي: إنهم لطيفون.

493
00:23:17,521 --> 00:23:19,857
سوف: من الواضح أنهم يستخدموننا للحصول على الخمور المجانية.

494
00:23:19,940 --> 00:23:21,901
هل رأيت الطريقة التي يشربون بها؟

495
00:23:21,984 --> 00:23:25,738
تشارلي: (ضحك) حسنًا ، أجل. إنهم ملتويون بعض الشيء ، لكن ، اممم ...

496
00:23:26,530 --> 00:23:28,574
-ماذا عن نوح؟ - سوف: إنه بخير.

497
00:23:29,033 --> 00:23:31,827
إنه ليس ساخنًا بدرجة كافية ليكون مزعجًا إلى هذا الحد.

498
00:23:31,911 --> 00:23:34,955
تشارلي: أنا سعيدة للغاية لأنني دعوتك. أنت دائمًا إيجابي جدًا.

499
00:23:35,039 --> 00:23:36,332
سوف: لماذا أنا هنا يا تشارلي؟

500
00:23:36,415 --> 00:23:39,168
تشارلي: لأن كوبر مجرد صديق للعائلة ،

501
00:23:39,251 --> 00:23:41,378
وأردت صديقا حقيقيا معي.

502
00:23:41,670 --> 00:23:42,671
هل هذا سيء جدا؟

503
00:23:42,755 --> 00:23:44,590
سوف: أريدك أن تكون حذرًا ، هذا كل شيء.

504
00:23:44,673 --> 00:23:47,801
أنت شخص جيد ، ويستفيد الناس من ذلك طوال الوقت.

505
00:23:47,885 --> 00:23:49,845
خاصة نوع الناس الذين يأتون إلى هنا.

506
00:23:49,929 --> 00:23:51,180
تشارلي: ماذا يعني ذلك؟

507
00:23:51,263 --> 00:23:55,726
الإرادة: هذا المكان هو ملعب للأغبياء السطحيين الفاسدين.

508
00:23:56,727 --> 00:23:59,939
سوف ، أعدني بأنك ستحاول قضاء وقت ممتع.

509
00:24:02,274 --> 00:24:03,400
تمام.

510
00:24:12,034 --> 00:24:15,329
-كل شيء لديه أبازيم عليه الآن. - الظل خير عليه. إنه لونه.

511
00:24:15,412 --> 00:24:17,498
- كنا نتحدث عنك فقط. -اه انا اعرف.

512
00:24:18,040 --> 00:24:21,460
نعم ، لقد كانوا يتساءلون من أين حصلت على سبيدو الخاص بك.

513
00:24:21,543 --> 00:24:24,046
انه جميل للغاية. هل حصلت عليه من أمازون؟

514
00:24:24,129 --> 00:24:27,967
لا ، إنه إرث. لقد كان في عائلتي لأجيال.

515
00:24:28,050 --> 00:24:30,344
-ماذا او ما؟ -لي هذه العلامة التجارية الصغيرة البوتيك.

516
00:24:30,427 --> 00:24:33,263
- ربما لم تسمع بهم. هل هو تشارلي؟

517
00:24:33,347 --> 00:24:36,850
لأنها تقول "تشارلي" بأحرف كبيرة وجريئة على مؤخرتك.

518
00:24:36,976 --> 00:24:39,436
- (ضحك) - أنا آسف ، هل أنا مزعج؟

519
00:24:40,062 --> 00:24:42,940
-نعم. - (ضحك) لدينا مشكلة.

520
00:24:43,023 --> 00:24:45,901
(تربيع لوك وكيجان)

521
00:24:47,569 --> 00:24:49,697
هل يجلبون الجبن إلى حوض الاستحمام الساخن؟

522
00:24:49,780 --> 00:24:51,699
اسف جدا. سنأخذهم إلى المنزل الآن.

523
00:24:51,782 --> 00:24:53,450
لا ، انت ابقى. لقد حصلنا على هذا ، أليس كذلك؟

524
00:24:53,534 --> 00:24:57,037
قطعاً. شكرًا لك. كان لدينا مثل هذا الوقت الرائع.

525
00:24:57,121 --> 00:24:59,373
حفلة رائعة. (خراخش)

526
00:24:59,665 --> 00:25:02,334
(لهيث) ضع هذا الطبق جانبا! لا ، ليس في الماء!

527
00:25:02,418 --> 00:25:04,878
مرحبًا ، ما الذي يحدث معك الليلة؟

528
00:25:05,796 --> 00:25:08,173
استمع. هل يعجبك هذا الرجل؟ هل هو لطيف معك؟

529
00:25:08,257 --> 00:25:11,176
هل أبدى أي اهتمام بالجنس الغريب؟

530
00:25:11,260 --> 00:25:13,178
نعم. نعم. رقم.

531
00:25:13,262 --> 00:25:15,597
ثم لا يهم ما يحدث معي.

532
00:25:15,681 --> 00:25:16,682
لقد حصلت على هذا.

533
00:25:18,350 --> 00:25:20,394
لكن مهما فعلت ، لا تدع هؤلاء الناس يفكرون

534
00:25:20,477 --> 00:25:23,063
هم افضل منا لانه في النهاية ...

535
00:25:23,147 --> 00:25:24,273
- (ريشات) - (كل شبق)

536
00:25:24,356 --> 00:25:25,649
كيجان: هذا مقرف.

537
00:25:26,483 --> 00:25:27,818
اللعنة أيتها العاهرة.

538
00:25:27,901 --> 00:25:29,611
(إعادة)

539
00:25:30,738 --> 00:25:34,033
إيرين: سرق أحدهم هذا المتحدث. لا أعرف إلى أين تذهب.

540
00:25:34,700 --> 00:25:36,035
(بنعومة) مثير للاشمئزاز.

541
00:25:36,118 --> 00:25:37,327
لا تهتم.

542
00:25:37,411 --> 00:25:39,329
كيجان: يا فتاة ، أخرجي هذا الهراء.

543
00:25:39,413 --> 00:25:40,622
إنه في PrEP.

544
00:25:40,706 --> 00:25:42,583
-هل انت بخير؟ -لوك: أوه ، يا إلهي ، لا.

545
00:25:42,666 --> 00:25:44,626
نوح: انتهت الحفلة يا حبيبي. -كيجان: تعال.

546
00:25:44,710 --> 00:25:46,336
-لوك: تقيأت. - نوح: قلت لك.

547
00:25:46,420 --> 00:25:49,339
لوك: لقد تقيأت. نعم. شكرًا لك.

548
00:25:49,423 --> 00:25:51,675
كيغان: فقط فكر في كم ستكون نحيفًا يا فتاة.

549
00:25:51,759 --> 00:25:54,136
هل رأيت يا رفاق مثليون جنسيا في الفضاء؟

550
00:25:54,219 --> 00:25:56,388
لوك: إنهم يكرهونني الآن!

551
00:25:58,140 --> 00:25:59,349
(يتنفس بعمق)

552
00:26:05,355 --> 00:26:06,648
نوح: هذه فتاتي.

553
00:26:11,487 --> 00:26:13,447
مرحبًا ، هل وصل Howie إلى المنزل الليلة الماضية؟

554
00:26:13,530 --> 00:26:15,240
لا ، إذا كنت تستطيع تصديق ذلك.

555
00:26:15,324 --> 00:26:16,408
تلك العاهرة الصغيرة.

556
00:26:16,492 --> 00:26:20,370
لدينا الصغير Howie مع الطبيب. سيكون مثل الحصول على تأمين صحي مرة أخرى.

557
00:26:20,454 --> 00:26:22,706
حسنًا ، هدئ أعصابك. إنه مجرد ليلة واحدة.

558
00:26:22,790 --> 00:26:25,334
نعم ، مثل ، لا نعرف حتى إذا حدث أي شيء.

559
00:26:25,417 --> 00:26:27,711
- ربما قتلوه. - نوح: حسنًا. لا تكن مرارة.

560
00:26:27,795 --> 00:26:31,673
هل قام أحد بمراسلته؟ -ماكس: فعلت. لكنها تحولت إلى اللون الأخضر.

561
00:26:31,757 --> 00:26:33,050
ربما كيجان على حق.

562
00:26:33,133 --> 00:26:36,011
على الرغم من أنك أكثر عرضة للقتل في منزلك.

563
00:26:36,095 --> 00:26:38,263
-لوك: لهذا السبب لم أستضيف أبدًا. -اللعنة. أوه...

564
00:26:38,972 --> 00:26:40,808
أتعلم؟ أراهن أن هاتفه مات.

565
00:26:40,891 --> 00:26:41,892
سأذهب وأحضره.

566
00:26:52,069 --> 00:26:54,321
اعذرني. اممم ، هل يمكننا مساعدتك؟

567
00:26:54,404 --> 00:26:56,198
على محمل الجد ، هذا مرة أخرى؟

568
00:26:56,281 --> 00:26:57,783
يا إلهي. هوي؟

569
00:26:58,325 --> 00:27:00,119
يا إلهي. أهلاً.

570
00:27:00,828 --> 00:27:03,455
انظر ، برادن ، أنا صديق. هل ما زالت Howie هنا؟

571
00:27:04,039 --> 00:27:06,166
إنه مسكين.

572
00:27:06,250 --> 00:27:08,627
أعتقد أنه شرب كثيرًا الليلة الماضية.

573
00:27:08,710 --> 00:27:11,296
تختلف الأشياء الموجودة في الرف العلوي قليلاً عن تلك الموجودة في الرفوف.

574
00:27:11,380 --> 00:27:12,756
هل يمكنني الذهاب للاطمئنان عليه؟

575
00:27:16,802 --> 00:27:18,804
الليلة الماضية حرفيا الليلة الماضية.

576
00:27:22,349 --> 00:27:23,684
(يفتح الباب)

577
00:27:25,769 --> 00:27:26,770
يا.

578
00:27:27,896 --> 00:27:28,981
لقد عدت.

579
00:27:30,232 --> 00:27:33,068
نعم. جئت للتو للاطمئنان على صديقي.

580
00:27:33,235 --> 00:27:35,988
آه ، صديقك في الطابق العلوي ، على ما أعتقد. -رائعة.

581
00:27:36,321 --> 00:27:37,322
اه انتظر.

582
00:27:42,870 --> 00:27:45,122
هنا. قد يحتاج هذا.

583
00:27:45,205 --> 00:27:46,206
شكرًا.

584
00:27:46,832 --> 00:27:50,377
أنا أيضا أردت فقط أن أقول آسف بشأن الليلة الماضية.

585
00:27:51,211 --> 00:27:52,838
لم يكن برادن مرحبًا للغاية. لذا...

586
00:27:52,921 --> 00:27:57,134
برادين؟ أنت تعتذر عن (برادن)؟ -لا أفهم.

587
00:27:57,217 --> 00:27:59,303
نصيحة صغيرة. مياه الصنبور هنا آمنة للشرب.

588
00:27:59,386 --> 00:28:02,472
ليس عليك تلويث المحيطات أو إهدار أموالك بالزجاجات.

589
00:28:03,432 --> 00:28:04,433
- (بن يفتح) - (سكوفس)

590
00:28:08,729 --> 00:28:09,730
أنت على حق.

591
00:28:10,606 --> 00:28:11,607
(عبوات زجاجة)

592
00:28:13,692 --> 00:28:14,693
وأشار.

593
00:28:15,152 --> 00:28:16,153
(سكوفس)

594
00:28:16,320 --> 00:28:17,321
لطيف - جيد.

595
00:28:26,580 --> 00:28:28,165
انظر إليك أيها النجم.

596
00:28:28,332 --> 00:28:29,333
(HOWIE GROANS)

597
00:28:29,708 --> 00:28:32,544
أريد أن أموت.

598
00:28:32,628 --> 00:28:35,714
ماذا حدث؟ أنا لم أراك هكذا منذ أربعة أيام Loko.

599
00:28:35,797 --> 00:28:39,676
أعتقد أنه غالي الثمن. أعتقد أن جسدي معتاد على ذلك بشكل جيد.

600
00:28:39,760 --> 00:28:42,221
من أين يحصل الناس على هذا؟ هذا ليس علم.

601
00:28:42,304 --> 00:28:44,806
(جرانز) أنا مهانة.

602
00:28:44,890 --> 00:28:46,350
أوه لا.

603
00:28:46,433 --> 00:28:49,728
أنا أعتبر أنك لم تجعل هذا يحدث مع الطبيب الليلة الماضية؟

604
00:28:49,811 --> 00:28:53,148
لا ، لقد قضيت معظم الليل هنا.

605
00:28:53,815 --> 00:28:56,652
لكنه ظل معي رغم ذلك.

606
00:28:56,735 --> 00:28:58,820
حسنا هذا جيد. هذا يعني أنه في داخلك.

607
00:28:58,904 --> 00:29:01,823
لكنه اليوم الثاني. أعتقد أننا يجب أن نبدأ في النظر في خيارات أخرى.

608
00:29:01,907 --> 00:29:05,535
نعم. تماما. أنا متأكد من أن هناك الكثير من الرجال اللطفاء على هذه الجزيرة

609
00:29:05,619 --> 00:29:08,830
من سيفتقد حفلة ليشاهدني يتقيأ.

610
00:29:08,914 --> 00:29:12,251
حسنًا ، إنه طبيب ، لذا عليه نوعًا ما.

611
00:29:13,835 --> 00:29:14,878
الصحيح.

612
00:29:16,296 --> 00:29:17,839
فعل هذا الشيء ، رغم ذلك ،

613
00:29:19,591 --> 00:29:22,469
حيث كان يفرك ظهري وأنا مريضة ،

614
00:29:22,552 --> 00:29:25,138
ولا أعرف كيف أشرح ذلك ،

615
00:29:26,765 --> 00:29:29,101
لكنها شعرت بالحميمية حقًا.

616
00:29:30,394 --> 00:29:32,020
لا أعلم. أنا غبي.

617
00:29:32,104 --> 00:29:34,273
لا ، أنت لست غبيًا. انه فقط...

618
00:29:34,356 --> 00:29:36,817
لا تنجرف في مدار رجل واحد.

619
00:29:36,900 --> 00:29:37,901
الصحيح.

620
00:29:38,902 --> 00:29:40,028
تشارلي: اطرق ، اطرق.

621
00:29:40,112 --> 00:29:42,823
أهلاً. آسف. هل أخبرني أنك كنت هنا.

622
00:29:42,906 --> 00:29:44,783
لقد جئت للتو للاطمئنان على مريضنا.

623
00:29:44,866 --> 00:29:47,786
حسنًا ، إنه حامل ولا يربي هذا الطفل وحده.

624
00:29:47,869 --> 00:29:49,079
(كلاهما ضحك)

625
00:29:49,246 --> 00:29:50,580
هووي: أنا بخير.

626
00:29:51,081 --> 00:29:53,583
أشكركم مرة أخرى على كل شيء.

627
00:29:53,667 --> 00:29:57,504
بالطبع. لا تذكرها. بصراحة ، ظهري لا يصدق.

628
00:29:57,587 --> 00:30:01,091
قد أبدأ بالنوم على أرضية الحمام كل ليلة.

629
00:30:01,216 --> 00:30:03,510
(كلاهما يضحك)

630
00:30:05,345 --> 00:30:07,097
نوح: هذا كئيب.

631
00:30:07,180 --> 00:30:09,808
تشارلي ، هل تريد أن تأتي وتناول العشاء في منزلنا الليلة؟

632
00:30:09,891 --> 00:30:11,310
كما ، مثل ، شكرا لك.

633
00:30:12,394 --> 00:30:13,729
ليس عليك القيام بذلك.

634
00:30:13,812 --> 00:30:18,191
نوح: أوه ، من فضلك. لقد اعتنيت بهوي جيدًا ، فلنرد لك.

635
00:30:18,275 --> 00:30:20,694
أه ممكن أدعو باقي بيتي؟

636
00:30:21,361 --> 00:30:22,821
يمكن أن يكون ذلك ممتعا ، أليس كذلك؟

637
00:30:24,948 --> 00:30:26,033
نوح: بالتأكيد.

638
00:30:26,992 --> 00:30:28,368
الأكثر والاكثر مرحا.

639
00:30:29,661 --> 00:30:31,830
إيرين: لماذا تناولت العشاء عليّ هكذا؟

640
00:30:31,913 --> 00:30:33,373
تحب إقامة حفلات العشاء.

641
00:30:33,457 --> 00:30:35,751
يجعل الأمر مرهقًا حقًا أن تكون صديقًا لك.

642
00:30:35,834 --> 00:30:38,420
بالنسبة لك ، يمكنني وضع طبق من النقانق غير المطبوخة

643
00:30:38,503 --> 00:30:40,130
وأنتم يا أطفال ستأكلونها على الفور.

644
00:30:40,213 --> 00:30:42,049
-نحن لا نفعل. -يمكننا الإلغاء إذا أردت.

645
00:30:42,132 --> 00:30:43,592
أفضل الموت.

646
00:30:43,675 --> 00:30:45,635
اذهب إلى المخزن. سأرسل لك قائمة.

647
00:30:45,719 --> 00:30:50,015
ابحث عن أي شيء منبعج أو بدون ملصق أو على وشك الانتهاء.

648
00:30:50,098 --> 00:30:51,933
- ذبابة أيها الحمقى! -حسنا.

649
00:30:52,559 --> 00:30:54,603
-حسنا. كافية. لنذهب. -لنذهب.

650
00:30:54,686 --> 00:30:56,355
-ليس كافي. أيتها العاهرة إلى أين نذهب؟

651
00:30:58,023 --> 00:31:00,984
رجل: ولكي تتقاضى 11 دولارًا مقابل علبة واحدة من Cheez-Its ،

652
00:31:01,068 --> 00:31:04,738
التي تعرفها جيدًا علبة Cheez-Its يبلغ متوسطها 7.59 دولار

653
00:31:04,821 --> 00:31:06,531
في أي متجر في نيويورك ،

654
00:31:06,615 --> 00:31:10,786
وأنا لا أتحدث عن هذا المصطلح باستخفاف ، يا حبيبتي ، إنه معاد للمثليين.

655
00:31:10,869 --> 00:31:12,704
كاتب: سيدي ، أنا لا أحدد الأسعار.

656
00:31:12,788 --> 00:31:14,164
-لا أهتم. -كليرك: سيدي ...

657
00:31:14,247 --> 00:31:15,248
الرجل: لم أنتهي.

658
00:31:15,332 --> 00:31:17,667
أعني أنه ليس مخطئا. الأسعار هنا ذهانية.

659
00:31:17,751 --> 00:31:19,836
بالمناسبة ، يمكنك أن تشكر الرأسمالية على ذلك.

660
00:31:19,920 --> 00:31:22,672
اهدأ ، بيرني ساندرز. أنا شخصياً أحب المخزن.

661
00:31:22,756 --> 00:31:24,883
الشركات الصغيرة هي شريان الحياة لهذا البلد.

662
00:31:24,966 --> 00:31:27,094
وأيضًا ، من قال أن علينا أن ندفع؟

663
00:31:27,177 --> 00:31:30,013
نعم ، عندما كنا نعيش فوق أطعمة كاملة في الكلية ،

664
00:31:30,097 --> 00:31:32,140
لقد أصبحنا بارعين في السرقة.

665
00:31:33,141 --> 00:31:36,812
لن تصدق عدد أشرطة Kind التي يمكنني وضعها في مؤخرة Keegan.

666
00:31:36,895 --> 00:31:38,230
فتاتي مثل كوستكو.

667
00:31:38,313 --> 00:31:40,982
انتظر ، مثل ، في حفرة أو ، مثل ، فقط بين الخدين؟

668
00:31:41,233 --> 00:31:42,317
لا أعلم.

669
00:31:47,906 --> 00:31:51,576
اممم ، حسنًا ، رجل مثير مجنون يفحصك من المنتجات.

670
00:31:51,660 --> 00:31:53,495
لقد رأيت. لكننا لا نفعلني الآن ،

671
00:31:53,578 --> 00:31:55,539
نحن نفعلك وهذا الثقب الوردي الخاص بك.

672
00:31:55,622 --> 00:31:58,625
إي دبليو. قف. إجمالي. انسى قلت أي شيء. هنا ، اذهب وافعل شيئًا مفيدًا

673
00:31:58,708 --> 00:32:01,336
وتخلص من هذه العلب حتى نتمكن من الحصول على خصم.

674
00:32:02,045 --> 00:32:04,714
(الفصل غير المحدد على مسافة)

675
00:32:11,304 --> 00:32:13,390
-يا. - كان الأمر كذلك عندما وجدته.

676
00:32:14,683 --> 00:32:15,684
أوه.

677
00:32:15,767 --> 00:32:17,727
القرف. هذا مهين.

678
00:32:19,646 --> 00:32:20,647
إنه رائع.

679
00:32:22,315 --> 00:32:23,316
أوه.

680
00:32:25,360 --> 00:32:26,361
أنا فقير أيضًا.

681
00:32:26,987 --> 00:32:28,530
نوح: قصدت ما قلته لهوي.

682
00:32:28,613 --> 00:32:30,282
أنا ملتزم بواجباتي بصفتي طيار الجناح ،

683
00:32:30,365 --> 00:32:32,826
مما يجعل لقاء شخص يشبه هذا ...

684
00:32:32,909 --> 00:32:35,370
لقد قرأت The Ethical Slut. -نعم ، إنه تكويني.

685
00:32:35,454 --> 00:32:36,788
... غير مريح للغاية.

686
00:32:36,872 --> 00:32:39,291
إنه جزء من سبب إزعاجي الشديد.

687
00:32:39,374 --> 00:32:41,918
هذا ووالدي. لقد أفسدوا ذلك.

688
00:32:42,002 --> 00:32:44,546
إنه مثل ، ما الذي فعلته غير المتجانسة لهم؟

689
00:32:44,629 --> 00:32:46,631
ما الذي تتحدثون عنه يا رفاق هنا؟

690
00:32:46,715 --> 00:32:48,717
كيجان: نوح يفعل هذا دائمًا ، لذا ...

691
00:32:48,800 --> 00:32:49,801
يقابل شخصًا مرحًا

692
00:32:49,885 --> 00:32:52,137
ثم تخيفهم بعيدًا بكل حديثها.

693
00:32:52,220 --> 00:32:54,473
-كارلي: هل لديك بديالايت؟ -هوي: كان لدي ...

694
00:32:54,556 --> 00:32:56,141
من الذي يتحدث إلى Howie؟

695
00:32:56,600 --> 00:32:58,310
أوه. هم مرة اخرى.

696
00:32:58,435 --> 00:33:00,937
-يا للقرف. -شارلي: أنا أخبرك ،

697
00:33:01,021 --> 00:33:02,564
يعمل -Pedialyte. -هيا.

698
00:33:02,647 --> 00:33:04,858
أنا أعرف. إنه مثل جاتوريد بدون مقرف ...

699
00:33:04,941 --> 00:33:07,235
-مرحبًا. -يا إلهي.

700
00:33:07,319 --> 00:33:09,988
أرجو ألا تحصلوا على كل هذا لنا.

701
00:33:11,823 --> 00:33:13,033
يا ديكس!

702
00:33:13,116 --> 00:33:15,410
انتظر ، كيف تعرفون يا رفاق ديكس؟

703
00:33:15,660 --> 00:33:19,456
-أه ، لقد التقينا للتو. هل هو معكم يا رفاق؟ -رقم.

704
00:33:19,623 --> 00:33:21,958
تشارلي: أعتقد أننا نعرف الكثير من نفس الأشخاص.

705
00:33:22,042 --> 00:33:24,044
نعم ، كنت أعرف أن ويل سيعود إلى كاليفورنيا.

706
00:33:24,127 --> 00:33:27,923
أنت لم تصدمني كفتى صغير جدًا - صغير - صغير - مخروط الآيس كريم. جذاب.

707
00:33:29,007 --> 00:33:30,008
إنها تذوب.

708
00:33:31,468 --> 00:33:32,469
هاه.

709
00:33:34,471 --> 00:33:38,266
انا بخير. حسنًا ، يجب أن نحصل على كل هذا المنزل. سنراكم يا رفاق على العشاء.

710
00:33:38,350 --> 00:33:41,478
في الواقع ، ديكس ، لماذا لا تأتي؟ -نعم عليك.

711
00:33:41,561 --> 00:33:43,563
-يا إلهي تعال من فضلك. -نعم ، تعال.

712
00:33:43,688 --> 00:33:46,274
نعم ، ستمنحك فرصة للحاق بويل.

713
00:33:46,358 --> 00:33:48,109
تشارلي: سيكون ذلك ممتعًا ، أليس كذلك؟

714
00:33:51,696 --> 00:33:53,990
نعم. رائع.

715
00:33:54,074 --> 00:33:56,952
حسنًا ، يجب أن نذهب حقًا. الدجاج النيء ، أشعة الشمس المباشرة ...

716
00:33:57,035 --> 00:33:58,036
تشارلي: بالطبع.

717
00:33:58,119 --> 00:33:59,538
-وداعا. -سنراك لاحقا.

718
00:33:59,621 --> 00:34:00,705
-في وقت لاحق. -أراك لاحقًا.

719
00:34:00,789 --> 00:34:02,249
-باي ، هوي. -هوي: وداعا ، تشارلي.

720
00:34:02,332 --> 00:34:04,417
نوح: لم أستعد لشخص إضافي ، لكن ...

721
00:34:04,501 --> 00:34:06,545
ماذا تنوي أن تفعل أيها القزم الصغير؟

722
00:34:06,628 --> 00:34:08,755
اعتقدت أنني سأجعل العشاء أكثر إثارة للاهتمام.

723
00:34:08,838 --> 00:34:10,298
هووي: يا إلهي.

724
00:34:18,765 --> 00:34:21,601
نوح: شيء مهم يجب فهمه حول جزيرة النار

725
00:34:21,851 --> 00:34:24,646
هل هذا الوقت يعمل بشكل مختلف هنا.

726
00:34:26,147 --> 00:34:29,901
لأي سبب من الأسباب ، أطلق عليها اسم السحر أو الكثير من المخدرات ،

727
00:34:30,068 --> 00:34:31,236
يوم كامل في بينس

728
00:34:31,319 --> 00:34:34,906
يمكن أن يساوي ما بين أسبوع إلى ثلاثة أشهر في العالم الحقيقي.

729
00:34:35,407 --> 00:34:36,408
(ضحكات صغيرة)

730
00:34:36,491 --> 00:34:38,368
(محادثة غير محددة)

731
00:34:38,910 --> 00:34:41,162
يمكنك التقاط المشاعر بعد يوم واحد فقط.

732
00:34:41,246 --> 00:34:45,083
لا يحبها الناس عند وضع الماكياج عليها. أنا آسف ، هذا صحيح.

733
00:34:46,501 --> 00:34:48,545
نوح: كل أنواع المشاعر.

734
00:34:52,173 --> 00:34:55,010
اعتقدت حقًا أن كل منزل في الجزيرة به حوض استحمام ساخن.

735
00:34:55,093 --> 00:34:57,053
نعم ، أعلم ، هذا جنون ، أليس كذلك؟

736
00:34:57,137 --> 00:35:00,098
لقد تم إعداد GoFundMe ، لذا عبرت الأصابع.

737
00:35:00,181 --> 00:35:02,642
مرحبا بالمناسبة أين باقي منزلك؟

738
00:35:02,726 --> 00:35:07,063
أم نعم. برادن والأولاد ، إنهم يشعرون بالتعب قليلاً.

739
00:35:07,647 --> 00:35:09,524
حسنًا ، الحمد لله أن لديك الطاقة.

740
00:35:10,483 --> 00:35:13,194
يا إلهي. خمس دقائق ووجدت بالفعل كتابًا؟

741
00:35:13,278 --> 00:35:14,529
نوح: أجل ، هذا ملكي.

742
00:35:15,196 --> 00:35:16,573
هل تقرأ أليس مونرو؟

743
00:35:16,656 --> 00:35:19,534
نعم ، لقد اشتعلت النيران من خلال Animorphs بالفعل ، لذلك ...

744
00:35:19,618 --> 00:35:23,455
لا ، أنا ... آسف. أنا فقط لا أعتقد أن أي شخص سيقرأ هنا.

745
00:35:23,538 --> 00:35:25,707
تشارلي: أنت جيد جدًا. أنا دائما أقصد.

746
00:35:25,790 --> 00:35:29,044
نعم ، حسنًا ، أنا فقط أحب الكتب والأشياء الصوتية ، أو البودكاست.

747
00:35:29,377 --> 00:35:32,297
أي نوع من المثليين يذهب في إجازة لأداء واجباته المدرسية؟

748
00:35:32,380 --> 00:35:33,381
متعلم.

749
00:35:33,465 --> 00:35:34,466
(يضحك)

750
00:35:35,133 --> 00:35:39,846
أنت مضحك جدا. أنت مضحك للغاية. لاذع جدا ، مثل ، أم ...

751
00:35:40,096 --> 00:35:41,723
هل تعرف من هي ايمي شومر؟

752
00:35:41,806 --> 00:35:46,728
مرحبًا ، أريد أن أريكم شيئًا سأفكر فيه عندما أدخل.

753
00:35:46,811 --> 00:35:48,647
-لماذا لا نذهب ونفعل ذلك؟ - (يزيل الحلق)

754
00:35:49,147 --> 00:35:52,025
سأعمل على FaceTime أمي قبل أن أتعب كثيرا الليلة.

755
00:35:52,108 --> 00:35:55,403
نسيت عيد ميلادها مرة أخرى. ما هي كلمة مرور Wi-Fi الخاصة بك؟

756
00:35:55,487 --> 00:35:58,114
Cherry Jones، but all the E's are threes. شيري جونز ، لكن كل الـ إي هي ثلاث.

757
00:36:03,370 --> 00:36:05,080
(إكسالات)

758
00:36:09,876 --> 00:36:12,587
إذن ، أنت قارئ كبير؟

759
00:36:16,007 --> 00:36:17,092
انا.

760
00:36:19,719 --> 00:36:21,638
(ميميكس سوف) "وأنت ، هل تحب القراءة؟"

761
00:36:21,721 --> 00:36:24,391
- (بصوت عادي) "أنا أفعل. شكرا لك ..." - معذرة؟

762
00:36:24,766 --> 00:36:27,727
هذه هي الطريقة التي تعمل بها المحادثات. بشكل عام ، في تجربتي ...

763
00:36:27,811 --> 00:36:30,397
لماذا أطرح سؤالا أعرف إجابته بالفعل؟

764
00:36:30,480 --> 00:36:32,607
لا يجب أن يكون هذا السؤال على وجه التحديد.

765
00:36:32,691 --> 00:36:35,694
- هل حقا لا تعرف كيف يعمل هذا؟ -ما هي قصتك المفضلة؟

766
00:36:37,821 --> 00:36:38,822
أوه...

767
00:36:39,906 --> 00:36:41,908
لا أعلم. السلطات.

768
00:36:45,620 --> 00:36:49,124
إنها ، كما تعلم ، إنها أليس المثالية.

769
00:36:49,207 --> 00:36:53,712
لديها كل السرد ضبط النفس والنثر الجميل

770
00:36:53,795 --> 00:36:57,590
وبعد ذلك ، في نفس الوقت ، هذا رحيل غريب بالنسبة لها.

771
00:36:57,674 --> 00:36:58,675
هل حقا؟ كيف؟

772
00:36:59,551 --> 00:37:04,514
حسنًا ، عادةً ما تكتب عنه محلي جدًا ،

773
00:37:04,597 --> 00:37:06,766
كما تعلم ، وبعد ذلك ، في هذه ، هي مثل ،

774
00:37:06,850 --> 00:37:10,061
"هذه الفتاة ذات القوى الخارقة وهي مجنونة مثل ..."

775
00:37:10,145 --> 00:37:12,188
لا أعرف ما إذا كان ذلك نهائيًا.

776
00:37:12,272 --> 00:37:15,483
أجل إنها كذلك. القصة تسمى حرفيا "القوى".

777
00:37:15,567 --> 00:37:16,776
تلك الفتاة لديها قوى خارقة.

778
00:37:16,860 --> 00:37:19,904
فيما يتعلق بالقصة التي ترويها في الواقع ،

779
00:37:19,988 --> 00:37:22,323
لا أعتقد أن الأمر مهم في النهاية إذا كانت لديها سلطات ...

780
00:37:22,407 --> 00:37:24,534
إذا لم يكن الأمر مهمًا في النهاية ، فلماذا نتجادل؟

781
00:37:24,617 --> 00:37:27,162
- لم أكن أعتقد أننا كنا نتجادل. -إذن دعني أفوز.

782
00:37:28,705 --> 00:37:29,748
تمام.

783
00:37:32,167 --> 00:37:33,126
فزت.

784
00:37:34,502 --> 00:37:36,796
نوح: بطريقة ما أنا مجنون وأثارة.

785
00:37:36,880 --> 00:37:40,091
هووي: لا أصدق أنك جعلتني أريكم.

786
00:37:40,175 --> 00:37:42,802
-تشارلي: لم أتحدث معك عن ذلك ... -أوه ، اللعنة.

787
00:37:42,886 --> 00:37:45,138
لا يُظهر Howie عادةً للناس دفتر الرسم هذا.

788
00:37:45,221 --> 00:37:47,766
-يجب أن يحب صديقك حقًا. - سوف: فهمت.

789
00:37:49,851 --> 00:37:50,977
هل هناك مشكلة؟

790
00:37:52,395 --> 00:37:55,732
سوف: لا أعرف صديقك ، حسنًا؟ لكنني أعرف تشارلي ،

791
00:37:55,815 --> 00:37:58,818
ويميل الناس إلى الخلط بين لطفه وعاطفته.

792
00:37:58,902 --> 00:38:00,153
حسنًا ، أعرف هوي

793
00:38:00,236 --> 00:38:03,406
وأعتقد أنه يريد فقط أن يُظهر لصديقك بعض رسومات الشعار المبتكرة ، لذا اهدأ.

794
00:38:03,490 --> 00:38:05,116
لوك: معذرةً ، مجتمع المثليين.

795
00:38:05,200 --> 00:38:06,451
(يضحك)

796
00:38:06,534 --> 00:38:08,495
انظر من وجدنا. الملك.

797
00:38:08,578 --> 00:38:11,831
قال حرفيا أطرف شيء على الإطلاق. أخبرهم ، إنه مضحك للغاية.

798
00:38:11,915 --> 00:38:13,917
- لن أقول ذلك. أخبرهم الآن.

799
00:38:14,417 --> 00:38:15,418
مم.

800
00:38:16,127 --> 00:38:18,588
-هل هذا مكان العربدة؟ - (كلاهما يضحك)

801
00:38:19,005 --> 00:38:21,925
لوك: "هل هذا هو المكان الذي توجد فيه العربدة؟" من قال "طقوس العربدة"؟

802
00:38:22,008 --> 00:38:23,551
KEEGAN: أنت مجنون للغاية!

803
00:38:23,635 --> 00:38:27,514
سنذهب إلى الداخل ونلعب بعض المرح قبل العشاء.

804
00:38:27,597 --> 00:38:31,643
أه لا ... نحن لا نلعب الألعاب. نحن ... نحن بالغون.

805
00:38:31,726 --> 00:38:34,020
يا لا سوء الحظ. Howie ، قم بتشغيل 60 دقيقة.

806
00:38:34,604 --> 00:38:38,149
آسف ، فقط تجاهله. الليلة سوف نكون محبي اللعبة.

807
00:38:39,526 --> 00:38:41,152
ما هو نوع من لعبة هو؟

808
00:38:41,236 --> 00:38:43,738
أوه ، إنه حقيقي منخفض المخاطر ، وقشعريرة حقيقية.

809
00:38:45,615 --> 00:38:47,575
-رقم! ما هذا اللعنة! -هل تمزح معي؟

810
00:38:47,659 --> 00:38:49,536
-ما بكم؟ -فعل المشهد.

811
00:38:49,619 --> 00:38:52,163
- لا تفكر حتى في ... - لا تمرر هذه الأيقونة.

812
00:38:52,247 --> 00:38:54,290
(ميميكس ماريسا تومي) "لا ، الدفاع خاطئ!"

813
00:38:54,374 --> 00:38:56,793
(ميميكس ماريسا تومي) "لا ، الدفاع خاطئ!"

814
00:38:56,876 --> 00:38:59,838
- "لا. الدفاع خاطئ!" - "لا! الدفاع خاطئ!"

815
00:38:59,921 --> 00:39:03,842
- وجو بيسكي مثل ، "كيف تعرف؟" - كيجان: وقالت ، "أنا إيجابي."

816
00:39:03,925 --> 00:39:05,927
-لوك: "أنا إيجابي". -بينلوبي كروز؟

817
00:39:06,511 --> 00:39:09,180
"ساعتي البيولوجية تدق هكذا

818
00:39:09,264 --> 00:39:12,141
"والطريقة التي تسير بها هذه القضية ، لن أتزوج أبدًا."

819
00:39:12,225 --> 00:39:14,102
-الغزال مع الصغير .. بام! -هيا!

820
00:39:14,185 --> 00:39:16,312
أصابتك رصاصة في رأسك. روزي بيريز؟

821
00:39:16,396 --> 00:39:19,023
-يا إلهي. -أحترمك تقريبًا لقول اسمها.

822
00:39:19,107 --> 00:39:21,109
- الكلبة ، من هذه؟ - مرشح في غرفة النوم.

823
00:39:21,192 --> 00:39:23,653
فهل: لورا ديرن؟ -لوك: نعم ، لقد فهمنا ذلك ، أنت شاذ.

824
00:39:23,736 --> 00:39:25,029
(أصوات الطنان)

825
00:39:25,280 --> 00:39:27,866
KEEGAN: حقًا؟ لا يمكنك الحصول على ماريسا تومي ،

826
00:39:27,949 --> 00:39:30,743
ولكن هل حصلت على "أليسيا فيكاندر"؟ - سوف: أخبرتك أنني لا أريد اللعب.

827
00:39:30,827 --> 00:39:32,537
لوك: هذه هي مشكلة هوليوود.

828
00:39:32,620 --> 00:39:35,582
أناس مثلك هم من نسوا ماريسا تومي ،

829
00:39:35,665 --> 00:39:38,376
لكنهم يتذكرون أليسيا فيكاندر. بالتخبط.

830
00:39:38,459 --> 00:39:40,044
كانت رائعة حقًا في Ex Machina.

831
00:39:40,128 --> 00:39:41,588
أنت بحاجة إلى البقاء خارج هذا ، أنت.

832
00:39:41,671 --> 00:39:43,339
مهلا ، هل تريد الذهاب لتناول مشروب؟

833
00:39:43,423 --> 00:39:46,050
يبدو أن هذا قد يستمر لفترة من الوقت.

834
00:39:46,134 --> 00:39:48,052
لوك: لماذا أهتم بـ Ex Machina؟

835
00:39:48,136 --> 00:39:50,555
-KEEGAN: روبوت blobot. لا يهم. -لوك: هل يمكننا التوقف؟

836
00:39:50,638 --> 00:39:54,225
إله! كنت أعلم أنه سيكون سيئًا ، لكنني لم أعتقد أنه سيكون بهذا السوء.

837
00:39:54,309 --> 00:39:56,853
يا يسوع ، هذا الرجل ليس جيدًا في الألعاب.

838
00:39:57,729 --> 00:39:58,813
نعم. (سكوفس)

839
00:39:59,564 --> 00:40:03,902
ما هذا؟ ما الذي يحدث هناك؟ هل اعتدت أن تمارس الجنس مع الرجال أو شيء من هذا القبيل؟

840
00:40:03,985 --> 00:40:05,320
-من؟ انا و ويل؟ -نعم.

841
00:40:05,403 --> 00:40:06,946
نعم لا يا الله. (يضحك)

842
00:40:07,530 --> 00:40:10,491
لا ، الرجال مثل "ويل" لا يمارسون الجنس مع الرجال مثلي.

843
00:40:10,575 --> 00:40:13,119
أوه ، صحيح ، لقد نسيت. أنت قبيح.

844
00:40:13,286 --> 00:40:15,246
أعني ، كل من في دائرته

845
00:40:15,330 --> 00:40:18,708
ساخن أو غني أو كليهما.

846
00:40:18,791 --> 00:40:24,297
لكن مشكلته الحقيقية كانت ...

847
00:40:24,797 --> 00:40:27,008
حسنًا ، سأكون في المقدمة معك.

848
00:40:27,091 --> 00:40:30,428
لدي نوع من OnlyFans. إنها مجرد صور لي.

849
00:40:30,511 --> 00:40:32,430
أنا لا أحاول أن أكون نجمة إباحية أو أي شيء.

850
00:40:32,513 --> 00:40:33,973
ليس عليك القيام بذلك.

851
00:40:34,057 --> 00:40:36,267
كما تعلم ، "العمل بالجنس هو العمل" وكل ذلك.

852
00:40:36,351 --> 00:40:41,147
حسنًا ، لأشخاص مثل ويل ، حراس البوابة الاجتماعية ، كما تعلمون ...

853
00:40:42,815 --> 00:40:44,817
(تنهدات) إنها صفقة كبيرة جدًا.

854
00:40:45,443 --> 00:40:48,112
(نقرات اللسان) مثلي الجنس مثل هؤلاء يدمرون هذه الجزيرة.

855
00:40:48,529 --> 00:40:51,783
نعم ، ولكن مرة أخرى ،

856
00:40:51,908 --> 00:40:53,534
هناك شباب شواذ ...

857
00:40:54,661 --> 00:40:55,703
مثلك.

858
00:40:55,787 --> 00:40:58,289
نعم ، أنا مجرد أحمق شبق آخر.

859
00:40:58,456 --> 00:40:59,457
مم-هم.

860
00:40:59,749 --> 00:41:01,167
-أنا يمكن أن تعمل مع ذلك. -نعم؟

861
00:41:01,250 --> 00:41:02,251
نعم.

862
00:41:07,382 --> 00:41:08,967
إيرين: يتم تقديم العشاء.

863
00:41:09,300 --> 00:41:10,301
(اللسان الملوثات العضوية الثابتة)

864
00:41:11,511 --> 00:41:12,929
(DEX CLEARS الحلق)

865
00:41:13,054 --> 00:41:17,850
كنت هناك ، على يدي وركبتي في منتصف رف اللحوم

866
00:41:17,934 --> 00:41:22,522
أحاول استخدام الضوء على هاتفي القابل للطي

867
00:41:22,605 --> 00:41:26,526
- لمسح كس هذا الفرخ بحثًا عن السرطانات. - (جميع الاستثناءات)

868
00:41:26,609 --> 00:41:28,653
إيرين ، نحن نأكل حرفيًا الآن.

869
00:41:29,529 --> 00:41:32,240
انتظر ، هل هي ... هل تعلم ...

870
00:41:32,699 --> 00:41:34,492
فعلت ، لكن الأمر كان يستحق ذلك.

871
00:41:34,575 --> 00:41:36,744
أوه ، هل ما زلت تمر بها؟

872
00:41:36,828 --> 00:41:39,205
كانت واحدة من أعظم ما أحب في حياتي.

873
00:41:39,288 --> 00:41:42,458
نحن مؤرخين لمدة عامين. قلنا للجميع التقينا في Red Lobster.

874
00:41:42,542 --> 00:41:44,293
(الكل يضحك)

875
00:41:51,759 --> 00:41:53,469
شكرا جزيلا على هذا العشاء لك.

876
00:41:53,553 --> 00:41:56,222
نحن عادة لا نأكل هذا جيدًا عندما نكون هنا.

877
00:41:56,305 --> 00:41:57,974
توقف ، أيها المغازل الكبير.

878
00:41:58,057 --> 00:42:02,228
أوه ، أنا جاد. ولا يقتصر الأمر على العشاء فقط ، بل أنتم جميعًا. أنت على...

879
00:42:03,187 --> 00:42:07,233
أنتم مختلفون تمامًا عن أي شخص قابلته من قبل.

880
00:42:09,986 --> 00:42:11,654
قصدت ذلك بطريقة جيدة.

881
00:42:11,738 --> 00:42:14,699
مثل ، أم ، ويل ، أنت ... يا رفاق فهمت ذلك؟

882
00:42:15,324 --> 00:42:18,703
لا ، إنه رائع. نحن نأخذ هذا الأسبوع على محمل الجد.

883
00:42:19,245 --> 00:42:22,498
كما تعلمون ، لهذا السبب ستمتص حقًا العام المقبل عندما ، آه ...

884
00:42:24,083 --> 00:42:25,043
أنت تعرف...

885
00:42:27,795 --> 00:42:30,798
- إنه ... - إيرين: حسنًا ، كفى من هذا الحديث.

886
00:42:30,882 --> 00:42:32,800
مم. عليك أن تسامح نوح.

887
00:42:32,884 --> 00:42:35,970
إنه الأكثر حساسية بين كل أولادي.

888
00:42:36,054 --> 00:42:38,347
أعتقد أنه يهتم بنا كثيرًا جدًا.

889
00:42:40,224 --> 00:42:41,893
حسنًا ، من الذي وفر مساحة للحلوى؟

890
00:42:41,976 --> 00:42:43,603
-كيجان: فعلت. -لوك: نعم ، من فضلك.

891
00:42:43,686 --> 00:42:46,856
الفتيات المختلفات سيحصلن على الحلوى. فقط الفتيات المختلفات.

892
00:42:46,939 --> 00:42:49,859
أوه ، اللعنة هذا. لا بأس. أنا بخير.

893
00:42:49,942 --> 00:42:51,694
لا يزال لدينا أسبوع.

894
00:42:51,778 --> 00:42:53,988
هل يريد أي شخص إعادة التعبئة؟ تشارلي؟

895
00:42:54,197 --> 00:42:55,323
(هووي تتنفس بكثافة)

896
00:42:55,406 --> 00:42:56,407
هيا.

897
00:42:58,367 --> 00:43:00,620
- (نوح يضحك) - اخرس ، هذا لم يحدث.

898
00:43:01,537 --> 00:43:04,415
ربما أبالغ ، لكن أقسم بالله ، أن هذا كان شعوره.

899
00:43:04,499 --> 00:43:07,668
من يهتم؟ لا شيء من هذا يهم إلا إذا كنت مارس الجنس. هل مارست الجنس؟

900
00:43:09,212 --> 00:43:12,715
-نحن لم نمارس الجنس مع. - (الكل GROAN)

901
00:43:12,799 --> 00:43:16,928
هوارد! لقد منحتك وصولاً غير منقطع إلى غرفتنا لمدة 27 دقيقة.

902
00:43:17,011 --> 00:43:18,387
ماذا كنت تفعل؟

903
00:43:18,471 --> 00:43:20,431
يقول عشرة دولارات إنهم كانوا يقومون بعمل أحجية.

904
00:43:20,515 --> 00:43:22,016
أخبرني أنك لم تكن تقوم بألغاز.

905
00:43:23,935 --> 00:43:24,936
(الشهقات)

906
00:43:25,520 --> 00:43:27,355
-نعم. - (ضحكات) نعم.

907
00:43:27,438 --> 00:43:30,066
سبع وعشرون دقيقة ليست طويلة بما يكفي لعمل لغز ،

908
00:43:30,149 --> 00:43:33,277
- أو ممارسة الجنس ، في هذا الشأن. -هذه حلقة من مسلسل Chopped.

909
00:43:33,361 --> 00:43:35,905
هل تحتاج مدة أطول من حلقة مفروم لممارسة الجنس؟

910
00:43:35,988 --> 00:43:38,116
بشكل جاد. تسرب. هل أحرزت أي تقدم؟

911
00:43:41,786 --> 00:43:43,871
كان الخروج فوضى.

912
00:43:43,955 --> 00:43:46,958
أمي ، لقد أخذتها بالتأكيد أفضل قليلاً.

913
00:43:47,792 --> 00:43:48,751
لكن والدي ...

914
00:43:49,544 --> 00:43:52,338
الابن الوحيد وكل هذا القرف النموذجي لأبي.

915
00:43:53,422 --> 00:43:55,383
لكن هذا هو سبب أصدقائي ...

916
00:43:55,550 --> 00:43:59,262
كما تعلم ، تجد العائلة التي يمكنها ملء الفجوات.

917
00:44:00,179 --> 00:44:02,056
(كل الصراخ غير واضح)

918
00:44:03,349 --> 00:44:06,102
اسكت! احصل على الجزء الجيد.

919
00:44:06,853 --> 00:44:07,854
ماذا؟

920
00:44:07,937 --> 00:44:09,939
أنت ذكي حقًا

921
00:44:11,357 --> 00:44:12,483
ومضحك،

922
00:44:14,235 --> 00:44:15,361
و ، أم ...

923
00:44:16,571 --> 00:44:17,697
و...

924
00:44:20,491 --> 00:44:22,869
(كل الهتافات والاستثناءات)

925
00:44:22,952 --> 00:44:24,036
هل كان هناك لسان؟

926
00:44:24,120 --> 00:44:25,121
حسنًا ، رائع.

927
00:44:25,204 --> 00:44:28,416
لذا فقد وضعت الأساس بشكل مثالي لإبرام الصفقة الليلة.

928
00:44:28,499 --> 00:44:30,168
- لكن حفلة الملابس الداخلية الليلة. -نعم.

929
00:44:30,251 --> 00:44:32,753
تأخذه إلى غرفة مظلمة ، وتضاجع ، ننتقل جميعًا.

930
00:44:32,837 --> 00:44:35,047
في الغرفة المظلمة؟ أمام الجميع؟

931
00:44:35,131 --> 00:44:36,507
لماذا أنت مهتم كثيرا؟

932
00:44:36,591 --> 00:44:39,844
لأنني لا أستلقي حتى تقوم بذلك ، وكراتي الزرقاء نهائية.

933
00:44:39,927 --> 00:44:42,847
استلق من فضلك. إله. إنه مثل الشيء الخاص بك.

934
00:44:42,930 --> 00:44:44,140
بالإضافة إلى ذلك ، يبدو Dex وكأنه قفل.

935
00:44:44,223 --> 00:44:47,935
حسنًا ، أنت تعرف ماذا ، أنا آسف ، إنه يغازلنا جميعًا. لذلك يصمت.

936
00:44:49,520 --> 00:44:52,315
لا أعرف لماذا لا تعتقدون مني يا رفاق على أنه تهديد أكثر.

937
00:44:52,398 --> 00:44:54,734
لأن (ديكس) كان يعطيني عيني الليلة الماضية

938
00:44:54,817 --> 00:44:55,985
أنا أيضاً.

939
00:44:56,068 --> 00:44:57,069
لا ، لم يكن كذلك.

940
00:44:57,695 --> 00:45:00,281
الآن أنتما الاثنان تسيلان اللعاب على رجل أبيض أساسي مرة أخرى.

941
00:45:00,364 --> 00:45:01,949
نوح: حسنًا ، أيا كان. Dex شيء عظيم.

942
00:45:02,033 --> 00:45:04,202
والمنفعة الإضافية ، إنه يزعج ويل حقًا.

943
00:45:04,285 --> 00:45:06,454
أعتقد أن ويل قد يكون غيورًا بعض الشيء.

944
00:45:06,579 --> 00:45:07,622
نوح: ماذا؟

945
00:45:08,497 --> 00:45:10,917
-قليل من الغيرة. -لمن؟

946
00:45:11,042 --> 00:45:12,126
(SCOFFS) هل يمكنك التوقف؟

947
00:45:12,210 --> 00:45:13,502
ماذا؟ أنا بحاجة إلى المضخة.

948
00:45:14,170 --> 00:45:17,006
ربما هل يشعر بالغيرة من ديكس؟ او انت؟

949
00:45:17,089 --> 00:45:20,301
رقم أعطاني Dex التنزيل. سوف يعتقد أننا قمامة.

950
00:45:20,384 --> 00:45:22,470
قد يكون أكثر تعقيدًا من ذلك بقليل.

951
00:45:22,553 --> 00:45:24,222
(سنيكرز) من قال لك ذلك؟ تشارلي؟

952
00:45:24,305 --> 00:45:27,892
لا ، لكن تشارلي أيضًا لن يكون صديقًا مع أحمق كامل.

953
00:45:27,975 --> 00:45:31,687
ايا كان. هذا الرجل هو مجرد رمز آسيوي آخر في بحر من الأصدقاء البيض.

954
00:45:31,771 --> 00:45:33,314
طريقة قاسية ، تاي.

955
00:45:35,066 --> 00:45:37,485
أعتقد حقًا أنك قد تكون مخطئًا بشأن هذا.

956
00:45:37,568 --> 00:45:41,197
-لوك: كيجان ، هل رسمت على القيمة المطلقة؟ -كيجان: لقد قمت للتو بإلقاء الضوء قليلاً.

957
00:45:41,280 --> 00:45:45,034
هووي: لدي ثلاث صراصير ، حقيبتان ربما بينهما نتوء واحد ،

958
00:45:45,117 --> 00:45:46,577
وزجاجة بوبرس قديمة.

959
00:45:46,661 --> 00:45:48,412
لقد سرقت زوجًا من أديرال الخاص بأخي

960
00:45:48,496 --> 00:45:51,499
وإذا تناولته بنصف قطعة صالحة للأكل ، فهو في الأساس مولي.

961
00:45:51,958 --> 00:45:54,627
لقد وجدت هذا على الأرض في Battle Hymn قبل أسبوعين.

962
00:45:54,710 --> 00:45:57,129
يمكن أن تكون مولي ، أو يمكن أن تكون ، مثل بروبيوتيك.

963
00:45:57,213 --> 00:45:59,548
مم. مثير للإعجاب. لدي نصف زجاجة من G

964
00:45:59,632 --> 00:46:01,968
وأيضًا حقيبة كاملة من K حصلت عليها في المكسيك.

965
00:46:02,051 --> 00:46:05,388
- الكل: أوه! - أنا لا أتعاطى المخدرات الليلة.

966
00:46:05,471 --> 00:46:06,681
-تمام. - سآخذ ذلك.

967
00:46:06,764 --> 00:46:09,475
-نعم ، سآخذ ... -لا أحد منكم سيضغط علي؟

968
00:46:09,558 --> 00:46:11,686
حسنًا ، أنت لا تتعاطى المخدرات. هذا ليس خبرا.

969
00:46:11,769 --> 00:46:12,979
نعم حبيبتي ، نحن نحبك ،

970
00:46:13,062 --> 00:46:16,065
أنت من أفراد عائلتك ، لكننا لم نعد نعتقد أنه يمكننا أن نجعلك ممتعًا.

971
00:46:16,148 --> 00:46:17,775
(فصل غير محدد)

972
00:46:17,942 --> 00:46:19,694
هل هو أسفل في واحد؟ أو كيف يمكنني ...

973
00:46:19,777 --> 00:46:21,279
- إيرين: احتفظي ببعض الأدوية. -رقم.

974
00:46:21,362 --> 00:46:22,780
-أوه مرحبا فتاة. -يا.

975
00:46:22,863 --> 00:46:25,533
هل أنت متأكد أنك لا تريد أن تأتي معنا؟ إلى (شيري جروف)؟

976
00:46:25,616 --> 00:46:28,828
-أنت تعلم أنني غير مسموح لي. -بشكل جاد؟ كان هذا الحريق قبل عشر سنوات.

977
00:46:28,911 --> 00:46:33,291
السحاقيات ينسون أبدا. علاوة على ذلك ، لدي الكثير لأفعله هنا.

978
00:46:33,374 --> 00:46:36,085
سيكون لديك وقت ممتع. لست بحاجة لي.

979
00:46:36,961 --> 00:46:38,504
-سأكون بخير. -نحن نحبك.

980
00:46:38,587 --> 00:46:41,549
احبك ايضا. سأفتقدك أيضا.

981
00:46:41,632 --> 00:46:45,052
أعلم ، أعلم ، أحبك ، أفتقدك. أحبك.

982
00:46:45,136 --> 00:46:48,180
لا تنسى أن ترطب. الكثير لتفعله.

983
00:46:50,308 --> 00:46:51,309
(يغلق الباب)

984
00:46:51,684 --> 00:46:52,685
(لوك جرونس)

985
00:46:53,185 --> 00:46:55,938
Cherry Grove حتى الآن. كان يجب أن نأخذ تاكسي مائي.

986
00:46:56,022 --> 00:46:58,691
لأن تشارلي قال أن منزله كان يستقل تاكسي مائي.

987
00:46:58,774 --> 00:47:01,027
فتاة ، التاكسي المائي تسع دولارات للفرد.

988
00:47:01,110 --> 00:47:03,362
تعرف كم عدد زجاجات المياه التي يمكننا الحصول عليها لذلك؟

989
00:47:03,446 --> 00:47:04,613
-واحد؟ -بالضبط.

990
00:47:04,697 --> 00:47:06,115
سنأخذ واحدة عندما نعود.

991
00:47:06,198 --> 00:47:07,908
من الأفضل أن تكون مضطربًا على أي حال.

992
00:47:07,992 --> 00:47:09,160
-آه. -أوه.

993
00:47:09,243 --> 00:47:12,079
نوح: نحن هنا. حسنًا ، انظروا أحياء جميعًا.

994
00:47:12,204 --> 00:47:14,623
قد تكون هذه آخر مرة نقوم فيها بذلك معًا ،

995
00:47:14,707 --> 00:47:16,542
لذلك دعونا نجعلها مهمة.

996
00:47:16,625 --> 00:47:19,503
هل نصلي؟ أشعر وكأننا يجب أن نصلي.

997
00:47:19,628 --> 00:47:22,381
سأحصل على ضجر شديد الليلة نسيت اسمي.

998
00:47:22,465 --> 00:47:23,507
آمين.

999
00:47:24,467 --> 00:47:26,427
(عزف موسيقى الرقص الإلكترونية)

1000
00:47:27,845 --> 00:47:29,889
نوح: لن يكتمل أي أسبوع في جزيرة النار

1001
00:47:29,972 --> 00:47:33,142
إذا لم تظهر في حفلة الملابس الداخلية.

1002
00:47:33,684 --> 00:47:36,729
إنه الحزب الوحيد الذي دُعي فيه الجميع.

1003
00:47:37,521 --> 00:47:41,859
سعر الدخول 20 دولارًا وقليلًا من الكرامة.

1004
00:47:41,942 --> 00:47:43,235
الآن ، دعنا ندخل هناك.

1005
00:47:43,319 --> 00:47:45,654
-و تحصل مارس الجنس! -ياي! (يضحك)

1006
00:47:45,738 --> 00:47:47,698
الكل: ثلاثة ، اثنان ، واحد.

1007
00:47:52,661 --> 00:47:55,039
هل أنت متأكد من أنك يجب أن تتناول حبة Luke's Floor pill؟

1008
00:47:55,122 --> 00:47:56,374
نحن لا نعرف حتى ما هو.

1009
00:47:56,457 --> 00:47:58,542
ايا كان. سينتهي العالم بعد 15 عامًا على أي حال.

1010
00:47:58,626 --> 00:48:01,128
قد أخرج أيضًا بالملابس الداخلية الليلة. حق يا رفاق؟

1011
00:48:01,212 --> 00:48:02,922
- (لوك يضحك) - (كيغان يضحك)

1012
00:48:03,214 --> 00:48:04,924
(الناس يهتفون)

1013
00:48:08,803 --> 00:48:09,887
هل ترى تشارلي؟

1014
00:48:11,013 --> 00:48:12,306
لا ، ولكن لدي قيادة.

1015
00:48:13,015 --> 00:48:15,017
-هوي: دعنا نذهب للتحدث معه. -هل يجب علينا؟

1016
00:48:15,101 --> 00:48:16,685
إنه لا يرتدي حتى ملابسه الداخلية.

1017
00:48:16,769 --> 00:48:18,771
إذا كنت ستحضر الحفلة ، فكن في الحفلة.

1018
00:48:18,854 --> 00:48:20,064
هيا. كن لطيفا.

1019
00:48:24,985 --> 00:48:27,238
يا. هل تشارلي معك؟

1020
00:48:27,822 --> 00:48:30,199
-أعتقد أنه بالخارج. -يجب علينا الخروج ثم ...

1021
00:48:30,282 --> 00:48:33,953
لا ، سأذهب. عليك البقاء في حالة عودته.

1022
00:48:34,078 --> 00:48:37,415
-هذا لا معنى له. -نعم إنها كذلك.

1023
00:48:39,375 --> 00:48:41,335
(عزف موسيقى الرقص الإلكترونية)

1024
00:49:09,530 --> 00:49:12,533
نوح: إذن ، يجب أن تكون هذه هي الأدوية ، أليس كذلك؟

1025
00:49:28,382 --> 00:49:31,260
أهلاً. هل لديك ثانية سريعة؟

1026
00:49:31,343 --> 00:49:32,344
نعم. بالتأكيد.

1027
00:49:39,477 --> 00:49:41,312
آسف لسحبك بعيدًا ، إنه فقط ...

1028
00:49:41,937 --> 00:49:45,941
أردت أن أتحدث معك عن شيء ما ، وهو أمر محرج بعض الشيء.

1029
00:49:46,817 --> 00:49:48,402
لا تقلق. ما أخبارك؟

1030
00:49:49,069 --> 00:49:51,614
أردت أن أتحدث معك عن ويل.

1031
00:49:51,697 --> 00:49:53,574
أوه. تمام. لماذا ا؟

1032
00:49:53,657 --> 00:49:57,328
إنه رجل رائع ، أليس كذلك؟ ومثل ، غني جدًا.

1033
00:49:57,411 --> 00:50:01,457
يمتلك منزلا ضخما في التلال. أعتقد أنه يأتي من المال.

1034
00:50:01,540 --> 00:50:04,585
لديه ، مثل ، هذا النوع الثري من الصدمة في المدرسة الإعدادية ،

1035
00:50:04,793 --> 00:50:06,504
لهذا صوته عميق جدا.

1036
00:50:07,713 --> 00:50:10,591
بالإضافة إلى أنه ، مثل ، مثير نوعًا ما ، أليس كذلك؟

1037
00:50:11,425 --> 00:50:13,511
-بالتأكيد. هل تعتقد أنه ساخن؟

1038
00:50:14,178 --> 00:50:15,179
نوح: اللعنة.

1039
00:50:15,262 --> 00:50:16,514
كوبر: إنه جنون ، أليس كذلك؟

1040
00:50:16,597 --> 00:50:19,391
أنا لا أحب عادة مثل هذا النوع من الرجال ، ولكن ...

1041
00:50:19,475 --> 00:50:20,726
مثل ، رجل آسيوي؟

1042
00:50:22,102 --> 00:50:24,855
يا إلهي لم أقل ذلك. انت قلت ذلك.

1043
00:50:24,939 --> 00:50:26,565
لا تعرض ذلك علي.

1044
00:50:26,649 --> 00:50:29,068
أنا في الواقع أحب حقًا أنه من ثقافة مختلفة.

1045
00:50:29,151 --> 00:50:30,486
بالإضافة إلى ذلك ، أعتقد أن والدته بيضاء.

1046
00:50:31,904 --> 00:50:34,532
آه ، أنا آسف جدًا. عن ماذا نتحدث؟

1047
00:50:35,199 --> 00:50:38,786
أردت فقط أن أخبرك ، لأنك صديق ،

1048
00:50:38,869 --> 00:50:42,039
هذا ، مثل ، جلب تشارلي نوعًا ما "ويل" هنا للتواصل معي.

1049
00:50:42,122 --> 00:50:44,875
سأنتقل إلى لوس أنجلوس العام المقبل وأحتاج إلى صديقها المبتدئ.

1050
00:50:46,043 --> 00:50:47,545
ورأيتك تدور ،

1051
00:50:48,212 --> 00:50:50,798
وأريد فقط التأكد من أن الأمور لا تصبح محرجة.

1052
00:50:50,881 --> 00:50:52,841
-حسنا عزيزتي؟ لم أكن أحلق حول "ويل".

1053
00:50:52,925 --> 00:50:55,052
DEX: مرحبًا. كنت ابحث عنك.

1054
00:50:55,511 --> 00:50:56,512
واحد...

1055
00:50:56,845 --> 00:51:01,475
هناك حالة طوارئ بالداخل. إنه طبي. إنها حالة طبية طارئة.

1056
00:51:01,559 --> 00:51:05,020
يا إلهي. حسنًا ، إذن يجب أن أذهب لأنني ممرضة.

1057
00:51:05,104 --> 00:51:08,440
ونعم ، سأذهب. لكن حظًا سعيدًا في مهمتك الصغيرة.

1058
00:51:09,108 --> 00:51:10,693
ليس هناك طوارئ طبية ، أليس كذلك؟

1059
00:51:10,776 --> 00:51:13,988
لا ، كنت أفكر فقط في أنه يمكننا الذهاب إلى حلبة الرقص بجنون.

1060
00:51:17,533 --> 00:51:18,784
(موسيقى البوب ​​تلعب)

1061
00:51:44,935 --> 00:51:48,147
لا أستطيع التعامل مع هذه المشاعر في جسدي

1062
00:51:48,272 --> 00:51:50,733
نوح: أجل ، هذا هو الوقت المناسب عادة

1063
00:51:50,816 --> 00:51:54,653
حيث أحبط نفسي تمامًا في غرفة خلفية تفوح منها رائحة العرق مليئة بالغرباء.

1064
00:51:55,613 --> 00:51:56,614
ولكن...

1065
00:51:56,697 --> 00:51:57,906
انتظر. هل رأيت Howie؟

1066
00:51:58,991 --> 00:52:02,536
لا تكن مجنون. تشارلي هو قفل. هوي سعيد.

1067
00:52:02,786 --> 00:52:03,954
تمت المهمة.

1068
00:52:04,747 --> 00:52:06,874
(جرونز) هل تعرف من قال ذلك أيضًا؟

1069
00:52:06,957 --> 00:52:08,292
جورج دبليو بوش.

1070
00:52:09,752 --> 00:52:10,753
ماذا؟

1071
00:52:11,337 --> 00:52:14,006
نوح: تم التأكيد. المخدرات بدأت بالتأكيد.

1072
00:52:27,936 --> 00:52:28,937
اللعنة.

1073
00:52:29,938 --> 00:52:30,939
حصلت على هذا.

1074
00:52:42,951 --> 00:52:44,662
(تشغيل الموسيقى الإلكترونية)

1075
00:52:46,538 --> 00:52:47,539
هاه.

1076
00:52:51,210 --> 00:52:52,753
ما الذي يبحث عنه؟

1077
00:52:53,754 --> 00:52:55,714
-القرف! - (غرونس)

1078
00:52:55,798 --> 00:52:59,760
أوه ، اللعنة. أنا آسف جدا. اللعنة. دعني أرى ، دعني أرى.

1079
00:52:59,843 --> 00:53:00,844
أوه.

1080
00:53:00,928 --> 00:53:03,430
القرف. ما مدى سوء ذلك؟ ماذا علي أن أفعل؟

1081
00:53:03,514 --> 00:53:04,640
في رأيي المهني ،

1082
00:53:04,723 --> 00:53:07,059
نحن بحاجة إلى دفع مجموعة من المناديل هناك.

1083
00:53:08,560 --> 00:53:11,939
يا رفاق ، إذا كنتم تريدون إبقاء لاعبو الاسطوانات أبيضين ، فسأنتقل. ابتعد عن الطريق.

1084
00:53:12,022 --> 00:53:15,484
-هل يمكنني التحدث معك لدقيقة؟ - أنا مشغول قليلاً الآن.

1085
00:53:15,567 --> 00:53:17,528
-تمام. فقط كن حذرا. - نوح: ماذا؟

1086
00:53:17,611 --> 00:53:19,029
ديكس ليس رجلا جيدا.

1087
00:53:19,113 --> 00:53:21,281
-لماذا ، لأنه لديه OnlyFans؟ -ماذا او ما؟ رقم.

1088
00:53:21,365 --> 00:53:23,575
ليس لديه أشياء رائعة ليقولها عنك أيضًا.

1089
00:53:23,659 --> 00:53:26,954
هل رأيتك ولدان مشاغبان يخرجان من الغرفة المظلمة معًا؟

1090
00:53:27,037 --> 00:53:28,080
نوح: رائع.

1091
00:53:28,163 --> 00:53:30,582
إنه غريب جدًا ، يا ويل ، لأنه كان يقول الليلة للتو

1092
00:53:30,666 --> 00:53:32,543
كيف لم يكن مهتمًا بك على الإطلاق والآن ...

1093
00:53:32,626 --> 00:53:35,337
أنا لم أقل ذلك. أنا لست ، من أجل السجل ، ولكن ...

1094
00:53:35,421 --> 00:53:36,588
هل تبدو عيني مجنونة؟

1095
00:53:37,214 --> 00:53:39,466
عيناي تبدو مجنونة. إنهم من السود تمامًا.

1096
00:53:39,550 --> 00:53:42,177
لا ، إنهم بخير ... في الواقع ، إنهم غريبون نوعًا ما.

1097
00:53:42,261 --> 00:53:43,262
ماذا أخذت؟

1098
00:53:43,345 --> 00:53:45,222
أظن أنه وجد بعض K.

1099
00:53:45,389 --> 00:53:48,392
الكيتامين. من الناحية الفنية ، إنها للخيول.

1100
00:53:48,475 --> 00:53:50,269
يا إلهي هل هذا تشارلي؟ - نوح: ماذا؟

1101
00:53:52,646 --> 00:53:54,022
من هو هذا بحق الجحيم؟

1102
00:53:54,982 --> 00:53:57,359
ومن هذا؟ هل هذا انا

1103
00:53:57,568 --> 00:53:59,278
(شهوات) أنا رائع.

1104
00:53:59,361 --> 00:54:01,155
كوبر: هذا تشارلي السابق ، ريس.

1105
00:54:01,989 --> 00:54:03,866
لقد طارناه للتو هذا الصباح.

1106
00:54:03,949 --> 00:54:06,827
حسنًا ، أعتقد أنه لم يعد "سابقًا" بعد الآن.

1107
00:54:06,910 --> 00:54:09,621
نعم ، Dex هو الشخص الذي يجب أن أحترس منه.

1108
00:54:09,705 --> 00:54:11,123
يجب أن أجد Howie.

1109
00:54:13,167 --> 00:54:14,585
- (بكاء) - هيا.

1110
00:54:17,671 --> 00:54:20,424
اممم ، ستأخذ هذا إلى الحمام ، وتملأه ،

1111
00:54:20,507 --> 00:54:22,843
وتشرب حتى تشعر بأنك طبيعي. تمام؟

1112
00:54:22,926 --> 00:54:24,094
أنا بخير.

1113
00:54:25,429 --> 00:54:26,513
و ذكي.

1114
00:54:27,264 --> 00:54:28,265
ويستحق ذلك.

1115
00:54:28,348 --> 00:54:31,977
نعم حبيبي نعم أنت كذلك. الآن اذهب هيدرات.

1116
00:54:32,102 --> 00:54:33,103
(كريز)

1117
00:54:38,400 --> 00:54:39,485
يا. لقد وجدت لك.

1118
00:54:39,568 --> 00:54:40,861
يا.

1119
00:54:41,278 --> 00:54:42,362
آه.

1120
00:54:42,696 --> 00:54:44,948
لم أكن أعرف حتى أنني فقدت.

1121
00:54:45,657 --> 00:54:46,784
(يضحك) واو.

1122
00:54:47,659 --> 00:54:49,161
نوح: MDMA. مولي.

1123
00:54:49,244 --> 00:54:52,039
من المستحيل كيميائيا أن تقضي ليلة سيئة عليها.

1124
00:54:52,122 --> 00:54:53,707
حتى لو أردت ذلك.

1125
00:54:53,791 --> 00:54:55,626
إذن ، هل وجدت تشارلي من قبل؟

1126
00:54:56,376 --> 00:54:58,003
-رأيته بهذا ... - أوه ، أجل.

1127
00:54:58,086 --> 00:55:01,340
ذلك الرجل اللعين زاك إيفرون هو حدب جاف؟

1128
00:55:01,423 --> 00:55:04,802
لا ، جيد له. أحب الجيران 2.

1129
00:55:04,885 --> 00:55:07,971
إنها التتمة النادرة التي تفوق النسخة الأصلية.

1130
00:55:08,806 --> 00:55:09,848
هل انت بخير؟

1131
00:55:09,932 --> 00:55:12,559
أعني ، لقد رأيت الرجل. انتهت اللعبة.

1132
00:55:12,643 --> 00:55:14,436
رقم الليل صغير. أنت...

1133
00:55:14,520 --> 00:55:18,816
-نعم ، يمكنني أن أمارس الجنس مع أي شخص أريده. -أوه.

1134
00:55:19,191 --> 00:55:23,904
-لنأخذك بعيدًا عن الأرض ، حبيبي. - لا ، الأرض هي الكرسي الجديد حبيبي!

1135
00:55:24,530 --> 00:55:26,156
أوه ، اللعنة تشارلي.

1136
00:55:26,240 --> 00:55:29,034
في المرة القادمة ، دعنا نتمسك بشخص ما في دوري.

1137
00:55:29,117 --> 00:55:30,869
-لا ، هذا ليس ... -بنت.

1138
00:55:30,953 --> 00:55:33,330
لقد سمعت للتو بعض الأشخاص المثيرين

1139
00:55:33,413 --> 00:55:36,124
نتحدث عنه بعد كيكي في باي ووك.

1140
00:55:36,208 --> 00:55:37,584
والكثير من الناس يذهبون

1141
00:55:37,668 --> 00:55:39,711
أنهم لن يعلموا أننا لم تتم دعوتنا.

1142
00:55:41,338 --> 00:55:42,548
هل هو بخير؟

1143
00:55:42,631 --> 00:55:43,841
وهذا هو G.

1144
00:55:43,924 --> 00:55:47,594
أنت تفعل الكثير جدًا وينتهي بك الأمر وكأنك هكذا.

1145
00:55:47,678 --> 00:55:49,221
أجل ، إنه بخير. هل نستطيع الذهاب؟

1146
00:55:49,304 --> 00:55:51,223
أجل ، نحن بالتأكيد بحاجة للخروج من هنا.

1147
00:55:51,306 --> 00:55:53,851
أنت تتعامل مع ذلك وسأبحث عن ماكس.

1148
00:55:53,934 --> 00:55:56,103
يا فتاة ماذا تفعلين؟ يجب أن تذهب إلى تلك الحفلة.

1149
00:55:56,186 --> 00:55:57,521
تمام. تمام.

1150
00:55:58,689 --> 00:56:00,274
(كلاهما يضحك ويهتف)

1151
00:56:00,607 --> 00:56:02,025
KEEGAN: سيكون البرية.

1152
00:56:02,609 --> 00:56:05,988
الأعلى. تعال ، ماكس ، يجب أن نذهب.

1153
00:56:06,071 --> 00:56:07,281
ما هو ... أوه.

1154
00:56:07,364 --> 00:56:09,408
-رجل: هل يمكنني أن أمزح بسلام؟ -القرف.

1155
00:56:09,491 --> 00:56:10,742
في حفله.

1156
00:56:12,870 --> 00:56:13,871
يا.

1157
00:56:16,081 --> 00:56:19,126
إذا كنت تبحث عن أصدقائك ، فقد ركبوا للتو تاكسي مائي.

1158
00:56:19,209 --> 00:56:23,463
ماذا؟ تلك العاهرات. أنا الشخص الذي ليس لديه هاتف.

1159
00:56:23,547 --> 00:56:26,550
أعتقد أنها كانت آخر سيارة أجرة خرجوا وأصيبوا بالذعر.

1160
00:56:26,633 --> 00:56:28,510
قلت لهم إنني سآتي لأجدك.

1161
00:56:30,012 --> 00:56:31,555
أعرف إلى أين هم ذاهبون ،

1162
00:56:31,638 --> 00:56:34,308
كان علينا فقط قطع رف اللحوم.

1163
00:56:36,143 --> 00:56:37,144
في احسن الاحوال.

1164
00:56:41,106 --> 00:56:42,649
أنت قادم أم ماذا؟

1165
00:56:46,028 --> 00:56:48,447
اللعنة ، اللعنة ، اللعنة. اللعنة!

1166
00:56:49,323 --> 00:56:52,951
بالنسبة لشخص يقرأ كثيرًا ، لديك مفردات ضيقة جدًا.

1167
00:56:53,035 --> 00:56:54,411
أنت ممل حقًا ، أتعلم؟

1168
00:56:54,494 --> 00:56:56,371
لأنني لا أتحدث مثل البالغ من العمر 13 عامًا؟

1169
00:56:56,455 --> 00:56:59,374
لا ، لأنك وقح ، نخبوي ، متعجرف ، مرحبًا بإصدار الأحكام ...

1170
00:56:59,458 --> 00:57:01,585
يبدو أن لديك الكثير من الآراء حول شخص ما

1171
00:57:01,668 --> 00:57:03,253
كنت تعرفه لمدة ثلاثة أيام فقط.

1172
00:57:03,337 --> 00:57:06,673
هذا مضحك. كان لديك الكثير من الآراء عني بعد ماذا؟ ثلاث ساعات؟

1173
00:57:06,757 --> 00:57:09,092
-ما كنت تتحدث عنه؟ -الله كيف وضعتها؟

1174
00:57:09,176 --> 00:57:11,511
"إنه ليس ساخنًا بدرجة كافية ليكون مزعجًا إلى هذا الحد"؟

1175
00:57:11,595 --> 00:57:13,013
هل أخبرك تشارلي أنني قلت ذلك؟

1176
00:57:13,096 --> 00:57:14,640
هذا ما أنت قلق بشأنه؟

1177
00:57:14,723 --> 00:57:17,601
- لا ، أنا آسف ، أنا فقط ... - لا ، لم يخبرني تشارلي.

1178
00:57:17,684 --> 00:57:18,810
هل أنت مسرور؟

1179
00:57:18,894 --> 00:57:20,437
والله قل ما شئت عني

1180
00:57:20,520 --> 00:57:23,106
لكنك بالكاد قابلت Howie قبلك أنت وطاقمك

1181
00:57:23,190 --> 00:57:25,150
قرر أنه لم يكن جيدًا بما يكفي لتشارلي.

1182
00:57:25,233 --> 00:57:28,654
ومن ثم سحب هذا القرف. حرفيا الإنزال الجوي في زوجته السابقة من مانهاتن.

1183
00:57:28,737 --> 00:57:29,780
هذا ذهاني.

1184
00:57:29,863 --> 00:57:32,741
لم يكن لدي أي علاقة بمجيء ريس إلى هنا. كان ذلك كوبر.

1185
00:57:32,824 --> 00:57:35,702
لا أستطيع تحمل ريس. للتسجيل ، أنا أحب صديقك.

1186
00:57:35,786 --> 00:57:37,829
أي شيء فعلته ، كنت أفعله لحماية تشارلي.

1187
00:57:37,913 --> 00:57:41,458
حماية تشارلي؟ من من؟ من Howie؟

1188
00:57:41,541 --> 00:57:45,128
هل التقيت به؟ كان يجب أن أحميه منكم جميعًا.

1189
00:57:45,212 --> 00:57:48,006
"أنتم أيها الناس"؟ ما الذي أشترك فيه مع أي منهم؟

1190
00:57:48,090 --> 00:57:51,259
لم ألتق مطلقًا بأي شخص أوضح الأمر تمامًا ، لذا على الفور ،

1191
00:57:51,343 --> 00:57:53,762
أنهم يعتقدون أنهم أفضل من أي شخص آخر.

1192
00:57:53,845 --> 00:57:55,847
في البداية اعتقدت أن السبب هو أنك كنت غنيًا ،

1193
00:57:55,931 --> 00:57:57,599
لكنه في الواقع أعمق من ذلك.

1194
00:57:57,683 --> 00:58:00,811
تعتقد أنه إذا سمحت للجميع بمعرفة مدى بؤسك لكونك مثلي الجنس ،

1195
00:58:00,894 --> 00:58:02,729
ستجعلك أقل شاذًا منا.

1196
00:58:02,813 --> 00:58:04,272
لا أعتقد أنني أفضل منك.

1197
00:58:04,356 --> 00:58:06,233
-ليس عليك ذلك ، فالجميع يفعل ذلك. -من؟

1198
00:58:06,316 --> 00:58:09,277
العالم كله سخيف. يا صاح ، انظر إلينا.

1199
00:58:09,361 --> 00:58:11,905
حسنًا ، أنت هذا المحامي الكبير ، الثري ، الناجح

1200
00:58:11,989 --> 00:58:14,032
من قد يكون مستقيمًا أيضًا. و انا لست.

1201
00:58:14,116 --> 00:58:15,659
انت مذهل.

1202
00:58:15,742 --> 00:58:18,245
تعتقد أنك فهمت العالم كله ،

1203
00:58:18,328 --> 00:58:20,747
لكن كل ما تفعله هو افتراض الأسوأ.

1204
00:58:20,831 --> 00:58:23,667
يجعل الأمر أسهل بالنسبة لك. تتوقع أن يرفضك الجميع ،

1205
00:58:23,750 --> 00:58:25,836
لذلك عندما يأتي شخص ما ويفعل ذلك بالفعل ،

1206
00:58:25,919 --> 00:58:27,421
لا يضر كثيرا.

1207
00:58:29,381 --> 00:58:31,174
الحقيقة يا نوح

1208
00:58:32,884 --> 00:58:34,845
لا أحد يفكر كثيرًا فيك.

1209
00:58:35,887 --> 00:58:39,224
أنت تعرف ماذا ، أنا لا أهتم بما تعتقده عني.

1210
00:58:39,307 --> 00:58:41,601
-اللعنة! -يا للقرف. هل انت بخير؟

1211
00:58:41,685 --> 00:58:43,186
أنا بخير. حصلت على هذا.

1212
00:58:43,270 --> 00:58:45,230
(الرعد الهادر)

1213
00:58:48,567 --> 00:58:49,609
ماذا تفعل؟

1214
00:58:50,861 --> 00:58:51,862
انت تكرهني.

1215
00:58:54,322 --> 00:58:56,616
أنا ... علي أن أذهب. انا سوف اذهب.

1216
00:58:56,700 --> 00:58:58,785
وربما يجب عليك فقط ...

1217
00:58:58,869 --> 00:59:00,746
أنت تعرف ماذا تفعل ما تريد.

1218
00:59:05,917 --> 00:59:07,878
(عزف موسيقى إلكترونية مبهجة)

1219
00:59:15,510 --> 00:59:16,511
DEX: مرحبًا.

1220
00:59:17,179 --> 00:59:18,388
أوه ، مهلا.

1221
00:59:23,935 --> 00:59:26,897
-ما حدث لك؟ -اه ، هل رأيت Howie؟

1222
00:59:26,980 --> 00:59:29,858
لا أستطيع أن أجد لوك. أعتقد أنه يتساقط.

1223
00:59:29,941 --> 00:59:31,026
هل هذا خبر؟

1224
00:59:31,109 --> 00:59:32,819
حسنًا ، يجب أن نعيده إلى المنزل.

1225
00:59:32,903 --> 00:59:34,863
حسنًا ، اذهب وابحث عن Howie. سأعتني بهذا.

1226
00:59:34,946 --> 00:59:36,031
شكرًا لك.

1227
00:59:38,825 --> 00:59:40,869
(تشغيل الموسيقى الإلكترونية)

1228
00:59:48,710 --> 00:59:50,462
(فصل غير محدد)

1229
00:59:56,301 --> 00:59:58,303
(موسيقى البوب ​​تلعب)

1230
01:00:03,058 --> 01:00:04,059
هوي؟

1231
01:00:05,852 --> 01:00:07,229
(كل الكلام غير واضح)

1232
01:00:07,646 --> 01:00:09,439
حسنا شكرا لك. يستحق تسديدة.

1233
01:00:10,357 --> 01:00:13,443
مرحبًا ، لن تخمن أبدًا ما حدث لي.

1234
01:00:14,111 --> 01:00:16,363
سقطت في حفنة من الوحل؟

1235
01:00:16,446 --> 01:00:18,573
اه نعم. هل تريد الخروج من هنا؟

1236
01:00:18,657 --> 01:00:20,909
في الواقع ، كان على وشك المغادرة معي.

1237
01:00:20,992 --> 01:00:23,411
- نوح: آه ، لا ، ليس كذلك. -غيور.

1238
01:00:24,371 --> 01:00:27,624
كما تعلم ، لدي سرير كبير ، غرفة تكفي لثلاثة أشخاص.

1239
01:00:27,707 --> 01:00:30,001
-شكرًا. لكننا سنجتاز. -أنالست.

1240
01:00:30,544 --> 01:00:31,545
ماذا؟

1241
01:00:33,255 --> 01:00:34,589
هل يمكنك أن تعفينا للحظة؟

1242
01:00:34,673 --> 01:00:37,926
-أريد التحدث معك في الطابق العلوي. -هوي: ماذا تفعل؟ ماذا؟

1243
01:00:41,888 --> 01:00:44,641
-ماذا تفعل؟ -بالضبط ما أخبرتني أن أفعله.

1244
01:00:44,724 --> 01:00:47,102
ليس مع هذا الرجل ، مع ذلك. أي شخص ما عدا ذلك الرجل.

1245
01:00:47,185 --> 01:00:48,186
-هو بداخلي. -نعم.

1246
01:00:48,270 --> 01:00:52,858
ولديه ، مثل ، خمسة أوشام أنمي. قلت لا تسوية ، هذا تسوية.

1247
01:00:52,941 --> 01:00:55,610
وأنت قلت أن هذا كان من المفترض أن يجعلني أشعر أنني بحالة جيدة.

1248
01:00:55,694 --> 01:00:59,614
حسنا خمن ماذا؟ لا أشعر أنني بحالة جيدة. أشعر بالسوء حقًا الآن.

1249
01:00:59,698 --> 01:01:02,033
لكن سخيف بعض ملكة الأرز لن يجعلك تشعر بتحسن.

1250
01:01:02,117 --> 01:01:04,578
-هناك الكثير من الرجال الآخرين ... -من أجلك!

1251
01:01:04,661 --> 01:01:05,662
من أجلك أيضا!

1252
01:01:05,745 --> 01:01:08,832
لا توقف. توقف عن الحديث عن هذا كما لو كنا متشابهين!

1253
01:01:10,584 --> 01:01:11,543
لكنا كذلك.

1254
01:01:12,210 --> 01:01:13,587
أنت وأنا. اللعنة على الباقي.

1255
01:01:13,670 --> 01:01:14,671
لا توقف!

1256
01:01:14,754 --> 01:01:18,884
تريد أن تشعر بأنك بحالة جيدة جدًا لدرجة أنك فعلت كل هذا.

1257
01:01:19,551 --> 01:01:22,721
والآن تريدني أن أشعر أنني بحالة جيدة أيضًا. لأنك ...

1258
01:01:22,804 --> 01:01:25,682
لا أعلم هل تشعر بالذنب؟ أنا لا أكترث حقًا.

1259
01:01:25,765 --> 01:01:30,187
لكن توقف عن التظاهر بأنك لا تفهم كيف يعمل العالم.

1260
01:01:33,148 --> 01:01:34,357
هذا غير عادل حقًا.

1261
01:01:35,609 --> 01:01:36,693
اللعنة عليك.

1262
01:02:06,890 --> 01:02:07,933
(تنهدات ناعمة)

1263
01:02:28,620 --> 01:02:32,540
نوح: لا تخبر أي شخص ، لكني أعتقد أنني ربما أكون مضطربًا.

1264
01:02:43,802 --> 01:02:45,804
-لا أصدق أنك تركتنا هناك. -استيقظ!

1265
01:02:45,887 --> 01:02:48,974
-كيف لا زلت نائمة؟ -ماكس: لقد فقدت عقلي! تمام؟

1266
01:02:49,057 --> 01:02:51,059
- كيجان: ما زلت تتدحرج يا فتاة. -بالدور.

1267
01:02:51,142 --> 01:02:53,228
- هوي مازال ليس بالمنزل. - ولا هو لوك.

1268
01:02:53,311 --> 01:02:56,147
شكرا لمساعدتك الليلة الماضية. لانه الآن مفقود.

1269
01:02:56,231 --> 01:02:58,483
اقسم لو حدث له شئ ...

1270
01:02:58,566 --> 01:03:00,527
مثل ، كنا نصنع بودكاست.

1271
01:03:00,610 --> 01:03:01,820
وهذا جاء من أجلك.

1272
01:03:02,654 --> 01:03:03,863
ما هذا بحق الجحيم؟

1273
01:03:03,947 --> 01:03:08,118
أوه ، ذلك الصديق الرهيب لتشارلي .. ما اسمه؟ وو؟ رحم؟

1274
01:03:08,201 --> 01:03:12,163
سوف؟ هل هذه رسالة؟ ماذا يقول؟

1275
01:03:12,247 --> 01:03:14,582
لا نعلم. لن يسمح لنا ماكس بقراءتها.

1276
01:03:17,210 --> 01:03:20,255
حسنا. سأذهب لقراءة هذا في الداخل.

1277
01:03:20,338 --> 01:03:23,800
انتظر! هل يمكنك أن تخبرنا على الأقل ماذا تقول؟

1278
01:03:23,883 --> 01:03:27,345
لو سمحت؟ تعال ، نحن نشعر بالملل يا فتاة.

1279
01:03:31,141 --> 01:03:34,394
سوف: "مرحبًا. أعلم أن هذه ليست الطريقة المثالية للقيام بذلك ،

1280
01:03:34,477 --> 01:03:37,022
"ولكن ليس لديك هاتف في الوقت الحالي ،

1281
01:03:37,105 --> 01:03:41,401
"وأعتقد أنه قد يكون من الأفضل القيام بذلك عاجلاً وليس آجلاً.

1282
01:03:42,319 --> 01:03:44,154
"لذا دعني أقول بصدق ،

1283
01:03:45,613 --> 01:03:46,823
"أنا آسف.

1284
01:03:50,952 --> 01:03:52,829
"لما قلته في تلك الليلة الأولى.

1285
01:03:54,331 --> 01:03:55,498
"لكل شيء.

1286
01:03:58,710 --> 01:04:03,256
"علاوة على ذلك ، أردت توضيح أمر واحد ، حول Dex.

1287
01:04:04,507 --> 01:04:07,177
"إنه ليس الشخص الذي يقدم نفسه ليكون.

1288
01:04:09,471 --> 01:04:11,806
"أعدك ، كراهية لي له لا علاقة لها

1289
01:04:11,890 --> 01:04:13,266
"مع ما قاله لك ،

1290
01:04:13,350 --> 01:04:16,853
"وكل ما يتعلق بما فعله بشخص قريب منه.

1291
01:04:17,937 --> 01:04:22,442
"فقط اعلم أنه بارع بشكل استثنائي في إخفاء هويته الحقيقية.

1292
01:04:23,276 --> 01:04:24,986
"أرجو أن يغفر لي،

1293
01:04:25,070 --> 01:04:28,656
"وربما نكون أصدقاء في النهاية.

1294
01:04:29,574 --> 01:04:31,159
"مع خالص التقدير ، ويل".

1295
01:04:33,495 --> 01:04:34,496
(سكوفس)

1296
01:04:35,080 --> 01:04:36,122
ماذا بحق الجحيم؟

1297
01:04:37,374 --> 01:04:38,541
لدينا حالة.

1298
01:04:39,250 --> 01:04:40,835
ما الذي يفعله هنا بحق الجحيم؟

1299
01:04:40,919 --> 01:04:43,088
ظهر قائلاً إنه بحاجة إلى التحدث إلى Howie.

1300
01:04:43,171 --> 01:04:46,091
إنهم في مكان واحد من المستحيل التنصت عليه.

1301
01:04:46,174 --> 01:04:49,219
-نوح: (تنهدات) متى عادت Howie؟ -قبل قليل.

1302
01:04:49,302 --> 01:04:51,346
هل حدث شيء بينكما؟

1303
01:04:51,429 --> 01:04:55,016
لا أعلم. أعتقد أنه ... أعتقد أنه يلومني على ذلك.

1304
01:04:55,100 --> 01:04:58,311
لكنني أخبرته منذ البداية ، لا تنجرف في مدار شخص واحد.

1305
01:04:58,395 --> 01:05:00,230
خاصة ذلك الرجل.

1306
01:05:00,313 --> 01:05:04,234
وقد ركزت طوال الأسبوع عليه وعلى سعادته ووضعه.

1307
01:05:04,317 --> 01:05:06,861
ولم أعتقد أنه سيحل كل مشاكله ،

1308
01:05:06,945 --> 01:05:09,781
لكنني اعتقدت أنني أستطيع أن أجعله يشعر بالحرارة والقوة لمدة أسبوع.

1309
01:05:09,864 --> 01:05:11,950
هل الجنس هو ما يجعلك تشعر بالحرارة والقوة؟

1310
01:05:12,033 --> 01:05:14,077
لا. أنا مثير وقوي ، لذلك لدي الكثير من الجنس.

1311
01:05:14,160 --> 01:05:16,955
لقد ظننت أنه يمكنني إجراء هندسة عكسية لها قليلاً.

1312
01:05:17,747 --> 01:05:20,834
لكن ... أعتقد أنه لا يزال بإمكاني إصلاح هذا. أنا فقط...

1313
01:05:21,960 --> 01:05:24,129
(تنهدات) لا أعرف. انه لامر معقد.

1314
01:05:24,212 --> 01:05:26,339
"معقد"؟ لو سمحت. أريد أن أعرف ما أعتقد ...

1315
01:05:26,423 --> 01:05:29,551
حبيبي ، أنا أحبك ، لكن هذا أنا و Howie. هذا جاد.

1316
01:05:29,634 --> 01:05:31,928
أوه. اللعنة عليك. استمع.

1317
01:05:32,011 --> 01:05:34,764
أعلم أنكم جميعًا تعتقدون أنني متعب قديم ومثير للسخرية ،

1318
01:05:34,848 --> 01:05:39,227
لكن كان لدي حياة كاملة قبل أن ألتقي بك ، وكانت تشبه حياتك كثيرًا.

1319
01:05:39,310 --> 01:05:41,438
كان لدي عشاق وأصدقاء ،

1320
01:05:41,521 --> 01:05:44,023
الصيف في Cherry Grove مع مثليات في عمري.

1321
01:05:44,107 --> 01:05:47,694
- وظننت أنني استوعبت كل شيء. -بابي ، أنا أعرف كل قصصك.

1322
01:05:47,777 --> 01:05:50,864
نعم ، المرح. ليس هؤلاء الذين أفسدت الأمر.

1323
01:05:50,947 --> 01:05:54,325
حاولت إصلاح الجميع ، لكن ما كنت أفعله هو ، بمرور الوقت ،

1324
01:05:54,409 --> 01:05:56,911
دفع ببطء كل ​​شخص كنت أهتم به للخروج من حياتي.

1325
01:05:56,995 --> 01:06:00,248
حتى كان أصدقائي الوحيدون مجموعة من الأولاد نصف عمري

1326
01:06:00,331 --> 01:06:03,001
الذين يتحملونني فقط لأن لديّ منزل في Fire Island.

1327
01:06:03,084 --> 01:06:04,627
هذا ليس صحيحا. نحن نحبك.

1328
01:06:04,711 --> 01:06:07,797
هذا حلو. لكنك تفتقد النقطة.

1329
01:06:07,881 --> 01:06:10,175
Howie لا يحتاج إلى أي شخص لإصلاحه.

1330
01:06:10,258 --> 01:06:13,261
ليس أنت ، ولا هذه الجزيرة ، ولا أي شيء.

1331
01:06:14,220 --> 01:06:16,139
يحتاج فقط إلى صديق.

1332
01:06:16,222 --> 01:06:18,057
سيكون على ما يرام. سوف ترى.

1333
01:06:23,188 --> 01:06:24,898
يا إلهي! طفلي يغرق!

1334
01:06:30,195 --> 01:06:34,240
إذن تشارلي السابق لديه مرض لايم؟

1335
01:06:34,324 --> 01:06:36,075
-MAX: جديا؟ - إيرين: من فضلك.

1336
01:06:36,159 --> 01:06:38,453
كيجان: إنه مثل هذا الشيء الذي تمتلكه يولاندا حديد؟

1337
01:06:39,204 --> 01:06:44,083
نعم ، لقد اكتشف الأمر للتو. والآن ، تشارلي ، كما تعلم ...

1338
01:06:46,169 --> 01:06:49,339
يريد أن يكون داعمًا لأنه يقول إنه جاد حقًا.

1339
01:06:49,422 --> 01:06:51,549
نوح: يا إلهي. من الواضح أن هذا هراء.

1340
01:06:51,633 --> 01:06:53,092
لقد رأيت ذلك الرجل الليلة الماضية. هو...

1341
01:06:53,176 --> 01:06:55,970
نعم ، ربما اختلق تشارلي الأمر لأنه يشعر بالسوء.

1342
01:06:56,054 --> 01:06:59,849
-لا ، هذا ليس ما كنت سأقوله. - ما الفرق الذي يحدثه؟

1343
01:07:06,314 --> 01:07:07,315
(سكوفس)

1344
01:07:36,177 --> 01:07:37,512
نوح: لا أعتقد ذلك.

1345
01:07:42,141 --> 01:07:44,185
أنت فقط تلف المكفوفين قليلاً.

1346
01:07:44,269 --> 01:07:45,436
(الجمهور يضحك)

1347
01:07:45,687 --> 01:07:47,647
اترك الباب مواربا.

1348
01:07:49,649 --> 01:07:51,985
ودع شريط السلطة كله يتسكع ، يا عسل.

1349
01:07:52,068 --> 01:07:53,778
(الجمهور يضحك)

1350
01:07:54,320 --> 01:07:56,364
لذلك أحضرنا السندويشات إلى الغرفة ...

1351
01:07:56,447 --> 01:07:57,991
-لا ميكروويف ، عسل. -مرحًا ، غريب الأطوار.

1352
01:07:58,074 --> 01:07:59,993
لقد أسقطت الآيس كريم الخاص بك هناك مرة أخرى.

1353
01:08:00,702 --> 01:08:01,703
أوه.

1354
01:08:02,370 --> 01:08:03,955
لم أكن متأكدًا من رغبتك في رؤيتي.

1355
01:08:04,038 --> 01:08:06,165
هل هربت؟

1356
01:08:06,249 --> 01:08:07,625
رد الجميل.

1357
01:08:07,709 --> 01:08:08,668
مضحك للغاية.

1358
01:08:09,335 --> 01:08:10,461
حصلت على رسالتكم.

1359
01:08:12,213 --> 01:08:13,256
أرى. أوه...

1360
01:08:14,007 --> 01:08:15,842
-إذن نحن ... -جيد؟

1361
01:08:17,176 --> 01:08:18,219
نحن بخير.

1362
01:08:18,886 --> 01:08:22,557
ومع ذلك ، أنا غاضب قليلاً من صديقك الآن. مرض لايم؟

1363
01:08:22,640 --> 01:08:24,475
انت تمازحني؟ هل هو معجب بهذا الرجل؟

1364
01:08:24,559 --> 01:08:27,854
لا أعلم. هل يمكننا ... هل يمكننا التحدث عن شيء آخر؟

1365
01:08:27,937 --> 01:08:30,523
بالتأكيد. دعنا نتحدث عن Dex.

1366
01:08:30,607 --> 01:08:33,568
ترسل لي هذه الرسالة الغريبة مثل شبح فيكتوري ،

1367
01:08:33,651 --> 01:08:36,321
مليئة بكل هذه التفاصيل الغامضة عن الماضي.

1368
01:08:36,404 --> 01:08:38,156
ليست قصتي حقاً لأرويها.

1369
01:08:38,406 --> 01:08:41,159
لكن انظر إلى هذا ، وسوف يعطيك صورة أوضح

1370
01:08:41,242 --> 01:08:43,453
من نوع الشخص الذي هو عليه حقًا.

1371
01:08:43,536 --> 01:08:45,413
لديه Instagram. يا له من شرير.

1372
01:08:46,414 --> 01:08:48,791
تمام. لذلك لديه بعض الصور المتقطعة.

1373
01:08:48,875 --> 01:08:51,878
لكن هذا لا يجعله بالضرورة رجلاً سيئًا.

1374
01:08:52,920 --> 01:08:54,380
-أوه. -فقط كن حذرا.

1375
01:08:55,423 --> 01:08:56,883
عليك أن تثق بي.

1376
01:08:56,966 --> 01:08:58,676
مثل نحن أصدقاء أو شيء من هذا القبيل؟

1377
01:08:59,344 --> 01:09:00,428
شئ مثل هذا.

1378
01:09:01,971 --> 01:09:04,140
- أنا لست بالرجل السهل أن أكون صديقًا له. -مروع.

1379
01:09:04,223 --> 01:09:05,808
أوه ، أجل ، صحيح. و انت؟

1380
01:09:06,809 --> 01:09:10,063
دراج كوين: لأنك تعرف ماذا؟ حان الوقت للرقص!

1381
01:09:10,146 --> 01:09:12,106
في الواقع لدي الكثير من الأصدقاء.

1382
01:09:13,149 --> 01:09:14,901
أنا شخص يحب المرح.

1383
01:09:14,984 --> 01:09:16,569
- (نقرات اللسان) حقًا؟ -نعم.

1384
01:09:16,653 --> 01:09:17,654
اثبت ذلك.

1385
01:09:17,737 --> 01:09:20,823
أنا بحاجة إلى بعض الدم الجديد ، يا عزيزتي. تأتي كل أسبوع.

1386
01:09:20,907 --> 01:09:21,908
-حزن جيد. -هنا!

1387
01:09:21,991 --> 01:09:25,078
-رقم. I ... That wasn't ... - you said you were fun. أنا ... لم يكن ذلك ... - قلت إنك كنت مرحًا. كن مرحا.

1388
01:09:25,161 --> 01:09:26,162
دراج كوين: أنت ، أنت.

1389
01:09:26,245 --> 01:09:28,247
- نوح: هنا. -عسل ، كان لديك الكثير من الطلقات.

1390
01:09:28,331 --> 01:09:32,210
نعم ، حريصة جدا. يا. مرحبا ، رائع ، تعال.

1391
01:09:32,293 --> 01:09:33,670
مرحبًا!

1392
01:09:33,753 --> 01:09:35,672
قف في طابور هنا.

1393
01:09:35,755 --> 01:09:38,758
حسنا. اذا ما اسمك؟

1394
01:09:38,841 --> 01:09:39,842
سوف.

1395
01:09:39,926 --> 01:09:42,887
مرحبا سوف. الجميع يقول مرحبا!

1396
01:09:43,012 --> 01:09:44,097
(هتافات الجمهور)

1397
01:09:44,389 --> 01:09:46,808
هل سبق لك أن أديت رقصة من قبل؟ -رقم.

1398
01:09:47,975 --> 01:09:50,478
(يضحك)

1399
01:09:50,561 --> 01:09:53,314
تمام. هل أنت متحمس للرقص؟

1400
01:09:53,398 --> 01:09:54,399
نعم.

1401
01:09:54,565 --> 01:09:56,484
(روبوت ميميكس) "نعم ، أنا متحمس."

1402
01:09:56,567 --> 01:09:57,735
(بصوت عادي) حسنًا.

1403
01:09:57,819 --> 01:09:59,862
دي جي ماكس سيضع بعض الموسيقى.

1404
01:09:59,946 --> 01:10:02,824
وأنت فقط ، كما تعلم ، هز الشيء الأخدود الخاص بك. حق؟

1405
01:10:02,907 --> 01:10:06,160
هل أنت جاهز لرؤيته؟ DJ ، التزم بها. - (هتاف الجمهور)

1406
01:10:06,285 --> 01:10:09,372
- (DANCE MUSIC PLAYING) - هيا ، الجميع أصبحوا مثيرين الآن.

1407
01:10:09,455 --> 01:10:12,959
اشعر بالفوز. حسنًا ، "ويل".

1408
01:10:13,876 --> 01:10:17,839
حسنا. حسنًا ، اذهب إلى الأمام. دعنا نرى ما حصلت عليه حقًا ، عزيزي.

1409
01:10:17,922 --> 01:10:19,340
حسنًا يا ويل. لنذهب.

1410
01:10:19,424 --> 01:10:20,425
أوه

1411
01:10:22,051 --> 01:10:23,094
اه اه

1412
01:10:23,177 --> 01:10:25,054
احصل على مثير. أوه. أوه.

1413
01:10:25,430 --> 01:10:26,639
(ضحكات) كوني مثيرة.

1414
01:10:26,723 --> 01:10:29,600
نعم. حسنًا ، شخص ما كان يدرس!

1415
01:10:30,309 --> 01:10:33,438
نعم. هذا صحيح. فكر في بولا عبد.

1416
01:10:34,480 --> 01:10:38,025
نعم اوكي. ليس روبوكوب ، بولا عبد.

1417
01:10:38,401 --> 01:10:41,028
- (هتافات أعضاء الجمهور) - (يضحك)

1418
01:10:41,571 --> 01:10:45,700
أوه ، ويل ، حبيبتي. حسنًا ، التسعينيات. فقط بشكل مستقيم في التسعينيات.

1419
01:10:45,867 --> 01:10:49,287
تمام. نعم اوكي. قصة الجانب الغربى.

1420
01:10:49,370 --> 01:10:51,748
في التسعينيات. تمام!

1421
01:10:52,582 --> 01:10:53,666
أوه ، ويل!

1422
01:10:53,750 --> 01:10:55,293
(ابتهاج الجمهور)

1423
01:10:56,544 --> 01:10:58,921
تمام. حسنًا ، أجل ، أجل.

1424
01:10:59,088 --> 01:11:00,256
(يضحك)

1425
01:11:00,548 --> 01:11:02,884
لقد تلقيت عينك على شخص ما. حسنا!

1426
01:11:06,387 --> 01:11:09,015
(موسيقى إندي ناعمة)

1427
01:12:18,751 --> 01:12:21,045
-كيجان: هيا يا فتاة. أخبرنا. -ليس الان. في وقت لاحق.

1428
01:12:21,128 --> 01:12:22,588
-ولكن نريد أن نعرف الآن. -قف!

1429
01:12:22,672 --> 01:12:24,632
- لقد ذهبت إلى الأبد أمس. -قف.

1430
01:12:24,715 --> 01:12:26,884
- ولا نصوص ، لا شيء. -ظننا أنك ميت.

1431
01:12:26,968 --> 01:12:29,929
-تمام. حسنًا ، أنا هنا الآن. تمام؟ -حسنا من كان؟

1432
01:12:30,012 --> 01:12:31,722
من يقول حتى أنني كنت مع شخص ما؟

1433
01:12:31,806 --> 01:12:35,768
يا رفاق ، أتذكرون عندما حُبس في حمام ذلك الرجل لمدة ست ساعات؟

1434
01:12:35,852 --> 01:12:38,771
ربما تم حبسه في حمامين مختلفين. هذا نصف يوم.

1435
01:12:38,855 --> 01:12:41,858
تمام. حسنًا ، لمعلوماتك ، في الواقع ، كنت مع رجل.

1436
01:12:41,941 --> 01:12:43,860
-كنت أعرف. -لوك: آسف ، نوح.

1437
01:12:43,943 --> 01:12:46,654
يبدو أنني الساخنة الآن.

1438
01:12:46,737 --> 01:12:48,823
(رجل يغني على المسرح)

1439
01:12:50,157 --> 01:12:52,618
- لقد حبس في الحمام مرة أخرى. -بدون سؤال.

1440
01:12:52,702 --> 01:12:53,870
(خراخش)

1441
01:12:56,831 --> 01:12:59,792
حسنًا ، سيدتي ، إلى متى ستغضب مني؟

1442
01:12:59,876 --> 01:13:02,503
-سيدي ، أنا لست غاضبًا منك. -هذه هي الأطول

1443
01:13:02,587 --> 01:13:05,590
أنت لم تتحدث معي منذ أن قلت أن Call Me By Your Name كانت مملة.

1444
01:13:05,673 --> 01:13:08,050
أنا آسف أنه ليس جزءًا من Marvel Cinematic Universe.

1445
01:13:08,134 --> 01:13:11,137
-EMCEE: بعد ذلك ، لدينا Howie! -ماذا او ما؟ لا ، لم أفعل ...

1446
01:13:11,220 --> 01:13:13,014
-لوك: فعلنا ذلك. عليك أن. لا ، لا أستطيع ...

1447
01:13:13,097 --> 01:13:14,682
كيجان: تعال. إنه تقليد.

1448
01:13:14,765 --> 01:13:16,893
-عضو صوتي: مرحبًا! - (ابتهاج الجمهور)

1449
01:13:16,976 --> 01:13:18,477
(صفير الجمهور)

1450
01:13:20,605 --> 01:13:21,731
(الجمهور 2 WHOOPS)

1451
01:13:23,774 --> 01:13:25,109
(اللعب في بعض الأحيان)

1452
01:13:25,359 --> 01:13:26,527
(الجمهور 2 WHOOPS)

1453
01:13:33,993 --> 01:13:37,079
أخبرني أنك مغرم بي

1454
01:13:38,539 --> 01:13:43,044
كأنك لا تستطيع أن تأخذ عينيك الجميلتين بعيدًا عني

1455
01:13:43,669 --> 01:13:47,381
ليس الأمر أنني لا أريد البقاء

1456
01:13:48,341 --> 01:13:52,345
لكن في كل مرة تقترب مني أبتعد

1457
01:13:52,428 --> 01:13:54,764
- على حد سواء: أوه - أريد أن أصدق

1458
01:13:54,847 --> 01:13:57,683
في كل ما تقوله

1459
01:13:58,142 --> 01:14:01,228
لانه يبدو جيدا جدا

1460
01:14:01,312 --> 01:14:06,025
ALL: لكن إذا كنت تريدني حقًا تحرك ببطء

1461
01:14:06,108 --> 01:14:09,946
هناك أشياء عني عليك فقط أن تعرفها

1462
01:14:10,029 --> 01:14:11,489
أحيانًا أركض

1463
01:14:12,657 --> 01:14:14,992
أحيانًا أختبئ

1464
01:14:15,076 --> 01:14:17,787
أحيانًا أخاف منك

1465
01:14:17,870 --> 01:14:22,667
لكن كل ما أريده حقًا هو أن أمسك بك بقوة

1466
01:14:22,750 --> 01:14:27,713
أعاملك بشكل صحيح كن معك ليلاً ونهارًا

1467
01:14:27,797 --> 01:14:30,132
حبيبي ، كل ما احتاجه هو الوقت

1468
01:14:30,216 --> 01:14:32,802
فقط تسكع وسترى

1469
01:14:32,885 --> 01:14:35,596
لا يوجد مكان أفضل أن أكون فيه

1470
01:14:35,680 --> 01:14:39,892
إذا كنت تحبني ، ثق بي

1471
01:14:39,976 --> 01:14:44,730
الطريقة التي أثق بها بك

1472
01:14:44,814 --> 01:14:46,399
نحن نحبك يا فتيات!

1473
01:14:46,524 --> 01:14:48,067
(هتافات الجمهور)

1474
01:14:48,401 --> 01:14:50,945
- (الكلام بشكل غير واضح) - (ضحك) اخرس.

1475
01:14:53,114 --> 01:14:54,782
عضو 3 من الجمهور: أعرف كل الكلمات.

1476
01:14:54,865 --> 01:14:56,659
أحيانًا أركض

1477
01:14:56,742 --> 01:14:57,785
(هتافات الجمهور)

1478
01:14:57,868 --> 01:14:59,745
أحيانًا أختبئ

1479
01:14:59,829 --> 01:15:03,124
أحيانًا أخاف منك

1480
01:15:03,207 --> 01:15:07,962
لكن كل ما أريده حقًا هو أن أمسك بك بقوة

1481
01:15:08,045 --> 01:15:12,717
أعاملك بشكل صحيح كن معك ليلاً ونهارًا

1482
01:15:12,800 --> 01:15:16,387
حبيبي ، كل ما احتاجه هو الوقت

1483
01:15:16,470 --> 01:15:19,265
-عضو الصوت الثالث: أعطني إياه! - (كل التهليل)

1484
01:15:23,352 --> 01:15:25,021
هيا الفتيات!

1485
01:15:26,522 --> 01:15:27,523
(صرخات)

1486
01:15:29,108 --> 01:15:31,027
(لَهث)

1487
01:15:31,152 --> 01:15:32,903
كيجان: فتاة ، ما الأمر؟

1488
01:15:32,987 --> 01:15:33,988
- المزيد من الكلمات ، حسنًا؟ -لوقا!

1489
01:15:34,071 --> 01:15:36,615
-ماذا يحدث هنا؟ -لوقا المسكين!

1490
01:15:36,699 --> 01:15:39,285
المسكين أنا؟ ماذا؟ يا إلهي.

1491
01:15:41,120 --> 01:15:42,163
هل هذا انا

1492
01:15:42,872 --> 01:15:43,956
ماذا بحق الجحيم؟

1493
01:15:46,417 --> 01:15:48,002
اللعنة ، هل هذا ديكس؟

1494
01:15:48,085 --> 01:15:51,630
-لماذا أنت في فيديو مع ديكس؟ أرسل لي صديقي جوناثان.

1495
01:15:51,714 --> 01:15:54,675
قام شخص يدعى TJ بتسجيلها وإرسالها إلى جريج ،

1496
01:15:54,759 --> 01:15:57,094
الذي عرف لوقا ، ثم أرسله إلى يوناثان!

1497
01:15:57,178 --> 01:16:00,056
ربما شاهده نصف عمال تقديم الطعام في الجانب الشرقي السفلي.

1498
01:16:00,139 --> 01:16:02,475
ليس هناك الكثير لتفعله بين الدورات بجانب النطر.

1499
01:16:02,558 --> 01:16:04,435
هذا سيء ، هذا وجهي كله.

1500
01:16:04,518 --> 01:16:07,188
هل أخبرك أنه سيفعل ذلك؟ إذا كان بخير؟

1501
01:16:07,271 --> 01:16:08,355
ماذا تعتقد؟

1502
01:16:08,439 --> 01:16:10,274
لا أعلم. أنا لا أتذكر.

1503
01:16:10,357 --> 01:16:13,235
لقد كنت مضطربًا لدرجة أنني بالكاد أتذكر ممارسة الجنس معه.

1504
01:16:13,319 --> 01:16:14,320
هذا ليس رائعًا.

1505
01:16:14,403 --> 01:16:16,947
لكني أتذكر أنني استيقظت في الصباح وكان هناك.

1506
01:16:17,031 --> 01:16:19,200
وقضينا اليوم كله يمارس الجنس في الغالب ،

1507
01:16:19,283 --> 01:16:21,202
الذي وافقت عليه بالتأكيد.

1508
01:16:21,285 --> 01:16:24,330
واعتقدت أن الأمر برمته كان نوعًا ما رومانسيًا حتى الآن.

1509
01:16:24,413 --> 01:16:26,248
- نوح: أعطني ذلك. -ماذا ستفعل؟

1510
01:16:26,332 --> 01:16:28,834
من فضلك لا تفعل أي شيء مجنون. فقط اجعله يأخذها.

1511
01:16:28,918 --> 01:16:31,754
لا أريده أن يغضب مني ، لذا لا تكن كل ما يفعله نوح.

1512
01:16:31,837 --> 01:16:33,047
نوح: سأقتله.

1513
01:16:33,130 --> 01:16:34,131
بالتأكيد.

1514
01:16:34,840 --> 01:16:38,094
-لوقا ، أنا ممتن جدا ... -ما هذا اللعنة! هذا هو حتى استغل!

1515
01:16:38,719 --> 01:16:40,471
ستكون سعيدًا بمعرفة أنك كنت على حق.

1516
01:16:40,554 --> 01:16:42,598
سأكون صادقًا. هذا يبدو وكأنه فخ.

1517
01:16:45,226 --> 01:16:47,561
-لماذا أنظر إلى المواد الإباحية؟ -انظر عن قرب.

1518
01:16:49,897 --> 01:16:53,776
-سأقوم بقتله. -لا إنتظار. قلت هذا. هذا هو الشيء الخاص بي.

1519
01:16:56,779 --> 01:16:58,697
-مرحبا، كيف حالك؟ -Fucking القليل القرف!

1520
01:17:02,827 --> 01:17:04,870
-ما اللعنة؟ -تبدو مألوفة؟

1521
01:17:04,954 --> 01:17:05,955
(ضحكات عصبية)

1522
01:17:06,038 --> 01:17:08,791
تمام. أعتقد أنه كان هناك نوع من سوء الفهم ، حسنًا؟

1523
01:17:08,874 --> 01:17:10,042
لا تحصل على الجفاف.

1524
01:17:10,126 --> 01:17:13,045
إذا كنت غاضبًا لأنني ضاجعت صديقك بدلاً منك ،

1525
01:17:13,129 --> 01:17:14,839
-أقل ما يمكن أن يكون لديك ... -حاول لطيف.

1526
01:17:14,922 --> 01:17:18,300
أنا غاضب لأنك خاسر ومحتال يستغل الناس.

1527
01:17:18,384 --> 01:17:20,302
كان على استعداد. أكثر مما أستطيع أن أقوله لك.

1528
01:17:20,386 --> 01:17:22,680
لم يكن يعلم أنك ستضع هذا على الإنترنت! هذا ...

1529
01:17:22,763 --> 01:17:23,764
سوف: جريمة.

1530
01:17:25,182 --> 01:17:27,685
بدون نوع من التنازل الكتابي عن الموافقة ،

1531
01:17:27,768 --> 01:17:31,105
هذا يفي بالمعايير بموجب قانون ولاية نيويورك للإباحية الانتقامية.

1532
01:17:32,189 --> 01:17:36,402
أضف المواد غير القانونية المتورطة وأنت تنظر في وقت السجن ،

1533
01:17:36,485 --> 01:17:39,613
غرامة كبيرة ، والتسجيل كمرتكب جريمة جنسية.

1534
01:17:39,697 --> 01:17:42,116
-يتمسك. ليس لدينا ... - التحدث مع الضحية ،

1535
01:17:42,199 --> 01:17:44,535
أعتقد أنه يمكننا حل هذه المسألة الآن.

1536
01:17:46,912 --> 01:17:47,913
كيف؟

1537
01:17:47,997 --> 01:17:51,709
سوف: حذف الفيديو على هاتفك وموقع الويب الخاص بك للمبتدئين.

1538
01:17:51,792 --> 01:17:52,877
حاليا.

1539
01:17:54,295 --> 01:17:56,046
سوف: سأجعلها مهمتي الشخصية

1540
01:17:56,130 --> 01:17:59,133
للتأكد من اختفاء مقاطع الفيديو هذه إلى الأبد.

1541
01:17:59,216 --> 01:18:01,093
وعليك حذف Instagram الخاص بك.

1542
01:18:01,177 --> 01:18:03,971
-ماذا او ما؟ مستحيل! - لا أعتقد أننا نستطيع أن نجعله يفعل ذلك.

1543
01:18:04,054 --> 01:18:06,390
إذا رأى القاضي Instagram ، فسيكونون بجانبي.

1544
01:18:07,474 --> 01:18:08,851
اللعنة ، فقط تحقق من هاتفه.

1545
01:18:14,273 --> 01:18:15,816
رائع. نحن القيام به هنا.

1546
01:18:19,278 --> 01:18:22,448
-هذه هي مقاومة للماء الآن ، كما تعلم. -لا تفسد هذا من أجلي.

1547
01:18:23,073 --> 01:18:25,201
نوح: اسكت عن الكلام! لقد اختلقت ذلك؟

1548
01:18:25,284 --> 01:18:30,247
بعض منه. كان بعضها مبالغة بعض الشيء.

1549
01:18:30,331 --> 01:18:32,333
القرف المقدس! كنت أشقر له من الناحية القانونية.

1550
01:18:32,416 --> 01:18:34,710
-يا إلهي. -أسف ، لا أعرف ما هذا.

1551
01:18:35,878 --> 01:18:37,046
أنت لا تعرف ماذا ...

1552
01:18:37,129 --> 01:18:40,841
يا إلهي! كنا نمر بهذه اللحظة الجميلة ، وكان عليك أن تدمرها.

1553
01:18:40,925 --> 01:18:41,926
(خراخش)

1554
01:18:42,009 --> 01:18:45,137
هل هذا ما تفعله في لوس أنجلوس؟ محامي محاكمة كبيرة مثل ...

1555
01:18:45,221 --> 01:18:47,514
لا ، أنا أعمل في منظمة غير ربحية.

1556
01:18:48,599 --> 01:18:51,810
في الغالب مواد حقوق المستأجرين ، عمليات الإخلاء غير المشروع.

1557
01:18:51,894 --> 01:18:53,103
لا شيء مثير.

1558
01:18:54,563 --> 01:18:55,606
نعم. بالتأكيد.

1559
01:18:56,565 --> 01:18:58,692
أنا سعيد لأنني أستطيع المساعدة ، هل تعلم؟

1560
01:18:59,777 --> 01:19:00,819
ديكس ، هو ...

1561
01:19:02,112 --> 01:19:06,367
لم يكن أبدًا مهتمًا حقًا بالموافقة الحماسية.

1562
01:19:06,450 --> 01:19:09,286
فقط ... لم أستطع فعل الكثير في المرة الأخيرة.

1563
01:19:09,370 --> 01:19:11,080
صديقي ، لقد كان محرجًا ، على ما أعتقد ،

1564
01:19:11,163 --> 01:19:13,457
ولا نريد أن نتحدث عنه ، لذلك لم نفعل ذلك.

1565
01:19:13,540 --> 01:19:15,334
ويجب على ديكس أن يحتفظ بصورته.

1566
01:19:15,793 --> 01:19:18,462
نعم ، حسنًا ، سيتحدث الناس عنها الآن.

1567
01:19:18,963 --> 01:19:20,339
لدي فم كبير حقيقي.

1568
01:19:20,422 --> 01:19:23,175
لا أعرف كيف تسير الأمور في لوس أنجلوس ، لكن في نيويورك ،

1569
01:19:23,259 --> 01:19:24,927
لقد نبذنا الناس لأقل من ذلك بكثير.

1570
01:19:25,636 --> 01:19:27,096
هذا شيء على الأقل.

1571
01:19:30,182 --> 01:19:31,183
مهلا امم ...

1572
01:19:32,101 --> 01:19:34,687
بجدية شكرا لك. أنا مدين لك.

1573
01:19:40,109 --> 01:19:41,819
الوقت على جزيرة النار ...

1574
01:19:46,782 --> 01:19:49,535
في بعض الأحيان يبدو الأمر وكأنه يمتد إلى الأبد.

1575
01:19:56,333 --> 01:19:57,418
لوك: مرحبًا!

1576
01:19:58,168 --> 01:19:59,253
اذا ماذا حصل؟

1577
01:20:00,170 --> 01:20:01,338
سأكون مستيقظا خلال دقيقة.

1578
01:20:02,089 --> 01:20:03,090
لوك: تعال.

1579
01:20:06,677 --> 01:20:07,928
متأكد أنك لا تريد أن تأتي؟

1580
01:20:08,012 --> 01:20:11,432
نعم ، لا ، أنا لست جيدًا في الحفلات. لذا...

1581
01:20:11,515 --> 01:20:14,268
-ماذا او ما؟ أنت لست جيد في الحفلات؟ -أوه...

1582
01:20:14,768 --> 01:20:16,937
-ليس جيدا! رقم -حسنا.

1583
01:20:17,021 --> 01:20:19,732
-ليس جيد في الحفلات؟ ماذا؟ -هدء من روعك. (خراخش)

1584
01:20:31,618 --> 01:20:33,162
لذلك دفعته في المسبح ،

1585
01:20:33,245 --> 01:20:35,331
فنظر إلي وقال ، "أنا أحبك".

1586
01:20:35,414 --> 01:20:37,666
وقلت ، "أنت لا تعرف ما هو الحب."

1587
01:20:37,750 --> 01:20:39,460
ثم أدركت ، "أنت قبيح."

1588
01:20:39,543 --> 01:20:41,754
لا أصدق أنك تركته يروي قصتك.

1589
01:20:41,837 --> 01:20:45,299
نعم ، أعتقد أن هذه مجرد طريقته في معالجة الأشياء.

1590
01:20:46,800 --> 01:20:47,968
إلى أين ذهب؟

1591
01:20:48,427 --> 01:20:49,553
لماذا أعرف ذلك؟

1592
01:20:49,636 --> 01:20:52,306
ليس عليك القيام بذلك. لا داعي للقلق علي.

1593
01:20:52,389 --> 01:20:54,183
يمكنك أن يمارس الجنس مع من تريد.

1594
01:20:54,266 --> 01:20:57,311
حسنًا ، هذا بالتأكيد ليس ما أبحث عنه.

1595
01:20:57,394 --> 01:21:00,147
وبالمناسبة ، لم أنتهي من القلق عليك.

1596
01:21:00,230 --> 01:21:02,858
إذا لم أدفعك ، دفعتك حرفيًا ، إذن ...

1597
01:21:02,941 --> 01:21:05,736
أخبرتك ، أنا بخير مع تشارلي من كل شيء.

1598
01:21:05,819 --> 01:21:08,280
وبصراحة .. هل تتحدث عني؟

1599
01:21:08,364 --> 01:21:10,824
لا. نحن نتحدث عن صديقنا الآخر تشارلي.

1600
01:21:11,492 --> 01:21:13,452
مات في حريق.

1601
01:21:13,535 --> 01:21:14,912
انه من المحزن حقا.

1602
01:21:15,162 --> 01:21:17,039
أوه ، يا إلهي ، أنا آسف جدًا.

1603
01:21:17,289 --> 01:21:19,541
-تجاهله. هل استمتعت؟ - (خراخش)

1604
01:21:19,708 --> 01:21:22,586
فعلتُ. نعم. نحن لا نذهب عادة إلى الكاريوكي.

1605
01:21:22,753 --> 01:21:27,633
فقط الأطراف. لذلك ، كنت سعيدًا لأنك أظهرتها لي قبل ريس ...

1606
01:21:27,716 --> 01:21:31,095
تشو تشو ، أين مشروب الفودكا؟ الطفل عطشان.

1607
01:21:31,762 --> 01:21:32,763
أوه...

1608
01:21:32,846 --> 01:21:36,975
آسف ، يا رفاق لا تعرفون بعضكم البعض. ريس ، هذا هو هوي ونوح.

1609
01:21:37,059 --> 01:21:40,270
أوه ، يا إلهي ، لطيف. التوائم صديقها! إنه مثل النظر في المرآة.

1610
01:21:40,354 --> 01:21:42,189
تشارلي: حبيبتي ، إنهم ليسوا أصدقاء.

1611
01:21:42,272 --> 01:21:43,941
تعال ، دعنا ندخل ونرقص.

1612
01:21:44,024 --> 01:21:45,984
(يهمس) أنا مشتهية ، حسناً؟

1613
01:21:46,777 --> 01:21:48,195
تشارلي: سأراكم لاحقًا؟

1614
01:21:48,695 --> 01:21:50,280
- كوبر: لاحقًا ، مع مرتبة الشرف. -كارلي: إلى اللقاء.

1615
01:21:50,364 --> 01:21:53,867
نعم ، سأذهب إلى الحمام وأفرك مقل عيني.

1616
01:21:53,951 --> 01:21:55,702
نعم ، ربما خطة جيدة. يا.

1617
01:21:57,037 --> 01:21:59,373
(كلاهما يتغذى)

1618
01:22:01,875 --> 01:22:03,669
أتعلم؟ في الواقع ، لنفعل ذلك لاحقًا.

1619
01:22:03,752 --> 01:22:04,878
رقم نحن نفعل ذلك الآن.

1620
01:22:07,423 --> 01:22:08,590
-يا. -يا.

1621
01:22:08,966 --> 01:22:11,093
(ضحكات عصبية) مرحبًا. اممم ...

1622
01:22:11,385 --> 01:22:12,428
كيف هي احوالك؟

1623
01:22:13,137 --> 01:22:15,681
انظر ، لم يكن عليك أن تفعل ذلك من أجلي من قبل.

1624
01:22:16,557 --> 01:22:17,641
خاصة بالنسبة لي،

1625
01:22:17,724 --> 01:22:19,560
لأنني مثل هذه العاهرة بالنسبة لك طوال الوقت.

1626
01:22:19,643 --> 01:22:22,104
أعلم أننا أصدقاء ، لكن من الواضح أن الأمور مختلفة ...

1627
01:22:22,187 --> 01:22:25,357
ليس الأمر حتى أننا أصدقاء ، لوك. نحن أكثر من ذلك.

1628
01:22:25,441 --> 01:22:29,736
نحن عائلة ، أليس كذلك؟ مثل ، هذا يعني شيئًا بالنسبة لي.

1629
01:22:29,820 --> 01:22:31,321
لأنكما اثنان و ...

1630
01:22:31,405 --> 01:22:34,741
كل ما لديكم يا رفاق ، أنتم ، كل ما لدي.

1631
01:22:38,871 --> 01:22:42,124
ايا كان. هل سنحتضن وننهي هذا؟ كيف ينتهي هذا؟

1632
01:22:42,207 --> 01:22:44,084
لماذا لا ننخرط ونرقص؟

1633
01:22:44,918 --> 01:22:46,712
هيا. ستكون بخير.

1634
01:22:46,795 --> 01:22:48,213
لوك: أوه ، أنا كذلك؟

1635
01:22:48,297 --> 01:22:49,756
-هل سنحتضن؟ نوح: كلا.

1636
01:22:52,634 --> 01:22:53,635
(همهم)

1637
01:23:00,851 --> 01:23:01,852
ماذا تفعل؟

1638
01:23:04,021 --> 01:23:05,022
لا تغضب.

1639
01:23:06,482 --> 01:23:07,816
هوارد.

1640
01:23:07,900 --> 01:23:11,528
لا أستطيع أن أفعل ذلك. لا أستطيع البقاء ورؤيته ...

1641
01:23:12,654 --> 01:23:14,740
أو نراهم معًا هكذا.

1642
01:23:14,823 --> 01:23:17,367
يا إلهي. لا يمكنك إنهاء عطلتك بسبب رجل واحد.

1643
01:23:17,451 --> 01:23:21,663
الأمر لا يتعلق فقط بتشارلي. إنه عمر Charlies.

1644
01:23:23,207 --> 01:23:26,668
أبلغ من العمر 30 عامًا ولم يكن لدي صديق قط. لم أكن في علاقة قط.

1645
01:23:26,752 --> 01:23:28,462
- لم أكن أبدا ... - لقد مررنا بهذا.

1646
01:23:28,545 --> 01:23:31,340
تم إنشاء الزواج الأحادي من قبل أشخاص عاديين لجعلنا أقل إثارة للاهتمام.

1647
01:23:31,423 --> 01:23:35,427
نعم ، لقد سمعت حديثك في TED. استمع. لو سمحت.

1648
01:23:38,305 --> 01:23:39,306
تمام.

1649
01:23:45,812 --> 01:23:47,397
أنت الشخص الوحيد الذي أعرفه

1650
01:23:48,357 --> 01:23:51,360
من يفهم كيف يمكن أن يكون الأمر قذرًا في بعض الأحيان

1651
01:23:52,486 --> 01:23:55,822
لتشعر بأنك غير مرغوب فيه مثل هذا.

1652
01:23:57,407 --> 01:23:59,993
وأنا سعيد جدًا لأنك وجدت طريقة للشعور بالرضا

1653
01:24:00,077 --> 01:24:03,247
على الرغم من كل الهراء السيئ الذي نتعامل معه.

1654
01:24:03,705 --> 01:24:07,960
لكنك تعتقد أنه إذا كنت معرضًا للخطر لثانية واحدة فقط ،

1655
01:24:08,043 --> 01:24:10,254
أن كل شيء سوف ينهار.

1656
01:24:10,337 --> 01:24:15,425
وربما هذا صحيح بالنسبة لك ، لكنه ليس صحيحًا بالنسبة لي.

1657
01:24:16,969 --> 01:24:18,595
أريد أن أكون عرضة للخطر.

1658
01:24:19,638 --> 01:24:21,348
حتى لو كانت تؤلم.

1659
01:24:23,559 --> 01:24:26,520
قواعدك ، لا تعمل معي.

1660
01:24:27,813 --> 01:24:31,483
وبصراحة ، لا أعلم أنهم يعملون معك أيضًا.

1661
01:24:33,694 --> 01:24:35,696
لذلك اسمحوا لي أن أحزن على هذا ،

1662
01:24:36,738 --> 01:24:40,826
وأتعامل معها وأجدها على طريقي.

1663
01:24:46,248 --> 01:24:48,959
نعم ، ولكن طريقتي تحصل على نائب الرئيس مجموعة.

1664
01:24:49,042 --> 01:24:52,087
أوه ، يا إلهي ، سأستمني كثيرًا عندما أصل إلى المنزل.

1665
01:24:53,630 --> 01:24:55,674
ماذا بحق الجحيم ... (تنهدات)

1666
01:24:56,133 --> 01:24:57,259
متى ستغادر؟

1667
01:24:57,926 --> 01:24:59,011
الساعة الخامسة عبارة.

1668
01:24:59,094 --> 01:25:02,097
أوه ، يا إلهي ، لا يمكنك حتى البقاء لغروب الشمس الأخير؟

1669
01:25:02,639 --> 01:25:05,350
هذه آخر مرة سنكون في منزلنا معًا.

1670
01:25:05,434 --> 01:25:08,061
صداقتنا لا تقتصر فقط على هذه الجزيرة.

1671
01:25:08,604 --> 01:25:11,106
كما تعلم ، لم تأت لزيارتي في سان فرانسيسكو

1672
01:25:11,189 --> 01:25:13,108
أنا لا أطير الروح من أجلك ، أيتها العاهرة.

1673
01:25:13,191 --> 01:25:14,192
(سكوفس)

1674
01:25:15,277 --> 01:25:16,278
(يشتم)

1675
01:25:18,113 --> 01:25:19,823
-هل تشارلي يعلم؟ -رقم.

1676
01:25:19,906 --> 01:25:22,159
ربما أعطني محادثة شفقة أخرى.

1677
01:25:22,242 --> 01:25:25,662
وفي هذه المرحلة ، سيجعلني ذلك أشعر بمزيد من مثير للشفقة.

1678
01:25:25,746 --> 01:25:27,039
أو يمكنه ،

1679
01:25:28,081 --> 01:25:30,667
كما تعلم ، قم بأحد حركات rom-com قبل 9/11 ،

1680
01:25:30,751 --> 01:25:33,420
كما تعلم ، حيث يندفع شخص ما عبر المطار

1681
01:25:33,503 --> 01:25:35,255
ويمنعك من ركوب الطائرة.

1682
01:25:35,339 --> 01:25:38,759
وبعد ذلك ، تقبيل وهذا رائع.

1683
01:25:38,967 --> 01:25:41,637
اعتقدت أنك لا تريد هراء rom-com بالنسبة لي.

1684
01:25:42,095 --> 01:25:45,223
فاتنة ، كل ما أريده هو أن تكون سعيدًا.

1685
01:25:46,058 --> 01:25:47,100
دائماً.

1686
01:25:50,103 --> 01:25:52,481
وعدني بأنك لن تخبر تشارلي. Promise me you won't tell Charlie.

1687
01:25:54,191 --> 01:25:55,192
أعدك.

1688
01:25:56,151 --> 01:25:57,152
تشارلي!

1689
01:25:57,235 --> 01:25:59,029
أعني ، كان عليك أن ترى ذلك قادمًا ، أليس كذلك؟

1690
01:25:59,112 --> 01:26:00,781
-هل يمكننا مساعدتك؟ -ساعدني؟ نعم.

1691
01:26:00,864 --> 01:26:03,033
يمكنك الحصول على خط سخيف جديد ، برادن. عيسى.

1692
01:26:03,241 --> 01:26:05,118
انتظر ، سيغادر؟ لماذا ا؟

1693
01:26:05,202 --> 01:26:06,411
هل تريد تلميح؟

1694
01:26:06,495 --> 01:26:09,956
تمام. معرض. اممم ، انظر ، توقيت هذا مجرد غيب حقًا.

1695
01:26:10,040 --> 01:26:12,542
-اللعنة التوقيت. اذهب ووقفه. -انها ليست بهذه البساطة.

1696
01:26:12,626 --> 01:26:15,337
لقد عرفت ريس منذ ما قبل خروجي وأنا مدين له.

1697
01:26:15,420 --> 01:26:19,174
اسمع ، فهمت. أحصل على الرجل اللطيف الخاص بك بالكامل schtick ، ​​حسنًا؟

1698
01:26:19,257 --> 01:26:22,469
لكن لديك فرصة في شيء حقيقي مع Howie.

1699
01:26:22,552 --> 01:26:24,888
شيء عظيم. أنا لا أفهم ذلك حقًا.

1700
01:26:24,971 --> 01:26:27,224
لكن ما الذي أعرفه بحق الجحيم؟ لقد كنت مخطئا من قبل.

1701
01:26:27,307 --> 01:26:28,558
لقد كنت مخطئا كثيرا.

1702
01:26:29,017 --> 01:26:33,480
هذا الأسبوع خاصة عن الأشخاص والمواقف و ...

1703
01:26:36,566 --> 01:26:39,820
أشياء ، حسنًا؟ ربما كنت مخطئا بشأنك.

1704
01:26:39,903 --> 01:26:42,155
ربما لم تكن الغبي الذي اعتقدت أنك كذلك.

1705
01:26:42,239 --> 01:26:43,740
تثبت لي خطأ. اذهب وافعل شيئًا ،

1706
01:26:43,824 --> 01:26:46,118
لأنه إذا أفسدت الأمر ، فستنتهي اللعبة.

1707
01:26:46,201 --> 01:26:48,870
-لن تحصل على لقطة أخرى. كوبر: ماذا تفعل؟

1708
01:26:48,954 --> 01:26:51,581
-كارلي: هوي سترحل. كوبر: يسوع. هل ما زلنا على هذا؟

1709
01:26:51,665 --> 01:26:53,375
لا أحد يريد أن يمارس الجنس مع صديقك.

1710
01:26:53,458 --> 01:26:56,378
انتظر. هل تعتقد أن تشارلي يحب ذلك الرجل الآسيوي الصغير؟

1711
01:26:56,461 --> 01:26:58,797
-رايس. -أنا أقصد تعال. إنه يمزح ، أليس كذلك؟

1712
01:26:58,880 --> 01:27:00,507
-أنت ايمي شومر؟ -كافية.

1713
01:27:00,590 --> 01:27:02,259
-RHYS: لكن ... -كارلي: قلت ، كفى.

1714
01:27:02,342 --> 01:27:05,220
-ما بكم؟ -نعم ، أعتقد أنني فهمت الجوهر.

1715
01:27:06,430 --> 01:27:08,432
- لا ، أنا آسف. -تعلم ما هو المضحك؟

1716
01:27:08,515 --> 01:27:10,058
أنا الشخص الوحيد هذا الأسبوع

1717
01:27:10,142 --> 01:27:12,561
الذي توقف ليفكر فيما إذا كنت تستحقه.

1718
01:27:14,312 --> 01:27:15,939
كنت محقا بشأن هذا المكان.

1719
01:27:20,777 --> 01:27:23,113
أنا آسف. ماذا يحدث؟

1720
01:27:30,454 --> 01:27:32,038
هذا ليس صحيحًا.

1721
01:27:32,122 --> 01:27:34,708
-هوي: بالكاد ستلاحظ أنني ذهبت. -غير صحيح.

1722
01:27:35,417 --> 01:27:37,335
(تنهدات) أين نوح؟

1723
01:27:37,419 --> 01:27:40,046
ربما أخذ واحدة من جولات ماكس الصغيرة في رف اللحوم.

1724
01:27:40,130 --> 01:27:42,799
لمعلوماتك ، أنا أبحث في الأبراج.

1725
01:27:42,883 --> 01:27:44,384
أوه ، حبيبتي ، أعطها راحة.

1726
01:27:44,468 --> 01:27:47,387
نعلم جميعًا أنك تأكل مؤخرتك في الكثبان الرملية.

1727
01:27:47,471 --> 01:27:49,389
نوح: آسف. آسف.

1728
01:27:50,015 --> 01:27:52,267
أنت تعرفني. دائما في وقت متأخر عن العبارة.

1729
01:27:52,851 --> 01:27:54,519
هل أنت متأكد أن هذه هي الطريقة التي تريد أن تذهب بها؟

1730
01:27:56,313 --> 01:27:57,397
نعم. انا.

1731
01:28:01,568 --> 01:28:02,986
أعدك أن آتي لزيارتك.

1732
01:28:06,156 --> 01:28:07,157
تمام.

1733
01:28:27,552 --> 01:28:29,471
(عبّارة تندفع بالقرن)

1734
01:28:33,433 --> 01:28:37,771
لماذا يبدو هذا مثل ... مثل الصيف الماضي هنا ، مثل أي وقت مضى؟

1735
01:28:37,854 --> 01:28:39,481
لانه غبي. (قبلات)

1736
01:28:39,564 --> 01:28:40,857
لا يمكن أن تستمر إلى الأبد.

1737
01:28:41,566 --> 01:28:43,235
بعض الأشياء يجب أن تتغير.

1738
01:28:44,903 --> 01:28:46,822
يشعر وكأن كل الأشياء الخاطئة تتغير.

1739
01:29:13,974 --> 01:29:14,975
إذن ، ما هي خطتنا؟

1740
01:29:15,058 --> 01:29:18,270
لنقف نوعًا ما هنا بحزن في الشمس المباشرة طوال اليوم ، أو ...

1741
01:29:18,353 --> 01:29:20,105
لا يمكنك حتى إعطائنا دقيقة.

1742
01:29:20,188 --> 01:29:23,233
أنا أعرف Howie. لم يكن يريدنا أن نجلس هنا ونتأمل في قفص الاتهام.

1743
01:29:23,316 --> 01:29:25,819
كان يريد منا أن نرفع K بالقرب من المسبح.

1744
01:29:25,902 --> 01:29:27,237
-إذا هيا بنا. -اللعنة!

1745
01:29:27,320 --> 01:29:29,364
هل ركب؟ هل اشتقت اليه؟

1746
01:29:29,447 --> 01:29:32,117
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟ أهلاً. -يا.

1747
01:29:32,200 --> 01:29:34,828
- اعتقدت أنني أستطيع منعه. -لقد مارس الجنس مع هذا واحد ، يا صديقي.

1748
01:29:34,911 --> 01:29:38,790
-إنه في منتصف الطريق إلى البر الرئيسي الآن. -اذا ماذا يجب أن أفعل؟ هل يجب علي الاتصال به؟

1749
01:29:38,874 --> 01:29:41,960
إذا أردت إصلاح هذا ، فسيتعين عليك فعل شيء كبير حقًا ،

1750
01:29:42,043 --> 01:29:44,212
شيء غبي للغاية.

1751
01:29:44,296 --> 01:29:45,297
تمام.

1752
01:29:46,214 --> 01:29:48,383
لست متأكدًا من أنني أعرف ما يعنيه ذلك.

1753
01:29:48,466 --> 01:29:50,635
لدي فكرة. اتبعني.

1754
01:29:50,719 --> 01:29:51,887
نوح: قف ، قف ، قف.

1755
01:29:51,970 --> 01:29:53,138
ماذا تفعل؟

1756
01:29:53,221 --> 01:29:55,682
شيئا كبيرا. شيء غبي.

1757
01:30:00,979 --> 01:30:03,148
لا أعتقد أنني أريد أن أكون متورطًا في هذا.

1758
01:30:03,231 --> 01:30:05,734
- (نقرات اللسان) آه. هيا. - (تنهدات)

1759
01:30:24,252 --> 01:30:25,503
الكل: (صراخ) هوي!

1760
01:30:25,587 --> 01:30:29,382
Howie! Howie! Howie!

1761
01:30:32,469 --> 01:30:34,012
(كل الصراخ غير واضح)

1762
01:30:42,187 --> 01:30:44,022
لا تنظر هناك. انظر هنا.

1763
01:30:44,105 --> 01:30:46,691
-ماذا سأقول عندما أصل هناك؟ -عليك معرفة ذلك.

1764
01:30:48,234 --> 01:30:49,235
(تنهدات)

1765
01:30:50,862 --> 01:30:53,114
نوح: مهما فعلت ، ابق في قفص الاتهام.

1766
01:30:53,198 --> 01:30:55,033
HOWIE: لدي قطار 6:15.

1767
01:30:55,116 --> 01:30:57,369
نوح: لدي شعور أنك تريد سماع هذا.

1768
01:30:57,452 --> 01:30:58,954
HOWIE: حسنًا ، ولكن لماذا كل الأعلام؟

1769
01:30:59,037 --> 01:31:00,246
(صراخ غير واضح)

1770
01:31:00,330 --> 01:31:02,791
هل سرقت تاكسي مائي؟

1771
01:31:02,874 --> 01:31:05,543
نحن فعلنا. نعم. هناك مثلية غاضبة حقا هناك.

1772
01:31:05,627 --> 01:31:08,713
آه ، أنظر ، أريد أن أقول إنني آسف.

1773
01:31:08,797 --> 01:31:11,174
أنا آسف حقًا على كل شيء.

1774
01:31:11,257 --> 01:31:12,509
لا بأس يا تشارلي. أنا بخير.

1775
01:31:12,592 --> 01:31:15,220
لا ليس كذلك. كل شيء مع ريس ، أنا ...

1776
01:31:15,303 --> 01:31:16,346
لم أكن أفكر.

1777
01:31:16,429 --> 01:31:17,847
اعتقدت أنه يجب علي ...

1778
01:31:18,848 --> 01:31:21,476
لا يهم ما اعتقدت. كنت مخطئا.

1779
01:31:21,559 --> 01:31:23,895
حسنًا ، تشارلي ، هذه هي لحظة rom-com الكبيرة الخاصة بك.

1780
01:31:23,979 --> 01:31:25,939
يجب عليك القيام بشيء كبير. شيء غبي.

1781
01:31:26,231 --> 01:31:27,273
أحبك.

1782
01:31:27,357 --> 01:31:30,318
- الكل: أوه! -رقم. كبير جدا. غبي جدا. اطلبها مرة أخرى.

1783
01:31:30,402 --> 01:31:32,112
HOWIE: نعم ، إنه غريب بعض الشيء.

1784
01:31:32,362 --> 01:31:36,241
-نحن لم نصل إلى هناك بعد. -نعم. تمام. كل ما أحاول قوله هو ...

1785
01:31:37,742 --> 01:31:39,285
لا أعرف لماذا هذا صعب للغاية.

1786
01:31:39,369 --> 01:31:41,329
يجب أن أستقل مكوكي أو سأفوت القطار.

1787
01:31:41,413 --> 01:31:43,206
لا إنتظار. حسنًا ، انظر ...

1788
01:31:46,001 --> 01:31:47,585
أنا فقط أريدك أن تعرف

1789
01:31:48,378 --> 01:31:51,464
يا له من أمر لا يصدق كما أعتقد.

1790
01:31:53,008 --> 01:31:55,927
أنت الرجل الأكثر إثارة الذي قابلته في حياتي ،

1791
01:31:56,803 --> 01:31:59,973
و أطرفها و أنت جميلة.

1792
01:32:02,058 --> 01:32:04,561
وأنا معجب بك حقًا.

1793
01:32:07,397 --> 01:32:09,983
أردت فقط أن تعرف ذلك قبل مغادرتك.

1794
01:32:10,817 --> 01:32:12,235
وقال نوح مجموعة من الأشياء ...

1795
01:32:12,318 --> 01:32:16,573
أوه ، يا يسوع ، من فضلك لا تستمع أبدًا إلى نوح.

1796
01:32:17,824 --> 01:32:18,867
الآن أخبرني.

1797
01:32:22,287 --> 01:32:24,622
هل سرقت قاربًا من أجلي؟

1798
01:32:25,248 --> 01:32:27,208
لقد سرقت قاربًا من أجلك.

1799
01:32:29,878 --> 01:32:31,212
(كل التهليل)

1800
01:32:45,643 --> 01:32:48,730
حسنًا ، هل يمكننا الذهاب إلى Cherry Grove الآن؟

1801
01:32:48,813 --> 01:32:51,024
سنصل إلى هناك عندما نصل إلى هناك.

1802
01:33:02,744 --> 01:33:03,745
(فصل غير محدد)

1803
01:33:20,220 --> 01:33:23,264
نوح: طوال الوقت كنا قلقين جدًا بشأن المنزل ،

1804
01:33:24,557 --> 01:33:27,310
لكن الأمر لم يتعلق بالمنزل أبدًا.

1805
01:33:29,562 --> 01:33:31,314
كان الأمر دائمًا يتعلق بالناس.

1806
01:33:32,440 --> 01:33:33,525
سنكون بخير.

1807
01:33:34,984 --> 01:33:36,236
سنصنع ذكريات جديدة.

1808
01:33:38,238 --> 01:33:39,656
ولكن عندما أنظر إلى الوراء في السنوات الماضية

1809
01:33:39,739 --> 01:33:42,075
علي أن أقضي مع عائلتي في Fire Island ...

1810
01:33:45,995 --> 01:33:47,372
هذا ما سأتذكره.

1811
01:33:47,455 --> 01:33:49,165
(غير مسموع)

1812
01:34:08,643 --> 01:34:10,562
(نوح يتنفس بعمق)

1813
01:34:12,355 --> 01:34:13,690
اليوم كان كثير.

1814
01:34:13,773 --> 01:34:15,567
(كلاهما يضحك)

1815
01:34:16,484 --> 01:34:17,527
سوف: نعم.

1816
01:34:18,486 --> 01:34:21,906
كل هذه الدراما من أجل ماذا؟ شخص ما قابلته قبل خمسة أيام.

1817
01:34:21,990 --> 01:34:24,617
أجل ، أعني ، ماذا سيحدث الآن؟

1818
01:34:24,701 --> 01:34:27,495
يعود Howie إلى SF ، تنفجر فقاعة Pines.

1819
01:34:27,871 --> 01:34:30,206
ثم بعد ستة أشهر من الآن ، من المحتمل أن يكونوا ...

1820
01:34:30,290 --> 01:34:31,374
يعشق.

1821
01:34:32,792 --> 01:34:34,711
ربما سعيد حتى.

1822
01:34:37,755 --> 01:34:40,258
نعم. نعم ، ربما أنت على حق.

1823
01:34:40,341 --> 01:34:41,342
(خراخش)

1824
01:34:41,634 --> 01:34:45,054
كما تعلم ، أعتقد أن هذا ما أراده Howie دائمًا للخروج من هذه الرحلات.

1825
01:34:45,138 --> 01:34:48,808
تعال إلى هنا ، قابل صديق العطلة.

1826
01:34:48,892 --> 01:34:50,643
أعده إلى العالم الحقيقي.

1827
01:34:54,314 --> 01:34:55,440
وماذا عنك؟

1828
01:34:57,358 --> 01:34:58,484
ماذا تريد؟

1829
01:35:01,821 --> 01:35:03,948
كما تعلم ، إنه غريب جدًا ، أنا ...

1830
01:35:04,032 --> 01:35:07,243
طوال حياتي ، شعرت وكأنني قد اكتشفت كل شيء ،

1831
01:35:07,327 --> 01:35:08,745
الجميع،

1832
01:35:08,828 --> 01:35:12,624
ثم آتي إلى هنا وألقيت باستمرار ، هل تعلم؟

1833
01:35:12,707 --> 01:35:16,419
إنه مثل ، يا إلهي ، هل كنت مخطئًا في كل شيء هذا الأسبوع؟

1834
01:35:17,837 --> 01:35:20,965
إنه شعور أطول ، أليس كذلك؟ إنه مثل الوقت يعمل ...

1835
01:35:21,716 --> 01:35:23,384
إنه يعمل بشكل مختلف هنا.

1836
01:35:24,010 --> 01:35:25,762
هل هذا يبدو مجنون؟

1837
01:35:28,056 --> 01:35:29,057
بعض الشيء.

1838
01:35:32,352 --> 01:35:34,062
وماذا عنك؟ ماذا تريد؟

1839
01:35:34,771 --> 01:35:37,065
ربما تريد بعض كابوس زواج المثليين.

1840
01:35:37,273 --> 01:35:39,776
حسابات انستغرام المشتركة ، بلدغ فرنسي.

1841
01:35:39,859 --> 01:35:40,985
الله لا! انها...

1842
01:35:41,986 --> 01:35:43,696
لا أعتقد أن الزواج الأحادي بالنسبة لي.

1843
01:35:46,324 --> 01:35:47,825
نعم. أعني نفس الشيء.

1844
01:35:49,494 --> 01:35:51,162
وأنا لا أحب الكلاب حقًا.

1845
01:35:51,246 --> 01:35:52,664
(خراخش)

1846
01:35:54,332 --> 01:35:56,626
تمام. اذا ماذا تريد؟

1847
01:36:02,674 --> 01:36:03,716
اريد ذلك.

1848
01:36:10,306 --> 01:36:12,934
حسنا. سألتني ماذا أريد.

1849
01:36:13,017 --> 01:36:15,061
-ارقص معي. -ماذا او ما؟

1850
01:36:15,144 --> 01:36:17,397
لقد سبق لك الهروب مني مرة هذا الأسبوع.

1851
01:36:17,480 --> 01:36:20,858
لا أعرف ما إذا كان كبريائي يمكنه التعامل مع الأمر إذا حدث مرة أخرى.

1852
01:36:20,942 --> 01:36:22,026
-سوف. -لا.

1853
01:36:23,194 --> 01:36:25,780
اسمع ، أنا فقط ... أنا حقًا أحب حريتي.

1854
01:36:25,863 --> 01:36:27,490
هذا مثل شيء كبير معي.

1855
01:36:27,573 --> 01:36:30,576
وأنا فقط ، أفعل حقًا ، حقًا ، جيدًا بمفردي

1856
01:36:30,660 --> 01:36:32,912
وكل شيء الوقوع في الحب مع الرومانسية

1857
01:36:32,996 --> 01:36:35,581
هو حقا غبي. وبالطبع ، سنمارس الجنس بشكل رائع.

1858
01:36:35,665 --> 01:36:38,167
أعني، ينظرون إلينا. لكن ... لست مناسبًا لك.

1859
01:36:38,251 --> 01:36:41,087
وأنت بالتأكيد لست مناسبًا لي وهو ...

1860
01:36:41,170 --> 01:36:42,380
مرحبًا ، إنها مجرد رقصة.

1861
01:36:43,589 --> 01:36:44,674
أجل ، ولكن ماذا بعد ذلك؟

1862
01:36:45,633 --> 01:36:46,801
أعتقد أننا سنكتشف ذلك.

1863
01:36:50,596 --> 01:36:51,597
تمام.

1864
01:36:54,892 --> 01:36:55,893
(كلاهما ضحك)

1865
01:36:55,977 --> 01:36:57,687
(تشغيل عرض موسيقى ديسكو البطيء)

1866
01:37:45,860 --> 01:37:52,825
لأنني عندما أكون سيئًا ، فأنا سيء جدًا ...

1867
01:37:52,992 --> 01:37:56,329
HOWIE: معذرة. أحتاج لحظة مع أختي.

1868
01:37:56,829 --> 01:37:58,247
-بالطبع. - (كلاهما يضحك)

1869
01:37:58,331 --> 01:38:00,124
(DISCO MUSIC TEMPO QUICKENS)

1870
01:38:00,208 --> 01:38:02,543
(كل الهتاف والصياح)

1871
01:38:16,432 --> 01:38:18,059
الكل: افعلها!

1872
01:38:18,184 --> 01:38:19,769
(كل الهتاف والضحك)

1873
01:39:04,439 --> 01:39:09,235
(صوت)

1874
01:44:14,415 --> 01:44:16,584
- نوح: يا رفاق. يبدو حيا. انه يحدث. - إيرين: أوه!

1875
01:44:16,751 --> 01:44:18,002
-لوك: حسنًا. -نوح: حسنًا.

1876
01:44:18,085 --> 01:44:21,756
الكل: عشرة! تسع! ثمانية!

1877
01:44:21,839 --> 01:44:25,593
سبعة! ستة! خمسة!

1878
01:44:25,676 --> 01:44:26,802
لوك: خمسة!

1879
01:44:26,886 --> 01:44:29,138
الكل: أربعة!

1880
01:44:29,221 --> 01:44:31,932
ثلاثة!

1881
01:44:32,433 --> 01:44:35,728
اثنين!

1882
01:44:35,811 --> 01:44:37,605
واحد!

1883
01:44:37,688 --> 01:44:38,814
واحد فاصلة خمسة.

1884
01:44:38,898 --> 01:44:41,859
-واحد فاصلة خمسة. -واحد فاصلة خمسة.

1885
01:44:41,942 --> 01:44:44,320
واحد.

1886
01:44:44,403 --> 01:44:48,449
النقطة التاسعة ، النقطة الثامنة ،

1887
01:44:48,532 --> 01:44:52,161
النقطة سبعة ، النقطة السادسة ، النقطة الخامسة ، النقطة الرابعة ، النقطة الثالثة ...

1888
01:44:52,244 --> 01:44:54,079
(كل التهليل)

1889
01:44:55,539 --> 01:44:58,959
نوح: يا إلهي. عد تنازلي لا تشوبه شائبة.

1890
01:44:59,043 --> 01:45:01,921
-كيجان: إنها تقوم بالمهمة كل يوم. - نوح: اهلا وسهلا بكم جميعا.