﻿1
00:01:55,240 --> 00:01:57,367
‫نسج من أحلامي...‬

2
00:01:58,034 --> 00:02:01,162
‫...هذه البلدة لا يُشار إليها‬
‫في الخريطة...‬

3
00:02:01,246 --> 00:02:03,581
‫...فهي في خيالي فقط‬

4
00:02:05,333 --> 00:02:08,502
‫هذا أروع بار في بلدتي...‬

5
00:02:08,586 --> 00:02:10,003
‫...بار آر كي‬

6
00:02:11,256 --> 00:02:13,466
‫كلما كان عملي جيداً...‬

7
00:02:13,550 --> 00:02:16,386
‫...آتي لشرب كحول مستوردة جيدة‬

8
00:02:17,762 --> 00:02:19,264
‫ذلك مريح‬

9
00:02:20,431 --> 00:02:22,767
‫أنا، غلاب جي‬

10
00:02:23,059 --> 00:02:25,770
‫لن تجدوا شخصية مثلي‬

11
00:02:25,854 --> 00:02:31,151
‫من تتاجر بالغرام الزائف‬
‫لكن تروي قصص الحب الصادق‬

12
00:02:31,234 --> 00:02:35,071
‫القصة التي سأرويها‬
‫ليست لرجل عادي...‬

13
00:02:35,155 --> 00:02:37,323
‫...ولكن قصة ملاك‬

14
00:02:37,407 --> 00:02:40,493
‫جينز ممزق،‬
‫غيتار باليد...‬

15
00:02:40,577 --> 00:02:42,537
‫...نجم روك‬

16
00:02:42,620 --> 00:02:45,123
‫قابلته أول مرة بهذا البار‬

17
00:02:46,291 --> 00:02:49,168
‫كالمعتاد كنت آخر زبونة بتلك الليلة‬

18
00:02:51,004 --> 00:02:53,631
‫كأس ويسكي آخر‬

19
00:02:54,465 --> 00:02:56,551
‫وكوب حليب من فضلك‬

20
00:03:00,221 --> 00:03:02,765
‫من يطلب الحليب في بار؟‬

21
00:03:02,849 --> 00:03:06,978
‫أنا المغني الجديد هنا‬
‫أتمرّن على عرضي غداً‬

22
00:03:07,478 --> 00:03:09,647
‫لكن هذا ليس مكاناً للتهويدات‬

23
00:03:09,731 --> 00:03:11,691
‫هنا، نحتاج لشيء حسّي...‬

24
00:03:11,774 --> 00:03:13,818
‫...شيء ما يحرك البدن‬

25
00:03:13,902 --> 00:03:16,821
‫على الأغاني أن تثير الروح لا البدن‬

26
00:03:18,281 --> 00:03:21,868
‫الروح لا يمكن حتى رؤيتها‬

27
00:03:22,994 --> 00:03:26,122
‫كعود الثقاب الذي يحتوي على النار...‬

28
00:03:26,205 --> 00:03:28,499
‫...ما لم يشتعل فلا يمكن رؤية النار‬

29
00:03:29,167 --> 00:03:34,172
‫أو كنشوة الخمرة التي لا تُرى‬

30
00:03:34,422 --> 00:03:38,551
‫أحسنت القول‬
‫لك أسلوبك في الكلام‬

31
00:03:38,635 --> 00:03:41,221
‫إذاً عليك سماع أغنيتي‬

32
00:03:41,304 --> 00:03:44,641
‫فقط بعض الأبيات، هيا‬

33
00:03:54,484 --> 00:03:59,072
‫يا حبي. يا حبي‬

34
00:03:59,155 --> 00:04:03,952
‫يا حبي. يا حبي‬

35
00:04:14,212 --> 00:04:18,675
‫سأضعك في عرش وأزينه بالنجوم‬

36
00:04:18,757 --> 00:04:22,053
‫وأبعدك عن هذا العالم‬

37
00:04:23,054 --> 00:04:27,558
‫يا حبي. يا حبي‬

38
00:04:27,642 --> 00:04:31,896
‫يا حبي. يا حبي‬

39
00:04:32,855 --> 00:04:35,316
‫سأضعك في عرش‬

40
00:04:35,400 --> 00:04:37,860
‫وأزينه بالنجوم‬

41
00:04:37,944 --> 00:04:44,075
‫أبعدك عن هذا العالم وأحظى قلبك.‬

42
00:04:55,753 --> 00:04:58,006
‫المعذرة، أتعتقديني سأصبح نجماً؟‬

43
00:04:58,923 --> 00:05:01,426
‫- بل سوبر ستار‬
‫- شكراً‬

44
00:05:21,112 --> 00:05:24,699
‫كان رائعاً كحلم فتاة‬

45
00:05:24,782 --> 00:05:28,494
‫مذاك أصبحت أغنيته هويّته...‬

46
00:05:28,578 --> 00:05:29,787
‫...ساواريا‬

47
00:05:35,418 --> 00:05:38,880
‫صوته تردد في ذهني لأيام‬

48
00:05:38,963 --> 00:05:42,341
‫كلما فكرت به ابتسمت‬

49
00:05:42,425 --> 00:05:46,637
‫ذات أمسية جلست أعدّ كسب يومي‬

50
00:05:47,180 --> 00:05:49,223
‫تباً، أخطأت في العد‬

51
00:05:49,307 --> 00:05:51,309
‫لمن هذه الكرة؟‬

52
00:05:51,684 --> 00:05:53,436
‫لي‬

53
00:05:54,270 --> 00:05:56,481
‫مرحباً، مساء الخير‬

54
00:05:56,564 --> 00:06:00,193
‫ليس معي وسادة لهذا أستخدم الكرة‬

55
00:06:00,276 --> 00:06:02,653
‫المشكلة أنها دائماً تتدحرج‬

56
00:06:02,737 --> 00:06:04,572
‫آسف، سألتقطها‬

57
00:06:04,655 --> 00:06:07,658
‫يا يسوع، ألست أنت...؟‬

58
00:06:07,742 --> 00:06:11,162
‫- ألست بطل حانة آركي؟‬
‫- بلى‬

59
00:06:13,164 --> 00:06:16,626
‫بدوت مألوفاً‬

60
00:06:16,709 --> 00:06:20,046
‫لكن لماذا تنام في الشارع؟‬

61
00:06:20,129 --> 00:06:22,006
‫وماذا عساي أفعل؟‬

62
00:06:22,090 --> 00:06:26,219
‫بلدة جديدة وعمل جديد‬
‫ولا أعرف أحداً‬

63
00:06:26,302 --> 00:06:31,015
‫لا أستطيع طرق باب أحد‬
‫لا أحد يثق بغريب‬

64
00:06:31,099 --> 00:06:32,934
‫باختصار لا سكن لك‬

65
00:06:33,935 --> 00:06:35,019
‫صحيح‬

66
00:06:36,354 --> 00:06:38,231
‫جئت إلى المكان المناسب‬

67
00:06:38,314 --> 00:06:42,151
‫أعيش هناك فوق‬

68
00:06:42,902 --> 00:06:46,656
‫أتريد أن تجرب أيها الشريك؟‬

69
00:06:47,615 --> 00:06:49,325
‫شكراً، ربما بوقت آخر‬

70
00:06:50,827 --> 00:06:52,954
‫تعجبني‬

71
00:06:53,037 --> 00:06:57,291
‫أنت أول من يقول لا لـغلاب جي‬

72
00:06:57,875 --> 00:06:59,252
‫أنت وسيم...‬

73
00:06:59,335 --> 00:07:01,879
‫...وأمثالك لا ينامون في الشارع‬

74
00:07:04,215 --> 00:07:07,718
‫العجوز الشمطاء ليليان تسكن في المقابل‬

75
00:07:07,802 --> 00:07:10,221
‫إذا أعجبتها فسترحب بك كمستأجر...‬

76
00:07:10,304 --> 00:07:12,682
‫...لكن إذا لم تعجبها فستهلك‬

77
00:07:12,765 --> 00:07:15,268
‫جرّب حظك صباح الغد‬

78
00:07:15,351 --> 00:07:16,936
‫شكراً‬

79
00:07:18,896 --> 00:07:20,898
‫لكن هذه المنطقة الحمراء‬

80
00:07:20,982 --> 00:07:24,527
‫هل ستتمكن من العيش مع النساء هنا؟‬

81
00:07:24,861 --> 00:07:26,529
‫لم لا؟‬

82
00:07:27,113 --> 00:07:31,909
‫ألسن أمهات وأخوات وبنات أيضا؟‬

83
00:07:33,911 --> 00:07:35,246
‫لكنهن لسن زوجات‬

84
00:07:36,038 --> 00:07:38,416
‫لكن بوسعهن أن تكنّ صديقات‬

85
00:07:38,875 --> 00:07:41,878
‫أتريدين أن تجربي أيتها الشريكة؟‬

86
00:07:41,961 --> 00:07:44,922
‫تريد أن نكون أصدقاء؟ لا بأس‬

87
00:07:48,551 --> 00:07:52,847
‫يؤلمني سماع الصغيرة تبكي‬

88
00:07:52,930 --> 00:07:54,932
‫لا يعجبني ذلك‬

89
00:07:55,641 --> 00:07:57,935
‫نفس الشيء يومياً‬

90
00:07:59,520 --> 00:08:02,940
‫أمها تعمل وستغيب طوال الليل‬

91
00:08:07,278 --> 00:08:11,282
‫مهنتنا قاسية جداً‬
‫ولا راحة فيها‬

92
00:08:11,365 --> 00:08:14,160
‫قضينا طفولتنا نبكي...‬

93
00:08:14,243 --> 00:08:16,162
‫...الليل بدون أم...‬

94
00:08:16,245 --> 00:08:19,999
‫...منتظرين مجيء ملاك‬

95
00:08:23,461 --> 00:08:25,087
‫لم يأت أي ملاك...‬

96
00:08:25,171 --> 00:08:27,840
‫...ولم يأت أحد للتخفيف عنا‬

97
00:08:30,134 --> 00:08:31,802
‫عد إلى النوم‬

98
00:09:06,003 --> 00:09:12,301
‫يوماً ما سيأتي ملاك‬

99
00:09:18,683 --> 00:09:25,189
‫ولن تغادر أبداً‬

100
00:09:29,068 --> 00:09:35,825
‫رنة خواتم أرجلها تصدح في أذني‬
‫ليل نهار‬

101
00:09:36,826 --> 00:09:43,583
‫أشتاق إليها جداً في كل لحظة‬

102
00:09:47,295 --> 00:09:53,301
‫يوماً ما سيأتي ملاك‬

103
00:10:20,870 --> 00:10:26,417
‫يصادق الزهور‬

104
00:10:26,876 --> 00:10:31,380
‫أنعم من البراعم‬

105
00:10:32,089 --> 00:10:37,845
‫وفي اللحظة التي أنظر إليها‬

106
00:10:38,304 --> 00:10:42,600
‫ستكون كتلة من الخجل‬

107
00:10:43,142 --> 00:10:46,437
‫خجولة بشكل رهيف‬

108
00:10:48,773 --> 00:10:52,860
‫خجولة ومتوترة‬

109
00:10:54,612 --> 00:11:00,159
‫ولها ضفيرة حالمة.‬

110
00:11:00,242 --> 00:11:05,081
‫وشفاه قاتلة‬

111
00:11:05,998 --> 00:11:12,338
‫وستبهرني حين تصل‬

112
00:11:18,803 --> 00:11:25,351
‫يوماً ما سيأتي ملاك‬

113
00:11:33,109 --> 00:11:39,865
‫ولن تغادر أبداً‬

114
00:11:46,080 --> 00:11:51,127
‫رنة خواتم أرجلها تصدح في أذني‬

115
00:11:51,210 --> 00:11:57,550
‫ليل نهار، في كل لحظة.‬

116
00:11:57,633 --> 00:12:03,180
‫أشتاق إليها جداً‬

117
00:12:03,264 --> 00:12:06,308
‫ترتدي وشاح الحب‬

118
00:12:08,853 --> 00:12:11,689
‫أزيّن الحناء التي في أحلامك‬

119
00:12:14,692 --> 00:12:17,862
‫أحدق عميقاً في عينيك‬

120
00:12:20,489 --> 00:12:23,701
‫أطرح البعاد جانباً‬

121
00:12:26,287 --> 00:12:31,083
‫ستغني أغاني من حبك‬

122
00:12:31,500 --> 00:12:34,587
‫حالما تصل‬

123
00:12:38,841 --> 00:12:45,431
‫يوماً ما سيأتي ملاك.‬

124
00:13:45,950 --> 00:13:47,368
‫ليليان جي‬

125
00:13:47,451 --> 00:13:49,745
‫- من هناك؟‬
‫- أنا‬

126
00:13:49,828 --> 00:13:51,080
‫من أنت؟‬

127
00:13:51,455 --> 00:13:53,749
‫سمعت أن لديك غرفة للإيجار‬

128
00:13:53,832 --> 00:13:55,209
‫لكن من أنت؟‬

129
00:13:56,001 --> 00:13:58,671
‫رنبير راج، لكن يمكنك مناداتي راج‬

130
00:13:58,754 --> 00:14:02,383
‫لماذا؟ هل ثملت وقامرت باسم والدك؟‬

131
00:14:04,343 --> 00:14:07,221
‫أنا لا أقامر ولا ألمس الكحول‬

132
00:14:07,304 --> 00:14:09,056
‫ألديك أي مرجع؟‬

133
00:14:09,139 --> 00:14:12,101
‫لا، في الحقيقة أنا جديد في البلدة‬

134
00:14:12,184 --> 00:14:16,272
‫آسفة، لا أؤجر بدون مرجع‬
‫اخرج‬

135
00:14:16,522 --> 00:14:20,276
‫هؤلاء المتسكعون يأتون إلى هنا‬
‫معتقدين أنه فندق رخيص‬

136
00:14:20,818 --> 00:14:22,862
‫إنه سكن محترم جداً‬

137
00:14:22,945 --> 00:14:25,781
‫يهدرون وقتي،‬
‫ها أنا ذا أقلم أظافري‬

138
00:14:25,865 --> 00:14:27,449
‫لدي مرجع!‬

139
00:14:27,533 --> 00:14:28,659
‫ماذا قلت؟‬

140
00:14:28,742 --> 00:14:30,786
‫لدي مرجع إذا لا تمانعين‬

141
00:14:30,870 --> 00:14:32,204
‫من؟‬

142
00:14:32,288 --> 00:14:33,956
‫- أنت‬
‫- أنا؟‬

143
00:14:34,498 --> 00:14:37,167
‫لا يهم ما يقوله أي واحد عني...‬

144
00:14:37,251 --> 00:14:39,795
‫...سواء امتدحني أو انتقدني...‬

145
00:14:39,879 --> 00:14:42,172
‫...فالقرار لك في النهاية‬

146
00:14:42,256 --> 00:14:46,886
‫مرجعي هو قلبك، حكمك‬
‫هل يكفي ذلك؟‬

147
00:14:46,969 --> 00:14:50,764
‫أتقوم بأي عمل أو تثرثر فقط؟‬

148
00:14:50,848 --> 00:14:54,310
‫بالنسبة للعمل فإن الموسيقى حياتي‬

149
00:14:56,645 --> 00:14:58,022
‫البيانو ليس مضبوطاً‬

150
00:14:58,355 --> 00:15:00,024
‫كم عدد مفاتيح البيانو؟‬

151
00:15:01,150 --> 00:15:02,318
‫88‬

152
00:15:02,401 --> 00:15:05,446
‫- كم عدد أوتار الكمان؟‬
‫- أربعة‬

153
00:15:05,529 --> 00:15:09,158
‫أضيفي واحداً من القلب تصبح خمسة‬

154
00:15:09,241 --> 00:15:10,576
‫كم العربون الذي ستدفعه؟‬

155
00:15:10,659 --> 00:15:12,995
‫- أنا العربون‬
‫- والإيجار؟‬

156
00:15:13,078 --> 00:15:16,165
‫لحين أدفع الإيجار فسأقوم بما تريدين‬

157
00:15:16,248 --> 00:15:18,584
‫أتحسن القيام بأي عمل غير الموسيقى؟‬

158
00:15:18,667 --> 00:15:22,880
‫بالطبع، أحلم وأكتب‬
‫أنشر الفرح حيث الحزن‬

159
00:15:22,963 --> 00:15:24,715
‫وأعمل يدوياً‬

160
00:15:24,798 --> 00:15:27,301
‫أحيانا، يكفيني الماء والخبز فقط‬

161
00:15:27,384 --> 00:15:30,471
‫هناك مشكلة بـسي شارب لو تسمحين--‬

162
00:15:30,554 --> 00:15:33,557
‫لقد عكر مزاجي‬

163
00:15:33,974 --> 00:15:35,851
‫والغرفة؟‬

164
00:15:35,935 --> 00:15:39,980
‫إن أجرتك الغرفة فسآكل الخبز مثلك!‬

165
00:15:40,064 --> 00:15:41,815
‫يلازمني كالعلقة‬

166
00:15:41,899 --> 00:15:43,943
‫هل لي بسؤال؟‬

167
00:15:44,026 --> 00:15:45,611
‫ماذا؟‬

168
00:15:45,694 --> 00:15:48,364
‫متى ابتسمت آخر مرة؟‬

169
00:15:48,447 --> 00:15:50,199
‫ماذا تعني؟‬

170
00:15:50,282 --> 00:15:52,242
‫متى آخر مرة اعتبرت أحداً قريبك؟‬

171
00:15:53,786 --> 00:15:56,246
‫متى آخر مرة أحببت أحداً؟‬

172
00:15:56,956 --> 00:16:00,292
‫متى آخر مرة عانقت أحداً؟‬

173
00:16:00,376 --> 00:16:02,294
‫عانقته هو‬

174
00:16:03,921 --> 00:16:07,591
‫ولدي فينسنت‬

175
00:16:08,092 --> 00:16:11,095
‫توسلت إليه ألا ينخرط في الجيش...‬

176
00:16:11,178 --> 00:16:12,763
‫...لكنه ذهب‬

177
00:16:12,846 --> 00:16:15,724
‫إنه غائب منذ 37 سنة‬

178
00:16:18,602 --> 00:16:21,313
‫أنت وحيدة منذ 37 سنة‬

179
00:16:22,272 --> 00:16:25,776
‫لم تبتسمي أو تعانقي أحداً‬

180
00:16:26,527 --> 00:16:31,615
‫حتى لو لم تؤجريني الغرفة‬
‫فسأعطيك شيئاً‬

181
00:16:32,241 --> 00:16:34,076
‫ماذا ستعطيني؟‬

182
00:16:36,036 --> 00:16:37,705
‫أريد فقط معانقتك يا ليليبوب‬

183
00:16:37,955 --> 00:16:42,960
‫وغد، كان يناديني ليليبوب أيضاً‬

184
00:16:47,089 --> 00:16:48,632
‫أتريدين معانقتي؟‬

185
00:16:49,425 --> 00:16:51,760
‫تحتاجين لعناق ليليبوب‬

186
00:17:22,583 --> 00:17:25,502
‫بتلك الليلة، ليليان وجدت إبناً...‬

187
00:17:25,586 --> 00:17:27,713
‫...ومفتاح البيانو المعطل تصلح...‬

188
00:17:27,796 --> 00:17:30,924
‫...والنساء أمثالنا وجدن صديقاً مخلصاً‬

189
00:17:31,008 --> 00:17:32,885
‫ومقرباً منهن...‬

190
00:17:32,968 --> 00:17:35,888
‫...لكن لم يكن له أحد‬

191
00:17:35,971 --> 00:17:37,556
‫وإن كان هناك أحد فهو القدر...‬

192
00:17:37,639 --> 00:17:40,184
‫...والذي وقف لجانبه ذات ليلة‬

193
00:18:02,748 --> 00:18:04,208
‫مرحباً‬

194
00:18:06,001 --> 00:18:09,379
‫إنها لا تمطر يا سيدتي،‬
‫لماذا المظلة...؟‬

195
00:18:10,214 --> 00:18:11,924
‫أتبكين؟‬

196
00:18:12,549 --> 00:18:15,427
‫أرجوك لا تبكي سيدتي‬

197
00:18:15,511 --> 00:18:17,262
‫أتكدر لو يبكي أحد‬

198
00:18:17,346 --> 00:18:20,099
‫يمكنك تركها مفتوحة فلا بأس‬

199
00:18:23,936 --> 00:18:25,979
‫أنت أبله يا راج‬

200
00:18:26,271 --> 00:18:28,190
‫آسف، أنا--‬

201
00:18:30,943 --> 00:18:32,444
‫مرحباً؟‬

202
00:18:35,364 --> 00:18:36,907
‫مرحباً؟‬

203
00:18:37,407 --> 00:18:39,576
‫أين اختفت؟‬

204
00:18:40,119 --> 00:18:41,870
‫سيدتي!‬

205
00:18:52,673 --> 00:18:54,091
‫سيدتي، أأنت بخير؟‬

206
00:18:54,174 --> 00:18:55,509
‫أتحتاجين لمساعدة؟‬

207
00:18:55,592 --> 00:18:58,595
‫لا، أرجوك كفّ عن ملاحقتي‬

208
00:18:58,679 --> 00:19:01,765
‫ملاحقتك؟ أبداً، أحاول فقط مساعدتك‬

209
00:19:02,808 --> 00:19:04,893
‫تباً، ماذا يحدث بهذا العالم؟‬

210
00:19:04,977 --> 00:19:08,647
‫أنا قرب المقهى لو احتجت إليّ‬

211
00:19:08,730 --> 00:19:10,232
‫اتفقنا؟‬

212
00:19:26,081 --> 00:19:31,587
‫ما زلت ضوء القمر‬

213
00:19:31,670 --> 00:19:38,051
‫بعض الرقة أو بعض من ملاك‬

214
00:19:38,135 --> 00:19:44,558
‫أنت آسرة، أنت فاتنة‬

215
00:19:44,641 --> 00:19:49,938
‫أو أنك هدية إله‬

216
00:19:50,564 --> 00:19:56,445
‫يا إلهي ما أجملها‬
‫يا إلهي ما أجملها‬

217
00:19:56,987 --> 00:20:00,490
‫يا إلهي ما أجملها‬

218
00:20:01,241 --> 00:20:06,997
‫ما زلت ضوء القمر‬

219
00:20:07,080 --> 00:20:13,378
‫بعض الرقة أو بعض من ملاك‬

220
00:20:13,462 --> 00:20:19,593
‫أنت آسرة، أنت فاتنة‬

221
00:20:19,927 --> 00:20:25,599
‫أو أنك هدية إله‬

222
00:20:25,682 --> 00:20:32,064
‫يا إلهي ما أجملها‬
‫يا إلهي ما أجملها‬

223
00:20:32,147 --> 00:20:35,901
‫يا إلهي ما أجملها‬

224
00:21:30,414 --> 00:21:36,086
‫أنت الخجل وأنت السعادة‬

225
00:21:36,795 --> 00:21:43,427
‫أنت الثقة وأنت الثمالة‬

226
00:21:43,677 --> 00:21:50,017
‫عيون صامتة كأنها تناشد‬

227
00:21:50,100 --> 00:21:55,814
‫حديثك كالصلاة‬

228
00:21:55,897 --> 00:21:59,568
‫وأنت حاضرة في كل مكان‬

229
00:21:59,651 --> 00:22:04,406
‫ومع هذا ما تزالين بعيدة‬

230
00:22:05,032 --> 00:22:11,371
‫يا إلهي ما أجملها‬
‫يا إلهي ما أجملها‬

231
00:22:11,455 --> 00:22:15,167
‫يا إلهي ما أجملها‬

232
00:22:51,995 --> 00:22:55,332
‫المعذرة‬
‫أيمكنني توصيلك إلى البيت؟‬

233
00:22:56,083 --> 00:22:58,668
‫إصغ، أنا حتى لا أعرفك‬

234
00:22:58,752 --> 00:23:02,881
‫أنا لا أعرفك أيضاً،‬
‫لكني أشعر أنه واجبي توصيلك‬

235
00:23:02,964 --> 00:23:05,592
‫من يدري ما قد يحدث؟‬

236
00:23:06,009 --> 00:23:10,430
‫لا تتعب نفسك، سأتدبر أمري‬

237
00:23:10,514 --> 00:23:14,267
‫لن أتعب نفسي، سيشرفني ذلك‬

238
00:23:14,351 --> 00:23:16,353
‫لا، شكراً‬

239
00:23:27,197 --> 00:23:28,323
‫إصغي!‬

240
00:23:28,740 --> 00:23:31,868
‫آمل أنك لم تعتبريني أحد السكارى؟‬

241
00:23:31,952 --> 00:23:36,373
‫أجل، خطر ذلك ببالي،‬
‫عندما كنت تحدق بي على الجسر‬

242
00:23:36,456 --> 00:23:38,500
‫لا، لا تفهميني خطأ‬

243
00:23:38,583 --> 00:23:42,087
‫- بالتطلع إليك اعتقدت--‬
‫- ماذا اعتقدت؟‬

244
00:23:42,170 --> 00:23:43,964
‫ماذا خطر ببالك؟‬

245
00:23:44,256 --> 00:23:46,967
‫أني كالنساء اللواتي تخرجن ليلاً كي....‬

246
00:23:49,302 --> 00:23:51,763
‫لا، أخطأت مرة أخرى‬

247
00:23:51,847 --> 00:23:54,224
‫لم أفكر بك هكذا أبداً‬

248
00:23:56,143 --> 00:23:57,644
‫كنت تبكين...‬

249
00:23:57,727 --> 00:24:01,857
‫...وشعرت برغبة بمساعدتك‬
‫لكنك لم تدركي ذلك‬

250
00:24:22,961 --> 00:24:26,089
‫هيا، دعيني أوصلك إلى البيت‬

251
00:24:38,310 --> 00:24:42,022
‫ماذا كنت تفعلين باكية على الجسر؟‬

252
00:24:42,898 --> 00:24:45,317
‫أقطن بالجوار‬

253
00:24:45,400 --> 00:24:49,821
‫ألهذا تبكين؟ أقطن بالجوار ولا أبكي‬

254
00:24:49,905 --> 00:24:53,283
‫يجب عليّ القول أنك مضحكة‬

255
00:24:55,535 --> 00:24:59,331
‫لا يوجد طرق بدون حفر...‬

256
00:24:59,414 --> 00:25:01,291
‫...ولا حياة بدون مشاكل وأحزان‬

257
00:25:48,296 --> 00:25:50,298
‫أنت! لماذا تلمسين قدمي؟‬

258
00:25:52,968 --> 00:25:56,012
‫أوقعت خلخالك‬

259
00:26:00,183 --> 00:26:03,103
‫تبدين أفضل عندما تبتسمين‬

260
00:26:03,186 --> 00:26:05,647
‫ليس منصفاً رؤيتك حزينة‬

261
00:26:06,147 --> 00:26:09,025
‫لا، في الواقع الحزن يلائمك كثيراً‬

262
00:26:09,985 --> 00:26:13,697
‫دعيني أخبرك بشيء‬
‫الحزن حتمي‬

263
00:26:13,780 --> 00:26:16,366
‫يدخل حياة الجميع‬

264
00:26:17,200 --> 00:26:21,121
‫لكن لا عليك، أعرف كيفية مقاومته‬

265
00:26:21,413 --> 00:26:22,956
‫إنه سرّي‬

266
00:26:23,039 --> 00:26:25,917
‫تخيلي الحياة حلبة ملاكمة...‬

267
00:26:26,001 --> 00:26:28,128
‫...والحزن خصمك‬

268
00:26:28,545 --> 00:26:33,258
‫أياديه كثيرة لكن لديك يدين فقط‬

269
00:26:33,341 --> 00:26:35,260
‫إذا تقدم منك فلا تخافي‬

270
00:26:35,343 --> 00:26:38,054
‫حدّقي مباشرة في عينيه...‬

271
00:26:38,138 --> 00:26:42,517
‫...إفهمي وقيّمي قوته ثم....‬

272
00:26:45,270 --> 00:26:49,816
‫سيداتي سادتي، أهلا بكم بمباراة القرن‬

273
00:26:49,899 --> 00:26:53,278
‫في هذه الزاوية فتاة جميلة‬
‫والحزن في الزاوية الأخرى‬

274
00:26:53,361 --> 00:26:55,280
‫والجمهور يجنّ جنونه‬

275
00:26:55,363 --> 00:26:57,490
‫لكن لا تنسي...‬

276
00:26:57,866 --> 00:27:00,744
‫...الحزن خصم قوي جداً‬

277
00:27:01,870 --> 00:27:03,747
‫القتال يبدأ الآن‬

278
00:27:04,789 --> 00:27:07,500
‫تحركي. اقفزي‬

279
00:27:08,168 --> 00:27:10,587
‫سيلكمك على وجهك بالبداية‬

280
00:27:12,047 --> 00:27:15,592
‫ستتألمين لكن تابعي القتال‬

281
00:27:16,176 --> 00:27:17,844
‫ستسقطين في الضربة التالية‬

282
00:27:17,927 --> 00:27:20,096
‫المهم أن تقفي وتواجهي‬

283
00:27:20,180 --> 00:27:23,058
‫لأنك لو استسلمت في الجولة الثالثة...‬

284
00:27:23,141 --> 00:27:25,352
‫...فان كل ضربة ستدمع عينيك...‬

285
00:27:25,435 --> 00:27:27,103
‫...وكل لكمة ستسرق الإبتسامة من شفتيك‬

286
00:27:27,187 --> 00:27:28,772
‫وبالجولة الخامسة سيدخل بيتك...‬

287
00:27:28,855 --> 00:27:30,023
‫...ويسلبك سعادتك‬

288
00:27:30,106 --> 00:27:34,069
‫وبالجولة السادسة ستخسرين‬
‫كل شيء تحبينه‬

289
00:27:34,152 --> 00:27:39,074
‫ستكون الضربة القاضية‬
‫والفائز سيكون الحزن! أجل! أجل!‬

290
00:27:59,803 --> 00:28:02,972
‫رغم سعادتك لكن الحزن لا يزال في عينيك‬

291
00:28:03,056 --> 00:28:07,018
‫لكن السعادة تلائمك أيضاً‬

292
00:28:43,263 --> 00:28:45,056
‫هذا بيتي‬

293
00:28:45,140 --> 00:28:47,392
‫بيتك جميل جداً‬

294
00:28:47,475 --> 00:28:51,062
‫مؤسف أننا وصلنا بسرعة‬

295
00:28:51,146 --> 00:28:53,690
‫ليتك تقطنين بمكان أبعد قليلاً‬

296
00:28:56,693 --> 00:28:59,195
‫ليتنا بقينا معا لفترة أطول--‬

297
00:29:10,206 --> 00:29:13,209
‫وليت المطر لم يتوقف...‬

298
00:29:13,460 --> 00:29:16,629
‫...لكنا بقينا تحت المظلة للأبد‬

299
00:29:29,684 --> 00:29:31,144
‫رنبير راج‬

300
00:29:31,227 --> 00:29:32,979
‫يمكنك مناداتي راج‬

301
00:29:35,231 --> 00:29:36,399
‫وأنت؟‬

302
00:29:47,160 --> 00:29:49,871
‫مهلاً دقيقة، مكانك!‬

303
00:29:51,664 --> 00:29:54,626
‫ما مشكلتك؟ ألسنا صديقين الآن؟‬

304
00:29:54,709 --> 00:29:57,086
‫ألن تقولي لي إسمك؟‬

305
00:29:57,420 --> 00:30:00,590
‫رفضت يدي 5 مرات بهذا اللقاء‬

306
00:30:00,673 --> 00:30:04,177
‫إذا عرفت إسمك بظرف 5 ثوان...‬

307
00:30:04,260 --> 00:30:06,387
‫...فعليك مصافحتي‬

308
00:30:06,930 --> 00:30:09,724
‫إذا لم أعرفه فلن تريني ثانية‬

309
00:30:09,808 --> 00:30:11,309
‫واحد‬

310
00:30:13,770 --> 00:30:15,188
‫إثنان‬

311
00:30:16,231 --> 00:30:17,315
‫ثلاثة‬

312
00:30:17,398 --> 00:30:19,192
‫سكينة!‬

313
00:30:19,818 --> 00:30:24,280
‫سينتصف الليل، أدخلي!‬

314
00:30:24,697 --> 00:30:26,366
‫أنت سكينة‬

315
00:30:28,326 --> 00:30:33,164
‫إذا عرفت الجدة فستشقين كل العيد‬

316
00:30:33,248 --> 00:30:36,292
‫- أجل جومري آبا، قادمة‬
‫- أسرعي‬

317
00:30:51,975 --> 00:30:55,645
‫- هل سنتقابل ثانية مساء الغد؟‬
‫- من يدري...‬

318
00:30:56,771 --> 00:30:59,941
‫- ...ماذا سيحدث غداً؟‬
‫- ماذا سيحدث غداً؟‬

319
00:31:00,024 --> 00:31:02,485
‫إذا ظهر القمر فسيكون العيد غداً...‬

320
00:31:03,319 --> 00:31:05,780
‫...وإلا سأنتظرك‬

321
00:31:08,366 --> 00:31:10,118
‫إلى اللقاء‬

322
00:31:30,513 --> 00:31:32,348
‫سكينة‬

323
00:31:33,474 --> 00:31:34,601
‫سكينة‬

324
00:31:52,577 --> 00:31:53,703
‫سكينة‬

325
00:32:13,348 --> 00:32:14,891
‫سكينة‬

326
00:32:47,924 --> 00:32:54,555
‫منذ أن التقت عيناي عيناك‬

327
00:32:56,975 --> 00:33:03,481
‫منذ أن التقت عيناي عيناك‬

328
00:33:05,900 --> 00:33:08,736
‫أصبحت مجنوناً بك‬

329
00:33:08,820 --> 00:33:11,823
‫أصبحت متعلقاً بك‬

330
00:33:11,906 --> 00:33:16,619
‫تبارك الخالق في خلقه‬

331
00:33:17,787 --> 00:33:23,084
‫تبارك الخالق في خلقه‬

332
00:33:23,918 --> 00:33:30,675
‫منذ أن التقت عيناي عيناك‬

333
00:34:10,547 --> 00:34:16,344
‫منذ أن التقيتك‬

334
00:34:16,429 --> 00:34:22,351
‫لم أذق طعم الراحة‬

335
00:34:22,435 --> 00:34:28,274
‫منذ أن التقيتك‬

336
00:34:28,357 --> 00:34:32,695
‫لم أذق طعم الراحة‬

337
00:34:32,987 --> 00:34:38,784
‫منذ أن همستي لي‬

338
00:34:38,868 --> 00:34:44,540
‫لم أعد أشعر بشيء‬

339
00:34:45,041 --> 00:34:52,005
‫منذ أن تلاقت قلوبنا‬

340
00:34:54,007 --> 00:34:56,677
‫أصبحت مجنوناً بك‬

341
00:34:56,761 --> 00:35:00,098
‫أصبحت متعلقاً بك‬

342
00:35:00,181 --> 00:35:05,520
‫تبارك الخالق في خلقه‬

343
00:35:05,937 --> 00:35:11,943
‫تبارك الخالق في خلقه‬

344
00:35:12,026 --> 00:35:18,574
‫منذ أن التقت عيناي عيناك‬

345
00:35:32,255 --> 00:35:33,923
‫راج!‬

346
00:35:35,049 --> 00:35:40,054
‫إنهض أيها الأبله، كيف تنام هكذا؟‬

347
00:35:40,138 --> 00:35:42,598
‫هذا أنت يا ليليبوب!‬

348
00:35:42,974 --> 00:35:44,684
‫صباح الخير حلوتي‬

349
00:35:44,767 --> 00:35:47,186
‫إنتظرتك طيلة الليل...‬

350
00:35:47,270 --> 00:35:49,397
‫...وتسللت من النافذة مجدداً...‬

351
00:35:49,480 --> 00:35:52,900
‫- ...وافترشت البيانو، أبله!‬
‫- الأبله يحب‬

352
00:35:53,526 --> 00:35:55,319
‫ماذا قلت؟‬

353
00:35:55,736 --> 00:35:57,613
‫الأبله يحب يا ليليبوب‬

354
00:35:57,697 --> 00:36:00,449
‫أين الويسكي؟‬

355
00:36:00,533 --> 00:36:04,662
‫أخيراً تغمدت رحمة الله‬
‫هذا الأبله‬

356
00:36:04,745 --> 00:36:07,123
‫إلى أقصى حدّ يا ليليبوب‬

357
00:36:08,708 --> 00:36:10,334
‫ما اسمها؟‬

358
00:36:11,419 --> 00:36:12,962
‫سكينة‬

359
00:36:13,045 --> 00:36:17,341
‫سكينة! إسم جميل‬

360
00:36:17,967 --> 00:36:19,051
‫كيف تبدو؟‬

361
00:36:20,469 --> 00:36:22,597
‫إنها جميلة يا ليليبوب‬

362
00:36:22,680 --> 00:36:24,682
‫إنها كالبيانو والكمان...‬

363
00:36:24,765 --> 00:36:26,976
‫...والبوق، والساكسفون، والقيثارة!‬

364
00:36:27,226 --> 00:36:30,813
‫أهي فتاة أو أوركسترا؟‬

365
00:36:32,106 --> 00:36:34,233
‫لا تتحاذقي‬

366
00:36:34,317 --> 00:36:35,943
‫متى سأقابلها؟‬

367
00:36:36,027 --> 00:36:38,696
‫سأقابلها الليلة وأخبرها عن مشاعري...‬

368
00:36:38,779 --> 00:36:41,741
‫...ثم ستصبح لي وبعدها سأقدمها لك‬

369
00:36:42,200 --> 00:36:43,451
‫آمل ألا تمانعي‬

370
00:36:44,243 --> 00:36:47,330
‫لو كان ولدي فهل كنت سأمانع؟‬

371
00:36:50,875 --> 00:36:54,754
‫هل ستتركني وترحل بعدما تتزوج؟‬

372
00:36:55,087 --> 00:36:57,340
‫لو كان فينسنت فهل كان سيتركك؟‬

373
00:36:59,217 --> 00:37:01,052
‫لقد تركني‬

374
00:37:05,014 --> 00:37:07,683
‫لكني راج، ولن أتركك أبداً‬

375
00:37:10,895 --> 00:37:14,649
‫أتدري؟ أشعر برغبة بالغناء‬

376
00:37:15,191 --> 00:37:16,359
‫بالطبع‬

377
00:37:19,111 --> 00:37:21,697
‫الزهور التي تنمو في الربيع‬

378
00:37:21,781 --> 00:37:24,325
‫لا علاقة لها بهذه القضية‬

379
00:37:24,408 --> 00:37:26,744
‫لأنني أملك تحت جناحي‬

380
00:37:26,827 --> 00:37:29,538
‫أكثر شي محال‬

381
00:37:29,622 --> 00:37:32,166
‫مع كاريكاتير وجه‬

382
00:37:32,250 --> 00:37:34,752
‫مع كاريكاتير وجه‬

383
00:37:35,461 --> 00:37:37,505
‫مرحى، مرحى، مرحى!‬

384
00:37:37,588 --> 00:37:39,799
‫الآن سأغني أغنية أخرى‬

385
00:37:45,012 --> 00:37:47,848
‫- مساء الخير سيد دكوستا‬
‫- مساء الخير‬

386
00:37:49,308 --> 00:37:51,018
‫- ما هذا؟‬
‫- طلب إجازة‬

387
00:37:51,102 --> 00:37:52,728
‫طلب إجازة لك؟‬

388
00:37:53,187 --> 00:37:55,398
‫لن أستطيع الغناء الليلة‬

389
00:37:56,023 --> 00:37:57,900
‫لم لا؟‬

390
00:37:57,984 --> 00:38:00,152
‫أحد ما ينتظرني...‬

391
00:38:00,236 --> 00:38:03,239
‫...وضروري جداً أن أقابله‬
‫أنا متحمّس جداً‬

392
00:38:03,572 --> 00:38:06,450
‫ماذا عن الذين ينتظرون سماعك؟‬

393
00:38:06,534 --> 00:38:09,578
‫لا تقلق، سأعتذر لهم شخصياً‬

394
00:38:09,662 --> 00:38:13,124
‫لست على طبيعتي اليوم،‬
‫يجب أن أذهب‬

395
00:38:13,207 --> 00:38:15,751
‫مهلاً، لن تذهب لمكان الليلة‬

396
00:38:15,835 --> 00:38:17,420
‫أرجوك سيدي‬

397
00:38:17,753 --> 00:38:21,257
‫ستغني بقدر ما يريده الجمهور‬

398
00:38:21,340 --> 00:38:23,092
‫مفهوم؟‬

399
00:38:25,428 --> 00:38:27,263
‫إذاً، آسف سيدي...‬

400
00:38:27,346 --> 00:38:28,723
‫...أنا أستقيل‬

401
00:38:29,724 --> 00:38:31,851
‫النجاح أثّر عليك؟‬

402
00:38:31,934 --> 00:38:34,228
‫البعض صفقوا لك...‬

403
00:38:34,312 --> 00:38:35,938
‫...فأصابك الغرور؟‬

404
00:38:36,272 --> 00:38:38,274
‫إذا لم تغنّ الليلة...‬

405
00:38:38,357 --> 00:38:40,192
‫...فستُطرد نهائياً‬

406
00:38:40,276 --> 00:38:41,610
‫فكر ملياً‬

407
00:38:45,614 --> 00:38:47,867
‫أنت مستعجل يا ساواريا‬

408
00:38:49,410 --> 00:38:51,620
‫أكيد سكينة محظوظة...‬

409
00:38:51,704 --> 00:38:54,498
‫...لتحظى بمعجب مثلك‬

410
00:38:55,541 --> 00:38:57,168
‫أتعرفين سكينة؟‬

411
00:38:57,251 --> 00:39:00,171
‫أنا أميرة الشوارع‬

412
00:39:00,254 --> 00:39:04,091
‫ضع خطوتك الأولى وسأخبرك البقية‬

413
00:39:04,800 --> 00:39:07,261
‫هذا درب الحب...‬

414
00:39:07,345 --> 00:39:09,930
‫...فاحترس كيف تمشي‬

415
00:39:13,642 --> 00:39:15,519
‫إصغ‬

416
00:39:15,603 --> 00:39:17,897
‫لا تحب أحداً كثيراً‬

417
00:39:17,980 --> 00:39:20,608
‫بحيث تكره نفسك يوماً‬

418
00:39:22,818 --> 00:39:24,653
‫أحسنت القول يا غلاب جي‬

419
00:39:26,655 --> 00:39:28,407
‫بالتأكيد أنت أبله...‬

420
00:39:28,491 --> 00:39:31,452
‫...لأنك تريد ترك عمل كهذا‬

421
00:39:31,702 --> 00:39:33,204
‫أريد؟‬

422
00:39:33,287 --> 00:39:35,164
‫أريد شيئاً آخرا...‬

423
00:39:35,247 --> 00:39:39,460
‫...وأنا مستعد لترك أي شيء لأجلها‬

424
00:39:41,253 --> 00:39:43,339
‫مؤثر جداً‬

425
00:39:43,422 --> 00:39:46,217
‫تذكر، لن تتاح لك فرصة أخرى‬

426
00:39:46,300 --> 00:39:48,511
‫أضرب الحديد وهو حام‬

427
00:40:11,242 --> 00:40:12,952
‫سكينة!‬

428
00:40:26,465 --> 00:40:28,050
‫سكينة!‬

429
00:40:28,551 --> 00:40:30,177
‫لا تتحاذقي‬

430
00:40:30,928 --> 00:40:33,305
‫ما مشكلتك؟‬

431
00:40:33,556 --> 00:40:35,975
‫حسناً، إلى اللقاء أنا ذاهب‬

432
00:40:42,565 --> 00:40:43,983
‫ما الأمر؟‬

433
00:40:48,571 --> 00:40:50,072
‫سكينة!‬

434
00:40:57,455 --> 00:40:59,206
‫سكينة، سكينة، سكينة‬

435
00:40:59,290 --> 00:41:02,084
‫لم أرك منذ زمن‬

436
00:41:02,168 --> 00:41:05,421
‫أين تذهبين لوحدك بهذا الوقت المتأخر؟‬

437
00:41:05,504 --> 00:41:07,506
‫أكيد جدتك قلقة عليك‬

438
00:41:07,590 --> 00:41:10,217
‫العالم لم يعد آمناً يا صغيرتي‬

439
00:41:10,301 --> 00:41:12,470
‫المطر كان يهطل بغزارة...‬

440
00:41:12,553 --> 00:41:14,597
‫...والعمل كثير للعيد...‬

441
00:41:14,680 --> 00:41:17,475
‫...لهذا اضطررت للذهاب بهذا الوقت‬

442
00:41:17,558 --> 00:41:21,061
‫كل الأشياء أتت بوقت واحد السنة‬

443
00:41:21,145 --> 00:41:23,814
‫اليوم صلاة الجمعة والعيد غداً...‬

444
00:41:23,898 --> 00:41:26,317
‫...وهذا الطقس السيئ يزيد الوضع سوءاً‬

445
00:41:26,400 --> 00:41:28,611
‫وصداقتنا أيضاً‬

446
00:41:30,279 --> 00:41:31,822
‫أتعرفينه؟‬

447
00:41:31,906 --> 00:41:35,493
‫- أجل، نحن--‬
‫- لا، لا أعرفه إنه غريب‬

448
00:41:35,576 --> 00:41:37,328
‫غريب؟‬

449
00:41:37,745 --> 00:41:39,371
‫ليكن الله بعوننا‬

450
00:41:39,455 --> 00:41:42,958
‫ألا يمكن لامرأتين التحدث بسلام؟‬

451
00:41:43,042 --> 00:41:47,087
‫وغد، تسترق السمع‬
‫على أحاديث النساء‬

452
00:41:47,630 --> 00:41:50,591
‫ألم أقل أن العالم لم يعد آمنا؟‬

453
00:41:50,674 --> 00:41:54,887
‫هيا، سننهي حديثنا بمكان آخر‬

454
00:41:54,970 --> 00:41:58,140
‫حسناً، كيف حال نبيلة آبا؟‬

455
00:42:10,611 --> 00:42:12,154
‫إصغ...‬

456
00:42:12,947 --> 00:42:16,158
‫- ...هلا سمعتني من فضلك يا راج؟‬
‫- رنبير راج‬

457
00:42:16,242 --> 00:42:20,329
‫أنا غريب، أتذكرين؟‬
‫ووغد بالنسبة للبعض. لذا من فضلك‬

458
00:42:20,829 --> 00:42:24,291
‫أرجوك سامحني رنبير راج‬
‫لكنك أسأت فهمي‬

459
00:42:24,375 --> 00:42:25,918
‫كيف ذلك؟‬

460
00:42:26,001 --> 00:42:29,255
‫لو لم ترغبي بمقابلتي لأخبرتني البارحة‬

461
00:42:29,338 --> 00:42:31,674
‫لكنت نسيتك كحلم جميل‬

462
00:42:32,216 --> 00:42:33,884
‫لو تكلمت معك...‬

463
00:42:33,968 --> 00:42:36,262
‫...لكانت خالة جان أخبرت الجميع بالبيت‬

464
00:42:36,345 --> 00:42:39,181
‫ولكان صعب عليّ الخروج‬

465
00:42:39,640 --> 00:42:42,601
‫ولكانت صداقتنا دامت ليلة فقط‬

466
00:42:42,685 --> 00:42:45,062
‫صداقتنا!‬

467
00:42:45,145 --> 00:42:46,897
‫أتعرفين حتى ما معناها؟‬

468
00:42:46,981 --> 00:42:49,191
‫لقد ناديتك من قبل‬

469
00:42:49,275 --> 00:42:51,443
‫- ولقد سمعتك‬
‫- وتابعت المشي؟‬

470
00:42:51,527 --> 00:42:55,072
‫خشيت مما ستظنه بي‬

471
00:42:55,155 --> 00:42:58,117
‫قابلت فتاة ليلة أمس...‬

472
00:42:58,200 --> 00:43:00,828
‫...وها قد أصبحت ودودة جداً‬

473
00:43:03,956 --> 00:43:06,000
‫جيد...‬

474
00:43:06,083 --> 00:43:07,918
‫...تفكير جيد‬

475
00:43:08,794 --> 00:43:10,588
‫تختارين الصداقة كما تريدين...‬

476
00:43:10,671 --> 00:43:12,047
‫...وتضعين قوانينك لتخرقيها‬

477
00:43:12,131 --> 00:43:15,342
‫أنت تنسين الأصدقاء بعد لحظة، لا أنا‬

478
00:43:15,426 --> 00:43:18,762
‫وهناك شيء يعجبني فيك‬

479
00:43:18,846 --> 00:43:21,640
‫غيرت موقفك قبل انقضاء النهار‬

480
00:43:21,724 --> 00:43:24,602
‫صديق في الأمس واليوم غريب‬

481
00:43:24,685 --> 00:43:27,771
‫وأقسم، أقسم يا سيدتي‬
‫لكان أفضل...‬

482
00:43:27,855 --> 00:43:30,608
‫...لو انتظرت المستحيل بدل صداقتك‬

483
00:43:30,691 --> 00:43:32,901
‫هل فهمت؟ لا أعتقد!‬

484
00:43:36,363 --> 00:43:38,282
‫يا إلهي‬

485
00:43:39,116 --> 00:43:41,201
‫أنت تجيد الكلام‬

486
00:43:53,255 --> 00:43:55,007
‫إسمع يا راج‬

487
00:43:56,634 --> 00:44:00,220
‫آسف، الدكان أقفل، تعال غداً‬

488
00:44:01,263 --> 00:44:03,182
‫إصغي، أحذرك أنا خطير جداً‬

489
00:44:03,265 --> 00:44:05,059
‫حسناً، آسفة جداً‬

490
00:44:05,142 --> 00:44:06,310
‫ليس عليك--‬

491
00:44:06,393 --> 00:44:10,981
‫ربما لم تسامحني، لكني سامحتك‬

492
00:44:17,780 --> 00:44:20,282
‫- أرجوك اسمعني--‬
‫– لا تتبعيني‬

493
00:44:23,202 --> 00:44:25,412
‫آسف، أقفلنا‬

494
00:44:32,419 --> 00:44:33,879
‫ماذا؟‬

495
00:44:35,339 --> 00:44:36,882
‫إصغي، إياك أن تضحكي‬

496
00:44:40,386 --> 00:44:41,845
‫سكينة، سكينة، سكينة!‬

497
00:44:41,929 --> 00:44:43,263
‫توقفي!‬

498
00:44:46,016 --> 00:44:48,143
‫ماذا تفعل؟ أتركني‬

499
00:44:48,811 --> 00:44:50,270
‫لماذا؟ أنا وغد‬

500
00:44:50,354 --> 00:44:53,690
‫راج، لا يعجبني هذا التصرف،‬
‫أتركني!‬

501
00:44:53,774 --> 00:44:55,442
‫وشقي أيضاً‬

502
00:44:56,902 --> 00:44:58,654
‫وصعب المراس‬

503
00:45:02,991 --> 00:45:04,660
‫سامحني‬

504
00:45:06,286 --> 00:45:08,163
‫وأبله‬

505
00:45:18,424 --> 00:45:21,051
‫أترك يدي، أحد ما سيرانا!‬

506
00:45:24,221 --> 00:45:26,765
‫أين تأخذني؟‬

507
00:45:36,150 --> 00:45:39,111
‫- أين جئت بي؟‬
‫- أحب هذا المكان يا سكينة‬

508
00:45:39,194 --> 00:45:41,655
‫آتي إلى هنا عندما أكون سعيداً‬

509
00:45:41,738 --> 00:45:43,532
‫أو...‬

510
00:45:43,782 --> 00:45:45,534
‫...عندما أكون حزيناً‬

511
00:46:00,466 --> 00:46:02,885
‫العالم يبدو جميلاً من هنا‬

512
00:46:03,635 --> 00:46:05,512
‫ليس بجمالك‬

513
00:46:07,181 --> 00:46:08,891
‫حقاً‬

514
00:46:11,768 --> 00:46:13,228
‫ماذا تفعل؟ أتركني‬

515
00:46:13,312 --> 00:46:17,316
‫- أتركك؟ حسناً‬
‫- لا، لا، سأموت! يا إلهي!‬

516
00:46:21,570 --> 00:46:23,280
‫أأنت بخير؟‬

517
00:46:29,203 --> 00:46:31,872
‫سكينة ، كنت أمزح‬

518
00:46:32,456 --> 00:46:35,083
‫أنا آسف، آسف!‬

519
00:46:37,336 --> 00:46:38,670
‫أفزعتني‬

520
00:46:38,754 --> 00:46:40,923
‫أهكذا يكون المزاح؟‬

521
00:46:44,801 --> 00:46:47,596
‫فكرت بك طيلة الليل‬

522
00:46:48,430 --> 00:46:50,182
‫أكيد فكرت بي أيضاً؟‬

523
00:46:50,265 --> 00:46:54,186
‫لماذا؟ أنا حتى لا أعرفك‬

524
00:46:54,269 --> 00:46:56,647
‫لا تعرفيني؟ تعرفين إسمي‬

525
00:46:56,730 --> 00:46:59,316
‫وأني المغنّي الأول بحانة آر كي‬

526
00:46:59,399 --> 00:47:03,153
‫لا أحد لي غير ليليان جي‬

527
00:47:03,237 --> 00:47:06,698
‫والعنوان، تعالي معي وسأريك إياه‬

528
00:47:07,115 --> 00:47:09,910
‫أخبرتك بكل شيء عني‬

529
00:47:09,993 --> 00:47:11,119
‫الآن دورك‬

530
00:47:13,288 --> 00:47:14,831
‫هيا‬

531
00:47:15,457 --> 00:47:18,335
‫إسمي وعنواني عرفتهما أمس‬

532
00:47:18,418 --> 00:47:20,337
‫أعمل في حياكة السجاد‬

533
00:47:20,420 --> 00:47:23,298
‫العائلة، أنا وجدتي فقط...‬

534
00:47:23,382 --> 00:47:25,133
‫...والتي تهتم بنا جومري آبا‬

535
00:47:25,509 --> 00:47:27,469
‫ووالداك؟‬

536
00:47:29,304 --> 00:47:32,099
‫جدتي تقول بأن والدي رحل‬

537
00:47:33,308 --> 00:47:36,812
‫إلى أين؟ لا أحد يدري‬

538
00:47:38,063 --> 00:47:43,652
‫ووالدتي انتظرته بفارغ الصبر...‬

539
00:47:44,570 --> 00:47:46,863
‫...حتى النهاية‬

540
00:47:54,162 --> 00:47:57,040
‫هذا كل شيء‬

541
00:47:58,333 --> 00:47:59,751
‫أتدرين يا سكينة؟‬

542
00:47:59,835 --> 00:48:02,087
‫عندما الله يأخذ منا كل شيء...‬

543
00:48:02,170 --> 00:48:05,090
‫...فإنه يرسل من يعتني بنا...‬

544
00:48:05,173 --> 00:48:08,427
‫- ...ليليبوب بالنسبة لي‬
‫- والجدة بالنسبة لي!‬

545
00:48:09,511 --> 00:48:11,013
‫راج‬

546
00:48:11,680 --> 00:48:13,348
‫هراء‬

547
00:48:14,433 --> 00:48:15,976
‫سكينة‬

548
00:48:18,020 --> 00:48:20,397
‫جدتك تحبك، صح؟‬

549
00:48:20,480 --> 00:48:22,232
‫أجل، كثيراً‬

550
00:48:22,316 --> 00:48:23,692
‫لكنها صارمة‬

551
00:48:23,775 --> 00:48:26,320
‫تبقيني مشبوكة بها بالدبوس‬

552
00:48:26,403 --> 00:48:28,405
‫دبوس؟‬

553
00:48:28,488 --> 00:48:30,616
‫من تراه يفعل ذلك؟‬

554
00:48:30,699 --> 00:48:32,743
‫توقّفي عن اختلاق القصص يا سكينة‬

555
00:48:32,826 --> 00:48:34,911
‫جدتي لا ترى جيداً‬

556
00:48:34,995 --> 00:48:38,915
‫تخاف أن أتركها كوالديّ‬

557
00:48:38,999 --> 00:48:41,668
‫لهذا تبقيني بجانبها طيلة الوقت‬

558
00:48:41,752 --> 00:48:45,797
‫لو هذا صحيح لما كنت هنا‬

559
00:48:45,881 --> 00:48:48,800
‫تركت واحدة أخرى مكاني‬

560
00:48:48,884 --> 00:48:50,636
‫أتفهم؟‬

561
00:48:51,053 --> 00:48:53,347
‫جومري؟ صحيح؟‬

562
00:48:55,015 --> 00:48:58,518
‫ذلك يعني أن الجدة ليست صارمة‬
‫وإنما أنت غير مطيعة‬

563
00:48:59,895 --> 00:49:02,564
‫هيا، لنذهب ونشرب القهوة‬

564
00:49:04,066 --> 00:49:05,192
‫ما الأمر؟‬

565
00:49:06,610 --> 00:49:08,445
‫لا أستطيع الذهاب معك‬

566
00:49:08,528 --> 00:49:10,030
‫لماذا لا تستطيعين؟‬

567
00:49:10,113 --> 00:49:11,490
‫يجب أن أذهب الى الجسر‬

568
00:49:12,282 --> 00:49:14,034
‫الجسر؟‬

569
00:49:14,117 --> 00:49:15,410
‫أنتظر أحداً‬

570
00:49:15,494 --> 00:49:17,454
‫من تنتظرين يا سكينة؟‬

571
00:49:17,537 --> 00:49:20,040
‫شخص مميز‬

572
00:49:21,750 --> 00:49:24,336
‫مميز؟ من؟‬

573
00:49:24,878 --> 00:49:26,755
‫شخص أحبه كثيراً‬

574
00:49:35,055 --> 00:49:37,391
‫ماذا حدث؟ لماذا سكوتك؟‬

575
00:49:39,101 --> 00:49:40,477
‫لا، لا شيء‬

576
00:49:40,560 --> 00:49:42,187
‫أيمكنني معرفة إسمه؟‬

577
00:49:42,270 --> 00:49:44,314
‫لا أستطيع قوله‬

578
00:49:44,398 --> 00:49:46,066
‫إن لفظت إسمه عالياً...‬

579
00:49:46,149 --> 00:49:47,734
‫...فإن حياته ستقصر‬

580
00:49:48,026 --> 00:49:49,945
‫لم لا تكتبين إسمه؟‬

581
00:49:58,578 --> 00:49:59,663
‫راج؟‬

582
00:49:59,746 --> 00:50:01,790
‫ليس راج، إيمان‬

583
00:50:03,333 --> 00:50:05,669
‫يا إلهي، جعلتني أقول إسمه‬

584
00:50:05,752 --> 00:50:07,963
‫أنت فعلاً محتال‬

585
00:50:11,550 --> 00:50:14,845
‫وضعنا المادي السيىء يا راج...‬

586
00:50:14,928 --> 00:50:17,514
‫...جعلنا نؤجر الغرفة‬

587
00:50:19,141 --> 00:50:21,643
‫ما زلت أذكر تلك الليلة‬

588
00:50:22,185 --> 00:50:25,021
‫المدينة كلها كانت نائمة...‬

589
00:50:25,313 --> 00:50:27,482
‫...عندما أيقظنا طرق مفاجىء على الباب‬

590
00:50:30,861 --> 00:50:32,320
‫جدتي‬

591
00:50:33,155 --> 00:50:35,282
‫جدتي، أحد ما يطرق على الباب‬

592
00:50:35,365 --> 00:50:37,909
‫حتماً المستأجر الجديد، أيقظي جومري‬

593
00:50:37,993 --> 00:50:39,494
‫حسناً‬

594
00:51:38,094 --> 00:51:39,763
‫سلام‬

595
00:51:42,682 --> 00:51:43,850
‫إيمان‬

596
00:51:47,729 --> 00:51:49,898
‫أمامنا العمر بطوله للتحديق ببعضنا‬

597
00:51:52,943 --> 00:51:54,694
‫هلا دخلنا؟‬

598
00:52:02,869 --> 00:52:05,705
‫كيف يبدو المستأجر يا سكينة؟‬

599
00:52:05,789 --> 00:52:08,750
‫قبيح، كالقط المبلّل‬

600
00:52:08,834 --> 00:52:10,126
‫أهو من هنا؟‬

601
00:52:10,210 --> 00:52:12,212
‫كلا يا جدتي، بل من خارج المدينة‬

602
00:52:12,295 --> 00:52:13,588
‫كم عمره؟‬

603
00:52:13,672 --> 00:52:16,007
‫بمقتبل العمر، لن يبلغ يوماً الـ 60‬

604
00:52:16,091 --> 00:52:17,342
‫هراء‬

605
00:52:17,425 --> 00:52:20,053
‫وجه مجعّد، عينان غارقتان...‬

606
00:52:20,136 --> 00:52:23,265
‫...وسعاله أبقاني يقظة طيلة الليل‬

607
00:52:23,765 --> 00:52:25,308
‫ليحفظنا الله‬

608
00:52:25,392 --> 00:52:27,185
‫جومري؟ أين جومري؟‬

609
00:52:27,269 --> 00:52:29,604
‫نعم، أنا هنا‬

610
00:52:29,688 --> 00:52:31,523
‫الأفضل إيجاد مستأجر آخر‬

611
00:52:31,606 --> 00:52:36,069
‫إحدى قدميه في القبر‬

612
00:52:36,653 --> 00:52:39,865
‫- لن تعرفي متى سيموت‬
‫- هيا يا جدّتي‬

613
00:52:39,948 --> 00:52:44,870
‫أقترح يا سكينة أخذ مقدم سلفاً منه‬

614
00:52:44,953 --> 00:52:46,329
‫تريدين مني الذهاب؟‬

615
00:52:46,413 --> 00:52:49,291
‫لن أذهب، أرسلي جومري، هي أحضرته‬

616
00:52:49,374 --> 00:52:51,793
‫دائما جومري؟ أنت لا تفعلين شيئاً‬

617
00:52:51,877 --> 00:52:56,172
‫قولي للعجوز أنه سيحظى بوجبة واحدة‬

618
00:52:56,256 --> 00:52:58,466
‫ولا شاي، هل أقول هذا؟‬

619
00:52:58,550 --> 00:53:01,177
‫- قولي له‬
‫- حسناً جدتي، سأقول له‬

620
00:53:06,808 --> 00:53:10,270
‫ألم تذهبي بعد؟‬

621
00:53:11,605 --> 00:53:14,357
‫ماذا تفعلين؟‬
‫إفتحي الدبوس، أنت حمقاء‬

622
00:53:14,441 --> 00:53:15,525
‫لا تجيدين شيئاً‬

623
00:53:15,609 --> 00:53:17,569
‫تفعلين عكس ما أقول‬

624
00:53:46,848 --> 00:53:48,391
‫الإيجار‬

625
00:53:51,353 --> 00:53:54,856
‫أشرب الحليب وليس الشاي‬

626
00:53:57,651 --> 00:54:02,155
‫لماذا انهلت عليّ بالثناء؟‬

627
00:54:04,282 --> 00:54:05,617
‫أنت بريئة...‬

628
00:54:06,451 --> 00:54:08,244
‫...لكنك لست ساذجة‬

629
00:54:11,331 --> 00:54:12,958
‫هل نظرت جيداً اليّ؟‬

630
00:54:16,252 --> 00:54:19,130
‫يجب عليك، لست سيئاً البتّة‬

631
00:54:23,885 --> 00:54:25,053
‫إلى اللقاء‬

632
00:54:30,433 --> 00:54:34,270
‫"الأمير ظهر فجأة في حياة الأميرة...‬

633
00:54:34,354 --> 00:54:38,942
‫...عيناه الثاقبتان وصوته الحنون...‬

634
00:54:39,025 --> 00:54:43,405
‫...جعلاها تطير"‬

635
00:54:43,488 --> 00:54:46,700
‫كيف ظهر الأمير بالقصة؟‬

636
00:54:46,783 --> 00:54:48,243
‫لم يسبق أن ذكروه أبداً‬

637
00:54:48,326 --> 00:54:52,163
‫هذا ما أتساءله،‬
‫هل أنا أحلم أم هي؟‬

638
00:54:52,247 --> 00:54:54,499
‫أنظروا إليها تقف هناك تكلم نفسها‬

639
00:54:55,083 --> 00:54:57,919
‫الحلم به بعينين واسعتين...‬

640
00:54:58,003 --> 00:55:01,715
‫...بدأت أشعر بألم الاشتياق‬

641
00:55:01,798 --> 00:55:03,883
‫لم أره منذ أيام‬

642
00:55:04,592 --> 00:55:08,805
‫أخيراً تخطيت كل العوائق...‬

643
00:55:08,888 --> 00:55:11,766
‫...ووجدت نفسي على عتبة بابه‬

644
00:56:35,558 --> 00:56:37,644
‫صباح الخير‬

645
00:56:40,188 --> 00:56:42,732
‫أدخل يا إيمان صاحب‬

646
00:56:42,816 --> 00:56:44,025
‫من؟‬

647
00:56:44,526 --> 00:56:46,486
‫المستأجر إيمان صاحب‬

648
00:56:46,569 --> 00:56:48,279
‫طاب يومك، نبيلة باي‬

649
00:56:48,363 --> 00:56:51,366
‫طاب يومك، تفضل بالجلوس‬

650
00:56:51,449 --> 00:56:53,326
‫كيف حالك؟ آمل أنك بصحة جيدة؟‬

651
00:56:53,409 --> 00:56:56,621
‫الحمد لله‬

652
00:56:57,122 --> 00:56:59,791
‫إبنتي سكينة، تعالي إلى هنا‬

653
00:57:03,711 --> 00:57:04,921
‫حاضر جدتي‬

654
00:57:05,004 --> 00:57:07,173
‫كم قلت عمره؟‬

655
00:57:08,049 --> 00:57:09,509
‫كم قلت عمره؟‬

656
00:57:10,260 --> 00:57:12,804
‫بلغت الشيخوخة منذ بضعة أيام فقط‬

657
00:57:12,887 --> 00:57:17,684
‫إن صوتك قويّ بالنسبة لعمرك‬

658
00:57:17,767 --> 00:57:19,936
‫تحسّسي جسمي،‬
‫حافظت على شبابي‬

659
00:57:20,019 --> 00:57:22,522
‫رباه، ماذا تقول؟‬

660
00:57:22,605 --> 00:57:24,357
‫ماذا جاء بك؟‬

661
00:57:24,441 --> 00:57:26,151
‫خطرت ببالي فأتيت‬

662
00:57:28,111 --> 00:57:29,779
‫إذاً، هل قررت؟‬

663
00:57:29,863 --> 00:57:31,197
‫بشأن ماذا؟‬

664
00:57:31,281 --> 00:57:34,576
‫ألم تخبريها بعد يا ابنتي سكينة؟‬

665
00:57:35,410 --> 00:57:37,328
‫ماذا نسيت الآن؟‬

666
00:57:38,246 --> 00:57:40,582
‫ليس بأمر عظيم‬

667
00:57:40,665 --> 00:57:45,628
‫فيلم موغل أعظم سيعرض قرب النهر‬

668
00:57:45,712 --> 00:57:48,381
‫سيكون رائعاً لو نذهب معاً‬

669
00:57:48,465 --> 00:57:53,386
‫عادة لا أخرج كثيراً، لكن لو تصرّ فلم لا؟‬

670
00:57:53,470 --> 00:57:56,431
‫هل سترين؟‬

671
00:57:56,931 --> 00:58:00,685
‫أصمتي أيتها البلهاء، أستطيع السمع‬

672
00:58:00,768 --> 00:58:04,397
‫عندما نحب لا نخاف‬

673
00:58:04,481 --> 00:58:07,400
‫عندما نحب لا نخاف‬

674
00:58:07,484 --> 00:58:10,487
‫الحب ليس جريمة نقترفها‬

675
00:58:10,570 --> 00:58:12,280
‫لذا لا تكن جباناً‬

676
00:59:35,530 --> 00:59:39,367
‫حالما بدأت الحياة تسطر قصة حبنا...‬

677
00:59:39,450 --> 00:59:43,079
‫...نفذت كلمات القدر‬

678
00:59:43,162 --> 00:59:46,040
‫في اليوم التالي أخبرتني جومري...‬

679
00:59:46,124 --> 00:59:49,669
‫...أنه راحل للأبد‬

680
01:00:18,114 --> 01:00:19,741
‫سكينة‬

681
01:00:47,435 --> 01:00:49,437
‫كفاك بكاء‬

682
01:00:50,772 --> 01:00:53,941
‫- هيا، إمسحي دموعك‬
‫- سكينة؟‬

683
01:00:57,445 --> 01:01:00,448
‫ستبقين دائماً في قلبي...‬

684
01:01:02,617 --> 01:01:05,453
‫...لكني لا أستطيع أخذك معي‬

685
01:01:07,163 --> 01:01:09,457
‫أنا أعمل للوطن‬

686
01:01:10,249 --> 01:01:14,295
‫حيث أذهب تكمن المخاطر...‬

687
01:01:14,962 --> 01:01:17,590
‫...والعلاقات هناك تعتبر ضعفاً‬

688
01:01:18,424 --> 01:01:21,135
‫أريدك أن تكوني قوتي...‬

689
01:01:21,803 --> 01:01:24,305
‫...وأنت تفضلين أن تكوني ضعفي؟‬

690
01:01:27,350 --> 01:01:29,477
‫سكينة؟‬

691
01:01:32,188 --> 01:01:34,315
‫سأشتاق إليك كثيراً‬

692
01:01:36,234 --> 01:01:41,364
‫سأشتاق إليك كلما أرى أحداً يقرأ...‬

693
01:01:41,447 --> 01:01:46,035
‫...كلما أرى أحداً يصرخ بجنون...‬

694
01:01:46,119 --> 01:01:48,913
‫...أو كلما أرى أحداً يضحك وهو يبكي...‬

695
01:01:48,996 --> 01:01:51,249
‫...أو يبكي وهو يضحك...‬

696
01:01:52,333 --> 01:01:54,168
‫...سأشتاق إليك‬

697
01:02:16,107 --> 01:02:17,900
‫بتلك الليلة حين افترقنا...‬

698
01:02:17,984 --> 01:02:20,570
‫...وعدني بالعودة...‬

699
01:02:20,653 --> 01:02:27,285
‫...بعد عام بالعيد على الجسر‬

700
01:02:28,786 --> 01:02:32,665
‫ومذاك، بفارغ الصبر أنتظره‬
‫وهلال العيد‬

701
01:02:34,000 --> 01:02:37,086
‫- ما هذه؟‬
‫- عربون وعده‬

702
01:02:39,547 --> 01:02:43,134
‫بتلك الليلة أعطاني إياها قبل رحيله‬

703
01:02:44,510 --> 01:02:46,512
‫عربونك مزيّف...‬

704
01:02:47,722 --> 01:02:49,557
‫...وهكذا قصتك‬

705
01:02:49,640 --> 01:02:51,893
‫ليست قصة، إنها الحقيقة‬

706
01:02:51,976 --> 01:02:53,603
‫لا أصدق هذا يا سكينة‬

707
01:02:54,228 --> 01:02:56,856
‫تعنين أنك تحبين رجلاً...‬

708
01:02:56,939 --> 01:02:59,484
‫...ظهر بليلة ممطرة...‬

709
01:02:59,567 --> 01:03:01,861
‫...واختفى بضباب الليلة الثانية‬

710
01:03:02,779 --> 01:03:04,280
‫لا تعرفين حتى ماذا يعمل؟‬

711
01:03:04,363 --> 01:03:06,115
‫- لا‬
‫- أين يعيش؟‬

712
01:03:06,199 --> 01:03:09,118
‫- لا أعرف‬
‫- لا بد أن له عنواناً‬

713
01:03:09,202 --> 01:03:10,369
‫لا أعرف شيئاً‬

714
01:03:10,453 --> 01:03:12,747
‫أكيد لا تعرفين أين ذهب؟‬

715
01:03:12,830 --> 01:03:15,291
‫ما أهمية هذه الأسئلة بحبي؟‬

716
01:03:15,374 --> 01:03:20,171
‫إنها مهمة. كيف تتوقعين رجلاً‬
‫ليس له عنوان أن يعتني بك‬

717
01:03:20,254 --> 01:03:21,798
‫هل راسلك حتى هذه السنة؟‬

718
01:03:21,881 --> 01:03:24,467
‫سوف يعتني بك؟‬

719
01:03:24,550 --> 01:03:28,971
‫عربونه الوحيد لك هو حزنك ووحدتك‬

720
01:03:29,680 --> 01:03:31,224
‫هذه كلها وعود زائفة‬

721
01:03:38,564 --> 01:03:39,982
‫يا له من يوم حظي!‬

722
01:03:40,066 --> 01:03:42,819
‫جاءني مال دون أن أتعب به‬

723
01:03:42,902 --> 01:03:45,321
‫إسمعي، هذه لي!‬

724
01:03:45,404 --> 01:03:46,823
‫لكني وجدتها بالطريق‬

725
01:03:46,906 --> 01:03:48,950
‫أرجوك أعيدي لي عملتي‬

726
01:03:50,701 --> 01:03:54,038
‫عملتك؟ لا أرى إسمك عليها‬

727
01:03:54,121 --> 01:03:56,541
‫إسمعي، لا أناقش نساء مثلك...‬

728
01:03:56,624 --> 01:03:58,292
‫...حسبك أن تعيدي عملتي‬

729
01:03:58,626 --> 01:04:02,463
‫لماذا المحترمات أمثالك‬
‫تخفن حتى من لفظ أسمائنا؟‬

730
01:04:03,256 --> 01:04:04,924
‫حسناً، ما اسمك؟‬

731
01:04:06,592 --> 01:04:09,929
‫لا يهم الإسم وإنما الثمن‬

732
01:04:10,012 --> 01:04:11,222
‫غلاب جي...‬

733
01:04:13,182 --> 01:04:15,434
‫- أرجوك أعيدي العملة‬
‫- هل تعرفها؟‬

734
01:04:15,518 --> 01:04:18,020
‫أكيد، نحن جيران...‬

735
01:04:18,104 --> 01:04:20,439
‫...أليس كذلك، ساواريا؟‬

736
01:04:20,523 --> 01:04:22,567
‫كفاك مضايقة لها وأعطيها عملتها‬

737
01:04:22,650 --> 01:04:25,361
‫إذا تصرّ أقدم حياتي‬

738
01:04:25,444 --> 01:04:28,030
‫فما قيمة العملة؟‬

739
01:04:29,532 --> 01:04:31,367
‫لماذا فعلت ذلك؟‬

740
01:04:32,326 --> 01:04:33,870
‫لتذهب!‬

741
01:04:33,953 --> 01:04:35,454
‫دعها تدرك...‬

742
01:04:35,538 --> 01:04:37,957
‫...كم تحبها‬

743
01:04:38,040 --> 01:04:39,959
‫بمجرد لقاء واحد بدأت...‬

744
01:04:40,042 --> 01:04:44,130
‫...تكتب إسمها على كل جدران البلدة‬

745
01:04:44,213 --> 01:04:45,756
‫دعها تدرك أنه بالحب...‬

746
01:04:45,840 --> 01:04:49,010
‫...أحياناً الحجارة أكثر قيمة من العملة‬

747
01:04:49,093 --> 01:04:50,553
‫راج!‬

748
01:04:51,345 --> 01:04:53,264
‫تعال بسرعة!‬

749
01:04:58,019 --> 01:04:59,729
‫راج!‬

750
01:05:01,188 --> 01:05:03,774
‫- ماذا حدث يا سكينة؟‬
‫- قلت لن يعود، صحيح؟‬

751
01:05:03,858 --> 01:05:06,485
‫انظر، كتب إسمي بكل مكان‬

752
01:05:06,569 --> 01:05:08,237
‫هذا يعني أنه هنا‬

753
01:05:12,241 --> 01:05:14,827
‫إذا هو هنا فلماذا لم يأت لرؤيتك؟‬

754
01:05:15,369 --> 01:05:17,705
‫ربما يختبر حبي‬

755
01:05:18,706 --> 01:05:22,168
‫ربما يختبىء هنا ويراقبني‬

756
01:05:22,251 --> 01:05:26,589
‫يا إلهي! إنه مغرم بي‬

757
01:05:33,012 --> 01:05:35,306
‫انظر لهذا العربون يا رنبير راج...‬

758
01:05:35,765 --> 01:05:39,852
‫...إنه رمز الحب الصادق والثقة‬

759
01:05:40,269 --> 01:05:44,774
‫سترى أنه سينفذ وعده‬

760
01:05:46,567 --> 01:05:48,486
‫ألم أقل لك؟‬

761
01:05:48,569 --> 01:05:51,614
‫سيأتي وسيأخذني؟‬

762
01:05:51,697 --> 01:05:53,908
‫كفى يا سكينة، ستمرضين‬

763
01:05:53,991 --> 01:05:56,953
‫أمرض؟ إني مريضة بالحب!‬

764
01:05:57,036 --> 01:05:59,705
‫لقد جننت تضحكين وفجأة تنفجرين بالبكاء‬

765
01:05:59,789 --> 01:06:02,249
‫هيا بنا يا سكينة، لنذهب!‬

766
01:06:17,181 --> 01:06:18,474
‫هل أقول شيئاً؟‬

767
01:06:18,557 --> 01:06:20,142
‫نعم‬

768
01:06:20,559 --> 01:06:22,353
‫أنا حقاً--‬

769
01:06:24,647 --> 01:06:27,400
‫هذا المطر اللعين!‬

770
01:06:27,483 --> 01:06:29,318
‫يصعب الوصول للبيت‬

771
01:06:29,402 --> 01:06:31,278
‫أليس كذلك أيتها الشابة؟‬

772
01:06:44,208 --> 01:06:48,337
‫أتعتقدين سيتوقف المطر الليلة؟‬

773
01:06:54,468 --> 01:06:59,056
‫لقد قابلتك تحت المطر‬

774
01:06:59,140 --> 01:07:04,979
‫قابلتك تحت المطر حبيبتي‬

775
01:07:12,361 --> 01:07:16,240
‫راج هل تعتبرني صديقتك؟‬

776
01:07:16,323 --> 01:07:19,702
‫- نعم‬
‫- أخبرني ماذا أفعل إذاً؟‬

777
01:07:20,786 --> 01:07:22,413
‫بخصوص ماذا؟‬

778
01:07:22,496 --> 01:07:24,248
‫إيمان؟‬

779
01:07:25,249 --> 01:07:27,084
‫ألا يمكنك لفظ إسمه أو السؤال عنه؟‬

780
01:07:27,168 --> 01:07:30,713
‫- لكن يمكنك الكتابة له، صح؟‬
‫- تعني رسالة؟‬

781
01:07:30,796 --> 01:07:32,673
‫بوسعنا المحاولة؟‬

782
01:07:32,757 --> 01:07:34,925
‫بالتأكيد يمكننا ذلك...‬

783
01:07:35,009 --> 01:07:38,345
‫...لكن يجب ألا يشعر أني أفرض نفسي عليه‬

784
01:07:40,014 --> 01:07:43,392
‫تنتظريه كل ليلة وتبكين لأتفه الأسباب‬

785
01:07:43,476 --> 01:07:46,645
‫إفعلي شيئاً بدل معاناتك بصمت‬

786
01:07:47,063 --> 01:07:49,356
‫إذا أصريت، سأحاول‬

787
01:07:52,902 --> 01:07:54,945
‫لو كنت مكاني ماذا كنت ستكتب؟‬

788
01:07:55,029 --> 01:07:57,114
‫- لكنت شتمته‬
‫- سأفعل أيضاً‬

789
01:07:57,198 --> 01:08:00,117
‫- أنت؟‬
‫- نعم أنا، لكن أنت إبدأ‬

790
01:08:00,534 --> 01:08:04,747
‫لكتبت، "أيها السخيف لا تتعب‬
‫نفسك بالعودة...‬

791
01:08:04,830 --> 01:08:08,375
‫...فقد أحببت شاباً موهوباً إسمه راج"‬

792
01:08:11,128 --> 01:08:14,381
‫قلت لك ذلك، دائماً تقاطعيني‬

793
01:08:15,049 --> 01:08:17,051
‫لنبدأ هكذا:‬

794
01:08:17,343 --> 01:08:20,011
‫"لقد تمنيتك بقلب صادق"‬

795
01:08:20,095 --> 01:08:22,180
‫كنت سأكتب هذا‬

796
01:08:22,555 --> 01:08:26,894
‫حسناً، لنفرض أني كتبت ما أردت كتابته‬

797
01:08:27,310 --> 01:08:30,356
‫- هل نوبخه الآن؟‬
‫- لن يستاء، صح؟‬

798
01:08:30,439 --> 01:08:33,024
‫إذا فعلت بقلب صادق فلن يستاء‬

799
01:08:33,567 --> 01:08:34,652
‫بإيمان؟‬

800
01:08:36,987 --> 01:08:38,697
‫نعم، أظن ذلك‬

801
01:08:57,006 --> 01:09:01,386
‫أنت محتال صغير‬

802
01:09:01,886 --> 01:09:06,142
‫أنت بريء صغير‬

803
01:09:06,725 --> 01:09:10,645
‫أنت محتال صغير‬

804
01:09:11,479 --> 01:09:15,693
‫أنت بريء صغير‬

805
01:09:16,277 --> 01:09:20,613
‫لكن هذه هي الحقيقة أيضاً‬

806
01:09:20,698 --> 01:09:26,036
‫أنت عالمي بأسره‬

807
01:09:26,120 --> 01:09:30,166
‫أنت محتال صغير‬

808
01:09:30,499 --> 01:09:34,752
‫أنت بريء صغير‬

809
01:09:35,212 --> 01:09:39,758
‫لكن هذه هي الحقيقة أيضاً‬

810
01:09:40,009 --> 01:09:45,471
‫أنت عالمي بأسره‬

811
01:10:05,117 --> 01:10:11,373
‫أنت تتلذذ بتعذيبي‬

812
01:10:11,457 --> 01:10:18,172
‫أنت أجمل ما لدي‬

813
01:10:18,672 --> 01:10:25,679
‫أنت اشتياقي‬

814
01:10:25,930 --> 01:10:32,937
‫يقيني، هبتي وفخري‬

815
01:10:35,522 --> 01:10:40,402
‫أنت عابث‬

816
01:10:40,486 --> 01:10:45,074
‫أنت لعوب‬

817
01:10:45,157 --> 01:10:49,828
‫أنت عابث‬

818
01:10:49,912 --> 01:10:54,208
‫أنت لعوب‬

819
01:10:54,708 --> 01:11:01,632
‫لكن هذه هي الحقيقة أيضاً‬
‫أنت لي كل شيء‬

820
01:11:04,468 --> 01:11:07,596
‫أنت‬

821
01:11:09,223 --> 01:11:13,894
‫بريء‬

822
01:11:38,168 --> 01:11:40,170
‫محتال‬

823
01:11:42,589 --> 01:11:45,467
‫طالبتك بخدمة ولم تفعلها‬

824
01:11:45,551 --> 01:11:47,803
‫أتعتبر نفسك صديقاً؟‬

825
01:11:47,886 --> 01:11:51,890
‫لا تقلقي، حفظت الرسالة كلها‬

826
01:11:51,974 --> 01:11:55,769
‫غداً سأكتبها بترتيب‬
‫حسبك أن ترسليها‬

827
01:11:55,853 --> 01:11:58,272
‫يا لك من كاذب‬

828
01:11:58,355 --> 01:12:01,025
‫على كل، غداً ستكون آخر ليلة لصداقتنا‬

829
01:12:01,108 --> 01:12:05,154
‫حين أرحل أعرف أنك ستحزن‬

830
01:12:05,237 --> 01:12:08,615
‫الحمد لله أنك فكرت بمشاعري‬

831
01:12:08,699 --> 01:12:11,952
‫منذ ليلتين أنت وقصتك المحزنة‬

832
01:12:12,036 --> 01:12:14,580
‫هل عندك مشاكل أيضا؟‬

833
01:12:14,663 --> 01:12:16,582
‫ليس بالفعل...‬

834
01:12:16,665 --> 01:12:21,587
‫...لكن من يدري، قد أصادف مشاكل غداً‬

835
01:12:24,131 --> 01:12:27,301
‫لكن هلا أسديتني الخدمة؟‬

836
01:12:27,384 --> 01:12:28,802
‫ماذا؟‬

837
01:12:33,474 --> 01:12:35,517
‫هذه الرسالة؟‬

838
01:12:35,601 --> 01:12:37,061
‫نعم، كتبتها له‬

839
01:12:39,271 --> 01:12:41,940
‫ما دمت كتبت واحدة فلماذا طالبتني؟‬

840
01:12:42,024 --> 01:12:45,944
‫لأتأكد أن ما كتبته جيد‬

841
01:12:46,028 --> 01:12:50,491
‫لكني كتبت بالضبط ما فكرت به‬

842
01:12:51,408 --> 01:12:54,078
‫ستسلم الرسالة عني، صح؟‬

843
01:12:54,411 --> 01:12:56,288
‫كنت متأكدة أنك لن تخذلني‬

844
01:12:57,122 --> 01:13:02,336
‫قالت جومري أنه بـمومين لودج‬
‫في المدينة القديمة‬

845
01:13:02,419 --> 01:13:05,506
‫أعرف أنه بعيد...‬

846
01:13:05,964 --> 01:13:07,341
‫...لكن هلا أسديتني الخدمة؟‬

847
01:13:08,967 --> 01:13:10,719
‫راج، عليّ الذهاب الآن‬

848
01:13:10,803 --> 01:13:14,765
‫إذا استيقظت جدتي سأقع بمشكلة‬

849
01:13:14,848 --> 01:13:16,517
‫إنتظري، سأوصلك للبيت‬

850
01:13:16,600 --> 01:13:20,270
‫لا، سأذهب بنفسي، حسبك أن تسلمه الرسالة‬

851
01:13:20,354 --> 01:13:22,064
‫لكن هل سنلتقي غداً؟‬

852
01:13:22,147 --> 01:13:24,942
‫إذا عدت لي بردّ منه سوف نلتقي‬

853
01:13:25,025 --> 01:13:26,944
‫لكن ماذا لو لم أحضر رداً؟‬

854
01:13:27,027 --> 01:13:29,405
‫سأزعجك أكثر حينها‬

855
01:13:29,488 --> 01:13:33,033
‫لا تنس تسليم رسالتي، حسنا؟‬

856
01:13:34,034 --> 01:13:35,911
‫- و راج‬
‫- ماذا؟‬

857
01:13:35,994 --> 01:13:37,788
‫لا شيء، لا شيء‬

858
01:13:37,871 --> 01:13:40,457
‫سأنتظرك غداً‬

859
01:13:40,707 --> 01:13:42,626
‫حسناً، مع السلامة!‬

860
01:13:42,709 --> 01:13:44,878
‫مع السلامة!‬

861
01:15:22,518 --> 01:15:25,270
‫أحياناً يكون الحب صعب الفهم‬

862
01:15:25,354 --> 01:15:30,943
‫يحوّل الحجر لإله‬
‫والملاك لمتحجر القلب‬

863
01:15:31,902 --> 01:15:36,031
‫بتلك الليلة رأيت عاشقاً يلتهمه الحب‬

864
01:15:36,740 --> 01:15:40,494
‫تلك الليلتان من الغرام غيرتاه للأبد‬

865
01:15:41,161 --> 01:15:44,706
‫وخشيت مما يخبئه له القدر‬

866
01:16:13,819 --> 01:16:18,824
‫فاصل‬

867
01:16:33,255 --> 01:16:34,965
‫من؟‬

868
01:16:39,886 --> 01:16:43,765
‫لا مناص من الأشرار.‬
‫لن يتركوك وشأنك‬

869
01:16:43,849 --> 01:16:46,351
‫لا ينفكون عن ملاحقتك‬

870
01:16:46,435 --> 01:16:48,061
‫أنت؟‬

871
01:16:48,145 --> 01:16:50,314
‫مرحباً عزيزتي، كيف حال؟‬

872
01:16:50,772 --> 01:16:53,358
‫كيف حالك وليس كيف حال؟‬

873
01:16:53,442 --> 01:16:54,901
‫كيف دخلت هنا؟‬

874
01:16:54,985 --> 01:17:00,157
‫دخلت ماشية على قدماي‬

875
01:17:00,240 --> 01:17:01,908
‫ماشية‬

876
01:17:01,992 --> 01:17:04,745
‫أخرجي من هنا!‬

877
01:17:10,083 --> 01:17:12,461
‫جئت أقابل ساواريا‬

878
01:17:12,544 --> 01:17:14,921
‫لا يوجد ساواريا هنا‬

879
01:17:16,590 --> 01:17:18,508
‫حبيبتي...‬

880
01:17:18,592 --> 01:17:22,638
‫...أكيد هو هنا، إنه قرب النافذة‬

881
01:17:22,721 --> 01:17:23,930
‫كيف تعرفينه؟‬

882
01:17:24,598 --> 01:17:27,851
‫بالقلب‬

883
01:17:27,934 --> 01:17:29,895
‫ليس بخير، لن يأتي‬

884
01:17:32,272 --> 01:17:34,024
‫أخبريه أن سكينة هنا...‬

885
01:17:34,107 --> 01:17:35,400
‫...وسيأتي راكضاً‬

886
01:17:35,651 --> 01:17:37,277
‫سكينة؟‬

887
01:17:37,361 --> 01:17:39,112
‫إسمك سكينة؟‬

888
01:17:40,113 --> 01:17:41,740
‫ألا يمكن أن يكون؟‬

889
01:17:42,074 --> 01:17:44,284
‫راج!‬
‫أين أنت يا راج!‬

890
01:17:44,368 --> 01:17:45,494
‫ماذا حدث؟‬

891
01:17:45,577 --> 01:17:49,498
‫إذا كانت تلك سكينة ستخرج من بيتي!‬

892
01:17:49,581 --> 01:17:51,166
‫أنا أحذرك‬

893
01:17:51,249 --> 01:17:54,878
‫إذا دخلت الغانية هذا البيت ثانية...‬

894
01:17:54,961 --> 01:17:57,589
‫...فلن يكون لك وجود بالبلدة‬

895
01:17:57,673 --> 01:17:58,965
‫هل هذا مفهوم؟‬

896
01:17:59,049 --> 01:18:01,385
‫غلاب جي، ماذا تفعلين هنا؟‬

897
01:18:01,718 --> 01:18:05,764
‫إسمك غلاب جي؟‬

898
01:18:05,847 --> 01:18:07,891
‫إذاً كذبت عليّ!‬

899
01:18:07,974 --> 01:18:11,645
‫لو أخبرتك الحقيقة لما ناديته...‬

900
01:18:11,728 --> 01:18:13,772
‫...ولما جاء‬

901
01:18:19,236 --> 01:18:21,196
‫ما الأمر يا ساواريا؟‬

902
01:18:21,279 --> 01:18:25,742
‫تبدو قلقا منذ البارحة، ما الخطب؟‬

903
01:18:26,868 --> 01:18:28,704
‫ليس بذي شأن‬

904
01:18:28,787 --> 01:18:32,249
‫وهكذا زيارتي، جئت أدعوك لعيد ميلادي‬

905
01:18:32,332 --> 01:18:35,711
‫إذا عندك وقت تعال‬

906
01:18:35,794 --> 01:18:38,004
‫سنستمتع بوقتنا‬

907
01:18:39,673 --> 01:18:42,509
‫أنا أكيدة أن هذا يحدث يومياً‬

908
01:18:43,385 --> 01:18:46,763
‫لكنه لي وحدي اليوم، حبيبتي‬

909
01:18:46,847 --> 01:18:48,014
‫أنت مدعوة أيضاً‬

910
01:18:48,098 --> 01:18:49,558
‫هل أنهيت كلامك؟‬

911
01:18:49,641 --> 01:18:53,979
‫أنهيت كلامي معه وليس معك‬

912
01:18:55,981 --> 01:18:59,359
‫إسمعي، أنت وحيدة وأنا أيضاً‬

913
01:18:59,443 --> 01:19:03,780
‫عندك بيت فحوّلته لنزل‬

914
01:19:03,864 --> 01:19:08,410
‫وأنا ليس عندي سوى جسد حولته لنزل‬

915
01:19:08,493 --> 01:19:13,290
‫لكلّ منا زبائنها الذين ينامون ويدفعون‬

916
01:19:13,749 --> 01:19:16,501
‫ألا يجعلك امرأة تبيع مثلي؟‬

917
01:19:18,378 --> 01:19:22,382
‫كلنا يفعل شيئا ليعيش، صح؟‬

918
01:19:25,343 --> 01:19:30,223
‫تعالي، مع السلامة‬

919
01:19:31,808 --> 01:19:33,935
‫تعال يا ساواريا‬

920
01:19:35,896 --> 01:19:37,063
‫حقيرة‬

921
01:19:53,580 --> 01:19:56,666
‫أياً كان، قولي أني مشغولة‬

922
01:20:01,963 --> 01:20:03,965
‫ضيف الشرف وصل!‬

923
01:20:05,926 --> 01:20:08,720
‫عيد ميلاد سعيد‬

924
01:20:08,804 --> 01:20:11,848
‫عيد ميلاد سعيد‬

925
01:20:11,932 --> 01:20:15,519
‫يا لها من أغنية حزينة، لا أحبها‬

926
01:20:15,769 --> 01:20:18,897
‫آسف لإزعاجك بعيد ميلادك‬

927
01:20:21,775 --> 01:20:24,110
‫هل حقاً اعتقدته عيد ميلادي؟‬

928
01:20:26,071 --> 01:20:27,739
‫يا لك من ساذج!‬

929
01:20:27,823 --> 01:20:30,867
‫إنه يوم دخولي هذا العمل‬

930
01:20:30,951 --> 01:20:35,831
‫جعلت من يوم حزين سبباً للسعادة‬

931
01:20:35,914 --> 01:20:41,086
‫عادة أكون سعيدة لكني منزعجة اليوم‬

932
01:20:45,298 --> 01:20:46,633
‫ما الخطب يا غلاب جي؟‬

933
01:20:49,135 --> 01:20:51,304
‫رأيت صديقي يرتكب إثماً البارحة‬

934
01:20:53,223 --> 01:20:55,058
‫كذبت عليها، أليس كذلك؟‬

935
01:20:56,685 --> 01:20:59,396
‫يا لك من كاذب‬

936
01:21:02,858 --> 01:21:05,986
‫أمامك طريقة واحدة لإسعادي الآن‬

937
01:21:08,655 --> 01:21:13,618
‫عانقها وصارحها بمشاعرك واعتذر لها‬

938
01:21:15,537 --> 01:21:20,542
‫لا أستطيع مواجهتها فما بالك بمعانقتها؟‬

939
01:21:21,585 --> 01:21:22,919
‫لا أستطيع الذهاب يا غلاب جي‬

940
01:21:23,503 --> 01:21:25,005
‫لن تذهب؟‬

941
01:21:26,339 --> 01:21:30,260
‫إنه الوقت المناسب اليوم...‬

942
01:21:30,343 --> 01:21:32,929
‫...إنه الوقت المناسب بموسم الحب‬

943
01:21:33,013 --> 01:21:36,975
‫إذا مرّ فلن يعود‬

944
01:21:38,226 --> 01:21:41,897
‫هل ستفعل شيئاً أم تومىء برأسك؟‬

945
01:21:43,481 --> 01:21:45,692
‫أتعرفين؟ أنت طيبة القلب‬

946
01:21:48,111 --> 01:21:50,655
‫أنا أكيدة أن فتاتك طيبة القلب أيضاً‬

947
01:21:50,739 --> 01:21:54,242
‫لو كانت هنا أتعرف ماذا كانت ستقول؟‬

948
01:21:54,326 --> 01:21:55,911
‫ماذا كانت ستقول؟‬

949
01:22:06,796 --> 01:22:09,382
‫وسيم، رائع، مفعم بالحيوية‬

950
01:22:09,466 --> 01:22:12,093
‫أنيق، جذاب، متقد‬

951
01:22:12,177 --> 01:22:14,554
‫جميل الثياب، ممثل عتيد‬

952
01:22:14,638 --> 01:22:17,599
‫بنطال ضيق، وقميص واسع‬

953
01:22:17,682 --> 01:22:21,561
‫أنيق، جذاب، متقد‬

954
01:22:21,645 --> 01:22:25,482
‫جميل و عتيد‬

955
01:22:25,565 --> 01:22:27,859
‫البنطال واسع.‬

956
01:22:43,583 --> 01:22:48,797
‫أيها الوسيم، الوقت الجميل يمضي‬

957
01:22:48,880 --> 01:22:53,593
‫أيها الوسيم، الوقت الجميل يمضي‬

958
01:22:54,219 --> 01:22:58,598
‫اسمعي يا جميلة، الرجل العنيد‬
‫يشعل داخلي النار‬

959
01:23:10,276 --> 01:23:15,156
‫أيها الوسيم، الوقت الجميل يمضي‬

960
01:23:15,240 --> 01:23:19,452
‫اسمعي يا جميلة، الرجل العنيد‬
‫يشعل داخلي النار‬

961
01:23:31,131 --> 01:23:35,760
‫رجل لعوب وذو ذوق‬

962
01:23:36,428 --> 01:23:43,226
‫رجل لعوب وذو ذوق‬
‫يقودني للجنون‬

963
01:23:56,448 --> 01:24:01,161
‫أيها الوسيم، الوقت الجميل يمضي‬

964
01:24:20,013 --> 01:24:24,976
‫أنت غير مدرك‬

965
01:24:25,268 --> 01:24:30,106
‫أنت غير مدرك‬

966
01:24:30,190 --> 01:24:33,109
‫أنت غير مدرك‬
‫أنت غير مدرك‬

967
01:24:33,193 --> 01:24:35,695
‫لما يعنيه الحب‬

968
01:24:35,779 --> 01:24:40,325
‫خسارة، أنت غير مدرك‬

969
01:24:41,159 --> 01:24:45,497
‫خسارة، أنت غير مدرك لحالة‬
‫هذا القلب التعيس‬

970
01:24:45,580 --> 01:24:50,543
‫خذ الغنى، خذ الإحساس‬

971
01:24:50,627 --> 01:24:55,381
‫أتوسل إليك، رجاء استجب لرغباتي‬

972
01:25:00,678 --> 01:25:06,017
‫أيها الوسيم، الوقت الجميل يمضي‬

973
01:25:06,101 --> 01:25:10,563
‫اسمعي يا شكيلة، الرجل العنيد‬
‫يشعل داخلي النار‬

974
01:25:22,242 --> 01:25:24,244
‫تسجيلات نجم الروك‬

975
01:25:59,028 --> 01:26:04,159
‫أيها الوسيم، الوقت الجميل يمضي‬

976
01:26:04,242 --> 01:26:09,122
‫أيها الوسيم، الوقت الجميل يمضي‬

977
01:26:09,581 --> 01:26:14,043
‫اسمعي يا رميلة، الرجل العنيد‬
‫يشعل داخلي النار‬

978
01:26:27,974 --> 01:26:33,479
‫أنيق، مزهو، متقد‬
‫رائع، شكله جذاب، لذيذ، ومتحمس‬

979
01:26:35,940 --> 01:26:41,529
‫ملابسه أنيقة، وهو ممثل عنيد‬
‫ذو بنطال ضيق وقميص واسع‬

980
01:26:44,407 --> 01:26:49,579
‫أنيق، جذاب، متقد‬

981
01:26:52,332 --> 01:26:57,503
‫كريم، وعنيد وذو بنطال واسع‬

982
01:27:00,006 --> 01:27:02,675
‫حزين، وحيد‬

983
01:27:12,060 --> 01:27:15,063
‫سكينة، إلى أين؟‬

984
01:27:17,106 --> 01:27:20,568
‫إلى أين بهذه الليلة العاصفة؟‬

985
01:27:20,652 --> 01:27:23,696
‫تعرفين، فقد أعطيتني العنوان‬

986
01:27:23,780 --> 01:27:27,242
‫أرسلت رسالة وذاهبة لأخذ الجواب‬

987
01:27:27,325 --> 01:27:29,410
‫أية رسالة؟ وأي جواب؟‬

988
01:27:29,494 --> 01:27:31,996
‫كان عليّ تغطية غيابك الليالي السابقة‬

989
01:27:32,080 --> 01:27:35,208
‫تتركيني معلقة بالجدة وترحلين ليلاً‬

990
01:27:35,291 --> 01:27:39,629
‫لكني لا أستطيع النوم برحيلك‬

991
01:27:40,421 --> 01:27:43,424
‫بربك، لو حدث لك مكروه...‬

992
01:27:43,508 --> 01:27:45,885
‫...ماذا سأقول للجدة؟‬

993
01:27:46,386 --> 01:27:48,680
‫لن تذهبي لمكان بهذه الليلة العاصفة‬

994
01:27:48,763 --> 01:27:50,556
‫أدخلي حالاً!‬

995
01:27:55,603 --> 01:28:01,067
‫العتمة لا تؤذي المستنير بالحب‬

996
01:29:10,678 --> 01:29:12,347
‫راج؟‬

997
01:29:16,517 --> 01:29:18,102
‫راج؟‬

998
01:29:35,036 --> 01:29:36,829
‫راج؟‬

999
01:29:39,540 --> 01:29:41,167
‫راج؟‬

1000
01:29:46,339 --> 01:29:49,926
‫لأول مرة بتاريخ الهند...‬

1001
01:29:50,009 --> 01:29:53,346
‫...تكوي قميصك لوحدك؟‬

1002
01:29:55,515 --> 01:29:58,142
‫والبارحة دخلت من الباب بدل الأنابيب‬

1003
01:30:01,479 --> 01:30:06,526
‫لم تغن أو تزعجني منذ يومين‬

1004
01:30:09,570 --> 01:30:11,322
‫هل من مشكلة؟‬

1005
01:30:14,117 --> 01:30:15,701
‫هل تشاجرت مع سكينة؟‬

1006
01:30:18,371 --> 01:30:20,164
‫مشاجرة صغيرة أم كبيرة؟‬

1007
01:30:21,374 --> 01:30:23,626
‫مشاجرة كبيرة‬

1008
01:30:23,709 --> 01:30:25,878
‫أنت المخطئ، أعرف هذا‬

1009
01:30:27,338 --> 01:30:28,840
‫إذهب واعترف الآن‬

1010
01:30:28,923 --> 01:30:30,466
‫وكل شيء سيكون بخير‬

1011
01:30:32,927 --> 01:30:35,471
‫أودّ الإعتراف لك‬

1012
01:30:38,391 --> 01:30:41,269
‫تعرفين كم أحب سكينة‬

1013
01:30:46,107 --> 01:30:47,525
‫ولقد خدعتها‬

1014
01:30:49,652 --> 01:30:52,738
‫إنها تنتظر شخصاً آخراً منذ عام‬

1015
01:30:53,531 --> 01:30:56,659
‫وبتلك الليلة أعطتني رسالة له‬

1016
01:30:59,245 --> 01:31:00,580
‫حرقت الرسالة‬

1017
01:31:00,997 --> 01:31:05,376
‫حرقك للرسالة جرم ارتكبته...‬

1018
01:31:05,459 --> 01:31:08,004
‫...لكن ندمك...‬

1019
01:31:08,087 --> 01:31:13,009
‫...يظهر صفاء روحك‬

1020
01:31:13,926 --> 01:31:15,178
‫ماذا عساي أفعل؟‬

1021
01:31:15,261 --> 01:31:18,723
‫جد الرجل وقل له الرسالة شفهياً‬

1022
01:31:18,806 --> 01:31:20,725
‫واترك كل شيء لله‬

1023
01:31:21,601 --> 01:31:25,271
‫لكني لا أريد خسارتها يا ليليبوب‬

1024
01:31:25,980 --> 01:31:28,691
‫لو هذه الفتاة مقدّرة لك...‬

1025
01:31:28,774 --> 01:31:32,612
‫...فلن تمنعها قوة أن تكون لك...‬

1026
01:31:33,196 --> 01:31:35,448
‫...وإن لم تكن مقدّرة لك...‬

1027
01:31:35,948 --> 01:31:38,826
‫...فلن تجمعك بها قوة على الأرض‬

1028
01:31:38,910 --> 01:31:44,248
‫القرار ليس قرارك وإنما قرار الرب‬

1029
01:31:45,082 --> 01:31:46,709
‫سنرى الآن...‬

1030
01:31:46,792 --> 01:31:49,670
‫...كيف سيحل الله الموضوع‬

1031
01:31:49,754 --> 01:31:53,049
‫هكذا أو لا‬

1032
01:31:54,508 --> 01:31:59,931
‫سئمت إخبارك أن لا إيمان هنا‬

1033
01:32:00,014 --> 01:32:03,517
‫قطعت 3 ساعات، هلا تأكدت ثانية؟‬

1034
01:32:03,601 --> 01:32:05,186
‫إنها مسألة حياة أو موت‬

1035
01:32:05,269 --> 01:32:07,772
‫أنت يا أسلام هلا رأيت رقم 110؟ تكلم‬

1036
01:32:07,855 --> 01:32:12,860
‫- العام الماضي أيضاً‬
‫- العام الماضي جاء كثيرون ورحلوا‬

1037
01:32:12,944 --> 01:32:15,196
‫حسناً، إذا جاء إيمان أخبره...‬

1038
01:32:15,279 --> 01:32:17,198
‫...أن سكينة تنتظره قرب الجسر‬

1039
01:32:17,281 --> 01:32:21,535
‫إنها تمطر منذ 3 أيام ولا أحد يأتي‬
‫أو يذهب‬

1040
01:32:21,619 --> 01:32:23,537
‫يستحسن بك الرحيل أيضاً‬

1041
01:32:24,330 --> 01:32:26,374
‫هذا يعني أن إيمان لن يأتي...‬

1042
01:32:26,457 --> 01:32:29,377
‫- ...ومن الممكن أن لا وجود له‬
‫- لن يأتي‬

1043
01:32:29,919 --> 01:32:31,671
‫يعني لم أخطىء بحرق الرسالة‬

1044
01:32:31,754 --> 01:32:33,214
‫لم ترتكب أي خطأ‬

1045
01:32:33,297 --> 01:32:35,549
‫- يعني الله معي‬
‫- نعم، معك‬

1046
01:32:35,633 --> 01:32:39,053
‫- يعني سكينة لي!‬
‫- أجل، لك، خذها!‬

1047
01:32:39,136 --> 01:32:42,014
‫- أنت! دعني!‬
‫- أجل!‬

1048
01:32:47,979 --> 01:32:49,772
‫إفهمي ما أقوله يا ليليبوب‬

1049
01:32:49,855 --> 01:32:51,607
‫المطر أقفل كل طرق الجبل‬

1050
01:32:51,691 --> 01:32:53,359
‫لن يأتي أحد الآن‬

1051
01:32:53,442 --> 01:32:57,905
‫لم يأت أحد للنزل منذ 3 أيام‬

1052
01:32:57,989 --> 01:33:00,032
‫حتى لو أخذت الرسالة، من كان سيقرأها؟‬

1053
01:33:00,116 --> 01:33:02,159
‫إسمعيني، سكينة خدعتني!‬

1054
01:33:02,243 --> 01:33:05,705
‫لا وجود لـ إيمان!‬

1055
01:33:07,164 --> 01:33:08,541
‫لا، كنت أكلم نفسي‬

1056
01:33:08,624 --> 01:33:10,918
‫سأشرح لك حين آتي!‬

1057
01:33:11,502 --> 01:33:13,629
‫أحبها كثيراً يا ليليبوب‬

1058
01:33:13,713 --> 01:33:15,965
‫لا أستطيع العيش بدونها‬

1059
01:33:16,590 --> 01:33:18,884
‫أحبها!‬

1060
01:33:22,263 --> 01:33:24,307
‫أنظري يا جومري، سجادة جديدة‬

1061
01:33:24,390 --> 01:33:28,436
‫لطالما سألت لمن السجادة الكبيرة؟‬

1062
01:33:28,519 --> 01:33:30,855
‫إنها لـنواب صاحب‬

1063
01:33:30,938 --> 01:33:33,607
‫سيدخل بيتنا عليها‬

1064
01:33:33,691 --> 01:33:36,944
‫- ما رأيك بها؟‬
‫- لا بأس بها‬

1065
01:33:37,028 --> 01:33:40,614
‫أما زلت غاضبة من ليلة أمس؟‬

1066
01:33:40,698 --> 01:33:44,160
‫- هيا، سامحيني أرجوك‬
‫- حسناً، سامحتك‬

1067
01:33:44,410 --> 01:33:47,455
‫سنحتفل بالعيد بأبهة اليوم‬

1068
01:33:47,538 --> 01:33:50,207
‫أنظري كيف زيّنت البيت‬

1069
01:33:50,291 --> 01:33:51,834
‫هل وصلك الجواب؟‬

1070
01:33:57,089 --> 01:33:59,884
‫هل وصلك الجواب؟‬

1071
01:34:00,843 --> 01:34:01,886
‫لا...‬

1072
01:34:02,553 --> 01:34:07,808
‫...هلال العيد سيظهر اليوم وهكذا جوابي‬

1073
01:34:07,892 --> 01:34:11,937
‫سيطلب يدي من الجدة ونتزوج...‬

1074
01:34:12,021 --> 01:34:17,401
‫...أو سيكون إبن جدتي وأنا عروسه‬

1075
01:34:20,571 --> 01:34:22,031
‫لماذا تبكين؟‬

1076
01:34:22,448 --> 01:34:24,450
‫لن أرحل قريباً‬

1077
01:34:25,326 --> 01:34:28,079
‫أبكي على هوسك...‬

1078
01:34:28,162 --> 01:34:30,331
‫...وعلى خيانتي‬

1079
01:34:30,414 --> 01:34:34,919
‫لأجلك كذبت أني رأيت إيمان‬

1080
01:34:37,797 --> 01:34:40,758
‫حتى تفرحي في العيد‬

1081
01:34:41,258 --> 01:34:43,928
‫لكن جنونك...‬

1082
01:34:47,431 --> 01:34:51,352
‫...ربما مقدّر لك الإنتظار للأبد كأمك‬

1083
01:34:51,435 --> 01:34:53,979
‫إسمعي كلامي، لن يأتي!‬

1084
01:35:02,530 --> 01:35:06,325
‫أنت لا تعرفين الكذب‬

1085
01:35:08,828 --> 01:35:12,998
‫سيأتي، إنتظري ظهور الهلال‬

1086
01:35:15,501 --> 01:35:17,294
‫أعرف أنه سيأتي‬

1087
01:35:19,880 --> 01:35:22,842
‫لماذا تتكبر كثيرا؟‬

1088
01:35:22,925 --> 01:35:26,720
‫هلا ظهرت! على الشاب أن يتقدم لحبيبته‬

1089
01:35:26,804 --> 01:35:29,682
‫كيف سيذهب إليها إن تأخرت؟‬

1090
01:35:32,017 --> 01:35:34,061
‫هل تكلمين القمر؟‬

1091
01:35:34,395 --> 01:35:35,563
‫هل ظهر؟‬

1092
01:35:35,646 --> 01:35:40,401
‫لم يظهر لكن قمري أنا ظهر‬

1093
01:35:40,484 --> 01:35:44,029
‫لنر كيف تبدو‬

1094
01:35:47,366 --> 01:35:48,659
‫وسيم جداً‬

1095
01:35:49,201 --> 01:35:52,872
‫شكراً، سأذهب لأعيد سكينة‬

1096
01:35:53,372 --> 01:35:57,668
‫هل ستعيدها فقط‬
‫أم تصارحها بمشاعرك؟‬

1097
01:35:57,751 --> 01:36:00,629
‫هذه هي المشكلة أنظري كم أنا متوتر‬

1098
01:36:00,713 --> 01:36:04,049
‫لماذا توترك؟ كن رجلاً‬

1099
01:36:04,717 --> 01:36:07,678
‫إنه أهم يوم بحياتك‬

1100
01:36:07,761 --> 01:36:10,639
‫ستذهب لطلب يد سكينة...‬

1101
01:36:10,723 --> 01:36:15,186
‫...فاجعله يوماً لا ينسى‬

1102
01:36:16,312 --> 01:36:19,064
‫فكرة رائعة، لكن كيف؟‬

1103
01:36:19,148 --> 01:36:24,737
‫إمش كملك ونادها‬

1104
01:36:24,820 --> 01:36:30,993
‫أنظر إليها وابتسم،‬
‫إن اقتربت منك ابتعد‬

1105
01:36:31,076 --> 01:36:32,745
‫وإن ابتعدت؟‬

1106
01:36:34,079 --> 01:36:36,373
‫إن ابتعدت نادها‬

1107
01:36:36,457 --> 01:36:38,876
‫"حبيبتي"‬

1108
01:36:38,959 --> 01:36:43,214
‫إغوها، وإن اقتربت منك أمسك يدها‬

1109
01:36:43,756 --> 01:36:46,091
‫إذا قاومتك أمسكها بشدة‬

1110
01:36:46,509 --> 01:36:51,764
‫قرّب وجهك منها وشاركها مشاعرك‬

1111
01:36:51,847 --> 01:36:54,099
‫"أحبك يا حبيبتي"‬

1112
01:36:54,183 --> 01:36:59,438
‫إن قبلت شفتيها ستكون لك للأبد‬

1113
01:37:01,315 --> 01:37:03,400
‫إنسي سكينة‬

1114
01:37:03,484 --> 01:37:06,362
‫ليليبوت هل تتزوجيني؟‬

1115
01:37:06,445 --> 01:37:09,198
‫أيها الغبي، أغرب من هنا!‬

1116
01:37:09,281 --> 01:37:12,368
‫أسرع قبل أن يسرقها غيرك!‬

1117
01:37:13,035 --> 01:37:16,121
‫مستحيل، راج اليوم نجم روك‬

1118
01:37:18,666 --> 01:37:20,543
‫سترين يا حلوتي‬

1119
01:37:21,043 --> 01:37:23,462
‫إن ظهر الهلال أم لا...‬

1120
01:37:24,255 --> 01:37:26,632
‫...سيظهر بهذا البيت‬

1121
01:37:28,467 --> 01:37:31,929
‫قبل إحضار سكينة سأتصل بك‬

1122
01:37:33,097 --> 01:37:34,807
‫إنتظري مكالمتي‬

1123
01:37:40,771 --> 01:37:42,106
‫حسناً، إلى اللقاء!‬

1124
01:37:42,189 --> 01:37:44,483
‫حسناً، إلى اللقاء!‬

1125
01:38:14,513 --> 01:38:21,228
‫لم يكن ضوء القمر بهذا الجمال‬
‫من قبل‬

1126
01:38:24,690 --> 01:38:29,653
‫كان القمر مرتبكاً‬

1127
01:38:29,737 --> 01:38:34,450
‫رآك وأصبح محرجاً‬

1128
01:38:34,533 --> 01:38:41,040
‫والآن هو ينصرف خجلاً‬

1129
01:38:41,457 --> 01:38:47,755
‫لم يكن ضوء القمر بهذا الجمال‬
‫من قبل‬

1130
01:38:51,842 --> 01:38:58,265
‫لم يكن ضوء القمر بهذا الجمال‬
‫من قبل‬

1131
01:39:00,017 --> 01:39:05,022
‫كان القمر مرتبكاً‬

1132
01:39:05,105 --> 01:39:10,069
‫رآك وأصبح محرجاً‬

1133
01:39:10,152 --> 01:39:15,282
‫والآن هو ينصرف خجلاً‬

1134
01:39:15,366 --> 01:39:19,703
‫هذه الروعة‬

1135
01:39:48,440 --> 01:39:53,278
‫انظروا، لقد أتى القمر‬
‫وأخيراً أتى القمر‬

1136
01:39:55,948 --> 01:40:00,828
‫انظروا، لقد أتى القمر‬
‫وأخيراً أتى القمر‬

1137
01:40:00,911 --> 01:40:05,499
‫انظروا، لقد أتى القمر‬
‫وأخيراً أتى القمر‬

1138
01:40:05,582 --> 01:40:10,170
‫إنه هنا، إنه هنا، القمر هنا ينصرف خجلاً‬

1139
01:40:10,254 --> 01:40:15,634
‫إنه هنا، إنه هنا، القمر هنا ينصرف خجلاً‬

1140
01:40:16,135 --> 01:40:20,472
‫تعال الآن أنت أيضاً‬

1141
01:40:21,014 --> 01:40:25,769
‫يا حبّي‬

1142
01:40:25,853 --> 01:40:30,149
‫إنه هنا، إنه هنا، القمر هنا‬

1143
01:40:30,232 --> 01:40:35,446
‫أتى القمر، إنه هنا، إنه هنا‬

1144
01:40:35,529 --> 01:40:40,325
‫ينصرف خجلاً، إنه هنا، إنه هنا.‬

1145
01:40:45,831 --> 01:40:51,170
‫ويسري النسيم ببطء، ويهمس بهدوء‬

1146
01:40:51,253 --> 01:40:55,716
‫كل شيء عنك.‬

1147
01:40:55,799 --> 01:41:01,180
‫كم جميل هو هذا الألم يسري في حواسي‬

1148
01:41:01,263 --> 01:41:06,185
‫يشعرني بالنشوة في كل لحظة‬

1149
01:41:06,268 --> 01:41:11,148
‫وأسقط في الذهول هنا وهناك‬

1150
01:41:11,231 --> 01:41:16,278
‫النظرات الصامتة تدفعني للجنون‬

1151
01:41:16,361 --> 01:41:22,951
‫أنا مغرم بك لحد الجنون‬

1152
01:41:23,035 --> 01:41:25,621
‫هذه الروعة‬

1153
01:42:30,769 --> 01:42:33,272
‫أنت تزعجني كثيراً‬

1154
01:42:36,024 --> 01:42:37,609
‫أحدهم يبدو بغاية الوسامة الليلة‬

1155
01:42:38,235 --> 01:42:40,779
‫وأخيراً وافقت‬

1156
01:42:41,738 --> 01:42:43,490
‫ماذا كان الجواب؟‬

1157
01:42:43,907 --> 01:42:45,492
‫نعم بالنسبة لي‬

1158
01:42:45,576 --> 01:42:46,869
‫هل قابلته؟‬

1159
01:42:46,952 --> 01:42:48,912
‫سكينة هل تتزوجيني؟‬

1160
01:42:48,996 --> 01:42:50,956
‫كيف حاله؟ أهو بخير؟ ماذا قال؟‬

1161
01:42:51,039 --> 01:42:52,666
‫- سكينة كنت--‬
‫- صارحني...‬

1162
01:42:52,749 --> 01:42:55,544
‫- ...رأيته أم لا؟‬
‫- لست صريحة معي أيضاً‬

1163
01:42:55,627 --> 01:43:00,340
‫حياتي تعتمد على هذا‬

1164
01:43:00,424 --> 01:43:01,675
‫وأنا أيضاً‬

1165
01:43:01,758 --> 01:43:04,595
‫لا أستطيع العيش لحظة بدونه‬

1166
01:43:04,678 --> 01:43:07,139
‫ولا أستطيع نسيانك لحظة‬

1167
01:43:08,640 --> 01:43:11,393
‫سعادتك هي سعادتي...‬

1168
01:43:11,476 --> 01:43:14,021
‫...وحزنك هو حزني‬

1169
01:43:14,104 --> 01:43:16,148
‫أحبك يا حبيبتي!‬

1170
01:43:16,648 --> 01:43:17,983
‫هل تتزوجيني؟‬

1171
01:43:18,066 --> 01:43:19,651
‫يا لمزاحك‬

1172
01:43:19,735 --> 01:43:22,446
‫ألا يمكنك أن تكون جاداً؟‬

1173
01:43:24,031 --> 01:43:27,826
‫أين كنت البارحة؟‬
‫انتظرتك طوال الليل‬

1174
01:43:28,410 --> 01:43:32,205
‫إنتظرتني أنا؟ ألا تنتظرين إيمان هنا؟‬

1175
01:43:32,289 --> 01:43:35,584
‫لكني البارحة انتظرتك أنت‬

1176
01:43:36,293 --> 01:43:40,088
‫حسناً، سأصدقك‬

1177
01:43:42,591 --> 01:43:44,301
‫حان الوقت‬

1178
01:43:45,135 --> 01:43:47,554
‫- عليّ مقابلة أحد‬
‫- من؟‬

1179
01:43:47,638 --> 01:43:49,598
‫شخص مميز‬

1180
01:43:49,681 --> 01:43:51,224
‫من الفتاة؟‬

1181
01:43:51,308 --> 01:43:52,726
‫وما شأنك؟‬

1182
01:43:52,809 --> 01:43:54,895
‫حسناً، إذهب إذا تريد...‬

1183
01:43:54,978 --> 01:43:58,774
‫...لكن لا بد من طريقة لمعرفة جوابه‬

1184
01:43:58,857 --> 01:44:01,026
‫آمل أن الرسالة لم تزعجه‬

1185
01:44:01,109 --> 01:44:02,402
‫راج، لو كنت مكانه--‬

1186
01:44:02,486 --> 01:44:05,739
‫أرجوك لا تقولي لو كنت مكانه‬

1187
01:44:05,822 --> 01:44:08,700
‫أرسلت رسالتك وهذا كل شيء‬

1188
01:44:08,784 --> 01:44:11,662
‫صدقيني، لا فائدة من الرسالة...‬

1189
01:44:12,412 --> 01:44:14,831
‫...طالما إيمان لا وجود له!‬

1190
01:44:14,915 --> 01:44:18,710
‫إن كررت هذا فلن أكلمك ثانية‬

1191
01:44:18,794 --> 01:44:22,214
‫عندي طريقة لمعرفة رده‬

1192
01:44:23,382 --> 01:44:24,549
‫ما هي؟‬

1193
01:44:25,592 --> 01:44:27,636
‫سنختار ورقة لمعرفة ردّه‬

1194
01:44:27,719 --> 01:44:30,555
‫يا إلهي ! أعطيته رسالتي، صح؟‬

1195
01:44:30,639 --> 01:44:33,183
‫لا، ليس الرسالة أيتها الغبية!‬

1196
01:44:33,266 --> 01:44:36,436
‫أعني أوراق نعم ولا‬

1197
01:44:36,520 --> 01:44:38,438
‫حسناً، أكتب‬

1198
01:44:38,522 --> 01:44:43,860
‫على الأولى سنكتب "لن يأتي"‬

1199
01:44:44,319 --> 01:44:46,113
‫عدت لهذا ثانية‬

1200
01:44:46,196 --> 01:44:48,991
‫أنظري، لا يوجد غش‬

1201
01:44:49,408 --> 01:44:53,662
‫وعلى الثانية سنكتب "سيأتي"‬

1202
01:44:56,665 --> 01:44:58,166
‫هل انتهيت من الكتابة؟‬

1203
01:44:59,251 --> 01:45:00,961
‫بدون غش‬

1204
01:45:02,921 --> 01:45:04,881
‫هيا، إختاري قدرك‬

1205
01:46:16,453 --> 01:46:19,331
‫ألم يكن عليك الذهاب؟‬

1206
01:46:19,664 --> 01:46:22,709
‫- أين؟‬
‫- للقاء شخص مميز‬

1207
01:46:22,959 --> 01:46:25,295
‫نعم، لقد نسيت‬

1208
01:46:25,378 --> 01:46:27,172
‫يجب أن تذهب حالاً‬

1209
01:46:28,340 --> 01:46:30,175
‫بدونك؟‬

1210
01:46:30,842 --> 01:46:32,511
‫ألا يمكنك بدوني؟‬

1211
01:46:33,345 --> 01:46:35,847
‫ماذا أفعل؟ أصبحت عادتي‬

1212
01:46:36,515 --> 01:46:38,767
‫وماذا ستفعل حين أرحل؟‬

1213
01:46:39,017 --> 01:46:40,727
‫حينها....‬

1214
01:46:54,699 --> 01:46:56,201
‫حينها....‬

1215
01:47:32,320 --> 01:47:33,780
‫إنها أمسية غريبة‬

1216
01:47:33,864 --> 01:47:36,783
‫مضت ساعة لم ننبث بها بكلمة‬

1217
01:47:36,867 --> 01:47:38,451
‫لم نأكل أو نشرب شيئاً‬

1218
01:47:38,535 --> 01:47:41,746
‫نكتفي بالجلوس، أليس هذا محزناً؟‬

1219
01:47:43,415 --> 01:47:45,292
‫هلا ذهبنا؟ لماذا؟ لقد--‬

1220
01:47:45,375 --> 01:47:48,628
‫لا، يا راج جئت لأجل صداقتنا‬

1221
01:47:48,712 --> 01:47:51,214
‫أشعر أنه ليس عليّ أن أكون هنا‬

1222
01:47:51,298 --> 01:47:54,134
‫- ماذا لو وصل للجسر؟‬
‫- وإن فعل؟‬

1223
01:47:54,217 --> 01:47:56,803
‫سكينة، لقد انتظرته عاماً كاملاً‬

1224
01:47:56,887 --> 01:48:00,265
‫إن جاء ألا يمكنه انتظارك 5 دقائق؟‬

1225
01:48:00,348 --> 01:48:04,895
‫لننس هذا للحظات‬
‫اليوم العيد والعيد للإحتفال‬

1226
01:48:06,271 --> 01:48:07,898
‫أليست فكرة جيدة؟‬

1227
01:48:08,607 --> 01:48:10,650
‫الفكرة الأفضل رحيلي من هنا‬

1228
01:48:10,734 --> 01:48:12,485
‫لقد اكتفيت‬

1229
01:48:48,480 --> 01:48:51,149
‫أصدقائي، أصدقائي!‬

1230
01:48:52,317 --> 01:48:54,527
‫هل سبق وأحب أحد منكم؟‬

1231
01:48:54,611 --> 01:48:57,197
‫- نعم!‬
‫- أنا أيضاً‬

1232
01:48:57,280 --> 01:49:00,533
‫عظيم، لكن ماذا عنها؟‬

1233
01:49:00,617 --> 01:49:01,993
‫هذا هو‬

1234
01:49:02,077 --> 01:49:04,746
‫أشك أنها ستفعل‬

1235
01:49:05,664 --> 01:49:08,416
‫لكن هل هذا سيمنعني عن حبها؟‬

1236
01:49:09,417 --> 01:49:12,587
‫أصدقائي،‬
‫هل سيمنعني هذا عن حبها؟‬

1237
01:49:12,671 --> 01:49:14,923
‫لا!‬

1238
01:49:15,006 --> 01:49:18,843
‫إذاً فأغنيتي المميزة‬
‫للفتاة المميزة‬

1239
01:49:19,386 --> 01:49:24,391
‫يا حبيبتي‬

1240
01:49:24,474 --> 01:49:28,853
‫يا حبيبتي‬

1241
01:49:28,937 --> 01:49:34,234
‫سأضعك في عرش‬

1242
01:49:34,567 --> 01:49:39,698
‫وأزينه بالنجوم‬

1243
01:49:39,781 --> 01:49:43,660
‫سأبعدك عن هذا العالم‬

1244
01:49:47,163 --> 01:49:49,541
‫سأبعدك عن هذا العالم‬

1245
01:49:49,624 --> 01:49:55,714
‫وأحظى بقلبك‬

1246
01:49:58,758 --> 01:50:05,390
‫يا حبيبتي‬

1247
01:50:35,462 --> 01:50:40,091
‫تحت رموشك‬

1248
01:50:40,175 --> 01:50:44,888
‫داخل كهف أحلامك‬

1249
01:50:44,971 --> 01:50:49,601
‫تختبئ ظلالك‬

1250
01:50:49,684 --> 01:50:53,980
‫أنت موجودة في كل تطلعاتي‬

1251
01:50:54,064 --> 01:50:58,485
‫أشعر بالألم من نظرتك العذبة الصامتة‬

1252
01:50:58,568 --> 01:51:03,323
‫يا حبيبتي‬

1253
01:51:03,406 --> 01:51:07,786
‫يا حبيبتي‬

1254
01:51:07,869 --> 01:51:13,249
‫سأضعك في عرش‬
‫وأزينه بالنجوم‬

1255
01:51:13,333 --> 01:51:17,712
‫سأبعدك عن هذا العالم‬

1256
01:51:18,588 --> 01:51:23,218
‫أريد أن أكون رفيقك الليلة‬
‫وستكونين أميرتي التي تلبس الأبيض‬

1257
01:51:23,301 --> 01:51:28,098
‫لن أدعك تغيبين عن ناظري‬
‫أرجوك كوني رفيقتي الليلة‬

1258
01:51:28,181 --> 01:51:32,727
‫أريد أن أكون رفيقك الليلة‬
‫وستكونين أميرتي التي تلبس الأبيض‬

1259
01:51:32,811 --> 01:51:37,941
‫لن أدعك تغيبين عن ناظري‬
‫أرجوك كوني رفيقتي الليلة‬

1260
01:51:47,367 --> 01:51:49,619
‫مرحبا ليليبوب، إحزري ماذا؟‬

1261
01:51:49,702 --> 01:51:51,204
‫سكينة معي‬

1262
01:51:51,287 --> 01:51:53,331
‫وسأحضرها للبيت‬

1263
01:51:53,415 --> 01:51:55,834
‫إسمعيني جيدا الآن...‬

1264
01:51:56,209 --> 01:51:59,671
‫...حين أحضرها غنّي كلاسيكياتك على البيانو‬

1265
01:51:59,754 --> 01:52:02,966
‫هل تمرنت؟ رائع‬
‫سنبدأ أمسيتنا بها‬

1266
01:52:03,049 --> 01:52:06,261
‫لتخرج ماريا ألبومات الصور القديمة‬

1267
01:52:06,344 --> 01:52:08,388
‫سكينة ستتفرج على صورك طوال الليل...‬

1268
01:52:08,471 --> 01:52:11,057
‫...وأنا سأتطلع إليها ، فكرة جيدة؟‬

1269
01:52:11,141 --> 01:52:12,934
‫هل كعكة الخوخ جاهزة؟‬

1270
01:52:13,017 --> 01:52:15,728
‫لا تجبريها على قطعها‬

1271
01:52:15,812 --> 01:52:18,773
‫لا تضعي بالونات فليس عيد ميلاد أحد‬

1272
01:52:18,857 --> 01:52:20,567
‫أهم شيء...‬

1273
01:52:20,650 --> 01:52:24,487
‫...حين نصل أرجوك لا تبكي‬

1274
01:52:25,113 --> 01:52:26,865
‫نعم، لا تبكي‬

1275
01:52:27,365 --> 01:52:31,536
‫لا تنسي إرتداء فستانك الأسود‬

1276
01:52:31,619 --> 01:52:32,996
‫سآتي مع سكينة إلى البيت‬

1277
01:52:33,079 --> 01:52:36,833
‫تذكري أنك ستبقين دوماً حبي الأول‬

1278
01:52:40,670 --> 01:52:43,298
‫إنها سعيدة جداً،‬
‫لو بوسعك رؤيتها‬

1279
01:52:43,381 --> 01:52:46,759
‫أخبرها لأني رقصت لأول مرة بحفلة‬

1280
01:52:46,843 --> 01:52:50,889
‫رقصت على أغنيتي، وكيف!‬

1281
01:52:50,972 --> 01:52:52,765
‫ليتك رأيتها‬

1282
01:52:52,849 --> 01:52:54,267
‫قل لها عيد مبارك‬

1283
01:52:54,350 --> 01:52:55,727
‫تتمنى لك عيداً مباركاً‬

1284
01:52:55,810 --> 01:52:58,104
‫- ولك أيضاً‬
‫- ولك أيضاً‬

1285
01:52:59,647 --> 01:53:02,400
‫- أين هديتي؟‬
‫- تطالب بهديتها أيضاً‬

1286
01:53:02,484 --> 01:53:04,861
‫لحظة، إسأليها بنفسك‬

1287
01:53:04,944 --> 01:53:07,947
‫- ماذا أقول؟‬
‫- إنها سيدة لطيفة جداً‬

1288
01:53:12,452 --> 01:53:14,245
‫سكينة‬

1289
01:53:19,250 --> 01:53:20,877
‫سكينة؟‬

1290
01:53:20,960 --> 01:53:23,004
‫- يجب أن أذهب‬
‫- أين؟‬

1291
01:53:23,087 --> 01:53:25,465
‫- إلى الجسر‬
‫- ماذا؟‬

1292
01:53:25,548 --> 01:53:27,133
‫سيكون بانتظاري‬

1293
01:53:27,217 --> 01:53:29,010
‫من بانتظارك؟‬

1294
01:53:29,093 --> 01:53:31,304
‫- راج، دعني أذهب‬
‫- سكينة، كلمي ليليبوب‬

1295
01:53:31,387 --> 01:53:33,556
‫بربك، أرجوك دعني يا راج‬

1296
01:53:34,432 --> 01:53:37,894
‫- إسمعيني يا سكينة‬
‫- لا أريد سماع شيء!‬

1297
01:53:37,977 --> 01:53:40,396
‫- ماذا تفعل؟‬
‫- ماذا تفعلين؟‬

1298
01:53:41,314 --> 01:53:43,775
‫دعني أذهب حباً بالله يا راج‬

1299
01:53:45,777 --> 01:53:47,779
‫كلميها يا سكينة، أرجوك‬

1300
01:53:49,739 --> 01:53:51,282
‫أرجوك‬

1301
01:53:57,288 --> 01:53:59,249
‫سكينة، إنتظري!‬

1302
01:53:59,958 --> 01:54:02,168
‫ليليبوب، سكينة تشعر بالخجل‬

1303
01:54:02,252 --> 01:54:05,380
‫أنظري إليها، كفى!‬

1304
01:54:05,463 --> 01:54:08,341
‫لا، إننا لا نتشاجر وإنما تدغدغني‬

1305
01:54:08,967 --> 01:54:11,761
‫حسنا، سنأتي حالاً‬
‫سنصل حالاً‬

1306
01:54:11,844 --> 01:54:14,097
‫حسناً إلى اللقاء‬

1307
01:54:16,683 --> 01:54:18,560
‫سكينة!‬

1308
01:54:22,272 --> 01:54:24,107
‫سكينة!‬

1309
01:54:34,492 --> 01:54:36,244
‫سكينة!‬

1310
01:54:54,971 --> 01:54:57,056
‫- دعني لوحدي!‬
‫- إسمعيني على الأقل‬

1311
01:54:57,140 --> 01:54:58,391
‫لا أريد سماع كلمة!‬

1312
01:54:58,474 --> 01:54:59,893
‫لا يا سكينة.‬
‫يجب أن تسمعيني!‬

1313
01:54:59,976 --> 01:55:01,853
‫سكينة، لا أستطيع العيش بدونك‬

1314
01:55:01,936 --> 01:55:04,647
‫إنسيه أرجوك، وسأسعدك‬

1315
01:55:04,731 --> 01:55:06,983
‫سنخلق عالماً لنا‬

1316
01:55:07,066 --> 01:55:09,694
‫عالمي هو إيمان وفقط!‬

1317
01:55:09,777 --> 01:55:12,405
‫ماذا عن الليالي الأربعة معي؟‬

1318
01:55:12,488 --> 01:55:14,282
‫كانت مجرد صداقة يا راج!‬

1319
01:55:14,365 --> 01:55:15,867
‫مجرد صداقة‬

1320
01:55:15,950 --> 01:55:18,578
‫وإن كنت قد خنته للحظة...‬

1321
01:55:18,661 --> 01:55:22,540
‫...فأرجو ألا يغفر لي الرب أبداً...‬

1322
01:55:23,374 --> 01:55:24,876
‫...ألا يغفر لي‬

1323
01:55:25,376 --> 01:55:28,963
‫بأية حال، الله لن يغفر لك‬
‫لأنك آلمتني يا سكينة‬

1324
01:55:29,047 --> 01:55:30,256
‫وأنت تعرفين...‬

1325
01:55:30,340 --> 01:55:32,133
‫...وأنت تعرفين كم أحبك‬

1326
01:55:32,216 --> 01:55:34,802
‫وأنا أكرهك!‬

1327
01:55:36,346 --> 01:55:37,847
‫كان مناسباً‬

1328
01:55:37,931 --> 01:55:39,599
‫ذلك الرجل كان مناسباً لك...‬

1329
01:55:39,682 --> 01:55:44,228
‫...ترك لك عربوناً واختفى دون عودة‬

1330
01:55:46,105 --> 01:55:48,274
‫كان مناسباً جداً!‬

1331
01:55:53,488 --> 01:55:55,239
‫كان مناسباً جداً‬

1332
01:56:04,874 --> 01:56:06,417
‫ساواريا؟‬

1333
01:56:08,419 --> 01:56:09,295
‫ما الأمر؟‬

1334
01:56:09,379 --> 01:56:12,632
‫كنت آمل رؤية الهلال من النافذة...‬

1335
01:56:12,715 --> 01:56:14,384
‫...لكنك دخلت من الباب‬

1336
01:56:14,467 --> 01:56:16,761
‫أيمكنني الجلوس قليلا؟‬

1337
01:56:18,262 --> 01:56:20,765
‫أنت أول رجل يأتي ليجلس فقط‬

1338
01:56:20,848 --> 01:56:23,267
‫الآخرون دائماً....‬

1339
01:56:24,602 --> 01:56:28,648
‫- أكنت ذاهبة لمكان ما؟‬
‫- نعم، سنحتفل بالعيد عند راضيا‬

1340
01:56:28,731 --> 01:56:30,817
‫لكن بوسعك الدخول‬

1341
01:56:30,900 --> 01:56:34,821
‫أكيد تقام الإحتفالات عند صديقتك، صح؟‬

1342
01:56:34,904 --> 01:56:37,281
‫هل قابلتها أمس أم لا؟‬

1343
01:56:37,949 --> 01:56:41,244
‫تصورت أنكما ستجلسان على الجسر...‬

1344
01:56:41,327 --> 01:56:43,454
‫...تتهامسان معاً‬

1345
01:56:44,580 --> 01:56:47,041
‫الجسر انكسر يا غلاب جي‬

1346
01:56:47,667 --> 01:56:51,462
‫ما اعتبرته حقيقة كان وهماً‬

1347
01:56:51,838 --> 01:56:53,006
‫كيف ذلك؟‬

1348
01:56:53,089 --> 01:56:56,426
‫إذا تتصور أن لديها إيمان وأنا لا أحد...‬

1349
01:56:56,509 --> 01:56:58,469
‫...فهي مخطئة‬

1350
01:57:00,471 --> 01:57:02,432
‫بوسعي أن أحب سواها‬

1351
01:57:03,224 --> 01:57:05,810
‫حقاً تستطيع؟‬

1352
01:57:07,562 --> 01:57:10,857
‫- بالطبع أستطيع، أنت‬
‫- أنا؟‬

1353
01:57:16,404 --> 01:57:18,072
‫عزيزي ساواريا...‬

1354
01:57:18,156 --> 01:57:21,409
‫...هل للورود البلاستيكية رائحة؟‬

1355
01:57:21,993 --> 01:57:25,371
‫تفكيرك مشوش الآن‬
‫سنتكلم غدا‬

1356
01:57:25,455 --> 01:57:27,206
‫إذهب‬

1357
01:57:28,124 --> 01:57:29,667
‫لن أذهب‬

1358
01:57:29,751 --> 01:57:31,002
‫لكن عليّ الذهاب‬

1359
01:57:31,085 --> 01:57:34,380
‫حالما يحلّ الظلام‬
‫يبدأ الزبائن بالمجيء‬

1360
01:57:34,464 --> 01:57:35,715
‫أين ستجلس حينها؟‬

1361
01:57:35,798 --> 01:57:38,718
‫إعتبريني أحد زبائنك الليلة‬

1362
01:57:40,595 --> 01:57:42,638
‫سأدفع لك مقابل كل ثانية من وقتك‬

1363
01:57:45,808 --> 01:57:47,560
‫نسيبان!‬

1364
01:57:50,521 --> 01:57:52,523
‫نسيبان!‬

1365
01:57:53,441 --> 01:57:54,650
‫أخرج!‬

1366
01:57:54,734 --> 01:57:57,945
‫أخرج من هنا،‬
‫ألم تسمع غلاب؟‬

1367
01:57:58,029 --> 01:57:59,614
‫رأينا كثيرين مثلك‬

1368
01:57:59,697 --> 01:58:02,241
‫إن عاودت المجيء سأحطم ساقيك‬

1369
01:58:02,325 --> 01:58:04,952
‫إياك ولفظ إسم غلاب ثانية!‬

1370
01:58:05,036 --> 01:58:06,496
‫غلاب جي!‬

1371
01:58:06,579 --> 01:58:09,540
‫- إنتهيت!‬
‫- غلاب جي‬

1372
01:58:10,458 --> 01:58:12,376
‫غلاب جي!‬

1373
01:58:18,716 --> 01:58:20,176
‫ماذا؟‬

1374
01:58:23,721 --> 01:58:26,057
‫كفاك عبثاً وارحل‬

1375
01:58:26,140 --> 01:58:27,517
‫غلاب جي!‬

1376
01:58:58,965 --> 01:59:00,299
‫ماذا دهاك؟‬

1377
01:59:00,383 --> 01:59:01,843
‫أنت تحبيه كثيراً...‬

1378
01:59:01,926 --> 01:59:04,804
‫...ورغم هذا طردته من هنا‬

1379
01:59:04,887 --> 01:59:08,266
‫- إنه يُضرب تحت‬
‫- ليُضرب‬

1380
01:59:08,349 --> 01:59:11,394
‫لو لم أطرده لقضى بقية حياته...‬

1381
01:59:11,477 --> 01:59:12,937
‫...يُضرب بهذه الأزقة القذرة‬

1382
01:59:13,354 --> 01:59:15,982
‫- لكن ألا تظنين--؟‬
‫- كفى!‬

1383
01:59:16,065 --> 01:59:18,401
‫كلمة أخرى وسينتهي أمرك!‬

1384
01:59:18,484 --> 01:59:20,111
‫أخرجي!‬

1385
02:00:03,279 --> 02:00:05,239
‫سامحني يا راج‬

1386
02:00:05,323 --> 02:00:07,617
‫لقد آلمتك كثيرا‬

1387
02:00:10,745 --> 02:00:13,080
‫كنت محقاً...‬

1388
02:00:13,164 --> 02:00:17,293
‫...لم يأت وأشك لو سيأتي‬

1389
02:00:17,835 --> 02:00:19,337
‫لا أعرف كل هذا‬

1390
02:00:19,420 --> 02:00:23,216
‫كل ما أريد قوله...‬

1391
02:00:23,299 --> 02:00:26,677
‫...أني حرقت رسالتك له‬

1392
02:00:27,678 --> 02:00:30,056
‫وتعرفين السبب‬

1393
02:00:30,139 --> 02:00:32,225
‫وقد لا تصدقين هذا أيضاً‬

1394
02:00:32,308 --> 02:00:34,518
‫لكني ذهبت للبحث عنه‬

1395
02:00:35,269 --> 02:00:37,396
‫لم يكن يوجد إيمان‬

1396
02:00:37,480 --> 02:00:40,233
‫لكن إذا تصرين فسأحاول ثانية‬

1397
02:00:40,316 --> 02:00:42,276
‫لا يا راج‬

1398
02:00:42,360 --> 02:00:44,237
‫لا داعي‬

1399
02:00:44,320 --> 02:00:46,906
‫حرق الرسالة كان أفضل شيء‬

1400
02:00:46,989 --> 02:00:49,408
‫كم من السخرية سأتحمل أكثر؟‬

1401
02:00:49,951 --> 02:00:52,119
‫أريد حقاً نسيانه‬

1402
02:00:52,662 --> 02:00:57,541
‫هذا صعب لكني سأبذل جهدي‬

1403
02:00:58,501 --> 02:01:01,003
‫أنت معي، صح؟‬

1404
02:01:01,587 --> 02:01:03,923
‫أهذا سؤال تطرحيه يا سكينة؟‬

1405
02:01:04,799 --> 02:01:07,927
‫منحتيه سنة كاملة من حياتك...‬

1406
02:01:08,010 --> 02:01:11,097
‫...لكني مستعد لمنحك حياتي لنسيانه‬

1407
02:01:11,180 --> 02:01:12,890
‫حياتي كلها!‬

1408
02:01:13,849 --> 02:01:15,351
‫ماذا حدث؟‬

1409
02:01:16,852 --> 02:01:18,437
‫أرأيت؟‬

1410
02:01:18,521 --> 02:01:21,315
‫نسيته للحظة، أليس كذلك؟‬

1411
02:01:23,401 --> 02:01:25,111
‫ثقي بي يا سكينة‬

1412
02:01:25,194 --> 02:01:27,822
‫سأسعدك وستنسيه‬

1413
02:01:29,573 --> 02:01:32,285
‫أيمكنني سؤالك شيئاً؟‬

1414
02:01:32,994 --> 02:01:36,455
‫هل بقلبك ولو مكان صغير لي؟‬

1415
02:01:42,920 --> 02:01:47,091
‫لا بأس، أتصور هذا سيستغرق وقتا‬

1416
02:01:47,425 --> 02:01:49,051
‫ما من مشكلة‬

1417
02:01:51,470 --> 02:01:54,140
‫أنظري إليك، أنت حزينة ثانية‬

1418
02:01:54,890 --> 02:01:56,809
‫إن لم تبتسمي إلى أن أعد للثلاثة...‬

1419
02:01:56,892 --> 02:02:00,229
‫...فلن تريني ثانية‬

1420
02:02:00,771 --> 02:02:02,356
‫واحد‬

1421
02:02:03,566 --> 02:02:05,067
‫إثنان‬

1422
02:02:07,653 --> 02:02:09,238
‫ثلاثة‬

1423
02:02:11,615 --> 02:02:13,117
‫ثلاثة‬

1424
02:02:15,786 --> 02:02:17,455
‫ثلاثة‬

1425
02:02:18,706 --> 02:02:20,166
‫ثلاثة‬

1426
02:02:24,628 --> 02:02:26,088
‫ثلاثة‬

1427
02:02:42,938 --> 02:02:46,817
‫- مظلتي؟‬
‫- نعم، نسيتها أمس‬

1428
02:02:46,901 --> 02:02:50,946
‫- إذاً كنت هنا البارحة‬
‫- نعم، لا، في الواقع--‬

1429
02:02:51,030 --> 02:02:52,573
‫راج، سأضربك‬

1430
02:02:52,656 --> 02:02:55,701
‫لا، إنتظري أمسكي المظلة وجربي الآن‬

1431
02:03:02,249 --> 02:03:03,626
‫أظنك جننت‬

1432
02:03:03,709 --> 02:03:06,045
‫لا توقفيني، أنا رجل مختلف اليوم‬

1433
02:03:06,128 --> 02:03:09,215
‫أنا سعيد لدرجة لا أعرف ماذا أفعل!‬

1434
02:03:09,298 --> 02:03:11,050
‫الكل نيام، اهدء!‬

1435
02:03:11,133 --> 02:03:13,386
‫انتظري حتى الغد، سيقول الناس غداً:‬

1436
02:03:13,469 --> 02:03:16,847
‫"إنه يوم رائع"‬
‫ستقولين نفس الشيء، صح؟‬

1437
02:04:22,830 --> 02:04:27,501
‫يا جميلتي، أنت وحدك في هذا القلب‬

1438
02:04:27,585 --> 02:04:32,381
‫فقط أنت، وأنت وحدك‬

1439
02:04:32,465 --> 02:04:36,969
‫أنت وحدك في هذا القلب‬

1440
02:04:37,052 --> 02:04:41,807
‫أنت ملكي‬

1441
02:04:41,891 --> 02:04:46,979
‫لي فقط‬

1442
02:04:47,062 --> 02:04:51,942
‫لي فقط‬

1443
02:04:52,026 --> 02:04:58,073
‫لا تعذبيني، لا تتركيني أرجوك‬

1444
02:04:59,533 --> 02:05:04,205
‫أنا أتوسل إليك، يا جميلتي‬

1445
02:05:04,288 --> 02:05:10,586
‫أنت الوحيدة في هذا القلب‬

1446
02:05:11,712 --> 02:05:16,759
‫أنت الوحيدة في هذا القلب‬

1447
02:05:50,084 --> 02:05:51,835
‫سكينة‬

1448
02:05:52,545 --> 02:05:54,129
‫سكينة‬

1449
02:06:01,679 --> 02:06:03,931
‫لن أنسى هذه الليلة أبداً‬

1450
02:06:04,014 --> 02:06:05,891
‫ليليبوب ستفرح أيضاً‬

1451
02:06:05,975 --> 02:06:07,351
‫أنا سعيد للغاية‬

1452
02:06:11,105 --> 02:06:12,773
‫أنا آسف‬

1453
02:06:13,691 --> 02:06:16,485
‫غداً ستعلن للجميع:‬

1454
02:06:16,777 --> 02:06:19,822
‫"أن سكينة هي أجمل عروس لـراج"‬

1455
02:06:20,322 --> 02:06:24,201
‫لنذهب، لا بد أنها تنتظرنا‬

1456
02:07:19,214 --> 02:07:21,759
‫سكينة، ما المشكلة؟‬

1457
02:07:22,092 --> 02:07:23,719
‫مرحباً؟‬

1458
02:07:31,268 --> 02:07:32,645
‫لقد جاء يا راج!‬

1459
02:07:32,728 --> 02:07:34,521
‫لقد جاء يا راج!‬

1460
02:07:36,982 --> 02:07:38,692
‫يجب أن أذهب...‬

1461
02:07:38,776 --> 02:07:40,819
‫...عليّ الذهاب‬

1462
02:07:41,320 --> 02:07:43,155
‫عليّ الذهاب‬

1463
02:07:43,864 --> 02:07:45,824
‫أنت تفهمني، صح؟‬

1464
02:07:46,408 --> 02:07:48,452
‫تفهمني، أليس كذلك؟‬

1465
02:07:49,453 --> 02:07:51,372
‫يجب أن تفهمني‬

1466
02:07:56,585 --> 02:07:58,796
‫أعرف أن هذا يؤلمك...‬

1467
02:07:58,879 --> 02:08:01,048
‫...لكن أرجوك سامحني‬

1468
02:08:03,133 --> 02:08:04,760
‫أرجوك سامحني‬

1469
02:08:04,843 --> 02:08:06,929
‫أرجوك سامحني‬

1470
02:08:07,638 --> 02:08:10,099
‫لوهلة تصورت أنه يمكننا أن نكون معاً‬

1471
02:08:10,182 --> 02:08:13,310
‫لا يا سكينة، حتى ولو أحببتني للحظات...‬

1472
02:08:13,394 --> 02:08:15,813
‫...فهي تكفي لمنحي السعادة بقية حياتي‬

1473
02:08:16,689 --> 02:08:17,981
‫أقسم‬

1474
02:08:20,526 --> 02:08:22,236
‫أقسم‬

1475
02:08:32,705 --> 02:08:35,290
‫إذهبي يا سكينة‬

1476
02:08:38,460 --> 02:08:44,216
‫إذهبي واسعدي...‬

1477
02:08:44,299 --> 02:08:45,843
‫...ولا تقلقي‬

1478
02:08:45,926 --> 02:08:48,262
‫سأشرح الوضع لـ ليليبوب‬

1479
02:08:49,805 --> 02:08:51,265
‫حسبك أن تذهبي‬

1480
02:10:25,442 --> 02:10:27,528
‫ما شاء الله‬

1481
02:10:28,362 --> 02:10:32,115
‫تبارك الله الذي أبدعك‬

1482
02:10:35,786 --> 02:10:40,457
‫حين ذهبت كانت الدموع بعينيك‬

1483
02:10:40,541 --> 02:10:44,962
‫والآن عدت وما زلت تبكين؟‬

1484
02:10:46,213 --> 02:10:47,881
‫سكينة...‬

1485
02:10:53,554 --> 02:10:57,224
‫...أتوافقين على عيش حياة صعبة معي؟‬

1486
02:10:59,685 --> 02:11:01,311
‫أوافق‬

1487
02:11:04,815 --> 02:11:06,567
‫أوافق‬

1488
02:11:12,155 --> 02:11:13,782
‫أوافق‬

1489
02:12:10,964 --> 02:12:17,095
‫يقولون لو وجدت حبك الحقيقي‬
‫فان الله كريم عليك‬

1490
02:12:17,179 --> 02:12:22,309
‫وإن لم تفعل فلأنه اتحد معك‬

1491
02:12:22,893 --> 02:12:26,021
‫هذه كانت قصة نجم الروك الملاك‬

1492
02:12:26,104 --> 02:12:31,902
‫كان هناك روميو و مجنون ليلى...‬

1493
02:12:31,985 --> 02:12:34,404
‫...وكان هناك ساواريا‬

