﻿1
00:00:54,512 --> 00:00:59,767
‪‏‎‏."‎الحارس الشخصي‎"‎‏‏‏‬

2
00:03:16,321 --> 00:03:20,074
‪‏‎‏"..‎بدأت قصتي مع الحب برحلة قطار‎"‎‏‏‏‬

3
00:03:20,157 --> 00:03:23,536
‪‏‎‏' .‎واستمرت مثلها‎ .."‎‏‏‏‬

4
00:03:24,203 --> 00:03:25,455
‪‏‎‏'..‎بقصد أو دون قصد‎"‎‏‏‏‬

5
00:03:25,538 --> 00:03:28,583
‪‏‏‏بدأت هذه الرحلة‎ ..'‎‏‏‬
‪‏‎‏."‎من قرية تسمى جايسنغبور‎‏‬

6
00:03:32,169 --> 00:03:35,632
‪‏‏‏الحارس الشخصي‎ ،‎تلك الليلة‎‎‏‬
‪‏‎‏'..‎بوانت سينغ وابنة سودها‎‏‬

7
00:03:35,715 --> 00:03:36,716
‪‏‎‏"..‎التي ما كنت سترى العالم أبداً‎ ..'‎‏‏‏‬

8
00:03:36,799 --> 00:03:40,303
‪‏‏‏اذا لم يأت الملاك‎ ..'‎‏‏‬
‪‏‎‏."‎في الوقت المناسب‎‏‬

9
00:03:45,308 --> 00:03:48,895
‪‏‎‏."‎سرتاج رنا‎ ...‎وكان ذلك الملاك‎"‎‏‏‏‬

10
00:03:51,105 --> 00:03:53,441
‪‏‎‏." ‏وهذا هو قصر السيد سرتاج‎'‎‏‏‏‬

11
00:03:53,858 --> 00:03:55,568
‪‏‎‏'..‎وبالنسبة لسكان جايسنغبور‎"‎‏‏‏‬

12
00:03:55,735 --> 00:03:57,404
‪‏‎‏"..‎لا يقل عن المحكمة‎ ..'‎‏‏‏‬

13
00:03:57,862 --> 00:04:01,115
‪‏‏‏حيث يحصل المرء على‎ ..'‎‏‏‬
‪‏‎‏."‎حقه والعدالة الفورية‎‏‬

14
00:04:14,086 --> 00:04:15,129
‪‏‎‏.‎ريما‎‎‏‏‬

15
00:04:15,297 --> 00:04:16,298
‪‏‏حسناً‎ - .‎تعالي‎‎‏‏‬

16
00:04:17,839 --> 00:04:20,635
‪‏‎‏.‎هذه ريما‎ ،‎سيد سارتاج ‎‎‏‏‬

17
00:04:21,511 --> 00:04:23,721
‪‏‎‏.‎تحايا‎ - .‎مرحباً‎‎‏‏‬

18
00:04:23,971 --> 00:04:26,098
‪‏‎‏.‎أرجوك أنقذ ابنتي‎ ،‎سيد سارتاج ‎‎‏‏‬

19
00:04:26,599 --> 00:04:28,685
‪‏‎‏.‎اختطفها بعض الأشخاص بالقوة‎‎‏‏‬

20
00:04:28,851 --> 00:04:29,894
‪‏‎؟‎من هم‎‎‏‏‬

21
00:04:29,977 --> 00:04:32,314
‪‏‎‏.‎رانجان بهاترا وأبنائه‎‎‏‏‬

22
00:04:32,647 --> 00:04:34,065
‪‏‎‏.‎رانجان‎‎‏‏‬

23
00:04:45,785 --> 00:04:47,954
‪‏‎‏..‎هناك فتيات أخريات مع ابنتي‎ ،‎سيدي ‎‎‏‏‬

24
00:04:48,245 --> 00:04:50,832
‪‏‎‏.‎ويجري نقلهم الى تايلاند ليتم بيعهم‎ ..‎‏‏‏‬

25
00:04:51,248 --> 00:04:52,917
‪‏‏‏ماذا كانت تفعل الشرطة وغيرهم‎‎‏‬
‪‏‎؟‎من المسئولين‎‏‬

26
00:04:53,125 --> 00:04:54,961
‪‏‎‏.‎انهم جميعا في هذا معا‎‎‏‏‬

27
00:04:55,127 --> 00:04:56,671
‪‏‎‏.‎لهذا السبب أريدك أنت‎‎‏‏‬

28
00:04:56,921 --> 00:04:59,090
‪‏‎‏؟‎كيف حصلت على كل هذه المعلومات‎‎‏‏‬

29
00:04:59,299 --> 00:05:01,759
‪‏‎‏.‎أجاي شقيقي يعمل في تلك السفينة‎‎‏‏‬

30
00:05:02,469 --> 00:05:06,931
‪‏‏‏سفينة‎ .. ..‎قال لي أنه بعد ساعات قليلة‎‎‏‬
‪‏‎‏..‎اسمها إم في ارون سقار‎‏‬

31
00:05:07,139 --> 00:05:09,392
‪‏‏وسوف تغادر من ميناء مومباي‎‎‏‏‬

32
00:05:11,978 --> 00:05:13,062
‪‏‎‏.‎عمي‎‎‏‏‬

33
00:05:13,229 --> 00:05:14,564
‪‏‎‏.‎من فضلك‎ ،‎عمي ‎‎‏‏‬

34
00:05:15,022 --> 00:05:18,318
‪‏‎‏.‎عمه‎ ،‎نحن لا نريد أن يذهب ‎ .‎أنقذنا أرجوك‎‎‏‏‬

35
00:05:18,485 --> 00:05:20,320
‪‏‎‏.‎أنقذنا أرجوك‎ ،‎عمي ‎‎‏‏‬

36
00:05:22,822 --> 00:05:23,948
‪‏‎‏..‎اسمع‎‎‏‏‬

37
00:05:24,073 --> 00:05:25,325
‪‏‎‏.‎إذن يا سيد أجاي‎‎‏‏‬

38
00:05:25,492 --> 00:05:28,411
‪‏‎؟‎هل أنت هنا لتحرير ابنة أخيك من قبضتنا‎‎‏‏‬

39
00:05:28,495 --> 00:05:31,080
‪‏‎‏.‎هيا يا رجل‎ ‏‎- ‎‏.‎اسمعني‎ .‎اسمع‎‎‏‏‬

40
00:05:32,039 --> 00:05:35,918
‪‏‏‏بسبب شريط الفيديو سنحصل على‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎لكل شخص في بانكوك‎ .. ..‎سعر جيد‎‏‬

41
00:05:36,002 --> 00:05:38,796
‪‏‎‏.‎اغرب من هنا‎ – .‎لا تفعل ذلك‎ .‎لا‎ .‎لا‎‎‏‏‬

42
00:05:38,921 --> 00:05:40,172
‪‏‎‏!‎عمي‎ !‎عمي‎ - .‎اسمع‎ ،‎أنت ‎‎‏‏‬

43
00:05:40,297 --> 00:05:42,299
‪‏‎‏!‎عمي‎ - .‎اذهب‎ ،‎هيا ‎ ،‎هيا ‎‎‏‏‬

44
00:05:42,509 --> 00:05:44,511
‪‏‎‏.‎لا تفعل هذا‎ .‎اترك ابنة أخي‎ - ‏اركبي‎‎‏‏‬

45
00:05:47,514 --> 00:05:48,931
‪‏‎‏.‎مومباي‎‎‏‏‬

46
00:05:49,766 --> 00:05:50,892
‪‏‎‏.‎يا سيدي‎ ،‎نعم ‎‎‏‏‬

47
00:05:53,144 --> 00:05:54,687
‪‏‎‏.‎أطلب بيندرا‎‎‏‏‬

48
00:05:55,647 --> 00:05:59,233
‪‏‎‏..‎بدلا من عشرة حراس‎ ،‎السيد شيخار ‎‎‏‏‬

49
00:05:59,484 --> 00:06:00,902
‪‏‎‏.‎سأرسل حارس شخصي واحد فقط‎ ..‎‏‏‏‬

50
00:06:00,985 --> 00:06:02,654
‪‏‎‏.‎لقد طلبنا عشرة‎‎‏‏‬

51
00:06:02,737 --> 00:06:04,071
‪‏‎؟‎ماذا سيفعل واحد فقط‎‎‏‏‬

52
00:06:04,280 --> 00:06:05,948
‪‏‎‏.‎اسمح لي أن أقول لك شيئا عنه‎‎‏‏‬

53
00:06:06,157 --> 00:06:09,494
‪‏‎‏.‎يعطيك ضمان كامل بشأن عمله‎‎‏‏‬

54
00:06:09,952 --> 00:06:12,121
‪‏‎‏.‎سواء كنت هناك أم لا‎‎‏‏‬

55
00:06:14,248 --> 00:06:16,793
‪‏‏‏عندما يتعلق الأمر‎ ‏‎-‎‏."‎الحارس الشخصي‎"‎‏‏‬
‪‏‎‏..‎بالولاء‎‏‬

56
00:06:16,959 --> 00:06:18,961
‪‏‎‏.‎يكون أكثر من الملوك‎ ..‎‏‏‏‬

57
00:06:21,047 --> 00:06:24,258
‪‏‏‎."‎الحارس الشخصي‎"‎‏‏‬
‪‏‎‏..‎إنه الشخص الوحيد في العالم‎ -‎‏‏‎‏‏‬

58
00:06:24,426 --> 00:06:28,888
‪‏‏‏الذي يمكن أن يجعل من يقف أمامه يتبول‎ ..‎‏‏‬
‪‏‎‏.‎في سرواله عن طريق التحديق في وجهه‎‏‬

59
00:06:31,098 --> 00:06:34,018
‪‏‏‏انه أفضل‎ ‏‎- ‎‏."‎الحارس الشخصي‎"‎‏‏‬
‪‏‎‏.‎رجل لهذا المنصب‎‏‬

60
00:06:34,101 --> 00:06:35,102
‪‏‎‏.‎سينغ الرائع‎‎‏‏‬

61
00:06:35,186 --> 00:06:36,353
‪‏‎‏".‎اشعر بالحرارة‎"‎‏‏‏‬

62
00:06:36,854 --> 00:06:37,939
‪‏‎‏."‎اشعر بالركل‎"‎‏‏‏‬

63
00:06:38,397 --> 00:06:39,566
‪‏‎‏."‎اشعر بالسلطة‎"‎‏‏‏‬

64
00:06:39,941 --> 00:06:41,108
‪‏‎‏."‎اشعر باللكمة‎"‎‏‏‏‬

65
00:06:41,526 --> 00:06:42,735
‪‏‎‏".‎اشعر بالحرارة‎"‎‏‏‏‬

66
00:06:43,152 --> 00:06:44,236
‪‏‎‏."‎اشعر بالركل‎"‎‏‏‏‬

67
00:06:44,737 --> 00:06:45,905
‪‏‎‏."‎اشعر بالسلطة‎"‎‏‏‏‬

68
00:06:46,322 --> 00:06:47,532
‪‏‎‏."‎اشعر باللكمة‎"‎‏‏‏‬

69
00:06:49,992 --> 00:06:51,118
‪‏‎‏."‎الحارس الشخصي‎"‎‏‏‏‬

70
00:06:51,285 --> 00:06:52,912
‪‏‎‏."‎اصنع لي معروفا‎"‎‏‏‏‬

71
00:06:53,955 --> 00:06:55,748
‪‏‎‏."‎لا تفعل لي معروفا‎"‎‏‏‏‬

72
00:07:03,465 --> 00:07:06,551
‪‏‎‏."‎تعالوا معا‎ "."‎هيا جميعاً‎ ،‎هيا ‎"‎‏‏‏‬

73
00:07:06,676 --> 00:07:08,845
‪‏‎‏".‎الحارس الشخصي هنا‎"‎‏‏‏‬

74
00:07:09,846 --> 00:07:11,388
‪‏‎‏."‎إنه قوي‎ ،‎انه رائع ‎"‎‏‏‏‬

75
00:07:11,473 --> 00:07:12,974
‪‏‎‏."‎أي شخص يتحداه يقع في ورطة‎"‎‏‏‏‬

76
00:07:13,099 --> 00:07:15,309
‪‏‎‏".‎الحارس الشخصي هنا‎"‎‏‏‏‬

77
00:07:16,268 --> 00:07:17,687
‪‏‎‏."‎انه فخر لنا‎ ،‎انه شرف لنا ‎"‎‏‏‏‬

78
00:07:17,770 --> 00:07:19,355
‪‏‎‏."‎انه صديق الجميع‎"‎‏‏‏‬

79
00:07:19,439 --> 00:07:21,733
‪‏‎‏".‎الحارس الشخصي هنا‎"‎‏‏‏‬

80
00:07:22,525 --> 00:07:25,737
‪‏‎‏."‎لا مثيل له‎ "."‎انه يقضي على الشر‎"‎‏‏‏‬

81
00:07:25,820 --> 00:07:28,114
‪‏‎‏".‎الحارس الشخصي هنا‎"‎‏‏‏‬

82
00:07:29,156 --> 00:07:30,282
‪‏‎‏".‎اشعر بالحرارة‎"‎‏‏‏‬

83
00:07:30,783 --> 00:07:31,909
‪‏‎‏."‎اشعر بالركل‎"‎‏‏‏‬

84
00:07:32,368 --> 00:07:33,703
‪‏‎‏."‎اشعر بالسلطة‎"‎‏‏‏‬

85
00:07:33,953 --> 00:07:35,121
‪‏‎‏."‎اشعر باللكمة‎"‎‏‏‏‬

86
00:07:41,711 --> 00:07:44,797
‪‏‎‏."‎انه هندي جيد‎"."‎انه نبضات الجميع‎"‎‏‏‏‬

87
00:07:44,964 --> 00:07:47,174
‪‏‎‏".‎الحارس الشخصي هنا‎"‎‏‏‏‬

88
00:07:48,092 --> 00:07:51,095
‪‏‎‏".‎لا يوجد مثيل له‎"."‎انه قوي‎"‎‏‏‏‬

89
00:07:51,178 --> 00:07:53,473
‪‏‎‏".‎الحارس الشخصي هنا‎"‎‏‏‏‬

90
00:07:54,682 --> 00:07:56,643
‪‏‎‏."‎كنا في انتظارك‎"‎‏‏‏‬

91
00:07:59,479 --> 00:08:01,355
‪‏‎‏."‎هنا يأتي الحارس الشخصي‎"‎‏‏‏‬

92
00:08:09,113 --> 00:08:10,322
‪‏‎‏."‎الحارس الشخصي‎"‎‏‏‏‬

93
00:08:16,663 --> 00:08:18,540
‪‏‎‏."‎هيا جميعاً‎ ،‎هيا ‎"‎‏‏‏‬

94
00:08:19,916 --> 00:08:21,709
‪‏‎‏."‎تعالوا معا‎"‎‏‏‏‬

95
00:08:23,085 --> 00:08:26,172
‪‏‎‏."‎تعالوا معا‎"."‎هيا جميعاً‎ ،‎هيا ‎"‎‏‏‏‬

96
00:08:26,255 --> 00:08:28,174
‪‏‎‏".‎الحارس الشخصي هنا‎"‎‏‏‏‬

97
00:08:28,257 --> 00:08:29,258
‪‏‎‏."‎الحارس الشخصي‎"‎‏‏‏‬

98
00:08:29,341 --> 00:08:30,968
‪‏‎‏."‎إنه قوي‎ ،‎انه رائع ‎"‎‏‏‏‬

99
00:08:31,052 --> 00:08:32,511
‪‏‎‏."‎أي شخص يتحداه يقع في ورطة‎"‎‏‏‏‬

100
00:08:32,636 --> 00:08:34,889
‪‏‎‏".‎الحارس الشخصي هنا‎"‎‏‏‏‬

101
00:08:35,682 --> 00:08:37,265
‪‏‎‏."‎انه فخر لنا‎ ،‎انه شرف لنا ‎"‎‏‏‏‬

102
00:08:37,349 --> 00:08:38,934
‪‏‎‏."‎انه صديق الجميع‎"‎‏‏‏‬

103
00:08:39,018 --> 00:08:41,227
‪‏‎‏".‎الحارس الشخصي هنا‎"‎‏‏‏‬

104
00:08:42,354 --> 00:08:44,440
‪‏‎‏."‎كنا في انتظارك‎"‎‏‏‏‬

105
00:08:47,193 --> 00:08:49,195
‪‏‎‏."‎هنا يأتي الحارس الشخصي‎"‎‏‏‏‬

106
00:08:51,948 --> 00:08:53,950
‪‏‎‏."‎كنا في انتظارك‎"‎‏‏‏‬

107
00:08:56,661 --> 00:08:58,788
‪‏‎‏."‎هنا يأتي الحارس الشخصي‎"‎‏‏‏‬

108
00:09:01,541 --> 00:09:02,750
‪‏‎‏".‎اشعر بالحرارة‎"‎‏‏‏‬

109
00:09:03,167 --> 00:09:04,251
‪‏‎‏."‎اشعر بالركل‎"‎‏‏‏‬

110
00:09:04,711 --> 00:09:05,920
‪‏‎‏."‎اشعر بالسلطة‎"‎‏‏‏‬

111
00:09:06,295 --> 00:09:07,463
‪‏‎‏."‎اشعر باللكمة‎"‎‏‏‏‬

112
00:09:19,141 --> 00:09:20,434
‪‏‎‏."‎الحارس الشخصي‎"‎‏‏‏‬

113
00:09:22,937 --> 00:09:24,480
‪‏‎‏."‎الحارس الشخصي‎"‎‏‏‏‬

114
00:09:24,564 --> 00:09:25,690
‪‏‎‏".‎اشعر بالحرارة‎"‎‏‏‏‬

115
00:09:27,734 --> 00:09:28,776
‪‏‎‏."‎اشعر بالركل‎"‎‏‏‏‬

116
00:09:31,070 --> 00:09:32,572
‪‏‎‏‏أنا حارسك الشخصي‎ - ."‎الحارس الشخصي‎"‎‏‏‏‬

117
00:09:33,322 --> 00:09:34,741
‪‏‎‏."‎اشعر بالسلطة‎"‎‏‏‏‬

118
00:09:34,949 --> 00:09:36,283
‪‏‎‏."‎اشعر بالسلطة‎"‎‏‏‏‬

119
00:09:36,408 --> 00:09:38,745
‪‏‎‏."‎اشعر باللكمة‎"."‎اشعر باللكمة‎"‎‏‏‏‬

120
00:09:38,911 --> 00:09:40,412
‪‏‎‏."‎الحارس الشخصي‎"‎‏‏‏‬

121
00:09:48,504 --> 00:09:50,923
‪‏‏الحارس لافلي سينغ يتحدث‎  .‎مرحبا‎‎‏‏‬

122
00:09:51,090 --> 00:09:52,299
‪‏‎؟‎أين أنت‎ ،‎لافلي ‎‎‏‏‬

123
00:09:53,926 --> 00:09:55,344
‪‏‎‏.‎أنا أقوم بتدليك‎ ،‎يا سيدي ‎‎‏‏‬

124
00:09:55,637 --> 00:09:56,971
‪‏‎‏.‎افعل كما أقول لك‎‎‏‏‬

125
00:09:57,179 --> 00:09:58,723
‪‏‎‏.‎توقف عن التدليك‎‎‏‏‬

126
00:09:59,098 --> 00:10:01,100
‪‏‎‏. ‏وتعال إلى الميناء بسرعة‎‎‏‏‬

127
00:10:01,183 --> 00:10:02,559
‪‏‎‏.‎يجب إنقاذ بعض الفتيات‎‎‏‏‬

128
00:10:02,685 --> 00:10:05,730
‪‏‏‏شخص يدعى مهاتري سيرسلهم الى بانكوك‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎لبيعهم‎‏‬

129
00:10:05,938 --> 00:10:08,941
‪‏‎‏.‎يا سيدي‎ ،‎لكن ذلك باتجاه الغرب ‎ .‎الميناء‎‎‏‏‬

130
00:10:09,108 --> 00:10:11,778
‪‏‏‎.‎يا سيدي‎ ،‎أنا متجهة شمالا ‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎الاتجاه المعاكس‎‏‬

131
00:10:11,903 --> 00:10:14,071
‪‏‎‏.‎اذهب‎ .‎لا تضيع الوقت‎ ،‎لافلي ‎‎‏‏‬

132
00:10:14,155 --> 00:10:15,572
‪‏‎؟‎يا سيدي‎ ،‎لا يمكنك ارسال شخص آخر ‎‎‏‏‬

133
00:10:15,657 --> 00:10:19,786
‪‏‎‏.‎سأفعل لو لم تكن هذه مهمة السيد سرتاج‎‎‏‏‬

134
00:10:20,036 --> 00:10:23,497
‪‏‎‏."‎الحارس الشخصي‎"‎‏‏‏‬

135
00:10:56,072 --> 00:10:57,114
‪‏‎‏!‎أنت‎‎‏‏‬

136
00:12:46,557 --> 00:12:48,142
‪‏‎‏.‎عفواً‎ - .‎شكرا لك‎‎‏‏‬

137
00:13:21,592 --> 00:13:23,344
‪‏‎‏.‎اجري‎‎‏‏‬

138
00:13:32,103 --> 00:13:34,230
‪‏‎‏.‎هيا‎ .‎هيا‎ .‎هيا‎‎‏‏‬

139
00:13:50,496 --> 00:13:53,832
‪‏‎‏."‎الحارس الشخصي‎"‎‏‏‏‬

140
00:13:59,005 --> 00:14:01,966
‪‏‎‏.‎وإفساد صفقة قيمتها ملايين‎ .‎أربعين فتاة‎‎‏‏‬

141
00:14:02,674 --> 00:14:04,093
‪‏‎‏.‎بسبب رجل واحد فقط‎‎‏‏‬

142
00:14:04,718 --> 00:14:06,178
‪‏‎؟‎من هو‎‎‏‏‬

143
00:14:06,512 --> 00:14:09,056
‪‏‎‏.‎دمر كل شيء وحده‎ .‎ما هو‎ : ‏ينبغي أن نسأل‎‎‏‏‬

144
00:14:11,267 --> 00:14:12,935
‪‏‎‏.‎من الضروري العثور على مكان وجوده‎‎‏‏‬

145
00:14:13,685 --> 00:14:15,980
‪‏‎‏."‎اسمي شيلا‎"‎‏‏‏‬

146
00:14:16,105 --> 00:14:18,607
‪‏‎‏".‎شيلا الشابة‎"‎‏‏‏‬

147
00:14:18,690 --> 00:14:21,152
‪‏‎‏."‎أنا مثيرة جدا بالنسبة لك‎"‎‏‏‏‬

148
00:14:21,277 --> 00:14:23,863
‪‏‎‏."‎لا يمكنك وضع يديك علي‎"‎‏‏‏‬

149
00:14:25,907 --> 00:14:26,949
‪‏‎‏.‎يا سيدي‎‎‏‏‬

150
00:14:30,119 --> 00:14:31,120
‪‏‎‏ .‎لافلي‎ ،‎أحسنت ‎‎‏‏‬

151
00:14:31,203 --> 00:14:33,539
‪‏‏‏السيد‎ - .‎شكرا لك سيدي‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎سرتاج سعيدة جداً بعملك‎‏‬

152
00:14:33,915 --> 00:14:37,960
‪‏‎‏.‎أشعر أنك سددت جميع ديونه‎‎‏‏‬

153
00:14:38,294 --> 00:14:41,338
‪‏‏‎.‎يا سيدي‎ ،‎لا ‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎لا يمكنني أبدا أن أسدد ديونه‎‏‬

154
00:14:42,714 --> 00:14:45,551
‪‏‎‏.‎أنا على قيد الحياة اليوم بسببه‎‎‏‏‬

155
00:14:45,717 --> 00:14:48,054
‪‏‎؟‎أين زيك الرسمي‎‎‏‏‬

156
00:14:48,554 --> 00:14:52,058
‪‏‏‎،‎يا سيدي ‎‎‏‬
‪‏‎‏..‎هاجم أحد المشجعين كاترينا كايف‎‏‬

157
00:14:52,183 --> 00:14:54,268
‪‏‎‏.‎وتمزق الزي وأنا أحاول إنقاذها‎..‎‏‏‏‬

158
00:14:54,351 --> 00:14:55,727
‪‏‎‏.‎أرسلته للخياطة‎‎‏‏‬

159
00:14:55,978 --> 00:14:59,941
‪‏‏‏دعاك السيد‎ ،‎على أية حال ‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎جايسنغبور‎ ،‎سرتاج إلى منزله ‎‏‬

160
00:15:00,066 --> 00:15:03,444
‪‏‏‎.‎ديفيا‎ ،‎لديه ابنة ‎‎- ‎؟‎لماذا يا سيدي‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎سيدي‎ ،‎نعم ‎ -‏‏‬

161
00:15:03,569 --> 00:15:06,488
‪‏‎‏.‎إنها تدرس إدارة أعمال‎ .‎حياتها في خطر‎‎‏‏‬

162
00:15:06,572 --> 00:15:09,325
‪‏‎‏.‎هذه صورتها‎ .‎هذه الأيام هي في المنزل‎‎‏‏‬

163
00:15:12,161 --> 00:15:14,038
‪‏‎‏.‎هذه صورة السيدة كاترينا كايف‎ ،‎يا سيدي ‎‎‏‏‬

164
00:15:14,914 --> 00:15:15,872
‪‏‎‏.‎هذه المهمة قد انتهت‎‎‏‏‬

165
00:15:15,957 --> 00:15:18,960
‪‏‏‏هل أمزق هذه‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎أعطني لها‎ .‎أعطني‎ ،‎لا ‎ - ؟‎الصورة‎‏‬

166
00:15:19,085 --> 00:15:20,086
‪‏‎‏.‎شكرا لك‎‎‏‏‬

167
00:15:29,761 --> 00:15:30,762
‪‏‎‏.‎يا سيدي‎ ،‎نعم ‎‎‏‏‬

168
00:15:31,097 --> 00:15:33,765
‪‏‎‏..‎لديك الآن فرصة‎‎‏‏‬

169
00:15:34,683 --> 00:15:36,477
‪‏‎‏.‎لخدمة شخص تحترمه طوال حياتك‎ ..‎‏‏‏‬

170
00:15:36,560 --> 00:15:37,561
‪‏‎‏.‎يا سيدي‎ ،‎نعم ‎‎‏‏‬

171
00:15:47,154 --> 00:15:49,031
‪‏‎‏.‎تثبرور‎ ،‎مهلا ‎‎‏‏‬

172
00:15:49,115 --> 00:15:51,367
‪‏‎‏.‎تثبرور‎ ،‎مهلا ‎‎‏‏‬

173
00:15:51,450 --> 00:15:54,078
‪‏‎‏ ،‎أنت ‎‎‏‏‬

174
00:16:02,461 --> 00:16:04,671
‪‏‎‏.‎تثبرور‎ ،‎مهلا ‎‎‏‏‬

175
00:16:04,796 --> 00:16:06,048
‪‏‎‏ .‎تثبرور‎ ،‎مهلا ‎‎‏‏‬

176
00:16:06,840 --> 00:16:08,800
‪‏‎‏.‎هذا باص ركاب‎ – .‎دعني أدخل‎‎‏‏‬

177
00:16:08,968 --> 00:16:10,802
‪‏‏‏هذا باص ركاب وليس قطار‎‎‏‬
‪‏‏ماذا تفعل في الداخل إذن‎ - .‎بضائع‎‏‬

178
00:16:10,970 --> 00:16:12,804
‪‏‎‏..‎لماذا أنت‎..‎يا محصل التذاكر‎‎‏‏‬

179
00:16:12,972 --> 00:16:14,515
‪‏‎‏.‎قد السيارة بسرعة‎ ،‎أنت ‎‎‏‏‬

180
00:16:14,598 --> 00:16:17,893
‪‏‎‏.‎تحرك‎ .‎تحرك‎ ،‎أنت ‎‏‎- ‎.‎توقف‎ ،‎توقف ‎ ،‎أنت ‎‎‏‏‬

181
00:16:17,977 --> 00:16:20,354
‪‏‎‏.‎أفسح مكان لرجل رقيق‎‎‏‏‬

182
00:16:20,896 --> 00:16:22,106
‪‏‎؟‎ماذا تفعل‎‎‏‏‬

183
00:16:22,273 --> 00:16:24,566
‪‏‎‏.‎أعمل عند السيد سرتاج في جايسنغبور‎‎‏‏‬

184
00:16:24,733 --> 00:16:26,693
‪‏‎‏.‎حسناً‎ - .‎أنا مقاول‎‎‏‏‬

185
00:16:26,902 --> 00:16:28,404
‪‏‎‏!‎ماذا‎ – .‎كنت أعتقد بأنك البواب‎‎‏‏‬

186
00:16:28,487 --> 00:16:30,656
‪‏‎‏.‎أقترح عليك أن تعطيني تذكرة لجايسنغبور‎‎‏‏‬

187
00:16:31,157 --> 00:16:32,158
‪‏‎‏.‎حسناً‎‎‏‏‬

188
00:16:38,789 --> 00:16:41,542
‪‏‎‏.‎جايسنغبور‎‎- ‎؟‎أين أنت ذاهبة‎‎‏‏‬

189
00:16:41,667 --> 00:16:43,669
‪‏‎‏.‎لا‎ ،‎لا ‎ ‏‎-‎‏.‎تعالي‎‎‏‏‬

190
00:16:44,545 --> 00:16:48,965
‪‏‎‏.‎أنا سأقف‎ .‎أجلسي هنا‎ .‎هيا‎‎‏‏‬

191
00:16:49,716 --> 00:16:50,717
‪‏‎‏.‎لا بأس‎ ،‎لا ‎ ،‎لا ‎‎‏‏‬

192
00:16:54,680 --> 00:16:57,683
‪‏‎‏.‎سأحمله عنك‎ .‎اعطني الطفل‎‎‏‏‬

193
00:17:00,644 --> 00:17:03,189
‪‏‏على حجري‎ .‎هيا‎‎‏‏‬

194
00:17:05,066 --> 00:17:07,151
‪‏‎‏.‎علنا‎ ‏‎-‎‏.‎هيا‎‎‏‏‬

195
00:17:07,318 --> 00:17:08,319
‪‏‏تعالي هنا‎‎‏‏‬

196
00:17:08,527 --> 00:17:11,988
‪‏‏‎،‎في وقت لاحق ‎ ،‎في وقت لاحق ‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎هيا‎ .‎لا بأس‎ -‎‏‎‏‏‬

197
00:17:12,364 --> 00:17:14,157
‪‏‎‏.‎لا أستطيع التحكم لفترة أطول‎‎‏‏‬

198
00:17:15,284 --> 00:17:16,492
‪‏‎؟‎ماذا تفعل‎‎‏‏‬

199
00:17:16,577 --> 00:17:20,372
‪‏‎‏.‎طلبتها هي‎ .‎ليس أنت‎ - .‎أنت طلبتني‎‎‏‏‬

200
00:17:23,541 --> 00:17:24,751
‪‏‎‏.‎سأصنع لي مساحة لنفسي‎‎‏‏‬

201
00:17:24,876 --> 00:17:26,962
‪‏‎؟‎ماذا تفعل‎ - ‏أمسكي هذا يا عمتي‎‎‏‏‬

202
00:17:27,046 --> 00:17:30,716
‪‏‏‏يمكن‎ .‎أنا أصنع مكان للجلوس‎‎‏‬
‪‏‎‏..‎لكن‎ – .‎أن نجلس الثلاثة معا‎‏‬

203
00:17:37,056 --> 00:17:38,099
‪‏‎‏.‎يا سمين‎‎‏‏‬

204
00:17:42,353 --> 00:17:45,397
‪‏‎‏.‎سيدة عمياء‎ ؟‎سمين‎‎‏‏‬

205
00:17:46,982 --> 00:17:49,235
‪‏‎‏ .‎اسمي تسونامي سينغ‎‎‏‏‬

206
00:17:51,278 --> 00:17:52,654
‪‏‎‏.‎تسقط على آذان صماء‎‎‏‏‬

207
00:17:53,905 --> 00:17:55,366
‪‏‎‏.‎تذكرة‎ ،‎تذكرة ‎ ،‎تذكرة ‎‎‏‏‬

208
00:18:03,124 --> 00:18:07,919
‪‏‎‏؟‎هل هو هنا لقتل السيدة‎"."‎سيدتي‎"‎‏‏‏‬

209
00:18:08,462 --> 00:18:10,964
‪‏‎‏."‎قاتل ويبدوا قاتلاً‎"‎‏‏‏‬

210
00:18:14,135 --> 00:18:17,596
‪‏‏‎،‎السيد شيخار ‎ ‏‎-‎‏.‎مرحبا‎‎‏‬
‪‏‎‏..‎يوجد رجل في الباص‎‏‬

211
00:18:17,763 --> 00:18:21,725
‪‏‎‏.‎وأظن أنه يريد الهجوم على السيدة‎ ..‎‏‏‏‬

212
00:18:21,933 --> 00:18:24,686
‪‏‎‏.‎معه صورة السيدة‎ ‎- ‎‏؟‎ماذا‎‎‏‏‬

213
00:18:24,936 --> 00:18:28,064
‪‏‎؟‎قاتل‎‏‎- ‎.‎انه قاتل‎‎‏‏‬

214
00:18:33,279 --> 00:18:35,447
‪‏‏‏هل غادر الحارس‎ ‏‎- ‎‏.‎مرحبا سيد بيندرا‎‎‏‬
‪‏‎‏؟‎الشخصي‎‏‬

215
00:18:35,531 --> 00:18:38,117
‪‏‏‏غادر الحارس الشخصي‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎في باص الساعة التاسعة‎‏‬

216
00:18:38,284 --> 00:18:39,660
‪‏‎‏..‎لدي تقارير مؤكدة‎‎‏‏‬

217
00:18:39,785 --> 00:18:41,453
‪‏‎‏.‎بأنه يوجد قاتل في نفس الباص‎ ..‎‏‏‏‬

218
00:18:45,957 --> 00:18:48,084
‪‏‏‎.‎يا سيدي‎ ،‎نعم ‎‎‏‬
‪‏‎‏..‎تلقيت للتو معلومات تفيد‎ ‏‎-‎‏‏‏‬

219
00:18:48,460 --> 00:18:51,087
‪‏‎‏.‎بأن رجلاً سوف يقتل امرأة‎ ..‎‏‏‏‬

220
00:18:51,297 --> 00:18:53,715
‪‏‏‏وهو في نفس الباص‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎حسنا يا سيدي‎ - .‎معك الآن‎‏‬

221
00:19:01,723 --> 00:19:05,811
‪‏‎‏.‎أرجوك احمي سيدتي‎ ،‎يا إلهي‎‎‏‏‬

222
00:19:53,359 --> 00:19:55,026
‪‏‎‏.‎لا داعي للخوف‎‎‏‏‬

223
00:19:55,151 --> 00:19:57,196
‪‏‏‎..‎هناك قاتل واحد فقط‎‎‏‬
‪‏‎13 .‏ – .‎شخص‎ 12 ‏وأنتم‎‏‬

224
00:19:57,321 --> 00:19:58,447
‪‏‎؟‎لماذا تعدني‎‎‏‏‬

225
00:19:58,530 --> 00:19:59,698
‪‏‎‏؟‎أنت‎ ،‎مايا ‎‎‏‏‬

226
00:20:00,741 --> 00:20:02,033
‪‏‎‏.‎حفظك الرب‎ .‎حفظك الرب‎ – .‎تحايا‎‎‏‏‬

227
00:20:02,117 --> 00:20:03,535
‪‏‎‏.‎أنا بخير تماما‎ ‎-‎‏؟‎كيف حالك يا أخي‎‎‏‏‬

228
00:20:03,660 --> 00:20:05,204
‪‏‎‏.‎ديفيا في الداخل‎ - ؟‎وأين ديفيا‎‎‏‏‬

229
00:20:05,287 --> 00:20:07,873
‪‏‏‎.‎اذهبي أنت إلى الداخل أيضاً‎‎‏‬
‪‏‏لا تدعيها تخرج‎‏‬

230
00:20:07,956 --> 00:20:09,082
‪‏‎‏.‎نحن عندنا اجتماع هام هنا‎‎‏‏‬

231
00:20:09,165 --> 00:20:11,543
‪‏‏‎‏‎.‎حسنا‎ - .‎بسرعة‎‎‏‬
‪‏‎‏ .‎سيد شيخار‎ .‎سيد شيخار‎ ‎‏-‏‏‬

232
00:20:11,710 --> 00:20:13,169
‪‏‎‏.‎سيد شيخار‎ .‎سيد شيخار‎ - ؟‎أجل‎‎‏‏‬

233
00:20:13,295 --> 00:20:14,921
‪‏‎‏ ؟‎أين سيدتي‎ ‏‎- ‎‏.‎نعم‎ - .‎سيد شيخار‎‎‏‏‬

234
00:20:15,046 --> 00:20:16,715
‪‏‏‎.‎سيدتي في الطابق العلوي‎‎‏‬
‪‏‏كل شيء على ما يرام‎‏‬

235
00:20:17,048 --> 00:20:18,300
‪‏‎‏؟‎هل قلت لهم كل شيء‎ ‎‏‏‏‬

236
00:20:18,425 --> 00:20:21,136
‪‏‎‏.‎سوف نتعامل معه‎ .‎لا أحد سيعرف أي شيء‎‎‏‏‬

237
00:20:21,220 --> 00:20:22,721
‪‏‎‏؟‎حسناً‎ – .‎نعم‎ - ؟‎افهم هذا‎‎‏‏‬

238
00:20:22,888 --> 00:20:24,306
‪‏‎‏.‎نعم‎ - .‎أنت يا مصور فيديو‎‎‏‏‬

239
00:20:24,473 --> 00:20:27,100
‪‏‎‏.‎صور فيديو جميل‎ ؟‎إلى ماذا تنظر‎‎‏‏‬

240
00:20:27,226 --> 00:20:28,810
‪‏‏‎.‎ربما يتحول هذا إلى خبر عاجل‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎نعم يا سيدي‎ -‏‏‬

241
00:20:28,894 --> 00:20:29,978
‪‏‎‏.‎اذهب بسرعة‎‎‏‏‬

242
00:20:47,538 --> 00:20:49,581
‪‏‎‏.‎أنت غريبة جداً‎‎‏‏‬

243
00:20:49,748 --> 00:20:51,875
‪‏‏‎،‎في البداية ‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎ثم تخافين‎ .. ..‎تشاهدين فيلم رعب‎‏‬

244
00:20:51,958 --> 00:20:53,585
‪‏‎‏.‎كنت مندهشة‎ ،‎لم أخاف ‎‎‏‏‬

245
00:20:54,044 --> 00:20:55,921
‪‏‎‏.‎توقفي عن الكلام وشاهدي الفلم‎‎‏‏‬

246
00:20:57,714 --> 00:21:01,260
‪‏‎‏.‎ادخلي‎ ،‎نعم ‎ - ‏العمة طلبتني‎ .‎أنا سافيتا‎‎‏‏‬

247
00:21:01,760 --> 00:21:02,928
‪‏‎‏.‎نعم‎‎‏‏‬

248
00:21:03,304 --> 00:21:05,180
‪‏‎؟‎هل جاءت لكي تشتكي مني‎‎‏‏‬

249
00:21:05,347 --> 00:21:06,432
‪‏‎‏.‎وخزني الشوك‎‎‏‏‬

250
00:21:21,572 --> 00:21:23,574
‪‏‎‏.‎ديفيا‎ .‎ديفيا‎‎‏‏‬

251
00:21:27,536 --> 00:21:28,579
‪‏‎؟‎ماهذا‎‎‏‏‬

252
00:21:40,048 --> 00:21:42,843
‪‏‏‏ماذا‎ ؟‎لماذا تصرخ السيدة ديفيا‎‎‏‬
‪‏‎؟‎يحدث في الطابق العلوي‎‏‬

253
00:21:42,968 --> 00:21:45,387
‪‏‎‏!‎النجدة‎‎‏‏‬

254
00:21:45,471 --> 00:21:47,431
‪‏‏‏أعتقد أن القاتل وصل‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎سيد شيخار‎ ،‎الطابق العلوي ‎‏‬

255
00:21:47,514 --> 00:21:49,350
‪‏‏‎.‎نعم‎ - ؟‎القاتل‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎نصفكم اذهبوا من هنا‎ ‏‎- ‎‏‏‏‬

256
00:21:49,475 --> 00:21:50,601
‪‏‎‏.‎النصف الآخر يذهب من هنا‎‎‏‏‬

257
00:21:50,684 --> 00:21:51,893
‪‏‎‏.‎صحيح‎ – .‎أنت تعال معي‎‎‏‏‬

258
00:21:52,018 --> 00:21:53,854
‪‏‎‏.‎هيا‎ .‎هيا‎ - ‏بسرعة‎‎‏‏‬

259
00:21:53,937 --> 00:21:55,146
‪‏‎‏.‎هيا‎ ،‎هيا ‎‎‏‏‬

260
00:21:59,318 --> 00:22:00,319
‪‏‎‏.‎اقتلها‎‎‏‏‬

261
00:22:03,029 --> 00:22:06,282
‪‏‎‏.‎أود أن اقتلك‎  ؟‎اقتلها‎‏‎- ‎.‎اقتلها‎‎‏‏‬

262
00:22:06,367 --> 00:22:08,159
‪‏‎‏.‎اقتلها‎ .‎اقتلها‎ .‎اقتلها‎‎‏‏‬

263
00:22:09,745 --> 00:22:10,912
‪‏‎‏!‎النجدة‎‎‏‏‬

264
00:22:43,487 --> 00:22:44,530
‪‏‎‏!‎النجدة‎‎‏‏‬

265
00:23:03,549 --> 00:23:04,633
‪‏‎‏.‎يا سيدي‎‎‏‏‬

266
00:23:05,551 --> 00:23:07,093
‪‏‎‏ ‏أنا الحارس الشخصي لافلي سينغ‎ ،‎يا سيدي ‎‎‏‏‬

267
00:23:07,928 --> 00:23:11,139
‪‏‎‏.‎أنت أنقذت أمي عندما كانت حامل‎‎‏‏‬

268
00:23:11,473 --> 00:23:12,724
‪‏‎‏.‎ربما أنت لا تذكر‎‎‏‏‬

269
00:23:14,518 --> 00:23:18,396
‪‏‏‏قبل سنوات كان لديك‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎بلوانت سينغ‎ .‎حارس شخصي‎‏‬

270
00:23:19,397 --> 00:23:20,732
‪‏‎‏.‎انا ابنه‎‎‏‏‬

271
00:23:21,942 --> 00:23:23,359
‪‏‎‏..‎سيد سرتاج‎‎‏‏‬

272
00:23:24,653 --> 00:23:29,074
‪‏‎‏.‎يؤسفني أنني لم أتمكن من إنقاذ والدك‎‎‏‏‬

273
00:23:30,576 --> 00:23:32,077
‪‏‎؟‎كيف والدتك‎‎‏‏‬

274
00:23:38,249 --> 00:23:40,836
‪‏‏‎.‎نعم‎ - .‎سيد شيخار‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎لأول مرة ارتكبت خطأ‎ ‏‎-‎‏‏‏‬

275
00:23:40,919 --> 00:23:43,046
‪‏‎‏.‎اعتقدت انه هو القاتل‎ ‎- ‎‏؟‎ماذا حدث‎‎‏‏‬

276
00:23:43,129 --> 00:23:44,715
‪‏‎‏.‎هو القاتل‎ - ‏ماذا‎‎‏‏‬

277
00:23:45,632 --> 00:23:49,845
‪‏‏‎.‎انه تسونامي‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎وهو يعمل معنا‎ .‎تسونامي سينغ‎‏‬

278
00:23:50,471 --> 00:23:51,513
‪‏‎‏.‎إنه سجله‎‎‏‏‬

279
00:23:51,972 --> 00:23:54,057
‪‏‎‏.‎لم يفعل أي عمل بشكل صحيح حتى اليوم‎‎‏‏‬

280
00:23:54,558 --> 00:23:56,434
‪‏‎‏.‎هيا‎ .‎هيا بنا يا فتيات‎‎‏‏‬

281
00:24:01,482 --> 00:24:02,774
‪‏‎‏.‎نعم‎ - .‎تسونامي‎‎‏‏‬

282
00:24:03,358 --> 00:24:05,694
‪‏‎‏.‎نعم‎ - .‎اذهب وأريه غرفته‎‎‏‏‬

283
00:24:05,819 --> 00:24:08,822
‪‏‎‏؟‎أين غرفتي‎ ‏‎-‎‏.‎نعم‎ - .‎عمتي‎‎‏‏‬

284
00:24:09,948 --> 00:24:12,576
‪‏‎‏.‎انها هنا لطهي الطعام‎ .‎انها سافيتا‎‎‏‏‬

285
00:24:12,909 --> 00:24:15,579
‪‏‎‏.‎عمتي‎ ،‎نعم ‎ - .‎أريها غرفتها‎‎‏‏‬

286
00:24:18,540 --> 00:24:22,168
‪‏‎‏.‎هيا بنا‎ ‎-‎‏؟‎أنت‎‎‏‏‬

287
00:24:24,337 --> 00:24:26,798
‪‏‎‏.‎أنت لا تعرف رانجان مهاتري‎‎‏‏‬

288
00:24:27,508 --> 00:24:29,926
‪‏‎‏.‎انه رجل وغد‎‎‏‏‬

289
00:24:31,970 --> 00:24:33,764
‪‏‎‏.‎يستطيع أن ينحدر الى أي مستوى‎‎‏‏‬

290
00:24:36,057 --> 00:24:37,518
‪‏‎‏..‎لا بد انك سمعت هذا القول‎‎‏‏‬

291
00:24:38,351 --> 00:24:41,688
‪‏‎‏."‎يحتاج المرء حظا للنجاة في كل مرة‎ ..'‎‏‏‏‬

292
00:24:44,149 --> 00:24:48,529
‪‏‏‏ولكن عليك أن تكون‎"‎‏‏‬
‪‏‎‏."‎محظوظا مرة واحدة فقط لتقتل‎‏‬

293
00:24:49,655 --> 00:24:51,782
‪‏‎‏.‎ديفيا لا تعرف هذه الأشياء‎‎‏‏‬

294
00:24:52,490 --> 00:24:54,159
‪‏‎‏..‎لأن السيد سرتاج لا يريدها‎‎‏‏‬

295
00:24:54,492 --> 00:24:58,830
‪‏‏‏أن تكون في ظل أي‎ ..‎‏‏‬
‪‏‎‏.‎سيدي‎ ،‎نعم ‎ - ؟‎هل تفهم‎ .‎تهديد‎‏‬

296
00:24:59,039 --> 00:25:02,959
‪‏‎‏.‎انها مجرد مسألة أيام قليلة‎‎‏‏‬

297
00:25:05,461 --> 00:25:07,005
‪‏‎‏..‎بمجرد انتهاء تعليمها‎‎‏‏‬

298
00:25:10,050 --> 00:25:11,509
‪‏‎‏.‎سوف تذهب ديفيا إلى لندن‎ ..‎‏‏‏‬

299
00:25:13,887 --> 00:25:16,139
‪‏‎‏.‎سيدي‎ ،‎نعم ‎ - .‎سوف تتزوج هناك‎‎‏‏‬

300
00:25:18,725 --> 00:25:19,768
‪‏‎‏.‎ارتاح‎‎‏‏‬

301
00:25:20,351 --> 00:25:22,646
‪‏‏‎،‎في الصباح ‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎عليك أن تذهب إلى الكلية مع ديفيا‎‏‬

302
00:25:22,729 --> 00:25:23,730
‪‏‎‏.‎يا سيدي‎ ،‎نعم ‎‎‏‏‬

303
00:25:26,858 --> 00:25:31,154
‪‏‎‏.‎جيد‎ ؟‎مستعدة عزيزتي‎ ‏‎-‎‏.‎وداعا أبي‎‎‏‏‬

304
00:25:32,280 --> 00:25:35,158
‪‏‎‏..‎أود أن أقول لك شيء مهم‎‎‏‏‬

305
00:25:35,450 --> 00:25:38,870
‪‏‎‏.‎سوف يكون معك حارس شخصي طوال الوقت‎ ..‎‏‏‏‬

306
00:25:39,788 --> 00:25:41,915
‪‏‎‏.‎نعم‎ - ؟‎حارس شخصي‎‎‏‏‬

307
00:25:42,874 --> 00:25:44,292
‪‏‎؟‎ماذا تقول‎‎‏‏‬

308
00:25:44,876 --> 00:25:46,377
‪‏‎‏.‎انه لا يملك اسم صحيح حتى‎‎‏‏‬

309
00:25:47,045 --> 00:25:49,631
‪‏‎‏.‎لافلي سينغ‎ ..‎ماذا‎‎‏‏‬

310
00:25:49,923 --> 00:25:51,842
‪‏‎‏.‎سيدتي‎ ،‎الحارس الشخصي لافلي سينغ ‎‎‏‏‬

311
00:25:55,345 --> 00:25:58,556
‪‏‎‏.‎لا تفعلي أي شيء دون إبلاغه‎‎‏‏‬

312
00:25:58,849 --> 00:25:59,891
‪‏‎‏.‎لا تذهبي إلى أي مكان‎‎‏‏‬

313
00:26:00,141 --> 00:26:03,979
‪‏‎‏.‎سوف يدربك أيضاً الدفاع عن النفس‎ ،‎نعم ‎‎‏‏‬

314
00:26:04,562 --> 00:26:07,232
‪‏‎؟‎كيف أجد الوقت لكل هذا‎ ،‎ولكن يا أبي ‎‎‏‏‬

315
00:26:08,775 --> 00:26:10,485
‪‏‎‏.‎يجب أن تجدي بعض الوقت‎‎‏‏‬

316
00:26:11,069 --> 00:26:12,362
‪‏‎‏.‎استيقظي باكراً‎‎‏‏‬

317
00:26:18,660 --> 00:26:20,578
‪‏‎‏.‎حارس شخصي‎ !‎يا إلهي‎ ‏‎- ‎‏.‎حفظك الرب‎‎‏‏‬

318
00:26:20,662 --> 00:26:22,080
‪‏‎‏.‎أجل‎ - ؟‎هل أنت جادة‎‎‏‏‬

319
00:26:22,413 --> 00:26:24,750
‪‏‎‏.‎أعرف‎ -.‎لا يمكن‎ ؟‎في الكلية‎‎‏‏‬

320
00:26:26,292 --> 00:26:27,753
‪‏‎‏.‎اعتني بنفسك‎ – .‎وداعا‎‎‏‏‬

321
00:26:28,629 --> 00:26:30,714
‪‏‎‏.‎وداعا‎ - .‎أراك لاحقاً‎ ،‎حسنا ‎‎‏‏‬

322
00:26:31,965 --> 00:26:34,843
‪‏‎‏..‎سافي‎ ،‎آه‎ ؟‎أين سافيتا‎‎‏‏‬

323
00:26:36,177 --> 00:26:40,556
‪‏‏‎؟‎هل أنت ذاهبة‎ ،‎سافيتا ‎‎‏‬
‪‏‎‏‏أنا قادمة معك‎.‎كلا‎ ‎-‎‏‏‏‬

324
00:26:40,641 --> 00:26:45,145
‪‏‎‏.‎يا غبي‎ .‎هذا جيد‎‎‏‏‬

325
00:26:45,270 --> 00:26:46,437
‪‏‎‏.‎دعنا نذهب‎‎‏‏‬

326
00:27:01,577 --> 00:27:02,663
‪‏‎‏.‎سيدتي‎‎‏‏‬

327
00:27:06,041 --> 00:27:07,125
‪‏‎؟‎من هذا‎‎‏‏‬

328
00:27:08,043 --> 00:27:10,503
‪‏‎‏..‎إذا لم أطلب منك النزول‎ ،‎سيدتي ‎‎‏‏‬

329
00:27:10,962 --> 00:27:12,964
‪‏‎‏.‎لا تنزلي من فضلك‎ ..‏‎-‎‏ .‎تعالي‎‎‏‏‬

330
00:27:14,132 --> 00:27:16,843
‪‏‏‏يمكنك‎ .‎سيدتي‎ ،‎الوضع آمن ‎‎‏‬
‪‏‏النزول الآن من فضلك‎‏‬

331
00:27:27,437 --> 00:27:30,523
‪‏‏‏مر‎ - .‎مرحبا‎ - .‎ديفيا‎ ،‎مرحبا ‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎مرحبا‎ - .‎مايا‎ ،‎حبا ‎‏‬

332
00:27:32,650 --> 00:27:33,735
‪‏‎؟‎من فقد طفله‎‎‏‏‬

333
00:27:36,154 --> 00:27:37,322
‪‏‎‏.‎أنا لست طفلا‎‎‏‏‬

334
00:27:37,572 --> 00:27:40,491
‪‏‎؟‎لماذا‎ - .‎داخل الأرض‎ - ؟‎أين باقيك إذن‎‎‏‏‬

335
00:27:41,159 --> 00:27:42,703
‪‏‎؟‎لم يعطيك أهلك فيتامينات‎‎‏‏‬

336
00:27:44,370 --> 00:27:45,455
‪‏‎‏.‎اخرس‎‎‏‏‬

337
00:27:45,538 --> 00:27:48,041
‪‏‏‎..‎إذا كانوا أعطوني فيتامينات‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎كنت سأكون هنا‎‏‬

338
00:27:48,583 --> 00:27:50,168
‪‏‎‏ ‏وفي أعلى طابق في هذه‎‎‏‏‬

339
00:27:50,961 --> 00:27:52,337
‪‏‎‏.‎البناية الجميلة‎‎‏‏‬

340
00:27:53,546 --> 00:27:55,006
‪‏‎؟‎يا سيد حقيبة‎ ،‎فهمت ‎‎‏‏‬

341
00:27:55,215 --> 00:27:57,467
‪‏‎‏..‎سوف أضعك في الحقيبة‎ ،‎حقيبة اليد ‎‎‏‏‬

342
00:27:57,550 --> 00:27:59,177
‪‏‎‏.‎وأرسلك إلى شركة الفيتامينات‎ ..‎‏‏‏‬

343
00:28:01,346 --> 00:28:06,226
‪‏‏‎،‎يا نادل ‎ ‏‎-‎‏.‎المعذرة‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎سوف أراك في وقت لاحق‎‏‬

344
00:28:11,689 --> 00:28:13,859
‪‏‎؟‎أين هو‎‎‏‏‬

345
00:28:15,736 --> 00:28:18,113
‪‏‎‏.‎أنا أحمق‎ ،‎سيدتي ‎ - ؟‎لافلي‎ ،‎أين كنت ‎‎‏‏‬

346
00:28:18,196 --> 00:28:19,197
‪‏‎‏.‎آسف يا سيدتي‎ ‎‏‏‏‬

347
00:28:21,950 --> 00:28:23,451
‪‏‎‏.‎قلت لك لا ترتدي هذا الزي‎‎‏‏‬

348
00:28:23,534 --> 00:28:25,661
‪‏‏‏كيف‎ ،‎إذا لم ارتدي هذا الزي ‎‎‏‬
‪‏‎؟‎سأبدوا حارس شخصي‎‏‬

349
00:28:25,746 --> 00:28:26,830
‪‏‎؟‎لا يمكن أن تأتي كصديق‎‎‏‏‬

350
00:28:26,913 --> 00:28:28,456
‪‏‏‏لا يمكن أن يكون الحارس‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎سيدتي‎ ،‎الشخصي صديق ‎‏‬

351
00:28:30,041 --> 00:28:31,877
‪‏‎؟‎أين وصلتم‎ – .‎مرحبا‎‎‏‏‬

352
00:28:32,543 --> 00:28:35,546
‪‏‏‏وصلنا قبل‎ ‎-‎‏؟‎ماذا يحدث هناك‎‎‏‬
‪‏‎‏‏أربعة ساعات ونصف‎‏‬

353
00:28:35,922 --> 00:28:37,257
‪‏‎‏.‎وضعت الأمتعة في المنزل‎‎‏‏‬

354
00:28:37,423 --> 00:28:39,509
‪‏‎‏..‎سيدتي تتجه إلى محاضراتها‎ ،‎والآن ‎‎‏‏‬

355
00:28:39,634 --> 00:28:40,719
‪‏‎‏.‎وأنا خلفها تماماً‎ ..‎‏‏‏‬

356
00:28:51,855 --> 00:28:54,315
‪‏‎‏؟‎ما هي تلك الضجة‎ ‏‎- ‎‏.‎جيد‎‎‏‏‬

357
00:28:54,565 --> 00:28:58,403
‪‏‎‏.‎فتيات الكلية يصرخن يا سيدتي‎ ،‎سيدتي ‎‎‏‏‬

358
00:28:58,737 --> 00:29:00,906
‪‏‎‏ .‎هي في الداخل‎ ،‎سيدتي ‎ - ؟‎أين ديفيا‎‎‏‏‬

359
00:29:01,031 --> 00:29:02,908
‪‏‎؟‎ماذا تفعل أنت في الخارج‎ -.‎انها مشغولة‎‎‏‏‬

360
00:29:03,074 --> 00:29:04,951
‪‏‎‏.‎اذهب‎.‎اذهب للداخل وقف بجانبها‎‎‏‏‬

361
00:29:05,326 --> 00:29:08,329
‪‏‏‏كيف يمكنني أن أذهب إلى‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎هذا واجبك‎ ؟‎ماذا‎ - ؟‎يا سيدتي‎ ،‎الداخل ‎‏‬

362
00:29:08,496 --> 00:29:12,375
‪‏‎‏..‎هل يجب أن أحرس جسد سيدتي‎‎‏‏‬

363
00:29:12,458 --> 00:29:14,252
‪‏‎‏؟‎يا سيدتي‎ ،‎في مرحاض السيدات أيضا ‎ ..‎‏‏‏‬

364
00:29:14,335 --> 00:29:17,756
‪‏‎‏.‎يا سيدتي‎ ،‎شكراً ‎ - .‎في الخارج‎ ،‎قف هناك ‎‎‏‏‬

365
00:29:20,091 --> 00:29:21,885
‪‏‎‏.‎انزلي‎ .‎ميجنا‎‎‏‏‬

366
00:29:21,968 --> 00:29:24,179
‪‏‎‏.‎سيلومني الناس‎ ..‎إذا تعطلت بسبب الوزن‎‎‏‏‬

367
00:29:24,262 --> 00:29:25,263
‪‏‎‏ ‏شرفان‎ - ؟‎ماذا‎‎‏‏‬

368
00:29:25,346 --> 00:29:27,933
‪‏‎‏.‎أنت تتدخل دائماً‎ - ؟‎هل استلمت رسالتي‎‎‏‏‬

369
00:29:41,362 --> 00:29:42,781
‪‏‎‏.‎صباح الخير يا سيدي‎‎‏‏‬

370
00:29:46,910 --> 00:29:48,954
‪‏‏‏حارس‎ - .‎حارس شخصي‎ .‎لست سيد‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎حارس شخصي‎ - ؟‎شخصي‎‏‬

371
00:29:53,291 --> 00:29:55,418
‪‏‎‏ .‎صباح الخير‎ -.‎صباح الخير يا سيدي‎‎‏‏‬

372
00:29:55,501 --> 00:29:56,544
‪‏‎‏.‎اجلس من فضلك‎ .‎صباح الخير‎‎‏‏‬

373
00:30:00,298 --> 00:30:01,299
‪‏‎‏.‎اجلس‎‎‏‏‬

374
00:30:03,468 --> 00:30:04,845
‪‏‎‏.‎اجلس من فضلك‎‎‏‏‬

375
00:30:04,970 --> 00:30:06,346
‪‏‎‏..‎اجلسوا جميعاً‎‎‏‏‬

376
00:30:10,016 --> 00:30:12,310
‪‏‏‎‎‏؟‎ماذا حدث‎‎‏‬
‪‏‎‏ .‎لا أستطيع الجلوس يا سيدي‎‎ -‏‏‬

377
00:30:12,477 --> 00:30:14,270
‪‏‎؟‎هل تعاني من البواسير‎ ؟‎لماذا‎‎‏‏‬

378
00:30:16,647 --> 00:30:17,732
‪‏‎‏.‎يا سيدي‎ ،‎أنا حارس شخصي ‎‎‏‏‬

379
00:30:18,024 --> 00:30:20,819
‪‏‎؟‎ولا حتى في الصباح‎ - .‎والحارس لا يجلس‎‎‏‏‬

380
00:30:23,071 --> 00:30:24,530
‪‏‎‏.‎يا سيدي‎ ،‎يجب أن أجلس في الصباح ‎‎‏‏‬

381
00:30:28,952 --> 00:30:31,329
‪‏‎؟‎حارس شخصي لمن‎ ؟‎حارس شخصي‎‎‏‏‬

382
00:30:33,789 --> 00:30:34,916
‪‏‎‏.‎حسنا‎‎‏‏‬

383
00:30:35,000 --> 00:30:36,584
‪‏‎‏..‎ولكن طالما أنت في هذا الصف‎‎‏‏‬

384
00:30:36,667 --> 00:30:38,336
‪‏‎‏.‎ستعتبر نفسك طالبا‎ ..‎‏‏‏‬

385
00:30:38,669 --> 00:30:41,506
‪‏‎‏.‎واجلس هنا بهدوء‎‎‏‏‬

386
00:30:41,882 --> 00:30:43,925
‪‏‎‏.‎لا أستطيع أن أجلس بجانب سيدتي‎ ،‎يا سيدي ‎‎‏‏‬

387
00:30:44,634 --> 00:30:47,345
‪‏‏‏لا أستطيع الجلوس بجانبها‎‎‏‬
‪‏‏أو أمامها أو خلفها‎‏‬

388
00:30:47,762 --> 00:30:49,097
‪‏‎‏.‎اجلس على رأسي إذن‎‎‏‏‬

389
00:30:49,973 --> 00:30:51,474
‪‏‎‏.‎اجلس أرجوك‎ ،‎لافلي ‎ ،‎ولكن ‎‎‏‏‬

390
00:30:51,933 --> 00:30:52,976
‪‏‎‏.‎يا سيدتي‎ ،‎حسنا ‎‎‏‏‬

391
00:31:02,652 --> 00:31:04,779
‪‏‎‏ ‏إذا لم يكن والد ديفيا‎ ،‎اسمع ‎‎‏‏‬

392
00:31:04,905 --> 00:31:06,489
‪‏‎‏..‎أحد أعضاء هذه الكلية‎‎‏‏‬

393
00:31:06,572 --> 00:31:08,449
‪‏‎‏.‎كنت سأطردك الآن‎ ..‎‏‏‏‬

394
00:31:08,533 --> 00:31:11,912
‪‏‎‏.‎واليوم سنتحدث عن تحديات العولمة‎‎‏‏‬

395
00:31:12,203 --> 00:31:15,165
‪‏‎‏..‎الآن ولفترة طويلة من القرن الماضي‎‎‏‏‬

396
00:31:15,540 --> 00:31:17,667
‪‏‎‏..‎استند مفهوم المواطنة‎ ..‎‏‏‏‬

397
00:31:19,044 --> 00:31:23,298
‪‏‏‏على الرغم من الاختلافات‎ ..‎‏‏‬
‪‏‎‏.‎الكثيرة كان هناك شيء واحد مشترك‎‏‬

398
00:31:23,714 --> 00:31:26,759
‪‏‏‏وبالنسبة لأولئك الذين‎‎‏‬
‪‏‎‏..‎هذا المفهوم‎ ،‎لا يستمعون ‎‏‬

399
00:31:39,189 --> 00:31:40,982
‪‏‎‏.‎يا سيدي‎ ،‎حارس شخصي ‎ - .‎اخرج‎‎‏‏‬

400
00:31:41,232 --> 00:31:43,693
‪‏‎‏.‎يا سيدي‎ ،‎حارس شخصي ‎ - .‎اخرج من صفي‎‎‏‏‬

401
00:31:43,776 --> 00:31:44,945
‪‏‎‏!‎قلت لك اخرج‎‎‏‏‬

402
00:31:59,918 --> 00:32:03,671
‪‏‏‏أتساءل متى كانت آخر‎‎‏‬
‪‏‎1947.‏ ‏في عام‎ - .‎مرة ابتسم‎‏‬

403
00:32:05,256 --> 00:32:07,092
‪‏‎‏!‎ياله من عارض‎ !‎رائع‎‎‏‏‬

404
00:32:08,843 --> 00:32:10,303
‪‏‎‏.‎رجل يرتدي الأسود‎‎‏‏‬

405
00:32:12,222 --> 00:32:13,223
‪‏‎‏.‎حقا يا رجل‎‎‏‏‬

406
00:32:13,306 --> 00:32:15,475
‪‏‎‏.‎على الأقل يجب أن نبدل ملابسه‎‎‏‏‬

407
00:32:15,683 --> 00:32:16,684
‪‏‎؟‎ولكن كيف‎‎‏‏‬

408
00:32:30,448 --> 00:32:33,493
‪‏‎‏..‎لا توقظني‎ ،‎يا إلهي ‎‎‏‏‬

409
00:32:33,576 --> 00:32:36,579
‪‏‎‏.‎حتى تسقط أشعة الصباح على ظهري‎ ..‎‏‏‏‬

410
00:32:36,955 --> 00:32:38,873
‪‏‎‏ ‏أتمنى أن تنام سافيتا‎‎‏‏‬

411
00:32:38,957 --> 00:32:41,626
‪‏‏علي ظناً بأنني سرير‎‎‏‏‬

412
00:33:11,947 --> 00:33:13,574
‪‏‎‏.‎لافلي‎ .‎لافلي‎‎‏‏‬

413
00:33:14,242 --> 00:33:15,368
‪‏‎‏.‎اتركه‎‎‏‏‬

414
00:33:15,535 --> 00:33:19,664
‪‏‎‏.‎لقد أحرق مؤخرتي‎ ،‎سيدتي ‎‎‏‏‬

415
00:33:19,789 --> 00:33:21,124
‪‏‎‏.‎أنظري‎‎‏‏‬

416
00:33:25,503 --> 00:33:27,630
‪‏‎‏..‎الا تخجل من استخدام كلمات مثل مؤخرة‎‎‏‏‬

417
00:33:27,713 --> 00:33:28,881
‪‏‎‏؟‎أمام السيدات‎ ..‎‏‏‏‬

418
00:33:29,340 --> 00:33:32,927
‪‏‎‏....‎هل سأسميها طبل‎ ،‎إذا لم اسميها مؤخرة ‎‎‏‏‬

419
00:33:33,053 --> 00:33:36,431
‪‏‎‏؟‎أم علكة أم باني كم أم همدوم‎..‎‏‏‏‬

420
00:33:36,681 --> 00:33:39,684
‪‏‎‏..‎سوف تجد سروال جديد‎ ،‎لافلي ‎‎‏‏‬

421
00:33:39,892 --> 00:33:41,936
‪‏‎‏.‎ولكن أنا لن أجد مؤخرة جديدة‎ ..‎‏‏‏‬

422
00:33:42,145 --> 00:33:44,897
‪‏‎‏ .‎أنت لست حارس شخصي بل حارس حكة‎‎‏‏‬

423
00:33:47,358 --> 00:33:50,320
‪‏‏‏أستطيع‎ .‎يا سيدتي‎ ،‎اسمعي ‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎أن أرى وجوهكم من خلال سروالي‎‏‬

424
00:33:50,528 --> 00:33:51,904
‪‏‎‏.‎أنظري‎ .‎أنظري‎‎‏‏‬

425
00:33:55,908 --> 00:33:57,743
‪‏‎‏.‎أنا أحرقته‎ - .‎لأنه محترق‎‎‏‏‬

426
00:33:57,952 --> 00:34:00,538
‪‏‎‏.‎كنت نائما‎ ؟‎كيف يمكنني حرقه‎‎‏‏‬

427
00:34:03,124 --> 00:34:05,043
‪‏‎‏.‎اذهبي وارتاحي‎ ،‎سيدتي ‎‎‏‏‬

428
00:34:05,126 --> 00:34:07,253
‪‏‎‏.‎عليك أن تذهبي إلى الكلية في الصباح‎‎‏‏‬

429
00:34:08,879 --> 00:34:10,505
‪‏‎؟‎لماذا ستذهبين للنوم‎ ،‎سافيتا ‎‎‏‏‬

430
00:34:10,630 --> 00:34:11,841
‪‏‎‏.‎أنت لن تذهبي إلى الكلية‎‎‏‏‬

431
00:34:15,469 --> 00:34:17,638
‪‏‎‏.‎هيا‎ .‎لا يوجد زي من الغد‎‎‏‏‬

432
00:34:25,438 --> 00:34:28,190
‪‏‎‏.‎آنسة ديفيا‎ .‎آنسة ديفيا‎‎‏‏‬

433
00:34:28,940 --> 00:34:30,068
‪‏‎؟‎ماذا حدث‎‎‏‏‬

434
00:34:31,110 --> 00:34:32,652
‪‏‎‏.‎تعالي بسرعة‎ ،‎آنسة ديفيا ‎‎‏‏‬

435
00:34:32,737 --> 00:34:33,737
‪‏‎‏.‎سوف أريك شيئاً‎‎‏‏‬

436
00:34:34,072 --> 00:34:35,656
‪‏‎‏.‎هيا‎ ‎- ‎‏؟‎ماذا حدث‎‎‏‏‬

437
00:34:38,076 --> 00:34:39,244
‪‏‎‏.‎تعالي‎‎‏‏‬

438
00:34:40,245 --> 00:34:41,286
‪‏‎؟‎ماذا حدث‎‎‏‏‬

439
00:34:41,411 --> 00:34:42,580
‪‏‎‏.‎أنظري‎‎‏‏‬

440
00:34:43,748 --> 00:34:44,915
‪‎‎‏1001.‏‎‬

441
00:34:45,625 --> 00:34:46,833
‪‎‎‏1002.‏‎‬

442
00:34:47,085 --> 00:34:48,128
‪‎‎‏1003.‏‎‬

443
00:34:48,503 --> 00:34:51,045
‪‏‏‏هناك طريقة واحدة فقط‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎لتشديد الملابس الفضفاضة‎‏‬

444
00:34:53,174 --> 00:34:56,761
‪‏‎‏.‎وصنع جسد من الحجارة‎ ..‎التمارين بالحجارة‎‎‏‏‬

445
00:34:56,927 --> 00:34:59,054
‪‏‎؟‎ماذا ستفعل بهذا المسمار‎‎‏‏‬

446
00:34:59,347 --> 00:35:02,267
‪‏‎‏.‎ذهب مع الريح‎‎‏‏‬

447
00:35:02,392 --> 00:35:03,601
‪‏‎‏.‎زي جديد مرة أخرى‎‎‏‏‬

448
00:35:04,935 --> 00:35:06,020
‪‏‎‏.‎يا سيدتي‎ ،‎انظري ‎‎‏‏‬

449
00:35:06,104 --> 00:35:08,106
‪‏‎‏.‎أيقظ الخياط في الليل‎‎‏‏‬

450
00:35:08,439 --> 00:35:10,108
‪‏‎‏..‎جعله يعمل طوال الليل‎‎‏‏‬

451
00:35:10,233 --> 00:35:12,152
‪‏‎‏.‎وحصل لنفسه على زي جديد‎ ..‎‏‏‏‬

452
00:35:12,735 --> 00:35:15,738
‪‏‏‏كيف يمكن أن أذهب إلى‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎عاري‎ - ؟‎الكلية بدون زي‎‏‬

453
00:35:15,905 --> 00:35:17,448
‪‏‎‏.‎عاري‎ - ؟‎ماذا‎‎‏‏‬

454
00:35:18,908 --> 00:35:20,285
‪‏‏استعدا أنتما الإثنان‎‎‏‏‬

455
00:35:20,576 --> 00:35:21,786
‪‏‎‏.‎تأخرنا على الكلية‎ ‎‏‏‏‬

456
00:35:22,245 --> 00:35:23,371
‪‏‎‏.‎أرجوك‎‎‏‏‬

457
00:35:52,733 --> 00:35:54,819
‪‏‎‏.‎وجدناها‎ ،‎سيد مهاتري ‎‎‏‏‬

458
00:35:55,695 --> 00:35:58,072
‪‏‎‏.‎ولكن الحارس الشخصي معها أيضاً‎‎‏‏‬

459
00:36:00,950 --> 00:36:04,245
‪‏‎‏.‎تم إفساد خطتنا بأكملها‎ .‎أوه لا‎‎‏‏‬

460
00:36:04,954 --> 00:36:06,706
‪‏‎‏.‎سوف يصيبني بالجنون‎‎‏‏‬

461
00:36:06,789 --> 00:36:08,874
‪‏‏‏علينا أن نفعل شيئا‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎حيال نموذج الاسمنت هذا‎‏‬

462
00:36:08,958 --> 00:36:09,917
‪‏‎‏ ‏حقاً‎ . ‏أجل‎‎‏‏‬

463
00:36:10,000 --> 00:36:12,170
‪‏‏‏وأسوأ شيء هو أنني‎‎‏‬
‪‏‏لا أستطيع أن أخبر أبي حتى‎‏‬

464
00:36:12,253 --> 00:36:14,630
‪‏‎‏.‎أرجوك افعل شيء‎ .‎لأنه سوف يعيدني‎‎‏‏‬

465
00:36:14,714 --> 00:36:16,507
‪‏‎‏.‎لدي فكرة مدهشة‎‎‏‏‬

466
00:36:17,007 --> 00:36:19,009
‪‏‎؟‎لماذا لا نجعله ينشغل في مكان آخر‎‎‏‏‬

467
00:36:19,719 --> 00:36:22,722
‪‏‎‏.‎لدي فكرة‎ ،‎ميجنا ‎‎‏‏‬

468
00:36:23,013 --> 00:36:25,558
‪‏‎‏..‎اتصلي به كثيراً وأقنعيه‎‎‏‏‬

469
00:36:25,725 --> 00:36:28,060
‪‏‎‏.‎بأنك وقعت في حبه بجنون‎ ..‎‏‏‏‬

470
00:36:53,168 --> 00:36:54,670
‪‏‎‏.‎المزيد من الطاقة‎ .‎بسرعة‎‎‏‏‬

471
00:36:54,754 --> 00:36:55,880
‪‏‎‏.‎يا سيدتي‎ ،‎الطاقلة الكاملة ‎‎‏‏‬

472
00:36:56,547 --> 00:36:57,673
‪‏‎‏.‎يا سيدتي‎ ،‎الساقين أعلى من ذلك ‎‎‏‏‬

473
00:36:59,049 --> 00:37:00,760
‪‏‎‏.‎يمكنك الذهاب‎ .‎يا سيدتي‎ ،‎حسنا ‎‎‏‏‬

474
00:37:02,678 --> 00:37:03,888
‪‏‎4 .‏ ‏صباح الغد الساعة‎‎‏‏‬

475
00:37:05,055 --> 00:37:06,056
‪‏‎‏.‎تصبحين على خير يا سيدتي‎‎‏‏‬

476
00:37:06,682 --> 00:37:07,725
‪‏‎؟‎لماذا توقفت‎‎‏‏‬

477
00:37:07,892 --> 00:37:10,728
‪‏‎4.‏ ‏سوف نواصل القيام بهذا حتى الساعة‎‎‏‏‬

478
00:37:11,896 --> 00:37:13,147
‪‏‎‏!‎ماهذا العذاب‎‎‏‏‬

479
00:37:13,564 --> 00:37:15,316
‪‏‎‏..‎يعذبني في الخارج كحارس شخصي‎‎‏‏‬

480
00:37:15,858 --> 00:37:17,443
‪‏‎‏.‎وهنا كمدرب‎ ..‎‏‏‏‬

481
00:37:17,902 --> 00:37:19,904
‪‏‎‏.‎أريد أن يقتله‎ ،‎يا إلهي ‎‎‏‏‬

482
00:37:20,070 --> 00:37:21,281
‪‏‎‏.‎اهدئي‎‎‏‏‬

483
00:37:21,739 --> 00:37:22,907
‪‏‎‏.‎علينا أن نفعل شيئا‎‎‏‏‬

484
00:37:24,575 --> 00:37:25,618
‪‏‎‏.‎علاقة غرامية‎‎‏‏‬

485
00:37:25,743 --> 00:37:27,912
‪‏‎‏.‎لا‎ ،‎ديفيا ‎ - .‎على الهاتف‎‎‏‏‬

486
00:37:36,671 --> 00:37:38,714
‪‏‎‏.‎نعم يمكن‎ – .‎لا يمكن‎‎‏‏‬

487
00:37:38,839 --> 00:37:41,634
‪‏‎‏.‎هو سيصبح مجنون‎ – .‎أنت مجنونة‎‎‏‏‬

488
00:37:42,134 --> 00:37:44,136
‪‏‎‏. ‏لا يتم إظهار الرقم في هذا الهاتف‎‎‏‏‬

489
00:37:44,595 --> 00:37:47,265
‪‏‎‏.‎يتم عرض رقم خاص فقط‎ ،‎بدلا من الرقم ‎‎‏‏‬

490
00:37:47,348 --> 00:37:48,474
‪‏‎‏.‎أنا أعرف ذلك‎‎‏‏‬

491
00:37:48,599 --> 00:37:50,560
‪‏‎‏.‎ولكن الحارس لا يعرف ذلك‎‎‏‏‬

492
00:37:50,768 --> 00:37:52,895
‪‏‎؟‎ألن يعرف صوتك‎ ،‎ولكن ‎‎‏‏‬

493
00:37:53,479 --> 00:37:56,357
‪‏‎‏.‎سوف يعرفه عندما يسمعه‎‎‏‏‬

494
00:37:56,649 --> 00:37:57,775
‪‏‎‏.‎اسمعي‎‎‏‏‬

495
00:37:58,609 --> 00:38:02,697
‪‏‏‏هل أستطيع التحدث‎ .‎مرحبا‎‎‏‬
‪‏‎‏؟‎مع الحارس لافلي سينغ ‎‏‬

496
00:38:04,740 --> 00:38:05,908
‪‏‎‏.‎رائع‎‎‏‏‬

497
00:38:06,659 --> 00:38:07,743
‪‏‎‏..‎الآن‎‎‏‏‬

498
00:38:08,328 --> 00:38:10,162
‪‏‎‏.‎توقفي يا ديفيا‎ ؟‎ماذا تفعلين‎ .‎انتظري‎‎‏‏‬

499
00:38:21,256 --> 00:38:22,300
‪‏‎‏.‎رقم خاص‎‎‏‏‬

500
00:38:23,593 --> 00:38:24,635
‪‏‎‏.‎مرحبا‎‎‏‏‬

501
00:38:25,803 --> 00:38:26,887
‪‏‎‏.‎مرحبا‎‎‏‏‬

502
00:38:28,348 --> 00:38:29,474
‪‏‎‏.‎مرحبا‎‎‏‏‬

503
00:38:30,224 --> 00:38:31,266
‪‏‎‏.‎مرحبا‎‎‏‏‬

504
00:38:31,517 --> 00:38:32,560
‪‏‎‏.‎مرحبا‎‎‏‏‬

505
00:38:38,816 --> 00:38:39,900
‪‏‎‏.‎لا‎ ،‎ديفيا ‎‎‏‏‬

506
00:38:40,568 --> 00:38:41,652
‪‏‎‏.‎ديفيا‎‎‏‏‬

507
00:38:49,452 --> 00:38:50,495
‪‏‎‏.‎رقم خاص‎‎‏‏‬

508
00:38:50,661 --> 00:38:51,704
‪‏‎‏.‎مرحبا‎‎‏‏‬

509
00:38:52,330 --> 00:38:53,414
‪‏‎‏.‎مرحبا‎‎‏‏‬

510
00:38:53,498 --> 00:38:54,665
‪‏‎‏.‎مرحبا‎‎‏‏‬

511
00:38:59,003 --> 00:39:00,671
‪‏‎‏.‎ديفيا‎ .‎توقفي‎ ،‎ديفيا ‎‎‏‏‬

512
00:39:04,717 --> 00:39:07,762
‪‏‏سوف أرى‎ .‎لافلي‎‎‏‏‬

513
00:39:08,137 --> 00:39:10,431
‪‏‎‏.‎من الذي يزعج تمارينك‎‎‏‏‬

514
00:39:14,769 --> 00:39:15,936
‪‏‎‏.‎سوف اشغل السماعة الخارجية‎‎‏‏‬

515
00:39:17,688 --> 00:39:18,689
‪‏‎‏.‎مرحبا‎‎‏‏‬

516
00:39:22,109 --> 00:39:23,235
‪‏‎‏.‎مرحبا‎‎‏‏‬

517
00:39:24,570 --> 00:39:28,198
‪‏‎‏.‎إنها فتاة ما‎ ،‎أخي ‎‎‏‏‬

518
00:39:29,450 --> 00:39:32,244
‪‏‎؟‎لماذا تتصل بي فتاة‎ ؟‎فتاة‎‎‏‏‬

519
00:39:32,703 --> 00:39:36,707
‪‏‏‏إذا لم تتصل بك‎ ،‎أخي ‎‎‏‬
‪‏‎؟‎الفتيات هل سيتصل بك الشباب‎‏‬

520
00:39:37,458 --> 00:39:38,626
‪‏‎؟‎من هذا‎‎‏‏‬

521
00:39:38,709 --> 00:39:41,253
‪‏‎‏.‎أنا تسونامي سينغ أتحدث‎‎‏‏‬

522
00:39:41,462 --> 00:39:44,424
‪‏‎‏‏سو من سوريندر‎ ‎-‎‏؟‎ماهذا الإسم الغريب‎‎‏‏‬

523
00:39:44,632 --> 00:39:45,841
‪‏‎‏.‎نا من نريندار‎‎‏‏‬

524
00:39:46,050 --> 00:39:47,301
‪‏‎‏.‎مي من ميلكا‎‎‏‏‬

525
00:39:47,427 --> 00:39:49,053
‪‏‎‏.‎تسونامي كاختصار‎‎‏‏‬

526
00:39:49,637 --> 00:39:52,432
‪‏‎؟‎هل هذا هاتف الحارس الشخصي لافلي سينغ‎‎‏‏‬

527
00:39:52,515 --> 00:39:54,099
‪‏‎‏.‎انه بلاكبيري‎ ،‎لا ‎‎‏‏‬

528
00:39:54,392 --> 00:39:55,435
‪‏‎؟‎من أنت‎‎‏‏‬

529
00:39:56,351 --> 00:39:58,312
‪‏‎‏.‎أنا صديقته أتحدث‎‎‏‏‬

530
00:39:59,354 --> 00:40:01,941
‪‏‎؟‎صديقة‎ - .‎صديقتك على الهاتف‎ ،‎أخي ‎‎‏‏‬

531
00:40:03,734 --> 00:40:05,069
‪‏‎‏.‎ليس لدي صديقة‎‎‏‏‬

532
00:40:05,445 --> 00:40:06,737
‪‏‎‏..‎إذا اتصلت بي مرة أخرى‎‎‏‏‬

533
00:40:07,029 --> 00:40:10,365
‪‏‏‎.‎سوف أحولك إلى كيس ملاكمة‎ ..‎‏‏‬
‪‏‎‏.‎قل لها ذلك‎‏‬

534
00:40:11,534 --> 00:40:12,577
‪‏‎؟‎هل سمعت‎‎‏‏‬

535
00:40:12,910 --> 00:40:16,330
‪‏‏‏كان هذا تصريح‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎شخصي من الحارس لافلي سينغ‎‏‬

536
00:40:18,541 --> 00:40:21,085
‪‏‎‏..‎عندما يكون صوتها جميل‎ ،‎أخي ‎‎‏‏‬

537
00:40:21,251 --> 00:40:23,087
‪‏‎‏.‎لابد أن تكون هي أيضاً جميلة‎ ..‎‏‏‏‬

538
00:40:23,754 --> 00:40:25,297
‪‏‎‏.‎أنت غريب جدا‎ - .‎آسف‎ ،‎آسف ‎‎‏‏‬

539
00:40:25,673 --> 00:40:27,049
‪‏‎‏.‎هذا كيس اللكم وليس أنا‎‎‏‏‬

540
00:40:28,926 --> 00:40:30,260
‪‏‎‏.‎لا بأس في البداية‎‎‏‏‬

541
00:40:30,761 --> 00:40:32,930
‪‏‎‏..‎أنت حقاً‎ – .‎انتظري وسوف ترين‎‎‏‏‬

542
00:40:33,055 --> 00:40:34,932
‪‏‎‏.‎تصبحين على خير‎ ؟‎ماذا سيحدث‎‎‏‏‬

543
00:40:40,771 --> 00:40:41,814
‪‏‎‏.‎سيدتي‎‎‏‏‬

544
00:40:42,147 --> 00:40:44,108
‪‏‎‏.‎انهضي من فضلك‎ .4 ‏الساعة‎ ،‎سيدتي ‎‎‏‏‬

545
00:40:45,901 --> 00:40:47,027
‪‏‎‏.‎سيدتي‎‎‏‏‬

546
00:40:49,489 --> 00:40:50,906
‪‏‎‏.‎انها أوامر السيد سرتاج‎‎‏‏‬

547
00:40:54,952 --> 00:40:56,454
‪‏‎‏.‎صباح الخير‎ ‏‎-‎‏.‎سيدتي‎ ،‎صباح الخير ‎‎‏‏‬

548
00:40:57,830 --> 00:40:58,956
‪‏‎‏ ‏انهضي يا سيدتي‎‎‏‏‬

549
00:40:59,749 --> 00:41:03,461
‪‏‎‏.‎سيدتي‎ ‏‎-‎‏.‎انه هنا‎ .‎انهضي‎ ،‎ديفيا ‎‎‏‏‬

550
00:41:04,962 --> 00:41:06,088
‪‏‎‏.‎سيدتي‎ ،‎صباح الخير ‎‎‏‏‬

551
00:41:11,719 --> 00:41:13,053
‪‏‎‏.‎سيدتي‎ ،‎عليك أن تذهبي للركض ‎‎‏‏‬

552
00:41:15,139 --> 00:41:18,893
‪‏‏‏ثم عليك أن تذهبي إلى‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎سيدتي‎ ،‎انهضي ‎ .‎يا سيدتي‎ ،‎الكلية ‎‏‬

553
00:41:20,435 --> 00:41:21,771
‪‏‎‏.‎سيدتي‎ ،‎أرجوك انهضي ‎‎‏‏‬

554
00:41:27,359 --> 00:41:28,360
‪‏‎‏.‎يا سيدتي‎ ،‎شكراً ‎‎‏‏‬

555
00:41:31,822 --> 00:41:32,907
‪‏‎‏.‎هتلر‎‎‏‏‬

556
00:41:34,158 --> 00:41:35,951
‪‏‎‏.‎وإلا سوف يقتلنا‎ ،‎هيا ديفيا ‎‎‏‏‬

557
00:41:36,536 --> 00:41:38,453
‪‏‎‏.‎بسرعة‎ .‎بسرعة‎ ،‎هيا ‎ ،‎هيا ‎‎‏‏‬

558
00:41:49,214 --> 00:41:50,675
‪‏‎‏.‎أسرع‎ .‎أسرع‎‎‏‏‬

559
00:41:53,052 --> 00:41:54,053
‪‏‎‏.‎صحيح‎‎‏‏‬

560
00:41:55,555 --> 00:41:57,306
‪‏‎‏؟‎ماذا علي أن أفعل‎ - .‎سيدتي‎ ،‎نعم ‎‎‏‏‬

561
00:41:57,515 --> 00:41:58,558
‪‏‎‏.‎التدريب‎‎‏‏‬

562
00:42:00,685 --> 00:42:02,352
‪‏‎‏.‎جيد جدا‎ .‎جيد‎ .‎أسرع‎‎‏‏‬

563
00:42:11,696 --> 00:42:12,863
‪‏‎‏.‎أنا الفائز‎‎‏‏‬

564
00:42:17,910 --> 00:42:18,911
‪‏‎‏.‎تدريب‎‎‏‏‬

565
00:42:24,249 --> 00:42:26,126
‪‏‎‏.‎تسونامي‎ .‎تسونامي‎ .‎تسونامي‎‎‏‏‬

566
00:42:28,879 --> 00:42:30,715
‪‏‎‏!‎اخرس‎ - ..‎هل هي‎ ،‎لافلي ‎‎‏‏‬

567
00:42:32,507 --> 00:42:34,384
‪‏‏‏نفس الفتاة التي اتصلت‎ ..‎‏‏‬
‪‏‎‏؟‎الليلة الماضية‎‏‬

568
00:42:38,513 --> 00:42:40,224
‪‏‎‏.‎لا ترد على الهاتف‎ ،‎اذا كان شخص ما يزعجك‎‎‏‏‬

569
00:42:40,891 --> 00:42:42,434
‪‏‏انه مجرد رقم خاطئ‎ .‎سيدتي‎ ،‎لا داعي ‎‎‏‏‬

570
00:42:48,941 --> 00:42:51,151
‪‏‎‏؟‎لماذا لا تغلقه‎ ‎-‎‏؟‎أرأيت‎‎‏‏‬

571
00:42:51,736 --> 00:42:53,487
‪‏‎‏.‎لا أحد يغلق هاتفه‎‎‏‏‬

572
00:42:53,738 --> 00:42:55,280
‪‏‎‏.‎الجميع سوف يبقون هواتفهم تعمل‎‎‏‏‬

573
00:42:55,530 --> 00:42:56,741
‪‏‎‏.‎انها أوامر سيد سرتاج‎‎‏‏‬

574
00:43:07,251 --> 00:43:08,836
‪‏‎‏.‎انتهى صفك لهذا اليوم‎‎‏‏‬

575
00:43:08,961 --> 00:43:10,295
‪‏‎‏.‎يجب أن ألقن شخصاً ما درساً اليوم‎‎‏‏‬

576
00:43:10,379 --> 00:43:11,463
‪‏‎‏.‎تصبحي على خير‎ .‎من فضلك‎‎‏‏‬

577
00:43:11,839 --> 00:43:13,340
‪‏‎‏ .‎يمكنك الذهاب‎ ‏‎-‎‏.‎حسنا‎‎‏‏‬

578
00:43:13,465 --> 00:43:14,508
‪‏‎‏.‎يمكنك الذهاب الآن‎‎‏‏‬

579
00:43:17,928 --> 00:43:20,180
‪‏‎؟‎أذهب أنا أيضاً‎ .‎نعم‎ ‏‎- ‎‏.‎أنت أيضا‎‎‏‏‬

580
00:43:20,765 --> 00:43:21,849
‪‏‎‏.‎أذهب أنا أيضاً‎‎‏‏‬

581
00:43:25,019 --> 00:43:27,062
‪‏‎؟‎من هذا‎‎‏‏‬

582
00:43:28,105 --> 00:43:30,608
‪‏‎‏.‎جبان‎ .‎قطع المكالمة‎‎‏‏‬

583
00:43:31,525 --> 00:43:32,693
‪‏‎‏.‎حاول الاتصال مرة أخرى‎‎‏‏‬

584
00:43:33,903 --> 00:43:37,239
‪‏‎‏.‎لافلي‎ - .‎مرحبا‎ ..‎لافلي‎ - ..‎من أنت وأين‎‎‏‏‬

585
00:43:37,322 --> 00:43:38,699
‪‏‎‏ ؟‎هل أنت في وعيك‎ ‏‎- ‎‏.‎يا سيدي‎ ،‎نعم ‎‎‏‏‬

586
00:43:38,783 --> 00:43:40,367
‪‏‎‏؟‎من الذي تصرخ به‎ ‏‎- ‎‏.‎سيدي‎ ،‎نعم ‎‎‏‏‬

587
00:43:40,450 --> 00:43:42,662
‪‏‏‏شخص ما‎ .‎آسف يا سيدي‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎يا سيدي‎ ،‎يتصل بي مرارا وتكرارا ‎‏‬

588
00:43:42,745 --> 00:43:45,748
‪‏‎؟‎ماذا لو كانت فتاة‎‎‏‏‬

589
00:43:46,498 --> 00:43:48,918
‪‏‏‏هل كنت ستتحدث‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎يا سيدي‎ ،‎لا ‎ ،‎لا ‎ - ؟‎معها بالمثل‎‏‬

590
00:43:49,126 --> 00:43:50,460
‪‏‎؟‎اين الفتاتين‎‎‏‏‬

591
00:43:50,961 --> 00:43:53,088
‪‏‎‏.‎بالطبع يا سيدي‎ - ؟‎هل يتمرنون أم لا‎‎‏‏‬

592
00:43:53,172 --> 00:43:54,632
‪‏‏‎.‎يجب أن تجري أنت أيضاً‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎كما تريد يا سيدي‎ ‏‎- ‎‏‏‏‬

593
00:43:54,715 --> 00:43:56,967
‪‏‎‏.‎شكرا لك سيدي‎ - .‎حسنا فعلت‎،‎جيد ‎‎‏‏‬

594
00:43:58,427 --> 00:44:00,137
‪‏‎‏.‎السيد أيضاً يستيقظ في الصباح الباكر‎‎‏‏‬

595
00:44:02,431 --> 00:44:03,557
‪‏‎‏.‎نعم‎‎‏‏‬

596
00:44:05,643 --> 00:44:08,145
‪‏‏‏هذه هي الطريقة الوحيدة‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎للتصرف مع هذا الحارس‎‏‬

597
00:44:08,646 --> 00:44:10,314
‪‏‎؟‎ماذا لو عرف‎‎‏‏‬

598
00:44:11,023 --> 00:44:14,819
‪‏‎‏. ‏أنت دائماً تقلقين بسبب شيء لن يحدث‎‎‏‏‬

599
00:44:16,904 --> 00:44:18,363
‪‏‎‏.‎تصبحين على خير‎‎‏‏‬

600
00:44:20,574 --> 00:44:24,369
‪‏‏‏اتصل‎ .‎حاول مرة أخرى‎‎‏‬
‪‏‏أنا أنتظر مكالمتك‎ .‎مرة أخرى‎‏‬

601
00:44:29,291 --> 00:44:30,876
‪‏‎‏..‎انهضي‎ ،‎ديفيا ‎‎‏‏‬

602
00:44:31,335 --> 00:44:34,922
‪‏‎‏.‎قبل أن يصرخ بنا هتلر هذا مرة أخرى‎ ..‎‏‏‏‬

603
00:44:37,842 --> 00:44:39,218
‪‏‎‏!‎يا إلهي‎‎‏‏‬

604
00:44:40,720 --> 00:44:44,056
‪‏‎‏.‎سأتخلص من ملابسه هذه اليوم على الأقل‎‎‏‏‬

605
00:44:45,140 --> 00:44:46,684
‪‏‎‏.‎ليس مرة أخرى‎‎‏‏‬

606
00:44:55,317 --> 00:44:59,029
‪‏‎‏"..‎أنا مجنون‎"‎‏‏‏‬

607
00:45:00,530 --> 00:45:02,950
‪‏‎‏.‎رقم خاص‎‎‏‏‬

608
00:45:04,534 --> 00:45:07,704
‪‏‎‏ ‏شخص اسمه رقم خاص يتصل‎ ،‎أخي‎‎‏‏‬

609
00:45:08,038 --> 00:45:10,082
‪‏‎‏‏رقم خاص‎ ‎- ‎‏؟‎من هو رقم خاص‎‎‏‏‬

610
00:45:14,253 --> 00:45:15,337
‪‏‎‏.‎رقم خاص‎‎‏‏‬

611
00:45:15,963 --> 00:45:17,672
‪‏‏كلاهما نفس الإسم تقريباً‎‎‏‏‬

612
00:45:17,757 --> 00:45:20,050
‪‏‎‏..‎هؤلاء الإنجليز‎‎‏‏‬

613
00:45:20,134 --> 00:45:21,886
‪‏‎‏.‎قلت لك مرات عديدة لا تتصلي بي‎‎‏‏‬

614
00:45:22,052 --> 00:45:23,178
‪‏‎؟‎لماذا تتصلين بي‎‎‏‏‬

615
00:45:23,720 --> 00:45:26,223
‪‏‎‏.‎لم أتمكن من السيطرة على نفسي‎ ،‎آسفة ‎‎‏‏‬

616
00:45:26,849 --> 00:45:30,394
‪‏‎‏..‎في الحقيقة جميع الفتيات في الكلية‎‎‏‏‬

617
00:45:30,895 --> 00:45:34,148
‪‏‎‏.‎الفتيات مجانين‎ ‏‎-‎‏.‎مجانين بك‎ ..‎‏‏‏‬

618
00:45:34,689 --> 00:45:38,735
‪‏‎‏.‎وذلك الزي‎ .‎ونظارتك‎ ،‎طريقتك ‎‎‏‏‬

619
00:45:39,153 --> 00:45:42,907
‪‏‎‏.‎ذلك الزي‎ .‎اسلوب رائع‎‎‏‏‬

620
00:45:44,741 --> 00:45:46,076
‪‏‎‏.‎مثير جداً‎‎‏‏‬

621
00:45:47,077 --> 00:45:49,454
‪‏‎‏..‎أشعر بالقلق دائما‎‎‏‏‬

622
00:45:49,914 --> 00:45:54,626
‪‏‏‏ماذا سيحدث لي إذا‎ ..‎‏‏‬
‪‏‎‏؟‎توقفت عن ارتداء ذلك الزي‎‏‬

623
00:45:56,253 --> 00:45:59,256
‪‏‎‏..‎في الحقيقة بسبب هذه الأشياء‎‎‏‏‬

624
00:45:59,423 --> 00:46:02,759
‪‏‏‏أنت تبدو الرجل‎ ..‎‏‏‬
‪‏‎‏.‎الوحيد في الكلية بأكملها‎‏‬

625
00:46:04,178 --> 00:46:06,263
‪‏‎‏.‎الآخرين يبدون وكأنهم أطفال‎‎‏‏‬

626
00:46:08,265 --> 00:46:12,311
‪‏‎‏.‎أعدني‎ .‎ابق هكذا دائماً‎ ،‎أرجوك ‎‎‏‏‬

627
00:46:12,602 --> 00:46:14,438
‪‏‎‏.‎إنني أحذرك للمرة الأخيرة‎‎‏‏‬

628
00:46:14,521 --> 00:46:17,900
‪‏‎‏.‎إذا اتصلت بي مرة أخرى فلن أتركك‎‎‏‏‬

629
00:46:19,234 --> 00:46:21,904
‪‏‎‏.‎أنت لا تعرفني‎ ؟‎ولكن كيف‎‎‏‏‬

630
00:46:22,154 --> 00:46:24,614
‪‏‎‏.‎سوف أعرف‎ .‎أنا حارس شخصي‎‎‏‏‬

631
00:46:35,459 --> 00:46:36,961
‪‏‎‏.‎لقد حولوني خادما‎‎‏‏‬

632
00:46:38,087 --> 00:46:41,298
‪‏‏‎؟‎سافيتا‎ ،‎ما هو الخطأ‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎أنت سعيدة حقا لرؤيتي‎‏‬

633
00:46:41,465 --> 00:46:43,092
‪‏‎‏.‎ذلك الحارس الشخصي‎ ،‎لا ‎ ،‎لا ‎‎‏‏‬

634
00:46:43,633 --> 00:46:44,801
‪‏‎؟‎ما هو الخطأ مع الحارسه الشخصي‎‎‏‏‬

635
00:46:45,010 --> 00:46:47,429
‪‏‎‏.‎رأيته الآن بدون زيه‎‎‏‏‬

636
00:46:47,512 --> 00:46:49,806
‪‏‎؟‎ألا تخجلين‎ - .‎أجل‎ - ؟‎ماذا‎‎‏‏‬

637
00:46:50,057 --> 00:46:52,726
‪‏‎‏.‎تقفزين فرحاً لرؤيتك رجلاً بدون ملابس‎‎‏‏‬

638
00:46:52,935 --> 00:46:54,895
‪‏‎؟‎متى ستنظرين لي عارياً‎‎‏‏‬

639
00:46:55,479 --> 00:46:57,940
‪‏‎‏.‎ليس عاريا لكن بدون زيه‎‎‏‏‬

640
00:46:58,148 --> 00:46:59,149
‪‏‎‏.‎أجل‎ - ‏أجل‎‎‏‏‬

641
00:47:06,823 --> 00:47:10,119
‪‏‏استقال لافلي من وظيفة الحارس الشخصي‎‎‏‏‬

642
00:47:11,495 --> 00:47:13,580
‪‏‎‏.‎واجب يعني التزام‎ .‎واجب‎ ،‎ليس وظيفة ‎‎‏‏‬

643
00:47:13,705 --> 00:47:15,875
‪‏‎‏.‎لا أحد يترك إلتزامه‎‎‏‏‬

644
00:47:16,917 --> 00:47:18,919
‪‏‎‏ ؟‎هل اليوم عيد ميلادك‎ ،‎لافلي ‎‎‏‏‬

645
00:47:19,544 --> 00:47:20,921
‪‏‎‏.‎سيدتي‎ ،‎نعم ‎ ..‎لا‎‎‏‏‬

646
00:47:21,005 --> 00:47:22,506
‪‏‎‏.‎كل يوم هو عيد ميلادي‎ ،‎من اليوم فصاعدا ‎‎‏‏‬

647
00:47:22,631 --> 00:47:26,218
‪‏‏‏أنت لم تخبرني‎ ،‎لافلي‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎أن عيد ميلادك اليوم‎‏‬

648
00:47:26,426 --> 00:47:29,721
‪‏‎‏.‎عيد ميلاد سعيد‎ .‎عيد ميلاد سعيد‎‎‏‏‬

649
00:47:30,097 --> 00:47:31,473
‪‏‏أخ لافلي‎ .‎هدية صغيرة لك‎‎‏‏‬

650
00:47:33,934 --> 00:47:34,935
‪‏‏أخ لافلي‎‎‏‏‬

651
00:47:35,685 --> 00:47:37,938
‪‏‎؟‎أين ستذهب وتتركني هنا‎‎‏‏‬

652
00:47:38,438 --> 00:47:40,065
‪‏‎؟‎ماذا أفعل بهذه الجزرة‎‎‏‏‬

653
00:47:55,956 --> 00:47:58,000
‪‏‎‏.‎ذلك المنحرف‎‎‏‏‬

654
00:47:58,083 --> 00:47:59,709
‪‏‎‏.‎مرحبا‎ - .‎مرحبا‎ - .‎صباح الخير‎‎‏‏‬

655
00:47:59,834 --> 00:48:01,921
‪‏‎‏.‎مرحبا‎ .‎صباح الخير‎‎‏‏‬

656
00:48:03,088 --> 00:48:04,506
‪‏‎‏.‎مرحبا‎ - .‎قوليها مرة أخرى‎‎‏‏‬

657
00:48:05,424 --> 00:48:07,842
‪‏‎‏.‎مرحبا‎ - .‎برقة‎ ‏‎-‎‏!‎مرحبا‎ - .‎بصوت أعلى‎‎‏‏‬

658
00:48:07,927 --> 00:48:10,095
‪‏‎‏‏مرحبا‎ - .‎أبعد‎ ‎-‎‏‏مرحبا‎ – .‎اقرب‎‎‏‏‬

659
00:48:10,345 --> 00:48:11,430
‪‏‎‏.‎تباً‎‎‏‏‬

660
00:48:13,473 --> 00:48:14,558
‪‏‏مرحبا‎‎‏‏‬

661
00:48:20,940 --> 00:48:23,067
‪‏‏‎.‎مرحبا‎‎ -‏‬
‪‏‎؟‎ماهذا الشيء الفريد من نوعه‎ !‎أوه‎ ‏‎-‎‏‏‏‬

662
00:48:23,150 --> 00:48:26,320
‪‏‎‏.‎أنت الرجل الوحيد هنا‎ .‎هل تعرف‎‎‏‏‬

663
00:48:26,736 --> 00:48:30,324
‪‏‎‏.‎البقية أطفال‎‎‏‏‬

664
00:48:31,408 --> 00:48:34,244
‪‏‏‏تبدوا وكأنك الرجل الوحيد‎"‎‏‏‬
‪‏‎‏"‎في الكلية بأكملها‎‏‬

665
00:48:35,412 --> 00:48:37,372
‪‏‎‏."‎و الباقين أطفال‎"‎‏‏‏‬

666
00:48:37,831 --> 00:48:38,915
‪‏‎‏.‎مرحبا‎‎‏‏‬

667
00:48:40,125 --> 00:48:41,918
‪‏‎؟‎ماذا‎ - .‎قلها مرة أخرى‎‎‏‏‬

668
00:48:43,087 --> 00:48:44,671
‪‏‎‏.‎مرحبا‎ - ."‎مرحبا‎"‎‏‏‏‬

669
00:48:44,921 --> 00:48:46,423
‪‏‎‏.‎مرحبا‎ .‎مرحبا‎‎‏‏‬

670
00:48:47,299 --> 00:48:49,051
‪‏‏اشكر الرب‎‎‏‏‬

671
00:48:49,509 --> 00:48:50,970
‪‏‎‏.‎أجل‎ – .‎أخي الحبيب‎‎‏‏‬

672
00:48:51,095 --> 00:48:53,138
‪‏‎‏.‎أنا لا أنتمي لفئتك يا أخي‎‎‏‏‬

673
00:48:53,680 --> 00:48:56,141
‪‏‏‏هل‎ ،‎ولكن يا أختي ‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎نعم‎ ‎- ‎‏؟‎يمكن أن أقدم لك مجاملة‎‏‬

674
00:48:56,475 --> 00:48:58,810
‪‏‏‏هذه هي المرة الأولى التي يخاف‎‎‏‬
‪‏‎‏. ‏منها لافلي سينغ من شخص ما‎‏‬

675
00:49:00,729 --> 00:49:01,896
‪‏‎‏.‎المعذرة‎‎‏‏‬

676
00:49:10,655 --> 00:49:11,698
‪‏‎‏ .‎انه هناك‎‎‏‏‬

677
00:49:24,128 --> 00:49:25,254
‪‏‎؟‎أين أنت‎‎‏‏‬

678
00:49:25,504 --> 00:49:27,672
‪‏‎‏.‎لا يمكنك تخيل مدى قربي‎‎‏‏‬

679
00:49:28,298 --> 00:49:29,299
‪‏‎‏.‎مرحبا‎ .‎مرحبا‎ .‎مرحبا‎‎‏‏‬

680
00:49:30,717 --> 00:49:32,094
‪‏‎‏؟‎ماذا أقول‎ - ؟‎قوليها مرة أخرى‎‎‏‏‬

681
00:49:32,219 --> 00:49:34,679
‪‏‎‏.‎غبي‎ ‏‎-‎‏.‎أي شيء‎‎‏‏‬

682
00:49:35,514 --> 00:49:38,267
‪‏‏‎.‎ليس أنت‎ ،‎لا ‎‎ -‏‬
‪‏‎؟‎أين أنت‎ .‎لا يمكن أن تكون هي‎ -‏‏‬

683
00:49:38,517 --> 00:49:42,146
‪‏‎‏.‎أنا مررت عندما كنت تضايق تلك الفتاة‎‎‏‏‬

684
00:49:43,272 --> 00:49:47,234
‪‏‎‏.‎سوف أظهر‎ .‎قل لي أنا أحبك مرة واحدة‎‎‏‏‬

685
00:49:47,442 --> 00:49:48,652
‪‏‎‏..‎لقد غيرت مظهري‎‎‏‏‬

686
00:49:48,777 --> 00:49:50,154
‪‏‎‏.‎لكنك لا تفهمين حتى الآن‎ ..‎‏‏‏‬

687
00:49:51,155 --> 00:49:53,323
‪‏‎‏.‎ولكن تبدوا أكثر إثارة الآن‎‎‏‏‬

688
00:49:53,698 --> 00:49:56,785
‪‏‎‏.‎مع ذلك بارد‎ ،‎حار جدا ‎‎‏‏‬

689
00:49:58,120 --> 00:49:59,496
‪‏‎‏..‎تباً‎ .‎بارد‎‎‏‏‬

690
00:50:00,539 --> 00:50:03,125
‪‏‎‏.‎في مدرسة حضانة‎ ...‎تعتقدين بأنني غبي‎‎‏‏‬

691
00:50:05,335 --> 00:50:07,046
‪‏‎‏.‎ولكن بحاجة الى بعض التغييرات‎‎‏‏‬

692
00:50:07,921 --> 00:50:10,090
‪‏‎؟‎لماذا ترتدي النظارات الشمسية في كل وقت‎‎‏‏‬

693
00:50:10,882 --> 00:50:13,760
‪‏‎‏.‎لافلي‎ ،‎لأن عينيك جميلة جدا ‎‎‏‏‬

694
00:50:14,094 --> 00:50:16,180
‪‏‎‏.‎لكي لا تظهر عيوني‎‎‏‏‬

695
00:50:17,347 --> 00:50:19,474
‪‏‎‏.‎ابتسامتك جميلة جدا‎‎‏‏‬

696
00:50:21,185 --> 00:50:23,478
‪‏‎‏.‎لأن قلبك جميل جدا‎‎‏‏‬

697
00:50:27,941 --> 00:50:30,194
‪‏‎‏.‎أخبريني اسمك‎‎‏‏‬

698
00:50:30,360 --> 00:50:31,695
‪‏‎‏!‎رائعة‎‎‏‏‬

699
00:50:32,279 --> 00:50:33,655
‪‏‎‏...‎اسمي‎‎‏‏‬

700
00:50:36,533 --> 00:50:38,285
‪‏‎‏.‎شايا‎ ‏‎- ‎‏.‎هو شايا‎ ...‎‏‏‏‬

701
00:50:38,368 --> 00:50:40,329
‪‏‎‏ ‏شايا‎‎ - ‎‏شاترا‎‎‏‏‬

702
00:50:40,537 --> 00:50:42,122
‪‏‎‏.‎من اليوم أنا عدوك‎‎‏‏‬

703
00:50:42,206 --> 00:50:44,416
‪‏‎‏.‎لا أحد يعرفني بهذا الاسم هنا‎‎‏‏‬

704
00:51:16,698 --> 00:51:17,907
‪‏‎‏.‎لقد انتهى‎‎‏‏‬

705
00:51:18,283 --> 00:51:19,576
‪‏‎‏.‎بالطبع‎‎‏‏‬

706
00:51:42,056 --> 00:51:44,309
‪‏‎‏."‎لا أعرف ما هو هذا السر‎"‎‏‏‏‬

707
00:51:44,601 --> 00:51:47,103
‪‏‎‏."‎لا أعرف ما قمت به‎"‎‏‏‏‬

708
00:51:47,312 --> 00:51:53,235
‪‏‎‏."‎وكأنك أضاءت حياتي‎"‎‏‏‏‬

709
00:52:03,453 --> 00:52:05,955
‪‏‎‏."‎لا أعرف ما هو هذا السر‎"‎‏‏‏‬

710
00:52:06,080 --> 00:52:08,333
‪‏‎‏."‎وندر ما قمت به‎"‎‏‏‏‬

711
00:52:08,667 --> 00:52:13,963
‪‏‎‏."‎وكأنك أضاءت حياتي‎"‎‏‏‏‬

712
00:52:14,381 --> 00:52:19,219
‪‏‎‏".‎القمر والنجوم ليست شيئا مقارنة بك‎"‎‏‏‏‬

713
00:52:19,678 --> 00:52:24,308
‪‏‎‏."‎أنت أكثر جمالا منهم‎"‎‏‏‏‬

714
00:52:24,683 --> 00:52:25,934
‪‏‎‏."‎أنا أحبك‎"‎‏‏‏‬

715
00:52:30,063 --> 00:52:31,231
‪‏‎‏."‎أنا أحبك‎"‎‏‏‏‬

716
00:52:32,482 --> 00:52:36,320
‪‏‎‏."‎أنا أحبك‎"‎‏‏‏‬

717
00:52:47,080 --> 00:52:49,916
‪‏‎‏".‎نحن نتحدث طوال اليوم‎"‎‏‏‏‬

718
00:52:49,999 --> 00:52:55,839
‪‏‎‏."‎ومع ذلك أشعر أنه ليس كافيا‎"‎‏‏‏‬

719
00:52:57,882 --> 00:53:03,012
‪‏‎‏."‎لا أفكر في أي شخص آخر‎"‎‏‏‏‬

720
00:53:03,305 --> 00:53:07,267
‪‏‏‏انت الوحيد المهم بالنسبة‎"‎‏‏‬
‪‏‎‏".‎لي في هذه الأيام‎‏‬

721
00:53:07,476 --> 00:53:09,519
‪‏‎‏."‎أنا السحابة‎"‎‏‏‏‬

722
00:53:09,769 --> 00:53:12,105
‪‏‎‏".‎أنت السماء‎"‎‏‏‏‬

723
00:53:12,856 --> 00:53:17,569
‪‏‎‏"؟‎أنت قريبة ولكن أين أنت‎"‎‏‏‏‬

724
00:53:18,362 --> 00:53:23,032
‪‏‎‏."‎انت لست هاجسي ولكن شغفي‎"‎‏‏‏‬

725
00:53:23,283 --> 00:53:25,285
‪‏‎‏."‎أنا أحبك‎"‎‏‏‏‬

726
00:53:26,245 --> 00:53:28,663
‪‏‎‏."‎أنا أحبك‎"‎‏‏‏‬

727
00:53:28,747 --> 00:53:30,832
‪‏‎‏."‎أنا أحبك‎"‎‏‏‏‬

728
00:53:33,126 --> 00:53:35,462
‪‏‎‏."‎أنا أحبك‎"‎‏‏‏‬

729
00:53:56,483 --> 00:54:01,821
‪‏‎‏."‎أحيانا أسأل نفسي‎"‎‏‏‏‬

730
00:54:01,905 --> 00:54:05,742
‪‏‎‏"؟‎هل أنا استحقك‎"‎‏‏‏‬

731
00:54:07,243 --> 00:54:09,871
‪‏‎‏."‎لكني أعرف شيئا واحدا‎"‎‏‏‏‬

732
00:54:09,954 --> 00:54:16,044
‪‏‎‏."‎بعد مقابلتك تغيرت الى شخص أفضل‎"‎‏‏‏‬

733
00:54:16,836 --> 00:54:21,425
‪‏‎‏."‎منك‎ ...‎لقد تعلمت قليلا‎"‎‏‏‏‬

734
00:54:22,175 --> 00:54:27,347
‪‏‎‏."‎طرق حب شخص ما‎"‎‏‏‏‬

735
00:54:27,931 --> 00:54:32,436
‪‏‎‏."‎قلب يتوق لك لوحدك‎"‎‏‏‏‬

736
00:54:32,561 --> 00:54:35,439
‪‏‎‏."‎أنا أحبك‎"‏‎- ‎‏."‎أنا أحبك‎"‎‏‏‏‬

737
00:54:35,522 --> 00:54:36,565
‪‏‎‏‎ ‎."‎أنا أحبك‎"‎‏‏‏‬

738
00:54:36,773 --> 00:54:38,442
‪‏‎‏."‎أنا أحبك‎"‎‏‏‏‬

739
00:54:39,359 --> 00:54:40,944
‪‏‎‏."‎أنا أحبك‎"‎‏‏‏‬

740
00:54:42,278 --> 00:54:43,363
‪‏‎‏."‎أنا أحبك‎"‎‏‏‏‬

741
00:54:43,488 --> 00:54:46,074
‪‏‎‏."‎لا أعرف ما هو هذا السر‎"‎‏‏‏‬

742
00:54:46,240 --> 00:54:48,452
‪‏‎‏."‎لا أعرف ما قمت به‎"‎‏‏‏‬

743
00:54:48,785 --> 00:54:54,290
‪‏‎‏."‎وكأنك أضاءت حياتي‎ "‎‏‏‏‬

744
00:54:54,541 --> 00:54:59,463
‪‏‎‏".‎القمر والنجوم ليست شيئا مقارنة بك‎"‎‏‏‏‬

745
00:54:59,963 --> 00:55:04,468
‪‏‎‏."‎أنت أكثر جمالا منهم‎"‎‏‏‏‬

746
00:55:04,634 --> 00:55:08,304
‪‏‎‏."‎أنا أحبك‎"‎‏‏‏‬

747
00:55:10,098 --> 00:55:14,519
‪‏‎‏."‎أنا أحبك‎"‎‏‏‏‬

748
00:55:15,437 --> 00:55:17,271
‪‏‎‏."‎أنا أحبك‎"‎‏‏‏‬

749
00:55:20,775 --> 00:55:22,318
‪‏‎‏."‎أنا أحبك‎"‎‏‏‏‬

750
00:55:23,445 --> 00:55:24,779
‪‏‎‏."‎أنا أحبك‎"‎‏‏‏‬

751
00:55:26,072 --> 00:55:27,574
‪‏‎‏."‎أنا أحبك‎"‎‏‏‏‬

752
00:55:41,880 --> 00:55:42,964
‪‏‎‏.‎مرحبا‎‎‏‏‬

753
00:55:43,548 --> 00:55:45,258
‪‏‎‏.‎مرحبا‎ - .‎مرحبا‎‎‏‏‬

754
00:55:45,550 --> 00:55:47,260
‪‏‎‏.‎مرحبا‎ .‎شايا‎ ،‎مرحبا ‎‎‏‏‬

755
00:55:47,343 --> 00:55:49,513
‪‏‎‏.‎انا في المرقص‎ - ؟‎لماذا أنت تصرخ‎‎‏‏‬

756
00:55:50,263 --> 00:55:53,057
‪‏‎‏.‎سيدتي هنا‎ - ؟‎في الديسكو‎ ؟‎أنت‎‎‏‏‬

757
00:55:53,349 --> 00:55:54,726
‪‏‎‏.‎وأنا أفعل واجبي‎‎‏‏‬

758
00:55:55,184 --> 00:55:57,020
‪‏‎‏.‎هل أنت ذيل السيدة‎‎‏‏‬

759
00:55:57,311 --> 00:55:59,481
‪‏‏أنا أحذرك‎ ،‎اسمع ‎‎‏‏‬

760
00:55:59,939 --> 00:56:02,484
‪‏‎؟‎ماذا‎ - .‎توقف عن التجوال مع ديفيا‎‎‏‏‬

761
00:56:02,651 --> 00:56:04,736
‪‏‎‏.‎تلك الفتاة المتعجرفة‎ .‎بالطبع‎‎‏‏‬

762
00:56:05,069 --> 00:56:06,946
‪‏‎‏.‎انها تظهر ثروتها‎‎‏‏‬

763
00:56:07,196 --> 00:56:10,784
‪‏‏‏لا تقولي مثل‎ ،‎شايا ‎ - ..‎و‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎هذه الأشياء عن السيدة ديفيا‎‏‬

764
00:56:10,867 --> 00:56:11,868
‪‏‎؟‎لماذا‎‎‏‏‬

765
00:56:12,035 --> 00:56:14,328
‪‏‎‏.‎لقد فعلت شيئا واحدا فقط جيد في حياتها‎‎‏‏‬

766
00:56:14,538 --> 00:56:16,205
‪‏‎‏.‎جعلتك حارسها‎‎‏‏‬

767
00:56:16,456 --> 00:56:17,541
‪‏‎‏.‎للتباهي فقط‎‎‏‏‬

768
00:56:17,707 --> 00:56:19,751
‪‏‎‏..‎الفتاة المسكينة لا تعرف‎ ؟‎تباهي‎‎‏‏‬

769
00:56:19,918 --> 00:56:21,044
‪‏‎‏.‎بأن حياتها في خطر‎ ..‎‏‏‏‬

770
00:56:21,711 --> 00:56:23,505
‪‏‎‏.‎حقاً‎ - .‎صحيح‎ ،‎نعم ‎‎‏‏‬

771
00:56:24,047 --> 00:56:25,089
‪‏‎‏.‎حقاً‎‎‏‏‬

772
00:56:26,340 --> 00:56:28,427
‪‏‎‏.‎يمكن مهاجمتها في أي لحظة‎‎‏‏‬

773
00:56:28,677 --> 00:56:29,844
‪‏‎‏!‎ما هذا الكلام الفارغ‎‎‏‏‬

774
00:56:34,057 --> 00:56:37,393
‪‏‎‏..‎لا تقولي مثل هذه الأشياء‎ ،‎شايا ‎ .‎اسمعي‎‎‏‏‬

775
00:56:37,477 --> 00:56:39,062
‪‏‎‏.‎من فضلك‎ .‎عن السيدة ديفيا‎ ..‎‏‏‏‬

776
00:56:43,442 --> 00:56:44,526
‪‏‎‏!‎أنت‎‎‏‏‬

777
00:56:45,527 --> 00:56:49,322
‪‏‎‏.‎لا بأس‎ ؟‎خطر‎ ‏‎-‎‏.‎يبدو أن سيدتي في خطر‎‎‏‏‬

778
00:56:49,448 --> 00:56:50,490
‪‏‎‏.‎أنهي المكالمة‎‎‏‏‬

779
00:56:56,746 --> 00:56:57,914
‪‏‎‏.‎أنت‎‎‏‏‬

780
00:57:04,629 --> 00:57:05,922
‪‏‎‏.‎أنهي المكالمة‎‎‏‏‬

781
00:57:06,130 --> 00:57:08,174
‪‏‎‏.‎أنهي المكالمة‎ ‏‎- ‎‏.‎مرحبا‎‎‏‏‬

782
00:57:36,285 --> 00:57:39,330
‪‏‎‏.‎هيا‎ .‎اخرجوا جميعاً‎ .‎اخرجوا‎‎‏‏‬

783
00:57:39,831 --> 00:57:40,915
‪‏‎‏.‎تحركوا‎‎‏‏‬

784
00:57:46,630 --> 00:57:48,882
‪‏‏‎.‎أنا أفعل معروفا لك‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎سأتركك على قيد الحياة‎‏‬

785
00:57:49,257 --> 00:57:50,299
‪‏‎‏.‎اغرب‎‎‏‏‬

786
00:57:50,800 --> 00:57:51,926
‪‏‎‏.‎لافلي‎‎‏‏‬

787
00:58:11,362 --> 00:58:12,489
‪‏‎‏.‎لقد انتهيت‎‎‏‏‬

788
00:59:31,901 --> 00:59:33,527
‪‏‎‏."‎الحارس الشخصي‎"‎‏‏‏‬

789
00:59:39,492 --> 00:59:40,660
‪‏‎‏.‎لافلي‎‏‎ - ‎.‎مرحباً‎‎‏‏‬

790
00:59:40,744 --> 00:59:41,911
‪‏‎‏ ‏أنا آسف‎ ،‎شيا‎‎‏‏‬

791
00:59:42,245 --> 00:59:43,454
‪‏‎‏.‎صرخت عليك‎‎‏‏‬

792
00:59:44,080 --> 00:59:45,164
‪‏‎‏ ،‎لا ‎‎‏‏‬

793
00:59:46,332 --> 00:59:48,334
‪‏‎‏.‎لقد فهمت كل شيء عنك‎‎‏‏‬

794
00:59:48,459 --> 00:59:51,838
‪‏‏‏وهذا يعني بأنك لن تقولي‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎أي شيء عن ديفيا سيدتي‎‏‬

795
00:59:52,756 --> 00:59:53,840
‪‏‎‏ ،‎لا ‎‎‏‏‬

796
00:59:55,258 --> 00:59:56,718
‪‏‎‏.‎لافلي‎ ،‎أنا أعرف كل شيء ‎‎‏‏‬

797
01:00:02,306 --> 01:00:03,767
‪‏‎‏.‎أحبك‎‎‏‏‬

798
01:00:05,810 --> 01:00:07,145
‪‏‎‏.‎أحبك يا لافلي‎‎‏‏‬

799
01:00:08,813 --> 01:00:10,314
‪‏‎‏"‎أحبك‎ "‎‏‏‏‬

800
01:01:01,574 --> 01:01:02,659
‪‏‎‏.‎لافلي‎‎‏‏‬

801
01:01:03,034 --> 01:01:04,160
‪‏‎‏.‎سيدتي‎ ،‎الحارس الشخصي ‎‎‏‏‬

802
01:01:07,831 --> 01:01:09,457
‪‏‎‏،‎اصنع لي معروفا ‎‎‏‏‬

803
01:01:10,750 --> 01:01:12,877
‪‏‎‏.‎لا تفعل لي معروفا أبداُ‎‎‏‏‬

804
01:01:14,128 --> 01:01:16,547
‪‏‎‏.‎هذا الملهى انتهى‎ ،‎سيدتي ‎‎‏‏‬

805
01:01:17,256 --> 01:01:19,676
‪‏‏‎.‎صباحاً‎ 4 ‏عليك أن تستيقظي الساعة‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎من فضلك‎‏‬

806
01:01:30,269 --> 01:01:32,563
‪‏‎‏.‎أنا ممتن لك‎ ،‎لافلي ‎ ،‎في الواقع ‎‎‏‏‬

807
01:01:33,272 --> 01:01:37,360
‪‏‏‏شكرا لك‎‎ -‏‬
‪‏‎؟‎ولكن لماذا أخذت ديفيا الى الملهى‎ -‏‏‬

808
01:01:37,526 --> 01:01:39,237
‪‏‏‎،‎يا سيدي‎ ،‎في الواقع ‎‎‏‬
‪‏‎‏..‎سيدتي ديفيا وصديقاتها‎‏‬

809
01:01:39,612 --> 01:01:43,032
‪‏‎‏.‎كان يمكن أن تتصل بي‎ ..‎إذا لم تسمع كلامك‎‎‏‏‬

810
01:01:43,825 --> 01:01:45,034
‪‏‎‏.‎لقد ارتكبت خطأ‎‎‏‏‬

811
01:01:45,534 --> 01:01:46,953
‪‏‎‏.‎هذا ليس جيدا‎‎‏‏‬

812
01:01:47,536 --> 01:01:48,537
‪‏‎؟‎ألم ترى‎‎‏‏‬

813
01:01:48,621 --> 01:01:51,958
‪‏‏‎...‎جاء هنا حالما سمع عن‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎الاعتداء على ابنته‎‏‬

814
01:01:52,041 --> 01:01:55,754
‪‏‏‏فيكرانت شقيق‎ ،‎سيد بيندرا ‎‎‏‬
‪‏‎‏..‎رانجان مهاتري‎‏‬

815
01:01:55,962 --> 01:01:57,463
‪‏‎‏.‎يكون رجل خطير‎ ..‎‏‏‏‬

816
01:01:57,839 --> 01:02:00,466
‪‏‎‏.‎لن يصمت بشأن مقتل أخيه الصغير‎‎‏‏‬

817
01:02:00,549 --> 01:02:03,552
‪‏‏‎.‎بالتأكيد سوف يفعل شيئا‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎هذا ليس شيئا جيدا‎‏‬

818
01:02:03,720 --> 01:02:04,929
‪‏‎‏ ،‎سيد سارتاج ‎‎‏‏‬

819
01:02:06,305 --> 01:02:08,099
‪‏‎‏..‎بغض النظر عن عدد‎‎‏‏‬

820
01:02:08,182 --> 01:02:09,392
‪‏‎‏..‎ونوع أعدائك‎ ..‎‏‏‏‬

821
01:02:09,726 --> 01:02:13,730
‪‏‏‎،‎طالما أن لافلي سينغ معك‎ ..‎‏‏‬
‪‏‎‏.‎لا داعي للقلق‎‏‬

822
01:02:13,897 --> 01:02:15,689
‪‏‎‏.‎ليس لديك ما يدعو للقلق على الاطلاق‎‎‏‏‬

823
01:02:15,815 --> 01:02:17,150
‪‏‎‏.‎أنا أب في النهاية‎‎‏‏‬

824
01:02:17,901 --> 01:02:19,152
‪‏‎‏.‎أنا قلق‎‎‏‏‬

825
01:02:20,069 --> 01:02:21,487
‪‏‎‏.‎لكنني أثق به كذلك‎‎‏‏‬

826
01:02:21,695 --> 01:02:23,281
‪‏‎‏..‎لو لم أكن أثق به‎‎‏‏‬

827
01:02:23,364 --> 01:02:25,825
‪‏‎‏.‎لما سلمته مثل هذا الكنز الغالي‎ ..‎‏‏‏‬

828
01:02:27,035 --> 01:02:29,412
‪‏‎‏..‎حالما تنتهي الكلية‎ ،‎يا سيدي ‎‎‏‏‬

829
01:02:29,537 --> 01:02:32,248
‪‏‎‏.‎سأعيد لك الكنز سالماً‎ ..‎‏‏‏‬

830
01:02:33,332 --> 01:02:34,417
‪‏‎‏.‎هذا وعد مني‎‎‏‏‬

831
01:03:16,125 --> 01:03:17,168
‪‏‎‏.‎أخي‎‎‏‏‬

832
01:03:20,463 --> 01:03:21,547
‪‏‎‏.‎أخي‎‎‏‏‬

833
01:03:52,745 --> 01:03:53,913
‪‏‎‏؟‎إلى ماذا تنتظر‎‎‏‏‬

834
01:03:55,874 --> 01:03:59,335
‪‏‏‏ذهبوا‎ .‎لم ارسلهم هناك ليموتوا‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎هناك عن طيب خاطر‎‏‬

835
01:03:59,668 --> 01:04:02,338
‪‏‎‏.‎مع العلم انه وحده كان له اليد العليا‎‎‏‏‬

836
01:04:02,671 --> 01:04:05,008
‪‏‎‏؟‎لماذا كان عليه التصرف بذكاء‎‎‏‏‬

837
01:04:05,884 --> 01:04:07,093
‪‏‎‏ ؟‎ولكن من هو‎‎‏‏‬

838
01:04:07,886 --> 01:04:09,053
‪‏‎؟‎من أين جاء‎‎‏‏‬

839
01:04:09,553 --> 01:04:11,639
‪‏‎‏..‎إنه ابن بلوانت سينغ‎‎‏‏‬

840
01:04:12,140 --> 01:04:14,558
‪‏‎‏.‎والده ضحى بحياته من أجل سرتاج سينغ‎ ..‎‏‏‏‬

841
01:04:14,683 --> 01:04:18,229
‪‏‎‏.‎نفس الدم يجري في عروقه‎‎‏‏‬

842
01:04:19,355 --> 01:04:21,482
‪‏‎‏.‎هناك وقت لكل شيء‎‎‏‏‬

843
01:04:22,942 --> 01:04:24,568
‪‏‎‏.‎حان الوقت له الان‎‎‏‏‬

844
01:04:26,279 --> 01:04:27,947
‪‏‎‏.‎دع وقتنا يأتي‎‎‏‏‬

845
01:04:34,078 --> 01:04:35,663
‪‏‎‏.‎سأقابله بالتأكيد‎‎‏‏‬

846
01:04:37,373 --> 01:04:38,707
‪‏‎‏.‎ولكن ليس الآن‎‎‏‏‬

847
01:04:40,043 --> 01:04:42,420
‪‏‎‏.‎أولاً سأرسل لك هدية‎‎‏‏‬

848
01:04:44,755 --> 01:04:47,550
‪‏‎‏ .‎حارس لافلي سينغ‎‎‏‏‬

849
01:04:51,637 --> 01:04:52,680
‪‏‎‏ .‎ديفيا‎‎‏‏‬

850
01:04:53,722 --> 01:04:54,848
‪‏‎؟‎ماذا حدث‎‎‏‏‬

851
01:04:56,350 --> 01:04:59,228
‪‏‎؟‎هل أنت بخير‎‎‏‏‬

852
01:04:59,896 --> 01:05:00,939
‪‏‎‏.‎لا شيء‎‎‏‏‬

853
01:05:22,043 --> 01:05:23,294
‪‏‎؟‎أين لافلي‎‎‏‏‬

854
01:05:23,669 --> 01:05:25,088
‪‏‎‏..‎قال تسونامي‎‎‏‏‬

855
01:05:25,296 --> 01:05:27,256
‪‏‎‏.‎بأنهم ذهبوا إلى سكن الطالبات‎ ..‎‏‏‏‬

856
01:05:29,968 --> 01:05:31,094
‪‏‎؟‎سكن الطالبات ‎‎‏‏‬

857
01:05:31,260 --> 01:05:34,347
‪‏‎‏؟‎شايا‎ - "..‎شايا‎"."‎اسمي شايا‎''‎‏‏‏‬

858
01:05:34,430 --> 01:05:35,723
‪‏‎‏..‎نحن نبحث عن شايا‎ ،‎سيدتي ‎‎‏‏‬

859
01:05:35,806 --> 01:05:37,350
‪‏‎‏.‎غبي‎ - ‏اذهبي من فضلك‎..‎ليس عنك‎ ..‎‏‏‏‬

860
01:05:37,433 --> 01:05:39,435
‪‏‎‏."‎اسمي شايا‎''‎‏‏‏‬

861
01:05:39,518 --> 01:05:41,562
‪‏‎‏"..‎شايا الجميلة‎ "‎‏‏‏‬

862
01:05:41,645 --> 01:05:42,688
‪‏‎‏.‎عمياء‎‎‏‏‬

863
01:05:42,813 --> 01:05:44,357
‪‏‏‎"‎اسمي شايا‎''‎‏ -‏‬
‪‏‎‏ ‏هذا ليس مطار بل سكن طالبات‎ –‏‏‬

864
01:05:44,440 --> 01:05:47,526
‪‏‎‏.‎شايا فتاة متعلمة‎‏‎ -‎.‎نعم‎‎‏‏‬

865
01:05:47,610 --> 01:05:49,528
‪‏‏سوف تأتي حالما تقرأ هذا اللوح‎‎‏‏‬

866
01:05:49,695 --> 01:05:51,447
‪‏‎‏"..‎اسمي شايا‎" - ..‎بهذه الطريقة‎‎‏‏‬

867
01:05:56,327 --> 01:05:59,497
‪‏‎‏.‎لافلي‎ .‎لافلي‎ .‎لافلي‎‎‏‏‬

868
01:05:59,663 --> 01:06:00,957
‪‏‎؟‎لماذا أنت تكرر اسمي‎‎‏‏‬

869
01:06:01,124 --> 01:06:02,750
‪‏‎‏.‎أستطيع أن أرى بوضوح‎‎‏‏‬

870
01:06:02,916 --> 01:06:05,044
‪‏‎‏..‎الطريقة التي تقول بها اسمها‎‎‏‏‬

871
01:06:05,128 --> 01:06:09,298
‪‏‏‎،‎عندما تجدها‎ ..‎‏‏‬
‪‏‎‏.‎سوف تفعل الشيء نفسه بخديها‎‏‬

872
01:06:09,757 --> 01:06:12,260
‪‏‎‏.‎لا تنظر أسفل أكثر‎ .‎شاهد هذا فقط‎‎‏‏‬

873
01:06:12,468 --> 01:06:15,138
‪‏‎‏.‎انس هذا وفكر في المستقبل‎ ،‎أخي ‎‎‏‏‬

874
01:06:16,139 --> 01:06:20,351
‪‏‎؟‎هل أنت متأكد من انها سوف تتصل بك‎ ،‎قل لي ‎‎‏‏‬

875
01:06:20,643 --> 01:06:23,021
‪‏‎‏..‎في الأمس‎ "‎أنا أحبك‎" : ‏الفتاة التي قالت‎‎‏‏‬

876
01:06:23,312 --> 01:06:24,480
‪‏‎‏.‎ستتصل بي بالتأكيد‎ ..‎‏‏‏‬

877
01:06:26,357 --> 01:06:28,942
‪‏‎؟‎ماذا تفعل‎ - .‎شايا‎‎‏‏‬

878
01:06:29,318 --> 01:06:32,863
‪‏‏‏أنا أقترح عليك‎ ،‎أخي‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎أن تأخذ رقم غرفة الفتاة‎‏‬

879
01:06:32,946 --> 01:06:34,698
‪‏‎‏.‎سيكون من الأسهل العثور عليها‎‎‏‏‬

880
01:06:34,782 --> 01:06:36,575
‪‏‎‏‏حسناً‎ -.‎اذهب وخذ صورتها‎‎‏‏‬

881
01:06:37,326 --> 01:06:39,620
‪‏‎‏..‎أنت‎ .‎ليس أنا‎ - .‎دقيقة فقط‎‎‏‏‬

882
01:06:39,703 --> 01:06:41,580
‪‏‎‏. ‏خذ صورة حبيبتك‎‎‏‏‬

883
01:06:41,664 --> 01:06:44,333
‪‏‎؟‎الحبيبة‎ ،‎الأخت ‎ ،‎لافلي ‎‎‏‏‬

884
01:06:44,417 --> 01:06:45,834
‪‏‎‏.‎أنا حائر‎‎‏‏‬

885
01:06:48,879 --> 01:06:49,963
‪‏‎‏.‎مرحبا‎‎‏‏‬

886
01:06:50,506 --> 01:06:51,632
‪‏‎؟‎إذن‎‎‏‏‬

887
01:06:51,882 --> 01:06:53,717
‪‏‎؟‎ماذا تفعل في سكني في الصباح الباكر‎‎‏‏‬

888
01:06:53,884 --> 01:06:56,845
‪‏‏‎؟‎أنت تسكنين هنا‎ ،‎شايا‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎كنت أمر من هنا فقط‎‏‬

889
01:06:57,013 --> 01:07:00,433
‪‏‎؟‎ورقم الغرفة ورقم الهاتف‎ ،‎ما هو رقم طابقك‎‎‏‏‬

890
01:07:01,684 --> 01:07:03,936
‪‏‎‏.‎كما لو أنني سأقول لك‎ .‎مضحك جدا‎‎‏‏‬

891
01:07:04,062 --> 01:07:06,480
‪‏‎‏.‎لا تخبريني‎ .‎لا بأس‎ ،‎حسناً ‎‎‏‏‬

892
01:07:06,855 --> 01:07:08,107
‪‏‎‏.‎أنا لست في عجلة‎‎‏‏‬

893
01:07:08,232 --> 01:07:09,358
‪‏‎‏.‎خذي وقتك‎‎‏‏‬

894
01:07:09,650 --> 01:07:10,901
‪‏‎‏.‎خذي وقتك‎‎‏‏‬

895
01:07:19,535 --> 01:07:21,829
‪‏‎‏.‎إنها حكة‎ ،‎أوه ‎‎‏‏‬

896
01:07:22,330 --> 01:07:26,084
‪‏‎‏.‎ألم تعرفني‎ .‎مررت قبل لحظات‎‎‏‏‬

897
01:07:26,209 --> 01:07:27,710
‪‏‎؟‎من تلك الفتاة الضخمة‎‎‏‏‬

898
01:07:27,835 --> 01:07:29,462
‪‏‎؟‎لم العجلة‎ – .‎شايا‎‎‏‏‬

899
01:07:29,753 --> 01:07:31,047
‪‏‎‏.‎سوف أراك قريبا‎‎‏‏‬

900
01:07:31,964 --> 01:07:34,550
‪‏‎؟‎ما هو الخطأ في الإنتظار قليلاً‎‎‏‏‬

901
01:07:36,885 --> 01:07:38,429
‪‏‎‏.‎أعرف‎ .‎نعم‎‎‏‏‬

902
01:07:38,762 --> 01:07:40,306
‪‏‎؟‎لماذا تسأل على الهاتف‎‎‏‏‬

903
01:07:40,514 --> 01:07:42,350
‪‏‎‏.‎سوف نتكلم عندما نتقابل‎‎‏‏‬

904
01:07:42,516 --> 01:07:43,934
‪‏‎‏.‎في كل مكان‎ ...‎شايا‎‏‎ ‎..‎شايا‎‎‏‏‬

905
01:07:44,060 --> 01:07:46,729
‪‏‏‎‏‎.‎دائماً تتحدث على الهاتف‎‎ -‏‬
‪‏‎‏؟‎الن تأتي لمقابلتي‎ ‏-‏‏‬

906
01:07:46,895 --> 01:07:49,022
‪‏‎؟‎لماذا تقف في الخارج‎ - ‏لا أستطيع مقابلتك‎‎‏‏‬

907
01:07:49,107 --> 01:07:51,275
‪‏‎‏؟‎ماذا يعني لو انتظرت قليلاً‎ ‏‎-‎‏.‎وبكثرة‎‎‏‏‬

908
01:07:51,442 --> 01:07:53,319
‪‏‏أتمنى لو أنني هاتف ايضاً‎‎‏‏‬

909
01:07:53,736 --> 01:07:56,239
‪‏‎‏.‎أنت محظوظا حقا‎ ،‎لافلي ‎‎‏‏‬

910
01:07:56,489 --> 01:07:59,325
‪‏‎‏.‎هذا مدهش‎ ،‎لافلي ‎ - .‎شايا‎ .‎شايا‎ .‎شايا‎‎‏‏‬

911
01:07:59,408 --> 01:08:00,951
‪‏‎؟‎اشتقت لك‎ - .‎شايا هناك أيضا‎‎‏‏‬

912
01:08:01,077 --> 01:08:02,911
‪‏‎‏.‎ولكن لا استطيع مقابلتك‎‏‎- ‎ .‎شايا‎ .‎شايا‎‎‏‏‬

913
01:08:03,079 --> 01:08:06,039
‪‏‎‏.‎شايا‎ ‏‎-‎‏.‎يجب أن تأتي وتقابلني‎‎‏‏‬

914
01:08:06,124 --> 01:08:08,626
‪‏‎‏.‎شايا‎ - .‎أنت‎ ‎- ‎‏؟‎شايا ‎‎‏‏‬

915
01:08:20,263 --> 01:08:21,721
‪‏‎‏!‎لص‎ ،‎يا فتيات ‎‎‏‏‬

916
01:08:21,889 --> 01:08:23,724
‪‏‎‏.‎أنا لست لصا‎ ‏‎-‎‏.‎إضربوه‎‏‎ ‎.‎إضربوه‎‎‏‏‬

917
01:08:23,890 --> 01:08:25,475
‪‏‎‏.‎كيس من البطاطس‎ .‎يا سمين‎‎‏‏‬

918
01:08:25,559 --> 01:08:27,103
‪‏‎‏‏أمسكوا به‎ – .‎أنا لست لصا‎‎‏‏‬

919
01:08:28,270 --> 01:08:29,354
‪‏‎‏.‎إضربوه‎‎‏‏‬

920
01:08:32,899 --> 01:08:34,443
‪‏‎‏.‎النجدة‎‎‏‏‬

921
01:08:34,527 --> 01:08:36,279
‪‏‎‏.‎شخص ما ينقذني‎‎‏‏‬

922
01:08:37,904 --> 01:08:40,283
‪‏‎‏. ‏شخص ما ينقذني أرجوكم‎‎‏‏‬

923
01:08:41,158 --> 01:08:42,785
‪‏‎‏.‎ماهذه الورطة الي دخلتها‎‎‏‏‬

924
01:08:43,661 --> 01:08:45,787
‪‏‎‏‏اضربوه‎ - ؟‎لماذا أنت تضربينني‎‎‏‏‬

925
01:08:45,912 --> 01:08:48,666
‪‏‎‏ ؟‎من‎ – .‎انها فكرته‎‎‏‏‬

926
01:08:48,791 --> 01:08:50,917
‪‏‎‏؟‎من‎ – ‏هو‎‎‏‏‬

927
01:08:51,001 --> 01:08:52,752
‪‏‎؟‎هو‎‎‏‏‬

928
01:08:54,130 --> 01:08:56,465
‪‏‎؟‎أين الحارس الشخصي‎‎‏‏‬

929
01:08:56,631 --> 01:08:57,883
‪‏‎؟‎تجرؤ على الكذب‎‎‏‏‬

930
01:09:01,720 --> 01:09:04,307
‪‏‎‏ .‎اضربوه‎ .‎اضربوه‎‎‏‏‬

931
01:09:04,473 --> 01:09:08,227
‪‏‎‏‎ ‎.‎إضربوه‎ .‎إخلعوا أحذيتكم‎‎‏‏‬

932
01:09:16,484 --> 01:09:18,111
‪‏‎‏.‎ضربوني كثيراً‎‎‏‏‬

933
01:09:19,488 --> 01:09:21,573
‪‏‎‏.‎ضربوني بقوة‎‎‏‏‬

934
01:09:25,243 --> 01:09:27,746
‪‏‎؟‎من هم‎‎‏‏‬

935
01:09:30,999 --> 01:09:33,461
‪‏‎؟‎من هي يا لافلي‎‎‏‏‬

936
01:09:33,877 --> 01:09:37,173
‪‏‎‏.‎سافيتا‎ -.‎سافيتا‎‎‏‏‬

937
01:09:38,924 --> 01:09:42,845
‪‏‎؟‎لماذا‎ - ؟‎هل لديك أخت توأم‎ ،‎سافيتا ‎‎‏‏‬

938
01:09:42,928 --> 01:09:44,888
‪‏‎‏.‎إنه يرى كل شيء مزدوج‎ - ؟‎لماذا‎‎‏‏‬

939
01:09:44,971 --> 01:09:48,934
‪‏‏‏واستطيع أن أرى اربعة‎‎‏‬
‪‏‎‏ .‎من الأشياء المزودجة‎‏‬

940
01:09:49,017 --> 01:09:50,060
‪‏‎‏.‎غبي‎‎‏‏‬

941
01:09:51,979 --> 01:09:53,481
‪‏‏‎.‎هيا‎‎ -‏‬
‪‏‎‏.‎ادفع لسائق سيارة الأجرة‎ -‏‏‬

942
01:09:54,690 --> 01:09:56,108
‪‏‎؟‎ماذا حدث لك‎‎‏‏‬

943
01:09:56,234 --> 01:09:59,528
‪‏‎‏..‎الفتيات في سكن الطالبات‎ ،‎سيدتي ‎‎‏‏‬

944
01:09:59,653 --> 01:10:02,448
‪‏‎‏..‎ضربوني بشدة وضربوني في أماكن‎ ..‎‏‏‏‬

945
01:10:02,531 --> 01:10:04,908
‪‏‎‏.‎لا استطيع أن أرى أو المس‎ ..‎‏‏‏‬

946
01:10:05,033 --> 01:10:06,744
‪‏‎؟‎لماذا ذهبت إلى سكن الطالبات‎‎‏‏‬

947
01:10:09,955 --> 01:10:13,083
‪‏‎؟‎وماذا كنت تفعل هناك‎ ،‎حدث كل هذا‎‎‏‏‬

948
01:10:13,834 --> 01:10:14,918
‪‏‎‏.‎سأقول لك‎‎‏‏‬

949
01:10:15,878 --> 01:10:17,755
‪‏‎‏..‎كنت أحصل على ضرب‎‎‏‏‬

950
01:10:17,921 --> 01:10:20,674
‪‏‎‏.‎وهرب هو من هناك‎ ..‎‏‏‏‬

951
01:10:21,300 --> 01:10:22,968
‪‏‎‏.‎لنذهب إلى غرفة النوم‎ ،‎تعالي ‎‎‏‏‬

952
01:10:24,303 --> 01:10:28,474
‪‏‎‏.‎ضعي مرهم على جسدي الرقيق‎ ،‎سونيتا ‎‎‏‏‬

953
01:10:55,918 --> 01:10:58,754
‪‏‎؟‎أين هاتفي‎ .‎الهاتف‎‎‏‏‬

954
01:11:07,638 --> 01:11:08,722
‪‏‎‏.‎سيدتي‎‎‏‏‬

955
01:11:10,641 --> 01:11:11,767
‪‏‎‏!‎آه‎‎‏‏‬

956
01:11:16,689 --> 01:11:17,940
‪‏‎‏.‎يا سيدتي‎ ،‎آسف ‎‎‏‏‬

957
01:11:19,942 --> 01:11:21,860
‪‏‎‏.‎نعم‎ - .‎لدي طلب‎ ،‎سيدتي ‎‎‏‏‬

958
01:11:21,944 --> 01:11:23,279
‪‏‎‏.‎لا أجد هاتفي‎‎‏‏‬

959
01:11:23,529 --> 01:11:25,030
‪‏‎؟؟‎هل يمكن أن تتصلي بهاتفي من فضلك‎‎‏‏‬

960
01:11:31,119 --> 01:11:32,245
‪‏‏اتصلي بهاتفي من فضلك‎‎‏‏‬

961
01:11:33,331 --> 01:11:34,957
‪‏‎‏.‎سأفعل ذلك‎ ،‎حسناً ‎‎‏‏‬

962
01:11:37,668 --> 01:11:39,628
‪‏‎‏.‎شكرا لك سيدتي‎ .‎من فضلك‎‎‏‏‬

963
01:11:49,347 --> 01:11:51,098
‪‏‎‏..‎لافلي‎‎‏‏‬

964
01:11:52,641 --> 01:11:53,726
‪‏‎‏.‎هاتفك‎‎‏‏‬

965
01:11:55,353 --> 01:11:57,730
‪‏‎‏.‎أنا في مزاج جيد اليوم‎ .‎أعده بسرعة‎‎‏‏‬

966
01:12:01,484 --> 01:12:04,778
‪‏‎‏.‎شكرا لك‎ .‎لقد وجدت هاتفي‎ .‎أشكرك يا سيدتي‎‎‏‏‬

967
01:12:06,697 --> 01:12:07,781
‪‏‎‏.‎أشكرك يا سيدتي‎‎‏‏‬

968
01:12:10,826 --> 01:12:12,661
‪‏‎‏..‎اليوم أنقذك هاتفي‎‎‏‏‬

969
01:12:12,828 --> 01:12:14,455
‪‏‎‏؟‎ولكن إلى متى ستستطيعين النجاة‎ ..‎‏‏‏‬

970
01:12:18,208 --> 01:12:19,292
‪‏‎‏.‎ديفيا‎‎‏‏‬

971
01:12:23,255 --> 01:12:25,758
‪‏‎؟‎ماذا تفعلين‎ ؟‎ديفيا‎ ،‎ماذا تفعلين ‎‎‏‏‬

972
01:12:28,886 --> 01:12:30,012
‪‏‎‏.‎أنا أحبه‎‎‏‏‬

973
01:12:35,893 --> 01:12:37,185
‪‏‎؟‎هل أنت مجنونة‎‎‏‏‬

974
01:12:37,353 --> 01:12:38,937
‪‏‎‏.‎لا تكوني غبية يا ديفيا‎‎‏‏‬

975
01:12:39,855 --> 01:12:40,898
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎أنت تعرفين ‎‎‏‏‬

976
01:12:40,981 --> 01:12:43,942
‪‏‎‏ ؟‎ماذا سيحدث عندما يعرف والدك هذا‎‎‏‏‬

977
01:12:44,568 --> 01:12:45,736
‪‏‎؟‎ما هو عيبه‎‎‏‏‬

978
01:12:46,319 --> 01:12:47,446
‪‏‎؟‎ما هو الخطأ في ذلك‎‎‏‏‬

979
01:12:47,905 --> 01:12:50,866
‪‏‎‏.‎من الخطأ أن تلعبي هذه اللعبة‎ ،‎ديفيا ‎‎‏‏‬

980
01:12:51,033 --> 01:12:52,368
‪‏‎‏.‎من الخطأ أن تكذبي‎‎‏‏‬

981
01:12:52,451 --> 01:12:53,869
‪‏‎‏.‎من الخطأ خداع شخص ما‎‎‏‏‬

982
01:12:54,036 --> 01:12:56,372
‪‏‏و من الخطأ ان تقعي في الحب بهذه الطريقة‎‎‏‏‬

983
01:12:57,623 --> 01:12:58,957
‪‏‎‏.‎هذا حب حقيقي‎‎‏‏‬

984
01:13:00,668 --> 01:13:03,546
‪‏‎‏‏هو يحب شايا‎ ،‎هو لا يحبك ‎‎‏‏‬

985
01:13:05,130 --> 01:13:06,507
‪‏‎‏.‎أتمنى لو كنت شايا‎‎‏‏‬

986
01:13:08,050 --> 01:13:10,469
‪‏‎‏.‎اذهبي واخبريه الآن إذن‎‎‏‏‬

987
01:13:11,178 --> 01:13:12,971
‪‏‎‏..‎أكثر من فقدان شايا‎‎‏‏‬

988
01:13:13,055 --> 01:13:15,307
‪‏‎‏.‎حقيقة أنك شايا سوف تؤلمه أكثر‎ ..‎‏‏‏‬

989
01:13:20,020 --> 01:13:22,940
‪‏‎‏.‎لافلي لا يمكن أن يكون لك‎ .‎ديفيا‎‎‏‏‬

990
01:13:23,356 --> 01:13:26,359
‪‏‎‏.‎لأنه يحترم والدك كثيراً‎‎‏‏‬

991
01:13:26,735 --> 01:13:29,071
‪‏‎‏.‎ولن يحطم ثقته‎‎‏‏‬

992
01:13:31,574 --> 01:13:33,909
‪‏‎‏..‎اذا عرف بأنك تحبينه‎‎‏‏‬

993
01:13:34,034 --> 01:13:36,620
‪‏‎‏.‎سوف يسلمك لوالدك‎ ..‎‏‏‏‬

994
01:13:39,957 --> 01:13:42,918
‪‏‎‏..‎لهذا السبب كلما أنهيت هذه اللعبة بسرعة‎‎‏‏‬

995
01:13:43,043 --> 01:13:44,670
‪‏‎‏.‎كلما كان الألم أقل‎ ..‎‏‏‏‬

996
01:14:06,567 --> 01:14:07,693
‪‏‎‏.‎لافلي‎‎‏‏‬

997
01:14:08,694 --> 01:14:11,822
‪‏‎‏ .‎اكتب عنوانها‎ .‎لافلي‎‎‏‏‬

998
01:14:12,531 --> 01:14:13,616
‪‏‎‏.‎مرحبا‎‎‏‏‬

999
01:14:13,907 --> 01:14:15,618
‪‏‎‏.‎شايا‎ ،‎مرحبا ‎ - .‎مرحبا‎‎‏‏‬

1000
01:14:15,951 --> 01:14:19,329
‪‏‏‎؟‎لماذا اتصلت اليوم في وقت مبكر‎‎ -‏‬
‪‏‎‏ .‎لم أستطع النوم طوال الليل‎ ‎-‎‏‏‏‬

1001
01:14:19,913 --> 01:14:20,914
‪‏‎‏.‎أنا أيضا‎‎‏‏‬

1002
01:14:21,457 --> 01:14:23,166
‪‏‎‏ .‎أريد أن أقابلك‎ ،‎لافلي ‎‎‏‏‬

1003
01:14:25,043 --> 01:14:28,088
‪‏‎‏.‎ليس اليوم‎ ،‎لا ‎ -؟‎اليوم‎‎‏‏‬

1004
01:14:28,631 --> 01:14:29,632
‪‏‎؟‎متى‎‎‏‏‬

1005
01:14:31,091 --> 01:14:33,260
‪‏‎‏؟‎الأحد‎ - .‎الأحد‎‎‏‏‬

1006
01:14:33,426 --> 01:14:34,512
‪‏‎؟‎ماذا في يوم الأحد‎‎‏‏‬

1007
01:14:34,637 --> 01:14:37,515
‪‏‏‎.‎إنها تريد مقابلتي‎‎ -‏‬
‪‏‎‏.‎أنا لست فارغ يوم الأحد‎ ‏‎-‎‏‏‏‬

1008
01:14:37,765 --> 01:14:38,932
‪‏‎‏.‎يمكنك الذهاب لقابلتها‎‎‏‏‬

1009
01:14:39,266 --> 01:14:42,811
‪‏‏‏وأخبرها بأن تسونامي سوف‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎يقابلها يوم الاثنين‎‏‬

1010
01:14:43,270 --> 01:14:45,355
‪‏‎‏.‎سوف أتأكد من السيدة‎ ،‎انتظر‎‎‏‏‬

1011
01:14:48,025 --> 01:14:49,359
‪‏‎‏. ‏إنه قادم‎‎‏‏‬

1012
01:14:54,782 --> 01:14:57,284
‪‏‎‏ ؟‎هل يوجد شيء يوم الأحد‎ ،‎ديفيا سيدتي ‎‎‏‏‬

1013
01:14:57,535 --> 01:14:59,077
‪‏‎؟‎لماذا‎ .‎كلا‎‎‏‏‬

1014
01:15:00,663 --> 01:15:02,915
‪‏‎‏.‎يجب أن أذهب لمقابلة الطبيب‎‎‏‏‬

1015
01:15:04,667 --> 01:15:05,668
‪‏‎‏.‎صداع‎‎‏‏‬

1016
01:15:07,961 --> 01:15:09,630
‪‏‎‏..‎إذا كان لديك أي برنامج خاص‎ ،‎لا ‎‎‏‏‬

1017
01:15:09,713 --> 01:15:11,089
‪‏‎‏.‎يمكنني أن أذهب في وقت لاحق‎ ..‎‏‏‏‬

1018
01:15:11,882 --> 01:15:14,009
‪‏‎‏.‎يمكنك الذهاب‎ .‎لا بأس‎‎‏‏‬

1019
01:15:15,177 --> 01:15:16,261
‪‏‎‏.‎أشكرك يا سيدتي‎‎‏‏‬

1020
01:15:20,140 --> 01:15:22,518
‪‏‏‎.‎حصلت على إذن‎‎‏‬
‪‏‏أخبريني أين نتقابل يوم الأحد‎‏‬

1021
01:15:22,726 --> 01:15:25,979
‪‏‎‏.‎حسناً‎ - .5 ‏الساعة‎ ،‎سمر بارك ‎‎‏‏‬

1022
01:15:27,565 --> 01:15:28,649
‪‏‎‏ .‎اسمع‎‎‏‏‬

1023
01:15:30,358 --> 01:15:33,278
‪‏‏‎.‎لا تحضر دفيا معك‎‎ -‏‬
‪‏‎‏.‎لا استطيع ان اقول لها حتى‎ ‏‎-‎‏‏‏‬

1024
01:15:33,904 --> 01:15:35,030
‪‏‎‏!‎لكنك لطيفة‎‎‏‏‬

1025
01:15:35,322 --> 01:15:36,657
‪‏‎‏  .‎السيدة أعطتني إذن‎‎‏‏‬

1026
01:15:37,032 --> 01:15:38,116
‪‏‎‏.‎حسنا‎‎‏‏‬

1027
01:15:39,034 --> 01:15:40,452
‪‏‎5.‏ ‏يوم الأحد الساعة‎‎‏‏‬

1028
01:15:47,751 --> 01:15:48,919
‪‏‎‏  ؟‎متى عرفت‎‎‏‏‬

1029
01:15:49,294 --> 01:15:50,754
‪‏‎‏.‎في رحم أمي‎‎‏‏‬

1030
01:15:51,129 --> 01:15:53,966
‪‏‎‏..‎هل قلت لها‎ ،‎لافلي ‎‎‏‏‬

1031
01:15:54,257 --> 01:15:55,718
‪‏‎‏؟‎سألتقي بها يوم الاثنين‎ ..‎‏‏‏‬

1032
01:15:56,301 --> 01:15:57,385
‪‏‎‏ .‎نعم‎‎‏‏‬

1033
01:15:57,970 --> 01:15:59,930
‪‏‎‏.‎حسنا فعلت‎‎‏‏‬

1034
01:16:01,181 --> 01:16:02,349
‪‏‎‏.‎أنا لن أتركها‎‎‏‏‬

1035
01:16:06,269 --> 01:16:07,312
‪‏‎‏.‎لافلي‎‎‏‏‬

1036
01:16:21,619 --> 01:16:24,454
‪‏‎‏."‎اليوم دخلت حلبة الحب‎"‎‏‏‏‬

1037
01:16:24,537 --> 01:16:28,125
‪‏‎‏."‎اعزف اللحن الأصلي‎"‎‏‏‏‬

1038
01:16:31,044 --> 01:16:33,839
‪‏‎‏."‎سآخذك معي بعيدا في وضح النهار‎"‎‏‏‏‬

1039
01:16:33,922 --> 01:16:37,635
‪‏‎‏."‎اعزف اللحن الأصلي‎"‎‏‏‏‬

1040
01:16:40,512 --> 01:16:43,932
‪‏‎‏."‎عيناك يطلقون سهام من نار‎"‎‏‏‏‬

1041
01:16:44,349 --> 01:16:47,144
‪‏‎‏."‎اليوم دخلت حلبة الحب‎"‎‏‏‏‬

1042
01:16:47,269 --> 01:16:51,064
‪‏‎‏."‎اعزف اللحن الأصلي‎"‎‏‏‏‬

1043
01:17:09,332 --> 01:17:11,209
‪‏‎‏."‎عيناك جميلة‎"‎‏‏‏‬

1044
01:17:11,293 --> 01:17:13,128
‪‏‎‏."‎حواجبك فاتنة‎"‎‏‏‏‬

1045
01:17:13,211 --> 01:17:14,963
‪‏‎‏".‎أعطني الأمر‎"‎‏‏‏‬

1046
01:17:15,047 --> 01:17:16,924
‪‏‎‏".‎وسوف أتزوجك على الفور‎"‎‏‏‏‬

1047
01:17:17,007 --> 01:17:20,636
‪‏‎‏."‎انا حبيبك‎"."‎أنت حبي‎"‎‏‏‏‬

1048
01:17:20,719 --> 01:17:24,306
‪‏‎‏."‎اترك العالم وتعال لي‎"‎‏‏‏‬

1049
01:17:27,685 --> 01:17:31,354
‪‏‎‏".‎ليس سهلاً‎"."‎مسار الحب‎"‎‏‏‏‬

1050
01:17:31,479 --> 01:17:35,818
‪‏‎‏."‎لقد فقدت سلامي ونومي‎"‎‏‏‏‬

1051
01:17:39,237 --> 01:17:42,032
‪‏‎‏."‎سوف أعلن هذا للعالم أجمع‎"‎‏‏‏‬

1052
01:17:42,115 --> 01:17:45,786
‪‏‎‏."‎اعزف اللحن الأصلي‎"‎‏‏‏‬

1053
01:17:48,664 --> 01:17:51,709
‪‏‎‏."‎عيناك يطلقون سهام من نار‎"‎‏‏‏‬

1054
01:17:52,459 --> 01:17:55,253
‪‏‎‏."‎اليوم دخلت حلبة الحب‎"‎‏‏‏‬

1055
01:17:55,337 --> 01:17:59,091
‪‏‎‏."‎اعزف اللحن الأصلي‎"‎‏‏‏‬

1056
01:18:02,344 --> 01:18:03,721
‪‏‎‏"‎شغل موسيقى أغاني هندية‎ "‎‏‏‏‬

1057
01:18:03,846 --> 01:18:05,597
‪‏‎‏"‎الموسيقى عالية لكي تحرك قدميك‎ "‎‏‏‏‬

1058
01:18:05,681 --> 01:18:07,515
‪‏‎‏"‎يجب أن تشعر بها‎ ،‎دع الموسيقى تستمر‎ "‎‏‏‏‬

1059
01:18:07,683 --> 01:18:09,685
‪‏‎‏"‎ارفع يديك للأعلى إذا كنت معي‎ "‎‏‏‏‬

1060
01:18:17,567 --> 01:18:21,154
‪‏‎‏".‎حالتي مثل حالك‎"‎‏‏‏‬

1061
01:18:21,321 --> 01:18:24,867
‪‏‎‏."‎حياتي أينما تكون‎"‎‏‏‏‬

1062
01:18:25,117 --> 01:18:28,746
‪‏‎‏".‎أقبل بأنك وحدك لي‎"‎‏‏‏‬

1063
01:18:28,871 --> 01:18:32,499
‪‏‎‏."‎لقد كرست حياتي لك‎"‎‏‏‏‬

1064
01:18:35,711 --> 01:18:39,464
‪‏‎‏."‎أنت سحرتني‎"."‎أريد أن أسكن في عينيك‎"‎‏‏‏‬

1065
01:18:39,547 --> 01:18:43,676
‪‏‎‏."‎والآن أريد فقط أن أكون لك‎"‎‏‏‏‬

1066
01:18:47,055 --> 01:18:50,100
‪‏‎‏."‎سآخذك معي بعيدا في وضح النهار‎"‎‏‏‏‬

1067
01:18:50,183 --> 01:18:53,729
‪‏‎‏."‎اعزف اللحن الأصلي‎"‎‏‏‏‬

1068
01:18:56,689 --> 01:19:00,360
‪‏‎‏."‎عيناك يطلقون سهام من نار‎"‎‏‏‏‬

1069
01:19:00,527 --> 01:19:03,363
‪‏‎‏."‎اليوم دخلت حلبة الحب‎"‎‏‏‏‬

1070
01:19:03,446 --> 01:19:07,242
‪‏‎‏."‎اعزف اللحن الأصلي‎"‎‏‏‏‬

1071
01:19:08,493 --> 01:19:10,370
‪‏‎‏"‎شغل موسيقى أغاني هندية‎ "‎‏‏‏‬

1072
01:19:21,339 --> 01:19:23,300
‪‏‎‏"‎اعزف الموسيقى بصوت أعلى لكي نرقص‎ "‎‏‏‏‬

1073
01:19:23,383 --> 01:19:25,093
‪‏‎‏"‎يجب أن تشعر بها‎ ،‎دع الموسيقى تستمر‎ "‎‏‏‏‬

1074
01:19:25,177 --> 01:19:27,220
‪‏‎‏"‎ارفع يديك للأعلى إذا كنت معي‎ "‎‏‏‏‬

1075
01:19:27,470 --> 01:19:29,056
‪‏‎‏"‎شغل موسيقى أغاني هندية‎ "‎‏‏‏‬

1076
01:19:29,222 --> 01:19:30,766
‪‏‎‏.‎هيا يا صديقي‎‎‏‏‬

1077
01:19:41,234 --> 01:19:42,277
‪‏‎‏.‎لافلي‎‎‏‏‬

1078
01:19:44,154 --> 01:19:45,280
‪‏‎‏.‎لافلي‎‎‏‏‬

1079
01:19:47,282 --> 01:19:49,326
‪‏‎‏‏انت مستعد‎ ،‎أوه ‎ - .‎سيدتي‎ ،‎نعم ‎‎‏‏‬

1080
01:19:49,785 --> 01:19:51,578
‪‏‎‏.‎يجب أن نذهب لشراء بعض الكتب‎ ،‎تعال ‎‎‏‏‬

1081
01:19:52,245 --> 01:19:53,288
‪‏‎‏.‎سيدتي‎‎‏‏‬

1082
01:19:55,373 --> 01:19:56,792
‪‏‎‏.‎اليوم الأحد‎‎‏‏‬

1083
01:19:57,793 --> 01:20:00,295
‪‏‎‏.‎اليوم الأحد‎ .‎يا إلهي‎‎‏‏‬

1084
01:20:00,378 --> 01:20:02,755
‪‏‏‏كان عليك أن تذهب‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎نعم‎ - ؟‎أليس كذلك‎ ،‎لرؤية الطبيب ‎‏‬

1085
01:20:03,048 --> 01:20:05,843
‪‏‎‏.‎سوف آتي معك لشراء الكتب‎ .‎ولكن لا مشكلة‎‎‏‏‬

1086
01:20:05,926 --> 01:20:07,219
‪‏‎‏.‎سأذهب للطبيب في وقت لاحق‎‎‏‏‬

1087
01:20:07,552 --> 01:20:10,138
‪‏‏‏هيا بنا‎‎ -‏‬
‪‏‎‏.‎من المهم أن تذهب لرؤية الطبيب‎ ،‎لا ‎ -‏‏‬

1088
01:20:10,638 --> 01:20:12,015
‪‏‎‏.‎سوف آتي معك‎‎‏‏‬

1089
01:20:14,517 --> 01:20:17,145
‪‏‎‏.‎أنا سأقابل الطبيب في الخارج‎ ،‎سيدتي ‎‎‏‏‬

1090
01:20:17,813 --> 01:20:19,314
‪‏‎‏.‎سيدتي‎ ،‎نعم ‎ - ؟‎تقابله في الخارج‎‎‏‏‬

1091
01:20:19,731 --> 01:20:22,067
‪‏‏‎‏‎؟‎أي نوع من الأطباء هذا‎‎ -‏‬
‪‏‎‏.‎انه طبيب جيد‎ ‎‏-‏‏‬

1092
01:20:22,150 --> 01:20:25,320
‪‏‎؟‎ما هو اسمه‎‎‏‏‬

1093
01:20:25,487 --> 01:20:26,654
‪‏‎‏.‎ليس له اسم معين‎‎‏‏‬

1094
01:20:26,779 --> 01:20:29,407
‪‏‎‏.‎هو طبيب جيد‎ .‎لهذا السبب نناديه بالطبيب‎‎‏‏‬

1095
01:20:29,491 --> 01:20:32,327
‪‏‎‏..‎هل قال لك أحد من قبل‎ ،‎لافلي ‎‎‏‏‬

1096
01:20:32,452 --> 01:20:35,413
‪‏‎‏.‎سيدتي‎ ،‎نعم ‎ - ؟‎بأنك فاشل في الكذب‎ ..‎‏‏‏‬

1097
01:20:35,705 --> 01:20:37,624
‪‏‎؟‎ما هو السبب‎ ،‎قل لي ‎‎‏‏‬

1098
01:20:38,876 --> 01:20:40,418
‪‏‎‏.‎انا ذاهب لرؤية صديق‎ ،‎في الواقع ‎‎‏‏‬

1099
01:20:40,502 --> 01:20:42,670
‪‏‎؟‎صديق أو صديقة‎‎‏‏‬

1100
01:20:44,256 --> 01:20:46,508
‪‏‎‏.‎لم تخبرنا بهذا من قبل‎ – .‎صديقة‎‎‏‏‬

1101
01:20:46,925 --> 01:20:48,135
‪‏‎؟‎من هي‎‎‏‏‬

1102
01:20:50,345 --> 01:20:51,679
‪‏‎‏.‎يا سيدتي‎ ،‎هي من الكلية ‎‎‏‏‬

1103
01:20:51,763 --> 01:20:53,098
‪‏‎؟‎من كليتنا‎‎‏‏‬

1104
01:20:53,223 --> 01:20:54,432
‪‏‎‏.‎سيدتي‎ ،‎نعم ‎‎‏‏‬

1105
01:20:54,516 --> 01:20:55,851
‪‏‎‏.‎أنت رجل خبيث‎‎‏‏‬

1106
01:20:56,518 --> 01:20:59,437
‪‏‎‏.‎سيدتي‎ ،‎نعم ‎ - ؟‎هل تحبها كثيرا‎‎‏‏‬

1107
01:21:00,355 --> 01:21:01,731
‪‏‎؟‎هل هي تعرف‎‎‏‏‬

1108
01:21:02,732 --> 01:21:05,944
‪‏‎؟‎هل لديك صورة لها لكي نراها‎‎‏‏‬

1109
01:21:06,194 --> 01:21:08,947
‪‏‎‏؟‎ماذا‎ - .‎سيدتي‎ ،‎أنا لم أرها ‎‎‏‏‬

1110
01:21:10,073 --> 01:21:12,492
‪‏‎‏.‎نعم‎ - ؟‎ولكن قلت بأنك تحبها كثيرا‎‎‏‏‬

1111
01:21:13,701 --> 01:21:15,871
‪‏‎؟‎ماذا لو لم تعجبك بعد رؤيتها‎‎‏‏‬

1112
01:21:16,872 --> 01:21:18,706
‪‏‎‏.‎يا سيدتي‎ ،‎نحن نعجب بالشخص من القلب ‎‎‏‏‬

1113
01:21:19,041 --> 01:21:20,708
‪‏‎‏.‎كذلك‎ ،‎ونحب الشخص من القلب ‎‎‏‏‬

1114
01:21:26,882 --> 01:21:28,967
‪‏‎‏.‎دقيقة يا سيدتي‎ - ‏هيا‎ ،‎حسناً‎‎‏‏‬

1115
01:21:29,092 --> 01:21:30,843
‪‏‎‏.‎سأذهب وأعدل قميصي فقط‎ ،‎سيدتي ‎‎‏‏‬

1116
01:21:37,976 --> 01:21:39,102
‪‏‎‏.‎لافلي‎‎‏‏‬

1117
01:21:39,686 --> 01:21:40,896
‪‏‎‏.‎سيدتي‎ ،‎نعم ‎‎‏‏‬

1118
01:21:41,521 --> 01:21:44,732
‪‏‏‏هل يمكن‎ ،‎إذا كنت لا تمانع ‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎يا سيدتي‎ ،‎حسنا ‎ - ؟‎أن آتي معك‎‏‬

1119
01:21:45,901 --> 01:21:47,569
‪‏‎‏؟‎لماذا‎ - .‎يا سيدتي‎ ،‎لا ‎‎‏‏‬

1120
01:21:49,112 --> 01:21:50,906
‪‏‎؟‎هل ستغضب إذا رأتني‎‎‏‏‬

1121
01:21:51,907 --> 01:21:55,743
‪‏‎‏.‎أعدك‎ .‎سوف أراقب من بعيد‎ ،‎حسناً ‎ - ..‎أنا‎‎‏‏‬

1122
01:21:56,703 --> 01:21:58,288
‪‏‎‏.‎يا سيدتي‎ ،‎حسنا ‎ - .‎من فضلك‎‎‏‏‬

1123
01:22:00,123 --> 01:22:01,291
‪‏‎‏.‎من فضلك‎‎‏‏‬

1124
01:22:11,093 --> 01:22:15,138
‪‏‏‏هل هذا القميص‎ ،‎سيدتي ‎‎‏‬
‪‏‎؟‎مناسب لهذه المناسبة‎‏‬

1125
01:22:16,223 --> 01:22:18,100
‪‏‎‏.‎يا سيدتي‎ ،‎شكراً ‎ ‏‎-‎‏.‎نعم‎‎‏‏‬

1126
01:22:18,725 --> 01:22:20,978
‪‏‎‏.‎كثيراً‎ ‏‎-‎‏ ؟‎متوتر‎‎‏‏‬

1127
01:22:21,103 --> 01:22:23,105
‪‏‎‏.‎لقد تحدثت اليها عدة مرات‎‎‏‏‬

1128
01:22:23,771 --> 01:22:25,941
‪‏‎‏...‎وجها لوجه‎ ،‎ولكن الآن‎‎‏‏‬

1129
01:22:26,483 --> 01:22:28,776
‪‏‎‏.‎ليس لدي ثقة في التحدث إليها‎‎‏‏‬

1130
01:22:30,112 --> 01:22:32,197
‪‏‎‏.‎الأمر يتعلق بزوجتي المستقبلية وحياتي‎‎‏‏‬

1131
01:22:32,990 --> 01:22:34,824
‪‏‎‏.‎أنت اليوم تحتاج إلى حارس شخصي‎‎‏‏‬

1132
01:22:35,367 --> 01:22:38,453
‪‏‎‏.‎اعتبرني شايا وتحدث معي‎ ،‎حسنا ‎‎‏‏‬

1133
01:22:39,997 --> 01:22:41,748
‪‏‎؟‎أعتبرك شايا‎‎‏‏‬

1134
01:22:42,165 --> 01:22:43,625
‪‏‎‏.‎يا سيدتي‎ ،‎لا ‎‎‏‏‬

1135
01:22:44,126 --> 01:22:45,961
‪‏‎‏.‎ليس هناك مقارنة بينك وبين شايا‎‎‏‏‬

1136
01:22:47,045 --> 01:22:49,672
‪‏‎‏؟‎ماهو الغير ممكن‎ – ‏لا يمكن‎ -..‎أمامك‎‎‏‏‬

1137
01:22:49,881 --> 01:22:51,299
‪‏‎‏.‎لا تكن بهذا الغباء‎‎‏‏‬

1138
01:22:51,508 --> 01:22:53,969
‪‏‏‏أنت تحبها كثيرا على الرغم‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎من أنك لم تراها‎‏‬

1139
01:22:54,427 --> 01:22:56,638
‪‏‎‏.‎أشعر أنها نصفك الآخر‎‎‏‏‬

1140
01:22:57,722 --> 01:23:00,142
‪‏‎‏..‎وإذا قلت لها شيء سخيف‎‎‏‏‬

1141
01:23:00,642 --> 01:23:02,810
‪‏‎‏..‎سوف تتركك إلى الأبد‎ ..‎‏‏‏‬

1142
01:23:03,645 --> 01:23:05,480
‪‏‎‏؟‎لافلي‎ ،‎ماذا سيحدث لك ‎ ..‎‏‏‏‬

1143
01:23:07,690 --> 01:23:09,817
‪‏‎‏.‎أعطني يديك‎ ،‎هيا ‎‎‏‏‬

1144
01:23:12,820 --> 01:23:14,239
‪‏‎‏.‎هيا‎‎‏‏‬

1145
01:23:16,949 --> 01:23:19,911
‪‏‎‏.‎شايا‎ .‎يا سيدتي ديفيا‎ ،‎مرحبا ‎‎‏‏‬

1146
01:23:21,329 --> 01:23:22,747
‪‏‎؟‎كيف حالك‎‎‏‏‬

1147
01:23:22,914 --> 01:23:24,166
‪‏‎؟‎كيف حالك‎‎‏‏‬

1148
01:23:24,707 --> 01:23:26,251
‪‏‎‏. ‏أنا لافلي سينغ‎‎‏‏‬

1149
01:23:26,334 --> 01:23:28,503
‪‏‎‏..‎هل أنت تعرف نفسك لوالد الفتاة‎‎‏‏‬

1150
01:23:28,586 --> 01:23:30,547
‪‏‎؟‎أو تعبرعن مشاعرك للفتاة‎ ..‎‏‏‏‬

1151
01:23:30,838 --> 01:23:32,007
‪‏‎‏.‎غبي‎‎‏‏‬

1152
01:23:32,840 --> 01:23:34,384
‪‏‎‏.‎انظر في عيني‎‎‏‏‬

1153
01:23:35,218 --> 01:23:38,221
‪‏‎‏.‎وسوف تقول مشاعرك تلقائيا‎‎‏‏‬

1154
01:23:38,680 --> 01:23:40,390
‪‏‎‏.‎سيدتي‎ ،‎هذا أكثر صعوبة ‎‎‏‏‬

1155
01:23:40,515 --> 01:23:42,850
‪‏‎‏.‎يا لافلي‎ ،‎لا شيء مستحيل في الحب ‎‎‏‏‬

1156
01:23:43,810 --> 01:23:45,187
‪‏‎‏ .‎سيدتي‎ ،‎قادم ‎‎‏‏‬

1157
01:23:45,853 --> 01:23:47,189
‪‏‎‏.‎قادم‎‎‏‏‬

1158
01:23:54,362 --> 01:23:55,613
‪‏‎‏.‎يا سيدتي‎ ،‎آسف ‎‎‏‏‬

1159
01:24:05,123 --> 01:24:08,751
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎أنت تحبينني ‎ ...‎شايا‎‎‏‏‬

1160
01:24:09,461 --> 01:24:11,088
‪‏‏آمل أنك لا تمزحين‎‎‏‏‬

1161
01:24:13,965 --> 01:24:17,760
‪‏‎‏..‎عندما قلت لي أنك تحبيني‎‎‏‏‬

1162
01:24:18,136 --> 01:24:19,637
‪‏‎‏.‎لم أستطع أن أقول أي شيء‎ ..‎‏‏‏‬

1163
01:24:20,888 --> 01:24:23,850
‪‏‎‏. ‏ولكنني سأتحدث اليوم‎‎‏‏‬

1164
01:24:26,103 --> 01:24:27,604
‪‏‏أنا أيضاً أحبك‎‎‏‏‬

1165
01:24:31,649 --> 01:24:32,817
‪‏‎‏.‎أحبك‎‎‏‏‬

1166
01:24:34,569 --> 01:24:37,155
‪‏‎‏.‎قل لها نفس الشيء بصدق‎‎‏‏‬

1167
01:24:38,573 --> 01:24:40,575
‪‏‎‏.‎سوف تكون لك إلى الأبد‎‎‏‏‬

1168
01:24:42,160 --> 01:24:43,786
‪‏‎‏.‎يا لافلي‎ ،‎شايا فتاة محظوظة جدا ‎‎‏‏‬

1169
01:24:43,911 --> 01:24:45,122
‪‏‎‏.‎شكرا لك‎‎‏‏‬

1170
01:24:52,212 --> 01:24:55,215
‪‏‎‏.‎فعلت شيء خطأ لذلك عاقبتني الشجرة‎ ،‎أنظري‎‎‏‏‬

1171
01:24:57,008 --> 01:24:58,009
‪‏‎‏.‎لا بأس‎‎‏‏‬

1172
01:24:58,093 --> 01:25:00,262
‪‏‎‏.‎اختبئي‎ ،‎تعالي هنا‎‎‏‏‬

1173
01:25:00,387 --> 01:25:01,554
‪‏‎‏..‎أنا‎‎‏‏‬

1174
01:25:03,640 --> 01:25:04,807
‪‏‎‏.‎هنا‎‎‏‏‬

1175
01:25:05,808 --> 01:25:07,102
‪‏‎؟‎ماذا يقولون‎‎‏‏‬

1176
01:25:07,935 --> 01:25:09,271
‪‏‎‏ ؟‎الن تتمني لي حظاً جيداً‎‎‏‏‬

1177
01:25:10,438 --> 01:25:12,649
‪‏‎‏.‎شكرا لك يا سيدتي‎ - .‎حظاً جيداً‎‎‏‏‬

1178
01:26:18,465 --> 01:26:19,757
‪‏‎‏.‎شايا‎ ،‎مرحبا ‎‎‏‏‬

1179
01:26:20,007 --> 01:26:21,259
‪‏‎‏؟‎هل الشبكة جيدة‎‎‏‏‬

1180
01:26:22,385 --> 01:26:25,888
‪‏‎‏..‎أنا أنتظرك في الحديقة تحت الشمس‎ ،‎شايا ‎‎‏‏‬

1181
01:26:26,097 --> 01:26:27,849
‪‏‎‏ ‏أرتدي جينز أزرق و قميص‎ ..‎‏‏‏‬

1182
01:26:27,932 --> 01:26:29,601
‪‏‎؟‎هل تريني‎‎‏‏‬

1183
01:26:30,518 --> 01:26:32,229
‪‏‎‏.‎لا أريد أن أراك مرة أخرى‎‎‏‏‬

1184
01:26:33,438 --> 01:26:34,647
‪‏‎‏.‎شايا‎‎‏‏‬

1185
01:26:36,441 --> 01:26:39,861
‪‏‏أليس كذلك‎ ،‎قلت لك أن لا تحضر ديفيا معك‎‎‏‏‬

1186
01:26:43,114 --> 01:26:44,407
‪‏‎؟‎شايا‎‎‏‏‬

1187
01:26:45,492 --> 01:26:46,951
‪‏‎‏ ؟‎ما هذا السبب يا شايا‎‎‏‏‬

1188
01:26:47,159 --> 01:26:48,328
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎أنت تمزحين معي ‎‎‏‏‬

1189
01:26:48,453 --> 01:26:51,163
‪‏‏‏لماذا أحضرتها معك‎‎‏‬
‪‏‎؟‎بعد أن طلبت منك عدم فعل ذلك‎‏‬

1190
01:26:51,289 --> 01:26:53,165
‪‏‎‏.‎لم يكن لديها أي نية سيئة‎‎‏‏‬

1191
01:26:53,333 --> 01:26:54,751
‪‏‎‏.‎كانت تريد أن تراك فقط‎‎‏‏‬

1192
01:26:54,876 --> 01:26:56,419
‪‏‎‏..‎رأيت كل شيء‎‎‏‏‬

1193
01:26:57,629 --> 01:26:59,297
‪‏‎‏.‎كان يحدث قبل وصولي‎ ..‎‏‏‏‬

1194
01:26:59,422 --> 01:27:01,341
‪‏‎؟‎كيف يمكنك أن تشكي بي‎ ،‎شايا ‎‎‏‏‬

1195
01:27:01,466 --> 01:27:03,260
‪‏‎‏..‎قد شرحت لك أن ديفيا‎‎‏‏‬

1196
01:27:03,385 --> 01:27:05,262
‪‏‎‏.‎لافلي‎ ،‎لا حاجة أن تقول أي شيء ‎‎‏‏‬

1197
01:27:06,679 --> 01:27:08,806
‪‏‎‏.‎شايا‎ - .‎أنت حطمت ثقتي‎‎‏‏‬

1198
01:27:09,098 --> 01:27:11,058
‪‏‎‏.‎لن أتصل بك مرة أخرى‎‎‏‏‬

1199
01:27:12,935 --> 01:27:14,229
‪‏‎‏.‎انساني‎‎‏‏‬

1200
01:27:15,605 --> 01:27:17,106
‪‏‎‏. ‏انس أي شيء حدث‎‎‏‏‬

1201
01:27:17,232 --> 01:27:18,400
‪‏‎‏.‎شايا‎‎‏‏‬

1202
01:28:18,209 --> 01:28:19,586
‪‏‎؟‎هل ستتأخر‎ ؟‎ماذا حدث‎‎‏‏‬

1203
01:28:19,669 --> 01:28:20,878
‪‏‎‏.‎في الواقع هذا خطأي‎‎‏‏‬

1204
01:28:20,962 --> 01:28:23,923
‪‏‏‏كنت أتحدث معها على‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎لذلك فهي متعبة‎ ..‎الهاتف طوال الليل‎‏‬

1205
01:28:24,006 --> 01:28:25,342
‪‏‎‏.‎قالت انها سوف تتصل بي غدا‎‎‏‏‬

1206
01:28:27,469 --> 01:28:29,304
‪‏‎‏؟‎أليس كذلك‎ ،‎هي تعرف بأنني هنا‎‎‏‏‬

1207
01:28:31,013 --> 01:28:32,932
‪‏‎‏.‎على الإطلاق‎ ،‎لا ‎‎‏‏‬

1208
01:28:33,641 --> 01:28:34,892
‪‏‎‏.‎أنا آسفة‎‎‏‏‬

1209
01:28:35,226 --> 01:28:37,937
‪‏‎‏.‎سوف تتصل بي اليوم‎ ،‎سيدتي ديفيا ‎‎‏‏‬

1210
01:28:38,270 --> 01:28:40,773
‪‏‎100% ‏ .‎ستتصل بالتأكيد‎‎‏‏‬

1211
01:28:41,441 --> 01:28:43,360
‪‏‎‏.‎شايا تحبني يا سيدة ديفيا‎‎‏‏‬

1212
01:29:12,930 --> 01:29:19,896
‪‏‎‏."‎قصة حبنا صعبة‎"‎‏‏‏‬

1213
01:29:20,271 --> 01:29:26,486
‪‏‎‏".‎من المستحيل أن أقول ذلك في بضع كلمات‎"‎‏‏‏‬

1214
01:29:27,820 --> 01:29:34,786
‪‏‎‏."‎هذه هي قصة جديدة بين صبي وفتاة‎"‎‏‏‏‬

1215
01:29:35,202 --> 01:29:41,501
‪‏‎‏".‎من المستحيل أن أقول ذلك في بضع كلمات‎"‎‏‏‏‬

1216
01:29:42,627 --> 01:29:49,592
‪‏‎‏."‎قصة حبنا صعبة‎"‎‏‏‏‬

1217
01:29:49,926 --> 01:29:56,348
‪‏‎‏".‎من المستحيل أن أنقل ذلك في بضع كلمات‎"‎‏‏‏‬

1218
01:29:57,266 --> 01:30:04,231
‪‏‎‏".‎انفصلنا مع أننا خلقنا لبعضنا‎"‎‏‏‏‬

1219
01:30:04,649 --> 01:30:11,573
‪‏‎‏."‎قصة حبنا صعبة‎"‎‏‏‏‬

1220
01:30:11,989 --> 01:30:18,538
‪‏‎‏".‎من المستحيل أن أقول ذلك في بضع كلمات‎"‎‏‏‏‬

1221
01:30:33,803 --> 01:30:36,681
‪‏‎‏."‎سوف يمر يوم كامل‎"‎‏‏‏‬

1222
01:30:37,431 --> 01:30:40,727
‪‏‎‏."‎ويمر الليل بأكمله‎"‎‏‏‏‬

1223
01:30:41,268 --> 01:30:48,025
‪‏‎‏".‎أفكارك تتعبني في كل لحظة‎"‎‏‏‏‬

1224
01:30:48,693 --> 01:30:55,617
‪‏‏‏هذا الكرب يريد إخفاء المسافة‎"‎‏‏‬
‪‏‎‏".‎التي بيني وبينك‎‏‬

1225
01:31:03,791 --> 01:31:10,715
‪‏‎‏".‎انفصلنا مع أننا خلقنا لبعضنا‎"‎‏‏‏‬

1226
01:31:11,215 --> 01:31:18,180
‪‏‎‏".‎كل لحظة لنا كانت ممتلئة بالفرح‎"‎‏‏‏‬

1227
01:31:18,556 --> 01:31:25,312
‪‏‎‏".‎من المستحيل أن أقول ذلك في بضع كلمات‎"‎‏‏‏‬

1228
01:31:26,022 --> 01:31:32,987
‪‏‎‏."‎هذه هي قصة جديدة بين صبي وفتاة‎"‎‏‏‏‬

1229
01:31:33,320 --> 01:31:39,661
‪‏‎‏".‎من المستحيل أن أقول ذلك في بضع كلمات‎"‎‏‏‏‬

1230
01:32:24,831 --> 01:32:27,208
‪‏‎؟‎هل يمكنني أن أقول شيئا‎ ،‎أخي ‎‎‏‏‬

1231
01:32:27,750 --> 01:32:29,043
‪‏‎‏.‎انا خائف فعلا‎‎‏‏‬

1232
01:32:30,044 --> 01:32:33,464
‪‏‎‏ ؟‎ماذا لو كانت سافيتا هي شايا‎‎‏‏‬

1233
01:32:55,903 --> 01:32:57,780
‪‏‎‏.‎مرحبا‎ - .‎شايا‎ ،‎مرحبا ‎‎‏‏‬

1234
01:32:58,239 --> 01:33:00,783
‪‏‎‏.‎كنت أعرف بأنك ستتصلين بالتأكيد‎‎‏‏‬

1235
01:33:01,618 --> 01:33:05,913
‪‏‏‏أريد أن أتحدث إليك‎  .‎لافلي‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎للمرة الأخيرة‎‏‬

1236
01:33:06,038 --> 01:33:09,250
‪‏‎‏.‎هناك شيء يقيدك‎ ...‎أعرف‎‎‏‏‬

1237
01:33:10,334 --> 01:33:14,296
‪‏‎‏.‎يجب أن تقابليني‎ ،‎شايا ‎ ،‎ولكن ‎‎‏‏‬

1238
01:33:14,922 --> 01:33:16,132
‪‏‎‏.‎سوف أحضر‎‎‏‏‬

1239
01:33:16,799 --> 01:33:20,011
‪‏‎‏.‎ربما يجب أن نتزوج قريباً يا لافلي‎‎‏‏‬

1240
01:33:22,096 --> 01:33:24,807
‪‏‎‏.‎سوف نتزوج قريبا‎ .‎شايا‎ ،‎نعم ‎‎‏‏‬

1241
01:33:24,932 --> 01:33:28,686
‪‏‏‏سنتقابل بعد ساعة في‎ ،‎حسناً ‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎محطة السكك الحديدية‎‏‬

1242
01:33:28,770 --> 01:33:30,104
‪‏‎؟‎ساعة واحدة‎‎‏‏‬

1243
01:33:31,188 --> 01:33:33,482
‪‏‏يجب أن أوصل السيدة ديفيا للبيت‎ ،‎شايا ‎‎‏‏‬

1244
01:33:33,941 --> 01:33:35,442
‪‏‏سيستغرق هذا حوالي تسعة ساعات‎‎‏‏‬

1245
01:33:35,567 --> 01:33:37,737
‪‏‏سيكون فات الأوان حينها يا لافلي‎‎‏‏‬

1246
01:33:39,030 --> 01:33:41,198
‪‏‎‏.‎سوف تأخذني عائلتي بعيداً في هذه الفترة‎‎‏‏‬

1247
01:33:46,620 --> 01:33:50,332
‪‏‎‏.‎لن أكون قادرا على المجيء‎ ،‎شايا ‎ ،‎ولكن ‎‎‏‏‬

1248
01:33:51,208 --> 01:33:55,296
‪‏‏‎...‎لكن‎‎‏‬
‪‏‎‏..‎لا يوجد شيء أهم عندي الآن من‎ ،‎شايا ‎ -‏‏‬

1249
01:33:55,421 --> 01:33:57,840
‪‏‎‏‏من سلامة السيدة ديفيا‎ ..‎‏‏‏‬

1250
01:33:58,049 --> 01:33:59,383
‪‏‎؟‎ولا حتى أنا‎‎‏‏‬

1251
01:34:02,594 --> 01:34:05,222
‪‏‏‏سوف أنتظرك في محطة السكك‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎لافلي‎ ،‎الحديدية‎‏‬

1252
01:34:05,682 --> 01:34:08,642
‪‏‎‏ ‏أنا قلق أكثر منك‎‎‏‏‬

1253
01:34:09,310 --> 01:34:10,644
‪‏‎‏.‎ديفيا‎‎‏‏‬

1254
01:34:15,482 --> 01:34:16,818
‪‏‎‏.‎سأتصل بك لاحقاً‎‎‏‏‬

1255
01:34:19,779 --> 01:34:21,155
‪‏‎‏.‎يا سيدتي‎ ،‎سمعت كل شيء ‎‎‏‏‬

1256
01:34:21,322 --> 01:34:22,573
‪‏‎‏.‎ولكن لا تقلقي‎‎‏‏‬

1257
01:34:22,990 --> 01:34:24,784
‪‏‎‏..‎سوف أوصلك للبيت بسلام أولاً‎‎‏‏‬

1258
01:34:25,409 --> 01:34:27,119
‪‏‎‏.‎ثم أذهب لمقابلة شايا‎ ..‎‏‏‏‬

1259
01:34:27,829 --> 01:34:29,330
‪‏‎‏.‎يا سيدتي‎ ،‎الواجب في المقام الأول ‎‎‏‏‬

1260
01:34:29,538 --> 01:34:31,165
‪‏‎‏.‎سيدتي‎ ،‎أنا حارس شخصي ‎‎‏‏‬

1261
01:34:39,173 --> 01:34:40,507
‪‏‎‏.‎اتصلت به‎‎‏‏‬

1262
01:34:41,843 --> 01:34:45,847
‪‏‎‏.‎لأنني لا أستطيع العيش بدونه‎ ...‎اتصلت به‎‎‏‏‬

1263
01:34:48,850 --> 01:34:52,186
‪‏‎‏.‎سوف ينتظر شايا في محطة القطار‎‎‏‏‬

1264
01:34:53,312 --> 01:34:55,356
‪‏‎‏.‎وهنا سوف يأخذني المنزل‎‎‏‏‬

1265
01:34:56,899 --> 01:34:58,442
‪‏‎؟‎كيف يكون ذلك ممكنا‎‎‏‏‬

1266
01:35:00,527 --> 01:35:02,321
‪‏‎‏.‎ديفيا‎ ،‎أخبريه كل شيء ‎‎‏‏‬

1267
01:35:02,696 --> 01:35:04,156
‪‏‎‏.‎اذهبي معه‎‎‏‏‬

1268
01:35:04,448 --> 01:35:05,742
‪‏‎‏.‎اذهبي من هنا‎‎‏‏‬

1269
01:35:06,533 --> 01:35:07,869
‪‏‎‏.‎لا توجد وسيلة أخرى‎‎‏‏‬

1270
01:35:10,037 --> 01:35:11,538
‪‏‎‏.‎سوف أتعامل مع كل شيء‎‎‏‏‬

1271
01:35:16,127 --> 01:35:18,170
‪‏‎‏.‎سافيتا‎ ،‎نعم ‎ ‏‎-‎‏.‎عمتي‎‎‏‏‬

1272
01:35:21,048 --> 01:35:22,591
‪‏‎؟‎ماذا تقولين يا سافيتا‎‎‏‏‬

1273
01:35:24,551 --> 01:35:25,803
‪‏‎‏.‎سيد سرتاج‎ ،‎نعم ‎‎‏‏‬

1274
01:35:25,928 --> 01:35:29,766
‪‏‎‏.‎أعط الهاتف للافلي‎ ،‎تسونامي ‎‎‏‏‬

1275
01:35:29,932 --> 01:35:32,726
‪‏‎‏.‎السيدة ديفيا و لافلي قادمين بشكل منفصل‎‎‏‏‬

1276
01:35:32,810 --> 01:35:35,187
‪‏‎‏.‎ونحن الثلاثة بشكل منفصل‎‎‏‏‬

1277
01:36:04,425 --> 01:36:06,052
‪‏‎‏.‎لافلي‎ ،‎مرحبا ‎‎‏‏‬

1278
01:36:06,385 --> 01:36:07,678
‪‏‎؟‎ما الذي أسمعه‎‎‏‏‬

1279
01:36:09,055 --> 01:36:11,974
‪‏‎؟‎بأنك ستهرب مع ديفيا‎‎‏‏‬

1280
01:36:13,475 --> 01:36:16,770
‪‏‏‏أنا متأكد أنك لن تلجأ إلى شيء‎‎‏‬
‪‏‏حقير مثل هذا‎‏‬

1281
01:36:18,022 --> 01:36:20,357
‪‏‎‏.‎ولكن ما زلت أريد أن أسمع منك‎‎‏‏‬

1282
01:36:22,234 --> 01:36:23,527
‪‏‎‏.‎مرحبا‎‎‏‏‬

1283
01:36:23,820 --> 01:36:25,321
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎أغلق الهاتف ‎‎‏‏‬

1284
01:36:25,446 --> 01:36:28,782
‪‏‎‏.‎ولكن لا أحد يصدقني‎ .‎قلت لك‎‎‏‏‬

1285
01:37:58,039 --> 01:37:59,415
‪‏‏‎‏‎.‎من فضلك تعالي في الداخل‎ ،‎سيدتي ‎‎ -‏‬
‪‏‎‏.‎لافلي‎ ‎‏ -‏‏‬

1286
01:38:52,426 --> 01:38:53,594
‪‏‎‏.‎لافلي‎‎‏‏‬

1287
01:38:54,261 --> 01:38:55,429
‪‏‎‏.‎تعالي‎‎‏‏‬

1288
01:39:04,563 --> 01:39:05,772
‪‏‎‏.‎لافلي‎‎‏‏‬

1289
01:39:08,400 --> 01:39:09,651
‪‏‎‏.‎ابتعد‎‎‏‏‬

1290
01:39:36,220 --> 01:39:37,346
‪‏‎‏.‎لافلي‎‎‏‏‬

1291
01:39:37,429 --> 01:39:39,140
‪‏‎‏..‎اسمعني‎ ،‎لافلي ‎‎‏‏‬

1292
01:39:58,034 --> 01:39:59,160
‪‏‎‏.‎اتركيني‎‎‏‏‬

1293
01:41:25,912 --> 01:41:27,248
‪‏‎‏ .‎لافلي‎ ،‎اسمع ‎‎‏‏‬

1294
01:41:27,706 --> 01:41:30,083
‪‏‎‏.‎هدفنا الرئيسي هو سرتاج وعائلته‎‎‏‏‬

1295
01:41:30,251 --> 01:41:32,002
‪‏‎‏.‎ليس لدينا أي عداوة معك‎‎‏‏‬

1296
01:41:32,378 --> 01:41:33,962
‪‏‎‏.‎يمكنني أن أفعل لك معروف‎‎‏‏‬

1297
01:41:34,130 --> 01:41:36,590
‪‏‏‏سأجعلك تغادر‎ ؟‎معروف‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎من هنا على قيد الحياة‎‏‬

1298
01:41:36,757 --> 01:41:40,969
‪‏‎‏.‎لا تصنع لي معروف أبداً‎ ،‎اصنع لي معروفا ‎‎‏‏‬

1299
01:42:04,576 --> 01:42:06,036
‪‏‎‏.‎سيدتي آسف‎ ،‎سيدتي ‎‎‏‏‬

1300
01:42:11,124 --> 01:42:12,251
‪‏‎‏.‎يا سيدتي‎ ،‎لا تقلقي ‎‎‏‏‬

1301
01:42:39,486 --> 01:42:42,781
‪‏‎‏.‎ليس لدي أي عداوة معك ولكن مع أخيك‎‎‏‏‬

1302
01:42:43,824 --> 01:42:45,492
‪‏‎‏..‎إذا كنت تريد أن تنقذ نفسك‎‎‏‏‬

1303
01:42:46,202 --> 01:42:47,828
‪‏‎‏..‎اصنع لنفسك معروف‎ ..‎‏‏‏‬

1304
01:42:48,662 --> 01:42:49,996
‪‏‎‏.‎واذهب بعيدا من هنا‎ ..‎‏‏‏‬

1305
01:42:50,163 --> 01:42:52,123
‪‏‎‏.‎ولا تعود هنا مرة أخرى‎‎‏‏‬

1306
01:42:57,379 --> 01:42:59,340
‪‏‎‏.‎أنا لن أعود‎‎‏‏‬

1307
01:43:00,591 --> 01:43:03,469
‪‏‏أو أترك قاتل أخي‎‎‏‏‬

1308
01:43:04,845 --> 01:43:09,766
‪‏‎‏ ‏أدعوا أن ينتصر الحق‎‎‏‏‬

1309
01:43:11,518 --> 01:43:13,687
‪‏‎‏.‎بالنسبة لنا نحن أبطال‎‎‏‏‬

1310
01:43:14,062 --> 01:43:16,022
‪‏‎‏.‎وأنتم الأبطال في وجهة نظركم‎‎‏‏‬

1311
01:44:18,919 --> 01:44:20,587
‪‏‎‏.‎حارس شخصي‎ ،‎أنت ‎‎‏‏‬

1312
01:45:39,165 --> 01:45:40,333
‪‏‎‏.‎أبي‎‎‏‏‬

1313
01:45:42,628 --> 01:45:44,505
‪‏‎‏.‎سيدي‎‎‏‏‬

1314
01:45:45,547 --> 01:45:47,340
‪‏‎‏..‎كان هناك والدك‎‎‏‏‬

1315
01:45:48,008 --> 01:45:50,844
‪‏‎‏.‎الذي تخلى عن حياته لإنقاذ حياتي‎ ..‎‏‏‏‬

1316
01:45:51,637 --> 01:45:52,971
‪‏‎‏..‎أما أنت‎‎‏‏‬

1317
01:45:54,305 --> 01:45:59,185
‪‏‎‏ ..‎تحاول أن تنتزع مني حياتي‎ ..‎‏‏‏‬

1318
01:45:59,269 --> 01:46:00,521
‪‏‎‏.‎يا أبي‎ ،‎لا ‎‎‏‏‬

1319
01:46:02,355 --> 01:46:03,857
‪‏‎‏.‎انها ليست غلطته‎‎‏‏‬

1320
01:46:05,275 --> 01:46:06,860
‪‏‎‏.‎لقد أنقذ حياتي‎‎‏‏‬

1321
01:46:08,278 --> 01:46:09,696
‪‏‎؟‎ماذا تعتقد‎‎‏‏‬

1322
01:46:10,447 --> 01:46:12,198
‪‏‎‏.‎بأنه سيهرب معي‎‎‏‏‬

1323
01:46:13,534 --> 01:46:18,329
‪‏‎‏.‎الفتاة التي يحبها تنتظره في المحطة‎‎‏‏‬

1324
01:46:19,998 --> 01:46:21,583
‪‏‏دعه يذهب أرجوك‎ – .‎يا سيدي‎ ،‎نعم ‎‎‏‏‬

1325
01:46:22,918 --> 01:46:24,044
‪‏‎‏.‎يا سيدي‎‎‏‏‬

1326
01:46:25,462 --> 01:46:27,047
‪‏‎‏.‎ديفيا سيدتي محقه‎‎‏‏‬

1327
01:46:29,550 --> 01:46:31,176
‪‏‎‏.‎شخص ما ينتظرني‎‎‏‏‬

1328
01:46:32,052 --> 01:46:34,471
‪‏‎‏.‎نحن نحب بعضنا كثيرا‎‎‏‏‬

1329
01:46:35,055 --> 01:46:36,598
‪‏‎‏.‎بعد إذنك‎‎‏‏‬

1330
01:46:38,684 --> 01:46:40,060
‪‏‎‏.‎من فضلك يا أبي‎‎‏‏‬

1331
01:46:40,852 --> 01:46:42,062
‪‏‎‏.‎من فضلك‎‎‏‏‬

1332
01:46:44,314 --> 01:46:46,650
‪‏‎‏..‎ولكن سيد سرتاج‎‏‎ -‎.‎اذهب‎‎‏‏‬

1333
01:46:48,109 --> 01:46:49,528
‪‏‎‏.‎لافلي‎ ،‎اذهب ‎‎‏‏‬

1334
01:46:49,986 --> 01:46:51,404
‪‏‎‏.‎يا سيدي‎ ،‎أشكرك ‎‎‏‏‬

1335
01:46:52,489 --> 01:46:53,907
‪‏‎‏.‎أشكرك يا سيدتي ديفيا‎‎‏‏‬

1336
01:46:54,324 --> 01:46:56,076
‪‏‎‏.‎سوف اشتاق لكم جميعا‎‎‏‏‬

1337
01:47:13,134 --> 01:47:14,385
‪‏‏شايا‎‎‏‏‬

1338
01:47:15,345 --> 01:47:16,513
‪‏‏شايا‎‎‏‏‬

1339
01:47:20,851 --> 01:47:22,227
‪‏‏شايا‎‎‏‏‬

1340
01:47:35,616 --> 01:47:39,703
‪‏‏‏كان‎ ،‎في ذلك الوقت ‎‎‏‬
‪‏‎‏."‎هناك فكرة واحدة في عقل لافلي‎‏‬

1341
01:47:39,953 --> 01:47:41,955
‪‏‎‏."‎التخلي عن حياته‎ '‎‏‏‏‬

1342
01:47:42,163 --> 01:47:45,083
‪‏‎‏"..‎وإذا لم أصل المحطة في الوقت المناسب‎"‎‏‏‏‬

1343
01:47:45,166 --> 01:47:47,836
‪‏‎‏".‎هذا هو بالضبط ما كان سيفعله‎ ..'‎‏‏‏‬

1344
01:47:54,259 --> 01:47:55,468
‪‏‎‏.‎نعم‎‎‏‏‬

1345
01:47:57,220 --> 01:47:58,555
‪‏‎‏."‎نعم‎"‎‏‏‏‬

1346
01:48:02,976 --> 01:48:04,227
‪‏‎‏.‎نحن على وشك الوصول‎‎‏‏‬

1347
01:48:04,310 --> 01:48:07,105
‪‏‎‏.‎حسنا يا ابي‎ - .‎استعدوا بسرعة‎‎‏‏‬

1348
01:48:19,785 --> 01:48:21,703
‪‏‎‏.‎مرحباً‎ ،‎مرحباً ‎ ،‎مرحباً ‎‎‏‏‬

1349
01:48:21,787 --> 01:48:23,371
‪‏‎؟‎ماذا تفعل‎ .‎هذا يكفي‎‎‏‏‬

1350
01:48:23,496 --> 01:48:27,083
‪‏‎‏.‎عظيم‎ .‎تعال يا ولدي‎‎‏‏‬

1351
01:48:27,709 --> 01:48:30,336
‪‏‎‏.‎تعال‎ .‎دعنا نذهب‎ .‎هيا‎‎‏‏‬

1352
01:48:48,855 --> 01:48:50,481
‪‏‎‏.‎تعال‎‎‏‏‬

1353
01:49:01,076 --> 01:49:02,452
‪‏‎‏.‎تعال‎‎‏‏‬

1354
01:49:03,995 --> 01:49:06,707
‪‏‎‏.‎انه هنا‎ .‎يا سيدي‎‎‏‏‬

1355
01:49:17,843 --> 01:49:18,927
‪‏‎‏.‎يا سيدي‎‎‏‏‬

1356
01:49:19,636 --> 01:49:20,679
‪‏‎‏.‎تعال‎‎‏‏‬

1357
01:49:22,472 --> 01:49:24,015
‪‏‎‏.‎ادخل‎‎‏‏‬

1358
01:49:24,099 --> 01:49:27,060
‪‏‎‏.‎اعتقدت أنك لن تأتي‎ - .‎استلقي يا سيدي‎‎‏‏‬

1359
01:49:27,728 --> 01:49:29,145
‪‏‎؟‎كيف يكون ذلك ممكنا‎‎‏‏‬

1360
01:49:29,730 --> 01:49:31,272
‪‏‎‏.‎حفظك الرب‎ - ؟‎كيف يمكن لي أن لا آتي‎‎‏‏‬

1361
01:49:32,482 --> 01:49:33,650
‪‏‎‏.‎اجلس‎‎‏‏‬

1362
01:49:37,946 --> 01:49:40,741
‪‏‏يسعدني حقا سماع أخبار تقدمك‎‎‏‏‬

1363
01:49:41,157 --> 01:49:42,533
‪‏‎‏.‎يا سيدي‎ ،‎أشكرك ‎‎‏‏‬

1364
01:49:43,744 --> 01:49:47,497
‪‏‎‏.‎سيدي‎ ،‎نعم ‎ - .‎سمعت أنك ذاهب إلى كندا‎‎‏‏‬

1365
01:49:47,580 --> 01:49:48,749
‪‏‎‏.‎لبضعة أشهر‎‎‏‏‬

1366
01:49:48,874 --> 01:49:51,376
‪‏‏‏لم أتمكن من السيطرة على‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎هذا هو سبب استدعائك هنا‎ .‎نفسي‎‏‬

1367
01:49:53,169 --> 01:49:56,339
‪‏‎‏.‎آسف لأنني تسببت في مشكلة‎‎‏‏‬

1368
01:49:56,422 --> 01:49:57,966
‪‏‎‏.‎أنت سيدي‎‎‏‏‬

1369
01:49:58,759 --> 01:50:00,969
‪‏‎‏.‎الجميع يتمنى لك التوفيق‎‎‏‏‬

1370
01:50:01,511 --> 01:50:03,263
‪‏‎‏.‎سوف تتعافى قريبا أيضا‎‎‏‏‬

1371
01:50:07,934 --> 01:50:11,604
‪‏‎‏.‎لم تسأل عن ديفيا‎‎‏‏‬

1372
01:50:12,563 --> 01:50:14,024
‪‏‎‏.‎كنت على وشك يا سيدي‎‎‏‏‬

1373
01:50:14,565 --> 01:50:15,817
‪‏‎؟‎كيف هي‎‎‏‏‬

1374
01:50:16,151 --> 01:50:18,153
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎يجب ان تكون في لندن مع زوجها ‎‎‏‏‬

1375
01:50:18,278 --> 01:50:19,487
‪‏‎؟‎هل هي سعيدة‎‎‏‏‬

1376
01:50:20,739 --> 01:50:22,323
‪‏‎؟‎كم عدد الأطفال الذين لديها‎‎‏‏‬

1377
01:50:24,951 --> 01:50:26,452
‪‏‎‏.‎ديفيا ليست في لندن‎‎‏‏‬

1378
01:50:28,246 --> 01:50:29,539
‪‏‎‏.‎انها هنا‎‎‏‏‬

1379
01:51:06,993 --> 01:51:08,870
‪‏‎‏.‎الحارس الشخصي لافلي سينغ يا سيدتي‎‎‏‏‬

1380
01:51:12,248 --> 01:51:13,666
‪‏‎؟‎كيف حالك سيدة ديفيا‎‎‏‏‬

1381
01:51:14,084 --> 01:51:15,501
‪‏‎؟‎متى جئت من لندن‎‎‏‏‬

1382
01:51:16,336 --> 01:51:17,963
‪‏‎؟‎زوجك وأولادك معك هنا أيضا‎‎‏‏‬

1383
01:51:26,179 --> 01:51:29,140
‪‏‎‏.‎لم تتزوج‎ ...‎ديفيا‎‎‏‏‬

1384
01:51:32,978 --> 01:51:34,354
‪‏‎؟‎لم تتزوج‎‎‏‏‬

1385
01:51:34,520 --> 01:51:38,524
‪‏‎‏.‎في لندن‎ ...‎زواجك‎ ...‎ولكن‎‎‏‏‬

1386
01:51:41,361 --> 01:51:44,614
‪‏‎‏..‎كنت أقول لزوجتي دائماً‎ ،‎سيدي ‎‎‏‏‬

1387
01:51:46,032 --> 01:51:49,202
‪‏‏‏بأن الرجل الذي عنده العديد‎ .."‎‏‏‬
‪‏‎‏"..‎من المزايا‎‏‬

1388
01:51:50,495 --> 01:51:53,581
‪‏‎‏."‎وحده يمكن أن يستحق السيدة ديفيا‎"‎‏‏‏‬

1389
01:51:55,208 --> 01:51:57,085
‪‏‎‏.‎لم أتمكن من العثور على مثل هذا الرجل‎‎‏‏‬

1390
01:51:59,045 --> 01:52:01,965
‪‏‎‏..‎وعندما وجدت هي واحد‎‎‏‏‬

1391
01:52:04,092 --> 01:52:05,676
‪‏‎‏.‎لم أتمكن من التعرف عليه‎ ..‎‏‏‏‬

1392
01:52:10,098 --> 01:52:13,726
‪‏‎‏..‎لم أتخيل أبداً‎ .‎سيدتي‎‎‏‏‬

1393
01:52:14,227 --> 01:52:15,854
‪‏‎‏.‎بأن أراك هكذا‎ ..‎‏‏‏‬

1394
01:52:15,937 --> 01:52:17,605
‪‏‎؟‎أليس كذلك‎ ،‎ابنك هنا أيضا ‎‎‏‏‬

1395
01:52:19,024 --> 01:52:21,026
‪‏‎‏؟‎أين هو‎ ‏‎-‎‏.‎نعم‎‎‏‏‬

1396
01:52:25,405 --> 01:52:29,868
‪‏‎‏.‎لكي يصبح مثلك عندما يكبر‎.‎سميته على اسم‎‎‏‏‬

1397
01:52:32,328 --> 01:52:33,704
‪‏‎‏.‎سرتاج‎‎‏‏‬

1398
01:52:50,263 --> 01:52:51,472
‪‏‎‏.‎تعال‎‎‏‏‬

1399
01:52:56,561 --> 01:52:57,770
‪‏‎‏.‎حفظك الرب‎‎‏‏‬

1400
01:53:02,692 --> 01:53:04,945
‪‏‎؟‎هل عرفتها‎ ،‎سارتاج ‎‎‏‏‬

1401
01:53:06,112 --> 01:53:07,613
‪‏‎‏.‎هذا العمة ديفيا‎‎‏‏‬

1402
01:53:25,924 --> 01:53:27,175
‪‏‎‏."‎ديفيا المسكينة‎ "‎‏‏‏‬

1403
01:53:27,800 --> 01:53:29,760
‪‏‎‏"..‎لم تكن تتخيل أبداً‎"‎‏‏‏‬

1404
01:53:30,136 --> 01:53:32,097
‪‏‎‏."‎ما حدث معها في ذلك اليوم‎ ..'‎‏‏‏‬

1405
01:53:32,513 --> 01:53:37,143
‪‏‏‏وكان عليها أن تكذب‎"‎‏‏‬
‪‏‎‏."‎على والدها لإنقاذ حياة لافلي‎‏‬

1406
01:53:37,352 --> 01:53:40,146
‪‏‎‏." ‏أبي‎ ،‎لا ‎ - ..‎حاولت انتزاع حياتي‎ '‎‏‏‏‬

1407
01:53:40,646 --> 01:53:42,315
‪‏‎‏"؟‎ماذا كنت تعتقد‎"‎‏‏‏‬

1408
01:53:42,899 --> 01:53:44,484
‪‏‎‏."‎بأنه سيهرب معي‎"‎‏‏‏‬

1409
01:53:45,818 --> 01:53:50,615
‪‏‎‏".‎الفتاة التي يحبها تنتظره في المحطة‎"‎‏‏‏‬

1410
01:53:51,532 --> 01:53:52,868
‪‏‎‏." ‏اذهب يا لافلي‎"‎‏‏‏‬

1411
01:53:56,662 --> 01:54:00,458
‪‏‎؟‎هل تعتقد انه يقول الحقيقة‎ ،‎سيد سارتاج ‎'‎‏‏‏‬

1412
01:54:00,541 --> 01:54:02,919
‪‏‎‏".‎هو دائماً يقول الحقيقة‎"‎‏‏‏‬

1413
01:54:03,128 --> 01:54:04,921
‪‏‎‏."‎ولكن شخص ما يكذب‎"‎‏‏‏‬

1414
01:54:06,797 --> 01:54:08,424
‪‏‎‏" ‏سيدي‎ ،‎نعم ‎ - .‎جاقي‎"‎‏‏‏‬

1415
01:54:08,716 --> 01:54:10,176
‪‏‎‏".‎اذهب وانظر في المحطة‎‎‏‏‬

1416
01:54:10,343 --> 01:54:14,014
‪‏‎‏."‎إذا كان هناك حقا فتاة دعه يذهب‎"‎‏‏‏‬

1417
01:54:14,805 --> 01:54:16,016
‪‏‎‏"..‎وإلا‎"‎‏‏‏‬

1418
01:54:17,517 --> 01:54:18,684
‪‏‎‏."‎سيدي‎ ،‎نعم ‎"‎‏‏‏‬

1419
01:54:32,573 --> 01:54:33,658
‪‏‎‏"؟‎هل أنت بخير‎ ،‎ديفي ‎‎‏‏‬

1420
01:54:33,741 --> 01:54:35,285
‪‏‎‏."‎أنا لا أعرف كيف اكتشفت سافيتا كل شيء‎"‎‏‏‏‬

1421
01:54:35,368 --> 01:54:37,662
‪‏‎‏"..‎يجب أن تذهبي إلى المحطة الآن‎ ،‎مايا ‎'‎‏‏‏‬

1422
01:54:37,745 --> 01:54:39,289
‪‏‎‏."‎لافلي ينتظرني هناك‎ ..'‎‏‏‏‬

1423
01:54:39,372 --> 01:54:42,125
‪‏‏‎..‎ولكن‎ ؟‎أنا‎ ،‎ماذا‎"‎‏ -‏‬
‪‏‎‏." ‏حياة لافلي في خطر‎ –‏‏‬

1424
01:54:43,709 --> 01:54:45,378
‪‏‎‏'..‎لقد أمر أبي رجاله‎"‎‏‏‏‬

1425
01:54:45,795 --> 01:54:48,839
‪‏‏‏بأن يقتلوا لافلي إذا لم‎ ..'‎‏‏‬
‪‏‎‏."‎يروا فتاة معه‎‏‬

1426
01:54:49,215 --> 01:54:50,550
‪‏‎‏."‎يا إلهي‎"‎‏‏‏‬

1427
01:54:52,177 --> 01:54:53,844
‪‏‎‏".‎لهذا السبب يجب أن تذهبي إلى هناك‎ "‎‏‏‏‬

1428
01:54:54,637 --> 01:54:56,222
‪‏‎‏"..‎لأنه إذا لم تصل شايا هناك‎"‎‏‏‏‬

1429
01:54:57,098 --> 01:54:58,892
‪‏‎‏."‎ربما يفعل لافلي شيء لنفسه‎"‎‏‏‏‬

1430
01:54:59,725 --> 01:55:01,352
‪‏‎‏."‎اذهبي واخبريه الحقيقة‎"‎‏‏‏‬

1431
01:55:02,353 --> 01:55:03,563
‪‏‎‏."‎بأنني شايا‎"‎‏‏‏‬

1432
01:55:03,771 --> 01:55:05,982
‪‏‎‏"؟‎لماذا سيصدقني‎ ،‎ولكن يا ديفيا ‎"‎‏‏‏‬

1433
01:55:06,066 --> 01:55:07,400
‪‏‎‏."‎بالطبع سيصدقك‎"‎‏‏‏‬

1434
01:55:07,567 --> 01:55:09,069
‪‏‎‏"..‎كنت سأتصل به بنفسي‎"‎‏‏‏‬

1435
01:55:09,652 --> 01:55:11,196
‪‏‎‏."‎ولكنني ضيعت هاتفه‎ ..'‎‏‏‏‬

1436
01:55:11,612 --> 01:55:15,450
‪‏‎‏."‎سوف أتصل بك وأشرح له كل شيء‎"‎‏‏‏‬

1437
01:55:15,741 --> 01:55:16,910
‪‏‎‏."‎هي اذهبي‎"‎‏‏‏‬

1438
01:55:17,410 --> 01:55:18,411
‪‏‎‏."‎اذهبي‎"‎‏‏‏‬

1439
01:55:23,583 --> 01:55:26,419
‪‏‎‏." ‏دقيقة‎ .‎أعط إشارة‎ ،‎نعم ‎"‎‏‏‏‬

1440
01:55:26,502 --> 01:55:29,089
‪‏‎‏." ‏هذا هو القطار الأخير‎ .‎يا سيد‎"‎‏‏‏‬

1441
01:56:32,986 --> 01:56:34,237
‪‏‎‏."‎مايا‎"‎‏‏‏‬

1442
01:56:37,240 --> 01:56:40,994
‪‏‏‏كان يمكن أن تحاولي‎ ،‎مايا ‎'‎‏‏‬
‪‏‎‏."‎أن تخبريني بأنك شايا‎‏‬

1443
01:56:42,037 --> 01:56:43,746
‪‏‎‏"..‎شايا تكون‎ ،‎لافلي ‎‎‏‏‬

1444
01:57:00,013 --> 01:57:02,515
‪‏‎‏."‎مايا صديقة ديفيا معه‎‎‏‏‬

1445
01:57:04,225 --> 01:57:05,560
‪‏‎‏."‎حسنا‎"‎‏‏‏‬

1446
01:57:39,219 --> 01:57:42,430
‪‏‎‏"..‎فعلت شيء مع صديقتي‎ "‎‏‏‏‬

1447
01:57:43,223 --> 01:57:45,933
‪‏‎‏."‎لا يفعله الشخص مع عدوه حتى‎ ..'‎‏‏‏‬

1448
01:57:47,310 --> 01:57:49,562
‪‏‎‏" ..‎ولكن لم أكن محظوظة‎"‎‏‏‏‬

1449
01:57:50,146 --> 01:57:53,941
‪‏‎‏."‎ليكون زوجي مثل أبيك‎ ..'‎‏‏‏‬

1450
01:57:55,235 --> 01:57:59,739
‪‏‏‏أحضرته بعيداً عن هذا العالم‎"‎‏‏‬
‪‏‎‏"..‎وهؤلاء الناس‎‏‬

1451
01:58:00,365 --> 01:58:02,408
‪‏‎‏."‎إلى مكان لا يجدنا فيه أحد‎ ..'‎‏‏‏‬

1452
01:58:04,160 --> 01:58:08,164
‪‏‎‏."‎ثم عوقبت على أفعالي‎'‎‏‏‏‬

1453
01:58:09,207 --> 01:58:13,919
‪‏‎‏."‎مرضي سيضع حداً لحياتي قريباً‎"‎‏‏‏‬

1454
01:58:15,296 --> 01:58:19,509
‪‏‎‏."‎سوف أكون معكم لبضعة أيام أخرى‎"‎‏‏‏‬

1455
01:58:25,265 --> 01:58:27,850
‪‏‏وسوف تجد هذه المذكرات‎"‎‏‏‏‬

1456
01:58:28,434 --> 01:58:31,271
‪‏‎‏."‎بعد ذهابي‎‎‏‏‬

1457
01:58:31,479 --> 01:58:34,940
‪‏‎‏."‎ولدي ارمي هذه المذكرات بعد أن تقرئها‎"‎‏‏‏‬

1458
01:58:35,941 --> 01:58:38,694
‪‏‏لأنني لا أريد أن يكرهني‎"‎‏‏‏‬

1459
01:58:39,654 --> 01:58:42,115
‪‏‎‏.‎والدك‎‎‏‏‬

1460
01:58:50,706 --> 01:58:51,791
‪‏‎؟‎نعم‎‎‏‏‬

1461
01:58:55,795 --> 01:58:57,755
‪‏‎‏.‎لم تنام بعد‎‎‏‏‬

1462
01:58:57,838 --> 01:58:59,382
‪‏‎‏.‎لا أشعر بنعاس‎‎‏‏‬

1463
01:59:01,592 --> 01:59:03,636
‪‏‏لا‎ - ؟‎هل تبكي‎‎‏‏‬

1464
01:59:03,844 --> 01:59:05,054
‪‏‎؟‎لماذا انت تكذب‎‎‏‏‬

1465
01:59:06,013 --> 01:59:08,098
‪‏‎‏.‎والدك لم يكذب أيضاً‎‎‏‏‬

1466
01:59:11,060 --> 01:59:12,895
‪‏‎؟‎قل لي لماذا تبكي‎‎‏‏‬

1467
01:59:13,646 --> 01:59:15,565
‪‏‎‏.‎أنا اشتاق لأمي‎‎‏‏‬

1468
01:59:18,651 --> 01:59:20,195
‪‏‎‏.‎أنا هنا‎‎‏‏‬

1469
01:59:30,830 --> 01:59:33,499
‪‏‎؟‎هل أنت غاضبة من أمي‎‎‏‏‬

1470
01:59:37,002 --> 01:59:40,005
‪‏‏لا‎ ؟‎غاضبة‎‎‏‏‬

1471
01:59:42,175 --> 01:59:47,180
‪‏‎‏.‎حزينة قليلاً لأنها لم تحاول مقابلتي‎‎‏‏‬

1472
01:59:51,226 --> 01:59:52,602
‪‏‎‏.‎أي شيء آخر‎‎‏‏‬

1473
01:59:53,519 --> 01:59:55,313
‪‏‎‏.‎سامحيها‎‎‏‏‬

1474
01:59:55,605 --> 01:59:57,357
‪‏‏لقد سامحتها بالفعل‎‎‏‏‬

1475
02:00:08,701 --> 02:00:10,245
‪‏‏أشكر الرب‎‎‏‏‬

1476
02:00:11,704 --> 02:00:16,667
‪‏‎‏.‎بأنني عشت حتى أعتذر لك‎‎‏‏‬

1477
02:00:19,462 --> 02:00:21,214
‪‏‎‏.‎وأراك سعيد‎‎‏‏‬

1478
02:00:23,216 --> 02:00:27,720
‪‏‎‏.‎وأقابل سرتاج الصغير‎ ...‎‏‏‏‬

1479
02:00:28,929 --> 02:00:32,099
‪‏‏سوف نأتي لرؤيتكم كثيراً يا سيدي‎‎‏‏‬

1480
02:00:32,558 --> 02:00:35,228
‪‏‎‏. ‏اعتني بنفسك فقط‎‎‏‏‬

1481
02:00:36,479 --> 02:00:40,275
‪‏‎‏.‎ودع العمة ديفيا‎ .‎ولدي‎‎‏‏‬

1482
02:00:41,191 --> 02:00:43,152
‪‏‎‏.‎اذهب‎ .‎اذهب‎ .‎اذهب‎‎‏‏‬

1483
02:00:57,583 --> 02:00:59,627
‪‏‎‏..‎سوف أودعك بشرط واحد فقط‎‎‏‏‬

1484
02:01:00,670 --> 02:01:03,088
‪‏‎‏.‎أن تأتي لرؤيتي مرة أخرى قريبا‎ ..‎‏‏‏‬

1485
02:01:04,089 --> 02:01:07,051
‪‏‎؟‎هل يمكن أن أناديك أمي‎‎‏‏‬

1486
02:01:18,479 --> 02:01:19,897
‪‏‎؟‎لماذا لا‎‎‏‏‬

1487
02:01:20,648 --> 02:01:24,109
‪‏‎‏.‎تعالي معنا كأمي إذن‎‎‏‏‬

1488
02:01:38,165 --> 02:01:39,875
‪‏‎‏.‎قل آسف‎ .‎ولدي‎‎‏‏‬

1489
02:01:40,084 --> 02:01:41,461
‪‏‎‏.‎قل آسف للسيدة ديفيا‎‎‏‏‬

1490
02:01:41,544 --> 02:01:43,087
‪‏‎‏.‎قل آسف للسيدة ديفيا‎‎‏‏‬

1491
02:01:43,588 --> 02:01:44,964
‪‏‏قل آسف الآن‎‎‏‏‬

1492
02:01:46,299 --> 02:01:47,508
‪‏‎‏.‎قل آسف‎‎‏‏‬

1493
02:01:47,592 --> 02:01:48,968
‪‏‏لا‎‎‏‏‬

1494
02:01:55,308 --> 02:01:58,143
‪‏‎‏.‎سرتاج‎ .‎سرتاج‎‎‏‏‬

1495
02:02:05,568 --> 02:02:07,362
‪‏‎‏.‎إنه صبي مهذب جداً‎ ،‎يا سيدي ‎‎‏‏‬

1496
02:02:08,613 --> 02:02:11,782
‪‏‎‏.‎لا أعرف لماذا أساء التصرف اليوم‎‎‏‏‬

1497
02:02:11,991 --> 02:02:14,034
‪‏‏هو لم يسيء التصرف يا ولدي‎‎‏‏‬

1498
02:02:16,078 --> 02:02:17,622
‪‏‎‏.‎لديه ضمير نظيف‎‎‏‏‬

1499
02:02:19,039 --> 02:02:22,377
‪‏‎‏.‎نواياه واضحة تماما مثلك‎‎‏‏‬

1500
02:02:24,920 --> 02:02:26,464
‪‏‎‏..‎الحقيقة يا ولدي‎‎‏‏‬

1501
02:02:28,674 --> 02:02:30,259
‪‏‎‏‏لقد قال‎ ...‎اليوم‎ ..‎‏‏‏‬

1502
02:02:31,802 --> 02:02:35,765
‪‏‎‏.‎ما أردت أنا قوله‎ ...‎‏‏‏‬

1503
02:02:36,974 --> 02:02:41,186
‪‏‎‏.‎لم أستطيع أن استجمع الشجاعة‎ ...‎ولكن‎‎‏‏‬

1504
02:02:44,440 --> 02:02:48,193
‪‏‎‏...‎هل يمكن‎ ،‎ولدي‎‎‏‏‬

1505
02:02:50,029 --> 02:02:54,033
‪‏‎؟‎أن تقبل ابنتي‎ ...‎‏‏‏‬

1506
02:03:03,834 --> 02:03:05,085
‪‏‎‏.‎سيدي‎‎‏‏‬

1507
02:03:35,575 --> 02:03:36,867
‪‏‎‏.‎سيدتي‎‎‏‏‬

1508
02:03:38,494 --> 02:03:39,912
‪‏‎‏.‎سيدتي‎‎‏‏‬

1509
02:03:50,380 --> 02:03:51,841
‪‏‎‏.‎حفظك الرب‎ .‎حفظك الرب‎‎‏‏‬

1510
02:04:12,445 --> 02:04:13,779
‪‏‎؟‎أين هو‎‎‏‏‬

1511
02:04:23,623 --> 02:04:25,082
‪‏‎؟‎أين كنت‎‎‏‏‬

1512
02:04:25,458 --> 02:04:27,042
‪‏‎‏.‎يا أبي‎ ،‎ذهبت إلى المرحاض ‎‎‏‏‬

1513
02:04:28,836 --> 02:04:31,547
‪‏‎‏.‎هيا‎ -‎أجل‎ – ‏هناك حمام في القطار‎‎‏‏‬

1514
02:04:41,306 --> 02:04:42,600
‪‏‎؟‎أين كنت‎‎‏‏‬

1515
02:04:48,898 --> 02:04:50,816
‪‏‎‏.‎حفظك الرب‎ .‎حفظك الرب‎‎‏‏‬

1516
02:06:22,241 --> 02:06:23,450
‪‏‎‏.‎مرحبا‎‎‏‏‬

1517
02:06:23,826 --> 02:06:25,369
‪‏‎‏.‎شايا‎‎‏‏‬

1518
02:06:26,996 --> 02:06:28,873
‪‏‎‏. ‏الحارس الشخصي لافلي سينغ‎‎‏‏‬

1519
02:06:47,141 --> 02:06:48,934
‪‏‎‏"‎أنا أحبك‎ "‎‏‏‏‬

1520
02:06:52,562 --> 02:06:54,439
‪‏‎‏"‎أنا أحبك‎ "‎‏‏‏‬

1521
02:07:08,621 --> 02:07:10,414
‪‏‎‏"‎أنا أحبك‎ "‎‏‏‏‬

1522
02:07:24,011 --> 02:07:30,851
‪‏‎‏."‎قصة حبنا صعبة‎"‎‏‏‏‬

1523
02:07:31,060 --> 02:07:36,691
‪‏‎‏".‎من المستحيل أن أقول ذلك في بضع كلمات‎"‎‏‏‏‬

1524
02:07:37,900 --> 02:07:41,486
‪‏‎‏."‎هذه هي قصة جديدة بين صبي وفتاة‎"‎‏‏‏‬

1525
02:07:41,611 --> 02:07:44,782
‪‏‎‏.‎عندما تجدها ستفعل نفس الشيء بخدودها‎‎‏‏‬

1526
02:07:44,865 --> 02:07:47,910
‪‏‎‏".‎من المستحيل أن أقول ذلك في بضع كلمات‎"‎‏‏‏‬

1527
02:07:47,993 --> 02:07:49,161
‪‏‎‏.‎سوف أذهب معك‎‎‏‏‬

1528
02:07:49,286 --> 02:07:50,495
‪‏‎‏.‎لا داعي لذلك‎ ،‎كلا‎‎‏‏‬

1529
02:07:51,914 --> 02:07:58,587
‪‏‎‏"..‎عندما تكون هناك‎ " -."‎قصة حبنا صعبة‎"‎‏‏‏‬

1530
02:07:58,796 --> 02:08:03,508
‪‏‎‏".‎من المستحيل أن أنقل ذلك في بضع كلمات‎"‎‏‏‏‬

1531
02:08:03,592 --> 02:08:05,594
‪‏‎‏.‎لا تنسى فعل شيء واحد‎ ،‎أخي‎‎‏‏‬

1532
02:08:05,845 --> 02:08:12,434
‪‏‎‏".‎انفصلنا مع أننا خلقنا لبعضنا‎"‎‏‏‏‬

1533
02:08:12,810 --> 02:08:19,524
‪‏‎‏."‎قصة حبنا صعبة‎"‎‏‏‏‬

1534
02:08:19,692 --> 02:08:26,115
‪‏‎‏".‎من المستحيل أن أقول ذلك في بضع كلمات‎"‎‏‏‏‬

1535
02:08:27,199 --> 02:08:28,743
‪‏‎‏.‎أعتذر‎ - ‏هو سيعرف صوتي‎‎‏‏‬

1536
02:08:29,201 --> 02:08:33,038
‪‏‏‏سيد ساتراج‎..‎صوت‎ ،‎كلا‎‎‏‬
‪‏‎‏.‎طلبك في بيته في جاسينغبور‎‏‬

1537
02:08:35,040 --> 02:08:37,042
‪‏‎‏.‎أنا آسف‎ .‎آسف جداً‎‎‏‏‬

1538
02:08:40,379 --> 02:08:46,635
‪‏‎‏".‎كل لحظة لنا كانت ممتلئة بالفرح‎"‎‏‏‏‬

1539
02:08:47,219 --> 02:08:53,683
‪‏‎‏".‎من المستحيل أن أقول ذلك في بضع كلمات‎"‎‏‏‏‬

1540
02:08:54,268 --> 02:08:56,228
‪‏‎‏."‎أنت في كل أحلامي‎ .‎أنت في كل أفكاري‎"‎‏‏‏‬

1541
02:08:56,353 --> 02:09:01,316
‪‏‎‏"...‎من المستحيل‎" - ..‎صديقي‎‎‏‏‬

1542
02:09:08,532 --> 02:09:15,164
‪‏‎‏".‎انفصلنا مع أننا خلقنا لبعضنا‎"‎‏‏‏‬

1543
02:09:15,455 --> 02:09:22,129
‪‏‎‏."‎قصة حبنا صعبة‎"‎‏‏‏‬

1544
02:09:22,421 --> 02:09:27,968
‪‏‎‏".‎من المستحيل أن أقول ذلك في بضع كلمات‎"‎‏‏‏‬

1545
02:09:29,469 --> 02:09:36,310
‪‏‎‏."‎هذه هي قصة جديدة بين صبي وفتاة‎"‎‏‏‏‬

1546
02:09:36,435 --> 02:09:42,066
‪‏‎‏".‎من المستحيل أن أقول ذلك في بضع كلمات‎"‎‏‏‏‬

1547
02:09:42,900 --> 02:09:45,945
‪‏‎‏.‎فتاة مغرورة‎ .‎فتاة مغرورة‎‎‏‏‬

1548
02:09:46,111 --> 02:09:50,157
‪‏‎‏"‎أنت في كل أحلامي‎ .‎أنت في كل أفكاري‎ "‎‏‏‏‬

1549
02:09:50,282 --> 02:09:56,038
‪‏‏‏من المستحيل‎" - ‏أكشن‎‎‏‬
‪‏‎‏".‎أن أقول ذلك في بضع كلمات‎‏‬

1550
02:10:03,796 --> 02:10:05,089
‪‏‎‏.‎توقف‎‎‏‏‬

