﻿1
00:00:00,090 --> 00:00:38,489
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||
<font color="#fff375" face="Jungle Hero Demo">MUHAMMED KHAN</font> <font face="29LT Bukra Bold">:توقيت</font>

2
00:00:45,790 --> 00:00:48,089
"في التعاون مع مارفل"

3
00:01:20,790 --> 00:01:23,089
<font color="#ff2eda">|| موربيوس ||</font>

4
00:01:47,990 --> 00:01:51,755
"تلال الموت، كوستاريكا"

5
00:03:03,825 --> 00:03:05,875
‫لا ينبغي أن نكون
‫هنا عندما يحل الظلام.

6
00:03:16,280 --> 00:03:18,412
ضعوا المصيدة عند مدخل
.الكهف لو سمحتم

7
00:03:27,050 --> 00:03:28,027
هل تحتاج طبيب؟

8
00:03:29,985 --> 00:03:30,851
.أنا طبيب

9
00:03:32,803 --> 00:03:34,412
إنه مبهر، إلّا تظن ذلك؟

10
00:03:34,853 --> 00:03:36,619
قد يكون وزن خفافيش مصاصة
،الدماء ضئيل جدًا

11
00:03:36,720 --> 00:03:39,587
إلّا أن بوسعها إطاحة أيّ
.مخلوق يعادل 10 اضعاف حجمها

12
00:03:47,030 --> 00:03:47,840
.عجباه

13
00:03:50,124 --> 00:03:51,538
ما الذي تستخدمه كطعم؟

14
00:03:52,160 --> 00:03:53,437
أتود التطوع؟

15
00:03:53,867 --> 00:03:54,735
.سأغادر

16
00:03:58,191 --> 00:03:59,117
‫ادفع ليّ الآن.

17
00:03:59,987 --> 00:04:01,328
‫قبل غروب الشمس.

18
00:04:09,766 --> 00:04:12,579
.اعطني حربتك واعتبر أننا أتممنا الإتفاق

19
00:05:01,882 --> 00:05:02,917
‫هيّا.

20
00:05:09,921 --> 00:05:13,054
"اليونان، قبل 25 عامًا"

21
00:05:14,127 --> 00:05:14,963
.هيّا بنا

22
00:05:36,500 --> 00:05:38,164
.يمكننا الأعتناء بك جيّدًا هنا

23
00:05:43,787 --> 00:05:45,414
‫الجميع هنا لمساعدتك.

24
00:05:47,744 --> 00:05:51,291
‫(مايكل). هذا (لوسيان).
.(لوسيان)، (مايكل)

25
00:05:51,659 --> 00:05:53,556
.يعرف (مايكل) هذا المكان افضل مني

26
00:05:55,001 --> 00:05:55,963
.كن لطيفًا

27
00:05:58,066 --> 00:06:00,038
.ـ مرحبًا
.(ـ مرحبًا (مايلو

28
00:06:01,507 --> 00:06:02,706
.(اسمي (لوسيان

29
00:06:04,316 --> 00:06:06,717
الطفل الذي كان هنا قبلاً
اسمه (مايلو)؟

30
00:06:07,192 --> 00:06:07,848
.لا

31
00:06:08,731 --> 00:06:10,052
.هناك ايضًا (مايلو) جديد

32
00:06:11,318 --> 00:06:13,207
.كان هناك (مايلو) آخر قبله

33
00:06:13,840 --> 00:06:15,644
.أنني لا اتذكّر (مايلو) الأول حتى

34
00:06:17,533 --> 00:06:18,904
‫منذ متى كنت هنا؟

35
00:06:19,801 --> 00:06:20,942
.ما يكفي لأتذكّر

36
00:06:21,325 --> 00:06:22,982
أنّك لم تشفى بعد؟

37
00:06:23,264 --> 00:06:24,115
.لا يوجد علاج

38
00:06:24,881 --> 00:06:27,315
ثمة شيء مفقود في
.حمضنا النووي

39
00:06:28,333 --> 00:06:29,716
‫مثل قطعة لغز.

40
00:06:30,036 --> 00:06:31,608
،وحتى يتمكنوا من إيجادها

41
00:06:31,787 --> 00:06:34,934
فالطريقة الوحيدة لبقائنا أحياء
.هو تغيير الزيت 3 مرات في اليوم

42
00:06:39,436 --> 00:06:42,287
‫ماذا ستفعل لو كنت طبيعيًا؟

43
00:06:43,230 --> 00:06:44,321
‫فقط لساعة واحدة؟

44
00:06:47,826 --> 00:06:49,023
‫لم أفكر في ذلك.

45
00:06:49,225 --> 00:06:51,448
‫انظروا إلى هؤلاء المسوخ!
!انظروا إليهم

46
00:06:57,425 --> 00:06:58,984
من الأفضل إلّأ تكون في الخارج
.حين يخرج طلاب المدرسة

47
00:07:00,143 --> 00:07:01,596
.مثل الأسبرطيين الأصليين

48
00:07:02,229 --> 00:07:04,634
‫فنحن الأقلية ضد الكثير.

49
00:07:11,645 --> 00:07:12,413
‫(مايلو)؟

50
00:07:14,353 --> 00:07:15,080
‫(مايلو)؟

51
00:07:16,275 --> 00:07:17,157
‫ايتها الممرضة؟

52
00:07:26,510 --> 00:07:27,215
‫هيّا.

53
00:07:37,430 --> 00:07:38,273
‫(لوسيان).

54
00:07:39,669 --> 00:07:40,481
‫(لوسيان)!

55
00:07:48,469 --> 00:07:49,546
‫واحدة من هذه؟

56
00:07:49,953 --> 00:07:52,725
تطلب الأمر فريقًا من
..العلماء لبناء ذلك الجهاز

57
00:07:52,827 --> 00:07:54,538
وأنت أصلحته بقلم حبر جاف؟

58
00:08:00,119 --> 00:08:02,665
هناك مدرسة للأطفال
."الموهوبين في "نيويورك

59
00:08:04,174 --> 00:08:07,865
اعتقد أنه يمكنني إقناعهم للموافقة
على تغطية الرسوم الدراسية

60
00:08:08,193 --> 00:08:11,264
وتقديم الرعاية الخاصة
.والمساعدة لعلاج حالتك

61
00:08:12,098 --> 00:08:15,213
‫مكان حيث يمكنك الدراسة
.والتعلم وصقل مهاراتك فيه

62
00:08:17,931 --> 00:08:19,469
‫لديك موهبة يا (مايكل).

63
00:08:20,639 --> 00:08:23,919
ولا اعتقد أنني سأسامح
.نفسي إذا رأيتها تضيع

64
00:08:25,543 --> 00:08:26,489
،عزيزي (مايلو)"

65
00:08:27,075 --> 00:08:28,144
،هذا ليس وداعًا"

66
00:08:28,851 --> 00:08:30,228
.‫"سأجد علاجًا لنا

67
00:08:31,133 --> 00:08:33,023
لكي نكون عجائز غريبي"
.الأطوار في يومًا ما

68
00:08:33,812 --> 00:08:34,958
‫صديقك (مايكل)".

69
00:08:35,934 --> 00:08:37,457
‫"ملاحظة، لا يجب أن تفتح الرسالة.

70
00:08:37,926 --> 00:08:39,630
."ربما لن تتمكن من طيها

71
00:08:40,247 --> 00:08:41,285
‫"أراك في الصيف".

72
00:08:43,555 --> 00:08:44,322
‫لا.

73
00:08:50,491 --> 00:08:51,522
"..(عزيزي (مايلو"

74
00:08:52,812 --> 00:08:54,243
‫أيمكنني إستعادة رسالتي رجاءً؟

75
00:08:54,868 --> 00:08:55,680
ماذا؟

76
00:08:55,783 --> 00:08:57,158
هل يمكنني إستعادة رسالتي رجاءً؟

77
00:08:57,525 --> 00:08:58,875
.حسنًا، هاك

78
00:09:01,086 --> 00:09:01,915
‫ارجوكم!

79
00:09:02,827 --> 00:09:03,807
‫ارجوكم!

80
00:09:05,270 --> 00:09:06,290
‫ارجوكم!

81
00:09:10,760 --> 00:09:11,542
.توقف

82
00:09:16,204 --> 00:09:18,060
!ابتعدوا

83
00:09:23,035 --> 00:09:24,990
.دعني اتفقدك

84
00:09:27,069 --> 00:09:28,857
‫لقد حاول سرقة رسالتي!

85
00:09:28,951 --> 00:09:30,833
‫(مايلو)، توقف.

86
00:09:30,943 --> 00:09:32,391
!توقف، توقف

87
00:09:34,150 --> 00:09:35,307
‫وماذا عن (مايلو)؟

88
00:09:36,135 --> 00:09:37,586
‫سأعتني بـ (مايلو).

89
00:09:38,041 --> 00:09:39,173
.إنه بحاجة إليّ

90
00:09:41,291 --> 00:09:45,000
(‫أكمل (مايكل موربيوس
‫الدكتوراه في سن 19،

91
00:09:45,478 --> 00:09:47,212
وسرعان ما رسخ نفسه

92
00:09:47,674 --> 00:09:51,136
باعتباره السلطة الرائدة في
‫مجال الأمراض المنقولة بالدم.

93
00:09:51,738 --> 00:09:53,948
‫تطويره للدم الاصطناعي

94
00:09:54,268 --> 00:09:57,114
‫انقذ أرواحًا أكثر من البنسلين.

95
00:09:57,644 --> 00:09:58,880
‫(مايكل موربيوس)،

96
00:09:59,802 --> 00:10:01,229
‫الرجاء تقدم للأمام،

97
00:10:01,778 --> 00:10:04,144
للأقرار بأستلام جائزتك

98
00:10:04,224 --> 00:10:07,083
‫من جلالة ملك "السويد".

99
00:10:15,858 --> 00:10:18,383
"مدينة نيويورك"

100
00:10:21,963 --> 00:10:24,877
."لا اصدق أنّك رفضت ملك "السويد

101
00:10:25,213 --> 00:10:28,504
الملك والملكة ورعاياهم المخلصين
..وجميع الدول الاسكندنافية

102
00:10:28,590 --> 00:10:31,349
.والمجتمع العلمي بأسره

103
00:10:32,159 --> 00:10:33,558
‫نعم، لكن مَن يفعل ذلك؟

104
00:10:33,777 --> 00:10:37,279
‫حسنًا يا (آنا)، كلانا
.يعلم أن لديّ مشاكل

105
00:10:37,560 --> 00:10:40,110
.لكن انظري، لقد احتفظت بالبرنامج

106
00:10:47,003 --> 00:10:47,802
.ها أنت ذا

107
00:10:48,169 --> 00:10:50,280
‫- مرحبًا دكتورة (بانكروفت).
.(ـ مرحبًا (آنا

108
00:10:50,421 --> 00:10:52,858
ـ هل سنذهب للعب؟
.ـ لا أظن ذلك

109
00:10:53,453 --> 00:10:56,206
كما ترين، بما أن الدكتور
،موربيوس) قد عاد)

110
00:10:56,549 --> 00:10:59,081
ربما يجب أن تحاولي التوقف عن
.اللعب لبعض الوقت وأري كيف يبدو

111
00:10:59,508 --> 00:11:00,597
‫لن يحدث ذلك.

112
00:11:01,324 --> 00:11:03,176
‫- (مايكل).
ـ اجل؟

113
00:11:03,544 --> 00:11:04,510
‫هل لديك لحظة للتحدث؟

114
00:11:04,803 --> 00:11:05,645
‫بالطبع.

115
00:11:06,241 --> 00:11:08,250
.هذا جديدة إلى مجموعتك

116
00:11:10,465 --> 00:11:12,599
‫الدكتور (موربيوس) في ورطة.

117
00:11:13,614 --> 00:11:14,479
‫أنا في ورطة.

118
00:11:16,117 --> 00:11:21,340
لا يمكنني قبول جائزة لنتائج"
.جانبية تخص تجربة فاشلة

119
00:11:21,403 --> 00:11:22,073
.مختبر رقم 1

120
00:11:22,130 --> 00:11:26,934
‫الصفحة الأولى للصحف،
‫"عالم أمريكي رفض جائزة نوبل".

121
00:11:27,802 --> 00:11:31,339
‫أتعلم أن الناس يحبون تمويل
‫الحائزين على جوائز "نوبل"؟

122
00:11:32,222 --> 00:11:34,475
‫لأنه يجعلهم يشعرون
.بالأطمئنان حيال استثماراتهم

123
00:11:35,474 --> 00:11:38,514
سيكون من المفيد إذا بقيت حيًا
.لفترة كافية لانفاق ذلك المال

124
00:11:39,701 --> 00:11:41,586
‫أنّك تضغط على نفسك كثيرًا.

125
00:11:46,173 --> 00:11:49,802
‫هل لدى راعينا السخي (مايلو)
‫أيّ فكرة عما تفعله هنا حقًا؟

126
00:11:50,616 --> 00:11:52,070
‫وما الذي في الواقع أفعله هنا؟

127
00:11:52,718 --> 00:11:54,867
‫أعادة خلط الحمض النووي البشري
.مع الحمض النووي الخفافيش

128
00:11:56,000 --> 00:11:57,987
..ـ لا اعرف
ـ عمّ اتحدث عنه؟

129
00:11:59,622 --> 00:12:00,927
‫ألّا يذكّرك بشيء؟

130
00:12:01,675 --> 00:12:03,435
‫لا اتذكر ايّ شيء.

131
00:12:04,061 --> 00:12:06,447
‫حسنًا، ربما هذا سينعش ذاكرتك.

132
00:12:06,673 --> 00:12:08,323
‫لن أدخل إلى هناك
.لو كنت مكانكِ

133
00:12:16,219 --> 00:12:17,149
‫هذا..

134
00:12:18,070 --> 00:12:20,516
..حوض سمك من اجل

135
00:12:21,198 --> 00:12:22,385
‫الثدييات الطائرة.

136
00:12:24,247 --> 00:12:25,054
‫فهمت.

137
00:12:25,558 --> 00:12:27,790
.‫بعض الأصدقاء من "كوستاريكا" جلبوه ليّ

138
00:12:28,147 --> 00:12:29,391
‫إذًا متى كنت ستخبرني؟

139
00:12:31,384 --> 00:12:33,894
،الأهم من ذلك
كيف عرفتِ رمزي السري؟

140
00:12:34,682 --> 00:12:37,802
‫أول ستة أرقام من "باي" العكسي.
‫إنها كلمة مرورك إلى كل شيء.

141
00:12:38,194 --> 00:12:39,334
‫يجب عليك تغييرها.

142
00:12:39,913 --> 00:12:41,586
تعلم أنّك قد تخسر
.رخصتك الطبية

143
00:12:41,875 --> 00:12:44,682
‫لن أحتاجها لوقت طويل يا دكتورة.

144
00:12:45,690 --> 00:12:48,005
‫أنتِ من الناحية الأخرى..

145
00:12:48,466 --> 00:12:49,107
.حسنًا

146
00:12:51,774 --> 00:12:54,180
تعرفين أن هناك شيء
."يدعى "الإنكار المعقول

147
00:12:54,378 --> 00:12:55,778
‫يجب أن تشكريني.

148
00:13:02,071 --> 00:13:04,471
هذه هي الثدييات
..الوحيدة على الأرض

149
00:13:04,580 --> 00:13:08,060
التي تطورت لتتغذى
.حصريًا على الدم

150
00:13:08,758 --> 00:13:10,423
،لذا لكي تتمكن من شرب الدم

151
00:13:10,564 --> 00:13:15,400
‫تنتج هذه الخفافيش لعاب يحتوي
‫على مضادات تخثر استثنائية.

152
00:13:15,738 --> 00:13:19,961
‫لذا وفقًا لنظريتك، إذا نجحت بدمج
جينات مصاص الدماء بحمضك النووي

153
00:13:20,110 --> 00:13:23,107
سيتمكن جسدك من إنتاج
.ذات مضادات التخثر

154
00:13:23,638 --> 00:13:24,373
.نعم

155
00:13:25,656 --> 00:13:26,806
‫سيكون علاجًا.

156
00:13:27,768 --> 00:13:28,878
‫بأيّ ثمن؟

157
00:13:29,445 --> 00:13:34,616
‫اندماج الأنواع المختلفة هو إرث
‫حملناه في اجسادنا لفترة طويلة.

158
00:13:34,928 --> 00:13:39,434
‫تدّس الفيروسات أحماضها
‫النووية في أحماضنا النووية

159
00:13:39,551 --> 00:13:41,061
‫على مدى مئات الآلاف من السنين.

160
00:13:41,186 --> 00:13:42,692
‫هذا تطور، إنه مختلف.

161
00:13:42,975 --> 00:13:44,093
‫لا اعني ذلك.

162
00:13:44,562 --> 00:13:47,830
.يجب أن نتخطى حدودنا ونخاطر

163
00:13:49,269 --> 00:13:50,415
‫بدون ذلك،

164
00:13:51,088 --> 00:13:52,378
‫لن يكون هناك علم.

165
00:13:53,840 --> 00:13:54,771
‫أو أدوية.

166
00:13:55,905 --> 00:13:57,273
‫أو تطور على الاطلاق.

167
00:14:04,280 --> 00:14:05,490
"اكتمال العملية"
"خلاياء الخميرة مستقرة"

168
00:14:05,638 --> 00:14:06,428
‫حسنًا.

169
00:14:17,100 --> 00:14:19,649
‫أختبار النموذج لمجموعة الخلايا 117.

170
00:14:40,714 --> 00:14:43,248
‫هيّا، هيّا.

171
00:15:01,233 --> 00:15:04,225
..نتائج أختبار التركيبة 117

172
00:15:05,781 --> 00:15:06,562
.فشلت

173
00:15:13,114 --> 00:15:14,744
‫لا أريد رؤية هذا الفأر يتأذى.

174
00:15:16,851 --> 00:15:19,547
‫كان يجب أن اموت منذ سنوات يا (مارتين).

175
00:15:21,650 --> 00:15:23,785
لماذا لا زلت حيًا إذا
لم أصلح هذا؟

176
00:15:24,645 --> 00:15:26,065
‫لإنقذ أعز اصدقائي (مايلو)

177
00:15:27,157 --> 00:15:28,473
‫وجميع احبابنا.

178
00:15:29,279 --> 00:15:30,359
‫لكن ليس هكذا.

179
00:15:31,381 --> 00:15:33,149
.(دكتور (موربيوس)، إنها (آنا

180
00:15:45,190 --> 00:15:47,316
حرارتها مرتفعة جدًا وإنها على
.وشك الدخول الفشل الكلوي

181
00:15:49,060 --> 00:15:51,593
يجب أن نضعها في غيبوبة مستحثة
.قبل أن تصاب بجلطة دماغية

182
00:15:52,747 --> 00:15:54,266
‫- مائة مليغرام من "البروبوفول".
.ـ بالطبع

183
00:15:54,892 --> 00:15:55,642
‫الآن.

184
00:15:57,573 --> 00:15:58,434
.هيّا

185
00:16:00,003 --> 00:16:01,310
‫ستكونين بخير.

186
00:16:02,592 --> 00:16:04,657
.‫لا بأس. نحن معك

187
00:16:06,071 --> 00:16:07,008
‫ها أنتِ ذا.

188
00:16:08,908 --> 00:16:09,830
‫ها أنتِ ذا.

189
00:16:11,879 --> 00:16:12,903
‫شكرًا ايتها الممرضة.

190
00:16:13,505 --> 00:16:15,000
‫سوف ندعكِ تنامين الآن.

191
00:16:17,562 --> 00:16:20,110
‫خذي قسطًا من النوم العميق الآن.

192
00:16:30,032 --> 00:16:31,759
ـ (مايكل)؟
ـ ماذا؟

193
00:16:34,198 --> 00:16:35,070
.نجح أختبارك

194
00:16:55,605 --> 00:16:56,592
‫أنا د.(مايكل موربيوس).

195
00:16:58,222 --> 00:17:00,796
ثمة شخص معاق هنا
.يود رؤية الرئيس

196
00:17:01,249 --> 00:17:03,244
‫(مايكل)! تعال هنا.

197
00:17:04,010 --> 00:17:07,049
.طالما أنني معاق ستكون بخير

198
00:17:10,185 --> 00:17:11,118
‫انّك متأخر.

199
00:17:11,421 --> 00:17:13,969
كنت أجرب هذا الشيء
."الجديد المسمى "العمل

200
00:17:14,195 --> 00:17:16,760
.نعم، أجهل تلك الكلمة

201
00:17:17,424 --> 00:17:18,492
‫لا أصدقك.

202
00:17:18,817 --> 00:17:20,661
إذًا، ما خطب الحراس الحمقى؟

203
00:17:20,998 --> 00:17:23,562
كسبت بعض السادة
.الروس في لعبة الورق

204
00:17:23,624 --> 00:17:26,309
‫- يبدو إنهم لم يتحملوا حظه.
‫- أجل إنهم كذلك.

205
00:17:26,603 --> 00:17:28,183
.أشبه بالمستحيل

206
00:17:28,347 --> 00:17:30,371
‫إذًا يا دكتور، كيف حال مريضنا المفضل؟

207
00:17:30,535 --> 00:17:32,716
‫هل ما زال عازمًا على
‫تقصير حياتة القصيرة؟

208
00:17:32,826 --> 00:17:34,898
.نعم، أنا كذلك
.لكن قل هذا لنفسك

209
00:17:34,984 --> 00:17:36,475
‫تبدو فظيعًا. تأمل حالك.

210
00:17:36,635 --> 00:17:39,895
..إنه كلام الرجل الذي يرتدي
‫ما هذا، لحاف؟

211
00:17:40,035 --> 00:17:42,724
‫آسف، لم يخبرني أحد أنني
‫أرتدي ملابس الجنازة.

212
00:17:45,775 --> 00:17:46,619
‫حسنًا.

213
00:17:46,862 --> 00:17:49,456
‫أراك لاحقًا. إما أنت...

214
00:17:50,422 --> 00:17:51,967
.فبابي مفتوح لك دومًا

215
00:17:53,069 --> 00:17:56,475
."أننا نفتقدك في "هورايزن
‫فيمكننا الأستفادة من ذكائك.

216
00:17:56,577 --> 00:17:59,166
‫- سأدعكما تستمتعان.
‫- وداعًا (نيكولاس).

217
00:18:00,370 --> 00:18:01,676
‫لدي بعض الأخبار الجيّدة.

218
00:18:02,638 --> 00:18:03,678
‫لنذهب في نزهة.

219
00:18:05,029 --> 00:18:06,867
‫كيف حال (مارتين) هذه الأيام؟

220
00:18:07,008 --> 00:18:08,109
‫د.(بانكروفت)؟

221
00:18:08,233 --> 00:18:12,430
إنها مؤهلة للغاية وتعمل بشكل
‫رائع وذكية كما هو الحال دومًا.

222
00:18:12,516 --> 00:18:13,956
.لكنها تزعجني كثيرًا

223
00:18:14,074 --> 00:18:16,618
‫لكنها تحفزني على أن
أكون صادقًا. لماذا تسأل؟

224
00:18:17,815 --> 00:18:21,364
بلا سبب، فأنني لم
.أرّك منذ فترة طويلة

225
00:18:21,419 --> 00:18:22,961
وتساءلت عما إذا لها
.علاقة بغيابك

226
00:18:23,850 --> 00:18:25,081
‫وأنا أفتقدك ايضًا.

227
00:18:25,446 --> 00:18:28,390
.لكن نعم، إنها تعمل معي لإنقاذ حياتنا

228
00:18:28,513 --> 00:18:31,101
يمكنني أن اطلب منها أن تتوقف
.إذا اردت وتضع حد لبؤسنا

229
00:18:32,083 --> 00:18:34,918
‫والأهم من ذلك، إلا تفعل
‫شيئًا غبيًا وتقع في الحب

230
00:18:35,031 --> 00:18:38,636
‫لأنه صدقني ما من علاج لحالتنا.

231
00:18:38,691 --> 00:18:40,931
‫إنه كلام رجل يجهل شيئًا عن هذا.

232
00:18:41,056 --> 00:18:43,124
هذا ليس صحيحًا، فأنني أقرأ
.عن الحب في الكتب طوال الوقت

233
00:18:43,249 --> 00:18:44,838
الكتب؟ حقًا؟ -
.ـ نعم

234
00:18:44,963 --> 00:18:47,011
.ـ عجباه
.ـ أو الكوميديا الرومانسية

235
00:18:47,066 --> 00:18:48,010
..بيت القصيد

236
00:18:48,576 --> 00:18:51,952
بيت القصيد هو أن الحب
.لا يناسب أمثالنا يا صديقي

237
00:18:52,312 --> 00:18:54,625
اسمع، إذا بدأت تقتبس
،"ليّ من "ذا نوت بوك

238
00:18:54,649 --> 00:18:58,285
.سأتوقف وأعرج ببطء في الإتجاه المعاكس

239
00:18:58,944 --> 00:19:00,411
!ارميها

240
00:19:00,438 --> 00:19:01,837
.(أننا اقتربت يا (مايلو

241
00:19:03,022 --> 00:19:04,198
.يمكنني الشعور بذلك

242
00:19:06,701 --> 00:19:07,624
.العلاج

243
00:19:09,525 --> 00:19:10,591
.اصبح ممكنًا أخيرًا

244
00:19:12,570 --> 00:19:13,313
حقًا؟

245
00:19:13,860 --> 00:19:15,588
.نجح من الناحية التجريبية

246
00:19:16,347 --> 00:19:18,614
.لكنه موضع شك من الناحية الإخلاقية

247
00:19:20,037 --> 00:19:23,216
.إنه باهظ الثمن جدًا

248
00:19:23,232 --> 00:19:24,123
.لا شك في ذلك

249
00:19:24,147 --> 00:19:26,453
.وليس قانونيًا تمامًا

250
00:19:27,251 --> 00:19:30,085
.ويجب انجازه في مياه دولية

251
00:19:31,844 --> 00:19:33,267
.تجاربك باهظة الثمن دومًا

252
00:19:34,002 --> 00:19:36,369
هل هو خطير؟
هل يجب أن أقلق؟

253
00:19:38,090 --> 00:19:40,310
هل تريدني أن أكذب عليك؟ -
.ـ سيكون هذا لطيفًا. نعم

254
00:19:40,741 --> 00:19:42,398
إنها نزهة في متنزه
.في يوم مشمس

255
00:19:42,487 --> 00:19:43,683
وهل هذا سيئ؟

256
00:19:45,839 --> 00:19:46,692
..اسمع

257
00:19:48,225 --> 00:19:50,020
.لم يتبقى لحياتنا الكثير من الوقت

258
00:19:53,196 --> 00:19:54,853
.قد تكون هذه فرصتنا الأخيرة

259
00:19:59,516 --> 00:20:00,683
إًذًا، ما رأيك؟

260
00:20:02,520 --> 00:20:04,100
هل نخوض المعركة؟

261
00:20:07,801 --> 00:20:08,677
.اجل

262
00:20:12,704 --> 00:20:13,775
أأنت معي؟

263
00:20:14,370 --> 00:20:17,955
.أنا معك إلى يوم مماتك يا أخي

264
00:20:18,408 --> 00:20:19,972
.ستحصل على كل ما تريده

265
00:20:21,497 --> 00:20:23,131
.أننا الأسبرطيين الأصليين يا صاح

266
00:20:23,984 --> 00:20:25,274
.الأقلية ضد الكثير

267
00:20:25,791 --> 00:20:26,526
.اجل

268
00:20:29,700 --> 00:20:33,413
"المياه الدولية، الساحل الشرقي"

269
00:20:35,536 --> 00:20:38,001
.أتعلم، واثق أنّك تغش

270
00:20:38,548 --> 00:20:39,862
.لا، هذا ليس صحيحًا

271
00:20:40,034 --> 00:20:41,066
إذًا، ماذا لديك؟

272
00:20:41,763 --> 00:20:44,610
.سأضع واحدة أخرى في الفرن
.تمنى ليّ التوفيق

273
00:20:52,153 --> 00:20:53,474
.لحظة مواجهة الحقيقة

274
00:20:53,636 --> 00:20:56,617
"عينة إنسان أر-26"
"عينة خفاش آر-26"

275
00:21:01,691 --> 00:21:02,824
"اكتمال العملية"

276
00:21:03,002 --> 00:21:05,263
"خلايا الخميرة مستقرة"

277
00:21:11,399 --> 00:21:14,051
.(إنها نجحت يا (مارتين
.لقد فعلناها

278
00:21:14,261 --> 00:21:15,591
.العيناتان اندمجتا معًا

279
00:21:17,268 --> 00:21:19,089
.الأختبار 243

280
00:21:21,028 --> 00:21:22,389
.التجربة على نموذج بشري

281
00:21:38,787 --> 00:21:39,844
.يسعدني أن تختبريني

282
00:21:46,319 --> 00:21:47,852
كان لديك طلبات كثيرة، صحيح؟

283
00:21:48,494 --> 00:21:49,048
.اجل

284
00:21:50,018 --> 00:21:51,739
تعلمين أن ما يميز
التجربة الوشيكة من الموت

285
00:21:51,989 --> 00:21:54,226
.هو إنها أنيقة جدًا

286
00:21:56,115 --> 00:21:57,651
."قرأت هذا في "كوزمو

287
00:21:59,728 --> 00:22:01,613
.هل لا يزالون يصدرون "كوزمو"؟ لا اعلم

288
00:22:13,448 --> 00:22:15,652
.أعلم أن هذا ما اردتِه دومًا

289
00:22:15,816 --> 00:22:18,061
يمكن أن تكون عنصرًا لهواة
.الجمع يومًا ما، مَن يدري

290
00:22:18,819 --> 00:22:20,527
.من الأفضل إلّا تكون الأخيرة

291
00:22:22,075 --> 00:22:24,295
،أعلم أن هذا سيكون مؤلمًا
.لكن يمكنك فعلها

292
00:22:27,652 --> 00:22:29,028
.اجل، هناك، اصبتِ

293
00:22:29,068 --> 00:22:30,069
.بالضبط

294
00:22:35,089 --> 00:22:36,059
.أننا أوشكنا

295
00:22:40,830 --> 00:22:41,782
.أنتيهنا

296
00:22:41,979 --> 00:22:43,987
.هيّا، هيّا

297
00:22:44,782 --> 00:22:45,862
.ها أنت ذا

298
00:22:55,819 --> 00:22:57,558
.يمكنكِ تقيدي

299
00:22:58,137 --> 00:22:58,910
.ـ نعم
.ـ نعم

300
00:23:00,365 --> 00:23:01,624
.أأنت بخير؟ حسنًا

301
00:23:28,881 --> 00:23:29,820
.أنني اراهن

302
00:23:31,660 --> 00:23:32,809
.سنرفع الرهان

303
00:23:33,215 --> 00:23:34,334
.جولة آخرى

304
00:23:34,452 --> 00:23:36,414
،سأوافيكم في الحال
.اريد الأطمئنان على الدكتور

305
00:23:36,730 --> 00:23:37,418
.حسنًا

306
00:23:54,377 --> 00:23:55,628
.لا يجب أن تتواجد هنا

307
00:23:56,199 --> 00:23:58,201
يمكنني أن اكون حيثما
.أريد ايتها الممرضة

308
00:23:59,249 --> 00:24:00,710
.أنا "دكتورة" في الواقع

309
00:24:02,659 --> 00:24:04,145
.أخشى إنه يجب عليك المغادرة

310
00:24:04,598 --> 00:24:05,905
..دكتورة

311
00:24:06,938 --> 00:24:08,046
.بالطبع، ارى ذلك

312
00:24:08,618 --> 00:24:11,848
ايتها الدكتورة، أنّك لا تزالين
.تقدمين العون مثلي

313
00:24:12,865 --> 00:24:13,671
.عجباه

314
00:24:14,109 --> 00:24:16,195
أنّك تعرف كل هذا بمجرد
النظر إليّ؟

315
00:24:17,025 --> 00:24:19,879
اعتقدت أنّك مجرد
.أحمق محطم آخر

316
00:24:21,807 --> 00:24:22,644
!أخرج

317
00:24:23,806 --> 00:24:24,486
"تحذير"

318
00:24:29,680 --> 00:24:30,673
مايكل)؟)

319
00:24:44,815 --> 00:24:45,527
مايكل)؟)

320
00:24:45,613 --> 00:24:46,450
أين هو؟

321
00:24:47,582 --> 00:24:48,441
.لا تتحرك

322
00:24:50,084 --> 00:24:51,413
ما هذا بحق الجحيم؟

323
00:24:52,297 --> 00:24:53,971
.استدعي الجميع إلى المختبر الآن

324
00:24:54,901 --> 00:24:55,706
.معلوم

325
00:24:59,334 --> 00:25:00,101
!لا تطلق النار

326
00:25:10,287 --> 00:25:11,085
!(مايكل)

327
00:25:13,288 --> 00:25:14,359
!توقف

328
00:25:21,311 --> 00:25:22,140
.(مايكل)

329
00:25:26,715 --> 00:25:27,489
.هذه أنا

330
00:25:28,365 --> 00:25:29,345
.هذه أنا

331
00:25:31,058 --> 00:25:31,762
.(مايكل)، أرجوك

332
00:25:35,085 --> 00:25:36,297
!مايكل)، توقف)

333
00:25:36,938 --> 00:25:37,759
!توقف، ارجوك

334
00:25:40,205 --> 00:25:42,262
!أنّك تؤذي نفسك، توقف

335
00:25:42,410 --> 00:25:44,655
!تراجعي! تحركي

336
00:25:45,366 --> 00:25:47,475
!توقفوا! ابعدوا الأسلحة

337
00:25:47,527 --> 00:25:48,226
!تحركي

338
00:26:09,077 --> 00:26:10,758
!اللعنة، احبسوه

339
00:26:10,844 --> 00:26:12,179
ما هذا يحدث بحق الجحيم؟

340
00:26:28,958 --> 00:26:30,233
!تراجعوا

341
00:26:30,545 --> 00:26:31,312
.اللعنة

342
00:26:38,073 --> 00:26:38,926
.تحركوا

343
00:26:39,262 --> 00:26:40,608
.هيّا، هيّا

344
00:26:44,890 --> 00:26:45,750
!(جوني)

345
00:26:50,997 --> 00:26:52,178
.اخرج من هنا

346
00:26:56,357 --> 00:26:57,671
.مسح الطابق الثالث

347
00:26:59,141 --> 00:27:01,501
جيسون)، اجب. (جيسون)؟)

348
00:27:08,301 --> 00:27:09,954
.اللعنة

349
00:27:10,428 --> 00:27:11,570
.أيها الداعر

350
00:27:20,187 --> 00:27:21,061
.سحقًا

351
00:27:23,345 --> 00:27:24,213
.اللعنة

352
00:29:08,430 --> 00:29:09,400
.(مارتين)

353
00:29:10,643 --> 00:29:11,495
.(مارتين)

354
00:29:26,006 --> 00:29:27,062
.يا إلهي

355
00:29:56,861 --> 00:29:58,167
.استغاثة، استغاثة

356
00:29:58,542 --> 00:30:00,959
."هذه السفينة "أل سي في مورناو

357
00:30:01,554 --> 00:30:03,805
."النداء "3 أكس 5 واي

358
00:30:04,023 --> 00:30:06,998
أننا على بعد 13 ميلاً
."عن ساحل "لونغ آيلاند

359
00:30:07,381 --> 00:30:09,568
.أطلب نقل جوي على الفور

360
00:30:10,251 --> 00:30:13,966
."اكرر، هذه السفينة "أل سي في مورناو

361
00:30:14,686 --> 00:30:16,327
.استغاثة، استغاثة

362
00:30:33,339 --> 00:30:34,574
.إنه في مكان ما هنا

363
00:30:36,177 --> 00:30:38,386
.أنا عميل الفيدرالي (ستراود)

364
00:30:38,761 --> 00:30:40,293
هلا غادرتم الغرفة رجاءً؟

365
00:30:40,870 --> 00:30:42,869
سمعتم الرجل، هلا غادرتم
المكان لو سمحتم؟

366
00:30:42,986 --> 00:30:45,583
.إذا بدأتم في المغادرة سيكون رائعًا

367
00:30:51,868 --> 00:30:55,191
لم يسبق إن واجهنا شيئًا كهذا
."منذ أحداث "سان فرانسيسكو

368
00:30:55,587 --> 00:30:57,589
لدينا 8 جثث، أننا نحاول
.التعرف عن هوايتهم الآن

369
00:30:57,637 --> 00:31:00,866
لكن يبدو أنهم جميعًا تسوقوا من
.ذات متجر مستلزمات المرتزقة

370
00:31:01,850 --> 00:31:04,691
.(وناجية واحدة د.(مارتين بانكروفت

371
00:31:05,044 --> 00:31:05,894
هل يمكننا التحدث معها؟

372
00:31:06,105 --> 00:31:09,440
‫إذا استفاقت.
‫يبدو أنها سقطت وضربت رأسها.

373
00:31:09,694 --> 00:31:10,715
وهل من شيء آخر؟

374
00:31:10,894 --> 00:31:12,130
.وثمة أحد طلب نداء استغاثة

375
00:31:12,451 --> 00:31:13,467
.ليست الدكتورة (بانكروفت)

376
00:31:13,615 --> 00:31:15,226
.لا، لقد كان ذكرًا

377
00:31:15,286 --> 00:31:18,249
لم يعرف عن نفسه، وحذف
.التسجيلات من كاميرات المراقبة

378
00:31:18,561 --> 00:31:20,579
ثم استفاق ضميره
وقفز في البحر؟

379
00:31:20,634 --> 00:31:23,649
،تحدث هكذا أمور. إليك هذا
..أن جميع الجثث التي تنظر إليها

380
00:31:24,512 --> 00:31:26,513
.تم مص دمائها

381
00:31:27,866 --> 00:31:30,485
إذًا، ما الشيء الذي يصطاد
ليلاً ويمتص دماء البشر؟

382
00:31:33,634 --> 00:31:34,658
.ستحب هذا

383
00:31:35,534 --> 00:31:38,204
اكتشف في هذا الصباح الباكر
سفينة شحن غير مأهولة

384
00:31:38,259 --> 00:31:41,552
"بالقرب من الطرف الشرقي لـ "لونغ آيلاند
.وعلى متنها الكثير من الجثث

385
00:31:41,965 --> 00:31:44,584
لم تدلي السلطات أيّ
.تعليق عن الحادث الآن

386
00:31:44,985 --> 00:31:47,003
لكن هناك تقارير عن
،ناجية واحدة

387
00:31:47,058 --> 00:31:49,714
وقد علمنا من مسؤول رفيع
المستوى في خفر السواحل

388
00:31:49,768 --> 00:31:52,385
أن السفينة كانت تبحر
،"بعلم دولة "بنما

389
00:31:52,425 --> 00:31:54,270
..حين انجرفت إلى مياه دولية

390
00:31:57,052 --> 00:31:58,029
ماذا حدث؟

391
00:32:00,038 --> 00:32:01,234
.تبدو إنها حادثة

392
00:32:04,766 --> 00:32:07,799
كم مقدار ألمك بمقياس
من واحد إلى عشرة؟

393
00:32:08,956 --> 00:32:09,731
.11

394
00:32:10,926 --> 00:32:13,648
"وحدة العناية المركزة"

395
00:32:46,327 --> 00:32:47,188
.آسف

396
00:32:49,358 --> 00:32:50,712
.ستتعافين

397
00:33:03,930 --> 00:33:06,858
.المختبر 1، اغلق الكاميرات

398
00:33:25,197 --> 00:33:27,323
.هيّا، هيّا، هيّا

399
00:34:23,945 --> 00:34:28,078
،كنتيجة للإجراء الذي فعلته
..اشعر أن لديّ رغبة لألتهام

400
00:34:30,824 --> 00:34:31,572
.الدم

401
00:34:32,869 --> 00:34:33,901
.دم بشري

402
00:34:38,066 --> 00:34:42,390
لكن في جوانب معينة إنني
.نجحت أبعد ما يمكنني أن اتخيله

403
00:34:43,273 --> 00:34:46,414
ولأول مرة طوال حياتي
..أشعر أنني

404
00:34:47,238 --> 00:34:48,040
.بخير

405
00:34:49,164 --> 00:34:51,438
بالكاد كان يمكنني السير
..البارحة لكن إما اليوم

406
00:34:52,242 --> 00:34:53,796
.لا اعرف ما أقدر على فعله

407
00:35:06,732 --> 00:35:10,298
بعد فترة من امتصاص الدم
.اصبحت قويًا للغاية

408
00:35:10,378 --> 00:35:13,615
‫كما لو كان لديه بنية رياضي أولمبي.

409
00:35:14,718 --> 00:35:18,009
زيادة في القوة والسرعة
..التي لا يمكن وصفها إلّا بـ

410
00:35:18,917 --> 00:35:19,918
."إنسان خارق"

411
00:35:20,723 --> 00:35:24,070
.وكل هذا من الدم الاصطناعي

412
00:35:34,434 --> 00:35:35,756
..لقد اصبحت شيئًا

413
00:35:36,155 --> 00:35:37,155
.مختلفًأ

414
00:35:37,999 --> 00:35:40,330
.أشعر بأرتباط مع هذه الكائنات

415
00:35:41,093 --> 00:35:44,205
إنها تمزق أيّ أحد آخر
.لكنها ترحب بيّ

416
00:35:45,574 --> 00:35:46,723
.كما لو أنني أخيها

417
00:36:03,351 --> 00:36:06,663
‫لدي أيضًا شكل من أشكال
.تحديد الموقع بالصدى

418
00:36:07,396 --> 00:36:09,570
"فهذا هو "رادار الخفاش
.إن كنت تجهل ذلك

419
00:36:12,376 --> 00:36:13,753
..السؤال هو

420
00:36:14,707 --> 00:36:16,231
كيف يمكنني التحكم بها؟

421
00:36:16,776 --> 00:36:17,683
بالعزل؟

422
00:36:21,264 --> 00:36:22,147
.شهيق

423
00:36:25,312 --> 00:36:26,466
.زفير

424
00:36:56,987 --> 00:37:00,029
.لكن لسوء الحظ هذه الحالة مؤقتة

425
00:37:03,822 --> 00:37:05,311
.لقد ضبطت توقيت نفسي

426
00:37:06,071 --> 00:37:10,034
‫سيبقيني الدم الاصطناعي
‫مستقرًا لـ 6 ساعات فقط.

427
00:37:11,059 --> 00:37:12,330
..وهذا الفاصل الزمني

428
00:37:13,220 --> 00:37:14,418
.يصبح أقصر

429
00:37:15,434 --> 00:37:17,146
فالدم الأصطناعي لن
.يكون فعالاً إلى الأبد

430
00:37:19,935 --> 00:37:21,437
،فيبقى سؤال واحد

431
00:37:22,868 --> 00:37:23,928
..ماذا لو

432
00:37:24,461 --> 00:37:27,275
ماذا لو اصبح الدم الاصطناعي غير فعالاً؟

433
00:37:29,300 --> 00:37:30,861
ماذا سيحدث لو لم احصل عليه؟

434
00:37:31,613 --> 00:37:32,442
.لا أزرق

435
00:37:33,402 --> 00:37:34,319
.لا أحمر

436
00:37:35,249 --> 00:37:36,005
.لا شيء

437
00:37:39,856 --> 00:37:44,179
‫في النهاية ستنخفض فعالياتي
‫الحيوية ويعود المرض بقوة متجددة.

438
00:37:46,945 --> 00:37:48,501
.سأضطر للأختيار قريبًا

439
00:37:50,315 --> 00:37:52,787
.إما امتصاص الدم أو أموت

440
00:37:53,827 --> 00:37:55,215
،لكن ما حدث على تلك السفينة

441
00:37:56,420 --> 00:37:57,748
.لا يمكن أن يحدث مرة أخرى

442
00:38:27,011 --> 00:38:27,801
.(مايكل)

443
00:38:29,263 --> 00:38:30,071
.هذا أنا

444
00:38:30,914 --> 00:38:31,844
أأنت هنا؟

445
00:38:34,863 --> 00:38:35,786
أين أنت؟

446
00:38:40,982 --> 00:38:43,218
مايكل)؟ (مايكل)؟)

447
00:38:43,976 --> 00:38:45,016
ما الذي تفعله؟

448
00:38:46,549 --> 00:38:48,894
أنا (مايلو). ما الذي تفعله؟

449
00:38:50,745 --> 00:38:51,777
هل تلزمك مساعدة؟

450
00:38:53,411 --> 00:38:54,116
ماذا؟

451
00:38:58,443 --> 00:39:00,704
"دم"

452
00:39:01,487 --> 00:39:02,276
.دم

453
00:39:04,518 --> 00:39:06,026
هل تريد دمًا من البراد؟

454
00:39:06,769 --> 00:39:07,613
!انتظر

455
00:39:10,787 --> 00:39:12,977
.أنا قادم. أنا قادم

456
00:39:20,874 --> 00:39:21,598
.وجدته

457
00:39:21,894 --> 00:39:23,670
.مايكل)، تمهل)

458
00:39:24,436 --> 00:39:26,234
.حسنًا، ها هو

459
00:39:36,381 --> 00:39:37,230
.(مايكل)

460
00:39:50,231 --> 00:39:51,295
.أصبحت قويًا

461
00:39:51,972 --> 00:39:52,771
!(مايكل)

462
00:39:53,951 --> 00:39:54,874
.أنّك فعلتها

463
00:39:56,265 --> 00:39:57,969
.أنّك فعلتها
.وجدت علاجًا لمواصلة العيش

464
00:39:58,477 --> 00:39:59,213
.(مايكل)

465
00:40:01,065 --> 00:40:02,856
ماذا؟ ما الأمر؟

466
00:40:03,106 --> 00:40:05,116
.(ارتكبت خطئًا جسيمًا يا (مايلو

467
00:40:05,483 --> 00:40:07,326
.جميعنا نرتكب الأخطاء
.لا تقلق بشأن هذا

468
00:40:07,381 --> 00:40:09,335
لم نرتكب خطئًا جسيمًا
.كهذا من قبل

469
00:40:09,453 --> 00:40:10,406
!مايكل)، كفى)

470
00:40:10,570 --> 00:40:11,959
.اعطني إياه وحسب

471
00:40:12,015 --> 00:40:14,008
.أنني بحاجة إليه
.لم اعد احتمل العيش هكذا بعد

472
00:40:14,188 --> 00:40:15,258
.ـ ارجوك
.ـ لا يمكنني

473
00:40:15,610 --> 00:40:16,744
ماذا تعني أنه لا يمكنك؟

474
00:40:18,509 --> 00:40:19,290
.لا يمكنني

475
00:40:19,846 --> 00:40:21,011
.أنني بحاجة إلى هذا

476
00:40:21,825 --> 00:40:23,160
.(لقد فعلت اشياء يا (مايلو

477
00:40:27,639 --> 00:40:28,788
.قتلت أشخاص

478
00:40:29,469 --> 00:40:31,794
.يمكننا أخفاء ذلك

479
00:40:31,833 --> 00:40:35,359
‫أولئك الذين على تلك السفينة
‫كانوا مجرد بلطجية ومرتزقة.

480
00:40:35,383 --> 00:40:36,589
.يمكنني أخفاء كل ذلك

481
00:40:36,759 --> 00:40:37,614
.أنّك لا تفهم

482
00:40:37,645 --> 00:40:38,904
.اجل، افهم، ارجوك

483
00:40:38,951 --> 00:40:41,468
هل سبق أن انكرت عليك شيئًا؟
هل سبق أن رفضت؟

484
00:40:41,516 --> 00:40:42,969
هل سبق أن تخليت..؟

485
00:40:43,039 --> 00:40:44,225
.لا يمكنني التحكم به

486
00:40:45,054 --> 00:40:48,252
إذًا يجب أنت أن تعيش
وأنا أموت، هل هذا هو الأمر؟

487
00:40:53,816 --> 00:40:54,778
.إنها لعنة

488
00:40:55,716 --> 00:40:57,038
.صدقني يا أخي

489
00:40:57,632 --> 00:40:58,366
.أجل

490
00:40:59,289 --> 00:41:00,397
..أرجوك

491
00:41:01,065 --> 00:41:03,009
،اريدك أن تغادر
.فالمكان غير آمن هنا

492
00:41:03,048 --> 00:41:03,924
.لا

493
00:41:04,377 --> 00:41:05,534
.لا تبعدني

494
00:41:06,057 --> 00:41:08,514
..ـ ارجوك يا (مايكل)، لا
!ـ قلت ارحل

495
00:41:15,307 --> 00:41:16,705
!قلت ارحل

496
00:41:29,691 --> 00:41:30,434
.(مايلو)

497
00:41:36,999 --> 00:41:37,773
.هناك

498
00:41:41,416 --> 00:41:42,524
د.(بانكروفت)؟

499
00:41:43,126 --> 00:41:44,940
.نحن العميلان (ستراود) و(رودريغيز)

500
00:41:46,583 --> 00:41:47,794
كيف تشعرين يا دكتورة؟

501
00:41:48,561 --> 00:41:52,449
حسنًا، أنا في المشفى
.وأتناول حلوى هلام فظيعة

502
00:41:52,387 --> 00:41:53,582
.لن نطيل عليكِ

503
00:41:54,467 --> 00:41:58,193
كنتِ على سفينة شحن
."جرفتها المياه من "لونغ آيلاند

504
00:41:58,872 --> 00:42:01,197
.دكتورة، كان في داخلها 8 جثث

505
00:42:01,690 --> 00:42:04,105
..كما لاحظنا أن دمائهم كانت

506
00:42:04,238 --> 00:42:05,381
كيف تصفها؟

507
00:42:06,068 --> 00:42:08,291
.ممصوصة، افضل ما يمكنني وصفها

508
00:42:09,450 --> 00:42:14,011
لذا، آسف بشأن قساوة
،هذه الصورة

509
00:42:14,292 --> 00:42:18,015
لكنكم الأطباء تعرفون
.أحشاء الناس

510
00:42:18,931 --> 00:42:21,191
،تلك الجروح المثقوبة التي هناك

511
00:42:22,045 --> 00:42:23,736
هل تبدو كأنها آثار أنياب بالنسبة لكِ؟

512
00:42:32,110 --> 00:42:34,730
حسنًا، كنتِ هناك تجرين
.بعض التجارب الكبيرة

513
00:42:36,256 --> 00:42:38,315
آمل أن تشاركيني
.ببعض المعلومات عنها

514
00:42:39,396 --> 00:42:42,167
أجل، إنها لا تبدو مصحة
تمامًا، أليست كذلك؟

515
00:42:44,279 --> 00:42:47,050
ربما أنني أواجه صعوبة في
.تذكّر عما حدث في تلك الليلة

516
00:42:48,647 --> 00:42:49,556
.بالطبع

517
00:42:50,263 --> 00:42:51,162
.لنذهب

518
00:42:54,919 --> 00:42:57,846
أنّكِ ايضًا تعملين في مختبر
هورايزن"، صحيح؟"

519
00:42:58,675 --> 00:43:00,280
.مع الدكتور (مايكل موربيوس)

520
00:43:01,196 --> 00:43:02,183
.نعم

521
00:43:05,319 --> 00:43:06,846
.أقدر وقتكِ ايتها الدكتورة

522
00:43:44,696 --> 00:43:45,589
مرحبًا؟

523
00:43:57,030 --> 00:43:58,072
مَن هناك؟

524
00:44:03,456 --> 00:44:04,364
مرحبًا؟

525
00:45:13,992 --> 00:45:16,925
!ابتعدوا عنها. تنحوا جانبًا

526
00:45:18,052 --> 00:45:19,400
هل كانت هنا طوال الليل؟

527
00:45:19,603 --> 00:45:21,628
يبدو أن كل الدماء قد
.مُصت من جسدها

528
00:45:35,067 --> 00:45:38,271
ـ هل هناك أيّ كدمات؟
.ـ لا أرى أيّ كدمات

529
00:45:43,482 --> 00:45:45,650
لنعد إلى غرفنا، حسنًا؟

530
00:46:15,813 --> 00:46:17,033
د.(موربيوس)؟

531
00:46:18,240 --> 00:46:19,413
.أنا العميل (ستراود)

532
00:46:19,696 --> 00:46:21,700
.وأنا العميل (رودريغيز)
هل لديك دقيقة للتحدث؟

533
00:46:23,122 --> 00:46:24,432
بالطبع. كيف يمكنني مساعدتكما؟

534
00:46:24,711 --> 00:46:26,175
.أولاً أود أن أشكرك

535
00:46:26,441 --> 00:46:30,975
لأن دمك الاصطناعي في الواقع أنقذ
.ذراعي في "افغانستان" يا سيّدي

536
00:46:31,993 --> 00:46:33,621
.سعيد لأنني ساهمت في خدمة

537
00:46:33,974 --> 00:46:35,498
،أعني، عليّ الأعتراف يا دكتور

538
00:46:35,874 --> 00:46:38,050
أنّك في الواقع لا تبدو
.كما تبدو في الأخبار

539
00:46:38,582 --> 00:46:40,163
.اجل، تبدو بقويًا بصراحة

540
00:46:40,547 --> 00:46:42,044
.أواجه أيام عصيبة وجيّدة

541
00:46:43,373 --> 00:46:44,431
‫أمارس بيلاتيس.

542
00:46:45,377 --> 00:46:46,825
كيف أوضاع قاربك؟

543
00:46:48,546 --> 00:46:49,509
..كما يمكنك أن ترى

544
00:46:50,611 --> 00:46:52,460
.لا تسمح قدماي في الأبحار

545
00:46:54,581 --> 00:46:55,415
لمَ تسألان؟

546
00:46:56,093 --> 00:46:59,241
كنت تبحث عن علاج لحالتك
طوال حياتك، صحيح؟

547
00:47:00,313 --> 00:47:02,247
اعني لا بد أنّك جربت
.كل شيء

548
00:47:03,622 --> 00:47:06,433
ربما اجريت تجارب مجنونة
.على القارب

549
00:47:07,286 --> 00:47:10,157
مجنونة" ليس مصطلح"
..كنت لأستخدمه

550
00:47:11,082 --> 00:47:12,130
.أيها المحقق

551
00:47:12,670 --> 00:47:14,390
.يمكن أن تكون غير تقليدية

552
00:47:15,173 --> 00:47:17,302
‫لكنني سأفعل أيّ
‫شيء لإنقاذ حياة.

553
00:47:18,335 --> 00:47:19,666
.واثق أنكما تفهمان ذلك

554
00:47:20,746 --> 00:47:23,495
أيّ شيء يمكنني مساعدتكما به؟

555
00:47:26,144 --> 00:47:28,585
إلى جميع الوحدات التوجه إلى
،"القطاع 120، مختبر "هورايزن

556
00:47:28,757 --> 00:47:31,154
العثور على جثة أنثى ممصوص
.دمها، الرجاء تطويق المكان

557
00:47:31,435 --> 00:47:32,296
.معلوم

558
00:47:32,615 --> 00:47:35,449
أيها الدكتور، لدينا بضعة
.أسئلة لك

559
00:47:36,263 --> 00:47:38,134
.اجل، سترافقنا

560
00:47:44,136 --> 00:47:45,271
!مهلاً، توقف

561
00:47:45,396 --> 00:47:46,351
.هناك

562
00:47:59,579 --> 00:48:00,762
!لا تطلق النار

563
00:48:01,975 --> 00:48:03,877
استدعي الدعم وقابلوني
!في الأعلى

564
00:48:27,220 --> 00:48:28,010
.كفى

565
00:48:30,297 --> 00:48:33,569
"مركز احتجاز مانهاتن"

566
00:48:34,334 --> 00:48:35,914
.إنه اسوأ مما ظننت في البداية

567
00:48:36,997 --> 00:48:40,526
بهذا المعدل ستتوقف فعالية
.الدم الإصطناعي خلال بضعة أيام

568
00:48:42,653 --> 00:48:44,689
.الساعة 8:13 مساءً

569
00:48:46,913 --> 00:48:51,981
تنخفض الفعالية من 6 ساعات
.إلى اربع ساعات و22 دقيقة

570
00:48:55,679 --> 00:48:56,924
.لديّ مشكلة

571
00:49:17,864 --> 00:49:18,973
ماء مقدس؟

572
00:49:20,634 --> 00:49:21,447
حقًا؟

573
00:49:21,548 --> 00:49:22,378
ماذا؟

574
00:49:23,222 --> 00:49:24,624
.لن أجازف

575
00:49:25,743 --> 00:49:26,823
.لديّ مباركة ثلاثية

576
00:49:31,597 --> 00:49:34,407
لقد وجدنا هذا الشيء
..على سفينة الشحن

577
00:49:36,184 --> 00:49:37,390
.مع تلك الجثث

578
00:49:39,673 --> 00:49:41,121
هذه هوايتك، صحيح؟

579
00:49:46,513 --> 00:49:47,335
،أتعلم

580
00:49:47,484 --> 00:49:51,062
جثث المرتزقة الثمان على
.القارب لم تعد تهمنا كثيرًا

581
00:49:51,930 --> 00:49:55,480
واثق جدًا أنهم كانوا مذنبين
.ويسعدني التخلص منهم

582
00:49:55,631 --> 00:49:56,958
،)لكن الممرضة (ساتون

583
00:49:57,123 --> 00:50:00,457
..أم عزباء لديها بنتان

584
00:50:01,606 --> 00:50:02,644
.وما شابه

585
00:50:03,331 --> 00:50:04,147
.اجل، اعرف

586
00:50:05,346 --> 00:50:08,619
كان اسمها (كريستن) وعملنا
.معًا كل يوم لـ 7 أعوام

587
00:50:10,551 --> 00:50:12,386
.كانت طيبة

588
00:50:12,557 --> 00:50:13,838
إذًا، لمَ فعلت ذلك؟

589
00:50:18,927 --> 00:50:20,428
.لا يمكنني الإجابة على ذلك

590
00:50:28,208 --> 00:50:29,772
ماذا فعلت لنفسك يا دكتور؟

591
00:50:31,516 --> 00:50:33,667
.ـ استوضح لنا ما جرى
.ـ يا ليتني كنت اعلم

592
00:50:38,670 --> 00:50:39,530
.حسنًا

593
00:50:40,476 --> 00:50:42,877
.معلومات جيّدة ومفيدة حقًا

594
00:50:43,354 --> 00:50:44,144
.شكرًا

595
00:50:44,238 --> 00:50:45,760
..لقد اسقطت حقيبة

596
00:50:46,557 --> 00:50:48,216
.ثمة شيء بداخلها بحاجة إليه

597
00:50:48,364 --> 00:50:50,708
.ـ حقيبة دم اصطناعي
.ـ اجل

598
00:50:50,786 --> 00:50:52,890
.اجل
.إنها دليل، أنا آسف

599
00:50:58,957 --> 00:50:59,919
.آسف

600
00:51:01,585 --> 00:51:03,187
.بدأت أشعر بالجوع

601
00:51:04,549 --> 00:51:06,721
وأنكما لن ترغبان في
.رؤيتي حين أكون جائعًا

602
00:51:11,749 --> 00:51:13,679
.لقد انتهينا، لنذهب

603
00:51:17,714 --> 00:51:18,644
.أيها الحارس

604
00:51:21,403 --> 00:51:22,615
.وصل محاميك

605
00:51:35,924 --> 00:51:37,214
.تبدو بحالة فظيعة

606
00:51:40,567 --> 00:51:41,646
محامي، صحيح؟

607
00:51:42,671 --> 00:51:44,720
لا اتذكّر أنّك أنهيت
.كلية الحقوق

608
00:51:44,977 --> 00:51:45,924
.لأنني لم ادرس الحقوق

609
00:51:49,207 --> 00:51:50,450
.اجلس

610
00:51:55,330 --> 00:51:59,340
أعني، لو أنتهى بنا المطاف
،نرتدي هذه الأحذاء البرتقالي

611
00:51:59,645 --> 00:52:01,232
.ما كنت اتوقع أبدًا أن تكون أنت

612
00:52:05,023 --> 00:52:06,681
.أنني متهم بجريمة قتل

613
00:52:09,308 --> 00:52:10,334
.لا أعرف

614
00:52:10,936 --> 00:52:11,937
.لا اعرف

615
00:52:14,900 --> 00:52:16,363
ربما أغمى عليّ؟

616
00:52:18,326 --> 00:52:19,130
.مهلاً

617
00:52:20,241 --> 00:52:21,444
.استمع إليّ

618
00:52:24,125 --> 00:52:25,337
.لا أصدق ذلك

619
00:52:25,869 --> 00:52:27,331
.فأنّك غير قادر على فعل ذلك

620
00:52:28,301 --> 00:52:29,245
..أعرف

621
00:52:29,620 --> 00:52:32,162
.أن مساعيك كانت لإنقاذ الناس

622
00:52:33,405 --> 00:52:34,294
.أنّك لا تنمني هنا

623
00:52:34,357 --> 00:52:37,666
فهذا مكان للإرهابين وتجّار
.المخدرات والله يعلم مَن غيرهم

624
00:52:37,861 --> 00:52:40,432
.مايكل)، علينا أخراجك من هنا)

625
00:52:41,476 --> 00:52:42,661
.بكل الوسائل الممكنة

626
00:52:42,903 --> 00:52:44,616
.ريما هذا المكان الذي انتمي إليه

627
00:52:45,677 --> 00:52:47,921
فوجودي هنا يضمن عدم
.موت أحد آخر

628
00:52:48,180 --> 00:52:49,158
،استمع إليّ

629
00:52:49,635 --> 00:52:51,925
فأنت غير قادر على
.قتل تلك الامرأة

630
00:52:53,823 --> 00:52:55,833
.انتهى وقت مقابلتك

631
00:52:57,161 --> 00:52:59,483
مايكل)، هذا سيحافظ)
.على استقرار حالتك

632
00:53:01,610 --> 00:53:02,526
.أيها الحارس

633
00:53:30,630 --> 00:53:31,647
.وداعًا

634
00:53:47,326 --> 00:53:48,264
.(مايلو)

635
00:54:06,602 --> 00:54:07,751
!(مايلو)

636
00:54:36,208 --> 00:54:37,482
.هيّا، هيّا

637
00:54:37,913 --> 00:54:39,201
!هيّا، تحركوا

638
00:54:48,591 --> 00:54:49,834
.هيّا، هيّا

639
00:54:50,468 --> 00:54:51,444
!افتح الباب

640
00:54:51,711 --> 00:54:52,697
.هيّا

641
00:54:53,940 --> 00:54:55,065
!لقد هرب

642
00:55:18,516 --> 00:55:20,070
.صحيفة "ديلي بيغل" يا سيّدي

643
00:55:20,594 --> 00:55:22,916
.ـ تفضل يا صاح
.ـ تفضل

644
00:55:23,829 --> 00:55:25,472
اعتقال د.(مايكل موربيوس)"
"بجريمة مصاص دماء

645
00:55:25,620 --> 00:55:27,091
.أظن أن هذا الرجل مسخ حقًا

646
00:55:27,216 --> 00:55:29,203
حقًا؟ كيف ذلك؟
.فأنّك لم تقابله من قبل

647
00:55:29,601 --> 00:55:32,164
.اعني، انظر إليه
ماذا تريد اكثر من ذلك؟

648
00:55:32,610 --> 00:55:34,995
‫لا يجب أن تحكم على
.الناس بناءً على مظهرهم

649
00:55:35,511 --> 00:55:37,191
ألمَ تعلمك أمك الأخلاق؟

650
00:55:38,020 --> 00:55:42,295
،أنا على سبيل المثال
.قد لا أبد شخص مؤذي

651
00:55:43,161 --> 00:55:44,295
هل تحسبني أمازحك؟

652
00:56:04,087 --> 00:56:04,815
!(مايلو)

653
00:56:06,770 --> 00:56:07,724
.لقد أمسكتني

654
00:56:08,364 --> 00:56:10,526
.أترى؟ عرفت أنه بوسعك فعلها

655
00:56:10,758 --> 00:56:13,032
أنّك اخذت المصل
.رغم تحذيري لك

656
00:56:13,102 --> 00:56:16,112
ماذا كان عساي أن افعل؟ استلقي
.وأموت؟ واشكرك على امنية الموت

657
00:56:16,175 --> 00:56:17,716
!كنت أحاول حمايتك

658
00:56:17,818 --> 00:56:19,614
تحميني؟ تحميني من ماذا؟

659
00:56:19,685 --> 00:56:21,240
.من أن تصبح وحشًا مثلي

660
00:56:21,312 --> 00:56:23,704
لا اعتقد أنّك وحش، حسنًا؟

661
00:56:24,064 --> 00:56:25,117
.أنني قتلت الممرضة

662
00:56:25,720 --> 00:56:27,940
.أنني قتلت الممرضة، اعلم

663
00:56:28,884 --> 00:56:30,541
لكنك تعرف جيّدًا كيف
.يكون الأمر أول مرة

664
00:56:30,604 --> 00:56:33,880
‫ليس لديك فكرة عما تفعله.
‫ليس لديك أيّ سيطرة عليه.

665
00:56:33,998 --> 00:56:34,881
.لا

666
00:56:38,015 --> 00:56:39,477
.مايلو)، يجب أن تتوقف)

667
00:56:39,916 --> 00:56:43,012
.أنت يجب أن تتوقف
.توقف عن إنكار ماهيتك

668
00:56:43,114 --> 00:56:46,075
،هذا ممل. يمكننا الذهاب حيث نريد
.يمكننا فعل أيّ شيء، هيّا بنا

669
00:56:46,475 --> 00:56:47,862
.لنستمتع

670
00:56:48,210 --> 00:56:49,180
.هذه ليست ماهيتك

671
00:56:51,572 --> 00:56:52,666
.أنني أعرفك

672
00:56:53,410 --> 00:56:54,895
أين أخي الذي أعرفه؟

673
00:56:55,419 --> 00:56:57,100
كيف يمكنك قول هذا ليّ؟

674
00:56:57,999 --> 00:56:59,460
.انظر إلى ما أصبحت عليه

675
00:57:00,235 --> 00:57:03,566
‫كل ما أنا عليه بسببك.
‫كنت اتطلع عليك طوال حياتي.

676
00:57:04,543 --> 00:57:05,957
.لن أتركك أبدًا

677
00:57:06,528 --> 00:57:07,869
.لن اتراجع أبدًا

678
00:57:08,143 --> 00:57:10,809
.لا يمكنك أجباري بالعودة
.لن ادعك تفعل هذا

679
00:57:27,118 --> 00:57:28,552
!ابتعدي ايتها العاهرة

680
00:57:40,726 --> 00:57:41,688
!يا إلهي

681
00:57:44,222 --> 00:57:45,591
.لقد تطورنا

682
00:57:47,371 --> 00:57:51,227
.أنت عالم يا (مايكل)
.بالتأكيد أنّك تفهم ذلك

683
00:57:51,775 --> 00:57:53,933
.أدركت إنه كان خطأ

684
00:57:54,926 --> 00:57:57,817
‫لكن يمكنني اصلاحه.
‫سأكتشف طريقة لإبطاله.

685
00:57:57,911 --> 00:58:00,525
‫وحتى ذلك الحين، سيبقينا
.الدم الاصطناعي مستقرين

686
00:58:00,680 --> 00:58:03,673
.أجل، لا أمانع بما عليه الآن
.شكرًا جزيلاً

687
00:58:03,751 --> 00:58:04,432
!أنتما

688
00:58:05,128 --> 00:58:06,066
!ارفعا أيديكما

689
00:58:06,286 --> 00:58:08,100
!ـ وجهكما إلى الحائط الآن
.ـ أيها الضابط

690
00:58:08,311 --> 00:58:09,638
.ـ هيّا
.ـ تحت أمرك

691
00:58:09,794 --> 00:58:11,624
.ـ أنت، لا تتحرك
.ـ حسنًا

692
00:58:14,508 --> 00:58:15,642
.لدينا المشتبه بهما

693
00:58:16,213 --> 00:58:17,432
..كما كنا نقول دومًا

694
00:58:18,323 --> 00:58:19,442
.لن نعيش طويلاً

695
00:58:24,454 --> 00:58:26,425
!ـ أنت
!ـ لا تتحرك

696
00:58:38,294 --> 00:58:41,476
.لم يفارقنا الموت طوال حياتنا

697
00:58:42,274 --> 00:58:43,018
لماذا؟

698
00:58:44,089 --> 00:58:48,881
لمَاذا لا يعرفون كيف هو
شعور التغيير يا (مايكل)؟

699
00:58:50,038 --> 00:58:51,626
!(مايكل)

700
00:58:53,813 --> 00:58:55,448
.(مايكل)

701
00:59:12,221 --> 00:59:13,824
.(لن اقاتلك يا (مايلو

702
01:00:28,633 --> 01:00:31,511
إذًا، أنه يقتلن الضباط
في مدينتي، صحيح؟

703
01:00:32,825 --> 01:00:33,974
.هذا لا يغتفر

704
01:00:38,141 --> 01:00:40,307
.راقب الدكتورة (بانكروفت)

705
01:00:40,558 --> 01:00:41,277
.اجل

706
01:01:36,862 --> 01:01:38,342
أين ذهبت الامرأة
التي ترتدي الجينز؟

707
01:01:39,640 --> 01:01:40,677
.نعم، حسنًا

708
01:01:47,506 --> 01:01:48,488
.جميل

709
01:01:57,824 --> 01:02:01,414
"ديلي بيغل"
"مطلوب بتهمة القتل"

710
01:02:02,452 --> 01:02:03,406
.مرحبًا ايتها الغريبة

711
01:02:06,284 --> 01:02:07,190
مايكل)؟)

712
01:02:11,318 --> 01:02:12,545
.لا يجب أن تكون هنا

713
01:02:13,828 --> 01:02:15,377
،)لم أقتل الممرضة (ساتون

714
01:02:16,073 --> 01:02:16,941
.ولا الشرطة

715
01:02:18,122 --> 01:02:19,456
.أو أي من أولئك الأشخاص

716
01:02:21,646 --> 01:02:22,538
.أعلم

717
01:02:23,234 --> 01:02:24,063
..(مايلو)

718
01:02:25,134 --> 01:02:26,243
.لقد أخذ المصل

719
01:02:27,548 --> 01:02:30,958
إنه طليق في الخارج
.ويجب عليّ إيقافه

720
01:02:34,123 --> 01:02:35,383
.لكنني بحاجة لمساعدتكِ

721
01:02:41,989 --> 01:02:42,865
أتريد القهوة؟

722
01:02:43,686 --> 01:02:45,000
لا شكرًا، اقلعت عن
.تناول الكافيين

723
01:02:45,056 --> 01:02:45,875
.إنها بلا كافيين

724
01:02:57,063 --> 01:02:59,550
.ـ لست مصاص دماء
.ـ مجرد فحص

725
01:03:00,621 --> 01:03:02,425
.ما كان عليّ اقحامكِ هناك

726
01:03:02,770 --> 01:03:03,771
.آسف

727
01:03:04,122 --> 01:03:05,053
.لم تفعل ذلك

728
01:03:06,367 --> 01:03:07,603
.فأنني أردت أن أكون هناك

729
01:03:08,354 --> 01:03:09,806
.اسحب اعتذاري

730
01:03:10,486 --> 01:03:12,105
.اعنقد أن كلانا مجنونان

731
01:03:12,613 --> 01:03:14,693
كيف تشعر؟ -
.ـ بأفضل حال

732
01:03:15,109 --> 01:03:18,477
كنت احتضر طوال حياتي
.والآن اشعر بالحيوية

733
01:03:19,595 --> 01:03:21,879
.وبفضل الدم الاصطناعي حالتي مستقرة

734
01:03:22,168 --> 01:03:23,636
.يجب عليّ أن اشربه كثيرًا

735
01:03:24,465 --> 01:03:25,263
كم مرة؟

736
01:03:26,357 --> 01:03:29,544
.كل 4 ساعات و22 دقيقة
.قبل ذلك كان كل 6 ساعات

737
01:03:29,820 --> 01:03:31,171
.يفقد تأثيره

738
01:03:31,984 --> 01:03:33,061
..المشكلة هي

739
01:03:33,582 --> 01:03:34,946
،حين يتوقف تأثيره

740
01:03:37,418 --> 01:03:38,708
.سأصبح مثل (مايلو)

741
01:03:40,981 --> 01:03:41,951
.لن تكون كذلك

742
01:03:44,134 --> 01:03:45,752
.مرحبًا. هناك

743
01:03:52,483 --> 01:03:53,633
.آسفة، إنها مزورة

744
01:03:54,087 --> 01:03:56,096
.تفقديها مجددًا
.احتفظي بهذا لاجلكِ

745
01:03:56,874 --> 01:03:57,929
.لا، لن أفعل ذلك

746
01:03:58,297 --> 01:03:59,808
.هناك المزيد منها إذا طلبتِ

747
01:04:00,221 --> 01:04:02,103
لقد تأخرنا، علينا العودة
.إلى المختبر

748
01:04:09,539 --> 01:04:12,424
.مايكل)، حسنًا، اعرف هذه النظرة)

749
01:04:12,745 --> 01:04:14,184
أنّك ستفعل شيئًا، صحيح؟

750
01:04:14,559 --> 01:04:17,172
أنني بحاجة لبعض الأشياء من
المختبر، أيمكنكِ فعل هذا لأجلي؟

751
01:04:17,451 --> 01:04:19,785
نعم يمكنني، لكنك لم
تجب على سؤالي ما هو؟

752
01:04:20,110 --> 01:04:21,619
.أنتِ محقة، أنني سأفعل شيئًا

753
01:04:30,908 --> 01:04:32,582
ـ هل أحضرت الدم؟
.ـ نعم

754
01:05:05,261 --> 01:05:07,132
يبدو أن اللون على هذه
.الدفعة الجديدة حقيقي تمامًا

755
01:05:07,309 --> 01:05:09,374
.من الرائع أننا استبدلنا المواد الكيميائية

756
01:05:09,618 --> 01:05:10,704
.انتهينا

757
01:05:44,555 --> 01:05:46,378
.مكانكم جميل هنا

758
01:05:47,764 --> 01:05:48,919
.أحب هذا الفيلم

759
01:05:49,175 --> 01:05:51,131
أليس هذا المشهد حيث
..رجل غامض

760
01:05:51,186 --> 01:05:54,048
يدخل بقميصه ذي القلنسوة
.ويركل الجميع؟ احب هذا الجزء

761
01:05:54,415 --> 01:05:55,249
مَن أنت بحق الجحيم؟

762
01:05:55,669 --> 01:05:56,973
.لا يهم مَن أكون

763
01:05:57,388 --> 01:05:59,093
.لكنني بحاجة إلى مختبركم

764
01:06:00,031 --> 01:06:02,299
يمكنكم الأحتفاظ بمالكم
.وجميع أدواتكم

765
01:06:02,374 --> 01:06:04,366
لكن اتركوا فقط الأدوات العلمية

766
01:06:04,436 --> 01:06:06,775
.وذلك كيس رقائق البطاطا الحار

767
01:06:06,884 --> 01:06:08,026
تريد مختبري؟

768
01:06:08,618 --> 01:06:09,236
.نعم

769
01:06:10,995 --> 01:06:14,202
ـ أتحاول أن تكون مضحكًا؟
.ـ لا، بالتأكيد لا

770
01:06:14,288 --> 01:06:17,231
.هذا عملكما
.أنظرا إلى قلادتهم المتطابقة

771
01:06:17,395 --> 01:06:18,193
.حان وقت مغادرتك

772
01:06:21,006 --> 01:06:23,509
أتعلم أن يد الإنسان
فيها 27 عظمة؟

773
01:06:24,439 --> 01:06:26,215
.دعني أعرف ببعض السلاميات

774
01:06:27,513 --> 01:06:28,574
.عظام الرسغ

775
01:06:29,208 --> 01:06:30,162
.اللعنة، لنرحل من هنا

776
01:06:30,334 --> 01:06:33,032
.وعظم الخنصر الصغير النتن

777
01:06:35,852 --> 01:06:38,214
ـ مَن أنت يا رجل؟
ـ أنا؟

778
01:06:38,856 --> 01:06:42,039
."أنا "فينوم - سمّ

779
01:06:44,456 --> 01:06:45,457
.يمكنك الذهاب الآن

780
01:06:49,240 --> 01:06:51,843
ستة او ثمانية اسابيع
.."مع بعض "أبوبروفين

781
01:06:53,063 --> 01:06:54,300
.ستكون بخير

782
01:07:06,577 --> 01:07:11,317
"ترجمة الدكتور علي طلال"

783
01:08:20,465 --> 01:08:22,842
.مرحبًا، اريد شراب "تكيلا" لو سمحت

784
01:08:23,241 --> 01:08:24,531
.دون خوليو" 1942"

785
01:08:35,446 --> 01:08:36,361
هل أعرفك؟

786
01:08:36,940 --> 01:08:38,903
ـ أنا؟
.ـ اجل

787
01:08:39,028 --> 01:08:40,547
.لا، لا أعتقد ذلك

788
01:08:41,963 --> 01:08:44,617
.واثقة أننا تقابلنا من قبل

789
01:08:44,661 --> 01:08:45,957
.لا، كنت لأتذكّر ذلك

790
01:08:46,966 --> 01:08:48,178
.فأنتِ فتاة جميلة

791
01:08:49,233 --> 01:08:52,219
يقال أن "التكيلا" تساعدك على
.التذكّر والويسكي على النسيان

792
01:08:54,198 --> 01:08:54,948
.جيّد

793
01:08:55,845 --> 01:08:57,449
.سيّدي، شرابان "تكيلا" لو سمحت

794
01:09:00,163 --> 01:09:01,508
!أنت، مهلاً

795
01:09:03,431 --> 01:09:05,002
.مشروباتها تفصح عن نفسها يا صاح

796
01:09:06,128 --> 01:09:07,027
.بصحتك

797
01:09:08,348 --> 01:09:09,334
أتعلم أمرًا؟

798
01:09:10,108 --> 01:09:11,591
،سأسدي لك صنيعًا

799
01:09:12,265 --> 01:09:13,883
وأدعك ترحل من هنا، حسنًا؟

800
01:09:14,133 --> 01:09:15,218
.هذا لطف منك

801
01:09:15,642 --> 01:09:17,361
.لكنني اعتقد أنّك أحمق تمامًا

802
01:09:17,853 --> 01:09:19,554
‫- سيدي، هل يمكنني اطلب لصديقي هنا...
‫- اهدأ.

803
01:09:19,688 --> 01:09:22,925
‫.. وأصدقائه جولة من الويسكي؟

804
01:09:34,195 --> 01:09:35,469
.سأطلب مشروب آخر

805
01:09:39,943 --> 01:09:40,981
.وداعًا يا سيّدتي

806
01:09:44,421 --> 01:09:45,297
.أحمق

807
01:09:47,603 --> 01:09:50,621
هل رأيت ضخامة ذلك الرجل؟
.لذا لم ادفع ثمن تلك المشروبات

808
01:10:23,971 --> 01:10:24,871
.(مارتين)

809
01:10:28,953 --> 01:10:29,710
.(مايلو)

810
01:10:30,343 --> 01:10:33,323
.آسف، سمحت لنفسي بالدخول
.آمل ألا فاجئتكِ

811
01:10:34,293 --> 01:10:35,143
.لا بأس

812
01:10:36,542 --> 01:10:38,169
لو كنت أعلم بقدوم أكبر
،ممولينا المستقبلين

813
01:10:38,248 --> 01:10:40,421
.لأعددت عشاء فاخر لأجلنا

814
01:10:43,563 --> 01:10:44,971
.في الواقع أنني أكلت

815
01:10:49,288 --> 01:10:51,538
أيًا كان الذي تأكله
.فهو مفيد لصحتك

816
01:10:55,127 --> 01:10:56,074
.أشعر أنني بخير

817
01:10:57,073 --> 01:10:58,075
بمّ أخدمك؟

818
01:10:58,356 --> 01:11:00,905
،)حسنًا، إنه (مايكل
.أنني قلق عليه

819
01:11:01,703 --> 01:11:02,944
.إنه يشعر بالوحدة

820
01:11:03,445 --> 01:11:05,189
.وأعتقد إنه بحاجة إليّ

821
01:11:06,612 --> 01:11:09,271
لذا اظن إذا أنني وجدته
.قبل الشرطة قد أساعده

822
01:11:10,108 --> 01:11:11,881
أنّكِ لن تعرفين مكانه، صحيح؟

823
01:11:13,202 --> 01:11:15,275
.لطالما كنتما مقربان جدًا

824
01:11:16,714 --> 01:11:17,581
.آسفة

825
01:11:19,957 --> 01:11:20,771
.لا اعرف

826
01:11:29,934 --> 01:11:32,468
.للتأكيد سأسألكِ مرة أخرى

827
01:11:35,385 --> 01:11:37,655
هل تعرفين مكانه يا (مارتين)؟

828
01:11:38,466 --> 01:11:40,093
.أنني لا أكذب عليك يا (مايلو)

829
01:11:43,416 --> 01:11:44,243
.لا اعرف

830
01:11:49,614 --> 01:11:51,569
.إن كنت لا تمانع، لديّ عمل

831
01:11:52,079 --> 01:11:52,820
.حسنًا

832
01:11:53,814 --> 01:11:56,783
إذا رأيته أو سمعتِ عنه
..أيّ أخبار اخبريه

833
01:11:57,307 --> 01:11:58,894
."الأقلية ضد الكثير"

834
01:12:00,083 --> 01:12:03,210
واتركي موعد ذلك العشاء
.(إلى وقت أخر يا (مارتين

835
01:12:30,376 --> 01:12:31,126
!الشرطة

836
01:12:40,775 --> 01:12:41,526
!آمن

837
01:12:43,791 --> 01:12:44,597
!آمن

838
01:12:54,347 --> 01:12:56,130
.هيّا أيتها الهرة

839
01:12:59,178 --> 01:13:01,532
"جامعة إمباير ستيت"
"مارتين بانكروفت)، دكتوراه في العلوم)"

840
01:13:03,331 --> 01:13:04,322
.لا وجود للهرة

841
01:13:04,573 --> 01:13:06,746
.ربما إنها ذهبت معه

842
01:13:10,685 --> 01:13:12,859
.حان وقت الأكل أيتها الوحش الصغير

843
01:13:16,228 --> 01:13:17,276
.اللعنة

844
01:13:25,126 --> 01:13:25,970
مايكل)؟)

845
01:13:31,779 --> 01:13:32,546
.(مايكل)

846
01:13:33,281 --> 01:13:34,140
.آسف

847
01:13:38,637 --> 01:13:40,973
.ـ قد ترغب في أغلاق الجرح
.ـ أجل

848
01:13:50,653 --> 01:13:51,772
..ما هو الشعور

849
01:13:53,250 --> 01:13:54,462
حين تشرب الدماء؟

850
01:13:57,208 --> 01:14:00,144
..ثمة شيء يستيقط بداخلي، شيء

851
01:14:02,547 --> 01:14:03,948
.بدائي

852
01:14:06,541 --> 01:14:07,870
..وأنني فقط

853
01:14:11,403 --> 01:14:12,561
.أريد أن اصطاد

854
01:14:15,368 --> 01:14:16,728
.وأريد أن أقتل

855
01:14:23,225 --> 01:14:24,234
.آسفة

856
01:14:56,523 --> 01:14:57,305
.مرحبًا

857
01:15:00,934 --> 01:15:01,982
.تبدو جديدًا

858
01:15:02,670 --> 01:15:05,932
.ـ أحسنتِ صنعًا يا دكتورة
.ـ شكرًا يا دكتور

859
01:15:08,918 --> 01:15:10,080
..وللتذكّير، أنني

860
01:15:11,926 --> 01:15:14,960
لم أكن أؤدي دور الدراكولا
.عليكِ في الأسفل

861
01:15:15,766 --> 01:15:16,747
..وللتذكّير

862
01:15:17,903 --> 01:15:19,932
.أنني أجد ذلك رومانسيًا جدًا

863
01:15:20,972 --> 01:15:21,864
.اقتربي

864
01:15:22,850 --> 01:15:23,851
.اغلقي عينيكِ

865
01:15:26,053 --> 01:15:26,898
.حسنًا

866
01:15:28,993 --> 01:15:30,151
.اقرب

867
01:15:57,278 --> 01:15:59,937
أتعلم أن جسم الرجل
فيه 12 لترات دم؟

868
01:16:00,375 --> 01:16:02,620
كم يحتاج الدكتور ليشرب في رأيك؟

869
01:16:03,535 --> 01:16:04,295
.لا أعرف

870
01:16:04,567 --> 01:16:06,536
متى آخر مرة احتسيت 36 علبة جعة؟

871
01:16:07,208 --> 01:16:08,843
متى آخر مرة أحتسيت الجعة؟

872
01:16:12,140 --> 01:16:13,442
"تحذير، الملكية مزودة بكاميرات مراقبة"

873
01:16:13,759 --> 01:16:14,901
.كاميرات مراقبة

874
01:16:15,941 --> 01:16:17,271
.سأجمع لقطات كاميرات المراقبة

875
01:16:17,808 --> 01:16:19,857
.لا أريدك أن تتحرك أو أيّ شيء

876
01:16:24,610 --> 01:16:25,728
.تفقد هذا

877
01:16:33,413 --> 01:16:34,469
.انتظر

878
01:16:35,033 --> 01:16:37,653
.كبر الصورة وثبتّها هناك

879
01:16:40,786 --> 01:16:41,873
.إنه ليس الطبيب

880
01:16:42,570 --> 01:16:45,111
.هذا ما يفعله هؤلاء مصاصو الدماء
.انهم يتكاثرون

881
01:16:45,740 --> 01:16:48,899
إليكم الأخبار العاجلة من أقصى
.الجانب الشرقي حيث قُتل 3 أشخاص

882
01:16:49,463 --> 01:16:52,542
أكدت السلطات العثور على
،ثلاث جثث جديدة

883
01:16:52,606 --> 01:16:55,240
خارج الحانة المشهورى التي
."يرتادها سماسرة "وول ستريت

884
01:16:55,475 --> 01:16:59,070
،ومثل الضحايا السابقين
.وجدوا دمائهم ممصوصة تمامًا

885
01:16:59,570 --> 01:17:02,715
وهذا اكسب الجاني لقب
."مصاص الدماء القاتل"

886
01:17:03,267 --> 01:17:07,468
المشتبه به الرئيسي العالم المشهور
.د.(مايكل موربيوس) لا يزال هاربًا

887
01:17:07,655 --> 01:17:08,933
بماذا ورطت نفسك؟

888
01:17:09,039 --> 01:17:12,341
وأبلغنا مصدر آخر من
..داخل قسم الشرطة

889
01:17:12,380 --> 01:17:14,807
أن لقطات كاميرات المراقبة
..التي رصدت القاتل

890
01:17:15,120 --> 01:17:17,287
.قد تشير أن يكون القاتل مقلدًا

891
01:17:17,777 --> 01:17:20,741
ونحث المواطنين على البقاء في
.منازلهم بعد غروب الشمس

892
01:17:21,144 --> 01:17:23,806
.حتى تقديم القاتل أو القتلة إلى العدالة

893
01:17:25,838 --> 01:17:26,588
مايلو)؟)

894
01:17:32,555 --> 01:17:34,219
.لقد اكتشفت سري

895
01:17:35,259 --> 01:17:36,667
.انظر إليّ

896
01:17:39,089 --> 01:17:40,388
.أنني ولدت من جديد

897
01:17:41,424 --> 01:17:43,023
.بُعّثت من جديد

898
01:17:44,772 --> 01:17:46,743
يا إلهي، ماذا فعلت بنفسك؟

899
01:17:47,744 --> 01:17:48,761
ماذا؟

900
01:17:49,598 --> 01:17:50,857
أنّك تعترض؟

901
01:17:51,920 --> 01:17:54,243
ما الأمر يا (نيكولاس)؟
هل أبي غاضب؟

902
01:17:55,237 --> 01:17:56,994
.حسنًا، اهدأ

903
01:17:57,111 --> 01:17:59,771
.لنذهب ونشرب
.هيّا لنحتفل معًا أرجوك

904
01:18:00,052 --> 01:18:01,506
.ـ لا
.ـ مشروب واحد

905
01:18:01,827 --> 01:18:04,226
.مايلو)، أنّك تخيفني)
..أرجوك فقط

906
01:18:04,781 --> 01:18:07,065
.فقط اهدأ

907
01:18:16,955 --> 01:18:20,091
ـ ما الخطب؟
.ـ لا استطيع النوم

908
01:18:20,811 --> 01:18:22,834
.لا بأس، يمكنني مساعدتك في ذلك

909
01:18:23,827 --> 01:18:26,760
أنني كنت أكثر من مجرد صديق
.(لك طوال الوقت يا (مايلو

910
01:18:27,675 --> 01:18:29,784
.وسأبقى هنا معك

911
01:18:32,053 --> 01:18:35,454
لكن لا مزيد من العنف، مفهوم؟

912
01:18:37,971 --> 01:18:39,347
.هذا لا يناسبني

913
01:18:41,482 --> 01:18:43,672
.كان يجب أن اعرف
.كنت في بجانبه دومًا

914
01:18:44,399 --> 01:18:46,477
.(إذًا اخبرني عن جانبك يا (مايلو

915
01:18:46,540 --> 01:18:49,285
.(لا يقبل (مايكل) ماهيته يا (نيكولاس

916
01:18:49,325 --> 01:18:50,854
.سأجعله يتقبل ذلك

917
01:18:50,967 --> 01:18:52,427
بتشويه سمعته؟

918
01:18:52,519 --> 01:18:54,992
.أترى؟ ها هو موقفك

919
01:18:55,203 --> 01:18:58,877
!مايكل) المثالي)
!مايكل) غير إناني! (مايكل) المفضل

920
01:18:58,963 --> 01:19:00,659
.(لا تكن صبيانيًا يا (مايلو

921
01:19:01,134 --> 01:19:02,721
إن كان هناك أحد يدعي
.إنه المفضل لديّ، فهو أنت

922
01:19:02,769 --> 01:19:05,013
.ـ لكنني كرست حياتي لأجلك
.ـ تكذب

923
01:19:08,796 --> 01:19:10,422
.كنت تشفق عليّ قبلاً

924
01:19:12,488 --> 01:19:15,185
كنت تشفق عليّ قبلاً
.لكنك تصدني الآن

925
01:19:16,020 --> 01:19:17,130
..أنني مصدوم

926
01:19:18,685 --> 01:19:19,848
،بما فعلته

927
01:19:20,826 --> 01:19:22,648
.بما اصبحت عليه

928
01:19:26,378 --> 01:19:29,488
..أيًا كان ذلك الشيء

929
01:19:30,466 --> 01:19:32,101
.فأنه يفوقك

930
01:19:33,024 --> 01:19:34,904
.ما من عار مما نحن عليه

931
01:19:38,929 --> 01:19:40,853
"...أننا الأقلية"

932
01:19:42,775 --> 01:19:44,198
."ضد الكثير..

933
01:19:51,532 --> 01:19:54,964
.اخبر (مايكل) أنني سأقتل كل ما أريد

934
01:20:07,538 --> 01:20:10,335
لا يمكن أن يُقتل إلا بطعن قلبه

935
01:20:10,806 --> 01:20:13,159
.بوتد مصنوع من الصليب المقدس

936
01:20:14,113 --> 01:20:15,299
.أنّك لا تصدق هذا

937
01:20:16,128 --> 01:20:16,739
.لا

938
01:20:17,153 --> 01:20:20,375
فكل شيء ممكن، بعد
.الذي واجهته هذا الأسبوع

939
01:20:21,931 --> 01:20:22,709
ما هذا؟

940
01:20:22,883 --> 01:20:24,448
..هذا

941
01:20:25,355 --> 01:20:26,911
.جسم مضاد

942
01:20:27,419 --> 01:20:31,554
يثبط "الفيريتين" الذي
.يمنع فرط حمل الحديد

943
01:20:31,656 --> 01:20:33,525
.داء ترسب الأصبغة الدموية" الفوري"

944
01:20:34,991 --> 01:20:37,963
.سام للخفافيش ومميت للبشر

945
01:20:39,660 --> 01:20:40,432
..حسنًا

946
01:20:41,342 --> 01:20:42,488
لمَن الثانية؟

947
01:20:46,657 --> 01:20:48,634
كلانا يعلم أن فاصلي
.الزمني سيقصر

948
01:20:49,760 --> 01:20:51,621
.سأضطر لشرب دم الإنسان غدًا

949
01:20:51,653 --> 01:20:53,459
.أنا لا أستطيع ذلك
.لن افعل هذا

950
01:20:53,589 --> 01:20:55,106
إذًا، هذا هو حلك، صحيح؟

951
01:20:56,554 --> 01:20:58,227
تحقن نفسك بالسم؟

952
01:20:59,111 --> 01:21:00,745
.أنني جلبت هذا إلى العالم

953
01:21:03,285 --> 01:21:04,770
.وأنا الذي أقرر لإنهائه

954
01:21:09,447 --> 01:21:11,080
.أريدكِ أن ترحلي الآن

955
01:21:11,604 --> 01:21:13,277
المكان ليس آمنًا هنا، حسنًا؟

956
01:21:28,283 --> 01:21:29,612
أأنت بخير يا (نيكولاس)؟

957
01:21:30,941 --> 01:21:33,499
.مايكل)، أنني بحاجة لمساعدتك)

958
01:21:35,079 --> 01:21:37,759
.(اردت مقابلة (مايلو

959
01:21:38,603 --> 01:21:39,479
نيكولاس)؟)

960
01:21:40,989 --> 01:21:41,920
!(نيكولاس)

961
01:22:06,279 --> 01:22:07,077
.(نيكولاس)

962
01:22:10,710 --> 01:22:11,539
نيكولاس)؟)

963
01:22:14,989 --> 01:22:15,852
.(مايكل)

964
01:22:16,294 --> 01:22:18,349
.هيّا، علينا الذهاب إلى المستشفى

965
01:22:21,462 --> 01:22:24,481
.يجب عليك إيقافه

966
01:22:43,341 --> 01:22:44,695
.(مايكل)

967
01:22:46,490 --> 01:22:47,742
.(مايكل)

968
01:22:48,915 --> 01:22:50,002
.اتصلي به

969
01:22:52,435 --> 01:22:54,388
.ـ أريده أن يسمعكِ
.ـ لا

970
01:22:54,849 --> 01:22:55,662
.أجل

971
01:22:56,374 --> 01:22:57,953
.لن أقولها مجددًا

972
01:22:59,048 --> 01:22:59,921
،قولي

973
01:23:00,310 --> 01:23:01,908
.(مايكل)

974
01:23:02,480 --> 01:23:04,403
.(مايكل)

975
01:23:06,864 --> 01:23:07,802
.فتاة مطيعة

976
01:23:09,907 --> 01:23:11,111
.(مايكل)

977
01:23:11,666 --> 01:23:12,706
.(مايكل)

978
01:23:14,245 --> 01:23:15,449
.(مايكل)

979
01:23:15,637 --> 01:23:16,771
.أجل

980
01:23:22,759 --> 01:23:23,815
.(مايكل)

981
01:23:27,420 --> 01:23:28,374
.(مايلو)

982
01:23:30,281 --> 01:23:31,544
.أنّك تؤلمني

983
01:23:32,775 --> 01:23:33,674
.لا بأس

984
01:24:14,118 --> 01:24:15,093
مارتين)؟)

985
01:24:17,150 --> 01:24:19,402
.(سأتفقد الجرح يا (مارتين

986
01:24:20,012 --> 01:24:21,480
.ـ اريني إياه
.ـ إنه بليغ

987
01:24:23,333 --> 01:24:24,327
..(مايكل)

988
01:24:25,070 --> 01:24:26,642
.اجعل من هذا قيمة

989
01:24:28,330 --> 01:24:29,448
.يمكنني مساعدتك

990
01:24:35,702 --> 01:24:36,757
.آسف

991
01:25:37,160 --> 01:25:38,369
.أنّك حصلت على دم

992
01:25:39,824 --> 01:25:40,754
.هنيئًا لك

993
01:25:42,711 --> 01:25:45,071
.(فقط أنا وأنت يا (مايكل

994
01:25:45,165 --> 01:25:47,635
.ما من شيء أو أحد يوقفنا

995
01:25:48,503 --> 01:25:49,959
.ما من أحد تبقى لك عداي

996
01:25:50,770 --> 01:25:54,148
.أجل، هذه هي! أجل

997
01:27:38,024 --> 01:27:39,667
!هيّا يا (مايكل)

998
01:27:40,597 --> 01:27:41,630
!هيّا

999
01:27:42,810 --> 01:27:44,927
.يمكنك فعل أفضل من هذا

1000
01:27:46,078 --> 01:27:47,383
.إنها ليست لعنة

1001
01:27:48,190 --> 01:27:49,104
.إنها هبة

1002
01:27:49,417 --> 01:27:52,989
،أنت من بدأ وجلب هذا
.وجعلتنا هكذا

1003
01:30:33,918 --> 01:30:34,810
..(مايكل)

1004
01:30:35,623 --> 01:30:36,796
.لا يمكنك قتلي

1005
01:30:39,555 --> 01:30:40,900
.هذا أنا

1006
01:30:43,222 --> 01:30:44,380
.لا يمكنك قتلي

1007
01:30:56,812 --> 01:30:58,134
.أنت الذي اعطاني اسمي

1008
01:31:00,175 --> 01:31:00,996
هل تتذكّر؟

1009
01:31:03,459 --> 01:31:05,076
.أتذكّر كل شيء

1010
01:31:08,126 --> 01:31:09,096
.آسف

1011
01:31:28,411 --> 01:31:29,263
.(لوسيان)

1012
01:32:08,979 --> 01:32:11,553
!ـ لا تقتربوا
!ـ تراجعوا

1013
01:33:00,449 --> 01:33:06,658
"مشهد إضافي نهاية الفيلم"

1014
01:34:32,004 --> 01:34:33,741
آمل أن يكون الطعام
.أفضل في هذا السجن

1015
01:34:35,415 --> 01:34:38,626
قصة غريبة تطورت في
"مركز احتجاز "مانهاتن

1016
01:34:38,697 --> 01:34:42,422
حين عرّف رجل عن نفسه
..(على أنه (أدريان تومز

1017
01:34:42,552 --> 01:34:45,778
.الذي ظهر ببساطة في زنزانة فارغة

1018
01:34:45,996 --> 01:34:47,632
حُددت جلسة الاستماع

1019
01:34:47,765 --> 01:34:51,268
 التي قد تؤدي على الأرجح
.إلى إطلاق سراحه فورًا

1020
01:34:54,644 --> 01:35:01,854
"مشهد إضافي نهاية الفيلم"

1021
01:36:03,312 --> 01:36:04,408
"الساعة 2:21 صباحًاً"

1022
01:37:01,616 --> 01:37:03,164
.شكرًا على مقابلتي يا دكتور

1023
01:37:04,040 --> 01:37:05,495
.كنت أقرأ عنك

1024
01:37:06,026 --> 01:37:08,521
.ـ أنني استمع
.ـ لست واثقًا كيف وصلت هنا

1025
01:37:08,982 --> 01:37:11,188
."أعتقد إنه له علاقة بـ "سبايدرمان

1026
01:37:12,048 --> 01:37:13,643
.ما زلت استكشف هذا المكان

1027
01:37:13,737 --> 01:37:16,857
لكنني أعتقد أن على رجال
.أمثالنا يجب أن يتعاونوا معًا

1028
01:37:17,139 --> 01:37:18,436
.لفعل بعض الأشياء الجيّدة

1029
01:37:19,180 --> 01:37:20,156
.عرض مثير للأهتمام

1030
01:37:21,180 --> 01:38:20,156
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||
<font color="#fff375" face="Jungle Hero Demo">MUHAMMED KHAN</font> <font face="29LT Bukra Bold">:توقيت</font>

