﻿1
00:01:07,154 --> 00:01:09,987
‫أديتيا شوبرا يقدم

2
00:01:10,654 --> 00:01:13,362
‫إنتاج ياش راج للأفلام

3
00:01:27,404 --> 00:01:32,279
‫أثناء محاولة العالم اكتشاف
‫،الحياة على سطح المريخ

4
00:01:33,320 --> 00:01:37,529
‫.توجد لدى عائلتي مشكلة البطن هذه

5
00:01:39,445 --> 00:01:45,529
‫.هذه مودرا. انظروا كيف تصلي بكل قوتها

6
00:01:46,279 --> 00:01:50,779
‫.لا أحد يصلي مثلها
‫.أنا متأكد من ذلك

7
00:01:52,862 --> 00:01:55,820
‫:لديها أمنية واحدة في الحياة

8
00:01:57,237 --> 00:02:00,987
‫.حصول عائلتنا على وريث

9
00:02:11,487 --> 00:02:15,862
‫هذا بابوجي . يوجد سؤال واحد فقط
‫.في تفكير أبي

10
00:02:16,070 --> 00:02:17,404
‫ما الأمر؟

11
00:02:18,779 --> 00:02:22,862
‫.وضعية قدم الطفل تجعل التعرف عليه أمراً صعباً

12
00:02:24,487 --> 00:02:27,320
‫.سنحاول مرة أخرى بعد بضعة أسابيع

13
00:02:31,362 --> 00:02:33,237
‫.وأبي لديه إجابة واحدة فقط

14
00:02:33,445 --> 00:02:36,404
‫.أنا متأكد بأنه ولد

15
00:02:37,404 --> 00:02:40,362
‫.بركات ماتا جي تكون معنا هذه المرة

16
00:02:56,654 --> 00:03:00,945
‫،ككل مرة
‫.نحن هنا مرة أخرى

17
00:03:00,969 --> 00:03:03,269
        تنزيل 
"احساين محمد أنوار"

18
00:03:03,779 --> 00:03:07,029
‫لكن هذه المرة ، بركات ماتا جي تكون
‫.معنا

19
00:03:08,320 --> 00:03:11,487
‫.أمي ، باركينا بنُور لعائلتنا

20
00:03:18,029 --> 00:03:20,070
‫.تكلمي يا أمي

21
00:03:20,779 --> 00:03:23,987
‫.لو هز رأسه فهو ولد

22
00:03:24,279 --> 00:03:26,279
‫...وإذا لم يهزه

23
00:03:30,112 --> 00:03:31,237
‫.ماء بارد

24
00:03:31,487 --> 00:03:32,737
‫.صبي

25
00:03:33,070 --> 00:03:33,987
‫!تكلمت الأم

26
00:03:35,070 --> 00:03:38,154
‫.تكلمت الأم! لقد تكلمت

27
00:03:38,695 --> 00:03:39,487
‫.تعالي

28
00:03:39,945 --> 00:03:42,154
‫.ماتا جي تُباركك دائماً

29
00:03:42,904 --> 00:03:46,820
‫،لا تشعر باستياء يا بروثفيشباي
‫.لكنها مسألة خطيرة هذه المرة

30
00:03:47,112 --> 00:03:48,737
‫.جسدها أصبح ضعيف

31
00:03:48,945 --> 00:03:51,154
‫.كيف؟ نطعمها بصورة جيدة

32
00:03:51,362 --> 00:03:52,695
‫.اسمعيني

33
00:03:53,612 --> 00:03:56,237
‫هي تعرضت لـ5 حالات إجهاض ، أليس كذلك؟

34
00:03:56,570 --> 00:03:57,529
‫.6

35
00:04:00,154 --> 00:04:01,487
‫.6 إجهاض

36
00:04:03,862 --> 00:04:05,737
‫.لذلك أصبح جسدها ضعيف

37
00:04:05,987 --> 00:04:07,987
‫.لا أعتقد بأنها ستحمل مرة أخرى

38
00:04:10,737 --> 00:04:14,362
‫.واجبي أن أبلغكم
‫.لكنه قراركم الآن

39
00:04:24,070 --> 00:04:26,154
‫.لنذهب يا جاشودا -
‫.هيا -

40
00:04:26,445 --> 00:04:27,779
‫.خذ روشيتة الدواء

41
00:04:27,987 --> 00:04:30,070
‫.عليها تناول هذه الأقراص مرتين في اليوم بعد الطعام

42
00:04:30,320 --> 00:04:31,779
‫!بسرعة

43
00:04:32,029 --> 00:04:34,862
‫.بهدوء يا مودرا . تحركي بحذر شديد

44
00:04:35,904 --> 00:04:38,737
‫.انتبهي لكي لا تحدث مشاكل لاحقاً

45
00:04:39,362 --> 00:04:41,029
‫،نومي في وقت مناسب
‫.تناولي طعاماً صحياً

46
00:04:41,154 --> 00:04:43,320
‫.نفهم كل شيء. هيا الآن

47
00:04:43,612 --> 00:04:45,695
‫.توقف عن الصيام كل يومين

48
00:04:58,362 --> 00:05:00,362
‫!العظمة لماتا جي -
‫...جاي ما -

49
00:05:18,154 --> 00:05:20,737
‫أسمع قلبي ينفجر كالألعاب النارية

50
00:05:21,070 --> 00:05:23,237
‫يهز المكان كالألعاب النارية

51
00:05:23,487 --> 00:05:26,445
‫النجوم تنظر للأسفل وتضيء لها، تلك الألعاب النارية

52
00:05:26,695 --> 00:05:28,654
‫إنها ألعاب نارية

53
00:05:31,612 --> 00:05:34,362
‫،لو تعلمت اللغة الإنجليزية بكثرة
‫.فلن تجدي زوج

54
00:05:34,904 --> 00:05:38,154
‫.ابنتي سيدهي عمرها 9 سنوات

55
00:05:38,862 --> 00:05:40,529
‫.سيدهي فتاة محظوظة

56
00:05:40,945 --> 00:05:42,904
‫،عندما كانت في بطن مودرا

57
00:05:43,112 --> 00:05:46,112
‫.أحضر الأب كاهناً من راجاستان

58
00:06:18,404 --> 00:06:20,987
‫،لو سقطت قطعة صفراء
‫.فهو ولد

59
00:06:22,070 --> 00:06:24,112
‫...ولو سقطت قطعة حمراء

60
00:06:36,487 --> 00:06:37,987
‫.سيدهي كانت أول إنجابنا

61
00:06:38,154 --> 00:06:40,279
‫.في عائلتنا نُسامح أول مولود

62
00:06:40,904 --> 00:06:44,487
‫.بعد ذلك الأسرة والمجتمع لن يقبلان سوى الولد

63
00:06:45,945 --> 00:06:48,279
‫...بكلمات أخرى -
‫!نشكر اللورد كريشنا -

64
00:06:51,904 --> 00:06:53,862
‫وإذا كانت حامل بفتاة ؟

65
00:06:54,029 --> 00:06:55,570
‫!نشكر ماتا جي

66
00:07:07,029 --> 00:07:08,362
‫ما الأمر؟

67
00:07:10,904 --> 00:07:12,362
‫هل أنت بخير؟

68
00:07:20,695 --> 00:07:22,862
‫لم تنام طوال الليل، أليس كذلك؟

69
00:07:23,237 --> 00:07:25,737
‫.لا أستطيع النوم

70
00:07:29,029 --> 00:07:30,404
‫!جايش

71
00:07:31,320 --> 00:07:32,445
‫!جايش

72
00:07:33,404 --> 00:07:34,112
‫!جايش

73
00:07:52,112 --> 00:07:55,862
‫،زوج أختي بريتي
‫.هو الأخ مودرا

74
00:07:56,279 --> 00:07:58,404
‫.يسكر ويقوم بضرب أختي

75
00:08:06,904 --> 00:08:07,987
‫!اذهب

76
00:08:16,279 --> 00:08:19,820
‫في طفولتنا ، قرروا أن يزوجوا مودرا
‫،من عائلتنا

77
00:08:20,070 --> 00:08:22,570
‫.وتتزوج أختي بريتي من عائلتهم

78
00:08:23,279 --> 00:08:26,320
‫"في منطقتنا نسمي هذا "ساتا سادي

79
00:08:30,737 --> 00:08:33,029
‫،سنعامل ابنتك بنفس الطريقة

80
00:08:33,279 --> 00:08:35,695
‫.التي تعامل بها ابنتنا

81
00:08:39,029 --> 00:08:42,862
‫"ساتا سادي" هذا يكون كنوع
‫،من الضمان

82
00:08:43,070 --> 00:08:47,195
‫،من أصغر مشكلة إلى الطلاق
‫.نفس الشيء يحدث هنا وهناك

83
00:08:49,362 --> 00:08:51,737
‫.يتم ضرب بريتي هناك

84
00:08:54,362 --> 00:08:56,362
‫.لذلك يجب أن أكون الرجل هنا

85
00:09:08,570 --> 00:09:09,404
‫!أبي

86
00:09:11,029 --> 00:09:12,154
‫!انظر لي

87
00:09:12,862 --> 00:09:14,904
‫.أخبرتك. انظر لي

88
00:09:15,279 --> 00:09:17,862
‫!سأعلمك

89
00:09:19,279 --> 00:09:22,154
‫!بابو ، لا تضرب أمي -
‫.اصرخي بصوت أعلى -

90
00:09:22,404 --> 00:09:23,570
‫!اتركها

91
00:09:23,945 --> 00:09:27,279
‫من يظن أخيك نفسه؟

92
00:09:29,445 --> 00:09:31,029
‫!سدهي ، ابتعدي

93
00:09:32,487 --> 00:09:34,195
‫!أنت أسوئهم

94
00:09:36,279 --> 00:09:38,695
‫.توقف عن مص دمنا يا مودرا

95
00:09:39,070 --> 00:09:40,320
‫.هو يبالغ في ذلك

96
00:09:40,779 --> 00:09:41,695
‫!ولدي

97
00:09:42,154 --> 00:09:45,362
‫.بابو ، ليس الحذاء -
‫!قفي مستقيمة. مستقيمة -

98
00:09:47,779 --> 00:09:48,904
‫.هذا يكفي

99
00:09:49,279 --> 00:09:50,612
‫.لا تزيد الأمر يا ولدي

100
00:09:50,904 --> 00:09:53,112
‫.هي تحمل حفيدنا

101
00:09:53,487 --> 00:09:55,029
‫.صور الفيديو وتوقف

102
00:09:55,195 --> 00:09:55,820
‫!تحركي

103
00:09:56,029 --> 00:09:59,154
‫.بابو ، اترك أمي لو سمحت

104
00:09:59,904 --> 00:10:01,362
‫!كفي يا ولدي

105
00:10:01,570 --> 00:10:04,820
‫.جايش ! قلت توقف
‫!توقف يعني توقف

106
00:10:05,029 --> 00:10:07,070
‫.اهدأ -
‫!اصمتي -

107
00:10:08,154 --> 00:10:09,320
‫.اهدأ

108
00:10:09,945 --> 00:10:10,904
‫!جايش

109
00:10:13,487 --> 00:10:15,029
‫ماذا فعل؟

110
00:10:17,820 --> 00:10:19,362
‫جايش، ماذا حدث؟

111
00:10:21,445 --> 00:10:23,404
‫.اخرج فوراً

112
00:10:27,279 --> 00:10:28,362
‫لماذا هو صامت؟

113
00:10:35,320 --> 00:10:37,112
‫جايش، ماذا حدث؟

114
00:10:45,404 --> 00:10:46,570
‫!ولدي

115
00:10:47,195 --> 00:10:50,612
‫.أنا أغلي من الغضب -
‫لماذا ضربتها بعنف يا بُني؟ -

116
00:10:50,945 --> 00:10:52,612
‫.فكر في ابنك دافال الذي لم يُولد بعد

117
00:10:52,987 --> 00:10:55,362
‫.هارديك -
‫.دافال -

118
00:10:58,112 --> 00:11:00,070
‫.أنا أضرب وجهها فحسب

119
00:11:00,570 --> 00:11:02,029
‫.الطفل بخير

120
00:11:06,154 --> 00:11:10,154
‫.جايش ، أرسل لهم صورتها

121
00:11:12,029 --> 00:11:14,570
‫.اهدأ الآن

122
00:11:21,945 --> 00:11:24,404
‫!نشكر اللورد كريشنا -
‫.حفظك الرب -

123
00:11:35,362 --> 00:11:36,987
‫!انظري لنفسك

124
00:11:39,654 --> 00:11:42,029
‫.تجاوزت الأمر اليوم

125
00:11:46,320 --> 00:11:49,279
‫.وأنت كنت رائعة
‫!وخصوصاً آهاتك الأخيرة

126
00:12:04,029 --> 00:12:05,820
‫،تزوجنا قبل 9 سنوات

127
00:12:06,737 --> 00:12:11,779
‫.ولم نقبل بعضنا قبلة واحدة ولو بالخطأ

128
00:12:13,029 --> 00:12:15,154
‫شيء صادم، صحيح؟

129
00:12:15,654 --> 00:12:18,195
‫،تركيزها الوحيد هو إنجاب وريث

130
00:12:18,487 --> 00:12:20,279
‫.بينما أنتظر بصبر

131
00:12:20,612 --> 00:12:22,320
‫متى سأحصل على أول قبلة؟

132
00:12:22,612 --> 00:12:23,779
‫.انتهيت

133
00:12:24,362 --> 00:12:25,320
‫.نعم

134
00:12:30,362 --> 00:12:31,195
‫.آسف يا صغيرتي

135
00:12:32,279 --> 00:12:34,112
‫.لقد تحملت مشكلة آخرى

136
00:12:35,237 --> 00:12:38,487
‫.استريحي الآن. هي ستنام عندما تنامين

137
00:12:40,529 --> 00:12:41,529
‫"هو"

138
00:12:41,945 --> 00:12:43,779
‫.تحلي بالصبر

139
00:12:45,029 --> 00:12:47,487
‫.سترى ، سنحصل على ولد

140
00:12:48,195 --> 00:12:50,029
‫.لماذا؟ يمكن أن نحصل على فتاة كذلك

141
00:12:50,904 --> 00:12:53,112
‫.لكنكم ستتخلصون منها

142
00:12:53,779 --> 00:12:55,904
‫لماذا لم تتخلصوا مني؟

143
00:12:58,237 --> 00:13:01,862
‫،عزيزتي ، عندما نذهب إلى المعبد

144
00:13:02,654 --> 00:13:06,445
‫هل نسأل عن ما يقدموه لنا؟
‫لادو أو شيرو ؟

145
00:13:06,737 --> 00:13:08,404
‫.نقبل بما يعطونا له فحسب

146
00:13:09,570 --> 00:13:11,529
‫.كلامك صحيح يا جايشبهاي

147
00:13:11,862 --> 00:13:14,695
‫.لكن حاول أن تشرح لهذا لوالديك

148
00:13:15,029 --> 00:13:16,487
‫.رفضوا هذه البركة

149
00:13:17,195 --> 00:13:18,654
‫.لم يعانقوني أبداً

150
00:13:19,237 --> 00:13:20,987
‫.سأخبرهم بما قلته الآن

151
00:13:21,362 --> 00:13:22,904
‫!توقفي أيتها المخادعة الصغيرة

152
00:13:24,029 --> 00:13:27,737
‫.اتركني! سأخبرهم

153
00:13:29,487 --> 00:13:30,862
‫!سأخبرهم

154
00:13:31,737 --> 00:13:33,112
‫!فأر -
‫.فأر أبي -

155
00:13:33,362 --> 00:13:34,195
‫!مهلاً

156
00:13:34,987 --> 00:13:35,904
‫.هذا يكفي

157
00:13:36,195 --> 00:13:38,612
‫!لقد تعبت -
‫.سننام الآن -

158
00:13:41,737 --> 00:13:42,487
‫.بهدوء

159
00:13:45,320 --> 00:13:47,987
‫.لا تخرجي بومة لا تنام كوالدتك

160
00:13:48,195 --> 00:13:49,279
‫.حسناً سارلا

161
00:13:49,570 --> 00:13:50,070
‫نعم؟

162
00:13:50,279 --> 00:13:52,362
‫ماذا يسمى مرض عدم النوم؟

163
00:13:52,570 --> 00:13:53,945
‫.أرق

164
00:13:54,362 --> 00:13:56,487
‫.أمي مصابة بالأرق

165
00:13:57,112 --> 00:13:59,070
‫هل أحضرت الهاتف لي أم لها؟

166
00:13:59,237 --> 00:14:00,029
‫.لها

167
00:14:01,320 --> 00:14:03,404
‫.حسناً يا صغار ، ناموا الآن

168
00:14:06,320 --> 00:14:07,529
‫.انسي الأمر

169
00:14:25,320 --> 00:14:27,362
‫.إنهم أسلافنا

170
00:14:27,737 --> 00:14:29,154
‫.هم ككاميرات المراقبة

171
00:14:30,320 --> 00:14:32,529
‫.يراقبوننا طوال الوقت

172
00:14:33,904 --> 00:14:36,237
‫.القوة تجري في عروق عائلتنا

173
00:14:36,654 --> 00:14:39,487
‫،بهذا الرمح نفسه
‫غزا أجدادي

174
00:14:39,695 --> 00:14:41,320
‫.هذه القرية

175
00:14:43,279 --> 00:14:45,445
‫."لذلك ، أصبح يعرف باسم " برافينجاد

176
00:14:53,862 --> 00:14:58,570
‫ومنذ ذلك الوقت توجب علينا نحن
‫.الذكور الحفاظ على هذه القوة

177
00:15:01,445 --> 00:15:06,445
‫ولأول مرة يجرؤ شخص من خارج العائلة
‫.على الترشح للانتخابات

178
00:15:07,904 --> 00:15:11,487
‫،باستغلال حصة الـ 33٪ من الإناث

179
00:15:11,737 --> 00:15:14,195
‫.جعل الأب مودرا تقف مكانه

180
00:15:15,362 --> 00:15:20,195
‫،ستصبح رئيسة القرية
‫.وسأصبح زوج الرئيسة

181
00:15:20,779 --> 00:15:23,570
‫بهذه الطريقة تبقى القوة
‫.لدى الأب

182
00:15:32,445 --> 00:15:34,362
‫:النداء الأول

183
00:15:35,737 --> 00:15:40,695
‫.كامالكانت وابنته أنوكهي

184
00:15:47,112 --> 00:15:48,154
‫،ساهيب

185
00:15:49,362 --> 00:15:52,154
‫عندما عادت أنوكهي من المدرسة إلى المنزل
‫،أمس

186
00:15:52,529 --> 00:15:55,445
‫.أوقفها إبن رامانبهاي في الطريق

187
00:15:55,945 --> 00:15:58,320
‫،مازحها وأمسك بوشاحها

188
00:15:58,862 --> 00:16:02,195
‫:ثم بدأ يغني

189
00:16:03,029 --> 00:16:04,654
‫عطرك"

190
00:16:04,945 --> 00:16:06,029
‫"...أنفاسك"

191
00:16:06,237 --> 00:16:08,862
‫هل كرر الكلمة " قليلاً " مرتين؟

192
00:16:09,820 --> 00:16:13,654
‫"أصبح عقلي فارغاً قليلاً قليلاً"

193
00:16:20,237 --> 00:16:24,737
‫ساهب ، أتعرف متجر الخمور أمام مدرستنا؟

194
00:16:25,529 --> 00:16:30,404
‫.يسكر الأولاد فيه ثم يبدؤون بمعاكسة الفتيات

195
00:16:31,070 --> 00:16:33,904
‫.توقفت العديد من الفتيات من المجيء للمدرسة

196
00:16:34,320 --> 00:16:35,237
‫،ساهب

197
00:16:35,862 --> 00:16:38,362
‫.أرجوك امنع الخمور

198
00:16:43,320 --> 00:16:44,195
‫!الصابون

199
00:16:46,445 --> 00:16:49,237
‫.يجب أن أمنع الصابون

200
00:16:50,695 --> 00:16:55,695
‫هل كانت نسائنا في السابق يستخدمن
‫صابون عطري؟ كلا، صحيح؟

201
00:16:56,529 --> 00:16:58,487
‫.إنه قانون الطبيعة

202
00:16:58,945 --> 00:17:02,945
‫.عطر الأنثى طريقة لجذب الذكر

203
00:17:04,112 --> 00:17:08,029
‫،لو استخدمت فتيات قريتنا الصابون المعطر

204
00:17:09,487 --> 00:17:11,737
‫.فلا بد أن يُثار شبابنا

205
00:17:13,154 --> 00:17:14,279
‫صحيح؟

206
00:17:21,029 --> 00:17:26,279
‫.حماية جمالهن واجبنا الرسمي

207
00:17:28,237 --> 00:17:32,445
‫.سأحضر من اليوم استخدام الفتيات للصابون

208
00:17:33,320 --> 00:17:35,237
‫لجنة مجلس بريفنغدي

209
00:17:36,820 --> 00:17:37,737
‫صحيح؟

210
00:17:38,695 --> 00:17:39,945
‫سعداء؟

211
00:17:44,279 --> 00:17:45,029
‫.نعم

212
00:18:05,862 --> 00:18:06,695
‫،اسمعي يا طفلتي

213
00:18:09,487 --> 00:18:12,654
‫".عطرك ، أنفاسك"

214
00:18:14,654 --> 00:18:17,195
‫.لا يمكننا فعل شيء بشأن الأنفاس

215
00:18:18,362 --> 00:18:21,320
‫.لذلك علينا منع العطر

216
00:18:24,279 --> 00:18:25,695
‫.كلامه صحيح

217
00:18:26,945 --> 00:18:28,945
‫.سيؤدي هذا للتقدم

218
00:18:29,862 --> 00:18:31,029
‫!اذهب

219
00:18:32,445 --> 00:18:33,654
‫.تعال

220
00:18:35,529 --> 00:18:37,695
‫.اجلسي

221
00:18:41,487 --> 00:18:43,195
‫!رائع

222
00:19:00,237 --> 00:19:02,654
‫.تعلمتِ بسرعة

223
00:19:07,695 --> 00:19:11,279
‫.توقفي أرجوك! أو سيأتون كلهم لسباقك

224
00:19:18,654 --> 00:19:19,862
‫.دقيقة

225
00:19:21,945 --> 00:19:23,237
‫.محايد

226
00:19:24,945 --> 00:19:26,112
‫!رائع

227
00:19:37,945 --> 00:19:39,112
‫.اسمعي -
‫نعم؟ -

228
00:19:39,362 --> 00:19:41,779
‫.اذهبي للداخل. سآتي لاحقاً -
‫أين ستذهب؟ -

229
00:19:42,029 --> 00:19:43,320
‫.اذهبي فحسب

230
00:19:43,904 --> 00:19:46,237
‫.تعال هنا -
‫.كلا -

231
00:20:41,362 --> 00:20:45,112
‫.لا تخبري أصدقائك من النساء بالأمر

232
00:20:55,737 --> 00:20:58,737
‫،أنت ملاك جميل"
‫.حياة العالم

233
00:20:58,987 --> 00:21:02,112
‫"أنت الأجمل والأكثر إشراقاً"

234
00:21:04,737 --> 00:21:07,737
‫.هذا ما يقوله إعلان الصابون

235
00:21:12,820 --> 00:21:15,029
‫.سينتهي الماء من عندهم قريباً

236
00:21:17,654 --> 00:21:18,612
‫!اذهبي

237
00:21:34,737 --> 00:21:36,695
‫.مرحباً سارلا -
‫نعم؟ -

238
00:21:36,945 --> 00:21:38,529
‫في الهند

239
00:21:39,654 --> 00:21:44,237
‫ما هو آمن مكان للنساء ؟

240
00:21:44,737 --> 00:21:46,862
‫.انظر ماذا وجدت

241
00:21:56,195 --> 00:21:59,279
‫أيها المواطنون ، أنا في قرية
‫.في ولاية هاريانا

242
00:21:59,487 --> 00:22:04,404
‫.اسم القرية جاء من قصة حزينة و رائعة في نفس الوقت

243
00:22:04,945 --> 00:22:07,279
‫،هذا رئيس القرية
‫.عمار تاو جي

244
00:22:07,529 --> 00:22:10,029
‫.تاو جي ، سمعتنا على المحك

245
00:22:10,320 --> 00:22:13,695
‫زوجتك المستقبلية تشاهدك
‫.على شاشة التفاز

246
00:22:13,904 --> 00:22:16,445
‫.إن لم يكن من أجلنا، ارفعه لأعلى من أجلها

247
00:22:17,195 --> 00:22:21,487
‫لماذا قام بهذا التحدي في هذا العُمر؟

248
00:22:21,779 --> 00:22:23,654
‫.حتى يتمكن من الزواج

249
00:22:26,654 --> 00:22:27,612
‫.أرجوك

250
00:22:28,279 --> 00:22:31,529
‫وكعمار تاو جي ، يوجد أكثر من 500

251
00:22:31,904 --> 00:22:35,195
‫عزاب ما زالوا ينتظرون
‫الزواج . كيف هذا؟

252
00:22:35,362 --> 00:22:36,445
‫.سنسألهم

253
00:22:37,320 --> 00:22:41,154
‫كم منكم يا إخوتي في سن الزواج؟

254
00:22:43,029 --> 00:22:45,320
‫وكم منكم متزوجون؟

255
00:22:46,029 --> 00:22:48,987
‫لم لا؟ ما المشكلة؟

256
00:22:49,779 --> 00:22:52,945
‫.لا يمكننا العثور على زوجات
‫فكيف سنتزوج؟

257
00:22:53,154 --> 00:22:54,904
‫لماذا لا تجدون زوجات؟

258
00:22:55,362 --> 00:22:59,320
‫أشعر بالخجل من كلامي ، لكن يقتلون هنا
‫.الفتيات في أرحام أمهاتهم

259
00:23:00,320 --> 00:23:03,820
‫.باختبارات تحديد الجنس -
‫.فحص الموجات فوق الصوتية -

260
00:23:04,445 --> 00:23:05,320
‫.أرجوك

261
00:23:05,737 --> 00:23:10,820
‫في البداية ، أود أن أعتذر لكل امرأة
‫.مظلومة في البلاد

262
00:23:11,529 --> 00:23:15,195
‫.أناشدكم النظر في طلبي

263
00:23:15,820 --> 00:23:17,279
‫،مهما كانت طائفتك

264
00:23:17,654 --> 00:23:20,987
‫،أو ديانتك أو عمرك

265
00:23:21,404 --> 00:23:24,945
‫،إذا واجهت مشكلة من أي نوع
‫.تعال لقريتنا

266
00:23:26,154 --> 00:23:27,987
‫.ستحصل على كلمتك هنا

267
00:23:28,237 --> 00:23:30,320
‫لن يجبرك أحد
‫.على فعل أي شيء

268
00:23:30,737 --> 00:23:33,529
‫.ستكون سعيد و آمن

269
00:23:34,362 --> 00:23:39,029
‫لو جئت هنا فستتحسن حياتنا

270
00:23:39,737 --> 00:23:41,445
‫.وحال قريتنا مرة أخرى

271
00:23:41,904 --> 00:23:43,362
‫مرت سنوات

272
00:23:43,654 --> 00:23:46,362
‫منذ أن استمتعنا باختيار الأمهات

273
00:23:46,695 --> 00:23:48,529
‫.والأخوات والزوجات

274
00:23:49,404 --> 00:23:51,737
‫.يا لها من وجهة نظر رائعة تاو جي

275
00:23:52,112 --> 00:23:55,154
‫...هذه أول مرة ألتقي فيها

276
00:23:57,112 --> 00:23:59,945
‫لادوبر

277
00:24:13,445 --> 00:24:15,654
‫".شير -غوجارات دابا"

278
00:24:19,654 --> 00:24:21,529
‫سنرحب بكم بقلوب مفتوحة

279
00:24:21,695 --> 00:24:22,154
‫.البحيرة الوردية

280
00:24:22,362 --> 00:24:25,029
‫.ونقدم لكم ضيافتنا

281
00:24:25,737 --> 00:24:29,904
‫،نحن سعداء جداً
‫وننتظر

282
00:24:30,154 --> 00:24:34,987
‫وصولكم ، قريتنا الآن سيكون
‫".اسمها " لادوبر

283
00:24:35,487 --> 00:24:37,112
‫!عاشت لادوبر

284
00:24:42,279 --> 00:24:44,070
‫هل سمعت ذلك يا بابوجي ؟

285
00:24:44,987 --> 00:24:47,529
‫لقد أدركوا أهمية النساء

286
00:24:47,862 --> 00:24:50,654
‫،وسموا قريتهم "لادوبر"
‫.قرية البنات

287
00:25:00,070 --> 00:25:03,237
‫.ماتا جي ، اجعليه يفهم الأمور

288
00:25:04,404 --> 00:25:09,195
‫قبل أن يقودكم رئيس قريتكم
‫،لآفاق جديدة

289
00:25:10,029 --> 00:25:15,695
‫.رئيس قريتكم السابق سيقدم لكم هدية

290
00:25:16,362 --> 00:25:19,779
‫،في هذه المناسبة الميمونة

291
00:25:20,320 --> 00:25:23,695
‫،وللترحيب بحفيدنا الذي لم يولد بعد

292
00:25:25,445 --> 00:25:30,737
‫".قرية برافينجاد أصبح اسمها "دهفلجري

293
00:25:31,029 --> 00:25:34,487
‫"...قولوا ورائي ، " دهفلجري -
‫!تحيا -

294
00:25:34,862 --> 00:25:36,654
‫!الإلهة أمبي -
‫!تحيا -

295
00:25:36,987 --> 00:25:39,737
‫"...قولوا ورائي ، " دهفلجري -
‫!تحيا -

296
00:25:40,070 --> 00:25:41,404
‫!تحيا دهفلجري

297
00:25:41,987 --> 00:25:45,029
‫،أنا جوفيندا
‫أنت كاريشما

298
00:25:45,362 --> 00:25:48,570
‫،أنا دارمندرا
‫أنت هيما ماليني

299
00:25:48,820 --> 00:25:50,987
‫دعونا نحتفل

300
00:25:52,112 --> 00:25:54,279
‫دعونا نحتفل

301
00:25:55,529 --> 00:25:58,862
‫دعونا نحتفل ، فلنحتفل

302
00:25:59,029 --> 00:26:02,445
‫على إيقاع طبلة كوتشي

303
00:26:08,237 --> 00:26:10,529
‫.مبروك! لقد فزنا

304
00:26:12,987 --> 00:26:14,862
‫.بصمتك

305
00:26:22,612 --> 00:26:24,029
‫.انتبهي

306
00:26:35,779 --> 00:26:38,195
‫.فعل الأب ما يريده مرة أخرى

307
00:26:45,362 --> 00:26:46,945
‫!رئيسة قريتي

308
00:26:47,320 --> 00:26:50,695
‫.ستتركين بصمتك في العالم
‫.سترين

309
00:26:51,279 --> 00:26:52,487
‫.سترين

310
00:26:53,112 --> 00:26:55,154
‫!ابنتي -
‫نعم أبي؟ -

311
00:26:55,695 --> 00:26:56,820
‫.ولدي العزيز

312
00:26:59,279 --> 00:27:00,779
‫.فليحفظك الرب

313
00:27:02,612 --> 00:27:03,529
‫!اذهبي

314
00:27:03,945 --> 00:27:06,362
‫!زوج رئيسة دهفلجري

315
00:27:07,195 --> 00:27:10,695
‫جاء طبيب مشهور
‫.لقرية رانوبهاي

316
00:27:10,987 --> 00:27:13,529
‫.يمكن أن يتنبأ تلفازه بجنس الطفل
‫.%100

317
00:27:13,820 --> 00:27:15,904
‫.يجب أن نذهب فوراً. بسرعة

318
00:27:16,945 --> 00:27:20,029
‫،لو كانت فتاة
‫.سنتخلص من الجنين

319
00:27:20,570 --> 00:27:22,945
‫.يمكن لمودرا العودة لأهلها

320
00:27:24,445 --> 00:27:25,612
‫.فلنذهب

321
00:27:27,529 --> 00:27:29,904
‫لا أريد كتيبة نساء
‫.في بيتي

322
00:27:30,695 --> 00:27:32,112
‫!مهربان

323
00:27:35,154 --> 00:27:35,987
‫!تعالي

324
00:27:36,237 --> 00:27:38,445
‫ما الأمر؟ ماذا تفعل؟

325
00:27:40,779 --> 00:27:42,445
‫.حقيبة سفر

326
00:27:45,029 --> 00:27:46,904
‫ما الأمر؟
‫.سنذهب لمقابلة الطبيب

327
00:27:47,029 --> 00:27:48,945
‫.لقد أخبرني الطبيب -
‫ماذا؟ -

328
00:27:49,695 --> 00:27:50,904
‫!العظمة لماتا جي

329
00:27:55,445 --> 00:27:58,112
‫متى؟ -
‫.في ذلك اليوم -

330
00:28:03,570 --> 00:28:06,445
‫.عليك أن تتركني -
‫.علينا أن نهرب -

331
00:28:06,654 --> 00:28:07,445
‫ماذا؟

332
00:28:08,487 --> 00:28:12,654
‫.لبضعة أشهر فقط
‫...بعد الولادة

333
00:28:12,904 --> 00:28:15,154
‫.لا أريد إنجابها

334
00:28:15,987 --> 00:28:20,237
‫.لم أتمكن من إحضار وريثك
‫.اتركني

335
00:28:21,487 --> 00:28:23,320
‫.أنا بلا فائدة

336
00:28:24,737 --> 00:28:26,487
‫،لو كنت لا تريدي الطفلة
‫.قومي بقتلها

337
00:28:26,695 --> 00:28:28,779
‫لماذا تسألي الطبيب؟
‫.قومي بالسقوط فحسب

338
00:28:30,779 --> 00:28:34,112
‫مودرا ، قمنا بقتل
‫.6 أطفال قبل ولادتهم

339
00:28:36,320 --> 00:28:38,487
‫.يجب أن نعاقب

340
00:28:39,195 --> 00:28:41,695
‫.لن أسمح بحدوث ذلك مرة أخرى
‫.أريد هذا الطفل

341
00:28:41,904 --> 00:28:45,570
‫،ألا تفهمي؟ واجبك ليس إحضار وريث
‫.بل أن تمنحيني قبلة

342
00:28:49,987 --> 00:28:51,570
‫.بسرعة يا طفلي

343
00:28:56,404 --> 00:28:58,445
‫.سنتأخر

344
00:28:58,654 --> 00:28:59,779
‫.فلنذهب

345
00:29:05,112 --> 00:29:07,445
‫ما الذي تفعله؟

346
00:29:09,154 --> 00:29:11,987
‫.أصيبت بالجنون يا أبي
‫.إنها قادرة على أي شيء

347
00:29:12,654 --> 00:29:14,112
‫ماذا يحدث هنا؟

348
00:29:15,404 --> 00:29:16,570
‫!لا بابو! لا

349
00:29:16,820 --> 00:29:18,445
‫.مهربان -
‫.إنه مجرد مقص -

350
00:29:18,737 --> 00:29:20,029
‫تريد قتله؟

351
00:29:21,612 --> 00:29:23,570
‫لماذا تفعلي هذا؟

352
00:29:23,737 --> 00:29:25,112
‫.نحن نريد هذا الطفل

353
00:29:25,404 --> 00:29:27,445
‫.هذه المرة لن تجد طريقة للخروج
‫.لكنها ستفعل

354
00:29:28,612 --> 00:29:29,612
‫ماذا قالت؟

355
00:29:29,820 --> 00:29:31,695
‫.نعلم أنها فتاة

356
00:29:32,862 --> 00:29:34,654
‫!أوه لا

357
00:29:35,862 --> 00:29:39,279
‫.مودرا ، ترتكبي خطأ فادح

358
00:29:39,570 --> 00:29:41,862
‫.ماتا جي تراقبك

359
00:29:42,487 --> 00:29:44,862
‫.لن تسامحك
‫.اتركي ولدي

360
00:29:45,070 --> 00:29:48,695
‫.كرر خلفي
‫!عاشت كتيبة النساء

361
00:29:48,987 --> 00:29:50,070
‫!عاشت -
‫.جيد -

362
00:29:50,320 --> 00:29:51,320
‫.اسمعوا

363
00:29:53,195 --> 00:29:55,529
‫.هيا يا جدي -
‫...دعه يذهب ، أو -

364
00:29:55,695 --> 00:29:57,279
‫.هيا يا جدي

365
00:30:02,237 --> 00:30:03,404
‫.آسف يا جدي

366
00:30:04,195 --> 00:30:04,945
‫!اجري

367
00:30:05,362 --> 00:30:06,195
‫.مهربان

368
00:30:07,862 --> 00:30:09,112
‫!أريد هاتفي

369
00:30:09,404 --> 00:30:13,029
‫.بسرعة! افتحي البوابة. بسرعة

370
00:30:27,279 --> 00:30:29,070
‫مرحباً دلبربهاي؟

371
00:30:29,529 --> 00:30:33,529
‫تتذكر خطة الهروب؟
‫.لقد حان الوقت

372
00:30:33,987 --> 00:30:35,112
‫.نعم

373
00:30:35,945 --> 00:30:40,029
‫ستكون زوجتي وبناتي
‫...معك قريباً. فقط

374
00:30:41,987 --> 00:30:44,320
‫.أشكرك أخي. أشكرك

375
00:30:45,820 --> 00:30:47,570
‫.سأنزل في الطريق -
‫ماذا؟ -

376
00:30:47,862 --> 00:30:51,695
‫.لو بقينا معاً، فسيمسكون بنا
‫.هم خلفنا مباشرةً

377
00:30:51,987 --> 00:30:54,695
‫.سأبقى هنا لخداعهم
‫...أنت

378
00:30:56,237 --> 00:30:57,195
‫!اللعنة

379
00:30:57,529 --> 00:30:59,154
‫ما الأمر يا جياشباي؟

380
00:30:59,862 --> 00:31:01,529
‫.تركت الخريطة في المنزل

381
00:31:01,695 --> 00:31:04,279
‫.معي خريطة هنا
‫إلى أين؟

382
00:31:04,779 --> 00:31:07,070
‫!نعم

383
00:31:07,987 --> 00:31:09,654
‫.شير غوجرات دابا

384
00:31:10,070 --> 00:31:12,320
‫...40 كيلومتر من هنا

385
00:31:12,570 --> 00:31:13,737
‫.وجدتها

386
00:31:15,112 --> 00:31:16,695
‫!رائع يا عزيزتي

387
00:31:16,987 --> 00:31:19,279
‫.توجهي إلى شير غوجرات دابا

388
00:31:19,570 --> 00:31:21,612
‫.اسألي عن دلبار سينغ

389
00:31:21,820 --> 00:31:22,737
‫.إنه صديقي

390
00:31:22,945 --> 00:31:25,279
‫.سآتي لكم الليلة وسنواصل مع بعضنا

391
00:31:25,654 --> 00:31:27,279
‫.لا أريد أسئلة الآن يا مودرا

392
00:31:27,612 --> 00:31:29,654
‫أين سنذهب؟ -
‫.لادوبور -

393
00:31:30,695 --> 00:31:31,945
‫.هاريانا

394
00:31:46,487 --> 00:31:47,612
‫.قودي السيارة

395
00:31:47,945 --> 00:31:49,154
‫ولكن كيف؟ -
‫لمَ لا؟ -

396
00:31:49,487 --> 00:31:51,695
‫.علمتني في الليل
‫.لكنه النهار الآن

397
00:31:51,904 --> 00:31:53,154
‫.السيارة هي نفسها

398
00:31:53,445 --> 00:31:55,070
‫.والقيادة في الليل أصعب من النهار

399
00:31:55,487 --> 00:31:57,695
‫.لا أحد يستطيع رؤيتي في الليل

400
00:31:57,945 --> 00:32:00,404
‫امرأة تقود في النهار؟
‫ماذا سيقول الناس؟

401
00:32:00,695 --> 00:32:03,529
‫.قودي فحسب. لا تهتمي بكلام الناس

402
00:32:03,862 --> 00:32:06,695
‫!أسرعوا يا أطفال -
‫.أنت القبطان الآن -

403
00:32:06,987 --> 00:32:08,320
‫.اعتني بأمك وأختك

404
00:32:08,570 --> 00:32:11,154
‫.لا تردي على أي مكالمات غير مكالماتي
‫.لا تثقي بأحد

405
00:32:11,445 --> 00:32:13,779
‫.تناولي ما وضعناه في الحقيبة

406
00:32:15,195 --> 00:32:17,154
‫.استمر في التوجه للجنوب

407
00:32:23,945 --> 00:32:26,945
‫!فلتحيا ماتا جي

408
00:32:55,404 --> 00:32:57,029
‫.جايش

409
00:33:01,195 --> 00:33:02,695
‫.ابتعد

410
00:33:03,029 --> 00:33:06,154
‫بُنيّ ، هل أنت بخير؟ -
‫.نعم ، بابو -

411
00:33:06,570 --> 00:33:09,529
‫هل أنت بخير؟ -
‫.أنا بخير -

412
00:33:14,904 --> 00:33:17,320
‫...لا أريد

413
00:33:18,195 --> 00:33:20,445
‫.لا أريدها

414
00:33:20,945 --> 00:33:22,445
‫.لا أريدها

415
00:33:24,445 --> 00:33:27,987
‫.لن تدخل تلك اللعينة منزلنا أبداً يا أبي

416
00:33:29,445 --> 00:33:32,195
‫.هي تجلب النحس
‫.لن يُسمح لها بالدخول

417
00:33:32,945 --> 00:33:37,070
‫.لا فائدة من ملاحقتها -
‫.كلا! توجد فائدة -

418
00:33:37,612 --> 00:33:39,487
‫،إذا لم نلقنها درساً

419
00:33:39,820 --> 00:33:42,820
‫.فستهرب جميع نسائنا

420
00:33:44,570 --> 00:33:47,945
‫حظيت مودرا بفرص كثيرة ، لكنها لم تستطيع
‫.إنجاب وريث واحد

421
00:33:48,237 --> 00:33:52,154
‫الآن تريد تلك المرأة اللعينة إنجاب
‫.طفلة

422
00:33:53,945 --> 00:33:55,612
‫.انتهى أمرها

423
00:33:55,945 --> 00:33:57,904
‫...يجب أن

424
00:33:58,112 --> 00:34:00,029
‫...تُطرد -
‫.من منطقتنا -

425
00:34:00,279 --> 00:34:01,654
‫.كلامك صحيح

426
00:34:02,862 --> 00:34:04,570
‫.فلنفعل شيئاً يا بابو

427
00:34:05,237 --> 00:34:08,779
‫لا جدوى من ملاحقتها
‫.كدجاجة مقطوعة الرأس

428
00:34:08,987 --> 00:34:11,154
‫.لنفكر بهدوء

429
00:34:12,320 --> 00:34:14,029
‫سنقوم بنشر صورتها

430
00:34:14,320 --> 00:34:17,279
‫.في القرى المجاورة
‫.ونبلغ المفوض

431
00:34:17,737 --> 00:34:20,987
‫.دع الآخرين يمسكون بها
‫.ستتعرض للإذلال

432
00:34:22,945 --> 00:34:23,987
‫.متعة كبيرة

433
00:34:25,779 --> 00:34:26,945
‫.كلامك صحيح

434
00:34:29,529 --> 00:34:30,737
‫.كلامه صحيح

435
00:34:31,154 --> 00:34:32,445
‫.اتصل بالمفوض

436
00:34:32,654 --> 00:34:33,779
‫.لنذهب للمنزل

437
00:34:33,987 --> 00:34:36,487
‫سنجد صورتها
‫.في ألبوم زواجنا

438
00:34:36,695 --> 00:34:39,279
‫.ألا توجد صورة لها على هاتفك

439
00:34:40,112 --> 00:34:41,404
‫.بالتأكيد

440
00:34:47,987 --> 00:34:50,820
‫.هاتفي لا يعمل

441
00:34:53,654 --> 00:34:55,945
‫!هاتف رخيص. عديم الفائدة

442
00:34:57,070 --> 00:34:57,987
‫.اهدأ

443
00:34:58,154 --> 00:35:00,695
‫أهداه لي أهل زوجتي
‫.في عيد الديوالي

444
00:35:01,445 --> 00:35:04,445
‫.كل أشيائهم عديمة الفائدة

445
00:35:04,654 --> 00:35:05,070
‫.لا يهم

446
00:35:05,279 --> 00:35:07,195
‫.المفوض ، من فضلك

447
00:35:07,820 --> 00:35:09,987
‫.بروثفيشباي يتصل من دهفلجري

448
00:35:10,404 --> 00:35:14,029
‫دهفلجري؟ العودة إلى برافينجاد؟
‫.الآن هي فتاة

449
00:35:14,445 --> 00:35:16,654
‫!العظمة لماتا جي

450
00:35:22,195 --> 00:35:24,404
‫.أخبرتك 100 مرة بأن تغلق فمك

451
00:35:28,487 --> 00:35:29,320
‫.يا مفوض

452
00:35:29,612 --> 00:35:31,654
‫!العظمة للورد كريشنا
‫كيف حالك؟

453
00:35:35,987 --> 00:35:38,987
‫شير غوجرات دابا
‫.على بعد 58 دقيقة

454
00:35:39,320 --> 00:35:41,529
‫.هذه الخريطة تستنزف البطارية

455
00:35:41,862 --> 00:35:43,320
‫ماذا الآن؟

456
00:35:44,070 --> 00:35:47,320
‫.لا عليك يا مودرا. سأحفظ الاتجاهات

457
00:35:49,987 --> 00:35:53,029
‫أسمع قلبي ينفجر كالألعاب النارية

458
00:35:53,529 --> 00:35:55,320
‫من كان هذا؟ -
‫.والدك -

459
00:35:55,820 --> 00:35:57,154
‫لِمَ أغلقت المكالمة؟

460
00:35:57,487 --> 00:36:01,362
‫طلب مني جياشباي بعدم
‫.الرد على أي مكالمات

461
00:36:02,570 --> 00:36:04,445
‫.نفدت البطارية

462
00:36:05,654 --> 00:36:06,820
‫ماذا الآن؟

463
00:36:09,695 --> 00:36:11,737
‫.ليس هذا. انظر تحته

464
00:36:12,112 --> 00:36:13,987
‫.إنه تحت ذلك الملف

465
00:36:15,320 --> 00:36:17,820
‫.هذا هو -
‫.بسرعة -

466
00:36:18,612 --> 00:36:20,404
‫.هنا -
‫.دعنا نرى -

467
00:36:22,320 --> 00:36:23,529
‫.كلا

468
00:36:31,237 --> 00:36:33,195
‫.ابحث عن صورة لوصول العروس

469
00:36:33,362 --> 00:36:34,445
‫.نعم عمي

470
00:36:36,612 --> 00:36:38,195
‫هذه؟

471
00:36:43,237 --> 00:36:45,529
‫.يجب أن تكون العروس محجبة دائماً

472
00:36:52,820 --> 00:36:55,987
‫اللعنة! ألن تصمت أبداً؟

473
00:36:56,904 --> 00:36:59,404
‫أيجب أن تخرج غضبك هنا؟

474
00:37:00,737 --> 00:37:02,154
‫!اللعنة على الصورة

475
00:37:02,487 --> 00:37:03,654
‫.اتصل بوالدها يا جايش

476
00:37:03,862 --> 00:37:05,820
‫!انظر لهذا

477
00:37:09,862 --> 00:37:12,154
‫.بابو ، اتصل بالمفوض مرة أخرى

478
00:37:12,404 --> 00:37:13,654
‫.تلك المرأة المتآمرة

479
00:37:18,737 --> 00:37:21,445
‫!إنها خريطة -
‫!نعم -

480
00:37:22,070 --> 00:37:23,820
‫.لقد لعبت لعبة مراوغة

481
00:37:27,112 --> 00:37:28,570
‫".شير غودرات دابا"

482
00:37:28,737 --> 00:37:30,112
‫.لنذهب

483
00:37:47,987 --> 00:37:49,737
‫سدهي ، ما الذي تفعلينه؟

484
00:37:49,945 --> 00:37:52,612
‫.توقفي يا سدهي

485
00:37:52,987 --> 00:37:55,945
‫.اتركيه -
‫.اهدئي يا مودرا! اتركي الهواء النقي يدخل -

486
00:38:01,070 --> 00:38:04,320
‫!اشعري به وقودي نحو الحرية

487
00:38:29,945 --> 00:38:30,820
‫!اللعنة

488
00:38:41,612 --> 00:38:43,154
‫.بابو

489
00:38:44,987 --> 00:38:46,695
‫.بابو -
‫.تحكم بنفسك -

490
00:38:50,654 --> 00:38:51,987
‫!أنا أنفجر

491
00:38:55,279 --> 00:38:58,154
‫ماذا؟ هنا؟ -
‫.اذهب. بسرعة -

492
00:39:00,154 --> 00:39:02,862
‫.كلا ، مرحاض مناسب

493
00:39:03,154 --> 00:39:04,654
‫!حافظ على نظافة الهند
‫.أنا زوج الرئيسة

494
00:39:04,862 --> 00:39:07,154
‫.أحسنت! في المبولة فقط

495
00:39:13,445 --> 00:39:15,529
‫.عبئ خزان

496
00:39:15,862 --> 00:39:17,445
‫.وقم بتفريغ خزانك

497
00:39:21,445 --> 00:39:23,487
‫أيحتاج أحدكم للذهاب؟

498
00:39:29,029 --> 00:39:32,070
‫متعة التبول سوياً ، أليس كذلك؟ -
‫.بالتأكيد -

499
00:39:36,445 --> 00:39:38,237
‫جنشيامباي ، أيمكنني استخدام هاتفك؟

500
00:39:38,445 --> 00:39:39,404
‫.بالتأكيد

501
00:39:44,612 --> 00:39:46,237
‫جايشباي ، هل أتكلم كثيراً؟

502
00:39:47,904 --> 00:39:50,237
‫.الذكاء لعنة

503
00:39:51,820 --> 00:39:53,737
‫هل انتهيت؟ -
‫.نعم -

504
00:39:59,070 --> 00:40:00,070
‫.الهاتف

505
00:40:05,945 --> 00:40:07,279
‫.رقم 2

506
00:40:07,987 --> 00:40:09,779
‫.جنشيامباي ، أراك في الخارج

507
00:40:21,487 --> 00:40:23,529
‫.قلت سأراك في الخارج

508
00:40:24,904 --> 00:40:25,987
‫!بابوجي

509
00:40:27,779 --> 00:40:29,487
‫ماذا تفعل؟

510
00:40:30,029 --> 00:40:32,404
‫ألم تأتي للتبول؟ -
‫.جاء ذلك أيضاً -

511
00:40:33,029 --> 00:40:34,154
‫هل انتهيت؟ -
‫.نعم -

512
00:40:34,529 --> 00:40:35,445
‫!تحرك

513
00:40:36,029 --> 00:40:37,029
‫!يا للراحة

514
00:40:37,945 --> 00:40:39,154
‫.تحرك

515
00:40:44,987 --> 00:40:47,862
‫".شير غوجرات دابا"

516
00:40:56,737 --> 00:41:00,445
‫.أختي ، تحايا
‫.أعطني حقيبتك

517
00:41:01,112 --> 00:41:04,529
‫.تعالي! تعالي لو سمحت

518
00:41:11,195 --> 00:41:12,529
‫هل أنت مجنونة؟

519
00:41:13,154 --> 00:41:16,654
‫.شو! تلك القطة نذير شؤم

520
00:41:17,529 --> 00:41:19,487
‫.انظري للهاتف. اذهبي

521
00:41:23,945 --> 00:41:25,404
‫.لا يهم

522
00:41:26,279 --> 00:41:28,320
‫.سأتحدث معك لاحقاً

523
00:41:28,987 --> 00:41:31,987
‫.لم تأكلوا شيء -
‫.لا بأس -

524
00:41:32,237 --> 00:41:33,112
‫شاي؟ قهوة؟

525
00:41:33,320 --> 00:41:34,570
‫!كالبيشبهاي

526
00:41:34,904 --> 00:41:36,112
‫!بمبالباي

527
00:41:36,695 --> 00:41:37,654
‫.كوسال

528
00:41:38,112 --> 00:41:39,070
‫.مهديف

529
00:41:39,445 --> 00:41:40,237
‫.راجان

530
00:41:40,529 --> 00:41:41,529
‫.كيسان

531
00:41:41,695 --> 00:41:42,820
‫.توقف هناك

532
00:41:43,570 --> 00:41:44,987
‫!هيا بسرعة

533
00:41:46,112 --> 00:41:47,570
‫.انتشر

534
00:41:48,404 --> 00:41:50,695
‫.أبق عينك مفتوحة

535
00:41:52,029 --> 00:41:53,945
‫.توقف هنا ، بابوجي

536
00:41:54,279 --> 00:41:56,112
‫.نعم. نعم

537
00:41:56,570 --> 00:42:00,737
‫.اعثر عليهم. لا يجب أن يهربوا

538
00:42:01,445 --> 00:42:03,362
‫.لابد أنهم مختبئين
‫.فتش في كل مكان

539
00:42:04,320 --> 00:42:06,029
‫.فتش الحمامات

540
00:42:08,570 --> 00:42:09,945
‫.هناك

541
00:42:10,445 --> 00:42:11,820
‫.فتش المطبخ

542
00:42:13,029 --> 00:42:15,987
‫.سيارتهم لا تزال هنا
‫.لابد أنهم هنا في مكان ما

543
00:42:16,654 --> 00:42:19,904
‫.بيمال ، فتش في تلك الغرفة المقفلة

544
00:42:21,737 --> 00:42:24,195
‫.مهوليا ، انظر بالقرب من السيارة

545
00:42:24,654 --> 00:42:26,404
‫.كانت هنا امرأة وابنتها

546
00:42:26,654 --> 00:42:27,695
‫هل رأيتهم؟

547
00:42:28,820 --> 00:42:29,695
‫!عمي

548
00:42:31,320 --> 00:42:32,404
‫أصحاب السيارة؟

549
00:42:32,570 --> 00:42:33,779
‫.تعطلت سيارتهم

550
00:42:33,987 --> 00:42:35,529
‫.تركوها هنا وغادروا

551
00:42:35,779 --> 00:42:37,904
‫.من ذلك الطريق. غادروا منذ فترة طويلة

552
00:42:39,445 --> 00:42:40,612
‫!فلنذهب

553
00:42:41,904 --> 00:42:44,154
‫سيدي ، اجلس. شاي؟ قهوة؟

554
00:42:47,987 --> 00:42:49,154
‫.شرب شيء

555
00:42:51,737 --> 00:42:55,779
‫.سيدي ، اجلس. أحضر بعض الشاي

556
00:42:57,154 --> 00:42:59,820
‫.جايش! هواتفهم هنا

557
00:43:00,070 --> 00:43:01,987
‫!لابد أنهم في مكان قريب. بسرعة

558
00:43:02,237 --> 00:43:03,404
‫.نعم بابو

559
00:43:07,904 --> 00:43:08,904
‫!سيدي، سيدي

560
00:43:09,029 --> 00:43:09,987
‫!أيها الوغد

561
00:43:10,279 --> 00:43:13,279
‫تفتتح متجراً في منطقتنا
‫وتجرؤ على الكذب علينا؟

562
00:43:13,570 --> 00:43:16,862
‫.سأتصرف معك أيها الغريب اللعين
‫أين هم؟

563
00:43:17,404 --> 00:43:20,445
‫.بروثفيشاباي ، إنهم هنا
‫.تعال بسرعة

564
00:43:20,987 --> 00:43:23,445
‫!فتش! هناك. أمسك بهم

565
00:43:26,070 --> 00:43:27,987
‫!أحضرهم

566
00:43:29,404 --> 00:43:30,654
‫".شير غوجرات دابا"

567
00:43:43,029 --> 00:43:43,987
‫!جايش

568
00:43:50,237 --> 00:43:51,237
‫!هيا

569
00:43:52,654 --> 00:43:54,445
‫!توقف

570
00:43:59,820 --> 00:44:00,445
‫!تحرك

571
00:44:00,695 --> 00:44:02,945
‫.أفسحوا الطريق. تنحوا جانباً

572
00:44:15,487 --> 00:44:16,654
‫!ارجعوا للخلف

573
00:44:33,279 --> 00:44:35,029
‫.قطة سوداء - نذير شؤم

574
00:44:36,695 --> 00:44:39,695
‫.يا إلهي! يجب علينا كسر النحس

575
00:44:40,487 --> 00:44:43,820
‫.1 ، 2 ، 3

576
00:44:44,154 --> 00:44:45,279
‫.4 ، 5

577
00:44:45,570 --> 00:44:47,279
‫.أخذنا 3 خطوات

578
00:44:47,487 --> 00:44:49,237
‫.في منطقتنا ، نأخذ 10

579
00:44:49,529 --> 00:44:50,695
‫.6 ، 7

580
00:44:50,987 --> 00:44:52,279
‫.لن نعطيهم فرصة

581
00:44:52,487 --> 00:44:53,945
‫.استمروا في التقدم

582
00:44:54,487 --> 00:44:57,404
‫.5 ، 6 ، 7 ، 8 ، 9 ، 10

583
00:44:58,612 --> 00:44:59,570
‫أين هم؟

584
00:45:01,695 --> 00:45:02,570
‫!توقفوا

585
00:45:03,029 --> 00:45:04,820
‫.لا يمكنك الذهاب من هناك

586
00:45:05,029 --> 00:45:05,737
‫لمَ لا؟

587
00:45:05,945 --> 00:45:10,112
‫يجب على أحدهم السير في طريق القطة
‫.ليطرد النحس

588
00:45:10,404 --> 00:45:11,195
‫.اللعنة

589
00:45:11,695 --> 00:45:13,529
‫أيجب أن تمثل دور البطل؟

590
00:45:13,862 --> 00:45:16,987
‫.يجب أن أغضب
‫.أنا زوج الرئيسة

591
00:45:17,487 --> 00:45:19,029
‫من سيذهب إذن؟

592
00:45:28,487 --> 00:45:29,987
‫.هيا بسرعة

593
00:45:38,779 --> 00:45:39,695
‫!اذهب

594
00:45:41,779 --> 00:45:42,779
‫!اذهب

595
00:45:43,737 --> 00:45:45,612
‫ستذهب أم لا؟

596
00:45:48,070 --> 00:45:51,029
‫!طُرد النحس. اجري الآن

597
00:46:06,070 --> 00:46:07,612
‫.ماء

598
00:46:17,737 --> 00:46:19,695
‫.توقف! توقف

599
00:46:20,279 --> 00:46:21,612
‫!سدهي

600
00:46:22,654 --> 00:46:23,820
‫!توقف

601
00:46:27,195 --> 00:46:29,029
‫.لا شيء يفوق الحُب. لا شيء

602
00:46:29,445 --> 00:46:31,404
‫.لا شيء أفضل من الحُب

603
00:46:32,237 --> 00:46:33,779
‫.لا شيء يعلو على الحُب

604
00:46:35,029 --> 00:46:38,029
‫.أوصلنا إلى لدوبور في هاريانا

605
00:46:41,320 --> 00:46:42,945
‫.إلى لدوبور لو سمحت

606
00:46:45,654 --> 00:46:49,029
‫.الذين يأتوننا بقلوب تزخر بالحُب

607
00:46:49,820 --> 00:46:53,695
‫.نُعانقهم بقوةٍ، هذا نهجنا

608
00:46:54,154 --> 00:46:55,195
‫.نحن نُرحب بالجميع بفرحٍ

609
00:47:07,820 --> 00:47:08,654
‫مرحباً؟

610
00:47:09,070 --> 00:47:10,320
‫بابو جي ؟

611
00:47:10,862 --> 00:47:12,237
‫أين أنت يا عزيزتي؟

612
00:47:12,612 --> 00:47:14,445
‫.أحاول الاتصال بك منذ فترة

613
00:47:14,820 --> 00:47:18,945
‫،بابوجي ، لا تخبر أحد أرجوك
‫.لكنني في طريقي إليك

614
00:47:19,612 --> 00:47:21,029
‫.لا تقلقي يا ابنتي

615
00:47:21,279 --> 00:47:24,820
‫.عودي للمنزل بسرعة
‫.سأتدبر كل شيء

616
00:48:15,404 --> 00:48:19,029
‫.كوني هادئة عزيزتي
‫.لا تتصلي بوالدك طوال الوقت

617
00:48:58,445 --> 00:48:59,362
‫.اذهب

618
00:49:14,529 --> 00:49:15,820
‫.جايش

619
00:49:28,820 --> 00:49:29,987
‫.هنا

620
00:49:47,820 --> 00:49:49,987
‫.هيا ، أصلحها

621
00:50:19,362 --> 00:50:20,945
‫أخي؟

622
00:50:21,612 --> 00:50:23,029
‫عمي؟

623
00:50:33,154 --> 00:50:34,029
‫أخي؟

624
00:50:43,904 --> 00:50:44,904
‫.أمي

625
00:50:51,737 --> 00:50:53,029
‫!أخيراً

626
00:50:53,279 --> 00:50:54,154
‫ماذا فعلت؟

627
00:50:54,362 --> 00:50:56,987
‫لماذا لم تجعليهم يشربونه بسرعة؟
‫.كنت سأوذي مودرا

628
00:50:57,112 --> 00:50:58,404
‫.ظللت أصر

629
00:50:58,695 --> 00:51:02,237
‫.كان علي وضعه في فم حماتي

630
00:51:02,445 --> 00:51:04,529
‫.أنت بلا فائدة -
‫ماذا يحدث هنا؟ -

631
00:51:04,779 --> 00:51:06,987
‫.جعلني الأخ أضع منوم في الشاي

632
00:51:07,154 --> 00:51:08,945
‫.رائع ، جايشبهاي -
‫.شكراً عزيزتي -

633
00:51:09,112 --> 00:51:11,154
‫هل قتلتهم؟ -
‫.فقدوا وعيهم فحسب -

634
00:51:11,362 --> 00:51:14,362
‫.سيستيقظون قريباً -
‫!اذهب بسرعة -

635
00:51:14,945 --> 00:51:16,862
‫.أنا ممتنة جداً

636
00:51:17,029 --> 00:51:18,695
‫.عليّ أن أشعر بالإمتنان

637
00:51:18,904 --> 00:51:20,862
‫،لو هربت
‫.لتخلصت منه

638
00:51:21,029 --> 00:51:23,362
‫.لا أستطيع العيش مع أخيك بعد الآن

639
00:51:26,987 --> 00:51:27,695
‫.آسفة

640
00:51:28,862 --> 00:51:29,654
‫.آسفة

641
00:51:29,987 --> 00:51:31,695
‫السكير يفتش هاتفي كل ليلة

642
00:51:31,904 --> 00:51:35,070
‫.ويسجل بمن أتصل وفترة اتصالاتي
‫!انظروا

643
00:51:35,445 --> 00:51:38,070
‫.يتهمني بخيانته ويضربني

644
00:51:38,279 --> 00:51:42,362
‫.ويعتذر في الصباح
‫!خذ هذا. وآسفة

645
00:51:43,945 --> 00:51:45,320
‫!آسفة

646
00:51:46,987 --> 00:51:48,237
‫!اجري

647
00:51:49,904 --> 00:51:52,029
‫!إنها متعة كبيرة. اذهب

648
00:51:52,237 --> 00:51:54,237
‫هل قول كلمة "آسف" يجعل الأمور أفضل؟

649
00:51:54,445 --> 00:51:56,820
‫مفاتيح السيارة؟ -
‫!هنا يا أخي -

650
00:51:57,029 --> 00:51:58,862
‫.استمتع! اذهب

651
00:51:59,362 --> 00:52:00,112
‫.آسفة

652
00:52:34,070 --> 00:52:35,654
‫ماذا سيحدث لنا الآن؟

653
00:52:37,029 --> 00:52:40,487
‫.ابنة. ابنة أخرى

654
00:52:58,237 --> 00:52:59,612
‫ماذا حدث؟

655
00:53:01,445 --> 00:53:02,612
‫!تحركت

656
00:53:04,404 --> 00:53:06,820
‫.تحركي مرة أخرى أيتها الصغيرة

657
00:53:08,529 --> 00:53:10,029
‫.هيا، تحركي أرجوك

658
00:53:14,154 --> 00:53:16,029
‫.لابد أنها نامت

659
00:53:18,237 --> 00:53:21,237
‫.نعم ، لكن يجب أن يظل والدك مستيقظاً الآن

660
00:53:33,029 --> 00:53:34,445
‫.أنت بطلي

661
00:53:34,820 --> 00:53:37,445
‫.ولكن يجب أن تصبح الآن بطل أكشن

662
00:53:37,695 --> 00:53:39,862
‫!جياشبهايجوردار

663
00:53:45,445 --> 00:53:50,070
‫.شغلي أغنية. أغنيتنا التي تقول
‫"استمتع بالحياة لأقصى حد"

664
00:53:50,362 --> 00:53:52,862
‫.أنت تستمع لتلك الأغنية دائماً
‫ألا تمل منها؟

665
00:53:53,070 --> 00:53:54,987
‫.اسمع أغنيتي

666
00:54:14,487 --> 00:54:17,654
‫.عزيزتي ، تعرفين أغنية قلبي

667
00:54:18,404 --> 00:54:20,570
‫يجب أن تعيش الحياة على أكمل وجه

668
00:54:21,654 --> 00:54:24,820
‫.فربما لا يأتي غدي
‫.لكن غدك سيأتي

669
00:54:25,404 --> 00:54:28,070
‫.فلنركز الآن على قطع مسافة الـ 1200 كيلومتر هذه

670
00:54:29,070 --> 00:54:29,987
‫.ماتا جي ، كوني مُرشِدتنا

671
00:54:30,195 --> 00:54:32,404
‫أسمع قلبي ينفجر كالألعاب النارية

672
00:54:32,612 --> 00:54:34,320
‫طفرة الحياة تذهب مثل الالعاب النارية

673
00:54:34,945 --> 00:54:36,737
‫إلى القمر
‫مثل الألعاب النارية

674
00:54:36,987 --> 00:54:39,570
‫إنها ألعاب نارية

675
00:54:47,487 --> 00:54:52,404
‫.أيتها الصغيرة ، تتوق عيني لنظرة منك

676
00:54:52,570 --> 00:54:55,654
‫تتوق يدي لتهز مهدك

677
00:54:56,154 --> 00:54:57,487
‫،أيتها الصغيرة

678
00:54:57,820 --> 00:55:05,279
‫.لن تكوني في أي خطر
‫سأحميك بحياتي

679
00:55:27,154 --> 00:55:31,362
‫فراشات التوتر

680
00:55:32,112 --> 00:55:36,112
‫ترفرف في قلبي

681
00:55:37,070 --> 00:55:41,279
‫رغم أنكِ لم تولدي بعد

682
00:55:42,029 --> 00:55:45,737
‫أنت الحياة بأكملها بالنسبة لي

683
00:55:46,695 --> 00:55:50,904
‫كل ما أفعله من الآن أفعله لأجلك

684
00:55:51,570 --> 00:55:57,237
‫كل الطرق تؤدي إليك

685
00:56:00,154 --> 00:56:04,445
‫كيف سأتحمل هذه المسؤولية؟

686
00:56:06,404 --> 00:56:12,529
‫الأمر صعب لكنني سأتعلم
‫ في الوقت المناسب

687
00:56:16,654 --> 00:56:21,029
‫كيف سأتحمل هذه المسؤولية؟

688
00:56:23,904 --> 00:56:28,904
‫الأمر صعب لكنني سأتعلم
‫في الوقت المناسب

689
00:56:55,195 --> 00:56:58,029
‫.أيتها الصغيرة ، تتوق عيني لنظرة منك

690
00:56:58,695 --> 00:57:01,362
‫تتوق يدي لتهز مهدك

691
00:57:02,695 --> 00:57:10,320
‫.لن تكوني في أي خطر
‫سأحميك بحياتي

692
00:57:11,029 --> 00:57:12,529
‫!بابو ! بابو

693
00:57:13,987 --> 00:57:16,904
‫!بابو -
‫نعم؟ -

694
00:57:17,112 --> 00:57:18,862
‫أهذا هو الرجل الذي في الفيديو؟

695
00:57:19,320 --> 00:57:21,487
‫.نعم هو

696
00:57:21,820 --> 00:57:24,320
‫أيمكن أن نتكلم معه؟ -
‫.سأرسل له رسالة -

697
00:57:24,612 --> 00:57:25,737
‫.نعم، نعم

698
00:57:26,820 --> 00:57:28,612
‫.رائع يا عزيزتي

699
00:57:32,820 --> 00:57:34,154
‫!أيتها الأم

700
00:57:58,695 --> 00:58:02,070
‫.خدودك حمراء جداً

701
00:58:02,487 --> 00:58:03,779
‫.دعني أرى

702
00:58:04,404 --> 00:58:05,362
‫!أيها المسكين

703
00:58:05,612 --> 00:58:06,737
‫.جايش

704
00:58:08,445 --> 00:58:09,529
‫!جايش

705
00:58:09,904 --> 00:58:13,195
‫.بابوجي ، ذهبت للداخل لدقيقتين فقط

706
00:58:14,112 --> 00:58:15,945
‫.ثم رأيتك فاقداً للوعي

707
00:58:16,570 --> 00:58:20,945
‫قيدت مودرا أيدي الأخ جايش
‫،بحبل

708
00:58:21,445 --> 00:58:24,445
‫وعطت رأسه بغطاء وسادة
‫.وأخذته من هنا

709
00:58:24,695 --> 00:58:25,987
‫،عندما ركضت وراءهم

710
00:58:26,195 --> 00:58:29,987
‫قالت لي بأن أتوقف ، أو الأخ
‫...جايش سيكون

711
00:58:37,279 --> 00:58:41,070
‫خذ صورتها. أرسلها لجميع رؤساء القرى
‫.والسلطات المحلية

712
00:58:41,320 --> 00:58:42,987
‫.أرسلها لهم جميعاً

713
00:58:43,279 --> 00:58:44,612
‫.أعلن مكافأة كبيرة

714
00:58:45,570 --> 00:58:47,195
‫.أرسلها إلى مفوض الشرطة كذلك

715
00:58:48,695 --> 00:58:50,320
‫.انهضوا جميعا

716
00:58:54,362 --> 00:58:56,029
‫شرب الماء هنا
‫.أصبح الآن خطيئة

717
00:58:58,070 --> 00:58:59,529
‫.سآخذ ابنتي

718
00:59:00,945 --> 00:59:02,029
‫.اذهبي وأحضري متعلقاتك

719
00:59:02,904 --> 00:59:05,320
‫.خذها للمنزل بأمان

720
00:59:05,779 --> 00:59:07,195
‫.نعم ساهب

721
00:59:13,279 --> 00:59:16,945
‫كنت اعتقد أن ابنتك
‫.ستعيش حياة العار

722
00:59:20,904 --> 00:59:23,279
‫.الآن أعتقد بأنها لن تعيش أساساً

723
00:59:47,737 --> 00:59:51,195
‫أيمكن القول بأنني مستمتعة بعض الشيء ؟

724
00:59:56,029 --> 00:59:57,987
‫.لقد قلتها الآن

725
00:59:58,362 --> 01:00:01,612
‫.كنت مستمتعاً قبل بضعة دقائق أيضاً
‫هل قلت كلمة؟

726
01:00:02,820 --> 01:00:07,112
‫.قلت لا تكبحي الأمور -
‫.فكري في توقيتك -

727
01:00:07,529 --> 01:00:10,112
‫.لا تجلبي لنا الحظ السيء بقولها بصوت مرتفع

728
01:00:12,112 --> 01:00:14,362
‫.رسالة من العمة بريتي

729
01:00:17,237 --> 01:00:18,445
‫!أخي، كارثة

730
01:00:18,654 --> 01:00:21,404
‫قام بابو بنشر صورة مودرا
‫.ورقم سيارتك

731
01:00:21,904 --> 01:00:25,070
‫.بلغ الشرطة وعرض مكافأة 500 ألف روبية

732
01:00:25,362 --> 01:00:29,445
‫.ابتعد عن الأنظار لبضعة أيام
‫.كن حذراً يا أخي

733
01:00:30,195 --> 01:00:31,612
‫.جايشبهاي

734
01:00:34,237 --> 01:00:36,029
‫.مطلوب - مودربان
‫.مكافئة 500 ألف

735
01:00:39,029 --> 01:00:40,612
‫هل ما زلتِ مستمتعة؟

736
01:00:53,987 --> 01:00:56,237
‫من أين مكان تسافر؟

737
01:00:56,695 --> 01:00:58,779
‫.فتشوا كل السيارات -
‫.نعم سيدي -

738
01:00:59,362 --> 01:01:00,820
‫من أين؟

739
01:01:08,445 --> 01:01:09,654
‫ما الأمر؟

740
01:01:11,279 --> 01:01:12,904
‫ماذا تفعلون؟

741
01:01:23,404 --> 01:01:25,695
‫.الابنة لا تكون أقل من الابن

742
01:01:26,195 --> 01:01:28,779
‫.تخلص من أوهامك

743
01:01:29,195 --> 01:01:31,195
‫،لو حصلنا على بنات
‫.فسيكون لدينا مستقبل

744
01:01:32,029 --> 01:01:34,154
‫.هي نور العالم

745
01:01:34,654 --> 01:01:36,404
‫.يجب أن نحميها

746
01:01:38,570 --> 01:01:41,154
‫.ننقذها ونعلمها

747
01:01:41,904 --> 01:01:43,695
‫".لا تقل "ولدي ، فلنلتقط سيلفي

748
01:01:43,862 --> 01:01:46,862
‫".قل "ابنتي ، فلنلتقط سيلفي

749
01:01:47,862 --> 01:01:51,529
‫،بدون ابنة و أم
‫.ستتوقف الحياة عن الوجود

750
01:01:53,029 --> 01:01:55,570
‫.عندما يتعلم الابن، يتقدم بمفرده

751
01:01:55,862 --> 01:01:58,404
‫،عندما تتعلم الابنة
‫.تتقدم الأسرة بأكملها

752
01:01:59,695 --> 01:02:04,154
‫،الابنة تكون مجد الوطن
‫.تمنحنا هويتنا الحقيقية

753
01:02:31,570 --> 01:02:34,945
‫.فلنلتقط سيلفي
‫.سنقوم بتقسيم الجائزة النقدية

754
01:02:35,112 --> 01:02:36,737
‫!اذهب من هنا

755
01:02:37,695 --> 01:02:39,237
‫أهذه طريقة لمعاملة الضيوف؟

756
01:02:40,070 --> 01:02:41,779
‫.لا تقلق ، هو غير ضار

757
01:02:42,029 --> 01:02:43,320
‫.توجد حملة حكومية

758
01:02:43,487 --> 01:02:46,279
‫،التقط صورة سيلفي مع ابنتك
‫".احصل على جائزة نقدية

759
01:02:46,987 --> 01:02:47,945
‫.سامحني

760
01:02:48,904 --> 01:02:50,237
‫!اذهب

761
01:02:51,987 --> 01:02:54,862
‫.نقود! سألتقط سيلفي

762
01:02:55,320 --> 01:02:56,987
‫.هو رجل مضطرب

763
01:02:57,862 --> 01:03:00,195
‫.قامت والدته بتربيته بمفردها

764
01:03:00,570 --> 01:03:03,612
‫.كانت أمنيتها أن ينجب فتاة

765
01:03:04,070 --> 01:03:08,487
‫.لكنه ترك زوجته بعد إنجابها 5 أبناء

766
01:03:09,029 --> 01:03:12,029
‫،بعد أن تزوجت مرة أخرى
‫.أنجبت فتاة

767
01:03:13,029 --> 01:03:15,987
‫.فعرف أن العيب فيه

768
01:03:17,029 --> 01:03:20,029
‫أو لكان سيحاول الحصول
‫.على فتاة حتى الآن

769
01:03:21,779 --> 01:03:23,904
‫لا يهم. من أين جئت؟

770
01:03:24,195 --> 01:03:27,404
‫.سنذهب للحج في أمبا جي

771
01:03:27,862 --> 01:03:29,570
‫!مبروك

772
01:03:31,612 --> 01:03:35,029
‫أيوجد مكان نقضي فيه هذه الليلة؟

773
01:03:36,362 --> 01:03:38,779
‫.أنت في دار بوكا

774
01:03:39,237 --> 01:03:40,445
‫.تعال ، تعال معي

775
01:03:41,695 --> 01:03:42,987
‫.اجلس من فضلك

776
01:03:48,029 --> 01:03:49,654
‫!ماء

777
01:03:51,862 --> 01:03:54,112
‫.زوجتي. إنها من البنغال

778
01:03:54,487 --> 01:03:57,070
‫.لقد تزوجت حديثاً، قبل أسبوعين

779
01:03:57,612 --> 01:03:58,487
‫صحيح؟

780
01:04:00,654 --> 01:04:02,362
‫.كلفتني 200 ألف روبية

781
01:04:02,904 --> 01:04:04,154
‫.جيوبي فارغة الآن

782
01:04:08,154 --> 01:04:08,945
‫و أنا؟

783
01:04:09,112 --> 01:04:10,487
‫.نعم يا خنازير

784
01:04:13,029 --> 01:04:17,070
‫.لدينا مشكلة حوار
‫.نتحدث من خلال كلام الأفلام

785
01:04:17,570 --> 01:04:18,737
‫أهذا صحيح؟

786
01:04:19,154 --> 01:04:21,820
‫.يقولون "أنا أحبك." باللغة الإنجليزية

787
01:04:22,654 --> 01:04:23,820
‫...بالغوجاراتية يقولون

788
01:04:24,029 --> 01:04:25,029
‫".بريم كارو تشي"

789
01:04:25,945 --> 01:04:28,112
‫...بالبنغالية يقولون

790
01:04:29,779 --> 01:04:31,237
‫".آمي توماكي بهلوباشي"

791
01:04:32,154 --> 01:04:33,362
‫سمعت؟

792
01:04:34,362 --> 01:04:36,320
‫!يا له من حمار

793
01:04:47,779 --> 01:04:49,237
‫.مطلوب - كدربان
‫.مكافئة 500 ألف

794
01:04:49,404 --> 01:04:51,570
‫.نصف مبلغ المكافأة لي

795
01:04:55,695 --> 01:04:58,904
‫.لابد أن الاستقرار هنا كان صعب على زوجته البنغالية

796
01:04:59,029 --> 01:05:01,779
‫.استقرت بطريقة جيدة. طعام لذيذ

797
01:05:03,279 --> 01:05:05,820
‫.كل هذا الطعام لـ 3 أشخاص فقط

798
01:05:06,820 --> 01:05:07,862
‫.4

799
01:05:10,779 --> 01:05:15,195
‫!مودرا في القمة من اليوم

800
01:05:18,029 --> 01:05:20,029
‫.توشك معدتي أن تنفجر

801
01:05:31,154 --> 01:05:32,320
‫!بهاكيبهاي

802
01:05:32,612 --> 01:05:36,404
‫.عائلتك في الطريق
‫.سيكون الطعام الإضافي متوفر

803
01:05:37,112 --> 01:05:39,445
‫مهلاً! ماذا تفعل؟

804
01:05:39,820 --> 01:05:41,445
‫.بهاكيبهاي

805
01:05:46,445 --> 01:05:47,904
‫!النجدة

806
01:05:48,820 --> 01:05:50,029
‫أيوجد أحد هناك؟

807
01:05:50,570 --> 01:05:52,945
‫!أيوجد أحد هناك؟ النجدة

808
01:05:54,779 --> 01:05:56,154
‫!ساعدونا

809
01:06:11,904 --> 01:06:14,029
‫سيقومون الآن بفصلنا، أليس كذلك؟

810
01:06:14,362 --> 01:06:16,029
‫.أعطه قبلته

811
01:06:16,404 --> 01:06:17,695
‫...من يعرف متى

812
01:06:20,987 --> 01:06:22,279
‫!يا صغيرة

813
01:06:53,070 --> 01:06:55,029
‫"!أنا القوة"

814
01:06:58,237 --> 01:07:00,070
‫.أغلق عينيك

815
01:07:04,695 --> 01:07:05,820
‫.أنت أيضاً

816
01:07:10,029 --> 01:07:11,029
‫.استديري

817
01:07:51,195 --> 01:07:52,320
‫!رائع

818
01:07:54,695 --> 01:07:57,029
‫لماذا لا تأتين معنا إلى لادبور ؟

819
01:07:57,237 --> 01:07:58,487
‫.نعم أختي. تعالي معنا

820
01:07:59,112 --> 01:08:02,195
‫.لقد جعلته تحت سيطرتي

821
01:08:03,987 --> 01:08:05,279
‫!أحبكم جميعاً

822
01:08:06,279 --> 01:08:07,237
‫.ونحن كذلك

823
01:08:07,487 --> 01:08:08,945
‫.فلنذهب -
‫.اعتنوا بأنفسكم -

824
01:08:12,529 --> 01:08:13,987
‫!افتحي باب السيارة

825
01:08:19,529 --> 01:08:21,404
‫.بابو ، الإطار مثقوب

826
01:08:29,404 --> 01:08:30,862
‫!اختبئي يا عزيزتي

827
01:08:44,487 --> 01:08:45,945
‫.ابقي هنا

828
01:08:51,070 --> 01:08:51,987
‫!ساهب

829
01:09:00,279 --> 01:09:01,237
‫!بابو جي

830
01:09:04,987 --> 01:09:07,570
‫.سأشرح كل شيء
‫.اهدأ من فضلك

831
01:09:13,320 --> 01:09:17,029
‫.يا وغد! لقد خدعتني -
‫.بابو جي ، اسمعني -

832
01:09:17,362 --> 01:09:19,320
‫أنت من دمي؟

833
01:09:21,487 --> 01:09:23,237
‫!كيف تجرؤ

834
01:09:24,779 --> 01:09:26,362
‫.اسمي سدهي

835
01:09:26,862 --> 01:09:29,112
‫.هذه أمي. مودرا

836
01:09:29,445 --> 01:09:31,737
‫.وأبي جايشبهاي

837
01:09:33,195 --> 01:09:35,362
‫.أنقذ أختي ديشا

838
01:09:35,779 --> 01:09:37,362
‫.إنها في بطن أمي

839
01:09:37,862 --> 01:09:40,820
‫.لقد خدعتني.هل ربيتك لتفعل هذا؟ يا وغد

840
01:09:41,237 --> 01:09:42,945
‫!أيها المحتال

841
01:09:44,279 --> 01:09:48,237
‫.نحن عالقون في قرية أوجاس
‫.ساعدنا

842
01:09:48,487 --> 01:09:52,279
‫،إذا لم تستطع المجيء
‫.اجعل هذا المنشور ينتشر بسرعة.أرجوك

843
01:09:52,820 --> 01:09:55,029
‫.انظر ماذا يفعلون بنا

844
01:09:55,570 --> 01:09:58,154
‫ما الذي جعلك تفعل ذلك؟ -
‫...بابو جي -

845
01:10:01,695 --> 01:10:03,445
‫.بابو جي ، كلا -
‫!اتركني -

846
01:10:09,404 --> 01:10:12,070
‫!مكافأتي يا ساهب
‫.أعطني مكافأتي

847
01:10:12,445 --> 01:10:14,737
‫.تصرف معه! اجعله يصمت

848
01:10:17,987 --> 01:10:19,779
‫.أأنت بخير؟ انتبهي

849
01:10:21,154 --> 01:10:22,237
‫.لا تتحرك

850
01:10:24,279 --> 01:10:26,237
‫.اتركنا يا بابو جي

851
01:10:39,987 --> 01:10:41,945
‫.اخرج من سيطرتها

852
01:10:42,779 --> 01:10:46,570
‫،قم بتقطيعه إذا أردت
‫.لكن أعطني مكافأتي أولاً

853
01:10:46,945 --> 01:10:48,320
‫!اصمت

854
01:10:52,029 --> 01:10:54,737
‫ماذا فعلت بابني؟

855
01:11:00,112 --> 01:11:01,154
‫!توقف

856
01:11:02,320 --> 01:11:07,112
‫.توقف! أو سأخصي نفسي

857
01:11:12,070 --> 01:11:14,320
‫!ارجع لصوابك

858
01:11:17,320 --> 01:11:19,779
‫.سأفعلها -
‫!كلا -

859
01:11:20,112 --> 01:11:22,820
‫.سأنهي نسبك
‫.سأكون عديم الفائدة لكم

860
01:11:23,362 --> 01:11:24,404
‫.فلنمسك به

861
01:11:25,529 --> 01:11:27,279
‫.كلا يا ولدي. توقف

862
01:11:27,737 --> 01:11:29,404
‫.لا أحد يتحرك

863
01:11:29,945 --> 01:11:32,070
‫.أريد هذه الطفلة
‫.ستُولد

864
01:11:34,320 --> 01:11:38,820
‫،إذا جرؤتم على لمسها
‫.لن أترك نفسي

865
01:11:39,029 --> 01:11:39,779
‫!ولدي

866
01:11:40,362 --> 01:11:42,612
‫.لقد سحرته

867
01:11:45,570 --> 01:11:46,612
‫.ولدي

868
01:11:49,112 --> 01:11:51,404
‫.لا تفعل ذلك.لا تفعل ذلك

869
01:11:51,987 --> 01:11:54,029
‫.المفاتيح

870
01:11:55,112 --> 01:11:56,029
‫.المفاتيح

871
01:11:56,654 --> 01:11:57,820
‫...لكن ، بروثفي

872
01:11:58,070 --> 01:11:59,445
‫!مفاتيح السيارة

873
01:12:00,987 --> 01:12:02,695
‫.هنا يا ولدي

874
01:12:06,487 --> 01:12:08,487
‫.تراجعوا! هيا

875
01:12:10,154 --> 01:12:11,070
‫.تعالي

876
01:12:12,279 --> 01:12:13,320
‫!ابتعدوا

877
01:12:14,362 --> 01:12:15,612
‫.تعالي يا سدهي

878
01:12:41,195 --> 01:12:43,570
‫ما الذي حدث؟
‫ما الذي فعلته؟

879
01:12:43,987 --> 01:12:45,279
‫هل رأيت وجه بابو جي ؟

880
01:12:45,862 --> 01:12:48,737
‫.سيفعل الآن أي شيء

881
01:12:50,237 --> 01:12:52,570
‫.لن نتوقف في الطريق بعد الآن
‫.سنذهب مباشرة إلى لادوبور

882
01:12:53,612 --> 01:12:55,737
‫.والد مودرا . الخائن

883
01:12:55,987 --> 01:12:58,195
‫.لا يا عزيزتي. لا تقولي ذلك

884
01:13:00,279 --> 01:13:01,945
‫ما الأمر؟ أأنت بخير؟

885
01:13:02,404 --> 01:13:06,279
‫ستخصي نفسك !هذه الأفكار
‫.لا تليق بك. أنت رجل

886
01:13:06,487 --> 01:13:07,195
‫ماذا؟

887
01:13:07,404 --> 01:13:09,029
‫.يجب أن يستمر في نسبك

888
01:13:14,654 --> 01:13:16,570
‫مودرا ، لماذا هربنا؟

889
01:13:18,029 --> 01:13:19,529
‫ماهي الفائدة؟

890
01:13:21,737 --> 01:13:24,987
‫أليست هذه الطفلة من نسلنا؟
‫أليست سدهي من نسلنا ؟

891
01:13:26,695 --> 01:13:28,279
‫،إذا لم يكونوا ورثتنا

892
01:13:28,487 --> 01:13:31,612
‫فلن أستطيع أن أمنحك أنت أو أهلك
‫.ما تريدونه

893
01:13:32,070 --> 01:13:33,820
‫ألم تسمعي قصة ذلك المجنون؟

894
01:13:34,904 --> 01:13:40,154
‫.جنس الطفل يعتمد على الرجل
‫ماذا لو أصبحت عاجزاً؟

895
01:13:40,404 --> 01:13:44,820
‫هل بإمكاني منحك ولد؟ كلا، صحيح؟
‫".إذن فحسب تعريفك ، فأنا لست "رجل

896
01:13:45,154 --> 01:13:46,945
‫.مودرا ، اتركيني

897
01:13:47,070 --> 01:13:49,112
‫ماذا تقول؟ -
‫:كنت تقولين -

898
01:13:49,362 --> 01:13:51,154
‫،لم أستطيع أن أمنحك وريثاً
‫.لذلك اتركني

899
01:13:51,362 --> 01:13:53,445
‫،لا أستطيع أمنحك وريث
‫.لذلك اتركيني

900
01:13:53,612 --> 01:13:54,320
‫.كلا -
‫لمَ لا؟ -

901
01:13:54,445 --> 01:13:56,445
‫هل تخليت عني؟

902
01:14:04,987 --> 01:14:06,487
‫هل انتهيتم؟

903
01:14:08,279 --> 01:14:10,112
‫أنت تمنح؟ هي تمنح؟

904
01:14:10,445 --> 01:14:12,195
‫.الرب هو من يمنحنا الأطفال

905
01:14:12,862 --> 01:14:14,029
‫.أنتم قلتم هذا

906
01:14:15,320 --> 01:14:18,487
‫مودرا ، أخبرتني بأن الأطفال يأتون
‫.من المستشفى

907
01:14:19,487 --> 01:14:23,737
‫،إذا كنتما لا تعرفان
‫لماذا كذبتما علي؟

908
01:14:25,737 --> 01:14:27,154
‫!أنا أحب سارلا

909
01:14:36,404 --> 01:14:37,779
‫.بابو ! الدم

910
01:14:38,029 --> 01:14:38,820
‫ماذا؟

911
01:14:40,279 --> 01:14:41,070
‫.الدم

912
01:14:59,570 --> 01:15:01,404
‫إلى أين؟ -
‫.مستشفانا -

913
01:15:01,695 --> 01:15:03,237
‫العودة إلى منطقة الخطر؟

914
01:15:03,445 --> 01:15:07,195
‫لا يمكننا المخاطرة بالذهاب لأي
‫.مستشفى.أمسكي أمك جيداً عزيزتي

915
01:15:13,279 --> 01:15:14,779
‫أكان هذا جايش ؟ -
‫.نعم -

916
01:15:15,154 --> 01:15:17,029
‫!استدر

917
01:15:18,029 --> 01:15:19,320
‫!أفسح الطريق

918
01:15:28,112 --> 01:15:30,112
‫أين ذهب؟

919
01:15:30,570 --> 01:15:31,737
‫!ازدحام المرور اللعين

920
01:15:34,279 --> 01:15:36,820
‫!طريق سيء -
‫.إنه طريق مختصر -

921
01:15:37,070 --> 01:15:38,612
‫.اذهب مسافة كيلومترين

922
01:15:38,862 --> 01:15:42,279
‫.سارلا ، أرجوك تفهمي الأمر
‫.طفلنا بداخلها

923
01:15:42,529 --> 01:15:45,612
‫.آسفة، لا أفهم ما تقوله

924
01:15:47,945 --> 01:15:50,862
‫.سدهي جي ، أنا عمار

925
01:15:51,445 --> 01:15:52,779
‫.رئيس قرية لادبور

926
01:15:53,320 --> 01:15:56,987
‫.رأيت الفيديو الذي نشرته. رأيت بأنكم في خطر

927
01:15:58,154 --> 01:15:59,820
‫أين أنتم؟

928
01:16:00,195 --> 01:16:03,029
‫أوجاس ؟ ألا تزالون هناك؟

929
01:16:03,320 --> 01:16:05,695
‫.أخبريني من فضلك

930
01:16:06,320 --> 01:16:07,695
‫.لا تقلقي

931
01:16:08,570 --> 01:16:11,779
‫.سنأتي وننقذكم أينما تكونوا

932
01:16:24,904 --> 01:16:27,112
‫مستشفى شري بلشانكار الخيري

933
01:16:32,529 --> 01:16:35,695
‫أيوجد هنا أحد اسمه جايش أو مودرا؟ -
‫.اسأل في الطابق الأول -

934
01:16:38,445 --> 01:16:39,779
‫.تعرضت للإجهاض

935
01:16:40,154 --> 01:16:42,487
‫.يمكنني إنقاذ واحد فقط

936
01:16:43,945 --> 01:16:45,529
‫!اخرج من هنا

937
01:16:46,237 --> 01:16:47,070
‫!بابو

938
01:16:47,737 --> 01:16:48,862
‫!جايش .ولدي

939
01:16:49,070 --> 01:16:50,862
‫.لا تقترب من مودرا

940
01:16:51,154 --> 01:16:53,737
‫.لقد حولتها لماكينة تصنع الأطفال

941
01:16:54,237 --> 01:16:55,112
‫!جايش

942
01:16:55,820 --> 01:16:58,195
‫من تظن نفسك؟

943
01:16:58,862 --> 01:17:00,279
‫،ابنتي حاولت على الأقل

944
01:17:00,529 --> 01:17:03,362
‫لكن ابنتك بريتي؟
‫.إنها عاقر

945
01:17:03,570 --> 01:17:05,820
‫!بريثفي ، هيا بنا

946
01:17:06,320 --> 01:17:07,695
‫!الوغد

947
01:17:08,945 --> 01:17:10,654
‫ما هذا الكلام الفارغ؟

948
01:17:11,070 --> 01:17:12,445
‫.إنها مستشفى

949
01:17:12,945 --> 01:17:13,945
‫!اخرجوا

950
01:17:14,154 --> 01:17:15,695
‫.دعه يذهب

951
01:17:16,070 --> 01:17:16,945
‫!اخرجوا

952
01:17:20,862 --> 01:17:21,820
‫.انهض يا بابو

953
01:17:22,320 --> 01:17:24,195
‫.ساتا " غير موجود الآن"

954
01:17:24,529 --> 01:17:26,237
‫.خذه من هنا

955
01:17:27,154 --> 01:17:29,195
‫.جايش ، تعال. انهض

956
01:17:29,404 --> 01:17:30,445
‫.ابتعدي

957
01:17:32,195 --> 01:17:33,529
‫!بابو

958
01:17:34,904 --> 01:17:36,029
‫!بابو

959
01:17:36,779 --> 01:17:38,779
‫!هيا. ابتعدي

960
01:17:39,862 --> 01:17:41,195
‫.شغل السيارة

961
01:17:41,779 --> 01:17:43,279
‫!بابو

962
01:17:44,029 --> 01:17:45,070
‫!بابو

963
01:17:45,445 --> 01:17:47,029
‫.سنصلح المسألة لاحقاً

964
01:17:48,112 --> 01:17:49,445
‫!بابو

965
01:17:50,029 --> 01:17:52,695
‫.لا يزال لديك ابنة تقاتل لأجلها

966
01:17:53,070 --> 01:17:55,737
‫!بابو

967
01:17:57,237 --> 01:17:59,779
‫!بابو

968
01:18:00,779 --> 01:18:01,862
‫!بابو

969
01:18:02,279 --> 01:18:05,654
‫.لا يزال لديك ابنة تقاتل لأجلها

970
01:18:10,445 --> 01:18:13,529
‫.بُنيّ ، أنت لم تأكل طوال اليوم

971
01:18:15,029 --> 01:18:18,070
‫.هذا لا ينفع. تعال

972
01:18:18,737 --> 01:18:20,487
‫.تناول شيء

973
01:18:26,737 --> 01:18:28,987
‫كن ممتنا لوالديك

974
01:18:31,112 --> 01:18:33,112
‫.لأنك ولدت من الأساس

975
01:18:35,654 --> 01:18:37,779
‫لو لم تعيشي. لما عشت أنا أيضاً

976
01:18:38,154 --> 01:18:41,320
‫،وإذا لم تولدي
‫.كنت سأطرد

977
01:18:42,404 --> 01:18:44,112
‫.تقبل مسؤولياتك

978
01:18:45,279 --> 01:18:47,779
‫.يجب أن يستمر نسبك

979
01:18:48,112 --> 01:18:50,445
‫.حافظ على شرف أجدادك

980
01:18:50,862 --> 01:18:53,737
‫.فكر في أهلك
‫.علينا مواجهتهم كل يوم

981
01:18:53,987 --> 01:18:56,237
‫.لا بد لي من مواجهة نفسي كذلك

982
01:19:00,654 --> 01:19:01,654
‫.تناول الطعام

983
01:19:14,362 --> 01:19:16,445
‫.أعطتني أمك هذا

984
01:19:18,654 --> 01:19:23,570
‫.قالت تم اختيارك لمسابقة المسرح

985
01:19:27,112 --> 01:19:30,112
‫.لكنك تزوجت قبل حدوثها

986
01:19:30,904 --> 01:19:32,154
‫...ثم

987
01:19:34,112 --> 01:19:35,570
‫.وقف الوشاح في الطريق

988
01:19:39,737 --> 01:19:43,195
‫إلى متى سنكون شهداء يا أبي؟

989
01:19:45,237 --> 01:19:49,237
‫.سنوات التضحية كانت عبئاً عليك

990
01:19:53,029 --> 01:19:56,029
‫.لكنني أعلم بأنه ليس خطأك

991
01:19:59,029 --> 01:20:01,570
‫.لم يحبوك

992
01:20:04,029 --> 01:20:09,779
‫.قررنا أنا ووالدك
‫.ستركب حصان الزواج مرة أخرى

993
01:20:10,237 --> 01:20:12,154
‫.أقسم بحياتي

994
01:20:12,404 --> 01:20:13,320
‫.أبي

995
01:21:13,279 --> 01:21:16,029
‫.لقد دفعتك بشدة. آسف

996
01:21:16,237 --> 01:21:19,445
‫.بابو جي ، أنت جعلتهم يرتجفون

997
01:21:20,029 --> 01:21:22,070
‫.حزين لأنك لم تنجح في اختبار التمثيل

998
01:21:22,279 --> 01:21:24,737
‫.نعت بريتي بالعاقر كان شيئاً لا يحتمل

999
01:21:24,987 --> 01:21:28,820
‫.تلك الجملة أنهت المسألة
‫.شعرت بالقشعريرة

1000
01:21:29,070 --> 01:21:30,862
‫كنت جيد، صحيح؟ -
‫!بالتأكيد -

1001
01:21:32,237 --> 01:21:33,529
‫.مودرا

1002
01:21:34,570 --> 01:21:35,612
‫كل شيء بخير؟

1003
01:21:39,779 --> 01:21:40,945
‫.لم يتبقى وقت طويل

1004
01:21:41,362 --> 01:21:45,404
‫.شاهدي عائلتي تلهث عندما يصرعنا 50 مصارع في يومين

1005
01:21:46,029 --> 01:21:47,487
‫هل تكلمت مع عمار تاو؟

1006
01:21:47,695 --> 01:21:50,987
‫هم في الطريق. سيكونون هنا
‫.قبل زفافك

1007
01:21:52,112 --> 01:21:53,404
‫زفاف؟

1008
01:21:53,820 --> 01:21:55,862
‫.ستأتي عائلتها لرؤيتي فحسب

1009
01:21:56,154 --> 01:21:57,820
‫.سألعب دور العريس لمدة يومين

1010
01:21:58,487 --> 01:21:59,695
‫.مثله بشكل جيد

1011
01:22:01,487 --> 01:22:03,320
‫.أعني لا تمثله بشكل جيد

1012
01:22:06,862 --> 01:22:09,820
‫.ماتا جي باركت عائلتنا

1013
01:22:10,237 --> 01:22:13,195
‫.أنجبت بناتنا أولاد

1014
01:22:13,445 --> 01:22:14,279
‫!نعم

1015
01:22:14,820 --> 01:22:17,862
‫.وإلا فيمكنكم إعادتهن
‫.لا بأس

1016
01:22:18,820 --> 01:22:21,362
‫ماذا لو كانت المشكلة معي؟

1017
01:22:34,237 --> 01:22:35,987
‫هل استطيع قول شيء؟

1018
01:22:36,404 --> 01:22:37,362
‫.نعم ، بريتي

1019
01:22:39,529 --> 01:22:41,320
‫.لا تتزوجيه

1020
01:22:42,029 --> 01:22:45,404
‫.أخي سريع الغضب
‫.سيضربك بقوة

1021
01:22:47,237 --> 01:22:49,445
‫.ستندمين على الزواج منه للأبد

1022
01:22:55,237 --> 01:22:57,195
‫لماذا سأندك؟

1023
01:22:58,362 --> 01:23:02,487
‫.سيكون حقه. ربما فعلت شيء يستحق ضربي

1024
01:23:20,654 --> 01:23:21,987
‫.إنها مُدَربة بطريقة جيدة

1025
01:23:25,737 --> 01:23:27,779
‫.أنا عذراء

1026
01:23:35,487 --> 01:23:39,237
‫.ضاع ولدك في عيون ابنتي

1027
01:23:39,612 --> 01:23:40,779
‫انتهى؟

1028
01:23:41,112 --> 01:23:44,195
‫...مايوربهاي -
‫.مبروك -

1029
01:23:44,945 --> 01:23:46,862
‫!مبروك لكم
‫.حان وقت الاحتفال

1030
01:23:47,070 --> 01:23:48,070
‫كيف عروسك الجديدة؟

1031
01:23:48,820 --> 01:23:52,279
‫.إنها عذراء نقية

1032
01:23:53,820 --> 01:23:56,279
‫ما مسألة "عذراء" هذا؟

1033
01:24:01,612 --> 01:24:03,612
‫.اسأل سارلا

1034
01:24:04,112 --> 01:24:06,862
‫،سنكذب عليك فحسب
‫أليس كذلك ؟

1035
01:24:18,362 --> 01:24:19,779
‫.ليلة واحدة فقط

1036
01:24:20,404 --> 01:24:24,029
‫.لا تقلقي -
‫.ولا تقلق أنت كذلك -

1037
01:24:24,570 --> 01:24:27,195
‫.أنا لست قلقاً -
‫.تبدوا قلقلاً -

1038
01:24:38,445 --> 01:24:42,987
‫،منذ اليوم الذي تحدثت فيه عن الهروب

1039
01:24:44,737 --> 01:24:46,904
‫.أزعجني شيء

1040
01:24:47,362 --> 01:24:51,654
‫ماذا عنهم لو هربنا؟

1041
01:24:51,904 --> 01:24:52,987
‫هم؟

1042
01:24:59,487 --> 01:25:04,070
‫تعلم بأن النساء يلتقين
‫في الخفاء ليلاً؟

1043
01:25:04,487 --> 01:25:07,862
‫،لابد أنك تظن بأننا نشاهد الأفلام سوياً

1044
01:25:08,070 --> 01:25:10,654
‫.أو نسمع أغاني لنروح عن أنفسنا

1045
01:25:10,862 --> 01:25:11,612
‫.تعال

1046
01:25:12,445 --> 01:25:14,779
‫،نحن نزيل الأعباء عن أنفسنا

1047
01:25:15,362 --> 01:25:18,279
‫.ولكن ليس بالطريقة التي تفكر بها

1048
01:25:21,862 --> 01:25:23,029
‫.تعال

1049
01:25:41,487 --> 01:25:45,862
‫أكثر النساء حزناً تجلس
‫.في منتصف الدائرة

1050
01:25:46,529 --> 01:25:49,320
‫.لا أسئلة ، لا نصيحة

1051
01:25:50,029 --> 01:25:52,904
‫.يكون العزاء في وجودنا مع بعضنا

1052
01:25:55,362 --> 01:25:59,404
‫عندما كنا نضحك
‫،معاً في السيارة بالأمس

1053
01:25:59,945 --> 01:26:01,737
‫.فكرت بهم

1054
01:26:02,279 --> 01:26:04,529
‫.كانوا دائماً يساندونني

1055
01:26:04,862 --> 01:26:08,737
‫كيف نتخلى عنهم
‫ونعيش في لادوبور ؟

1056
01:26:25,695 --> 01:26:28,945
‫.يعجبنا ما فعلته بصورة كبيرة

1057
01:26:37,654 --> 01:26:40,570
‫أيمكنني قول شيء لو سمحت؟

1058
01:26:42,029 --> 01:26:45,445
‫.كلنا نتحمل كثيراً في صمت

1059
01:26:46,695 --> 01:26:49,320
‫.نبكي ، نعاني

1060
01:26:51,195 --> 01:26:54,279
‫لكن هذا جعل الشيوخ
‫.يسيطرون علينا أكثر

1061
01:26:56,529 --> 01:27:00,362
‫.المجتمع يقوم بحساب حسناتنا وسيئاتنا

1062
01:27:00,570 --> 01:27:02,945
‫.لا أحد يحسب بالحب

1063
01:27:04,029 --> 01:27:07,237
‫لماذا لا يفكر أحدهم بالقُبلة ؟

1064
01:27:11,404 --> 01:27:14,654
‫.قد تعتقدون أن القبلة لا شيء

1065
01:27:16,737 --> 01:27:18,987
‫لكن ما هي القبلة؟

1066
01:27:19,487 --> 01:27:24,237
‫.القبلة هي وسيلة للتعبير عن الحب

1067
01:27:27,154 --> 01:27:29,612
‫.كانت طفولتنا مليئة بالسعادة

1068
01:27:30,612 --> 01:27:32,445
‫.كل الناس يقبلوننا

1069
01:27:32,820 --> 01:27:35,529
‫.وكنا نقبلهم كذلك
‫.شعرنا بالحب

1070
01:27:36,487 --> 01:27:38,654
‫ما الذي غيرنا؟

1071
01:27:41,237 --> 01:27:43,695
‫المجتمع فرض علينا

1072
01:27:44,695 --> 01:27:47,904
‫،كسب النقود ، وصنع اسم لأنفسنا

1073
01:27:48,237 --> 01:27:51,779
‫.ورعاية المنزل والأطفال
‫،كل هذه الأشياء مهمة

1074
01:27:52,029 --> 01:27:56,112
‫،ولولا وجود تلك الفروض
‫ما الذي كان سيتبقى لدينا؟

1075
01:27:56,529 --> 01:27:57,445
‫.القبلة

1076
01:28:01,195 --> 01:28:04,195
‫:تربيت على كلمة

1077
01:28:04,779 --> 01:28:06,570
‫أنت رجل

1078
01:28:06,987 --> 01:28:10,570
‫.الرجال لا يخافون
‫.احصل على ما تريده

1079
01:28:11,029 --> 01:28:14,987
‫لكن هذا لا ينفع
‫.عندما يتعلق الأمر بقبلة

1080
01:28:18,529 --> 01:28:23,404
‫كيف يمكنني أخذ قبلة هكذا؟
‫.يجب أن تقبل هي بتقبيلي كذلك

1081
01:28:25,779 --> 01:28:27,445
‫،إذا بقيت هنا

1082
01:28:28,404 --> 01:28:32,529
‫.سيقف المجتمع في طريق قبلتي طوال الوقت

1083
01:28:33,695 --> 01:28:35,987
‫.لقد اكتفيت
‫.سأرحل

1084
01:28:37,612 --> 01:28:39,695
‫.لكن تذكروا شيء واحد

1085
01:28:41,820 --> 01:28:44,779
‫،قاموا اليوم بحبس الصابون

1086
01:28:45,154 --> 01:28:48,154
‫.ربما يأتي دور حبسكم غداً

1087
01:28:49,112 --> 01:28:51,404
‫.وسيسمحون لكم بالخروج عندما يريدون وريث فقط

1088
01:28:51,570 --> 01:28:54,445
‫.لكن تظلون محبوسين بقية الوقت
‫.بأمان

1089
01:28:56,862 --> 01:28:59,195
‫.آسف لو أزعجتكم

1090
01:28:59,219 --> 01:29:09,219
        تنزيل 
"احساين محمد أنوار"

1091
01:30:03,362 --> 01:30:04,779
‫.توقف عن البكاء

1092
01:30:07,445 --> 01:30:08,945
‫.انظر إليَّ

1093
01:30:11,487 --> 01:30:12,987
‫.توقف عن البكاء

1094
01:30:17,820 --> 01:30:21,029
‫.ستتزوج غداً

1095
01:30:23,320 --> 01:30:27,195
‫لا أريد أن أرى هذه
‫.الوجوه في حفل الزفاف

1096
01:30:28,820 --> 01:30:30,445
‫.نفس الكلام لك كذلك

1097
01:30:37,154 --> 01:30:38,445
‫.لنذهب يا جاشودا

1098
01:30:53,320 --> 01:30:54,279
‫ماذا؟

1099
01:30:55,279 --> 01:30:57,529
‫.9 صباحاً

1100
01:31:02,195 --> 01:31:03,112
‫!سيدي

1101
01:31:03,612 --> 01:31:06,987
‫.رجال لادبور في الطريق

1102
01:31:07,362 --> 01:31:09,654
‫.سأتصل لأبلغهم

1103
01:31:10,029 --> 01:31:11,487
‫.سنكون هناك في الوقت المحدد

1104
01:31:11,904 --> 01:31:14,404
‫.لا حاجة للتأكيد
‫.أنا سأتصل بهم

1105
01:31:17,154 --> 01:31:18,070
‫ما الأمر؟

1106
01:31:18,987 --> 01:31:22,029
‫.لا شيء. عليك أن تستريحي
‫.كل شيء بخير

1107
01:32:39,362 --> 01:32:42,612
‫.لا تقلقي. هم قادمون
‫.لا داعي للقلق

1108
01:32:42,820 --> 01:32:45,112
‫.أنا على اتصال مع سدهي

1109
01:32:46,404 --> 01:32:47,945
‫ما الذي تفعلينه هنا؟

1110
01:32:48,237 --> 01:32:49,987
‫.نتحدث فقط ، بابو جي

1111
01:32:50,445 --> 01:32:52,862
‫.أسألها إذا كان بخير

1112
01:32:53,404 --> 01:32:55,820
‫أين تأخذني؟ -
‫!ادخلي هناك -

1113
01:32:56,320 --> 01:32:58,904
‫بابو جي ، لماذا تغلق الباب؟

1114
01:32:59,779 --> 01:33:02,362
‫.بابوجي! افتح الباب

1115
01:33:02,737 --> 01:33:05,904
‫.فليفتح أحدكم الباب
‫!بابو جي

1116
01:33:07,695 --> 01:33:09,779
‫.أحضر الكاهن بسرعة

1117
01:33:21,570 --> 01:33:23,279
‫!الفتاة المحاربة تشارانكانيا

1118
01:33:26,445 --> 01:33:27,987
‫!إخواننا من لادوبور

1119
01:33:28,195 --> 01:33:30,320
‫!تحياتي لكل السيدات

1120
01:33:31,112 --> 01:33:33,445
‫!تحياتي لكل السيدات

1121
01:33:37,445 --> 01:33:39,320
‫...إخواننا من لادوبور

1122
01:33:39,820 --> 01:33:41,279
‫!تحياتي لكل السيدات

1123
01:33:44,404 --> 01:33:46,279
‫أين تركيزكم؟

1124
01:33:47,820 --> 01:33:49,695
‫هل تنهون حفل زفاف؟
‫أو تقومون به؟

1125
01:33:50,112 --> 01:33:52,237
‫ماذا أفعل يا تاو؟

1126
01:33:52,904 --> 01:33:56,945
‫.نحن هنا لمنع الزفاف . آسف

1127
01:33:57,570 --> 01:33:58,904
‫.نحن آسفون ، سدهي جي

1128
01:33:59,320 --> 01:34:02,654
‫.لا بأس! الآن كل العيون علي

1129
01:34:11,445 --> 01:34:12,445
‫!مرحباً

1130
01:34:13,320 --> 01:34:15,112
‫،في هذه المناسبة السعيدة

1131
01:34:15,445 --> 01:34:17,154
‫ينزل اللورد إندرا
‫على حصانه

1132
01:34:17,487 --> 01:34:20,987
‫صوت حماستنا يجعله
‫.يتوقف عند بوابات برافينجاد

1133
01:34:21,237 --> 01:34:24,987
‫فيقول: لمن تعزف فرقة حفل الزفاف؟

1134
01:34:25,404 --> 01:34:27,195
‫هو يشهد

1135
01:34:27,612 --> 01:34:30,904
‫.لجايشبهاي الذي يمتطي حصان الزواج

1136
01:34:32,404 --> 01:34:35,570
‫!إنها فرقة سرغام
‫!ابدأ

1137
01:34:56,529 --> 01:34:57,737
‫!ابدأ

1138
01:35:01,529 --> 01:35:02,779
‫!بصوت أعلى

1139
01:35:05,112 --> 01:35:06,945
‫زين مكان الزفاف

1140
01:35:07,362 --> 01:35:11,695
‫.خلف إكليل العريس
‫اخفي وجهك

1141
01:35:12,112 --> 01:35:16,237
‫خبئ مشاعرك في قلبك

1142
01:35:18,945 --> 01:35:19,779
‫.مرحباً

1143
01:35:20,154 --> 01:35:21,404
‫.نحن لا نأتي

1144
01:35:21,654 --> 01:35:22,612
‫لمَ لا؟

1145
01:35:23,112 --> 01:35:26,695
‫اتصلوا من المستشفى. أختي الصغيرة
‫.قادمة

1146
01:35:26,987 --> 01:35:30,404
‫.صحة "ما" ضعيفة للغاية
‫.يجب أن أذهب لها

1147
01:35:30,529 --> 01:35:32,195
‫.أخبر بابو . بسرعة

1148
01:35:32,404 --> 01:35:33,487
‫...لكن كيف

1149
01:35:34,237 --> 01:35:36,320
‫.قد بسرعة -
‫.بسرعة يا أخي -

1150
01:35:36,612 --> 01:35:37,987
‫.مرحباً، مرحباً

1151
01:36:05,237 --> 01:36:07,529
‫!أطيب التمنيات لبريثفيشبهاي

1152
01:36:14,570 --> 01:36:16,445
‫!يوم عظيم لجايشبهاي

1153
01:36:18,320 --> 01:36:21,487
‫.لون يديك بالحناء
‫زين مكان الزفاف

1154
01:36:23,070 --> 01:36:26,737
‫.لون يديك بالحناء
‫زين مكان الزفاف

1155
01:36:27,195 --> 01:36:28,445
‫!رائع

1156
01:36:37,487 --> 01:36:39,070
‫!ارقص بقدر ما تريدون

1157
01:36:42,945 --> 01:36:44,695
‫.بصوت أعلى! اتركوني أشعر بالإيقاع

1158
01:36:50,695 --> 01:36:51,654
‫!اسمع

1159
01:36:55,237 --> 01:36:56,529
‫!غنيها فحسب

1160
01:37:00,404 --> 01:37:02,154
‫!تحيا ماتا جي

1161
01:37:04,570 --> 01:37:08,779
‫تعال ، تم استدعائك

1162
01:37:09,445 --> 01:37:12,237
‫بدعوة من الأم

1163
01:37:14,404 --> 01:37:18,612
‫تعال ،تم استدعائك

1164
01:37:19,862 --> 01:37:22,445
‫بدعوة من الأم

1165
01:37:23,945 --> 01:37:27,862
‫أتمنى أن تُبارك ماتا جي بداية جايشبهاي
‫.الجديدة في الحياة

1166
01:37:28,112 --> 01:37:29,570
‫.هذه هي رغبتنا

1167
01:37:31,695 --> 01:37:34,237
‫.هي في غرفة الولادة

1168
01:37:36,445 --> 01:37:37,112
‫!أبي

1169
01:37:37,904 --> 01:37:38,779
‫!أبي

1170
01:37:39,237 --> 01:37:41,695
‫نفذت وعدي. ركبت حصان حفل الزفاف
‫.من أجلك

1171
01:37:42,112 --> 01:37:44,070
‫.الآن سأفعل واجبي

1172
01:37:44,654 --> 01:37:46,612
‫.سأعتبر أنك تقف معي

1173
01:37:46,945 --> 01:37:50,695
‫النسيم يغني بحمدك

1174
01:37:51,320 --> 01:37:52,779
‫تحيا ماتا جي

1175
01:37:54,445 --> 01:37:56,195
‫.قلها بحب
‫!تحيا ماتا جي

1176
01:37:56,362 --> 01:37:58,237
‫!كلنا! تحيا ماتا جي

1177
01:38:14,320 --> 01:38:17,154
‫!تحيا ماتا جي

1178
01:38:39,654 --> 01:38:42,279
‫عندما تشتغل الأغنية
‫ويتردد صوت الإيقاع

1179
01:38:42,570 --> 01:38:45,195
‫!يبدوا رائعاً

1180
01:38:46,487 --> 01:38:48,904
‫!لا ، بابو جي . اتركه

1181
01:38:49,862 --> 01:38:54,737
‫،لا تدعي القوة
‫إنها براءة الطفولة

1182
01:38:56,779 --> 01:38:58,404
‫!جايش ! لا

1183
01:38:59,904 --> 01:39:04,820
‫.لم يتعرض للضرب مطلقاً
‫كما أنه لا يستعرض عضلاته

1184
01:39:05,195 --> 01:39:07,445
‫ومع ذلك يعلن الجميع

1185
01:39:07,654 --> 01:39:09,112
‫مرارا وتكرارا

1186
01:39:09,404 --> 01:39:12,029
‫!أخونا لديه لكمة قوية

1187
01:39:12,529 --> 01:39:15,029
‫!هو رائع

1188
01:39:15,737 --> 01:39:18,404
‫!أخونا لديه لكمة قوية

1189
01:39:20,404 --> 01:39:21,987
‫!أخونا لديه لكمة قوية

1190
01:39:22,195 --> 01:39:23,487
‫!أخرج السيارة

1191
01:39:25,445 --> 01:39:27,362
‫!أخونا لديه لكمة قوية

1192
01:39:27,737 --> 01:39:28,779
‫!إنه جوردار

1193
01:39:49,445 --> 01:39:51,445
‫.جايشبهاي -
‫.عمار تاو -

1194
01:39:54,529 --> 01:39:55,904
‫.أرجوك

1195
01:40:01,820 --> 01:40:02,987
‫حبيبتي ، كل شيء بخير؟

1196
01:40:03,154 --> 01:40:04,320
‫.لن يسمحوا لي بالدخول

1197
01:40:04,445 --> 01:40:06,320
‫.لقد رأيت حالة ولادة على يوتيوب

1198
01:40:06,487 --> 01:40:10,987
‫.حبيبتي ، تعاملي مع الأمور في الخارج -
‫.سنحرس المدخل. اذهب لها -

1199
01:40:11,987 --> 01:40:13,820
‫!مودرا ! دكتورة

1200
01:40:13,987 --> 01:40:15,404
‫.ضغطها ينخفض

1201
01:40:15,695 --> 01:40:18,695
‫.لا تتوتري ، مودرا
‫.لا تتوتري أبداً

1202
01:40:18,945 --> 01:40:21,195
‫.ادفعي يا مودرا . ادفعي بقوة

1203
01:40:21,487 --> 01:40:23,612
‫!ادفعي. أنت جوردار

1204
01:40:24,029 --> 01:40:25,362
‫.ادفعي! نعم

1205
01:40:26,737 --> 01:40:29,570
‫.يجب أن تدفعي بقوة أكبر يا مودرا

1206
01:40:45,279 --> 01:40:46,779
‫ما الذي يحدث هنا؟

1207
01:40:47,112 --> 01:40:48,112
‫.هي تحدث هنا

1208
01:40:48,404 --> 01:40:49,737
‫!تحيا ماتا جي

1209
01:40:50,195 --> 01:40:51,404
‫مستشفى شري بلشانكار الخيري

1210
01:40:51,987 --> 01:40:52,945
‫!تقدموا

1211
01:40:54,362 --> 01:40:56,029
‫هل رأيتم عضلاتهم؟

1212
01:40:56,445 --> 01:40:59,195
‫.لقد جاؤوا من لادوبور، هاريانا

1213
01:40:59,487 --> 01:41:01,487
‫،لو حاول أحدهم التصرف بذكاء

1214
01:41:02,195 --> 01:41:04,570
‫.سيحصل على ضرب مبرح

1215
01:41:04,945 --> 01:41:06,779
‫.سيدي جي ، آسف

1216
01:41:07,029 --> 01:41:09,987
‫.لن نضرب أحد
‫.أقسمنا على عدم القيام بذلك

1217
01:41:10,362 --> 01:41:11,279
‫ماذا؟ -
‫.نعم -

1218
01:41:11,445 --> 01:41:13,320
‫.هذه صبيانية يا عمي

1219
01:41:13,529 --> 01:41:15,779
‫.عضلاتك سبب إحضارك هنا

1220
01:41:16,529 --> 01:41:17,904
‫.دقيقة

1221
01:41:20,279 --> 01:41:23,612
‫.أخي، لن نلجأ للعنف

1222
01:41:24,362 --> 01:41:26,904
‫،انس زواج جايشبهاي مرة أخرى

1223
01:41:27,237 --> 01:41:28,320
‫.دعهم يأتون معنا

1224
01:41:29,404 --> 01:41:30,487
‫.أرجوك

1225
01:41:33,987 --> 01:41:35,487
‫!اضربوهم

1226
01:41:38,529 --> 01:41:40,070
‫.سيدي جي ، آسفة

1227
01:42:05,070 --> 01:42:07,737
‫.لابد أن رجال لادبور يضربون عائلتي الآن

1228
01:42:07,904 --> 01:42:10,862
‫ادفعي ديشا لتخرج. لكي نعيش سعداء
‫.في لادوبور

1229
01:42:11,487 --> 01:42:13,070
‫.خذي نفس عميق

1230
01:42:13,279 --> 01:42:14,695
‫.نفس عميق -
‫.تنفسي ، مودرا -

1231
01:42:14,945 --> 01:42:16,820
‫.مودرا ، لا تنامي -
‫.لا تنامي يا مودرا -

1232
01:42:17,070 --> 01:42:19,070
‫.افتحي عينيك يا مودرا
‫.لا تنامي

1233
01:42:19,445 --> 01:42:20,279
‫.مودرا

1234
01:42:25,695 --> 01:42:27,695
‫.هناك

1235
01:42:28,445 --> 01:42:30,320
‫.إخوتي ، هناك في الأسفل

1236
01:42:50,154 --> 01:42:52,654
‫!أمسكوه جميعا

1237
01:42:53,654 --> 01:42:55,487
‫.سنتقدم سوياً

1238
01:42:55,779 --> 01:42:56,612
‫!سوياً

1239
01:43:00,987 --> 01:43:02,612
‫!هيا

1240
01:43:16,320 --> 01:43:17,112
‫.افتحي عينيك

1241
01:43:17,987 --> 01:43:20,445
‫.لا تدعها تنام
‫.أبقها مستيقظة

1242
01:43:20,737 --> 01:43:22,695
‫.يجب أن تبقى مستيقظة

1243
01:43:25,737 --> 01:43:26,487
‫!مودرا

1244
01:43:28,904 --> 01:43:30,987
‫.مودرا ، الصابون

1245
01:43:31,737 --> 01:43:33,862
‫.شمي الصابون. شميه

1246
01:43:38,654 --> 01:43:40,112
‫!دكتورة -
‫!ممتاز -

1247
01:43:41,987 --> 01:43:43,362
‫.واصلي في الدفع

1248
01:43:43,570 --> 01:43:45,987
‫.رائع يا مودرا

1249
01:43:46,279 --> 01:43:48,445
‫.ادفعي بقوة ، مودرا -
‫.بقوة -

1250
01:43:48,987 --> 01:43:50,112
‫!أكثر

1251
01:43:55,529 --> 01:43:57,487
‫!أكثر

1252
01:43:58,987 --> 01:44:00,487
‫!أرجوك

1253
01:44:04,529 --> 01:44:05,612
‫!ادفعي

1254
01:44:14,695 --> 01:44:15,612
‫!توقف

1255
01:44:24,487 --> 01:44:25,404
‫!تحرك

1256
01:44:30,612 --> 01:44:33,029
‫...توقف! أو

1257
01:44:33,820 --> 01:44:34,987
‫أو ماذا؟

1258
01:44:35,320 --> 01:44:38,737
‫.سنذهب كلنا نحن النساء للعيش في لادبور

1259
01:44:40,987 --> 01:44:42,404
‫.جاشودا

1260
01:44:44,112 --> 01:44:45,529
‫.خذيهم للمنزل

1261
01:44:50,529 --> 01:44:52,487
‫!جاشودا -
‫.أرجوك -

1262
01:44:53,820 --> 01:44:55,404
‫"قل "أرجوك

1263
01:44:56,195 --> 01:44:57,320
‫.أرجوك

1264
01:45:03,487 --> 01:45:05,404
‫!جاشودا

1265
01:45:05,945 --> 01:45:07,737
‫.قلها بطريقة جيدة

1266
01:45:17,320 --> 01:45:18,695
‫ماذا تنتظرون؟

1267
01:45:18,987 --> 01:45:22,279
‫.تحكموا بنسائكم وأعيدوهن لمنازلهن

1268
01:45:22,529 --> 01:45:24,320
‫!فلنذهب

1269
01:45:28,279 --> 01:45:30,695
‫...قولوا ورائي: كتيبة النساء

1270
01:45:31,279 --> 01:45:32,487
‫"!تحيا"

1271
01:45:41,445 --> 01:45:45,904
‫أقسمنا بأن لا نضرب أحد
‫.أو نسمح لأحد بالضرب

1272
01:45:46,404 --> 01:45:47,487
‫.آسف

1273
01:46:06,654 --> 01:46:07,862
‫.إنها تنزف بغزارة

1274
01:46:08,070 --> 01:46:10,112
‫.اهدئي -
‫.سأموت -

1275
01:46:10,320 --> 01:46:11,487
‫.ستكونين بخير

1276
01:46:11,654 --> 01:46:12,779
‫.أنا أموت

1277
01:46:12,987 --> 01:46:14,487
‫.مودرا ، ستكونين بخير

1278
01:46:14,737 --> 01:46:17,029
‫.لم أحصل على قبلتي حتى الآن

1279
01:46:37,987 --> 01:46:40,112
‫!أحسنت يا مودرا

1280
01:47:26,320 --> 01:47:27,570
‫!رائع

1281
01:48:12,987 --> 01:48:15,195
‫.مبروك يا جايشبهاي

1282
01:48:18,487 --> 01:48:19,779
‫!مبروك لحصولك على طفلك جديدة

1283
01:48:20,987 --> 01:48:25,070
‫.جايشبهاي ، كان هذا واجبنا الأخير

1284
01:48:26,487 --> 01:48:27,779
‫.انتهى الأمر

1285
01:48:28,654 --> 01:48:31,487
‫.ستذهب جميع نساء القرية معك إلى لادبور

1286
01:48:33,320 --> 01:48:36,362
‫.نريد أن نعبر عن الحب بقبلة

1287
01:48:36,529 --> 01:48:37,445
‫!نعم

1288
01:48:38,487 --> 01:48:40,029
‫لكن ماذا سيحل بهم؟

1289
01:48:43,529 --> 01:48:46,820
‫...ماذا؟ قلت أن البقاء هنا

1290
01:48:47,029 --> 01:48:48,654
‫.كنت مخطئ

1291
01:48:50,779 --> 01:48:52,945
‫.الهروب ليس حلاً

1292
01:48:53,862 --> 01:48:54,945
‫...و

1293
01:48:59,029 --> 01:49:01,154
‫قُبلتي الأولى

1294
01:49:03,779 --> 01:49:06,029
‫.غيرت رأيي

1295
01:49:09,320 --> 01:49:14,070
‫لو غادرنا كلنا فستتحول برافينجاده
‫.إلى لادبور أخرى

1296
01:49:14,695 --> 01:49:16,195
‫.لا ، جايشبهاي

1297
01:49:17,279 --> 01:49:20,987
‫.لا نتمنى هذا حتى لأعدائنا

1298
01:49:22,987 --> 01:49:24,404
‫.أنتم محظوظين

1299
01:49:25,862 --> 01:49:28,945
‫.لا ترون ما عندكم
‫.إفهموا أرجوكم

1300
01:49:33,279 --> 01:49:37,737
‫.رجالنا يكونون هكذا
‫.فهذا ليس خطأهم

1301
01:49:39,404 --> 01:49:43,070
‫لقد تربوا على كل ما رأوه
‫.وسمعوه وتعلموه

1302
01:49:45,570 --> 01:49:47,654
‫.لكن يمكن للناس أن يتغيروا

1303
01:49:47,987 --> 01:49:52,070
‫.انظروا لمودرا
‫.انظروا كيف تغيرت

1304
01:49:52,945 --> 01:49:54,320
‫.أمي تغيرت

1305
01:49:54,987 --> 01:49:56,779
‫.أبي تغير

1306
01:49:58,362 --> 01:50:02,945
‫.لا أقصدك. أعني والد مودرا تغير

1307
01:50:04,779 --> 01:50:06,154
‫.أنت محق يا جايشبهاي

1308
01:50:06,612 --> 01:50:08,862
‫،لكن إذا قبَلناهم

1309
01:50:09,945 --> 01:50:11,445
‫هل سيقبلوننا أم لا؟

1310
01:50:11,779 --> 01:50:15,570
‫.أختي ، توجد قبلة مخفية في كل شخص

1311
01:50:15,987 --> 01:50:18,654
‫،اسمعي كلامي
‫.إنها مسألة وقت فقط

1312
01:50:19,195 --> 01:50:21,445
‫،لو لعب أحدهم دور الرجل القوي

1313
01:50:22,570 --> 01:50:25,195
‫...أو أصبح عنيفاً ، أخبروني

1314
01:50:26,945 --> 01:50:28,070
‫.لا، لا

1315
01:50:28,904 --> 01:50:31,487
‫أعتقد أن لمسة صغيرة
‫.ستحسن المسألة

1316
01:50:44,404 --> 01:50:47,070
‫.ستأتي إحدانا إلى لادوبور بالتأكيد

1317
01:50:52,154 --> 01:50:55,362
‫.بطل أكشن حقيقي

1318
01:50:55,695 --> 01:51:01,195
‫"فيديو ابنته " جايشبهاي جوردار
‫.انتشر في كل مكان

1319
01:51:02,279 --> 01:51:05,154
‫قابلوا الأب الذي حمل السكين

1320
01:51:05,445 --> 01:51:07,695
‫.لكي تُولد ابنته

1321
01:51:07,987 --> 01:51:11,029
‫أمثاله من الرجال يغيرون مفهوم
‫.الذكورة

1322
01:51:20,445 --> 01:51:21,654
‫!بُنيّ

1323
01:51:22,987 --> 01:51:24,445
‫.اعتني بطفلتك

1324
01:51:25,279 --> 01:51:26,945
‫أبي ، لماذا لا تفعل ذلك؟

1325
01:51:27,195 --> 01:51:28,570
‫كيف أفعل ذلك؟

1326
01:51:28,987 --> 01:51:30,612
‫.لدقيقتين فقط

1327
01:51:39,320 --> 01:51:39,987
‫!هدوء

1328
01:51:43,737 --> 01:51:44,737
‫.اصمتي

1329
01:51:48,779 --> 01:51:49,945
‫!اهدئي

1330
01:51:58,945 --> 01:51:59,987
‫!هدوء

1331
01:52:02,987 --> 01:52:03,612
‫!هدوء

1332
01:52:04,570 --> 01:52:06,445
‫!اصمتي من فضلك

1333
01:52:27,570 --> 01:52:30,279
‫.اعتني بها
‫.خبزي يحترق

1334
01:52:48,654 --> 01:52:53,320
‫جايشبهاي جوردار

1335
01:52:58,487 --> 01:53:02,487
‫استيقظت قطرة ندى
‫من نومها

1336
01:53:03,154 --> 01:53:05,487
‫تمتد بسعادة

1337
01:53:05,862 --> 01:53:08,112
‫تحققت أحلامي الآن

1338
01:53:08,695 --> 01:53:12,195
‫لا نعرف كيف تغيرت الفصول

1339
01:53:14,029 --> 01:53:18,112
‫لا نعرف كيف دخلت السعادة حياتنا

1340
01:53:20,029 --> 01:53:23,029
‫في أعماق قلبي

1341
01:53:24,195 --> 01:53:26,570
‫في أعماق قلبي

1342
01:53:27,529 --> 01:53:30,445
‫هب نسيم منعش

1343
01:53:35,987 --> 01:53:39,029
‫في أعماق قلبي

1344
01:53:40,195 --> 01:53:42,320
‫في أعماق قلبي

1345
01:53:43,570 --> 01:53:46,862
‫هب نسيم منعش

1346
01:53:51,904 --> 01:53:54,612
‫يا لها من حياة سعيدة

1347
01:53:55,195 --> 01:53:58,529
‫.لن استمر في التقبيل
‫بضعة مرات فقط

1348
01:53:59,070 --> 01:54:00,445
‫.ستكون كافية بالتأكيد

1349
01:54:02,612 --> 01:54:08,695
‫الذين كانوا يخافون أن يحلموا

1350
01:54:13,279 --> 01:54:19,070
‫يحلمون الآن بسهولة

1351
01:54:23,362 --> 01:54:27,487
‫كسرت قيود ألف سلسلة

1352
01:54:28,820 --> 01:54:32,862
‫لا نعرف كيف دخلت السعادة حياتنا

1353
01:54:34,612 --> 01:54:37,654
‫في أعماق قلبي

1354
01:54:38,987 --> 01:54:41,279
‫في أعماق قلبي

1355
01:54:42,279 --> 01:54:44,654
‫هب نسيم منعش

1356
01:54:50,529 --> 01:54:53,112
‫يا لها من حياة سعيدة

1357
01:55:22,654 --> 01:55:23,945
‫!تحيا ماتا جي

1358
01:55:25,737 --> 01:55:27,529
‫،عندما وُلدت ديشا

1359
01:55:27,862 --> 01:55:32,987
‫.كانت لدي رغبة قوية في الرقص
‫.لكنني لم أرقص

1360
01:55:33,904 --> 01:55:38,112
‫،ثم قلت لنفسي
‫لماذا لا ترقص؟

1361
01:55:38,904 --> 01:55:41,612
‫،للاحتفال بوصول ديشا

1362
01:55:41,987 --> 01:55:44,029
‫،ولأجعل سعادة مودرا

1363
01:55:44,279 --> 01:55:46,945
‫سأرقص على أنغام أغنية سدهي
‫.المفضلة

1364
01:55:47,195 --> 01:55:49,362
‫.عرض جوردار

1365
01:56:20,945 --> 01:56:23,612
‫أسمع دوي قلبي
‫كالألعاب النارية

1366
01:56:23,904 --> 01:56:25,987
‫عيناها كالصاعق

1367
01:56:26,195 --> 01:56:28,070
‫جميعهم يقولون أنها ألعاب نارية

1368
01:56:28,320 --> 01:56:30,820
‫،أنت رائعة الجمال
‫هي رائعة الجمال

1369
01:56:31,029 --> 01:56:33,070
‫شكلك لطيف جداً

1370
01:56:33,362 --> 01:56:35,487
‫ستحطمين قلوب الشباب

1371
01:56:35,737 --> 01:56:37,570
‫سيغنون لك أغاني راب

1372
01:56:37,779 --> 01:56:40,195
‫،إنها رائعة الجمال
‫هي رائعة الجمال

1373
01:56:40,612 --> 01:56:44,362
‫أتابعك كجهاز التعقب

1374
01:56:45,362 --> 01:56:49,029
‫إرضائها ليس أمراً سهل

1375
01:56:50,154 --> 01:56:52,237
‫هي لا تُسامح أبدا

1376
01:56:52,529 --> 01:56:54,195
‫هي تخيفني بالتأكيد

1377
01:56:54,654 --> 01:56:56,945
‫إنها مرحة ، خالية من الهموم

1378
01:56:57,154 --> 01:56:58,737
‫إنها تتبع قلبها

1379
01:56:59,112 --> 01:57:01,112
‫تحلق في السماء

1380
01:57:01,320 --> 01:57:03,029
‫وشاحك الأحمر الفاتح

1381
01:57:03,945 --> 01:57:05,904
‫وشاحك الأحمر الفاتح

1382
01:57:06,112 --> 01:57:08,362
‫وشاحك الأحمر الفاتح

1383
01:57:08,862 --> 01:57:10,612
‫تحركه الرياح

1384
01:57:10,820 --> 01:57:12,487
‫وشاحك الأحمر الفاتح

1385
01:57:13,445 --> 01:57:15,237
‫وشاحك الأحمر الفاتح

1386
01:57:15,654 --> 01:57:17,862
‫وشاحك الأحمر الفاتح

1387
01:57:28,112 --> 01:57:29,987
‫لا تقول آسفة أبداً

1388
01:57:30,570 --> 01:57:32,612
‫تغضب بسرعة

1389
01:57:32,904 --> 01:57:34,862
‫أقسم

1390
01:57:35,279 --> 01:57:37,279
‫غضبها غريب جداً

1391
01:57:37,654 --> 01:57:39,404
‫صفاتها عديدة

1392
01:57:40,070 --> 01:57:41,904
‫إنه طفلتي

1393
01:57:42,570 --> 01:57:43,904
‫من علمها؟

1394
01:57:44,112 --> 01:57:45,779
‫لا أحد يعلم

1395
01:57:51,404 --> 01:57:53,362
‫تحلق في السماء

1396
01:57:53,612 --> 01:57:55,820
‫وشاحك الأحمر الفاتح

1397
01:57:56,195 --> 01:57:58,070
‫تحركه الرياح

1398
01:57:58,404 --> 01:58:00,445
‫وشاحك الأحمر الفاتح

1399
01:58:00,904 --> 01:58:02,904
‫تحركه الرياح

1400
01:58:03,070 --> 01:58:05,154
‫وشاحك الأحمر الفاتح

1401
01:58:05,737 --> 01:58:07,654
‫وشاحك الأحمر الفاتح

1402
01:58:07,945 --> 01:58:10,112
‫وشاحك الأحمر الفاتح

1403
01:58:12,070 --> 01:58:13,154
‫،أنت رائعة الجمال

1404
01:58:14,570 --> 01:58:15,737
‫هي رائعة الجمال

1405
01:58:16,904 --> 01:58:19,904
‫،أنت رائعة الجمال
‫هي رائعة الجمال

1406
01:58:21,612 --> 01:58:22,737
‫،أنت رائعة الجمال

1407
01:58:24,112 --> 01:58:25,070
‫هي رائعة الجمال

1408
01:58:26,362 --> 01:58:29,237
‫،أنت رائعة الجمال
‫هي رائعة الجمال

1409
01:58:29,261 --> 01:58:37,261
        تنزيل 
"احساين محمد أنوار"

