﻿1
00:01:07,386 --> 00:01:10,353
"لوس أنجلوس"

2
00:01:11,952 --> 00:01:13,848
"مركز رعاية لوس انجلوس"

3
00:01:25,699 --> 00:01:27,831
"مطعم جيم للمأكولات المكسيكية"

4
00:01:29,194 --> 00:01:32,097
"(ويليام شارب)"

5
00:01:34,198 --> 00:01:37,416
<i>،ندرك أن وقتك ثمين
.شكرًا لانتظارك</i>

6
00:01:40,182 --> 00:01:42,440
.(اسمي (ويليام جيمس شارب

7
00:01:43,498 --> 00:01:46,326
كما تعلمين، كنت أحاول
.مكالمة أحد هاتفيًا لأسابيع

8
00:01:47,998 --> 00:01:48,943
<i>ما رقمك؟</i>

9
00:01:49,139 --> 00:01:50,443
.اجل، دعيني أرى

10
00:01:52,443 --> 00:01:57,576
."إنه "تي دي زي إف 734

11
00:01:57,654 --> 00:01:58,748
"مشفى سانت فينسنت"

12
00:01:58,818 --> 00:02:00,990
"أوندانسترون"

13
00:02:01,100 --> 00:02:02,857
.يمكنكِ منادتي (ويل) لو سمحتِ

14
00:02:04,326 --> 00:02:06,224
<i>ـ ما اسمكِ يا سيّدتي؟
.ـ المشرفة 12</i>

15
00:02:07,279 --> 00:02:08,123
.هذا مضحك

16
00:02:08,295 --> 00:02:12,208
كما تعلمين، أنني تحدثت
.مع المشرف 11 و13

17
00:02:12,842 --> 00:02:13,842
<i>.حسنًا، أنا 12</i>

18
00:02:14,298 --> 00:02:15,501
.ليس أنتِ، حسنًا

19
00:02:17,595 --> 00:02:19,321
<i>.لا أجد ملفك هنا</i>

20
00:02:19,898 --> 00:02:21,718
.حسنًا، فقط تمهلي

21
00:02:22,312 --> 00:02:24,929
حسنًا، اسمعي، زوجتي بحاجة
.إلى هذه العملية الجراحية

22
00:02:25,078 --> 00:02:26,476
<i>.ـ عليك معاودة الاتصال لاحقًا يا سيّدي
.ـ لا</i>

23
00:02:26,523 --> 00:02:29,585
،سيّدتي، هذه هي المشكلة
.لا يمكنني الوصول إلى أحد هاتفيًا

24
00:02:29,632 --> 00:02:32,226
فقط التسجيلات والأرقام
.تتعامل معي دومًا

25
00:02:32,328 --> 00:02:34,351
أنني اريد شخص اتحدث
.معه هاتفيًا

26
00:02:34,468 --> 00:02:36,280
..كما تعلمين، شخص حقيقي، لذا

27
00:02:36,406 --> 00:02:37,702
<i>يجب أن أخذ استراحتي
.لتناول القهوة</i>

28
00:02:37,882 --> 00:02:40,874
هذه حياة حقيقية، حسنًا؟
.إنها حياة حقيقية

29
00:02:41,140 --> 00:02:44,319
..آسف بشأن استراحتكِ لكن

30
00:02:45,007 --> 00:02:45,874
.اللعنة

31
00:02:46,782 --> 00:02:49,274
<i>.ـ اتمنى لك يومًا سعيدًا
..ـ لا يا سيّدتي، هذا لم يكن</i>

32
00:02:49,336 --> 00:02:51,188
.استمعي. اسمعيني

33
00:02:52,098 --> 00:02:54,527
هذا غريب. أنني خاطرت
..بحياتي لأجل هذه البلاد و

34
00:02:54,627 --> 00:02:56,488
<i>.آسفة، ياليتني أقدر أساعدك</i>

35
00:03:03,848 --> 00:03:04,630
.مهلاً

36
00:03:04,711 --> 00:03:05,763
.(بيغ مان تيت)

37
00:03:06,789 --> 00:03:08,124
هل أيقظته؟

38
00:03:10,240 --> 00:03:11,466
.سنفعلها يا عزيزتي

39
00:03:13,044 --> 00:03:14,559
.سنحصل على التأمين

40
00:03:16,786 --> 00:03:20,278
بدأت افقد إيماني في
.هذا العالم يومًا بعد يوم

41
00:03:20,615 --> 00:03:21,841
.إلّا أنت، فإيماني راسخ فيك

42
00:03:24,581 --> 00:03:26,151
.أجل، سنكون بخير

43
00:03:26,378 --> 00:03:29,229
هل تظنين إنه يمكنكِ
الأعتناء به لبضعة ساعات؟

44
00:03:29,260 --> 00:03:30,846
أجل. سوف نخلد للنوم، صحيح؟

45
00:03:31,665 --> 00:03:34,000
.ربما لا
هل لديك مقابلة آخرى؟

46
00:03:34,923 --> 00:03:36,313
.اجل، وظيفة في مستودع

47
00:03:37,759 --> 00:03:39,157
.سائق رافعة

48
00:03:39,259 --> 00:03:41,946
،هذا جيّد يا عزيزي
.يمكنك قيادة أيّ شيء

49
00:03:41,993 --> 00:03:42,829
.اجل

50
00:03:47,711 --> 00:03:48,523
.حسنًا

51
00:03:51,508 --> 00:03:53,039
.سنحتفل عندما تعود للمنزل

52
00:03:54,024 --> 00:03:56,044
أتصل أحدهم من رقم
.محجوب باكرًا

53
00:03:56,232 --> 00:03:57,599
.أعرف ما تفكرين به
.(إنه ليس (داني

54
00:03:57,654 --> 00:04:00,388
.جيّد، أعرف أنّك تحبه
.أنني اعرف السبب

55
00:04:00,777 --> 00:04:02,105
.لكننا لسنا بحاجة إلى أخيك

56
00:04:02,254 --> 00:04:03,550
.لديّ كل ما أحتاجه هنا

57
00:04:04,665 --> 00:04:05,797
.شغلي الإنذار

58
00:04:09,586 --> 00:04:10,727
."تفعيل وضع الحماية"

59
00:04:14,173 --> 00:04:15,586
.مرحبًا، ظننت أنّك قادم لرؤيتي

60
00:04:15,657 --> 00:04:17,454
.(ـ أنا قادم يا (داني
.ـ وقتي ضيق

61
00:04:26,861 --> 00:04:29,025
"مسعف، كاليفورنيا"

62
00:04:34,395 --> 00:04:38,309
<i>الوحدة 3، ثمة حادث، 2515، وقع حادث
.في وسط المدينة. إصابات محتملة</i>

63
00:04:38,489 --> 00:04:39,730
.معلوم، أننا قادمون

64
00:04:40,051 --> 00:04:40,918
!اسرع

65
00:04:50,365 --> 00:04:52,529
الوحدة 3، أننا في طريقنا
.على بعد دقيقتين

66
00:04:55,459 --> 00:04:57,005
.الوقت المقدر لوصولنا دقيقتين
أأنتِ بخير؟

67
00:04:57,123 --> 00:04:58,661
.معلوم
.اجل، سمعت ذلك، اسرع

68
00:04:59,051 --> 00:05:00,301
يقول قسم الإطفاء إنه
.حادث مهيب

69
00:05:01,567 --> 00:05:04,410
لم اسمع "مهيب" منذ أنّ
.كنت اركب أمواج مهيبة

70
00:05:04,762 --> 00:05:06,627
<i>"وحدة 3، شرطة "لوس انجلوس
.في موقع الحادث، يرجى العلم</i>

71
00:05:06,651 --> 00:05:08,455
<i>.ثمة طفلة مجروحة، حالتها حرجة</i>

72
00:05:08,621 --> 00:05:10,168
هل يبدو دومًا بهذا السوء؟

73
00:05:12,432 --> 00:05:13,697
.ها نحن ذا

74
00:05:14,932 --> 00:05:15,830
.يا إلهي

75
00:05:17,385 --> 00:05:18,353
.يا إلهي

76
00:05:18,885 --> 00:05:20,166
.مهما كان الأمر، حافظ على تركيزك

77
00:05:20,299 --> 00:05:21,767
.ـ رمز 3. حادث
.ـ معلوم، وصلنا لمكان الحادث

78
00:05:22,041 --> 00:05:22,994
.هيّا بنا

79
00:05:28,416 --> 00:05:29,197
.دعني أرى

80
00:05:29,526 --> 00:05:31,299
!تنحوا جانبًا! اريد أن افحص

81
00:05:32,174 --> 00:05:34,408
.ـ اخرجي
..ـ ارجوك، لا! انقذي طفلتي

82
00:05:35,260 --> 00:05:37,025
!اهتموا بالفتاة
!تحركوا، تحركوا

83
00:05:37,213 --> 00:05:38,978
.دعني ابق معها

84
00:05:39,690 --> 00:05:41,533
!وصل المسعفين
!اسمحوا لهم بالمرور

85
00:05:44,978 --> 00:05:46,033
هل لا يزال هناك؟

86
00:05:47,498 --> 00:05:50,201
.ـ لا اريد النظر إلى الجرح
.ـ مهلاً يا عزيزتي، اسمعي

87
00:05:50,326 --> 00:05:52,341
.فقط انظري إليّ
لا تنظري إليه، حسنًا؟

88
00:05:52,396 --> 00:05:53,638
.انظري إلى عيني
.احسنتِ

89
00:05:53,881 --> 00:05:56,747
سأفحصكِ بسرعة. ابلغيني إن
كان هناك شيء يؤلمكِ، حسنًا؟

90
00:05:56,951 --> 00:05:59,544
لا تتحركي. فقط استخدمي
.مصطلحاتكِ وخذي نفسًا عميقًا

91
00:05:59,912 --> 00:06:01,201
.خذي نفسًا عميقًا

92
00:06:01,598 --> 00:06:03,051
.احسنتِ. اعمق

93
00:06:04,565 --> 00:06:07,268
.احسنتِ. احسنتِ

94
00:06:08,096 --> 00:06:09,385
.حسنًا، الرئتين سليمتين

95
00:06:09,573 --> 00:06:10,963
!(سكوت)! (سكوت)

96
00:06:12,047 --> 00:06:13,031
.ـ جهز ليّ حقيبتين
.ـ ياللهول

97
00:06:13,062 --> 00:06:15,023
سكوت)! جهز ليّ حقيبتين)
!في المعدات. اسرع

98
00:06:15,828 --> 00:06:16,789
أين أمي؟

99
00:06:16,883 --> 00:06:20,008
.أمكِ في الخارج. إنها بخير
ما اسمكِ؟

100
00:06:20,352 --> 00:06:22,328
.(ـ (ليندسي
.(ـ (ليندسي). اسمي (كام

101
00:06:22,400 --> 00:06:24,682
.اعطني يدكِ
سأساعدكِ، حسنًا؟

102
00:06:24,862 --> 00:06:27,650
اريدكِ أن تفعلي شيئًا لأجلي، هل يمكنكِ
أن تتحلي بالشجاعة؟ هل يمكنكِ فعلها؟

103
00:06:27,682 --> 00:06:30,213
.ـ يمكنني أن أكون شجاعة. اجل
.ـ عرفت أنه بمقدوركِ

104
00:06:30,307 --> 00:06:33,439
،حين تسمعين هذا الصوت العالي
.اعصري يدي بقوة

105
00:06:33,510 --> 00:06:35,674
،وأيًا كان يحدث
لا تتركيها، حسنًا؟

106
00:06:35,815 --> 00:06:37,010
.ـ حسنًا
.ـ حسنًا

107
00:06:37,323 --> 00:06:38,002
!هيّا

108
00:06:38,221 --> 00:06:40,236
.حسنًا يا رفاق، أنّكم سمعتوها
.هيا لنبدأ

109
00:06:41,728 --> 00:06:44,377
.(أنا معكِ يا (ليندسي
ليندسي)؟)

110
00:06:44,729 --> 00:06:47,314
.ليندسي)، أنا معكِ)

111
00:06:50,424 --> 00:06:51,627
<i>.إلى جميع الوحدات، 20- 23، استجابة</i>

112
00:06:51,885 --> 00:06:53,728
<i>رمز 3 مع سيارة إسعاف 3
.إلى مشفى الأطفال</i>

113
00:06:55,838 --> 00:06:57,541
.تم إيصال الأوكسجين
.ارفعه إلى المستوى 8

114
00:06:58,732 --> 00:06:59,802
.المجريان الوريديان جاهزان

115
00:07:00,380 --> 00:07:01,450
.ستكونين بخير

116
00:07:01,599 --> 00:07:03,982
كانت الإشارة خضراء ولم
..أرى قدوم أيّ سيارة و

117
00:07:04,029 --> 00:07:06,310
.سيّدتي، انظري إليّ
.اريدكِ أن تفعلي شيئًا لأجلي

118
00:07:06,357 --> 00:07:08,708
هل يمكنكِ مسك يدها؟
.حسنًا؟ امسكي يدها

119
00:07:08,748 --> 00:07:09,748
.احسنتِ

120
00:07:09,857 --> 00:07:11,411
أننا على بعد 30 ثانية
.عن مشفى الأطفال

121
00:07:11,529 --> 00:07:13,200
.أخبرهم أن يجهزوا فريق الصدمة

122
00:07:13,310 --> 00:07:16,380
.ـ سنحتاج إلى المزيد من الدم
.ـ فعلتها فعلاً. أنني اسبقكِ بخطوة

123
00:07:16,932 --> 00:07:19,822
.لقد وصلنا، انظري إليّ
.بعد 3 ثوانِ ستنفتح الباب

124
00:07:19,932 --> 00:07:22,822
.حين نفعل ذلك، سندخلها
لا تتركي يدها، إتفقنا؟

125
00:07:22,862 --> 00:07:25,010
ـ هل ستكون بخير؟
.ـ ستكون بخير

126
00:07:25,346 --> 00:07:26,111
حسنًا؟

127
00:07:26,885 --> 00:07:28,260
.ـ شكرًا يا رفاق
.ـ ستذهب إلى الردهة الثانية

128
00:07:28,330 --> 00:07:29,619
.مفهوم
.انتبهوا للمجرى الوريدي

129
00:07:30,544 --> 00:07:31,340
.عمرها 9 أعوام

130
00:07:31,489 --> 00:07:34,247
ثقب في الفص العلوي للرئة
.وعظم القص بحاجز حديد مطاوع

131
00:07:34,363 --> 00:07:36,027
عانت من ارتفاع نبضات القلب
.لكنه انخفض اثناء الطريق

132
00:07:36,308 --> 00:07:37,441
.(اسمها (ليندسي

133
00:07:37,683 --> 00:07:39,964
!ـ جاهزون؟ ارفعوا
.ـ بثبات. بثبات

134
00:07:40,113 --> 00:07:41,081
.اثنا عشر دقيقة

135
00:07:42,630 --> 00:07:46,380
أأنتِ بخير؟ هل كانت مرتكِ
الأولي في الواجب هكذا؟

136
00:07:47,930 --> 00:07:48,930
.أنني اتضور جوعًا

137
00:07:49,796 --> 00:07:51,522
اعرف مطعم يقدم طبق
إنشيلادا" لذيذ، أتود الذهاب؟"

138
00:07:52,096 --> 00:07:52,971
إنشيلادا"؟"

139
00:07:53,002 --> 00:07:54,814
.ـ سوف تحبّه
.ـ سوف اتقيأ

140
00:07:54,854 --> 00:07:55,986
.لدينا أكياس تقيأ

141
00:08:08,704 --> 00:08:10,258
ـ كيف الحال؟
ـ كيف الحال يا صاح؟

142
00:08:11,274 --> 00:08:12,274
.(أنني ابحث عن (داني

143
00:08:12,894 --> 00:08:13,894
.إنه في الخلف

144
00:08:18,761 --> 00:08:21,409
.ولا تلمس ايّ شيء ايضًا. بصدق

145
00:08:45,221 --> 00:08:46,783
.ما كان يفترض أن تكون هنا

146
00:08:49,924 --> 00:08:53,057
لا يحب الأغنياء حين يحسد أحدهم
.أشيائهم. فيجعلهم يشعرون بالذنب

147
00:08:53,479 --> 00:08:54,322
.جيّد

148
00:08:54,940 --> 00:08:56,010
ما خطب هذه السيارة "فيت"؟

149
00:08:56,632 --> 00:08:57,445
أيّ واحدة؟

150
00:08:58,961 --> 00:09:01,125
عملية سطو على محامي
.خارج المحكمة

151
00:09:01,321 --> 00:09:02,321
.إنها أصلية

152
00:09:02,742 --> 00:09:04,109
.مما تكلفهم الكثير من المال

153
00:09:04,430 --> 00:09:06,437
.ـ ويستأجرونك لحمايتها
.ـ أجل

154
00:09:06,836 --> 00:09:07,711
كيف الحال يا (داني)؟

155
00:09:07,789 --> 00:09:09,898
.عاد البطل. سررت برؤيتك

156
00:09:09,986 --> 00:09:11,087
.ـ أجل، وبرؤيتك ايضًا
ـ حقًا؟

157
00:09:12,327 --> 00:09:14,366
ـ تبدو متعبًا. أأنت بخير؟
.ـ أجل، أنا بخير

158
00:09:14,749 --> 00:09:15,936
.حسبت أنّك لن تتصل بيّ

159
00:09:16,061 --> 00:09:17,327
.مشاكل عائلية
.يجب الأعتناء بها

160
00:09:17,929 --> 00:09:18,975
كيف حال (بيغ مان تيت)؟

161
00:09:19,294 --> 00:09:21,020
.إنه بخير. صاخب

162
00:09:21,247 --> 00:09:22,169
وكيف حال (إيمي)؟

163
00:09:22,825 --> 00:09:23,708
.إنها بخير

164
00:09:26,527 --> 00:09:27,409
هل تريد قهوة؟

165
00:09:28,535 --> 00:09:30,401
.دعني اعد لك قهوة
."لديّ جهاز تحضير قهوة "كيورغ

166
00:09:31,027 --> 00:09:34,058
إنها جديدة. هل تريد؟
إنها جيّدة، صحيح؟ هل تريد واحدة؟

167
00:09:34,105 --> 00:09:34,901
.اجل بالطبع

168
00:09:35,082 --> 00:09:36,480
.يبذر الرئيس ماله علينا أخيرًا

169
00:09:36,927 --> 00:09:38,427
هلا أخبرته أن يغلق الهاتف؟

170
00:09:38,810 --> 00:09:39,692
ما هذا؟

171
00:09:41,505 --> 00:09:42,872
ما الذي تفعله يا (راندازو)؟

172
00:09:43,029 --> 00:09:44,567
.زوجتي تثير غضبي

173
00:09:44,599 --> 00:09:46,372
لماذا تتحدث بالهاتف؟
!هيّا بنا

174
00:09:46,527 --> 00:09:47,448
.لا يمكنني فعل هذا

175
00:09:47,550 --> 00:09:50,175
هيّا، اجلس، حسنًا؟
.أنّك توترني

176
00:09:50,227 --> 00:09:51,922
.استمتع بغرفة استراحتي. هاك

177
00:09:57,977 --> 00:09:58,993
إنها قهوة لذيذة؟

178
00:09:59,142 --> 00:10:01,063
.اجل، لذيذة. اسمع يا رجل

179
00:10:01,345 --> 00:10:05,071
.يمكنك بالتأكيد أن تطردني

180
00:10:05,290 --> 00:10:06,056
..لكن

181
00:10:07,251 --> 00:10:08,446
.أنني بحاجة لبعض المساعدة

182
00:10:09,027 --> 00:10:10,675
أنّك تتصل بيّ حين تحتاج لشيء؟

183
00:10:12,494 --> 00:10:14,345
.حسنًا، أجل، جئت هنا طلبًا للمساعدة

184
00:10:15,161 --> 00:10:16,778
أعلم أن هناك خلاف
.(بينك وبين (أل تي

185
00:10:16,841 --> 00:10:18,786
.اعلم أنت وأبي متخاصمان
.كان لديّ خلاف مع أبي

186
00:10:19,127 --> 00:10:20,822
فلن يغير أيّ من هذا
.العلاقة بيننا أنا وأنت

187
00:10:20,900 --> 00:10:22,072
.اقلها لا أظن ذلك

188
00:10:22,861 --> 00:10:24,728
أحبّك يا أخي، حسنًا؟

189
00:10:26,061 --> 00:10:29,646
..أنني افتقدك لكن
.لنسمي الأمور بمسمياتها يا رجل

190
00:10:31,561 --> 00:10:33,412
لقد رحلت لأن تلك
.الحياة لم تكن تناسبني

191
00:10:34,427 --> 00:10:35,348
كيف هذا يعقل؟

192
00:10:35,661 --> 00:10:37,395
أنّك خاطرتك بحياتك
.من اجل هذه البلاد

193
00:10:37,732 --> 00:10:40,348
.تترك عائلتك ومنزلك
.تفوت ولادة ابنك

194
00:10:40,388 --> 00:10:42,239
ـ ماذا منحوك في المقابل؟
.ـ منحوني العزم

195
00:10:43,075 --> 00:10:44,544
كنت اعرف الطريق
.الذي سأسلكه

196
00:10:45,575 --> 00:10:46,481
.فلم أمانع به

197
00:10:46,661 --> 00:10:47,512
.أجل

198
00:10:48,727 --> 00:10:49,727
هل هذه ساعة أبي؟

199
00:10:50,040 --> 00:10:52,031
اجل، لقد وجدتها حين
.كنت انظف منزله

200
00:10:53,290 --> 00:10:55,445
.أنّك لم تأتي، لذا أخذتها

201
00:10:56,032 --> 00:10:57,032
.تفقد هذا

202
00:10:57,594 --> 00:10:58,734
.انظر ماذا وجدت

203
00:10:59,360 --> 00:11:00,360
.انظر إلى هذا

204
00:11:02,127 --> 00:11:03,127
.حذاء أبي

205
00:11:07,527 --> 00:11:09,792
.أنظر إلى هذه الصور
.أنا وأنت

206
00:11:28,734 --> 00:11:31,929
انظر إلى نفسك. ومَن هذا؟
مهلاً، في أيّ صف هذا؟

207
00:11:34,179 --> 00:11:35,234
.(الآنسة (بيرنس

208
00:11:38,703 --> 00:11:39,703
.(الآنسة (بيرنس

209
00:11:41,125 --> 00:11:42,867
أجل، بعد أن وقفت واحرجتني

210
00:11:42,898 --> 00:11:45,156
حين اخبرت الصف كله
.أن عائلتك تبنتني

211
00:11:46,515 --> 00:11:47,679
.أنني ادين الكثير لعائلتك

212
00:11:47,930 --> 00:11:49,351
."ـ إنها "عائلتنا
.ـ أجل

213
00:11:49,820 --> 00:11:51,765
ربما يومًا ما تسمح ليّ
برؤية ابن أخي، صحيح؟

214
00:11:56,796 --> 00:11:57,859
كم المال الذي تحتاجه؟

215
00:11:59,633 --> 00:12:00,843
.اريد 231 ألف دولار

216
00:12:01,828 --> 00:12:03,070
.عملية جراحية تجريبية

217
00:12:03,437 --> 00:12:07,445
عدا أنّ التأمين لا يغطي أجور العملية
.التجريبية لأنهم أخبروني إنها تجريبية

218
00:12:12,794 --> 00:12:13,794
ما رأيك بأكثر من الذي طلبته؟

219
00:12:14,333 --> 00:12:15,333
هل هذا هو الرجل؟

220
00:12:17,494 --> 00:12:18,923
.لا، إنه ليس الرجل يا (ميل)

221
00:12:19,088 --> 00:12:21,587
.ـ هذا ليس اسمي
.ـ اجل، اسمك (ميل غيبسون)

222
00:12:21,627 --> 00:12:22,204
.إنه ليس اسمي

223
00:12:22,260 --> 00:12:23,892
..(ـ أنّك تشبه (ميل غيبسون
.ـ أنا لست الرجل

224
00:12:23,963 --> 00:12:26,025
."من فيلم "القلب الشجاع..
.إنه أحد افلامي المفضلة

225
00:12:26,416 --> 00:12:28,798
.ـ أؤكد هذا يا رجل
.ـ إنه فيلم رائع

226
00:12:29,221 --> 00:12:31,798
."فاز بالكثير من جوائز "غرامي
ألّا يشبه ذلك الرجل؟

227
00:12:32,346 --> 00:12:33,579
أليس لديك مكان تذهب إليه؟

228
00:12:33,885 --> 00:12:34,885
.اجل، جميعنا سنفعل ذلك

229
00:12:40,306 --> 00:12:41,048
"منطقة 1، شرطة 1"

230
00:12:43,369 --> 00:12:46,408
إذًا، مَن هذا الرجل الجديد يا صاح؟
.لا أحب العمل مع رجال جدد

231
00:12:47,869 --> 00:12:50,384
.هيّا يا رفاق، لنتحرك
.لنخرج هذه الصناديق

232
00:12:50,727 --> 00:12:53,172
ما الذي تفعله يا (داني)؟ أخبرتني
.أنّك لم تعد تمارس هذه الأعمال

233
00:12:53,719 --> 00:12:55,859
.كنت كذلك وقتها
.لكننا في الحاضر

234
00:12:58,694 --> 00:13:00,592
المصرف الفيدرالي الرئيسي الذي
.في وسط المدينة، 32 مليون دولار

235
00:13:00,913 --> 00:13:02,100
.لديّ معلومات مؤكدة عن هذا

236
00:13:02,194 --> 00:13:04,022
ماذا؟ ليس هناك مصرف
.يحتفظ بـ 32 مليون دولار

237
00:13:04,116 --> 00:13:05,264
.اعلم، إنه يحدث لمرة واحدة

238
00:13:05,694 --> 00:13:07,279
إنه خلل لأن الفيدراليون
.يجمعون الأموال بسرعة

239
00:13:07,358 --> 00:13:10,545
.لكن يلزمني رجل آخر
.اربع رجال يسطون وواحد سائق

240
00:13:11,257 --> 00:13:12,764
سينقل الفيدراليون المال
.الليلة بعد ساعات العمل

241
00:13:12,861 --> 00:13:14,196
،إذا هجمنا الآن
.سيكون مالنا

242
00:13:14,447 --> 00:13:15,900
.(ـ لا، رباه يا (داني
.ـ سيكون مالنا

243
00:13:16,299 --> 00:13:18,157
.اسمع، هذه عملية استثنائية

244
00:13:21,095 --> 00:13:22,095
.لنطلق بعد 5 دقائق

245
00:13:22,244 --> 00:13:24,032
!مرحى

246
00:13:24,134 --> 00:13:25,696
.ها هي الشاحنة الخارقة

247
00:13:26,682 --> 00:13:27,845
.قمت بتجميع اجزاءها

248
00:13:28,161 --> 00:13:29,940
استبدلت المحرك بمحرك
."آي اس اكس كومنس 550"

249
00:13:30,018 --> 00:13:31,582
.ـ يجب أن تتحرك بشكل جيّد
.ـ رائع

250
00:13:31,659 --> 00:13:33,898
ستستخدمها في تسليم الأموال
.حين تتقاعد، لن يوقفك أحد

251
00:13:35,042 --> 00:13:37,010
اسمع، ارجوك اشكر (بابي)
بالنيابة عني، هلا فعلت؟

252
00:13:37,315 --> 00:13:39,033
.ـ إنه يعلم. توخ الحذر
.ـ حسنًا

253
00:13:39,336 --> 00:13:40,679
.ويل)، تعال وتفقد هذا)

254
00:13:41,523 --> 00:13:43,843
داني)، لمَ لا نأخذ سيارتنا؟)
.المرسيدس" أسرع"

255
00:13:43,890 --> 00:13:46,007
،لأنه يمكن تعقب هذه
.إما هذه آمنة

256
00:13:46,294 --> 00:13:48,192
بالإضافة أننا سنبدو كالمهرجين
.حين نخرج من هذه السيارة

257
00:13:48,521 --> 00:13:50,348
هل تعرف حتى كيف
.سندخل المصرف؟ لا

258
00:13:50,685 --> 00:13:53,512
.لذا، إنها مدينتي وقواعدي ومهمتي
فقط اطع الأوامر، إتفقنا؟

259
00:13:53,544 --> 00:13:55,754
ـ مَن هذا الرجل؟
.(ـ إنه أخي (ويل

260
00:13:56,761 --> 00:13:57,925
.إنه لا يبدو أخيك

261
00:13:59,534 --> 00:14:01,518
.عجباه. هذا ابتكاري

262
00:14:01,714 --> 00:14:03,089
.أجل. إنه ابتكاري

263
00:14:03,464 --> 00:14:04,401
.أنني فقط أقول

264
00:14:04,511 --> 00:14:05,550
مهلاً، إلى أين تذهب؟

265
00:14:06,574 --> 00:14:09,581
مهلاً (ويل). ما الأمر؟
ما الذي يجري؟

266
00:14:09,839 --> 00:14:13,331
لجأت إليك طالبًا قرض، ربما عمل
.صغير أقلها. لكن ليس هذا

267
00:14:13,361 --> 00:14:14,690
.حسنًا، اسمع. ليس لديّ مال

268
00:14:14,894 --> 00:14:17,659
فكل ما أملكه مرهون بهذه
.السرقة، إتفقنا؟ وإنها صعبة

269
00:14:18,294 --> 00:14:20,129
..اسمع، لا يمكنني
.أنني بحاجة لمساعدتك

270
00:14:20,185 --> 00:14:21,645
.لا يمكنني فعلها لوحدي
.أنني بحاجة إليك

271
00:14:21,754 --> 00:14:23,723
.(لا يمكنني فعلها مع (ميل غيبسون
.لا يمكنني فعلها. لا

272
00:14:23,802 --> 00:14:25,669
"هل هذا الرجل؟"
.أنا لست غبيًا

273
00:14:25,747 --> 00:14:27,497
.ولا أنا كذلك
.كان أبي مختل

274
00:14:27,599 --> 00:14:29,926
،أنا اعرف هذا وأنت تعرف هذا
.وحتى الفيدراليون يعرفون هذا

275
00:14:29,994 --> 00:14:30,994
.أنا لست مثله

276
00:14:31,075 --> 00:14:33,364
هل سبق أن اقحمتك
في شيء وورطتك فيه؟

277
00:14:34,027 --> 00:14:35,995
.ـ أيّ شيء؟ لا
.ـ أجل

278
00:14:36,191 --> 00:14:38,245
..الأسلحة من أجل
..اسمع، الأسلحة من اجل

279
00:14:38,300 --> 00:14:39,964
بحقك، ماذا تريدني أن أقول؟

280
00:14:40,058 --> 00:14:42,159
ماذا سنفعل؟ "ارجوكم، هل
..يمكننا الحصول على بعض

281
00:14:42,277 --> 00:14:43,816
هل سنقوم بتزييف هذا؟
.لا. لدينا اسلحة حقيقية

282
00:14:43,957 --> 00:14:45,573
.إنها من أجل حمايتنا
.فأنّك تعرف طبيعة المهمة

283
00:14:46,316 --> 00:14:49,066
أننا لسنا رعاة بقر، لن نطلق
.النار على أحد. فهذا عملي

284
00:14:49,746 --> 00:14:51,698
.بحقك. إنها مهمة سهلة

285
00:14:52,144 --> 00:14:53,144
.داني)، لنتحرك)

286
00:14:53,246 --> 00:14:54,198
!حسنًا

287
00:14:54,994 --> 00:14:56,126
!لحظة واحدة

288
00:14:57,158 --> 00:14:58,158
.اللعنة

289
00:15:00,772 --> 00:15:02,444
.ـ اقحمتني في فريق استثنائي
.ـ هذا ما يعجبني حيالك

290
00:15:02,483 --> 00:15:05,733
.هذا ما يعجبني حيالك
.احب انتقادك ليّ

291
00:15:06,655 --> 00:15:08,045
.(سيحب الجميع العم (داني

292
00:15:08,132 --> 00:15:10,702
اعني، سأحضر اعياد
.الشكر والكريسماس

293
00:15:11,005 --> 00:15:12,528
تسمي مولودك الثاني
.على اسمي

294
00:15:12,630 --> 00:15:14,434
.ـ اسم (داني) يناسب كلا الجنسين
.ـ هذا ليس مضحكًا

295
00:15:14,529 --> 00:15:16,630
.ـ إنه يناسب كلا الجنسين
.ـ هذا ليس مضحكًا يا (داني)

296
00:15:16,958 --> 00:15:19,696
اسمع، لدينا 5 دقائق
.وأريد أن اعرف قرارك

297
00:15:20,294 --> 00:15:22,372
.أنت أخي، أنا أحبّك
..سأفعل ايّ شيء لأجلك

298
00:15:22,458 --> 00:15:24,606
وكل ما اطلبه هو أنّ تفعل
.هذا الشيء الوحيد لأجلي

299
00:15:24,771 --> 00:15:27,348
وأنت الآن هنا على عتبة
.بابي طالبًا مساعدتي

300
00:15:27,474 --> 00:15:30,395
وماذا سأمنحك؟
!سأمنحك العالم

301
00:15:32,461 --> 00:15:33,148
،أسمع

302
00:15:34,161 --> 00:15:37,059
لقد حان الوقت لتفعل
.شيئًا لنفسك ولعائلتك

303
00:15:38,871 --> 00:15:39,832
.لأجل عائلتك

304
00:15:42,552 --> 00:15:43,371
.أجل

305
00:15:47,177 --> 00:15:48,177
"أوكسجين"

306
00:15:48,825 --> 00:15:50,809
.ـ رباه. أنني مفلسة
.ـ تفضلي، مشروبكِ لاتيه

307
00:15:51,520 --> 00:15:53,856
حقًا؟ تحتسين الجعة أثناء العمل؟

308
00:15:54,544 --> 00:15:56,293
إذًا أنّكِ مصدومة قليلاً
.بعد كل شيء

309
00:15:57,794 --> 00:15:59,083
.لا تحتوي على كحول يا صاح

310
00:16:00,278 --> 00:16:01,520
.لقد سمعت من المركز

311
00:16:01,849 --> 00:16:04,450
،تلك الفتاة الصغيرة (ليندسي)
.سوف تنجو

312
00:16:05,261 --> 00:16:06,784
.ظننت أنّكِ تودين معرفة ذلك

313
00:16:07,034 --> 00:16:08,346
.ـ لا
ـ لا؟

314
00:16:09,094 --> 00:16:10,969
.لا يا (سكوت)، لا اريد أن اعرف

315
00:16:11,196 --> 00:16:14,039
ماذا؟ لا، لقد رأيت طريقة
.تفاعلكِ مع الحالة كلها

316
00:16:14,141 --> 00:16:16,469
.لقد كنتِ هادئة وواثقة
.وأنا كنت مرعوبًا

317
00:16:16,688 --> 00:16:17,922
لهذا السبب أريد اعمل
.في هذه الوظيفة

318
00:16:17,992 --> 00:16:20,890
سكوت)، سأمنحك نصيحة صغيرة)
.لأنّك جديد في العمل وتثرثر كثيرًا

319
00:16:21,633 --> 00:16:22,633
.اجل، أنا كذلك

320
00:16:22,696 --> 00:16:25,539
.إنها مجرد وظيفة لا غير
.تلتقط الجرحى وتوصلهم وتنسى هذا

321
00:16:26,027 --> 00:16:28,503
أسوأ يوم في حياتهم هي
.ظهيرة استراحتنا يوم الثلاثاء

322
00:16:30,433 --> 00:16:32,448
.إذًا ما يقولونه عنكِ صحيحًا
.هذه هي المشكلة

323
00:16:33,294 --> 00:16:35,372
هل ستقول كلام مبهم؟
.تريد إيقاعي في الفخ

324
00:16:35,552 --> 00:16:37,004
.حسنًا، قلها ليّ

325
00:16:37,763 --> 00:16:39,184
.أنّكِ افضل مسعفة في المدينة

326
00:16:39,255 --> 00:16:41,301
..ـ يمكنكِ إبقاء أيّ أحد حيًا لـ 20 دقيقة
.ـ عشرون دقيقة

327
00:16:41,388 --> 00:16:43,114
.ولا أحد يريد أن يكون شريككِ

328
00:16:44,161 --> 00:16:45,465
.لقد تحريت عنكِ فعلاً

329
00:16:48,394 --> 00:16:49,253
..حسنًا

330
00:16:50,238 --> 00:16:52,354
.(بالتأكيد ثمة عيب فيّ يا (سكوت

331
00:16:53,535 --> 00:16:56,222
.ربما أنني أحاول التعرف عليكِ
هل تفكرين في هذا؟

332
00:16:56,300 --> 00:16:58,737
ليس علينا الجلوس في تلك
.السيارة ونكون فظيعين طوال الوقت

333
00:16:58,964 --> 00:17:00,300
.مثل أيّ موسيقى استمع إليها

334
00:17:03,094 --> 00:17:05,414
يبدو أنني ربما قلت
،شيئًا تعدى الحدود

335
00:17:05,485 --> 00:17:08,693
لذا، سوف اتراجع والزم حدودي، حسنًا؟

336
00:17:09,250 --> 00:17:11,123
هل بمقدورنا ربما التقاط
صورة في نهاية اليوم؟

337
00:17:11,383 --> 00:17:13,870
.سكوت)، كُل طبقك السوشي)

338
00:17:14,230 --> 00:17:15,120
.حسنًا

339
00:17:17,948 --> 00:17:20,448
،"أنني من "ثاوزند أوكس
."لكنني نشأت في "تارزانا

340
00:17:20,886 --> 00:17:22,081
."ياللروعة، "تارزانا

341
00:17:22,675 --> 00:17:24,534
مهلاً، أنّك لا تعرف اسمها؟

342
00:17:24,894 --> 00:17:26,550
.(لا اعرف اسمها. اسمها (كيم

343
00:17:26,714 --> 00:17:27,831
ـ (كيم)؟
.ـ أجل

344
00:17:27,957 --> 00:17:29,729
حسنًا، هل طلبت من (كيم)
الخروج في موعد؟

345
00:17:30,402 --> 00:17:31,237
.لا

346
00:17:31,871 --> 00:17:33,790
لكنني أراها في المصرف، حسنًا؟

347
00:17:34,363 --> 00:17:36,769
.اشعر بالطاقة والحماس

348
00:17:37,128 --> 00:17:38,854
.وأنني انتظر اللحظة المناسبة

349
00:17:39,042 --> 00:17:41,597
زاك)، أننا كنا في ذات)
.البنك 3 مرات هذا الأسبوع

350
00:17:41,660 --> 00:17:43,498
اعتقدتك بارع في
.المعاملات المالية

351
00:17:43,961 --> 00:17:45,203
.أنني اصادف الصّراف الخطأ دومًا

352
00:17:45,339 --> 00:17:46,724
ـ الصّراف الخطأ؟
.ـ اجل

353
00:17:48,094 --> 00:17:49,781
ـ ماذا تفعل؟
.ـ سنعود

354
00:17:50,303 --> 00:17:53,263
.لا يحصل الرومانسيون على الفتيات ابدًا

355
00:17:53,927 --> 00:17:55,302
،أتتذكّر حين (شون كونري) قال

356
00:17:55,388 --> 00:17:58,036
يتذمر الفاشلون دومًا بينما"
يضاجع الفائزون ملكة الحفلة"؟

357
00:17:58,677 --> 00:18:01,044
.إنها مقولة عدوانية جدًا

358
00:18:01,880 --> 00:18:03,583
.ـ لا، لا اتذكر هذا
ـ فيلم "ذا روك"؟

359
00:18:05,474 --> 00:18:07,216
.ذا روك"؟ نعم، إنه الممثل"

360
00:18:08,615 --> 00:18:09,716
.إنه كان مصارعًا في البداية

361
00:18:10,107 --> 00:18:13,192
"أون"

362
00:18:14,950 --> 00:18:16,606
"آر أل سي"
"خدمات توصيل عالمية"

363
00:18:31,072 --> 00:18:34,525
سواق "لوس انجلوس" الأوغاد
.يقودون مثل المملوكين

364
00:18:41,257 --> 00:18:44,179
بالمناسبة، مَن يرتدي النعال
في عملية سطو بنك يا (ترنت)؟

365
00:18:46,437 --> 00:18:47,311
.أنا

366
00:18:58,475 --> 00:18:59,849
.أننا جاهزون يا رفاق

367
00:19:00,162 --> 00:19:01,194
أأنت بخير؟

368
00:19:01,661 --> 00:19:02,661
.أنا بخير

369
00:19:02,864 --> 00:19:04,762
.(إنه لا يبدو ليّ بخير يا (داني

370
00:19:05,395 --> 00:19:07,731
لست واثقًا أن هذا الجندي سينجز
."عملية السرقة في "بروكلين

371
00:19:07,880 --> 00:19:09,575
ـ أأنت مستعد لمعرفة ذلك؟
.ـ حسنًا، حسنًا

372
00:19:09,668 --> 00:19:13,020
إنه أكثر خبرة منا جميعًا في
.الهجوم، إتفقنا؟ لنستعد

373
00:19:14,692 --> 00:19:16,145
.سنختبر قدراته اليوم

374
00:19:24,445 --> 00:19:26,538
"بنك الفيدرالي للأئتمان"

375
00:19:26,927 --> 00:19:30,012
.لنستعد للمهمة يا رفاق
.تحلوا بالشجاعة

376
00:19:30,872 --> 00:19:32,489
.سنذهب للحرب يا عزيزي

377
00:19:39,861 --> 00:19:40,861
.لقد وصلنا

378
00:20:02,420 --> 00:20:04,896
.هيّا بنا، تحركوا، تحركوا

379
00:21:02,601 --> 00:21:03,796
.ترجل من السيارة ايها الشرطي

380
00:21:04,069 --> 00:21:06,647
.لديّ فكرة
.سندخل معًا كالأشقياء

381
00:21:06,718 --> 00:21:07,811
.ترجل من السيارة

382
00:21:11,646 --> 00:21:13,739
."إنها ليست سيارة "مرسيدس
.لست واثقًا ما إذا غيروا السيارات

383
00:21:16,864 --> 00:21:18,176
ما الذي يفعله هذا الشرطي؟

384
00:21:19,361 --> 00:21:21,337
قد يصبح الوضع غبيًا
.هنا بسرعة

385
00:21:27,994 --> 00:21:28,721
ماذا لديك؟

386
00:21:28,776 --> 00:21:30,502
رصدت رجل في شاحنة تسليم

387
00:21:30,573 --> 00:21:32,494
يرتدي نظارة شمسية
.في مرآب وقوف السيارات

388
00:21:32,573 --> 00:21:33,971
.ربما سيبدأون العملية الآن

389
00:21:34,794 --> 00:21:35,958
هل رجالك مستعدين؟

390
00:21:37,895 --> 00:21:38,856
.هيّا يا صاح

391
00:21:39,435 --> 00:21:42,012
."انتظر يا "نيترو
.هل تسمعني؟ انتظر

392
00:21:42,302 --> 00:21:43,012
أجل؟

393
00:21:43,466 --> 00:21:44,825
.لا سيارة "مرسيدس" يا صاح

394
00:21:45,146 --> 00:21:47,262
سحقًا، ظننت أننا وضعنا
."متعقب على "مرسيدس

395
00:21:47,315 --> 00:21:48,260
ماذا حدث لهذا؟

396
00:21:48,354 --> 00:21:49,900
.ـ إنها لم تتحرك بعد
.ـ اللعنة

397
00:21:50,580 --> 00:21:53,463
.يمكن أنهم دخلوا البنك يا زعيم
هل تريد أن نهجم عليهم الآن؟

398
00:21:53,927 --> 00:21:56,802
.لا، سيكون حمام دماء
.اهجموا عليهم لاحقًا

399
00:21:56,911 --> 00:21:58,747
حسنًا؟ هل سمعتني؟

400
00:22:00,127 --> 00:22:02,509
وأنت انتظر حتى نصل إلى
.متنزه الكلاب. يا صاح

401
00:22:06,027 --> 00:22:07,027
ما الذي يجري؟

402
00:22:08,832 --> 00:22:09,886
.المبنى مغلق

403
00:22:12,276 --> 00:22:13,167
لماذا مغلق؟

404
00:22:13,230 --> 00:22:16,386
.لا اعرف لماذا، لكنه مغلق
.تمهل، المدير قادم

405
00:22:16,605 --> 00:22:18,269
"مرحبًا (كيم)، كيف الحال؟"

406
00:22:19,061 --> 00:22:20,420
هل تلزمك خدمة ايها الضابط؟

407
00:22:21,459 --> 00:22:22,459
لماذا المبنى المغلق؟

408
00:22:22,764 --> 00:22:24,826
أننا نجري عملية نقل
.في الخلف. إنها اجراءات

409
00:22:25,127 --> 00:22:27,642
أنّك اثرت قلقي لأنني رأيتك
.تتحدث مع نفسك في المرآة

410
00:22:28,025 --> 00:22:28,619
"(هنري غاتيس)"
"مدير المصرف"

411
00:22:28,658 --> 00:22:31,494
كما تعلم، كنت أفكر في
.فتح حساب توفير

412
00:22:32,979 --> 00:22:33,979
.رائع

413
00:22:34,072 --> 00:22:36,478
.لدينا بعض الحسابات الأولية الرائعة
.سأدعك تدخل بعد عشرون دقيقة

414
00:22:36,627 --> 00:22:37,962
..أتعلم أمرًا

415
00:22:38,072 --> 00:22:40,712
إذا أمكنني أنجاز الأمر بسرعة
.لأنني في واجب

416
00:22:42,427 --> 00:22:43,786
.اعدكِ لن اسرق البنك

417
00:22:45,771 --> 00:22:47,653
ـ هل تعدني؟
.ـ لن اسرقه

418
00:22:47,802 --> 00:22:49,620
.جديًا لأن هذا سيضر بعملي

419
00:22:50,169 --> 00:22:52,495
.ـ اعدك
.ـ حسنًا، ادخل

420
00:22:56,827 --> 00:22:58,272
.فكرت في تجربة مصرفكم

421
00:22:58,468 --> 00:23:00,764
.رأيت إعلاناتكم التجارية
.إنها مؤثرة حقًا

422
00:23:00,850 --> 00:23:03,795
شكرًا، ذلك الإعلان مع الطائرة
.والكلب يثيرني في كل مرة

423
00:23:04,061 --> 00:23:05,061
.اجل، إنه كان إعلان رائع حقًا

424
00:23:05,171 --> 00:23:07,022
واثق أن (بيغ بوب) يمكنه
.مساعدتك هنا

425
00:23:07,194 --> 00:23:08,342
.يمكنني مساعدتك هنا

426
00:23:08,577 --> 00:23:10,194
.ـ لا بأس بهذا
.ـ اجل يا سيّدي

427
00:23:10,257 --> 00:23:13,077
هل يمكن لتلك الامرأة التي
.بجواره مساعدتي؟ هناك

428
00:23:13,225 --> 00:23:15,100
.(اعتقد أن اسمها (كيم

429
00:23:15,960 --> 00:23:19,920
كيم)؟ أيمكنك إخباري بلقبها؟)
.أريد أن اكون دقيقًا أكثر

430
00:23:21,427 --> 00:23:22,427
لقبها؟

431
00:23:23,138 --> 00:23:24,966
ـ عفوًا، ماذا؟
.ـ اسمها. اسمها الكامل

432
00:23:25,552 --> 00:23:27,934
ـ (كيم)؟
ـ اجل. (كيم) مَن؟

433
00:23:28,263 --> 00:23:29,184
.(بارك)

434
00:23:29,349 --> 00:23:30,958
.بارك). حسنًا، رائع)

435
00:23:31,271 --> 00:23:32,708
.(حسنًا، لا بأس بـ (كيم

436
00:23:32,841 --> 00:23:34,723
.كيم)، لديك زائر)
.افعليها بسرعة

437
00:23:36,461 --> 00:23:37,461
.مرحبًا

438
00:23:40,789 --> 00:23:42,609
..هذا سيبدو جنونيًا

439
00:23:43,899 --> 00:23:44,899
ما هو؟

440
00:23:45,305 --> 00:23:49,062
حسنًا، لقد جئت إلى هذا
..المصرف بضعة مرات

441
00:23:49,695 --> 00:23:51,656
.عجباه، ما من أحد هنا عداي

442
00:23:52,027 --> 00:23:56,573
أنني شخصيًا فكرت أنّ
.اتمهل في فعل هذا

443
00:23:56,862 --> 00:23:58,605
..لكن شريكي هناك، كما ترين

444
00:23:58,949 --> 00:24:00,425
.إنه بالخارج في السيارة

445
00:24:00,480 --> 00:24:02,925
اقنعني بالقدوم هنا
،لأخباركِ شيئًا

446
00:24:03,035 --> 00:24:05,737
لأنني فكرت مع نفسي
..إذا سنحت ليّ الفرصة

447
00:24:05,873 --> 00:24:10,271
في أن أطلب منكِ
.الخروج في موعد

448
00:24:12,107 --> 00:24:13,779
الآن؟

449
00:24:14,436 --> 00:24:17,787
.قد لا يكون الآن
.ربما في وقت آخر

450
00:24:18,373 --> 00:24:19,841
ربما في عطلة هذا
الأسبوع أو ما شابه؟

451
00:24:21,494 --> 00:24:25,853
لكن من الواضح إنه لا يبدو
.وقت مناسب الآن

452
00:24:26,361 --> 00:24:27,454
..لذا، أنني

453
00:24:27,627 --> 00:24:29,665
"(كيم دانيلرز)"

454
00:24:31,884 --> 00:24:33,087
أأنتِ بخير؟

455
00:24:34,161 --> 00:24:35,645
اخطأت في الاسم، صحيح؟

456
00:24:36,739 --> 00:24:38,567
لا، ما كنت لأفعل هذا
.لو كنت مكانك

457
00:24:38,739 --> 00:24:39,872
.لا، لا، لا

458
00:24:40,021 --> 00:24:43,661
إنها قرارات مهمة، لذا دعني أحيطك
.علمًا بكل شيء قبل أن تقرر

459
00:24:43,857 --> 00:24:45,965
.ثمة سلاحان آليان تمامًا

460
00:24:46,013 --> 00:24:48,520
أحدهما مصّوب نحوك والآخر
.(مصّوب نحو خليلتك (كيم

461
00:24:48,786 --> 00:24:51,973
يمكنني أن اقتلك أنت والصّرافين و9
.موظفين في الخلف وشريكك بالخارج

462
00:24:52,099 --> 00:24:54,473
.فالقرار لك ليكونوا جميعهم في أمان

463
00:24:54,935 --> 00:24:57,184
.أجل، إنه عبء كبير

464
00:24:58,594 --> 00:25:00,461
أريدك أن تومئ رأسك
.إذا فهمت أيها الضابط

465
00:25:04,194 --> 00:25:06,194
.الآن ابعد يدك عن السلاح

466
00:25:07,014 --> 00:25:08,975
.ابتسم ليّ ولوّح لشريكك

467
00:25:11,761 --> 00:25:13,526
.احسنت، اجل، احسنت

468
00:25:13,961 --> 00:25:15,375
.اجل، حسنًا

469
00:25:15,492 --> 00:25:17,968
.اللعنة، هيّا بنا (دي)
.هيّا بنا

470
00:25:18,555 --> 00:25:20,507
أثنان وثلاثون مليون دولار
.يا رفاق، كلها لكم

471
00:25:20,563 --> 00:25:22,421
.ارجوكم خذوها
.لا نريد أيّ متاعب

472
00:25:22,547 --> 00:25:23,547
.سأرحل من هنا

473
00:25:23,750 --> 00:25:24,750
.مرحبًا سيّدي. اجل يا سيّدي

474
00:25:24,859 --> 00:25:25,726
.مليون لكل كتلة يا رجل

475
00:25:25,820 --> 00:25:27,929
هل سبق أن رأيت مالاً
كهذا في "أفغانستان" يا رجل؟

476
00:25:27,992 --> 00:25:28,750
.مرة واحدة

477
00:25:29,625 --> 00:25:31,007
.كنت اعطيه إلى طالبان

478
00:25:32,227 --> 00:25:33,297
.أنت، اسرع

479
00:25:33,994 --> 00:25:35,837
.ستكون زوجتي سعيدة جدًا

480
00:25:38,337 --> 00:25:39,259
.أجل

481
00:25:40,327 --> 00:25:41,569
.ثمان ملايين لكل حقيبة

482
00:25:49,836 --> 00:25:51,312
.اجب على اللاسلكي يا صاح

483
00:25:52,327 --> 00:25:53,741
أنني انتظر هنا لفترة
.طويلة، هيّا

484
00:25:53,794 --> 00:25:56,512
ما من شيء تفعلينه طوال
.اليوم عدا إثارة غضبي

485
00:25:56,980 --> 00:25:58,167
.لقد أخبرتكِ أنني مشغول

486
00:25:59,363 --> 00:26:02,207
.أجل، سعيد لأنّك تستحمين
.آمل ألّا تغرقي

487
00:26:07,049 --> 00:26:09,494
.قبّلي الأطفال يا عزيزتي
.يجب أن قطع الاتصال الآن

488
00:26:10,286 --> 00:26:12,270
.اللعنة، ثمة شرطي أمام البنك

489
00:26:16,282 --> 00:26:18,039
.رباه، اللعنة على هذه الشاحنة

490
00:26:20,016 --> 00:26:22,688
.ـ (راندازو)، هيّا بنا، تحرك
.ـ المحرك لا يعمل

491
00:26:23,759 --> 00:26:25,297
.الشاحنة لا تعمل يا (داني)

492
00:26:25,349 --> 00:26:28,321
لقد أخبرتك إنها شاحنة
.قديمة، إنها خردة

493
00:26:30,805 --> 00:26:33,711
.اللعنة، إنه قادم
.اجل، الشرطي قادم

494
00:26:34,055 --> 00:26:36,610
دعني أرى ماذا يمكنني
.أن افعله مع هذا اللعين

495
00:26:38,454 --> 00:26:39,867
كيف حالك أيها الضابط؟

496
00:26:39,954 --> 00:26:41,610
مرحبًا. المحرك لا يعمل؟

497
00:26:41,970 --> 00:26:45,367
،اجل، أنّك تعرف هذه الشاحنات
إنها لا تعمل أحيانًا، أتعلم؟

498
00:26:48,727 --> 00:26:49,664
!(ترنت)

499
00:26:50,115 --> 00:26:51,450
لمَ تنادني باسمي الحقيقي؟

500
00:26:51,482 --> 00:26:52,810
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

501
00:26:52,928 --> 00:26:53,928
.اجمع المجوهرات لأجل خليلتي

502
00:26:54,013 --> 00:26:56,193
.اترك السيّدة وشأنها
.لنذهب أيها الأحمق

503
00:26:57,123 --> 00:26:59,583
.(إنه لا يشتمكِ يا (فيفيان
.إنه مجرد أحمق

504
00:27:03,006 --> 00:27:04,505
.إنه يبدو محرك رائع

505
00:27:04,732 --> 00:27:07,654
إنه أمامي، هل يجب أن اقتله؟
هل يجب أن ادهسه؟

506
00:27:10,515 --> 00:27:12,069
.سنغادر واحد تلو الآخر

507
00:27:12,382 --> 00:27:14,569
!لا أحد يرفع رأسه
!لا تنهضوا

508
00:27:14,949 --> 00:27:17,363
.أنّكم اوشكتم

509
00:27:19,043 --> 00:27:20,043
.شغل المحرك الآن

510
00:27:21,824 --> 00:27:24,300
.أنّك بارع أيها الضابط
.لقد خلصتني من مأزق

511
00:27:24,465 --> 00:27:25,909
.عليك أحيانًا أن تفحص الشاحنة

512
00:27:25,996 --> 00:27:29,034
أيها الضابط (رانشو)، سأدعوك
.لتناول حلويات أمي

513
00:27:29,315 --> 00:27:30,979
.اتمنى لك يومًا سعيدًا
.باركك الله

514
00:27:31,948 --> 00:27:33,119
.شكرًا ايها الضابط

515
00:27:36,987 --> 00:27:37,987
!(راندازو)

516
00:27:39,448 --> 00:27:42,861
ستروّن جميعكم أعظم قصة
.على العشاء الليلة

517
00:27:43,018 --> 00:27:45,752
!انت، ابق منخفضًا
.هيّا بنا، هيّا

518
00:27:46,115 --> 00:27:47,232
!هيّا بنا

519
00:27:47,482 --> 00:27:48,865
.راندازو)، حان وقت الاحتفال)

520
00:27:54,069 --> 00:27:56,100
اللعنة، لماذا تأخر؟

521
00:27:59,093 --> 00:28:01,545
!ـ هيّا بنا. هيّا بنا
.تحرك، تحرك

522
00:28:04,139 --> 00:28:05,912
!اللعنة. انبطحوا! ابتعدوا

523
00:28:06,093 --> 00:28:07,615
!تحرك، تحرك، هيّا

524
00:28:11,577 --> 00:28:12,951
..أنت

525
00:28:16,108 --> 00:28:17,326
!هيّا، اللعنة

526
00:28:17,694 --> 00:28:19,858
!اخرجوا! اخرجوا الآن

527
00:28:22,397 --> 00:28:23,905
.ـ حان وقت الهجوم
.ـ هيّا بنا

528
00:28:23,975 --> 00:28:25,139
."اللعنة. استدعي قوات "سوات

529
00:28:37,953 --> 00:28:39,922
!ـ قسم التحقيقات الخاصة
!ـ قسم التحقيقات الخاصة

530
00:28:41,664 --> 00:28:42,766
!(راندازو)

531
00:28:45,383 --> 00:28:46,828
!إنه الباب الخاطئ

532
00:28:47,852 --> 00:28:50,304
!هيّا! (ميل غيبسون)! هيّا

533
00:28:50,500 --> 00:28:51,656
.لا تطلق النار على الشرطي

534
00:28:54,367 --> 00:28:55,789
!ايها الأحمق! هيّا

535
00:29:01,506 --> 00:29:02,545
!هيّا، تحرك

536
00:29:02,592 --> 00:29:04,514
!انبطحوا، انبطحوا

537
00:29:04,678 --> 00:29:06,201
!هيّا، هيّا

538
00:29:07,076 --> 00:29:08,045
.(هيّا يا (ويل

539
00:29:08,210 --> 00:29:10,787
أين (راندازو)؟
!هيّا بنا، هيّا بنا

540
00:29:11,631 --> 00:29:12,818
!هيّا بنا يا (ويل). هيّا

541
00:29:12,975 --> 00:29:13,912
!تحرك

542
00:29:26,126 --> 00:29:27,696
!عليكم اللعنة

543
00:29:27,900 --> 00:29:29,587
راندازو)! ما الذي تفعله يا رجل؟)

544
00:29:35,014 --> 00:29:36,553
!ـ قسم التحقيقات الخاصة
!ـ قسم التحقيقات الخاصة

545
00:29:56,668 --> 00:29:58,464
.انتشروا، انتشروا

546
00:29:58,957 --> 00:30:00,925
ـ حسنًا، ماذا؟
.ـ لنتحدث عن العمل

547
00:30:01,035 --> 00:30:03,284
.لا، هذا رائع
.اشعر كأن هناك تواصل بيننا

548
00:30:03,615 --> 00:30:05,966
.اتعرفين أمرًا، لا بأس
.سأطلب نقلي من هنا

549
00:30:06,084 --> 00:30:07,966
حسنًا، يمكنك أن تسأل سؤال
.واحد في اليوم. هذا كل شيء

550
00:30:08,631 --> 00:30:10,490
هل لديكِ خليل؟

551
00:30:10,560 --> 00:30:11,615
.بالطبع أنّك ستسأل هذا

552
00:30:11,662 --> 00:30:14,349
.اجل، لديّ خليل
."إنه طبيب في "ماونت سياني

553
00:30:16,062 --> 00:30:17,928
ـ ما كان هذا؟
.ـ آسلحة آلية

554
00:30:18,429 --> 00:30:20,882
<i>الوحدة 3، ثمة إطلاق نار قرب
."البنك الوطني الأول، جادة "غراند</i>

555
00:30:21,046 --> 00:30:22,639
.معلوم، سنذهب
!هيّا بنا

556
00:30:23,774 --> 00:30:25,367
!(ـ تحرك يا (سكوت
!ـ أنني اتحرك

557
00:30:41,519 --> 00:30:42,645
.سحقًا

558
00:30:44,575 --> 00:30:47,676
.يرجى العلم، سأدخل
.أنهم يحجزون شريكي

559
00:30:58,793 --> 00:30:59,629
!هيّا بنا

560
00:31:02,863 --> 00:31:04,051
!تحرك

561
00:31:20,413 --> 00:31:21,467
!اشتبكوا في الأمام

562
00:31:31,904 --> 00:31:32,771
.اللعنة

563
00:31:53,515 --> 00:31:55,616
!ـ اصابتك بليغة يا رجل! اللعنة
.ـ أنا بخير

564
00:31:55,913 --> 00:31:56,710
.اللعنة

565
00:31:58,679 --> 00:32:00,671
اللعنة، ما كان يجب أن
.ترتدي النعال يا صاح

566
00:32:00,921 --> 00:32:02,671
ماذا فعلت لساقيّ؟

567
00:32:03,476 --> 00:32:05,085
!ـ اللعنة
!ـ هيّا! تحرك

568
00:32:05,358 --> 00:32:06,445
.هيّا بنا

569
00:32:09,288 --> 00:32:11,452
.ـ لقد سحقته يا رجل
.ـ مَن يبالي؟ اجلب الحقيبة

570
00:32:11,593 --> 00:32:13,663
!ـ إنه حضر حفل زفافك يا رجل
!ـ هيّا

571
00:32:19,374 --> 00:32:20,280
.الوضع تفاقم

572
00:32:22,780 --> 00:32:24,085
.ـ أننا عالقون
!ـ اللعنة

573
00:32:24,171 --> 00:32:25,374
ماذا يحدث؟ مَن يطلق النار؟

574
00:32:25,437 --> 00:32:26,803
ـ (راندازو)؟ (ميل)؟
.ـ (ويل)، توقف

575
00:32:27,078 --> 00:32:28,539
.ويل)، انس هذا)

576
00:32:28,648 --> 00:32:30,328
ـ مَن يطلق النار؟
.ـ انس هذا

577
00:32:30,406 --> 00:32:32,742
!توقف
!ويل)، انس هذا)

578
00:32:33,102 --> 00:32:34,523
!مهلاً، مهلاً

579
00:32:35,883 --> 00:32:37,749
!تراجع! مهلاً، مهلاً

580
00:32:41,484 --> 00:32:42,453
!اللعنة

581
00:32:44,570 --> 00:32:45,570
!اللعنة

582
00:32:49,203 --> 00:32:51,031
اللعنة، ماذا فعلت؟

583
00:32:51,492 --> 00:32:53,023
.ـ اسمع يا رجل. أنا آسف
!ـ لا، مهلاً

584
00:32:53,141 --> 00:32:55,312
.حسنًا، لا، أنت بخير

585
00:32:55,539 --> 00:32:58,070
!يجب أن نذهب
.لا، يجب أن نذهب

586
00:32:58,258 --> 00:32:59,874
.لا يمكننا تركه

587
00:33:00,461 --> 00:33:02,078
.امسك يدي هكذا

588
00:33:02,242 --> 00:33:04,695
.ـ (ويل)، هيّا
.ـ اعطني يدك

589
00:33:05,391 --> 00:33:07,570
.ـ هيّا، هل تسمعني؟ يجب أن نرحل
.ـ لا

590
00:33:07,625 --> 00:33:09,593
.استمع إليّ
!اتركه! لنذهب

591
00:33:09,734 --> 00:33:12,570
.ـ يجب أن نذهب
.ـ ضع يدك هنا. هذا سيساعدك

592
00:33:12,617 --> 00:33:15,226
أتريد البقاء هنا؟
.انظر كيف يبدو هذا

593
00:33:15,531 --> 00:33:16,335
!حسنًا

594
00:33:16,492 --> 00:33:19,203
.فقط تأمل للحظة وأنظر كيف هذا يبدو

595
00:33:19,344 --> 00:33:21,101
.يجب أن نذهب

596
00:33:21,187 --> 00:33:23,984
!لنذهب الآن. تحرك

597
00:33:25,187 --> 00:33:27,171
.أنّك ضربتني وهذا ما حدث لك

598
00:33:27,297 --> 00:33:29,281
ـ أنه جندي مشاة. ماذا كنت تفكر؟
!ـ لنذهب

599
00:33:38,568 --> 00:33:40,021
!القيه! القيه

600
00:34:04,271 --> 00:34:06,591
<i>.إطلاق نار كثيف
.هناك إطلاق نار</i>

601
00:34:06,810 --> 00:34:09,622
<i>سقط عدد من الضباط عند البنك
.الفيدرالي. إطلاق نار بأسلحة آلية</i>

602
00:34:09,794 --> 00:34:11,403
<i>.تفعيل "20 - 45" لتطويق المكان</i>

603
00:34:11,654 --> 00:34:12,981
<i>،"شارع "ماين - 1
."شارع "سبرنغ - 1</i>

604
00:34:13,107 --> 00:34:15,763
<i>،"شارع "برودواي - 1" و"ماين - 2
..في منتصف الحي بين "ماين" و</i>

605
00:34:15,959 --> 00:34:17,771
<i>إلى جميع الوحدات التوجه
.."إلى "برودواي - 1</i>

606
00:34:18,732 --> 00:34:20,646
.ـ توقفوا، توقفوا
ـ ماذا لدينا؟

607
00:34:20,802 --> 00:34:21,692
!هيّا

608
00:34:23,568 --> 00:34:24,568
.هيّا

609
00:34:25,162 --> 00:34:26,162
!سحقًا

610
00:34:28,638 --> 00:34:29,755
.اللعنة

611
00:34:29,904 --> 00:34:31,333
.الشرطة في كل مكان يا رجل

612
00:34:32,630 --> 00:34:33,810
!هيّا! تراجع! هيّا

613
00:34:35,740 --> 00:34:36,740
!سحقًا

614
00:34:37,287 --> 00:34:39,825
.اللعنة. لم اقصد إطلاق النار
.لم اقصد إطلاق النار عليه

615
00:34:40,412 --> 00:34:41,872
!تحرك، تحرك، هيّا

616
00:34:54,965 --> 00:34:55,965
.اللعنة

617
00:34:56,098 --> 00:34:58,777
لماذا توقفنا؟ ما الذي تفعله؟

618
00:35:01,058 --> 00:35:03,612
ما الذي تفعله؟
هل سنطلق النار حين نخرج؟

619
00:35:03,892 --> 00:35:06,306
ماذا؟ اضطررت إطلاق
.النار على الشرطي

620
00:35:06,462 --> 00:35:07,868
.لا، ليس هذا

621
00:35:07,931 --> 00:35:09,079
.هكذا سنخرج

622
00:35:09,408 --> 00:35:11,352
.اخبرني أن هذه ليست الخطة

623
00:35:12,267 --> 00:35:13,602
ماذا، هل تحسبني ألهو؟

624
00:35:13,783 --> 00:35:15,735
..اللعنة

625
00:35:16,251 --> 00:35:17,227
.هيّا

626
00:35:25,458 --> 00:35:27,191
‫الجانب الشرقي.
.الجانب الشرقي

627
00:35:43,792 --> 00:35:44,791
!(زاك)

628
00:35:44,925 --> 00:35:46,957
‫(كورب)!

629
00:35:47,125 --> 00:35:48,924
‫هنا!

630
00:35:50,458 --> 00:35:51,791
‫(زاك)! يا صاح!

631
00:35:52,325 --> 00:35:53,657
‫هنا!

632
00:35:54,792 --> 00:35:55,824
‫(زاك)!

633
00:35:56,158 --> 00:35:58,624
‫حسنًا. سأعتني بك، حسنًا؟

634
00:35:58,758 --> 00:36:00,024
‫أنت بخير.

635
00:36:00,158 --> 00:36:02,624
‫- إنها في ساقي!
.ـ أنت بخير

636
00:36:02,792 --> 00:36:05,124
.هنا "1 آدم 25"، ثمة ضابط مصاب

637
00:36:05,392 --> 00:36:08,257
.ثمة ضابط مصاب
.مرآب السيارات، الطابق الثالث

638
00:36:08,325 --> 00:36:10,091
‫بحاجة إلى سيارة إسعاف الآن.

639
00:36:10,292 --> 00:36:12,591
.هيّا بنا، انطلق للأمام
!انطلق، انطلق، انطلق

640
00:36:12,758 --> 00:36:14,824
.ـ أنّك بخير
.ـ إنهم لا يزالون هنا

641
00:36:14,958 --> 00:36:16,591
‫استمع إليّ، حسنًا؟

642
00:36:16,792 --> 00:36:18,891
.انظر إليّ، أنّك بخير

643
00:36:19,592 --> 00:36:21,757
‫ابق معي.
سأعتني بك، هل تسمعني؟

644
00:36:21,792 --> 00:36:23,257
‫إنهم يهربون.

645
00:36:23,325 --> 00:36:25,291
‫كيف حال ملكة الحفلة يا صاح؟

646
00:36:25,792 --> 00:36:26,957
‫هل ستطلب منها الخروج في موعد؟

647
00:36:27,492 --> 00:36:28,757
‫(زاك)!

648
00:36:30,658 --> 00:36:32,257
‫تعالوا إلى هنا!

649
00:36:34,325 --> 00:36:37,591
‫انهم قادمون.
.انظر إليّ، إنّك بخير

650
00:36:37,658 --> 00:36:39,457
‫يجب أن تذهب في ذلك الموعد.

651
00:36:39,625 --> 00:36:41,524
‫هل تسمعني يا (زاك)؟ (زاك)!

652
00:36:42,158 --> 00:36:44,624
.انطلق! ثمة مشتبه بهما
!واحد أسود والآخر ابيض. انطلق

653
00:37:03,358 --> 00:37:05,857
.هيّا، تجاوزهم، انطلق

654
00:37:12,125 --> 00:37:14,257
!اللعنة! اللعنة

655
00:37:14,458 --> 00:37:15,957
‫إنهم يغلقون المكان.

656
00:37:22,992 --> 00:37:25,024
‫لا اعرف يا رجل. هيّا، لنتحرك!

657
00:37:25,358 --> 00:37:27,291
ـ أين أصيب؟
.ـ اسرعي! في ساقه

658
00:37:27,458 --> 00:37:28,457
‫سحقًا!

659
00:37:28,825 --> 00:37:30,124
ـ هل هناك إصابات نارية آخرى؟
.ـ لا اعلم

660
00:37:30,425 --> 00:37:32,324
‫- أأنت واثق؟
.ـ لا اعلم

661
00:37:33,025 --> 00:37:33,824
.تحرك

662
00:37:35,292 --> 00:37:37,957
.إنها إصابة بلا مخرج
.ربما استقرت في عظم الفخذ

663
00:37:38,125 --> 00:37:39,357
.حسنًا

664
00:37:39,492 --> 00:37:41,924
.زودني بإنارة. هنا

665
00:37:42,092 --> 00:37:43,457
‫ - ما اسمه؟
.(ـ (زاك

666
00:37:43,625 --> 00:37:45,191
‫اعطني هذا.

667
00:37:45,292 --> 00:37:47,124
‫(زاك)، يا صاح.

668
00:37:47,292 --> 00:37:48,791
‫افق.

669
00:37:48,958 --> 00:37:50,624
‫(زاك). هيّا يا صاح.

670
00:37:50,792 --> 00:37:51,957
.افق

671
00:37:52,658 --> 00:37:53,924
!افق

672
00:37:55,458 --> 00:37:57,091
.ها قد استفاق

673
00:37:57,125 --> 00:37:58,791
‫لنحمله. ساعدنا.

674
00:37:58,958 --> 00:38:00,957
‫ واحد، اثنان، ثلاثة.

675
00:38:01,658 --> 00:38:02,391
‫هيّا!

676
00:38:03,692 --> 00:38:04,791
.آمن

677
00:38:04,958 --> 00:38:06,957
.ـ أنت بخير الآن
.ـ هيّا، تحرك

678
00:38:07,125 --> 00:38:08,824
.اقنعته بالذهاب إلى الفتاة

679
00:38:08,958 --> 00:38:11,024
.إنه خطأي
.جعلته يذهب إلى الفتاة

680
00:38:11,125 --> 00:38:12,124
.مارك)، وفر هذا الكلام)

681
00:38:22,258 --> 00:38:25,424
أتصل بـ "ميموريال" وأخبرهم أن الوقت
المقدر لوصولنا هو 7 دقائق، فهمت؟
‫

682
00:38:25,825 --> 00:38:28,024
.لأنّك تقود مثل الجدات

683
00:38:28,925 --> 00:38:31,591
‫(زاك)، سأساعدك، حسنًا؟

684
00:38:37,525 --> 00:38:39,157
‫رباه، إنه ينزف كثيرًا.

685
00:38:39,758 --> 00:38:40,924
‫(سكوت). اللعنة.

686
00:38:41,125 --> 00:38:43,024
.اتصل بقسم الصدمة
.أخبرهم أن يجهزوا الفريق

687
00:38:43,158 --> 00:38:46,324
.سنحتاج إلى الكثير من الدم
.ضغطه منخفض ونبضات قلبه متسارعة

688
00:38:46,625 --> 00:38:49,457
علينا الانطلاق بسرعة، مفهوم؟
من أين يخرج هذا الدم؟
‫

689
00:38:54,958 --> 00:38:55,857
‫ توقف!

690
00:38:56,358 --> 00:38:57,157
.ترجل من السيارة

691
00:38:58,658 --> 00:38:59,657
!ترجل من السيارة

692
00:39:01,825 --> 00:39:02,824
!(كام)

693
00:39:03,025 --> 00:39:03,957
‫ترجل. الآن.

694
00:39:04,092 --> 00:39:06,657
كام)، ثمة رجل مسلح)
.يصوب سلاحه نحوي الآن

695
00:39:06,825 --> 00:39:08,624
.ـ لم يكن سؤالاً. ترجل الآن
ـ ماذا؟

696
00:39:08,792 --> 00:39:09,657
.الآن

697
00:39:13,192 --> 00:39:14,957
.ويل)، ارتدِ سترة المسعف)
.ستتولى القيادة

698
00:39:15,692 --> 00:39:17,291
‫ليس لدينا خيار الآخر.
.هيّا بنا

699
00:39:18,125 --> 00:39:19,191
.تراجعي

700
00:39:19,792 --> 00:39:20,624
‫ ماذا تريد؟

701
00:39:20,958 --> 00:39:23,124
سنستعير السيارة، حسنًا؟
.هيّا

702
00:39:23,292 --> 00:39:24,657
‫ ألمَ تطلق النار عليه فعلاً؟

703
00:39:24,992 --> 00:39:25,857
‫ لا، لم أطلق النار عليه.

704
00:39:26,025 --> 00:39:27,624
‫(ويل)، أحضر الحقائب هنا.

705
00:39:31,458 --> 00:39:32,824
‫ حسنًا، لنذهب.

706
00:39:35,158 --> 00:39:36,457
.رصدت حركة

707
00:39:36,625 --> 00:39:38,824
!رصدت حركة! تداخلوا

708
00:39:39,292 --> 00:39:39,857
‫هيّا.

709
00:39:41,258 --> 00:39:42,491
.انطلق. هيّا

710
00:39:48,592 --> 00:39:49,957
‫ جرينا كثيرًا.

711
00:39:50,625 --> 00:39:52,591
إنه لا يختلف عن أيّ يوم
،)تحظين به يا (كاميلا

712
00:39:52,758 --> 00:39:54,591
عدا الأرواح التي تنقيذها
.اليوم فقد تنقذين حياتكِ

713
00:39:54,758 --> 00:39:56,157
‫ أدي عملكِ، مفهوم؟

714
00:39:56,858 --> 00:39:58,591
‫ إنه (كام). اسمي (كام).

715
00:40:00,058 --> 00:40:01,024
‫ محال.

716
00:40:01,192 --> 00:40:04,491
‫ اسمي (دانيال)، لكنني أفضل (داني).

717
00:40:04,658 --> 00:40:05,657
.لا أهتم

718
00:40:05,958 --> 00:40:07,524
‫(كام). حسنًا؟

719
00:40:10,592 --> 00:40:11,657
.ثمة رجال شرطة أمامي

720
00:40:11,858 --> 00:40:12,991
‫حسنًا.

721
00:40:12,992 --> 00:40:14,257
.رجال الشرطة، رجال الشرطة

722
00:40:18,325 --> 00:40:20,824
اسمعي يا (كام)، يمكننا أن نطلق
.النار أثناء خروجنا أو يمكنكِ مساعدتنا

723
00:40:20,992 --> 00:40:22,857
.يجب عليكِ مساعدتنا
فلمَ لا تساعدينا؟

724
00:40:24,358 --> 00:40:26,157
!ضابط مصاب! افسحوا الطريق

725
00:40:26,292 --> 00:40:27,624
‫ هل تفهمين يا (كام)؟

726
00:40:28,358 --> 00:40:30,991
‫ ـ في ايّ مشفى تعملين يا (كام)؟
."ـ إنها "أل أيه ميموريال

727
00:40:31,492 --> 00:40:32,791
ـ (ويل)، هل يمكنك تدّبر هذا؟
.ـ يمكنني فعلها

728
00:40:35,758 --> 00:40:37,124
.اللعنة، اللعنة، اللعنة

729
00:40:37,258 --> 00:40:38,157
‫مَن سمح لكم بالدخول إلى هنا؟

730
00:40:38,592 --> 00:40:39,991
.ـ لديّ ضابط مصاب
.ـ تفقد الخلف

731
00:40:40,192 --> 00:40:41,657
.ثمة ضابط مصاب
."أننا متجهين إلى "ميموريال

732
00:40:41,858 --> 00:40:43,924
.دعني أرى يديك
.وايد)، تحقق من الداخل)

733
00:40:44,525 --> 00:40:45,791
‫مَن سمح لكم بالدخول إلى هنا؟

734
00:40:46,692 --> 00:40:49,191
.دعني أرى يديك
.ابقيهما في الأعلى. لا تتحرك

735
00:40:49,392 --> 00:40:50,457
.كريس)، تمهل)

736
00:40:50,925 --> 00:40:54,357
.أنني مجرد سائق
.لديّ ضابط مصاب

737
00:40:54,492 --> 00:40:55,624
‫ جاهز، هيّا.

738
00:40:57,325 --> 00:40:59,157
مَن هذا؟

739
00:40:59,825 --> 00:41:01,777
.لديّ ضابط مصاب بإطلاق نار

740
00:41:01,825 --> 00:41:04,297
.يجب أن نتحرك. ابعدوا سياراتكم
.يجب أن ننقله إلى المستشفى

741
00:41:04,325 --> 00:41:05,491
!تحركوا

742
00:41:08,492 --> 00:41:09,791
‫ إنه شرطي.

743
00:41:09,925 --> 00:41:11,957
.دعوني أودي عملي
!ماذا تفعلون؟ تحركوا

744
00:41:12,125 --> 00:41:14,424
.حسنًا، إنه شرطي
.لنخرجه من هنا

745
00:41:14,492 --> 00:41:16,291
‫هيّا، لنخرجه من هنا.

746
00:41:16,325 --> 00:41:17,424
!هيّا، هيّا

747
00:41:17,525 --> 00:41:19,624
!هيّا، تحركوا يا رفاق

748
00:41:19,758 --> 00:41:21,091
.افسح الطريق
.لندعهم يرحلون

749
00:41:21,792 --> 00:41:24,624
!حسنًا، تحركوا
!افسحوا الطريق

750
00:41:25,125 --> 00:41:26,257
‫ ها نحن ذا.

751
00:41:30,792 --> 00:41:32,791
هل ترين؟
.لم يكن الأمر صعبًا

752
00:41:37,825 --> 00:41:39,991
.اعطني هاتفكِ. اجل

753
00:41:41,425 --> 00:41:43,657
.ـ إنارة. أريد تشغيل الإنارة
.ـ لوحة المفاتيح الوسطى. الزر الأحمر

754
00:41:43,958 --> 00:41:45,124
‫أيّ زر؟

755
00:41:45,292 --> 00:41:46,257
‫ هناك.

756
00:41:49,525 --> 00:41:51,924
.ويل)، سنتجاوز هذا)

757
00:41:52,125 --> 00:41:54,124
،ليس بالدقة التي اردتها
.لكننا سنتجاوز هذا

758
00:41:59,925 --> 00:42:02,857
‫ ستة عشر مليون دولار.

759
00:42:04,692 --> 00:42:06,924
اخبريني يا (كام)، كيف
يتعقب مركزكم هذه السيارة؟

760
00:42:07,025 --> 00:42:07,691
‫ بالأقمار الصناعية.

761
00:42:12,925 --> 00:42:14,091
‫ وجدت المتعقب.

762
00:42:17,425 --> 00:42:18,991
.سأعتني به الآن

763
00:42:19,858 --> 00:42:21,424
‫ هل هذا يناسبك؟

764
00:42:21,625 --> 00:42:23,924
‫اجل، حاولي إنقاذ المبتدئ.

765
00:42:24,125 --> 00:42:26,924
أنت يا صاح! ماذا حدث؟

766
00:42:27,458 --> 00:42:29,957
ماذا حدث؟ أين سيارة الإسعاف؟
ماذا حدث؟

767
00:42:30,125 --> 00:42:32,091
.ـ اختطفوا سيارة الإسعاف
ـ "هم"؟

768
00:42:32,225 --> 00:42:33,157
..إنهم اختطفوا

769
00:42:34,825 --> 00:42:36,257
،من "1 آدم 25" إلى المركز

770
00:42:36,458 --> 00:42:39,291
اختطف المشتبه بهم سيارة
.الإسعاف الحمراء والبيضاء

771
00:42:39,425 --> 00:42:40,857
.الإسعاف التي تحمل شريكي

772
00:42:41,125 --> 00:42:42,291
‫إنهم خطفوا شريكي!

773
00:42:47,125 --> 00:42:49,024
.انت، انت

774
00:42:49,158 --> 00:42:50,791
‫اسمع.

775
00:42:50,958 --> 00:42:54,124
.أخبرني أوصافهم بالضبط

776
00:42:55,158 --> 00:42:56,757
سيارة الدعم مركونة
.(عند "فلاور" يا (ويل

777
00:42:56,858 --> 00:42:58,624
.إنها في نهاية الطريق

778
00:42:58,858 --> 00:42:59,857
ـ هل فهمت؟
.ـ اجل

779
00:43:00,025 --> 00:43:01,524
‫ـ اعطني اللاسلكي الخاص بكِ.
ـ ماذا؟

780
00:43:01,758 --> 00:43:02,957
.اعطني اللاسلكي الخاص بكِ

781
00:43:04,258 --> 00:43:06,324
ـ ماذا ستفعل بهذه الأصفاد؟
.ـ لا تقلقي بشأن ذلك

782
00:43:06,758 --> 00:43:08,657
أنّك لن تقيدني بها، صحيح؟

783
00:43:08,792 --> 00:43:11,957
.حين نعبر بأمان، سأتصل بالطوارئ
سأخبرهم بمكانكِ، حسنًا؟

784
00:43:12,125 --> 00:43:13,257
‫حسنًا؟

785
00:43:14,492 --> 00:43:15,457
‫اسمعي.

786
00:43:15,625 --> 00:43:17,424
‫آسف. لم أقصد توجيه السلاح نحوكِ.

787
00:43:17,592 --> 00:43:19,957
‫لا أحب توجيه السلاح نحو
.الآخرين. إنها ليست عادتي

788
00:43:20,125 --> 00:43:22,457
لكن حين.. ماذا يفترض
عليّ أن افعل، هل تعلمين؟

789
00:43:22,592 --> 00:43:26,124
‫أعلم أن هذا غريب،
.لكنني أكثر حساسًا من شريكي

790
00:43:34,792 --> 00:43:35,457
‫مرحبًا يا رئيس.

791
00:43:36,125 --> 00:43:38,091
‫رباه، أخبرني.

792
00:43:38,292 --> 00:43:40,791
كيف يمكن أن يحدث شيء كهذا
‫أمام مقر شرطة "لوس أنجلوس"؟

793
00:43:40,992 --> 00:43:42,924
‫مات فريق "بروكلين" الذي كنا نتعقبه.

794
00:43:43,125 --> 00:43:44,824
اعتقدنا إنه أحد ضباط شرطة
.لوس انجلوس" داخل الإسعاف"

795
00:43:45,025 --> 00:43:46,124
‫هل هناك فريق آخر؟

796
00:43:46,792 --> 00:43:48,491
.لا نعلم. إنه يبدو هكذا

797
00:43:48,658 --> 00:43:50,791
.حدثني عن تلك سيارة الإسعاف
مَن فشل في هذا؟

798
00:43:50,858 --> 00:43:52,291
.نحن. إنه كان سوء تقدير منا

799
00:43:52,458 --> 00:43:53,291
‫هل تعتقد ذلك؟

800
00:43:53,525 --> 00:43:56,591
لكن الشرطي المبتدئ افسد مهمتنا حين
.حاول طلب رقم زوجته السابقة المستقبلية

801
00:43:56,692 --> 00:43:57,824
‫ماذا قلت؟

802
00:43:57,825 --> 00:43:59,924
.أنت الذي سبب هذه الفوضى

803
00:44:00,958 --> 00:44:02,091
ـ ماذا قلت؟
!ـ مهلاً

804
00:44:02,158 --> 00:44:03,457
‫ماذا قلت؟ قلها مرة أخرى!

805
00:44:03,625 --> 00:44:05,624
‫اهدأ قبل أن أرسلك
.محطمًا إلى الأكاديمية

806
00:44:05,792 --> 00:44:07,957
!ـ توقف. توقف
..ـ أنت السبب في أننا

807
00:44:08,125 --> 00:44:08,991
‫اسمك (مارك)، صحيح؟

808
00:44:09,158 --> 00:44:10,624
‫ـ هل يمكنني مناداتك (مارك)؟
.ـ اجل

809
00:44:10,825 --> 00:44:13,791
.(إنه كان قراري يا (مارك
‫إن اردت لوم أحد، لومني أنا.

810
00:44:14,092 --> 00:44:15,924
‫الآن واجبي استعادة شريكك. مفهوم؟

811
00:44:16,758 --> 00:44:18,124
‫-اسمه (زاك).
.ـ حسنًا

812
00:44:18,292 --> 00:44:20,291
تخرج قبل 3 اشهر من
.الأكاديمية، إنه فتى جيّد

813
00:44:20,458 --> 00:44:21,457
.‫سيكون بخير

814
00:44:21,658 --> 00:44:22,624
‫أأنت واثق في هذا؟

815
00:44:22,792 --> 00:44:25,757
لا، لكنني اعلم أن كلفت أفضل
الرجال الممكنة في هذا، حسنًا؟

816
00:44:28,792 --> 00:44:30,957
<i>المروحية 11 تحلق فوق مبنى
.البلدية، جنوبًا نحو الطريق 900</i>

817
00:44:31,125 --> 00:44:32,624
<i>يرجى العلم، المشتبه بهم
.هربوا من مرآب السيارات</i>

818
00:44:32,792 --> 00:44:35,457
<i>سيارة الإسعاف تُعرف بالوحدة 3
.تحمل ضابط مصاب</i>

819
00:44:44,958 --> 00:44:47,257
‫ما الذي يجري؟ ما هذا بحق الجحيم؟

820
00:44:47,325 --> 00:44:48,857
‫أننا في مأزق.

821
00:44:49,092 --> 00:44:51,024
.ـ ثمة مروحية فوقنا
ـ ماذا؟

822
00:44:53,125 --> 00:44:54,291
.مروحية

823
00:44:54,492 --> 00:44:55,691
‫أين؟

824
00:44:56,525 --> 00:44:58,924
.لا، انتظر، انتظر
أأنت واثق إنهم يروننا أم لا؟

825
00:44:59,125 --> 00:45:00,257
‫لست واثقًا.

826
00:45:00,325 --> 00:45:02,124
.أنهم فقط حلقوا فوقنا
.لم يرونا

827
00:45:03,458 --> 00:45:05,857
‫لم أكن أتوقع حقًا مروحيات اليوم.

828
00:45:07,125 --> 00:45:08,491
‫هل تعتقد أن علينا
الترجل على الأقدام؟

829
00:45:08,625 --> 00:45:11,291
.لا، سيارة الدعم بعيدة
.لن ننجح بالوصول إليها

830
00:45:11,425 --> 00:45:12,291
.اللعنة

831
00:45:12,592 --> 00:45:13,357
.فقط قدّ

832
00:45:13,658 --> 00:45:15,857
.قدّ يا (ويل). هيّا

833
00:45:15,992 --> 00:45:16,957
.قدّ

834
00:45:17,092 --> 00:45:19,791
.(سنكون هدف سهل يا (ويل
.يجب أن نتحرك. لن نفعل شيئًا

835
00:45:19,958 --> 00:45:22,291
‫يجب أن أعود إلى زوجتي
.وابني يا (داني.) لا يهم ما يحدث

836
00:45:22,458 --> 00:45:25,157
ستعود إليهما، فكنت تقود الجنرالات
‫والسياسيين في "كابول". يمكنك فعلها.

837
00:45:25,292 --> 00:45:26,257
‫هذه ليست "كابول" يا رجل.

838
00:45:26,458 --> 00:45:27,291
."اعلم، إنها "لوس انجلوس

839
00:45:27,458 --> 00:45:29,957
‫لا أحد يعرف هذه المدينة أفضل منك.
.لا أحد يقود أفضل منك

840
00:45:32,625 --> 00:45:34,157
.ويل)، هيّا)

841
00:45:34,692 --> 00:45:37,791
.سأعيدك إلى المنزل يا أخي الصغير
.سيعود الجميع إلى المنزل

842
00:45:45,658 --> 00:45:46,757
‫هيّا يا أخي الصغير.

843
00:45:47,025 --> 00:45:48,157
.(ويل)

844
00:45:48,458 --> 00:45:50,124
‫حسنًا. نعم؟

845
00:45:55,458 --> 00:45:56,624
.هيّا بنا

846
00:46:13,692 --> 00:46:14,857
‫ما الأمر؟ ما الذي يجري؟

847
00:46:15,292 --> 00:46:16,624
.كل شيء بخير
.أنني فقط اساعده

848
00:46:21,525 --> 00:46:22,791
ـ مهلاً، ماذا؟
..ـ رباه! ما هذا

849
00:46:29,958 --> 00:46:32,457
‫توقفي! لا تتحركي!

850
00:46:33,625 --> 00:46:34,624
‫توقفي!

851
00:46:35,958 --> 00:46:37,591
‫تعالي إلى هنا الآن!

852
00:46:38,925 --> 00:46:41,957
.استديري وتعالي
!هيّا! الوقت يداهمنا

853
00:46:42,125 --> 00:46:43,424
.(هيّا يا (كام

854
00:46:45,792 --> 00:46:46,691
.سحقًا

855
00:46:48,125 --> 00:46:50,191
.افق، افق
.مهلاً، اللعنة

856
00:46:50,425 --> 00:46:51,257
‫النجدة!

857
00:46:51,785 --> 00:46:54,157
!جهاز مراقبة القلب يرن. النجدة

858
00:46:54,258 --> 00:46:55,691
.هيّا يا (كام). لنذهب

859
00:46:59,125 --> 00:47:00,024
‫عليك اللعنة!

860
00:47:00,958 --> 00:47:02,691
‫لا أعرف ما حدث.
.إنه بدأ يصدر صوت تنبيه

861
00:47:02,925 --> 00:47:04,291
.اللعنة، إنه الرجفان البطيني

862
00:47:04,658 --> 00:47:05,457
‫اللعنة.

863
00:47:05,658 --> 00:47:07,091
.(هيّا يا (زاك

864
00:47:09,792 --> 00:47:11,657
.رباه، هيّا
.واحد، اثنان، ثلاثة، اربعة، خمسة

865
00:47:11,825 --> 00:47:13,991
.ـ إنه بدأ يصدر صوت تنبيه
.ـ إنه يحتضر

866
00:47:14,125 --> 00:47:15,657
‫إنه كشمير!

867
00:47:16,025 --> 00:47:16,957
.قدّ

868
00:47:20,525 --> 00:47:22,157
.انقذي حياة ذلك الشرطي

869
00:47:22,992 --> 00:47:24,624
‫حسنًا، علينا البقاء في الأزقة.

870
00:47:24,792 --> 00:47:26,124
ماذا؟
."لا، اسلك طريق "سبرينغ

871
00:47:26,258 --> 00:47:27,824
‫هل تريد أنت تقود أم أنا؟

872
00:47:29,125 --> 00:47:30,957
‫قدّ بسرعة.

873
00:47:35,292 --> 00:47:37,124
ـ هل نحجز رهائن الآن؟
‫ -ماذا؟

874
00:47:37,792 --> 00:47:39,157
ـ رهائن؟
ـ اللذان في الخلف؟

875
00:47:39,425 --> 00:47:41,957
‫نعم يا (ويل).
هل هناك مشكلة في ذلك؟

876
00:47:49,092 --> 00:47:52,624
<i>،"قسم عمدة "لوس انجلوس 172
.نبعد 1.7 ميلاً جنوبًا على الطريق 101</i>

877
00:47:52,892 --> 00:47:55,424
<i>."يتجه نحو كنيسة "ساينتلوجي
..إنه في وسط المدينة</i>

878
00:47:55,592 --> 00:47:57,124
<i>‫إننا نقترب من فندق "بونفاتورا".</i>

879
00:47:57,292 --> 00:48:01,091
ايها القائد، رصد الدعم الجوي سيارة
‫الإسعاف على بعد ستة مبانٍ شرقاً.

880
00:48:01,192 --> 00:48:03,324
.طوقوا المكان كله
.لا أحد يخرج

881
00:48:03,458 --> 00:48:05,524
اريد شاحنة أدارة العمليات
!تتحرك بعد 5 دقائق

882
00:48:05,525 --> 00:48:06,124
‫هيّا بنا يا أولاد!

883
00:48:06,458 --> 00:48:07,424
ايها القائد، ماذا عن كلبك؟

884
00:48:07,592 --> 00:48:09,757
‫خذ "نيترو" إلى المنزل.
 عامله كما لو أنه كلبك، حسنًا؟

885
00:48:09,758 --> 00:48:10,924
.ـ امرك سيّدي
.ـ فتى مطيع

886
00:48:11,792 --> 00:48:12,924
‫ايها القائد، ما هذه الرائحة؟

887
00:48:12,992 --> 00:48:14,791
‫لقد أقمنا حفل شواء
.منغولي الليلة الماضية

888
00:48:15,358 --> 00:48:18,657
.فتى مطيع. حسنًا
.سأعاملك بلطف

889
00:48:22,858 --> 00:48:24,657
"فندق رويال فايكنغ"

890
00:48:25,492 --> 00:48:27,524
.حسنًا، واصل الضغط

891
00:48:31,604 --> 00:48:32,229
.اثنان، واحد

892
00:48:32,354 --> 00:48:34,042
"مفرين"

893
00:48:36,625 --> 00:48:38,791
‫من الواضح أنني لست
.أولوية في حياته

894
00:48:39,458 --> 00:48:41,457
‫هذا ليس صحيحًا.

895
00:48:42,125 --> 00:48:45,991
سيكون رائعًا إذا أمكننا التحدث
..عن شيء آخر غير الأشرار

896
00:48:46,358 --> 00:48:48,424
‫ولصوص البنوك

897
00:48:49,158 --> 00:48:50,686
‫ والقتلة.

898
00:48:50,958 --> 00:48:53,591
‫لست واثقًا مما يفترض أن أتحدث
.عنه أيضًا حين أصل إلى المنزل

899
00:48:53,758 --> 00:48:56,291
‫شيء آخر غير الأشرار، ربما.

900
00:48:56,958 --> 00:48:58,491
.‫ربما عني

901
00:48:58,658 --> 00:49:01,457
‫يمكنك أن تسألني عن حالي.

902
00:49:01,625 --> 00:49:02,791
‫إنه حصل على ترقية.

903
00:49:03,991 --> 00:49:06,890
‫نعم، إنه عميل مهم في مكتب
.التحقيقات الفيدرالي الآن

904
00:49:07,025 --> 00:49:08,990
‫أخيرًا لديّ فرصة لأدارة وحدتي الخاصة.

905
00:49:09,158 --> 00:49:10,490
‫أيّ وحدة؟

906
00:49:10,858 --> 00:49:13,190
عميل خاص في قسم
."مصارف "لوس انجلوس

907
00:49:15,558 --> 00:49:17,390
‫هل لا يزالون يسرقون البنوك؟

908
00:49:18,825 --> 00:49:20,490
كايل)، هل يجب أن ندفع)
،مقابل الأسئلة الغبية

909
00:49:20,658 --> 00:49:22,390
أم هذه الأسئلة معفى من الأجور؟

910
00:49:22,658 --> 00:49:23,657
‫أنت وقح حقًا.

911
00:49:27,091 --> 00:49:27,990
‫هل يمكنك وضع هاتفك
جانبًا لو سمحت؟

912
00:49:28,019 --> 00:49:29,019
"عملية سرقة بنك كبيرة"
"وسط مدينة لوس انجلوس"

913
00:49:29,162 --> 00:49:30,488
.يجب أن اذهب

914
00:49:33,891 --> 00:49:35,124
!يا رئيس

915
00:49:35,791 --> 00:49:38,390
منحنا الرئيس (مور) تحكمًا
.تكتيكيًا كاملاً

916
00:49:38,558 --> 00:49:41,490
.بالطبع إنه كذلك
.لا أحد يريد هذه الفوضى
‫

917
00:49:41,625 --> 00:49:42,824
.شاحنة ادارة العمليات تحركت

918
00:49:42,991 --> 00:49:45,290
.يجب أن انهي الاتصال
.لقد وصلت سيارتي أخيرًا
‫

919
00:49:47,658 --> 00:49:48,790
.ايها المركز، وصلت وحدة الجرائم الكبرى

920
00:49:50,058 --> 00:49:51,224
‫اللعنة، أنتِ صغيرة.

921
00:49:51,891 --> 00:49:53,824
‫انت عجوز.
.لنأمل أنّه يمكنك المجاراة

922
00:49:54,558 --> 00:49:57,157
.إنها تروق ليّ. اخبريني
.فأنّكِ تعرفين المدينة جيّدًا

923
00:49:57,325 --> 00:49:59,224
.ـ عن ظهر قلب
.ـ إذًا اخبريني

924
00:49:59,391 --> 00:50:01,657
لدينا تعاون متبادل مع دوريات
.طرق "كاليفورنيا" السريعة

925
00:50:01,858 --> 00:50:03,490
شاحنة المشتبه بهم تتجه
."جنوبًا نحو "فلاور

926
00:50:03,491 --> 00:50:07,157
الإسعاف من النوع الثالث تزن 15 ألف
."رطلاً من المعدن المقوي بمحرك "في 8

927
00:50:07,325 --> 00:50:09,857
تبدو إنها جديدة والسائق
.(ربما (لويس هاميلتون

928
00:50:09,991 --> 00:50:12,324
مَن هذا؟ لاعب سلة أو ما شابه؟

929
00:50:12,491 --> 00:50:13,524
‫أفضل متسابق "فورميلا ون".

930
00:50:14,158 --> 00:50:16,524
.الفورميلا ون" مخصصة للأثرياء"
.فأنا مجرد مقتني كلاب

931
00:50:16,658 --> 00:50:18,724
.هذا جميل
.أنا (زاغه). ينطق (زاغا)

932
00:50:19,025 --> 00:50:20,990
،ومع فائق احترامي يا سيّدي
.ليس لدينا وقت للمغازلة

933
00:50:21,125 --> 00:50:23,624
‫فترة الازدحام خلال 45 دقيقة،
.وسيطبخ أبي مرقة "غموش" الليلة

934
00:50:24,621 --> 00:50:26,990
.(حسنًا يا (زاغا
.لا تدعيهم يغيبون عن نظركِ

935
00:50:27,158 --> 00:50:28,624
.معلوم
.من "سي بي 1" إلى المركز

936
00:50:28,958 --> 00:50:31,457
ارسلوا وحدات دعم جوي
.إضافية إلى موقعنا

937
00:50:31,658 --> 00:50:32,957
<i>المروحية 11 تنطلق من
.مهبط المروحيات</i>

938
00:50:34,325 --> 00:50:35,824
<i>.الوقت المقدر لوصلنا دقيقة</i>

939
00:50:36,491 --> 00:50:38,157
.من القائد "4 كينغ" إلى المركز

940
00:50:38,358 --> 00:50:40,690
اريد من وحدة مكافة الجرائم
الإلكترونية الكبرى أن تراقب الهواتف

941
00:50:40,725 --> 00:50:43,057
لمعرفة اجهزة الاتصال التي
.يستخدمونها في الإسعاف

942
00:50:43,225 --> 00:50:44,290
.اطلبوا منهم الأسراع. حول
‫

943
00:50:46,291 --> 00:50:48,390
."يتجه الهدف اقصى "برودواي

944
00:50:48,991 --> 00:50:51,657
<i>اطلب من جميع الواحدت
."التوجه جنوبًا إلى "برودواي</i>

945
00:50:51,925 --> 00:50:55,657
<i>الوحدة 18، توجهوا جنوبًا على
."الطريق 101 عند "فيرمونت 1000</i>

946
00:50:55,991 --> 00:50:58,024
<i>‫غرب وسط المدينة.</i>

947
00:51:00,525 --> 00:51:03,624
،سأدير معظم جوانب العملية
‫وأنت ستساعديني في تنفيذها.

948
00:51:03,725 --> 00:51:06,590
يتعامل مكتب التحقيقات الخاصة
‫مع أذكى وأخطر المجرمين.

949
00:51:06,725 --> 00:51:08,890
،أريد أن اعرف هوياتهم
.كل شيء عنهم

950
00:51:12,991 --> 00:51:14,857
الوحدات المستجيبة..
.تفرض طوقًا أمنيًا

951
00:51:14,991 --> 00:51:18,890
يجب أن تكون الإستراتيجية
.خليط بين الذكاء والقوة

952
00:51:18,991 --> 00:51:20,324
.تجانس مثالي

953
00:51:20,558 --> 00:51:22,657
.سأستخدم اسلوب الضغط والتهاون
‫

954
00:51:22,825 --> 00:51:25,357
وثم اضغط عليهم بقوة
.لأخل توازنهم

955
00:51:25,491 --> 00:51:27,324
خلال ساعتين إما يموتون
.أو يكونون في قبضة العدالة

956
00:51:27,491 --> 00:51:28,824
.لا تستخدم الأصفاد الزغبية

957
00:51:29,058 --> 00:51:31,557
بل أصفاد معدنية صلبة، أتعلم؟
.المعدن الذي يلسع الجلد

958
00:51:31,691 --> 00:51:33,390
.(أننا نعمل على ذلك يا (زاغا

959
00:51:41,625 --> 00:51:43,824
<i>‫حسنًا، هذا القائد (مونرو). اسمعوا.</i>

960
00:51:43,991 --> 00:51:47,724
<i>.لن نضع حواجز شائكة
.ولا نصطدم بهذه السيارة الإسعاف</i>

961
00:51:47,891 --> 00:51:49,190
<i>.فهناك شرطي على متنها</i>

962
00:51:52,958 --> 00:51:55,157
كام)، أننا أوشكنا على تركك)
.وشأنّكِ. فقط واصلي على الضغط

963
00:51:55,791 --> 00:51:58,790
‫سأتصل بالطوارئ لأجلكِ، حسنًا؟
.وآسف بشأن اشهار السلاح عليكِ

964
00:51:58,991 --> 00:52:01,290
.لا عليك. فقط اتصل بالطوارئ
.فأنكما ثريان الآن يا رفاق

965
00:52:04,325 --> 00:52:05,624
‫لا، لا، لا.

966
00:52:07,325 --> 00:52:08,224
.سحقًا

967
00:52:08,325 --> 00:52:09,557
من أين أتوا؟

968
00:52:23,991 --> 00:52:25,224
.اهدأ. اريدك أن تهدأ

969
00:52:40,025 --> 00:52:42,324
<i>إنه تجاوز الحركة المرورية
.ومتجه صوبكم</i>

970
00:52:45,358 --> 00:52:46,190
.ـ تمهل، تمهل
.ـ بحقك

971
00:52:46,391 --> 00:52:47,590
‫لا، لا. سيارتان!

972
00:52:51,325 --> 00:52:52,524
‫هناك سيارتان. سحقًا!

973
00:53:05,725 --> 00:53:07,924
.ـ علينا التخلص من هذه الإسعاف الآن
.ـ سأتولى هذا

974
00:53:07,991 --> 00:53:09,390
‫- جد ليّ شارع يا (داني).
ـ ماذا؟

975
00:53:09,658 --> 00:53:10,524
‫جد ليّ شارع.

976
00:53:10,791 --> 00:53:13,624
.ـ المروحية 11، المشتبه بهم يتجهون جنوبًا
.ـ إنه قادم إليكم مباشرة

977
00:53:19,591 --> 00:53:20,624
.سحقًا

978
00:53:21,891 --> 00:53:24,357
.لا يمكنني فعلها بمفردي
.بحاجة إلى مساعدة

979
00:53:24,525 --> 00:53:26,690
.داني)! تعال إلى هنا)
.إنه يحتضر

980
00:53:26,825 --> 00:53:28,557
.ـ بحاجة لمساعدتك في هذا
ـ ماذا؟

981
00:53:28,725 --> 00:53:29,657
‫عليك مساعدتي.

982
00:53:30,458 --> 00:53:31,657
‫اذهب وساعدها. ساعد الشرطي.

983
00:53:31,891 --> 00:53:33,324
سيموت الشرطي بين
.أيدينا في ايّ لحظة

984
00:53:33,491 --> 00:53:35,224
‫ستدخل السجن لبقية حياتك.

985
00:53:37,725 --> 00:53:39,224
‫- ما الذي يحدث؟
.ـ أنني على وشك فقدانه

986
00:53:39,391 --> 00:53:41,057
.ـ اجلب اقطاب مزيل الرجفان
ـ ماذا؟

987
00:53:41,191 --> 00:53:43,457
الأقطاب في الجيب
.الأيمن. اجلبه ، تحرك

988
00:53:44,862 --> 00:53:46,790
<i>انعطف نحو ساحة الحافلات
.تحت الطريق السريع 10</i>

989
00:53:47,245 --> 00:53:48,190
<i>.سيتوارى عن انظارنا</i>

990
00:53:49,525 --> 00:53:51,990
!اجلبهم. اسرع، هيّا
.ساعدني برفع عنقه ارجوك

991
00:53:52,125 --> 00:53:53,390
..ـ عنقه
.ـ فقط اتركه

992
00:53:53,493 --> 00:53:54,824
.اريد الأقطاب بسرعة وإلّا سيموت

993
00:53:55,399 --> 00:53:57,352
ـ هل ابدو لكِ مسعفًا؟
!(ـ رباه! (دانيال

994
00:53:57,558 --> 00:53:58,724
.صراخكِ لا يجدي نفعًا

995
00:53:58,858 --> 00:54:01,490
اللعنة، لم يسبق ليّ أن
واجهت مطاردة شرطة، حسنًا؟

996
00:54:01,625 --> 00:54:03,324
.ـ افتحهم
..ـ حسنًا، فقط امهليني

997
00:54:03,458 --> 00:54:04,824
.واحد، اثنان، ثلاثة

998
00:54:05,191 --> 00:54:06,324
.ـ اريد الأقطاب بسرعة
.ـ تمسكوا

999
00:54:06,491 --> 00:54:09,190
.الجيب الأسود بجوار المرقاب
.الأضلاع اليمنى واليسرى

1000
00:54:09,358 --> 00:54:10,857
.ـ على احدهما صورة قلب صغير
.ـ يوجد عليه صورة

1001
00:54:11,058 --> 00:54:12,624
.والآخر فيه صورة على القطب

1002
00:54:12,825 --> 00:54:15,157
.إنه على الصدر الأيمن، الأضلاع اليسرى
.ضعهما هنا وهناك

1003
00:54:15,358 --> 00:54:16,857
على يميني أم يمنكِ؟

1004
00:54:16,991 --> 00:54:18,857
.على يمينه ايها الأحمق

1005
00:54:19,658 --> 00:54:20,824
.تمسكوا. اللعنة

1006
00:54:21,991 --> 00:54:23,657
!يا إلهي

1007
00:54:32,725 --> 00:54:33,824
‫اشحنه إلى 300 فولت.

1008
00:54:36,058 --> 00:54:38,624
."ثمة زر أصفر مكتوب عليه "إنذار
."وآخر مكتوب عليه "شحن

1009
00:54:38,891 --> 00:54:41,324
.ـ اجل، هذا الزر. الأصفر
.ـ هناك إشارة تعرج.. اعرف

1010
00:54:41,658 --> 00:54:44,190
."داني)، فقط الزر المكتوب عليه "شحن)

1011
00:54:44,325 --> 00:54:47,157
!إنه مثل لعبة أتاري
!لا اعرف

1012
00:54:47,325 --> 00:54:48,290
‫شحن. شحن؟

1013
00:54:48,558 --> 00:54:49,957
!ابتعد. تحرك، تحرك

1014
00:54:50,125 --> 00:54:50,890
.اجل، بالتأكيد

1015
00:54:51,191 --> 00:54:52,524
!هيّا! آمن

1016
00:54:52,891 --> 00:54:53,924
.اللعنة

1017
00:54:54,891 --> 00:54:56,324
‫ علينا نقله إلى المستشفى الآن!

1018
00:54:56,731 --> 00:55:00,324
،اجل، اتمنى لو لم يكن لديّ القوباء
.لكن كما تعرفين علينا الالتزام بموقفنا

1019
00:55:19,691 --> 00:55:21,990
.رباه، أنّك محظوظ لأنّك تقود

1020
00:55:22,015 --> 00:55:24,157
.اننا صعقناه
.عملنا له صدمة كهربائية

1021
00:55:26,358 --> 00:55:27,957
.إنه طريق مسدود

1022
00:55:32,325 --> 00:55:35,524
هل يمكنك الأقتراب قليلاً؟
.لأنني لا استطيع قراءة اللافتة

1023
00:55:36,325 --> 00:55:38,190
.ـ نعم، إنه خطأي
.ـ أنّك لا تستمع إلى توجيهاتي

1024
00:55:38,691 --> 00:55:41,124
<i>.إلى جميع الوحدات، إنه شارع مسدود
.تمهلوا</i>

1025
00:55:52,391 --> 00:55:55,157
.ـ أجل، إنه خطأي. أنني افسدت هذا
.ـ اجل، اجل

1026
00:55:59,658 --> 00:56:00,657
.وحش

1027
00:56:01,125 --> 00:56:03,324
إنه ضرب سيارتي كضربة
.البولنج العشرية

1028
00:56:03,391 --> 00:56:06,190
‫اجل، إنها مطاردة سيارات مكلفة جدًا الآن.

1029
00:56:26,725 --> 00:56:27,557
"سرعة محددة، 25 ميلاً في الساعة"

1030
00:56:30,725 --> 00:56:32,124
.تلك مروحية الشرطة تمكنت منا

1031
00:56:32,225 --> 00:56:34,390
كان يجب ركن سيارة الدعم
.تحت الجسر يا رجل

1032
00:56:34,558 --> 00:56:35,390
‫آسف، لم أفكر في ذلك.

1033
00:56:35,891 --> 00:56:36,990
.أننا بحاجة لتغطية

1034
00:56:37,725 --> 00:56:39,657
تغطية تكفي للتخلص من
.الإسعاف والهروب. اللعنة

1035
00:56:40,558 --> 00:56:43,324
في "افغانستان"، كنا نستخدم تقنية درون
،المفترس" لتعقب الإرهابين تحت الجسور"

1036
00:56:43,391 --> 00:56:44,524
وهم استخدموا علينا
."تقنية "تكساس

1037
00:56:44,725 --> 00:56:47,824
تقنية "تكساس" مثل إرهابي
،يقود سيارة واحدة تحت الجسر

1038
00:56:47,958 --> 00:56:49,490
.فيجعلوها تبدو 5 سيارات متطابقة

1039
00:56:49,691 --> 00:56:51,290
.اعني، هذا جنوني لكنه نجح

1040
00:56:54,658 --> 00:56:55,824
.حظيرة سيارات الإسعاف على بعد 6 أحياء

1041
00:56:56,558 --> 00:56:57,490
.(كام)

1042
00:56:58,025 --> 00:57:02,290
في حظيرة الإسعاف، هل يحتفظون
بالمفاتيح في غطاء الوقود أم حاجب الزجاج؟

1043
00:57:02,691 --> 00:57:04,390
‫في الغطاء. لماذا؟

1044
00:57:18,925 --> 00:57:21,190
.(ـ (بابي
.(ـ (روبرتو

1045
00:57:21,358 --> 00:57:22,890
‫إنه (داني شارب).

1046
00:57:23,058 --> 00:57:24,190
.شكرًا يا بُني

1047
00:57:24,858 --> 00:57:26,657
هاتف مؤقت؟
.يا لها من إثارة

1048
00:57:27,158 --> 00:57:28,690
‫(داني)!

1049
00:57:28,858 --> 00:57:31,824
‫أنّك تقاطع متابعتي لمطاردة
.شرطة مثيرة للغاية

1050
00:57:31,958 --> 00:57:35,024
.ـ أنهم يطاردون سيارة إسعاف
.ـ اجل، أنا في الإسعاف

1051
00:57:37,025 --> 00:57:37,924
‫عجباه.

1052
00:57:38,025 --> 00:57:39,990
.الوضع متوتر قليلاً هنا

1053
00:57:40,158 --> 00:57:41,990
.رباه يا صاح

1054
00:57:42,891 --> 00:57:44,690
.تصاحبك الإثارة دومًا

1055
00:57:44,858 --> 00:57:46,624
‫لمَ تتصل بيّ؟

1056
00:57:47,291 --> 00:57:50,157
.بحاجة لمساعدة، اريد وسيلة إلهاء
.يمكنني عقد صفقة

1057
00:57:50,191 --> 00:57:52,724
.حسنًا، البدء في محاصرتهم

1058
00:57:58,325 --> 00:58:01,190
كان يجب أن تفكر في هذا مسبقًا
.يا (داني). أنت لوحدك الآن

1059
00:58:01,325 --> 00:58:03,890
.بحوزتي 16 مليون الآن
.إذا ساعدتني، سأعطيك النصف

1060
00:58:07,825 --> 00:58:10,524
.هيّا يا (بابي)، افعلها لأجل أبي
.أنت فرد من العائلة

1061
00:58:10,691 --> 00:58:12,990
.(أعرف بشأن (زيتاس
.اعرف بشأن المال الذي تدينه لهم

1062
00:58:13,491 --> 00:58:15,357
،إذا انقذتي
.فبوسعك تسدد دينهم الليلة

1063
00:58:19,025 --> 00:58:20,790
‫ما الخطة؟

1064
00:58:20,858 --> 00:58:23,490
إنها بسيطة، اريد من رجالك أنّ
.يحضروا شاحنات إلى وسط المدينة

1065
00:58:23,718 --> 00:58:24,810
إتفقنا؟

1066
00:58:24,858 --> 00:58:26,690
‫نسرقهم من حظيرة سيارات
الإسعاف، أجل؟

1067
00:58:26,891 --> 00:58:29,024
‫أجل يا رجل.
.سنجلب الشاحنات. لا تقلق

1068
00:58:29,158 --> 00:58:30,690
‫سأكلف (روبرتو) الآن.

1069
00:58:30,858 --> 00:58:32,024
‫اللعنة.

1070
00:58:34,658 --> 00:58:36,690
.استعد. سنتحرك الآن

1071
00:58:36,891 --> 00:58:37,957
‫ما الذي يجري؟

1072
00:58:38,158 --> 00:58:39,824
‫هذا جنوني، إنها تذكّرة نجاتنا.

1073
00:58:40,158 --> 00:58:41,290
‫رتب كل شيء.

1074
00:58:41,353 --> 00:58:41,908
"(كاسترو)"

1075
00:58:44,825 --> 00:58:46,557
‫كل ما عليك فعله الذهاب بهذا الاتجاه.

1076
00:58:46,791 --> 00:58:48,324
‫مرر الكرة. يا إلهي.

1077
00:58:49,325 --> 00:58:50,824
‫هيّا! إنهم يدفعون لك المال.

1078
00:58:51,658 --> 00:58:52,857
ـ مرحبًا؟
.(ـ مرحبًا (كاسترو

1079
00:58:53,025 --> 00:58:53,990
‫ايها الزعيم، ما الأمر يا رجل؟

1080
00:58:54,158 --> 00:58:56,157
.وصلت طيورك النحام
ماذا تريدني أن أفعل؟

1081
00:58:56,325 --> 00:58:57,657
‫وصلوا إلى المكتب؟

1082
00:58:57,858 --> 00:59:00,790
يفترض أن يكونوا في ملكية
.تركس & كايكوس". ستبلغ 6 أعوام غدًا"

1083
00:59:00,991 --> 00:59:02,657
‫سأواجه الكثير من المتاعب يا رجل.

1084
00:59:03,325 --> 00:59:05,190
‫لدينا دمى فيلة.
.لعبة القلعة النطاطة

1085
00:59:05,358 --> 00:59:07,690
‫"تومي" المهرج موجود فعلاً.
.لقد أكدنا على هذا عدة مرات

1086
00:59:07,858 --> 00:59:09,990
.ـ (داني)، اولاً تمهل عليّ
.(ـ (كاسترو

1087
00:59:10,158 --> 00:59:12,657
‫ضغطي مرتفع.
أأنت بخير؟ ما الذي يجري؟

1088
00:59:12,658 --> 00:59:13,790
‫أنا بخير!

1089
00:59:19,025 --> 00:59:22,024
‫نعم، اريد بخاخك، طلاء أزرق،

1090
00:59:22,325 --> 00:59:24,524
وقابلني عند هذا الموقع
.الذي ارسلته لك للتو

1091
00:59:24,658 --> 00:59:26,690
‫وسأعطيك 10 آلاف دولار
.حين تصل إلى هناك

1092
00:59:26,991 --> 00:59:28,290
.ـ هل تسمعني؟ طلاء أزرق
.ـ فهمت

1093
00:59:28,358 --> 00:59:30,690
‫لكني أشاهد المباراة الآن،
.ووضعت رهانًا عليها

1094
00:59:30,825 --> 00:59:32,224
‫-إذًا، ما الذي يحدث؟
ـ كرة قدم؟

1095
00:59:32,991 --> 00:59:34,157
‫إنها كرة القدم.

1096
00:59:34,358 --> 00:59:37,357
وإنها أكثر مباراة معقدة وكبيرة
.في العالم، لكن اكمل

1097
00:59:37,458 --> 00:59:40,457
‫لا يهمني رياضتك أو كرتك الغبية!

1098
00:59:40,525 --> 00:59:42,657
.حسنًا، لك ذلك
.طلاء أزرق، بخاخ، طيور النحام

1099
00:59:42,825 --> 00:59:44,715
!لا! لا طيور النحام

1100
00:59:44,725 --> 00:59:47,824
‫استمع لا، اريد طلاء
.أزرق مع مسدس رشاش

1101
00:59:47,891 --> 00:59:51,957
‫اترك طيور النحام وشأنهم!
!إنهما مناسبتين منفصلتين

1102
01:00:00,791 --> 01:00:01,790
‫ابتعد عن الطريق!

1103
01:00:01,958 --> 01:00:04,124
‫السوائل تنفذ.
.يمكنه الأستفادة من بعض الدم

1104
01:00:04,325 --> 01:00:06,357
‫-ما هي المشكلة الأن؟
.ـ فصيلة دمي "أو سالب"، مانح للجميع

1105
01:00:06,491 --> 01:00:09,524
.رباه، يمكنك التبرع بالدم
.تعال هنا. هيّا ساعدني

1106
01:00:09,625 --> 01:00:12,624
سأضع مجرى وريدي في
.ذراعك وسأربطك معه

1107
01:00:16,225 --> 01:00:17,857
‫اقتربنا من فترة الأزدحام.

1108
01:00:17,991 --> 01:00:21,057
يجب علينا إنهاء هذا وإلّا
.سيتعرض الكثير من الأبرياء للخطر

1109
01:00:26,525 --> 01:00:29,790
.كاميرات مراقبة البنك معطلة
.إنهم اخترقوا الحاسوب. بارعون

1110
01:00:29,958 --> 01:00:32,390
تعرفت قاعدة بيانات التعرف الوجه
.الفيدراليه على (داني شارب)

1111
01:00:32,491 --> 01:00:33,857
.سحقًا

1112
01:00:34,721 --> 01:00:35,355
"(دانيال شارب)"
"مطلوب للمباحث الفيدرالية"

1113
01:00:35,358 --> 01:00:37,724
"اخبر شرطة "لوس انجلوس
.أننا نريد الأنخراط الآن

1114
01:00:38,791 --> 01:00:42,824
تُأكد المروحية 64 الأنتقال من "فلاور" إلى
."فيغورا" نحو شارع مركز "المؤتمرات"

1115
01:00:42,991 --> 01:00:45,290
.زاغا)، امنحيني الرمز 100)
.وجهي الوحدات إلى الأمام

1116
01:00:45,458 --> 01:00:47,890
تفعيل جميع الإشارات الخضراء
.نحو شارع "أولمبك" شرقًا

1117
01:00:48,991 --> 01:00:52,490
حتى الآن رصد مكتب مكافحة الجرائم الإلكترونية
.جهاز لاسلكي وماسح شرطة في متن الإسعاف

1118
01:00:53,658 --> 01:00:55,224
‫لذا، أنهم يسمعونا.

1119
01:00:55,358 --> 01:00:57,157
‫حسنًا، سنستخدم هذا.

1120
01:00:58,258 --> 01:00:59,990
‫ما الأمر؟ ماذا يحدث؟

1121
01:01:00,158 --> 01:01:01,157
‫سيحاولون الإيقاع بهم.

1122
01:01:01,491 --> 01:01:03,724
حسنًا، يقترب هدفنا من
.مركز "ستابلس"، لنتحرك

1123
01:01:05,158 --> 01:01:05,657
‫لنتحرك.

1124
01:01:06,991 --> 01:01:07,824
‫مهلاً، هذه سيارتي.

1125
01:01:12,391 --> 01:01:14,824
.تبادلوا السيارات
.لندفع العدائيين للأمام

1126
01:01:18,491 --> 01:01:19,490
‫رباه.

1127
01:01:20,725 --> 01:01:21,657
.‫حاذر

1128
01:01:27,225 --> 01:01:30,057
اطلب من الوحدة الأقتراب
.من باب السائق لعرقلته

1129
01:01:30,525 --> 01:01:32,857
،إنهم لا يتراجعون
.سنحطم هذه السيارة كلها

1130
01:01:33,125 --> 01:01:34,824
‫لماذا تواصل تبديل السيارات؟

1131
01:01:35,658 --> 01:01:38,490
لأنه يثير إعصابهم، يجعلهم
.يشعرون كأننا قادمون من كل مكان

1132
01:01:38,658 --> 01:01:40,124
‫افتحي اللاسلكي حتى يسمعني.

1133
01:01:40,325 --> 01:01:41,457
‫هذا القائد (مونرو)،

1134
01:01:41,625 --> 01:01:43,657
قسم التحقيقات الخاصة
‫في شرطة "لوس أنجلوس".

1135
01:01:43,858 --> 01:01:46,324
.ـ عليك أخبارهم أن يتراجعوا
."ـ رسالة كبيرة إلى شرطة "لوس انجلوس

1136
01:01:46,491 --> 01:01:48,857
عليكم سحب مروحياتكم
.وإلّا سأذي الناس

1137
01:01:52,958 --> 01:01:55,990
‫مع مَن اتكلم؟
."لا أريد مناداتك بـ "سيّد سارق بنك

1138
01:01:56,991 --> 01:01:59,224
هيّا يا صاح، ثمة مباراة
.دوجرز" الليلة في 7:30"

1139
01:01:59,458 --> 01:02:00,957
‫أحب شطائر "دوجر".

1140
01:02:01,158 --> 01:02:02,790
أريد إنها هذا لكي
..يتسنا لنا

1141
01:02:03,636 --> 01:02:05,402
!ابعد مروحياتك من هنا الآن

1142
01:02:10,503 --> 01:02:11,968
‫فأنّك لا تريدني أن أؤذي هذا الشرطي.

1143
01:02:12,936 --> 01:02:14,235
‫لماذا لا تستمع إليّ الآن؟

1144
01:02:14,269 --> 01:02:18,435
،سلمني الشرطي والمسعفة
،ليس ابعد المروحيات فحسب

1145
01:02:18,969 --> 01:02:21,068
بل سأضيف معها شطائر
دوجر" ايضًا. ما رأيك؟"

1146
01:02:22,169 --> 01:02:23,668
‫إنه أحمق.

1147
01:02:23,669 --> 01:02:25,902
‫أننا متحركين، لن تتوقف.

1148
01:02:27,003 --> 01:02:28,335
.اسمع، أنني لا أحاول خداعك

1149
01:02:28,503 --> 01:02:31,102
‫لا أظن أنك فهمت الرسالة.
!لن نتوقف

1150
01:02:33,503 --> 01:02:34,768
‫ولا نحن كذلك.

1151
01:02:37,669 --> 01:02:39,102
‫احمِ مالنا يا (داني).

1152
01:02:40,303 --> 01:02:41,668
‫إننا نستعد الآن.

1153
01:02:41,803 --> 01:02:43,768
سنجلب إحدى سيارات
.الكارتل المميزة لدينا

1154
01:02:43,936 --> 01:02:45,002
‫سنكون هناك يا أخي.

1155
01:02:45,169 --> 01:02:46,402
‫ثلاث دقائق. لنذهب.

1156
01:02:48,436 --> 01:02:50,102
‫- (بابي).
.ـ (جيسوس)

1157
01:02:50,269 --> 01:02:51,935
‫(روبرتو) مستعد للتحرك.

1158
01:02:52,836 --> 01:02:53,768
."اجلب ليّ "توبو

1159
01:02:57,691 --> 01:03:00,990
‫حصلت على هذه الهدية
.(الرائعة من (زيتاس

1160
01:03:02,258 --> 01:03:03,757
‫رائعة جدًا.

1161
01:03:04,325 --> 01:03:06,624
<i>‫... يبدو أن الشرطة تلعب
..لعبة القط والفأر</i>

1162
01:03:06,825 --> 01:03:09,157
لنشاهد المجنون (داني)
.على التلفاز

1163
01:03:09,325 --> 01:03:11,624
‫(تشاك)، كما ترى في الاستوديو،
..فأن الذي يجري الآن

1164
01:03:11,725 --> 01:03:13,724
<i>هو انتشار مكثف لرجال
الشرطة حول أحياء كثيرة</i>

1165
01:03:14,325 --> 01:03:15,924
<i>‫حول مركز "المؤتمرات".</i>

1166
01:03:16,142 --> 01:03:19,090
<i>لدينا انتشار مكثف لرجال
."الشرطة حول مركز "المؤتمرات</i>

1167
01:03:19,258 --> 01:03:22,424
<i>،سيكون من الصعب إغلاقه. المروحية 18
أيمكنكم مساندة المروحية 11؟ متاحين؟</i>

1168
01:03:22,625 --> 01:03:24,090
<i>.متاحين تمامًا، اجل، هيّا</i>

1169
01:03:24,325 --> 01:03:25,790
<i>.سنحاصرهم هنا</i>

1170
01:03:26,358 --> 01:03:27,757
<i>.اغلقوا هذا المكان</i>

1171
01:03:27,858 --> 01:03:31,257
<i>.ليس لدينا رؤية واضحة للركن
.بعض الأنظمة ضبابية</i>

1172
01:03:35,925 --> 01:03:38,324
‫اللعنة، اللعنة! سيحاصروننا.

1173
01:03:51,758 --> 01:03:53,424
.‫حافظ على ثباتك يا (ويل)

1174
01:04:04,291 --> 01:04:05,957
‫مَن هذا بحق الجحيم؟
.لا يمكنني التملص منه

1175
01:04:10,458 --> 01:04:12,290
‫رباه. حاذر.

1176
01:04:13,425 --> 01:04:14,690
‫ابطء السرعة.
.سأطلق النار على هذا

1177
01:04:18,825 --> 01:04:20,124
‫-ما الذي تفعله؟
.ـ اثبت

1178
01:04:21,091 --> 01:04:22,124
‫أنا وراءكم.

1179
01:04:23,291 --> 01:04:23,790
‫لا!

1180
01:04:23,958 --> 01:04:24,957
‫مهلاً ماذا..

1181
01:04:28,125 --> 01:04:30,857
‫اللعنة! توقفي! هل تسمعيني؟

1182
01:04:31,458 --> 01:04:32,857
‫سوف تؤذين أحد.

1183
01:04:51,325 --> 01:04:52,157
‫سأدخل.

1184
01:04:57,458 --> 01:04:58,790
‫إنهم يدخلون إلى مركز "المؤتمرات".

1185
01:05:00,758 --> 01:05:01,824
.لا بد أنّكم تمازحوني

1186
01:05:14,591 --> 01:05:16,324
‫هذا الرجل سائق ماهر.

1187
01:05:16,658 --> 01:05:19,424
.اغلقوا جميع المخارج
.واصلوا تدفق الفرق

1188
01:05:25,791 --> 01:05:27,124
.حاصروهم

1189
01:05:34,191 --> 01:05:35,724
.تعالي هنا، سألقنهم درسًا

1190
01:05:39,191 --> 01:05:40,624
!دعها وشأنها

1191
01:05:42,125 --> 01:05:43,190
‫تراجع!

1192
01:05:45,658 --> 01:05:47,290
‫هذا الفتى مجنون.

1193
01:05:47,958 --> 01:05:48,957
‫(داني)، ما الذي يجري هناك؟

1194
01:05:49,258 --> 01:05:51,124
‫تراجع! قدّ!

1195
01:05:51,225 --> 01:05:52,524
‫تراجع!

1196
01:05:57,925 --> 01:05:59,090
‫تراجع! تراجع!

1197
01:05:59,125 --> 01:06:00,190
‫لن اتراجع!

1198
01:06:04,491 --> 01:06:05,590
!ـ اللعنة
!ـ سحقًا

1199
01:06:09,991 --> 01:06:11,590
‫مَن وضعك هنا؟

1200
01:06:12,925 --> 01:06:14,857
..هل هذا

1201
01:06:14,958 --> 01:06:16,124
‫هل هذا كلبي؟

1202
01:06:17,791 --> 01:06:20,157
مَن وضع كلبي في مطاردة للشرطة؟

1203
01:06:20,325 --> 01:06:23,024
‫ومَن يضع كلبًا ضخمًا في سيارة شرطة؟

1204
01:06:23,158 --> 01:06:25,290
‫انسحبوا ايها الجميع.
!انسحبوا

1205
01:06:25,425 --> 01:06:27,290
.نيترو"، انخفض"

1206
01:06:31,125 --> 01:06:33,990
‫"نيترو"، انخفض يا فتى.

1207
01:06:34,158 --> 01:06:36,490
‫انسحبوا، هذا خطير جدًا.

1208
01:06:39,125 --> 01:06:41,324
‫اهدأ يا (داني)، سأسحب الجميع.

1209
01:06:41,858 --> 01:06:43,957
‫سأمنحك مساحة ليتسنا لنا التحدث.

1210
01:06:51,125 --> 01:06:52,157
‫لن نؤذيها.

1211
01:06:52,291 --> 01:06:54,024
اسمع، اردتهم يظنون
.أننا سوف نؤذيها

1212
01:06:54,158 --> 01:06:55,657
‫لن نؤذيها، حسنًا؟

1213
01:06:55,791 --> 01:06:57,124
.اسمع، أنا لا شبه
.(أنا لست (أل تي

1214
01:06:57,191 --> 01:06:59,157
‫لا أعرف كم مرة علي أن أخبرك بذلك.

1215
01:06:59,325 --> 01:07:02,614
‫أنّك أطلقت النار على شرطي من
شرطة "لوس انجلوس"، حسنًا؟

1216
01:07:02,962 --> 01:07:04,617
‫سيقتلوننا في أول فرصة تتاح لهم.

1217
01:07:04,764 --> 01:07:06,672
.لذا، انس أمرها
.فكل ما يهم هو الشرطي

1218
01:07:06,958 --> 01:07:08,424
.بسببه أننا لا زلنا أحياء

1219
01:07:10,791 --> 01:07:14,490
<i>‫يتجه المشتبه بهما الآن جنوبًا على
.الطريق السريع 110 بسرعة عالية</i>

1220
01:07:15,458 --> 01:07:18,957
<i>وحدة "أل أيه 50"، بوسعهم تمديد
.إغلاق الحركة المرورية لساعة آخرى</i>

1221
01:07:22,125 --> 01:07:23,124
<i>،"هذا "سكاي - 4
،كما يمكنكم أن ترون</i>

1222
01:07:23,291 --> 01:07:26,757
<i>دورية الطرق السريعة في
،المقدمة توقف الحركة المرورية</i>

1223
01:07:26,791 --> 01:07:28,290
<i>‫تحاول إغلاق الطريق السريع.</i>

1224
01:07:28,591 --> 01:07:31,457
<i>‫العديد من المروحيات تلاحق
.هذين المشتبه بهما</i>

1225
01:07:31,625 --> 01:07:33,957
<i>‫ومع مطاردة سيارات الشرطة،</i>

1226
01:07:34,125 --> 01:07:37,589
<i>‫لا أعرف إلى متى يمكن أن
.يستمر هذان المشتبه بهما</i>

1227
01:07:37,691 --> 01:07:40,089
<i>‫يجب أن نتساءل ما الذي
..يدور في أذهان هذين</i>

1228
01:07:41,958 --> 01:07:44,757
‫تعرفين هذا الشعور حين تكونين
،طفلة تلعبين لعبة الغميضة

1229
01:07:45,958 --> 01:07:47,624
‫وأنتِ على وشك أن يُقبض عليك؟

1230
01:07:48,791 --> 01:07:51,290
‫أنا بارع حقًا في جعل
.الناس يشعرون هكذا

1231
01:07:51,458 --> 01:07:54,089
<i>‫يا له من يوم مجنون.</i>

1232
01:07:54,291 --> 01:07:56,790
<i>‫ يذكّرني بهجوم شمال
.هوليوود" قبل اعوام"</i>

1233
01:07:57,491 --> 01:07:59,089
<i>‫المشتبه بهما يتجهان جنوبًا
..على الطريق السريع 110</i>

1234
01:07:59,291 --> 01:08:00,957
<i>‫في إتجاه "مانشستر" على الطريق السريع.</i>

1235
01:08:08,791 --> 01:08:10,124
‫من أين يأتي هذا الدم؟

1236
01:08:12,691 --> 01:08:13,724
.لا

1237
01:08:14,025 --> 01:08:16,324
‫من أين يأتي؟ اللعنة.

1238
01:08:19,525 --> 01:08:20,624
‫- أطلقت عليه رصاصتين.
.ـ لا

1239
01:08:21,791 --> 01:08:23,324
‫-ما الذي يجري؟
.ـ إنه ينزف

1240
01:08:30,458 --> 01:08:31,257
‫أخيرًا.

1241
01:08:33,925 --> 01:08:36,524
‫أنا القائد (مونرو).
.أنّكم تضيعون وقتي

1242
01:08:36,657 --> 01:08:38,624
لماذ وحدة التحقيقات الخاصة
لم تتصدى لعملية السطو؟

1243
01:08:38,791 --> 01:08:40,457
.إنها وحدة تعتمد على الأسلوب القديم

1244
01:08:40,657 --> 01:08:42,324
‫لأنه سيكون هناك إطلاق النار وخطف.

1245
01:08:42,625 --> 01:08:44,124
‫نعم، نهجم عليهم حين يخرجون.

1246
01:08:44,325 --> 01:08:46,624
‫رائع. وهل هذا يجدي نفعًا يا رفاق؟

1247
01:08:46,791 --> 01:08:48,624
‫أأنت من "لوس أنجلوس"،
.ايها العميل الخاص (كلارك)

1248
01:08:48,758 --> 01:08:50,924
‫بحمالة بنطالك ومظهرك
‫الذي تبدو بسن الـ 20؟

1249
01:08:52,791 --> 01:08:54,457
‫عشرين. لا، من "توليدو".

1250
01:08:54,758 --> 01:08:55,990
‫رائع، سائح اخر.

1251
01:08:54,758 --> 01:08:55,990
{\an8}"زاغا) ارمينية و(كلارك) اسباني)"

1252
01:08:56,125 --> 01:08:59,824
‫حسنًا، هل يمكننا تجاوز خطاب
"لا اعرف شيئًا وأنت قاتلت في (فيتنام)؟"

1253
01:09:00,657 --> 01:09:02,124
‫كم تعتقد عمري يا رجل؟

1254
01:09:02,625 --> 01:09:04,424
.اسمع، يمكنني مساعدتك

1255
01:09:04,590 --> 01:09:06,290
،هذه ليست عملية سطو بنك
.بل احتجاز رهينة

1256
01:09:06,491 --> 01:09:08,790
‫- إنها اسوأ بكثير يا سيّدي.
ـ ماذا؟

1257
01:09:08,958 --> 01:09:11,857
الرجل الذي يحجز المسعفة
.(يدعى (داني شارب

1258
01:09:12,091 --> 01:09:13,657
‫كان (داني) يسرق البنوك منذ
.أن كان عمره 17 عامًا

1259
01:09:13,825 --> 01:09:17,024
،كان والده (أل تي) اسطورة
.مختل تمامًا

1260
01:09:17,158 --> 01:09:19,524
‫قتل 6 من مدراء البنوك،
.وصّرافين في التسعينات

1261
01:09:20,258 --> 01:09:22,624
‫هائل. إنه عنيف.

1262
01:09:23,491 --> 01:09:24,857
‫ـ رائع، المباحث الفيدرالية.
.ـ رائع

1263
01:09:25,125 --> 01:09:28,624
.يمكننا إدارة الحرب الصغيرة من هنا
.بالإضافة مكتب مكافحة الجرائم الإلكترونية

1264
01:09:28,658 --> 01:09:31,424
وايد)، اخبر الفريق "دي" أن)
.يستعدوا. سنحاصر هذا الوغد

1265
01:09:31,591 --> 01:09:32,990
‫امرك يا رئيس.

1266
01:09:33,125 --> 01:09:35,124
‫ـ لا تفعل. هذا خطأ.
ـ لماذا؟

1267
01:09:35,291 --> 01:09:36,457
‫(داني) مجرم مختلف.

1268
01:09:36,591 --> 01:09:40,290
‫كان بإمكانه قتل رجلك الشرطي في
.البنك بسهولة لكنه لم يفعل

1269
01:09:40,458 --> 01:09:42,524
‫حسنًا؟ إنه يبحث عن مخرج للهروب.

1270
01:09:42,658 --> 01:09:43,657
‫وكيف تعرف ذلك؟

1271
01:09:45,091 --> 01:09:46,490
‫كنا صديقين.

1272
01:09:48,791 --> 01:09:50,790
!هيّا، لنتحرك

1273
01:09:56,958 --> 01:09:59,290
.سنصل قريبًا. ابق عندك
.سنصل قريبًا

1274
01:09:59,458 --> 01:10:01,590
‫أنّك متوتر عن غير عادتك يا رجل.

1275
01:10:01,658 --> 01:10:03,690
‫لا أعلم. كل شيء سيكون بخير.

1276
01:10:03,925 --> 01:10:06,357
.جهزت الرشاش
.وكذلك طيور النحام وصلت

1277
01:10:06,491 --> 01:10:09,457
.تأكدت جيّدًا من عددهم يا رجل
.حسنًا؟ كل شيء سيكون بخير

1278
01:10:09,591 --> 01:10:11,690
‫فقط خذ نفسًا عميقًا لأنك توترني.

1279
01:10:14,525 --> 01:10:15,824
."‫أنت يا "توليدو

1280
01:10:15,958 --> 01:10:18,124
‫إذًا تخبرني أنك كنت مع
داني شارب) في الكلية؟)

1281
01:10:18,491 --> 01:10:20,624
‫نلت درجة الدكتوراه في
."علم الأجرام في "ماريلاند

1282
01:10:20,925 --> 01:10:22,457
.أنّك ذكي مثل (دوغي هوزر)

1283
01:10:22,691 --> 01:10:24,124
.لا اعرف مَن هذا ايها الساخط

1284
01:10:24,291 --> 01:10:26,607
‫إذًا ماذا، كانوا يدرسون
على المجرمين؟

1285
01:10:26,625 --> 01:10:28,690
‫لا، لقد كان في البرنامج.

1286
01:10:28,805 --> 01:10:31,690
.كان يدرسنا هناك
.فكرة والده

1287
01:10:31,785 --> 01:10:35,690
،اجل، لقد استمر لفصلين دراسين
.تمكن من حضور كل فصل

1288
01:10:35,785 --> 01:10:38,590
ثم ذات ليلة بعد أن
،"احتسينا زجاجة نبيذ "روزه

1289
01:10:38,625 --> 01:10:41,157
.تبادلنا قصص آبانا السيئة وأختفى

1290
01:10:41,225 --> 01:10:42,357
نبيذ "روزه"؟

1291
01:10:42,691 --> 01:10:44,524
‫نعم، نبيذ "روزه".
هل لديك مشكلة في ذلك؟

1292
01:10:44,691 --> 01:10:45,857
‫إنه مشروب مقرف.

1293
01:10:45,958 --> 01:10:46,957
‫أحب نبيذ "روزه".

1294
01:10:47,091 --> 01:10:50,090
‫في الأعوام 10 الماضية، سرق 37 بنكًا.

1295
01:10:50,125 --> 01:10:51,657
‫لا، اصبح 38 بنكًا.

1296
01:10:52,125 --> 01:10:54,057
.ـ هذا جيّد
ـ كيف ذلك جيّد؟

1297
01:10:54,625 --> 01:10:56,607
.لأنه سيتحدث معك

1298
01:10:59,191 --> 01:11:00,124
‫ما التكهن لحالته؟

1299
01:11:00,291 --> 01:11:02,490
.إنه بحاجة لعملية جراحية
.لا يحتاج إلى مزيد من الدم

1300
01:11:02,691 --> 01:11:04,590
‫إنه بحاجة إلى طبيب مختص..

1301
01:11:04,691 --> 01:11:07,024
.ليفتح جسده ويوقف النزيف
.لا اعرف كيف افعل هذا

1302
01:11:07,191 --> 01:11:09,157
.حسنًا، اتصلي بطبيب
.اطلبي منه أن يوجهكِ

1303
01:11:10,821 --> 01:11:11,757
.لا

1304
01:11:13,658 --> 01:11:16,124
.ـ لا، لا، لا يمكنني فعل هذا
."ـ لمَ الإجابة "لا"؟ فيجب أن تكون "نعم

1305
01:11:16,291 --> 01:11:18,790
.ـ لا، لأنني لست مؤهلة لفعل ذلك
ـ هل تعرفين أحدًا في ردهة الطوارئ؟

1306
01:11:19,158 --> 01:11:20,457
‫نعم، أطباء، أطباء..

1307
01:11:20,625 --> 01:11:22,490
ـ حسنًا. دكتور (فرانكن)؟
.ـ لا

1308
01:11:22,658 --> 01:11:25,024
ـ دكتور (ويليامز)؟
.ـ هذا طبيبي النفسي

1309
01:11:25,158 --> 01:11:26,524
‫دكتور (ووترز)؟

1310
01:11:26,691 --> 01:11:29,690
‫في ايّ مكان هذه الصورة؟
ما هذه، "كانكون"؟

1311
01:11:30,191 --> 01:11:31,624
‫(مكدريمي).

1312
01:11:32,691 --> 01:11:34,424
‫(كولين ووترز)؟

1313
01:11:36,825 --> 01:11:38,257
‫- أين يعمل؟
."ـ في "ماونت سايناي

1314
01:11:38,791 --> 01:11:41,090
.ـ حسنًا، سأتصل به
.ـ لا يمكنني فعل هذا، ارجوك

1315
01:11:41,191 --> 01:11:43,757
.بلى، يمكنكِ
.عليك عمل بعض أعمال الطبيب

1316
01:11:45,491 --> 01:11:48,790
.أجل، انني استخدم المايكرويف
تمهلي. صوته عالِ، صحيح؟

1317
01:11:50,358 --> 01:11:51,190
‫(كولين)، هذه أنا.

1318
01:11:51,325 --> 01:11:52,957
‫مرحبًا (كام).

1319
01:11:54,025 --> 01:11:56,124
.ـ لقد مرت فترة طويلة
.ـ اعلم. مرت 6 اشهر

1320
01:11:56,291 --> 01:11:57,124
‫اجل، اسمعي.

1321
01:11:57,458 --> 01:12:00,224
.هذا ليس وقتًا مناسبًا حقًا
.أنني متجه إلى العمل الآن

1322
01:12:00,358 --> 01:12:02,524
أريدك أن توجهني في إجراء عملية
.على جرح بإطلاق ناري في البطن

1323
01:12:02,658 --> 01:12:05,414
عمّ أنتِ تتحدثين؟
.أنتِ لست جراحة. لا يمكنني فعل هذا

1324
01:12:05,425 --> 01:12:06,524
.أنتِ مسعفة

1325
01:12:06,769 --> 01:12:10,457
،اجل، اعرف هذا يا (كولين)
.لكن لديّ مشكلة

1326
01:12:10,625 --> 01:12:11,690
‫مشكلة؟ أيّ مشكلة؟

1327
01:12:11,858 --> 01:12:13,357
‫أنا رهينة.

1328
01:12:14,758 --> 01:12:16,157
‫سحقًا.

1329
01:12:16,291 --> 01:12:18,024
‫تلك المطاردة في "لوس أنجلوس"؟
أنتِ في سيارة الإسعاف؟

1330
01:12:18,691 --> 01:12:20,490
.(ـ (كولين
‫- نعم، مَن هذا؟

1331
01:12:20,591 --> 01:12:22,957
اجل، أنا الرجل الذي سيقتلها
.إذا لم تساعدنا

1332
01:12:24,525 --> 01:12:26,024
.‫لا، لا. حسنًا لا تؤذيها

1333
01:12:26,658 --> 01:12:28,290
.كام)، اعطني قراءته)
.أخبريني ماذا ترين

1334
01:12:28,491 --> 01:12:30,124
.فعالياته الحيوية تنخفض بسرعة
.إنه ينزف

1335
01:12:30,258 --> 01:12:32,124
‫سأتصل بجراحي صدمة، انتظري.

1336
01:12:32,258 --> 01:12:33,524
كيف الحال يا (كولين)؟

1337
01:12:34,758 --> 01:12:35,957
‫(فارسي)!

1338
01:12:36,125 --> 01:12:39,157
.عليك ربط هاتفي بالشاشة
.إنه يريد رؤية العملية الجراحية

1339
01:12:39,325 --> 01:12:42,157
‫دكتور (ريزنيك) ودكتور (فارسي).
.أننا جراحو صدمة

1340
01:12:42,691 --> 01:12:44,757
‫(كام)، ماذا لديك؟

1341
01:12:48,458 --> 01:12:50,957
الجراحون يوجهونها في العملية
.الجراحية لإزالة الرصاصة

1342
01:12:51,125 --> 01:12:52,024
‫قولي مجددًا؟

1343
01:12:52,191 --> 01:12:55,124
وحدة مكافحة الجرائم الإلكترونية يتصنتون
.عليها وعلى الأطباء الذين يوجهونها الآن

1344
01:12:55,158 --> 01:12:56,657
‫هل تسمع ما يجري الآن؟

1345
01:12:56,825 --> 01:12:58,690
،ما هي الفعاليات الحيوية
الضغط، النبض؟

1346
01:12:58,825 --> 01:13:00,424
.أنها ليست جيّدة
.سأرسلها لكم

1347
01:13:00,525 --> 01:13:02,957
.الفعاليات الحيوية متدهورة
.علينا بدء العملية بسرعة

1348
01:13:04,725 --> 01:13:05,957
!(داني)

1349
01:13:07,725 --> 01:13:08,624
‫نعم؟

1350
01:13:08,758 --> 01:13:11,490
.تولى القيادة بدلاً عني يا رجل
.لقد فعلت هذا قبلاً. يمكنني تقديم العون

1351
01:13:11,858 --> 01:13:13,657
‫(كام)، هؤلاء أطباء الصدمة.
.سنساعدكِ جميعنا

1352
01:13:14,025 --> 01:13:15,024
‫ما الإمدادات التي لديكِ؟

1353
01:13:15,091 --> 01:13:17,190
اجل، لديّ كل شيء
.عدا ادوية التخدير

1354
01:13:25,425 --> 01:13:26,624
.(ـ (ويل
‫-ماذا؟

1355
01:13:27,158 --> 01:13:28,457
‫لا تنسى أنها الرهينة.

1356
01:13:28,625 --> 01:13:29,857
‫حسنًا، ارّنا ما لديكِ.

1357
01:13:30,025 --> 01:13:32,757
يمكنكم رؤية منطقة
.البطن متورمة جدًا

1358
01:13:33,025 --> 01:13:34,357
‫أعتقد أن هناك نزيف داخلي.

1359
01:13:35,491 --> 01:13:37,524
‫على الأرجح أنه ينزف من الطحال.

1360
01:13:38,025 --> 01:13:39,890
هل لديك خبرة في الإسعاف؟

1361
01:13:40,191 --> 01:13:42,524
.قسم فرز إصابات القتال
.يمكنني اتباع الأوامر

1362
01:13:42,691 --> 01:13:44,790
‫جيّد. أأنت جندي؟

1363
01:13:46,491 --> 01:13:47,490
‫نعم.

1364
01:13:47,691 --> 01:13:48,957
‫ارتدي القفازات. تحرك.

1365
01:13:49,625 --> 01:13:51,157
‫سيّدي، هل أطلقت عليه
ببندقية أم مسدس؟

1366
01:13:51,325 --> 01:13:53,824
.يجب عليك أن تبطء السرعة
.سنبدأ العملية الجراحية

1367
01:13:54,025 --> 01:13:56,090
‫أننا جناة. لا نتوقف.

1368
01:14:02,025 --> 01:14:03,024
‫حسنًا يا صاح.

1369
01:14:03,258 --> 01:14:06,524
.ـ سررت برؤيتك أنّك لم تتغير
.ـ يا إلهي

1370
01:14:06,691 --> 01:14:08,190
‫هل لديك وقت لحديث الأصدقاء؟

1371
01:14:09,425 --> 01:14:10,924
‫أعرف هذا الصوت.

1372
01:14:11,025 --> 01:14:13,257
،ما مدت اتصلت بيّ
.فأنّك رئيس قسم البنوك الآن

1373
01:14:13,291 --> 01:14:15,357
.إنها مسألة وقت
.لطالما كان مقدرًا لك ذلك

1374
01:14:15,525 --> 01:14:17,224
‫أعتقد أنّك تتساءل لماذا تباطأنا؟

1375
01:14:17,625 --> 01:14:20,157
‫أنني أتساءل لماذا تضع
.نفسك في موقف كهذا

1376
01:14:20,291 --> 01:14:21,357
‫لكن بالتأكيد لنبدأ من هناك.

1377
01:14:21,525 --> 01:14:23,690
‫أننا نحاول إبقاء الشرطي حيًا.
.الوضع متوتر قليلاً

1378
01:14:23,858 --> 01:14:26,257
.لا يمكن لـ (كاميلا) فعل هذا
‫أنها ليست طبيبة.

1379
01:14:26,458 --> 01:14:28,357
.بالطبع إنها ليست طبيبة
.لكنها مؤهلة في الواقع

1380
01:14:28,658 --> 01:14:30,624
.ـ اسمع، عليّ إنهاء الاتصال
..(ـ (داني)، (داني

1381
01:14:30,658 --> 01:14:32,824
.لكني سأتصل بك لاحقًا
.يجب أن نتبادل الأخبار

1382
01:14:32,958 --> 01:14:36,824
‫حقًا؟ يساورني شعور غريب بأنه
.سيكون لدينا الكثير من وقت الفراغ

1383
01:14:37,025 --> 01:14:39,190
.اجل، على جزيرة استوائية
.سأرسل لك بطاقة بريدية

1384
01:14:39,491 --> 01:14:40,857
‫نعم. مَن الرجل الآخر، سائقك؟

1385
01:14:40,991 --> 01:14:42,590
،اجلب قلم وورقة ودّون هذا

1386
01:14:42,858 --> 01:14:44,024
‫"ليس من شأنك"!

1387
01:14:46,191 --> 01:14:49,157
،اعملي ثقب في الجلد
،وبعدها استخدمي المقص

1388
01:14:49,291 --> 01:14:51,157
.اريدكِ أن تفتحي جلده

1389
01:14:51,325 --> 01:14:52,990
‫ها نحن ذا.

1390
01:14:53,091 --> 01:14:54,157
‫سأتولى هذا.

1391
01:14:55,925 --> 01:14:57,024
.سأثقب الجلد

1392
01:14:57,858 --> 01:14:59,024
‫حسنًا، أنني أقطع الجلد.

1393
01:14:59,525 --> 01:15:01,290
‫ابتعدوا عن الطريق!

1394
01:15:01,458 --> 01:15:03,357
‫أننا سيارة إسعاف!

1395
01:15:03,525 --> 01:15:04,624
‫فتحت الجلد.

1396
01:15:05,191 --> 01:15:09,990
ثم أنتِ وذلك المجرم
،ضعا يديكما في الجرح

1397
01:15:10,158 --> 01:15:12,357
‫وأريدكما أن تزيحا العضلة جانبًا.

1398
01:15:14,291 --> 01:15:16,524
رباه، يالطريقة قيادة الناس
.في هذه المدينة

1399
01:15:16,691 --> 01:15:18,157
‫توقف عن الصراخ.

1400
01:15:18,425 --> 01:15:21,024
ابطء السرعة، لا يمكنك اجراء
‫هذا بسرعة 60 ميلاً بالساعة.

1401
01:15:21,625 --> 01:15:24,016
.فقط اسحبوها مثل الشريط المطاطي
.لدينا اربع دقائق لفعل ذلك

1402
01:15:24,025 --> 01:15:24,757
‫هيّا.

1403
01:15:25,358 --> 01:15:26,824
‫حسنًا، اسحب.

1404
01:15:26,991 --> 01:15:28,524
‫اسحب، اسحب، اسحب.

1405
01:15:30,458 --> 01:15:33,490
اريديكِ أن تعملي شق غير
‫حاد بيدكِ، حسنًا؟ إلى الأسفل.

1406
01:15:33,658 --> 01:15:36,124
‫ـ تمهل يا (داني).
.ـ (داني)، اريدك أن تتمهل

1407
01:15:36,325 --> 01:15:37,824
‫ما رأيك لو ترجلنا من السيارة؟

1408
01:15:38,358 --> 01:15:40,790
!داني)، فقط امهلني 20 دقيقة)
‫فهذا ليس وقت مناسب للجدال!

1409
01:15:40,958 --> 01:15:42,190
‫هذا ابطء ما يمكنني فعله.

1410
01:15:42,358 --> 01:15:45,615
!اريدك أن تتمهل يا رجل
.أننا نجري عملية على اتصال هنا

1411
01:15:45,658 --> 01:15:46,857
!فقط تمهل

1412
01:15:47,058 --> 01:15:48,907
ستكون هذه ابطأ مطاردة
.سيارات شرطة في العالم

1413
01:15:48,991 --> 01:15:50,024
‫الوضع جنوني هنا.

1414
01:15:50,191 --> 01:15:51,624
‫- اخرس!
.ـ حسنًا

1415
01:15:51,758 --> 01:15:55,357
‫اخبري الجميع أن يهدأوا.

1416
01:15:55,491 --> 01:15:56,357
‫ماذا تفعلين؟

1417
01:15:57,691 --> 01:15:58,617
.الشريان الأبهري، يمكنني الشعور به

1418
01:15:58,625 --> 01:15:59,690
‫أريدكِ أن تضغطي عليه الآن.

1419
01:15:59,858 --> 01:16:01,924
‫اضغطي عليه بقوة لأيقاف
.تدفق الدم إلى الطحال

1420
01:16:02,125 --> 01:16:03,157
‫رباه، انني احاول.

1421
01:16:03,425 --> 01:16:05,490
.أنّكِ تبلين بلاءً حسن

1422
01:16:05,625 --> 01:16:07,490
.إنه ينجح

1423
01:16:10,791 --> 01:16:13,090
.اخفضوا السرعة إلى 20 ميلاً بالساعة
‫امنحوه بعض المسافة.

1424
01:16:13,825 --> 01:16:15,757
أنها تجري عملية جراحية
.على رجلنا الآن

1425
01:16:16,691 --> 01:16:19,624
‫(كام)، ضغط دمه ينخفض.
.سيتوقف قلبه

1426
01:16:19,825 --> 01:16:21,190
‫تلمسي الرصاصة.

1427
01:16:21,591 --> 01:16:22,090
.ـ يمكنكِ فعلها
.ـ حسنًا

1428
01:16:22,458 --> 01:16:24,457
.يجب أن تكون مادة حادة

1429
01:16:24,691 --> 01:16:25,590
‫حسنًا.

1430
01:16:25,691 --> 01:16:26,924
‫لا يمكنني إيجادها.

1431
01:16:30,291 --> 01:16:31,857
.ـ يا إلهي
‫ -ماذا؟

1432
01:16:32,460 --> 01:16:33,684
‫إنها على الطحال.

1433
01:16:33,871 --> 01:16:36,124
.كولين)، إنها تضغط على الطحال)
‫ماذا أفعل؟

1434
01:16:36,291 --> 01:16:37,524
‫لم افعل هذا من قبل.

1435
01:16:37,658 --> 01:16:41,424
اهدئي يا (كام)، اريدكِ أن تريني
.الطحال، اريدك أن تكشفيه

1436
01:16:41,491 --> 01:16:43,024
‫انظري إلي. أنت متوترة، حسنًا؟

1437
01:16:43,125 --> 01:16:44,457
.هذا كل شيء
‫أنتِ متوترة وحسب.

1438
01:16:44,625 --> 01:16:46,624
.زوجتي تتوتر طوال الوقت
.هل تعرفين ماذا نفعل؟ نأخذ نفسًا

1439
01:16:46,791 --> 01:16:48,157
‫انتِ تبلين بلاءً حسن.

1440
01:16:49,025 --> 01:16:50,490
‫حسنًا، يمكنني فعلها.

1441
01:16:50,658 --> 01:16:52,290
.ـ اعتقد إنه يفيق
ـ ماذا نفعل؟

1442
01:16:52,458 --> 01:16:55,490
.اعتقد إنه يفيق
‫اجل، إنه صاحي تمامًا.

1443
01:16:55,658 --> 01:16:58,757
.ـ ثبته، أنني داخل احشائه
‫ـ اجل، أعتقد أنه يعرف.

1444
01:17:00,025 --> 01:17:01,524
!ـ توقفوا
‫ـ إنه صاحي تمامًا!

1445
01:17:01,625 --> 01:17:02,757
‫يا إلهي. هذا جنون.

1446
01:17:02,858 --> 01:17:04,324
.ـ ثبته يا (ويل)
.ـ أننا نحاول إنقاذك

1447
01:17:05,858 --> 01:17:09,524
.أننا نحاول مساعدتك
.توقف، أننا نحاول إنقاذك

1448
01:17:10,691 --> 01:17:11,690
‫عد للنوم!

1449
01:17:13,025 --> 01:17:14,690
‫ما الذي تفعله؟

1450
01:17:16,358 --> 01:17:19,790
سمحت لك بالذهاب هناك لـ 5
دقائق والآن تلكم الشرطي؟

1451
01:17:19,958 --> 01:17:20,957
.هذا نجح

1452
01:17:25,991 --> 01:17:27,524
ـ هل فقد الوعي؟
.ـ اجل، فقد الوعي

1453
01:17:32,525 --> 01:17:35,724
حسنًا، استمعي إليّ، ثمة شريان
.متصل في الجزء السفلي للطحال

1454
01:17:36,025 --> 01:17:37,524
.عليكِ سحبه ببطء

1455
01:17:37,625 --> 01:17:40,724
.اسحبي الطحال بلطف
.لا اريده أن ينفجر

1456
01:17:41,625 --> 01:17:43,694
.كام)، يمكنكِ فعلها)
.بلطف. لا تدعيه يموت

1457
01:17:43,725 --> 01:17:45,614
!ـ يمكنكِ فعلها
.ـ إنه يخرج

1458
01:17:46,991 --> 01:17:49,624
‫(كولين)، إذا تمزق هذا الطحال،
.سيتبقى له 60 ثانية

1459
01:17:50,458 --> 01:17:51,357
.يمكنني فعلها

1460
01:17:51,491 --> 01:17:54,124
.سأمسكها. يمكنني فعلها. حسنًا

1461
01:17:54,191 --> 01:17:55,157
.أنني اخرجها

1462
01:17:55,325 --> 01:17:57,257
.امسكت الرصاصة. إنها تخرج

1463
01:17:57,325 --> 01:18:00,290
.حسنًا، شارفت على الأنتهاء

1464
01:18:01,525 --> 01:18:02,657
.إنها تخرج

1465
01:18:04,658 --> 01:18:05,824
‫يا إلهي.

1466
01:18:06,191 --> 01:18:09,290
.(الطحال ينفجر يا (كولين
.ماذا افعل؟ لا اعرف ما افعله

1467
01:18:09,425 --> 01:18:10,690
.اعقدي الشريان. سوف ينزف

1468
01:18:10,925 --> 01:18:12,290
.لقد ربطت كل شيء

1469
01:18:12,691 --> 01:18:14,857
‫مهلاً، انظري إلي.

1470
01:18:15,125 --> 01:18:17,757
اسمعي، هل تعرفين ماذا نفعل؟
نتنفس، حسنًا؟
‫

1471
01:18:17,858 --> 01:18:19,790
.هذا كل شيء
‫أننا نتنفس، حسنًا؟

1472
01:18:19,858 --> 01:18:21,357
.يجب عليّ ربطه

1473
01:18:21,525 --> 01:18:23,690
.لديّ مشبك في شعري

1474
01:18:23,791 --> 01:18:26,290
.اسحبه، حسنًا
.عليك وضع المشبك تحته

1475
01:18:26,458 --> 01:18:28,524
.عليك عقد الشريان
.اسرع، اسرع

1476
01:18:28,658 --> 01:18:29,957
‫اللعنة.

1477
01:18:32,791 --> 01:18:34,257
.نجح الأمر

1478
01:18:34,525 --> 01:18:35,624
.سحقًا

1479
01:18:35,858 --> 01:18:37,157
هل نجح الأمر؟

1480
01:18:38,258 --> 01:18:39,157
.لقد نجح

1481
01:18:41,258 --> 01:18:43,157
‫اللعنة.

1482
01:18:43,858 --> 01:18:45,190
‫هذا جنون.

1483
01:18:45,358 --> 01:18:47,324
.اجل، فعلنا اشياء جنونية اليوم

1484
01:18:53,658 --> 01:18:55,757
هل تعرف زوجتك أنّك
سرقت البنك؟

1485
01:19:01,825 --> 01:19:03,357
‫لماذا تسألين؟

1486
01:19:04,658 --> 01:19:06,495
.مجرد إلمام بالحالة

1487
01:19:07,722 --> 01:19:08,597
.هذا كل شيء

1488
01:19:09,191 --> 01:19:10,324
‫لنغلق الجرح.

1489
01:19:13,458 --> 01:19:15,424
<i>‫..السبب وراء ابطاء سرعتهم
..إلى 20 ميلاً في الساعة</i>

1490
01:19:15,625 --> 01:19:19,924
<i>هو العمل البطولي للمسعفة في
‫سيارة الإسعاف (كاميلا تومسون).</i>

1491
01:19:20,025 --> 01:19:24,824
<i>أننا تجري عملية على ذلك
.الضابط في محاولة إنقاذ حياته</i>

1492
01:19:25,025 --> 01:19:26,157
.ـ مرحبًا
‫-كيف احوالكم؟

1493
01:19:26,758 --> 01:19:27,957
‫وضعنا بخير هنا. ماذا عنكما؟

1494
01:19:28,125 --> 01:19:29,357
‫نعم، لا، نحن بخير.

1495
01:19:33,758 --> 01:19:37,090
،أننا نجهز بعض هدايا الحفلة
.قنابل "سي 4" هدية (بابي) الخاصة

1496
01:19:37,191 --> 01:19:38,124
‫نعم، استمع إليّ.

1497
01:19:38,258 --> 01:19:39,957
‫أننا نحاول الهروب،
.وليس خوض حرب

1498
01:19:41,258 --> 01:19:44,190
.ـ لا تصدق ماذا جهزنا لك
‫- اخبر (بابي) إنني أقدر معروفه، حسنًا؟

1499
01:19:44,358 --> 01:19:45,690
‫احمِ مالنا يا (داني).

1500
01:19:46,425 --> 01:19:48,857
.أننا أقوياء. أننا عائلة

1501
01:19:52,091 --> 01:19:55,957
.ويل)، أخيك يحرز تقدمًا ملحوظًا)

1502
01:19:56,491 --> 01:19:58,190
‫إذًا أنت وهذا الدكتور (كولين)؟

1503
01:19:58,325 --> 01:19:59,690
‫نعم، التقينا في كلية الطب.

1504
01:20:00,758 --> 01:20:02,757
.اكملت السنة الثالثة من اقامتي

1505
01:20:05,025 --> 01:20:06,790
‫ادمنت على المخدر "سبيد".

1506
01:20:08,858 --> 01:20:09,990
‫وافسدت دراستي.

1507
01:20:10,650 --> 01:20:12,538
.والآن انتهى بي الأمر مسعفة

1508
01:20:12,671 --> 01:20:13,640
..لذا

1509
01:20:14,318 --> 01:20:15,624
وماذا عن (كولين)؟

1510
01:20:17,025 --> 01:20:18,624
‫وافسدت علاقتنا أيضًا.

1511
01:20:18,791 --> 01:20:19,690
‫ابتعدوا عن الطريق!

1512
01:20:20,625 --> 01:20:22,016
.اجل، اعرف قصدكِ. اللعنة

1513
01:20:22,025 --> 01:20:24,757
!ابتعدوا عن الطريق
.ويل)، عليك تولي القيادة، عد هنا)

1514
01:20:24,925 --> 01:20:26,190
.اسمعي

1515
01:20:26,625 --> 01:20:28,620
.سأساعدكِ في الخروج من هنا

1516
01:20:28,691 --> 01:20:30,024
‫حسنًا؟

1517
01:20:37,858 --> 01:20:40,024
.انقطع الاتصال اثناء تمزق الطحال الضابط

1518
01:20:40,991 --> 01:20:43,824
اريد خلاصة الكلام، هل رجلنا حيًا؟

1519
01:20:43,991 --> 01:20:45,757
‫لقد أخبرتك للتو.

1520
01:20:45,958 --> 01:20:48,324
،إنها عملية جراحية صعبة
‫حتى على أفضل الأطباء.

1521
01:20:48,458 --> 01:20:49,757
.بذلنا قصاري جهدنا

1522
01:20:49,925 --> 01:20:50,857
‫الرئيس على الخط.

1523
01:20:52,258 --> 01:20:53,624
‫ايها الرئيس؟

1524
01:20:53,791 --> 01:20:55,557
‫مات رجلنا.

1525
01:20:55,558 --> 01:20:56,757
‫نعم.

1526
01:20:57,558 --> 01:20:59,757
.سيواجهان يومًا عسيرًا حقًا

1527
01:21:00,191 --> 01:21:02,190
.ويل)، أنني على الطريق السريع 105)
.اعرف، اتجهت إلى المطار

1528
01:21:02,358 --> 01:21:05,157
ـ حقًا؟ طريق 105؟
.ـ لا اعرف ماذا حدث

1529
01:21:05,358 --> 01:21:07,924
ـ كيف وصلت إلى الطريق 105؟
!ـ لا اعرف! الكثير من المشاكل تحدث

1530
01:21:08,025 --> 01:21:09,624
‫هل تعرف كم عدد رجال
الشرطة في المطار؟

1531
01:21:09,758 --> 01:21:10,957
‫كيف يمكننا العودة إلى وسط المدينة؟

1532
01:21:20,358 --> 01:21:22,157
‫أنهم على الطريق 105،
.متجهون نحو المطار

1533
01:21:22,258 --> 01:21:24,524
."امنح الرمز 100 إلى الفريق "دي

1534
01:21:24,691 --> 01:21:27,190
‫لنجعلهم يسلكون التقاطع 105-405.

1535
01:21:27,358 --> 01:21:29,157
.ناوب حركة الفرق إذا اضطررت لذلك

1536
01:21:29,358 --> 01:21:31,924
‫لدي خطة كنت اجهزها
.لـ 45 دقيقة تقريبًا

1537
01:21:32,091 --> 01:21:33,357
‫عليك أن تأخذني إلى هذا الجسر.

1538
01:21:33,591 --> 01:21:35,657
.جسر "أولمبك". أنّك تعرفه
‫على طول نهر "لوس أنجلوس".

1539
01:21:35,825 --> 01:21:38,690
‫ليتقارب الجميع عند تقاطع 105-405.

1540
01:21:39,225 --> 01:21:40,490
.يجب أن تنتظر

1541
01:21:40,825 --> 01:21:43,790
،لأجل ماذا؟ أنهم لا يتحدثون
.لا يتفاوضون

1542
01:21:44,625 --> 01:21:46,690
ماذا يفترض أن افعل
ايها الفتى الفيدرالي؟

1543
01:21:46,725 --> 01:21:47,790
."حسنًا، لا تنادني "فتى

1544
01:21:50,025 --> 01:21:52,624
‫الرئيس والعمدة يريدان هذا.

1545
01:21:52,758 --> 01:21:54,090
!"إنه ليبرالي "سيلفر ليك

1546
01:21:54,591 --> 01:21:55,824
‫ما الخطة؟

1547
01:21:55,958 --> 01:21:58,190
‫هل تتذكّر ذلك المكان الذي كنا نطور فيه
السيارات على نهر "لوس أنجلوس"؟

1548
01:21:58,358 --> 01:21:59,257
‫أريدك أن تأخذني هناك.

1549
01:21:59,658 --> 01:22:01,707
يقع جسر "أولمبك" بجوار المكان الذي
.كنا نستخدمه للتملص من الشرطة

1550
01:22:01,718 --> 01:22:03,857
هل تريد أن تلاعبهم مثل
كوب) و(شاك) في كرة السلة؟)

1551
01:22:04,658 --> 01:22:06,657
سنرواغهم، حسنًا؟

1552
01:22:06,758 --> 01:22:09,657
."أننا حتمًا لم نسرق "جاكوير
.لا يمكنني فعلها بهذه السيارة

1553
01:22:09,691 --> 01:22:12,790
‫يمكنك فعل أيّ شيء.

1554
01:22:12,858 --> 01:22:14,290
فأنّك لست بحاجة
.إلى "جاكوير". اللعنة

1555
01:22:14,425 --> 01:22:16,190
اسبقهم كما كنت تفعل
.في أيام الخوالي

1556
01:22:16,358 --> 01:22:19,290
.ثم توصلنا إلى الجسر
.وأنا سأوصلك إلى المنزل

1557
01:22:25,858 --> 01:22:27,290
‫حسنًا، هيّا بنا. تفرقوا!

1558
01:22:29,291 --> 01:22:30,790
‫يجب أن نفكر في هذا.

1559
01:22:30,958 --> 01:22:32,524
.ما من شيء لنفكر فيه

1560
01:22:33,625 --> 01:22:35,024
‫لا أحد يمكنه قتل شرطي.

1561
01:22:35,191 --> 01:22:37,357
سنجبرهم بالذهاب إلى
.المكان المُجهز فعلاً

1562
01:22:39,091 --> 01:22:42,957
.سيتخلص منهم فريق "دي" بوقت واحد
‫ سيموتون خلال ثلاث دقائق.

1563
01:22:45,625 --> 01:22:47,257
‫قد تكون هذه فرصتنا الأخيرة.

1564
01:22:47,425 --> 01:22:49,357
.اغلقوا جميع المخارج
.اضغطوا عليهم

1565
01:22:50,425 --> 01:22:51,607
.لا تزال المسعفة حية

1566
01:22:52,191 --> 01:22:53,857
‫وأريد ابقاءها هكذا.

1567
01:22:55,025 --> 01:22:58,624
إنهم على بعد دقيقة منا بسرعة 65 - 70
ميلاً في الساعة، ما احتمالاتك لأحتواء الموقف؟

1568
01:22:58,625 --> 01:23:00,324
.‫إنها ليست 100%

1569
01:23:01,125 --> 01:23:02,990
.إنها في ظهر الإسعاف يا سيّدي
.سأصوب في إتجاه الرأس

1570
01:23:03,525 --> 01:23:05,490
سنجعل الفريق الميداني
.يهجم عليهم

1571
01:23:05,658 --> 01:23:07,957
‫أعطني احتمالاتك. ما الفرص يا (دايل)؟

1572
01:23:08,125 --> 01:23:09,757
‫ثمانون بالمائة، تسعون بالمائة.

1573
01:23:09,858 --> 01:23:12,124
‫لا مزيد من الانتظار.
.انتظر الهجوم على الشاحنة

1574
01:23:12,591 --> 01:23:14,124
‫فريق "دي"، إليكم الضوء الأخضر.

1575
01:23:14,325 --> 01:23:15,990
.يجب أن تفاوض عليها
.هذا خطأ

1576
01:23:17,025 --> 01:23:18,990
‫تعتبره خطأ يا فتى "توليدو"؟

1577
01:23:19,158 --> 01:23:20,457
ليس خطأ أن صديقك قتل شرطيًا؟

1578
01:23:20,591 --> 01:23:21,824
‫إنه ليس صديقي.

1579
01:23:26,025 --> 01:23:27,490
‫لماذا لم يحاولوا إيقافنا؟

1580
01:23:27,658 --> 01:23:29,024
لأن الشرطي المبتدئ المحظوظ
.في الإسعاف

1581
01:23:29,758 --> 01:23:30,957
.لتتمركز الوحدة المتنقلة الآن

1582
01:23:31,125 --> 01:23:34,324
.يجب علينا أن نستدير
.علينا العودة إلى وسط المدينة

1583
01:23:36,258 --> 01:23:37,690
‫هاتف (زاك).

1584
01:23:38,691 --> 01:23:41,724
‫اعطني رقم هاتف الشرطي
.في سيارة الإسعاف

1585
01:23:50,658 --> 01:23:51,957
‫ايها القناصة، 45 ثانية.

1586
01:24:06,825 --> 01:24:08,024
‫مرحبًا؟

1587
01:24:08,091 --> 01:24:10,824
.كام)، لا تتحدثي، فقط انصتي)
‫أنا العميل (كلارك)، المباحث الفيدرالية.

1588
01:24:10,991 --> 01:24:13,690
.اريدكِ أن تختبئ تحت النقالة
‫افعليها الآن.

1589
01:24:15,291 --> 01:24:16,457
‫ايها القناصة، 20 ثانية.

1590
01:24:16,591 --> 01:24:18,024
‫أنني أرى قدوم الهدف.

1591
01:24:27,291 --> 01:24:29,024
.الوحدة "9-2"، لم نرصد شيئًا
‫ما زلنا على الطريق السريع.

1592
01:24:32,358 --> 01:24:33,357
‫سيارة بنية فاتحة.

1593
01:24:34,691 --> 01:24:36,990
.سيتخلص منهما القناصة
.ابقي منخفضة قدر ما يمكنكِ

1594
01:24:37,825 --> 01:24:39,357
ـ ماذا؟
‫- ما زال لدينا أمر التنفيذ؟

1595
01:24:39,491 --> 01:24:41,657
.اجل، لديكم إذن التنفيذ
.اطلقوا النار إذا سنحت لكم الفرصة

1596
01:24:43,325 --> 01:24:44,624
.الهدف الأول واضح

1597
01:24:45,258 --> 01:24:48,357
اصيبوا الهدف بدقة دون إصابة
.مؤخرة السيارة، فهناك رهينة

1598
01:24:48,958 --> 01:24:49,990
‫عند إشارتي.

1599
01:24:51,791 --> 01:24:53,657
.الهدف الثاني غير واضح

1600
01:24:56,072 --> 01:24:57,854
ماذا عن (زاك)؟
لا يمكنني حمايته. هل يمكنكم؟

1601
01:24:57,858 --> 01:24:59,024
‫عمّ أنتِ تتحدثين؟

1602
01:24:59,191 --> 01:25:01,090
ـ هل لا زال حيًا؟
.ـ نعم، إنه حي

1603
01:25:01,191 --> 01:25:03,290
!ـ إنه حي. الشرطي حي
!ـ يا إلهي

1604
01:25:03,493 --> 01:25:04,190
‫ثلاثة.

1605
01:25:05,191 --> 01:25:06,733
!ـ لا، لا
ـ (كام)؟

1606
01:25:06,839 --> 01:25:07,663
.اثنان

1607
01:25:14,325 --> 01:25:15,624
!ـ قناصة! قناصة
‫- ماذا؟

1608
01:25:15,741 --> 01:25:17,223
‫أين؟ المبنى الأسود!

1609
01:25:17,942 --> 01:25:19,052
‫واحد.

1610
01:25:19,191 --> 01:25:20,090
.اطلقوا

1611
01:25:22,858 --> 01:25:23,790
‫اللعنة!

1612
01:25:34,858 --> 01:25:35,824
‫هيّا، هيّا!

1613
01:25:36,358 --> 01:25:38,324
.فريق "10 ديفيد"، انسحبوا

1614
01:25:38,491 --> 01:25:41,124
!ـ اللعنة، لوحة الإعلانات
.ـ يعرف ما يفعله. لا بد إنه محارب قديم

1615
01:25:41,691 --> 01:25:43,624
‫أرى ما يحدث الآن!

1616
01:25:44,691 --> 01:25:45,757
‫هل تريدون أن تلعبون؟

1617
01:25:55,325 --> 01:25:56,624
‫الآن أننا أثرنا غضبهم.

1618
01:25:56,791 --> 01:25:58,624
ـ إذًا، إلى اين يتجهان؟
‫-أي مكان يريده.

1619
01:25:58,691 --> 01:25:59,690
‫إنها حذرتهم.

1620
01:26:09,025 --> 01:26:11,690
.لتنسحب جميع الوحدات
.اكرر، انسحبوا

1621
01:26:11,791 --> 01:26:13,590
.واعطوني تقييمًا للوضع
هل تأذى أحد؟

1622
01:26:16,358 --> 01:26:18,024
‫هل تريدون ان تلعبون؟
!لنلعب إذًا

1623
01:26:18,508 --> 01:26:20,357
أريد سيارتان متخفيتان
.تلاحقهما على بعد 500 قدمًا

1624
01:26:20,491 --> 01:26:22,157
.إنهما رجلين من "لوس انجلوس" ذكيّن

1625
01:26:22,358 --> 01:26:25,457
درس (داني) تكتيكات المباحث الفيدرالية
‫ومطاردات شرطة "لوس أنجلوس".

1626
01:26:25,525 --> 01:26:27,024
.إنه يعرف كل الإجراءات المعيارية

1627
01:26:27,191 --> 01:26:31,457
لكن ما يعرفه ايها العميل الخاص الخارق
.هو أنني من مكتب التحقيقات الخاصة

1628
01:26:32,369 --> 01:26:34,534
‫نصبنا الفخاخ وتركنا الأشرار يأتون إلينا.

1629
01:26:35,202 --> 01:26:38,368
لذا راسل (كام) وأجعلها
مخبرة لنا، هل تسمعني؟

1630
01:26:38,535 --> 01:26:42,034
.اكتشف إلى أين يتجهون
.سأنصب فخًا لن يفلت منه أحدًا

1631
01:26:43,869 --> 01:26:44,901
‫أين (مونرو)؟

1632
01:26:45,269 --> 01:26:46,434
.لدينا اتصال

1633
01:26:47,302 --> 01:26:48,317
‫اسمعك.

1634
01:26:48,450 --> 01:26:50,868
يفترض عليك إنقاذ
الرهائن، صحيح؟

1635
01:26:51,102 --> 01:26:54,468
يفترض أن تحافظ على حياتهم
صحيح أم أنا مخطئ في هذا؟

1636
01:26:54,702 --> 01:26:56,201
‫أريد الجميع أحياء يا (داني).

1637
01:26:56,435 --> 01:26:58,434
‫إذًا لماذا تطلق النار علينا؟

1638
01:26:58,602 --> 01:26:59,701
‫كان ذلك خرقًا.

1639
01:27:00,369 --> 01:27:01,368
‫ماذا؟

1640
01:27:01,935 --> 01:27:03,701
‫كان خطأ. سوء فهم.

1641
01:27:03,835 --> 01:27:07,034
‫هراء! هل تخالني لن أذي أحد؟

1642
01:27:07,135 --> 01:27:09,501
‫هذا ليس صحيحًا.
.فأنني أعرف قدراتك

1643
01:27:09,635 --> 01:27:12,434
‫حقًا؟ هل أخبرك (أنسون)
بما كان سيفعله والدي؟

1644
01:27:13,969 --> 01:27:15,573
‫لماذا لا تخبرني مرة أخرى؟

1645
01:27:15,682 --> 01:27:17,987
كان بمقدوره قتل رجالك
.الشرطة والمسعفة في البنك

1646
01:27:18,190 --> 01:27:20,001
.وثم يتناول وجبة خفيفة بعد ذلك

1647
01:27:20,035 --> 01:27:23,301
اهدأ، حسنًا يا (داني)؟
.فالجميع يعرف مدى خطورتك

1648
01:27:23,469 --> 01:27:24,668
‫وماذا عنك؟

1649
01:27:24,802 --> 01:27:26,801
‫عليك أن تهدأ يا رجل.

1650
01:27:26,935 --> 01:27:28,501
‫لا داعي لتثبت ليّ شيئًا.

1651
01:27:31,469 --> 01:27:33,768
‫(داني)؟ هل انقطع اتصالك يا صاح؟

1652
01:27:35,369 --> 01:27:36,701
.ـ خذيه
‫- لا.

1653
01:27:36,835 --> 01:27:37,868
.ـ خذيه
ـ لماذا؟

1654
01:27:38,435 --> 01:27:39,534
.هيّا، خذيه

1655
01:27:40,935 --> 01:27:44,034
هيّا، اضغطي على زر التشغيل
.واحرصي إنهم يسمعون كل شيء

1656
01:27:44,669 --> 01:27:45,934
‫أخبريه بما أفعله.

1657
01:27:48,535 --> 01:27:51,001
‫إنه يقف ويحمل مسدس بيده.

1658
01:27:52,135 --> 01:27:53,368
‫(داني).

1659
01:27:55,169 --> 01:27:56,534
‫انقذت حياتك.

1660
01:27:56,769 --> 01:27:59,201
‫أنقذت حياتكما، حسنًا؟

1661
01:27:59,302 --> 01:28:01,934
‫لمَ يعتقد الجميع أنهم مميزون جدًا؟

1662
01:28:02,035 --> 01:28:03,868
‫لا أدري ما الذي يجري هذه الأيام.

1663
01:28:04,335 --> 01:28:06,868
.أنّك لا تختلفين عنا
.أنّكِ لست مهمة

1664
01:28:07,202 --> 01:28:08,168
.داني)، استرخِ)

1665
01:28:08,369 --> 01:28:11,768
.لا، انا لست مهمة لكنه هو مهم
.وأنني احافظ على حياته

1666
01:28:11,869 --> 01:28:13,434
‫أنت بحاجة ليّ يا (داني).

1667
01:28:13,535 --> 01:28:14,534
‫حاذري يا فتاة.

1668
01:28:14,835 --> 01:28:16,301
‫لا، لم نعد بحاجة إليكِ بعد الآن.

1669
01:28:16,435 --> 01:28:17,601
!داني)، استرخِ)

1670
01:28:18,835 --> 01:28:20,401
.(أنّك عديم القيمة يا (داني

1671
01:28:21,035 --> 01:28:22,368
ـ حقًا؟
‫ـ (داني)!

1672
01:28:24,469 --> 01:28:25,701
!(ـ (ويل
‫ـ (داني)!

1673
01:28:30,835 --> 01:28:32,934
!(ـ (ويل
‫- أأنت مجنون الآن؟

1674
01:28:33,502 --> 01:28:35,668
‫ماذا قالت؟ (ويل)؟
هل كان هذا اسم؟

1675
01:28:36,369 --> 01:28:38,534
..‫ماذا تفعل؟ يجب أن يعرفوا

1676
01:28:52,935 --> 01:28:56,334
‫(ويليام شارب). إنه أخ (داني).

1677
01:28:56,502 --> 01:28:59,268
.ـ لديك خطة غبية دومًا
‫ - أوقف السيارة!

1678
01:28:59,502 --> 01:29:00,361
"إنهما مجنونان"

1679
01:29:00,369 --> 01:29:01,834
‫مَن يتشاجر؟ هل يمكننا الرؤية؟

1680
01:29:03,302 --> 01:29:04,834
‫توقف!

1681
01:29:06,125 --> 01:29:07,157
!يا إلهي

1682
01:29:09,016 --> 01:29:10,101
‫هذا مؤلم!

1683
01:29:13,202 --> 01:29:14,801
‫مهلاً! حسنًا، حسنًا..

1684
01:29:14,935 --> 01:29:17,334
!ـ اتمنى أن تفعلها! افعلها مجددًا
.ـ حسنًا، حسنًا

1685
01:29:17,469 --> 01:29:19,101
.اهدأ. اهدأ

1686
01:29:20,669 --> 01:29:22,201
.ـ أنت مجنون
‫ـ قلها.

1687
01:29:22,369 --> 01:29:24,834
!ـ اسمع! لديّ خطة
‫- لا، اخرس!

1688
01:29:24,969 --> 01:29:27,968
سيرتب رجال (بابي) خطة
."تمويه لأجلنا في "بويل هايتس

1689
01:29:28,052 --> 01:29:29,134
‫تقول أنهم ذاهبون إلى..

1690
01:29:29,302 --> 01:29:31,034
‫تقاطع "بويل هايتس".
.سيحاولون التملص منا هناك

1691
01:29:31,202 --> 01:29:32,701
‫اللعنة، مكتب التحقيقات الفيدرالي.

1692
01:29:32,835 --> 01:29:34,034
‫دعني ارد عليهم.

1693
01:29:34,502 --> 01:29:36,434
‫أنا (أنسون)، المباحث الفيدرالية.
داني)، هل تسمعني؟)

1694
01:29:36,980 --> 01:29:38,050
داني)؟)

1695
01:29:38,601 --> 01:29:40,535
.لا، لقد استبدلنا المناصب

1696
01:29:41,673 --> 01:29:44,196
مرحبًا (ويل). هل تشاجرتما؟

1697
01:29:45,202 --> 01:29:46,534
‫ما خطتك يا رجل؟

1698
01:29:46,669 --> 01:29:49,001
‫أعتقد أنّك المسؤول الآن يا أخي الصغير.

1699
01:29:49,202 --> 01:29:50,268
‫الأشرار لا يسمعونني.

1700
01:29:50,369 --> 01:29:53,546
.لتراقب طائرتنا من أرتفاع عالي
.اجعلوا الأمر يبدو وكأننا اختفينا

1701
01:29:53,804 --> 01:29:55,554
،من المروحية 11 إلى 18
.سوف ننسحب

1702
01:29:55,702 --> 01:29:59,268
‫يبدو أننا الوحيدين نحاول إبقاء هؤلاء
.الأشخاص أحياء أيها العميل الخاص

1703
01:30:00,067 --> 01:30:01,368
حقًا؟ كيف توصلت إلى هذا الاستنتاج؟

1704
01:30:01,535 --> 01:30:02,501
.‫فقط امنحونا بعض المساحة

1705
01:30:02,669 --> 01:30:04,434
‫اعتقدت أنه من المفترض أن تكون ذكيًا؟

1706
01:30:05,012 --> 01:30:06,145
.اجل، يبدو ليس كذلك

1707
01:30:06,369 --> 01:30:07,201
‫لقد تفقدت ملفك.

1708
01:30:07,369 --> 01:30:10,468
‫انضممت إلى مشاة البحرية لئلا
.(تكون حياتك قذرة مثل أخيك (داني

1709
01:30:10,635 --> 01:30:11,834
أو مثل والدك المختل (أل تي)، صحيح؟

1710
01:30:12,035 --> 01:30:14,201
‫أنت بطل حرب يا رجل.
ماذا تفعل؟

1711
01:30:14,369 --> 01:30:16,134
.كان ذلك في الماضي
.فنحن أولاد اليوم

1712
01:30:16,302 --> 01:30:17,534
‫عقوبة حجز رهينة 30 عامًا.

1713
01:30:17,702 --> 01:30:19,968
‫اخرس يا (داني).
ماذا تكون؟ محاميه؟

1714
01:30:20,169 --> 01:30:21,368
‫أقدم له نصيحة قانونية عظيمة.

1715
01:30:21,502 --> 01:30:23,434
‫(ويل)، لديك عائلة،
..حياتك كلها أمامك

1716
01:30:23,573 --> 01:30:25,834
هلا اخبرته إنها 30 سنة؟
‫عقوبة حجز رهينة 30 عام؟

1717
01:30:26,035 --> 01:30:28,034
.حان الوقت لإيقاف هذا
.توقف جانبًا يا رجل

1718
01:30:28,553 --> 01:30:30,008
‫إنه يتلاعب بك.

1719
01:30:30,169 --> 01:30:32,168
.ـ لا تنصت إليه
‫- عقوبة حجز رهينة 30 سنة.

1720
01:30:32,369 --> 01:30:35,134
.ـ هذا بيني وبين (ويل). ركّز يا (ويل)
..ـ هذا الرجل

1721
01:30:35,202 --> 01:30:37,634
‫- أتريدني أن أتصل بزوجتك الآن؟
.ـ لا تتصل بزوجتي

1722
01:30:37,802 --> 01:30:39,168
.إنه يهتم بمصلحتك
.هذا كل شيء

1723
01:30:39,369 --> 01:30:40,868
‫هناك الكثير يمكنني فعله لأجلك يا (ويل).

1724
01:30:41,035 --> 01:30:42,368
‫- ثلاثون سنة.
.ـ لديك عائلة

1725
01:30:42,469 --> 01:30:44,168
.ـ اسأله عن عقوبة إطلاق نار على شرطي
.ـ اخرس

1726
01:30:44,402 --> 01:30:45,701
لن يتمكن (تايت) من رؤية
.والده إلّا وراء زجاج السجن

1727
01:30:45,835 --> 01:30:47,001
‫ماذا تفعل بحق الجحيم؟

1728
01:30:47,169 --> 01:30:48,768
.الحقيقة إنه ربما لن يريد رؤيتك

1729
01:30:48,969 --> 01:30:51,534
!حسنًا، ليخرس الجميع
‫ليخرس الجميع، حسنًا؟

1730
01:30:51,702 --> 01:30:53,701
‫ستحفر قبرك بفعلتك هذه يا صاح.

1731
01:30:54,302 --> 01:30:57,101
،يمكنني تخليصك من هذا
.لكن يجب عليّ فعلها الآن

1732
01:30:59,769 --> 01:31:01,201
‫لن تتوقف.

1733
01:31:01,935 --> 01:31:03,034
‫هذا هو أخي!

1734
01:31:03,535 --> 01:31:06,968
‫(ويليام شارب) الحلقة الأضعف.
.فلن يقتل أحدًا

1735
01:31:08,935 --> 01:31:11,701
‫(كام). عليكِ التأثير على (ويل).

1736
01:31:16,035 --> 01:31:17,934
‫إعادة التوجيه إلى الشوارع السطحية.

1737
01:31:18,802 --> 01:31:20,834
‫لا تلعق أصابعك وتلمس اشيائي.

1738
01:31:23,202 --> 01:31:25,201
على الجميع الوحدات التوجه إلى
‫"بويل هايتس"، افرضوا طوقًا امنيًا.

1739
01:31:25,435 --> 01:31:27,368
‫أين هذا؟ فأنني بالعادة
.لا اذهب شرق وسط المدينة

1740
01:31:27,502 --> 01:31:30,034
هل تعرف أن 4 مليون انجلوسي
يعيشون شرق وسط المدينة؟

1741
01:31:30,202 --> 01:31:32,768
‫آسف. زوجي محامي بيئي، حسنًا؟

1742
01:31:32,969 --> 01:31:33,968
‫فأننا نحب الشاطئ.

1743
01:31:34,002 --> 01:31:35,601
هذا أكثر شيء عنصري
.ابيض سمعته إطلاقًا

1744
01:31:35,769 --> 01:31:37,201
‫أنا أبيض، لا يمكنني منع نفسي.

1745
01:31:37,435 --> 01:31:39,268
.وفر كلامك هذا لـ (أوبرا) يا صاح
.فلدينا مشكلة جارية

1746
01:31:41,569 --> 01:31:44,634
"إذا وقعت بقايا هذا "التشيتو
..في شعري، اقسم

1747
01:31:44,769 --> 01:31:47,034
بحقكِ، فبوسع راكون
.أن يتوه في شعركِ

1748
01:31:48,035 --> 01:31:51,301
.(تساهلي مع دمه يا (كام
.قد يحتاج (ويل) بعض منه ايضًا

1749
01:31:51,469 --> 01:31:53,701
.ـ حسنًا، حسنًا
.ـ لا بأس. فقط اسحبي

1750
01:31:54,969 --> 01:31:56,334
‫إذا كنت جندي مشاة بحرية؟

1751
01:31:56,435 --> 01:31:57,801
‫حتى اليوم.

1752
01:32:02,535 --> 01:32:03,968
‫إنها زوجتي.

1753
01:32:04,102 --> 01:32:05,301
‫مرحبًا عزيزتي.

1754
01:32:05,369 --> 01:32:06,934
‫(ويل)، اين أنت؟

1755
01:32:08,535 --> 01:32:11,101
‫نعم، لقد طالت المقابلة و...

1756
01:32:11,869 --> 01:32:14,601
وأحتاجوا إلى شخص ليبدأ
..العمل اليوم، لذا

1757
01:32:14,769 --> 01:32:15,834
‫هل حصلت على الوظيفة؟

1758
01:32:16,935 --> 01:32:19,134
‫نعم، حصلت عليها.

1759
01:32:20,169 --> 01:32:22,634
‫حصل على الوظيفة!

1760
01:32:23,469 --> 01:32:26,501
‫سنحتفل.
مهلاً، هل تقود الآن؟

1761
01:32:26,702 --> 01:32:28,634
‫نعم، هناك الكثير من الازدحام.

1762
01:32:28,802 --> 01:32:31,868
‫نعم، هناك مطاردة شرطة
.لسيارة سرقت بنك في الأخبار

1763
01:32:32,002 --> 01:32:33,201
‫فقط في "لوس أنجلوس".

1764
01:32:33,702 --> 01:32:36,834
‫أتعلمين، ربما لا يريدونني أن استخدم
.الهاتف في يومي الأول في العمل

1765
01:32:36,969 --> 01:32:39,701
‫لذا، سأعاود الاتصال بكِ لاحقًا، حسنًا؟

1766
01:32:40,535 --> 01:32:41,934
‫(ويل)؟

1767
01:32:42,969 --> 01:32:44,268
‫نعم عزيزتي؟

1768
01:32:44,535 --> 01:32:46,034
‫انا فخورة جدًا بّك.

1769
01:32:47,302 --> 01:32:52,301
ليس لأنّك تهتم بأمور
،التأمين والمال وحسب

1770
01:32:52,469 --> 01:32:53,668
‫بل لكونك رجلاً.

1771
01:32:54,602 --> 01:32:55,834
‫عزيزتي.

1772
01:32:57,335 --> 01:32:59,768
‫الرجل الذي يتطلع إليه ابننا.

1773
01:33:01,502 --> 01:33:03,701
‫- هل يمكنني رؤيته؟
.ـ اجل

1774
01:33:03,835 --> 01:33:05,701
‫يا أميرة مصاص الدماء، هل انتهيتِ؟

1775
01:33:05,869 --> 01:33:09,534
‫هل انتهيتِ من امتصاص حياة
كل من في سيارة الإسعاف؟

1776
01:33:12,869 --> 01:33:15,701
مرحبًا، كيف الحال ايها الشاب؟
هل استيقظ للتو؟

1777
01:33:16,269 --> 01:33:17,701
‫أنت جميل جدًا.

1778
01:33:19,102 --> 01:33:20,334
‫جميل جدًا.

1779
01:33:21,102 --> 01:33:22,401
‫أحبّك.

1780
01:33:31,602 --> 01:33:33,368
‫إنها تحتاج عملية جراحية؟

1781
01:33:33,635 --> 01:33:35,134
‫نعم، عملية جراحية لسرطان
.مكلفة جدًا

1782
01:33:36,102 --> 01:33:38,368
‫هل تعلم ماذا سيحدث؟
‫ستحصل على كل دمه،

1783
01:33:38,535 --> 01:33:41,468
‫وبعدها سنموت في حادث
‫مروري يمكن تجنه تمامًا.

1784
01:33:41,602 --> 01:33:42,701
‫مذهل!

1785
01:33:42,869 --> 01:33:44,534
‫لهذا السبب تسرق البنوك.

1786
01:33:44,669 --> 01:33:47,468
.أجل وأسباب آخرى
‫فأنا لا ألوم أحدًا. فهذا بمحض إرادتي.

1787
01:33:47,602 --> 01:33:49,101
‫لا تلوم أخيك؟

1788
01:33:49,635 --> 01:33:51,601
‫أعتقد أنه عليكِ أن تكوني أكثر حذرة يا (كام).

1789
01:33:51,769 --> 01:33:53,168
‫فأنه أخي الذي تتحدثين عنه.

1790
01:33:53,362 --> 01:33:56,882
.أعلم أنه أخيك الذي اتحدث عنه
.لكنه يخاطر بحياة الجميع

1791
01:33:57,121 --> 01:33:58,824
.ـ دعني أساعدك يا (ويل)
.ـ توقفي

1792
01:34:01,469 --> 01:34:02,934
‫عمّ تتحدثان؟

1793
01:34:03,869 --> 01:34:06,201
‫لا شيء.  لا بأس.
.لديّ كل ما أحتاجه

1794
01:34:13,935 --> 01:34:16,701
‫(كاسترو)؟ هل جهزت
كل شيء في المكان؟

1795
01:34:16,802 --> 01:34:18,034
‫(داني)، اسمع.

1796
01:34:19,035 --> 01:34:21,701
‫ما الذي يحدث الآن يا رجل؟
هل هذا قانوني؟

1797
01:34:21,835 --> 01:34:24,034
.لا يمكن اعتقالك لحيازتك الطلاء

1798
01:34:24,269 --> 01:34:27,334
اجل، افهم لكن هؤلاء الرجال
..يجعلوني اشعر كأنه هجوم

1799
01:34:27,469 --> 01:34:28,368
.وهذا يربكني

1800
01:34:28,502 --> 01:34:30,468
‫لا اعرف، المتفجرات والأسلحة.

1801
01:34:30,635 --> 01:34:33,134
يبدو كأن هؤلاء الرجال يفعلون
.هذا الشيء طوال الوقت يا صاح

1802
01:34:33,369 --> 01:34:36,168
.وأنا اريد العودة للمنزل يا رجل

1803
01:34:36,302 --> 01:34:38,701
.ـ لن تذهب لأيّ مكان. ابق عندك
ـ هل هذا (داني)؟

1804
01:34:38,835 --> 01:34:40,634
‫ـ قل "نعم".
.ـ نعم

1805
01:34:40,769 --> 01:34:42,968
‫أعطه الهاتف.

1806
01:34:44,702 --> 01:34:47,634
.مرحبًا، أننا جاهزون
هل اوشكت على الوصول؟

1807
01:34:47,715 --> 01:34:49,917
.ـ نعم، سأصل خلال 5 دقائق
حسناً، جيّد. المال؟ -

1808
01:34:50,035 --> 01:34:51,334
.أنا رجل يلتزم بكلمته

1809
01:34:51,502 --> 01:34:53,168
‫جيّد، سيفرح (بابي) بسماع ذلك.

1810
01:34:53,702 --> 01:34:55,534
.التقطنا سماعات جهازه "الأبل" الآن

1811
01:34:55,835 --> 01:34:58,534
.هذان الرجلان مجنونين
ما الذي يجري هناك؟

1812
01:34:58,969 --> 01:35:01,834
.يجب أن اهدأ

1813
01:35:02,035 --> 01:35:04,701
.دعني اسمع

1814
01:35:10,369 --> 01:35:11,501
.تشغلان أغاني الثمانينات

1815
01:35:12,802 --> 01:35:14,534
♪صدقيني ‫ ♪

1816
01:35:17,035 --> 01:35:18,201
!ها هي، اسمع

1817
01:35:18,435 --> 01:35:22,868
♪أخذني الإبحار بعيدًا♪ ‫

1818
01:35:23,035 --> 01:35:26,968
♪ إلى حيث أردت أن اكون دومًا ♪

1819
01:35:38,869 --> 01:35:40,534
♪سأكون حرًا قريبًا ♪

1820
01:35:43,439 --> 01:35:44,478
‫"نهر لوس انجلوس"

1821
01:35:45,563 --> 01:35:48,482
.ـ قد تكون كذلك ايضًا
.ـ توقف! إنها لا تهدأني

1822
01:35:50,102 --> 01:35:54,001
،لقد وصلنا، الخطوة التالية
.اريدك أن تتبعني تمامًا

1823
01:35:54,535 --> 01:35:56,168
‫حسنًا، لقد وصلنا.

‫

1824
01:35:57,802 --> 01:36:00,834
"هل نحن في جولة في "لوس انجلوس
أم يمكننا الذهاب إلى المستشفى؟

1825
01:36:01,602 --> 01:36:03,101
‫لماذا نهر "لوس أنجلوس"؟

1826
01:36:03,802 --> 01:36:06,601
‫إنه 40 ميلاً من الممر الخرساني
.الفارغ في كلا الاتجاهين

1827
01:36:07,302 --> 01:36:10,001
‫ربما يحاولان التملص منا في الأنفاق
..التي تمر تحت الشارع أو

1828
01:36:12,702 --> 01:36:14,668
‫توقف جانبًا.

1829
01:36:18,535 --> 01:36:22,034
‫يمكننا رؤيته لكن لا يمكننا
.الاختباء منه أيضًا

1830
01:36:22,202 --> 01:36:23,868
‫إنه يراقبنا ويحاول جذبي.

1831
01:36:24,202 --> 01:36:26,268
أيتها المروحية، تكبير
.اللقطات لو سمحتم

1832
01:36:31,869 --> 01:36:34,201
<i>‫"سيسنا"، ترجل البعبع من السيارة.</i>

1833
01:36:37,169 --> 01:36:38,868
‫اتصلوا بجهازه اللاسلكي.

1834
01:36:39,269 --> 01:36:41,868
‫المروحية 11، أريدكم أن تكونوا عدوانيين.

1835
01:36:42,002 --> 01:36:44,201
.انخفضوا وضايقوه
‫حاولوا اخراجه من هناك.

1836
01:36:49,002 --> 01:36:50,168
‫أراك يا (داني).

1837
01:36:51,202 --> 01:36:53,768
.ـ أننا قادمون لألقاء التحية عليك
‫- أأنت واثق أنك تريد فعل ذلك؟

1838
01:36:53,869 --> 01:36:54,868
‫ثمة مروحية قادمة!

1839
01:37:07,702 --> 01:37:09,034
‫قد. قد.

1840
01:37:10,502 --> 01:37:12,034
‫أين حقيبتي؟ أريد الذخيرة.

1841
01:37:17,269 --> 01:37:18,201
.أننا نطاردهم

1842
01:37:26,035 --> 01:37:27,368
.هناك مروحيتان فوقنا

1843
01:37:38,835 --> 01:37:39,868
‫سلاح. سلاح

1844
01:37:40,502 --> 01:37:42,368
!ـ تحرك
‫- إنه يعود. حاذروا.

1845
01:37:44,869 --> 01:37:47,201
‫ألّا ابتعدت عن الماء؟

1846
01:37:47,335 --> 01:37:50,701
‫أنا أقود عبر نهر "لوس أنجلوس".
!فهناك مياه في كل مكان

1847
01:37:50,835 --> 01:37:52,501
إذا بوسع الفريق الجوي
.التخلص منه، فليفعلها

1848
01:38:20,777 --> 01:38:22,492
.ـ تعرضنا لإطلاق نار
.ـ اعتقد أنني تمكنت منهم

1849
01:38:22,531 --> 01:38:24,702
كم يستغرق حصولي على مروحية جديدة؟ -
.ـ اجل، لقد فعلتها

1850
01:38:26,758 --> 01:38:28,548
لنفعل الخدعة الآن، حسنًا؟

1851
01:38:28,535 --> 01:38:31,034
.إلى جميع الوحدات، ها هو قادم
.اضغطوا عليه بقوة

1852
01:38:31,169 --> 01:38:32,034
‫سحقًا!

1853
01:38:42,535 --> 01:38:44,701
.ها هم قادمون
.ها هو الطريق الفرعي

1854
01:38:46,302 --> 01:38:47,883
‫ها نحن!

1855
01:38:49,135 --> 01:38:49,901
"طريق خاطئ"

1856
01:38:53,535 --> 01:38:54,868
‫اللعنة! لم أتفق على هذا.

1857
01:38:55,035 --> 01:38:56,868
‫اسرع! اسرع!

1858
01:38:59,602 --> 01:39:01,034
!ـ سحقًا
!ـ اصمد

1859
01:39:05,535 --> 01:39:08,334
‫نعم، نعم، نعم.

1860
01:39:09,535 --> 01:39:10,801
‫اللعنة.

1861
01:39:12,502 --> 01:39:14,501
!إنهم لا يتبعونا. نجح الأمر. هيّا

1862
01:39:15,135 --> 01:39:16,168
‫سحقًا!

1863
01:39:22,903 --> 01:39:25,502
أراهنك بمليون دولار أنهما
.تمرنا على هذه الحركة

1864
01:39:28,336 --> 01:39:30,668
.ما زلنا نراقبهما
.نعرف إلى اين يتجهان

1865
01:39:30,836 --> 01:39:32,168
‫لنذهب! إلى "بويل هايتس".

1866
01:39:34,503 --> 01:39:36,102
يا لها من ‫قيادة رائعة يا رجل!

1867
01:39:36,703 --> 01:39:37,835
‫يبدو أنك تستمتع بوقتك الآن.

1868
01:39:41,669 --> 01:39:43,302
‫ها قد وصلا!

1869
01:39:50,169 --> 01:39:51,235
‫(كاسترو)، هيّا. رش.

1870
01:39:51,336 --> 01:39:53,435
‫- ارش ماذا؟
.ـ سيارة الإسعاف

1871
01:39:54,003 --> 01:39:56,335
‫ـ لماذا؟
.ـ ماذا؟ رّش السيارة كلها

1872
01:39:56,503 --> 01:39:59,402
‫- سيارة الإسعاف كلها؟
.ـ اجل، رّشها

1873
01:39:59,503 --> 01:40:00,568
.سيتطلب مني 5 ساعات

1874
01:40:00,669 --> 01:40:02,302
‫لديك 45 ثانية فقط.

1875
01:40:02,336 --> 01:40:03,735
‫سيكون طلائًا غير جيّدًا.

1876
01:40:18,069 --> 01:40:18,861
‫حسنًا.

1877
01:40:19,436 --> 01:40:22,235
حسبا أنفسهما ماكرين بأتخاذهما
.طريقًا خاطئًا بإتجاه واحد

1878
01:40:22,836 --> 01:40:25,668
‫لكنهما الآن محاصران
.على بعد ثلاث أحياء

1879
01:40:25,836 --> 01:40:30,235
يظنان أنهما تمكنا منا وأن دعمنا
.الجوي واجه عطلاً ميكانيكيًا

1880
01:40:30,469 --> 01:40:32,735
‫ستراقبهما الشرطة "سيسنا" تحت جسر.

1881
01:40:32,903 --> 01:40:34,068
‫سندعهما يلتقطان أنفاسهما.

1882
01:40:34,236 --> 01:40:38,135
وبعدها سنغلق الشبكة، حسنًا؟
.نغلق جميع المخارج الأربعة

1883
01:40:38,278 --> 01:40:39,507
ماذا يجري؟

1884
01:40:39,569 --> 01:40:41,135
.ويل)، هيّا لنذهب)
.يمكنك الرحيل

1885
01:40:41,303 --> 01:40:43,335
ـ ماذا؟
.ـ إنها فرصتك. يمكنك الرحيل

1886
01:40:44,803 --> 01:40:46,168
.لن.. لا

1887
01:40:48,069 --> 01:40:49,402
‫لن اتركك يا رجل.

1888
01:40:50,769 --> 01:40:53,335
اعني، كنت لأفضل بقائك
.في حال قتلني هؤلاء الرجال

1889
01:40:55,069 --> 01:40:56,835
‫أخضر؟ لماذا لون أخضر؟

1890
01:40:56,969 --> 01:41:00,168
أخضر زاهي؟
!اخبرتك أن يكون أزرق

1891
01:41:00,336 --> 01:41:01,568
‫ما هذا؟ أنحن في عام 1992؟

1892
01:41:01,636 --> 01:41:03,568
.هذا كل ما وجدته يا رئيس
أأنت في مأزق؟

1893
01:41:03,669 --> 01:41:06,802
.لا، أنه يدعى توتر
‫هذا كل شيء.

1894
01:41:06,936 --> 01:41:08,835
‫لديك 45 ثانية.

1895
01:41:09,003 --> 01:41:10,835
.هيّا رّشها

1896
01:41:11,003 --> 01:41:12,135
!استعدوا! لنتحرك

1897
01:41:13,286 --> 01:41:15,677
ـ مَن سرق "نيترو"؟
.ـ وجدته

1898
01:41:15,836 --> 01:41:18,529
.مارك)، هذا أغضبني)
.اخرجه من هنا

1899
01:41:18,569 --> 01:41:20,002
،دعم "لوس انجلوس" الجوي

1900
01:41:20,269 --> 01:41:22,668
‫أريدك أن تنخفضوا على
،"نهر "لوس أنجلوس

1901
01:41:23,336 --> 01:41:25,002
وثم تظهرون وتفاجئوهما، هل فهمتم؟

1902
01:41:25,169 --> 01:41:26,502
‫أرّني.

1903
01:41:27,136 --> 01:41:28,668
.لا ارى أيّ مروحيات حتى الآن

1904
01:41:30,569 --> 01:41:31,902
‫ها هي المتفجرات.

1905
01:41:35,469 --> 01:41:38,635
.ـ إنها معبئة تمامًا
.ـ اجل، حسنًا. لنذهب

1906
01:41:40,603 --> 01:41:41,968
‫- مَن هؤلاء الرجال؟
.ـ لا اعرف

1907
01:41:42,136 --> 01:41:43,402
‫ما الذي يحدث يا (ويل)؟

1908
01:41:43,603 --> 01:41:46,102
‫خمس دقائق، 45 ثانية أو أيًا كان ما قاله.

1909
01:41:46,236 --> 01:41:49,635
.لا يا رجل، لا ترش النافذة

1910
01:41:50,995 --> 01:41:52,235
‫كيف سأقود الآن؟

1911
01:41:52,336 --> 01:41:54,002
عليكم أن تسرعوا قبل
.أن يجدونا هنا

1912
01:41:54,169 --> 01:41:56,268
.اسمع قدوم مروحية
.هيّا بنا، لنذهب

1913
01:41:56,336 --> 01:41:58,635
.‫(كاسترو)، استمع

1914
01:41:58,769 --> 01:42:01,335
.اريدك أن تأخذ هذه الإسعاف
اريدك أن تسلك هذا الإتجاه، حسنًا؟

1915
01:42:01,503 --> 01:42:03,468
ـ مهلاً، ماذا؟
‫- إليك 10 آلاف. أيّ أحد يوقفك،

1916
01:42:03,534 --> 01:42:06,956
أخبره أنّك تجهل سبب
.وجودك في سيارة الإسعاف

1917
01:42:06,969 --> 01:42:08,302
‫مَن سيسألني ذلك يا رجل؟

1918
01:42:08,436 --> 01:42:10,502
‫لن يسألك أحد عن ذلك، لا أعتقد ذلك.

1919
01:42:10,669 --> 01:42:11,502
‫لا تعتقد ذلك؟

1920
01:42:11,769 --> 01:42:13,068
‫هذا جنون.

1921
01:42:17,769 --> 01:42:19,268
أننا اغلقنا المنطقة
.ومستعدين للهجوم

1922
01:42:32,336 --> 01:42:35,235
المروحية 11، رصدنا 6 سيارات
.تغادر. ثلاثة منهم متشابهات

1923
01:42:35,936 --> 01:42:37,335
.المروحيات، تفرقوا

1924
01:42:38,836 --> 01:42:39,935
.‫هذه خدعة عسكرية

1925
01:42:40,769 --> 01:42:42,068
!إنه يتجه شرقًا
.توجهوا غربًا

1926
01:42:46,836 --> 01:42:48,602
‫اريد تطويق صارم الآن.

1927
01:42:54,736 --> 01:42:56,335
‫المروحية 18،
..وجهّوا الوحدات الميدانية

1928
01:43:25,436 --> 01:43:26,602
‫ترجل من السيارة!

1929
01:43:26,736 --> 01:43:29,002
!ـ انبطح ارضًا الآن
ـ مهلاً! جميعم مسلحون حقًا؟

1930
01:43:29,169 --> 01:43:31,068
.اهدأ. حافظ على هدوئك
.أنهم قبضوا على رجلك

1931
01:43:31,236 --> 01:43:32,402
‫لنأمل ألا يتحدث.

1932
01:43:32,469 --> 01:43:35,168
اصبت بالنوبة ولا اعرف
‫حتى كيف وصلت إلى هنا.

1933
01:43:35,669 --> 01:43:36,635
‫شعرت بوعكة صحية.

1934
01:43:36,903 --> 01:43:39,168
‫ذهبت إلى الأطباء  وطلبوا مني
.الذهاب إلى المستشفى

1935
01:43:39,436 --> 01:43:41,335
.احتسيت نبيذًا باردًا مع الدواء

1936
01:43:41,503 --> 01:43:44,602
."لا اعرف، اعتقدته مشروب "كول أيد
.ابنة أخي في الصف السابع

1937
01:43:44,769 --> 01:43:46,902
‫قالوا إنني لا أملك ما يكفي
.من الأدوية، فتناولت الكثير

1938
01:43:48,503 --> 01:43:50,668
‫(روبرتو)، لقد نجحنا.

1939
01:43:50,847 --> 01:43:52,317
.هيّا، هيّا، هيّا

1940
01:44:10,888 --> 01:44:12,268
‫ها هو قادم!

1941
01:44:19,691 --> 01:44:20,808
‫انبطحوا!

1942
01:44:37,054 --> 01:44:38,713
‫يا إلهي.

1943
01:44:39,457 --> 01:44:40,761
!ـ مسعفين
‫- أننا بحاجة للمساعدة!

1944
01:44:40,761 --> 01:44:41,841
‫اللعنة.

1945
01:44:42,263 --> 01:44:44,405
‫اجدوا إخوانكم! اللعنة.

1946
01:44:47,723 --> 01:44:50,703
هل لدينا مسعفون؟

1947
01:45:04,822 --> 01:45:06,695
‫ماذا تفعل يا (داني)؟

1948
01:45:29,150 --> 01:45:30,747
!ـ كمين
!ـ تراجعوا

1949
01:45:30,880 --> 01:45:32,169
!كمين

1950
01:45:33,287 --> 01:45:34,380
!كمين

1951
01:46:12,672 --> 01:46:15,267
<i>تبادل إطلاق نار هائل..
.عند التقاطع</i>

1952
01:46:15,267 --> 01:46:17,514
<i>العديد من الضباط في
..موقع الحادث الآن</i>

1953
01:46:17,640 --> 01:46:19,591
!بابي) المميز)

1954
01:46:38,744 --> 01:46:40,150
!ابتعد عني

1955
01:46:52,204 --> 01:46:53,676
ما كان ذلك؟

1956
01:46:53,821 --> 01:46:54,887
‫إنه (روبرتو).

1957
01:46:55,055 --> 01:46:56,190
.ـ اطلق النار على أحدهم
.ـ لا

1958
01:46:56,292 --> 01:46:58,077
لسنا واثقين ما إذا
.كان يتحرك أم لا

1959
01:46:58,221 --> 01:47:00,565
.ريك)، قرب الصورة)

1960
01:47:00,792 --> 01:47:02,229
.سمعنا إنه رمز 4

1961
01:47:14,771 --> 01:47:17,914
،من "بلو 1" إلى المركز
.امنحني ترددًا واضحًا

1962
01:47:18,421 --> 01:47:19,520
‫جميع الوحدات، إنتباه.

1963
01:47:19,621 --> 01:47:23,071
هذا العميل الخاص (أنسون كلارك)
.من المباحث الفيدرالية، اهبطوا فورًا

1964
01:47:27,621 --> 01:47:28,621
"متجر تجهيزات الزفاف"

1965
01:47:40,895 --> 01:47:43,594
‫نعم، نعم! لقد نجحنا.

1966
01:48:00,595 --> 01:48:01,627
‫من هؤلاء الرجال؟

1967
01:48:03,144 --> 01:48:05,080
.استرخِ، أنهم أنقذونا للتو

1968
01:48:05,814 --> 01:48:07,361
ومَن سينقذنا منهم؟

1969
01:48:08,561 --> 01:48:10,260
‫هل سمعت عن (روبرتو)؟ لقد مات.

1970
01:48:12,773 --> 01:48:13,794
‫هل هذا صحيح؟

1971
01:48:16,062 --> 01:48:17,109
‫إنه يوم مُفجع.

1972
01:48:18,601 --> 01:48:19,765
‫(بابي) في مكتبه.

1973
01:48:21,995 --> 01:48:22,994
‫(ويل).

1974
01:48:25,728 --> 01:48:26,560
‫(كاسبر).

1975
01:48:27,795 --> 01:48:28,827
‫راقب الشرطي.

1976
01:48:34,495 --> 01:48:36,894
.مهما يحدث، لا تخرجي ابدًا

1977
01:48:52,161 --> 01:48:53,727
‫أعرف يا (بابي).

1978
01:48:53,828 --> 01:48:55,294
‫آسف على مصابك.

1979
01:48:55,828 --> 01:48:58,286
.إنه مروع
‫لا يمكنني تخيل مشاعرك الآن.

1980
01:48:59,255 --> 01:49:01,419
‫أعتقد أن لديّ شيء
.سيخفف ألمك

1981
01:49:02,341 --> 01:49:04,127
‫ادفع ليّ مالي.

1982
01:49:08,961 --> 01:49:10,827
تحسب نفسك عنيفًا
.بهذا السلاح

1983
01:49:13,828 --> 01:49:15,260
‫ها هو مالك. 8 ملايين.

1984
01:49:16,095 --> 01:49:17,160
‫ارّني إياه.

1985
01:49:18,061 --> 01:49:19,427
‫سأهتم بمالنا.

1986
01:49:26,995 --> 01:49:29,427
.ـ اللعنة
.ـ لا تصدر صوتًا

1987
01:49:32,295 --> 01:49:33,494
‫إنها فوضى.

1988
01:49:34,328 --> 01:49:35,827
‫لا أعتقد أنهم يحبّون رجال الشرطة هنا.

1989
01:49:37,128 --> 01:49:38,094
..هل كانت

1990
01:49:39,495 --> 01:49:41,727
‫هل كانت يدكِ في احشائي؟

1991
01:49:42,761 --> 01:49:43,994
‫داخل احشائك.

1992
01:49:46,559 --> 01:49:47,870
.حسنًا

1993
01:49:50,261 --> 01:49:51,594
‫المال كامل يا (بابي).

1994
01:49:51,761 --> 01:49:54,094
.حياة الابن لا تقدر بالمال يا (داني)

1995
01:49:54,261 --> 01:49:55,894
‫أجل، أعلم يا (بابي)، آسف.

‫

1996
01:49:57,828 --> 01:49:58,760
‫نعم.

1997
01:49:58,961 --> 01:50:00,794
‫عملت لصالح والدك لفترة طويلة.

1998
01:50:02,295 --> 01:50:03,727
‫فترة طويلة.

1999
01:50:04,795 --> 01:50:06,760
.لم يستولى على غنيمة كهذه أبدًا

2000
01:50:12,328 --> 01:50:15,827
.تخيل كم سيكون فخورًا بك الآن

2001
01:50:17,208 --> 01:50:18,276
.اجل

2002
01:50:18,328 --> 01:50:19,727
‫هاتف (زاك) في سيارة الإسعاف.

2003
01:50:19,895 --> 01:50:21,994
.ـ تعقبه واعثر عليهم
.ـ إنه مقفل

2004
01:50:22,661 --> 01:50:23,660
‫هل تسمع كل ذلك؟

2005
01:50:24,328 --> 01:50:25,960
‫الوضع يتفاقم في الخارج يا (بابي).

2006
01:50:29,761 --> 01:50:32,360
عليكما البقاء هنا
‫والاسترخاء لبضع ساعات.

2007
01:50:32,528 --> 01:50:36,193
‫سنجهز لكما شاحنة.
.يمكننا مناقشة أعمالنا اثناء الانتظار

2008
01:50:36,428 --> 01:50:37,827
.لا، لا نريد البقاء

2009
01:50:37,961 --> 01:50:41,093
،اجل، اسمع، مع فائق احترامي يا (بابي)
‫لست بحاجة لشهادة إدارة أعمال لمعرفة ذلك.

2010
01:50:41,261 --> 01:50:43,693
.هذا مالك وهذا مالنا
‫انتهى العمل.

2011
01:50:43,694 --> 01:50:45,460
‫لا، أنت محق يا (داني).

2012
01:50:45,594 --> 01:50:46,993
‫أنت محق. إنه لا يتعلق بالعمل.

2013
01:50:47,161 --> 01:50:48,827
‫إنه أمر شخصي.

2014
01:50:49,861 --> 01:50:51,460
‫مات ابني من أجل هذا المال.

2015
01:50:51,628 --> 01:50:54,360
نعم، وحصلت على تعويض
.أكثر مما يحصله أحد حين يموت

2016
01:50:54,528 --> 01:50:56,193
‫أعتقد أن هذا يجعله محظوظًا، صحيح؟

2017
01:50:56,361 --> 01:50:58,193
‫لا، هذا ليس قصده.

2018
01:50:59,094 --> 01:51:02,827
.إنه مجرد تقسيم عادل يا (بابي)
.هذا ما اتفقنا عليه. المناصفة

2019
01:51:03,735 --> 01:51:05,993
‫(بابي)، ثمة شرطي في الشاحنة.

2020
01:51:08,928 --> 01:51:10,527
‫أننا رهائن، هل تعلم؟

2021
01:51:12,574 --> 01:51:14,608
.نعم، لكن أحدهما يحاول مساعدتنا

2022
01:51:15,794 --> 01:51:16,793
‫(ويل).

2023
01:51:18,324 --> 01:51:20,247
.لقد تبرع لك بدمه

2024
01:51:24,520 --> 01:51:25,590
.انظري

2025
01:51:26,565 --> 01:51:28,377
.إنه مسدس شريكي
.كان تحت ساقي

2026
01:51:29,635 --> 01:51:30,502
.لا

2027
01:51:31,127 --> 01:51:32,213
.إنهم يفوقنا عددًا

2028
01:51:33,194 --> 01:51:34,336
‫سوف يقتلوننا.

2029
01:51:35,141 --> 01:51:36,293
‫نعم.

2030
01:51:38,734 --> 01:51:40,033
‫نحن عائلة يا (داني).

2031
01:51:41,528 --> 01:51:43,027
‫مناصفة.

2032
01:51:43,194 --> 01:51:45,287
.ـ هيّا. جهز الشاحنة. سنغادر
.ـ رائع. اجل. لنذهب

2033
01:51:45,528 --> 01:51:46,493
‫انتظر يا (داني).

2034
01:51:53,694 --> 01:51:54,660
‫الشرطي.

2035
01:51:56,994 --> 01:51:58,660
‫سنأخذه منكما.

2036
01:52:00,194 --> 01:52:02,260
ـ مهلاً، ماذا؟
.ـ حسنًا، خذا الشرطي

2037
01:52:03,194 --> 01:52:05,127
.ـ وسنأخذ المسعفة
‫ـ لا اتفاق. نريدهما كلاهما.

2038
01:52:05,420 --> 01:52:08,711
لا، لا، أنّكما جلبتما تلك
.الامرأة إلى مخبأي السري

2039
01:52:08,994 --> 01:52:11,336
،أنها رأت كل أعمالي القذرة هنا

2040
01:52:11,430 --> 01:52:13,266
‫وكل ما أفعله لكل هؤلاء
‫الأشخاص المميزين.

2041
01:52:13,494 --> 01:52:16,127
.للأسف أنكما جلبتموها هنا
.لذا، أنها ستبقى الآن

2042
01:52:16,194 --> 01:52:18,160
.لا، سترافقنا
.سنأخذهما كلاهما. هيّا

2043
01:52:18,361 --> 01:52:19,827
.ـ هذا غباء حقًا
..ـ اسمع

2044
01:52:19,994 --> 01:52:22,693
ظننت أن والدك المزيف
‫علمك أفضل من ذلك يا (ويل).

2045
01:52:22,861 --> 01:52:25,293
.لقد علمني الكثير
‫علمني ما لا أفعله بالضبط.

2046
01:52:25,404 --> 01:52:27,860
.ـ ومع ذلك ها أنت هنا
.ـ اجل، ها أنا هنا

2047
01:52:28,028 --> 01:52:30,360
.هيّا، اسمع
.استمع إليّ. توقف

2048
01:52:30,528 --> 01:52:33,827
توقف يا (ويل)، ما الذي تفعله؟
.توقف الآن

2049
01:52:33,994 --> 01:52:35,693
‫هل تريد أن تُقتل من أجلها؟

2050
01:52:35,828 --> 01:52:36,860
‫أنها خدعتنا.

2051
01:52:37,094 --> 01:52:39,493
كيف عرفت الشرطة أغلاق كل
‫كل تلك التقاطعات في رأيك؟

2052
01:52:39,628 --> 01:52:41,860
‫-لأنها أخبرتهم.
ـ ماذا، هل ظهروا جميعهم فجأةً؟

2053
01:52:41,994 --> 01:52:43,460
‫-لا، لأنها أخبرتهم يا (داني).
.ـ أنها خدعتنا

2054
01:52:43,661 --> 01:52:45,793
.فعلت ما يفترض عليها فعله
.(أننا أشرار يا (داني

2055
01:52:45,961 --> 01:52:48,493
‫لا، لسنا أشرار!
.ليس بهذا البساطة يا (ويل)

2056
01:52:48,778 --> 01:52:50,793
‫ليس بهذه البساطة.
.نحن لسنا أشرار

2057
01:52:50,861 --> 01:52:52,693
‫مجرد نحاول العودة إلى المنزل.

2058
01:52:57,746 --> 01:52:59,530
داني)، كنا نحاول العودة)
.إلى المنزل طوال اليوم

2059
01:52:59,554 --> 01:53:01,561
وهل تعرف ماذا سببنا؟
.أننا خلفنا وراءنا فوضى

2060
01:53:01,718 --> 01:53:03,144
.ـ اسمع
..ـ خلفنا وراءنا جثث

2061
01:53:03,218 --> 01:53:05,114
!ـ اسمع
!ـ لأننا كنا نحاول العودة إلى المنزل

2062
01:53:05,118 --> 01:53:07,234
.ـ استمع إليّ
!(ـ لم نعد إلى المنزل يا (داني

2063
01:53:07,328 --> 01:53:08,660
‫شارفنا على العودة. فقط..

2064
01:53:08,794 --> 01:53:10,427
‫أننا ضللنا طريقنا يا (داني).

2065
01:53:10,494 --> 01:53:13,193
‫ماذا تحاول أن تفعله، بعض من
.حركات راعي البقر المنهورة؟ توقف

2066
01:53:13,361 --> 01:53:14,293
‫توقف.

2067
01:53:14,461 --> 01:53:15,827
‫هيّا لنأخذ المال ونرحل.

2068
01:53:15,994 --> 01:53:18,827
.لدينا مال لأجل عائلتك
‫هيّا لنذهب، حسنًا؟

2069
01:53:19,278 --> 01:53:22,092
أوشكنا على الوصول، هل تفهم؟
.شارفنا على الوصول

2070
01:53:23,066 --> 01:53:24,438
.لنعد إلى المنزل

2071
01:53:25,961 --> 01:53:26,860
‫لا أستطيع فعلها يا (داني).

2072
01:53:27,028 --> 01:53:28,293
‫ما خطبك؟

2073
01:53:28,628 --> 01:53:31,627
لا اعرف ما دهاك حقًا؟
.سندير المدينة. أوشكنا يا رجل

2074
01:53:32,794 --> 01:53:34,860
‫هيّا يا أخي ( ويل).

2075
01:53:35,294 --> 01:53:37,427
‫اسمع، سأعطيك المال كله.

2076
01:53:38,428 --> 01:53:40,460
‫حسنًا؟ سأعطيك كل المال.

2077
01:53:40,528 --> 01:53:42,327
‫(داني)، هل تعرف ما مشكلتك؟

2078
01:53:42,494 --> 01:53:43,593
‫تعتقد أنه يمكنك الفرار.

2079
01:53:44,056 --> 01:53:46,249
هل تسمع المروحيات؟

2080
01:53:47,028 --> 01:53:48,693
‫ماذا سيحدث بعد ذلك؟
ما الخطة التالية يا (داني)؟

2081
01:53:48,861 --> 01:53:51,193
ما الخطة التالية يا (داني)؟
‫كنت معك من البداية.

2082
01:53:51,231 --> 01:53:52,354
ما الخطة التالية؟ -
.ـ يجب أن نذهب

2083
01:53:52,476 --> 01:53:54,901
..ـ ما الخطة التالية؟ ما
.ـ يجب أن نرحل. توقف عن الكلام

2084
01:53:54,956 --> 01:53:56,167
.لا، انتهى الأمر يا (داني)

2085
01:53:56,328 --> 01:53:58,327
‫لن ننعم بحياة هانئة يا (داني)!

2086
01:53:58,794 --> 01:54:02,027
!لقد أخفقنا! لقد أخفقنا

2087
01:54:02,861 --> 01:54:05,860
!(ولن أخفق مجددًا يا (داني
.لن اتخلى عن أحد آخر

2088
01:54:05,994 --> 01:54:08,193
.إذًا، اعتقد أن علاقتنا انتهت هنا

2089
01:54:09,055 --> 01:54:10,157
.ـ عجباه
.ـ آسف

2090
01:54:12,445 --> 01:54:14,071
.ـ اجل
.ـ آسف. أنا لست مثلك

2091
01:54:14,951 --> 01:54:16,235
!هذا كل شيء. انتهت علاقتنا

2092
01:54:16,956 --> 01:54:18,023
.امضِ

2093
01:54:18,694 --> 01:54:19,927
.اجل، أنت لست مثلي حقًا

2094
01:54:20,594 --> 01:54:21,860
‫ـ أنت محق.
.ـ اجل

2095
01:54:24,594 --> 01:54:25,593
‫لن أغادر.

2096
01:54:27,594 --> 01:54:29,193
‫سببنا ما يكفي من المشاكل اليوم.

2097
01:54:30,828 --> 01:54:31,793
‫أنا لن أتركهما.

2098
01:54:33,528 --> 01:54:34,793
‫قرار شجاع.

2099
01:54:51,761 --> 01:54:53,527
‫يا له من مضيعة.

2100
01:54:53,694 --> 01:54:56,027
‫ليهدأ الجميع.

2101
01:54:56,161 --> 01:54:57,030
.اهدأوا

2102
01:54:57,694 --> 01:54:58,860
‫حسنًا؟

2103
01:55:00,194 --> 01:55:02,260
‫أنا آسف يا أخي.
.أني لست مثلك

2104
01:55:02,594 --> 01:55:04,960
فأنا لست مستعدًا
.لهذه الأعمال البطولية

2105
01:55:06,175 --> 01:55:07,879
.آسف لأنني اقحمتك في هذا

2106
01:55:08,387 --> 01:55:11,123
اردت فقط أن تكون الأمر
كما كانت، هل تعلم؟

2107
01:55:11,154 --> 01:55:14,376
لكنني اعتقد أن الكثير من الأمور
.تغيرت لدرجة اصبحنا مختلفان الآن

2108
01:55:16,028 --> 01:55:17,027
.وهذا يفطر فؤادي

2109
01:55:18,361 --> 01:55:19,960
‫لا تحزن يا (داني).

2110
01:55:21,528 --> 01:55:23,193
‫فأنه ليس شقيقك.

2111
01:55:23,306 --> 01:55:25,027
.لكننا اعتدنا أن نكون متفقان

2112
01:55:26,128 --> 01:55:28,293
والآن أهدافنا مختلفة، هل تعلم؟

2113
01:55:28,361 --> 01:55:30,027
،فأنت تريد سلك طريق الخير
.وأنا اريد سلك طريق الشر

2114
01:55:30,694 --> 01:55:32,793
اتمنى لو سلكنا طريق
الشر معًا، هل تعلم؟

2115
01:55:32,928 --> 01:55:34,660
.علينا أن نسلك طريق الشر معًا

2116
01:55:34,828 --> 01:55:35,860
‫نسلك الطريق الشر
."تولى الجانب الأيسر"

2117
01:55:35,994 --> 01:55:37,193
‫تولى الجانب الأيسر!

2118
01:55:56,261 --> 01:55:58,293
،ماذا قلت
إنه أخي المزيف؟

2119
01:55:58,461 --> 01:55:59,527
‫إنه أخي الحقيقي.

2120
01:56:05,773 --> 01:56:07,693
‫تبادل إطلاق نار كثيف.

2121
01:56:24,382 --> 01:56:25,244
!(كام)

2122
01:56:26,871 --> 01:56:27,944
!(كام)

2123
01:56:36,524 --> 01:56:37,387
!لا

2124
01:56:41,066 --> 01:56:41,973
.لا

2125
01:56:44,094 --> 01:56:45,327
‫من أطلق عليه النار؟

2126
01:56:45,461 --> 01:56:46,360
‫لا أعلم.

2127
01:56:46,528 --> 01:56:47,827
فقط في الكتف؟

2128
01:56:48,028 --> 01:56:49,027
‫أأنت بخير؟

2129
01:57:21,128 --> 01:57:22,193
.اللعنة. سحقًا

2130
01:57:24,594 --> 01:57:25,585
‫اللعنة!

2131
01:57:43,194 --> 01:57:44,193
تطلق النار عليّ ايها الداعر؟

2132
01:57:44,328 --> 01:57:47,360
‫عليك اللعنة. لا تطلق النار عليّ!

2133
01:57:48,594 --> 01:57:50,127
‫هل تطلق النار عليّ؟

2134
01:57:50,294 --> 01:57:52,027
‫اخرج من سيارتي!

2135
01:57:58,877 --> 01:58:01,565
!(انقذي حياته يا (كام
!انّك انقذت ذلك الشرطي، فأنقذيه

2136
01:58:02,861 --> 01:58:04,827
..ـ أوشكنا. سوف
ـ (كام)، هل هو بخير؟

2137
01:58:05,294 --> 01:58:06,427
‫أخذنا إلى هناك.

2138
01:58:06,528 --> 01:58:08,360
‫أنا أحب أخي. هل تسمعيني؟

2139
01:58:13,694 --> 01:58:15,793
.حسنًا يا (ويل). اصمد

2140
01:58:16,794 --> 01:58:17,953
.ويل)، ارجوك لا تتحرك)

2141
01:58:20,548 --> 01:58:22,868
.ويل)، لا تتحرك)

2142
01:58:25,361 --> 01:58:26,760
‫هاكِ. حسنًا.

2143
01:58:27,761 --> 01:58:29,860
‫(ويل)، ارجوك لا تتحرك.

2144
01:58:31,194 --> 01:58:32,960
‫أعطي هذا لزوجتي. ارجوكِ.

2145
01:58:33,823 --> 01:58:34,791
‫فزوجتي بحاجة لهذا المال.

2146
01:58:41,461 --> 01:58:43,860
.حسنًا، سأسندك
.الآن دعني أؤدي عملي. هيّا

2147
01:58:47,694 --> 01:58:48,960
.وجدتهما الآن

2148
01:58:49,161 --> 01:58:51,427
‫لا تفقد الوعي يا (ويل).
.(اصمد يا (ويل

2149
01:58:51,494 --> 01:58:53,127
.اللعنة

2150
01:58:55,611 --> 01:58:56,617
.اللعنة

2151
01:58:58,361 --> 01:58:59,325
‫اجعليهم يتراجعون.

2152
01:58:59,403 --> 01:59:02,185
،لن يستمعوا إليك
.فأنهم فقدوا اصدقائهم

2153
01:59:03,194 --> 01:59:06,493
داني)، لدينا السكتة القلبية)
.الرئوية. إنه يفقد الوعي

2154
01:59:06,528 --> 01:59:09,293
‫(ويل)، واحد، اثنان، ثلاثة.

2155
01:59:09,461 --> 01:59:12,193
‫اللعنة! حسنًا.

2156
01:59:13,861 --> 01:59:16,527
.حسنًا، لا تفقد وعيك
.سنفعل هذا لأجل طفلك

2157
01:59:17,194 --> 01:59:20,360
.(ويل)، لا، لا، اصمد يا (ويل)

2158
01:59:21,461 --> 01:59:22,693
‫هيّا. هيّا.

2159
01:59:22,933 --> 01:59:24,909
"مشفى ميموريال"

2160
01:59:26,961 --> 01:59:28,027
‫أربعة. خمسة.

2161
01:59:29,423 --> 01:59:30,008
"مدخل الطوارئ"

2162
01:59:40,794 --> 01:59:41,760
‫من هذا الاتجاه.

2163
01:59:45,043 --> 01:59:46,006
!فرز الإصابة

2164
01:59:50,594 --> 01:59:51,693
.كام)، أننا .. اللعنة)

2165
02:00:11,194 --> 02:00:13,336
.‫اثنان، ثلاثة، أربعة

2166
02:00:13,586 --> 02:00:14,627
‫واحد، اثنان..

2167
02:00:15,261 --> 02:00:17,093
.ـ إنه لا ينجح
ـ اعلم. كيف حاله؟

2168
02:00:17,194 --> 02:00:18,427
.ـ إنه يفقد الوعي. يجب صعقه
.ـ اللعنة

2169
02:00:18,594 --> 02:00:21,293
.ـ لا، هذا لن يحدث
.(ـ هيّا يا (ويل

2170
02:00:21,361 --> 02:00:23,693
‫قلبه يتباطأ. قلبه يتباطأ.

2171
02:00:54,028 --> 02:00:55,860
‫ هيّا، خذوني إلى هناك الآن.

2172
02:00:58,128 --> 02:00:59,327
.ـ هيّا
.ـ فكر

2173
02:00:59,657 --> 02:01:00,967
ماذا؟ -
هل هو بخير؟ -

2174
02:01:01,028 --> 02:01:02,693
‫أنني أحاول. أحاول كل ما بوسعي.

2175
02:01:02,828 --> 02:01:05,193
.هيّا يا (ويل)، لا تفقد الوعي
.ارجوك لا تفقد الوعي

2176
02:01:05,361 --> 02:01:07,193
.ـ ابقوا حيث أنتم
.ـ لا يمكنكم، ليس الآن، تراجعوا

2177
02:01:07,319 --> 02:01:08,183
‫ماذا يحدث؟

2178
02:01:10,428 --> 02:01:13,527
."من "سيير 1" إلى "سييرا 3
‫هل لديك فرصة لإطلاق النار؟

2179
02:01:13,694 --> 02:01:14,760
‫"سييرا 3" جاهز.

2180
02:01:16,528 --> 02:01:17,860
.أنني مصوب على الهدف

2181
02:01:21,094 --> 02:01:22,027
‫الملازم (دايل)..

2182
02:01:23,028 --> 02:01:26,993
.سييرا 1"، النوافذ مظللة"
.من الصعب إطلاق النار

2183
02:01:27,794 --> 02:01:30,160
.اعرف هذا الرجل، يمكنني التحدث معه
‫امهلني بعض الوقت.

2184
02:01:30,328 --> 02:01:31,493
‫"سييرا 1"، تأهب.

2185
02:01:31,528 --> 02:01:32,260
.اعطني هذا

2186
02:01:34,194 --> 02:01:34,927
‫(داني)، أنا (أنسون).

2187
02:01:35,161 --> 02:01:36,860
.(ـ هيّا يا (ويل
.ـ مهلاً

2188
02:01:36,994 --> 02:01:39,193
.(ـ انتهى الأمر يا (داني
.ـ يجب أن افكر

2189
02:01:39,528 --> 02:01:40,360
‫لا أعرف ما عليّ فعله.

2190
02:01:40,461 --> 02:01:42,527
‫هذه فرصتك الأخيرة يا رجل.
.تحدث معي

2191
02:01:42,694 --> 02:01:44,260
ـ ما هذا؟
..(ـ (داني

2192
02:01:47,194 --> 02:01:49,360
‫ما هذا؟

2193
02:01:51,694 --> 02:01:53,760
.هذا مسدس الشرطي
."إنه مسدس "غلوك

2194
02:01:53,828 --> 02:01:56,027
هل هذا مسدسك؟
من أين أتى هذا السلاح؟

2195
02:01:58,128 --> 02:01:59,260
‫هل اطلقت النار عليه؟

2196
02:02:01,028 --> 02:02:02,693
.ـ اطلقت النار عليه
.ـ لا

2197
02:02:02,861 --> 02:02:04,493
.ـ اطلقت النار عليه
.ـ (داني)، أنا فعلتها

2198
02:02:04,628 --> 02:02:06,360
.ـ انتِ تكذبين
.(ـ لم أكن إنه كان (ويل

2199
02:02:06,528 --> 02:02:08,360
..ـ فقط فتحت الباب وأطلـ
ـ ماذا؟

2200
02:02:08,461 --> 02:02:10,127
.ـ وأنا آسفة جدًا
‫ـ هل أطلقت النار عليه؟

2201
02:02:10,194 --> 02:02:11,527
.ـ (داني)، أنا من فعل ذلك
..ـ أنت

2202
02:02:11,694 --> 02:02:13,160
.ـ (داني)، أنا من فعل ذلك
.ـ هراء. هراء

2203
02:02:13,361 --> 02:02:14,493
.ـ أنا من فعل ذلك
.ـ هراء

2204
02:02:14,628 --> 02:02:16,360
‫انا آسفة..

2205
02:02:16,828 --> 02:02:18,093
!يجب أن تكوني ميتة

2206
02:02:18,628 --> 02:02:19,593
‫انا آسفة.

2207
02:02:19,761 --> 02:02:21,360
‫يجب أن يكون هذا الشرطي مميتًا!

2208
02:02:22,694 --> 02:02:24,493
‫كان يحاول إنقاذك!

2209
02:02:29,494 --> 02:02:30,860
‫أنتِ من يكون على النقالة.

2210
02:02:30,994 --> 02:02:32,460
‫ماذا يحدث في الإسعاف؟

2211
02:02:35,861 --> 02:02:37,360
.ـ (داني)، انتهى الأمر
‫- لا بأس.

2212
02:02:37,461 --> 02:02:40,327
‫سوف يفجرون رأسك إذا لم تخرج الآن.

2213
02:02:40,494 --> 02:02:41,460
‫سنخرج..

2214
02:02:43,828 --> 02:02:46,127
‫وسأطلق النار على رأسكِ
.أمام انظار العالم كله

2215
02:02:47,794 --> 02:02:49,460
‫حسنًا؟ حسنًا.

2216
02:02:50,694 --> 02:02:51,527
‫حسنًا؟

2217
02:02:52,994 --> 02:02:54,360
‫سنموت معًا.

2218
02:02:55,861 --> 02:02:58,093
‫أأنتِ مستعدة؟ هيّا بنا.

2219
02:02:58,794 --> 02:02:59,660
‫هيّا بنا.

2220
02:02:59,861 --> 02:03:01,527
‫"سييرا 1"، استعد لإطلاق النار.

2221
02:03:01,694 --> 02:03:02,360
‫تراجعوا.

2222
02:03:03,328 --> 02:03:04,360
‫تراجعوا!

2223
02:03:04,879 --> 02:03:06,427
..عليكم الانتظار. انتظروا

2224
02:03:07,328 --> 02:03:08,760
‫(داني)، لا يمكنني منع هؤلاء القناصة.

2225
02:03:08,928 --> 02:03:10,360
‫لا أعرف ماذا تريديني أن أفعل.

2226
02:03:10,594 --> 02:03:11,827
‫لا تفعل أيّ شيء.

2227
02:03:11,961 --> 02:03:15,160
لا تتدخل ابدًا، حسنًا؟
.لا تتدخل

2228
02:03:15,261 --> 02:03:18,627
داني)، هؤلاء القناصة سيطلقون النار)
.عليك إذا لم.. إنها فرصتك الأخيرة يا صاح

2229
02:03:19,194 --> 02:03:21,493
.سييرا 1"، ثمة حرة عند الباب"

2230
02:03:21,661 --> 02:03:22,660
‫يبدو مضطربًا.

2231
02:03:22,828 --> 02:03:24,593
.تأهبوا، قد اطلق النار

2232
02:03:25,861 --> 02:03:27,360
‫أنني أفتح الباب!

2233
02:03:28,361 --> 02:03:30,593
.ـ اطلب من الجميع أن يتراجعوا
.ـ تمهلوا، لا تطلقوا النار

2234
02:03:30,694 --> 02:03:32,493
!ـ تراجعوا
‫- تحدث معي يا (داني).

2235
02:03:32,594 --> 02:03:34,193
‫أين أخوك؟ أين (ويل)؟

2236
02:03:34,361 --> 02:03:35,827
‫انه ميت!

2237
02:03:36,028 --> 02:03:38,660
.داني)، انتهى الأمر)
.ما من شيء أفعله لك

2238
02:03:38,761 --> 02:03:40,160
‫يجب أن تخرج الآن.

2239
02:03:40,261 --> 02:03:42,093
‫اطلب منهم أن يتراجعوا!

2240
02:03:42,528 --> 02:03:45,027
،إذا لم تسحب رجالك
.سأطلق النار على رأسها

2241
02:03:45,194 --> 02:03:46,993
.نفدت جميع فرصي معك

2242
02:03:47,161 --> 02:03:49,793
!ـ اطلقوا النار عليه
ـ هل تحسبني غبيًا يا (أنسون)؟

2243
02:03:49,861 --> 02:03:52,860
‫لا، لا أعتقد أنّك غبي. هيّا.

2244
02:03:53,028 --> 02:03:55,627
،إذا لم تسحب رجالك
.سأطلق النار على رأسها

2245
02:03:57,328 --> 02:04:00,160
،إنهم لا يتراجعون
.ولا زالت المروحيات في الأعلى

2246
02:04:00,361 --> 02:04:03,460
!عليك الخروج الآن

2247
02:04:03,487 --> 02:04:05,129
!ـ انتهى أمري
.ـ اطلقوا النار عليه

2248
02:04:05,129 --> 02:04:07,220
!ـ اطلقوا النار عليه
!ـ انتهى أمري

2249
02:04:07,261 --> 02:04:10,160
.سييرا 1"، إنه يفتح الباب"
.قد ابدأ إطلاق النار، تأهبوا

2250
02:04:10,361 --> 02:04:12,193
‫(أنسون)، كنت محقًا.

2251
02:04:13,361 --> 02:04:15,127
‫لم يرتكب أخي أيّ شيء خطأ!

2252
02:04:17,628 --> 02:04:19,160
‫وإنه كان رجلا صالحًا!

2253
02:04:26,211 --> 02:04:27,195
‫اطلقوا عليه النار!

2254
02:04:27,461 --> 02:04:28,960
‫لكنني لست كذلك!

2255
02:05:05,328 --> 02:05:07,860
!ـ لا
.ـ هيّا، لنذهب

2256
02:05:08,020 --> 02:05:09,162
!لا

2257
02:05:10,961 --> 02:05:13,193
.اخلوا الطريق لدخول المركبات

2258
02:05:17,070 --> 02:05:18,553
..(ويل)

2259
02:05:19,672 --> 02:05:21,704
‫(ويل)، أنا آسف.

2260
02:05:23,238 --> 02:05:25,404
.ـ لا بأس. أنا بخير
.ـ ساعدتِنا كثيرًا بالهاتف

2261
02:05:25,572 --> 02:05:26,871
.أنّكِ ساعدتِنا كثير. هيّا

2262
02:05:27,038 --> 02:05:30,071
.اجلسي، اجلسي
.ماذا حدث؟ اخبريني بما حدث

2263
02:05:30,838 --> 02:05:31,971
‫ لا أعرف.

2264
02:05:33,405 --> 02:05:35,904
..قال (داني) إنه سيقتلني و

2265
02:05:36,072 --> 02:05:37,671
.لا بد أن (ويل) سمعه

2266
02:05:38,805 --> 02:05:40,804
.ـ يجب أن يدخلوه إلى المشفى
.(ـ (كام)، (كام

2267
02:05:41,238 --> 02:05:43,237
إنه ليس صديقكِ، حسنًا؟
.لم يكن كذلك ابدًا

2268
02:05:43,372 --> 02:05:45,737
.إنه ليس مسؤوليتكِ
إنه مجرم، مفهوم؟

2269
02:05:48,968 --> 02:05:49,937
‫ (داني)؟

2270
02:06:41,091 --> 02:06:42,708
!(داني)

2271
02:06:58,605 --> 02:06:59,671
.عفوًا

2272
02:07:36,072 --> 02:07:39,404
انتهى الوضع الآن بسقوط
.المشتبه بهما

2273
02:07:39,572 --> 02:07:41,837
.وتم إخلاء المسعفة البطلة بأمان

2274
02:07:42,041 --> 02:07:43,264
!(ويل)

2275
02:07:43,872 --> 02:07:45,304
!ـ ليساعده أحد
.ـ سيّدتي

2276
02:07:45,364 --> 02:07:46,646
!(ويل)

2277
02:07:46,905 --> 02:07:48,371
!(ـ (ويل
.ـ هيّا

2278
02:07:48,572 --> 02:07:50,204
!لا تدعوه يموت، ارجوكم

2279
02:07:50,305 --> 02:07:51,737
.ـ قفي وراء الشريط
!ـ لا تدعوه يموت

2280
02:07:51,905 --> 02:07:54,637
.ـ سيّدتي، اهدئي ارجوكِ
!(ـ (ويل

2281
02:07:54,838 --> 02:07:56,337
!ليساعده أحد

2282
02:07:56,405 --> 02:07:59,504
.ويل)! ارجوكم ساعدوا زوجي)

2283
02:07:59,572 --> 02:08:01,004
.ـ عليكِ أن تنسي امره
.ـ ارجوكم

2284
02:08:01,172 --> 02:08:03,904
.لا، لم انهي عملي

2285
02:08:04,038 --> 02:08:05,171
‫ سيموت!

2286
02:08:05,338 --> 02:08:08,004
.ـ نريدكِ أن تهدئي يا سيّدتي
.ـ إنه زوجي، ارجوكم

2287
02:08:08,072 --> 02:08:09,004
‫ارجوكم.

2288
02:08:09,172 --> 02:08:11,337
.ـ توقفي! هذا مسرح جريمة
!ـ ابتعد عني

2289
02:08:12,005 --> 02:08:13,537
‫ تراجع! تراجع!

2290
02:08:17,072 --> 02:08:18,704
.هيّا يا (ويل)، أنّك بخير

2291
02:08:18,872 --> 02:08:21,071
.هيّا، انظر إليّ

2292
02:08:21,172 --> 02:08:23,804
.زوجتك هنا
.(يمكنك فعلها يا (ويل

2293
02:08:26,038 --> 02:08:27,904
.هيّا يا (ويل)، يمكنك أن تصمد

2294
02:08:28,038 --> 02:08:30,071
.ما خطبكم؟ يا إلهي

2295
02:08:30,905 --> 02:08:31,904
.سنهتم به قريبًا

2296
02:08:33,129 --> 02:08:35,764
.سيكون ميتًا قريبًا
!ساعدوني الآن

2297
02:08:36,683 --> 02:08:37,813
ماذا؟

2298
02:08:37,905 --> 02:08:40,004
.إنه انقذ حياة شريكك

2299
02:08:40,172 --> 02:08:41,637
.هيّا يا (ويل)، يمكنك فعلها

2300
02:08:43,172 --> 02:08:46,204
.هيّا يا (ويل)، تحرك

2301
02:08:46,372 --> 02:08:48,304
.(هيّا يا (ويل

2302
02:08:48,405 --> 02:08:51,404
.هيّا، دعينا... هيّا
.لنساعده في النهوض. هيّا

2303
02:08:54,505 --> 02:08:57,171
.اخلوا الطريق. اخلوا الطريق

2304
02:08:58,738 --> 02:09:00,537
.اصمد، هيّا

2305
02:09:03,405 --> 02:09:04,504
.هيّا، اوشكت على الوصول

2306
02:09:05,805 --> 02:09:08,537
.انقلي أسفي إلى زوجتي

2307
02:09:08,638 --> 02:09:09,737
.أنت اخبرها بنفسك

2308
02:09:09,905 --> 02:09:11,737
.ـ ها انت ذا
.ـ اجل

2309
02:09:11,872 --> 02:09:13,071
.(اسمه (ويل

2310
02:09:28,772 --> 02:09:30,071
هل سينجو؟

2311
02:09:30,805 --> 02:09:31,837
.لا اعرف

2312
02:09:33,072 --> 02:09:34,237
.آمل ذلك

2313
02:09:36,072 --> 02:09:38,904
.رأيتكِ على التلفاز
.كنت تلك الرهينة

2314
02:09:39,038 --> 02:09:40,904
.ـ آسفة جدًا
.ـ لا عليكِ

2315
02:09:41,838 --> 02:09:43,304
.إنه انقذ حياتي

2316
02:09:44,538 --> 02:09:45,804
‫ لقد أنقذني.

2317
02:09:47,738 --> 02:09:49,171
.حاولي مسامحته

2318
02:09:50,672 --> 02:09:51,904
.من اجل ابنكما

2319
02:09:53,838 --> 02:09:56,471
.مرحبًا يا عزيزي

2320
02:09:56,572 --> 02:10:00,004
.مرحبًا يا عزيزي

2321
02:10:21,410 --> 02:10:23,156
.مرحبًا

2322
02:10:23,138 --> 02:10:24,071
‫ هل أنتِ بخير؟

2323
02:10:49,575 --> 02:10:52,185
"شرطة لوس انجلوس"
"يمنع الدخول عدا الموظفين"

2324
02:11:22,604 --> 02:11:24,818
"وحدة العناية المركزة للأطفال"
"ليندسي)، السرير 7)"

2325
02:11:26,905 --> 02:11:28,304
..سيّدتي، لا يمكنكِ

2326
02:11:38,205 --> 02:11:39,171
‫ لا بأس.

2327
02:11:46,420 --> 02:11:49,065
مَن أطلق النار عليك؟

2328
02:12:27,872 --> 02:12:29,004
‫ إنه أنقذ حياتي.

2329
02:12:33,838 --> 02:12:34,804
‫ أنا آسف.

2330
02:12:37,072 --> 02:12:38,504
‫ أحبّك.

2331
02:12:45,532 --> 02:12:47,438
"ليندسي)، غرفة 127)"

2332
02:13:22,572 --> 02:13:23,537
.لا تتركي يدي

