1
00:03:44,708 --> 00:03:45.708
‫تفضل.

2
00:03:46,333 --> 00:03:47.458
‫كم كلفتك هذه؟

3
00:03:48,416 --> 00:03:49.416
‫تقريباً 1.5 لك روبية.

4
00:03:49,708 --> 00:03:50.708
‫إنها دراجة نارية!

5
00:03:57,166 --> 00:03:58.375
‫انظر، رجلك هناك!

6
00:04:02,625 --> 00:04:04.000
‫هل تعلم أنه أصبح وزير الآن؟

7
00:04:06,500 --> 00:04:07.583
‫هل تتصل "شروتي"؟

8
00:04:07,625 --> 00:04:09.750
‫نعم، لقد اتصلت عندما
‫ركبت الحافلة أمس.

9
00:04:20,833 --> 00:04:21.833
‫انزل.

10
00:04:25,541 --> 00:04:26.957
‫ماذا تفعل بحق الجحيم؟

11
00:04:26,958 --> 00:04:27.958
‫الدراجة رائعة.

12
00:04:28,666 --> 00:04:29.666
‫إنها صفقة جيدة.

13
00:04:30,958 --> 00:04:32.125
‫وهذا رائع أيضاً!

14
00:04:32,166 --> 00:04:33.166
‫حقاً!

15
00:04:33,708 --> 00:04:35.500
‫-اتصل بي إذا نمت، حسناً؟ 
‫-حسناً.

16
00:04:35,666 --> 00:04:36.666
‫آه! أنا...

17
00:04:37,291 --> 00:04:38.291
‫لقد رأيتها.

18
00:04:38,333 --> 00:04:39.416
‫-من؟ 
‫-"نيمي".

19
00:04:40,333 --> 00:04:41.750
‫لماذا لم تخبرني بهذا من قبل؟

20
00:04:41,791 --> 00:04:42.832
‫ما فائدة إخبارك؟

21
00:04:42,833 --> 00:04:44.540
‫إذن لماذا بحق الجحيم
‫تخبرني الآن؟

22
00:04:44,541 --> 00:04:46.666
‫لا تنزعج يا رجل! 
‫إنها سمينة الآن ...

23
00:04:48,500 --> 00:04:49.791
‫لقد أتت مع زوجها.

24
00:04:52,166 --> 00:04:54.125
‫-حسناً وداعاً. 
‫-أوصل سلامي لوالـدتك.

25
00:05:17,708 --> 00:05:18.708
‫أمي؟

26
00:05:18,750 --> 00:05:20.166
‫-هل لديكِ امتحان اليوم؟ 
‫-نعم؟

27
00:05:20,208 --> 00:05:21.541
‫هل لديكِ امتحان اليوم؟

28
00:05:21,583 --> 00:05:22.833
‫أنا؟ 
‫أي امتحان؟

29
00:05:24,041 --> 00:05:26.833
‫يبدو أنكِ مشغولة جداً. 
‫لقد كنت تتجاهلني منذ أن وصلت.

30
00:05:30,125 --> 00:05:31.500
‫إلى متى سيبقى هنا؟

31
00:05:38,208 --> 00:05:39.208
‫أسبوعين.

32
00:05:39,250 --> 00:05:40.250
‫هل آتي أنا أيضا؟

33
00:05:41,458 --> 00:05:43.833
‫لو كنت أعرف ذلك، 
‫لما كنت أخذ إذن وآتي.

34
00:05:45,583 --> 00:05:47.874
‫لا بأس. 
‫سنذهب أنا و"ميرين".

35
00:05:47,875 --> 00:05:49.458
‫إنه قادم إلى هنا ، أليس كذلك؟

36
00:06:08,833 --> 00:06:10.625
‫أغلقي فمك واخرجي من منزلي!

37
00:06:11,166 --> 00:06:13.166
‫سأرحل! 
‫لم آت لأبقى هنا.

38
00:06:13,833 --> 00:06:14.833
‫أف!

39
00:06:14,834 --> 00:06:16.875
‫ستخرج لجمع المال!

40
00:06:16,916 --> 00:06:18.915
‫أمك مريضة، أليس كذلك؟

41
00:06:18,916 --> 00:06:21.583
‫إنها السبب في أن
‫أعطيك المال كلما طلبت.

42
00:06:22,041 --> 00:06:24.374
‫عندما اعطي مالاً، 
‫أعرف كيفية استعادته!

43
00:06:24,375 --> 00:06:25.708
‫نعم صحيح! 
‫ستحصلين عليه!

44
00:06:25,750 --> 00:06:26.958
‫أتحداك أن تأخذيه مني!

45
00:06:27,000 --> 00:06:28.665
‫لا عجب أن زوجك قد مات

46
00:06:28,666 --> 00:06:30.458
‫قبل أن يرى مولوده الثاني.

47
00:06:30,500 --> 00:06:31.500
‫يا له من سلوك بغيض!

48
00:06:31,541 --> 00:06:33.458
‫-لقد أتت لتجمع أموالها! 
‫-تعال.

49
00:06:33,500 --> 00:06:35.250
‫لن تندعنا نعيش بسلام!

50
00:07:33,916 --> 00:07:36.208
‫♪ لن أكون في الجوار لسماع أحزانك ♪

51
00:07:36,250 --> 00:07:38.582
‫♪ لن تكون في الجوار 
‫لأخبرك أحزاني ♪

52
00:07:38,583 --> 00:07:40.875
‫♪ مهما يحدث لي ♪

53
00:07:40,916 --> 00:07:43.083
‫♪ دعها تموت معي، أنا أعني ♪

54
00:07:43,125 --> 00:07:45.708
‫♪ سأقوم بإطالة شعري، 
‫وسأقوم بتنمية لحيتي،

55
00:07:45,750 --> 00:07:47.833
‫سأجعلها طويلة 
‫وسألونها باللون الأخضر! ♪

56
00:07:47,875 --> 00:07:49.999
‫♪ كلامي حقيقي، 
‫ونظرتي صادقة ♪

57
00:07:50,000 --> 00:07:52.290
‫♪ لساني مثل الذهب! 
‫وأنا دائماً "بخير"! ♪

58
00:07:52,291 --> 00:07:54.458
‫♪ أنا الحبيب
‫الذي لا يبكي أحداً ♪

59
00:07:54,500 --> 00:07:56.707
‫♪ إذا كنت تعتقد أنني كذبت،

60
00:07:56,708 --> 00:07:59.249
‫قم بنصحي أو توبيخي! ♪

61
00:07:59,250 --> 00:08:01.541
‫♪ هذه حياتي، 
‫سأهزمها ♪

62
00:08:01,583 --> 00:08:02.833
‫♪ أعيش حياتي كيفما أريد ♪

63
00:08:02,875 --> 00:08:03.958
‫♪ لا أحد يمنعني! ♪

64
00:08:04,000 --> 00:08:05.083
‫♪ لا أحد يزعجني! ♪

65
00:08:05,125 --> 00:08:06.208
‫♪ لا أحد يتحدث إلي! ♪

66
00:08:09,958 --> 00:08:12.541
‫فجأة جاء المعلم 
‫الفصل لأخذ الحضور،

67
00:08:12,583 --> 00:08:14.583
‫وسألني: ما اسمك يا بني؟

68
00:08:14,750 --> 00:08:18.000
‫♪ وقلت، ليس أخضر، ولا أزرق، 
‫ليس أصفر، ولا أسود، ولا أبيض! ♪

69
00:08:18,041 --> 00:08:21.166
‫♪ ليس له لون ولا ينتمي لطائفة، 
‫أو دين،

70
00:08:21,208 --> 00:08:23.249
‫♪ ليس رجلاً، ولا امرأة،
‫ليس أنا وليس أنت! ♪

71
00:08:23,250 --> 00:08:25.875
‫♪ طائفة واحدة، دين واحد، 
‫إله واحد، عالم واحد! ♪

72
00:08:25,916 --> 00:08:29.000
‫♪ سيعيش الجميع، 
‫عشياً حقيقاً، عش الحقيقة ♪

73
00:08:29,041 --> 00:08:31.017
‫♪ سيعشوا على أوراق الشجر
‫إذا اضطروا لذلك! ♪

74
00:08:31,041 --> 00:08:34.174
‫♪ إذا كنت لا تستطيع العيش على أوراق الشجر،
‫إذاً من الأفضل أن تموت! ♪

75
00:08:34,175 --> 00:08:35.283
‫♪ مت! موت! موت! موت! ♪

76
00:08:35,325 --> 00:08:37.458
‫♪ لدي عشرة أصدقاء، 
‫من بينهم اربع بنات ♪

77
00:08:37,500 --> 00:08:39.750
‫♪ هم أصدقائي 
‫وأنا صديقهم! ♪

78
00:08:39,791 --> 00:08:41.708
‫♪ ها هو الفاصل الزمني 
‫الجميع خارج ♪

79
00:08:41,750 --> 00:08:44.333
‫♪ بالخارج في رحلة 
‫التعثر! ♪

80
00:08:44,375 --> 00:08:45.901
‫♪ حسنًا، لقد انتهى الأمر بسرعة! ♪

81
00:08:45,925 --> 00:08:48.858
‫♪ يذهب هذا الشخص، 
‫"سيدتي، لدينا أربع دقائق أخرى"! ♪

82
00:08:49,000 --> 00:08:51.332
‫♪ بعد الفاصل الزمني يذهب الجميع،

83
00:08:51,333 --> 00:08:53.875
‫"لم يكن هناك ما يكفي من الوقت، 
‫كان لدينا القليل! " ♪

84
00:08:53,916 --> 00:08:55.916
‫♪ القليل من الوقت لأي شئ، 
‫وقت غير كافي! ♪

85
00:08:55,958 --> 00:08:58.007
‫♪ بالكاد كان لدينا أي وقت، 
‫القليل من الوقت! ♪

86
00:08:58,008 --> 00:08:59.190
‫♪ ستذهب الحياة هباءً ... ♪

87
00:08:59,216 --> 00:09:01.374
‫"ميرين"! كفى يا رجل! 
‫سنهلك إذا جاء شخص ما.

88
00:09:01,375 --> 00:09:03.832
‫♪ أعد حياتك إلى مسارها 
‫وتقبل ما تقدمه لك الحياة

89
00:09:03,833 --> 00:09:10.250
‫♪ حقق أقصى استفادة منه أو دعك منه! ♪

90
00:09:11,333 --> 00:09:12.333
‫تعال وقف هنا.

91
00:09:13,583 --> 00:09:14.583
‫كم عمرك؟

92
00:09:15,208 --> 00:09:16.666
‫يا سيدهارت! 
‫أنا أتحدث إليك!

93
00:09:18,083 --> 00:09:19.083
‫19.

94
00:09:19,333 --> 00:09:20.499
‫تسعة عشر عاماً!

95
00:09:20,500 --> 00:09:22.750
‫لو كنت قد درست باجتهاد، كنت

96
00:09:22,791 --> 00:09:25.041
‫ستتمكن من الالتحاق في بعض الكليات الآن!

97
00:09:25,083 --> 00:09:28.416
‫انضم أخوك لهذه المدرسة 
‫بعد عامين من انضمامك، أليس كذلك؟

98
00:09:28,458 --> 00:09:30.375
‫الآن، أنتم في الصف الثاني عشر معاً!

99
00:09:30,541 --> 00:09:33.707
‫حتى لو نجح وأصبح مهندساً أو طبيباً،

100
00:09:33,708 --> 00:09:35.666
‫ستفشل وتبقى هنا.

101
00:09:35,708 --> 00:09:36.708
‫سيدي؟

102
00:09:36,709 --> 00:09:39.165
‫الجميع ينتظر. 
‫يمكننا بدء الاجتماع بمجرد مجيئك.

103
00:09:39,166 --> 00:09:40.166
‫أخبرهم أنني قادم.

104
00:09:40,208 --> 00:09:42.415
‫السبب لعدم إخبار
‫والديك هو

105
00:09:42,416 --> 00:09:44.874
‫أنني لا أريد أن أزعجهم.

106
00:09:44,875 --> 00:09:47.415
‫إن قمت بتدخين البيدي أو
‫السجائر في حرم المدرسة،

107
00:09:47,416 --> 00:09:49.458
‫سأسلمك للشرطة!

108
00:09:50,000 --> 00:09:51.000
‫اخرج!

109
00:10:04,041 --> 00:10:06.166
‫♪ سأستمر! 
‫سأصعد على متن قارب! ♪

110
00:10:06,208 --> 00:10:08.291
‫♪ سأقفز على مركب شراعي! ♪

111
00:10:08,333 --> 00:10:13.291
‫♪ سأقفز وارتفع عالياً مثل الشمس! ♪

112
00:10:14,708 --> 00:10:19.166
‫♪ انهض، انهض!
‫حلق عالياً، حلق عالياً! ♪

113
00:10:19,208 --> 00:10:20.291
‫♪ حلق وغني! ♪

114
00:10:25,500 --> 00:10:27.707
‫♪ سأستمر! 
‫سأصعد على متن قارب! ♪

115
00:10:27,708 --> 00:10:29.875
‫♪ سأقفز على مركب شراعي! ♪

116
00:10:29,916 --> 00:10:34.833
‫♪ سأقفز وارتفع عالياً مثل الشمس! ♪

117
00:10:57,541 --> 00:10:59.500
‫هل ستغيب اليوم؟ 
‫الساعة الثامنة.

118
00:11:00,750 --> 00:11:01.750
‫الساعة الثامنة؟!

119
00:11:03,000 --> 00:11:04.082
‫أنهي طعامك قبل ذهابك.

120
00:11:04,083 --> 00:11:05.083
‫لا أمي. 
‫لقد شبعت.

121
00:11:05,125 --> 00:11:06.958
‫سأتناوله عندما أعود في المساء.

122
00:11:09,000 --> 00:11:10.875
‫أف! هل دائماً كعكة الرز هذه في كل صباح!

123
00:11:10,916 --> 00:11:13.142
‫حسناً أذن، 
‫هل ينبغي علي الاستيقاظ مبكراً كل يوم،

124
00:11:13,166 --> 00:11:14.741
‫اعجن العجين واصنع الشباتي
‫ من أجلك؟

125
00:11:14,783 --> 00:11:16.016
‫إن كنت تريد، تناول وانصرف!

126
00:11:16,058 --> 00:11:17.725
‫-أنا لا أريد. 
‫-حسناً، لا تأكل.

127
00:11:19,166 --> 00:11:20.791
‫هذا ليس لك 
‫خذ هذا.

128
00:11:21,500 --> 00:11:22.500
‫خذ.

129
00:11:25,458 --> 00:11:26.583
‫ماذا تفعل!

130
00:11:28,458 --> 00:11:29.458
‫ما هذا؟

131
00:11:29,458 --> 00:11:30.458
‫هاه؟

132
00:11:30,666 --> 00:11:31.875
‫لكنك لا تأكل البيض، صحيح؟

133
00:11:31,916 --> 00:11:33.000
‫هل سألتني هذا يا أمي؟

134
00:11:33,041 --> 00:11:34.665
‫هل سألتني إذا كنت أريد بيضة اليوم؟

135
00:11:34,666 --> 00:11:35.666
‫حسناً! سأفعل شيئاً.

136
00:11:35,708 --> 00:11:38.040
‫هل أسألك كل صباح، 
‫هل ستتناول بيضة اليوم؟

137
00:11:38,041 --> 00:11:39.249
‫هل ستتناول بيضة اليوم ؟!

138
00:11:39,250 --> 00:11:40.250
‫حسناً؟

139
00:11:44,666 --> 00:11:48.166
‫سموه أراد فقط عذراً 
‫لعدم تناول غدائه اليوم!

140
00:11:48,208 --> 00:11:51.207
‫اسمع! 
‫بعد ذلك، اصنع طعامك بنفسك!

141
00:11:51,208 --> 00:11:52.874
‫لن اعد لك الطعام من الغد!

142
00:11:52,875 --> 00:11:53.875
‫أف!

143
00:11:54,416 --> 00:11:55.500
‫ماذا حدث يا أمي؟

144
00:11:55,875 --> 00:11:56.875
‫هراء!

145
00:11:57,791 --> 00:11:58.791
‫نعم؟

146
00:12:01,791 --> 00:12:03.541
‫توقف عن التحديق واذهب إلى المدرسة!

147
00:12:14,291 --> 00:12:15.291
‫أين "سيدهو"؟

148
00:12:15,291 --> 00:12:16.291
‫إنه بالداخل.

149
00:12:18,083 --> 00:12:19.083
‫"سيدهو"!

150
00:12:23,666 --> 00:12:24.666
‫هل تريد الأرز؟

151
00:12:24,667 --> 00:12:26.166
‫اذهب واحصل عليه بسرعة! 
‫أنا جائع!

152
00:12:26,541 --> 00:12:27.541
‫تعال.

153
00:12:28,083 --> 00:12:29.166
‫لماذا حصلت عليه؟

154
00:12:29,208 --> 00:12:31.207
‫لقد تركته في المنزل. 
‫فطلبت أمي إحضاره.

155
00:12:31,208 --> 00:12:32.208
‫اسرع!

156
00:12:33,041 --> 00:12:34.041
‫تناولت غداء "ميرين"!

157
00:12:34,625 --> 00:12:35.958
‫الكرة الأولى!

158
00:12:36,291 --> 00:12:38.882
‫لدينا الكثير من الجولات المتبقية، 
‫للعب تسديدات فردية فقط.

159
00:12:39,791 --> 00:12:41.666
‫اركض يا رجل! 
‫ما الذي تحدق إليه!

160
00:12:43,291 --> 00:12:44.458
‫العب بحذر! 
‫لا تخرج.

161
00:12:44,500 --> 00:12:46.717
‫ليس لدينا سوى هذا
‫الحارس الصغير المتبقي للعب معه.

162
00:12:46,741 --> 00:12:48.607
‫بحاجة فقط إلى عدد قليل من تسجيل النقاط.

163
00:12:48,608 --> 00:12:50.000
‫أوه لا! 
‫لقد أخبرتك للتو...

164
00:12:50,041 --> 00:12:51.333
‫آه، اتركه! 
‫هيا!

165
00:12:51,375 --> 00:12:52.832
‫قلت لك لا ...

166
00:12:52,833 --> 00:12:54.407
‫لماذا لا يمكنك أن تكون أكثر حذراً؟

167
00:12:54,408 --> 00:12:56.408
‫-هناك خطأ في المضرب. 
‫-من بقى الآن؟

168
00:12:56,916 --> 00:12:58.189
‫-شاهد والعب، حسناً؟ 
‫ -حسناً.

169
00:12:58,708 --> 00:12:59.708
‫خذ المضرب الصغير.

170
00:12:59,709 --> 00:13:01.041
‫لماذا تأخذ الكبير؟

171
00:13:01,083 --> 00:13:02.708
‫لا بأس، أنا عادةً ألعب به.

172
00:13:02,750 --> 00:13:04.582
‫- ما دمت تلعب بشكل جيد. 
‫-سأهزها!

173
00:13:04,583 --> 00:13:06.916
‫خذ التسديدات الفردية، 
‫لدينا الكثير من الجولات.

174
00:13:07,875 --> 00:13:08.958
‫إلى يسارك!

175
00:13:09,000 --> 00:13:10.291
‫-أف! 
‫-مرر الكرة، مررها!

176
00:13:10,333 --> 00:13:12.291
‫اضربها ببطء، يا رجل، 
‫إنه مجرد طفل.

177
00:13:14,125 --> 00:13:15.625
‫لماذا لا ترد على هاتفك؟

178
00:13:16,625 --> 00:13:18.307
‫أنت بالخارج في أفضل حالاتك يوم الأحد!

179
00:13:20,916 --> 00:13:22.416
‫يمكنك الحصول على ضربة مزدوجة!

180
00:13:25,125 --> 00:13:26.457
‫ما أخبارك؟ 
‫إلى أين أنت ذاهب؟

181
00:13:26,458 --> 00:13:28.166
‫قلت لك، ألم أقل؟
‫عيد ميلادها اليوم.

182
00:13:28,625 --> 00:13:29.625
‫آه، لقد نسيت!

183
00:13:30,583 --> 00:13:31.583
‫أين هاتفك؟

184
00:13:31,708 --> 00:13:32.957
‫مرحى!

185
00:13:32,958 --> 00:13:34.082
‫أين هاتفك يا رجل؟

186
00:13:34,083 --> 00:13:36.458
‫تركت هاتفي في المنزل للشحن، 
‫لم يكن به بطارية.

187
00:13:36,500 --> 00:13:37.500
‫مرحى! 
‫أربعة تسديدات!

188
00:13:37,500 --> 00:13:38.500
‫رائع!

189
00:13:38,916 --> 00:13:39.916
‫هل انت قادم؟

190
00:13:39,958 --> 00:13:41.875
‫نعم صحيح! 
‫كأنني أتطوق لأقف حارس

191
00:13:41,916 --> 00:13:43.932
‫بينما أنتما الاثنان تتغازلان! 
‫ابتعد، يا رجل!

192
00:13:43,933 --> 00:13:45.092
‫الكرة الثالثة، أليس كذلك؟

193
00:13:45,116 --> 00:13:46.116
‫آه حسنا.

194
00:13:49,333 --> 00:13:50.333
‫هل "شروتي" قادمة؟

195
00:13:50,666 --> 00:13:51.916
‫أذن، ماذا لو كانت قادمة؟

196
00:13:53,333 --> 00:13:54.333
‫حسناً، سأحضر أيضاً.

197
00:13:54,625 --> 00:13:56.625
‫لا، لا تأتي! 
‫تسكع أنت مع هؤلاء الأطفال!

198
00:13:57,375 --> 00:13:58.875
‫قل لي، هل هي قادمة؟

199
00:13:59,250 --> 00:14:00.250
‫اذهب بعيداً!

200
00:14:00,250 --> 00:14:01.250
‫انتظر يا رجل!

201
00:14:01,291 --> 00:14:03.208
‫سأذهب إلى المنزل وأعود. 
‫استمروا يا رفاق.

202
00:14:03,250 --> 00:14:05.625
‫-ألم يحن الوقت لتتقاعد؟ 
‫-هل ستأتي؟

203
00:14:12,250 --> 00:14:13.625
‫لدي بطولة اليوم.

204
00:14:15,125 --> 00:14:16.125
‫أمي؟

205
00:14:16,958 --> 00:14:17.958
‫إذاً ماذا أفعل لك؟

206
00:14:18,125 --> 00:14:19.208
‫هل آتي وأرمي الكرة؟

207
00:14:21,750 --> 00:14:23.416
‫أحتاج ... حوالي 200 روبية.

208
00:14:24,541 --> 00:14:25.541
‫سأعيده!

209
00:14:28,625 --> 00:14:29.625
‫هل ستعطيني؟

210
00:14:29,666 --> 00:14:30.666
‫أمي؟

211
00:14:30,666 --> 00:14:31.666
‫ابتعد عني!

212
00:14:31,708 --> 00:14:34.333
‫لا أعرف كيف سأدفع
‫ قسط صندوق الادخار هذا الشهر!

213
00:14:34,375 --> 00:14:35.625
‫لا يهمني بطولتك!

214
00:14:56,333 --> 00:14:57.333
‫عذراً!

215
00:14:58,416 --> 00:14:59.416
‫آها!

216
00:14:59,458 --> 00:15:00.791
‫هل لديك بطولة أيضاً؟

217
00:15:00,833 --> 00:15:01.833
‫بطولة؟!

218
00:15:03,541 --> 00:15:05.208
‫هل وجد أخيك وظيفة؟

219
00:15:05,250 --> 00:15:06.250
‫إنه يبحث.

220
00:15:06,291 --> 00:15:07.291
‫هيا بنا نذهب.

221
00:15:07,292 --> 00:15:09.249
‫-مهلاً "سيدهو"! تعال. 
‫ -ماذا هناك؟

222
00:15:09,250 --> 00:15:10.666
‫لدي شئ لأخبرك به. 
‫ تعال!

223
00:15:10,708 --> 00:15:11.708
‫أنا متأخر بالفعل.

224
00:15:11,709 --> 00:15:13.474
‫إذا لم أذهب الآن، 
‫لن يسمحوا لي باللعب.

225
00:15:13,475 --> 00:15:15.566
‫إنها ليست كأس العالم، أليس كذلك؟ 
‫ تعال لدقيقة.

226
00:15:17,041 --> 00:15:18.291
‫انتظر، سأعود. 
‫ماذا هناك؟

227
00:15:18,666 --> 00:15:21.083
‫-ادخل. 
‫-أخبرني، ماذا هناك؟

228
00:15:21,125 --> 00:15:22.750
‫هل أخذت المال من هذه الحصالة؟

229
00:15:24,416 --> 00:15:25.416
‫لا.

230
00:15:26,708 --> 00:15:27.958
‫ما بكِ يا أمي؟

231
00:15:28,458 --> 00:15:29.458
‫دعني اذهب.

232
00:15:29,459 --> 00:15:31.833
‫اسمع، أنا ادخر 
‫هذا المال لشيء ما!

233
00:15:32,125 --> 00:15:34.166
‫ستكون ملعوناً إذا أخذت هذا المال!

234
00:15:34,583 --> 00:15:35.583
‫أنا لم آخذه.

235
00:15:35,583 --> 00:15:36.583
‫دعني أنظر.

236
00:15:36,625 --> 00:15:37.625
‫ماذا تفعلين يا أمي!

237
00:15:37,666 --> 00:15:38.666
‫أبقى مكانك!

238
00:15:38,708 --> 00:15:40.208
‫اتركيني يا أمي! 
‫حسناً، لقد أخذته!

239
00:15:40,458 --> 00:15:42.874
‫إنه ينفق كل ماله 
‫لأخذ هذا الرجل الغبي إلى السينما

240
00:15:42,875 --> 00:15:44.401
‫ويشتري له الأيس كريم، أليس كذلك؟

241
00:15:44,625 --> 00:15:47.157
‫لن تكون نهاية العالم، 
‫إذا أخذت 200 روبية فقط من المال!

242
00:15:47,158 --> 00:15:48.158
‫سأخبره.

243
00:15:48,200 --> 00:15:49.200
‫انتظر!

244
00:15:50,958 --> 00:15:51.958
‫ماذا!

245
00:15:51,959 --> 00:15:53.540
‫-ماذا حدث؟ 
‫-لا شئ.

246
00:15:53,541 --> 00:15:55.166
‫إذن، لماذا دعتك والدتك للداخل؟

247
00:15:55,208 --> 00:15:56.208
‫لاشيئ يا رجل!

248
00:15:56,208 --> 00:15:57.208
‫قل لي يا رجل!

249
00:15:57,250 --> 00:15:58.250
‫أف!

250
00:15:58,291 --> 00:16:00.500
‫قالت لي ألا أضيع حياتي 
‫بالتسكع معك!

251
00:16:00,541 --> 00:16:01.541
‫نعم ؟! 
‫ماذا فعلت الآن؟

252
00:16:01,583 --> 00:16:04.041
‫لا تقف هناك وتحدق! 
‫قد تقذف بعض الحجر عليك!

253
00:16:04,083 --> 00:16:05.083
‫بسرعة، انطلق بنا!

254
00:16:11,458 --> 00:16:12.458
‫لم يصلوا بعد.

255
00:16:12,500 --> 00:16:13.500
‫أوه، لم يصلوا؟

256
00:16:13,541 --> 00:16:14.625
‫سأتصل بهم.

257
00:16:17,708 --> 00:16:18.708
‫أين هم؟

258
00:16:18,709 --> 00:16:19.833
‫سيكونون هنا قريباً.

259
00:16:25,708 --> 00:16:26.708
‫ما هو طبق اليوم؟

260
00:16:26,709 --> 00:16:28.750
‫كاندراي وخبز البيتا، وكيي بوراتا...

261
00:16:29,291 --> 00:16:30.333
‫سوف يأتون يا رجل!

262
00:16:30,375 --> 00:16:32.082
‫من سيأتي بحق الجحيم، قل لي؟

263
00:16:32,083 --> 00:16:33.666
‫فقط انتظر يا رجل! 
‫ قف!

264
00:16:33,708 --> 00:16:34.708
‫ماذا يفعل؟

265
00:16:37,208 --> 00:16:38.375
‫إلى ماذا تنظر؟

266
00:16:38,708 --> 00:16:39.708
‫اذهب واكتشف يا صاح!

267
00:16:42,666 --> 00:16:44.541
‫لماذا أغلقت هاتفها؟

268
00:16:45,333 --> 00:16:47.999
‫لقد تجهزنا في الصباح الباكر
‫وجاءنا لمقابلة أناس تافهين!

269
00:16:48,000 --> 00:16:50.041
‫انت أبقى هنا حتى يغلقوا المحل! 
‫ أنا سأذهب!

270
00:16:50,083 --> 00:16:51.951
‫-لا تذهب يا رجل! 
‫-أتركني! إنك تضيع وقتي!

271
00:16:51,975 --> 00:16:53.558
‫انتظر... 
‫ آه، ها هم يأتون!

272
00:16:56,833 --> 00:16:58.249
‫-كم تريد؟ 
‫-25 روبية يا سيدتي.

273
00:16:58,250 --> 00:17:00.333
‫-آسف، ليس لدي نقد معدنية . 
‫ -لا بأس.

274
00:17:00,375 --> 00:17:03.074
‫مرحباً! أنا أسفة جداً! 
‫كان علينا التوقف عند بعض من المتاجر.

275
00:17:03,075 --> 00:17:05.700
‫أدخلوا أنتم. وسنذهب فقط 
‫ إلى الحمام ونعود حالاً.

276
00:17:06,541 --> 00:17:07.541
‫أسفة!

277
00:17:07,542 --> 00:17:08.659
‫انتبهي إلى أين أنت ذاهب!

278
00:17:08,683 --> 00:17:09.683
‫ألن ترحل؟

279
00:17:09,683 --> 00:17:10.683
‫همم؟

280
00:17:10,725 --> 00:17:11.725
‫هل ستغادر؟!

281
00:17:12,291 --> 00:17:13.291
‫إنهم هنا، لن أذهب.

282
00:17:13,791 --> 00:17:14.791
‫اذهب من هنا!

283
00:17:14,875 --> 00:17:16.603
‫هيا ... دعنا نتمنى لها عيد ميلاد سعيد.

284
00:17:18,333 --> 00:17:20.458
‫أنك درامي للغاية!

285
00:17:22,583 --> 00:17:25.083
‫دعنا نغادر قريباً، حسنا؟ 
‫ لقد تأخرنا بالفعل.

286
00:17:25,125 --> 00:17:26.875
‫وإلا فلن أسمع نهاية ذلك!

287
00:17:27,833 --> 00:17:28.874
‫أين هاتفك؟

288
00:17:28,875 --> 00:17:30.458
‫لماذا؟ لقد أغلقته. 
‫هل أتصلت؟

289
00:17:30,500 --> 00:17:31.500
‫بالطبع فعلت!

290
00:17:31,501 --> 00:17:34.474
‫كانت البطارية منخفضة جداً، 
‫لذلك احتفظت بما بقى لأتصل بكم يا رفاق.

291
00:17:34,475 --> 00:17:35.916
‫ماذا لو لم تكنوا هنا حين أتينا.

292
00:17:35,958 --> 00:17:37.708
‫-نحن انتظرنا طويلاً! 
‫ -أسفة.

293
00:17:38,500 --> 00:17:39.500
‫لماذا؟

294
00:17:40,875 --> 00:17:41.875
‫اطلب بسرعة!

295
00:17:41,876 --> 00:17:43.624
‫اسمع، فقط اطلب العصير لنا.

296
00:17:43,625 --> 00:17:45.665
‫مات والده.
‫ويعيش مع والدته.

297
00:17:45,666 --> 00:17:47.540
‫اطلب ما تريد. 
‫سأدفع.

298
00:17:47,541 --> 00:17:48.541
‫سأخذ هذا.

299
00:17:48,583 --> 00:17:49.916
‫أي واحد؟ 
‫مشروب سابنش ديلايت؟

300
00:17:49,958 --> 00:17:50.958
‫سأخذ أوريو.

301
00:17:51,000 --> 00:17:52.000
‫هل تريد ذلك أيضاً؟

302
00:17:52,000 --> 00:17:53.000
‫لقد تناولته من قبل.

303
00:17:53,041 --> 00:17:55.041
‫فقط اطلب شيئاً، 
‫دعنا نتناوله ونغادر سريعاً!

304
00:17:55,250 --> 00:17:56.375
‫إلى أين تذهب؟

305
00:17:56,416 --> 00:17:57.500
‫دعني! 
‫اللعنة!

306
00:17:58,041 --> 00:17:59.041
‫لعشر دقائق فقط ...

307
00:17:59,708 --> 00:18:01.500
‫"سيدهو"! 
‫يا إلهي، الناس يراقبون!

308
00:18:01,541 --> 00:18:02.541
‫"ميرين"، قولي له!

309
00:18:02,666 --> 00:18:05.166
‫لقد جعلتني أنتظر ثلاث إلى أربع ساعات 
‫ لهذه العشر دقائق؟

310
00:18:05,583 --> 00:18:06.666
‫هاه؟ 
‫أخبرني؟

311
00:18:07,416 --> 00:18:09.034
‫لقد أخبرتك أنني لن أحضر، أليس كذلك؟

312
00:18:09,058 --> 00:18:10.475
‫كنت ألعب بسلام هناك، أليس كذلك؟

313
00:18:11,541 --> 00:18:13.041
‫أضعت وقتي في الصباح الباكر!

314
00:18:13,083 --> 00:18:14.083
‫ما الذي تبحث عنه؟

315
00:18:14,083 --> 00:18:15.083
‫أف!

316
00:18:15,833 --> 00:18:16.833
‫انتظري!

317
00:18:16,875 --> 00:18:17.875
‫أف!

318
00:18:17,875 --> 00:18:18.875
‫ما هذا بحق الجحيم؟

319
00:18:18,916 --> 00:18:19.916
‫انتظري!

320
00:18:20,166 --> 00:18:21.257
‫لا تتصرفي بوقاحة، حسناً؟

321
00:18:21,291 --> 00:18:22.291
‫لماذا أنتِ...

322
00:18:23,250 --> 00:18:24.250
‫تجاهلي ذلك.

323
00:18:24,250 --> 00:18:25.250
‫دعيني اذهب!

324
00:18:25,333 --> 00:18:26.374
‫ماذا علي أن أفعل؟

325
00:18:26,375 --> 00:18:28.415
‫قلت لا! سأرحل. 
‫إذا كنت تريدين، تعالي معي.

326
00:18:28,416 --> 00:18:29.541
‫حسناً، دعيني أخبرهم فقط.

327
00:18:31,041 --> 00:18:33.166
‫لماذا تتصرف مثل الأطفال؟

328
00:18:33,750 --> 00:18:35.457
‫بذلت كل هذا الجهد لإحضارها إلى هنا

329
00:18:35,458 --> 00:18:36.666
‫والآن أفسدت كل شئ!

330
00:18:36,875 --> 00:18:39.166
‫لا تتجرأ على المجيء إليّ مرة أخرى
‫لتسأل عنها!

331
00:18:39,875 --> 00:18:40.875
‫سأذهب.

332
00:18:42,958 --> 00:18:43.958
‫يا! 
‫انتظري!

333
00:18:45,125 --> 00:18:46.125
‫ماذا هناك!

334
00:18:46,708 --> 00:18:47.708
‫عيد مولد سعيد!

335
00:18:47,750 --> 00:18:48.750
‫ما هذا؟ 
‫أوه، هدية!

336
00:18:48,751 --> 00:18:50.190
‫جئتِ للحصول على هذا، أليس كذلك؟

337
00:18:50,191 --> 00:18:51.325
‫لماذا أنتِ مشغولة جداً؟

338
00:18:51,366 --> 00:18:53.658
‫هل هو مجنون؟ 
‫يغضب بلا سبب!

339
00:18:53,833 --> 00:18:55.117
‫اتصلي بي عندما تصلين، حسناً؟

340
00:18:55,141 --> 00:18:56.384
‫-حسناً سأفعل. 
‫ -إلى اللقاء.

341
00:18:56,408 --> 00:18:58.075
‫إلى أين تسرعين؟ 
‫انتظريني!

342
00:19:13,291 --> 00:19:15.791
‫ماذا عن أن اعتذاري لها 
‫في موقف الحافلات غداً؟

343
00:19:33,041 --> 00:19:34.125
‫ربما سأدرس قليلاً.

344
00:19:43,666 --> 00:19:44.666
‫انظر!

345
00:19:44,958 --> 00:19:46.140
‫هل تريد أن الذهاب للمرحاض؟

346
00:19:46,458 --> 00:19:47.833
‫سألت بسبب تصرفاتك الغريبة.

347
00:19:55,291 --> 00:19:56.291
‫ماذا؟

348
00:19:56,333 --> 00:19:57.333
‫ألن تذهب؟

349
00:19:58,416 --> 00:20:00.250
‫اذهب! 
‫لدينا دروس!

350
00:20:00,708 --> 00:20:02.242
‫سنغادر في الساعة الثالثة إلا ربع.

351
00:20:02,266 --> 00:20:03.350
‫اذهب أيها الأحمق!

352
00:20:04,416 --> 00:20:05.416
‫قل له أن يذهب!

353
00:20:05,417 --> 00:20:06.791
‫فقط اذهب من هنا!

354
00:20:07,791 --> 00:20:08.791
‫تعالي اجلس هنا.

355
00:20:08,791 --> 00:20:09.791
‫لماذا ؟

356
00:20:09,833 --> 00:20:12.124
‫لماذا لم تردي على آخر رسالة أرسلتها أمس؟

357
00:20:12,125 --> 00:20:13.125
‫متى أرسلتها؟

358
00:20:13,166 --> 00:20:15.791
‫الساعة 9:59 مساءاً
‫ آخر ظهور لك كان الساعة 10:00 مساءاً

359
00:20:17,541 --> 00:20:18.583
‫لم أقرأ هذا.

360
00:20:19,125 --> 00:20:20.125
‫إذاً، من قرأها؟

361
00:20:20,126 --> 00:20:22.083
‫-يجب أن تكون أمي. 
‫ -أمكِ؟!

362
00:20:23,708 --> 00:20:25.416
‫هذه هي الصورة التي كنت أخبرك عنها.

363
00:20:25,458 --> 00:20:27.234
‫- قمت بتجربة دبوس الأنف. 
‫ -إنه جميل.

364
00:20:27,358 --> 00:20:29.358
‫أمي لا تحبه. 
‫ لكنني ثقبت أنفي على أي حال!

365
00:20:29,625 --> 00:20:30.625
‫دبوس الأنف؟

366
00:20:30,625 --> 00:20:31.625
‫نعم.

367
00:20:32,416 --> 00:20:33.462
‫ابتعد عن الطريق يا رجل!

368
00:20:33,583 --> 00:20:34.583
‫ماذا حدث بحق الجحيم؟

369
00:20:35,333 --> 00:20:36.333
‫مهلاً!

370
00:20:36,333 --> 00:20:37.333
‫ماذا حدث له؟

371
00:20:37,375 --> 00:20:38.375
‫مهلاً!

372
00:20:38,583 --> 00:20:39.583
‫مهلا!

373
00:20:39,583 --> 00:20:40.583
‫ماذا حدث بحق الجحيم؟

374
00:20:41,041 --> 00:20:42.250
‫إلى أين أنت ذاهب؟

375
00:20:47,416 --> 00:20:48.500
‫مهلاً ما المشكلة؟

376
00:20:48,541 --> 00:20:49.583
‫إنه رحل غاضباً.

377
00:20:49,625 --> 00:20:51.083
‫ما الأمر؟ 
‫ اخبر--

378
00:20:51,125 --> 00:20:52.125
‫ماذا حدث؟

379
00:20:52,126 --> 00:20:53.666
‫اسأل صديقك ، 
‫ سيخبرك.

380
00:20:55,500 --> 00:20:56.500
‫هل أنتِ قادم؟

381
00:20:56,501 --> 00:20:58.458
‫نعم! سأرحل. 
‫ سأتصل بك.

382
00:20:59,208 --> 00:21:00.665
‫ما الذي حدث بالفعل هنا يا أختي؟

383
00:21:00,666 --> 00:21:02.257
‫لماذا تحمل هذا؟ 
‫ حسناً، إلى اللقاء.

384
00:21:13,750 --> 00:21:15.541
‫هيا! 
‫ اسرع!

385
00:21:16,208 --> 00:21:17.208
‫أدخل!

386
00:21:21,750 --> 00:21:22.750
‫تحرك جانباً، "كيدو"!

387
00:21:24,750 --> 00:21:25.750
‫هل يمكنني الجلوس...

388
00:21:29,166 --> 00:21:30.166
‫يا!

389
00:21:31,208 --> 00:21:32.208
‫يا هذا!

390
00:21:33,291 --> 00:21:34.746
‫أخي، هل يمكنك الانتقال، من فضلك؟

391
00:21:40,416 --> 00:21:41.416
‫مرحباً؟

392
00:21:41,541 --> 00:21:42.875
‫ماذا حدث؟

393
00:21:45,041 --> 00:21:46.082
‫قل لي ما الخطب؟

394
00:21:46,083 --> 00:21:47.249
‫اذهب واجلس في مكان آخر!

395
00:21:47,250 --> 00:21:48.583
‫لماذا تغضب مني؟

396
00:21:49,083 --> 00:21:51.000
‫ماذا قلت لها 
‫ عندما طلبت منها المجيء؟

397
00:21:51,041 --> 00:21:52.208
‫أنك أردت أن تعتذر لها.

398
00:21:52,250 --> 00:21:53.250
‫من؟

399
00:21:53,250 --> 00:21:54.250
‫أنت.

400
00:21:54,291 --> 00:21:55.907
‫إذاً ما الذي أخبرتني به بحق الجحيم؟

401
00:21:55,908 --> 00:21:57.541
‫كيف اعرف ؟! 
‫ أنتم الذين تحدثتم!

402
00:21:57,583 --> 00:21:58.583
‫ما هذا؟

403
00:21:58,833 --> 00:22:00.041
‫هل يمكن أن توضح؟!

404
00:22:12,625 --> 00:22:13.625
‫اسمعي...

405
00:22:13,958 --> 00:22:15.595
‫لقد بالغت في رد فعل ذلك اليوم. 
‫ آسف.

406
00:22:19,375 --> 00:22:20.833
‫من فضلك انسي ما حدث، حسنا؟

407
00:22:21,333 --> 00:22:22.867
‫لقد فقدت أعصابي في تلك اللحظة ...

408
00:22:22,891 --> 00:22:23.891
‫... بذلك الغضب--

409
00:22:23,933 --> 00:22:24.933
‫ماذا الآن؟

410
00:22:24,934 --> 00:22:26.500
‫هل تريد أن تخبرني أنك معجب بي؟

411
00:22:26,541 --> 00:22:27.791
‫تشجع وقل ذلك أيضاً.

412
00:22:28,750 --> 00:22:30.624
‫هذا ما نرى عادة في الأفلام، أليس كذلك؟

413
00:22:30,625 --> 00:22:33.375
‫أولاً شجار، ثم أسف 
‫ ثم عرض زواج.

414
00:22:33,416 --> 00:22:34.416
‫صحيح؟

415
00:22:40,791 --> 00:22:41.957
‫لم يكن ذلك --

416
00:22:41,958 --> 00:22:43.833
‫كفى! 
‫لا تجعل الأمر أسوأ.

417
00:22:43,875 --> 00:22:44.875
‫انصرف الآن.

418
00:22:51,791 --> 00:22:53.625
‫ماذا تعقد نفسها؟ 
‫"ديبيكا كابور"؟

419
00:22:53,666 --> 00:22:54.666
‫من تلك؟

420
00:22:55,958 --> 00:22:56.958
‫هل هذا المهم؟

421
00:22:57,375 --> 00:22:58.708
‫لكني أريد أن أعرف من هذه!

422
00:22:59,500 --> 00:23:00.500
‫أخبرني.

423
00:23:00,541 --> 00:23:01.541
‫يا؟

424
00:23:01,542 --> 00:23:03.497
‫تلك الفتاة الجميلة في
‫ فيلم "أوم شانتي اوم".

425
00:23:03,541 --> 00:23:06.458
‫يالك من أحمق! هذه "ديبيكا بادوكون'، 
‫ لا "ديبيكا كابور"!

426
00:23:06,500 --> 00:23:07.500
‫غبي!

427
00:23:08,041 --> 00:23:09.583
‫كيرالا!

428
00:23:12,250 --> 00:23:14.458
‫إلى أين تذهب؟ 
‫ انتظر! انتظر!

429
00:23:14,500 --> 00:23:15.500
‫هذا غبي!

430
00:23:15,500 --> 00:23:16.500
‫أخي، أنا أريد النزول.

431
00:23:16,541 --> 00:23:17.916
‫بسرعة، انزل!

432
00:23:20,250 --> 00:23:21.432
‫-يا! 
‫-اغرب عن وجهي يا رجل!

433
00:23:22,125 --> 00:23:24.416
‫ألا تخجل من التصرف كطفل؟

434
00:23:24,458 --> 00:23:26.958
‫لماذا تضربني هل
‫ لصراخ "ديبيكا كابور" عليك--

435
00:23:27,000 --> 00:23:28.000
‫يا هذا!

436
00:23:28,416 --> 00:23:29.784
‫ماذا يحدث بينك وبين "شروتي"؟

437
00:23:29,808 --> 00:23:30.808
‫أي "شروتي"؟

438
00:23:30,809 --> 00:23:32.592
‫الفتاة الذي كنت تتحدث إليها في المقهى.

439
00:23:32,616 --> 00:23:34.725
‫-من هي بالنسبة لك؟ 
‫ -لا يهم من هي بالنسبة لي.

440
00:23:34,766 --> 00:23:36.791
‫الآن، لا تحاول أن تدخل حياتها، حسناً؟

441
00:23:36,833 --> 00:23:38.915
‫اسمع، لقد كانت تواعده لمدة عامين

442
00:23:38,916 --> 00:23:40.041
‫لذا، دعك منها.

443
00:23:44,208 --> 00:23:45.208
‫تعال.

444
00:23:45,250 --> 00:23:46.541
‫هل تسخر مني؟

445
00:23:46,583 --> 00:23:48.040
‫ما مشكلتك يا صغيري؟

446
00:23:48,041 --> 00:23:50.541
‫يجب عليه التوقف عن ملاحقتها.

447
00:23:50,583 --> 00:23:52.165
‫-وإذا لم أتوقف؟ 
‫-أحذرك أن.

448
00:23:52,166 --> 00:23:53.416
‫-ماذا ستفعل؟ 
‫-أحذرك!

449
00:23:53,458 --> 00:23:55.250
‫-أحذرك أن تفعل، يا رجل! 
‫ -ماذا ستفعل؟

450
00:23:55,541 --> 00:23:57.416
‫يا صديقي! 
‫لا تتدعي الذكاء علينا!

451
00:23:57,458 --> 00:23:59.208
‫سأجر وجهك على طريق الأسفلت هذا!

452
00:23:59,250 --> 00:24:00.291
‫اجعله يذهب من هنا!

453
00:24:00,333 --> 00:24:01.790
‫تنح جانباً، 
‫ ما هي المشكلة هنا

454
00:24:01,791 --> 00:24:02.791
‫انصرف! 
‫ اذهب للمنزل!

455
00:24:02,833 --> 00:24:04.743
‫قال لك أن تذهب من هنا، صحيح! 
‫ اذهب للمنزل!

456
00:24:05,250 --> 00:24:06.250
‫من هؤلاء الحمقى؟

457
00:24:07,208 --> 00:24:08.208
‫ليس لدي فكره!

458
00:24:08,833 --> 00:24:09.958
‫أنت تقع في حب فتاة ما

459
00:24:10,000 --> 00:24:11.707
‫وأنا الشخص الذي يُضرَب من أجل الهراء!

460
00:24:11,708 --> 00:24:13.708
‫اذهب بعيداً! 
‫ يتعرض للضرب بسبب بعض الهراء...

461
00:24:24,041 --> 00:24:25.041
‫أين أمي؟

462
00:24:25,458 --> 00:24:26.458
‫أوه!

463
00:24:26,500 --> 00:24:27.500
‫لقد أخفتني!

464
00:24:27,500 --> 00:24:28.500
‫أين هي؟

465
00:24:29,291 --> 00:24:31.166
‫ذهبت أمي إلى متجر حصص التموين.

466
00:24:31,916 --> 00:24:32.916
‫هل انت ذاهب للصيد؟

467
00:24:33,458 --> 00:24:34.458
‫هذا ليس من اجلي.

468
00:24:34,625 --> 00:24:35.625
‫لمن؟

469
00:24:38,166 --> 00:24:40.250
‫قلت لك ألا تتسلق فوقها، أليس كذلك؟

470
00:24:42,541 --> 00:24:43.541
‫هل تأذيت؟

471
00:24:43,666 --> 00:24:44.666
‫تعال اجلس هنا.

472
00:24:48,750 --> 00:24:50.625
‫هل ستذهب 
‫ لمهرجان الشباب غداً؟

473
00:24:51,750 --> 00:24:52.750
‫هل ذهب؟

474
00:24:55,500 --> 00:24:56.500
‫انتظر.

475
00:24:56,916 --> 00:24:57.916
‫حسناً. 
‫ الآن اجلس.

476
00:25:00,916 --> 00:25:01.958
‫مهرجان الشباب ‎‎2013-14‎

477
00:25:27,041 --> 00:25:28.457
‫-ما هذا؟ 
‫ -كاثاكالي.

478
00:25:28,458 --> 00:25:29.458
‫كادانا كالي

479
00:25:29,500 --> 00:25:31.500
‫ليست كادانا (البؤس) كالي! كاثاكالي!

480
00:25:31,541 --> 00:25:32.916
‫انظروا، الشرطة قادمة.

481
00:25:32,958 --> 00:25:33.958
‫الشرطة! الشرطة!

482
00:25:35,916 --> 00:25:36.916
‫اجلب هذا الكرسي.

483
00:25:42,458 --> 00:25:44.307
‫اشعر بالضيق هنا، 
‫ هل لكِ أن تتحققي منه؟

484
00:25:44,308 --> 00:25:45.308
‫-هل جيد هكذا؟ 
‫ -نعم.

485
00:25:45,350 --> 00:25:46.891
‫سأعود حالاً، 
‫ إنه ينتظر هناك.

486
00:25:47,916 --> 00:25:49.208
‫انظر من قادم!

487
00:25:52,625 --> 00:25:54.791
‫-ما رأيك؟ 
‫ -ما هذا الزي؟

488
00:25:54,833 --> 00:25:56.500
‫أنا أسألك حقاً، 
‫ كيف أبدو؟

489
00:25:56,541 --> 00:25:57.541
‫تبدين رائعة!

490
00:25:57,875 --> 00:25:58.875
‫هل رأيت هذا؟

491
00:25:58,958 --> 00:25:59.958
‫نعم، أنا أشاهده.

492
00:26:00,000 --> 00:26:01.000
‫وكيف يجري ذلك؟

493
00:26:01,001 --> 00:26:03.124
‫كيف يمكنني التعليق 
‫ على شئ أنا جاهل به؟

494
00:26:03,125 --> 00:26:05.716
‫على أي حال، أنا أبدو جيدة، أليس كذلك؟ 
‫ -أنكِ تبدين رائعة!

495
00:26:05,791 --> 00:26:06.875
‫ما هو موعد أدائك؟

496
00:26:06,916 --> 00:26:07.957
‫هل أنتِ التالية؟

497
00:26:07,958 --> 00:26:09.250
‫لا، أنا الأخيرة.

498
00:26:09,291 --> 00:26:10.500
‫هناك اثنان آخران بعد هذا.

499
00:26:11,083 --> 00:26:13.041
‫امسك يدي إنها 
‫ بارد جداً لأنني متوترة!

500
00:26:14,250 --> 00:26:16.125
‫يا إلهي، لقد انتهى هذا تقريباً!

501
00:26:17,500 --> 00:26:19.875
‫لا أعتقد أنني أستطيع الأداء اليوم. 
‫ أنا أرتجف!

502
00:26:19,916 --> 00:26:22.291
‫لا تتوتري! 
‫ ستفوزين بالجائزة الأولى!

503
00:26:22,333 --> 00:26:24.606
‫الأولى؟! أتمنى أن أفعل 
‫ الأداء بشكل جيد على الأقل!

504
00:26:24,958 --> 00:26:26.707
‫-قم بالدعاء لي، حسناً؟ 
‫ -سأفعل.

505
00:26:26,708 --> 00:26:27.875
‫أنا متوترة جداً.

506
00:26:29,208 --> 00:26:30.750
‫انظري، إنه يغادر!

507
00:26:30,791 --> 00:26:32.040
‫مهلاً! 
‫ إلى أين تذهب؟

508
00:26:32,041 --> 00:26:33.083
‫لماذا تغادر؟

509
00:26:33,125 --> 00:26:34.125
‫اجلس هنا!

510
00:26:34,126 --> 00:26:36.083
‫-أين "نيمي"؟ 
‫ -"نيمي" ...

511
00:26:36,125 --> 00:26:37.125
‫-"نيمي"! 
‫ -نعم.

512
00:26:38,041 --> 00:26:39.250
‫لماذا هي واقفة هناك؟

513
00:26:39,291 --> 00:26:41.000
‫هي التالية. 
‫ قولي لها أن تأتي بسرعة.

514
00:26:41,041 --> 00:26:42.959
‫إنها الساعة 12:15، أليس كذلك؟ 
‫ لدينا وقت.

515
00:26:42,983 --> 00:26:43.983
‫تعالي!

516
00:26:43,984 --> 00:26:45.733
‫لماذا كنت واقفة هناك؟

517
00:26:58,125 --> 00:26:59.165
‫هل هو هناك؟

518
00:26:59,166 --> 00:27:00.416
‫نعم، إنه يتبول.

519
00:27:12,083 --> 00:27:13.500
‫ماذا قلت أنك ستفعل؟

520
00:27:13,541 --> 00:27:15.083
‫فقط اغرب عن وجهي، يا صاح!

521
00:27:15,125 --> 00:27:16.166
‫هاه؟

522
00:27:16,208 --> 00:27:17.625
‫ماذا هناك؟

523
00:27:17,666 --> 00:27:18.708
‫ماذا ستفعل؟

524
00:27:19,875 --> 00:27:20.875
‫أيها الكلب اللعين!

525
00:27:20,876 --> 00:27:23.000
‫ماذا ستفعل بحق الجحيم؟

526
00:27:33,666 --> 00:27:34.916
‫سأقضي عليك، أيها السمين!

527
00:27:35,166 --> 00:27:36.166
‫نحن *****!

528
00:27:37,125 --> 00:27:38.416
‫دعونا نقضي عليه اليوم!

529
00:27:40,416 --> 00:27:42.791
‫أنت ميت، 
‫ أيها الوغد!

530
00:27:42,833 --> 00:27:43.958
‫هل يجب علينا الهرب؟

531
00:27:51,333 --> 00:27:52.666
‫لم تستمع لي أبداً ...

532
00:27:53,500 --> 00:27:54.617
‫توقفوا توقفوا! 
‫ إلى أين؟

533
00:27:54,641 --> 00:27:55.641
‫إلى المرحاض.

534
00:27:55,642 --> 00:27:57.649
‫-لا يُستخدم هذا المرحاض الآن. 
‫ -لماذا ذلك؟

535
00:27:57,650 --> 00:27:58.832
‫فقط اذهبوا إلى مرحاض آخر.

536
00:27:58,833 --> 00:28:00.492
‫لماذا، ما الذي يحدث في هذا المرحاض؟

537
00:28:00,516 --> 00:28:02.467
‫لا تهتمين بشأن ذلك، 
‫لا يمكنكم الدخول هنا.

538
00:28:02,491 --> 00:28:04.692
‫-نذهب إلى الآخر! 
‫ -لماذا لا يمكننا استخدام هذا؟

539
00:28:04,716 --> 00:28:06.841
‫قلت لا يمكنكم! 
‫ فقط اذهبوا إلى الآخر، اذهبوا!

540
00:28:06,883 --> 00:28:07.883
‫حسناً.

541
00:28:07,884 --> 00:28:09.625
‫-سيدي، لدينا شئ نخبرك به. 
‫ -ماذا حدث؟

542
00:28:09,666 --> 00:28:11.550
‫اعتقد أن هناك شجار
‫ يحدث خلف ذلك المرحاض.

543
00:28:11,591 --> 00:28:12.633
‫-أين؟ 
‫ -هناك!

544
00:28:12,675 --> 00:28:14.041
‫تعال! 
‫ هل الأطفال يتشاجرون؟

545
00:28:14,083 --> 00:28:16.333
‫-أين الحمام يا سيدي؟ 
‫ - خلف ذلك المبنى الجديد.

546
00:28:18,083 --> 00:28:19.083
‫يا هذا!

547
00:28:19,625 --> 00:28:20.625
‫يا أيها الحمقى!

548
00:28:21,791 --> 00:28:23.833
‫توقفوا، أيها الأوغاد! 
‫ الشرطة هنا!

549
00:28:23,875 --> 00:28:25.207
‫أهربوا! 
‫ الشرطة!

550
00:28:25,208 --> 00:28:27.000
‫اركضوا! 
‫اجلب الموندو الخاص بك واركض!

551
00:28:30,333 --> 00:28:31.833
‫اركض! 
‫ أيها الأحمق اركض!

552
00:28:32,500 --> 00:28:33.500
‫سيدي! امسكه! 
‫ ليس أنا!

553
00:28:33,541 --> 00:28:36.132
‫أتمنى ألا يسقطوا ويحطموا رؤوسهم! 
‫ هؤلاء الأشقياء الحمقى!

554
00:28:36,133 --> 00:28:37.270
‫من هؤلاء الأطفال يا سيدي؟

555
00:28:39,041 --> 00:28:40.041
‫اسمع!

556
00:28:40,750 --> 00:28:43.125
‫اخبره أن يأتي ويأكل! 
‫ سيبرد الطعام.

557
00:28:52,416 --> 00:28:54.098
‫هل تم القبض عليك من قبل الشرطة اليوم؟

558
00:29:04,583 --> 00:29:05.583
‫من قال لك؟

559
00:29:05,708 --> 00:29:07.791
‫كان هناك بعض الأطفال 
‫ من مدرستنا في المهرجان.

560
00:29:08,208 --> 00:29:09.208
‫أوه.

561
00:29:09,209 --> 00:29:10.375
‫كيف خرجت؟

562
00:29:11,583 --> 00:29:13.083
‫لا لا، لم يتم القبض علي.

563
00:29:13,291 --> 00:29:14.583
‫طُردت للتو من المدرسة.

564
00:29:14,916 --> 00:29:15.916
‫أمم...

565
00:29:20,875 --> 00:29:22.166
‫اسمع، هل تعرف أمي؟

566
00:29:23,958 --> 00:29:24.958
‫ماذا؟

567
00:29:26,958 --> 00:29:27.958
‫أمي تعرف؟

568
00:29:28,000 --> 00:29:30.208
‫هل تعتقد أنك كنت ستنجو، 
‫ لو علمت؟

569
00:29:30,250 --> 00:29:31.250
‫همم؟

570
00:29:32,250 --> 00:29:33.333
‫هل ستأكل هذا؟

571
00:29:33,375 --> 00:29:35.291
‫أنا أريد مسح المنضدة 
‫ واستلقي قليلاً!

572
00:29:35,333 --> 00:29:36.958
‫-لهذا! 
‫ -لا، لقد أكلت بالفعل.

573
00:29:37,333 --> 00:29:39.125
‫إذاً، لماذا لم 
‫تخبرني بذلك من قبل؟

574
00:29:39,166 --> 00:29:40.333
‫أنك تضيع وقتي!

575
00:29:41,166 --> 00:29:42.916
‫استيقظ في الرابعة صباحاً!

576
00:29:42,958 --> 00:29:45.625
‫وغيرك، الذي من ينام حتى تغرب الشمس!

577
00:29:54,375 --> 00:29:55.375
‫أين؟

578
00:29:55,375 --> 00:29:56.375
‫لماذا؟

579
00:30:04,541 --> 00:30:06.082
‫-قل لي يا رجل. 
‫ -أين؟

580
00:30:06,083 --> 00:30:07.083
‫سيكون هنا قريباً.

581
00:30:07,125 --> 00:30:08.125
‫لا تقلق!

582
00:30:08,166 --> 00:30:09.833
‫لماذا بحق الجحيم تريد رؤيتي الآن؟

583
00:30:10,500 --> 00:30:12.500
‫إذا كان الأمر مجرد إزعاج لي، 
‫ سأقوم توبيخها!

584
00:30:12,541 --> 00:30:14.375
‫هل يمكنك أن تخرس؟ 
‫إنها قادمة!

585
00:30:14,500 --> 00:30:15.500
‫أين؟

586
00:30:21,666 --> 00:30:22.666
‫ما أخبارك؟

587
00:30:22,708 --> 00:30:23.708
‫نعم؟ 
‫ لماذا؟

588
00:30:24,000 --> 00:30:27.125
‫هل يمكننا الذهاب إلى مكان آخر؟ 
‫ هناك سوق تجاري اليوم.

589
00:30:27,291 --> 00:30:29.165
‫إذا رأنا أي شخص، 
‫ستكون مشكلة كبيرة.

590
00:30:29,166 --> 00:30:30.166
‫حسناً.

591
00:30:30,333 --> 00:30:31.333
‫تعالي.

592
00:30:31,541 --> 00:30:33.416
‫أف! ليس ذلك الطريق! 
‫ تعال من هذا الطريق.

593
00:30:37,041 --> 00:30:38.041
‫يا هذا؟

594
00:30:49,500 --> 00:30:50.791
‫يا أخي اعطني مشروب الشربات!

595
00:30:58,166 --> 00:30:59.166
‫أوه! 
‫ أسف!

596
00:31:00,166 --> 00:31:01.208
‫حسناً، لا عليك.

597
00:31:02,041 --> 00:31:04.832
‫ذلك اليوم في المقهى 
‫ ثم في مهرجان الشباب،

598
00:31:04,833 --> 00:31:06.250
‫كنت أحاول فقط إزعاجك.

599
00:31:06,875 --> 00:31:09.333
‫لقد افتعلت المشاكل
‫ في عيد ميلاد "نيمي".

600
00:31:09,375 --> 00:31:10.958
‫لذا، من أجل ذلك قمت بمضايقتك.

601
00:31:11,000 --> 00:31:12.000
‫آه!

602
00:31:12,001 --> 00:31:13.166
‫اعتقدت ذلك أيضاً.

603
00:31:13,208 --> 00:31:15.027
‫طبعاً أكيد! 
‫ لهذا السبب كنت غاضباً جداً.

604
00:31:16,166 --> 00:31:17.375
‫ما هي مشكلتك في ذلك اليوم؟

605
00:31:17,416 --> 00:31:18.416
‫متى... متي؟

606
00:31:18,417 --> 00:31:19.916
‫في يوم مهرجان الشباب؟

607
00:31:19,958 --> 00:31:21.833
‫آه ... لا شئ.

608
00:31:21,875 --> 00:31:23.500
‫فقط ... الأطفال ...

609
00:31:23,541 --> 00:31:25.458
‫على أي حال، فإن هذا الأبله يستحق ذلك.

610
00:31:25,500 --> 00:31:26.500
‫ماذا؟ 
‫ من؟

611
00:31:26,750 --> 00:31:27.750
‫هذا الأمير، أليس كذلك؟

612
00:31:27,791 --> 00:31:28.791
‫من ذاك؟

613
00:31:28,792 --> 00:31:30.958
‫الرجل الذي
‫ تشاجرت معه في المهرجان.

614
00:31:31,750 --> 00:31:33.375
‫إنه مثل الألم في حياتي!

615
00:31:33,750 --> 00:31:36.916
‫يتجول ليخبر الجميع 
‫ أنني حبيبته.

616
00:31:37,250 --> 00:31:38.250
‫بائس مضلل!

617
00:31:38,750 --> 00:31:39.750
‫أوه...

618
00:31:47,375 --> 00:31:48.375
‫يا!

619
00:31:49,000 --> 00:31:50.000
‫هل تريدين شربات

620
00:31:50,041 --> 00:31:51.208
‫اذهب بعيداً! 
‫ شربات!

621
00:31:51,666 --> 00:31:52.666
‫إلى أين تركض؟

622
00:31:55,208 --> 00:31:57.442
‫يا إلهي، هل تحولت إلى 
‫ "ديبيكا كابور" مرة أخرى؟

623
00:31:57,466 --> 00:31:58.675
‫أخي، سأعود حالاً ، حسناً؟

624
00:32:02,458 --> 00:32:03.458
‫سأرحل إذن؟

625
00:32:03,500 --> 00:32:04.916
‫لماذا؟ 
‫ هل تخجل؟

626
00:32:05,625 --> 00:32:06.791
‫لا!

627
00:32:07,166 --> 00:32:09.250
‫لكنك تحمر خجلاً.

628
00:32:12,833 --> 00:32:13.916
‫تريد علكة؟

629
00:32:14,500 --> 00:32:15.500
‫لا.

630
00:32:16,916 --> 00:32:18.750
‫هل ذهبت إلى تلال فيلانجان؟

631
00:32:18,791 --> 00:32:20.000
‫تلال فيلانجان؟

632
00:32:20,041 --> 00:32:21.500
‫نعم، تلال فيلانجان، هل ذهبت؟

633
00:32:22,166 --> 00:32:23.416
‫لا ... ماذا يوجد هناك؟

634
00:32:24,916 --> 00:32:26.500
‫لديهم بوندا القمح المقلي هناك!

635
00:32:26,541 --> 00:32:28.249
‫يا إلهي، يا لك من عديم المعرفة!

636
00:32:28,250 --> 00:32:29.296
‫مهلاً، كفى! 
‫ هيا بسرعة!

637
00:32:29,333 --> 00:32:31.040
‫-يمكنك الاستمرار غداً! 
‫ -ماذا حدث؟

638
00:32:31,041 --> 00:32:33.542
‫-السيدة "ماري" قادمة. 
‫"سيدهو"، إلى اللقاء. أراك غداً.

639
00:32:33,566 --> 00:32:34.733
‫إنه لا يعرف شيئًا!

640
00:32:35,250 --> 00:32:36.250
‫يال المسكين!

641
00:32:37,208 --> 00:32:38.625
‫ليس لديه أدنى فكرة!

642
00:32:40,416 --> 00:32:41.416
‫ما هذا يا رجل!؟

643
00:32:51,208 --> 00:32:52.208
‫ماذا حدث؟

644
00:32:58,125 --> 00:32:59.500
‫مهلاً، ماذا حدث للتو؟

645
00:33:00,375 --> 00:33:01.458
‫أسف أسف!

646
00:33:03,291 --> 00:33:04.458
‫انتبه إلى أين أنت ذاهب!

647
00:33:08,125 --> 00:33:11.416
‫♪ أنا فرع بعيد المنال ♪

648
00:33:12,000 --> 00:33:14.333
‫♪ وأنت محبوبي ! ♪

649
00:33:14,958 --> 00:33:17.375
‫♪ الزحف نحوي ♪

650
00:33:19,833 --> 00:33:23.166
‫♪ أنا ماسة ♪

651
00:33:23,708 --> 00:33:26.125
‫♪ اسرقني

652
00:33:26,708 --> 00:33:29.000
‫واهرب بعيداً! ♪

653
00:33:31,625 --> 00:33:35.916
‫♪ أنا طائرة ورقية غير مربوطة ♪

654
00:33:37,458 --> 00:33:41.666
‫♪ أنت اربط الخيط ♪

655
00:33:43,291 --> 00:33:46.958
‫أشعل النار في قلبي ♪

656
00:33:56,500 --> 00:33:57.500
‫ماذا تفعلين؟

657
00:34:05,291 --> 00:34:10.958
‫♪ اقترب مني، 
‫حاول لمس يداي ♪

658
00:34:11,666 --> 00:34:13.208
‫♪ اقتلني بنظراتك ♪

659
00:34:13,500 --> 00:34:15.500
‫ضعي هاتفك بعيداً وادرسي!

660
00:34:17,000 --> 00:34:22.216
‫اهمس بلطف في أذني، 
‫رغبات قلبك اللامتناهية ♪

661
00:34:30,500 --> 00:34:32.500
‫♪ ابتسم لي! ♪

662
00:34:34,583 --> 00:34:37.541
‫♪ لا تخجل! ♪

663
00:34:40,416 --> 00:34:43.416
‫♪ تجدني في نفسك! ♪

664
00:34:55,041 --> 00:34:58.291
‫♪ أنا فرع بعيد المنال ♪

665
00:34:58,916 --> 00:35:01.166
‫♪ وأنت محبوبي! ♪

666
00:35:01,791 --> 00:35:04.125
‫♪ الزحف نحوي ♪

667
00:35:07,666 --> 00:35:09.916
‫♪ أيها الحبيب ♪

668
00:35:13,541 --> 00:35:15.958
‫♪ اقتلني بنظراتك ♪

669
00:35:19,208 --> 00:35:21.666
‫اهمس في أذني ♪

670
00:35:25,041 --> 00:35:27.583
‫♪ اقتلني بنظراتك ♪

671
00:35:28,125 --> 00:35:30.083
‫♪ الزحف نحوي ♪

672
00:35:31,125 --> 00:35:33.666
‫♪ اقتلني بنظراتك ♪

673
00:35:35,958 --> 00:35:36.958
‫مرحباً؟

674
00:35:37,000 --> 00:35:38.000
‫يا فتاة!

675
00:35:38,958 --> 00:35:40.375
‫ما أخبارك؟

676
00:35:40,416 --> 00:35:41.416
‫تعالي إلى هنا!

677
00:35:42,625 --> 00:35:45.000
‫♪ اقتلني بنظراتك ♪

678
00:35:45,750 --> 00:35:48.166
‫♪ الزحف نحوي ♪

679
00:35:48,458 --> 00:35:51.125
‫♪ اقتلني بنظراتك ♪

680
00:36:06,250 --> 00:36:09.375
‫♪ اقتلني بنظراتك ♪

681
00:36:10,166 --> 00:36:11.166
‫مهلاً!

682
00:36:11,666 --> 00:36:12.666
‫يا لك من شقي!

683
00:36:13,250 --> 00:36:15.041
‫-"أبو"، أعطني هاتفي! 
‫ -لا!

684
00:36:15,083 --> 00:36:16.958
‫-"أبو"! 
‫ -لن أعطيك.

685
00:36:17,250 --> 00:36:20.041
‫-لن أعطيكي! 
‫ -سأغضب منك يا "أبو"!

686
00:36:20,083 --> 00:36:21.666
‫اعطني!

687
00:36:22,375 --> 00:36:23.375
‫لماذا تتشاجرون هنا؟

688
00:36:24,041 --> 00:36:27.083
‫ألم أخبرك ألا تزعجها 
‫ حتى تنتهي من اختبارات القبول؟

689
00:36:27,125 --> 00:36:28.666
‫لكنها لم تكن تدرس،

690
00:36:28,708 --> 00:36:30.583
‫كانت تحدق في صورة شخص ما.

691
00:36:32,625 --> 00:36:33.625
‫ماذا يوجد على هاتفك؟

692
00:36:33,666 --> 00:36:36.032
‫-لا يوجد شئ عليه يا عمتي. 
‫ -دعيني أرى. اعطني إياه!

693
00:36:36,033 --> 00:36:37.416
‫لماذا تهتمين بما قاله؟

694
00:36:37,458 --> 00:36:38.875
‫أعطني هذا الهاتف!

695
00:36:39,291 --> 00:36:40.791
‫من فضلك اذهبي. 
‫ علي أن ادرس.

696
00:36:40,916 --> 00:36:42.208
‫اعطيني! 
‫ دعيني أرى!

697
00:36:42,375 --> 00:36:43.916
‫-ما خطبك يا عمتي؟ 
‫ -اعطني!

698
00:36:45,541 --> 00:36:46.666
‫ماذا يحدث هنا؟

699
00:36:47,125 --> 00:36:48.262
‫انظري ماذا في هذا الهاتف.

700
00:36:48,416 --> 00:36:49.666
‫ما هذا؟

701
00:36:50,250 --> 00:36:51.458
‫ماذا يمكن أن يكون عليه؟

702
00:36:51,666 --> 00:36:53.000
‫عمتي لا تعرف ما تقول!

703
00:36:53,416 --> 00:36:54.833
‫اخبرني كلمة المرور.

704
00:36:54,875 --> 00:36:55.875
‫-لا أعلم. 
‫ -أمي.

705
00:36:56,416 --> 00:36:58.374
‫123321

706
00:36:58,375 --> 00:36:59.458
‫هل سألك احد

707
00:36:59,500 --> 00:37:00.500
‫لماذا أنت هنا؟

708
00:37:00,501 --> 00:37:03.015
‫-لقد طلبت منك الجلوس والدراسة، أليس كذلك؟ 
‫ -لقد انتهيت.

709
00:37:03,016 --> 00:37:05.225
‫"أبو"! إذا لم تفعل ما أمرتك به،

710
00:37:05,708 --> 00:37:07.124
‫سأضربك حتى الموت!

711
00:37:07,125 --> 00:37:08.457
‫-اذهب وادرس! 
‫ -أف!

712
00:37:08,458 --> 00:37:10.708
‫-ما خطبك يا أمي ؟! 
‫ -قل يمكنك فحص الهاتف؟

713
00:37:10,833 --> 00:37:12.416
‫عمتي العزيزة! 
‫ لا يوجد شئ عليه!

714
00:37:12,458 --> 00:37:13.992
‫إذا لم يكن هناك شئ، فلماذا القلق؟

715
00:37:14,016 --> 00:37:16.000
‫أختي، اذهبي إلى المطبخ، 
‫ قد يغلي الحليب.

716
00:37:16,041 --> 00:37:17.041
‫سأفعل.

717
00:37:17,042 --> 00:37:18.375
‫سأتصرف معك لاحقاً، حسناً؟

718
00:37:25,541 --> 00:37:26.541
‫من هذا الشاب؟

719
00:37:26,542 --> 00:37:27.749
‫لا أحد يا عمتي.

720
00:37:27,750 --> 00:37:28.832
‫إنه مجرد صديق.

721
00:37:28,833 --> 00:37:30.875
‫لا تحاولين خداعي 
‫ مثل عمتك البلهاء، حسناً؟

722
00:37:31,333 --> 00:37:33.166
‫كنت في مثل عمرك أيضاً.

723
00:37:33,208 --> 00:37:35.291
‫يمكنكِ البقاء هنا 
‫ طالما أنك لا تسببين مشاكل.

724
00:37:35,333 --> 00:37:37.457
‫وإلا سأتصل بأمك 
‫ وأرسلك لها!

725
00:37:37,458 --> 00:37:39.041
‫أو يمكنك البقاء مع والدك.

726
00:37:40,375 --> 00:37:42.540
‫سأخذ هاتفك حتى 
‫انتهاء الامتحانات الخاصة بك.

727
00:37:42,541 --> 00:37:43.759
‫من فضلك يا عمتي، من فضلك--

728
00:37:43,783 --> 00:37:44.825
‫اجلسي وادرسي يا فتاة!

729
00:38:15,375 --> 00:38:16.921
‫هل يمكنني الحصول على هذه، من فضلك؟

730
00:38:21,666 --> 00:38:22.666
‫تفضل.

731
00:38:22,708 --> 00:38:23.875
‫تفضلي يا أختي.

732
00:39:03,166 --> 00:39:09.333
‫♪ الوقت لا يمر، 
‫عندما لا تكون بجواري ♪

733
00:39:09,916 --> 00:39:12.541
‫♪ ماذا أقول؟ ♪

734
00:39:14,916 --> 00:39:18.125
‫في هذه الشواطئ اللامتناهية

735
00:39:18,791 --> 00:39:21.083
‫♪ لا يمكن العثور عليك

736
00:39:21,666 --> 00:39:24.583
‫♪ إلى أين أذهب؟ ♪

737
00:39:26,583 --> 00:39:30.791
‫عيناي مفتوحتان ♪

738
00:39:32,375 --> 00:39:37.208
‫♪ لكني لا أستطيع أن أجد ظلك

739
00:39:38,250 --> 00:39:39.291
‫♪ لماذا؟ لماذا؟ ♪

740
00:39:39,333 --> 00:39:42.250
‫♪ لماذا أعاني من هذا الغضب في داخلي؟ ♪

741
00:40:00,500 --> 00:40:01.958
‫يا أخي، أريد كوب واحد من الفشار.

742
00:40:04,333 --> 00:40:05.875
‫هذا قليل جداً، 
‫ لن يكون كافياً.

743
00:40:07,916 --> 00:40:10.416
‫احتفظ بها للمرة القادمة، 
‫ هيا لنذهب.

744
00:40:26,083 --> 00:40:27.083
‫حسناً اخبرني.

745
00:40:27,125 --> 00:40:29.541
‫إذا لم أراك هنا اليوم، 
‫ لا تتصل بي مرة أخرى!

746
00:40:29,583 --> 00:40:30.833
‫حسناً، سآتي!

747
00:40:30,875 --> 00:40:32.749
‫-هل سمعت ما قلت؟ 
‫ -قلت، سآتي!

748
00:40:32,750 --> 00:40:33.750
‫أغلق الآن!

749
00:40:40,791 --> 00:40:42.166
‫إذن، ما الذي تخطط لفعله؟

750
00:40:42,208 --> 00:40:44.201
‫أنا في سنتي الأخيرة 
‫ في مدرسة "نامبوديريس".

751
00:40:44,225 --> 00:40:45.225
‫نعم؟ 
‫ ماذا؟

752
00:40:45,225 --> 00:40:46.225
‫في "نامبوديريس"...

753
00:40:46,266 --> 00:40:47.266
‫ليس هكذا أيها الأحمق!

754
00:40:47,308 --> 00:40:49.665
‫أسألك عن "الحل الوسط" 
‫ أحضرتنا إلى هنا لهذا!

755
00:40:49,666 --> 00:40:52.401
‫-ليس المكان المناسب لمناقشة ذلك. 
‫ اذهب إلى الجحيم يا رجل!

756
00:40:52,425 --> 00:40:54.882
‫من فضلك اجعله يفهم، حسناً ؟ 
‫ -أين الأيس كريم الخاص بي؟

757
00:40:54,883 --> 00:40:56.415
‫أخي من فضلك أعطه الأيس كريم.

758
00:40:56,416 --> 00:40:58.500
‫أنت فقط احضره إلى "أرض الأفيال".

759
00:40:58,541 --> 00:40:59.541
‫سأتصرف في الباقي.

760
00:40:59,542 --> 00:41:01.665
‫لا داعي، دعنا فقط نحلها هنا! 
‫ مرحبا "سيدهو"!

761
00:41:01,666 --> 00:41:03.333
‫ليس بصوت عالٍ، أنت *****!

762
00:41:03,375 --> 00:41:04.457
‫لماذا تقسم علي؟

763
00:41:04,458 --> 00:41:06.291
‫إذا لم تستطع ، أخبرني ، 
‫ سأجد شخصًا آخر.

764
00:41:06,333 --> 00:41:08.707
‫آها، عندما يتعلق الأمر بتسوية خلاف، 
‫ لا تحتاجني؟

765
00:41:08,708 --> 00:41:10.166
‫امسك هذا. 
‫ تعال!

766
00:41:10,208 --> 00:41:11.374
‫سنصلح هذا اليوم!

767
00:41:11,375 --> 00:41:12.666
‫-مهلا "سيدهو"! 
‫ -نعم؟

768
00:41:12,708 --> 00:41:14.290
‫-دقيقة فقط. 
‫ -نعم.

769
00:41:14,291 --> 00:41:15.958
‫-ما أخبارك؟ 
‫ -جاءت للتحقق من الفرقة.

770
00:41:16,458 --> 00:41:18.833
‫هل جئت للعب؟ 
‫ أنا لا أراك في الجوار كثيراً.

771
00:41:24,916 --> 00:41:25.916
‫تفضل يا بني.

772
00:41:41,541 --> 00:41:42.583
‫انتبه لخطواتك.

773
00:41:47,791 --> 00:41:48.791
‫من ذاك؟

774
00:41:48,792 --> 00:41:50.583
‫يدرس معي تدريب القبول.

775
00:41:51,416 --> 00:41:52.540
‫أهلاً!

776
00:41:52,541 --> 00:41:53.541
‫أين "سيدهو"؟

777
00:41:53,583 --> 00:41:54.583
‫إنه في مكان ما هناك!

778
00:42:04,416 --> 00:42:06.259
‫يا أخي، ليس لدي ما أقوله لهؤلاء الرجال!

779
00:42:06,283 --> 00:42:07.283
‫دعنا نتحدث.

780
00:42:07,284 --> 00:42:09.375
‫يا أخي، ليس لدي أي مصلحة 
‫ لمناقشة هذا الموضوع!

781
00:42:09,416 --> 00:42:10.750
‫دعه يذهب، 
‫ إذا كان خائفاً!

782
00:42:10,791 --> 00:42:11.833
‫توقف عن مضايقته!

783
00:42:11,875 --> 00:42:12.957
‫دعونا نتصالح.

784
00:42:12,958 --> 00:42:14.000
‫خائف؟ 
‫ منك؟

785
00:42:14,041 --> 00:42:16.833
‫هذا هو السبب في أنك تهرب 
‫ كفتاة بدلاً من التحدث بهدوء.

786
00:42:16,875 --> 00:42:18.541
‫فقط اخرس. 
‫ جئنا من أجل الصلح.

787
00:42:18,583 --> 00:42:21.000
‫- رأيت ذلك في مهرجان الشباب. 
‫ -ماذا رأيت؟

788
00:42:21,041 --> 00:42:22.083
‫رأيت شجاعتك!

789
00:42:22,125 --> 00:42:23.790
‫هذا هو السبب في أنك عُقبت ذلك اليوم!

790
00:42:23,791 --> 00:42:24.833
‫هل هذه رجولتك؟

791
00:42:24,875 --> 00:42:26.541
‫لماذا لا تسألها عن رجولتي؟

792
00:42:26,583 --> 00:42:28.220
‫إنها تعرف ذلك جيداً! 
‫ حقاً تعرف ذلك!

793
00:42:28,500 --> 00:42:29.791
‫يا إلهي!

794
00:42:30,125 --> 00:42:31.125
‫هل أنت بخير؟

795
00:42:31,125 --> 00:42:32.125
‫أذهب بعيداً!

796
00:42:32,166 --> 00:42:33.166
‫توقف يا رجل!

797
00:42:57,708 --> 00:42:58.750
‫يا صاح! 
‫ أين هو؟

798
00:42:59,208 --> 00:43:00.208
‫أين ذهب؟

799
00:43:16,333 --> 00:43:18.125
‫سأعود حالاً، حسناً؟ 
‫ أبقى هنا.

800
00:43:19,041 --> 00:43:20.500
‫"ميرين"! 
‫ اعتنى به.

801
00:43:31,833 --> 00:43:33.833
‫مرحباً؟

802
00:43:35,416 --> 00:43:36.500
‫أهلاً؟

803
00:43:39,666 --> 00:43:40.666
‫ابتعد عني!

804
00:43:42,750 --> 00:43:44.166
‫أتركني! 
‫ من الأفضل أن تتركني!

805
00:43:44,875 --> 00:43:47.125
‫ابتعد وإلا سأكسر رقبتك. 
‫ ابتعد!

806
00:43:50,625 --> 00:43:52.750
‫حسناً! افعل ما تريد! 
‫ ما هذا الهراء!

807
00:44:06,000 --> 00:44:07.541
‫توقفوا يا رفاق! 
‫ كفى!

808
00:44:11,541 --> 00:44:12.541
‫"سيدهو"!

809
00:44:13,333 --> 00:44:14.333
‫ابتعد عنه!

810
00:44:15,333 --> 00:44:16.333
‫اتركه!

811
00:44:16,458 --> 00:44:17.458
‫من أنت بحق الجحيم؟

812
00:44:19,125 --> 00:44:20.208
‫ابتعد!

813
00:44:36,958 --> 00:44:39.166
‫ماذا تفعلون بحق الجحيم؟

814
00:44:49,791 --> 00:44:50.833
‫"أمير"؟

815
00:44:53,333 --> 00:44:54.458
‫أين كنت في ذلك الوقت؟

816
00:44:54,500 --> 00:44:56.041
‫كنت في المعبد.

817
00:44:56,083 --> 00:44:58.040
‫خلاف ذلك فأنت دائماً معه!

818
00:44:58,041 --> 00:45:00.083
‫أوه، أمي، لم نكن نحن! 
‫ لقد بدأوا القضية!

819
00:45:00,125 --> 00:45:01.458
‫حتى لو بدأوا القضية ...

820
00:45:01,958 --> 00:45:04.290
‫حتى لو بدأوا ، 
‫ هل كانت هناك حاجة لكسر رأسه؟

821
00:45:04,291 --> 00:45:05.791
‫يا أختي إنهم يستدعونكِ في الداخل.

822
00:45:07,708 --> 00:45:09.374
‫-إلى أين تذهب؟ 
‫ -ذاهب معكِ.

823
00:45:09,375 --> 00:45:11.749
‫حتى يروا وجهك 
‫ هل تريد حبسك؟

824
00:45:11,750 --> 00:45:12.750
‫انتظر هنا!

825
00:45:14,416 --> 00:45:16.041
‫ماذا حصل يا هذا؟

826
00:45:16,083 --> 00:45:18.284
‫أخي الحبيب! 
‫ حضر المهرجان في المعبد، هذا كل شئ!

827
00:45:18,308 --> 00:45:20.499
‫عظيم! قل هذا دائماً، 
‫ ربما ذلك سيجعلك على حق.

828
00:45:20,500 --> 00:45:22.499
‫- من ذهب للإنذار؟ 
‫ -"ساجي" يا سيدي.

829
00:45:22,500 --> 00:45:23.791
‫اتصل به وتحقق.

830
00:45:26,458 --> 00:45:27.791
‫سيدي، لقد قصوا شعرهم!

831
00:45:27,833 --> 00:45:28.833
‫أخبرهم أن يأتوا.

832
00:45:28,833 --> 00:45:29.833
‫أدخل!

833
00:45:33,375 --> 00:45:35.000
‫مرحباً، قم بإزالة قبعتك.

834
00:45:37,166 --> 00:45:39.666
‫هل انكسر المقص 
‫ قبل أن ينتهوا من قص شعرك؟

835
00:45:40,083 --> 00:45:42.333
‫إذا رأيت كلاكما مرة أخرى 
‫ في أرضي المعبد،

836
00:45:42,375 --> 00:45:43.958
‫سيكون حالكم أسوأ من ذلك. 
‫ مفهوم؟

837
00:45:45,458 --> 00:45:48.032
‫لا يبدو الأمر بهذه الخطورة يا سيدي. 
‫ فقط غرزتان صغيرتان.

838
00:45:48,033 --> 00:45:49.943
‫-فعلاً؟ 
‫ -كانت الحالة في العيادة الخارجية.

839
00:45:50,458 --> 00:45:53.082
‫السبب الوحيد الذي جعلني استدعيكِ
‫ واشرح كل هذا بسبب

840
00:45:53,083 --> 00:45:55.333
‫هم يتيمون 
‫ الأطفال الذين ما زالوا في المدرسة!

841
00:45:55,500 --> 00:45:58.666
‫لكن إذا أمسكت بهم مرة أخرى، 
‫ لن أتركهم بسهولة!

842
00:45:58,875 --> 00:45:59.875
‫هل تسمعونني؟

843
00:46:00,041 --> 00:46:02.458
‫اجعلهم يوقعون على العريضة واطلق سراحهم.

844
00:46:02,625 --> 00:46:04.125
‫حسناً يا سيدي. 
‫ تعالوا!

845
00:46:04,166 --> 00:46:05.166
‫هيا الآن!

846
00:46:07,666 --> 00:46:08.939
‫-حسناُ يا سيدي. 
‫ -أجل حسناً.

847
00:46:09,791 --> 00:46:12.333
‫-ماذا حدث؟ 
‫ - لم يكن لدي الورق أثناء الفحص.

848
00:46:13,500 --> 00:46:16.125
‫لذلك ، استولوا على سيارتي 
‫ وطُلب مني إحضار هذه الأوراق.

849
00:46:16,250 --> 00:46:17.932
‫في بعض الأحيان يتم القبض علينا أيضاً.

850
00:46:18,291 --> 00:46:20.583
‫أمي! ليس كما تعتقدين!

851
00:46:21,041 --> 00:46:22.582
‫اسمحي لي أن أشرح يا أمي!

852
00:46:22,583 --> 00:46:23.624
‫أمي...

853
00:46:23,625 --> 00:46:24.625
‫ماذا حدث؟

854
00:46:24,666 --> 00:46:26.625
‫أمي، ليس كما تعقدين.

855
00:46:27,583 --> 00:46:28.625
‫أرجوكِ استمعي لي!

856
00:46:31,875 --> 00:46:33.166
‫يا رجل، انظر إليك!

857
00:46:41,125 --> 00:46:42.671
‫أختي، أنا بحاجة إلى بعض المطبوعات.

858
00:46:42,708 --> 00:46:45.041
‫-هل لديك محرك قرص ذاكرة محمول؟ 
‫-لا، فقط الإنترنت.

859
00:46:45,333 --> 00:46:46.379
‫استخدم الكابينة الأولى.

860
00:48:17,375 --> 00:48:18.375
‫أين أمي؟

861
00:48:19,958 --> 00:48:20.958
‫هاه؟

862
00:48:23,416 --> 00:48:24.416
‫أوه، هل هذا هو الفيلم؟

863
00:48:29,333 --> 00:48:32.207
‫يا! لا تغير القناة، اتركها. 
‫ هناك نكتة رائعة قادمة.

864
00:48:32,208 --> 00:48:33.708
‫- أريد مشاهدة الأخبار. 
‫ -أخبار؟!

865
00:48:35,375 --> 00:48:36.791
‫كنت تشاهده حتى الآن، أليس كذلك؟

866
00:48:37,208 --> 00:48:38.916
‫إذن، لماذا قمت بتغييره عندما أتيت؟

867
00:48:38,958 --> 00:48:39.958
‫اتركه!

868
00:48:40,708 --> 00:48:42.333
‫هل كل شئ يجب أن يحدث كما تحب؟

869
00:48:45,208 --> 00:48:46.254
‫ماذا الذي يحدث كما أحب؟

870
00:48:49,958 --> 00:48:52.000
‫ماذا تقول يا رجل؟

871
00:48:56,125 --> 00:48:57.500
‫يمكنك مشاهدة الأخبار بعد هذا!

872
00:48:57,541 --> 00:48:58.625
‫أخباره الغبية!

873
00:49:12,500 --> 00:49:13.915
‫ألم يكفيك الشجار بالخارج؟

874
00:49:13,916 --> 00:49:15.644
‫الآن، هل تريد أن تبدأ في المنزل أيضاً؟

875
00:49:18,750 --> 00:49:20.624
‫لقد دفعت كل مالي لوالدين ذلك الشاب

876
00:49:20,625 --> 00:49:21.875
‫لقد ادخرت لأطلي المنزل!

877
00:49:23,000 --> 00:49:25.208
‫الآن إذا كنت تريد كسر 
‫ كل ما بداخل هذا المنزل

878
00:49:25,250 --> 00:49:26.791
‫سأضطر للذهاب إلى وظيفة أخرى!

879
00:49:27,791 --> 00:49:29.375
‫ربما هذا ما يريده كلاكما!

880
00:49:30,500 --> 00:49:31.500
‫يا له من عذاب!

881
00:49:34,166 --> 00:49:35.166
‫قل لي ماذا هناك؟

882
00:49:36,958 --> 00:49:37.999
‫ما هي مشكلتك؟

883
00:49:38,000 --> 00:49:39.000
‫اخبرني؟

884
00:51:44,291 --> 00:51:49.708
‫♪ عندما أفتح عيني، 
‫أراك أمامي ♪

885
00:51:51,958 --> 00:51:57.750
‫♪ وعندما أغلقهم، 
‫اسمع صوتك ♪

886
00:51:59,625 --> 00:52:05.708
‫♪ انتظر إجابات منك ♪

887
00:52:07,375 --> 00:52:09.916
‫♪ غير مرئي ♪

888
00:52:11,166 --> 00:52:14.541
‫♪ أنا دائماً بجانبك ♪

889
00:52:30,458 --> 00:52:32.500
‫♪ عندما ينتهي النهار ♪

890
00:52:34,000 --> 00:52:36.208
‫♪ ويحل الليل ♪

891
00:52:38,083 --> 00:52:40.083
‫♪ أثناء إقامتي ♪

892
00:52:41,916 --> 00:52:44.291
‫♪ وفي رحلاتي ♪

893
00:52:45,791 --> 00:52:47.666
‫مثل أمواج النهر ♪

894
00:52:49,666 --> 00:52:51.458
‫♪ تعود إلي ♪

895
00:52:53,458 --> 00:52:55.791
‫♪ أنك انعكاس على الأمواج ♪

896
00:52:57,333 --> 00:52:59.833
‫♪ كما أنتظرك ♪

897
00:53:24,083 --> 00:53:29.750
‫♪ تظهر أمامي مثل الرؤية ♪

898
00:53:31,750 --> 00:53:36.791
‫♪ كم أتتوق لأقول لك هذه الكلمات ♪

899
00:53:39,500 --> 00:53:45.083
‫♪ مع العديد من الألوان والأشكال ♪

900
00:53:47,166 --> 00:53:53.350
‫♪ أتمنى أن أضيع في جمالك ♪

901
00:54:37,000 --> 00:54:38.166
‫هل تعلم كم هو الوقت؟

902
00:54:41,750 --> 00:54:43.708
‫لقد ذهب بالفعل إلى الفصل!

903
00:54:44,375 --> 00:54:46.333
‫دع النتيجة تأتي، 
‫ وسترى ما سأفعل.

904
00:54:47,000 --> 00:54:48.500
‫إذا فشلت، ستخرج للعمل!

905
00:54:48,875 --> 00:54:50.875
‫لا تكن مرتاح كثيراً!

906
00:55:16,791 --> 00:55:17.958
‫ماذا يوجد في هاتفك؟

907
00:55:18,750 --> 00:55:19.750
‫إنه في المنزل.

908
00:55:19,751 --> 00:55:21.458
‫قالت إنها لا تستطيع الوصول إليك؟

909
00:55:21,500 --> 00:55:22.500
‫سأتصل بها.

910
00:55:23,166 --> 00:55:24.666
‫ذهبتُ أولاً إلى منزلك.

911
00:55:25,416 --> 00:55:26.416
‫هل اصطدت أي شئ؟

912
00:55:27,166 --> 00:55:28.458
‫لا... 
‫ كنت فقط...

913
00:55:29,166 --> 00:55:31.040
‫أنقلها الجانب الآخر، 
‫ قد تصطاد شيئاً ما.

914
00:55:31,041 --> 00:55:32.041
‫لا يوجد شئ هنا.

915
00:56:14,541 --> 00:56:17.166
‫بعد أن أخبرتني بذلك ذهبت 
‫ ورأيته أول أمس.

916
00:56:17,208 --> 00:56:20.092
‫بما أنك لم تتصل بي بعد ذلك، 
‫ اعتقدت أن كل شئ على ما يرام الآن.

917
00:56:20,116 --> 00:56:21.609
‫لقد حذف الواتس آب الخاص به أمس.

918
00:56:21,633 --> 00:56:22.633
‫لماذا؟

919
00:56:22,658 --> 00:56:24.291
‫في البداية، اعتقدت أنه حظرني.

920
00:56:24,333 --> 00:56:26.500
‫ثم تأكدت من رقماً آخر

921
00:56:26,541 --> 00:56:28.625
‫وذلك عندما أدركت، 
‫ أنه قام بحذفه.

922
00:56:29,125 --> 00:56:30.166
‫ما مشكلته؟

923
00:56:30,208 --> 00:56:32.625
‫إنه مجنون! 
‫ ماذا يمكن أن يكون غير ذلك!

924
00:56:34,541 --> 00:56:35.996
‫أهلاً! خمس دقائق، 
‫ سأغادر حالاً.

925
00:56:37,541 --> 00:56:40.416
‫جعلت أحدهم ينتظر ثم هرعت إلى هنا 
‫ لأنك احتجتني بشكل عاجل.

926
00:56:41,208 --> 00:56:43.041
‫سنفهم الأمر، 
‫ لا تقلقي.

927
00:56:44,666 --> 00:56:45.666
‫حسناً إذاً.

928
00:56:46,500 --> 00:56:48.500
‫لا تفكرين في الأمر. 
‫ سنتفاهم غداً.

929
00:56:48,833 --> 00:56:49.833
‫هيا بنا نذهب

930
00:56:51,000 --> 00:56:52.541
‫أريد التوقف عند المتجر
‫ في طريقنا.

931
00:56:55,791 --> 00:56:56.791
‫أجب على الهاتف يا رجل!

932
00:56:57,750 --> 00:56:58.791
‫تكلم معها!

933
00:57:00,375 --> 00:57:01.749
‫إلى أين أنت ذاهب؟

934
00:57:01,750 --> 00:57:02.750
‫مهلاً!

935
00:57:02,791 --> 00:57:03.791
‫ماذا تفعل يا رجل؟

936
00:57:03,833 --> 00:57:05.916
‫لماذا تقحم نفسك في أشياء غير ضرورية؟

937
00:57:05,958 --> 00:57:07.082
‫كيف هذا غير ضروري؟

938
00:57:07,083 --> 00:57:08.333
‫سوف أجيب، حسناً!

939
00:57:08,541 --> 00:57:09.583
‫لا!

940
00:57:10,166 --> 00:57:11.166
‫تكلم!

941
00:57:11,750 --> 00:57:12.750
‫مرحباً...

942
00:57:14,250 --> 00:57:15.250
‫نعم...

943
00:57:16,250 --> 00:57:18.333
‫سآتي مساءاً ... الساعة 4:30 مساءاً

944
00:57:19,291 --> 00:57:20.333
‫في المقهى، حسناً.

945
00:57:21,250 --> 00:57:22.250
‫لا لا شئ.

946
00:57:25,541 --> 00:57:26.541
‫ماذا قالت؟

947
00:57:42,750 --> 00:57:43.791
‫التقطها بسرعة يا رجل!

948
00:57:46,125 --> 00:57:48.125
‫انظر، "ميرين" هنا مع فتاتين.

949
00:57:48,833 --> 00:57:49.833
‫الكرة الأخيرة، حسناً؟

950
00:57:52,875 --> 00:57:53.875
‫مهلاً، امسك!

951
00:57:55,250 --> 00:57:57.458
‫توقف عن النظر للفتيات 
‫ واذهب واحصل على الكرة.

952
00:57:58,208 --> 00:57:59.481
‫هل هذا هو "المقهى" الخاص بك؟

953
00:58:00,166 --> 00:58:01.166
‫تحدث معي.

954
00:58:02,750 --> 00:58:04.541
‫لماذا قمت بحذف الواتس آب الخاص بك؟

955
00:58:05,583 --> 00:58:06.666
‫لا يوجد سبب، بلا سبب.

956
00:58:06,750 --> 00:58:08.041
‫ماذا تقصد بلا سبب؟

957
00:58:10,625 --> 00:58:12.625
‫اسمعي، دعينا لا نتحدث هنا، 
‫ ستحدث مشاكل.

958
00:58:12,958 --> 00:58:14.499
‫اذهبي أنتِ. 
‫ سآتي إلى المقهى.

959
00:58:14,500 --> 00:58:16.250
‫لن أذهب ما لم تخبرني.

960
00:58:17,000 --> 00:58:18.916
‫قلت أنك ستخبرني 
‫ في المساء صحيح؟

961
00:58:18,958 --> 00:58:19.958
‫أخبرني.

962
00:58:22,916 --> 00:58:25.083
‫أف! أخبرني! 
‫ ما هي مشكلتك؟

963
00:58:28,458 --> 00:58:29.458
‫هيا قل لي!

964
00:58:34,708 --> 00:58:35.833
‫هذا الأمر لن ينجح.

965
00:58:36,875 --> 00:58:37.875
‫لننفصل.

966
00:58:47,000 --> 00:58:49.083
‫كان مجرد جاذبية 
‫ اتجاه فتاة جميلة.

967
00:58:50,458 --> 00:58:52.041
‫أو أعتقد ... 
‫ أنني أردت فقط صديقة.

968
00:58:55,291 --> 00:58:57.125
‫لا يوجد شئ أكثر من ذلك.

969
00:59:02,666 --> 00:59:04.375
‫أنت فتاة جيدة. 
‫ فتاة طيبة جداً!

970
00:59:04,416 --> 00:59:07.957
‫لكني لا أعرف ... 
‫ لا أعرف كيف احب ...

971
00:59:07,958 --> 00:59:09.277
‫أنا لست قادراً على... 
‫ أنا...

972
00:59:09,958 --> 00:59:12.549
‫أنا ... ليس فقط لك ... 
‫ لم أشعر بذلك الشعور اتجاه أي شخص.

973
00:59:13,791 --> 00:59:16.790
‫كل هذا رومانسي، 
‫ الانتظار، الملاحقة، الاتصال ...

974
00:59:16,791 --> 00:59:18.500
‫أنا لا أصلح لذلك!

975
00:59:19,916 --> 00:59:20.916
‫انظري إليَّ!

976
00:59:20,917 --> 00:59:23.125
‫لا أعرف حتى
‫ كيف أشرح لكِ كل هذا!

977
00:59:23,458 --> 00:59:24.458
‫هذا الأمر لن ينجح.

978
00:59:28,541 --> 00:59:29.541
‫تفهي ذلك.

979
00:59:38,000 --> 00:59:39.000
‫يا "شروتي"!

980
00:59:40,083 --> 00:59:41.416
‫لا تبكي ... لا تبكي!

981
00:59:41,791 --> 00:59:43.458
‫ما الذي تقوله؟

982
00:59:43,791 --> 00:59:46.416
‫لا تبكي... أخبرتك، 
‫ دعينا لا نتحدث عن هذا هنا، أليس كذلك؟

983
00:59:46,458 --> 00:59:47.458
‫مهلاً!

984
00:59:47,500 --> 00:59:49.125
‫الناس يراقبوننا ... 
‫ لا تبكي.

985
00:59:49,958 --> 00:59:51.291
‫-ماذا دهاك؟ 
‫ -لا لا شئ!

986
00:59:51,333 --> 00:59:52.333
‫ماذا حدث؟

987
00:59:52,334 --> 00:59:53.791
‫ما هو السبب اخبرني؟

988
00:59:53,833 --> 00:59:55.500
‫يقول إنه لا يريدني ...

989
00:59:59,000 --> 01:00:00.624
‫يا هذا! 
‫ ماذا يحدث؟

990
01:00:00,625 --> 01:00:01.625
‫لاشي يا أخي.

991
01:00:01,666 --> 01:00:03.625
‫ثم لماذا تبكي؟ 
‫ ما بكِ يا عزيزتي؟

992
01:00:03,666 --> 01:00:05.875
‫-لا شئ يا أخي. نحن اصدقاء. 
‫ -قل لي ماذا يحدث؟

993
01:00:05,916 --> 01:00:07.583
‫-لاشيء. 
‫ -هيا، اتركه، دعنا نذهب.

994
01:00:07,625 --> 01:00:09.375
‫توقفي عن البكاء! 
‫ستثير الناس جلبة!

995
01:00:09,750 --> 01:00:11.416
‫بحق الجحيم لما أحضرتها إلى هنا؟

996
01:00:11,458 --> 01:00:12.499
‫الآن تغضب مني!

997
01:00:12,500 --> 01:00:13.915
‫ألا ترى أن الناس ينظرون!

998
01:00:13,916 --> 01:00:14.916
‫خذها بعيداً!

999
01:00:14,958 --> 01:00:15.958
‫إلى أين آخذها؟

1000
01:00:16,875 --> 01:00:19.500
‫لا أحد يحتاج أن يأخذنا بعيداً، 
‫ نحن نعرف كيف نذهب!

1001
01:00:20,541 --> 01:00:21.541
‫ما كل هذا يا رجل؟

1002
01:00:22,041 --> 01:00:25.291
‫-ماذا يحدث؟ 
‫ - اذهب الآن وسأخبرك لاحقاً.

1003
01:00:27,208 --> 01:00:28.291
‫مهلاً! 
‫ انتظروا!

1004
01:00:35,916 --> 01:00:37.375
‫إذن، لماذا تضطر على القيام بذلك؟

1005
01:00:37,416 --> 01:00:39.458
‫كما لو أنها ستذهب 
‫ وتقول لكارثي أنها "أحبك"؟

1006
01:00:39,500 --> 01:00:41.250
‫ليس الأمر أنها ستقع في حبه.

1007
01:00:42,416 --> 01:00:43.916
‫يجب أن أشعر بشيئ لها، أليس كذلك؟

1008
01:00:44,375 --> 01:00:46.000
‫لن تفهم، لا تهتم!

1009
01:00:46,333 --> 01:00:47.625
‫ماذا علي أن أقول لها الآن؟

1010
01:00:47,833 --> 01:00:49.125
‫أنت لا تخبرها بأي شئ!

1011
01:00:49,166 --> 01:00:50.894
‫لقد قلت لها كل ما يقال في هذه المواقف!

1012
01:00:51,416 --> 01:00:53.462
‫فقط، من فضلك لا تضعني 
‫في موقف محرج مثل اليوم!

1013
01:00:54,916 --> 01:00:55.916
‫هذه تشبه سيارتها.

1014
01:01:02,791 --> 01:01:03.833
‫إنه قادم إلى هنا.

1015
01:01:09,291 --> 01:01:10.791
‫ماذا حدث في الملعب اليوم؟

1016
01:01:10,916 --> 01:01:11.916
‫همم؟

1017
01:01:13,958 --> 01:01:15.125
‫أستطيع أن أتفهم.

1018
01:01:15,833 --> 01:01:17.291
‫لقد مررت بعمرك أيضاً.

1019
01:01:23,791 --> 01:01:25.083
‫أنت فهمت ما أقصد.

1020
01:01:25,875 --> 01:01:27.791
‫لدينا من المشاكل ما يكفينا.

1021
01:01:28,208 --> 01:01:30.749
‫بين كل هذا، أنا ليس لدي
‫من الوقت ولا الاهتمام،

1022
01:01:30,750 --> 01:01:32.958
‫لتفريق علاقات النساء في العائلة.

1023
01:01:34,791 --> 01:01:35.916
‫هل فهمت ما أقوله؟

1024
01:01:36,375 --> 01:01:37.375
‫نعم.

1025
01:01:37,416 --> 01:01:38.583
‫انظر إلى وجهي وأجب!

1026
01:01:39,125 --> 01:01:40.125
‫نعم.

1027
01:01:54,250 --> 01:01:55.333
‫حسناً وداعاً أذن.

1028
01:01:56,916 --> 01:01:57.916
‫لنذهب.

1029
01:03:29,958 --> 01:03:30.958
‫تحرك جانباً.

1030
01:03:32,583 --> 01:03:33.583
‫أنظر هناك.

1031
01:03:41,541 --> 01:03:42.541
‫اعطني إياه.

1032
01:03:49,291 --> 01:03:51.610
‫عمتي، هل "سيدهو" هنا؟ 
‫ هل يمكنك الاتصال به من فضلك؟

1033
01:03:52,541 --> 01:03:53.541
‫"كارثي"!

1034
01:03:54,500 --> 01:03:55.500
‫انظر هنا!

1035
01:03:57,208 --> 01:03:58.208
‫توقفي عن القلق.

1036
01:04:03,583 --> 01:04:05.291
‫ألا تستطيعين أن تفهمي ما أقوله؟

1037
01:04:06,958 --> 01:04:08.416
‫لماذا لا تزالي تطاردني؟

1038
01:04:09,000 --> 01:04:11.208
‫عزيزي "سيدو"، إنها لا تطاردك.

1039
01:04:11,833 --> 01:04:13.801
‫- إنها ذاهبة إلى الخليج هذا المساء. 
‫ -ماذا؟

1040
01:04:13,825 --> 01:04:14.825
‫جئنا لنخبرك بذلك.

1041
01:04:15,291 --> 01:04:16.957
‫أتتذكر الذي حدث في الملعب؟

1042
01:04:16,958 --> 01:04:18.541
‫أثار مشكلة كبيرة في منزلها!

1043
01:04:18,583 --> 01:04:19.625
‫حاول أن تفهم.

1044
01:04:23,833 --> 01:04:24.916
‫هل أخوك سعيد الآن؟

1045
01:04:26,000 --> 01:04:27.000
‫اخبرني!

1046
01:04:27,208 --> 01:04:28.375
‫هل أخوك سعيد الآن؟

1047
01:04:33,541 --> 01:04:34.583
‫ماذا قالت لكِ "ميرين"؟

1048
01:04:46,500 --> 01:04:47.500
‫استمعي لي.

1049
01:04:47,501 --> 01:04:49.290
‫يمكنني أن أشرح، هذا ليس ما تعتقده--

1050
01:04:49,291 --> 01:04:50.333
‫"سيدهو"، اترك يدي.

1051
01:04:50,583 --> 01:04:51.624
‫اترك يداي!

1052
01:04:51,625 --> 01:04:52.708
‫دعيني أقول -

1053
01:04:52,750 --> 01:04:54.083
‫"سيدهو"! اتركني!

1054
01:04:56,041 --> 01:04:57.166
‫"سيدهو"، اترك يداي!

1055
01:04:57,875 --> 01:04:58.875
‫دعني اذهب!

1056
01:05:06,541 --> 01:05:08.416
‫تعالي، لا عليكِ.

1057
01:05:47,041 --> 01:05:48.875
‫يا أخي! 
‫ كيف سار الأمر؟

1058
01:05:51,500 --> 01:05:53.708
‫زملائه القدامى بطريقة ما أكملوا دراستهم،

1059
01:05:53,750 --> 01:05:55.875
‫ثم حصلوا على وظائف وهم الآن 
‫من يراعون أسرهم!

1060
01:05:55,916 --> 01:05:57.974
‫هنا، كل ما يفعله هذا الرجل 
‫ يأكل ويشرب وينام!

1061
01:05:57,975 --> 01:06:00.612
‫لم يقدم أي مساعدة على الإطلاق 
‫ لهذه العائلة في أي وقت مضى!

1062
01:06:02,958 --> 01:06:04.958
‫لو تمكن من إكمال صفه الثاني عشر،

1063
01:06:05,000 --> 01:06:07.301
‫كان من الممكن أن يحاول الحصول على وظيفة
‫على الأقل!

1064
01:06:07,325 --> 01:06:08.325
‫ولا حتى ذلك!

1065
01:06:08,326 --> 01:06:09.866
‫هل سيتغير يوماً ما؟

1066
01:06:22,958 --> 01:06:24.125
‫حسناً، سأتصل بك.

1067
01:06:25,916 --> 01:06:27.083
‫ماذا؟ 
‫ هل سيحدث؟

1068
01:06:28,916 --> 01:06:30.007
‫-حصلت عليها! 
‫ -هل حقاً؟!

1069
01:06:32,166 --> 01:06:33.458
‫مهلاً، لقد حظيت بالقبول!

1070
01:06:45,041 --> 01:06:46.375
‫هل أخوك سعيد الآن؟

1071
01:06:48,625 --> 01:06:50.041
‫هل أخوك سعيد الآن؟

1072
01:07:00,458 --> 01:07:01.666
‫"سيدهو"، اترك يدي!

1073
01:07:02,166 --> 01:07:03.250
‫دعني أذهب!

1074
01:09:44,916 --> 01:09:46.000
‫نعم اخبرني.

1075
01:09:46,708 --> 01:09:48.041
‫فقط أفعل ما قلته.

1076
01:09:49,416 --> 01:09:50.874
‫اترك بقية الأخشاب هناك.

1077
01:09:50,875 --> 01:09:51.875
‫أنت، تعال هنا!

1078
01:09:52,208 --> 01:09:53.572
‫نعم، لقد وصلت إلى المنزل للتو.

1079
01:09:59,333 --> 01:10:00.375
‫تعال واجلس!

1080
01:10:01,625 --> 01:10:02.625
‫اجلس.

1081
01:10:03,833 --> 01:10:04.833
‫كيف تجري الأمور؟

1082
01:10:07,041 --> 01:10:08.360
‫-أين هو؟ 
‫ - يتحدث عبر الهاتف.

1083
01:10:08,666 --> 01:10:10.009
‫اطلب منه أن يأتي يا "كليتس".

1084
01:10:10,133 --> 01:10:12.258
‫دعوة الناس لتضييع وقتهم!

1085
01:10:12,333 --> 01:10:13.416
‫من الذي يتحدث إليه؟

1086
01:10:13,458 --> 01:10:14.500
‫-إنه يتصل بك. 
‫ -حسناً.

1087
01:10:16,166 --> 01:10:17.676
‫-من كان ذلك؟ 
‫ -"هذا كان "شيمبان.

1088
01:10:17,900 --> 01:10:18.900
‫لماذا؟

1089
01:10:19,001 --> 01:10:20.690
‫إنهم يفحصون السجلات في المصنع اليوم.

1090
01:10:20,691 --> 01:10:21.691
‫وفيما يتعلق بذلك.

1091
01:10:21,733 --> 01:10:23.874
‫هل سينتهي بي الأمر 
‫لإشعال النار في كل الأخشاب،

1092
01:10:23,875 --> 01:10:25.032
‫بفضل إشراف خبيره؟

1093
01:10:25,033 --> 01:10:26.540
‫لا، لقد أخبرته.

1094
01:10:26,541 --> 01:10:27.625
‫وماذا عن هذا؟

1095
01:10:28,291 --> 01:10:29.750
‫-أخبره. 
‫ - لا، قل أنت.

1096
01:10:30,541 --> 01:10:31.791
‫شخص ما يقول فقط!

1097
01:10:31,958 --> 01:10:32.958
‫"جومي" قل أنت.

1098
01:10:33,083 --> 01:10:35.250
‫- لقد رأى "بيتر" أمس. 
‫ -حسناً وماذا حدث؟

1099
01:10:35,291 --> 01:10:36.958
‫لذا ... يطلبون خمسة.

1100
01:10:37,291 --> 01:10:39.333
‫لديه قرض معلق لمنزل.

1101
01:10:39,375 --> 01:10:40.375
‫ملك من؟

1102
01:10:42,500 --> 01:10:43.500
‫خاص بك؟

1103
01:10:43,541 --> 01:10:44.541
‫ليس لي.

1104
01:10:44,541 --> 01:10:45.541
‫إنه لـ"بيتر".

1105
01:10:46,625 --> 01:10:49.415
‫أخي، ليس لدي بالتأكيد 
‫ أي فائدة من هذا، حسناً؟

1106
01:10:49,416 --> 01:10:51.415
‫لماذا ذلك؟ 
‫ألا تحتاج إلى المال؟

1107
01:10:51,416 --> 01:10:52.416
‫ليس ذلك.

1108
01:10:52,458 --> 01:10:55.875
‫عندما علمت بهذا، 
‫ لقد شاركت للتو، هذا كل ما في الأمر.

1109
01:10:57,416 --> 01:10:58.666
‫-جيد، استمر. 
‫ -حسناً.

1110
01:10:58,791 --> 01:11:00.083
‫عد قريباً. 
‫ سنتناول الغداء.

1111
01:11:00,791 --> 01:11:01.791
‫تعال يا أخي "كليتس".

1112
01:11:01,833 --> 01:11:03.625
‫-"ستيلا"! 
‫ -إنه جاهز، اجلس.

1113
01:11:03,666 --> 01:11:05.458
‫-حسناً. 
‫ -أين احتفظت بالدواء؟

1114
01:11:09,250 --> 01:11:10.791
‫هل سنتناول طعام جاهز اليوم؟

1115
01:11:11,166 --> 01:11:12.333
‫هل هو عيد ميلادك يا أمي؟

1116
01:11:14,208 --> 01:11:15.291
‫ما هذا؟

1117
01:11:17,083 --> 01:11:19.208
‫أعطها لي، لا تجعلها قذرة.

1118
01:11:19,250 --> 01:11:20.250
‫دعيني أري.

1119
01:11:21,333 --> 01:11:22.333
‫ما هذا؟

1120
01:11:31,250 --> 01:11:32.874
‫أمي، هل اشتريتي شقة؟

1121
01:11:32,875 --> 01:11:34.000
‫نعم. 
‫ أعيديه الآن.

1122
01:11:34,875 --> 01:11:35.875
‫أرِنِي.

1123
01:11:36,041 --> 01:11:37.416
‫لماذا تنظر إلي هكذا؟

1124
01:11:37,458 --> 01:11:38.458
‫لقد عرفت، أليس كذلك؟

1125
01:11:40,416 --> 01:11:42.125
‫لكن من أين لك المال؟

1126
01:11:42,583 --> 01:11:45.076
‫الأموال من صندوق الإدخار الذي
‫ كان في البنك، أليس كذلك؟

1127
01:11:45,100 --> 01:11:46.100
‫استخدمت ذلك.

1128
01:11:50,083 --> 01:11:52.000
‫كيف تخططين لدفع الباقي؟

1129
01:11:52,541 --> 01:11:53.541
‫هاه؟

1130
01:11:53,583 --> 01:11:54.765
‫كيف ستدفعين الباقي يا أمي؟

1131
01:11:59,666 --> 01:12:01.208
‫لماذا نحتاج شقة الآن؟

1132
01:12:03,958 --> 01:12:04.958
‫قولي لي يا أمي؟

1133
01:12:05,750 --> 01:12:07.416
‫أنا أسألك كيف ستدفعين الباقي؟

1134
01:12:07,458 --> 01:12:09.208
‫سأبيع هذا المنزل والأرض.

1135
01:12:13,958 --> 01:12:16.207
‫إذا قمتي ببيع هذا، 
‫ أذن كيف سوف تعيشين؟

1136
01:12:16,208 --> 01:12:17.500
‫وماذا عن دجاجك؟

1137
01:12:17,541 --> 01:12:18.916
‫سأفعل ما أريد.

1138
01:12:19,166 --> 01:12:22.032
‫بعد بيع هذا المنزل، إذا قمت بإيداع 
‫ ما تبقى من المال في البنك،

1139
01:12:22,033 --> 01:12:23.951
‫يمكنني البقاء على قيد الحياة من ذلك المال!

1140
01:12:23,975 --> 01:12:25.732
‫لا تفكر كثيراً
‫ حول هذه الأمور الكبيرة!

1141
01:12:25,733 --> 01:12:27.691
‫بدلاً من ذلك، ادرس
‫ المواد التي رسبت فيها.

1142
01:12:32,833 --> 01:12:36.333
‫أتمنى أن تعرفوا جميعاً ذلك، 
‫ قرر الحزب مغادرة التحالف.

1143
01:12:36,708 --> 01:12:40.000
‫بين كل هذا، من كان يعتقد
‫ أن هذا الرجل سيلقى حتفه!

1144
01:12:40,458 --> 01:12:43.000
‫على أي حال، إنها مسألة عامين فقط.

1145
01:12:43,375 --> 01:12:44.916
‫بما أنه الحزب الحاكم،

1146
01:12:44,958 --> 01:12:47.291
‫سيكون من الصعب على شخص أن يفوز.

1147
01:12:48,458 --> 01:12:50.458
‫في الوقت الحالي، دعه ينافس.

1148
01:12:50,625 --> 01:12:53.625
‫منذ ذلك الحين، كان يشارك بنشاط 
‫ في قضية القناة تلك،

1149
01:12:53,916 --> 01:12:55.916
‫لديه صورة جيدة 
‫ أمام الجمهور.

1150
01:13:01,958 --> 01:13:05.208
‫ليس هذا فقط، إذا قررت 
‫ لترشح للانتخابات،

1151
01:13:05,250 --> 01:13:07.416
‫سيخرجون قضية الصندوق القديمة.

1152
01:13:07,625 --> 01:13:10.790
‫في النهاية، سأقوم بتنظيف الفوضى!

1153
01:13:10,791 --> 01:13:12.916
‫لماذا تطرح كل هذا الآن، 
‫ يا أخي "توماس"؟

1154
01:13:13,125 --> 01:13:14.125
‫لماذا، لما لا؟

1155
01:13:14,375 --> 01:13:18.916
‫بدأت أنت وأخوك 
‫ شركة صندوق الادخار مع مجموعة من الرجال.

1156
01:13:18,958 --> 01:13:22.165
‫ثم سلبت المال من الناس 
‫ وتجاوزت القانون!

1157
01:13:22,166 --> 01:13:23.250
‫الجميع هنا يعرف ذلك!

1158
01:13:23,291 --> 01:13:25.332
‫لماذا تنزعج عندما أذكر ذلك؟

1159
01:13:25,333 --> 01:13:27.249
‫إذا كنت لا تريد منا التنافس، 
‫ فقط قل ذلك.

1160
01:13:27,250 --> 01:13:29.208
‫لماذا تذكر أمور ليست ذات صلة بهذا؟

1161
01:13:29,250 --> 01:13:31.499
‫كيف يمكن أن يكون هذا غير ذي صلة يا بني؟

1162
01:13:31,500 --> 01:13:33.458
‫نحن لا نتحدث 
‫ عن بيع البيض، صحيح!

1163
01:13:33,500 --> 01:13:35.215
‫لكن يتعلق الأمر بالترشح للانتخابات!

1164
01:13:35,216 --> 01:13:36.832
‫عزيزي "توماس"، 
‫ نحن لسنا أغبياء!

1165
01:13:36,833 --> 01:13:39.499
‫يمكن أن يكون الأخ 
‫ فاز بسهولة بمقعد الأب بعد وفاته.

1166
01:13:39,500 --> 01:13:41.559
‫بدلاً من ذلك، قمت بعمل
‫مسابقة يا سيد "فينسنت"،

1167
01:13:41,583 --> 01:13:44.832
‫من الذي كان مريضًا جدًا، ولم يستطع 
‫حتى الوقوف خلال الانتخابات الماضية.

1168
01:13:44,833 --> 01:13:45.915
‫الآن تطرحه--

1169
01:13:45,916 --> 01:13:46.916
‫أيها الأخ الصغير!

1170
01:13:49,875 --> 01:13:51.416
‫أنا أيضاً استمع لهذا، أليس كذلك؟

1171
01:13:51,458 --> 01:13:53.291
‫إذن ، لماذا يهمك هذا الأمر كثيراً؟

1172
01:13:55,125 --> 01:13:56.208
‫فقط أنس الأمر!

1173
01:13:56,375 --> 01:13:58.166
‫لا بد أنه قالها بدافع الغضب.

1174
01:13:58,291 --> 01:13:59.291
‫هدء من روعك.

1175
01:14:00,833 --> 01:14:02.541
‫يا أخي املأ الخزان بالكامل.

1176
01:14:13,250 --> 01:14:15.625
‫لماذا كان عليك إخراج
‫ غضبك نحوهم علي؟

1177
01:14:15,916 --> 01:14:17.750
‫اذهب وأخبر "شيمبان" 
‫ ليجهز السيارة.

1178
01:14:18,583 --> 01:14:19.583
‫اذهب!

1179
01:14:20,666 --> 01:14:21.666
‫انتظر.

1180
01:14:21,875 --> 01:14:22.875
‫أعطني سيجارة واحدة.

1181
01:14:31,458 --> 01:14:32.791
‫-ماذا؟ 
‫ -سيجارة...

1182
01:14:34,416 --> 01:14:35.416
‫اذهب.

1183
01:14:55,625 --> 01:14:56.625
‫تعال.

1184
01:15:00,291 --> 01:15:01.458
‫هل تناولت الغداء؟ 
‫ -نعم.

1185
01:15:02,166 --> 01:15:05.208
‫اقترب. 
‫ لماذا أنت خجول هكذا؟

1186
01:15:05,250 --> 01:15:06.791
‫ماذا حدث بعد أخذ المال؟

1187
01:15:06,875 --> 01:15:10.359
‫لا، لم أستطع مقابلته بعد يا سيدي. 
‫ كنت مشغولاً، لذلك لم تسنح الفرصة للذهاب.

1188
01:15:10,383 --> 01:15:11.766
‫من مشغول؟ أنت؟

1189
01:15:11,791 --> 01:15:12.958
‫لا ... ليس أنا، "بيتر".

1190
01:15:13,458 --> 01:15:14.833
‫سألتقي به اليوم.

1191
01:15:15,375 --> 01:15:17.708
‫كنت مشغولاً حقاً منذ أسبوع، لهذا السبب.

1192
01:15:18,000 --> 01:15:20.416
‫لقد ناقشت كل شئ، 
‫ تحدثنا في الصباح،

1193
01:15:21,000 --> 01:15:22.291
‫بالتأكيد سوف أقابله اليوم.

1194
01:15:25,083 --> 01:15:27.583
‫لا يا سيدي، إنها الحقيقة، أنا لا أكذب!

1195
01:15:28,416 --> 01:15:29.416
‫أخي، لا ...

1196
01:15:30,291 --> 01:15:31.473
‫لقد أخبرني "بيتر" يا سيدي.

1197
01:15:32,000 --> 01:15:33.166
‫المال معي.

1198
01:15:34,250 --> 01:15:35.250
‫كم قدمنا له؟

1199
01:15:35,500 --> 01:15:36.500
‫خمسة.

1200
01:15:37,208 --> 01:15:39.754
‫-من الأفضل أن تعيد هذا المال إليه! 
‫ - إحضاره إلى المكتب.

1201
01:15:41,333 --> 01:15:42.333
‫هيا بنا.

1202
01:15:44,166 --> 01:15:46.166
‫نحن على عاجلة من أمرنا

1203
01:15:46,833 --> 01:15:48.500
‫وأنت غير مهتم!

1204
01:16:14,416 --> 01:16:15.624
‫قلتِ أنكِ ستأخذين وقتاً؟

1205
01:16:15,625 --> 01:16:16.875
‫بسرعة، اذهب إلى المكتب!

1206
01:16:17,291 --> 01:16:18.291
‫ماذا حدث يا أختي؟

1207
01:16:19,291 --> 01:16:20.291
‫اذهب، سأخبرك.

1208
01:16:20,333 --> 01:16:21.666
‫-إلى أين؟ 
‫ -إلى المكتب.

1209
01:16:23,583 --> 01:16:24.583
‫أي شقة؟

1210
01:16:24,584 --> 01:16:26.791
‫تفاصيل الشقة في "باليموكو".

1211
01:16:30,541 --> 01:16:33.083
‫في رأيي، سيكون هذا 
‫ العقار الأفضل لكِ يا سيدتي.

1212
01:16:33,125 --> 01:16:34.632
‫لديها المزيد من الأقدام المربعة--

1213
01:16:34,633 --> 01:16:36.175
‫هل سأسترد أموالي؟

1214
01:16:38,875 --> 01:16:40.916
‫سيدتي، أموالك لن تذهب إلى أي مكان.

1215
01:16:41,041 --> 01:16:43.208
‫إنه مضمون. 
‫ نحن لا نخدع أحداً!

1216
01:16:44,750 --> 01:16:46.665
‫حتى لو طلبت هذه الأموال الآن ،

1217
01:16:46,666 --> 01:16:49.040
‫سيستغرق الأمر ما يقرب من 6-12 شهراً،

1218
01:16:49,041 --> 01:16:51.541
‫للمبلغ المراد قيده 
‫ للعودة إلى حسابك.

1219
01:16:51,583 --> 01:16:52.708
‫لهذا السبب أخبرك،

1220
01:16:52,750 --> 01:16:54.523
‫دعينا نذهب ونفحص هذا العقار لمرة واحدة.

1221
01:17:11,916 --> 01:17:12.916
‫معذرة يا أختي.

1222
01:17:17,833 --> 01:17:19.666
‫"سيدهو"، لا تخلق مشاكل غير ضرورية!

1223
01:17:20,083 --> 01:17:21.625
‫ماذا ستفعل الآن؟

1224
01:17:21,791 --> 01:17:23.540
‫-استمع لي! 
‫ -دعيني اذهب!

1225
01:17:23,541 --> 01:17:24.541
‫لا تذهب!

1226
01:17:24,583 --> 01:17:27.125
‫"سيدهو"، من فضلك استمع لي. 
‫ -ارجع!

1227
01:17:27,416 --> 01:17:28.416
‫افتح الباب!

1228
01:17:28,416 --> 01:17:29.416
‫"سيدهو"!

1229
01:17:31,041 --> 01:17:33.916
‫إذا ذهبت وافتعلت مشكلة، 
‫ستصبح المصيبة أكبر!

1230
01:17:33,958 --> 01:17:34.958
‫"سيدهو"، توقف عندك!

1231
01:17:42,000 --> 01:17:43.000
‫مرحباً.

1232
01:18:02,000 --> 01:18:03.290
‫يا أخي أين البناء الشرقي--

1233
01:18:03,291 --> 01:18:04.291
‫الطابق الثاني.

1234
01:18:05,833 --> 01:18:07.583
‫إنه معطلاً لمدة يومين يا بني.

1235
01:18:13,000 --> 01:18:14.332
‫أعيدوا المال، أيها الأوغاد!

1236
01:18:14,333 --> 01:18:16.208
‫تخدعون الناس لأخذ أموالهم!

1237
01:18:17,375 --> 01:18:19.040
‫اتصل بالشرطة! 
‫ شخص ما يتصل بالشرطة!

1238
01:18:19,041 --> 01:18:20.041
‫اتركوه أيها الكلاب!

1239
01:18:20,083 --> 01:18:21.083
‫تراجع يا رجل!

1240
01:18:21,125 --> 01:18:22.250
‫ماذا تفعلون؟

1241
01:18:22,500 --> 01:18:23.500
‫معذرة يا أختي!

1242
01:18:23,958 --> 01:18:25.000
‫ماذا حدث؟

1243
01:18:25,041 --> 01:18:27.083
‫شخص ما يحطم المكتب! 
‫ بسرعة هيا!

1244
01:18:27,416 --> 01:18:28.416
‫اسرع!

1245
01:18:29,208 --> 01:18:31.500
‫يا إلهي! 
‫ ما الذي يجري!

1246
01:18:36,333 --> 01:18:37.333
‫ماذا حدث يا سيدي؟

1247
01:18:37,791 --> 01:18:38.791
‫أين ذهبوا؟

1248
01:18:38,833 --> 01:18:40.458
‫فقط أخذوا دراجتهم وغادروا!

1249
01:18:40,916 --> 01:18:42.458
‫من حطم مكتبنا يا سيدي؟

1250
01:18:42,500 --> 01:18:44.166
‫لماذا بحق الجحيم تقف هنا؟

1251
01:18:44,958 --> 01:18:46.416
‫يا لها من مصيبة!

1252
01:18:46,500 --> 01:18:47.500
‫ما هذا بحق الجحيم!

1253
01:18:47,541 --> 01:18:48.583
‫مرحباً يا سيدي؟

1254
01:18:48,875 --> 01:18:50.875
‫ماذا فعلت؟

1255
01:18:51,458 --> 01:18:52.458
‫يا إلهي!

1256
01:18:56,750 --> 01:18:58.291
‫هل هناك مشكلة في هاتفك؟

1257
01:18:58,541 --> 01:18:59.541
‫يا هذا!

1258
01:18:59,583 --> 01:19:01.915
‫أنك تتصل بي عند حدوث مشكلة فقط !

1259
01:19:01,916 --> 01:19:03.735
‫لا تتصل بي من أجل الأشياء الجادة، حسنًا!

1260
01:19:06,750 --> 01:19:08.208
‫مرحبًا؟ آت! 
‫ توقف عن إزعاجي!

1261
01:19:08,666 --> 01:19:09.791
‫ماذا تعتقد؟

1262
01:19:09,833 --> 01:19:12.375
‫هل إذا قمت بالاعتداء على مكتبهم، 
‫ ستسترد أموالك؟

1263
01:19:12,416 --> 01:19:13.416
‫من تظن نفسك؟

1264
01:19:13,625 --> 01:19:14.791
‫بطل الأكشن "سوريش جوبي"؟!

1265
01:19:15,000 --> 01:19:17.000
‫انظر، ها هو الرد 
‫ لسعيك البطولي!

1266
01:19:17,041 --> 01:19:18.125
‫-شرطة! 
‫ -أين؟

1267
01:19:20,541 --> 01:19:21.916
‫أنت أبقى هنا. سأذهب إليهم.

1268
01:19:22,791 --> 01:19:24.374
‫مرحباً، أين منزل "سيدهارتان"؟

1269
01:19:24,375 --> 01:19:26.666
‫-ما المشكلة يا سيدي؟ 
‫-هل أحتاج أن أشرح لك؟

1270
01:19:26,708 --> 01:19:28.659
‫لقد كان معه الآن يا سيدي 
‫ -أنت، تعال هنا!

1271
01:19:28,683 --> 01:19:30.249
‫أين صديقك؟ 
‫ أين "سيدهارتان"؟

1272
01:19:30,250 --> 01:19:32.875
‫-ما المشكلة يا سيدي؟ 
‫ -هل لن تخبرنا إلا إذا عرفت المشكلة؟

1273
01:19:33,000 --> 01:19:34.000
‫تعال إلى هنا!

1274
01:19:34,041 --> 01:19:35.041
‫تعال.

1275
01:19:35,041 --> 01:19:36.041
‫لماذا أنت متردد؟

1276
01:19:36,125 --> 01:19:37.291
‫سيدي، لم يحدث بتعمد.

1277
01:19:37,916 --> 01:19:38.916
‫لا تقاوم!

1278
01:19:38,958 --> 01:19:39.958
‫لا تضربه يا سيدي.

1279
01:19:39,958 --> 01:19:40.958
‫هيا يا رجل!

1280
01:19:41,125 --> 01:19:42.125
‫-سيدي! 
‫ -أدخل.

1281
01:19:42,250 --> 01:19:43.250
‫تحرك!

1282
01:19:43,291 --> 01:19:45.415
‫-لقد فعل ذلك عن غير قصد يا سيدي. 
‫ -ابق بعيداً!

1283
01:19:45,416 --> 01:19:47.041
‫ماذا يعني "عن غير قصد"! 
‫ابتعد!

1284
01:19:47,875 --> 01:19:49.791
‫سيدي، من فضلك لا تأخذه.

1285
01:19:49,833 --> 01:19:51.416
‫تراجع يا رجل! 
‫ أو سآخذك أيضاً!

1286
01:19:51,458 --> 01:19:52.707
‫سيدي ماذا تفعل!

1287
01:19:52,708 --> 01:19:53.708
‫سيدي!

1288
01:19:54,541 --> 01:19:56.625
‫سيدي، لقد كان سوء تفاهم، من فضلك يا سيدي.

1289
01:20:04,083 --> 01:20:05.083
‫توقف هنا.

1290
01:20:06,833 --> 01:20:07.833
‫انزل.

1291
01:20:08,083 --> 01:20:09.083
‫تعال.

1292
01:20:11,250 --> 01:20:13.205
‫- سأحصل على المال فقط، حسناً. 
‫ -حسناً سيدي.

1293
01:20:15,666 --> 01:20:17.666
‫حسناً، لدي بعض العمل في المصنع.

1294
01:20:18,458 --> 01:20:19.666
‫لا تنسى ما قلته لك.

1295
01:20:19,833 --> 01:20:20.916
‫اخبر أخيك أيضاً

1296
01:20:20,958 --> 01:20:21.958
‫حسناً.

1297
01:20:21,958 --> 01:20:22.958
‫من هذا الرجل؟

1298
01:20:23,166 --> 01:20:24.166
‫تحرك.

1299
01:20:24,208 --> 01:20:26.291
‫إنه الرجل الذي حطم ذلك المكتب.

1300
01:20:28,166 --> 01:20:29.791
‫-تعال إلى هنا. 
‫ -تعال.

1301
01:20:29,958 --> 01:20:31.000
‫اقترب.

1302
01:20:32,125 --> 01:20:33.625
‫هل فقدت عقلك يا بني؟

1303
01:20:36,458 --> 01:20:37.500
‫سيدي، دقيقة واحدة فقط.

1304
01:20:39,916 --> 01:20:41.458
‫سجل اسمه وعنوانه يا "أنوب".

1305
01:20:41,625 --> 01:20:44.000
‫-سيدي لقد طُلب مني أن أريك هذا. 
‫ -اتركه هناك.

1306
01:20:44,083 --> 01:20:45.208
‫لقد رأيته في مكان ما.

1307
01:20:45,250 --> 01:20:46.416
‫أين منزلك؟

1308
01:20:46,458 --> 01:20:47.549
‫بالقرب من جسر (ادكولام).

1309
01:20:47,833 --> 01:20:49.041
‫-ما المشكلة؟ 
‫ -أيّ؟

1310
01:20:49,291 --> 01:20:50.291
‫هذا الرجل الذي هنا.

1311
01:20:50,292 --> 01:20:52.929
‫إن له علاقة بعملية 
‫احتيال البناء من قبل مجموعة "بولاتشان".

1312
01:20:53,250 --> 01:20:54.374
‫تقصد بناة الشرقيون؟

1313
01:20:54,375 --> 01:20:55.375
‫نعم، هذا هو.

1314
01:20:55,416 --> 01:20:56.583
‫إنهم أشخاص محتالون!

1315
01:20:57,000 --> 01:20:59.916
‫نحن نعاني الآن 
‫ بسبب هؤلاء**!

1316
01:21:00,166 --> 01:21:01.958
‫هذا شئ مشابه.

1317
01:21:02,875 --> 01:21:05.291
‫حجزت والدته إحدى شققهم 
‫ ودفعت المقدم.

1318
01:21:05,916 --> 01:21:08.625
‫عندما واجهت بعض المشاكل، 
‫ طلبت منهم إعادة نقودها.

1319
01:21:09,791 --> 01:21:11.333
‫عندما قاموا بذلك.

1320
01:21:11,375 --> 01:21:12.541
‫عرف الرجل،

1321
01:21:12,583 --> 01:21:14.458
‫وذهب بتهور 
‫ وتسبب في ضجة هناك.

1322
01:21:14,500 --> 01:21:16.666
‫الآن، يريدون إسكاتهم
‫ وأخذ أموالهم!

1323
01:21:17,208 --> 01:21:18.708
‫بالمناسبة كيف تعرفه؟

1324
01:21:19,208 --> 01:21:20.208
‫نعم؟

1325
01:21:20,833 --> 01:21:22.583
‫كيف أخرجه من هنا؟

1326
01:21:22,750 --> 01:21:24.250
‫لا بأس. 
‫ يمكنك إخراجه.

1327
01:21:24,458 --> 01:21:26.465
‫لن تكون مشكلة بالنسبة لك،
‫أليس كذلك يا سيدي؟

1328
01:21:26,566 --> 01:21:28.608
‫أنا عادة لا أتناول مثل هذه
‫القضايا المراوغة!

1329
01:21:28,650 --> 01:21:30.233
‫كان ذلك فقط لأنهم استدعوني.

1330
01:21:31,083 --> 01:21:32.875
‫"أنوب"، أحضره هنا!

1331
01:21:33,083 --> 01:21:34.201
‫-أذهب إلى هناك. 
‫ -تعال!

1332
01:21:34,225 --> 01:21:35.225
‫هل انتهى هذا؟

1333
01:21:35,266 --> 01:21:36.266
‫هيا يا رجل!

1334
01:21:36,266 --> 01:21:37.266
‫تعال إلى هنا!

1335
01:21:37,333 --> 01:21:39.332
‫-لا توجد مشكلة، أليس كذلك؟ 
‫ -ما المشكلة؟

1336
01:21:39,333 --> 01:21:40.333
‫خذه.

1337
01:21:42,625 --> 01:21:43.625
‫سيدي...

1338
01:21:44,666 --> 01:21:46.083
‫يبدو مريضاً جداً.

1339
01:21:46,291 --> 01:21:47.291
‫تعال إلى هنا.

1340
01:21:52,708 --> 01:21:53.708
‫سوف أتصل بك.

1341
01:21:53,916 --> 01:21:55.708
‫سأتصل بك مرة أخرى بمجرد الانتهاء.

1342
01:21:56,791 --> 01:21:58.457
‫هذا إيصال الدفع النقدي، صحيح؟

1343
01:21:58,458 --> 01:21:59.499
‫إذن ما هي المشكلة؟

1344
01:21:59,500 --> 01:22:00.791
‫هذه ليست المشكلة يا أخي.

1345
01:22:00,833 --> 01:22:02.791
‫إنها ليست الشقة التي دفعوا المقدم لها.

1346
01:22:02,833 --> 01:22:05.458
‫بدلاً من ذلك، فإنهم يعطونهم
‫ شقة رديئة في (باليموكو).

1347
01:22:12,416 --> 01:22:14.500
‫ألم أخبرك أنهم ماكرون.

1348
01:22:15,500 --> 01:22:18.166
‫بعد ذلك، سوف نتورط
‫ في بعض حالات احتيال البناء.

1349
01:22:18,750 --> 01:22:19.750
‫من؟

1350
01:22:20,166 --> 01:22:21.166
‫أنا؟

1351
01:22:22,833 --> 01:22:23.833
‫أنا أقول ما رأيت.

1352
01:22:23,834 --> 01:22:26.334
‫لابد أنك قمت بإحضاره إلى هنا، 
‫ لإقناعي بهذا، أليس كذلك؟

1353
01:22:27,458 --> 01:22:28.458
‫صحيح؟

1354
01:22:29,708 --> 01:22:31.916
‫فجأة صار يوزع إحسان!

1355
01:22:33,958 --> 01:22:34.958
‫اتصل به.

1356
01:22:36,125 --> 01:22:37.125
‫مهلاً! 
‫ أين ذهب؟

1357
01:22:37,708 --> 01:22:38.749
‫لا يمكن العثور عليه.

1358
01:22:38,750 --> 01:22:40.000
‫هل أنت ملتصق بهذا المكان؟

1359
01:22:40,416 --> 01:22:41.666
‫ماذا؟ 
‫ اخرج وابحث عنه!

1360
01:22:43,833 --> 01:22:45.375
‫يا هذا. 
‫ تعال.

1361
01:22:46,333 --> 01:22:47.625
‫-اسرع. 
‫ -آت.

1362
01:22:59,083 --> 01:23:00.083
‫كيف سار الأمر؟

1363
01:23:02,166 --> 01:23:03.166
‫نعم؟

1364
01:23:05,041 --> 01:23:06.041
‫ألم تفهم؟

1365
01:23:06,833 --> 01:23:08.583
‫كيف تعرفت على هؤلاء الناس؟

1366
01:23:09,750 --> 01:23:10.750
‫من؟

1367
01:23:11,083 --> 01:23:12.916
‫الذين أخذوك معهم
‫ خارج قسم الشرطة

1368
01:23:12,958 --> 01:23:14.250
‫وساعدوك في استعادة الأموال.

1369
01:23:14,500 --> 01:23:15.625
‫كيف؟

1370
01:23:17,958 --> 01:23:19.125
‫هذا ما تريدين أن تعرفيه؟

1371
01:23:20,416 --> 01:23:22.291
‫تحاولين دائماً العثور على خطأ في كل شئ!

1372
01:23:22,333 --> 01:23:24.416
‫حتى أنكِ لا تستطعين الفرح برجوع المال؟

1373
01:23:26,583 --> 01:23:27.916
‫لا يمكنكِ الوثوق بأسرتك!

1374
01:23:27,958 --> 01:23:29.708
‫لا عجب أن كل شخص آخر يخدعك!

1375
01:23:30,750 --> 01:23:32.500
‫كنت خائفة عليك.

1376
01:23:33,041 --> 01:23:35.750
‫أنت لا تعرف أبداً من
‫سيقحم نفسه هنا بسبب هذا.

1377
01:23:36,083 --> 01:23:37.083
‫أنتِ تستحقين ذلك إذن!

1378
01:23:44,666 --> 01:23:46.125
‫حصلت أخيراً على بعض الفوائد

1379
01:23:46,166 --> 01:23:48.666
‫لجلبك إلى هذا العالم 
‫ وتربيتك.

1380
01:23:49,250 --> 01:23:50.250
‫الشكر لله

1381
01:24:26,458 --> 01:24:28.749
‫"كاننامه" يا "كاننامه"
‫ما هو الكاري؟ ♪

1382
01:24:28,750 --> 01:24:30.832
‫♪ لحم الغراب وأسماك المياه العذبة ♪

1383
01:24:30,833 --> 01:24:35.708
‫عندما ينضج الأرز الأحمر، 
‫حركها بيدك يا "كاننامه" ♪

1384
01:24:45,000 --> 01:24:49.749
‫♪ اقطع 32 هراوة وألقها 
‫في شجرة المانجو في الباحة الأمامية ♪

1385
01:24:49,750 --> 01:24:54.041
‫♪ انحنى والتقط الشخص الذي سقط 
‫في المرجل، يا "كاننانه"♪

1386
01:25:03,583 --> 01:25:08.125
‫♪ أشعلوا النار وأغلوا اللبن 
‫في وعاء ملون ♪

1387
01:25:08,166 --> 01:25:10.666
‫♪ زبدة حليب
‫ستكون لذيذة يا عزيزتي! ♪

1388
01:25:10,708 --> 01:25:13.291
‫♪ ستتحول زبدة اللبن إلى رائب، 
‫إذا غمست يدك فيه ♪

1389
01:25:22,166 --> 01:25:24.682
‫♪ لماذا تحتاجين أوراق يا عزيزتي؟ 
‫لماذا تحتاجين عروش؟ ♪

1390
01:25:24,683 --> 01:25:27.058
‫♪ لماذا تحتاجين عصى الخيزران؟ 
‫لماذا تحتاجين جدائل؟ ♪

1391
01:25:27,100 --> 01:25:31.308
‫♪ لماذا تطارد خطيبتك؟ ♪

1392
01:25:40,666 --> 01:25:43.041
‫♪ يا عزيزي! 
‫قش سقف من أوراق النخل ♪

1393
01:25:43,083 --> 01:25:45.041
‫♪ قم ببناء عش، وابني منزلك ♪

1394
01:25:45,416 --> 01:25:47.625
‫♪ أيتها الفتاة الرائعة! ♪

1395
01:25:47,666 --> 01:25:49.916
‫♪ لا تتركي رجلك! ♪

1396
01:25:59,541 --> 01:26:01.957
‫♪ كاننانه، يا "كاننانه"، 
‫ما هو كاري اليوم؟ ♪

1397
01:26:01,958 --> 01:26:04.083
‫♪ لحم الغراب وأسماك المياه العذبة ♪

1398
01:26:04,125 --> 01:26:08.500
‫عندما ينضج الأرز الأحمر، 
‫حركها بيدك يا "كاننامه" ♪

1399
01:26:42,083 --> 01:26:43.083
‫تعال للحظة.

1400
01:26:44,125 --> 01:26:45.458
‫سأناديك، فقط انتظر بالخارج.

1401
01:26:45,833 --> 01:26:46.833
‫اذهب.

1402
01:26:51,291 --> 01:26:53.707
‫لماذا أدخلته داخل مكتبي؟

1403
01:26:53,708 --> 01:26:54.874
‫جاء ليعيد المال.

1404
01:26:54,875 --> 01:26:56.125
‫كان بسبب ذلك الأحمق،

1405
01:26:56,166 --> 01:26:58.458
‫لقد شعرت بالحرج أمام 
‫هؤلاء الناس في ذلك اليوم!

1406
01:27:00,708 --> 01:27:01.708
‫أعطني سيجارة.

1407
01:27:11,125 --> 01:27:12.875
‫أين ذهبت البارحة صباحاً؟

1408
01:27:14,416 --> 01:27:15.416
‫أنا أسألك.

1409
01:27:15,458 --> 01:27:16.583
‫ذهبت إلى "ارناكولام".

1410
01:27:16,666 --> 01:27:17.666
‫ما السبب؟

1411
01:27:18,875 --> 01:27:21.458
‫لقد أصر "أبو"
‫ في زيارة لمول "لولو" منذ فترة.

1412
01:27:21,500 --> 01:27:23.000
‫-لماذا؟ 
‫ -)لولو( مول.

1413
01:27:28,208 --> 01:27:29.250
‫متى سيأتي؟

1414
01:27:29,833 --> 01:27:30.958
‫قال إنه على وشك الوصول.

1415
01:27:31,000 --> 01:27:32.000
‫اتصل به.

1416
01:27:37,208 --> 01:27:38.208
‫إنه هنا.

1417
01:27:39,416 --> 01:27:40.416
‫تعال للداخل

1418
01:28:11,333 --> 01:28:12.333
‫حسناً.

1419
01:28:12,375 --> 01:28:13.375
‫-تريد واحدة؟ 
‫ -لا.

1420
01:28:46,291 --> 01:28:47.291
‫تعال.

1421
01:28:47,333 --> 01:28:48.500
‫كن حذراً. 
‫ احذر الدرج.

1422
01:28:48,541 --> 01:28:49.541
‫هل هذا هو؟

1423
01:28:49,542 --> 01:28:51.406
‫-تعال، دعنا نجلس هنا. 
‫ هذا هو، أليس كذلك؟

1424
01:28:51,458 --> 01:28:52.458
‫تعال.

1425
01:28:54,916 --> 01:28:55.916
‫اجلس.

1426
01:28:56,250 --> 01:28:57.291
‫هذا؟

1427
01:28:57,500 --> 01:28:58.500
‫نعم أظن ذلك.

1428
01:28:58,541 --> 01:29:01.416
‫لا تنهي كل المقبلات، 
‫لن أشتري مرة أخرى خلال مشاهدة الفيلم.

1429
01:29:28,791 --> 01:29:29.791
‫كوب من الشاي يا أخي.

1430
01:29:29,792 --> 01:29:31.111
‫ما الذي يوجد من طعام لتناوله؟

1431
01:29:45,166 --> 01:29:46.166
‫تعال.

1432
01:29:56,166 --> 01:29:57.832
‫"بيتر"، هل أنت بمفردك هنا؟

1433
01:29:57,833 --> 01:29:59.583
‫لا، أنا مع عائلتي.

1434
01:30:07,666 --> 01:30:08.666
‫يا له من مطر غزير!

1435
01:30:53,958 --> 01:30:56.166
‫يبدو أن العصابة كلها هنا.

1436
01:30:56,208 --> 01:30:58.125
‫-"كليتس"، تعال معي. 
‫ -سيدي؟

1437
01:30:58,166 --> 01:31:00.750
‫سيدي، ثانية واحدة. 
‫ سؤال واحد من فضلك؟

1438
01:31:00,791 --> 01:31:01.916
‫ابتعدوا.

1439
01:31:01,958 --> 01:31:03.500
‫-سيدي من فضلك. 
‫ -كفى!

1440
01:31:10,125 --> 01:31:11.583
‫إنه لا يتذكر أي شئ يا سيدي.

1441
01:31:12,083 --> 01:31:13.791
‫ولا أحد هناك رأى أي شئ.

1442
01:31:14,083 --> 01:31:16.750
‫أيضاً، بقدر ما حققت، 
‫ هو عادة لا يتدخل

1443
01:31:16,791 --> 01:31:18.833
‫في القضايا التي تضعه في مأزق.

1444
01:31:19,875 --> 01:31:22.666
‫علاوة على ذلك، كان هناك شخص واحد فقط 
‫ على خلاف معه.

1445
01:31:22,708 --> 01:31:24.625
‫لكني لست بحاجة إلى إخبارك 
‫ من هذا صحيح؟

1446
01:31:24,666 --> 01:31:25.666
‫من؟

1447
01:31:25,666 --> 01:31:26.666
‫أنا؟

1448
01:31:26,708 --> 01:31:28.833
‫لا... أنا أقول ما سمعته
‫من الناس في المدينة.

1449
01:31:29,875 --> 01:31:31.159
‫"كليتس"، اذهب واحضر السيارة.

1450
01:31:31,183 --> 01:31:32.183
‫سيدي من فضلك؟

1451
01:31:32,184 --> 01:31:33.583
‫في أي وقت ستكون في المحطة؟

1452
01:31:33,625 --> 01:31:35.375
‫- هل يوجد شئ عاجل؟ 
‫ -قل.

1453
01:31:36,625 --> 01:31:40.083
‫يجب أن أكون هناك تقريباً 2:30 مساءاً، 
‫بمجرد أن أنتهي من هذه المتاعب.

1454
01:31:40,125 --> 01:31:41.901
‫سيدي، هل يمكنني طرح سؤال واحد من فضلك؟

1455
01:31:41,925 --> 01:31:42.925
‫سنتواصل.

1456
01:31:43,250 --> 01:31:45.166
‫لا يهم ما أقول، 
‫ لن تقتنع.

1457
01:31:45,666 --> 01:31:47.666
‫إذن، لما يجب أن أشارك 
‫ في محادثة بلا جدوى.

1458
01:31:48,000 --> 01:31:49.375
‫على أي حال، الشرطة تستفسر.

1459
01:31:49,416 --> 01:31:51.500
‫دعهم يتوصلون إلى نتيجة. 
‫ وبعد ذلك سنتحدث.

1460
01:31:52,458 --> 01:31:54.916
‫-يرجى إفساح الطريق. 
‫ -سيدي من فضلك؟

1461
01:31:54,958 --> 01:31:56.916
‫سؤال واحد فقط.

1462
01:31:57,291 --> 01:32:00.375
‫سيدي، هل يوجد احتمال لترشحك؟

1463
01:32:00,500 --> 01:32:02.791
‫هذا ليس الوقت المناسب 
‫ للتفكير في كل ذلك.

1464
01:32:03,500 --> 01:32:05.291
‫دع الأمور تصبح واضحة وبعد ذلك سنرى.

1465
01:32:05,333 --> 01:32:06.333
‫سيدي؟

1466
01:32:07,166 --> 01:32:10.333
‫كان هذا هو السيد "بيبي ماثيو" 
‫عند زيارة السيد "بيتر"،

1467
01:32:10,375 --> 01:32:13.458
‫في المستشفى حيثما يتلقى علاجه.

1468
01:32:13,500 --> 01:32:16.416
‫حدث الاعتداء على السيد "بيتر" 
‫وسط نزاع الترشيح

1469
01:32:16,458 --> 01:32:18.999
‫في الانتخابات الفرعية 
‫القادمة في )إيرينجالاكودا(،

1470
01:32:19,000 --> 01:32:21.708
‫بعد زوال قانون مكافحة غسل الأموال، 
‫يا سيد "فنسنت بينادات".

1471
01:32:21,750 --> 01:32:23.500
‫هل سيأتون الآن؟

1472
01:32:27,375 --> 01:32:28.416
‫نعم، يمكنني سماعك.

1473
01:32:29,083 --> 01:32:30.125
‫انتظر هنا.

1474
01:32:32,750 --> 01:32:36.500
‫وصاحب الشكوى، السيد "جينس فارغيز"، 
‫ ابن السيد "فارغيز"، و"بيت باليبارامباث"،

1475
01:32:36,541 --> 01:32:41.458
‫حي "باريارام"، قرية "كوتوفالي"، 
‫ "بارافور تالوك"، "ارناكولام".

1476
01:32:41,500 --> 01:32:42.875
‫من هو"جين"؟ 
‫ -إنه أنا يا سيدي.

1477
01:32:42,916 --> 01:32:44.791
‫-ومن يكون هذا؟ 
‫ هذا أبن عمي.

1478
01:32:49,666 --> 01:32:51.665
‫لماذا أختك الكبرى لا تزال غير متزوجة؟

1479
01:32:51,666 --> 01:32:52.749
‫إنها مطلقة يا سيدي.

1480
01:32:52,750 --> 01:32:53.750
‫لماذا ما الذي حدث؟

1481
01:32:53,791 --> 01:32:54.791
‫ذلك بسبب...

1482
01:32:54,833 --> 01:32:56.708
‫عائلة زوجها لم تكن لطيفة يا سيدي.

1483
01:32:57,125 --> 01:33:00.083
‫استمروا في إعطائها هذه الأدوية 
‫بقولهم إنها لا تستطيع الإنجاب.

1484
01:33:00,125 --> 01:33:02.557
‫في النهاية، أصبحت
‫مريضة لدرجة أنها لم تتمكن من المشي.

1485
01:33:02,558 --> 01:33:04.975
‫علاوة على ذلك، كانوا 
‫دائماً يعتادون عليها جسدياً.

1486
01:33:06,375 --> 01:33:08.250
‫هل لديك أي صورة له قام بإرسالها لأختك؟

1487
01:33:08,291 --> 01:33:09.583
‫-نعم يا سيدي. 
‫ -دقيقة.

1488
01:33:09,625 --> 01:33:10.625
‫دعنى أرى.

1489
01:33:10,666 --> 01:33:12.500
‫سيدي، لقد وصلت للتو.

1490
01:33:12,791 --> 01:33:13.791
‫سيدي؟

1491
01:33:14,208 --> 01:33:15.500
‫أنا سأرحل يا سيدي.

1492
01:33:15,750 --> 01:33:17.457
‫سيدي انظر من هو.

1493
01:33:17,458 --> 01:33:18.583
‫هناك اثنان منهم يا سيدي.

1494
01:33:19,958 --> 01:33:21.166
‫حسناُ... حسناً.

1495
01:33:23,041 --> 01:33:24.708
‫سيدي، سأعاود الاتصال بك.

1496
01:33:26,625 --> 01:33:28.750
‫سيدي أنا مدرك تماماً من هو وماذا يكون.

1497
01:33:29,208 --> 01:33:30.208
‫ليس ذلك فحسب،

1498
01:33:30,250 --> 01:33:33.333
‫أنا أيضاً أعرف كم هو صعب 
‫ للإفلات من جريمة كهذه.

1499
01:33:33,708 --> 01:33:35.527
‫لكن ماذا يمكنني أن أفعل غير ذلك يا سيدي؟

1500
01:33:35,958 --> 01:33:37.375
‫على مدى عام ونصف،

1501
01:33:37,416 --> 01:33:40.125
‫هذا الغبي كان يخون أختي.

1502
01:33:41,083 --> 01:33:43.416
‫زوجها السابق ... 
‫ هذا اللعين خرب حياتها!

1503
01:33:43,458 --> 01:33:46.041
‫أصبحت طبيعية فقط بعد ثلاث سنوات.

1504
01:33:47,750 --> 01:33:49.541
‫ننسى المال الذي صرفناه على علاجها،

1505
01:33:49,583 --> 01:33:51.125
‫ولكن ماذا عن الضغط الذي تحملناه!

1506
01:33:51,541 --> 01:33:54.791
‫أخيراً، عندما أقنعناها بطريقة ما 
‫ وأعادنها للحياة،

1507
01:33:54,833 --> 01:33:57.415
‫غبي آخر يأتي 
‫ بعلاقة خارج إطار الزواج!

1508
01:33:57,416 --> 01:34:00.458
‫أخبرته أختي بكل شئ عن ماضيها.

1509
01:34:01,208 --> 01:34:03.666
‫ومع ذلك، فإن هذا الأحمق لم يهتم أو يفهم!

1510
01:34:05,333 --> 01:34:06.333
‫أمم...

1511
01:34:07,541 --> 01:34:09.916
‫لكن سيدي أنا متأكد من أنك ستسأله الآن،

1512
01:34:10,333 --> 01:34:12.041
‫سيعترف بأنه يفهم جيداً.

1513
01:34:58,083 --> 01:34:59.083
‫تعال!

1514
01:35:17,916 --> 01:35:18.916
‫أنت؟

1515
01:35:20,666 --> 01:35:21.666
‫أنا أدخن.

1516
01:35:43,583 --> 01:35:44.583
‫-ما أسمك؟ 
‫ -"ميرين".

1517
01:35:45,083 --> 01:35:46.083
‫"ميرين جوزيه".

1518
01:35:46,125 --> 01:35:48.166
‫هل تسكن بالقرب من منزلهم؟ 
‫ -نعم.

1519
01:35:48,750 --> 01:35:50.625
‫-ماذا تعمل؟ 
‫ -لا شئ كثير كالعادة.

1520
01:35:51,583 --> 01:35:52.583
‫أذن أنت لا تعمل

1521
01:35:53,708 --> 01:35:55.291
‫- قلت لا، أليس كذلك؟ 
‫ -حسناً.

1522
01:35:55,833 --> 01:35:58.208
‫-ماذا حدث هنا؟ دَوِّرْ. 
‫ -لاشيئ.

1523
01:35:58,250 --> 01:36:00.000
‫-كيف حدث هذا؟ 
‫-لمن هذه الدراجة؟

1524
01:36:00,041 --> 01:36:01.249
‫-ما هذا؟ 
‫ -دعني أرى.

1525
01:36:01,250 --> 01:36:04.083
‫لا شئ، خدشت وجهي 
‫ عندما لدغتني بعوضة.

1526
01:36:04,541 --> 01:36:05.833
‫لماذا؟ 
‫هل أنت دراكولا؟

1527
01:36:07,291 --> 01:36:08.333
‫ما هذا؟

1528
01:36:08,625 --> 01:36:10.634
‫دخلت في خلاف 
‫ مع من يكبرونا سناُ في الكلية،

1529
01:36:10,658 --> 01:36:11.741
‫وتعرض للضرب.

1530
01:36:11,783 --> 01:36:12.824
‫دعنا نذهب ونضربهم؟

1531
01:36:12,825 --> 01:36:14.741
‫مهلاً! لم يحدث شئ. 
‫ كنا نعبث ليس إلا.

1532
01:36:14,783 --> 01:36:15.783
‫هيا نضربهم!

1533
01:36:15,825 --> 01:36:17.658
‫أسكت وأعطيه ذلك.

1534
01:36:17,875 --> 01:36:19.000
‫هل نذهب إذاً؟

1535
01:36:19,833 --> 01:36:20.833
‫ما هذا؟

1536
01:36:20,875 --> 01:36:21.875
‫هذا هو دوائك.

1537
01:36:21,876 --> 01:36:24.333
‫- ألا توجد فتيات هنا؟ 
‫-بلا، يوجد في نزل الرجال!

1538
01:36:24,375 --> 01:36:25.375
‫ما هذا؟

1539
01:36:26,125 --> 01:36:27.125
‫اركلها بقوة.

1540
01:36:27,500 --> 01:36:28.500
‫كن حذراً.

1541
01:36:28,541 --> 01:36:30.360
‫هل سيتعين علينا دفع الدراجة طوال الطريق؟

1542
01:36:30,750 --> 01:36:33.249
‫اسمع، لا تخبر أمي 
‫ حول ذلك العبث، حسناً؟

1543
01:36:33,250 --> 01:36:34.583
‫-هلا رحلنا؟ 
‫ -هل سمعت؟

1544
01:36:34,625 --> 01:36:37.159
‫خذ من قرص الدواء الأخضر، 
‫ إذا كان لديك صعوبة في التنفس.

1545
01:36:37,183 --> 01:36:38.183
‫نعم أعرف.

1546
01:36:38,184 --> 01:36:40.639
‫- إذا كان لديك أي شك، فأتصل بأمي واسأل. 
‫ -حسنا وداعاً.

1547
01:36:40,833 --> 01:36:42.125
‫من هو هذا الوغد الذي معه؟

1548
01:36:53,250 --> 01:36:55.250
‫هل وصلوا يا "سيدهو"؟

1549
01:36:57,291 --> 01:36:58.473
‫نعم، نحن في الطابق السفلي.

1550
01:36:59,083 --> 01:37:00.083
‫سيأتي الآن.

1551
01:37:01,666 --> 01:37:02.666
‫كيف حال المكان هنا؟

1552
01:37:03,208 --> 01:37:06.000
‫مزدحم؟ 
‫ للحصول على جعة في هذا المطر؟

1553
01:37:06,583 --> 01:37:08.000
‫هل فقدت عقلك؟

1554
01:37:09,541 --> 01:37:12.000
‫إذا كنت قلقاً، 
‫ يمكننا الاتصال بشبابنا من السوق.

1555
01:37:13,333 --> 01:37:14.970
‫حتى أتمكن من تنظيف تلك الفوضى أيضاً؟

1556
01:37:16,500 --> 01:37:17.500
‫انزل.

1557
01:37:39,958 --> 01:37:41.375
‫ماذا كنت تفعل في الداخل؟

1558
01:37:41,416 --> 01:37:42.875
‫لا شئ، كنت فقط آخذ هاتفي.

1559
01:37:43,500 --> 01:37:44.591
‫تعال إلى هنا، 
‫ دعني أرى.

1560
01:37:45,625 --> 01:37:46.625
‫دعني أرى!

1561
01:37:48,375 --> 01:37:49.375
‫ما هذا؟

1562
01:37:51,708 --> 01:37:52.875
‫سأقطع رأسك!

1563
01:37:53,750 --> 01:37:54.916
‫مهلاً! 
‫ سكينة الجيب!

1564
01:37:55,166 --> 01:37:56.166
‫هيا يا رجل!

1565
01:37:56,916 --> 01:37:59.041
‫بغض النظر، 
‫ لن أغادر قبل أن أنهي هذا.

1566
01:37:59,083 --> 01:38:01.375
‫حتى لو كنت تصب الجعة فوق رأسي، لن آتي.

1567
01:38:01,416 --> 01:38:02.416
‫يمكنكم الذهاب يا رفاق.

1568
01:38:02,417 --> 01:38:04.082
‫مهلاً! 
‫ أعطني ولاعة!

1569
01:38:04,083 --> 01:38:05.083
‫مرر هذه الولاعة.

1570
01:38:06,541 --> 01:38:07.541
‫ماذا كنت تقول؟

1571
01:38:08,333 --> 01:38:10.159
‫ارحلوا يا رفاق. 
‫ يمكنني القيادة بنفسي.

1572
01:38:10,183 --> 01:38:12.583
‫إذا كنت تقود في هذه الحالة، 
‫ ستقبض عليك الشرطة.

1573
01:38:12,625 --> 01:38:15.208
‫يا لها من شرطة! حتى إذا حدث ذلك، 
‫ أعرف كيف سأهرب، حسناً؟

1574
01:38:18,958 --> 01:38:20.549
‫احتفظ بها لفترة من الوقت قبل النفخ.

1575
01:38:20,958 --> 01:38:21.958
‫ما هذا يا أخي؟

1576
01:38:22,000 --> 01:38:23.290
‫إنه يحاول نفخ حلقات الدخان.

1577
01:38:23,291 --> 01:38:24.291
‫إنه يتحدث إليك.

1578
01:38:25,083 --> 01:38:26.083
‫انظر هنا.

1579
01:38:28,416 --> 01:38:30.041
‫رائع! 
‫ مثالي جدا!

1580
01:38:31,041 --> 01:38:32.458
‫هذا لأن لدي شارب.

1581
01:38:32,500 --> 01:38:33.500
‫طبعاً أكيد.

1582
01:38:33,501 --> 01:38:35.250
‫-هناك خدعة أخرى. 
‫ -حقاً؟

1583
01:38:35,291 --> 01:38:36.583
‫نفخ الدخان خلال عينيك.

1584
01:38:37,541 --> 01:38:38.541
‫لقد جربناها من قبل.

1585
01:38:39,000 --> 01:38:40.000
‫إنها بسيط جداً.

1586
01:38:40,750 --> 01:38:41.932
‫يا أخي، مرر لي هذا الكرسي؟

1587
01:38:43,166 --> 01:38:44.832
‫انظر في عيني.

1588
01:38:44,833 --> 01:38:46.541
‫-اتركه يا رجل. 
‫ -انتظر!

1589
01:38:47,458 --> 01:38:48.458
‫دعه يتعلم الخدعة.

1590
01:38:48,500 --> 01:38:49.500
‫حقاً؟

1591
01:38:50,166 --> 01:38:51.166
‫راقب بعناية.

1592
01:38:55,166 --> 01:38:56.958
‫-أوقف هذا! 
‫ -دعني أرى يا رجل!

1593
01:38:57,166 --> 01:38:58.333
‫دعه يتعلم يا رجل!

1594
01:38:58,375 --> 01:38:59.375
‫أليس كذلك؟

1595
01:38:59,375 --> 01:39:00.375
‫شاهد بحذر، حسناً؟

1596
01:39:02,458 --> 01:39:04.082
‫لماذا يجلب المتاعب؟

1597
01:39:04,083 --> 01:39:05.750
‫سوف يحصل عليها. 
‫ تذكر آخر مرة؟

1598
01:39:05,791 --> 01:39:06.791
‫فقط اصمت.

1599
01:39:06,792 --> 01:39:08.625
‫هذه الحيلة ستحرق يدك يا "شموك"!

1600
01:39:09,500 --> 01:39:10.665
‫ألم اقل لك؟

1601
01:39:10,666 --> 01:39:13.583
‫شخص ما يظهر جدية أمر ما 
‫ وانت تتدخل بينهما؟

1602
01:39:13,625 --> 01:39:14.833
‫لا أخي ... بيده ...

1603
01:39:15,583 --> 01:39:16.583
‫اجلس، أنت ***** ...

1604
01:39:17,375 --> 01:39:19.125
‫إذا لم تجلس، 
‫ سوف أقتلع عينيك!

1605
01:39:19,166 --> 01:39:21.749
‫لن تغادر حتى 
‫ تنفخ الدخان في عينيك!

1606
01:39:21,750 --> 01:39:23.541
‫ما همك؟

1607
01:39:27,666 --> 01:39:28.833
‫بمن تتصل؟

1608
01:39:30,416 --> 01:39:31.958
‫سألت، من الذي تتصل به بحق الجحيم؟

1609
01:39:32,000 --> 01:39:34.125
‫-أسف يا أخي! أسف! 
‫-مكالمته اللعينة!

1610
01:39:34,166 --> 01:39:35.166
‫يا أخي "جومي".

1611
01:39:35,958 --> 01:39:36.958
‫نعم!

1612
01:39:37,000 --> 01:39:38.749
‫-ما الذي تفعله هنا؟ 
‫ -أعمل هنا الآن.

1613
01:39:38,750 --> 01:39:41.083
‫-متى تركت عملك الآخر؟ 
‫ - منذ شهر أو شهرين.

1614
01:39:41,125 --> 01:39:43.208
‫-ما هي المشكلة هنا يا أخي؟ 
‫ -لا شئ يا رجل.

1615
01:39:43,583 --> 01:39:46.476
‫إذا كان هناك أي مشكلة يا أخي "جومي"، 
‫ من فضلك قم بحلها بالخارج.

1616
01:39:46,500 --> 01:39:49.608
‫الأسبوع الماضي، كانت هناك مشكلة أخرى 
‫وجاءت الشرطة وأحدثت فوضى عارمة.

1617
01:39:49,650 --> 01:39:51.382
‫مهلاً لا! 
‫ هذه لن تنتهي بقدوم الشرطة!

1618
01:39:51,383 --> 01:39:53.341
‫-هؤلاء رجالنا. 
‫ - لقد كنت أبلغك للتو.

1619
01:39:54,250 --> 01:39:55.250
‫اجلس.

1620
01:39:56,750 --> 01:39:58.083
‫اجلس ...

1621
01:40:08,041 --> 01:40:10.375
‫إذا سمعت أنك رفعت يدك

1622
01:40:10,416 --> 01:40:12.666
‫على أي شخص بأسم المزاح--

1623
01:40:12,708 --> 01:40:13.708
‫لن يحدث.

1624
01:40:14,625 --> 01:40:17.499
‫سآتي إلى نزل الشباب الخاص بك 
‫ وأكسر جمجمتك!

1625
01:40:17,500 --> 01:40:19.083
‫-مفهوم؟ 
‫ -نعم ... نعم أخي.

1626
01:40:21,500 --> 01:40:23.166
‫هل حدث شئ لهاتفك؟ 
‫ -لا.

1627
01:40:28,708 --> 01:40:30.500
‫حسناً يا أخي. 
‫ شكرًا.

1628
01:40:32,166 --> 01:40:34.750
‫-من فضلك لا تضربني. 
‫-كنت فقط آخذ بعض الفول السوداني.

1629
01:40:34,791 --> 01:40:35.791
‫تفضل خذ.

1630
01:40:37,083 --> 01:40:40.083
‫يا لهم من جبناء! يأذون الآخرين!

1631
01:40:48,583 --> 01:40:49.583
‫كم سعره؟

1632
01:40:56,125 --> 01:40:57.416
‫أعطني، سأحمل ذلك.

1633
01:41:01,166 --> 01:41:02.916
‫يا "سيدهو"! مهلاً!

1634
01:41:03,250 --> 01:41:04.250
‫من تلك؟

1635
01:41:04,375 --> 01:41:06.916
‫ماذا يفعل هنا؟ 
‫ أعتقد أن هذه والدته.

1636
01:41:07,291 --> 01:41:09.041
‫سأعود حالاً.

1637
01:41:16,875 --> 01:41:17.875
‫ما الذي تفعله هنا؟

1638
01:41:17,916 --> 01:41:20.666
‫أمي مريضة، 
‫ لذلك أحضرتها إلى الطبيب.

1639
01:41:20,708 --> 01:41:21.958
‫النظارات الشمسية لطيفة!

1640
01:41:22,000 --> 01:41:23.492
‫أخبرنا إذا كنت بحاجة إلى أي شئ.

1641
01:41:23,516 --> 01:41:25.850
‫لا، هي بخير الآن. 
‫ كانت مجرد مشكلة صغيرة في التنفس.

1642
01:41:25,891 --> 01:41:27.558
‫-هل تريد المال؟ 
‫-لا، لا بأس، لدي.

1643
01:41:27,600 --> 01:41:29.334
‫أخبرنا إذا كنت بحاجة إلى أي شئ، حسنًا؟

1644
01:41:29,358 --> 01:41:30.483
‫نعم سأفعل. 
‫ لا مشكلة.

1645
01:41:30,525 --> 01:41:32.733
‫ساعديني!

1646
01:41:33,916 --> 01:41:34.916
‫لا أريد يا أخي.

1647
01:41:36,416 --> 01:41:37.458
‫حسنا إذا، 
‫ أمي تنتظر.

1648
01:41:37,500 --> 01:41:39.890
‫علينا أن نذهب إلى 
‫ عدد قليل من الأماكن الأخرى كذلك.

1649
01:41:39,991 --> 01:41:42.374
‫-أخي "جومي" كان يحاول الاتصال بك. 
‫ -نعم، تحدثت معه.

1650
01:41:42,375 --> 01:41:44.500
‫-حسناً إلى اللقاء. 
‫ -وداعاً.

1651
01:41:45,833 --> 01:41:46.833
‫من هم هؤلاء الرجال؟

1652
01:41:47,333 --> 01:41:48.541
‫نعم؟ 
‫ من؟

1653
01:41:49,208 --> 01:41:51.250
‫الذين التقينا بهم للتو في المستشفى؟

1654
01:41:52,791 --> 01:41:53.791
‫من هؤلاء؟

1655
01:41:54,666 --> 01:41:56.166
‫لماذا تريدين معرفة ذلك يا أمي؟

1656
01:42:00,291 --> 01:42:01.291
‫إنهم أصدقائي.

1657
01:42:06,000 --> 01:42:07.208
‫هل تريدين شراء أي شئ؟

1658
01:42:10,916 --> 01:42:12.917
‫لابد أنك تتساءلي حول ماذا ستسألين بعد ذلك.

1659
01:42:12,941 --> 01:42:14.525
‫نعم، هل لديك مشكلة مع ما أقوله!

1660
01:42:14,566 --> 01:42:17.733
‫لقد احتفظت بدراجة في المنزل؟ 
‫ هل المالك لا يريدها؟

1661
01:42:18,791 --> 01:42:20.875
‫إنه في الخليج يا أمي.

1662
01:42:20,916 --> 01:42:22.208
‫دعه يكون في أي مكان!

1663
01:42:22,250 --> 01:42:25.208
‫ماذا لو حدث شئ لها 
‫عند القيادة، من سيقوم بإصلاحها؟

1664
01:42:25,250 --> 01:42:27.125
‫مهما يحدث، 
‫ لا يُعنيكي إصلاحها.

1665
01:42:28,875 --> 01:42:30.512
‫نعم صحيح، 
‫ لقد رأيتك "تصلح" الأشياء.

1666
01:42:30,541 --> 01:42:33.208
‫ومع ذلك، إذا رأيت
‫ تلك الدراجة في منزلنا مرة أخرى،

1667
01:42:33,250 --> 01:42:34.750
‫سأقطع إطاراتها!

1668
01:42:36,333 --> 01:42:38.375
‫القطع والضرب، 
‫ هذا أفضل ما تعرفينه.

1669
01:42:39,041 --> 01:42:40.833
‫لقد كنت أريد 
‫ دراجة منذ فترة!

1670
01:42:41,791 --> 01:42:42.791
‫أوقف الدراجة.

1671
01:42:44,750 --> 01:42:45.750
‫قلت أوقف الدراجة!

1672
01:42:46,416 --> 01:42:47.458
‫اسكتي يا أمي.

1673
01:42:47,875 --> 01:42:50.103
‫"سيدهو"، إذا لم توقف الدراجة، 
‫ سوف أقفز من عليها.

1674
01:42:51,833 --> 01:42:53.125
‫-توقف! 
‫ -أمي!

1675
01:42:55,625 --> 01:42:57.000
‫-ماذا تفعلين؟ 
‫ -أوقفها الآن!

1676
01:42:57,375 --> 01:42:58.375
‫فقط توقف!

1677
01:43:02,000 --> 01:43:03.541
‫أمي...

1678
01:43:04,083 --> 01:43:06.220
‫-اذهب إلى الجحيم! 
‫ - إلى أين أنتِ ذاهبة يا أمي!

1679
01:43:09,708 --> 01:43:11.583
‫-أمي! 
‫-إلى "ايداكولام".

1680
01:43:24,541 --> 01:43:25.541
‫"سيدهو" ...

1681
01:43:26,208 --> 01:43:27.250
‫يا هذا!

1682
01:43:27,666 --> 01:43:28.666
‫ألم يستيقظ بعد؟

1683
01:43:29,333 --> 01:43:30.333
‫نعم، لا يزال نائماً.

1684
01:43:30,541 --> 01:43:31.951
‫لا يقوم بفعل شئ أخر، أليس كذلك؟

1685
01:43:32,416 --> 01:43:34.207
‫إلى أين أنت ذاهب في الصباح الباكر؟

1686
01:43:34,208 --> 01:43:35.250
‫أي مكان، خرجت ببساطة.

1687
01:43:35,291 --> 01:43:37.082
‫سألتني والدتك بعض البيض.

1688
01:43:37,083 --> 01:43:38.583
‫إذا انتظرت حتى ينتهي عملي هنا،

1689
01:43:38,625 --> 01:43:40.625
‫لن تحصل والدتك على أي بيض ليفقس.

1690
01:43:40,666 --> 01:43:42.375
‫تعال في المساء، 
‫ سأجهزها لك.

1691
01:43:42,416 --> 01:43:43.541
‫لماذا لم تتجهز بعد؟

1692
01:43:43,583 --> 01:43:44.749
‫لقد اتصلت بك.

1693
01:43:44,750 --> 01:43:46.676
‫انتظر أنا قادم. 
‫ سأقوم فقط بتنظيف أسناني.

1694
01:43:46,700 --> 01:43:49.155
‫هيا بسرعة! لا بأس. 
‫ أنت تغسل أسنانك كل يوم، أليس كذلك؟

1695
01:43:53,750 --> 01:43:55.208
‫هل لديك سجائر؟ 
‫ -سأشتري.

1696
01:43:55,875 --> 01:43:56.875
‫قف.

1697
01:43:59,000 --> 01:44:00.000
‫سأعود.

1698
01:44:00,541 --> 01:44:01.541
‫إلى أين؟

1699
01:44:01,583 --> 01:44:03.125
‫نحن ذاهبون للسينما.

1700
01:44:03,375 --> 01:44:05.124
‫انزل! لدينا شئ لنفعله.

1701
01:44:05,125 --> 01:44:06.666
‫-ما هو؟ 
‫-تعال، سأخبرك.

1702
01:44:07,583 --> 01:44:08.583
‫أوقف الدراجة وتعال.

1703
01:44:09,875 --> 01:44:12.833
‫- أنا لست وحدي، إنه معي. 
‫ -ليكن تعال معي.

1704
01:44:13,750 --> 01:44:14.750
‫اركب.

1705
01:44:17,208 --> 01:44:18.208
‫لنذهب؟

1706
01:44:18,958 --> 01:44:19.958
‫مهلاً!

1707
01:44:19,959 --> 01:44:21.125
‫إلى أين تذهب؟

1708
01:44:25,958 --> 01:44:26.958
‫ماذا سنفعل هنا؟

1709
01:44:26,958 --> 01:44:27.958
‫هذا المكان...

1710
01:44:28,000 --> 01:44:29.000
‫ماذا؟

1711
01:44:29,916 --> 01:44:31.708
‫- قلت هذا المكان لنا. 
‫ -ملك من؟ خاص بك؟

1712
01:44:31,750 --> 01:44:33.333
‫ليس لي! 
‫إنه لأخي "جومي".

1713
01:44:33,500 --> 01:44:36.291
‫في زمن والده، 
‫ كانت والدة هذه السيدة خادمتهم.

1714
01:44:36,666 --> 01:44:38.791
‫في ذلك الوقت، تم إعطاؤهم 
‫ هذا المكان كملجأ.

1715
01:44:39,875 --> 01:44:42.240
‫لقد كانت حوالي 10-15 سنة 
‫عندما توفت السيدة العجوز،

1716
01:44:42,241 --> 01:44:43.516
‫لكن هؤلاء الناس لن يغادروا.

1717
01:44:43,558 --> 01:44:45.125
‫إذا دخلنا الآن، ستنزعج.

1718
01:44:45,166 --> 01:44:47.051
‫إذاً، ماذا يفترض علي أن أفعل من أجل ذلك؟

1719
01:44:47,075 --> 01:44:49.033
‫ليس عليك فعل أي شئ، 
‫ فقط رافقني.

1720
01:44:49,625 --> 01:44:50.625
‫إذا دخلت بمفردي ...

1721
01:44:51,291 --> 01:44:52.291
‫... ستغضب.

1722
01:44:52,875 --> 01:44:54.458
‫-ماذا؟! 
‫ -سوف ترفع تنورتها!

1723
01:45:18,125 --> 01:45:19.125
‫مهلاً يا سيدتي!

1724
01:45:19,625 --> 01:45:21.541
‫خذي وقتك،

1725
01:45:21,583 --> 01:45:23.416
‫لن أغادر قبل أن أنهي هذا.

1726
01:45:26,458 --> 01:45:27.833
‫مهلاً، دعنا نرحل.

1727
01:45:33,666 --> 01:45:35.665
‫من يريد طردنا من هنا بحق الجحيم؟

1728
01:45:35,666 --> 01:45:36.666
‫توقف هناك، أيها الوغد!

1729
01:45:37,041 --> 01:45:38.207
‫اركض! 
‫ سيدة عجوز مجنونة!

1730
01:45:38,208 --> 01:45:41.190
‫إذا كنت تجرؤ على الدخول إلى
‫هذا المنزل مرة أخرى للحديث عن الإخلاء،

1731
01:45:41,191 --> 01:45:42.191
‫سأقتلكم جميعاً!

1732
01:45:42,233 --> 01:45:43.732
‫ثم اذهب للعيش في سجن ما!

1733
01:45:43,733 --> 01:45:44.733
‫عجوز مختلة!

1734
01:45:44,775 --> 01:45:47.366
‫-أسرع - بسرعة! أسرع - بسرعة! 
‫-أعطني المفتاح، أيها الأحمق!

1735
01:46:28,750 --> 01:46:29.750
‫ما هذا؟

1736
01:46:31,500 --> 01:46:33.458
‫لن آتي. 
‫ أتصل بأصدقائك الجدد.

1737
01:46:35,083 --> 01:46:36.083
‫"ميرين"!

1738
01:46:36,125 --> 01:46:37.125
‫ما الأمر يا أمي؟

1739
01:46:37,166 --> 01:46:39.375
‫-أين هو؟ 
‫-لقد انزعج منذ الصباح.

1740
01:46:39,416 --> 01:46:40.708
‫سأذهب وأراه.

1741
01:46:43,375 --> 01:46:44.375
‫مرحباً...

1742
01:46:45,208 --> 01:46:46.375
‫هل أنت غاضب مني؟

1743
01:46:47,833 --> 01:46:49.152
‫تعال، دعنا نذهب لتناول الجعة.

1744
01:46:50,083 --> 01:46:51.083
‫لن آتي.

1745
01:46:51,125 --> 01:46:52.125
‫تعال أيها الأحمق!

1746
01:46:53,541 --> 01:46:54.541
‫تعال أرجوك.

1747
01:47:04,291 --> 01:47:07.467
‫لماذا لا يمكنك شراء هاتف جيد يا أمي
‫ لكي تتمكني من استخدام الواتس آب؟

1748
01:47:07,491 --> 01:47:08.491
‫-لا. 
‫ -لما لا؟

1749
01:47:08,541 --> 01:47:10.958
‫-دعني أشاهد هذا. 
‫-يمكنك استخدامه، أليس كذلك؟

1750
01:47:12,666 --> 01:47:13.666
‫يجب عليك استخدامه.

1751
01:47:14,416 --> 01:47:15.416
‫لا! انقطعت الكهرباء!

1752
01:47:15,458 --> 01:47:16.458
‫انتهى مسلسلك اليومي!

1753
01:47:16,459 --> 01:47:19.851
‫يبدو الأمر كما لو أن هؤلاء الناس ينتظرون 
‫الحصول على قطرة مطر لقطع الطاقة!

1754
01:47:19,875 --> 01:47:21.000
‫لماذا قطعوا الكهرباء؟

1755
01:47:31,375 --> 01:47:32.916
‫لقد وصل سموه! 
‫-أليس هو؟

1756
01:47:33,333 --> 01:47:36.333
‫كلهم غارقون في المطر! 
‫ هل يريد أن يصاب بالحمى الآن؟

1757
01:47:36,583 --> 01:47:37.583
‫لمن هذه الدراجة؟

1758
01:47:40,166 --> 01:47:41.166
‫أنت هنا.

1759
01:47:42,458 --> 01:47:43.458
‫متى وصلت؟

1760
01:47:44,083 --> 01:47:46.375
‫إذا أخذت هذا وذهبت، 
‫ كيف سأقوم بعملي؟

1761
01:47:46,416 --> 01:47:47.416
‫سأعيده الآن.

1762
01:47:47,458 --> 01:47:49.541
‫تعال وأطلب الطعام، حسناً. 
‫ سأريك حينها!

1763
01:47:58,875 --> 01:48:00.333
‫لقد أخفتني!

1764
01:48:01,833 --> 01:48:02.833
‫ما أخبارك؟

1765
01:48:04,375 --> 01:48:05.375
‫هل أنت في إجازة؟

1766
01:48:06,291 --> 01:48:08.958
‫استمع! إذا انتهيت، 
‫ اعده!

1767
01:48:09,125 --> 01:48:10.250
‫لدي عمل لأقوم به.

1768
01:48:10,291 --> 01:48:12.458
‫ما هذا؟ 
‫ كيف تسير المزاح؟

1769
01:48:12,541 --> 01:48:13.541
‫انت تعلم صحيح؟

1770
01:48:14,666 --> 01:48:16.083
‫-كنت هناك، صحيح؟ 
‫ -ماذا؟

1771
01:48:17,833 --> 01:48:19.291
‫هل أرسلت أحداً ليضربهم؟

1772
01:48:20,541 --> 01:48:21.833
‫من سأرسل؟

1773
01:48:23,125 --> 01:48:24.791
‫لماذا تتدخل في هذه الأمور؟

1774
01:48:25,875 --> 01:48:27.125
‫من كان هؤلاء الناس؟

1775
01:48:27,208 --> 01:48:28.583
‫ماذا تفعل هناك؟

1776
01:48:29,125 --> 01:48:30.166
‫"كارثي"!

1777
01:48:31,333 --> 01:48:32.583
‫هل تحاول أن تكون مثل أمي؟

1778
01:48:32,625 --> 01:48:34.580
‫-ابتعد. 
‫-انتظر، يمكنك الذهاب بعد أن تخبرني.

1779
01:48:37,791 --> 01:48:39.750
‫-قلت ابتعد! 
‫ -يمكنك أن تذهب بعد أن تخبرني!

1780
01:48:42,666 --> 01:48:44.208
‫لن تغادر دون إخباري!

1781
01:48:45,875 --> 01:48:47.666
‫ابتعد عن طريقي! 
‫ أنا بالفعل مجنون!

1782
01:48:48,333 --> 01:48:49.625
‫-ماذا حدث؟ 
‫-لا شئ يا أمي!

1783
01:48:49,666 --> 01:48:50.791
‫-ما هذا؟ 
‫-هل ضرب رأسك؟

1784
01:48:50,833 --> 01:48:52.000
‫قلت: لا شيي!

1785
01:48:52,041 --> 01:48:53.416
‫لا ، لم يحدث له شئ.

1786
01:48:53,458 --> 01:48:54.541
‫-لا شئ. 
‫ -دعني أرى.

1787
01:48:56,000 --> 01:48:57.000
‫يا إلهي!

1788
01:48:57,416 --> 01:48:59.541
‫لماذا أنجبت أبناً بائساً مثلك!

1789
01:48:59,666 --> 01:49:01.249
‫هيا أنه دورك يا أمي! 
‫ كلام فارغ!

1790
01:49:01,250 --> 01:49:02.951
‫اسكت أنت! 
‫ دعني أرى ما إذا كنت بخير.

1791
01:49:02,975 --> 01:49:04.766
‫كان من الأفضل 
‫ لو لم أولد!

1792
01:49:07,958 --> 01:49:08.958
‫ماذا قلت للتو؟

1793
01:49:10,125 --> 01:49:11.874
‫إذا كنت لا تريد أم مثلي، 
‫ اذهب!

1794
01:49:11,875 --> 01:49:12.875
‫أمي توقفي!

1795
01:49:13,083 --> 01:49:14.083
‫اصمت!

1796
01:49:16,458 --> 01:49:17.458
‫أذهب من هذا المنزل!

1797
01:49:20,208 --> 01:49:21.708
‫هذا بالضبط ما تريدينه، أليس كذلك؟

1798
01:49:21,750 --> 01:49:23.583
‫حيث ستعيشي أنت وأبنك بسعادة، أليس كذلك؟

1799
01:49:23,625 --> 01:49:25.375
‫نعم، هذا بالضبط ما أريده. 
‫اذهب!

1800
01:49:32,583 --> 01:49:34.625
‫لماذا أنجبتني 
‫ إذا كنت لا تريدني

1801
01:49:37,291 --> 01:49:39.458
‫كان من الممكن أن تقتلني أو ترميني بعيداً.

1802
01:49:40,791 --> 01:49:42.958
‫ماذا تفعلين؟ 
‫ توقفي عن ذلك يا أمي.

1803
01:49:43,000 --> 01:49:44.000
‫أمي!

1804
01:49:48,791 --> 01:49:49.791
‫تريد أن تضربني؟

1805
01:49:49,958 --> 01:49:50.958
‫هل تريد أن تضربني؟

1806
01:49:51,541 --> 01:49:53.458
‫هذا كل ما تبقى الآن! 
‫ اضرب والدتك!

1807
01:50:32,791 --> 01:50:34.541
‫اذهبوا للجحيم!

1808
01:50:35,541 --> 01:50:37.041
‫اخرجي من هذا المنزل أيتها العجوز!

1809
01:50:37,583 --> 01:50:38.583
‫لا!

1810
01:50:38,625 --> 01:50:39.625
‫"كوتا"!

1811
01:50:39,708 --> 01:50:40.708
‫أبعده.

1812
01:50:40,750 --> 01:50:41.750
‫ابتعد!

1813
01:50:42,750 --> 01:50:44.500
‫"سيدهو"! أبعد هذا الشيطان عني!

1814
01:50:44,958 --> 01:50:45.958
‫ابتعد.

1815
01:50:51,500 --> 01:50:52.500
‫اتركه!

1816
01:50:52,833 --> 01:50:53.833
‫"سيدهو"!

1817
01:51:00,875 --> 01:51:02.000
‫ابتعد عنه!

1818
01:51:02,041 --> 01:51:03.750
‫لا تضرب الطفل، ابتعد!

1819
01:51:05,250 --> 01:51:06.791
‫لما لا تتحرك؟

1820
01:51:06,833 --> 01:51:07.833
‫توقف عن ذلك!

1821
01:51:08,291 --> 01:51:09.291
‫اتركه كفى!

1822
01:51:11,208 --> 01:51:12.208
‫لا تتصرف بجنون.

1823
01:51:12,500 --> 01:51:13.500
‫سيموت.

1824
01:51:14,666 --> 01:51:15.666
‫تعال، دعنا نرحل.

1825
01:51:15,708 --> 01:51:16.708
‫اذهبوا!

1826
01:51:16,833 --> 01:51:17.958
‫انصرفوا!

1827
01:51:23,083 --> 01:51:24.083
‫بني!

1828
01:51:30,166 --> 01:51:31.666
‫لماذا لا تتكلمين يا أمي؟

1829
01:51:32,083 --> 01:51:33.083
‫لما؟

1830
01:51:35,166 --> 01:51:37.166
‫أخبر والدتك أن هناك 150 جراماً إضافياً.

1831
01:51:41,666 --> 01:51:42.666
‫أمي!

1832
01:51:44,833 --> 01:51:46.000
‫ماذا تريد الآن؟

1833
01:51:47,041 --> 01:51:49.332
‫أنا من يقرر سنشتري الشقة أم لا!

1834
01:51:49,333 --> 01:51:51.041
‫لست بحاجة إلى إذن من أي شخص لذلك.

1835
01:51:51,375 --> 01:51:53.499
‫إذا حاول شخص ما خداعي،

1836
01:51:53,500 --> 01:51:56.041
‫سأطلب المساعدة من الشرطة 
‫ أو تطبيق القانون للمساعدة!

1837
01:51:56,958 --> 01:51:58.333
‫وإذا لم ينجح الأمر بعد،

1838
01:51:58,375 --> 01:51:59.875
‫سأعتبر أن الأموال ذهبت!

1839
01:52:00,458 --> 01:52:02.784
‫إنها ليس أموالك التي كسبتها
‫بشق الأنفس، أليس كذلك؟

1840
01:52:02,808 --> 01:52:03.808
‫صحيح؟!

1841
01:52:05,291 --> 01:52:07.333
‫إنه يسبب المتاعب!

1842
01:52:07,958 --> 01:52:10.208
‫وبعد ذلك، ابحث عن آخرين لحلها!

1843
01:52:10,291 --> 01:52:11.746
‫هل طلبت منه أن يفعل أياً من هذا؟

1844
01:52:11,958 --> 01:52:13.333
‫هل أخبرته؟

1845
01:52:13,750 --> 01:52:14.750
‫أخبرني!

1846
01:52:14,916 --> 01:52:16.499
‫لا يجب أن يتنازل أي منكما، حسناً؟

1847
01:52:16,500 --> 01:52:17.958
‫أبنك مثلك تماماً!

1848
01:52:18,000 --> 01:52:19.228
‫كيف تنسجمون مع بعضكم البعض!

1849
01:52:19,333 --> 01:52:20.833
‫-ما هذا؟ 
‫ -لا شئ!

1850
01:52:22,125 --> 01:52:23.833
‫ماذا تقول؟

1851
01:52:24,208 --> 01:52:25.208
‫ماذا؟

1852
01:52:46,583 --> 01:52:47.666
‫اخبرني.

1853
01:52:47,708 --> 01:52:50.000
‫اسمع، عليك أن تذهب 
‫إلى محطة السكة الحديد.

1854
01:52:50,583 --> 01:52:51.811
‫عليك أن تصطحب الأخت "بريا".

1855
01:52:52,458 --> 01:52:54.231
‫لا تتأخر، حسنًا؟ 
‫القطار في الساعة 7.30.

1856
01:52:54,583 --> 01:52:56.458
‫-إلى أين تذهب؟ 
‫-لدي بعض الأعمال الأخرى.

1857
01:52:56,500 --> 01:52:58.041
‫- سأتصل بك حالما أعود. 
‫-حسناً.

1858
01:53:00,083 --> 01:53:01.250
‫سأعود بعد قليل.

1859
01:53:19,500 --> 01:53:21.208
‫مرحباً، افتح صندوق السيارة!

1860
01:53:26,416 --> 01:53:28.134
‫- إنها غير مقفلة يا أختي. 
‫ -هذا أنت.

1861
01:53:28,158 --> 01:53:29.283
‫أين "شيمبان"؟

1862
01:53:29,325 --> 01:53:31.700
‫حصل "شيمبان" على بعض الأعمال الأخرى.

1863
01:53:32,833 --> 01:53:34.708
‫لماذا لا تذهب إلى منزلك؟

1864
01:53:36,958 --> 01:53:38.375
‫-ما هي المشكلة؟ 
‫ -لا شئ.

1865
01:53:39,000 --> 01:53:40.250
‫-أخبرني. 
‫ -لا شئ يا أختي.

1866
01:53:49,875 --> 01:53:51.375
‫اتصل بعمتي وأخبرها أننا وصلنا.

1867
01:53:51,958 --> 01:53:52.958
‫هل نذهب؟

1868
01:53:55,083 --> 01:53:58.333
‫"أبو"! إذا ركضت في الظلام ووقعت، 
‫ سآتي هناك وأضربك!

1869
01:53:58,416 --> 01:53:59.625
‫لا، سأكون حذراً.

1870
01:54:01,583 --> 01:54:03.458
‫ما أخبارك؟ 
‫ ألا تستطيع التعرف علي؟

1871
01:54:11,250 --> 01:54:12.250
‫أعطني تلك الحقيبة.

1872
01:54:13,291 --> 01:54:14.291
‫هل ستحضر الباقي؟

1873
01:54:18,416 --> 01:54:19.416
‫"سيدهو"؟

1874
01:54:21,666 --> 01:54:23.666
‫في ذلك الوقت، تركتني من أجل أخيك.

1875
01:54:25,291 --> 01:54:27.833
‫الآن لمن تريد 
‫ للتخلي عن حياتك؟

1876
01:54:29,625 --> 01:54:30.625
‫لمن ستخسرها؟

1877
01:54:31,583 --> 01:54:33.000
‫لك ولعائلتك.

1878
01:54:34,833 --> 01:54:36.208
‫سأكون حزينة أيضاُ لبعض الوقت.

1879
01:54:38,416 --> 01:54:41.666
‫إلى جانب ذلك، كل هؤلاء الناس
‫ الذين يستغلونك الآن لن يخسروا شيئًا!

1880
01:54:43,458 --> 01:54:48.375
‫أعلم أنك لا تهتم 
‫ عن مشاعر أي شخص آخر.

1881
01:54:49,583 --> 01:54:50.583
‫لكن...

1882
01:54:50,625 --> 01:54:52.750
‫لا أريد أن أندم لعدم قولي لك ذلك.

1883
01:54:54,250 --> 01:54:55.841
‫هذا هو السبب الوحيد الذي أخبرتك به.

1884
01:54:56,708 --> 01:54:57.845
‫يمكنك أن تفعل ما يحلو لك.

1885
01:55:22,083 --> 01:55:25.208
‫♪ في أحلك ليل ♪

1886
01:55:26,333 --> 01:55:29.458
‫في أعمق أمواج المحيط ♪

1887
01:55:30,541 --> 01:55:33.916
‫♪ كفجر جديد ♪

1888
01:55:35,125 --> 01:55:37.958
‫♪ أنت تشرق ♪

1889
01:55:39,083 --> 01:55:42.541
‫♪ في السماء القديمة ♪

1890
01:55:43,000 --> 01:55:46.500
‫♪ ولد نجم جديد ♪

1891
01:55:47,583 --> 01:55:52.350
‫♪ لأنك قلبي ♪

1892
01:55:56,041 --> 01:55:59.875
‫♪ أسمع أغنية جديدة ♪

1893
01:56:00,416 --> 01:56:04.250
‫♪ مثل طنين لطيف ♪

1894
01:56:04,583 --> 01:56:08.166
‫♪ في هذا الضوء الجديد ♪

1895
01:56:08,791 --> 01:56:12.250
‫♪ الطيور في مجموعة المنشدين ♪

1896
01:56:13,083 --> 01:56:16.750
‫♪ نهضة مفاجئة ♪

1897
01:56:17,291 --> 01:56:21.208
‫♪ من نسيم خفيف ♪

1898
01:56:21,750 --> 01:56:27.916
‫♪ العقل الضال ينبض بالحياة ♪

1899
01:57:25,166 --> 01:57:27.083
‫أنا آسف على كل شئ. 
‫رجاء سامحني.

1900
01:58:03,500 --> 01:58:06.916
‫♪ في أحلك ليل ♪

1901
01:58:07,750 --> 01:58:10.875
‫في أعمق أمواج المحيط ♪

1902
01:58:12,000 --> 01:58:15.416
‫♪ كفجر جديد ♪

1903
01:58:16,791 --> 01:58:18.875
‫♪ أنت تشرق ♪

1904
01:58:40,791 --> 01:58:41.791
‫ماذا حدث يا أمي؟

1905
01:58:42,666 --> 01:58:44.708
‫لقد جئت للتو للتحقق مما إذا كنت نمت.

1906
01:58:44,833 --> 01:58:45.833
‫حسناً.

1907
01:58:49,250 --> 01:58:51.333
‫لماذا تبحثين في كتبي؟

1908
01:58:52,208 --> 01:58:54.125
‫هل لا يسمح لي بالإطلاع على كتبك؟

1909
01:58:54,250 --> 01:58:56.791
‫توقف عن إتلاف أذنيك بهذا الشيئ! 
‫ وأخلد إلى النوم!

1910
01:58:57,333 --> 01:58:58.333
‫أمي؟

1911
01:58:58,916 --> 01:58:59.916
‫ماذا يوجد؟

1912
01:58:59,917 --> 01:59:01.324
‫لماذا كل هذا الكبرياء يا أمي؟

1913
01:59:01,325 --> 01:59:03.750
‫توقفي عن المراوغة 
‫ إذا كنتي تريدين أن السؤال عنه.

1914
01:59:03,791 --> 01:59:05.291
‫هل سألتك شيئاً؟

1915
01:59:05,333 --> 01:59:07.291
‫لا تحتاجين إلى السؤال، يمكنني رؤيته.

1916
01:59:07,333 --> 01:59:09.307
‫لا تأكلين الطعام، 
‫ لا تشاهدين مسلسك اليومي!

1917
01:59:09,308 --> 01:59:12.082
‫إذا مرت أي دراجة في الطريق، 
‫ تركضين من هنا إلى هناك.

1918
01:59:12,083 --> 01:59:13.083
‫من أجل ماذا يا أمي؟

1919
01:59:13,291 --> 01:59:15.000
‫من ركض؟ 
‫ أنت مجنون.

1920
01:59:18,458 --> 01:59:19.458
‫ماذا؟

1921
01:59:19,500 --> 01:59:21.291
‫لا شئ. 
‫ من فضلك لا دعني وشأني.

1922
01:59:34,250 --> 01:59:36.583
‫ليس الأمر أنني لا أفهم 
‫ ماذا تقول.

1923
01:59:38,875 --> 01:59:39.875
‫لكن...

1924
01:59:40,791 --> 01:59:42.375
‫أنا فقط لا أعرف بماذا أجيب.

1925
01:59:44,375 --> 01:59:45.416
‫هل تعرف؟

1926
01:59:45,500 --> 01:59:47.041
‫كان اليوم التالي لوفاة والدك،

1927
01:59:47,625 --> 01:59:49.375
‫عرفت أنني حامل به.

1928
01:59:50,375 --> 01:59:53.208
‫من لحظة ولادته، كان يعلم أنه
‫ يمكنه الحصول على ما يريد ...

1929
01:59:54,166 --> 01:59:57.000
‫سواء كان طعاماً أو لعبة صغيرة ...

1930
01:59:57,833 --> 01:59:59.625
‫بالمطالبة بها أو البكاء عليها.

1931
02:00:01,250 --> 02:00:03.500
‫على الرغم من أنك كذلك 
‫ أكبر منه بسنة ونصف،

1932
02:00:03,541 --> 02:00:05.458
‫أنت لا تعرف حتى 
‫ كيف تصرخ من الجوع.

1933
02:00:11,166 --> 02:00:13.000
‫أردت أن أعيش حياة سعيدة مع والدك،

1934
02:00:13,041 --> 02:00:14.291
‫لهذا هربت معه.

1935
02:00:14,583 --> 02:00:15.583
‫ولكن فجأة،

1936
02:00:15,958 --> 02:00:16.958
‫أصبحت وحدي تماماً.

1937
02:00:20,416 --> 02:00:22.166
‫بينما كنت أحاول أن أربيكما

1938
02:00:22,208 --> 02:00:23.666
‫بدون دعم أو مساعدة من أحد ...

1939
02:00:25,000 --> 02:00:27.208
‫أو عندما كنت أوليك المزيد من الاهتمام ...

1940
02:00:29,583 --> 02:00:31.458
‫كنت مجبرة لأتغاضى عن رغباته واحتياجاته.

1941
02:00:32,250 --> 02:00:33.250
‫لم يكن ذلك مقصوداً.

1942
02:00:34,958 --> 02:00:36.083
‫ومع ذلك، في وضعي ...

1943
02:00:36,708 --> 02:00:37.875
‫يمكنني أن أفعل الكثير.

1944
02:00:41,250 --> 02:00:44.458
‫إذا حصلت على 10 روبيات بدلاً من شرائه 
‫الشوكولاتة التي طلبها ...

1945
02:00:45,583 --> 02:00:47.500
‫لشراء الدواء الخاص بك.

1946
02:00:51,833 --> 02:00:53.666
‫اعتقدت دائماً إنه يتفهم ذلك.

1947
02:00:54,916 --> 02:00:58.458
‫لكن لم يكن لدي أحد ليخبرني، 
‫ هذه ليست الطريقة الصحيحة.

1948
02:01:04,583 --> 02:01:07.250
‫لا أعرف 
‫ لماذا أقول لك كل هذا الآن.

1949
02:01:08,708 --> 02:01:11.833
‫ربما لو وليته القليل 
‫ من الاهتمام به ...

1950
02:01:12,958 --> 02:01:16.291
‫أو إذا حاولت أن أجعله يفهم ...

1951
02:01:17,541 --> 02:01:19.666
‫لم يكن لينتهي الأمر بهذا الشكل، أليس كذلك؟

1952
02:01:32,916 --> 02:01:34.291
‫أنا فقط بحاجة لرؤيته.

1953
02:01:36,416 --> 02:01:37.541
‫اذهب واتصل به من أجلي!

1954
02:02:04,416 --> 02:02:05.416
‫مرحباً.

1955
02:02:17,291 --> 02:02:18.291
‫سأتصل بك.

1956
02:02:34,625 --> 02:02:36.708
‫نعم "سيدهو". 
‫ لقد وصلت للتو إلى المكتب.

1957
02:02:38,750 --> 02:02:39.833
‫سوف أقابله وأتصل بك.

1958
02:02:42,250 --> 02:02:43.625
‫أنت لا تنزعج.

1959
02:02:43,958 --> 02:02:44.958
‫سأكلمك لاحقاً.

1960
02:02:55,291 --> 02:02:57.583
‫إنه رجل متهور.

1961
02:02:59,250 --> 02:03:00.500
‫هل كان هناك لفترة طويلة؟

1962
02:03:14,666 --> 02:03:16.708
‫سأخبرك عن ذلك، 
‫ إنها حادثة مضحكة.

1963
02:03:17,333 --> 02:03:19.082
‫أعرف أين "شيمبان".

1964
02:03:19,083 --> 02:03:21.458
‫لقد مرت نصف ساعة، 
‫ منذ أن طلبت منه بعض المشروبات.

1965
02:03:21,791 --> 02:03:23.000
‫أخي، أمس تلك السيدة ...

1966
02:03:27,000 --> 02:03:28.458
‫دقيقة واحدة، سأعود حالاً.

1967
02:03:31,041 --> 02:03:32.041
‫تعال إلى هنا.

1968
02:03:32,541 --> 02:03:35.958
‫ألم أقل لك ألا تأتي إلي 
‫ بمثل هذه الأشياء بينما لدي ضيوف؟

1969
02:03:39,083 --> 02:03:40.083
‫أعطني سيجارة.

1970
02:03:48,416 --> 02:03:50.500
‫ماذا علي أن أفعل 
‫ إذا جن جنون هذه العجوز

1971
02:03:50,541 --> 02:03:52.499
‫وقفزت أمام 
‫ قطار وقتلت نفسها؟

1972
02:03:52,500 --> 02:03:55.583
‫لكن يا أخي اعتقلت الشرطة 
‫ ابنها المريض فيما يتعلق بوفاتها.

1973
02:03:55,625 --> 02:03:56.625
‫إذاً؟

1974
02:03:57,500 --> 02:03:59.625
‫"سيدهو" متوتر جدًا، 
‫ اتصل بي عدة مرات.

1975
02:04:01,166 --> 02:04:03.212
‫لماذا لا تحصل على
‫ مهد أطفال له وتقوم بهدهدته!

1976
02:04:03,250 --> 02:04:04.250
‫اذهب وهدأه يا رجل!

1977
02:04:05,916 --> 02:04:08.333
‫لا يا أخي، كان ذلك بسببنا، أليس كذلك؟

1978
02:04:10,625 --> 02:04:11.916
‫بسببنا؟!

1979
02:04:11,958 --> 02:04:13.250
‫ماذا تقصد بنا ؟!

1980
02:04:16,791 --> 02:04:17.999
‫احصل على مكبر صوت،

1981
02:04:18,000 --> 02:04:20.374
‫وأعلن
‫ للعالم كله!

1982
02:04:20,375 --> 02:04:22.250
‫أن السيدة العجوز مات بسببنا!

1983
02:04:22,791 --> 02:04:23.791
‫تفضل!

1984
02:04:30,041 --> 02:04:31.041
‫تعال معي.

1985
02:04:31,833 --> 02:04:32.833
‫تعال.

1986
02:04:37,458 --> 02:04:39.041
‫مرحباً، كنا نتناقش للتو.

1987
02:04:41,291 --> 02:04:42.291
‫مهلاً!

1988
02:04:42,583 --> 02:04:43.583
‫يا "سيدهو"!

1989
02:04:43,584 --> 02:04:44.958
‫مهلاً، إلى أين أنت ذاهب؟

1990
02:04:46,166 --> 02:04:47.916
‫لقد كان يتصل بي منذ فترة.

1991
02:04:49,791 --> 02:04:51.708
‫ماذا قلت لك الآن؟

1992
02:04:56,791 --> 02:04:58.541
‫من المستحيل أن أجعلك تفهم.

1993
02:04:59,291 --> 02:05:01.124
‫حاولت التفكير 
‫ بطرق مختلفة!

1994
02:05:01,125 --> 02:05:03.489
‫ليس لدي أي فكرة على الإطلاق عن
‫ ما يجب القيام به معك!

1995
02:05:04,291 --> 02:05:05.291
‫يمكنك فعل شئ واحد!

1996
02:05:05,583 --> 02:05:06.958
‫انظر هنا، 
‫ هل تعلم ما هو؟

1997
02:05:07,250 --> 02:05:09.500
‫التجوال حول (لولو مول)
‫ أو بعض صالات السينما

1998
02:05:09,541 --> 02:05:12.250
‫مع زوجتك وأطفالك، 
‫ وأصدقائك الأغبياء!

1999
02:05:13,208 --> 02:05:14.208
‫هذا هو!

2000
02:05:14,416 --> 02:05:15.416
‫تفضل!

2001
02:05:30,958 --> 02:05:33.625
‫سيدي، كان هناك ولد ذو قدرات
‫ خاصة هل أُحضر لي هنا صحيح؟

2002
02:05:33,833 --> 02:05:35.250
‫-من هذا؟ 
‫ - ولد مريض.

2003
02:05:35,291 --> 02:05:38.125
‫الذي سقطت أمه 
‫ أمام القطار وتوفت؟

2004
02:05:38,166 --> 02:05:40.207
‫-لقد غادر في وقت ما. 
‫-هل فعل؟

2005
02:05:40,208 --> 02:05:41.208
‫نعم، منذ فترة.

2006
02:05:45,458 --> 02:05:47.666
‫انه ليس هنا. 
‫ يقولون انه غادر.

2007
02:05:48,083 --> 02:05:50.916
‫على ما يبدو، صدمها قطار 
‫ أثناء عبور مسار السكة الحديد.

2008
02:05:50,958 --> 02:05:52.083
‫هذا عندما الشرطة ...

2009
02:05:52,125 --> 02:05:55.125
‫وجدوه يبكي وأتوا به إلى هنا.

2010
02:05:55,500 --> 02:05:58.958
‫بعد فترة تقدم أحدهم 
‫ قائلين إنهم يعرفونه، وتركوه يذهب.

2011
02:05:59,208 --> 02:06:00.208
‫لا تنزعج!

2012
02:06:04,041 --> 02:06:05.041
‫تعال.

2013
02:06:10,000 --> 02:06:11.125
‫تعال ... انزل.

2014
02:06:11,625 --> 02:06:12.625
‫كم السعر يا أخي؟

2015
02:06:13,333 --> 02:06:14.333
‫تعال، لنشرب الشاي.

2016
02:06:15,916 --> 02:06:16.916
‫اجلس هنا.

2017
02:06:19,500 --> 02:06:20.833
‫هل أحضر لك شاي يا "قطان"؟

2018
02:06:21,541 --> 02:06:22.541
‫كوب واحد فقط؟

2019
02:06:25,833 --> 02:06:27.208
‫سأعود بعد قليل، حسناً؟

2020
02:06:27,333 --> 02:06:28.625
‫دقيقة فقط.

2021
02:06:30,250 --> 02:06:31.500
‫اجلس هنا، سأعود.

2022
02:07:23,750 --> 02:07:25.076
‫هل كانت هذه فكرتك أيها الغبي؟

2023
02:07:25,100 --> 02:07:26.266
‫ماذا كانت فكرتي؟

2024
02:07:31,458 --> 02:07:33.500
‫لماذا لا يمكنك الرد على هاتفك؟

2025
02:07:36,708 --> 02:07:39.167
‫هذه ليست المرة الأولى التي
‫ تتحدث أمي هكذا، أليس كذلك؟

2026
02:07:39,291 --> 02:07:40.519
‫أنت تعرف عادتها، أليس كذلك؟

2027
02:07:47,666 --> 02:07:50.000
‫إذا جئت إلى هنا لمناقشة هذا، 
‫سأغادر.

2028
02:07:50,791 --> 02:07:53.041
‫هل تتوقع مني التزام الصمت 
‫ مشاهدة هذا الهراء؟

2029
02:07:55,791 --> 02:07:56.791
‫أخبرني.

2030
02:08:07,750 --> 02:08:08.832
‫إلى أين أنت ذاهب؟

2031
02:08:08,833 --> 02:08:09.958
‫أنك تجلس وتقول أي شئ!

2032
02:08:10,541 --> 02:08:11.541
‫ابتعد عني!

2033
02:08:14,791 --> 02:08:15.958
‫إلى أين أنت ذاهب؟

2034
02:08:17,083 --> 02:08:18.541
‫لا تذهب إلى أي مكان! 
‫ ابق هنا.

2035
02:08:19,041 --> 02:08:20.041
‫توقف!

2036
02:08:20,875 --> 02:08:22.500
‫ألا تريد حل هذه المشاكل؟

2037
02:08:22,958 --> 02:08:25.231
‫هل هذه هي الطريقة التي تخطط لها 
‫ لتعيش بقية حياتك؟

2038
02:08:29,583 --> 02:08:30.707
‫أنا ذاهب، أعطني المفتاح.

2039
02:08:30,708 --> 02:08:33.333
‫لن تذهب إلى أي مكان. 
‫سأحتفظ بالمفتاح، تعال واجلس معنا.

2040
02:08:39,083 --> 02:08:40.874
‫"سيدهو" ليس من الجيد أنك

2041
02:08:40,875 --> 02:08:42.791
‫تهرب من المنزل 
‫ بعد كل شجار صغير.

2042
02:08:43,041 --> 02:08:44.087
‫الفاشلون من يفعلون ذلك!

2043
02:08:47,375 --> 02:08:48.500
‫لماذا تضحك؟

2044
02:08:48,833 --> 02:08:50.208
‫ماذا تعرف يا رجل؟

2045
02:08:50,625 --> 02:08:51.625
‫ماذا؟

2046
02:08:51,626 --> 02:08:54.625
‫لا أحد في ذلك المنزل يريدني،

2047
02:08:54,666 --> 02:08:56.375
‫لهذا أتيت وجلست هنا.

2048
02:08:56,416 --> 02:08:57.708
‫هل تفهم؟

2049
02:08:58,458 --> 02:08:59.500
‫هل أنت؟

2050
02:09:00,708 --> 02:09:02.166
‫هذا لم يبدأ بالأمس فقط.

2051
02:09:03,541 --> 02:09:05.207
‫كان الأمر كذلك منذ يوم ولادتي.

2052
02:09:05,208 --> 02:09:08.125
‫هل هذا هو السبب في أنك تتشاجر 
‫ كالثور مع هؤلاء الحمقى؟

2053
02:09:08,166 --> 02:09:09.250
‫هذا هو عجزي ...

2054
02:09:12,375 --> 02:09:17.083
‫تتذكر عندما ذهبت أمي
‫ لشراء شقة لأبنها "الطبيب"؟

2055
02:09:17,916 --> 02:09:19.500
‫وهل تتذكر كيف تم خداعها؟

2056
02:09:20,958 --> 02:09:23.958
‫هذه هي الطريقة التي أسدد بها الجميل للناس 
‫ من بدأ ذلك، أنت أيها**!

2057
02:09:36,166 --> 02:09:38.166
‫وماذا فعلت أمي عندما استرجعت المال؟

2058
02:09:38,458 --> 02:09:39.458
‫هل سألتها؟

2059
02:09:39,583 --> 02:09:41.333
‫لن تفهم أبداً!

2060
02:09:44,416 --> 02:09:46.140
‫-أعطني مفتاحي، أيها الكلب! 
‫-لا انتظر.

2061
02:09:46,141 --> 02:09:47.141
‫اعطني المفتاح!

2062
02:09:47,183 --> 02:09:48.265
‫أخبرتك، 
‫ لن أعطيك.

2063
02:09:48,266 --> 02:09:49.266
‫قلت أعطني المفتاح!

2064
02:09:49,500 --> 02:09:51.458
‫انتظر. 
‫ ماذا تفعل الآن بحق الجحيم؟

2065
02:09:52,666 --> 02:09:54.576
‫إذا كان بإمكانكم الشرب، 
‫ أنا أستطيع أيضاً.

2066
02:09:56,166 --> 02:09:57.166
‫اتركه يا رجل.

2067
02:09:58,208 --> 02:09:59.208
‫اتركه!

2068
02:10:14,208 --> 02:10:15.625
‫ماذا أستطيع أن أقول لك؟

2069
02:10:17,291 --> 02:10:18.375
‫هل تعرف؟

2070
02:10:19,333 --> 02:10:22.515
‫في بعض الأحيان أعتقد أن المال الذي 
‫ أنفقته أمي على أدويتي وجراحاتي ...

2071
02:10:23,958 --> 02:10:26.125
‫كان يجب استخدامه 
‫ لاحتياجاتك بدلاً من ذلك.

2072
02:10:27,500 --> 02:10:28.541
‫على الأقل...

2073
02:10:28,958 --> 02:10:30.750
‫كان من الممكن أن تتمتع أمي بحياة أفضل.

2074
02:10:33,916 --> 02:10:35.625
‫ربما لم أكن على قيد الحياة الآن.

2075
02:10:37,583 --> 02:10:39.375
‫أو لن أكون قادراً
‫ للجلوس هنا هكذا.

2076
02:10:40,375 --> 02:10:42.083
‫لكن عندما أفكر كأخ أكبر ...

2077
02:10:42,666 --> 02:10:44.076
‫أو عندما أتحدث مع هؤلاء الرجال،

2078
02:10:45,125 --> 02:10:46.666
‫أشعر أنك كنت ستتمتع بحياة جيدة.

2079
02:10:57,250 --> 02:10:58.666
‫هذا ما كان ينبغي أن يحدث!

2080
02:11:00,333 --> 02:11:01.750
‫ما كان يجب أن أولد!

2081
02:11:05,166 --> 02:11:07.083
‫ثم أمي وأنت يمكن 
‫ أن تمتعوا بحياة كريمة.

2082
02:11:08,666 --> 02:11:10.208
‫كان لن ينتهي بك الأمر هكذا!

2083
02:11:28,291 --> 02:11:29.416
‫أمي تريد رؤيتك.

2084
02:11:30,958 --> 02:11:32.277
‫طلبت مني أن أعيدك إلى المنزل.

2085
02:11:33,458 --> 02:11:34.458
‫لهذا السبب جئت.

2086
02:11:35,333 --> 02:11:36.625
‫لا تقم بمضايقتها ...

2087
02:11:37,541 --> 02:11:38.723
‫وكن أنت الشخص الأكثر حكمة.

2088
02:11:41,375 --> 02:11:42.458
‫أعرف كل شئ يا "سيدهو".

2089
02:11:43,625 --> 02:11:44.625
‫ماذا يمكنني أن أفعل؟

2090
02:11:46,541 --> 02:11:47.625
‫انتظر لا تذهب.

2091
02:11:48,916 --> 02:11:49.916
‫دعني اذهب.

2092
02:11:52,375 --> 02:11:53.375
‫اتركني لأذهب.

2093
02:11:53,833 --> 02:11:54.833
‫لا انتظر.

2094
02:11:54,833 --> 02:11:55.833
‫ابتعد.

2095
02:11:57,083 --> 02:11:58.083
‫دعني اذهب!

2096
02:11:58,541 --> 02:11:59.708
‫حسناً! 
‫ لا تبكي!

2097
02:12:00,625 --> 02:12:01.625
‫تعال معي.

2098
02:12:05,000 --> 02:12:06.874
‫أنا فقط أقول الأشياء بدافع الغضب.

2099
02:12:06,875 --> 02:12:08.125
‫لماذا تبكي على ذلك؟

2100
02:12:08,250 --> 02:12:09.791
‫أنت تعرفني، أليس كذلك؟

2101
02:12:10,583 --> 02:12:12.000
‫لماذا؟ 
‫ من فضلك لا تبكي.

2102
02:12:15,083 --> 02:12:16.750
‫لقد انتهيت من كل تلك الأعمال القذرة!

2103
02:12:16,791 --> 02:12:17.791
‫أعدك.

2104
02:12:21,416 --> 02:12:23.583
‫أعدك، لن أقحم نفسي
‫ في مثل هذا العمل القذر!

2105
02:12:23,625 --> 02:12:25.390
‫كنت أخطط للعودة إلى المنزل على أي حال.

2106
02:12:25,391 --> 02:12:26.766
‫أنا... سوف...

2107
02:12:27,375 --> 02:12:28.666
‫سأقبل أي شئ تقوله أمي.

2108
02:12:28,708 --> 02:12:31.291
‫انظر إليَّ. 
‫ سوف أنهي امتحانات الصف الثاني عشر.

2109
02:12:31,333 --> 02:12:32.333
‫توقف عن البكاء!

2110
02:12:35,375 --> 02:12:37.916
‫من الآن فصاعداً، 
‫ لن أكون صديقاً لهؤلاء الفاشلين!

2111
02:12:37,958 --> 02:12:39.476
‫يا "ميرين"! ابتعد عني أيها الرجل!

2112
02:12:39,500 --> 02:12:40.708
‫لا مزيد من الصداقة معك!

2113
02:12:41,083 --> 02:12:42.208
‫من فضلك لا تبكي.

2114
02:12:45,250 --> 02:12:47.125
‫-ابتعد يا رجل. 
‫-أين أنت ذاهب؟

2115
02:12:47,375 --> 02:12:48.791
‫-كنت أمزح فقط. 
‫ -ابتعد يا رجل!

2116
02:12:49,083 --> 02:12:51.208
‫أنا لست "سيدهو"
‫ لأهرب بعد كل شجار صغير!

2117
02:12:54,916 --> 02:12:57.371
‫لقد كانت الجعة الخاصة بي هي
‫ السبب على لم شملك العاطفي.

2118
02:12:58,833 --> 02:13:00.791
‫الآن لا تبالغ! 
‫ واذهب إلى المنزل، كلاكما!

2119
02:13:02,250 --> 02:13:03.250
‫يا لك من فاشل!

2120
02:13:13,291 --> 02:13:14.291
‫يا!

2121
02:13:14,833 --> 02:13:16.208
‫متى بدأت في شرب الجعة؟

2122
02:13:16,583 --> 02:13:18.250
‫أشرب الجعة لأول مرة اليوم.

2123
02:13:18,541 --> 02:13:19.541
‫آها!

2124
02:13:22,000 --> 02:13:24.000
‫-وهل تدخن؟ 
‫ -لا، لا أدخن.

2125
02:13:25,125 --> 02:13:26.833
‫أبن أمي المفضل!

2126
02:13:30,666 --> 02:13:32.541
‫♪ يا قلبي! ♪

2127
02:13:35,333 --> 02:13:37.625
‫♪ يا قلبي! ♪

2128
02:13:48,750 --> 02:13:50.666
‫♪ يا قلبي! ♪

2129
02:13:52,333 --> 02:13:54.916
‫♪ أزهر بلطف ♪

2130
02:13:57,791 --> 02:14:00.750
‫♪ أيها الموسم الساحر! ♪

2131
02:14:01,625 --> 02:14:06.541
‫♪ انجرف بمفردك ♪

2132
02:14:06,833 --> 02:14:08.625
‫♪ يا أيتها الشمس المشرقة! ♪

2133
02:14:10,291 --> 02:14:13.083
‫♪ تعالي من هذا الطريق ♪

2134
02:14:15,791 --> 02:14:18.875
‫♪ نسيم ♪

2135
02:14:19,666 --> 02:14:24.583
‫تعال مرة أخرى، 
‫يا أيتها الابتسامة الضائعة! ♪

2136
02:14:30,791 --> 02:14:34.333
‫♪ يا قلبي! ♪

2137
02:14:43,000 --> 02:14:46.250
‫♪ يا قلبي! ♪

2138
02:14:46,291 --> 02:14:49.666
‫♪ أزهر بلطف ♪

2139
02:14:51,416 --> 02:14:55.166
‫♪ أيها الموسم الساحر! ♪

2140
02:14:55,666 --> 02:14:59.375
‫♪ انجرف بمفردك ♪

2141
02:15:37,541 --> 02:15:42.708
‫♪ عندما تتساقط ذكريات الغيوم الداكنة ♪

2142
02:15:44,625 --> 02:15:47.750
‫♪ يا أيتها الغيوم اللؤلؤية ♪

2143
02:15:48,166 --> 02:15:51.958
‫♪ ألن تأتي مرة أخرى؟ ♪

2144
02:15:53,833 --> 02:15:59.816
‫♪ تشتعلي لتدفئي هذا الألم ♪

2145
02:16:02,625 --> 02:16:05.750
‫♪ ألن تشفي الجروح؟ ♪

2146
02:16:06,125 --> 02:16:10.333
‫♪ يا أيها القدر ♪

2147
02:16:12,916 --> 02:16:15.416
‫♪ نسيم ♪

2148
02:16:16,250 --> 02:16:20.000
‫♪ نذهب كشخص واحد ♪

2149
02:16:21,875 --> 02:16:25.166
‫♪ مثل الأمواج ♪

2150
02:16:26,416 --> 02:16:29.875
‫♪ دعنا نختفي ♪

2151
02:16:30,916 --> 02:16:36.941
‫إلى محيط أحلامي ♪

2152
02:16:39,916 --> 02:16:45.858
‫♪ حيثما يسكن زيد البحر الشاطئ ♪

2153
02:16:48,875 --> 02:16:50.666
‫♪ يا قلبي! ♪

2154
02:16:52,333 --> 02:16:54.750
‫♪ أزهر بلطف ♪

2155
02:16:57,833 --> 02:17:01.000
‫♪ أيها الموسم الساحر! ♪

2156
02:17:01,708 --> 02:17:04.625
‫انجرف بمفردك

2157
02:17:06,875 --> 02:17:08.750
‫♪ يا أيتها الشمس المشرقة! ♪

2158
02:17:10,333 --> 02:17:13.000
‫♪ تعالي من هذا الطريق ♪

2159
02:17:15,500 --> 02:17:18.625
‫♪ نسيم ♪

2160
02:17:19,791 --> 02:17:24.291
‫♪ تعال مرة أخرى، 
‫يا أيتها البسمة الضائعة! ♪

2161
02:17:27,958 --> 02:17:28.958
‫تعال!

2162
02:17:52,541 --> 02:17:53.666
‫-أين الدراجة؟ 
‫-ماذا؟

2163
02:17:54,208 --> 02:17:55.332
‫أين ذهبت الدراجة؟

2164
02:17:55,333 --> 02:17:57.833
‫قال إنه يريد مقابلة شخص ما. 
‫ أخذ الدراجة وغادر.

2165
02:17:57,875 --> 02:17:59.000
‫لماذا أخذ الدراجة ؟!

2166
02:17:59,041 --> 02:18:00.750
‫أنت من علمته القيادة، أليس كذلك؟

2167
02:18:00,791 --> 02:18:01.791
‫إلى أين ذهب؟

2168
02:18:01,792 --> 02:18:04.708
‫كيف أعرف؟ 
‫ هل يخبرني أي منكما أين يذهب؟

2169
02:18:17,583 --> 02:18:19.875
‫قال البطارية منخفضة، 
‫ لذلك ترك الهاتف ليشحن.

2170
02:18:21,041 --> 02:18:23.500
‫سوف يعود قريباً
‫ ذهب إلى مكان ما بالقرب منا.

2171
02:18:27,666 --> 02:18:28.666
‫سأعود حالاً.

2172
02:18:28,708 --> 02:18:30.874
‫إلى أين أنت ذاهب الآن؟ 
‫ ستمطر.

2173
02:18:30,875 --> 02:18:31.875
‫سأعود قريباً.

2174
02:18:37,625 --> 02:18:38.625
‫مهلاً!

2175
02:18:42,583 --> 02:18:44.083
‫إلى أين أنت ذاهب في هذه الساعة؟

2176
02:18:44,125 --> 02:18:46.750
‫- خرجت للتو من أجل شئ ما. 
‫ -لماذا لا ترد على مكالماتي؟

2177
02:18:47,000 --> 02:18:49.416
‫-كنت مشغولاً قليلاً. 
‫ -بماذا؟

2178
02:18:49,833 --> 02:18:51.458
‫لقد اختفيت بقميصي في ذلك اليوم!

2179
02:18:52,208 --> 02:18:53.208
‫سأعيده غداً.

2180
02:18:53,583 --> 02:18:55.041
‫لماذا لم تعيد الدراجة؟

2181
02:18:56,750 --> 02:18:59.249
‫سأعيدها. 
‫أنا لا أستخدمها، إنها في المنزل.

2182
02:18:59,250 --> 02:19:01.958
‫هيا إذن، 
‫ دعنا نذهب ونأخذها من منزلك.

2183
02:19:02,625 --> 02:19:04.500
‫لدي حالة طارئة، 
‫ أنا بحاجه للذهاب.

2184
02:19:08,750 --> 02:19:09.916
‫لماذا أنت متعجرف هكذا؟

2185
02:19:11,458 --> 02:19:12.458
‫لاشيء على الإطلاق.

2186
02:19:13,958 --> 02:19:15.708
‫لماذا لا تريد التحدث؟

2187
02:19:17,541 --> 02:19:19.000
‫لماذا لا تنتظر دقيقتين؟

2188
02:19:21,291 --> 02:19:22.791
‫أنسى الأمر، 
‫ أراك غداً.

2189
02:19:23,208 --> 02:19:24.916
‫ليس لدي أي حالة مزاجية لرؤيتك غداً.

2190
02:19:24,958 --> 02:19:26.125
‫أريد أن أراك الآن!

2191
02:19:28,500 --> 02:19:29.500
‫ما هذا يا الرجل؟

2192
02:19:29,666 --> 02:19:31.000
‫لماذا تسخر؟

2193
02:19:31,750 --> 02:19:33.000
‫لماذا بحق الجحيم تسخر؟

2194
02:19:34,750 --> 02:19:36.074
‫سوف أقوم بضربك أيها الحقير!

2195
02:19:36,075 --> 02:19:37.075
‫أوقف هذا *****!

2196
02:19:39,833 --> 02:19:40.833
‫هل أخفتك؟

2197
02:19:42,333 --> 02:19:43.333
‫هل خفت؟

2198
02:19:43,500 --> 02:19:45.541
‫لا اعرف لماذا 
‫ أتيت إلى هنا.

2199
02:19:45,916 --> 02:19:48.208
‫مهما يكن، 
‫ ليس لدي الوقت أو الاهتمام!

2200
02:19:49,833 --> 02:19:50.833
‫تراجع.

2201
02:19:51,666 --> 02:19:52.666
‫أراك غداً.

2202
02:19:57,875 --> 02:20:00.125
‫يمكنك الذهاب بعد مشاهدة 
‫ أداء "شيمبان" الليلة!

2203
02:20:04,125 --> 02:20:05.125
‫أضربه!

2204
02:20:07,250 --> 02:20:08.478
‫ارموا حجراً على هذا الحقير!

2205
02:20:14,625 --> 02:20:15.625
‫امسكه!

2206
02:20:34,791 --> 02:20:35.791
‫من معك؟

2207
02:20:37,500 --> 02:20:38.500
‫ماذا عن الطعام؟

2208
02:20:42,416 --> 02:20:43.416
‫هل أعرف من؟

2209
02:20:50,208 --> 02:20:51.936
‫حسناً اتصل بي إذا كنت بحاجة إلى أي شئ.

2210
02:20:54,291 --> 02:20:55.625
‫-هل نامت أختك؟ 
‫-نعم.

2211
02:20:56,208 --> 02:20:57.436
‫اذهبي للداخل. 
‫ سوف أناديكي.

2212
02:20:57,791 --> 02:20:58.833
‫- انهض. 
‫ -لا يهم.

2213
02:20:58,875 --> 02:21:00.239
‫-أنا لست قادماً. 
‫ - دعيه يبقى.

2214
02:21:02,500 --> 02:21:03.591
‫كانت مكالمة من المستشفى.

2215
02:21:03,750 --> 02:21:05.291
‫لديه 10-13 غرز.

2216
02:21:05,958 --> 02:21:07.875
‫المتاعب غير المرغوب فيها!

2217
02:21:10,000 --> 02:21:11.000
‫تعال واجلس.

2218
02:21:15,083 --> 02:21:17.291
‫هل أنت من أرسلته؟

2219
02:21:25,041 --> 02:21:26.666
‫سأخبرك بما تفكر فيه.

2220
02:21:29,000 --> 02:21:30.541
‫كما نرى في الأفلام،

2221
02:21:31,333 --> 02:21:33.125
‫ينتهي بك الأمر في مجموعة عصابات.

2222
02:21:33,833 --> 02:21:35.958
‫وبمجرد أن يستفيدوا بك، 
‫ يقتلونك !

2223
02:21:36,333 --> 02:21:37.916
‫هذا ما تفكر به الآن، أليس كذلك؟

2224
02:21:38,333 --> 02:21:39.750
‫لا أستطيع أن ألومك رغم ذلك.

2225
02:21:39,791 --> 02:21:40.791
‫هذا هو عمرك!

2226
02:21:43,416 --> 02:21:45.125
‫هل تعرف ابنة أخي "شروتي"؟

2227
02:21:45,458 --> 02:21:46.458
‫نعم! 
‫ أنت تعرفها!

2228
02:21:47,250 --> 02:21:52.500
‫أخذها والداها بعيداً من هنا 
‫ بسبب علاقة حب.

2229
02:21:55,000 --> 02:21:56.791
‫منذ ذلك الحين، ليس لدي أي أطفال ...

2230
02:21:57,500 --> 02:22:00.041
‫كان ذلك بناء على رغبتي، 
‫ أرسلوها هنا للدراسة.

2231
02:22:01,291 --> 02:22:02.500
‫لكن ماذا حدث في النهاية؟

2232
02:22:02,916 --> 02:22:06.041
‫عندما تنشأ مشكلة، 
‫ كان علي أن أتحمل العبء الأكبر.

2233
02:22:08,250 --> 02:22:10.333
‫اعلم انك كذلك 
‫ بطل قصة الحب تلك.

2234
02:22:12,166 --> 02:22:13.166
‫لقد عرفت إلى هذا الحد.

2235
02:22:14,208 --> 02:22:17.500
‫علاوة على ذلك، لماذا يجب أن
‫ نشن حرباً على قصص حب أطفال المدرسة.

2236
02:22:19,958 --> 02:22:23.583
‫لكن عندما أتيت إلى المكتب، 
‫ بخصوص هذه القضية المالية ،

2237
02:22:24,208 --> 02:22:27.416
‫أردت أرد لك ما فعلته.

2238
02:22:27,958 --> 02:22:28.958
‫فهمت؟

2239
02:22:29,041 --> 02:22:30.041
‫ما أعنيه هو،

2240
02:22:30,083 --> 02:22:32.291
‫إذا كنت تعبث مع
‫ النساء في أسرة،

2241
02:22:32,750 --> 02:22:34.375
‫سوف تمزق أحد أطرافك.

2242
02:22:37,833 --> 02:22:41.083
‫بني، اذهب وأخبر والدتك، 
‫ يوجد رعد وبرق.

2243
02:22:41,750 --> 02:22:43.375
‫اطلب منها إزالة قابس التلفزيون.

2244
02:22:44,000 --> 02:22:45.000
‫أمي!

2245
02:22:49,541 --> 02:22:50.541
‫إذا كنت تفكر في ذلك...

2246
02:22:51,416 --> 02:22:54.708
‫ستجد الإجابات على 
‫ كل الأسئلة التي لديك لي.

2247
02:23:12,000 --> 02:23:14.208
‫اذهب للمنزل الآن.

2248
02:23:14,833 --> 02:23:15.833
‫ستمطر.

2249
02:23:33,000 --> 02:23:34.000
‫"سيدهو"!

2250
02:23:41,166 --> 02:23:42.458
‫هل حدث لك أي شئ؟

2251
02:23:45,083 --> 02:23:46.541
‫لم أكن أعرف أياً من هذا.

2252
02:23:50,000 --> 02:23:51.000
‫بعد كل ذلك...

2253
02:23:52,333 --> 02:23:54.125
‫أنا من تسبب لك
‫في هذه المتاعب.

2254
02:23:56,250 --> 02:23:57.583
‫وهذه كلمتي لك.

2255
02:24:00,291 --> 02:24:02.166
‫لن تواجه أي مشكلة من جانبنا.

2256
02:24:03,958 --> 02:24:04.958
‫هذا هو وعدي.

2257
02:24:07,500 --> 02:24:08.958
‫أنسى كل ما حدث.

2258
02:24:09,958 --> 02:24:11.166
‫بما في ذلك ما حدث اليوم.

2259
02:24:57,125 --> 02:25:00.208
‫-هل تريد المزيد من حساء الشعير يا عزيزي؟ 
‫- لا، هذا يكفي.

2260
02:25:28,291 --> 02:25:29.291
‫مرحباً؟

2261
02:25:31,916 --> 02:25:32.916
‫مرحباً.

2262
02:25:41,291 --> 02:25:42.375
‫اللعنة!

2263
02:25:42,416 --> 02:25:44.291
‫غير قادر على سماع أي شئ 
‫ بسبب المطر.

2264
02:26:02,958 --> 02:26:04.125
‫ماذا حدث؟

2265
02:26:14,958 --> 02:26:15.958
‫أين هو؟

2266
02:27:41,250 --> 02:27:42.708
‫"كارثي" ...

2267
02:27:42,750 --> 02:27:43.750
‫"كارثي"...

2268
02:29:11,750 --> 02:29:13.583
‫ابتسمي يا أمي!

2269
02:29:14,625 --> 02:29:15.625
‫ابتسم!

2270
02:31:09,833 --> 02:31:11.291
‫انظر!

2271
02:32:30,083 --> 02:32:34.833
‫"فييل"
