1
00:01:07,154 --> 00:01:09.987
‫أديتيا شوبرا يقدم

2
00:01:10,654 --> 00:01:13.362
‫إنتاج ياش راج للأفلام

3
00:01:27,404 --> 00:01:32.279
‫أثناء محاولة العالم اكتشاف
‫،الحياة على سطح المريخ

4
00:01:33,320 --> 00:01:37.529
‫.توجد لدى عائلتي مشكلة البطن هذه

5
00:01:39,445 --> 00:01:45.529
‫.هذه مودرا. انظروا كيف تصلي بكل قوتها

6
00:01:46,279 --> 00:01:50.779
‫.لا أحد يصلي مثلها
‫.أنا متأكد من ذلك

7
00:01:52,862 --> 00:01:55.820
‫:لديها أمنية واحدة في الحياة

8
00:01:57,237 --> 00:02:00.987
‫.حصول عائلتنا على وريث

9
00:02:11,487 --> 00:02:15.862
‫هذا بابوجي . يوجد سؤال واحد فقط
‫.في تفكير أبي

10
00:02:16,070 --> 00:02:17.404
‫ما الأمر؟

11
00:02:18,779 --> 00:02:22.862
‫.وضعية قدم الطفل تجعل التعرف عليه أمراً صعباً

12
00:02:24,487 --> 00:02:27.320
‫.سنحاول مرة أخرى بعد بضعة أسابيع

13
00:02:31,362 --> 00:02:33.237
‫.وأبي لديه إجابة واحدة فقط

14
00:02:33,445 --> 00:02:36.404
‫.أنا متأكد بأنه ولد

15
00:02:37,404 --> 00:02:40.362
‫.بركات ماتا جي تكون معنا هذه المرة

16
00:02:56,654 --> 00:03:00.945
‫،ككل مرة
‫.نحن هنا مرة أخرى

17
00:03:03,779 --> 00:03:07.029
‫لكن هذه المرة ، بركات ماتا جي تكون
‫.معنا

18
00:03:08,320 --> 00:03:11.487
‫.أمي ، باركينا بنُور لعائلتنا

19
00:03:18,029 --> 00:03:20.070
‫.تكلمي يا أمي

20
00:03:20,779 --> 00:03:23.987
‫.لو هز رأسه فهو ولد

21
00:03:24,279 --> 00:03:26.279
‫...وإذا لم يهزه

22
00:03:30,112 --> 00:03:31.237
‫.ماء بارد

23
00:03:31,487 --> 00:03:32.737
‫.صبي

24
00:03:33,070 --> 00:03:33.987
‫!تكلمت الأم

25
00:03:35,070 --> 00:03:38.154
‫.تكلمت الأم! لقد تكلمت

26
00:03:38,695 --> 00:03:39.487
‫.تعالي

27
00:03:39,945 --> 00:03:42.154
‫.ماتا جي تُباركك دائماً

28
00:03:42,904 --> 00:03:46.820
‫،لا تشعر باستياء يا بروثفيشباي
‫.لكنها مسألة خطيرة هذه المرة

29
00:03:47,112 --> 00:03:48.737
‫.جسدها أصبح ضعيف

30
00:03:48,945 --> 00:03:51.154
‫.كيف؟ نطعمها بصورة جيدة

31
00:03:51,362 --> 00:03:52.695
‫.اسمعيني

32
00:03:53,612 --> 00:03:56.237
‫هي تعرضت لـ5 حالات إجهاض ، أليس كذلك؟

33
00:03:56,570 --> 00:03:57.529
‫.6

34
00:04:00,154 --> 00:04:01.487
‫.6 إجهاض

35
00:04:03,862 --> 00:04:05.737
‫.لذلك أصبح جسدها ضعيف

36
00:04:05,987 --> 00:04:07.987
‫.لا أعتقد بأنها ستحمل مرة أخرى

37
00:04:10,737 --> 00:04:14.362
‫.واجبي أن أبلغكم
‫.لكنه قراركم الآن

38
00:04:24,070 --> 00:04:26.154
‫.لنذهب يا جاشودا -
‫.هيا -

39
00:04:26,445 --> 00:04:27.779
‫.خذ روشيتة الدواء

40
00:04:27,987 --> 00:04:30.070
‫.عليها تناول هذه الأقراص مرتين في اليوم بعد الطعام

41
00:04:30,320 --> 00:04:31.779
‫!بسرعة

42
00:04:32,029 --> 00:04:34.862
‫.بهدوء يا مودرا . تحركي بحذر شديد

43
00:04:35,904 --> 00:04:38.737
‫.انتبهي لكي لا تحدث مشاكل لاحقاً

44
00:04:39,362 --> 00:04:41.029
‫،نومي في وقت مناسب
‫.تناولي طعاماً صحياً

45
00:04:41,154 --> 00:04:43.320
‫.نفهم كل شيء. هيا الآن

46
00:04:43,612 --> 00:04:45.695
‫.توقف عن الصيام كل يومين

47
00:04:58,362 --> 00:05:00.362
‫!العظمة لماتا جي -
‫...جاي ما -

48
00:05:18,154 --> 00:05:20.737
‫أسمع قلبي ينفجر كالألعاب النارية

49
00:05:21,070 --> 00:05:23.237
‫يهز المكان كالألعاب النارية

50
00:05:23,487 --> 00:05:26.445
‫النجوم تنظر للأسفل وتضيء لها، تلك الألعاب النارية

51
00:05:26,695 --> 00:05:28.654
‫إنها ألعاب نارية

52
00:05:31,612 --> 00:05:34.362
‫،لو تعلمت اللغة الإنجليزية بكثرة
‫.فلن تجدي زوج

53
00:05:34,904 --> 00:05:38.154
‫.ابنتي سيدهي عمرها 9 سنوات

54
00:05:38,862 --> 00:05:40.529
‫.سيدهي فتاة محظوظة

55
00:05:40,945 --> 00:05:42.904
‫،عندما كانت في بطن مودرا

56
00:05:43,112 --> 00:05:46.112
‫.أحضر الأب كاهناً من راجاستان

57
00:06:18,404 --> 00:06:20.987
‫،لو سقطت قطعة صفراء
‫.فهو ولد

58
00:06:22,070 --> 00:06:24.112
‫...ولو سقطت قطعة حمراء

59
00:06:36,487 --> 00:06:37.987
‫.سيدهي كانت أول إنجابنا

60
00:06:38,154 --> 00:06:40.279
‫.في عائلتنا نُسامح أول مولود

61
00:06:40,904 --> 00:06:44.487
‫.بعد ذلك الأسرة والمجتمع لن يقبلان سوى الولد

62
00:06:45,945 --> 00:06:48.279
‫...بكلمات أخرى -
‫!نشكر اللورد كريشنا -

63
00:06:51,904 --> 00:06:53.862
‫وإذا كانت حامل بفتاة ؟

64
00:06:54,029 --> 00:06:55.570
‫!نشكر ماتا جي

65
00:07:07,029 --> 00:07:08.362
‫ما الأمر؟

66
00:07:10,904 --> 00:07:12.362
‫هل أنت بخير؟

67
00:07:20,695 --> 00:07:22.862
‫لم تنام طوال الليل، أليس كذلك؟

68
00:07:23,237 --> 00:07:25.737
‫.لا أستطيع النوم

69
00:07:29,029 --> 00:07:30.404
‫!جايش

70
00:07:31,320 --> 00:07:32.445
‫!جايش

71
00:07:33,404 --> 00:07:34.112
‫!جايش

72
00:07:52,112 --> 00:07:55.862
‫،زوج أختي بريتي
‫.هو الأخ مودرا

73
00:07:56,279 --> 00:07:58.404
‫.يسكر ويقوم بضرب أختي

74
00:08:06,904 --> 00:08:07.987
‫!اذهب

75
00:08:16,279 --> 00:08:19.820
‫في طفولتنا ، قرروا أن يزوجوا مودرا
‫،من عائلتنا

76
00:08:20,070 --> 00:08:22.570
‫.وتتزوج أختي بريتي من عائلتهم

77
00:08:23,279 --> 00:08:26.320
‫"في منطقتنا نسمي هذا "ساتا سادي

78
00:08:30,737 --> 00:08:33.029
‫،سنعامل ابنتك بنفس الطريقة

79
00:08:33,279 --> 00:08:35.695
‫.التي تعامل بها ابنتنا

80
00:08:39,029 --> 00:08:42.862
‫"ساتا سادي" هذا يكون كنوع
‫،من الضمان

81
00:08:43,070 --> 00:08:47.195
‫،من أصغر مشكلة إلى الطلاق
‫.نفس الشيء يحدث هنا وهناك

82
00:08:49,362 --> 00:08:51.737
‫.يتم ضرب بريتي هناك

83
00:08:54,362 --> 00:08:56.362
‫.لذلك يجب أن أكون الرجل هنا

84
00:09:08,570 --> 00:09:09.404
‫!أبي

85
00:09:11,029 --> 00:09:12.154
‫!انظر لي

86
00:09:12,862 --> 00:09:14.904
‫.أخبرتك. انظر لي

87
00:09:15,279 --> 00:09:17.862
‫!سأعلمك

88
00:09:19,279 --> 00:09:22.154
‫!بابو ، لا تضرب أمي -
‫.اصرخي بصوت أعلى -

89
00:09:22,404 --> 00:09:23.570
‫!اتركها

90
00:09:23,945 --> 00:09:27.279
‫من يظن أخيك نفسه؟

91
00:09:29,445 --> 00:09:31.029
‫!سدهي ، ابتعدي

92
00:09:32,487 --> 00:09:34.195
‫!أنت أسوئهم

93
00:09:36,279 --> 00:09:38.695
‫.توقف عن مص دمنا يا مودرا

94
00:09:39,070 --> 00:09:40.320
‫.هو يبالغ في ذلك

95
00:09:40,779 --> 00:09:41.695
‫!ولدي

96
00:09:42,154 --> 00:09:45.362
‫.بابو ، ليس الحذاء -
‫!قفي مستقيمة. مستقيمة -

97
00:09:47,779 --> 00:09:48.904
‫.هذا يكفي

98
00:09:49,279 --> 00:09:50.612
‫.لا تزيد الأمر يا ولدي

99
00:09:50,904 --> 00:09:53.112
‫.هي تحمل حفيدنا

100
00:09:53,487 --> 00:09:55.029
‫.صور الفيديو وتوقف

101
00:09:55,195 --> 00:09:55.820
‫!تحركي

102
00:09:56,029 --> 00:09:59.154
‫.بابو ، اترك أمي لو سمحت

103
00:09:59,904 --> 00:10:01.362
‫!كفي يا ولدي

104
00:10:01,570 --> 00:10:04.820
‫.جايش ! قلت توقف
‫!توقف يعني توقف

105
00:10:05,029 --> 00:10:07.070
‫.اهدأ -
‫!اصمتي -

106
00:10:08,154 --> 00:10:09.320
‫.اهدأ

107
00:10:09,945 --> 00:10:10.904
‫!جايش

108
00:10:13,487 --> 00:10:15.029
‫ماذا فعل؟

109
00:10:17,820 --> 00:10:19.362
‫جايش، ماذا حدث؟

110
00:10:21,445 --> 00:10:23.404
‫.اخرج فوراً

111
00:10:27,279 --> 00:10:28.362
‫لماذا هو صامت؟

112
00:10:35,320 --> 00:10:37.112
‫جايش، ماذا حدث؟

113
00:10:45,404 --> 00:10:46.570
‫!ولدي

114
00:10:47,195 --> 00:10:50.612
‫.أنا أغلي من الغضب -
‫لماذا ضربتها بعنف يا بُني؟ -

115
00:10:50,945 --> 00:10:52.612
‫.فكر في ابنك دافال الذي لم يُولد بعد

116
00:10:52,987 --> 00:10:55.362
‫.هارديك -
‫.دافال -

117
00:10:58,112 --> 00:11:00.070
‫.أنا أضرب وجهها فحسب

118
00:11:00,570 --> 00:11:02.029
‫.الطفل بخير

119
00:11:06,154 --> 00:11:10.154
‫.جايش ، أرسل لهم صورتها

120
00:11:12,029 --> 00:11:14.570
‫.اهدأ الآن

121
00:11:21,945 --> 00:11:24.404
‫!نشكر اللورد كريشنا -
‫.حفظك الرب -

122
00:11:35,362 --> 00:11:36.987
‫!انظري لنفسك

123
00:11:39,654 --> 00:11:42.029
‫.تجاوزت الأمر اليوم

124
00:11:46,320 --> 00:11:49.279
‫.وأنت كنت رائعة
‫!وخصوصاً آهاتك الأخيرة

125
00:12:04,029 --> 00:12:05.820
‫،تزوجنا قبل 9 سنوات

126
00:12:06,737 --> 00:12:11.779
‫.ولم نقبل بعضنا قبلة واحدة ولو بالخطأ

127
00:12:13,029 --> 00:12:15.154
‫شيء صادم، صحيح؟

128
00:12:15,654 --> 00:12:18.195
‫،تركيزها الوحيد هو إنجاب وريث

129
00:12:18,487 --> 00:12:20.279
‫.بينما أنتظر بصبر

130
00:12:20,612 --> 00:12:22.320
‫متى سأحصل على أول قبلة؟

131
00:12:22,612 --> 00:12:23.779
‫.انتهيت

132
00:12:24,362 --> 00:12:25.320
‫.نعم

133
00:12:30,362 --> 00:12:31.195
‫.آسف يا صغيرتي

134
00:12:32,279 --> 00:12:34.112
‫.لقد تحملت مشكلة آخرى

135
00:12:35,237 --> 00:12:38.487
‫.استريحي الآن. هي ستنام عندما تنامين

136
00:12:40,529 --> 00:12:41.529
‫"هو"

137
00:12:41,945 --> 00:12:43.779
‫.تحلي بالصبر

138
00:12:45,029 --> 00:12:47.487
‫.سترى ، سنحصل على ولد

139
00:12:48,195 --> 00:12:50.029
‫.لماذا؟ يمكن أن نحصل على فتاة كذلك

140
00:12:50,904 --> 00:12:53.112
‫.لكنكم ستتخلصون منها

141
00:12:53,779 --> 00:12:55.904
‫لماذا لم تتخلصوا مني؟

142
00:12:58,237 --> 00:13:01.862
‫،عزيزتي ، عندما نذهب إلى المعبد

143
00:13:02,654 --> 00:13:06.445
‫هل نسأل عن ما يقدموه لنا؟
‫لادو أو شيرو ؟

144
00:13:06,737 --> 00:13:08.404
‫.نقبل بما يعطونا له فحسب

145
00:13:09,570 --> 00:13:11.529
‫.كلامك صحيح يا جايشبهاي

146
00:13:11,862 --> 00:13:14.695
‫.لكن حاول أن تشرح لهذا لوالديك

147
00:13:15,029 --> 00:13:16.487
‫.رفضوا هذه البركة

148
00:13:17,195 --> 00:13:18.654
‫.لم يعانقوني أبداً

149
00:13:19,237 --> 00:13:20.987
‫.سأخبرهم بما قلته الآن

150
00:13:21,362 --> 00:13:22.904
‫!توقفي أيتها المخادعة الصغيرة

151
00:13:24,029 --> 00:13:27.737
‫.اتركني! سأخبرهم

152
00:13:29,487 --> 00:13:30.862
‫!سأخبرهم

153
00:13:31,737 --> 00:13:33.112
‫!فأر -
‫.فأر أبي -

154
00:13:33,362 --> 00:13:34.195
‫!مهلاً

155
00:13:34,987 --> 00:13:35.904
‫.هذا يكفي

156
00:13:36,195 --> 00:13:38.612
‫!لقد تعبت -
‫.سننام الآن -

157
00:13:41,737 --> 00:13:42.487
‫.بهدوء

158
00:13:45,320 --> 00:13:47.987
‫.لا تخرجي بومة لا تنام كوالدتك

159
00:13:48,195 --> 00:13:49.279
‫.حسناً سارلا

160
00:13:49,570 --> 00:13:50.070
‫نعم؟

161
00:13:50,279 --> 00:13:52.362
‫ماذا يسمى مرض عدم النوم؟

162
00:13:52,570 --> 00:13:53.945
‫.أرق

163
00:13:54,362 --> 00:13:56.487
‫.أمي مصابة بالأرق

164
00:13:57,112 --> 00:13:59.070
‫هل أحضرت الهاتف لي أم لها؟

165
00:13:59,237 --> 00:14:00.029
‫.لها

166
00:14:01,320 --> 00:14:03.404
‫.حسناً يا صغار ، ناموا الآن

167
00:14:06,320 --> 00:14:07.529
‫.انسي الأمر

168
00:14:25,320 --> 00:14:27.362
‫.إنهم أسلافنا

169
00:14:27,737 --> 00:14:29.154
‫.هم ككاميرات المراقبة

170
00:14:30,320 --> 00:14:32.529
‫.يراقبوننا طوال الوقت

171
00:14:33,904 --> 00:14:36.237
‫.القوة تجري في عروق عائلتنا

172
00:14:36,654 --> 00:14:39.487
‫،بهذا الرمح نفسه
‫غزا أجدادي

173
00:14:39,695 --> 00:14:41.320
‫.هذه القرية

174
00:14:43,279 --> 00:14:45.445
‫."لذلك ، أصبح يعرف باسم " برافينجاد

175
00:14:53,862 --> 00:14:58.570
‫ومنذ ذلك الوقت توجب علينا نحن
‫.الذكور الحفاظ على هذه القوة

176
00:15:01,445 --> 00:15:06.445
‫ولأول مرة يجرؤ شخص من خارج العائلة
‫.على الترشح للانتخابات

177
00:15:07,904 --> 00:15:11.487
‫،باستغلال حصة الـ 33٪ من الإناث

178
00:15:11,737 --> 00:15:14.195
‫.جعل الأب مودرا تقف مكانه

179
00:15:15,362 --> 00:15:20.195
‫،ستصبح رئيسة القرية
‫.وسأصبح زوج الرئيسة

180
00:15:20,779 --> 00:15:23.570
‫بهذه الطريقة تبقى القوة
‫.لدى الأب

181
00:15:32,445 --> 00:15:34.362
‫:النداء الأول

182
00:15:35,737 --> 00:15:40.695
‫.كامالكانت وابنته أنوكهي

183
00:15:47,112 --> 00:15:48.154
‫،ساهيب

184
00:15:49,362 --> 00:15:52.154
‫عندما عادت أنوكهي من المدرسة إلى المنزل
‫،أمس

185
00:15:52,529 --> 00:15:55.445
‫.أوقفها إبن رامانبهاي في الطريق

186
00:15:55,945 --> 00:15:58.320
‫،مازحها وأمسك بوشاحها

187
00:15:58,862 --> 00:16:02.195
‫:ثم بدأ يغني

188
00:16:03,029 --> 00:16:04.654
‫عطرك"

189
00:16:04,945 --> 00:16:06.029
‫"...أنفاسك"

190
00:16:06,237 --> 00:16:08.862
‫هل كرر الكلمة " قليلاً " مرتين؟

191
00:16:09,820 --> 00:16:13.654
‫"أصبح عقلي فارغاً قليلاً قليلاً"

192
00:16:20,237 --> 00:16:24.737
‫ساهب ، أتعرف متجر الخمور أمام مدرستنا؟

193
00:16:25,529 --> 00:16:30.404
‫.يسكر الأولاد فيه ثم يبدؤون بمعاكسة الفتيات

194
00:16:31,070 --> 00:16:33.904
‫.توقفت العديد من الفتيات من المجيء للمدرسة

195
00:16:34,320 --> 00:16:35.237
‫،ساهب

196
00:16:35,862 --> 00:16:38.362
‫.أرجوك امنع الخمور

197
00:16:43,320 --> 00:16:44.195
‫!الصابون

198
00:16:46,445 --> 00:16:49.237
‫.يجب أن أمنع الصابون

199
00:16:50,695 --> 00:16:55.695
‫هل كانت نسائنا في السابق يستخدمن
‫صابون عطري؟ كلا، صحيح؟

200
00:16:56,529 --> 00:16:58.487
‫.إنه قانون الطبيعة

201
00:16:58,945 --> 00:17:02.945
‫.عطر الأنثى طريقة لجذب الذكر

202
00:17:04,112 --> 00:17:08.029
‫،لو استخدمت فتيات قريتنا الصابون المعطر

203
00:17:09,487 --> 00:17:11.737
‫.فلا بد أن يُثار شبابنا

204
00:17:13,154 --> 00:17:14.279
‫صحيح؟

205
00:17:21,029 --> 00:17:26.279
‫.حماية جمالهن واجبنا الرسمي

206
00:17:28,237 --> 00:17:32.445
‫.سأحضر من اليوم استخدام الفتيات للصابون

207
00:17:33,320 --> 00:17:35.237
‫لجنة مجلس بريفنغدي

208
00:17:36,820 --> 00:17:37.737
‫صحيح؟

209
00:17:38,695 --> 00:17:39.945
‫سعداء؟

210
00:17:44,279 --> 00:17:45.029
‫.نعم

211
00:18:05,862 --> 00:18:06.695
‫،اسمعي يا طفلتي

212
00:18:09,487 --> 00:18:12.654
‫".عطرك ، أنفاسك"

213
00:18:14,654 --> 00:18:17.195
‫.لا يمكننا فعل شيء بشأن الأنفاس

214
00:18:18,362 --> 00:18:21.320
‫.لذلك علينا منع العطر

215
00:18:24,279 --> 00:18:25.695
‫.كلامه صحيح

216
00:18:26,945 --> 00:18:28.945
‫.سيؤدي هذا للتقدم

217
00:18:29,862 --> 00:18:31.029
‫!اذهب

218
00:18:32,445 --> 00:18:33.654
‫.تعال

219
00:18:35,529 --> 00:18:37.695
‫.اجلسي

220
00:18:41,487 --> 00:18:43.195
‫!رائع

221
00:19:00,237 --> 00:19:02.654
‫.تعلمتِ بسرعة

222
00:19:07,695 --> 00:19:11.279
‫.توقفي أرجوك! أو سيأتون كلهم لسباقك

223
00:19:18,654 --> 00:19:19.862
‫.دقيقة

224
00:19:21,945 --> 00:19:23.237
‫.محايد

225
00:19:24,945 --> 00:19:26.112
‫!رائع

226
00:19:37,945 --> 00:19:39.112
‫.اسمعي -
‫نعم؟ -

227
00:19:39,362 --> 00:19:41.779
‫.اذهبي للداخل. سآتي لاحقاً -
‫أين ستذهب؟ -

228
00:19:42,029 --> 00:19:43.320
‫.اذهبي فحسب

229
00:19:43,904 --> 00:19:46.237
‫.تعال هنا -
‫.كلا -

230
00:20:41,362 --> 00:20:45.112
‫.لا تخبري أصدقائك من النساء بالأمر

231
00:20:55,737 --> 00:20:58.737
‫،أنت ملاك جميل"
‫.حياة العالم

232
00:20:58,987 --> 00:21:02.112
‫"أنت الأجمل والأكثر إشراقاً"

233
00:21:04,737 --> 00:21:07.737
‫.هذا ما يقوله إعلان الصابون

234
00:21:12,820 --> 00:21:15.029
‫.سينتهي الماء من عندهم قريباً

235
00:21:17,654 --> 00:21:18.612
‫!اذهبي

236
00:21:34,737 --> 00:21:36.695
‫.مرحباً سارلا -
‫نعم؟ -

237
00:21:36,945 --> 00:21:38.529
‫في الهند

238
00:21:39,654 --> 00:21:44.237
‫ما هو آمن مكان للنساء ؟

239
00:21:44,737 --> 00:21:46.862
‫.انظر ماذا وجدت

240
00:21:56,195 --> 00:21:59.279
‫أيها المواطنون ، أنا في قرية
‫.في ولاية هاريانا

241
00:21:59,487 --> 00:22:04.404
‫.اسم القرية جاء من قصة حزينة و رائعة في نفس الوقت

242
00:22:04,945 --> 00:22:07.279
‫،هذا رئيس القرية
‫.عمار تاو جي

243
00:22:07,529 --> 00:22:10.029
‫.تاو جي ، سمعتنا على المحك

244
00:22:10,320 --> 00:22:13.695
‫زوجتك المستقبلية تشاهدك
‫.على شاشة التفاز

245
00:22:13,904 --> 00:22:16.445
‫.إن لم يكن من أجلنا، ارفعه لأعلى من أجلها

246
00:22:17,195 --> 00:22:21.487
‫لماذا قام بهذا التحدي في هذا العُمر؟

247
00:22:21,779 --> 00:22:23.654
‫.حتى يتمكن من الزواج

248
00:22:26,654 --> 00:22:27.612
‫.أرجوك

249
00:22:28,279 --> 00:22:31.529
‫وكعمار تاو جي ، يوجد أكثر من 500

250
00:22:31,904 --> 00:22:35.195
‫عزاب ما زالوا ينتظرون
‫الزواج . كيف هذا؟

251
00:22:35,362 --> 00:22:36.445
‫.سنسألهم

252
00:22:37,320 --> 00:22:41.154
‫كم منكم يا إخوتي في سن الزواج؟

253
00:22:43,029 --> 00:22:45.320
‫وكم منكم متزوجون؟

254
00:22:46,029 --> 00:22:48.987
‫لم لا؟ ما المشكلة؟

255
00:22:49,779 --> 00:22:52.945
‫.لا يمكننا العثور على زوجات
‫فكيف سنتزوج؟

256
00:22:53,154 --> 00:22:54.904
‫لماذا لا تجدون زوجات؟

257
00:22:55,362 --> 00:22:59.320
‫أشعر بالخجل من كلامي ، لكن يقتلون هنا
‫.الفتيات في أرحام أمهاتهم

258
00:23:00,320 --> 00:23:03.820
‫.باختبارات تحديد الجنس -
‫.فحص الموجات فوق الصوتية -

259
00:23:04,445 --> 00:23:05.320
‫.أرجوك

260
00:23:05,737 --> 00:23:10.820
‫في البداية ، أود أن أعتذر لكل امرأة
‫.مظلومة في البلاد

261
00:23:11,529 --> 00:23:15.195
‫.أناشدكم النظر في طلبي

262
00:23:15,820 --> 00:23:17.279
‫،مهما كانت طائفتك

263
00:23:17,654 --> 00:23:20.987
‫،أو ديانتك أو عمرك

264
00:23:21,404 --> 00:23:24.945
‫،إذا واجهت مشكلة من أي نوع
‫.تعال لقريتنا

265
00:23:26,154 --> 00:23:27.987
‫.ستحصل على كلمتك هنا

266
00:23:28,237 --> 00:23:30.320
‫لن يجبرك أحد
‫.على فعل أي شيء

267
00:23:30,737 --> 00:23:33.529
‫.ستكون سعيد و آمن

268
00:23:34,362 --> 00:23:39.029
‫لو جئت هنا فستتحسن حياتنا

269
00:23:39,737 --> 00:23:41.445
‫.وحال قريتنا مرة أخرى

270
00:23:41,904 --> 00:23:43.362
‫مرت سنوات

271
00:23:43,654 --> 00:23:46.362
‫منذ أن استمتعنا باختيار الأمهات

272
00:23:46,695 --> 00:23:48.529
‫.والأخوات والزوجات

273
00:23:49,404 --> 00:23:51.737
‫.يا لها من وجهة نظر رائعة تاو جي

274
00:23:52,112 --> 00:23:55.154
‫...هذه أول مرة ألتقي فيها

275
00:23:57,112 --> 00:23:59.945
‫لادوبر

276
00:24:13,445 --> 00:24:15.654
‫".شير -غوجارات دابا"

277
00:24:19,654 --> 00:24:21.529
‫سنرحب بكم بقلوب مفتوحة

278
00:24:21,695 --> 00:24:22.154
‫.البحيرة الوردية

279
00:24:22,362 --> 00:24:25.029
‫.ونقدم لكم ضيافتنا

280
00:24:25,737 --> 00:24:29.904
‫،نحن سعداء جداً
‫وننتظر

281
00:24:30,154 --> 00:24:34.987
‫وصولكم ، قريتنا الآن سيكون
‫".اسمها " لادوبر

282
00:24:35,487 --> 00:24:37.112
‫!عاشت لادوبر

283
00:24:42,279 --> 00:24:44.070
‫هل سمعت ذلك يا بابوجي ؟

284
00:24:44,987 --> 00:24:47.529
‫لقد أدركوا أهمية النساء

285
00:24:47,862 --> 00:24:50.654
‫،وسموا قريتهم "لادوبر"
‫.قرية البنات

286
00:25:00,070 --> 00:25:03.237
‫.ماتا جي ، اجعليه يفهم الأمور

287
00:25:04,404 --> 00:25:09.195
‫قبل أن يقودكم رئيس قريتكم
‫،لآفاق جديدة

288
00:25:10,029 --> 00:25:15.695
‫.رئيس قريتكم السابق سيقدم لكم هدية

289
00:25:16,362 --> 00:25:19.779
‫،في هذه المناسبة الميمونة

290
00:25:20,320 --> 00:25:23.695
‫،وللترحيب بحفيدنا الذي لم يولد بعد

291
00:25:25,445 --> 00:25:30.737
‫".قرية برافينجاد أصبح اسمها "دهفلجري

292
00:25:31,029 --> 00:25:34.487
‫"...قولوا ورائي ، " دهفلجري -
‫!تحيا -

293
00:25:34,862 --> 00:25:36.654
‫!الإلهة أمبي -
‫!تحيا -

294
00:25:36,987 --> 00:25:39.737
‫"...قولوا ورائي ، " دهفلجري -
‫!تحيا -

295
00:25:40,070 --> 00:25:41.404
‫!تحيا دهفلجري

296
00:25:41,987 --> 00:25:45.029
‫،أنا جوفيندا
‫أنت كاريشما

297
00:25:45,362 --> 00:25:48.570
‫،أنا دارمندرا
‫أنت هيما ماليني

298
00:25:48,820 --> 00:25:50.987
‫دعونا نحتفل

299
00:25:52,112 --> 00:25:54.279
‫دعونا نحتفل

300
00:25:55,529 --> 00:25:58.862
‫دعونا نحتفل ، فلنحتفل

301
00:25:59,029 --> 00:26:02.445
‫على إيقاع طبلة كوتشي

302
00:26:08,237 --> 00:26:10.529
‫.مبروك! لقد فزنا

303
00:26:12,987 --> 00:26:14.862
‫.بصمتك

304
00:26:22,612 --> 00:26:24.029
‫.انتبهي

305
00:26:35,779 --> 00:26:38.195
‫.فعل الأب ما يريده مرة أخرى

306
00:26:45,362 --> 00:26:46.945
‫!رئيسة قريتي

307
00:26:47,320 --> 00:26:50.695
‫.ستتركين بصمتك في العالم
‫.سترين

308
00:26:51,279 --> 00:26:52.487
‫.سترين

309
00:26:53,112 --> 00:26:55.154
‫!ابنتي -
‫نعم أبي؟ -

310
00:26:55,695 --> 00:26:56.820
‫.ولدي العزيز

311
00:26:59,279 --> 00:27:00.779
‫.فليحفظك الرب

312
00:27:02,612 --> 00:27:03.529
‫!اذهبي

313
00:27:03,945 --> 00:27:06.362
‫!زوج رئيسة دهفلجري

314
00:27:07,195 --> 00:27:10.695
‫جاء طبيب مشهور
‫.لقرية رانوبهاي

315
00:27:10,987 --> 00:27:13.529
‫.يمكن أن يتنبأ تلفازه بجنس الطفل
‫.%100

316
00:27:13,820 --> 00:27:15.904
‫.يجب أن نذهب فوراً. بسرعة

317
00:27:16,945 --> 00:27:20.029
‫،لو كانت فتاة
‫.سنتخلص من الجنين

318
00:27:20,570 --> 00:27:22.945
‫.يمكن لمودرا العودة لأهلها

319
00:27:24,445 --> 00:27:25.612
‫.فلنذهب

320
00:27:27,529 --> 00:27:29.904
‫لا أريد كتيبة نساء
‫.في بيتي

321
00:27:30,695 --> 00:27:32.112
‫!مهربان

322
00:27:35,154 --> 00:27:35.987
‫!تعالي

323
00:27:36,237 --> 00:27:38.445
‫ما الأمر؟ ماذا تفعل؟

324
00:27:40,779 --> 00:27:42.445
‫.حقيبة سفر

325
00:27:45,029 --> 00:27:46.904
‫ما الأمر؟
‫.سنذهب لمقابلة الطبيب

326
00:27:47,029 --> 00:27:48.945
‫.لقد أخبرني الطبيب -
‫ماذا؟ -

327
00:27:49,695 --> 00:27:50.904
‫!العظمة لماتا جي

328
00:27:55,445 --> 00:27:58.112
‫متى؟ -
‫.في ذلك اليوم -

329
00:28:03,570 --> 00:28:06.445
‫.عليك أن تتركني -
‫.علينا أن نهرب -

330
00:28:06,654 --> 00:28:07.445
‫ماذا؟

331
00:28:08,487 --> 00:28:12.654
‫.لبضعة أشهر فقط
‫...بعد الولادة

332
00:28:12,904 --> 00:28:15.154
‫.لا أريد إنجابها

333
00:28:15,987 --> 00:28:20.237
‫.لم أتمكن من إحضار وريثك
‫.اتركني

334
00:28:21,487 --> 00:28:23.320
‫.أنا بلا فائدة

335
00:28:24,737 --> 00:28:26.487
‫،لو كنت لا تريدي الطفلة
‫.قومي بقتلها

336
00:28:26,695 --> 00:28:28.779
‫لماذا تسألي الطبيب؟
‫.قومي بالسقوط فحسب

337
00:28:30,779 --> 00:28:34.112
‫مودرا ، قمنا بقتل
‫.6 أطفال قبل ولادتهم

338
00:28:36,320 --> 00:28:38.487
‫.يجب أن نعاقب

339
00:28:39,195 --> 00:28:41.695
‫.لن أسمح بحدوث ذلك مرة أخرى
‫.أريد هذا الطفل

340
00:28:41,904 --> 00:28:45.570
‫،ألا تفهمي؟ واجبك ليس إحضار وريث
‫.بل أن تمنحيني قبلة

341
00:28:49,987 --> 00:28:51.570
‫.بسرعة يا طفلي

342
00:28:56,404 --> 00:28:58.445
‫.سنتأخر

343
00:28:58,654 --> 00:28:59.779
‫.فلنذهب

344
00:29:05,112 --> 00:29:07.445
‫ما الذي تفعله؟

345
00:29:09,154 --> 00:29:11.987
‫.أصيبت بالجنون يا أبي
‫.إنها قادرة على أي شيء

346
00:29:12,654 --> 00:29:14.112
‫ماذا يحدث هنا؟

347
00:29:15,404 --> 00:29:16.570
‫!لا بابو! لا

348
00:29:16,820 --> 00:29:18.445
‫.مهربان -
‫.إنه مجرد مقص -

349
00:29:18,737 --> 00:29:20.029
‫تريد قتله؟

350
00:29:21,612 --> 00:29:23.570
‫لماذا تفعلي هذا؟

351
00:29:23,737 --> 00:29:25.112
‫.نحن نريد هذا الطفل

352
00:29:25,404 --> 00:29:27.445
‫.هذه المرة لن تجد طريقة للخروج
‫.لكنها ستفعل

353
00:29:28,612 --> 00:29:29.612
‫ماذا قالت؟

354
00:29:29,820 --> 00:29:31.695
‫.نعلم أنها فتاة

355
00:29:32,862 --> 00:29:34.654
‫!أوه لا

356
00:29:35,862 --> 00:29:39.279
‫.مودرا ، ترتكبي خطأ فادح

357
00:29:39,570 --> 00:29:41.862
‫.ماتا جي تراقبك

358
00:29:42,487 --> 00:29:44.862
‫.لن تسامحك
‫.اتركي ولدي

359
00:29:45,070 --> 00:29:48.695
‫.كرر خلفي
‫!عاشت كتيبة النساء

360
00:29:48,987 --> 00:29:50.070
‫!عاشت -
‫.جيد -

361
00:29:50,320 --> 00:29:51.320
‫.اسمعوا

362
00:29:53,195 --> 00:29:55.529
‫.هيا يا جدي -
‫...دعه يذهب ، أو -

363
00:29:55,695 --> 00:29:57.279
‫.هيا يا جدي

364
00:30:02,237 --> 00:30:03.404
‫.آسف يا جدي

365
00:30:04,195 --> 00:30:04.945
‫!اجري

366
00:30:05,362 --> 00:30:06.195
‫.مهربان

367
00:30:07,862 --> 00:30:09.112
‫!أريد هاتفي

368
00:30:09,404 --> 00:30:13.029
‫.بسرعة! افتحي البوابة. بسرعة

369
00:30:27,279 --> 00:30:29.070
‫مرحباً دلبربهاي؟

370
00:30:29,529 --> 00:30:33.529
‫تتذكر خطة الهروب؟
‫.لقد حان الوقت

371
00:30:33,987 --> 00:30:35.112
‫.نعم

372
00:30:35,945 --> 00:30:40.029
‫ستكون زوجتي وبناتي
‫...معك قريباً. فقط

373
00:30:41,987 --> 00:30:44.320
‫.أشكرك أخي. أشكرك

374
00:30:45,820 --> 00:30:47.570
‫.سأنزل في الطريق -
‫ماذا؟ -

375
00:30:47,862 --> 00:30:51.695
‫.لو بقينا معاً، فسيمسكون بنا
‫.هم خلفنا مباشرةً

376
00:30:51,987 --> 00:30:54.695
‫.سأبقى هنا لخداعهم
‫...أنت

377
00:30:56,237 --> 00:30:57.195
‫!اللعنة

378
00:30:57,529 --> 00:30:59.154
‫ما الأمر يا جياشباي؟

379
00:30:59,862 --> 00:31:01.529
‫.تركت الخريطة في المنزل

380
00:31:01,695 --> 00:31:04.279
‫.معي خريطة هنا
‫إلى أين؟

381
00:31:04,779 --> 00:31:07.070
‫!نعم

382
00:31:07,987 --> 00:31:09.654
‫.شير غوجرات دابا

383
00:31:10,070 --> 00:31:12.320
‫...40 كيلومتر من هنا

384
00:31:12,570 --> 00:31:13.737
‫.وجدتها

385
00:31:15,112 --> 00:31:16.695
‫!رائع يا عزيزتي

386
00:31:16,987 --> 00:31:19.279
‫.توجهي إلى شير غوجرات دابا

387
00:31:19,570 --> 00:31:21.612
‫.اسألي عن دلبار سينغ

388
00:31:21,820 --> 00:31:22.737
‫.إنه صديقي

389
00:31:22,945 --> 00:31:25.279
‫.سآتي لكم الليلة وسنواصل مع بعضنا

390
00:31:25,654 --> 00:31:27.279
‫.لا أريد أسئلة الآن يا مودرا

391
00:31:27,612 --> 00:31:29.654
‫أين سنذهب؟ -
‫.لادوبور -

392
00:31:30,695 --> 00:31:31.945
‫.هاريانا

393
00:31:46,487 --> 00:31:47.612
‫.قودي السيارة

394
00:31:47,945 --> 00:31:49.154
‫ولكن كيف؟ -
‫لمَ لا؟ -

395
00:31:49,487 --> 00:31:51.695
‫.علمتني في الليل
‫.لكنه النهار الآن

396
00:31:51,904 --> 00:31:53.154
‫.السيارة هي نفسها

397
00:31:53,445 --> 00:31:55.070
‫.والقيادة في الليل أصعب من النهار

398
00:31:55,487 --> 00:31:57.695
‫.لا أحد يستطيع رؤيتي في الليل

399
00:31:57,945 --> 00:32:00.404
‫امرأة تقود في النهار؟
‫ماذا سيقول الناس؟

400
00:32:00,695 --> 00:32:03.529
‫.قودي فحسب. لا تهتمي بكلام الناس

401
00:32:03,862 --> 00:32:06.695
‫!أسرعوا يا أطفال -
‫.أنت القبطان الآن -

402
00:32:06,987 --> 00:32:08.320
‫.اعتني بأمك وأختك

403
00:32:08,570 --> 00:32:11.154
‫.لا تردي على أي مكالمات غير مكالماتي
‫.لا تثقي بأحد

404
00:32:11,445 --> 00:32:13.779
‫.تناولي ما وضعناه في الحقيبة

405
00:32:15,195 --> 00:32:17.154
‫.استمر في التوجه للجنوب

406
00:32:23,945 --> 00:32:26.945
‫!فلتحيا ماتا جي

407
00:32:55,404 --> 00:32:57.029
‫.جايش

408
00:33:01,195 --> 00:33:02.695
‫.ابتعد

409
00:33:03,029 --> 00:33:06.154
‫بُنيّ ، هل أنت بخير؟ -
‫.نعم ، بابو -

410
00:33:06,570 --> 00:33:09.529
‫هل أنت بخير؟ -
‫.أنا بخير -

411
00:33:14,904 --> 00:33:17.320
‫...لا أريد

412
00:33:18,195 --> 00:33:20.445
‫.لا أريدها

413
00:33:20,945 --> 00:33:22.445
‫.لا أريدها

414
00:33:24,445 --> 00:33:27.987
‫.لن تدخل تلك اللعينة منزلنا أبداً يا أبي

415
00:33:29,445 --> 00:33:32.195
‫.هي تجلب النحس
‫.لن يُسمح لها بالدخول

416
00:33:32,945 --> 00:33:37.070
‫.لا فائدة من ملاحقتها -
‫.كلا! توجد فائدة -

417
00:33:37,612 --> 00:33:39.487
‫،إذا لم نلقنها درساً

418
00:33:39,820 --> 00:33:42.820
‫.فستهرب جميع نسائنا

419
00:33:44,570 --> 00:33:47.945
‫حظيت مودرا بفرص كثيرة ، لكنها لم تستطيع
‫.إنجاب وريث واحد

420
00:33:48,237 --> 00:33:52.154
‫الآن تريد تلك المرأة اللعينة إنجاب
‫.طفلة

421
00:33:53,945 --> 00:33:55.612
‫.انتهى أمرها

422
00:33:55,945 --> 00:33:57.904
‫...يجب أن

423
00:33:58,112 --> 00:34:00.029
‫...تُطرد -
‫.من منطقتنا -

424
00:34:00,279 --> 00:34:01.654
‫.كلامك صحيح

425
00:34:02,862 --> 00:34:04.570
‫.فلنفعل شيئاً يا بابو

426
00:34:05,237 --> 00:34:08.779
‫لا جدوى من ملاحقتها
‫.كدجاجة مقطوعة الرأس

427
00:34:08,987 --> 00:34:11.154
‫.لنفكر بهدوء

428
00:34:12,320 --> 00:34:14.029
‫سنقوم بنشر صورتها

429
00:34:14,320 --> 00:34:17.279
‫.في القرى المجاورة
‫.ونبلغ المفوض

430
00:34:17,737 --> 00:34:20.987
‫.دع الآخرين يمسكون بها
‫.ستتعرض للإذلال

431
00:34:22,945 --> 00:34:23.987
‫.متعة كبيرة

432
00:34:25,779 --> 00:34:26.945
‫.كلامك صحيح

433
00:34:29,529 --> 00:34:30.737
‫.كلامه صحيح

434
00:34:31,154 --> 00:34:32.445
‫.اتصل بالمفوض

435
00:34:32,654 --> 00:34:33.779
‫.لنذهب للمنزل

436
00:34:33,987 --> 00:34:36.487
‫سنجد صورتها
‫.في ألبوم زواجنا

437
00:34:36,695 --> 00:34:39.279
‫.ألا توجد صورة لها على هاتفك

438
00:34:40,112 --> 00:34:41.404
‫.بالتأكيد

439
00:34:47,987 --> 00:34:50.820
‫.هاتفي لا يعمل

440
00:34:53,654 --> 00:34:55.945
‫!هاتف رخيص. عديم الفائدة

441
00:34:57,070 --> 00:34:57.987
‫.اهدأ

442
00:34:58,154 --> 00:35:00.695
‫أهداه لي أهل زوجتي
‫.في عيد الديوالي

443
00:35:01,445 --> 00:35:04.445
‫.كل أشيائهم عديمة الفائدة

444
00:35:04,654 --> 00:35:05.070
‫.لا يهم

445
00:35:05,279 --> 00:35:07.195
‫.المفوض ، من فضلك

446
00:35:07,820 --> 00:35:09.987
‫.بروثفيشباي يتصل من دهفلجري

447
00:35:10,404 --> 00:35:14.029
‫دهفلجري؟ العودة إلى برافينجاد؟
‫.الآن هي فتاة

448
00:35:14,445 --> 00:35:16.654
‫!العظمة لماتا جي

449
00:35:22,195 --> 00:35:24.404
‫.أخبرتك 100 مرة بأن تغلق فمك

450
00:35:28,487 --> 00:35:29.320
‫.يا مفوض

451
00:35:29,612 --> 00:35:31.654
‫!العظمة للورد كريشنا
‫كيف حالك؟

452
00:35:35,987 --> 00:35:38.987
‫شير غوجرات دابا
‫.على بعد 58 دقيقة

453
00:35:39,320 --> 00:35:41.529
‫.هذه الخريطة تستنزف البطارية

454
00:35:41,862 --> 00:35:43.320
‫ماذا الآن؟

455
00:35:44,070 --> 00:35:47.320
‫.لا عليك يا مودرا. سأحفظ الاتجاهات

456
00:35:49,987 --> 00:35:53.029
‫أسمع قلبي ينفجر كالألعاب النارية

457
00:35:53,529 --> 00:35:55.320
‫من كان هذا؟ -
‫.والدك -

458
00:35:55,820 --> 00:35:57.154
‫لِمَ أغلقت المكالمة؟

459
00:35:57,487 --> 00:36:01.362
‫طلب مني جياشباي بعدم
‫.الرد على أي مكالمات

460
00:36:02,570 --> 00:36:04.445
‫.نفدت البطارية

461
00:36:05,654 --> 00:36:06.820
‫ماذا الآن؟

462
00:36:09,695 --> 00:36:11.737
‫.ليس هذا. انظر تحته

463
00:36:12,112 --> 00:36:13.987
‫.إنه تحت ذلك الملف

464
00:36:15,320 --> 00:36:17.820
‫.هذا هو -
‫.بسرعة -

465
00:36:18,612 --> 00:36:20.404
‫.هنا -
‫.دعنا نرى -

466
00:36:22,320 --> 00:36:23.529
‫.كلا

467
00:36:31,237 --> 00:36:33.195
‫.ابحث عن صورة لوصول العروس

468
00:36:33,362 --> 00:36:34.445
‫.نعم عمي

469
00:36:36,612 --> 00:36:38.195
‫هذه؟

470
00:36:43,237 --> 00:36:45.529
‫.يجب أن تكون العروس محجبة دائماً

471
00:36:52,820 --> 00:36:55.987
‫اللعنة! ألن تصمت أبداً؟

472
00:36:56,904 --> 00:36:59.404
‫أيجب أن تخرج غضبك هنا؟

473
00:37:00,737 --> 00:37:02.154
‫!اللعنة على الصورة

474
00:37:02,487 --> 00:37:03.654
‫.اتصل بوالدها يا جايش

475
00:37:03,862 --> 00:37:05.820
‫!انظر لهذا

476
00:37:09,862 --> 00:37:12.154
‫.بابو ، اتصل بالمفوض مرة أخرى

477
00:37:12,404 --> 00:37:13.654
‫.تلك المرأة المتآمرة

478
00:37:18,737 --> 00:37:21.445
‫!إنها خريطة -
‫!نعم -

479
00:37:22,070 --> 00:37:23.820
‫.لقد لعبت لعبة مراوغة

480
00:37:27,112 --> 00:37:28.570
‫".شير غودرات دابا"

481
00:37:28,737 --> 00:37:30.112
‫.لنذهب

482
00:37:47,987 --> 00:37:49.737
‫سدهي ، ما الذي تفعلينه؟

483
00:37:49,945 --> 00:37:52.612
‫.توقفي يا سدهي

484
00:37:52,987 --> 00:37:55.945
‫.اتركيه -
‫.اهدئي يا مودرا! اتركي الهواء النقي يدخل -

485
00:38:01,070 --> 00:38:04.320
‫!اشعري به وقودي نحو الحرية

486
00:38:29,945 --> 00:38:30.820
‫!اللعنة

487
00:38:41,612 --> 00:38:43.154
‫.بابو

488
00:38:44,987 --> 00:38:46.695
‫.بابو -
‫.تحكم بنفسك -

489
00:38:50,654 --> 00:38:51.987
‫!أنا أنفجر

490
00:38:55,279 --> 00:38:58.154
‫ماذا؟ هنا؟ -
‫.اذهب. بسرعة -

491
00:39:00,154 --> 00:39:02.862
‫.كلا ، مرحاض مناسب

492
00:39:03,154 --> 00:39:04.654
‫!حافظ على نظافة الهند
‫.أنا زوج الرئيسة

493
00:39:04,862 --> 00:39:07.154
‫.أحسنت! في المبولة فقط

494
00:39:13,445 --> 00:39:15.529
‫.عبئ خزان

495
00:39:15,862 --> 00:39:17.445
‫.وقم بتفريغ خزانك

496
00:39:21,445 --> 00:39:23.487
‫أيحتاج أحدكم للذهاب؟

497
00:39:29,029 --> 00:39:32.070
‫متعة التبول سوياً ، أليس كذلك؟ -
‫.بالتأكيد -

498
00:39:36,445 --> 00:39:38.237
‫جنشيامباي ، أيمكنني استخدام هاتفك؟

499
00:39:38,445 --> 00:39:39.404
‫.بالتأكيد

500
00:39:44,612 --> 00:39:46.237
‫جايشباي ، هل أتكلم كثيراً؟

501
00:39:47,904 --> 00:39:50.237
‫.الذكاء لعنة

502
00:39:51,820 --> 00:39:53.737
‫هل انتهيت؟ -
‫.نعم -

503
00:39:59,070 --> 00:40:00.070
‫.الهاتف

504
00:40:05,945 --> 00:40:07.279
‫.رقم 2

505
00:40:07,987 --> 00:40:09.779
‫.جنشيامباي ، أراك في الخارج

506
00:40:21,487 --> 00:40:23.529
‫.قلت سأراك في الخارج

507
00:40:24,904 --> 00:40:25.987
‫!بابوجي

508
00:40:27,779 --> 00:40:29.487
‫ماذا تفعل؟

509
00:40:30,029 --> 00:40:32.404
‫ألم تأتي للتبول؟ -
‫.جاء ذلك أيضاً -

510
00:40:33,029 --> 00:40:34.154
‫هل انتهيت؟ -
‫.نعم -

511
00:40:34,529 --> 00:40:35.445
‫!تحرك

512
00:40:36,029 --> 00:40:37.029
‫!يا للراحة

513
00:40:37,945 --> 00:40:39.154
‫.تحرك

514
00:40:44,987 --> 00:40:47.862
‫".شير غوجرات دابا"

515
00:40:56,737 --> 00:41:00.445
‫.أختي ، تحايا
‫.أعطني حقيبتك

516
00:41:01,112 --> 00:41:04.529
‫.تعالي! تعالي لو سمحت

517
00:41:11,195 --> 00:41:12.529
‫هل أنت مجنونة؟

518
00:41:13,154 --> 00:41:16.654
‫.شو! تلك القطة نذير شؤم

519
00:41:17,529 --> 00:41:19.487
‫.انظري للهاتف. اذهبي

520
00:41:23,945 --> 00:41:25.404
‫.لا يهم

521
00:41:26,279 --> 00:41:28.320
‫.سأتحدث معك لاحقاً

522
00:41:28,987 --> 00:41:31.987
‫.لم تأكلوا شيء -
‫.لا بأس -

523
00:41:32,237 --> 00:41:33.112
‫شاي؟ قهوة؟

524
00:41:33,320 --> 00:41:34.570
‫!كالبيشبهاي

525
00:41:34,904 --> 00:41:36.112
‫!بمبالباي

526
00:41:36,695 --> 00:41:37.654
‫.كوسال

527
00:41:38,112 --> 00:41:39.070
‫.مهديف

528
00:41:39,445 --> 00:41:40.237
‫.راجان

529
00:41:40,529 --> 00:41:41.529
‫.كيسان

530
00:41:41,695 --> 00:41:42.820
‫.توقف هناك

531
00:41:43,570 --> 00:41:44.987
‫!هيا بسرعة

532
00:41:46,112 --> 00:41:47.570
‫.انتشر

533
00:41:48,404 --> 00:41:50.695
‫.أبق عينك مفتوحة

534
00:41:52,029 --> 00:41:53.945
‫.توقف هنا ، بابوجي

535
00:41:54,279 --> 00:41:56.112
‫.نعم. نعم

536
00:41:56,570 --> 00:42:00.737
‫.اعثر عليهم. لا يجب أن يهربوا

537
00:42:01,445 --> 00:42:03.362
‫.لابد أنهم مختبئين
‫.فتش في كل مكان

538
00:42:04,320 --> 00:42:06.029
‫.فتش الحمامات

539
00:42:08,570 --> 00:42:09.945
‫.هناك

540
00:42:10,445 --> 00:42:11.820
‫.فتش المطبخ

541
00:42:13,029 --> 00:42:15.987
‫.سيارتهم لا تزال هنا
‫.لابد أنهم هنا في مكان ما

542
00:42:16,654 --> 00:42:19.904
‫.بيمال ، فتش في تلك الغرفة المقفلة

543
00:42:21,737 --> 00:42:24.195
‫.مهوليا ، انظر بالقرب من السيارة

544
00:42:24,654 --> 00:42:26.404
‫.كانت هنا امرأة وابنتها

545
00:42:26,654 --> 00:42:27.695
‫هل رأيتهم؟

546
00:42:28,820 --> 00:42:29.695
‫!عمي

547
00:42:31,320 --> 00:42:32.404
‫أصحاب السيارة؟

548
00:42:32,570 --> 00:42:33.779
‫.تعطلت سيارتهم

549
00:42:33,987 --> 00:42:35.529
‫.تركوها هنا وغادروا

550
00:42:35,779 --> 00:42:37.904
‫.من ذلك الطريق. غادروا منذ فترة طويلة

551
00:42:39,445 --> 00:42:40.612
‫!فلنذهب

552
00:42:41,904 --> 00:42:44.154
‫سيدي ، اجلس. شاي؟ قهوة؟

553
00:42:47,987 --> 00:42:49.154
‫.شرب شيء

554
00:42:51,737 --> 00:42:55.779
‫.سيدي ، اجلس. أحضر بعض الشاي

555
00:42:57,154 --> 00:42:59.820
‫.جايش! هواتفهم هنا

556
00:43:00,070 --> 00:43:01.987
‫!لابد أنهم في مكان قريب. بسرعة

557
00:43:02,237 --> 00:43:03.404
‫.نعم بابو

558
00:43:07,904 --> 00:43:08.904
‫!سيدي، سيدي

559
00:43:09,029 --> 00:43:09.987
‫!أيها الوغد

560
00:43:10,279 --> 00:43:13.279
‫تفتتح متجراً في منطقتنا
‫وتجرؤ على الكذب علينا؟

561
00:43:13,570 --> 00:43:16.862
‫.سأتصرف معك أيها الغريب اللعين
‫أين هم؟

562
00:43:17,404 --> 00:43:20.445
‫.بروثفيشاباي ، إنهم هنا
‫.تعال بسرعة

563
00:43:20,987 --> 00:43:23.445
‫!فتش! هناك. أمسك بهم

564
00:43:26,070 --> 00:43:27.987
‫!أحضرهم

565
00:43:29,404 --> 00:43:30.654
‫".شير غوجرات دابا"

566
00:43:43,029 --> 00:43:43.987
‫!جايش

567
00:43:50,237 --> 00:43:51.237
‫!هيا

568
00:43:52,654 --> 00:43:54.445
‫!توقف

569
00:43:59,820 --> 00:44:00.445
‫!تحرك

570
00:44:00,695 --> 00:44:02.945
‫.أفسحوا الطريق. تنحوا جانباً

571
00:44:15,487 --> 00:44:16.654
‫!ارجعوا للخلف

572
00:44:33,279 --> 00:44:35.029
‫.قطة سوداء - نذير شؤم

573
00:44:36,695 --> 00:44:39.695
‫.يا إلهي! يجب علينا كسر النحس

574
00:44:40,487 --> 00:44:43.820
‫.1 ، 2 ، 3

575
00:44:44,154 --> 00:44:45.279
‫.4 ، 5

576
00:44:45,570 --> 00:44:47.279
‫.أخذنا 3 خطوات

577
00:44:47,487 --> 00:44:49.237
‫.في منطقتنا ، نأخذ 10

578
00:44:49,529 --> 00:44:50.695
‫.6 ، 7

579
00:44:50,987 --> 00:44:52.279
‫.لن نعطيهم فرصة

580
00:44:52,487 --> 00:44:53.945
‫.استمروا في التقدم

581
00:44:54,487 --> 00:44:57.404
‫.5 ، 6 ، 7 ، 8 ، 9 ، 10

582
00:44:58,612 --> 00:44:59.570
‫أين هم؟

583
00:45:01,695 --> 00:45:02.570
‫!توقفوا

584
00:45:03,029 --> 00:45:04.820
‫.لا يمكنك الذهاب من هناك

585
00:45:05,029 --> 00:45:05.737
‫لمَ لا؟

586
00:45:05,945 --> 00:45:10.112
‫يجب على أحدهم السير في طريق القطة
‫.ليطرد النحس

587
00:45:10,404 --> 00:45:11.195
‫.اللعنة

588
00:45:11,695 --> 00:45:13.529
‫أيجب أن تمثل دور البطل؟

589
00:45:13,862 --> 00:45:16.987
‫.يجب أن أغضب
‫.أنا زوج الرئيسة

590
00:45:17,487 --> 00:45:19.029
‫من سيذهب إذن؟

591
00:45:28,487 --> 00:45:29.987
‫.هيا بسرعة

592
00:45:38,779 --> 00:45:39.695
‫!اذهب

593
00:45:41,779 --> 00:45:42.779
‫!اذهب

594
00:45:43,737 --> 00:45:45.612
‫ستذهب أم لا؟

595
00:45:48,070 --> 00:45:51.029
‫!طُرد النحس. اجري الآن

596
00:46:06,070 --> 00:46:07.612
‫.ماء

597
00:46:17,737 --> 00:46:19.695
‫.توقف! توقف

598
00:46:20,279 --> 00:46:21.612
‫!سدهي

599
00:46:22,654 --> 00:46:23.820
‫!توقف

600
00:46:27,195 --> 00:46:29.029
‫.لا شيء يفوق الحُب. لا شيء

601
00:46:29,445 --> 00:46:31.404
‫.لا شيء أفضل من الحُب

602
00:46:32,237 --> 00:46:33.779
‫.لا شيء يعلو على الحُب

603
00:46:35,029 --> 00:46:38.029
‫.أوصلنا إلى لدوبور في هاريانا

604
00:46:41,320 --> 00:46:42.945
‫.إلى لدوبور لو سمحت

605
00:46:45,654 --> 00:46:49.029
‫.الذين يأتوننا بقلوب تزخر بالحُب

606
00:46:49,820 --> 00:46:53.695
‫.نُعانقهم بقوةٍ، هذا نهجنا

607
00:46:54,154 --> 00:46:55.195
‫.نحن نُرحب بالجميع بفرحٍ

608
00:47:07,820 --> 00:47:08.654
‫مرحباً؟

609
00:47:09,070 --> 00:47:10.320
‫بابو جي ؟

610
00:47:10,862 --> 00:47:12.237
‫أين أنت يا عزيزتي؟

611
00:47:12,612 --> 00:47:14.445
‫.أحاول الاتصال بك منذ فترة

612
00:47:14,820 --> 00:47:18.945
‫،بابوجي ، لا تخبر أحد أرجوك
‫.لكنني في طريقي إليك

613
00:47:19,612 --> 00:47:21.029
‫.لا تقلقي يا ابنتي

614
00:47:21,279 --> 00:47:24.820
‫.عودي للمنزل بسرعة
‫.سأتدبر كل شيء

615
00:48:15,404 --> 00:48:19.029
‫.كوني هادئة عزيزتي
‫.لا تتصلي بوالدك طوال الوقت

616
00:48:58,445 --> 00:48:59.362
‫.اذهب

617
00:49:14,529 --> 00:49:15.820
‫.جايش

618
00:49:28,820 --> 00:49:29.987
‫.هنا

619
00:49:47,820 --> 00:49:49.987
‫.هيا ، أصلحها

620
00:50:19,362 --> 00:50:20.945
‫أخي؟

621
00:50:21,612 --> 00:50:23.029
‫عمي؟

622
00:50:33,154 --> 00:50:34.029
‫أخي؟

623
00:50:43,904 --> 00:50:44.904
‫.أمي

624
00:50:51,737 --> 00:50:53.029
‫!أخيراً

625
00:50:53,279 --> 00:50:54.154
‫ماذا فعلت؟

626
00:50:54,362 --> 00:50:56.987
‫لماذا لم تجعليهم يشربونه بسرعة؟
‫.كنت سأوذي مودرا

627
00:50:57,112 --> 00:50:58.404
‫.ظللت أصر

628
00:50:58,695 --> 00:51:02.237
‫.كان علي وضعه في فم حماتي

629
00:51:02,445 --> 00:51:04.529
‫.أنت بلا فائدة -
‫ماذا يحدث هنا؟ -

630
00:51:04,779 --> 00:51:06.987
‫.جعلني الأخ أضع منوم في الشاي

631
00:51:07,154 --> 00:51:08.945
‫.رائع ، جايشبهاي -
‫.شكراً عزيزتي -

632
00:51:09,112 --> 00:51:11.154
‫هل قتلتهم؟ -
‫.فقدوا وعيهم فحسب -

633
00:51:11,362 --> 00:51:14.362
‫.سيستيقظون قريباً -
‫!اذهب بسرعة -

634
00:51:14,945 --> 00:51:16.862
‫.أنا ممتنة جداً

635
00:51:17,029 --> 00:51:18.695
‫.عليّ أن أشعر بالإمتنان

636
00:51:18,904 --> 00:51:20.862
‫،لو هربت
‫.لتخلصت منه

637
00:51:21,029 --> 00:51:23.362
‫.لا أستطيع العيش مع أخيك بعد الآن

638
00:51:26,987 --> 00:51:27.695
‫.آسفة

639
00:51:28,862 --> 00:51:29.654
‫.آسفة

640
00:51:29,987 --> 00:51:31.695
‫السكير يفتش هاتفي كل ليلة

641
00:51:31,904 --> 00:51:35.070
‫.ويسجل بمن أتصل وفترة اتصالاتي
‫!انظروا

642
00:51:35,445 --> 00:51:38.070
‫.يتهمني بخيانته ويضربني

643
00:51:38,279 --> 00:51:42.362
‫.ويعتذر في الصباح
‫!خذ هذا. وآسفة

644
00:51:43,945 --> 00:51:45.320
‫!آسفة

645
00:51:46,987 --> 00:51:48.237
‫!اجري

646
00:51:49,904 --> 00:51:52.029
‫!إنها متعة كبيرة. اذهب

647
00:51:52,237 --> 00:51:54.237
‫هل قول كلمة "آسف" يجعل الأمور أفضل؟

648
00:51:54,445 --> 00:51:56.820
‫مفاتيح السيارة؟ -
‫!هنا يا أخي -

649
00:51:57,029 --> 00:51:58.862
‫.استمتع! اذهب

650
00:51:59,362 --> 00:52:00.112
‫.آسفة

651
00:52:34,070 --> 00:52:35.654
‫ماذا سيحدث لنا الآن؟

652
00:52:37,029 --> 00:52:40.487
‫.ابنة. ابنة أخرى

653
00:52:58,237 --> 00:52:59.612
‫ماذا حدث؟

654
00:53:01,445 --> 00:53:02.612
‫!تحركت

655
00:53:04,404 --> 00:53:06.820
‫.تحركي مرة أخرى أيتها الصغيرة

656
00:53:08,529 --> 00:53:10.029
‫.هيا، تحركي أرجوك

657
00:53:14,154 --> 00:53:16.029
‫.لابد أنها نامت

658
00:53:18,237 --> 00:53:21.237
‫.نعم ، لكن يجب أن يظل والدك مستيقظاً الآن

659
00:53:33,029 --> 00:53:34.445
‫.أنت بطلي

660
00:53:34,820 --> 00:53:37.445
‫.ولكن يجب أن تصبح الآن بطل أكشن

661
00:53:37,695 --> 00:53:39.862
‫!جياشبهايجوردار

662
00:53:45,445 --> 00:53:50.070
‫.شغلي أغنية. أغنيتنا التي تقول
‫"استمتع بالحياة لأقصى حد"

663
00:53:50,362 --> 00:53:52.862
‫.أنت تستمع لتلك الأغنية دائماً
‫ألا تمل منها؟

664
00:53:53,070 --> 00:53:54.987
‫.اسمع أغنيتي

665
00:54:14,487 --> 00:54:17.654
‫.عزيزتي ، تعرفين أغنية قلبي

666
00:54:18,404 --> 00:54:20.570
‫يجب أن تعيش الحياة على أكمل وجه

667
00:54:21,654 --> 00:54:24.820
‫.فربما لا يأتي غدي
‫.لكن غدك سيأتي

668
00:54:25,404 --> 00:54:28.070
‫.فلنركز الآن على قطع مسافة الـ 1200 كيلومتر هذه

669
00:54:29,070 --> 00:54:29.987
‫.ماتا جي ، كوني مُرشِدتنا

670
00:54:30,195 --> 00:54:32.404
‫أسمع قلبي ينفجر كالألعاب النارية

671
00:54:32,612 --> 00:54:34.320
‫طفرة الحياة تذهب مثل الالعاب النارية

672
00:54:34,945 --> 00:54:36.737
‫إلى القمر
‫مثل الألعاب النارية

673
00:54:36,987 --> 00:54:39.570
‫إنها ألعاب نارية

674
00:54:47,487 --> 00:54:52.404
‫.أيتها الصغيرة ، تتوق عيني لنظرة منك

675
00:54:52,570 --> 00:54:55.654
‫تتوق يدي لتهز مهدك

676
00:54:56,154 --> 00:54:57.487
‫،أيتها الصغيرة

677
00:54:57,820 --> 00:55:05.279
‫.لن تكوني في أي خطر
‫سأحميك بحياتي

678
00:55:27,154 --> 00:55:31.362
‫فراشات التوتر

679
00:55:32,112 --> 00:55:36.112
‫ترفرف في قلبي

680
00:55:37,070 --> 00:55:41.279
‫رغم أنكِ لم تولدي بعد

681
00:55:42,029 --> 00:55:45.737
‫أنت الحياة بأكملها بالنسبة لي

682
00:55:46,695 --> 00:55:50.904
‫كل ما أفعله من الآن أفعله لأجلك

683
00:55:51,570 --> 00:55:57.237
‫كل الطرق تؤدي إليك

684
00:56:00,154 --> 00:56:04.445
‫كيف سأتحمل هذه المسؤولية؟

685
00:56:06,404 --> 00:56:12.529
‫الأمر صعب لكنني سأتعلم
‫ في الوقت المناسب

686
00:56:16,654 --> 00:56:21.029
‫كيف سأتحمل هذه المسؤولية؟

687
00:56:23,904 --> 00:56:28.904
‫الأمر صعب لكنني سأتعلم
‫في الوقت المناسب

688
00:56:55,195 --> 00:56:58.029
‫.أيتها الصغيرة ، تتوق عيني لنظرة منك

689
00:56:58,695 --> 00:57:01.362
‫تتوق يدي لتهز مهدك

690
00:57:02,695 --> 00:57:10.320
‫.لن تكوني في أي خطر
‫سأحميك بحياتي

691
00:57:11,029 --> 00:57:12.529
‫!بابو ! بابو

692
00:57:13,987 --> 00:57:16.904
‫!بابو -
‫نعم؟ -

693
00:57:17,112 --> 00:57:18.862
‫أهذا هو الرجل الذي في الفيديو؟

694
00:57:19,320 --> 00:57:21.487
‫.نعم هو

695
00:57:21,820 --> 00:57:24.320
‫أيمكن أن نتكلم معه؟ -
‫.سأرسل له رسالة -

696
00:57:24,612 --> 00:57:25.737
‫.نعم، نعم

697
00:57:26,820 --> 00:57:28.612
‫.رائع يا عزيزتي

698
00:57:32,820 --> 00:57:34.154
‫!أيتها الأم

699
00:57:58,695 --> 00:58:02.070
‫.خدودك حمراء جداً

700
00:58:02,487 --> 00:58:03.779
‫.دعني أرى

701
00:58:04,404 --> 00:58:05.362
‫!أيها المسكين

702
00:58:05,612 --> 00:58:06.737
‫.جايش

703
00:58:08,445 --> 00:58:09.529
‫!جايش

704
00:58:09,904 --> 00:58:13.195
‫.بابوجي ، ذهبت للداخل لدقيقتين فقط

705
00:58:14,112 --> 00:58:15.945
‫.ثم رأيتك فاقداً للوعي

706
00:58:16,570 --> 00:58:20.945
‫قيدت مودرا أيدي الأخ جايش
‫،بحبل

707
00:58:21,445 --> 00:58:24.445
‫وعطت رأسه بغطاء وسادة
‫.وأخذته من هنا

708
00:58:24,695 --> 00:58:25.987
‫،عندما ركضت وراءهم

709
00:58:26,195 --> 00:58:29.987
‫قالت لي بأن أتوقف ، أو الأخ
‫...جايش سيكون

710
00:58:37,279 --> 00:58:41.070
‫خذ صورتها. أرسلها لجميع رؤساء القرى
‫.والسلطات المحلية

711
00:58:41,320 --> 00:58:42.987
‫.أرسلها لهم جميعاً

712
00:58:43,279 --> 00:58:44.612
‫.أعلن مكافأة كبيرة

713
00:58:45,570 --> 00:58:47.195
‫.أرسلها إلى مفوض الشرطة كذلك

714
00:58:48,695 --> 00:58:50.320
‫.انهضوا جميعا

715
00:58:54,362 --> 00:58:56.029
‫شرب الماء هنا
‫.أصبح الآن خطيئة

716
00:58:58,070 --> 00:58:59.529
‫.سآخذ ابنتي

717
00:59:00,945 --> 00:59:02.029
‫.اذهبي وأحضري متعلقاتك

718
00:59:02,904 --> 00:59:05.320
‫.خذها للمنزل بأمان

719
00:59:05,779 --> 00:59:07.195
‫.نعم ساهب

720
00:59:13,279 --> 00:59:16.945
‫كنت اعتقد أن ابنتك
‫.ستعيش حياة العار

721
00:59:20,904 --> 00:59:23.279
‫.الآن أعتقد بأنها لن تعيش أساساً

722
00:59:47,737 --> 00:59:51.195
‫أيمكن القول بأنني مستمتعة بعض الشيء ؟

723
00:59:56,029 --> 00:59:57.987
‫.لقد قلتها الآن

724
00:59:58,362 --> 01:00:01.612
‫.كنت مستمتعاً قبل بضعة دقائق أيضاً
‫هل قلت كلمة؟

725
01:00:02,820 --> 01:00:07.112
‫.قلت لا تكبحي الأمور -
‫.فكري في توقيتك -

726
01:00:07,529 --> 01:00:10.112
‫.لا تجلبي لنا الحظ السيء بقولها بصوت مرتفع

727
01:00:12,112 --> 01:00:14.362
‫.رسالة من العمة بريتي

728
01:00:17,237 --> 01:00:18.445
‫!أخي، كارثة

729
01:00:18,654 --> 01:00:21.404
‫قام بابو بنشر صورة مودرا
‫.ورقم سيارتك

730
01:00:21,904 --> 01:00:25.070
‫.بلغ الشرطة وعرض مكافأة 500 ألف روبية

731
01:00:25,362 --> 01:00:29.445
‫.ابتعد عن الأنظار لبضعة أيام
‫.كن حذراً يا أخي

732
01:00:30,195 --> 01:00:31.612
‫.جايشبهاي

733
01:00:34,237 --> 01:00:36.029
‫.مطلوب - مودربان
‫.مكافئة 500 ألف

734
01:00:39,029 --> 01:00:40.612
‫هل ما زلتِ مستمتعة؟

735
01:00:53,987 --> 01:00:56.237
‫من أين مكان تسافر؟

736
01:00:56,695 --> 01:00:58.779
‫.فتشوا كل السيارات -
‫.نعم سيدي -

737
01:00:59,362 --> 01:01:00.820
‫من أين؟

738
01:01:08,445 --> 01:01:09.654
‫ما الأمر؟

739
01:01:11,279 --> 01:01:12.904
‫ماذا تفعلون؟

740
01:01:23,404 --> 01:01:25.695
‫.الابنة لا تكون أقل من الابن

741
01:01:26,195 --> 01:01:28.779
‫.تخلص من أوهامك

742
01:01:29,195 --> 01:01:31.195
‫،لو حصلنا على بنات
‫.فسيكون لدينا مستقبل

743
01:01:32,029 --> 01:01:34.154
‫.هي نور العالم

744
01:01:34,654 --> 01:01:36.404
‫.يجب أن نحميها

745
01:01:38,570 --> 01:01:41.154
‫.ننقذها ونعلمها

746
01:01:41,904 --> 01:01:43.695
‫".لا تقل "ولدي ، فلنلتقط سيلفي

747
01:01:43,862 --> 01:01:46.862
‫".قل "ابنتي ، فلنلتقط سيلفي

748
01:01:47,862 --> 01:01:51.529
‫،بدون ابنة و أم
‫.ستتوقف الحياة عن الوجود

749
01:01:53,029 --> 01:01:55.570
‫.عندما يتعلم الابن، يتقدم بمفرده

750
01:01:55,862 --> 01:01:58.404
‫،عندما تتعلم الابنة
‫.تتقدم الأسرة بأكملها

751
01:01:59,695 --> 01:02:04.154
‫،الابنة تكون مجد الوطن
‫.تمنحنا هويتنا الحقيقية

752
01:02:31,570 --> 01:02:34.945
‫.فلنلتقط سيلفي
‫.سنقوم بتقسيم الجائزة النقدية

753
01:02:35,112 --> 01:02:36.737
‫!اذهب من هنا

754
01:02:37,695 --> 01:02:39.237
‫أهذه طريقة لمعاملة الضيوف؟

755
01:02:40,070 --> 01:02:41.779
‫.لا تقلق ، هو غير ضار

756
01:02:42,029 --> 01:02:43.320
‫.توجد حملة حكومية

757
01:02:43,487 --> 01:02:46.279
‫،التقط صورة سيلفي مع ابنتك
‫".احصل على جائزة نقدية

758
01:02:46,987 --> 01:02:47.945
‫.سامحني

759
01:02:48,904 --> 01:02:50.237
‫!اذهب

760
01:02:51,987 --> 01:02:54.862
‫.نقود! سألتقط سيلفي

761
01:02:55,320 --> 01:02:56.987
‫.هو رجل مضطرب

762
01:02:57,862 --> 01:03:00.195
‫.قامت والدته بتربيته بمفردها

763
01:03:00,570 --> 01:03:03.612
‫.كانت أمنيتها أن ينجب فتاة

764
01:03:04,070 --> 01:03:08.487
‫.لكنه ترك زوجته بعد إنجابها 5 أبناء

765
01:03:09,029 --> 01:03:12.029
‫،بعد أن تزوجت مرة أخرى
‫.أنجبت فتاة

766
01:03:13,029 --> 01:03:15.987
‫.فعرف أن العيب فيه

767
01:03:17,029 --> 01:03:20.029
‫أو لكان سيحاول الحصول
‫.على فتاة حتى الآن

768
01:03:21,779 --> 01:03:23.904
‫لا يهم. من أين جئت؟

769
01:03:24,195 --> 01:03:27.404
‫.سنذهب للحج في أمبا جي

770
01:03:27,862 --> 01:03:29.570
‫!مبروك

771
01:03:31,612 --> 01:03:35.029
‫أيوجد مكان نقضي فيه هذه الليلة؟

772
01:03:36,362 --> 01:03:38.779
‫.أنت في دار بوكا

773
01:03:39,237 --> 01:03:40.445
‫.تعال ، تعال معي

774
01:03:41,695 --> 01:03:42.987
‫.اجلس من فضلك

775
01:03:48,029 --> 01:03:49.654
‫!ماء

776
01:03:51,862 --> 01:03:54.112
‫.زوجتي. إنها من البنغال

777
01:03:54,487 --> 01:03:57.070
‫.لقد تزوجت حديثاً، قبل أسبوعين

778
01:03:57,612 --> 01:03:58.487
‫صحيح؟

779
01:04:00,654 --> 01:04:02.362
‫.كلفتني 200 ألف روبية

780
01:04:02,904 --> 01:04:04.154
‫.جيوبي فارغة الآن

781
01:04:08,154 --> 01:04:08.945
‫و أنا؟

782
01:04:09,112 --> 01:04:10.487
‫.نعم يا خنازير

783
01:04:13,029 --> 01:04:17.070
‫.لدينا مشكلة حوار
‫.نتحدث من خلال كلام الأفلام

784
01:04:17,570 --> 01:04:18.737
‫أهذا صحيح؟

785
01:04:19,154 --> 01:04:21.820
‫.يقولون "أنا أحبك." باللغة الإنجليزية

786
01:04:22,654 --> 01:04:23.820
‫...بالغوجاراتية يقولون

787
01:04:24,029 --> 01:04:25.029
‫".بريم كارو تشي"

788
01:04:25,945 --> 01:04:28.112
‫...بالبنغالية يقولون

789
01:04:29,779 --> 01:04:31.237
‫".آمي توماكي بهلوباشي"

790
01:04:32,154 --> 01:04:33.362
‫سمعت؟

791
01:04:34,362 --> 01:04:36.320
‫!يا له من حمار

792
01:04:47,779 --> 01:04:49.237
‫.مطلوب - كدربان
‫.مكافئة 500 ألف

793
01:04:49,404 --> 01:04:51.570
‫.نصف مبلغ المكافأة لي

794
01:04:55,695 --> 01:04:58.904
‫.لابد أن الاستقرار هنا كان صعب على زوجته البنغالية

795
01:04:59,029 --> 01:05:01.779
‫.استقرت بطريقة جيدة. طعام لذيذ

796
01:05:03,279 --> 01:05:05.820
‫.كل هذا الطعام لـ 3 أشخاص فقط

797
01:05:06,820 --> 01:05:07.862
‫.4

798
01:05:10,779 --> 01:05:15.195
‫!مودرا في القمة من اليوم

799
01:05:18,029 --> 01:05:20.029
‫.توشك معدتي أن تنفجر

800
01:05:31,154 --> 01:05:32.320
‫!بهاكيبهاي

801
01:05:32,612 --> 01:05:36.404
‫.عائلتك في الطريق
‫.سيكون الطعام الإضافي متوفر

802
01:05:37,112 --> 01:05:39.445
‫مهلاً! ماذا تفعل؟

803
01:05:39,820 --> 01:05:41.445
‫.بهاكيبهاي

804
01:05:46,445 --> 01:05:47.904
‫!النجدة

805
01:05:48,820 --> 01:05:50.029
‫أيوجد أحد هناك؟

806
01:05:50,570 --> 01:05:52.945
‫!أيوجد أحد هناك؟ النجدة

807
01:05:54,779 --> 01:05:56.154
‫!ساعدونا

808
01:06:11,904 --> 01:06:14.029
‫سيقومون الآن بفصلنا، أليس كذلك؟

809
01:06:14,362 --> 01:06:16.029
‫.أعطه قبلته

810
01:06:16,404 --> 01:06:17.695
‫...من يعرف متى

811
01:06:20,987 --> 01:06:22.279
‫!يا صغيرة

812
01:06:53,070 --> 01:06:55.029
‫"!أنا القوة"

813
01:06:58,237 --> 01:07:00.070
‫.أغلق عينيك

814
01:07:04,695 --> 01:07:05.820
‫.أنت أيضاً

815
01:07:10,029 --> 01:07:11.029
‫.استديري

816
01:07:51,195 --> 01:07:52.320
‫!رائع

817
01:07:54,695 --> 01:07:57.029
‫لماذا لا تأتين معنا إلى لادبور ؟

818
01:07:57,237 --> 01:07:58.487
‫.نعم أختي. تعالي معنا

819
01:07:59,112 --> 01:08:02.195
‫.لقد جعلته تحت سيطرتي

820
01:08:03,987 --> 01:08:05.279
‫!أحبكم جميعاً

821
01:08:06,279 --> 01:08:07.237
‫.ونحن كذلك

822
01:08:07,487 --> 01:08:08.945
‫.فلنذهب -
‫.اعتنوا بأنفسكم -

823
01:08:12,529 --> 01:08:13.987
‫!افتحي باب السيارة

824
01:08:19,529 --> 01:08:21.404
‫.بابو ، الإطار مثقوب

825
01:08:29,404 --> 01:08:30.862
‫!اختبئي يا عزيزتي

826
01:08:44,487 --> 01:08:45.945
‫.ابقي هنا

827
01:08:51,070 --> 01:08:51.987
‫!ساهب

828
01:09:00,279 --> 01:09:01.237
‫!بابو جي

829
01:09:04,987 --> 01:09:07.570
‫.سأشرح كل شيء
‫.اهدأ من فضلك

830
01:09:13,320 --> 01:09:17.029
‫.يا وغد! لقد خدعتني -
‫.بابو جي ، اسمعني -

831
01:09:17,362 --> 01:09:19.320
‫أنت من دمي؟

832
01:09:21,487 --> 01:09:23.237
‫!كيف تجرؤ

833
01:09:24,779 --> 01:09:26.362
‫.اسمي سدهي

834
01:09:26,862 --> 01:09:29.112
‫.هذه أمي. مودرا

835
01:09:29,445 --> 01:09:31.737
‫.وأبي جايشبهاي

836
01:09:33,195 --> 01:09:35.362
‫.أنقذ أختي ديشا

837
01:09:35,779 --> 01:09:37.362
‫.إنها في بطن أمي

838
01:09:37,862 --> 01:09:40.820
‫.لقد خدعتني.هل ربيتك لتفعل هذا؟ يا وغد

839
01:09:41,237 --> 01:09:42.945
‫!أيها المحتال

840
01:09:44,279 --> 01:09:48.237
‫.نحن عالقون في قرية أوجاس
‫.ساعدنا

841
01:09:48,487 --> 01:09:52.279
‫،إذا لم تستطع المجيء
‫.اجعل هذا المنشور ينتشر بسرعة.أرجوك

842
01:09:52,820 --> 01:09:55.029
‫.انظر ماذا يفعلون بنا

843
01:09:55,570 --> 01:09:58.154
‫ما الذي جعلك تفعل ذلك؟ -
‫...بابو جي -

844
01:10:01,695 --> 01:10:03.445
‫.بابو جي ، كلا -
‫!اتركني -

845
01:10:09,404 --> 01:10:12.070
‫!مكافأتي يا ساهب
‫.أعطني مكافأتي

846
01:10:12,445 --> 01:10:14.737
‫.تصرف معه! اجعله يصمت

847
01:10:17,987 --> 01:10:19.779
‫.أأنت بخير؟ انتبهي

848
01:10:21,154 --> 01:10:22.237
‫.لا تتحرك

849
01:10:24,279 --> 01:10:26.237
‫.اتركنا يا بابو جي

850
01:10:39,987 --> 01:10:41.945
‫.اخرج من سيطرتها

851
01:10:42,779 --> 01:10:46.570
‫،قم بتقطيعه إذا أردت
‫.لكن أعطني مكافأتي أولاً

852
01:10:46,945 --> 01:10:48.320
‫!اصمت

853
01:10:52,029 --> 01:10:54.737
‫ماذا فعلت بابني؟

854
01:11:00,112 --> 01:11:01.154
‫!توقف

855
01:11:02,320 --> 01:11:07.112
‫.توقف! أو سأخصي نفسي

856
01:11:12,070 --> 01:11:14.320
‫!ارجع لصوابك

857
01:11:17,320 --> 01:11:19.779
‫.سأفعلها -
‫!كلا -

858
01:11:20,112 --> 01:11:22.820
‫.سأنهي نسبك
‫.سأكون عديم الفائدة لكم

859
01:11:23,362 --> 01:11:24.404
‫.فلنمسك به

860
01:11:25,529 --> 01:11:27.279
‫.كلا يا ولدي. توقف

861
01:11:27,737 --> 01:11:29.404
‫.لا أحد يتحرك

862
01:11:29,945 --> 01:11:32.070
‫.أريد هذه الطفلة
‫.ستُولد

863
01:11:34,320 --> 01:11:38.820
‫،إذا جرؤتم على لمسها
‫.لن أترك نفسي

864
01:11:39,029 --> 01:11:39.779
‫!ولدي

865
01:11:40,362 --> 01:11:42.612
‫.لقد سحرته

866
01:11:45,570 --> 01:11:46.612
‫.ولدي

867
01:11:49,112 --> 01:11:51.404
‫.لا تفعل ذلك.لا تفعل ذلك

868
01:11:51,987 --> 01:11:54.029
‫.المفاتيح

869
01:11:55,112 --> 01:11:56.029
‫.المفاتيح

870
01:11:56,654 --> 01:11:57.820
‫...لكن ، بروثفي

871
01:11:58,070 --> 01:11:59.445
‫!مفاتيح السيارة

872
01:12:00,987 --> 01:12:02.695
‫.هنا يا ولدي

873
01:12:06,487 --> 01:12:08.487
‫.تراجعوا! هيا

874
01:12:10,154 --> 01:12:11.070
‫.تعالي

875
01:12:12,279 --> 01:12:13.320
‫!ابتعدوا

876
01:12:14,362 --> 01:12:15.612
‫.تعالي يا سدهي

877
01:12:41,195 --> 01:12:43.570
‫ما الذي حدث؟
‫ما الذي فعلته؟

878
01:12:43,987 --> 01:12:45.279
‫هل رأيت وجه بابو جي ؟

879
01:12:45,862 --> 01:12:48.737
‫.سيفعل الآن أي شيء

880
01:12:50,237 --> 01:12:52.570
‫.لن نتوقف في الطريق بعد الآن
‫.سنذهب مباشرة إلى لادوبور

881
01:12:53,612 --> 01:12:55.737
‫.والد مودرا . الخائن

882
01:12:55,987 --> 01:12:58.195
‫.لا يا عزيزتي. لا تقولي ذلك

883
01:13:00,279 --> 01:13:01.945
‫ما الأمر؟ أأنت بخير؟

884
01:13:02,404 --> 01:13:06.279
‫ستخصي نفسك !هذه الأفكار
‫.لا تليق بك. أنت رجل

885
01:13:06,487 --> 01:13:07.195
‫ماذا؟

886
01:13:07,404 --> 01:13:09.029
‫.يجب أن يستمر في نسبك

887
01:13:14,654 --> 01:13:16.570
‫مودرا ، لماذا هربنا؟

888
01:13:18,029 --> 01:13:19.529
‫ماهي الفائدة؟

889
01:13:21,737 --> 01:13:24.987
‫أليست هذه الطفلة من نسلنا؟
‫أليست سدهي من نسلنا ؟

890
01:13:26,695 --> 01:13:28.279
‫،إذا لم يكونوا ورثتنا

891
01:13:28,487 --> 01:13:31.612
‫فلن أستطيع أن أمنحك أنت أو أهلك
‫.ما تريدونه

892
01:13:32,070 --> 01:13:33.820
‫ألم تسمعي قصة ذلك المجنون؟

893
01:13:34,904 --> 01:13:40.154
‫.جنس الطفل يعتمد على الرجل
‫ماذا لو أصبحت عاجزاً؟

894
01:13:40,404 --> 01:13:44.820
‫هل بإمكاني منحك ولد؟ كلا، صحيح؟
‫".إذن فحسب تعريفك ، فأنا لست "رجل

895
01:13:45,154 --> 01:13:46.945
‫.مودرا ، اتركيني

896
01:13:47,070 --> 01:13:49.112
‫ماذا تقول؟ -
‫:كنت تقولين -

897
01:13:49,362 --> 01:13:51.154
‫،لم أستطيع أن أمنحك وريثاً
‫.لذلك اتركني

898
01:13:51,362 --> 01:13:53.445
‫،لا أستطيع أمنحك وريث
‫.لذلك اتركيني

899
01:13:53,612 --> 01:13:54.320
‫.كلا -
‫لمَ لا؟ -

900
01:13:54,445 --> 01:13:56.445
‫هل تخليت عني؟

901
01:14:04,987 --> 01:14:06.487
‫هل انتهيتم؟

902
01:14:08,279 --> 01:14:10.112
‫أنت تمنح؟ هي تمنح؟

903
01:14:10,445 --> 01:14:12.195
‫.الرب هو من يمنحنا الأطفال

904
01:14:12,862 --> 01:14:14.029
‫.أنتم قلتم هذا

905
01:14:15,320 --> 01:14:18.487
‫مودرا ، أخبرتني بأن الأطفال يأتون
‫.من المستشفى

906
01:14:19,487 --> 01:14:23.737
‫،إذا كنتما لا تعرفان
‫لماذا كذبتما علي؟

907
01:14:25,737 --> 01:14:27.154
‫!أنا أحب سارلا

908
01:14:36,404 --> 01:14:37.779
‫.بابو ! الدم

909
01:14:38,029 --> 01:14:38.820
‫ماذا؟

910
01:14:40,279 --> 01:14:41.070
‫.الدم

911
01:14:59,570 --> 01:15:01.404
‫إلى أين؟ -
‫.مستشفانا -

912
01:15:01,695 --> 01:15:03.237
‫العودة إلى منطقة الخطر؟

913
01:15:03,445 --> 01:15:07.195
‫لا يمكننا المخاطرة بالذهاب لأي
‫.مستشفى.أمسكي أمك جيداً عزيزتي

914
01:15:13,279 --> 01:15:14.779
‫أكان هذا جايش ؟ -
‫.نعم -

915
01:15:15,154 --> 01:15:17.029
‫!استدر

916
01:15:18,029 --> 01:15:19.320
‫!أفسح الطريق

917
01:15:28,112 --> 01:15:30.112
‫أين ذهب؟

918
01:15:30,570 --> 01:15:31.737
‫!ازدحام المرور اللعين

919
01:15:34,279 --> 01:15:36.820
‫!طريق سيء -
‫.إنه طريق مختصر -

920
01:15:37,070 --> 01:15:38.612
‫.اذهب مسافة كيلومترين

921
01:15:38,862 --> 01:15:42.279
‫.سارلا ، أرجوك تفهمي الأمر
‫.طفلنا بداخلها

922
01:15:42,529 --> 01:15:45.612
‫.آسفة، لا أفهم ما تقوله

923
01:15:47,945 --> 01:15:50.862
‫.سدهي جي ، أنا عمار

924
01:15:51,445 --> 01:15:52.779
‫.رئيس قرية لادبور

925
01:15:53,320 --> 01:15:56.987
‫.رأيت الفيديو الذي نشرته. رأيت بأنكم في خطر

926
01:15:58,154 --> 01:15:59.820
‫أين أنتم؟

927
01:16:00,195 --> 01:16:03.029
‫أوجاس ؟ ألا تزالون هناك؟

928
01:16:03,320 --> 01:16:05.695
‫.أخبريني من فضلك

929
01:16:06,320 --> 01:16:07.695
‫.لا تقلقي

930
01:16:08,570 --> 01:16:11.779
‫.سنأتي وننقذكم أينما تكونوا

931
01:16:24,904 --> 01:16:27.112
‫مستشفى شري بلشانكار الخيري

932
01:16:32,529 --> 01:16:35.695
‫أيوجد هنا أحد اسمه جايش أو مودرا؟ -
‫.اسأل في الطابق الأول -

933
01:16:38,445 --> 01:16:39.779
‫.تعرضت للإجهاض

934
01:16:40,154 --> 01:16:42.487
‫.يمكنني إنقاذ واحد فقط

935
01:16:43,945 --> 01:16:45.529
‫!اخرج من هنا

936
01:16:46,237 --> 01:16:47.070
‫!بابو

937
01:16:47,737 --> 01:16:48.862
‫!جايش .ولدي

938
01:16:49,070 --> 01:16:50.862
‫.لا تقترب من مودرا

939
01:16:51,154 --> 01:16:53.737
‫.لقد حولتها لماكينة تصنع الأطفال

940
01:16:54,237 --> 01:16:55.112
‫!جايش

941
01:16:55,820 --> 01:16:58.195
‫من تظن نفسك؟

942
01:16:58,862 --> 01:17:00.279
‫،ابنتي حاولت على الأقل

943
01:17:00,529 --> 01:17:03.362
‫لكن ابنتك بريتي؟
‫.إنها عاقر

944
01:17:03,570 --> 01:17:05.820
‫!بريثفي ، هيا بنا

945
01:17:06,320 --> 01:17:07.695
‫!الوغد

946
01:17:08,945 --> 01:17:10.654
‫ما هذا الكلام الفارغ؟

947
01:17:11,070 --> 01:17:12.445
‫.إنها مستشفى

948
01:17:12,945 --> 01:17:13.945
‫!اخرجوا

949
01:17:14,154 --> 01:17:15.695
‫.دعه يذهب

950
01:17:16,070 --> 01:17:16.945
‫!اخرجوا

951
01:17:20,862 --> 01:17:21.820
‫.انهض يا بابو

952
01:17:22,320 --> 01:17:24.195
‫.ساتا " غير موجود الآن"

953
01:17:24,529 --> 01:17:26.237
‫.خذه من هنا

954
01:17:27,154 --> 01:17:29.195
‫.جايش ، تعال. انهض

955
01:17:29,404 --> 01:17:30.445
‫.ابتعدي

956
01:17:32,195 --> 01:17:33.529
‫!بابو

957
01:17:34,904 --> 01:17:36.029
‫!بابو

958
01:17:36,779 --> 01:17:38.779
‫!هيا. ابتعدي

959
01:17:39,862 --> 01:17:41.195
‫.شغل السيارة

960
01:17:41,779 --> 01:17:43.279
‫!بابو

961
01:17:44,029 --> 01:17:45.070
‫!بابو

962
01:17:45,445 --> 01:17:47.029
‫.سنصلح المسألة لاحقاً

963
01:17:48,112 --> 01:17:49.445
‫!بابو

964
01:17:50,029 --> 01:17:52.695
‫.لا يزال لديك ابنة تقاتل لأجلها

965
01:17:53,070 --> 01:17:55.737
‫!بابو

966
01:17:57,237 --> 01:17:59.779
‫!بابو

967
01:18:00,779 --> 01:18:01.862
‫!بابو

968
01:18:02,279 --> 01:18:05.654
‫.لا يزال لديك ابنة تقاتل لأجلها

969
01:18:10,445 --> 01:18:13.529
‫.بُنيّ ، أنت لم تأكل طوال اليوم

970
01:18:15,029 --> 01:18:18.070
‫.هذا لا ينفع. تعال

971
01:18:18,737 --> 01:18:20.487
‫.تناول شيء

972
01:18:26,737 --> 01:18:28.987
‫كن ممتنا لوالديك

973
01:18:31,112 --> 01:18:33.112
‫.لأنك ولدت من الأساس

974
01:18:35,654 --> 01:18:37.779
‫لو لم تعيشي. لما عشت أنا أيضاً

975
01:18:38,154 --> 01:18:41.320
‫،وإذا لم تولدي
‫.كنت سأطرد

976
01:18:42,404 --> 01:18:44.112
‫.تقبل مسؤولياتك

977
01:18:45,279 --> 01:18:47.779
‫.يجب أن يستمر نسبك

978
01:18:48,112 --> 01:18:50.445
‫.حافظ على شرف أجدادك

979
01:18:50,862 --> 01:18:53.737
‫.فكر في أهلك
‫.علينا مواجهتهم كل يوم

980
01:18:53,987 --> 01:18:56.237
‫.لا بد لي من مواجهة نفسي كذلك

981
01:19:00,654 --> 01:19:01.654
‫.تناول الطعام

982
01:19:14,362 --> 01:19:16.445
‫.أعطتني أمك هذا

983
01:19:18,654 --> 01:19:23.570
‫.قالت تم اختيارك لمسابقة المسرح

984
01:19:27,112 --> 01:19:30.112
‫.لكنك تزوجت قبل حدوثها

985
01:19:30,904 --> 01:19:32.154
‫...ثم

986
01:19:34,112 --> 01:19:35.570
‫.وقف الوشاح في الطريق

987
01:19:39,737 --> 01:19:43.195
‫إلى متى سنكون شهداء يا أبي؟

988
01:19:45,237 --> 01:19:49.237
‫.سنوات التضحية كانت عبئاً عليك

989
01:19:53,029 --> 01:19:56.029
‫.لكنني أعلم بأنه ليس خطأك

990
01:19:59,029 --> 01:20:01.570
‫.لم يحبوك

991
01:20:04,029 --> 01:20:09.779
‫.قررنا أنا ووالدك
‫.ستركب حصان الزواج مرة أخرى

992
01:20:10,237 --> 01:20:12.154
‫.أقسم بحياتي

993
01:20:12,404 --> 01:20:13.320
‫.أبي

994
01:21:13,279 --> 01:21:16.029
‫.لقد دفعتك بشدة. آسف

995
01:21:16,237 --> 01:21:19.445
‫.بابو جي ، أنت جعلتهم يرتجفون

996
01:21:20,029 --> 01:21:22.070
‫.حزين لأنك لم تنجح في اختبار التمثيل

997
01:21:22,279 --> 01:21:24.737
‫.نعت بريتي بالعاقر كان شيئاً لا يحتمل

998
01:21:24,987 --> 01:21:28.820
‫.تلك الجملة أنهت المسألة
‫.شعرت بالقشعريرة

999
01:21:29,070 --> 01:21:30.862
‫كنت جيد، صحيح؟ -
‫!بالتأكيد -

1000
01:21:32,237 --> 01:21:33.529
‫.مودرا

1001
01:21:34,570 --> 01:21:35.612
‫كل شيء بخير؟

1002
01:21:39,779 --> 01:21:40.945
‫.لم يتبقى وقت طويل

1003
01:21:41,362 --> 01:21:45.404
‫.شاهدي عائلتي تلهث عندما يصرعنا 50 مصارع في يومين

1004
01:21:46,029 --> 01:21:47.487
‫هل تكلمت مع عمار تاو؟

1005
01:21:47,695 --> 01:21:50.987
‫هم في الطريق. سيكونون هنا
‫.قبل زفافك

1006
01:21:52,112 --> 01:21:53.404
‫زفاف؟

1007
01:21:53,820 --> 01:21:55.862
‫.ستأتي عائلتها لرؤيتي فحسب

1008
01:21:56,154 --> 01:21:57.820
‫.سألعب دور العريس لمدة يومين

1009
01:21:58,487 --> 01:21:59.695
‫.مثله بشكل جيد

1010
01:22:01,487 --> 01:22:03.320
‫.أعني لا تمثله بشكل جيد

1011
01:22:06,862 --> 01:22:09.820
‫.ماتا جي باركت عائلتنا

1012
01:22:10,237 --> 01:22:13.195
‫.أنجبت بناتنا أولاد

1013
01:22:13,445 --> 01:22:14.279
‫!نعم

1014
01:22:14,820 --> 01:22:17.862
‫.وإلا فيمكنكم إعادتهن
‫.لا بأس

1015
01:22:18,820 --> 01:22:21.362
‫ماذا لو كانت المشكلة معي؟

1016
01:22:34,237 --> 01:22:35.987
‫هل استطيع قول شيء؟

1017
01:22:36,404 --> 01:22:37.362
‫.نعم ، بريتي

1018
01:22:39,529 --> 01:22:41.320
‫.لا تتزوجيه

1019
01:22:42,029 --> 01:22:45.404
‫.أخي سريع الغضب
‫.سيضربك بقوة

1020
01:22:47,237 --> 01:22:49.445
‫.ستندمين على الزواج منه للأبد

1021
01:22:55,237 --> 01:22:57.195
‫لماذا سأندك؟

1022
01:22:58,362 --> 01:23:02.487
‫.سيكون حقه. ربما فعلت شيء يستحق ضربي

1023
01:23:20,654 --> 01:23:21.987
‫.إنها مُدَربة بطريقة جيدة

1024
01:23:25,737 --> 01:23:27.779
‫.أنا عذراء

1025
01:23:35,487 --> 01:23:39.237
‫.ضاع ولدك في عيون ابنتي

1026
01:23:39,612 --> 01:23:40.779
‫انتهى؟

1027
01:23:41,112 --> 01:23:44.195
‫...مايوربهاي -
‫.مبروك -

1028
01:23:44,945 --> 01:23:46.862
‫!مبروك لكم
‫.حان وقت الاحتفال

1029
01:23:47,070 --> 01:23:48.070
‫كيف عروسك الجديدة؟

1030
01:23:48,820 --> 01:23:52.279
‫.إنها عذراء نقية

1031
01:23:53,820 --> 01:23:56.279
‫ما مسألة "عذراء" هذا؟

1032
01:24:01,612 --> 01:24:03.612
‫.اسأل سارلا

1033
01:24:04,112 --> 01:24:06.862
‫،سنكذب عليك فحسب
‫أليس كذلك ؟

1034
01:24:18,362 --> 01:24:19.779
‫.ليلة واحدة فقط

1035
01:24:20,404 --> 01:24:24.029
‫.لا تقلقي -
‫.ولا تقلق أنت كذلك -

1036
01:24:24,570 --> 01:24:27.195
‫.أنا لست قلقاً -
‫.تبدوا قلقلاً -

1037
01:24:38,445 --> 01:24:42.987
‫،منذ اليوم الذي تحدثت فيه عن الهروب

1038
01:24:44,737 --> 01:24:46.904
‫.أزعجني شيء

1039
01:24:47,362 --> 01:24:51.654
‫ماذا عنهم لو هربنا؟

1040
01:24:51,904 --> 01:24:52.987
‫هم؟

1041
01:24:59,487 --> 01:25:04.070
‫تعلم بأن النساء يلتقين
‫في الخفاء ليلاً؟

1042
01:25:04,487 --> 01:25:07.862
‫،لابد أنك تظن بأننا نشاهد الأفلام سوياً

1043
01:25:08,070 --> 01:25:10.654
‫.أو نسمع أغاني لنروح عن أنفسنا

1044
01:25:10,862 --> 01:25:11.612
‫.تعال

1045
01:25:12,445 --> 01:25:14.779
‫،نحن نزيل الأعباء عن أنفسنا

1046
01:25:15,362 --> 01:25:18.279
‫.ولكن ليس بالطريقة التي تفكر بها

1047
01:25:21,862 --> 01:25:23.029
‫.تعال

1048
01:25:41,487 --> 01:25:45.862
‫أكثر النساء حزناً تجلس
‫.في منتصف الدائرة

1049
01:25:46,529 --> 01:25:49.320
‫.لا أسئلة ، لا نصيحة

1050
01:25:50,029 --> 01:25:52.904
‫.يكون العزاء في وجودنا مع بعضنا

1051
01:25:55,362 --> 01:25:59.404
‫عندما كنا نضحك
‫،معاً في السيارة بالأمس

1052
01:25:59,945 --> 01:26:01.737
‫.فكرت بهم

1053
01:26:02,279 --> 01:26:04.529
‫.كانوا دائماً يساندونني

1054
01:26:04,862 --> 01:26:08.737
‫كيف نتخلى عنهم
‫ونعيش في لادوبور ؟

1055
01:26:25,695 --> 01:26:28.945
‫.يعجبنا ما فعلته بصورة كبيرة

1056
01:26:37,654 --> 01:26:40.570
‫أيمكنني قول شيء لو سمحت؟

1057
01:26:42,029 --> 01:26:45.445
‫.كلنا نتحمل كثيراً في صمت

1058
01:26:46,695 --> 01:26:49.320
‫.نبكي ، نعاني

1059
01:26:51,195 --> 01:26:54.279
‫لكن هذا جعل الشيوخ
‫.يسيطرون علينا أكثر

1060
01:26:56,529 --> 01:27:00.362
‫.المجتمع يقوم بحساب حسناتنا وسيئاتنا

1061
01:27:00,570 --> 01:27:02.945
‫.لا أحد يحسب بالحب

1062
01:27:04,029 --> 01:27:07.237
‫لماذا لا يفكر أحدهم بالقُبلة ؟

1063
01:27:11,404 --> 01:27:14.654
‫.قد تعتقدون أن القبلة لا شيء

1064
01:27:16,737 --> 01:27:18.987
‫لكن ما هي القبلة؟

1065
01:27:19,487 --> 01:27:24.237
‫.القبلة هي وسيلة للتعبير عن الحب

1066
01:27:27,154 --> 01:27:29.612
‫.كانت طفولتنا مليئة بالسعادة

1067
01:27:30,612 --> 01:27:32.445
‫.كل الناس يقبلوننا

1068
01:27:32,820 --> 01:27:35.529
‫.وكنا نقبلهم كذلك
‫.شعرنا بالحب

1069
01:27:36,487 --> 01:27:38.654
‫ما الذي غيرنا؟

1070
01:27:41,237 --> 01:27:43.695
‫المجتمع فرض علينا

1071
01:27:44,695 --> 01:27:47.904
‫،كسب النقود ، وصنع اسم لأنفسنا

1072
01:27:48,237 --> 01:27:51.779
‫.ورعاية المنزل والأطفال
‫،كل هذه الأشياء مهمة

1073
01:27:52,029 --> 01:27:56.112
‫،ولولا وجود تلك الفروض
‫ما الذي كان سيتبقى لدينا؟

1074
01:27:56,529 --> 01:27:57.445
‫.القبلة

1075
01:28:01,195 --> 01:28:04.195
‫:تربيت على كلمة

1076
01:28:04,779 --> 01:28:06.570
‫أنت رجل

1077
01:28:06,987 --> 01:28:10.570
‫.الرجال لا يخافون
‫.احصل على ما تريده

1078
01:28:11,029 --> 01:28:14.987
‫لكن هذا لا ينفع
‫.عندما يتعلق الأمر بقبلة

1079
01:28:18,529 --> 01:28:23.404
‫كيف يمكنني أخذ قبلة هكذا؟
‫.يجب أن تقبل هي بتقبيلي كذلك

1080
01:28:25,779 --> 01:28:27.445
‫،إذا بقيت هنا

1081
01:28:28,404 --> 01:28:32.529
‫.سيقف المجتمع في طريق قبلتي طوال الوقت

1082
01:28:33,695 --> 01:28:35.987
‫.لقد اكتفيت
‫.سأرحل

1083
01:28:37,612 --> 01:28:39.695
‫.لكن تذكروا شيء واحد

1084
01:28:41,820 --> 01:28:44.779
‫،قاموا اليوم بحبس الصابون

1085
01:28:45,154 --> 01:28:48.154
‫.ربما يأتي دور حبسكم غداً

1086
01:28:49,112 --> 01:28:51.404
‫.وسيسمحون لكم بالخروج عندما يريدون وريث فقط

1087
01:28:51,570 --> 01:28:54.445
‫.لكن تظلون محبوسين بقية الوقت
‫.بأمان

1088
01:28:56,862 --> 01:28:59.195
‫.آسف لو أزعجتكم

1089
01:30:03,362 --> 01:30:04.779
‫.توقف عن البكاء

1090
01:30:07,445 --> 01:30:08.945
‫.انظر إليَّ

1091
01:30:11,487 --> 01:30:12.987
‫.توقف عن البكاء

1092
01:30:17,820 --> 01:30:21.029
‫.ستتزوج غداً

1093
01:30:23,320 --> 01:30:27.195
‫لا أريد أن أرى هذه
‫.الوجوه في حفل الزفاف

1094
01:30:28,820 --> 01:30:30.445
‫.نفس الكلام لك كذلك

1095
01:30:37,154 --> 01:30:38.445
‫.لنذهب يا جاشودا

1096
01:30:53,320 --> 01:30:54.279
‫ماذا؟

1097
01:30:55,279 --> 01:30:57.529
‫.9 صباحاً

1098
01:31:02,195 --> 01:31:03.112
‫!سيدي

1099
01:31:03,612 --> 01:31:06.987
‫.رجال لادبور في الطريق

1100
01:31:07,362 --> 01:31:09.654
‫.سأتصل لأبلغهم

1101
01:31:10,029 --> 01:31:11.487
‫.سنكون هناك في الوقت المحدد

1102
01:31:11,904 --> 01:31:14.404
‫.لا حاجة للتأكيد
‫.أنا سأتصل بهم

1103
01:31:17,154 --> 01:31:18.070
‫ما الأمر؟

1104
01:31:18,987 --> 01:31:22.029
‫.لا شيء. عليك أن تستريحي
‫.كل شيء بخير

1105
01:32:39,362 --> 01:32:42.612
‫.لا تقلقي. هم قادمون
‫.لا داعي للقلق

1106
01:32:42,820 --> 01:32:45.112
‫.أنا على اتصال مع سدهي

1107
01:32:46,404 --> 01:32:47.945
‫ما الذي تفعلينه هنا؟

1108
01:32:48,237 --> 01:32:49.987
‫.نتحدث فقط ، بابو جي

1109
01:32:50,445 --> 01:32:52.862
‫.أسألها إذا كان بخير

1110
01:32:53,404 --> 01:32:55.820
‫أين تأخذني؟ -
‫!ادخلي هناك -

1111
01:32:56,320 --> 01:32:58.904
‫بابو جي ، لماذا تغلق الباب؟

1112
01:32:59,779 --> 01:33:02.362
‫.بابوجي! افتح الباب

1113
01:33:02,737 --> 01:33:05.904
‫.فليفتح أحدكم الباب
‫!بابو جي

1114
01:33:07,695 --> 01:33:09.779
‫.أحضر الكاهن بسرعة

1115
01:33:21,570 --> 01:33:23.279
‫!الفتاة المحاربة تشارانكانيا

1116
01:33:26,445 --> 01:33:27.987
‫!إخواننا من لادوبور

1117
01:33:28,195 --> 01:33:30.320
‫!تحياتي لكل السيدات

1118
01:33:31,112 --> 01:33:33.445
‫!تحياتي لكل السيدات

1119
01:33:37,445 --> 01:33:39.320
‫...إخواننا من لادوبور

1120
01:33:39,820 --> 01:33:41.279
‫!تحياتي لكل السيدات

1121
01:33:44,404 --> 01:33:46.279
‫أين تركيزكم؟

1122
01:33:47,820 --> 01:33:49.695
‫هل تنهون حفل زفاف؟
‫أو تقومون به؟

1123
01:33:50,112 --> 01:33:52.237
‫ماذا أفعل يا تاو؟

1124
01:33:52,904 --> 01:33:56.945
‫.نحن هنا لمنع الزفاف . آسف

1125
01:33:57,570 --> 01:33:58.904
‫.نحن آسفون ، سدهي جي

1126
01:33:59,320 --> 01:34:02.654
‫.لا بأس! الآن كل العيون علي

1127
01:34:11,445 --> 01:34:12.445
‫!مرحباً

1128
01:34:13,320 --> 01:34:15.112
‫،في هذه المناسبة السعيدة

1129
01:34:15,445 --> 01:34:17.154
‫ينزل اللورد إندرا
‫على حصانه

1130
01:34:17,487 --> 01:34:20.987
‫صوت حماستنا يجعله
‫.يتوقف عند بوابات برافينجاد

1131
01:34:21,237 --> 01:34:24.987
‫فيقول: لمن تعزف فرقة حفل الزفاف؟

1132
01:34:25,404 --> 01:34:27.195
‫هو يشهد

1133
01:34:27,612 --> 01:34:30.904
‫.لجايشبهاي الذي يمتطي حصان الزواج

1134
01:34:32,404 --> 01:34:35.570
‫!إنها فرقة سرغام
‫!ابدأ

1135
01:34:56,529 --> 01:34:57.737
‫!ابدأ

1136
01:35:01,529 --> 01:35:02.779
‫!بصوت أعلى

1137
01:35:05,112 --> 01:35:06.945
‫زين مكان الزفاف

1138
01:35:07,362 --> 01:35:11.695
‫.خلف إكليل العريس
‫اخفي وجهك

1139
01:35:12,112 --> 01:35:16.237
‫خبئ مشاعرك في قلبك

1140
01:35:18,945 --> 01:35:19.779
‫.مرحباً

1141
01:35:20,154 --> 01:35:21.404
‫.نحن لا نأتي

1142
01:35:21,654 --> 01:35:22.612
‫لمَ لا؟

1143
01:35:23,112 --> 01:35:26.695
‫اتصلوا من المستشفى. أختي الصغيرة
‫.قادمة

1144
01:35:26,987 --> 01:35:30.404
‫.صحة "ما" ضعيفة للغاية
‫.يجب أن أذهب لها

1145
01:35:30,529 --> 01:35:32.195
‫.أخبر بابو . بسرعة

1146
01:35:32,404 --> 01:35:33.487
‫...لكن كيف

1147
01:35:34,237 --> 01:35:36.320
‫.قد بسرعة -
‫.بسرعة يا أخي -

1148
01:35:36,612 --> 01:35:37.987
‫.مرحباً، مرحباً

1149
01:36:05,237 --> 01:36:07.529
‫!أطيب التمنيات لبريثفيشبهاي

1150
01:36:14,570 --> 01:36:16.445
‫!يوم عظيم لجايشبهاي

1151
01:36:18,320 --> 01:36:21.487
‫.لون يديك بالحناء
‫زين مكان الزفاف

1152
01:36:23,070 --> 01:36:26.737
‫.لون يديك بالحناء
‫زين مكان الزفاف

1153
01:36:27,195 --> 01:36:28.445
‫!رائع

1154
01:36:37,487 --> 01:36:39.070
‫!ارقص بقدر ما تريدون

1155
01:36:42,945 --> 01:36:44.695
‫.بصوت أعلى! اتركوني أشعر بالإيقاع

1156
01:36:50,695 --> 01:36:51.654
‫!اسمع

1157
01:36:55,237 --> 01:36:56.529
‫!غنيها فحسب

1158
01:37:00,404 --> 01:37:02.154
‫!تحيا ماتا جي

1159
01:37:04,570 --> 01:37:08.779
‫تعال ، تم استدعائك

1160
01:37:09,445 --> 01:37:12.237
‫بدعوة من الأم

1161
01:37:14,404 --> 01:37:18.612
‫تعال ،تم استدعائك

1162
01:37:19,862 --> 01:37:22.445
‫بدعوة من الأم

1163
01:37:23,945 --> 01:37:27.862
‫أتمنى أن تُبارك ماتا جي بداية جايشبهاي
‫.الجديدة في الحياة

1164
01:37:28,112 --> 01:37:29.570
‫.هذه هي رغبتنا

1165
01:37:31,695 --> 01:37:34.237
‫.هي في غرفة الولادة

1166
01:37:36,445 --> 01:37:37.112
‫!أبي

1167
01:37:37,904 --> 01:37:38.779
‫!أبي

1168
01:37:39,237 --> 01:37:41.695
‫نفذت وعدي. ركبت حصان حفل الزفاف
‫.من أجلك

1169
01:37:42,112 --> 01:37:44.070
‫.الآن سأفعل واجبي

1170
01:37:44,654 --> 01:37:46.612
‫.سأعتبر أنك تقف معي

1171
01:37:46,945 --> 01:37:50.695
‫النسيم يغني بحمدك

1172
01:37:51,320 --> 01:37:52.779
‫تحيا ماتا جي

1173
01:37:54,445 --> 01:37:56.195
‫.قلها بحب
‫!تحيا ماتا جي

1174
01:37:56,362 --> 01:37:58.237
‫!كلنا! تحيا ماتا جي

1175
01:38:14,320 --> 01:38:17.154
‫!تحيا ماتا جي

1176
01:38:39,654 --> 01:38:42.279
‫عندما تشتغل الأغنية
‫ويتردد صوت الإيقاع

1177
01:38:42,570 --> 01:38:45.195
‫!يبدوا رائعاً

1178
01:38:46,487 --> 01:38:48.904
‫!لا ، بابو جي . اتركه

1179
01:38:49,862 --> 01:38:54.737
‫،لا تدعي القوة
‫إنها براءة الطفولة

1180
01:38:56,779 --> 01:38:58.404
‫!جايش ! لا

1181
01:38:59,904 --> 01:39:04.820
‫.لم يتعرض للضرب مطلقاً
‫كما أنه لا يستعرض عضلاته

1182
01:39:05,195 --> 01:39:07.445
‫ومع ذلك يعلن الجميع

1183
01:39:07,654 --> 01:39:09.112
‫مرارا وتكرارا

1184
01:39:09,404 --> 01:39:12.029
‫!أخونا لديه لكمة قوية

1185
01:39:12,529 --> 01:39:15.029
‫!هو رائع

1186
01:39:15,737 --> 01:39:18.404
‫!أخونا لديه لكمة قوية

1187
01:39:20,404 --> 01:39:21.987
‫!أخونا لديه لكمة قوية

1188
01:39:22,195 --> 01:39:23.487
‫!أخرج السيارة

1189
01:39:25,445 --> 01:39:27.362
‫!أخونا لديه لكمة قوية

1190
01:39:27,737 --> 01:39:28.779
‫!إنه جوردار

1191
01:39:49,445 --> 01:39:51.445
‫.جايشبهاي -
‫.عمار تاو -

1192
01:39:54,529 --> 01:39:55.904
‫.أرجوك

1193
01:40:01,820 --> 01:40:02.987
‫حبيبتي ، كل شيء بخير؟

1194
01:40:03,154 --> 01:40:04.320
‫.لن يسمحوا لي بالدخول

1195
01:40:04,445 --> 01:40:06.320
‫.لقد رأيت حالة ولادة على يوتيوب

1196
01:40:06,487 --> 01:40:10.987
‫.حبيبتي ، تعاملي مع الأمور في الخارج -
‫.سنحرس المدخل. اذهب لها -

1197
01:40:11,987 --> 01:40:13.820
‫!مودرا ! دكتورة

1198
01:40:13,987 --> 01:40:15.404
‫.ضغطها ينخفض

1199
01:40:15,695 --> 01:40:18.695
‫.لا تتوتري ، مودرا
‫.لا تتوتري أبداً

1200
01:40:18,945 --> 01:40:21.195
‫.ادفعي يا مودرا . ادفعي بقوة

1201
01:40:21,487 --> 01:40:23.612
‫!ادفعي. أنت جوردار

1202
01:40:24,029 --> 01:40:25.362
‫.ادفعي! نعم

1203
01:40:26,737 --> 01:40:29.570
‫.يجب أن تدفعي بقوة أكبر يا مودرا

1204
01:40:45,279 --> 01:40:46.779
‫ما الذي يحدث هنا؟

1205
01:40:47,112 --> 01:40:48.112
‫.هي تحدث هنا

1206
01:40:48,404 --> 01:40:49.737
‫!تحيا ماتا جي

1207
01:40:50,195 --> 01:40:51.404
‫مستشفى شري بلشانكار الخيري

1208
01:40:51,987 --> 01:40:52.945
‫!تقدموا

1209
01:40:54,362 --> 01:40:56.029
‫هل رأيتم عضلاتهم؟

1210
01:40:56,445 --> 01:40:59.195
‫.لقد جاؤوا من لادوبور، هاريانا

1211
01:40:59,487 --> 01:41:01.487
‫،لو حاول أحدهم التصرف بذكاء

1212
01:41:02,195 --> 01:41:04.570
‫.سيحصل على ضرب مبرح

1213
01:41:04,945 --> 01:41:06.779
‫.سيدي جي ، آسف

1214
01:41:07,029 --> 01:41:09.987
‫.لن نضرب أحد
‫.أقسمنا على عدم القيام بذلك

1215
01:41:10,362 --> 01:41:11.279
‫ماذا؟ -
‫.نعم -

1216
01:41:11,445 --> 01:41:13.320
‫.هذه صبيانية يا عمي

1217
01:41:13,529 --> 01:41:15.779
‫.عضلاتك سبب إحضارك هنا

1218
01:41:16,529 --> 01:41:17.904
‫.دقيقة

1219
01:41:20,279 --> 01:41:23.612
‫.أخي، لن نلجأ للعنف

1220
01:41:24,362 --> 01:41:26.904
‫،انس زواج جايشبهاي مرة أخرى

1221
01:41:27,237 --> 01:41:28.320
‫.دعهم يأتون معنا

1222
01:41:29,404 --> 01:41:30.487
‫.أرجوك

1223
01:41:33,987 --> 01:41:35.487
‫!اضربوهم

1224
01:41:38,529 --> 01:41:40.070
‫.سيدي جي ، آسفة

1225
01:42:05,070 --> 01:42:07.737
‫.لابد أن رجال لادبور يضربون عائلتي الآن

1226
01:42:07,904 --> 01:42:10.862
‫ادفعي ديشا لتخرج. لكي نعيش سعداء
‫.في لادوبور

1227
01:42:11,487 --> 01:42:13.070
‫.خذي نفس عميق

1228
01:42:13,279 --> 01:42:14.695
‫.نفس عميق -
‫.تنفسي ، مودرا -

1229
01:42:14,945 --> 01:42:16.820
‫.مودرا ، لا تنامي -
‫.لا تنامي يا مودرا -

1230
01:42:17,070 --> 01:42:19.070
‫.افتحي عينيك يا مودرا
‫.لا تنامي

1231
01:42:19,445 --> 01:42:20.279
‫.مودرا

1232
01:42:25,695 --> 01:42:27.695
‫.هناك

1233
01:42:28,445 --> 01:42:30.320
‫.إخوتي ، هناك في الأسفل

1234
01:42:50,154 --> 01:42:52.654
‫!أمسكوه جميعا

1235
01:42:53,654 --> 01:42:55.487
‫.سنتقدم سوياً

1236
01:42:55,779 --> 01:42:56.612
‫!سوياً

1237
01:43:00,987 --> 01:43:02.612
‫!هيا

1238
01:43:16,320 --> 01:43:17.112
‫.افتحي عينيك

1239
01:43:17,987 --> 01:43:20.445
‫.لا تدعها تنام
‫.أبقها مستيقظة

1240
01:43:20,737 --> 01:43:22.695
‫.يجب أن تبقى مستيقظة

1241
01:43:25,737 --> 01:43:26.487
‫!مودرا

1242
01:43:28,904 --> 01:43:30.987
‫.مودرا ، الصابون

1243
01:43:31,737 --> 01:43:33.862
‫.شمي الصابون. شميه

1244
01:43:38,654 --> 01:43:40.112
‫!دكتورة -
‫!ممتاز -

1245
01:43:41,987 --> 01:43:43.362
‫.واصلي في الدفع

1246
01:43:43,570 --> 01:43:45.987
‫.رائع يا مودرا

1247
01:43:46,279 --> 01:43:48.445
‫.ادفعي بقوة ، مودرا -
‫.بقوة -

1248
01:43:48,987 --> 01:43:50.112
‫!أكثر

1249
01:43:55,529 --> 01:43:57.487
‫!أكثر

1250
01:43:58,987 --> 01:44:00.487
‫!أرجوك

1251
01:44:04,529 --> 01:44:05.612
‫!ادفعي

1252
01:44:14,695 --> 01:44:15.612
‫!توقف

1253
01:44:24,487 --> 01:44:25.404
‫!تحرك

1254
01:44:30,612 --> 01:44:33.029
‫...توقف! أو

1255
01:44:33,820 --> 01:44:34.987
‫أو ماذا؟

1256
01:44:35,320 --> 01:44:38.737
‫.سنذهب كلنا نحن النساء للعيش في لادبور

1257
01:44:40,987 --> 01:44:42.404
‫.جاشودا

1258
01:44:44,112 --> 01:44:45.529
‫.خذيهم للمنزل

1259
01:44:50,529 --> 01:44:52.487
‫!جاشودا -
‫.أرجوك -

1260
01:44:53,820 --> 01:44:55.404
‫"قل "أرجوك

1261
01:44:56,195 --> 01:44:57.320
‫.أرجوك

1262
01:45:03,487 --> 01:45:05.404
‫!جاشودا

1263
01:45:05,945 --> 01:45:07.737
‫.قلها بطريقة جيدة

1264
01:45:17,320 --> 01:45:18.695
‫ماذا تنتظرون؟

1265
01:45:18,987 --> 01:45:22.279
‫.تحكموا بنسائكم وأعيدوهن لمنازلهن

1266
01:45:22,529 --> 01:45:24.320
‫!فلنذهب

1267
01:45:28,279 --> 01:45:30.695
‫...قولوا ورائي: كتيبة النساء

1268
01:45:31,279 --> 01:45:32.487
‫"!تحيا"

1269
01:45:41,445 --> 01:45:45.904
‫أقسمنا بأن لا نضرب أحد
‫.أو نسمح لأحد بالضرب

1270
01:45:46,404 --> 01:45:47.487
‫.آسف

1271
01:46:06,654 --> 01:46:07.862
‫.إنها تنزف بغزارة

1272
01:46:08,070 --> 01:46:10.112
‫.اهدئي -
‫.سأموت -

1273
01:46:10,320 --> 01:46:11.487
‫.ستكونين بخير

1274
01:46:11,654 --> 01:46:12.779
‫.أنا أموت

1275
01:46:12,987 --> 01:46:14.487
‫.مودرا ، ستكونين بخير

1276
01:46:14,737 --> 01:46:17.029
‫.لم أحصل على قبلتي حتى الآن

1277
01:46:37,987 --> 01:46:40.112
‫!أحسنت يا مودرا

1278
01:47:26,320 --> 01:47:27.570
‫!رائع

1279
01:48:12,987 --> 01:48:15.195
‫.مبروك يا جايشبهاي

1280
01:48:18,487 --> 01:48:19.779
‫!مبروك لحصولك على طفلك جديدة

1281
01:48:20,987 --> 01:48:25.070
‫.جايشبهاي ، كان هذا واجبنا الأخير

1282
01:48:26,487 --> 01:48:27.779
‫.انتهى الأمر

1283
01:48:28,654 --> 01:48:31.487
‫.ستذهب جميع نساء القرية معك إلى لادبور

1284
01:48:33,320 --> 01:48:36.362
‫.نريد أن نعبر عن الحب بقبلة

1285
01:48:36,529 --> 01:48:37.445
‫!نعم

1286
01:48:38,487 --> 01:48:40.029
‫لكن ماذا سيحل بهم؟

1287
01:48:43,529 --> 01:48:46.820
‫...ماذا؟ قلت أن البقاء هنا

1288
01:48:47,029 --> 01:48:48.654
‫.كنت مخطئ

1289
01:48:50,779 --> 01:48:52.945
‫.الهروب ليس حلاً

1290
01:48:53,862 --> 01:48:54.945
‫...و

1291
01:48:59,029 --> 01:49:01.154
‫قُبلتي الأولى

1292
01:49:03,779 --> 01:49:06.029
‫.غيرت رأيي

1293
01:49:09,320 --> 01:49:14.070
‫لو غادرنا كلنا فستتحول برافينجاده
‫.إلى لادبور أخرى

1294
01:49:14,695 --> 01:49:16.195
‫.لا ، جايشبهاي

1295
01:49:17,279 --> 01:49:20.987
‫.لا نتمنى هذا حتى لأعدائنا

1296
01:49:22,987 --> 01:49:24.404
‫.أنتم محظوظين

1297
01:49:25,862 --> 01:49:28.945
‫.لا ترون ما عندكم
‫.إفهموا أرجوكم

1298
01:49:33,279 --> 01:49:37.737
‫.رجالنا يكونون هكذا
‫.فهذا ليس خطأهم

1299
01:49:39,404 --> 01:49:43.070
‫لقد تربوا على كل ما رأوه
‫.وسمعوه وتعلموه

1300
01:49:45,570 --> 01:49:47.654
‫.لكن يمكن للناس أن يتغيروا

1301
01:49:47,987 --> 01:49:52.070
‫.انظروا لمودرا
‫.انظروا كيف تغيرت

1302
01:49:52,945 --> 01:49:54.320
‫.أمي تغيرت

1303
01:49:54,987 --> 01:49:56.779
‫.أبي تغير

1304
01:49:58,362 --> 01:50:02.945
‫.لا أقصدك. أعني والد مودرا تغير

1305
01:50:04,779 --> 01:50:06.154
‫.أنت محق يا جايشبهاي

1306
01:50:06,612 --> 01:50:08.862
‫،لكن إذا قبَلناهم

1307
01:50:09,945 --> 01:50:11.445
‫هل سيقبلوننا أم لا؟

1308
01:50:11,779 --> 01:50:15.570
‫.أختي ، توجد قبلة مخفية في كل شخص

1309
01:50:15,987 --> 01:50:18.654
‫،اسمعي كلامي
‫.إنها مسألة وقت فقط

1310
01:50:19,195 --> 01:50:21.445
‫،لو لعب أحدهم دور الرجل القوي

1311
01:50:22,570 --> 01:50:25.195
‫...أو أصبح عنيفاً ، أخبروني

1312
01:50:26,945 --> 01:50:28.070
‫.لا، لا

1313
01:50:28,904 --> 01:50:31.487
‫أعتقد أن لمسة صغيرة
‫.ستحسن المسألة

1314
01:50:44,404 --> 01:50:47.070
‫.ستأتي إحدانا إلى لادوبور بالتأكيد

1315
01:50:52,154 --> 01:50:55.362
‫.بطل أكشن حقيقي

1316
01:50:55,695 --> 01:51:01.195
‫"فيديو ابنته " جايشبهاي جوردار
‫.انتشر في كل مكان

1317
01:51:02,279 --> 01:51:05.154
‫قابلوا الأب الذي حمل السكين

1318
01:51:05,445 --> 01:51:07.695
‫.لكي تُولد ابنته

1319
01:51:07,987 --> 01:51:11.029
‫أمثاله من الرجال يغيرون مفهوم
‫.الذكورة

1320
01:51:20,445 --> 01:51:21.654
‫!بُنيّ

1321
01:51:22,987 --> 01:51:24.445
‫.اعتني بطفلتك

1322
01:51:25,279 --> 01:51:26.945
‫أبي ، لماذا لا تفعل ذلك؟

1323
01:51:27,195 --> 01:51:28.570
‫كيف أفعل ذلك؟

1324
01:51:28,987 --> 01:51:30.612
‫.لدقيقتين فقط

1325
01:51:39,320 --> 01:51:39.987
‫!هدوء

1326
01:51:43,737 --> 01:51:44.737
‫.اصمتي

1327
01:51:48,779 --> 01:51:49.945
‫!اهدئي

1328
01:51:58,945 --> 01:51:59.987
‫!هدوء

1329
01:52:02,987 --> 01:52:03.612
‫!هدوء

1330
01:52:04,570 --> 01:52:06.445
‫!اصمتي من فضلك

1331
01:52:27,570 --> 01:52:30.279
‫.اعتني بها
‫.خبزي يحترق

1332
01:52:48,654 --> 01:52:53.320
‫جايشبهاي جوردار

1333
01:52:58,487 --> 01:53:02.487
‫استيقظت قطرة ندى
‫من نومها

1334
01:53:03,154 --> 01:53:05.487
‫تمتد بسعادة

1335
01:53:05,862 --> 01:53:08.112
‫تحققت أحلامي الآن

1336
01:53:08,695 --> 01:53:12.195
‫لا نعرف كيف تغيرت الفصول

1337
01:53:14,029 --> 01:53:18.112
‫لا نعرف كيف دخلت السعادة حياتنا

1338
01:53:20,029 --> 01:53:23.029
‫في أعماق قلبي

1339
01:53:24,195 --> 01:53:26.570
‫في أعماق قلبي

1340
01:53:27,529 --> 01:53:30.445
‫هب نسيم منعش

1341
01:53:35,987 --> 01:53:39.029
‫في أعماق قلبي

1342
01:53:40,195 --> 01:53:42.320
‫في أعماق قلبي

1343
01:53:43,570 --> 01:53:46.862
‫هب نسيم منعش

1344
01:53:51,904 --> 01:53:54.612
‫يا لها من حياة سعيدة

1345
01:53:55,195 --> 01:53:58.529
‫.لن استمر في التقبيل
‫بضعة مرات فقط

1346
01:53:59,070 --> 01:54:00.445
‫.ستكون كافية بالتأكيد

1347
01:54:02,612 --> 01:54:08.695
‫الذين كانوا يخافون أن يحلموا

1348
01:54:13,279 --> 01:54:19.070
‫يحلمون الآن بسهولة

1349
01:54:23,362 --> 01:54:27.487
‫كسرت قيود ألف سلسلة

1350
01:54:28,820 --> 01:54:32.862
‫لا نعرف كيف دخلت السعادة حياتنا

1351
01:54:34,612 --> 01:54:37.654
‫في أعماق قلبي

1352
01:54:38,987 --> 01:54:41.279
‫في أعماق قلبي

1353
01:54:42,279 --> 01:54:44.654
‫هب نسيم منعش

1354
01:54:50,529 --> 01:54:53.112
‫يا لها من حياة سعيدة

1355
01:55:22,654 --> 01:55:23.945
‫!تحيا ماتا جي

1356
01:55:25,737 --> 01:55:27.529
‫،عندما وُلدت ديشا

1357
01:55:27,862 --> 01:55:32.987
‫.كانت لدي رغبة قوية في الرقص
‫.لكنني لم أرقص

1358
01:55:33,904 --> 01:55:38.112
‫،ثم قلت لنفسي
‫لماذا لا ترقص؟

1359
01:55:38,904 --> 01:55:41.612
‫،للاحتفال بوصول ديشا

1360
01:55:41,987 --> 01:55:44.029
‫،ولأجعل سعادة مودرا

1361
01:55:44,279 --> 01:55:46.945
‫سأرقص على أنغام أغنية سدهي
‫.المفضلة

1362
01:55:47,195 --> 01:55:49.362
‫.عرض جوردار

1363
01:56:20,945 --> 01:56:23.612
‫أسمع دوي قلبي
‫كالألعاب النارية

1364
01:56:23,904 --> 01:56:25.987
‫عيناها كالصاعق

1365
01:56:26,195 --> 01:56:28.070
‫جميعهم يقولون أنها ألعاب نارية

1366
01:56:28,320 --> 01:56:30.820
‫،أنت رائعة الجمال
‫هي رائعة الجمال

1367
01:56:31,029 --> 01:56:33.070
‫شكلك لطيف جداً

1368
01:56:33,362 --> 01:56:35.487
‫ستحطمين قلوب الشباب

1369
01:56:35,737 --> 01:56:37.570
‫سيغنون لك أغاني راب

1370
01:56:37,779 --> 01:56:40.195
‫،إنها رائعة الجمال
‫هي رائعة الجمال

1371
01:56:40,612 --> 01:56:44.362
‫أتابعك كجهاز التعقب

1372
01:56:45,362 --> 01:56:49.029
‫إرضائها ليس أمراً سهل

1373
01:56:50,154 --> 01:56:52.237
‫هي لا تُسامح أبدا

1374
01:56:52,529 --> 01:56:54.195
‫هي تخيفني بالتأكيد

1375
01:56:54,654 --> 01:56:56.945
‫إنها مرحة ، خالية من الهموم

1376
01:56:57,154 --> 01:56:58.737
‫إنها تتبع قلبها

1377
01:56:59,112 --> 01:57:01.112
‫تحلق في السماء

1378
01:57:01,320 --> 01:57:03.029
‫وشاحك الأحمر الفاتح

1379
01:57:03,945 --> 01:57:05.904
‫وشاحك الأحمر الفاتح

1380
01:57:06,112 --> 01:57:08.362
‫وشاحك الأحمر الفاتح

1381
01:57:08,862 --> 01:57:10.612
‫تحركه الرياح

1382
01:57:10,820 --> 01:57:12.487
‫وشاحك الأحمر الفاتح

1383
01:57:13,445 --> 01:57:15.237
‫وشاحك الأحمر الفاتح

1384
01:57:15,654 --> 01:57:17.862
‫وشاحك الأحمر الفاتح

1385
01:57:28,112 --> 01:57:29.987
‫لا تقول آسفة أبداً

1386
01:57:30,570 --> 01:57:32.612
‫تغضب بسرعة

1387
01:57:32,904 --> 01:57:34.862
‫أقسم

1388
01:57:35,279 --> 01:57:37.279
‫غضبها غريب جداً

1389
01:57:37,654 --> 01:57:39.404
‫صفاتها عديدة

1390
01:57:40,070 --> 01:57:41.904
‫إنه طفلتي

1391
01:57:42,570 --> 01:57:43.904
‫من علمها؟

1392
01:57:44,112 --> 01:57:45.779
‫لا أحد يعلم

1393
01:57:51,404 --> 01:57:53.362
‫تحلق في السماء

1394
01:57:53,612 --> 01:57:55.820
‫وشاحك الأحمر الفاتح

1395
01:57:56,195 --> 01:57:58.070
‫تحركه الرياح

1396
01:57:58,404 --> 01:58:00.445
‫وشاحك الأحمر الفاتح

1397
01:58:00,904 --> 01:58:02.904
‫تحركه الرياح

1398
01:58:03,070 --> 01:58:05.154
‫وشاحك الأحمر الفاتح

1399
01:58:05,737 --> 01:58:07.654
‫وشاحك الأحمر الفاتح

1400
01:58:07,945 --> 01:58:10.112
‫وشاحك الأحمر الفاتح

1401
01:58:12,070 --> 01:58:13.154
‫،أنت رائعة الجمال

1402
01:58:14,570 --> 01:58:15.737
‫هي رائعة الجمال

1403
01:58:16,904 --> 01:58:19.904
‫،أنت رائعة الجمال
‫هي رائعة الجمال

1404
01:58:21,612 --> 01:58:22.737
‫،أنت رائعة الجمال

1405
01:58:24,112 --> 01:58:25.070
‫هي رائعة الجمال

1406
01:58:26,362 --> 01:58:29.237
‫،أنت رائعة الجمال
‫هي رائعة الجمال
