﻿1
00:01:19,927 --> 00:01:23,218
‫في يوم من الأيام
‫في قلب أفريقيا،

2
00:01:23,301 --> 00:01:26,176
‫كانت توجد بحيرة من النار.

3
00:01:30,343 --> 00:01:33,301
‫احترقت مياه البحيرة
‫وظهر بها اللون

4
00:01:33,384 --> 00:01:37,343
‫الأحمر والقرمزي.

5
00:01:37,426 --> 00:01:42,718
‫وفي سكونها
‫أمسكت بانعكاس السماء.

6
00:02:04,134 --> 00:02:09,176
‫بعد شهور بلا أمطار
‫حل موسم الجفاف.

7
00:02:09,259 --> 00:02:12,885
‫وجفت البحيرة
‫وتحولت للون الأبيض كالرماد.

8
00:02:24,301 --> 00:02:29,718
‫ولكن جاء مع الخراب
‫الوعد بموسم آخر.

9
00:02:29,802 --> 00:02:35,760
‫موسم الألوان والحياة
‫موسم البداية.

10
00:04:13,134 --> 00:04:16,134
‫بحيرة النطرون
‫في شمال تنزانيا

11
00:04:16,218 --> 00:04:21,343
‫تقع في قلب الوادي المتصدع
‫العظيم في قلب أفريقيا.

12
00:04:21,426 --> 00:04:25,176
‫هذه أرض خام
‫وغير مكتملة

13
00:04:33,134 --> 00:04:37,760
‫يرتفع جبل أولدوينيو لنغاي
‫من الشاطيء الجنوبي للبحيرة.

14
00:04:37,843 --> 00:04:42,218
‫بركان حي
‫مضطرب وهائج

15
00:04:54,259 --> 00:04:55,927
‫مخبأ داخل أعماقه المظلم

16
00:04:56,010 --> 00:05:01,176
‫تحترق غرفة الصهارة
‫بالطاقة البدائية.

17
00:05:37,301 --> 00:05:39,885
‫بالنسبة لقبيلة الماساي المحلية

18
00:05:39,968 --> 00:05:43,510
‫لنغاي ببساطة
‫هو مكان وجود الرب.

19
00:05:51,259 --> 00:05:55,093
‫النطرون هي بحيرة
‫شاسعة وضحلة

20
00:05:55,176 --> 00:05:58,802
‫يبلغ طولها أربعين ميلاً
‫ولا يزيد عمقها عن ستة أقدام.

21
00:05:58,885 --> 00:06:04,885
‫وسامة جداً لوجود ملح الصودا
‫بحيث لا يمكن لأي كائن الحياة فيها

22
00:06:06,927 --> 00:06:11,176
‫لكن كل عام لأسابيع قليلة فقط.

23
00:06:11,259 --> 00:06:15,384
‫-تهطل الأمطار على النطرون -

24
00:06:15,468 --> 00:06:19,176
‫ويقع حدث كوني عظيم،

25
00:06:19,259 --> 00:06:23,343
‫أحد آخر الأحداث العظيمة لأفريقيا،

26
00:06:44,551 --> 00:06:47,510
‫ومع هطول الأمطار تأتي طيور النحام.

27
00:06:59,218 --> 00:07:03,635
‫بطريقة ما يعرفون أن الوقت
‫قد حان للعودة إلى النطرون.

28
00:07:03,718 --> 00:07:08,593
‫لقد تركوا عشرات البحيرات
‫الأخرى على طول الوادي المتصدع.

29
00:07:08,676 --> 00:07:14,093
‫وقطعوا مئات بل آلاف
‫الأميال ليكونوا هنا.

30
00:09:17,760 --> 00:09:21,593
‫كل طائر لديه حكايته الخاصة،

31
00:09:21,676 --> 00:09:24,468
‫وحياته الخاصة.

32
00:09:25,760 --> 00:09:30,093
‫وكل قصة منهم
‫قد بدأت هنا في النطرون

33
00:09:30,176 --> 00:09:31,843
‫مع هطول الأمطار.

34
00:09:45,676 --> 00:09:48,760
‫يؤدي المطر إلى
‫نمو الطحالب في المياه.

35
00:09:48,843 --> 00:09:53,760
‫عندما تأكل طيور النحام
‫الطحالب فإنها تتحول

36
00:09:53,843 --> 00:09:58,718
‫ريشها وعيونها وأرجلها
‫تتوهج باللون القرمزي،

37
00:10:16,635 --> 00:10:21,885
‫إنه اللون الذي يجذبهم
‫بشدة بعضهم لبعض.

38
00:10:21,968 --> 00:10:26,343
‫في النهاية، هذا هو
‫سبب قدومهم إلى النطرون.

39
00:10:26,426 --> 00:10:28,510
‫للتزاوج.

40
00:11:18,802 --> 00:11:22,718
‫يبدأون ببطء
‫وبأسلوب رقيق جداً

41
00:11:31,510 --> 00:11:35,176
‫كل حركة
‫كجزء من التودد.

42
00:11:35,259 --> 00:11:37,593
‫حركات راقصة،

43
00:11:38,718 --> 00:11:42,676
‫رغباتهم تتزايد كالإعصار،

44
00:16:10,259 --> 00:16:14,093
‫واحداً تلو الآخر
‫تجد طيور النحام بعضها بعضاً.

45
00:16:15,927 --> 00:16:19,134
‫متزوجين حتى نهاية الموسم.

46
00:16:21,259 --> 00:16:25,510
‫الزواج الذي يبدأ بلحظة.

47
00:16:42,927 --> 00:16:46,259
‫توجد أسطورة رواها الماساي

48
00:16:46,343 --> 00:16:49,802
‫أن طيور النحام مصنوعة من الماء.

49
00:16:51,176 --> 00:16:55,676
‫وأنهم أبناء البحيرة.

50
00:16:55,760 --> 00:16:58,718
‫ولكن الحقيقة لا تقل غرابة.

51
00:16:58,802 --> 00:17:03,301
‫وهي أمر يحدث هنا فقط في النطرون.

52
00:17:08,176 --> 00:17:12,093
‫تظهر جزيرة سرية من وسط البحيرة.

53
00:17:16,885 --> 00:17:19,802
‫مع نهاية موسم الأمطار،

54
00:17:19,885 --> 00:17:23,885
‫وتستأنف الشمس الحارقة دورها،

55
00:17:23,968 --> 00:17:28,093
‫يتبخر الماء سريعاً وبقايا الملح

56
00:17:28,176 --> 00:17:30,343
‫يظهر على السطح.

57
00:17:39,426 --> 00:17:41,802
‫كل يوم، تشرق الشمس

58
00:17:41,885 --> 00:17:44,718
‫ويصبح الملح أكثر كثافة في هيئة صفائح،

59
00:17:44,802 --> 00:17:50,802
‫كألواح مصنوعة من جليد الملح
‫تتحرك وتطحن في مهب الريح.

60
00:18:53,885 --> 00:18:55,843
‫تنجرف الصفائح،

61
00:18:55,927 --> 00:19:00,843
‫تمتزج في سلسلة من
‫الجزر الصغيرة أثناء تحركها

62
00:19:00,927 --> 00:19:06,259
‫تدفع الرياح تلك الجزر باتجاه وسط البحيرة.

63
00:19:09,426 --> 00:19:12,718
‫بعد مرور عدة أسابيع من التبخر الشديد،

64
00:19:12,802 --> 00:19:18,301
‫الماء في وسط البحيرة
‫بعمق بضع بوصات فقط.

65
00:19:18,384 --> 00:19:23,218
‫جنحت جزر الملح
‫العائمة على الوحل الظاهر.

66
00:19:23,301 --> 00:19:28,384
‫وسرعان ما يتراكم
‫بجزيرة واحدة من الملح،

67
00:19:28,468 --> 00:19:30,885
‫بعرض عشرة أميال.

68
00:19:30,968 --> 00:19:36,176
‫هنا، تتجمع المياه المتبقية
‫في برك كبريتية.

69
00:19:36,259 --> 00:19:41,426
‫وترتفع درجة الحرارة
‫بانتظام فوق 30 درجة.

70
00:19:46,885 --> 00:19:52,343
‫لا يمكن لأي حيوان بري السفر
‫أو البقاء على قيد الحياة هنا.

71
00:19:52,426 --> 00:19:56,718
‫لكن بالنسبة لطيور النحام
‫هذا العالم الجديد والغريب،

72
00:19:56,802 --> 00:19:59,052
‫هو هدية.

73
00:19:59,134 --> 00:20:03,176
‫يوجد أقل من مليوني
‫طائر نحام في شرق أفريقيا.

74
00:20:03,259 --> 00:20:09,093
‫وكل واحد منهم قد وُلد هنا
‫في جزيرة الملح السرية بالنطرون.

75
00:20:25,510 --> 00:20:29,968
‫يبني الوالدان أعشاشهما
‫من طين البحيرة المالحة.

76
00:20:34,259 --> 00:20:37,218
‫على الرغم من
‫أن جزيرة الملح ضخمة.

77
00:20:37,301 --> 00:20:42,760
‫كونها طيور اجتماعية تفضل طيور النحام
‫أن تتجمع على نحو متراصٍ معاً.

78
00:20:42,885 --> 00:20:46,968
‫وتحدد حدود مواقع
‫الأعشاش المختارة.

79
00:20:54,093 --> 00:20:56,927
‫الاعشاش يبلغ ارتفاعها قدماً تقريبا.

80
00:20:57,010 --> 00:21:01,927
‫أكثر جفافاً وأبرد بضعة درجات
‫عن تربة جزيرة الملح.

81
00:21:05,052 --> 00:21:09,843
‫يدفيء الملح ويبيض
‫ويتصلب فيتحول إلى مهد.

82
00:21:21,885 --> 00:21:25,468
‫بعد تجهيز العش يأتي الدور على البيض.

83
00:21:27,468 --> 00:21:31,635
‫ولا يوجد شيء
‫يمكن عمله غير الانتظار.

84
00:21:36,176 --> 00:21:39,676
‫لمدة شهر واحد طويل وساخن.

85
00:22:39,927 --> 00:22:44,259
‫أخيراً بداية صغيرة ولكنها محددة.

86
00:22:50,301 --> 00:22:54,384
‫حياة جديدة ستبدأ اليوم.

87
00:22:54,468 --> 00:22:58,718
‫وربما إذا كانت محظوظة
‫أن تستمر لمدة 40 عاماً.

88
00:23:01,343 --> 00:23:04,010
‫قصة جديدة بالكامل.

89
00:23:30,343 --> 00:23:32,968
‫صرخاتها الأولى مميزة.

90
00:23:33,052 --> 00:23:37,052
‫هذا هو صوتها وكيف هي ووالديها.

91
00:23:37,134 --> 00:23:40,176
‫سيتمكنون دائماً من التعرف على بعضهم.

92
00:24:04,343 --> 00:24:09,426
‫في غضون بضعة ساعات
‫يجف الجنين بفضل الشمس الساخنة.

93
00:24:09,510 --> 00:24:12,259
‫وتحاول الوقوف.

94
00:24:28,259 --> 00:24:32,468
‫وهذا أمر لن يحتاج سوى قليل من الممارسة.

95
00:25:03,218 --> 00:25:04,760
‫ثم يحين وقت تناول الطعام.

96
00:25:04,843 --> 00:25:08,802
‫وهو عبارة عن سائل مرتفع الطاقة
‫مصنوع من طحالب البحيرة.

97
00:25:08,885 --> 00:25:14,093
‫ولكنه يحتوي أيضاً على آثار
‫من دماء والديها.

98
00:25:42,718 --> 00:25:47,468
‫في هذه الأيام الأولى
‫فإنها تحظى بالحضور الدائم.

99
00:25:47,551 --> 00:25:50,343
‫لإحدى والديها.

100
00:25:50,426 --> 00:25:53,718
‫هذا هو وقت الترابط والحميمية.

101
00:26:11,760 --> 00:26:14,718
‫التجويف المظلم
‫الموجود تحت جناح والدتها.

102
00:26:14,802 --> 00:26:18,843
‫هو مكانها المفضل للاختباء
‫من الشمس الحارقة.

103
00:27:01,384 --> 00:27:04,718
‫بينما لا تزال الكتاكيت
‫صغيرة، تظل في حماية والديها.

104
00:27:04,802 --> 00:27:08,176
‫أو على أكوام أعشاشها.

105
00:27:08,259 --> 00:27:10,802
‫أي مكان يمدها بالبرودة.

106
00:28:35,760 --> 00:28:38,760
‫عندما تبلغ اسبوع من العمر
‫تقوى أرجلها بدرجة كافية.

107
00:28:38,843 --> 00:28:43,843
‫ومع القليل من التشجيع.

108
00:28:43,927 --> 00:28:45,843
‫تقرر مغادرة العش.

109
00:29:19,052 --> 00:29:24,885
‫يتسع عالمها وتخطو خطوة
‫واحدة غير ثابتة في كل مرة.

110
00:29:31,718 --> 00:29:34,718
‫الآن بعد أن تمكنت من المشي
‫فإن علاقتها بوالديها.

111
00:29:34,802 --> 00:29:39,927
‫ستقترب أكثر وأكثر من الانفصال.

112
00:29:47,426 --> 00:29:49,384
‫مثلها مثل أي كتكوت آخر.

113
00:29:49,468 --> 00:29:51,718
‫تميل أن تتواجد مع آخرين.

114
00:29:51,802 --> 00:29:57,468
‫لكن الألفة والراحة لتي اعتادت عليها.

115
00:29:57,551 --> 00:30:01,010
‫لنوعية حياة لا تختص بالفرد.

116
00:30:01,093 --> 00:30:02,093
‫لكن بالجماعة.

117
00:30:19,052 --> 00:30:21,885
‫يعيش ما يقرب من نصف مليون
‫من الكتاكيت والطيور البالغة.

118
00:30:21,968 --> 00:30:26,468
‫في حضانة هذا الموسم
‫الصاخبة والمفعمة بالضجيج.

119
00:31:11,176 --> 00:31:15,760
‫لكن الجزيرة يمكنها أن
‫تكون هي أيضاَ قاسية وغير لطيفة.

120
00:31:15,843 --> 00:31:20,510
‫مكان غير دائم
‫للملح وللحرارة الشديدة.

121
00:31:24,968 --> 00:31:28,885
‫حينما تمشي الكتاكيت
‫في برك الماء المالح والكثيف.

122
00:31:28,968 --> 00:31:30,551
‫الموجود بكل مكان.

123
00:31:30,635 --> 00:31:34,927
‫يتكون أحياناً رباط رفيع
‫من الملح حول كاحليهم.

124
00:31:39,510 --> 00:31:43,343
‫إذا حدث ذلك أو لم يحدث
‫فإنه ضرب من الحظ.

125
00:31:43,426 --> 00:31:46,510
‫ولكن كلما خاضت تلك
‫الكتاكيت داخل الماء.

126
00:31:46,593 --> 00:31:50,843
‫كلما زاد تراكم الماء
‫وتصلب في شكل أصفاد أسمنتية.

127
00:31:50,927 --> 00:31:53,218
‫والتي لا يمكن تحطيمها.

128
00:32:16,259 --> 00:32:19,635
‫فوق هذه المستعمرات
‫يظهر طائر أبو سعن الأفريقي.

129
00:32:19,718 --> 00:32:23,468
‫يحوم بصورة دائرية
‫مثل الساحرات بقصص الأطفال.

130
00:32:27,010 --> 00:32:29,927
‫لقد جاءوا من وراء البحيرة.

131
00:32:30,010 --> 00:32:35,218
‫بمعرفتهم الغامضة عما يحدث في النطرون.

132
00:32:36,968 --> 00:32:39,052
‫بسرعة جداً.

133
00:32:42,968 --> 00:32:44,968
‫تظهر نواياهم.

134
00:34:15,968 --> 00:34:19,218
‫طيور أبو سعن الأفريقي
‫تقريباً هي طيور لا تشبع.

135
00:34:19,301 --> 00:34:21,052
‫يمكنها قتل المئات من الكتاكيت.

136
00:34:21,134 --> 00:34:25,635
‫تفرق وتخوف الوالدين.

137
00:35:50,052 --> 00:35:53,134
‫بمناقيرها المقوسة واللطيفة.

138
00:35:53,218 --> 00:35:57,301
‫لا تٌمثل طيور النحام
‫نداً لطيور أبو سعن الأفريقي.

139
00:36:00,343 --> 00:36:02,343
‫لكن بين الحين والآخر،

140
00:36:02,426 --> 00:36:05,885
‫يفوز أحد الوالدين بتأجيل
‫هذه المأساة لصالح الكتكوت.

141
00:36:29,802 --> 00:36:33,052
‫ذات يوم تقرر
‫الكتاكيت انهاء هذه المأساة.

142
00:36:35,927 --> 00:36:40,052
‫ربما يشعرون بغريزتهم
‫بوجود مكان أفضل.

143
00:36:41,134 --> 00:36:44,010
‫في مكان ما وراء الطمي،

144
00:36:56,885 --> 00:36:59,968
‫فجأة بأعدادها التي
‫تصل إلى مئات الآلاف.

145
00:37:00,052 --> 00:37:03,176
‫يهجرون حضانتهم.

146
00:38:10,093 --> 00:38:12,885
‫الطيور الحارسة تقودهم بعيداً وللخارج.

147
00:38:12,968 --> 00:38:14,676
‫عبر أميال من جزيرة الملح.

148
00:38:14,760 --> 00:38:20,093
‫ربما هي تلك الطرق التي
‫سلكوها بأنفسهم عندما كانوا صغاراً.

149
00:39:02,510 --> 00:39:05,093
‫لكن يوجد
‫من تركوهم خلفهم.

150
00:39:05,176 --> 00:39:07,718
‫يعانون من شدة الضعف
‫أو الاصابة ولا يتحملون الرحلة.

151
00:39:16,676 --> 00:39:21,176
‫قصص بالكاد قد بدأت،

152
00:40:22,426 --> 00:40:26,885
‫تواصل الكتاكيت يومياً
‫عبر الأميال الحارقة.

153
00:40:42,635 --> 00:40:46,843
‫على الرغم من اجتماعهم كل مساء
‫مع والديهم للراحة والغذاء،

154
00:40:46,927 --> 00:40:52,384
‫الفضل يرجع لهذه الطيور الحارسة
‫والتي تقود المسيرة الصباحية،

155
00:40:52,468 --> 00:40:56,510
‫وتحرص على التأكد من
‫أن أصغر طائر يسير معهم.

156
00:41:14,384 --> 00:41:18,093
‫لكن المجموعة لا يمكنها
‫انتظار كل طائر.

157
00:41:51,676 --> 00:41:54,593
‫ا،لكتاكيت المُثقلة بأصفاد الملح

158
00:41:54,676 --> 00:41:57,968
‫تقع أكثر وتترك خلفهم.

159
00:42:54,802 --> 00:42:58,510
‫ولكن في مقابل مئات
‫الكتاكيت التي تموت،

160
00:42:58,593 --> 00:43:00,927
‫سينجو الآلاف منها.

161
00:43:20,551 --> 00:43:23,843
‫إلى أي مدى وصلوا.

162
00:43:30,093 --> 00:43:34,760
‫تمتزج المجموعات ويجتمع الزخم.

163
00:43:34,843 --> 00:43:39,134
‫وكأنهم بالنهاية يشعرون بوجهتهم،

164
00:43:50,093 --> 00:43:53,134
‫ويصلون لحافة جزيرة الملح.

165
00:43:53,218 --> 00:43:58,927
‫يجدون البحيرة بمياهها الباردة والزرقاء.

166
00:44:10,384 --> 00:44:12,968
‫ولقد نجحت هي أيضاً.

167
00:44:39,134 --> 00:44:41,176
‫بحذر في البداية.

168
00:44:42,676 --> 00:44:44,052
‫لكن بعد ذلك،

169
00:45:26,010 --> 00:45:29,052
‫ترفع رأسها.

170
00:45:29,134 --> 00:45:31,052
‫يوجد الآخرون هناك،

171
00:46:20,093 --> 00:46:22,134
‫مغادرون جزيرة الملح.

172
00:46:22,218 --> 00:46:24,927
‫يدخل الكتاكيت المملكة الواسعة للبحيرة.

173
00:46:30,218 --> 00:46:34,343
‫هنا يجدون عالماً مختلفاً جداً ينتظرهم.

174
00:46:36,760 --> 00:46:38,176
‫منظر طبيعي حي،

175
00:46:38,259 --> 00:46:41,176
‫معقد وحيوي.

176
00:47:49,843 --> 00:47:54,093
‫يرتفع جرف الصدع
‫أ.لف قدم فوق البحيرة

177
00:47:54,176 --> 00:47:57,426
‫جدار صخري تقطعه الأخاديد العميقة.

178
00:48:00,052 --> 00:48:03,093
‫هنا وسط الظلال وطيور السمامة،

179
00:48:03,176 --> 00:48:07,426
‫تتدفق المياه من داخل
‫مئات الينابيع الجوفية.

180
00:48:07,510 --> 00:48:11,010
‫المياه غنية بكربونات الصوديوم،

181
00:48:11,093 --> 00:48:15,134
‫هو معدن ينتج الكيمياء المالحة للبحيرة.

182
00:49:20,843 --> 00:49:24,885
‫تصب عشرات الينابيع
‫والأنهار في سلسلة من المستنقعات،

183
00:49:24,968 --> 00:49:28,093
‫والتي تحد البحيرة
‫غالباً كل حياة النطرون.

184
00:49:28,968 --> 00:49:35,218
‫تعتمد على المياه العذبة نسبيا
‫بهذه المتاهة الخضراء الوفيرة.

185
00:49:35,301 --> 00:49:39,885
‫وكذلك سيكون الحال بالنسبة
‫للكتاكيت في الشهور القليلة القادمة.

186
00:50:41,052 --> 00:50:43,885
‫كل صباح يترك الوالدان الكتاكيت،

187
00:50:43,968 --> 00:50:48,052
‫فوق الشاطيء الموحل أسفل المستنقع.

188
00:50:48,343 --> 00:50:52,676
‫وهم يقضون اليوم تقريباً
‫بالكامل بدون رعاية.

189
00:51:28,927 --> 00:51:31,426
‫يتعلمون أن يٌطعموا أنفسهم.

190
00:51:31,510 --> 00:51:35,426
‫تطور مناقيرهم والمرشحات والشكل المميز لها،

191
00:51:35,510 --> 00:51:39,635
‫والتي تتيح لهم فصل الطحالب
‫التي يحتاجونها من الطين والطمي

192
00:51:39,718 --> 00:51:41,259
‫الموجود بالمستنقعات.

193
00:51:52,259 --> 00:51:56,760
‫ريشها فائق النعومة هو العازل المثالي لها،

194
00:51:56,843 --> 00:51:58,593
‫ضد أشعة الشمس القوية،

195
00:51:58,676 --> 00:52:01,760
‫لكنه بحاجة للعناية المتواصلة،

196
00:52:01,843 --> 00:52:03,468
‫ليس فقط للحفاظ عليه مشرقاً،

197
00:52:03,551 --> 00:52:06,301
‫ولكن لتشجيع نمو الريش البالغ،

198
00:52:28,259 --> 00:52:33,760
‫بدون ذلك الريش لا يمكنها الطيران،

199
00:52:33,843 --> 00:52:36,343
‫مهما حاولت جاهدة.

200
00:52:50,885 --> 00:52:54,927
‫يوجد الكثير من الأشياء
‫تحتاج أن تطير بعيداً عنها.

201
00:53:00,343 --> 00:53:04,968
‫النمس الذي يعيش في المستنقعات مثلاً.

202
00:53:49,968 --> 00:53:52,384
‫عندما تتغير الكتاكيت وتنمو.

203
00:53:52,468 --> 00:53:55,468
‫تستمر الحياة بالمستنقعات،

204
00:53:55,551 --> 00:53:59,259
‫على الرغم من رتابة الروتين
‫لكنه يمتلأ بالأعاجيب.

205
00:55:15,676 --> 00:55:17,885
‫في عمر ثلاثة شهور،

206
00:55:17,968 --> 00:55:20,802
‫كبرت وأصبحت أكثر ثقة بنفسها،

207
00:55:20,885 --> 00:55:22,968
‫وبمكانها بالمستنقع.

208
00:55:37,384 --> 00:55:42,510
‫الآن تحول زغبها إلى ريش يافع،

209
00:55:43,760 --> 00:55:45,843
‫واحداً تلو الآخر،

210
00:55:45,927 --> 00:55:49,593
‫نبت ريش جناحها.

211
00:56:20,760 --> 00:56:25,176
‫جاء اليوم الذي تكتشف فيه
‫أن أجنحتها أصبحت قويةكفاية.

212
00:56:28,052 --> 00:56:30,384
‫وأصبح من الممكن فجأة،

213
00:56:30,468 --> 00:56:34,093
‫أن تحيا حياة جديدة.

214
00:56:34,176 --> 00:56:39,010
‫رحلة تظل فيها في البداية
‫قريبة من البحيرة والمستنقعات،

215
00:56:39,093 --> 00:56:42,593
‫ومن الأماكن المألوفة بحياتها.

216
00:56:42,676 --> 00:56:46,426
‫ولكنها رحلة سوف
‫تجعلها طليقة قريباً،

217
00:56:46,510 --> 00:56:50,593
‫فوق الأرض وفوق
‫أي شيء آخر اعتادت عليه.

218
00:57:34,802 --> 00:57:36,927
‫لم تعد كتكوت.

219
00:57:37,010 --> 00:57:40,635
‫ولكنها أصبحت طائر يافع
‫والذي منحه جناحيه.

220
00:57:40,718 --> 00:57:42,134
‫الوادي المتصدع باكمله.

221
00:58:01,802 --> 00:58:05,676
‫كل 30 عاماً ينفجر لنغاي،

222
00:58:10,718 --> 00:58:13,927
‫في أعماق قلب البركان المنصهر.

223
00:58:14,010 --> 00:58:17,218
‫تتفكك الحمم البركانية عن طريق الضغط،

224
00:58:17,301 --> 00:58:21,510
‫إلى رماد.
‫ثم تُلقى في الهواء

225
00:58:23,927 --> 00:58:26,885
‫يحتوي الرماد على كربونات الصوديوم،

226
00:58:26,968 --> 00:58:32,676
‫وهو المعدن الدقيق الموجود
‫في مياه البحيرة وتربتها.

227
00:58:32,760 --> 00:58:36,593
‫يبدو الأمر كما لو أن كل جانب
‫من جوانب المناظر الطبيعية للبحيرة.

228
00:58:36,676 --> 00:58:39,259
‫هو ببساطة شكل مختلف.

229
00:58:39,343 --> 00:58:43,927
‫هو تجسيد مختلف لنفس العنصر الأساسي.

230
00:58:45,218 --> 00:58:47,676
‫ا،لنطرون هو مكان واحد

231
00:58:47,760 --> 00:58:51,384
‫ماء وأرض وهواء.

232
00:59:17,052 --> 00:59:21,927
‫وقد وُلد طائر النحام
‫على جزيرة الملح بالبحيرة.

233
00:59:22,010 --> 00:59:25,510
‫حولته مياهها المالحة.

234
00:59:25,593 --> 00:59:29,010
‫تجسد النطرون في صورة حية،

235
01:00:42,010 --> 01:00:47,968
‫رحلات النحام التي لا تنقطع بين
‫البحيرات العديدة بالوادي المتصدع،

236
01:00:48,052 --> 01:00:49,676
‫أشبه بالبدو الرحل عن المهاجرين.

237
01:00:49,760 --> 01:00:54,927
‫فطيور النحام تتحرك من تلقاء نفسها،

238
01:01:00,218 --> 01:01:04,218
‫من النطرون وبوجوريا وإمباكاي،

239
01:01:04,301 --> 01:01:07,134
‫مجادي وناكورو ومانيارا.

240
01:01:08,301 --> 01:01:11,010
‫يأتون ويعودون كما يحبون.

241
01:01:11,468 --> 01:01:15,176
‫وجودهم وامتلاكهم
‫المفاجيء والكامل للبحيرة.

242
01:02:12,718 --> 01:02:16,010
‫لكن كل بحيرة لديها
‫ساحراتها من قصص الأطفال.

243
01:04:39,052 --> 01:04:42,093
‫هذه المرة هي تحتفظ بقصتها،

244
01:04:42,176 --> 01:04:45,093
‫تحتفظ بحياتها السرية.

245
01:04:53,384 --> 01:04:56,718
‫بمجرد وصولهم إلى النطرون،

246
01:04:56,802 --> 01:05:02,010
‫مثل عمل سحري
‫اختفت طيور النحام فجأة.

247
01:05:53,052 --> 01:05:56,885
‫وٌلدوا من الملح وامتلكوا السماء.

248
01:05:56,968 --> 01:05:59,134
‫فهم يمتصون لون الماء،

249
01:05:59,218 --> 01:06:04,885
‫ويلمع ريشهم باللون
‫القرمزي مثل طائر الفينيق.

250
01:06:04,968 --> 01:06:08,176
‫حياتهم هي عبارة عن تحولات متواصلة.

251
01:06:08,259 --> 01:06:14,176
‫وحتى بالموت تتحول أشكالهم إلى شيء آخر.

252
01:06:15,468 --> 01:06:18,426
‫ريشهم وعظامهم ولونهم،

253
01:06:18,510 --> 01:06:21,843
‫تعود قوة حياتهم إلى البحيرة.

254
01:06:50,343 --> 01:06:55,593
‫مع تغير الفصول
‫تزهر الحياة المجهرية في الماء.

255
01:06:55,676 --> 01:06:59,134
‫يصبح النطرون بحيرة من النار.

256
01:07:30,426 --> 01:07:34,259
‫بعد مرور ستة شهور بدون
‫نزول نقطة واحدة من المطر،

257
01:07:34,343 --> 01:07:38,551
‫يتلاشى اللون ويبيض.

258
01:08:05,384 --> 01:08:07,468
‫يمتزج رماد البركان،

259
01:08:07,551 --> 01:08:11,551
‫مع ملح البحيرة وتراب الأرض،

260
01:08:11,635 --> 01:08:16,093
‫ويتبعثر في رياح موسم الجفاف المضطرب.

261
01:08:21,718 --> 01:08:24,885
‫تتغير عناصر النطرون،

262
01:08:24,968 --> 01:08:27,093
‫واحدة تلو الأخرى،

263
01:08:27,176 --> 01:08:31,426
‫الرماد والتراب والملح.

264
01:08:55,093 --> 01:08:59,301
‫ولكن حتى هذا الموسم
‫المتسم بالصمت سيمضي.

265
01:09:12,510 --> 01:09:16,093
‫قصة الطائر هي وعد لنا.

266
01:09:17,676 --> 01:09:20,468
‫تأكيد الطبيعة،

267
01:09:32,218 --> 01:09:35,426
‫في الشتاء أو في الموت.

268
01:09:35,510 --> 01:09:40,635
‫في أوقات الخراب ستأتي الأمطار.

269
01:09:40,718 --> 01:09:45,176
‫سنسمع نداء الطيور.

270
01:09:45,259 --> 01:09:49,176
‫وكل شيء، كل شيء يمكن أن يبدأ من جديد.

271
01:10:30,426 --> 01:10:32,343
‫الطيور المضيئة.

272
01:10:32,426 --> 01:10:35,093
‫الفينيق. طائر النار.

273
01:10:35,176 --> 01:10:39,218
‫ستعود على أجنحة قرمزية.

274
01:10:39,301 --> 01:10:42,384
‫وستبني عشها فوق الرماد.

275
01:10:47,259 --> 01:10:52,468
‫وسيوُلد أبناء البحيرة من جديد.

276
01:13:35,510 --> 01:13:39,843
‫ذات يوم في قلب أفريقيا،

277
01:13:39,927 --> 01:13:42,718
‫كانت توجد بحيرة من النار.

