1
00:00:04,631 --> 00:00:43,030
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||

2
00:00:44,731 --> 00:00:47,030
"في التعاون مع مارفل"

3
00:01:19,731 --> 00:01:22,030
|| موربيوس ||

4
00:01:46,931 --> 00:01:50,696
"تلال الموت، كوستاريكا"

5
00:03:02,766 --> 00:03:04,816
‫لا ينبغي أن نكون
‫هنا عندما يحل الظلام.

6
00:03:15,221 --> 00:03:17,353
ضعوا المصيدة عند مدخل
.الكهف لو سمحتم

7
00:03:25,991 --> 00:03:26,968
هل تحتاج طبيب؟

8
00:03:28,926 --> 00:03:29,792
.أنا طبيب

9
00:03:31,744 --> 00:03:33,353
إنه مبهر، إلّا تظن ذلك؟

10
00:03:33,794 --> 00:03:35,560
قد يكون وزن خفافيش مصاصة
،الدماء ضئيل جدًا

11
00:03:35,661 --> 00:03:38,528
إلّا أن بوسعها إطاحة أيّ
.مخلوق يعادل 10 اضعاف حجمها

12
00:03:45,971 --> 00:03:46,781
.عجباه

13
00:03:49,065 --> 00:03:50,479
ما الذي تستخدمه كطعم؟

14
00:03:51,101 --> 00:03:52,378
أتود التطوع؟

15
00:03:52,808 --> 00:03:53,676
.سأغادر

16
00:03:57,132 --> 00:03:58,058
‫ادفع ليّ الآن.

17
00:03:58,928 --> 00:04:00,269
‫قبل غروب الشمس.

18
00:04:08,707 --> 00:04:11,520
.اعطني حربتك واعتبر أننا أتممنا الإتفاق

19
00:05:00,823 --> 00:05:01,858
‫هيّا.

20
00:05:08,862 --> 00:05:11,995
"اليونان، قبل 25 عامًا"

21
00:05:13,068 --> 00:05:13,904
.هيّا بنا

22
00:05:35,441 --> 00:05:37,105
.يمكننا الأعتناء بك جيّدًا هنا

23
00:05:42,728 --> 00:05:44,355
‫الجميع هنا لمساعدتك.

24
00:05:46,685 --> 00:05:50,232
‫(مايكل). هذا (لوسيان).
.(لوسيان)، (مايكل)

25
00:05:50,600 --> 00:05:52,497
.يعرف (مايكل) هذا المكان افضل مني

26
00:05:53,942 --> 00:05:54,904
.كن لطيفًا

27
00:05:57,007 --> 00:05:58,979
.ـ مرحبًا
.(ـ مرحبًا (مايلو

28
00:06:00,448 --> 00:06:01,647
.(اسمي (لوسيان

29
00:06:03,257 --> 00:06:05,658
الطفل الذي كان هنا قبلاً
اسمه (مايلو)؟

30
00:06:06,133 --> 00:06:06,789
.لا

31
00:06:07,672 --> 00:06:08,993
.هناك ايضًا (مايلو) جديد

32
00:06:10,259 --> 00:06:12,148
.كان هناك (مايلو) آخر قبله

33
00:06:12,781 --> 00:06:14,585
.أنني لا اتذكّر (مايلو) الأول حتى

34
00:06:16,474 --> 00:06:17,845
‫منذ متى كنت هنا؟

35
00:06:18,742 --> 00:06:19,883
.ما يكفي لأتذكّر

36
00:06:20,266 --> 00:06:21,923
أنّك لم تشفى بعد؟

37
00:06:22,205 --> 00:06:23,056
.لا يوجد علاج

38
00:06:23,822 --> 00:06:26,256
ثمة شيء مفقود في
.حمضنا النووي

39
00:06:27,274 --> 00:06:28,657
‫مثل قطعة لغز.

40
00:06:28,977 --> 00:06:30,549
،وحتى يتمكنوا من إيجادها

41
00:06:30,728 --> 00:06:33,875
فالطريقة الوحيدة لبقائنا أحياء
.هو تغيير الزيت 3 مرات في اليوم

42
00:06:38,377 --> 00:06:41,228
‫ماذا ستفعل لو كنت طبيعيًا؟

43
00:06:42,171 --> 00:06:43,262
‫فقط لساعة واحدة؟

44
00:06:46,767 --> 00:06:47,964
‫لم أفكر في ذلك.

45
00:06:48,166 --> 00:06:50,389
‫انظروا إلى هؤلاء المسوخ!
!انظروا إليهم

46
00:06:56,366 --> 00:06:57,925
من الأفضل إلّأ تكون في الخارج
.حين يخرج طلاب المدرسة

47
00:06:59,084 --> 00:07:00,537
.مثل الأسبرطيين الأصليين

48
00:07:01,170 --> 00:07:03,575
‫فنحن الأقلية ضد الكثير.

49
00:07:10,586 --> 00:07:11,354
‫(مايلو)؟

50
00:07:13,294 --> 00:07:14,021
‫(مايلو)؟

51
00:07:15,216 --> 00:07:16,098
‫ايتها الممرضة؟

52
00:07:25,451 --> 00:07:26,156
‫هيّا.

53
00:07:36,371 --> 00:07:37,214
‫(لوسيان).

54
00:07:38,610 --> 00:07:39,422
‫(لوسيان)!

55
00:07:47,410 --> 00:07:48,487
‫واحدة من هذه؟

56
00:07:48,894 --> 00:07:51,666
تطلب الأمر فريقًا من
..العلماء لبناء ذلك الجهاز

57
00:07:51,768 --> 00:07:53,479
وأنت أصلحته بقلم حبر جاف؟

58
00:07:59,060 --> 00:08:01,606
هناك مدرسة للأطفال
."الموهوبين في "نيويورك

59
00:08:03,115 --> 00:08:06,806
اعتقد أنه يمكنني إقناعهم للموافقة
على تغطية الرسوم الدراسية

60
00:08:07,134 --> 00:08:10,205
وتقديم الرعاية الخاصة
.والمساعدة لعلاج حالتك

61
00:08:11,039 --> 00:08:14,154
‫مكان حيث يمكنك الدراسة
.والتعلم وصقل مهاراتك فيه

62
00:08:16,872 --> 00:08:18,410
‫لديك موهبة يا (مايكل).

63
00:08:19,580 --> 00:08:22,860
ولا اعتقد أنني سأسامح
.نفسي إذا رأيتها تضيع

64
00:08:24,484 --> 00:08:25,430
،عزيزي (مايلو)"

65
00:08:26,016 --> 00:08:27,085
،هذا ليس وداعًا"

66
00:08:27,792 --> 00:08:29,169
.‫"سأجد علاجًا لنا

67
00:08:30,074 --> 00:08:31,964
لكي نكون عجائز غريبي"
.الأطوار في يومًا ما

68
00:08:32,753 --> 00:08:33,899
‫صديقك (مايكل)".

69
00:08:34,875 --> 00:08:36,398
‫"ملاحظة، لا يجب أن تفتح الرسالة.

70
00:08:36,867 --> 00:08:38,571
."ربما لن تتمكن من طيها

71
00:08:39,188 --> 00:08:40,226
‫"أراك في الصيف".

72
00:08:42,496 --> 00:08:43,263
‫لا.

73
00:08:49,432 --> 00:08:50,463
"..(عزيزي (مايلو"

74
00:08:51,753 --> 00:08:53,184
‫أيمكنني إستعادة رسالتي رجاءً؟

75
00:08:53,809 --> 00:08:54,621
ماذا؟

76
00:08:54,724 --> 00:08:56,099
هل يمكنني إستعادة رسالتي رجاءً؟

77
00:08:56,466 --> 00:08:57,816
.حسنًا، هاك

78
00:09:00,027 --> 00:09:00,856
‫ارجوكم!

79
00:09:01,768 --> 00:09:02,748
‫ارجوكم!

80
00:09:04,211 --> 00:09:05,231
‫ارجوكم!

81
00:09:09,701 --> 00:09:10,483
.توقف

82
00:09:15,145 --> 00:09:17,001
!ابتعدوا

83
00:09:21,976 --> 00:09:23,931
.دعني اتفقدك

84
00:09:26,010 --> 00:09:27,798
‫لقد حاول سرقة رسالتي!

85
00:09:27,892 --> 00:09:29,774
‫(مايلو)، توقف.

86
00:09:29,884 --> 00:09:31,332
!توقف، توقف

87
00:09:33,091 --> 00:09:34,248
‫وماذا عن (مايلو)؟

88
00:09:35,076 --> 00:09:36,527
‫سأعتني بـ (مايلو).

89
00:09:36,982 --> 00:09:38,114
.إنه بحاجة إليّ

90
00:09:40,232 --> 00:09:43,941
(‫أكمل (مايكل موربيوس
‫الدكتوراه في سن 19،

91
00:09:44,419 --> 00:09:46,153
وسرعان ما رسخ نفسه

92
00:09:46,615 --> 00:09:50,077
باعتباره السلطة الرائدة في
‫مجال الأمراض المنقولة بالدم.

93
00:09:50,679 --> 00:09:52,889
‫تطويره للدم الاصطناعي

94
00:09:53,209 --> 00:09:56,055
‫انقذ أرواحًا أكثر من البنسلين.

95
00:09:56,585 --> 00:09:57,821
‫(مايكل موربيوس)،

96
00:09:58,743 --> 00:10:00,170
‫الرجاء تقدم للأمام،

97
00:10:00,719 --> 00:10:03,085
للأقرار بأستلام جائزتك

98
00:10:03,165 --> 00:10:06,024
‫من جلالة ملك "السويد".

99
00:10:14,799 --> 00:10:17,324
"مدينة نيويورك"

100
00:10:20,904 --> 00:10:23,818
."لا اصدق أنّك رفضت ملك "السويد

101
00:10:24,154 --> 00:10:27,445
الملك والملكة ورعاياهم المخلصين
..وجميع الدول الاسكندنافية

102
00:10:27,531 --> 00:10:30,290
.والمجتمع العلمي بأسره

103
00:10:31,100 --> 00:10:32,499
‫نعم، لكن مَن يفعل ذلك؟

104
00:10:32,718 --> 00:10:36,220
‫حسنًا يا (آنا)، كلانا
.يعلم أن لديّ مشاكل

105
00:10:36,501 --> 00:10:39,051
.لكن انظري، لقد احتفظت بالبرنامج

106
00:10:45,944 --> 00:10:46,743
.ها أنت ذا

107
00:10:47,110 --> 00:10:49,221
‫- مرحبًا دكتورة (بانكروفت).
.(ـ مرحبًا (آنا

108
00:10:49,362 --> 00:10:51,799
ـ هل سنذهب للعب؟
.ـ لا أظن ذلك

109
00:10:52,394 --> 00:10:55,147
كما ترين، بما أن الدكتور
،موربيوس) قد عاد)

110
00:10:55,490 --> 00:10:58,022
ربما يجب أن تحاولي التوقف عن
.اللعب لبعض الوقت وأري كيف يبدو

111
00:10:58,449 --> 00:10:59,538
‫لن يحدث ذلك.

112
00:11:00,265 --> 00:11:02,117
‫- (مايكل).
ـ اجل؟

113
00:11:02,485 --> 00:11:03,451
‫هل لديك لحظة للتحدث؟

114
00:11:03,744 --> 00:11:04,586
‫بالطبع.

115
00:11:05,182 --> 00:11:07,191
.هذا جديدة إلى مجموعتك

116
00:11:09,406 --> 00:11:11,540
‫الدكتور (موربيوس) في ورطة.

117
00:11:12,555 --> 00:11:13,420
‫أنا في ورطة.

118
00:11:15,058 --> 00:11:20,281
لا يمكنني قبول جائزة لنتائج"
.جانبية تخص تجربة فاشلة

119
00:11:20,344 --> 00:11:21,014
.مختبر رقم 1

120
00:11:21,071 --> 00:11:25,875
‫الصفحة الأولى للصحف،
‫"عالم أمريكي رفض جائزة نوبل".

121
00:11:26,743 --> 00:11:30,280
‫أتعلم أن الناس يحبون تمويل
‫الحائزين على جوائز "نوبل"؟

122
00:11:31,163 --> 00:11:33,416
‫لأنه يجعلهم يشعرون
.بالأطمئنان حيال استثماراتهم

123
00:11:34,415 --> 00:11:37,455
سيكون من المفيد إذا بقيت حيًا
.لفترة كافية لانفاق ذلك المال

124
00:11:38,642 --> 00:11:40,527
‫أنّك تضغط على نفسك كثيرًا.

125
00:11:45,114 --> 00:11:48,743
‫هل لدى راعينا السخي (مايلو)
‫أيّ فكرة عما تفعله هنا حقًا؟

126
00:11:49,557 --> 00:11:51,011
‫وما الذي في الواقع أفعله هنا؟

127
00:11:51,659 --> 00:11:53,808
‫أعادة خلط الحمض النووي البشري
.مع الحمض النووي الخفافيش

128
00:11:54,941 --> 00:11:56,928
..ـ لا اعرف
ـ عمّ اتحدث عنه؟

129
00:11:58,563 --> 00:11:59,868
‫ألّا يذكّرك بشيء؟

130
00:12:00,616 --> 00:12:02,376
‫لا اتذكر ايّ شيء.

131
00:12:03,002 --> 00:12:05,388
‫حسنًا، ربما هذا سينعش ذاكرتك.

132
00:12:05,614 --> 00:12:07,264
‫لن أدخل إلى هناك
.لو كنت مكانكِ

133
00:12:15,160 --> 00:12:16,090
‫هذا..

134
00:12:17,011 --> 00:12:19,457
..حوض سمك من اجل

135
00:12:20,139 --> 00:12:21,326
‫الثدييات الطائرة.

136
00:12:23,188 --> 00:12:23,995
‫فهمت.

137
00:12:24,499 --> 00:12:26,731
.‫بعض الأصدقاء من "كوستاريكا" جلبوه ليّ

138
00:12:27,088 --> 00:12:28,332
‫إذًا متى كنت ستخبرني؟

139
00:12:30,325 --> 00:12:32,835
،الأهم من ذلك
كيف عرفتِ رمزي السري؟

140
00:12:33,623 --> 00:12:36,743
‫أول ستة أرقام من "باي" العكسي.
‫إنها كلمة مرورك إلى كل شيء.

141
00:12:37,135 --> 00:12:38,275
‫يجب عليك تغييرها.

142
00:12:38,854 --> 00:12:40,527
تعلم أنّك قد تخسر
.رخصتك الطبية

143
00:12:40,816 --> 00:12:43,623
‫لن أحتاجها لوقت طويل يا دكتورة.

144
00:12:44,631 --> 00:12:46,946
‫أنتِ من الناحية الأخرى..

145
00:12:47,407 --> 00:12:48,048
.حسنًا

146
00:12:50,715 --> 00:12:53,121
تعرفين أن هناك شيء
."يدعى "الإنكار المعقول

147
00:12:53,319 --> 00:12:54,719
‫يجب أن تشكريني.

148
00:13:01,012 --> 00:13:03,412
هذه هي الثدييات
..الوحيدة على الأرض

149
00:13:03,521 --> 00:13:07,001
التي تطورت لتتغذى
.حصريًا على الدم

150
00:13:07,699 --> 00:13:09,364
،لذا لكي تتمكن من شرب الدم

151
00:13:09,505 --> 00:13:14,341
‫تنتج هذه الخفافيش لعاب يحتوي
‫على مضادات تخثر استثنائية.

152
00:13:14,679 --> 00:13:18,902
‫لذا وفقًا لنظريتك، إذا نجحت بدمج
جينات مصاص الدماء بحمضك النووي

153
00:13:19,051 --> 00:13:22,048
سيتمكن جسدك من إنتاج
.ذات مضادات التخثر

154
00:13:22,579 --> 00:13:23,314
.نعم

155
00:13:24,597 --> 00:13:25,747
‫سيكون علاجًا.

156
00:13:26,709 --> 00:13:27,819
‫بأيّ ثمن؟

157
00:13:28,386 --> 00:13:33,557
‫اندماج الأنواع المختلفة هو إرث
‫حملناه في اجسادنا لفترة طويلة.

158
00:13:33,869 --> 00:13:38,375
‫تدّس الفيروسات أحماضها
‫النووية في أحماضنا النووية

159
00:13:38,492 --> 00:13:40,002
‫على مدى مئات الآلاف من السنين.

160
00:13:40,127 --> 00:13:41,633
‫هذا تطور، إنه مختلف.

161
00:13:41,916 --> 00:13:43,034
‫لا اعني ذلك.

162
00:13:43,503 --> 00:13:46,771
.يجب أن نتخطى حدودنا ونخاطر

163
00:13:48,210 --> 00:13:49,356
‫بدون ذلك،

164
00:13:50,029 --> 00:13:51,319
‫لن يكون هناك علم.

165
00:13:52,781 --> 00:13:53,712
‫أو أدوية.

166
00:13:54,846 --> 00:13:56,214
‫أو تطور على الاطلاق.

167
00:14:03,221 --> 00:14:04,431
"اكتمال العملية"
"خلاياء الخميرة مستقرة"

168
00:14:04,579 --> 00:14:05,369
‫حسنًا.

169
00:14:16,041 --> 00:14:18,590
‫أختبار النموذج لمجموعة الخلايا 117.

170
00:14:39,655 --> 00:14:42,189
‫هيّا، هيّا.

171
00:15:00,174 --> 00:15:03,166
..نتائج أختبار التركيبة 117

172
00:15:04,722 --> 00:15:05,503
.فشلت

173
00:15:12,055 --> 00:15:13,685
‫لا أريد رؤية هذا الفأر يتأذى.

174
00:15:15,792 --> 00:15:18,488
‫كان يجب أن اموت منذ سنوات يا (مارتين).

175
00:15:20,591 --> 00:15:22,726
لماذا لا زلت حيًا إذا
لم أصلح هذا؟

176
00:15:23,586 --> 00:15:25,006
‫لإنقذ أعز اصدقائي (مايلو)

177
00:15:26,098 --> 00:15:27,414
‫وجميع احبابنا.

178
00:15:28,220 --> 00:15:29,300
‫لكن ليس هكذا.

179
00:15:30,322 --> 00:15:32,090
.(دكتور (موربيوس)، إنها (آنا

180
00:15:44,131 --> 00:15:46,257
حرارتها مرتفعة جدًا وإنها على
.وشك الدخول الفشل الكلوي

181
00:15:48,001 --> 00:15:50,534
يجب أن نضعها في غيبوبة مستحثة
.قبل أن تصاب بجلطة دماغية

182
00:15:51,688 --> 00:15:53,207
‫- مائة مليغرام من "البروبوفول".
.ـ بالطبع

183
00:15:53,833 --> 00:15:54,583
‫الآن.

184
00:15:56,514 --> 00:15:57,375
.هيّا

185
00:15:58,944 --> 00:16:00,251
‫ستكونين بخير.

186
00:16:01,533 --> 00:16:03,598
.‫لا بأس. نحن معك

187
00:16:05,012 --> 00:16:05,949
‫ها أنتِ ذا.

188
00:16:07,849 --> 00:16:08,771
‫ها أنتِ ذا.

189
00:16:10,820 --> 00:16:11,844
‫شكرًا ايتها الممرضة.

190
00:16:12,446 --> 00:16:13,941
‫سوف ندعكِ تنامين الآن.

191
00:16:16,503 --> 00:16:19,051
‫خذي قسطًا من النوم العميق الآن.

192
00:16:28,973 --> 00:16:30,700
ـ (مايكل)؟
ـ ماذا؟

193
00:16:33,139 --> 00:16:34,011
.نجح أختبارك

194
00:16:54,546 --> 00:16:55,533
‫أنا د.(مايكل موربيوس).

195
00:16:57,163 --> 00:16:59,737
ثمة شخص معاق هنا
.يود رؤية الرئيس

196
00:17:00,190 --> 00:17:02,185
‫(مايكل)! تعال هنا.

197
00:17:02,951 --> 00:17:05,990
.طالما أنني معاق ستكون بخير

198
00:17:09,126 --> 00:17:10,059
‫انّك متأخر.

199
00:17:10,362 --> 00:17:12,910
كنت أجرب هذا الشيء
."الجديد المسمى "العمل

200
00:17:13,136 --> 00:17:15,701
.نعم، أجهل تلك الكلمة

201
00:17:16,365 --> 00:17:17,433
‫لا أصدقك.

202
00:17:17,758 --> 00:17:19,602
إذًا، ما خطب الحراس الحمقى؟

203
00:17:19,939 --> 00:17:22,503
كسبت بعض السادة
.الروس في لعبة الورق

204
00:17:22,565 --> 00:17:25,250
‫- يبدو إنهم لم يتحملوا حظه.
‫- أجل إنهم كذلك.

205
00:17:25,544 --> 00:17:27,124
.أشبه بالمستحيل

206
00:17:27,288 --> 00:17:29,312
‫إذًا يا دكتور، كيف حال مريضنا المفضل؟

207
00:17:29,476 --> 00:17:31,657
‫هل ما زال عازمًا على
‫تقصير حياتة القصيرة؟

208
00:17:31,767 --> 00:17:33,839
.نعم، أنا كذلك
.لكن قل هذا لنفسك

209
00:17:33,925 --> 00:17:35,416
‫تبدو فظيعًا. تأمل حالك.

210
00:17:35,576 --> 00:17:38,836
..إنه كلام الرجل الذي يرتدي
‫ما هذا، لحاف؟

211
00:17:38,976 --> 00:17:41,665
‫آسف، لم يخبرني أحد أنني
‫أرتدي ملابس الجنازة.

212
00:17:44,716 --> 00:17:45,560
‫حسنًا.

213
00:17:45,803 --> 00:17:48,397
‫أراك لاحقًا. إما أنت...

214
00:17:49,363 --> 00:17:50,908
.فبابي مفتوح لك دومًا

215
00:17:52,010 --> 00:17:55,416
."أننا نفتقدك في "هورايزن
‫فيمكننا الأستفادة من ذكائك.

216
00:17:55,518 --> 00:17:58,107
‫- سأدعكما تستمتعان.
‫- وداعًا (نيكولاس).

217
00:17:59,311 --> 00:18:00,617
‫لدي بعض الأخبار الجيّدة.

218
00:18:01,579 --> 00:18:02,619
‫لنذهب في نزهة.

219
00:18:03,970 --> 00:18:05,808
‫كيف حال (مارتين) هذه الأيام؟

220
00:18:05,949 --> 00:18:07,050
‫د.(بانكروفت)؟

221
00:18:07,174 --> 00:18:11,371
إنها مؤهلة للغاية وتعمل بشكل
‫رائع وذكية كما هو الحال دومًا.

222
00:18:11,457 --> 00:18:12,897
.لكنها تزعجني كثيرًا

223
00:18:13,015 --> 00:18:15,559
‫لكنها تحفزني على أن
أكون صادقًا. لماذا تسأل؟

224
00:18:16,756 --> 00:18:20,305
بلا سبب، فأنني لم
.أرّك منذ فترة طويلة

225
00:18:20,360 --> 00:18:21,902
وتساءلت عما إذا لها
.علاقة بغيابك

226
00:18:22,791 --> 00:18:24,022
‫وأنا أفتقدك ايضًا.

227
00:18:24,387 --> 00:18:27,331
.لكن نعم، إنها تعمل معي لإنقاذ حياتنا

228
00:18:27,454 --> 00:18:30,042
يمكنني أن اطلب منها أن تتوقف
.إذا اردت وتضع حد لبؤسنا

229
00:18:31,024 --> 00:18:33,859
‫والأهم من ذلك، إلا تفعل
‫شيئًا غبيًا وتقع في الحب

230
00:18:33,972 --> 00:18:37,577
‫لأنه صدقني ما من علاج لحالتنا.

231
00:18:37,632 --> 00:18:39,872
‫إنه كلام رجل يجهل شيئًا عن هذا.

232
00:18:39,997 --> 00:18:42,065
هذا ليس صحيحًا، فأنني أقرأ
.عن الحب في الكتب طوال الوقت

233
00:18:42,190 --> 00:18:43,779
الكتب؟ حقًا؟ -
.ـ نعم

234
00:18:43,904 --> 00:18:45,952
.ـ عجباه
.ـ أو الكوميديا الرومانسية

235
00:18:46,007 --> 00:18:46,951
..بيت القصيد

236
00:18:47,517 --> 00:18:50,893
بيت القصيد هو أن الحب
.لا يناسب أمثالنا يا صديقي

237
00:18:51,253 --> 00:18:53,566
اسمع، إذا بدأت تقتبس
،"ليّ من "ذا نوت بوك

238
00:18:53,590 --> 00:18:57,226
.سأتوقف وأعرج ببطء في الإتجاه المعاكس

239
00:18:57,885 --> 00:18:59,352
!ارميها

240
00:18:59,379 --> 00:19:00,778
.(أننا اقتربت يا (مايلو

241
00:19:01,963 --> 00:19:03,139
.يمكنني الشعور بذلك

242
00:19:05,642 --> 00:19:06,565
.العلاج

243
00:19:08,466 --> 00:19:09,532
.اصبح ممكنًا أخيرًا

244
00:19:11,511 --> 00:19:12,254
حقًا؟

245
00:19:12,801 --> 00:19:14,529
.نجح من الناحية التجريبية

246
00:19:15,288 --> 00:19:17,555
.لكنه موضع شك من الناحية الإخلاقية

247
00:19:18,978 --> 00:19:22,157
.إنه باهظ الثمن جدًا

248
00:19:22,173 --> 00:19:23,064
.لا شك في ذلك

249
00:19:23,088 --> 00:19:25,394
.وليس قانونيًا تمامًا

250
00:19:26,192 --> 00:19:29,026
.ويجب انجازه في مياه دولية

251
00:19:30,785 --> 00:19:32,208
.تجاربك باهظة الثمن دومًا

252
00:19:32,943 --> 00:19:35,310
هل هو خطير؟
هل يجب أن أقلق؟

253
00:19:37,031 --> 00:19:39,251
هل تريدني أن أكذب عليك؟ -
.ـ سيكون هذا لطيفًا. نعم

254
00:19:39,682 --> 00:19:41,339
إنها نزهة في متنزه
.في يوم مشمس

255
00:19:41,428 --> 00:19:42,624
وهل هذا سيئ؟

256
00:19:44,780 --> 00:19:45,633
..اسمع

257
00:19:47,166 --> 00:19:48,961
.لم يتبقى لحياتنا الكثير من الوقت

258
00:19:52,137 --> 00:19:53,794
.قد تكون هذه فرصتنا الأخيرة

259
00:19:58,457 --> 00:19:59,624
إًذًا، ما رأيك؟

260
00:20:01,461 --> 00:20:03,041
هل نخوض المعركة؟

261
00:20:06,742 --> 00:20:07,618
.اجل

262
00:20:11,645 --> 00:20:12,716
أأنت معي؟

263
00:20:13,311 --> 00:20:16,896
.أنا معك إلى يوم مماتك يا أخي

264
00:20:17,349 --> 00:20:18,913
.ستحصل على كل ما تريده

265
00:20:20,438 --> 00:20:22,072
.أننا الأسبرطيين الأصليين يا صاح

266
00:20:22,925 --> 00:20:24,215
.الأقلية ضد الكثير

267
00:20:24,732 --> 00:20:25,467
.اجل

268
00:20:28,641 --> 00:20:32,354
"المياه الدولية، الساحل الشرقي"

269
00:20:34,477 --> 00:20:36,942
.أتعلم، واثق أنّك تغش

270
00:20:37,489 --> 00:20:38,803
.لا، هذا ليس صحيحًا

271
00:20:38,975 --> 00:20:40,007
إذًا، ماذا لديك؟

272
00:20:40,704 --> 00:20:43,551
.سأضع واحدة أخرى في الفرن
.تمنى ليّ التوفيق

273
00:20:51,094 --> 00:20:52,415
.لحظة مواجهة الحقيقة

274
00:20:52,577 --> 00:20:55,558
"عينة إنسان أر-26"
"عينة خفاش آر-26"

275
00:21:00,632 --> 00:21:01,765
"اكتمال العملية"

276
00:21:01,943 --> 00:21:04,204
"خلايا الخميرة مستقرة"

277
00:21:10,340 --> 00:21:12,992
.(إنها نجحت يا (مارتين
.لقد فعلناها

278
00:21:13,202 --> 00:21:14,532
.العيناتان اندمجتا معًا

279
00:21:16,209 --> 00:21:18,030
.الأختبار 243

280
00:21:19,969 --> 00:21:21,330
.التجربة على نموذج بشري

281
00:21:37,728 --> 00:21:38,785
.يسعدني أن تختبريني

282
00:21:45,260 --> 00:21:46,793
كان لديك طلبات كثيرة، صحيح؟

283
00:21:47,435 --> 00:21:47,989
.اجل

284
00:21:48,959 --> 00:21:50,680
تعلمين أن ما يميز
التجربة الوشيكة من الموت

285
00:21:50,930 --> 00:21:53,167
.هو إنها أنيقة جدًا

286
00:21:55,056 --> 00:21:56,592
."قرأت هذا في "كوزمو

287
00:21:58,669 --> 00:22:00,554
.هل لا يزالون يصدرون "كوزمو"؟ لا اعلم

288
00:22:12,389 --> 00:22:14,593
.أعلم أن هذا ما اردتِه دومًا

289
00:22:14,757 --> 00:22:17,002
يمكن أن تكون عنصرًا لهواة
.الجمع يومًا ما، مَن يدري

290
00:22:17,760 --> 00:22:19,468
.من الأفضل إلّا تكون الأخيرة

291
00:22:21,016 --> 00:22:23,236
،أعلم أن هذا سيكون مؤلمًا
.لكن يمكنك فعلها

292
00:22:26,593 --> 00:22:27,969
.اجل، هناك، اصبتِ

293
00:22:28,009 --> 00:22:29,010
.بالضبط

294
00:22:34,030 --> 00:22:35,000
.أننا أوشكنا

295
00:22:39,771 --> 00:22:40,723
.أنتيهنا

296
00:22:40,920 --> 00:22:42,928
.هيّا، هيّا

297
00:22:43,723 --> 00:22:44,803
.ها أنت ذا

298
00:22:54,760 --> 00:22:56,499
.يمكنكِ تقيدي

299
00:22:57,078 --> 00:22:57,851
.ـ نعم
.ـ نعم

300
00:22:59,306 --> 00:23:00,565
.أأنت بخير؟ حسنًا

301
00:23:27,822 --> 00:23:28,761
.أنني اراهن

302
00:23:30,601 --> 00:23:31,750
.سنرفع الرهان

303
00:23:32,156 --> 00:23:33,275
.جولة آخرى

304
00:23:33,393 --> 00:23:35,355
،سأوافيكم في الحال
.اريد الأطمئنان على الدكتور

305
00:23:35,671 --> 00:23:36,359
.حسنًا

306
00:23:53,318 --> 00:23:54,569
.لا يجب أن تتواجد هنا

307
00:23:55,140 --> 00:23:57,142
يمكنني أن اكون حيثما
.أريد ايتها الممرضة

308
00:23:58,190 --> 00:23:59,651
.أنا "دكتورة" في الواقع

309
00:24:01,600 --> 00:24:03,086
.أخشى إنه يجب عليك المغادرة

310
00:24:03,539 --> 00:24:04,846
..دكتورة

311
00:24:05,879 --> 00:24:06,987
.بالطبع، ارى ذلك

312
00:24:07,559 --> 00:24:10,789
ايتها الدكتورة، أنّك لا تزالين
.تقدمين العون مثلي

313
00:24:11,806 --> 00:24:12,612
.عجباه

314
00:24:13,050 --> 00:24:15,136
أنّك تعرف كل هذا بمجرد
النظر إليّ؟

315
00:24:15,966 --> 00:24:18,820
اعتقدت أنّك مجرد
.أحمق محطم آخر

316
00:24:20,748 --> 00:24:21,585
!أخرج

317
00:24:22,747 --> 00:24:23,427
"تحذير"

318
00:24:28,621 --> 00:24:29,614
مايكل)؟)

319
00:24:43,756 --> 00:24:44,468
مايكل)؟)

320
00:24:44,554 --> 00:24:45,391
أين هو؟

321
00:24:46,523 --> 00:24:47,382
.لا تتحرك

322
00:24:49,025 --> 00:24:50,354
ما هذا بحق الجحيم؟

323
00:24:51,238 --> 00:24:52,912
.استدعي الجميع إلى المختبر الآن

324
00:24:53,842 --> 00:24:54,647
.معلوم

325
00:24:58,275 --> 00:24:59,042
!لا تطلق النار

326
00:25:09,228 --> 00:25:10,026
!(مايكل)

327
00:25:12,229 --> 00:25:13,300
!توقف

328
00:25:20,252 --> 00:25:21,081
.(مايكل)

329
00:25:25,656 --> 00:25:26,430
.هذه أنا

330
00:25:27,306 --> 00:25:28,286
.هذه أنا

331
00:25:29,999 --> 00:25:30,703
.(مايكل)، أرجوك

332
00:25:34,026 --> 00:25:35,238
!مايكل)، توقف)

333
00:25:35,879 --> 00:25:36,700
!توقف، ارجوك

334
00:25:39,146 --> 00:25:41,203
!أنّك تؤذي نفسك، توقف

335
00:25:41,351 --> 00:25:43,596
!تراجعي! تحركي

336
00:25:44,307 --> 00:25:46,416
!توقفوا! ابعدوا الأسلحة

337
00:25:46,468 --> 00:25:47,167
!تحركي

338
00:26:08,018 --> 00:26:09,699
!اللعنة، احبسوه

339
00:26:09,785 --> 00:26:11,120
ما هذا يحدث بحق الجحيم؟

340
00:26:27,899 --> 00:26:29,174
!تراجعوا

341
00:26:29,486 --> 00:26:30,253
.اللعنة

342
00:26:37,014 --> 00:26:37,867
.تحركوا

343
00:26:38,203 --> 00:26:39,549
.هيّا، هيّا

344
00:26:43,831 --> 00:26:44,691
!(جوني)

345
00:26:49,938 --> 00:26:51,119
.اخرج من هنا

346
00:26:55,298 --> 00:26:56,612
.مسح الطابق الثالث

347
00:26:58,082 --> 00:27:00,442
جيسون)، اجب. (جيسون)؟)

348
00:27:07,242 --> 00:27:08,895
.اللعنة

349
00:27:09,369 --> 00:27:10,511
.أيها الداعر

350
00:27:19,128 --> 00:27:20,002
.سحقًا

351
00:27:22,286 --> 00:27:23,154
.اللعنة

352
00:29:07,371 --> 00:29:08,341
.(مارتين)

353
00:29:09,584 --> 00:29:10,436
.(مارتين)

354
00:29:24,947 --> 00:29:26,003
.يا إلهي

355
00:29:55,802 --> 00:29:57,108
.استغاثة، استغاثة

356
00:29:57,483 --> 00:29:59,900
."هذه السفينة "أل سي في مورناو

357
00:30:00,495 --> 00:30:02,746
."النداء "3 أكس 5 واي

358
00:30:02,964 --> 00:30:05,939
أننا على بعد 13 ميلاً
."عن ساحل "لونغ آيلاند

359
00:30:06,322 --> 00:30:08,509
.أطلب نقل جوي على الفور

360
00:30:09,192 --> 00:30:12,907
."اكرر، هذه السفينة "أل سي في مورناو

361
00:30:13,627 --> 00:30:15,268
.استغاثة، استغاثة

362
00:30:32,280 --> 00:30:33,515
.إنه في مكان ما هنا

363
00:30:35,118 --> 00:30:37,327
.أنا عميل الفيدرالي (ستراود)

364
00:30:37,702 --> 00:30:39,234
هلا غادرتم الغرفة رجاءً؟

365
00:30:39,811 --> 00:30:41,810
سمعتم الرجل، هلا غادرتم
المكان لو سمحتم؟

366
00:30:41,927 --> 00:30:44,524
.إذا بدأتم في المغادرة سيكون رائعًا

367
00:30:50,809 --> 00:30:54,132
لم يسبق إن واجهنا شيئًا كهذا
."منذ أحداث "سان فرانسيسكو

368
00:30:54,528 --> 00:30:56,530
لدينا 8 جثث، أننا نحاول
.التعرف عن هوايتهم الآن

369
00:30:56,578 --> 00:30:59,807
لكن يبدو أنهم جميعًا تسوقوا من
.ذات متجر مستلزمات المرتزقة

370
00:31:00,791 --> 00:31:03,632
.(وناجية واحدة د.(مارتين بانكروفت

371
00:31:03,985 --> 00:31:04,835
هل يمكننا التحدث معها؟

372
00:31:05,046 --> 00:31:08,381
‫إذا استفاقت.
‫يبدو أنها سقطت وضربت رأسها.

373
00:31:08,635 --> 00:31:09,656
وهل من شيء آخر؟

374
00:31:09,835 --> 00:31:11,071
.وثمة أحد طلب نداء استغاثة

375
00:31:11,392 --> 00:31:12,408
.ليست الدكتورة (بانكروفت)

376
00:31:12,556 --> 00:31:14,167
.لا، لقد كان ذكرًا

377
00:31:14,227 --> 00:31:17,190
لم يعرف عن نفسه، وحذف
.التسجيلات من كاميرات المراقبة

378
00:31:17,502 --> 00:31:19,520
ثم استفاق ضميره
وقفز في البحر؟

379
00:31:19,575 --> 00:31:22,590
،تحدث هكذا أمور. إليك هذا
..أن جميع الجثث التي تنظر إليها

380
00:31:23,453 --> 00:31:25,454
.تم مص دمائها

381
00:31:26,807 --> 00:31:29,426
إذًا، ما الشيء الذي يصطاد
ليلاً ويمتص دماء البشر؟

382
00:31:32,575 --> 00:31:33,599
.ستحب هذا

383
00:31:34,475 --> 00:31:37,145
اكتشف في هذا الصباح الباكر
سفينة شحن غير مأهولة

384
00:31:37,200 --> 00:31:40,493
"بالقرب من الطرف الشرقي لـ "لونغ آيلاند
.وعلى متنها الكثير من الجثث

385
00:31:40,906 --> 00:31:43,525
لم تدلي السلطات أيّ
.تعليق عن الحادث الآن

386
00:31:43,926 --> 00:31:45,944
لكن هناك تقارير عن
،ناجية واحدة

387
00:31:45,999 --> 00:31:48,655
وقد علمنا من مسؤول رفيع
المستوى في خفر السواحل

388
00:31:48,709 --> 00:31:51,326
أن السفينة كانت تبحر
،"بعلم دولة "بنما

389
00:31:51,366 --> 00:31:53,211
..حين انجرفت إلى مياه دولية

390
00:31:55,993 --> 00:31:56,970
ماذا حدث؟

391
00:31:58,979 --> 00:32:00,175
.تبدو إنها حادثة

392
00:32:03,707 --> 00:32:06,740
كم مقدار ألمك بمقياس
من واحد إلى عشرة؟

393
00:32:07,897 --> 00:32:08,672
.11

394
00:32:09,867 --> 00:32:12,589
"وحدة العناية المركزة"

395
00:32:45,268 --> 00:32:46,129
.آسف

396
00:32:48,299 --> 00:32:49,653
.ستتعافين

397
00:33:02,871 --> 00:33:05,799
.المختبر 1، اغلق الكاميرات

398
00:33:24,138 --> 00:33:26,264
.هيّا، هيّا، هيّا

399
00:34:22,886 --> 00:34:27,019
،كنتيجة للإجراء الذي فعلته
..اشعر أن لديّ رغبة لألتهام

400
00:34:29,765 --> 00:34:30,513
.الدم

401
00:34:31,810 --> 00:34:32,842
.دم بشري

402
00:34:37,007 --> 00:34:41,331
لكن في جوانب معينة إنني
.نجحت أبعد ما يمكنني أن اتخيله

403
00:34:42,214 --> 00:34:45,355
ولأول مرة طوال حياتي
..أشعر أنني

404
00:34:46,179 --> 00:34:46,981
.بخير

405
00:34:48,105 --> 00:34:50,379
بالكاد كان يمكنني السير
..البارحة لكن إما اليوم

406
00:34:51,183 --> 00:34:52,737
.لا اعرف ما أقدر على فعله

407
00:35:05,673 --> 00:35:09,239
بعد فترة من امتصاص الدم
.اصبحت قويًا للغاية

408
00:35:09,319 --> 00:35:12,556
‫كما لو كان لديه بنية رياضي أولمبي.

409
00:35:13,659 --> 00:35:16,950
زيادة في القوة والسرعة
..التي لا يمكن وصفها إلّا بـ

410
00:35:17,858 --> 00:35:18,859
."إنسان خارق"

411
00:35:19,664 --> 00:35:23,011
.وكل هذا من الدم الاصطناعي

412
00:35:33,375 --> 00:35:34,697
..لقد اصبحت شيئًا

413
00:35:35,096 --> 00:35:36,096
.مختلفًأ

414
00:35:36,940 --> 00:35:39,271
.أشعر بأرتباط مع هذه الكائنات

415
00:35:40,034 --> 00:35:43,146
إنها تمزق أيّ أحد آخر
.لكنها ترحب بيّ

416
00:35:44,515 --> 00:35:45,664
.كما لو أنني أخيها

417
00:36:02,292 --> 00:36:05,604
‫لدي أيضًا شكل من أشكال
.تحديد الموقع بالصدى

418
00:36:06,337 --> 00:36:08,511
"فهذا هو "رادار الخفاش
.إن كنت تجهل ذلك

419
00:36:11,317 --> 00:36:12,694
..السؤال هو

420
00:36:13,648 --> 00:36:15,172
كيف يمكنني التحكم بها؟

421
00:36:15,717 --> 00:36:16,624
بالعزل؟

422
00:36:20,205 --> 00:36:21,088
.شهيق

423
00:36:24,253 --> 00:36:25,407
.زفير

424
00:36:55,928 --> 00:36:58,970
.لكن لسوء الحظ هذه الحالة مؤقتة

425
00:37:02,763 --> 00:37:04,252
.لقد ضبطت توقيت نفسي

426
00:37:05,012 --> 00:37:08,975
‫سيبقيني الدم الاصطناعي
‫مستقرًا لـ 6 ساعات فقط.

427
00:37:10,000 --> 00:37:11,271
..وهذا الفاصل الزمني

428
00:37:12,161 --> 00:37:13,359
.يصبح أقصر

429
00:37:14,375 --> 00:37:16,087
فالدم الأصطناعي لن
.يكون فعالاً إلى الأبد

430
00:37:18,876 --> 00:37:20,378
،فيبقى سؤال واحد

431
00:37:21,809 --> 00:37:22,869
..ماذا لو

432
00:37:23,402 --> 00:37:26,216
ماذا لو اصبح الدم الاصطناعي غير فعالاً؟

433
00:37:28,241 --> 00:37:29,802
ماذا سيحدث لو لم احصل عليه؟

434
00:37:30,554 --> 00:37:31,383
.لا أزرق

435
00:37:32,343 --> 00:37:33,260
.لا أحمر

436
00:37:34,190 --> 00:37:34,946
.لا شيء

437
00:37:38,797 --> 00:37:43,120
‫في النهاية ستنخفض فعالياتي
‫الحيوية ويعود المرض بقوة متجددة.

438
00:37:45,886 --> 00:37:47,442
.سأضطر للأختيار قريبًا

439
00:37:49,256 --> 00:37:51,728
.إما امتصاص الدم أو أموت

440
00:37:52,768 --> 00:37:54,156
،لكن ما حدث على تلك السفينة

441
00:37:55,361 --> 00:37:56,689
.لا يمكن أن يحدث مرة أخرى

442
00:38:25,952 --> 00:38:26,742
.(مايكل)

443
00:38:28,204 --> 00:38:29,012
.هذا أنا

444
00:38:29,855 --> 00:38:30,785
أأنت هنا؟

445
00:38:33,804 --> 00:38:34,727
أين أنت؟

446
00:38:39,923 --> 00:38:42,159
مايكل)؟ (مايكل)؟)

447
00:38:42,917 --> 00:38:43,957
ما الذي تفعله؟

448
00:38:45,490 --> 00:38:47,835
أنا (مايلو). ما الذي تفعله؟

449
00:38:49,686 --> 00:38:50,718
هل تلزمك مساعدة؟

450
00:38:52,352 --> 00:38:53,057
ماذا؟

451
00:38:57,384 --> 00:38:59,645
"دم"

452
00:39:00,428 --> 00:39:01,217
.دم

453
00:39:03,459 --> 00:39:04,967
هل تريد دمًا من البراد؟

454
00:39:05,710 --> 00:39:06,554
!انتظر

455
00:39:09,728 --> 00:39:11,918
.أنا قادم. أنا قادم

456
00:39:19,815 --> 00:39:20,539
.وجدته

457
00:39:20,835 --> 00:39:22,611
.مايكل)، تمهل)

458
00:39:23,377 --> 00:39:25,175
.حسنًا، ها هو

459
00:39:35,322 --> 00:39:36,171
.(مايكل)

460
00:39:49,172 --> 00:39:50,236
.أصبحت قويًا

461
00:39:50,913 --> 00:39:51,712
!(مايكل)

462
00:39:52,892 --> 00:39:53,815
.أنّك فعلتها

463
00:39:55,206 --> 00:39:56,910
.أنّك فعلتها
.وجدت علاجًا لمواصلة العيش

464
00:39:57,418 --> 00:39:58,154
.(مايكل)

465
00:40:00,006 --> 00:40:01,797
ماذا؟ ما الأمر؟

466
00:40:02,047 --> 00:40:04,057
.(ارتكبت خطئًا جسيمًا يا (مايلو

467
00:40:04,424 --> 00:40:06,267
.جميعنا نرتكب الأخطاء
.لا تقلق بشأن هذا

468
00:40:06,322 --> 00:40:08,276
لم نرتكب خطئًا جسيمًا
.كهذا من قبل

469
00:40:08,394 --> 00:40:09,347
!مايكل)، كفى)

470
00:40:09,511 --> 00:40:10,900
.اعطني إياه وحسب

471
00:40:10,956 --> 00:40:12,949
.أنني بحاجة إليه
.لم اعد احتمل العيش هكذا بعد

472
00:40:13,129 --> 00:40:14,199
.ـ ارجوك
.ـ لا يمكنني

473
00:40:14,551 --> 00:40:15,685
ماذا تعني أنه لا يمكنك؟

474
00:40:17,450 --> 00:40:18,231
.لا يمكنني

475
00:40:18,787 --> 00:40:19,952
.أنني بحاجة إلى هذا

476
00:40:20,766 --> 00:40:22,101
.(لقد فعلت اشياء يا (مايلو

477
00:40:26,580 --> 00:40:27,729
.قتلت أشخاص

478
00:40:28,410 --> 00:40:30,735
.يمكننا أخفاء ذلك

479
00:40:30,774 --> 00:40:34,300
‫أولئك الذين على تلك السفينة
‫كانوا مجرد بلطجية ومرتزقة.

480
00:40:34,324 --> 00:40:35,530
.يمكنني أخفاء كل ذلك

481
00:40:35,700 --> 00:40:36,555
.أنّك لا تفهم

482
00:40:36,586 --> 00:40:37,845
.اجل، افهم، ارجوك

483
00:40:37,892 --> 00:40:40,409
هل سبق أن انكرت عليك شيئًا؟
هل سبق أن رفضت؟

484
00:40:40,457 --> 00:40:41,910
هل سبق أن تخليت..؟

485
00:40:41,980 --> 00:40:43,166
.لا يمكنني التحكم به

486
00:40:43,995 --> 00:40:47,193
إذًا يجب أنت أن تعيش
وأنا أموت، هل هذا هو الأمر؟

487
00:40:52,757 --> 00:40:53,719
.إنها لعنة

488
00:40:54,657 --> 00:40:55,979
.صدقني يا أخي

489
00:40:56,573 --> 00:40:57,307
.أجل

490
00:40:58,230 --> 00:40:59,338
..أرجوك

491
00:41:00,006 --> 00:41:01,950
،اريدك أن تغادر
.فالمكان غير آمن هنا

492
00:41:01,989 --> 00:41:02,865
.لا

493
00:41:03,318 --> 00:41:04,475
.لا تبعدني

494
00:41:04,998 --> 00:41:07,455
..ـ ارجوك يا (مايكل)، لا
!ـ قلت ارحل

495
00:41:14,248 --> 00:41:15,646
!قلت ارحل

496
00:41:28,632 --> 00:41:29,375
.(مايلو)

497
00:41:35,940 --> 00:41:36,714
.هناك

498
00:41:40,357 --> 00:41:41,465
د.(بانكروفت)؟

499
00:41:42,067 --> 00:41:43,881
.نحن العميلان (ستراود) و(رودريغيز)

500
00:41:45,524 --> 00:41:46,735
كيف تشعرين يا دكتورة؟

501
00:41:47,502 --> 00:41:51,390
حسنًا، أنا في المشفى
.وأتناول حلوى هلام فظيعة

502
00:41:51,328 --> 00:41:52,523
.لن نطيل عليكِ

503
00:41:53,408 --> 00:41:57,134
كنتِ على سفينة شحن
."جرفتها المياه من "لونغ آيلاند

504
00:41:57,813 --> 00:42:00,138
.دكتورة، كان في داخلها 8 جثث

505
00:42:00,631 --> 00:42:03,046
..كما لاحظنا أن دمائهم كانت

506
00:42:03,179 --> 00:42:04,322
كيف تصفها؟

507
00:42:05,009 --> 00:42:07,232
.ممصوصة، افضل ما يمكنني وصفها

508
00:42:08,391 --> 00:42:12,952
لذا، آسف بشأن قساوة
،هذه الصورة

509
00:42:13,233 --> 00:42:16,956
لكنكم الأطباء تعرفون
.أحشاء الناس

510
00:42:17,872 --> 00:42:20,132
،تلك الجروح المثقوبة التي هناك

511
00:42:20,986 --> 00:42:22,677
هل تبدو كأنها آثار أنياب بالنسبة لكِ؟

512
00:42:31,051 --> 00:42:33,671
حسنًا، كنتِ هناك تجرين
.بعض التجارب الكبيرة

513
00:42:35,197 --> 00:42:37,256
آمل أن تشاركيني
.ببعض المعلومات عنها

514
00:42:38,337 --> 00:42:41,108
أجل، إنها لا تبدو مصحة
تمامًا، أليست كذلك؟

515
00:42:43,220 --> 00:42:45,991
ربما أنني أواجه صعوبة في
.تذكّر عما حدث في تلك الليلة

516
00:42:47,588 --> 00:42:48,497
.بالطبع

517
00:42:49,204 --> 00:42:50,103
.لنذهب

518
00:42:53,860 --> 00:42:56,787
أنّكِ ايضًا تعملين في مختبر
هورايزن"، صحيح؟"

519
00:42:57,616 --> 00:42:59,221
.مع الدكتور (مايكل موربيوس)

520
00:43:00,137 --> 00:43:01,124
.نعم

521
00:43:04,260 --> 00:43:05,787
.أقدر وقتكِ ايتها الدكتورة

522
00:43:43,637 --> 00:43:44,530
مرحبًا؟

523
00:43:55,971 --> 00:43:57,013
مَن هناك؟

524
00:44:02,397 --> 00:44:03,305
مرحبًا؟

525
00:45:12,933 --> 00:45:15,866
!ابتعدوا عنها. تنحوا جانبًا

526
00:45:16,993 --> 00:45:18,341
هل كانت هنا طوال الليل؟

527
00:45:18,544 --> 00:45:20,569
يبدو أن كل الدماء قد
.مُصت من جسدها

528
00:45:34,008 --> 00:45:37,212
ـ هل هناك أيّ كدمات؟
.ـ لا أرى أيّ كدمات

529
00:45:42,423 --> 00:45:44,591
لنعد إلى غرفنا، حسنًا؟

530
00:46:14,754 --> 00:46:15,974
د.(موربيوس)؟

531
00:46:17,181 --> 00:46:18,354
.أنا العميل (ستراود)

532
00:46:18,637 --> 00:46:20,641
.وأنا العميل (رودريغيز)
هل لديك دقيقة للتحدث؟

533
00:46:22,063 --> 00:46:23,373
بالطبع. كيف يمكنني مساعدتكما؟

534
00:46:23,652 --> 00:46:25,116
.أولاً أود أن أشكرك

535
00:46:25,382 --> 00:46:29,916
لأن دمك الاصطناعي في الواقع أنقذ
.ذراعي في "افغانستان" يا سيّدي

536
00:46:30,934 --> 00:46:32,562
.سعيد لأنني ساهمت في خدمة

537
00:46:32,915 --> 00:46:34,439
،أعني، عليّ الأعتراف يا دكتور

538
00:46:34,815 --> 00:46:36,991
أنّك في الواقع لا تبدو
.كما تبدو في الأخبار

539
00:46:37,523 --> 00:46:39,104
.اجل، تبدو بقويًا بصراحة

540
00:46:39,488 --> 00:46:40,985
.أواجه أيام عصيبة وجيّدة

541
00:46:42,314 --> 00:46:43,372
‫أمارس بيلاتيس.

542
00:46:44,318 --> 00:46:45,766
كيف أوضاع قاربك؟

543
00:46:47,487 --> 00:46:48,450
..كما يمكنك أن ترى

544
00:46:49,552 --> 00:46:51,401
.لا تسمح قدماي في الأبحار

545
00:46:53,522 --> 00:46:54,356
لمَ تسألان؟

546
00:46:55,034 --> 00:46:58,182
كنت تبحث عن علاج لحالتك
طوال حياتك، صحيح؟

547
00:46:59,254 --> 00:47:01,188
اعني لا بد أنّك جربت
.كل شيء

548
00:47:02,563 --> 00:47:05,374
ربما اجريت تجارب مجنونة
.على القارب

549
00:47:06,227 --> 00:47:09,098
مجنونة" ليس مصطلح"
..كنت لأستخدمه

550
00:47:10,023 --> 00:47:11,071
.أيها المحقق

551
00:47:11,611 --> 00:47:13,331
.يمكن أن تكون غير تقليدية

552
00:47:14,114 --> 00:47:16,243
‫لكنني سأفعل أيّ
‫شيء لإنقاذ حياة.

553
00:47:17,276 --> 00:47:18,607
.واثق أنكما تفهمان ذلك

554
00:47:19,687 --> 00:47:22,436
أيّ شيء يمكنني مساعدتكما به؟

555
00:47:25,085 --> 00:47:27,526
إلى جميع الوحدات التوجه إلى
،"القطاع 120، مختبر "هورايزن

556
00:47:27,698 --> 00:47:30,095
العثور على جثة أنثى ممصوص
.دمها، الرجاء تطويق المكان

557
00:47:30,376 --> 00:47:31,237
.معلوم

558
00:47:31,556 --> 00:47:34,390
أيها الدكتور، لدينا بضعة
.أسئلة لك

559
00:47:35,204 --> 00:47:37,075
.اجل، سترافقنا

560
00:47:43,077 --> 00:47:44,212
!مهلاً، توقف

561
00:47:44,337 --> 00:47:45,292
.هناك

562
00:47:58,520 --> 00:47:59,703
!لا تطلق النار

563
00:48:00,916 --> 00:48:02,818
استدعي الدعم وقابلوني
!في الأعلى

564
00:48:26,161 --> 00:48:26,951
.كفى

565
00:48:29,238 --> 00:48:32,510
"مركز احتجاز مانهاتن"

566
00:48:33,275 --> 00:48:34,855
.إنه اسوأ مما ظننت في البداية

567
00:48:35,938 --> 00:48:39,467
بهذا المعدل ستتوقف فعالية
.الدم الإصطناعي خلال بضعة أيام

568
00:48:41,594 --> 00:48:43,630
.الساعة 8:13 مساءً

569
00:48:45,854 --> 00:48:50,922
تنخفض الفعالية من 6 ساعات
.إلى اربع ساعات و22 دقيقة

570
00:48:54,620 --> 00:48:55,865
.لديّ مشكلة

571
00:49:16,805 --> 00:49:17,914
ماء مقدس؟

572
00:49:19,575 --> 00:49:20,388
حقًا؟

573
00:49:20,489 --> 00:49:21,319
ماذا؟

574
00:49:22,163 --> 00:49:23,565
.لن أجازف

575
00:49:24,684 --> 00:49:25,764
.لديّ مباركة ثلاثية

576
00:49:30,538 --> 00:49:33,348
لقد وجدنا هذا الشيء
..على سفينة الشحن

577
00:49:35,125 --> 00:49:36,331
.مع تلك الجثث

578
00:49:38,614 --> 00:49:40,062
هذه هوايتك، صحيح؟

579
00:49:45,454 --> 00:49:46,276
،أتعلم

580
00:49:46,425 --> 00:49:50,003
جثث المرتزقة الثمان على
.القارب لم تعد تهمنا كثيرًا

581
00:49:50,871 --> 00:49:54,421
واثق جدًا أنهم كانوا مذنبين
.ويسعدني التخلص منهم

582
00:49:54,572 --> 00:49:55,899
،)لكن الممرضة (ساتون

583
00:49:56,064 --> 00:49:59,398
..أم عزباء لديها بنتان

584
00:50:00,547 --> 00:50:01,585
.وما شابه

585
00:50:02,272 --> 00:50:03,088
.اجل، اعرف

586
00:50:04,287 --> 00:50:07,560
كان اسمها (كريستن) وعملنا
.معًا كل يوم لـ 7 أعوام

587
00:50:09,492 --> 00:50:11,327
.كانت طيبة

588
00:50:11,498 --> 00:50:12,779
إذًا، لمَ فعلت ذلك؟

589
00:50:17,868 --> 00:50:19,369
.لا يمكنني الإجابة على ذلك

590
00:50:27,149 --> 00:50:28,713
ماذا فعلت لنفسك يا دكتور؟

591
00:50:30,457 --> 00:50:32,608
.ـ استوضح لنا ما جرى
.ـ يا ليتني كنت اعلم

592
00:50:37,611 --> 00:50:38,471
.حسنًا

593
00:50:39,417 --> 00:50:41,818
.معلومات جيّدة ومفيدة حقًا

594
00:50:42,295 --> 00:50:43,085
.شكرًا

595
00:50:43,179 --> 00:50:44,701
..لقد اسقطت حقيبة

596
00:50:45,498 --> 00:50:47,157
.ثمة شيء بداخلها بحاجة إليه

597
00:50:47,305 --> 00:50:49,649
.ـ حقيبة دم اصطناعي
.ـ اجل

598
00:50:49,727 --> 00:50:51,831
.اجل
.إنها دليل، أنا آسف

599
00:50:57,898 --> 00:50:58,860
.آسف

600
00:51:00,526 --> 00:51:02,128
.بدأت أشعر بالجوع

601
00:51:03,490 --> 00:51:05,662
وأنكما لن ترغبان في
.رؤيتي حين أكون جائعًا

602
00:51:10,690 --> 00:51:12,620
.لقد انتهينا، لنذهب

603
00:51:16,655 --> 00:51:17,585
.أيها الحارس

604
00:51:20,344 --> 00:51:21,556
.وصل محاميك

605
00:51:34,865 --> 00:51:36,155
.تبدو بحالة فظيعة

606
00:51:39,508 --> 00:51:40,587
محامي، صحيح؟

607
00:51:41,612 --> 00:51:43,661
لا اتذكّر أنّك أنهيت
.كلية الحقوق

608
00:51:43,918 --> 00:51:44,865
.لأنني لم ادرس الحقوق

609
00:51:48,148 --> 00:51:49,391
.اجلس

610
00:51:54,271 --> 00:51:58,281
أعني، لو أنتهى بنا المطاف
،نرتدي هذه الأحذاء البرتقالي

611
00:51:58,586 --> 00:52:00,173
.ما كنت اتوقع أبدًا أن تكون أنت

612
00:52:03,964 --> 00:52:05,622
.أنني متهم بجريمة قتل

613
00:52:08,249 --> 00:52:09,275
.لا أعرف

614
00:52:09,877 --> 00:52:10,878
.لا اعرف

615
00:52:13,841 --> 00:52:15,304
ربما أغمى عليّ؟

616
00:52:17,267 --> 00:52:18,071
.مهلاً

617
00:52:19,182 --> 00:52:20,385
.استمع إليّ

618
00:52:23,066 --> 00:52:24,278
.لا أصدق ذلك

619
00:52:24,810 --> 00:52:26,272
.فأنّك غير قادر على فعل ذلك

620
00:52:27,242 --> 00:52:28,186
..أعرف

621
00:52:28,561 --> 00:52:31,103
.أن مساعيك كانت لإنقاذ الناس

622
00:52:32,346 --> 00:52:33,235
.أنّك لا تنمني هنا

623
00:52:33,298 --> 00:52:36,607
فهذا مكان للإرهابين وتجّار
.المخدرات والله يعلم مَن غيرهم

624
00:52:36,802 --> 00:52:39,373
.مايكل)، علينا أخراجك من هنا)

625
00:52:40,417 --> 00:52:41,602
.بكل الوسائل الممكنة

626
00:52:41,844 --> 00:52:43,557
.ريما هذا المكان الذي انتمي إليه

627
00:52:44,618 --> 00:52:46,862
فوجودي هنا يضمن عدم
.موت أحد آخر

628
00:52:47,121 --> 00:52:48,099
،استمع إليّ

629
00:52:48,576 --> 00:52:50,866
فأنت غير قادر على
.قتل تلك الامرأة

630
00:52:52,764 --> 00:52:54,774
.انتهى وقت مقابلتك

631
00:52:56,102 --> 00:52:58,424
مايكل)، هذا سيحافظ)
.على استقرار حالتك

632
00:53:00,551 --> 00:53:01,467
.أيها الحارس

633
00:53:29,571 --> 00:53:30,588
.وداعًا

634
00:53:46,267 --> 00:53:47,205
.(مايلو)

635
00:54:05,543 --> 00:54:06,692
!(مايلو)

636
00:54:35,149 --> 00:54:36,423
.هيّا، هيّا

637
00:54:36,854 --> 00:54:38,142
!هيّا، تحركوا

638
00:54:47,532 --> 00:54:48,775
.هيّا، هيّا

639
00:54:49,409 --> 00:54:50,385
!افتح الباب

640
00:54:50,652 --> 00:54:51,638
.هيّا

641
00:54:52,881 --> 00:54:54,006
!لقد هرب

642
00:55:17,457 --> 00:55:19,011
.صحيفة "ديلي بيغل" يا سيّدي

643
00:55:19,535 --> 00:55:21,857
.ـ تفضل يا صاح
.ـ تفضل

644
00:55:22,770 --> 00:55:24,413
اعتقال د.(مايكل موربيوس)"
"بجريمة مصاص دماء

645
00:55:24,561 --> 00:55:26,032
.أظن أن هذا الرجل مسخ حقًا

646
00:55:26,157 --> 00:55:28,144
حقًا؟ كيف ذلك؟
.فأنّك لم تقابله من قبل

647
00:55:28,542 --> 00:55:31,105
.اعني، انظر إليه
ماذا تريد اكثر من ذلك؟

648
00:55:31,551 --> 00:55:33,936
‫لا يجب أن تحكم على
.الناس بناءً على مظهرهم

649
00:55:34,452 --> 00:55:36,132
ألمَ تعلمك أمك الأخلاق؟

650
00:55:36,961 --> 00:55:41,236
،أنا على سبيل المثال
.قد لا أبد شخص مؤذي

651
00:55:42,102 --> 00:55:43,236
هل تحسبني أمازحك؟

652
00:56:03,028 --> 00:56:03,756
!(مايلو)

653
00:56:05,711 --> 00:56:06,665
.لقد أمسكتني

654
00:56:07,305 --> 00:56:09,467
.أترى؟ عرفت أنه بوسعك فعلها

655
00:56:09,699 --> 00:56:11,973
أنّك اخذت المصل
.رغم تحذيري لك

656
00:56:12,043 --> 00:56:15,053
ماذا كان عساي أن افعل؟ استلقي
.وأموت؟ واشكرك على امنية الموت

657
00:56:15,116 --> 00:56:16,657
!كنت أحاول حمايتك

658
00:56:16,759 --> 00:56:18,555
تحميني؟ تحميني من ماذا؟

659
00:56:18,626 --> 00:56:20,181
.من أن تصبح وحشًا مثلي

660
00:56:20,253 --> 00:56:22,645
لا اعتقد أنّك وحش، حسنًا؟

661
00:56:23,005 --> 00:56:24,058
.أنني قتلت الممرضة

662
00:56:24,661 --> 00:56:26,881
.أنني قتلت الممرضة، اعلم

663
00:56:27,825 --> 00:56:29,482
لكنك تعرف جيّدًا كيف
.يكون الأمر أول مرة

664
00:56:29,545 --> 00:56:32,821
‫ليس لديك فكرة عما تفعله.
‫ليس لديك أيّ سيطرة عليه.

665
00:56:32,939 --> 00:56:33,822
.لا

666
00:56:36,956 --> 00:56:38,418
.مايلو)، يجب أن تتوقف)

667
00:56:38,857 --> 00:56:41,953
.أنت يجب أن تتوقف
.توقف عن إنكار ماهيتك

668
00:56:42,055 --> 00:56:45,016
،هذا ممل. يمكننا الذهاب حيث نريد
.يمكننا فعل أيّ شيء، هيّا بنا

669
00:56:45,416 --> 00:56:46,803
.لنستمتع

670
00:56:47,151 --> 00:56:48,121
.هذه ليست ماهيتك

671
00:56:50,513 --> 00:56:51,607
.أنني أعرفك

672
00:56:52,351 --> 00:56:53,836
أين أخي الذي أعرفه؟

673
00:56:54,360 --> 00:56:56,041
كيف يمكنك قول هذا ليّ؟

674
00:56:56,940 --> 00:56:58,401
.انظر إلى ما أصبحت عليه

675
00:56:59,176 --> 00:57:02,507
‫كل ما أنا عليه بسببك.
‫كنت اتطلع عليك طوال حياتي.

676
00:57:03,484 --> 00:57:04,898
.لن أتركك أبدًا

677
00:57:05,469 --> 00:57:06,810
.لن اتراجع أبدًا

678
00:57:07,084 --> 00:57:09,750
.لا يمكنك أجباري بالعودة
.لن ادعك تفعل هذا

679
00:57:26,059 --> 00:57:27,493
!ابتعدي ايتها العاهرة

680
00:57:39,667 --> 00:57:40,629
!يا إلهي

681
00:57:43,163 --> 00:57:44,532
.لقد تطورنا

682
00:57:46,312 --> 00:57:50,168
.أنت عالم يا (مايكل)
.بالتأكيد أنّك تفهم ذلك

683
00:57:50,716 --> 00:57:52,874
.أدركت إنه كان خطأ

684
00:57:53,867 --> 00:57:56,758
‫لكن يمكنني اصلاحه.
‫سأكتشف طريقة لإبطاله.

685
00:57:56,852 --> 00:57:59,466
‫وحتى ذلك الحين، سيبقينا
.الدم الاصطناعي مستقرين

686
00:57:59,621 --> 00:58:02,614
.أجل، لا أمانع بما عليه الآن
.شكرًا جزيلاً

687
00:58:02,692 --> 00:58:03,373
!أنتما

688
00:58:04,069 --> 00:58:05,007
!ارفعا أيديكما

689
00:58:05,227 --> 00:58:07,041
!ـ وجهكما إلى الحائط الآن
.ـ أيها الضابط

690
00:58:07,252 --> 00:58:08,579
.ـ هيّا
.ـ تحت أمرك

691
00:58:08,735 --> 00:58:10,565
.ـ أنت، لا تتحرك
.ـ حسنًا

692
00:58:13,449 --> 00:58:14,583
.لدينا المشتبه بهما

693
00:58:15,154 --> 00:58:16,373
..كما كنا نقول دومًا

694
00:58:17,264 --> 00:58:18,383
.لن نعيش طويلاً

695
00:58:23,395 --> 00:58:25,366
!ـ أنت
!ـ لا تتحرك

696
00:58:37,235 --> 00:58:40,417
.لم يفارقنا الموت طوال حياتنا

697
00:58:41,215 --> 00:58:41,959
لماذا؟

698
00:58:43,030 --> 00:58:47,822
لمَاذا لا يعرفون كيف هو
شعور التغيير يا (مايكل)؟

699
00:58:48,979 --> 00:58:50,567
!(مايكل)

700
00:58:52,754 --> 00:58:54,389
.(مايكل)

701
00:59:11,162 --> 00:59:12,765
.(لن اقاتلك يا (مايلو

702
01:00:27,574 --> 01:00:30,452
إذًا، أنه يقتلن الضباط
في مدينتي، صحيح؟

703
01:00:31,766 --> 01:00:32,915
.هذا لا يغتفر

704
01:00:37,082 --> 01:00:39,248
.راقب الدكتورة (بانكروفت)

705
01:00:39,499 --> 01:00:40,218
.اجل

706
01:01:35,803 --> 01:01:37,283
أين ذهبت الامرأة
التي ترتدي الجينز؟

707
01:01:38,581 --> 01:01:39,618
.نعم، حسنًا

708
01:01:46,447 --> 01:01:47,429
.جميل

709
01:01:56,765 --> 01:02:00,355
"ديلي بيغل"
"مطلوب بتهمة القتل"

710
01:02:01,393 --> 01:02:02,347
.مرحبًا ايتها الغريبة

711
01:02:05,225 --> 01:02:06,131
مايكل)؟)

712
01:02:10,259 --> 01:02:11,486
.لا يجب أن تكون هنا

713
01:02:12,769 --> 01:02:14,318
،)لم أقتل الممرضة (ساتون

714
01:02:15,014 --> 01:02:15,882
.ولا الشرطة

715
01:02:17,063 --> 01:02:18,397
.أو أي من أولئك الأشخاص

716
01:02:20,587 --> 01:02:21,479
.أعلم

717
01:02:22,175 --> 01:02:23,004
..(مايلو)

718
01:02:24,075 --> 01:02:25,184
.لقد أخذ المصل

719
01:02:26,489 --> 01:02:29,899
إنه طليق في الخارج
.ويجب عليّ إيقافه

720
01:02:33,064 --> 01:02:34,324
.لكنني بحاجة لمساعدتكِ

721
01:02:40,930 --> 01:02:41,806
أتريد القهوة؟

722
01:02:42,627 --> 01:02:43,941
لا شكرًا، اقلعت عن
.تناول الكافيين

723
01:02:43,997 --> 01:02:44,816
.إنها بلا كافيين

724
01:02:56,004 --> 01:02:58,491
.ـ لست مصاص دماء
.ـ مجرد فحص

725
01:02:59,562 --> 01:03:01,366
.ما كان عليّ اقحامكِ هناك

726
01:03:01,711 --> 01:03:02,712
.آسف

727
01:03:03,063 --> 01:03:03,994
.لم تفعل ذلك

728
01:03:05,308 --> 01:03:06,544
.فأنني أردت أن أكون هناك

729
01:03:07,295 --> 01:03:08,747
.اسحب اعتذاري

730
01:03:09,427 --> 01:03:11,046
.اعنقد أن كلانا مجنونان

731
01:03:11,554 --> 01:03:13,634
كيف تشعر؟ -
.ـ بأفضل حال

732
01:03:14,050 --> 01:03:17,418
كنت احتضر طوال حياتي
.والآن اشعر بالحيوية

733
01:03:18,536 --> 01:03:20,820
.وبفضل الدم الاصطناعي حالتي مستقرة

734
01:03:21,109 --> 01:03:22,577
.يجب عليّ أن اشربه كثيرًا

735
01:03:23,406 --> 01:03:24,204
كم مرة؟

736
01:03:25,298 --> 01:03:28,485
.كل 4 ساعات و22 دقيقة
.قبل ذلك كان كل 6 ساعات

737
01:03:28,761 --> 01:03:30,112
.يفقد تأثيره

738
01:03:30,925 --> 01:03:32,002
..المشكلة هي

739
01:03:32,523 --> 01:03:33,887
،حين يتوقف تأثيره

740
01:03:36,359 --> 01:03:37,649
.سأصبح مثل (مايلو)

741
01:03:39,922 --> 01:03:40,892
.لن تكون كذلك

742
01:03:43,075 --> 01:03:44,693
.مرحبًا. هناك

743
01:03:51,424 --> 01:03:52,574
.آسفة، إنها مزورة

744
01:03:53,028 --> 01:03:55,037
.تفقديها مجددًا
.احتفظي بهذا لاجلكِ

745
01:03:55,815 --> 01:03:56,870
.لا، لن أفعل ذلك

746
01:03:57,238 --> 01:03:58,749
.هناك المزيد منها إذا طلبتِ

747
01:03:59,162 --> 01:04:01,044
لقد تأخرنا، علينا العودة
.إلى المختبر

748
01:04:08,480 --> 01:04:11,365
.مايكل)، حسنًا، اعرف هذه النظرة)

749
01:04:11,686 --> 01:04:13,125
أنّك ستفعل شيئًا، صحيح؟

750
01:04:13,500 --> 01:04:16,113
أنني بحاجة لبعض الأشياء من
المختبر، أيمكنكِ فعل هذا لأجلي؟

751
01:04:16,392 --> 01:04:18,726
نعم يمكنني، لكنك لم
تجب على سؤالي ما هو؟

752
01:04:19,051 --> 01:04:20,560
.أنتِ محقة، أنني سأفعل شيئًا

753
01:04:29,849 --> 01:04:31,523
ـ هل أحضرت الدم؟
.ـ نعم

754
01:05:04,202 --> 01:05:06,073
يبدو أن اللون على هذه
.الدفعة الجديدة حقيقي تمامًا

755
01:05:06,250 --> 01:05:08,315
.من الرائع أننا استبدلنا المواد الكيميائية

756
01:05:08,559 --> 01:05:09,645
.انتهينا

757
01:05:43,496 --> 01:05:45,319
.مكانكم جميل هنا

758
01:05:46,705 --> 01:05:47,860
.أحب هذا الفيلم

759
01:05:48,116 --> 01:05:50,072
أليس هذا المشهد حيث
..رجل غامض

760
01:05:50,127 --> 01:05:52,989
يدخل بقميصه ذي القلنسوة
.ويركل الجميع؟ احب هذا الجزء

761
01:05:53,356 --> 01:05:54,190
مَن أنت بحق الجحيم؟

762
01:05:54,610 --> 01:05:55,914
.لا يهم مَن أكون

763
01:05:56,329 --> 01:05:58,034
.لكنني بحاجة إلى مختبركم

764
01:05:58,972 --> 01:06:01,240
يمكنكم الأحتفاظ بمالكم
.وجميع أدواتكم

765
01:06:01,315 --> 01:06:03,307
لكن اتركوا فقط الأدوات العلمية

766
01:06:03,377 --> 01:06:05,716
.وذلك كيس رقائق البطاطا الحار

767
01:06:05,825 --> 01:06:06,967
تريد مختبري؟

768
01:06:07,559 --> 01:06:08,177
.نعم

769
01:06:09,936 --> 01:06:13,143
ـ أتحاول أن تكون مضحكًا؟
.ـ لا، بالتأكيد لا

770
01:06:13,229 --> 01:06:16,172
.هذا عملكما
.أنظرا إلى قلادتهم المتطابقة

771
01:06:16,336 --> 01:06:17,134
.حان وقت مغادرتك

772
01:06:19,947 --> 01:06:22,450
أتعلم أن يد الإنسان
فيها 27 عظمة؟

773
01:06:23,380 --> 01:06:25,156
.دعني أعرف ببعض السلاميات

774
01:06:26,454 --> 01:06:27,515
.عظام الرسغ

775
01:06:28,149 --> 01:06:29,103
.اللعنة، لنرحل من هنا

776
01:06:29,275 --> 01:06:31,973
.وعظم الخنصر الصغير النتن

777
01:06:34,793 --> 01:06:37,155
ـ مَن أنت يا رجل؟
ـ أنا؟

778
01:06:37,797 --> 01:06:40,980
."أنا "فينوم - سمّ

779
01:06:43,397 --> 01:06:44,398
.يمكنك الذهاب الآن

780
01:06:48,181 --> 01:06:50,784
ستة او ثمانية اسابيع
.."مع بعض "أبوبروفين

781
01:06:52,004 --> 01:06:53,241
.ستكون بخير

782
01:07:05,518 --> 01:07:10,258
"ترجمة الدكتور علي طلال"

783
01:08:19,406 --> 01:08:21,783
.مرحبًا، اريد شراب "تكيلا" لو سمحت

784
01:08:22,182 --> 01:08:23,472
.دون خوليو" 1942"

785
01:08:34,387 --> 01:08:35,302
هل أعرفك؟

786
01:08:35,881 --> 01:08:37,844
ـ أنا؟
.ـ اجل

787
01:08:37,969 --> 01:08:39,488
.لا، لا أعتقد ذلك

788
01:08:40,904 --> 01:08:43,558
.واثقة أننا تقابلنا من قبل

789
01:08:43,602 --> 01:08:44,898
.لا، كنت لأتذكّر ذلك

790
01:08:45,907 --> 01:08:47,119
.فأنتِ فتاة جميلة

791
01:08:48,174 --> 01:08:51,160
يقال أن "التكيلا" تساعدك على
.التذكّر والويسكي على النسيان

792
01:08:53,139 --> 01:08:53,889
.جيّد

793
01:08:54,786 --> 01:08:56,390
.سيّدي، شرابان "تكيلا" لو سمحت

794
01:08:59,104 --> 01:09:00,449
!أنت، مهلاً

795
01:09:02,372 --> 01:09:03,943
.مشروباتها تفصح عن نفسها يا صاح

796
01:09:05,069 --> 01:09:05,968
.بصحتك

797
01:09:07,289 --> 01:09:08,275
أتعلم أمرًا؟

798
01:09:09,049 --> 01:09:10,532
،سأسدي لك صنيعًا

799
01:09:11,206 --> 01:09:12,824
وأدعك ترحل من هنا، حسنًا؟

800
01:09:13,074 --> 01:09:14,159
.هذا لطف منك

801
01:09:14,583 --> 01:09:16,302
.لكنني اعتقد أنّك أحمق تمامًا

802
01:09:16,794 --> 01:09:18,495
‫- سيدي، هل يمكنني اطلب لصديقي هنا...
‫- اهدأ.

803
01:09:18,629 --> 01:09:21,866
‫.. وأصدقائه جولة من الويسكي؟

804
01:09:33,136 --> 01:09:34,410
.سأطلب مشروب آخر

805
01:09:38,884 --> 01:09:39,922
.وداعًا يا سيّدتي

806
01:09:43,362 --> 01:09:44,238
.أحمق

807
01:09:46,544 --> 01:09:49,562
هل رأيت ضخامة ذلك الرجل؟
.لذا لم ادفع ثمن تلك المشروبات

808
01:10:22,912 --> 01:10:23,812
.(مارتين)

809
01:10:27,894 --> 01:10:28,651
.(مايلو)

810
01:10:29,284 --> 01:10:32,264
.آسف، سمحت لنفسي بالدخول
.آمل ألا فاجئتكِ

811
01:10:33,234 --> 01:10:34,084
.لا بأس

812
01:10:35,483 --> 01:10:37,110
لو كنت أعلم بقدوم أكبر
،ممولينا المستقبلين

813
01:10:37,189 --> 01:10:39,362
.لأعددت عشاء فاخر لأجلنا

814
01:10:42,504 --> 01:10:43,912
.في الواقع أنني أكلت

815
01:10:48,229 --> 01:10:50,479
أيًا كان الذي تأكله
.فهو مفيد لصحتك

816
01:10:54,068 --> 01:10:55,015
.أشعر أنني بخير

817
01:10:56,014 --> 01:10:57,016
بمّ أخدمك؟

818
01:10:57,297 --> 01:10:59,846
،)حسنًا، إنه (مايكل
.أنني قلق عليه

819
01:11:00,644 --> 01:11:01,885
.إنه يشعر بالوحدة

820
01:11:02,386 --> 01:11:04,130
.وأعتقد إنه بحاجة إليّ

821
01:11:05,553 --> 01:11:08,212
لذا اظن إذا أنني وجدته
.قبل الشرطة قد أساعده

822
01:11:09,049 --> 01:11:10,822
أنّكِ لن تعرفين مكانه، صحيح؟

823
01:11:12,143 --> 01:11:14,216
.لطالما كنتما مقربان جدًا

824
01:11:15,655 --> 01:11:16,522
.آسفة

825
01:11:18,898 --> 01:11:19,712
.لا اعرف

826
01:11:28,875 --> 01:11:31,409
.للتأكيد سأسألكِ مرة أخرى

827
01:11:34,326 --> 01:11:36,596
هل تعرفين مكانه يا (مارتين)؟

828
01:11:37,407 --> 01:11:39,034
.أنني لا أكذب عليك يا (مايلو)

829
01:11:42,357 --> 01:11:43,184
.لا اعرف

830
01:11:48,555 --> 01:11:50,510
.إن كنت لا تمانع، لديّ عمل

831
01:11:51,020 --> 01:11:51,761
.حسنًا

832
01:11:52,755 --> 01:11:55,724
إذا رأيته أو سمعتِ عنه
..أيّ أخبار اخبريه

833
01:11:56,248 --> 01:11:57,835
."الأقلية ضد الكثير"

834
01:11:59,024 --> 01:12:02,151
واتركي موعد ذلك العشاء
.(إلى وقت أخر يا (مارتين

835
01:12:29,317 --> 01:12:30,067
!الشرطة

836
01:12:39,716 --> 01:12:40,467
!آمن

837
01:12:42,732 --> 01:12:43,538
!آمن

838
01:12:53,288 --> 01:12:55,071
.هيّا أيتها الهرة

839
01:12:58,119 --> 01:13:00,473
"جامعة إمباير ستيت"
"مارتين بانكروفت)، دكتوراه في العلوم)"

840
01:13:02,272 --> 01:13:03,263
.لا وجود للهرة

841
01:13:03,514 --> 01:13:05,687
.ربما إنها ذهبت معه

842
01:13:09,626 --> 01:13:11,800
.حان وقت الأكل أيتها الوحش الصغير

843
01:13:15,169 --> 01:13:16,217
.اللعنة

844
01:13:24,067 --> 01:13:24,911
مايكل)؟)

845
01:13:30,720 --> 01:13:31,487
.(مايكل)

846
01:13:32,222 --> 01:13:33,081
.آسف

847
01:13:37,578 --> 01:13:39,914
.ـ قد ترغب في أغلاق الجرح
.ـ أجل

848
01:13:49,594 --> 01:13:50,713
..ما هو الشعور

849
01:13:52,191 --> 01:13:53,403
حين تشرب الدماء؟

850
01:13:56,149 --> 01:13:59,085
..ثمة شيء يستيقط بداخلي، شيء

851
01:14:01,488 --> 01:14:02,889
.بدائي

852
01:14:05,482 --> 01:14:06,811
..وأنني فقط

853
01:14:10,344 --> 01:14:11,502
.أريد أن اصطاد

854
01:14:14,309 --> 01:14:15,669
.وأريد أن أقتل

855
01:14:22,166 --> 01:14:23,175
.آسفة

856
01:14:55,464 --> 01:14:56,246
.مرحبًا

857
01:14:59,875 --> 01:15:00,923
.تبدو جديدًا

858
01:15:01,611 --> 01:15:04,873
.ـ أحسنتِ صنعًا يا دكتورة
.ـ شكرًا يا دكتور

859
01:15:07,859 --> 01:15:09,021
..وللتذكّير، أنني

860
01:15:10,867 --> 01:15:13,901
لم أكن أؤدي دور الدراكولا
.عليكِ في الأسفل

861
01:15:14,707 --> 01:15:15,688
..وللتذكّير

862
01:15:16,844 --> 01:15:18,873
.أنني أجد ذلك رومانسيًا جدًا

863
01:15:19,913 --> 01:15:20,805
.اقتربي

864
01:15:21,791 --> 01:15:22,792
.اغلقي عينيكِ

865
01:15:24,994 --> 01:15:25,839
.حسنًا

866
01:15:27,934 --> 01:15:29,092
.اقرب

867
01:15:56,219 --> 01:15:58,878
أتعلم أن جسم الرجل
فيه 12 لترات دم؟

868
01:15:59,316 --> 01:16:01,561
كم يحتاج الدكتور ليشرب في رأيك؟

869
01:16:02,476 --> 01:16:03,236
.لا أعرف

870
01:16:03,508 --> 01:16:05,477
متى آخر مرة احتسيت 36 علبة جعة؟

871
01:16:06,149 --> 01:16:07,784
متى آخر مرة أحتسيت الجعة؟

872
01:16:11,081 --> 01:16:12,383
"تحذير، الملكية مزودة بكاميرات مراقبة"

873
01:16:12,700 --> 01:16:13,842
.كاميرات مراقبة

874
01:16:14,882 --> 01:16:16,212
.سأجمع لقطات كاميرات المراقبة

875
01:16:16,749 --> 01:16:18,798
.لا أريدك أن تتحرك أو أيّ شيء

876
01:16:23,551 --> 01:16:24,669
.تفقد هذا

877
01:16:32,354 --> 01:16:33,410
.انتظر

878
01:16:33,974 --> 01:16:36,594
.كبر الصورة وثبتّها هناك

879
01:16:39,727 --> 01:16:40,814
.إنه ليس الطبيب

880
01:16:41,511 --> 01:16:44,052
.هذا ما يفعله هؤلاء مصاصو الدماء
.انهم يتكاثرون

881
01:16:44,681 --> 01:16:47,840
إليكم الأخبار العاجلة من أقصى
.الجانب الشرقي حيث قُتل 3 أشخاص

882
01:16:48,404 --> 01:16:51,483
أكدت السلطات العثور على
،ثلاث جثث جديدة

883
01:16:51,547 --> 01:16:54,181
خارج الحانة المشهورى التي
."يرتادها سماسرة "وول ستريت

884
01:16:54,416 --> 01:16:58,011
،ومثل الضحايا السابقين
.وجدوا دمائهم ممصوصة تمامًا

885
01:16:58,511 --> 01:17:01,656
وهذا اكسب الجاني لقب
."مصاص الدماء القاتل"

886
01:17:02,208 --> 01:17:06,409
المشتبه به الرئيسي العالم المشهور
.د.(مايكل موربيوس) لا يزال هاربًا

887
01:17:06,596 --> 01:17:07,874
بماذا ورطت نفسك؟

888
01:17:07,980 --> 01:17:11,282
وأبلغنا مصدر آخر من
..داخل قسم الشرطة

889
01:17:11,321 --> 01:17:13,748
أن لقطات كاميرات المراقبة
..التي رصدت القاتل

890
01:17:14,061 --> 01:17:16,228
.قد تشير أن يكون القاتل مقلدًا

891
01:17:16,718 --> 01:17:19,682
ونحث المواطنين على البقاء في
.منازلهم بعد غروب الشمس

892
01:17:20,085 --> 01:17:22,747
.حتى تقديم القاتل أو القتلة إلى العدالة

893
01:17:24,779 --> 01:17:25,529
مايلو)؟)

894
01:17:31,496 --> 01:17:33,160
.لقد اكتشفت سري

895
01:17:34,200 --> 01:17:35,608
.انظر إليّ

896
01:17:38,030 --> 01:17:39,329
.أنني ولدت من جديد

897
01:17:40,365 --> 01:17:41,964
.بُعّثت من جديد

898
01:17:43,713 --> 01:17:45,684
يا إلهي، ماذا فعلت بنفسك؟

899
01:17:46,685 --> 01:17:47,702
ماذا؟

900
01:17:48,539 --> 01:17:49,798
أنّك تعترض؟

901
01:17:50,861 --> 01:17:53,184
ما الأمر يا (نيكولاس)؟
هل أبي غاضب؟

902
01:17:54,178 --> 01:17:55,935
.حسنًا، اهدأ

903
01:17:56,052 --> 01:17:58,712
.لنذهب ونشرب
.هيّا لنحتفل معًا أرجوك

904
01:17:58,993 --> 01:18:00,447
.ـ لا
.ـ مشروب واحد

905
01:18:00,768 --> 01:18:03,167
.مايلو)، أنّك تخيفني)
..أرجوك فقط

906
01:18:03,722 --> 01:18:06,006
.فقط اهدأ

907
01:18:15,896 --> 01:18:19,032
ـ ما الخطب؟
.ـ لا استطيع النوم

908
01:18:19,752 --> 01:18:21,775
.لا بأس، يمكنني مساعدتك في ذلك

909
01:18:22,768 --> 01:18:25,701
أنني كنت أكثر من مجرد صديق
.(لك طوال الوقت يا (مايلو

910
01:18:26,616 --> 01:18:28,725
.وسأبقى هنا معك

911
01:18:30,994 --> 01:18:34,395
لكن لا مزيد من العنف، مفهوم؟

912
01:18:36,912 --> 01:18:38,288
.هذا لا يناسبني

913
01:18:40,423 --> 01:18:42,613
.كان يجب أن اعرف
.كنت في بجانبه دومًا

914
01:18:43,340 --> 01:18:45,418
.(إذًا اخبرني عن جانبك يا (مايلو

915
01:18:45,481 --> 01:18:48,226
.(لا يقبل (مايكل) ماهيته يا (نيكولاس

916
01:18:48,266 --> 01:18:49,795
.سأجعله يتقبل ذلك

917
01:18:49,908 --> 01:18:51,368
بتشويه سمعته؟

918
01:18:51,460 --> 01:18:53,933
.أترى؟ ها هو موقفك

919
01:18:54,144 --> 01:18:57,818
!مايكل) المثالي)
!مايكل) غير إناني! (مايكل) المفضل

920
01:18:57,904 --> 01:18:59,600
.(لا تكن صبيانيًا يا (مايلو

921
01:19:00,075 --> 01:19:01,662
إن كان هناك أحد يدعي
.إنه المفضل لديّ، فهو أنت

922
01:19:01,710 --> 01:19:03,954
.ـ لكنني كرست حياتي لأجلك
.ـ تكذب

923
01:19:07,737 --> 01:19:09,363
.كنت تشفق عليّ قبلاً

924
01:19:11,429 --> 01:19:14,126
كنت تشفق عليّ قبلاً
.لكنك تصدني الآن

925
01:19:14,961 --> 01:19:16,071
..أنني مصدوم

926
01:19:17,626 --> 01:19:18,789
،بما فعلته

927
01:19:19,767 --> 01:19:21,589
.بما اصبحت عليه

928
01:19:25,319 --> 01:19:28,429
..أيًا كان ذلك الشيء

929
01:19:29,407 --> 01:19:31,042
.فأنه يفوقك

930
01:19:31,965 --> 01:19:33,845
.ما من عار مما نحن عليه

931
01:19:37,870 --> 01:19:39,794
"...أننا الأقلية"

932
01:19:41,716 --> 01:19:43,139
."ضد الكثير..

933
01:19:50,473 --> 01:19:53,905
.اخبر (مايكل) أنني سأقتل كل ما أريد

934
01:20:06,479 --> 01:20:09,276
لا يمكن أن يُقتل إلا بطعن قلبه

935
01:20:09,747 --> 01:20:12,100
.بوتد مصنوع من الصليب المقدس

936
01:20:13,054 --> 01:20:14,240
.أنّك لا تصدق هذا

937
01:20:15,069 --> 01:20:15,680
.لا

938
01:20:16,094 --> 01:20:19,316
فكل شيء ممكن، بعد
.الذي واجهته هذا الأسبوع

939
01:20:20,872 --> 01:20:21,650
ما هذا؟

940
01:20:21,824 --> 01:20:23,389
..هذا

941
01:20:24,296 --> 01:20:25,852
.جسم مضاد

942
01:20:26,360 --> 01:20:30,495
يثبط "الفيريتين" الذي
.يمنع فرط حمل الحديد

943
01:20:30,597 --> 01:20:32,466
.داء ترسب الأصبغة الدموية" الفوري"

944
01:20:33,932 --> 01:20:36,904
.سام للخفافيش ومميت للبشر

945
01:20:38,601 --> 01:20:39,373
..حسنًا

946
01:20:40,283 --> 01:20:41,429
لمَن الثانية؟

947
01:20:45,598 --> 01:20:47,575
كلانا يعلم أن فاصلي
.الزمني سيقصر

948
01:20:48,701 --> 01:20:50,562
.سأضطر لشرب دم الإنسان غدًا

949
01:20:50,594 --> 01:20:52,400
.أنا لا أستطيع ذلك
.لن افعل هذا

950
01:20:52,530 --> 01:20:54,047
إذًا، هذا هو حلك، صحيح؟

951
01:20:55,495 --> 01:20:57,168
تحقن نفسك بالسم؟

952
01:20:58,052 --> 01:20:59,686
.أنني جلبت هذا إلى العالم

953
01:21:02,226 --> 01:21:03,711
.وأنا الذي أقرر لإنهائه

954
01:21:08,388 --> 01:21:10,021
.أريدكِ أن ترحلي الآن

955
01:21:10,545 --> 01:21:12,218
المكان ليس آمنًا هنا، حسنًا؟

956
01:21:27,224 --> 01:21:28,553
أأنت بخير يا (نيكولاس)؟

957
01:21:29,882 --> 01:21:32,440
.مايكل)، أنني بحاجة لمساعدتك)

958
01:21:34,020 --> 01:21:36,700
.(اردت مقابلة (مايلو

959
01:21:37,544 --> 01:21:38,420
نيكولاس)؟)

960
01:21:39,930 --> 01:21:40,861
!(نيكولاس)

961
01:22:05,220 --> 01:22:06,018
.(نيكولاس)

962
01:22:09,651 --> 01:22:10,480
نيكولاس)؟)

963
01:22:13,930 --> 01:22:14,793
.(مايكل)

964
01:22:15,235 --> 01:22:17,290
.هيّا، علينا الذهاب إلى المستشفى

965
01:22:20,403 --> 01:22:23,422
.يجب عليك إيقافه

966
01:22:42,282 --> 01:22:43,636
.(مايكل)

967
01:22:45,431 --> 01:22:46,683
.(مايكل)

968
01:22:47,856 --> 01:22:48,943
.اتصلي به

969
01:22:51,376 --> 01:22:53,329
.ـ أريده أن يسمعكِ
.ـ لا

970
01:22:53,790 --> 01:22:54,603
.أجل

971
01:22:55,315 --> 01:22:56,894
.لن أقولها مجددًا

972
01:22:57,989 --> 01:22:58,862
،قولي

973
01:22:59,251 --> 01:23:00,849
.(مايكل)

974
01:23:01,421 --> 01:23:03,344
.(مايكل)

975
01:23:05,805 --> 01:23:06,743
.فتاة مطيعة

976
01:23:08,848 --> 01:23:10,052
.(مايكل)

977
01:23:10,607 --> 01:23:11,647
.(مايكل)

978
01:23:13,186 --> 01:23:14,390
.(مايكل)

979
01:23:14,578 --> 01:23:15,712
.أجل

980
01:23:21,700 --> 01:23:22,756
.(مايكل)

981
01:23:26,361 --> 01:23:27,315
.(مايلو)

982
01:23:29,222 --> 01:23:30,485
.أنّك تؤلمني

983
01:23:31,716 --> 01:23:32,615
.لا بأس

984
01:24:13,059 --> 01:24:14,034
مارتين)؟)

985
01:24:16,091 --> 01:24:18,343
.(سأتفقد الجرح يا (مارتين

986
01:24:18,953 --> 01:24:20,421
.ـ اريني إياه
.ـ إنه بليغ

987
01:24:22,274 --> 01:24:23,268
..(مايكل)

988
01:24:24,011 --> 01:24:25,583
.اجعل من هذا قيمة

989
01:24:27,271 --> 01:24:28,389
.يمكنني مساعدتك

990
01:24:34,643 --> 01:24:35,698
.آسف

991
01:25:36,101 --> 01:25:37,310
.أنّك حصلت على دم

992
01:25:38,765 --> 01:25:39,695
.هنيئًا لك

993
01:25:41,652 --> 01:25:44,012
.(فقط أنا وأنت يا (مايكل

994
01:25:44,106 --> 01:25:46,576
.ما من شيء أو أحد يوقفنا

995
01:25:47,444 --> 01:25:48,900
.ما من أحد تبقى لك عداي

996
01:25:49,711 --> 01:25:53,089
.أجل، هذه هي! أجل

997
01:27:36,965 --> 01:27:38,608
!هيّا يا (مايكل)

998
01:27:39,538 --> 01:27:40,571
!هيّا

999
01:27:41,751 --> 01:27:43,868
.يمكنك فعل أفضل من هذا

1000
01:27:45,019 --> 01:27:46,324
.إنها ليست لعنة

1001
01:27:47,131 --> 01:27:48,045
.إنها هبة

1002
01:27:48,358 --> 01:27:51,930
،أنت من بدأ وجلب هذا
.وجعلتنا هكذا

1003
01:30:32,859 --> 01:30:33,751
..(مايكل)

1004
01:30:34,564 --> 01:30:35,737
.لا يمكنك قتلي

1005
01:30:38,496 --> 01:30:39,841
.هذا أنا

1006
01:30:42,163 --> 01:30:43,321
.لا يمكنك قتلي

1007
01:30:55,753 --> 01:30:57,075
.أنت الذي اعطاني اسمي

1008
01:30:59,116 --> 01:30:59,937
هل تتذكّر؟

1009
01:31:02,400 --> 01:31:04,017
.أتذكّر كل شيء

1010
01:31:07,067 --> 01:31:08,037
.آسف

1011
01:31:27,352 --> 01:31:28,204
.(لوسيان)

1012
01:32:07,920 --> 01:32:10,494
!ـ لا تقتربوا
!ـ تراجعوا

1013
01:32:59,390 --> 01:33:05,599
"مشهد إضافي نهاية الفيلم"

1014
01:34:30,945 --> 01:34:32,682
آمل أن يكون الطعام
.أفضل في هذا السجن

1015
01:34:34,356 --> 01:34:37,567
قصة غريبة تطورت في
"مركز احتجاز "مانهاتن

1016
01:34:37,638 --> 01:34:41,363
حين عرّف رجل عن نفسه
..(على أنه (أدريان تومز

1017
01:34:41,493 --> 01:34:44,719
.الذي ظهر ببساطة في زنزانة فارغة

1018
01:34:44,937 --> 01:34:46,573
حُددت جلسة الاستماع

1019
01:34:46,706 --> 01:34:50,209
التي قد تؤدي على الأرجح
.إلى إطلاق سراحه فورًا

1020
01:34:53,585 --> 01:35:00,795
"مشهد إضافي نهاية الفيلم"

1021
01:36:02,253 --> 01:36:03,349
"الساعة 2:21 صباحًاً"

1022
01:37:00,557 --> 01:37:02,105
.شكرًا على مقابلتي يا دكتور

1023
01:37:02,981 --> 01:37:04,436
.كنت أقرأ عنك

1024
01:37:04,967 --> 01:37:07,462
.ـ أنني استمع
.ـ لست واثقًا كيف وصلت هنا

1025
01:37:07,923 --> 01:37:10,129
."أعتقد إنه له علاقة بـ "سبايدرمان

1026
01:37:10,989 --> 01:37:12,584
.ما زلت استكشف هذا المكان

1027
01:37:12,678 --> 01:37:15,798
لكنني أعتقد أن على رجال
.أمثالنا يجب أن يتعاونوا معًا

1028
01:37:16,080 --> 01:37:17,377
.لفعل بعض الأشياء الجيّدة

1029
01:37:18,121 --> 01:37:19,097
.عرض مثير للأهتمام

1030
01:37:20,121 --> 01:38:19,097
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||

