﻿1
00:01:09,660 --> 00:01:11,579
‫"ثمار بحر، موافق عليه"

2
00:01:14,559 --> 00:01:16,185
‫أنت جاهز للذهاب

3
00:01:24,277 --> 00:01:26,988
‫"الشقة 1، وحدة 21، المستوى‬
 ‫السفلي، مخطط الطابق"

4
00:02:12,116 --> 00:02:13,201
‫"لاكس أتلانتك"

5
00:02:13,326 --> 00:02:16,788
‫- (تايلر)، (بوب) و(ماريان تايلر)‬
 ‫- اصبري علي

6
00:02:16,913 --> 00:02:19,374
‫- ثمة فنادق كثيرة في (ميامي)‬
 ‫- آسفة فعلا

7
00:02:19,499 --> 00:02:23,294
‫ما هي المشكلة؟ قمنا بهذه الحجوزات‬
 ‫منذ أكثر من ستة أشهر

8
00:02:23,419 --> 00:02:25,838
‫- لكنني لا أراها ببساطة‬
 ‫- أين (ليزا)؟

9
00:02:25,963 --> 00:02:28,549
‫- (ليزا) تهتم بنا‬
 ‫- إنها خارج البلدة،

10
00:02:28,674 --> 00:02:30,843
‫- توفيت جدتها‬
 ‫- هل اسمك (سينتيا)؟

11
00:02:30,968 --> 00:02:32,845
‫- أجل سيدي‬
 ‫- هل ستقعين في مشكلة أكبر

12
00:02:32,970 --> 00:02:36,391
‫إن اتصلت بها أم إن اتصلت بالإدارة؟

13
00:02:36,516 --> 00:02:38,559
‫حسناً

14
00:02:38,684 --> 00:02:40,812
‫تباً

15
00:02:40,937 --> 00:02:42,855
‫اللعنة!‬
 ‫سائقو (دالاس)!

16
00:02:42,980 --> 00:02:45,525
‫من علمك القيادة؟ (ستيفي واندر)؟

17
00:02:45,650 --> 00:02:47,693
‫لا تقلقي، لن تفوتك الطائرة، لديك...

18
00:02:47,819 --> 00:02:48,861
‫عشر دقائق

19
00:02:49,237 --> 00:02:52,198
‫- (ليزا ريسرت)‬
 ‫- (ليزا)؟ مرحباً

20
00:02:52,323 --> 00:02:55,827
‫آسفة جداً لاتصالي لكن لدي مشكلة

21
00:02:55,952 --> 00:02:58,996
‫- على مهلك، أنا هنا، ما المشكلة؟‬
 ‫- (بوب) و(ماريان تايلر)

22
00:02:59,122 --> 00:03:00,623
‫إنهما من النزلاء المنتظمين

23
00:03:00,748 --> 00:03:03,626
‫أظن أنني محوت حجزهما،

24
00:03:03,751 --> 00:03:05,753
‫لم يتم تدريبي على النظام الجديد

25
00:03:05,878 --> 00:03:09,549
‫هل ذكرت أن لدي حجز مؤكد؟‬
 ‫هذا إيصالي

26
00:03:09,674 --> 00:03:11,968
‫قمت بتنزيله من الإنترنت بنفسي

27
00:03:12,093 --> 00:03:14,887
‫- أعرف، اهدئي‬
 ‫- لا تقولي ذلك

28
00:03:15,012 --> 00:03:16,931
‫- تهدأ؟‬
 ‫- طلبت مني أن أهدأ

29
00:03:17,056 --> 00:03:21,269
‫لا تطلبي منا أن نهدأ،‬
 ‫كنا هادئين جداً حتى الآن

30
00:03:21,394 --> 00:03:24,272
‫- آسفة جداً، (ليزا)...‬
 ‫- قولي لهما "لحظة بعد

31
00:03:24,397 --> 00:03:27,900
‫- "وستكونان سعيدين جداً"، عديهما بذلك‬
 ‫- لحظة وستكونان سعيدين جداً

32
00:03:28,025 --> 00:03:29,402
‫الأفضل أن نكون

33
00:03:29,527 --> 00:03:32,572
‫والآن أدخلي رقم تعريفي،‬
 ‫إنه سبعة ثمانية ثمانية... انتظري

34
00:03:33,489 --> 00:03:34,699
‫أبي؟ انتظر،

35
00:03:34,824 --> 00:03:36,909
‫- أيمكنك الانتظار؟‬
 ‫- طبعاً

36
00:03:37,034 --> 00:03:40,288
‫حسناً، إنه سبعة ثمانية ثمانية أربعة‬
 ‫شارطة (ل- ريسرت)

37
00:03:40,413 --> 00:03:43,833
‫- (ليزا)، أعتذر على الاتصال‬
 ‫- لا بأس،

38
00:03:43,958 --> 00:03:45,877
‫- هل دخلت؟‬
 ‫- أجل، ماذا أفعل الآن؟

39
00:03:46,002 --> 00:03:49,130
‫اضغطي على ملف "الأزمات"‬
 ‫وسترين لائحة بالغرف الشاغرة

40
00:03:49,297 --> 00:03:52,341
‫أعطيهما غرفة في زواية الطابق‬
 ‫4، خدمات مجاناً لليلة ويوم غد

41
00:03:52,467 --> 00:03:56,846
‫حسناً، لحظة‬
 ‫حسناً، أنتما جاهزان

42
00:03:56,971 --> 00:03:59,182
‫أول ليلتين على حسابنا

43
00:03:59,307 --> 00:04:01,934
‫إن احتجتما لشيء آخر، أبلغاني

44
00:04:02,059 --> 00:04:03,728
‫لن نفعل

45
00:04:03,853 --> 00:04:05,521
‫هذه ليست غلطتي

46
00:04:06,022 --> 00:04:08,900
‫لقد أزعجاني كلياً،‬
 ‫إنهما غبيان جداً

47
00:04:09,025 --> 00:04:12,111
‫ليس ثمة نزلاء أغبياء،‬
 ‫فقط نزلاء ذوو حاجات خاصة

48
00:04:12,236 --> 00:04:15,156
‫- وصلنا‬
 ‫- احتفظ بها. أمن أمر آخر؟

49
00:04:15,281 --> 00:04:18,451
‫قال آل (سيمبسون) إنهم لم يحصلوا‬
 ‫على حجم الفراش الكبير

50
00:04:18,576 --> 00:04:19,911
‫الذي طلبوه ماذا أيضاً؟

51
00:04:21,287 --> 00:04:23,164
‫- يا إلهي‬
 ‫- أخبريني

52
00:04:23,289 --> 00:04:26,167
‫ترك الحارس الأمني رسالة للتو‬
 ‫مجموعة (شارلز كيفي)

53
00:04:26,292 --> 00:04:28,503
‫ستصل عند الخامسة والنصف صباحاً‬
 ‫وليس مساءً

54
00:04:28,628 --> 00:04:31,172
‫هذا ليس أمراً غير عادي،‬
 ‫إنها مسألة أمنية

55
00:04:31,297 --> 00:04:35,176
‫ضعي رجالنا عند المدخل لأجل (كيفي)‬
 ‫وسيتولى رجال أمنه الأمر

56
00:04:35,301 --> 00:04:37,678
‫أهذا نادي السيد (كيفي) البلاتيني؟

57
00:04:37,803 --> 00:04:39,472
‫إنه سياسي، يعمل في الأمن القومي

58
00:04:39,597 --> 00:04:42,600
‫تأكدي أن يكون في الغرفة علبة سيجار‬
 ‫(مونتكريستو) الكوبي

59
00:04:42,725 --> 00:04:45,478
‫وزجاجة (كريستال)‬
 ‫الرقم ثلاثة ثمانية اثنان خمسة

60
00:04:45,603 --> 00:04:48,105
‫- سأتولى الأمر، رحلة موفقة‬
 ‫- شكراً

61
00:04:53,152 --> 00:04:55,404
‫- (ليزا ريسرت)‬
 ‫- ما زلت هنا

62
00:04:55,530 --> 00:04:57,073
‫آسفة جداً يا أبي

63
00:04:57,907 --> 00:05:00,159
‫- لا بأس يا عزيزتي‬
 ‫- ما الجديد؟

64
00:05:00,284 --> 00:05:03,579
‫أستعد فحسب لليلة بلا نوم من‬
 ‫"مراثون" الكوميديا

65
00:05:03,704 --> 00:05:06,415
‫قبل أن أنسى،

66
00:05:06,541 --> 00:05:08,709
‫هل أنهيت ذلك الكتاب الذي أعطيتك إياه؟

67
00:05:08,834 --> 00:05:10,336
‫تقريباً

68
00:05:10,836 --> 00:05:14,340
‫إنه من (تكساس)، لم أظن‬
 ‫أن الأطباء النفسيين يأتون من هناك

69
00:05:14,465 --> 00:05:16,217
‫بلى يفعلون، ينتقلون إلى‬
 ‫(كاليفورنيا)

70
00:05:16,342 --> 00:05:18,135
‫ويبدؤون برنامجاً تلفزيونياً

71
00:05:18,261 --> 00:05:20,012
‫- كيف يجري تغيير الديكور؟‬
 ‫- بخير،

72
00:05:20,137 --> 00:05:22,014
‫لقد أحرزوا تقدماً في‬
 ‫الأيام الأخيرة

73
00:05:22,139 --> 00:05:25,560
‫فقدت محفظتي لكن ذلك أمر طبيعي‬
 ‫بيد أن الوضع يبدو جيداً

74
00:05:25,685 --> 00:05:27,478
‫جيد، أتحرق شوقاً لرؤيته

75
00:05:27,603 --> 00:05:32,316
‫عليك ذلك، فلن تتعرفي على‬
 ‫رواق الطابق العلوي إطلاقاً

76
00:05:32,441 --> 00:05:34,944
‫- لم يتم لمس غرفتك بالطبع‬
 ‫- كلا يا أبي،

77
00:05:35,069 --> 00:05:38,114
‫افعل ما يحلو لك، حولها إلى‬
 ‫غرفة رياضة أو غولف

78
00:05:38,239 --> 00:05:40,199
‫تعرفين أنه لا يمكنني فعل ذلك

79
00:05:40,324 --> 00:05:43,953
‫لا تعرفين متى قد ترغبين‬
 ‫في تمضية بضع ليالٍ هنا،

80
00:05:44,078 --> 00:05:48,082
‫صحيح؟‬
 ‫للهروب من حياتك اليومية

81
00:05:48,207 --> 00:05:50,543
‫حياتي اليومية هي مصدر سعادتي‬
 ‫وأنت تعرف ذلك

82
00:05:52,295 --> 00:05:54,088
‫صحيح

83
00:05:57,174 --> 00:06:01,095
‫- كيف حال أمك؟‬
 ‫- بأفضل ما يمكننا توقعه

84
00:06:01,887 --> 00:06:03,764
‫ماذا عنك؟ هل أنت بخير؟

85
00:06:03,889 --> 00:06:06,058
‫- أنا بخير‬
 ‫- هل أنت متأكدة؟

86
00:06:07,268 --> 00:06:11,522
‫كل شيء بخير يا أبي،‬
 ‫سيكون عليك أن تصدّق كلامي

87
00:06:11,647 --> 00:06:13,482
‫علي الذهاب، علي أن أسجل اسمي

88
00:06:13,608 --> 00:06:15,985
‫أمتأكدة أنك لا تحتاجين إلى توصيلة؟

89
00:06:16,110 --> 00:06:19,780
‫- ظننت أنك فقدت محفظتك‬
 ‫- إنها مجرد خمس دقائق

90
00:06:19,905 --> 00:06:22,283
‫أبي، سأستقل آخر رحلة،‬
 ‫إنها الطائرة الأخيرة

91
00:06:22,408 --> 00:06:24,785
‫سيكون الوقت متأخراً جداً، أحبك،‬
 ‫سأتصل بك غداً

92
00:06:24,910 --> 00:06:28,039
‫- أحبك أيضاً يا عزيزتي‬
 ‫- حسناً، وداعاً

93
00:06:32,710 --> 00:06:35,254
‫انتباه رجاءً، لدينا إعلان إلغاء‬
 ‫مستجد تم

94
00:06:35,379 --> 00:06:37,423
‫إلغاء الرحلة واحد واحدة اثنان تسعة

95
00:06:40,092 --> 00:06:43,262
‫كل الذين كانوا سيستقلون‬
 ‫الرحلة الملغاة إلى (أتلنتا)،

96
00:06:43,387 --> 00:06:46,140
‫تقدموا إلى الأمام لنتمكن‬
 ‫من إعادة ترتيب رحلتكم

97
00:06:46,265 --> 00:06:47,975
‫تم تأخير الرحلة إلى (ميامي)...

98
00:06:49,435 --> 00:06:51,729
‫- آسفة‬
 ‫- لا تقلقي،

99
00:06:51,854 --> 00:06:53,522
‫أرتدي حذائي الحربي

100
00:06:54,565 --> 00:06:57,485
‫- عفواً‬
 ‫- السفر كالحرب هذه الأيام

101
00:06:57,610 --> 00:06:59,028
‫أجل

102
00:07:00,154 --> 00:07:02,281
‫أحبه كثيراً

103
00:07:02,406 --> 00:07:05,076
‫كيف تجري الأمور؟‬
 ‫هل تتعلمين الكثير؟

104
00:07:05,201 --> 00:07:06,744
‫لست متأكدة فعلا

105
00:07:07,536 --> 00:07:09,038
‫إنه وسيم جداً

106
00:07:09,163 --> 00:07:12,166
‫أعمل نهاراً لذا تفوتني حلقاته دوماً

107
00:07:14,877 --> 00:07:16,170
‫خذيه، سيسمح لك ذلك بتعويض ما‬
 ‫فاتك

108
00:07:16,295 --> 00:07:18,089
‫كلا، لا يمكنني...

109
00:07:18,214 --> 00:07:21,967
‫أنهيت قراءته، أعطني والدي الكثير منها‬
 ‫لدرجة أنه يمكنني بدء مكتبة، رجاءً

110
00:07:22,093 --> 00:07:25,513
‫- هذا لطف بالغ منك‬
 ‫- استمتعي أي شخص مسجل

111
00:07:25,638 --> 00:07:28,974
‫على الرحلة إلى (أتلنتا) إن‬
 ‫أردتم الوصول إلى (دالاس) الليلة

112
00:07:29,100 --> 00:07:31,519
‫تقدموا إلى الأمام

113
00:07:31,644 --> 00:07:33,604
‫عذراً، يمكنهم الذهاب

114
00:07:33,729 --> 00:07:36,982
‫لكننا ننتظر هنا منذ أكثر من ساعة؟‬
 ‫كيف يمكن ذلك؟

115
00:07:37,108 --> 00:07:39,276
‫إن لم نعد ترتيب حجزهم،‬
 ‫ستفوتهم الطائرة

116
00:07:39,402 --> 00:07:42,697
‫لا يهم إذا إن ألغيتم رحلتي الأولى‬
 ‫ثم غيرتم وجهتي مرتين؟

117
00:07:42,822 --> 00:07:45,741
‫- أفهم‬
 ‫- اطلبي رئيسك فحسب، هذا سخيف

118
00:07:45,866 --> 00:07:48,577
‫لا تطلب منها ذلك رجاءً سيدي،‬
 ‫إنها تبذل قصارى جهدها

119
00:07:48,703 --> 00:07:50,413
‫لا أتكلم معك

120
00:07:50,538 --> 00:07:52,289
‫- أدرك أنك...‬
 ‫- اسمعي، أحاول ...

121
00:07:52,415 --> 00:07:54,291
‫رجاءً سيدي

122
00:07:54,417 --> 00:07:57,545
‫إنها الوحيدة التي تقف بين إخراجنا‬
 ‫من هنا والفوضى العارمة

123
00:07:57,670 --> 00:08:01,090
‫عملت لثماني عشرة ساعة متواصلة...

124
00:08:01,215 --> 00:08:03,968
‫وتشك أننا جميعاً نكرهها بقدر ما تكرهها

125
00:08:04,093 --> 00:08:07,012
‫ما رأيك أن تتركها وشأنها؟‬
 ‫لندعها تعود إلى عمل

126
00:08:07,138 --> 00:08:10,975
‫أقل تقديراً من عملك كما أظن

127
00:08:14,353 --> 00:08:16,188
‫هذه الخطوط الجوية فاشلة

128
00:08:19,692 --> 00:08:22,069
‫التالي في الصف رجاءً

129
00:08:22,194 --> 00:08:23,863
‫أنا

130
00:08:24,989 --> 00:08:26,532
‫خذي

131
00:08:27,074 --> 00:08:30,202
‫شكراً جزيلا لك‬
 ‫وشكراً لك

132
00:08:30,327 --> 00:08:31,579
‫على الرحب

133
00:08:31,704 --> 00:08:34,331
‫أجل، شكراً لك

134
00:08:34,457 --> 00:08:36,333
‫مطلقًا‬
 ‫كان ذلك مجرد دعم،

135
00:08:36,459 --> 00:08:39,086
‫بدأت أنت ذلك

136
00:08:39,211 --> 00:08:41,422
‫- إنها استجابة لاإرادية كما أظن‬
 ‫- لماذا؟

137
00:08:41,547 --> 00:08:45,092
‫أعمل في فندق وأتعامل مع أشخاص‬
 ‫مماثلين طوال الوقت

138
00:08:46,594 --> 00:08:48,429
‫"الماريوت"؟ "الهيلتون"؟

139
00:08:48,554 --> 00:08:50,806
‫- "لاكس أنتلانتك"، إنه في...‬
 ‫- (ميامي)،

140
00:08:50,931 --> 00:08:52,933
‫صحيح، أعرفه جيداً،

141
00:08:53,058 --> 00:08:56,687
‫- إذا على متن هذه...‬
 ‫- الرحلة المتأخرة جداً إلى (ميامي)، أجل

142
00:08:56,812 --> 00:08:59,315
‫- أنت؟‬
 ‫- أجل، للأسف، أجل

143
00:08:59,440 --> 00:09:02,777
‫لكن أتعرفين أمراً؟ لهذا السبب‬
 ‫أوجد الرب مطعم (تكس ميكس)

144
00:09:02,902 --> 00:09:07,072
‫أفضل "ناتشور" في المطار‬
 ‫ومباشرة عبر بوابتنا

145
00:09:07,198 --> 00:09:09,492
‫اقتراح جيد، شكراً

146
00:09:11,160 --> 00:09:13,412
‫سأحفظ لك مكاناً

147
00:09:16,832 --> 00:09:20,252
‫أجل، كان ذلك... فكرت بما أننا على‬
 ‫الطائرة نفسها...

148
00:09:20,377 --> 00:09:23,088
‫- لم أقصد أن أقتحم مجالك الشخصي‬
 ‫- سيدتي؟

149
00:09:23,214 --> 00:09:25,508
‫يمكنني خدمتك هنا

150
00:09:25,633 --> 00:09:29,762
‫- علي إجراء بضعة اتصالات‬
 ‫- بالطبع أفهم، تفضلي

151
00:09:29,887 --> 00:09:32,890
‫- رحلة سعيدة‬
 ‫- أجل وأنت أيضاً

152
00:09:33,015 --> 00:09:35,518
‫سنبلغكم عن موعد

153
00:09:35,643 --> 00:09:38,270
‫إقلاع الرحلة المتجهة إلى (ميامي)

154
00:09:38,395 --> 00:09:40,689
‫مرحباً، لا بد أنك (ربيكا)

155
00:09:40,815 --> 00:09:42,316
‫اسمي (ماري)،

156
00:09:42,441 --> 00:09:45,486
‫سمعت أنها المرة الأولى‬
 ‫التي تسافرين فيها لوحدك

157
00:09:45,611 --> 00:09:48,155
‫لا بد أنك شجاعة جداً

158
00:09:48,280 --> 00:09:49,949
‫- هل ستكونين بخير؟‬
 ‫- أجل أمي

159
00:09:50,074 --> 00:09:52,409
‫- هل أنت متأكدة؟‬
 ‫- أجل، أنا متأكدة

160
00:09:52,535 --> 00:09:54,161
‫أنا أسأل فحسب

161
00:09:54,286 --> 00:09:55,579
‫أنا في الحادية عشرة وليس في التاسعة

162
00:09:55,704 --> 00:09:57,790
‫تعالا معي

163
00:09:58,624 --> 00:10:01,627
‫تفضل سيدي، "الناتشوز" خاصتك‬
 ‫انتبه، الطبق ساخن

164
00:10:01,752 --> 00:10:03,254
‫شكراً سيدي

165
00:10:04,505 --> 00:10:07,049
‫يا إلهي! آسفة جداً

166
00:10:07,174 --> 00:10:09,677
‫إنها مجمدة، لا تقلقي

167
00:10:09,802 --> 00:10:12,346
‫- دعيني أجلب لك بعض المناديل‬
 ‫- كلا، لا بأس

168
00:10:12,471 --> 00:10:13,889
‫- هل أنت متأكدة؟‬
 ‫- أجل

169
00:10:14,014 --> 00:10:15,850
‫(لاري)،

170
00:10:15,975 --> 00:10:18,769
‫أيمكنك العودة إلى (ستارباكس)؟‬
 ‫أحتاج كوب "موكا"

171
00:10:18,894 --> 00:10:21,522
‫- آخر - هل أنهيت كوبك؟‬
 ‫- إحداهن ترتديه

172
00:10:21,647 --> 00:10:23,816
‫سيداتي سادتي، أرجو انتباهكم رجاءً

173
00:10:23,941 --> 00:10:28,028
‫الرحلة رقم سبعة عشر التي تغادر مطار‬
 ‫(دالاس) الوطني من البوابة اثنين

174
00:10:28,153 --> 00:10:30,614
‫ستتأخرعشرين دقيقة

175
00:11:04,106 --> 00:11:06,901
‫- هل هو محجوز؟‬
 ‫- كلا، إنه لك

176
00:11:07,026 --> 00:11:08,444
‫شكراً

177
00:11:08,569 --> 00:11:11,322
‫هل أجريت كل اتصالاتك؟

178
00:11:12,531 --> 00:11:14,158
‫أجل، لا مزيد من الاتصالات

179
00:11:14,283 --> 00:11:16,410
‫جيد، ماذا ستتناولين؟

180
00:11:18,621 --> 00:11:21,290
‫- لا شيء‬
 ‫- إن أمكنني التخمين...

181
00:11:22,708 --> 00:11:23,751
‫حسناً

182
00:11:25,586 --> 00:11:27,004
‫أفكر في شراب

183
00:11:28,505 --> 00:11:31,508
‫محلى بدون شك

184
00:11:31,634 --> 00:11:35,512
‫"كوزمو"‬
 ‫كلا، عادي جداً

185
00:11:36,430 --> 00:11:37,932
‫"سكرودرايفر"

186
00:11:38,057 --> 00:11:41,101
‫كلا، كلا، كلا، ممل جداً

187
00:11:41,226 --> 00:11:44,188
‫هذا يتركني مع بساطة الكريب فروت...

188
00:11:44,313 --> 00:11:47,608
‫أو تعقيد الأناناس

189
00:11:49,652 --> 00:11:51,445
‫"سي بريز بالكريب فروت"

190
00:11:54,490 --> 00:11:56,909
‫- أيمكنني تناول كأس "باي بريز"؟‬
 ‫- بالتأكيد

191
00:11:57,034 --> 00:11:58,243
‫شكراً

192
00:11:58,369 --> 00:12:00,996
‫إنها موهبة مثيرة للاهتمام رغم ذلك،‬
 ‫كنت قريبا جدا

193
00:12:01,121 --> 00:12:03,916
‫إنه يكسر الجليد

194
00:12:04,041 --> 00:12:06,627
‫- هل تقصدين منزلك؟‬
 ‫- أجل، أحاول ذلك

195
00:12:06,752 --> 00:12:08,754
‫الطيران مسلٍ جداً هذه الأيام، صحيح؟

196
00:12:08,921 --> 00:12:12,424
‫التسلية بالنسبة إلي هي الخروج‬
 ‫من الطائرة سالمة

197
00:12:12,549 --> 00:12:16,053
‫- أتخافين من الطيران؟‬
 ‫- أجل، قليلا

198
00:12:16,178 --> 00:12:18,097
‫هل قصدت (تكساس) في عمل للفندق؟

199
00:12:18,222 --> 00:12:20,683
‫كلا، توفيت جدتي

200
00:12:21,850 --> 00:12:24,687
‫لا بأس، كان عمرها واحداً وتسعين

201
00:12:24,812 --> 00:12:27,231
‫واحد وتسعون

202
00:12:27,356 --> 00:12:29,733
‫هذا مثير للاهتمام، ما هو سرها؟

203
00:12:29,858 --> 00:12:32,695
‫فطور القمح والشعير ورجل يدعى (ديوك)

204
00:12:32,820 --> 00:12:34,780
‫عفواً؟

205
00:12:34,905 --> 00:12:39,535
‫أجل، قالت إن فطور القمح والشعير‬
 ‫كان يبقي شرايينها

206
00:12:39,660 --> 00:12:43,122
‫نظيفة وساعد (ديوك) بالباقي

207
00:12:45,207 --> 00:12:47,459
‫امرأة نشيطة

208
00:12:47,584 --> 00:12:51,505
‫لم يكن يقلقها شيء، كانت متفائلة جداً

209
00:12:52,423 --> 00:12:54,299
‫"تطلعي إلى الأمام دوماً"،

210
00:12:54,425 --> 00:12:55,843
‫هذا ما كانت تقوله

211
00:12:55,968 --> 00:12:58,679
‫- تفضلي‬
 ‫- شكراً

212
00:13:03,308 --> 00:13:05,227
‫- هل الشراب جيد؟‬
 ‫- لا بأس به

213
00:13:05,352 --> 00:13:08,188
‫هل أنت متأكدة؟ لأنه يمكننا أن نجلب‬
 ‫لك كأس "سي بريز" ذاك

214
00:13:08,313 --> 00:13:10,733
‫تبدو مثل أبي.‬
 ‫أقول له إنني بخير،

215
00:13:10,858 --> 00:13:13,777
‫فيقول "هل أنت متأكدة؟"‬
 ‫أنا متأكدة

216
00:13:13,902 --> 00:13:16,780
‫- حسناً، أصدقك‬
 ‫- جيد

217
00:13:16,905 --> 00:13:19,408
‫- اسمي (جاكسون) بالمناسبة‬
 ‫- (ليزا)

218
00:13:19,533 --> 00:13:21,702
‫- يسرني لقاؤك‬
 ‫- أتستعمل اسم (جاك) كاختصار؟

219
00:13:21,827 --> 00:13:25,456
‫كلا، كلا، لم ينادني أحد باسم (جاك) منذ‬
 ‫كنت في العاشرة

220
00:13:26,457 --> 00:13:28,292
‫وشهرتي (ريبنر)

221
00:13:28,667 --> 00:13:30,127
‫(جاك ريبنر)،

222
00:13:30,252 --> 00:13:33,464
‫(جاك)...

223
00:13:33,589 --> 00:13:35,132
‫هذا هو

224
00:13:35,257 --> 00:13:37,593
‫- لم يكن هذا لطيفاً من والديك‬
 ‫- كلا،

225
00:13:37,718 --> 00:13:40,554
‫هذا ما قلته لهما قبل أن أقتلهما

226
00:13:40,679 --> 00:13:41,722
‫ماذا؟

227
00:13:43,640 --> 00:13:47,019
‫إن كان هذا يعزيك،‬
 ‫فاسمي الأوسط (هنرييتا)

228
00:13:47,144 --> 00:13:48,312
‫(هنرييتا)

229
00:13:48,437 --> 00:13:51,398
‫لكنه اسم جدتي

230
00:13:52,149 --> 00:13:53,442
‫كان

231
00:13:54,651 --> 00:13:58,113
‫نخب (هنرييتا) ذات الروح الخالدة أبداً

232
00:14:13,003 --> 00:14:14,088
‫ماذا؟

233
00:14:14,922 --> 00:14:17,841
‫صدقني يا رجل، كانت رائعة

234
00:14:20,594 --> 00:14:22,721
‫لننتقل الآن إلى (واشنطن) للمستجدات

235
00:14:22,846 --> 00:14:26,558
‫بينما تتصاعد الحرب على الإرهاب...‬
 ‫فإن نائب وزير الأمن القومي

236
00:14:26,683 --> 00:14:28,227
‫(شارلز كيفي) ينطلق في جولة

237
00:14:28,352 --> 00:14:30,187
‫لسبعة أيام على المدن‬
 ‫المرفئية الجنوبية

238
00:14:30,312 --> 00:14:33,232
‫بدءاً من الغد.‬
 ‫منذ أربعة أشهر،

239
00:14:33,357 --> 00:14:36,902
‫صدم (كيفي) الوزارة‬
 ‫بعد أن أطلق تلك الملاحظات

240
00:14:37,027 --> 00:14:38,946
‫خلال مؤتمره الصحافي الأول

241
00:14:39,071 --> 00:14:43,117
‫لا أميز، أتواصل،‬
 ‫لكن ليس دوماً بكلمة لطيفة

242
00:14:43,242 --> 00:14:46,495
‫والآن، لا تسيئوا فهمي،‬
 ‫أؤمن بالدبلوماسية،

243
00:14:46,620 --> 00:14:51,125
‫فقد تنجح. لكن أولا عليكم‬
 ‫الحصول على انتباههم

244
00:14:52,543 --> 00:14:57,005
‫هل حصلت على انتباهكم؟‬
 ‫شكراً

245
00:14:57,131 --> 00:14:58,674
‫سيداتي سادتي، لنصفق‬
 ‫لتحميل الرحلة واحد

246
00:14:58,799 --> 00:15:01,760
‫صفر واحد تسعة إلى (ميامي- فلوريدا)

247
00:15:10,561 --> 00:15:13,605
‫- أظن أنها رحلتنا‬
 ‫- العجائب لا تتوقف أبداً

248
00:15:16,066 --> 00:15:18,318
‫- دعيني أدفع‬
 ‫- كلا رجاءً

249
00:15:18,443 --> 00:15:19,987
‫سأفعل

250
00:15:20,112 --> 00:15:21,905
‫- احتفظ بالفكة‬
 ‫- شكراً جزيلا

251
00:15:22,030 --> 00:15:23,323
‫- شكراً‬
 ‫- على الرحب

252
00:15:24,032 --> 00:15:25,075
‫حسناً.‬
 ‫إذا...

253
00:15:26,952 --> 00:15:30,998
‫أيمكنك الانتظار؟ آسف

254
00:15:31,123 --> 00:15:34,668
‫آلو؟ نعم

255
00:15:35,627 --> 00:15:36,753
‫أيمكنك الانتظار؟

256
00:15:38,297 --> 00:15:40,340
‫علي أن أرد على الاتصال

257
00:15:40,465 --> 00:15:41,508
‫- آسف‬
 ‫- لا بأس

258
00:15:41,633 --> 00:15:43,510
‫- سرني لقاؤك كثيراً‬
 ‫- سرني لقاؤك

259
00:15:43,635 --> 00:15:45,679
‫- رحلة موفقة‬
 ‫- وأنت أيضاً

260
00:15:45,804 --> 00:15:47,097
‫وداعاً

261
00:15:47,222 --> 00:15:49,850
‫أجل، يبدو أننا سنخرج من هنا،

262
00:15:49,975 --> 00:15:53,103
‫لقد تحركت العاصفة.‬
 ‫كلا، هناك وقت

263
00:15:53,228 --> 00:15:56,607
‫- شكراً على صبرك يا سيدي‬
 ‫- أجل، صحيح

264
00:15:57,941 --> 00:16:00,360
‫علينا الإسراع يا أخي

265
00:16:03,697 --> 00:16:06,200
‫- أنا أمرّ لقد وصلتما‬
 ‫- بالكاد

266
00:16:06,325 --> 00:16:08,035
‫شكراً، وداعاً

267
00:16:08,160 --> 00:16:09,620
‫تفضل‬
 ‫تفضلي،

268
00:16:12,372 --> 00:16:14,958
‫شكراً لك، استمتعي

269
00:16:15,083 --> 00:16:17,169
‫شكراً على صبرك

270
00:16:17,294 --> 00:16:19,796
‫إلى يمينك، استمتع برحلتك

271
00:16:19,922 --> 00:16:20,923
‫مرحباً

272
00:16:21,048 --> 00:16:22,341
‫ثماني عشرة "جي"، أسفل الممر‬
 ‫إلى يسارك

273
00:16:22,507 --> 00:16:24,593
‫شكراً لصبرك

274
00:16:24,718 --> 00:16:26,094
‫- كيف حالك؟‬
 ‫- أفضل الآن

275
00:16:26,220 --> 00:16:27,721
‫- عذراً على التأخير‬
 ‫- 21 "إف"

276
00:16:27,846 --> 00:16:29,973
‫طبعاً، واحد وعشرون أسفل...

277
00:16:30,098 --> 00:16:32,017
‫مرحباً، كيف حالك؟

278
00:16:33,727 --> 00:16:36,563
‫سنخفف ضوء الحجرة

279
00:16:36,688 --> 00:16:38,357
‫لرحلة الليلة. يمكن تشغيل

280
00:16:38,482 --> 00:16:40,859
‫مصابيح القراءة بواسطة زر‬
 ‫في مسند ذراعكم

281
00:16:40,984 --> 00:16:43,987
‫عند ارتفاع الملاحة، حين‬
 ‫يطفئ القبطان

282
00:16:44,112 --> 00:16:47,241
‫إشارة وضع الأحزمة سنقدم لكم الشراب

283
00:16:47,366 --> 00:16:50,035
‫مع مشروبات غازية‬
 ‫وعصير وقهوة إضافية

284
00:16:50,160 --> 00:16:52,663
‫المشروبات الأخرى متوفرة‬
 ‫بتكلفة إضافية

285
00:16:57,751 --> 00:16:59,378
‫مرحباً

286
00:16:59,503 --> 00:17:01,380
‫مجدداً

287
00:17:01,505 --> 00:17:02,756
‫افترضت أنك ستكونين في‬
 ‫الدرجة الأولى

288
00:17:02,881 --> 00:17:04,007
‫ليس أنا،

289
00:17:04,132 --> 00:17:06,343
‫- أسافر في درجة أدنى من الأولى‬
 ‫- وأنا أيضاً

290
00:17:06,468 --> 00:17:11,098
‫أظن أن هذا مقعدي

291
00:17:11,223 --> 00:17:14,059
‫- ماذا؟ أنت لن تجلسي هنا‬
 ‫- لا أعرف،

292
00:17:14,184 --> 00:17:16,436
‫- أهو المقعد ثمانية عشرة "جي"؟‬
 ‫- أنت تمزحين،

293
00:17:16,561 --> 00:17:19,731
‫لست تمزحين.‬
 ‫أتحتاجين إلى مساعدة؟

294
00:17:19,856 --> 00:17:23,110
‫- كلا، كلا، كلا، لا بأس‬
 ‫- أنا مصرّ

295
00:17:25,195 --> 00:17:26,488
‫هل أنت بخير؟

296
00:17:26,613 --> 00:17:28,115
‫هل أنت متأكدة؟

297
00:17:28,240 --> 00:17:30,659
‫لا أتأثر بسهولة عادةً

298
00:17:31,910 --> 00:17:34,121
‫كان ذلك شراباً قوياً

299
00:17:34,246 --> 00:17:37,040
‫سأمنعك من شرب المزيد بأي حال، مفهوم؟

300
00:17:41,628 --> 00:17:44,131
‫إذاً، كم إمكانية حصول ذلك؟

301
00:17:44,256 --> 00:17:46,800
‫أجل، أعرف

302
00:17:48,302 --> 00:17:50,137
‫انتظري

303
00:17:50,262 --> 00:17:52,306
‫أنت لا تطاردينني، صحيح؟

304
00:17:53,765 --> 00:17:54,891
‫كلا

305
00:18:00,480 --> 00:18:02,566
‫- نلت مني‬
 ‫- آسف

306
00:18:05,235 --> 00:18:07,070
‫- يا إلهي‬
 ‫- هل أنت بخير؟

307
00:18:07,195 --> 00:18:10,282
‫إن قلت نعم،‬
 ‫فهل ستسألني إن كنت متأكدة؟

308
00:18:10,407 --> 00:18:13,285
‫كلا، كلا، ذلك اختصاص أبيك

309
00:18:14,286 --> 00:18:15,787
‫أجل، أنا بخير

310
00:18:15,912 --> 00:18:17,539
‫في وقت مبكر اليوم،

311
00:18:17,664 --> 00:18:19,666
‫تناولت بعض الشراب الرخيص في‬
 ‫الجنازة

312
00:18:19,791 --> 00:18:21,710
‫ومع الشراب الآخر الرخيص...

313
00:18:21,835 --> 00:18:24,963
‫- فهمت‬
 ‫- ألومك على ذلك الجزء

314
00:18:25,088 --> 00:18:27,841
‫- أشعر بالذنب الآن‬
 ‫- عليك ذلك

315
00:18:27,966 --> 00:18:29,301
‫أنا كذلك

316
00:18:29,426 --> 00:18:33,347
‫نعرف أنها كانت ليلة طويلة‬
 ‫لذا إن جمعتم أغراضكم

317
00:18:33,472 --> 00:18:36,266
‫وجلستم بأسرع وقت ممكن،‬
 ‫سننطلق في طريقنا

318
00:18:36,391 --> 00:18:39,227
‫- أظن أن أحدهم يحتاج إلى المساعدة‬
 ‫- عفواً

319
00:18:39,353 --> 00:18:41,521
‫حسناً

320
00:18:43,812 --> 00:18:45,314
‫اسمحي لي

321
00:18:46,106 --> 00:18:48,609
‫- شكراً جزيلا‬
 ‫- على الرحب

322
00:18:48,734 --> 00:18:52,404
‫ظننت أنه لم يعد هناك سادة نبلاء

323
00:18:53,822 --> 00:18:55,282
‫رحلة سعيدة

324
00:18:55,949 --> 00:18:57,618
‫يا إلهي

325
00:18:58,744 --> 00:19:00,871
‫بلغت الفصل الثاني

326
00:19:00,996 --> 00:19:02,122
‫عظيم

327
00:19:04,666 --> 00:19:06,752
‫أعطيتها الكتاب في وقت سابق،

328
00:19:06,877 --> 00:19:09,546
‫إنها مولعة بالد. (فيل)

329
00:19:09,671 --> 00:19:11,965
‫رأيت ذلك، إنه لطف بالغ منك

330
00:19:12,090 --> 00:19:13,759
‫هذه طبيعتي،

331
00:19:13,884 --> 00:19:15,552
‫أرضي الناس 24 ساعة طوال الأسبوع

332
00:19:17,054 --> 00:19:19,264
‫- أنت مطلوب‬
 ‫- آسف

333
00:19:19,389 --> 00:19:22,726
‫- كلا، لا بأس‬
 ‫- ليس الأمر كذلك عادة

334
00:19:22,851 --> 00:19:24,144
‫هيا

335
00:19:24,269 --> 00:19:25,604
‫مرحباً، ما الجديد؟

336
00:19:26,980 --> 00:19:29,149
‫أجل، كلا، لا بأس

337
00:19:29,274 --> 00:19:31,860
‫إذا إنه يحصل بكل تأكيد؟

338
00:19:31,985 --> 00:19:34,238
‫الخامسة والنصف، حسناً، اتفقنا

339
00:19:36,240 --> 00:19:39,243
‫عمل، للمرة الأخيرة

340
00:19:40,410 --> 00:19:42,329
‫- وداعاً يا (جو)‬
 ‫- رحلة سعيدة

341
00:19:51,547 --> 00:19:54,091
‫- شكراً لك‬
 ‫- على الرحب

342
00:19:56,093 --> 00:19:59,012
‫في هذا الوقت، نطلب منكم التوقف

343
00:19:59,137 --> 00:20:02,558
‫عن استعمال الأجهزة الإلكترونية‬
 ‫والخلاوي والكومبيوتر المحمول

344
00:20:02,683 --> 00:20:05,602
‫أي شيء فيه زر تشغيل وإطفاء يجب‬
 ‫أن يكون في وضعية الإطفاء

345
00:20:05,727 --> 00:20:08,605
‫استعمال الهاتف الخلاوي‬
 ‫غير مسموح خلال الرحلة

346
00:20:08,730 --> 00:20:11,733
‫يمكنكم إيجاد لائحة بالأجهزة المناسبة‬
 ‫للاستعمال داخل

347
00:20:11,858 --> 00:20:13,318
‫مجلة (فرش إر)

348
00:20:13,443 --> 00:20:15,571
‫أيها المضيفات والمضيفون،‬
 ‫اجلسوا رجاءً

349
00:20:28,667 --> 00:20:31,420
‫يا جماعة، يبدو أننا الرحلة الأخيرة‬
 ‫إلى (ميامي) لذا

350
00:20:31,545 --> 00:20:34,006
‫أهلا وسهلا.‬
 ‫قد تتسبب الظروف

351
00:20:34,131 --> 00:20:36,592
‫المناخية بإقلاع مضطرب‬
 ‫لكن سرعان ما سنصعد فوقه

352
00:20:36,717 --> 00:20:39,344
‫سنرى إن كان يمكننا تعويض‬
 ‫الوقت الضائع في الجو

353
00:20:40,596 --> 00:20:44,391
‫نحن أول المقلعين. أيها المضيفون‬
 ‫والمضيفات، جهزوا الحجرة للإقلاع

354
00:20:44,933 --> 00:20:49,271
‫أيها السيدات والسادة، تم منحنا الإذن‬
 ‫للإقلاع، أرجو أن تستمتعوا برحلتكم

355
00:21:07,122 --> 00:21:09,541
‫- لن نصل هناك أبداً.‬
 ‫- أخرس.

356
00:21:09,666 --> 00:21:10,959
‫لن نصل هناك أبداً.

357
00:21:11,084 --> 00:21:13,420
‫أخرس. سأضربك في وجهك.‬
 ‫أخرس.

358
00:21:13,545 --> 00:21:15,839
‫أنا امزح. هيا.

359
00:21:38,195 --> 00:21:40,322
‫هل وصلنا؟

360
00:21:40,447 --> 00:21:45,035
‫أكان (هنرييتا) اسم والدة أمك‬
 ‫أم والدة أبيك؟

361
00:21:48,497 --> 00:21:50,499
‫والدة أمي.‬
 ‫أبي...

362
00:21:54,044 --> 00:21:56,672
‫والدة أبي توفيت منذ زمن طويل

363
00:21:56,797 --> 00:21:58,590
‫أما زال والداك متزوجين؟

364
00:22:00,008 --> 00:22:03,345
‫تطلقا منذ ثلاث سنوات بعد زواج‬
 ‫دام اثنتين وثلاثين سنة

365
00:22:07,349 --> 00:22:08,934
‫هذا مؤسف

366
00:22:09,059 --> 00:22:10,435
‫إذاً أمك...

367
00:22:10,560 --> 00:22:13,230
‫عادت أمي إلى (تكساس)‬
 ‫وبقي أبي في (ميامي)

368
00:22:13,355 --> 00:22:15,524
‫فهمت، أما زال والدك يعمل؟

369
00:22:15,649 --> 00:22:18,443
‫أجل، كلا! لقد تقاعد مؤخراً

370
00:22:18,568 --> 00:22:21,613
‫لديه الكثير من الوقت الشاغر لذا‬
 ‫يجري الكثير من الاتصالات

371
00:22:21,738 --> 00:22:23,907
‫إذاً يملأ كل وقت عمله بـ...

372
00:22:24,032 --> 00:22:25,617
‫وقت القلق

373
00:22:25,742 --> 00:22:28,412
‫ألديه سبب ليقلق بشأنك؟

374
00:22:30,414 --> 00:22:32,708
‫حتى لو كان لديه، أعني...

375
00:22:32,833 --> 00:22:35,961
‫عليه أن يعتاد على واقع أن‬
 ‫الحياة تتغير

376
00:22:36,086 --> 00:22:38,880
‫وأن أموراً تحصل أحياناً

377
00:22:39,005 --> 00:22:40,173
‫أعرف ماذا تعنين

378
00:22:40,298 --> 00:22:43,593
‫عادة حيت تسير الأمور بشكل ممتاز،‬
 ‫تعودين إلى حياتك المعتادة...

379
00:22:43,719 --> 00:22:48,098
‫تخططين لكل شيء‬
 ‫ثم يوماً ما من لا مكان...

380
00:22:48,223 --> 00:22:50,726
‫ينسى أحدهم وصل المحرك بالجناح

381
00:22:50,851 --> 00:22:52,644
‫أجل

382
00:22:52,769 --> 00:22:56,481
‫معكم القبطان، لقد تخطينا الأسوأ،‬
 ‫لذا يمكنكم الاسترخاء

383
00:22:56,606 --> 00:22:58,900
‫ضعوا أحزمتكم وأنتم جالسون

384
00:22:59,025 --> 00:23:01,820
‫أننا قد نصادف المزيد من‬
 ‫المطبات، شكراً

385
00:23:01,945 --> 00:23:05,866
‫- شكراً لإلهائي‬
 ‫- إنه ليس ما أفعله فعلا

386
00:23:05,991 --> 00:23:07,701
‫ماذا تفعل؟

387
00:23:07,826 --> 00:23:10,370
‫أبقي التركيز عليك وعلى أبيك

388
00:23:11,705 --> 00:23:12,748
‫لماذا؟

389
00:23:12,873 --> 00:23:14,291
‫جزء من عملي

390
00:23:15,834 --> 00:23:17,085
‫هل أنت طبيب نفسي؟

391
00:23:18,420 --> 00:23:20,380
‫كلا، مدير

392
00:23:21,882 --> 00:23:23,925
‫الأفضل ألا تقول إنك مدير فندق،

393
00:23:24,050 --> 00:23:25,051
‫لأن ذلك قد...

394
00:23:25,177 --> 00:23:27,304
‫يجبرك على شراء كتاب‬
 ‫مساعدة ذاتية آخر

395
00:23:31,016 --> 00:23:32,225
‫ماذا تعمل؟

396
00:23:32,350 --> 00:23:36,605
‫الإطاحات الحكومية والاغتيالات المهمة،‬
 ‫الأمور المعتادة

397
00:23:39,649 --> 00:23:43,111
‫- أنت جاسوس، كان يجب أن أعرف‬
 ‫- كلا، لست جاسوساً

398
00:23:44,112 --> 00:23:46,698
‫- قاتل مأجور‬
 ‫- أنا قاتل رخيص

399
00:23:46,823 --> 00:23:48,950
‫صحيح، تعمل لصالح‬
 ‫الاستخبارات الأميركية

400
00:23:49,075 --> 00:23:51,286
‫لو كنت أفعل، فلا يمكنني إخبارك،‬
 ‫صحيح؟

401
00:23:51,411 --> 00:23:53,497
‫- لكن كلا‬
 ‫- المافيا؟

402
00:23:53,622 --> 00:23:55,207
‫أجرها ضئيل

403
00:23:58,084 --> 00:24:00,337
‫هذا غريب قليلا،

404
00:24:00,462 --> 00:24:02,881
‫- لمَ لا تخبرني ببساطة ما هو عملك؟‬
 ‫- فعلت

405
00:24:06,009 --> 00:24:09,262
‫حسناً آسفة،

406
00:24:09,387 --> 00:24:12,724
‫مهما كان عملك،

407
00:24:12,849 --> 00:24:14,935
‫فهو شأنك الخاص طالما لا تكون...

408
00:24:15,060 --> 00:24:17,062
‫ماذا؟

409
00:24:17,187 --> 00:24:19,523
‫ستخطف الطيارة.

410
00:24:19,648 --> 00:24:21,858
‫لا، لا، أنا لست انتحارياً.

411
00:24:21,983 --> 00:24:24,528
‫هذا جيد.

412
00:24:24,945 --> 00:24:27,322
‫أنت محقة، إنه شأني معظم الأيام

413
00:24:27,447 --> 00:24:31,743
‫لكن حالياً، شاء القدر أن‬
 ‫يكون شأني يتعلق بك كلياً

414
00:24:33,411 --> 00:24:36,081
‫- عذراً، بي؟‬
 ‫- هذا صحيح

415
00:24:37,123 --> 00:24:39,793
‫لست متأكدة أنني أفهم قصدك من هذا

416
00:24:39,918 --> 00:24:43,421
‫(شارلز كيفي)، أحد نزلائكم المهمين‬
 ‫المنتظمين، أيعني لك هذا شيئاً؟

417
00:24:46,258 --> 00:24:48,218
‫- كلا، أيجب أن يفعل؟‬
 ‫- أجل،

418
00:24:48,343 --> 00:24:51,513
‫إنه في طريقه إلى فندقك لهذا السبب‬
 ‫عليك الاستمرار بالإصغاء

419
00:24:51,638 --> 00:24:53,265
‫كلا،

420
00:24:53,390 --> 00:24:55,350
‫- ليس علي فعل ذلك‬
 ‫- بل عليك

421
00:24:55,475 --> 00:24:57,102
‫إن أردت أن يعيش أبوك

422
00:24:59,479 --> 00:25:01,398
‫- ماذا قلت؟‬
 ‫- سمعتني

423
00:25:08,905 --> 00:25:11,616
‫تفضلي‬
 ‫لكن قد تودين إلقاء نظرة على هذه أولا

424
00:25:11,741 --> 00:25:13,076
‫جاي أر

425
00:25:13,743 --> 00:25:17,038
‫(جاي أر ريسرت)، أبوك؟ أجل؟

426
00:25:17,789 --> 00:25:20,000
‫- من أين لك بهذه؟‬
 ‫- لم أفعل،

427
00:25:20,125 --> 00:25:22,627
‫أخذها شريكي عن مكتب والدك

428
00:25:22,752 --> 00:25:25,630
‫يبدو أنها كانت قرب صورة تخرجك

429
00:25:26,339 --> 00:25:28,425
‫(جاي أر)، إنها محفظة أبيك بكل تأكيد،

430
00:25:28,550 --> 00:25:30,218
‫أحرفه الأولى‬
 ‫لكنها أحرفي أيضاً!

431
00:25:30,343 --> 00:25:33,096
‫(جاك ريبنر)، بطاقة الإئتمان، الرخصة

432
00:25:33,221 --> 00:25:36,224
‫لكن لسبب ما يا مضيفة،‬
 ‫هذا الفتاة غير المستقرة عاطفياً...

433
00:25:36,349 --> 00:25:38,935
‫والثملة التي لم ألتقها قط من قبل...

434
00:25:39,060 --> 00:25:42,564
‫فقدت صوابها فجأة حين‬
 ‫أخرجتها من جيبي

435
00:25:43,398 --> 00:25:46,568
‫إن أخبرت المضيفة، فسيموت أبوك

436
00:25:51,239 --> 00:25:52,908
‫اجلسي

437
00:26:03,084 --> 00:26:04,628
‫قد ترغبين في وضع حزام الأمان

438
00:26:09,799 --> 00:26:11,676
‫الخدمات‬
 ‫طلب المضيفة

439
00:26:13,845 --> 00:26:17,140
‫- أي حظ؟‬
 ‫- تذهب فلوس تقاعدنا، ثم جهازالقهوة.

440
00:26:17,265 --> 00:26:20,143
‫زر "ثمانية عشر" يومض،‬
 ‫هل تريدينني أن..؟

441
00:26:20,268 --> 00:26:23,396
‫كلا، سأهتم بالأمر،‬
 ‫على الأرجح ترغب في كأس آخر

442
00:26:23,521 --> 00:26:25,565
‫ربما سأنضم إليها

443
00:26:35,200 --> 00:26:37,327
‫- كيف يمكنني خدمتك؟‬
 ‫- (ليزي)،

444
00:26:37,452 --> 00:26:40,038
‫هل احتجت إلى وسادة أخرى أو ما شابه؟

445
00:26:41,456 --> 00:26:43,541
‫كلا، لا أحتاج إلى شيء

446
00:26:44,209 --> 00:26:46,252
‫عانت يوماً صعباً جداً،

447
00:26:46,378 --> 00:26:47,671
‫موت في العائلة

448
00:26:47,796 --> 00:26:51,424
‫آسفة جداً

449
00:26:51,549 --> 00:26:54,260
‫سأجلب لك الماء وبعض المناديل

450
00:26:54,386 --> 00:26:56,346
‫- سأعود حالا‬
 ‫- شكراً

451
00:26:58,056 --> 00:27:01,393
‫كان ذلك عظيماً يا (ليزي)،‬
 ‫استمري بفعل الأمر المناسب، موافقة؟

452
00:27:01,518 --> 00:27:04,729
‫اكبحي مشاعرك قليلا بعد، موافقة؟

453
00:27:06,648 --> 00:27:08,650
‫هل فعلت شيئاً بأبي؟

454
00:27:08,775 --> 00:27:12,904
‫كلا، وستبقى الحال‬
 ‫كذلك طالما تستمرين بالتعاون

455
00:27:16,324 --> 00:27:17,701
‫ماذا تريد مني؟

456
00:27:17,826 --> 00:27:20,203
‫أريدك أن تنتظري مناديلك وماءك

457
00:27:20,328 --> 00:27:23,581
‫حالما نستعيد خصوصيتنا،‬
 ‫نستهل عملنا

458
00:27:23,707 --> 00:27:25,750
‫- تفضلي‬
 ‫- شكراً جزيلا

459
00:27:25,875 --> 00:27:28,795
‫- طبعاً، أتمنى أن تتحسني يا عزيزتي‬
 ‫- شكراً

460
00:27:42,100 --> 00:27:44,019
‫أحتاج إلى أن تتصلي بفندقك

461
00:27:44,144 --> 00:27:46,938
‫الأمر بسيط جداً‬
 ‫استعملي تأثيرك الإداري

462
00:27:47,063 --> 00:27:49,691
‫لنقل (كيفي) من ثلاثة ثمانية‬
 ‫اثنين خمسة

463
00:27:49,816 --> 00:27:51,276
‫إلى الجناح أربعة صفر ثمانية صفر

464
00:27:51,401 --> 00:27:54,237
‫سأترك التفاصيل لك،‬
 ‫قومي بذلك فحسب

465
00:27:55,405 --> 00:27:59,075
‫اخترت الشخص غير المناسب،‬
 ‫لا أملك السلطة لفعل ذلك

466
00:27:59,200 --> 00:28:00,869
‫أعرف أنك تملكينها

467
00:28:00,994 --> 00:28:03,246
‫أعرف أنك الشخص الوحيد الذي يمكنه‬
 ‫فعل ذلك

468
00:28:03,371 --> 00:28:05,331
‫حين أريد فعله

469
00:28:08,334 --> 00:28:10,754
‫- أتحتاجين إلى أن أدون لك ذلك؟‬
 ‫- كلا

470
00:28:12,255 --> 00:28:14,257
‫إذاً، ما سبب التأخير؟

471
00:28:18,136 --> 00:28:21,681
‫هل يجعل تغيير غرفة (كيفي)‬
 ‫الأمر أسهل؟

472
00:28:24,726 --> 00:28:28,897
‫(ليزا)، مهما كانت المعضلة العاطفية‬
 ‫الأنثوية التوجيه

473
00:28:29,022 --> 00:28:32,567
‫التي تعانين منها الآن‬
 ‫أقدم لك تعاطفي

474
00:28:32,692 --> 00:28:34,944
‫لكن لتوفير الوقت والصحة العقلية،

475
00:28:35,070 --> 00:28:38,740
‫لنحول هذا إلى منطق واقعي ذكوري‬
 ‫التوجيه

476
00:28:38,865 --> 00:28:42,494
‫اتصال هاتفي واحد ينقذ حياة والدك

477
00:28:42,619 --> 00:28:44,579
‫ويجب فعل ذلك قريباً

478
00:28:48,083 --> 00:28:50,085
‫ستقتل (كيفي)، صحيح؟

479
00:28:50,251 --> 00:28:53,671
‫عليك فعلا البدء بالقلق‬
 ‫أكثر بشأن والدك يا (ليزي)

480
00:28:53,797 --> 00:28:57,217
‫كيف أتأكد أنك لم تؤذه أصلا؟

481
00:28:57,342 --> 00:28:59,511
‫- إنه بخير‬
 ‫- لمَ علي تصديق ذلك؟

482
00:28:59,636 --> 00:29:03,556
‫آخر اتصال تلقيته ذكر أنه‬
 ‫في غرفة التلفاز يأكل بقايا "لازانيا"

483
00:29:03,681 --> 00:29:05,558
‫ويشاهد مراثون الكوميديا

484
00:29:05,683 --> 00:29:10,188
‫استرخي يا (ليزي)، الأرجح أن رجلي‬
 ‫عاد إلى سيارته الرصاصية الآن

485
00:29:10,313 --> 00:29:12,690
‫وهي مركونة خارج تسعة ثلاثة‬
 ‫اثنين واحد

486
00:29:12,816 --> 00:29:14,150
‫"بلوسوم بالمز لاين"

487
00:29:14,275 --> 00:29:17,278
‫إنه جالس في العتمة يستمع‬
 ‫إلى بعض الجاز الهادئ

488
00:29:17,403 --> 00:29:20,615
‫بينما يشحذ الـ (كا-بار) الذي طوله‬
 ‫اثنتي

489
00:29:21,574 --> 00:29:23,660
‫عشرة بوصة إنه سكين يا (ليزي)

490
00:29:30,416 --> 00:29:33,545
‫- أريد التكلم مع والدي‬
 ‫- طبعاً، بعد أن تجري الاتصال

491
00:29:33,670 --> 00:29:37,340
‫كلا، أريد أن أتأكد أنه بخير‬
 ‫الآن وإلا لن أتصل بأحد

492
00:29:42,220 --> 00:29:43,763
‫هذا لك

493
00:29:45,682 --> 00:29:47,433
‫بطاقة الائتمان؟

494
00:29:50,061 --> 00:29:54,274
‫أيها السيدات والسادة، أطفأ‬
 ‫القبطان إشارة وضع الأحزمة

495
00:29:54,399 --> 00:29:56,276
‫أنتم أحرار بالتنقل عبر الحجرة

496
00:30:13,459 --> 00:30:17,797
‫(بي أم دبليو)

497
00:30:23,678 --> 00:30:28,975
‫ابقوا معنا لمزيد من الكوميديا‬
 ‫بعد هذه الإعلانات

498
00:30:34,898 --> 00:30:37,275
‫آتٍ، آتٍ!

499
00:30:37,775 --> 00:30:39,152
‫يا إلهي

500
00:30:40,653 --> 00:30:42,447
‫- ألو؟‬
 ‫- أبي؟

501
00:30:43,156 --> 00:30:45,575
‫(ليزي)؟ هل وصلت إلى المنزل؟

502
00:30:46,910 --> 00:30:49,120
‫كلا، أحدّثك من هاتف الطائرة،

503
00:30:49,245 --> 00:30:50,872
‫تأخرنا بالإقلاع و...

504
00:30:50,997 --> 00:30:54,876
‫عزيزتي، أعرف أنك لا تحبين‬
 ‫حين أسأل، لكن هل أنت بخير؟

505
00:30:55,001 --> 00:30:56,794
‫تبدين مستاءة

506
00:30:59,547 --> 00:31:01,507
‫(ليزي)؟

507
00:31:01,633 --> 00:31:04,344
‫(ليزي)؟ أما زلت هناك؟

508
00:31:07,680 --> 00:31:09,933
‫هل بدا سليماً بالنسبة لك؟

509
00:31:10,058 --> 00:31:12,936
‫آمل أن تكون هذه أجل‬
 ‫لأنه أفضل ما يمكنني فعله

510
00:31:13,061 --> 00:31:14,687
‫والآن لننهِ هذه المسألة

511
00:31:16,356 --> 00:31:19,817
‫عذراً، آسفة، أيمكنك مساعدتي مجدداً؟

512
00:31:19,943 --> 00:31:22,654
‫إنها المرة الأخيرة، أعدك

513
00:31:22,779 --> 00:31:24,197
‫طبعاً

514
00:31:31,871 --> 00:31:33,122
‫لا تتذاكي

515
00:31:45,468 --> 00:31:47,679
‫- أنت لطيفة جداً‬
 ‫- مرحباً مجدداً،

516
00:31:47,804 --> 00:31:50,932
‫لم أظن أن هذا الكتاب سيحتاج‬
 ‫إلى كثير من العمل

517
00:31:51,057 --> 00:31:55,186
‫هناك كل هذه الأسئلة عن نفسك‬
 ‫قبل أن تصلي إلى الباقي...

518
00:31:55,311 --> 00:31:57,355
‫أيمكنك الانتظار لثانية؟

519
00:31:57,897 --> 00:31:59,023
‫- طبعاً‬
 ‫- أظافري

520
00:31:59,148 --> 00:32:02,819
‫لا تقلقي بشأن الأسئلة،

521
00:32:02,944 --> 00:32:06,281
‫- سأضع علامة على جزئي المفضل‬
 ‫- رائع

522
00:32:06,739 --> 00:32:07,949
‫- وجدته‬
 ‫- عظيم

523
00:32:08,074 --> 00:32:09,993
‫أنت منقذ

524
00:32:10,118 --> 00:32:13,538
‫أتمانعين بإعطائي عنوانك أيضاً؟‬
 ‫أريد أن أرد الخدمة

525
00:32:13,663 --> 00:32:16,040
‫أكسر أظافري دوماً على هذه الأشياء

526
00:32:16,165 --> 00:32:18,835
‫أحتاج إلى مساعدتك في إعادتها إلى‬
 ‫مكانها

527
00:32:18,960 --> 00:32:22,714
‫- ابتعدي عن الممر رجاءً‬
 ‫- يبدو أننا على مسار اصطدام

528
00:32:24,632 --> 00:32:27,135
‫- سأعود لأجل ذلك لاحقاً‬
 ‫- كلا، تفضلي

529
00:32:27,260 --> 00:32:28,720
‫- آخر مرة‬
 ‫- شكراً

530
00:32:30,722 --> 00:32:34,559
‫- آسفة. أعيقك عن الجلوس في مقعدك‬
 ‫- مطلقًا

531
00:32:34,684 --> 00:32:36,477
‫- اعذرينا سيدتي رجاءً‬
 ‫- سأذهب

532
00:32:36,602 --> 00:32:38,104
‫شكراً

533
00:32:43,860 --> 00:32:46,571
‫إنهم يصرون كثيراً هذه الأيام

534
00:32:49,198 --> 00:32:52,452
‫لم أرغب في أن يتعقد هذا يا (ليزا)

535
00:32:54,370 --> 00:32:56,414
‫علي أن أفترض أنها ستقرأ ذلك

536
00:32:56,539 --> 00:32:57,707
‫تقرأ ماذا؟

537
00:33:19,687 --> 00:33:22,690
‫- كيف حالها؟‬
 ‫- أفضل بكثير، شكراً

538
00:33:22,815 --> 00:33:24,692
‫جيد

539
00:33:49,550 --> 00:33:50,593
‫وسادة؟

540
00:33:51,135 --> 00:33:52,887
‫أتريد غطاءً؟

541
00:33:55,390 --> 00:33:58,684
‫وسادة؟ وسادة؟

542
00:33:58,810 --> 00:34:02,146
‫أتود غطاءً؟ أتود غطاءً؟

543
00:34:27,797 --> 00:34:30,341
‫عودوا إلى مقاعدكم، شكراً

544
00:34:32,093 --> 00:34:35,012
‫"أريد أن تتحمسي بشأن حياتك

545
00:34:35,138 --> 00:34:37,098
‫لكن عليك أن تكوني واقعية

546
00:34:37,223 --> 00:34:39,183
‫أتحداك بدءاً من الآن

547
00:34:39,308 --> 00:34:42,437
‫أن تتوقفي عن الاستناد إلى الآراء

548
00:34:42,562 --> 00:34:44,355
‫وتبدئي بالاستناد إلى الوقائع

549
00:34:44,480 --> 00:34:47,900
‫واقع: الخوف من التصرف أمر بشري

550
00:34:48,025 --> 00:34:50,570
‫أما الفشل في التصرف‬
 ‫فهو غباء بحت

551
00:34:50,695 --> 00:34:53,781
‫واقع: التفكير بأن عليك التصرف

552
00:34:53,906 --> 00:34:56,033
‫سيؤلم رأسك فحسب"

553
00:34:56,159 --> 00:34:59,036
‫لا أختلق هذا، إنه مكتوب هنا

554
00:34:59,162 --> 00:35:00,705
‫واقع:

555
00:35:00,830 --> 00:35:02,623
‫استعدت وعيك منذ نصف ساعة

556
00:35:02,748 --> 00:35:05,376
‫وغرفة (كيفي) لم تتغير بعد

557
00:35:05,501 --> 00:35:07,920
‫لذا...‬
 ‫لدي بعض الأسبرين

558
00:35:09,172 --> 00:35:11,340
‫أحتاج إليك متماسكة يا (ليزي)

559
00:35:13,718 --> 00:35:16,137
‫كنا نأمل أن تهدأ الأمور

560
00:35:16,262 --> 00:35:18,347
‫لكن هذا لا يحصل. لذا سُمح لنا

561
00:35:18,473 --> 00:35:20,183
‫بالطيران على ارتفاع خمسة وثلاثين‬
 ‫قدماً

562
00:35:20,308 --> 00:35:23,603
‫لنرَ إن كان يمكننا تخطي هذا الطقس‬
 ‫وتسهيل الأمور

563
00:35:24,187 --> 00:35:26,814
‫الآن... لنفعل هذا

564
00:35:31,527 --> 00:35:34,655
‫إن فعلت ذلك، إن أجريت ذلك الاتصال...

565
00:35:34,780 --> 00:35:38,201
‫أتعد بأن تطلب الرحيل ممن يقف‬
 ‫أمام منزل أبي؟

566
00:35:38,326 --> 00:35:41,162
‫اتصلي، فاتصل،‬
 ‫فيستيقظ أبوك ويعدّ القهوة

567
00:35:41,287 --> 00:35:44,624
‫ولا يشك بشيء،‬
 ‫تعودين إلى العمل وتستمر الحياة

568
00:35:47,844 --> 00:35:50,973
‫أتصل بفندقك الآن

569
00:35:52,474 --> 00:35:54,893
‫ليس علي أن أقول لك أن تبدي مقنعة

570
00:35:55,018 --> 00:35:56,937
‫- قلت ما يكفي‬
 ‫- جيد

571
00:36:01,191 --> 00:36:04,152
‫صباح الخير، منتجع (لاكس أتلانتك)،‬
 ‫معكم (سينتيا)

572
00:36:04,278 --> 00:36:06,989
‫آلو؟ آلو؟

573
00:36:07,114 --> 00:36:08,740
‫(سينتيا)، معك (ليزا)

574
00:36:08,865 --> 00:36:11,576
‫(ليزا)؟ تبدين مضطربة،‬
 ‫هل أنت بخير؟

575
00:36:11,702 --> 00:36:15,414
‫هناك الكثير من المطبات الهوائية‬
 ‫على الطائرة

576
00:36:15,539 --> 00:36:17,374
‫أما زلت على الطائرة؟

577
00:36:17,499 --> 00:36:19,376
‫سمعت أنه تم تأخير‬
 ‫الرحلات في كل مكان

578
00:36:19,501 --> 00:36:21,920
‫ستفخرين بي،‬
 ‫نحن مستعدون لأجل (كيفي)

579
00:36:22,045 --> 00:36:25,340
‫الشراب في الثلج والسيجار،‬
 ‫لا يسهل إيجاده في هذا الوقت من الليل

580
00:36:25,465 --> 00:36:28,677
‫أجل، بالنسبة إلى ذلك،‬
 ‫أريدك أن تسدي لي خدمة، موافقة؟

581
00:36:28,802 --> 00:36:30,262
‫هل أنت متأكدة أنك بخير؟

582
00:36:30,387 --> 00:36:32,806
‫(سينتيا)، رجاءً لا تسأليني‬
 ‫مجدداً إن كنت بخير

583
00:36:32,931 --> 00:36:34,057
‫آمل فحسب أنك...

584
00:36:34,182 --> 00:36:35,392
‫"حاول مجدداً لاحقاً"

585
00:36:40,480 --> 00:36:43,692
‫اسمعي، طرأ أمر ما،

586
00:36:43,817 --> 00:36:46,194
‫علينا تغيير غرفة (كيفي)

587
00:36:46,320 --> 00:36:48,155
‫أيمكنك سحب الملف؟

588
00:36:50,574 --> 00:36:54,161
‫سيكون علينا نقله إلى الغرفة أربعة‬
 ‫صفر ثمانية صفر، صحيح

589
00:36:54,286 --> 00:36:56,204
‫رمزي هو أربعة ثمانية ثمانية اثنان

590
00:36:56,997 --> 00:36:59,291
‫- ثم أريدك أن تأخذي...‬
 ‫- أعطني هذه

591
00:36:59,416 --> 00:37:01,501
‫آلو؟ (سينتيا)؟

592
00:37:01,835 --> 00:37:03,045
‫"انقطاع في الخدمة"

593
00:37:06,173 --> 00:37:08,884
‫تفكير ذكي جداً نظراً للظروف

594
00:37:09,009 --> 00:37:11,511
‫دعيني أحزر، دروس التعامل مع الضغط؟

595
00:37:11,636 --> 00:37:15,265
‫إنها تفيد فعلا إن أنهينا هذه المسألة،‬
 ‫فقد أفكر في سرقتك

596
00:37:15,640 --> 00:37:17,392
‫عذراً يا آنسة،

597
00:37:17,517 --> 00:37:20,687
‫- هل الهواتف معطلة؟‬
 ‫- تنقطع أحياناً في العواصف،

598
00:37:20,812 --> 00:37:22,939
‫يجب أن تعود للعمل حين يصفو الطقس

599
00:37:23,065 --> 00:37:26,151
‫- شكراً‬
 ‫- إذا ماذا؟ أليس لديك خطة احتياطية؟

600
00:37:28,195 --> 00:37:31,156
‫- لمَ تفعل هذا هنا؟‬
 ‫- ألقي اللوم على جدتك،

601
00:37:31,281 --> 00:37:33,700
‫توفيت فركبت الطائرة التالية...

602
00:37:33,825 --> 00:37:35,744
‫وقام (كيفي) بتغيير مخططاته وها نحن

603
00:37:35,869 --> 00:37:37,371
‫فستق أم بسكويت؟

604
00:37:37,496 --> 00:37:39,039
‫- فستق رجاءً‬
 ‫- سيدتي؟

605
00:37:39,164 --> 00:37:40,791
‫كلا

606
00:37:41,541 --> 00:37:43,835
‫إذا ماذا يحصل إن لم يبدؤوا العمل؟

607
00:37:45,253 --> 00:37:47,881
‫تدفنين والدك في تابوت

608
00:38:01,937 --> 00:38:06,775
‫حسناً يا جماعة، لدي أخبار لكم.‬
 ‫أنا مخطوبة!

609
00:39:04,374 --> 00:39:05,625
‫أعرفه

610
00:39:05,750 --> 00:39:08,628
‫- تعرفين من؟‬
 ‫- (كيفي)

611
00:39:08,753 --> 00:39:11,214
‫إنه رجل محترم فعلا

612
00:39:11,339 --> 00:39:14,342
‫أحياناً تحصل أمور سيئة مع أناس‬
 ‫صالحين

613
00:39:14,885 --> 00:39:16,178
‫مثلك

614
00:39:18,430 --> 00:39:20,807
‫أعرفك منذ فترة الآن يا (ليزا)

615
00:39:20,932 --> 00:39:22,476
‫أقصد قبل الليلة

616
00:39:22,601 --> 00:39:25,437
‫برأيي، إن حياتك تتمحور حول عملك

617
00:39:25,562 --> 00:39:28,899
‫الكوكتيل العرضي في مقهى الزاوية...

618
00:39:29,024 --> 00:39:33,361
‫أفلام السهرة الكلاسيكية‬
 ‫والبيض المخفوق عند الثالثة صباحاً

619
00:39:33,487 --> 00:39:35,363
‫ما الذي حولك إلى مستوحدة؟

620
00:39:35,489 --> 00:39:37,657
‫أكان طلاق والديك؟

621
00:39:39,451 --> 00:39:41,995
‫انتظري، هل حطم أحد لك قلبك؟

622
00:39:48,043 --> 00:39:50,921
‫أطفأ القبطان إشارة وضع الأحزمة

623
00:39:51,046 --> 00:39:54,508
‫- علي دخول الحمام‬
 ‫- أنتم احرار في التحرك

624
00:39:55,634 --> 00:39:57,344
‫أفضل ما يمكنني فعله

625
00:39:58,929 --> 00:40:01,431
‫أتعرف ماذا؟ سأفعل ما تريده

626
00:40:01,556 --> 00:40:04,976
‫سأجري ذلك الاتصال حين‬
 ‫أستطيع إجراءه

627
00:40:05,101 --> 00:40:07,354
‫لكن الآن عليك أن تسمح لي بدخول‬
 ‫الحمام

628
00:40:08,939 --> 00:40:10,857
‫أحتاج إلى ذلك

629
00:40:10,982 --> 00:40:14,152
‫أثق بك

630
00:40:15,654 --> 00:40:17,489
‫وأحتاج إلى محفظتي

631
00:40:17,614 --> 00:40:19,574
‫لكن ليس إلى هذا القدر

632
00:40:26,998 --> 00:40:29,376
‫كنت متوترة للحظة هناك

633
00:40:29,501 --> 00:40:31,294
‫بقينا ندخل ونخرج.

634
00:40:50,438 --> 00:40:51,815
‫عذراً

635
00:40:59,281 --> 00:41:00,365
‫هل أنت في الصف؟

636
00:41:02,450 --> 00:41:04,619
‫أجل، أتريدين أن..؟

637
00:41:04,744 --> 00:41:05,996
‫كنت هنا أولا

638
00:41:08,748 --> 00:41:10,333
‫عذراً

639
00:41:45,535 --> 00:41:47,704
‫يا إلهي

640
00:41:55,712 --> 00:41:58,340
‫حسناً، انهضي

641
00:42:29,704 --> 00:42:30,955
‫"خدمة هاتف خلال الرحلة"

642
00:42:38,421 --> 00:42:39,464
‫كنت أتساءل...

643
00:42:40,173 --> 00:42:40,965
‫18 إف يحمل قنبلة

644
00:42:48,264 --> 00:42:49,265
‫لا تقاوميني

645
00:42:49,516 --> 00:42:52,519
‫أنت ثائرة غضباً لكنك خلاقة جداً،‬
 ‫تنفسي

646
00:42:52,644 --> 00:42:53,645
‫(ربيكا)

647
00:42:55,021 --> 00:42:57,107
‫لا يمكنك الهرب هكذا

648
00:42:57,232 --> 00:42:58,817
‫دخل رجل إلى هناك

649
00:42:58,942 --> 00:43:02,112
‫يتشارك الجميع الحمامات نفسها،‬
 ‫سآخذك إلى الحمام القريب

650
00:43:02,237 --> 00:43:05,115
‫من مقعدك لكن ثمة سيدة هناك أيضاً

651
00:43:05,240 --> 00:43:08,076
‫حسناً، إحدى تلك الرحلات، هيا

652
00:43:09,494 --> 00:43:11,913
‫رجاءً أوقف من في منزل أبي

653
00:43:12,038 --> 00:43:16,543
‫فعلت عبر إيقاف هذه الرسائل الصغيرة

654
00:43:16,668 --> 00:43:19,546
‫إن وقعا بين يديّ المضيفة الصارمة...

655
00:43:19,671 --> 00:43:22,882
‫لكانت قصدت مقصورة القيادة‬
 ‫ولكنا هبطنا في مكان آخر

656
00:43:23,007 --> 00:43:25,510
‫إن حصل ذلك يا (ليزي)،‬
 ‫فسيعرف رجلنا في السيارة

657
00:43:25,635 --> 00:43:29,764
‫لذا أسدي لوالدك خدمة

658
00:43:29,889 --> 00:43:33,059
‫وتوقفي عن التلاعب بحياته

659
00:43:39,858 --> 00:43:43,737
‫ليس عليك فعل هذا،‬
 ‫أي من هذا؟

660
00:43:53,913 --> 00:43:55,665
‫هل فعل بك أحد هذا؟

661
00:43:57,041 --> 00:43:58,543
‫كلا

662
00:43:59,919 --> 00:44:01,796
‫أهذا هو السبب؟

663
00:44:03,923 --> 00:44:05,467
‫كلا

664
00:44:06,426 --> 00:44:07,594
‫أتعرفين ماذا أظن؟

665
00:44:09,345 --> 00:44:10,472
‫أتعرفين ماذا أظن؟

666
00:44:10,597 --> 00:44:13,767
‫أظن أنك لست شخصاً صادقاً

667
00:44:13,892 --> 00:44:16,269
‫لأنني أطاردك منذ ثمانية أسابيع...

668
00:44:16,394 --> 00:44:18,897
‫لكنني لم أرك مرة تطلبين شيئاً

669
00:44:19,022 --> 00:44:21,232
‫غير شراب "سي بريز"

670
00:44:21,357 --> 00:44:24,110
‫لا يمكنني التنفس،‬
 ‫لا يمكنني التنفس

671
00:44:29,365 --> 00:44:31,451
‫لم أكذب عليك قط يا (ليزي)

672
00:44:31,576 --> 00:44:34,496
‫أتعرفين لماذا؟ لأنه لا يخدمني

673
00:44:34,621 --> 00:44:37,499
‫كلانا محترف، لدينا الإرادة والسبل

674
00:44:37,624 --> 00:44:39,667
‫للمتابعة‬
 ‫لأننا حين لا نفعل،

675
00:44:39,793 --> 00:44:42,420
‫لا يكون زبائننا راضين‬
 ‫وحين لا يكونون،

676
00:44:42,545 --> 00:44:44,923
‫نعاني وتصبح حياتنا بائسة

677
00:44:46,216 --> 00:44:48,760
‫وهذا لن يحصل،

678
00:44:48,885 --> 00:44:50,428
‫صحيح؟

679
00:44:52,263 --> 00:44:55,308
‫- كلا‬
 ‫- جيد

680
00:44:55,433 --> 00:44:58,645
‫لأنني سأخبرك أن الهواتف تعمل مجدداً

681
00:44:58,770 --> 00:45:01,439
‫هل أنت متأكدة أننا متفقان هذه المرة؟

682
00:45:03,483 --> 00:45:05,235
‫أجل

683
00:45:06,152 --> 00:45:08,112
‫ممتاز

684
00:45:10,907 --> 00:45:13,326
‫شكراً على المعاشرة السريعة

685
00:45:14,702 --> 00:45:16,162
‫جيد

686
00:45:22,669 --> 00:45:23,920
‫عفواً

687
00:45:27,632 --> 00:45:29,592
‫هذا ليس نزلا رخيصاً

688
00:45:30,218 --> 00:45:31,678
‫طبعاً

689
00:45:35,014 --> 00:45:38,142
‫- أفقدت شيئاً؟‬
 ‫- أجل، كتابي

690
00:45:38,268 --> 00:45:43,022
‫كان هنا ثم... ربما انزلق خلف...‬
 ‫أيمكنك النظر خلف مقعدك؟

691
00:45:43,898 --> 00:45:46,359
‫أريدك أن تتمالكي أعصابك

692
00:45:46,484 --> 00:45:49,279
‫يبدو أننا جذبنا بعض الانتباه

693
00:45:49,404 --> 00:45:52,699
‫حالما ينهون جولاتهم، سنجري الاتصال

694
00:45:53,658 --> 00:45:56,327
‫أنار القبطان إشارة وضع الأحزمة

695
00:45:56,452 --> 00:46:00,081
‫رجاءً عودوا إلى مقاعدكم بأسرع وقت‬
 ‫ممكن، شكراً

696
00:46:14,304 --> 00:46:17,390
‫هل سرقت قلمي أيها الغبي؟

697
00:46:17,515 --> 00:46:20,059
‫كلا يا رجل، توقف، أنا نائم

698
00:46:25,356 --> 00:46:28,610
‫سيتناول السيد (كيفي) الفطور 7‬
 ‫صباحاً ويعقد الاجتماع 8 تماماً

699
00:46:28,735 --> 00:46:31,321
‫سننتهي قرب التاسعة والربع.‬
 ‫كيف الأمور؟

700
00:46:31,446 --> 00:46:33,114
‫السيارات على الطريق وحسب الخطة

701
00:46:33,239 --> 00:46:35,909
‫(إسكاليدرز) مصفّحة،‬
 ‫رزمة اتصالات كاملة

702
00:46:36,034 --> 00:46:39,162
‫- كل شيء جاهز يا سيدي‬
 ‫- جيد، وزّع هذه مع التغييرات

703
00:46:39,287 --> 00:46:40,622
‫فكر بسرعة!

704
00:46:40,747 --> 00:46:42,874
‫- والدك يعمل‬
 ‫- فتى صالح

705
00:46:42,999 --> 00:46:44,208
‫تعال يا فتى

706
00:46:45,209 --> 00:46:47,295
‫يجب أن تكون نائماً

707
00:46:48,087 --> 00:46:50,214
‫عشر دقائق قبل أن تهبط الطائرة

708
00:47:11,319 --> 00:47:12,987
‫نفايات؟

709
00:47:22,246 --> 00:47:23,748
‫سآخذ ذلك، شكراً

710
00:47:34,008 --> 00:47:35,426
‫آن الأوان

711
00:47:42,934 --> 00:47:44,811
‫شكراً

712
00:47:57,532 --> 00:47:59,659
‫منتجع (لاكس أتلانتك)،‬
 ‫معكم (سينتيا)

713
00:48:00,326 --> 00:48:02,203
‫آلو؟

714
00:48:02,328 --> 00:48:04,872
‫- (سينتيا)، معك (ليزا)‬
 ‫- مرحباً،

715
00:48:04,998 --> 00:48:07,083
‫إذا ما زلت تحتاجين إلى تلك الخدمة

716
00:48:07,208 --> 00:48:11,546
‫أجل، كنت أتحدث مع (دان يونغ)‬
 ‫من قسم الصيانة

717
00:48:11,671 --> 00:48:13,339
‫ولا يمكننا وضع (كيفي) في تلك‬
 ‫الغرفة

718
00:48:13,464 --> 00:48:14,841
‫لكنه ينزل هناك دوماً

719
00:48:14,966 --> 00:48:19,679
‫أعرف لكنهم يصلحون صمام مياه‬
 ‫في الحمام الرئيسي

720
00:48:19,804 --> 00:48:23,641
‫ولم يصلحوا الصمام المناسب لذا‬
 ‫إن استعمل أحدٌ أنابيب المياه

721
00:48:23,766 --> 00:48:25,643
‫- سيثور الناس غضباً‬
 ‫- تماماً

722
00:48:25,768 --> 00:48:28,646
‫إلى أين ننقله إذا؟

723
00:48:31,065 --> 00:48:33,776
‫(ليزا)؟ أما زلت على الخط؟

724
00:48:33,901 --> 00:48:35,570
‫أربعة صفر ثمانية صفر

725
00:48:36,988 --> 00:48:39,866
‫أربعة صفر ثمانية صفر، حسناً،

726
00:48:39,991 --> 00:48:41,492
‫وهل أنت متأكدة أن رجال‬
 ‫الأمن سيوافقون؟

727
00:48:41,617 --> 00:48:42,618
‫أنت محقة،

728
00:48:42,744 --> 00:48:45,538
‫لن يكونوا راضين،

729
00:48:45,663 --> 00:48:49,083
‫- لذا قولي لهم فحسب إنني أمرت بذلك‬
 ‫- يا إلهي،

730
00:48:49,208 --> 00:48:53,212
‫السيجار، الشراب. بالكاد هناك وقت يا‬
 ‫(ليزي)، علي الإقفال

731
00:49:03,389 --> 00:49:05,016
‫رائع

732
00:49:07,060 --> 00:49:08,686
‫نوشك على النجاح

733
00:49:18,112 --> 00:49:19,113
‫ماذا؟

734
00:49:19,238 --> 00:49:23,076
‫تعرف ماذا. أبي،

735
00:49:23,201 --> 00:49:25,870
‫أجرِ الاتصال، جزؤك من الاتفاق

736
00:49:31,167 --> 00:49:33,795
‫- ما زلت أحتاج إليك‬
 ‫- لقد وعدت

737
00:49:33,920 --> 00:49:36,172
‫سأفي بذلك الوعد، حين نهبط،

738
00:49:36,339 --> 00:49:38,716
‫سأتأكد من تولي أمر (كيفي)

739
00:49:38,841 --> 00:49:42,220
‫بينما تنتظر التأكيد، ماذا لو قرر‬
 ‫رجلك أن يقتل والدي

740
00:49:42,345 --> 00:49:45,098
‫- لأنك لم تجرِ الاتصال؟‬
 ‫- ليس

741
00:49:45,223 --> 00:49:49,393
‫بدون أوامري، إنه كلب صالح،‬
 ‫ولا يستجيب إلا لأمر سيده

742
00:49:51,312 --> 00:49:54,482
‫سينتهي هذا قريباً.‬
 ‫سينتهي أمر آل (كيفي)

743
00:49:54,607 --> 00:49:56,943
‫ويصبح والدك آمناً

744
00:49:57,068 --> 00:50:00,279
‫- ماذا قلت؟‬
 ‫- ماذا؟

745
00:50:00,404 --> 00:50:01,697
‫عائلته معه؟

746
00:50:02,990 --> 00:50:04,909
‫هل ستقتل عائلته أيضاً؟

747
00:50:06,536 --> 00:50:11,249
‫إن أراد أحد بعث رسالة حادة، فذلك شأنهم

748
00:50:11,374 --> 00:50:13,376
‫التزمت بتعهدي، تحركي

749
00:50:20,716 --> 00:50:22,135
‫يا إلهي

750
00:50:43,698 --> 00:50:47,076
‫مرحباً، أهلا بكم إلى (لاكس أتلانتك)،‬
 ‫أهلا بكم إلى (لاكس أتلانتك)

751
00:50:47,201 --> 00:50:48,744
‫ها هي كل المفاتيح والأغراض،

752
00:50:48,870 --> 00:50:51,998
‫سنضعكم في الغرفة أربعة صفر‬
 ‫ثمانية صفر وافقت المديرة على ذلك

753
00:50:52,123 --> 00:50:54,250
‫أربعة صفر ثمانية صفر؟‬
 ‫نحن في 3825

754
00:50:54,375 --> 00:50:56,127
‫أربعة صفر ثمانية صفر،

755
00:50:56,252 --> 00:50:57,545
‫ننزل دوماً في ثلاثة ثمانية اثنين‬
 ‫خمسة

756
00:50:57,670 --> 00:51:00,256
‫لدينا مشكلة في أنابيب المياه‬
 ‫في 3825

757
00:51:01,382 --> 00:51:03,342
‫في أربعة صفر ثمانية صفر،‬
 ‫المراحيض جيدة

758
00:51:03,467 --> 00:51:05,136
‫يريدوننا أن نغير الغرفة

759
00:51:05,261 --> 00:51:08,264
‫قمنا بحجوزات متزامنة،‬
 ‫يمكننا الذهاب إلى الهيلتون

760
00:51:08,389 --> 00:51:11,392
‫(شارلز)، الأولاد مرهقون

761
00:51:11,517 --> 00:51:14,061
‫- من أذن بذلك؟‬
 ‫- (ليزا ريسرت)

762
00:51:14,187 --> 00:51:16,063
‫لا بأس، أعرفها

763
00:51:16,189 --> 00:51:18,524
‫- علينا تفتيش الغرفة‬
 ‫- افعلوا ذلك

764
00:51:18,649 --> 00:51:20,026
‫حاضر سيدي

765
00:51:32,872 --> 00:51:35,583
‫بدأنا هبوطنا إلى (ميامي)

766
00:51:35,708 --> 00:51:39,629
‫ستكونون على الأرض بأسرع وقت ممكن

767
00:51:39,754 --> 00:51:42,673
‫نعرف أن لديكم خيارات للسفر،‬
 ‫شكراً لاختياركم (فراش أر)

768
00:51:42,798 --> 00:51:45,593
‫- اجلسوا بطريقة مستقيمة‬
 ‫- كم نحتاج لنهبط؟

769
00:51:45,718 --> 00:51:48,221
‫خلال بضع دقائق

770
00:51:49,388 --> 00:51:52,934
‫سيدتي، رجاءً، ضعي المقعد‬
 ‫في وضعية مستقيمة

771
00:51:53,059 --> 00:51:56,562
‫استعداداً للهبوط، تأكدوا أن تضعوا‬
 ‫أحزمة الأمان...

772
00:51:56,687 --> 00:52:00,066
‫وأن مقاعدكم في وضعية مستقيمة‬
 ‫والطاولات موضبة

773
00:52:00,191 --> 00:52:01,484
‫شكراً.

774
00:52:04,391 --> 00:52:05,600
‫ما الخطب الآن؟

775
00:52:05,725 --> 00:52:09,354
‫ضربتني على رأسي ودفعتني عرض‬
 ‫الحائط، أتذكر؟

776
00:52:10,105 --> 00:52:11,314
‫تخطي ذلك

777
00:52:11,439 --> 00:52:14,567
‫وصلنا إلى هذا الحد لذا لا تفسدي الأمر

778
00:52:15,235 --> 00:52:18,279
‫هيا، اجلسي، اجلسي يا (ليزي)

779
00:52:19,364 --> 00:52:21,282
‫كدنا نصل

780
00:52:24,911 --> 00:52:27,122
‫"لاكس أتلانتك"

781
00:52:44,764 --> 00:52:46,891
‫- أمن شيء؟‬
 ‫- ليس الكثير، يخت،

782
00:52:47,016 --> 00:52:49,269
‫بعيد هناك، يصطاد السمك كما أظن

783
00:52:49,394 --> 00:52:51,813
‫- اطلب التحري عنه‬
 ‫- حالا

784
00:53:01,573 --> 00:53:04,784
‫أيها المضيفون، أمنوا الحجرة‬
 ‫للوصول إلى (ميامي)

785
00:53:07,078 --> 00:53:10,540
‫لدينا معلومات عند البوابة للذين‬
 ‫يتابعون سفرهم بينكم هذا الصباح

786
00:53:10,665 --> 00:53:14,252
‫ستساعدكم مضيفة عند البوابة.‬
 ‫شكراً لصبركم

787
00:53:14,377 --> 00:53:17,422
‫خلال الرحلة، نهاركم سعيد

788
00:53:17,547 --> 00:53:20,049
‫حالما نبلغ البوابة،‬
 ‫سأتبعك إلى محطة الحقائب

789
00:53:20,175 --> 00:53:22,552
‫سندخل (ستارباكز) ونطلب كوبي قهوة

790
00:53:22,677 --> 00:53:26,181
‫ونضيع عشر إلى خمس عشرة دقيقة...‬
 ‫حتى نعرف أنه تم تولي أمر (كيفي)

791
00:53:26,306 --> 00:53:28,600
‫ثم سأخرج من حياتك

792
00:53:29,934 --> 00:53:34,022
‫حالما أصبح بعيداً،‬
 ‫سأتصل بالسيد "قاتل" أمام منزل والدك

793
00:53:34,147 --> 00:53:37,901
‫ثم تصبحين حرة.‬
 ‫حرة للصراخ والصياح

794
00:53:38,026 --> 00:53:43,072
‫والاتصال بوالدك والطلب منه أن يهرع‬
 ‫إلى منزل الجيران أيبدو ذلك جيداً؟

795
00:53:43,198 --> 00:53:44,783
‫مهما تقول

796
00:53:45,325 --> 00:53:47,035
‫ماذا، لا أسئلة؟

797
00:53:49,037 --> 00:53:51,748
‫بمَ أفادتني حتى الآن؟

798
00:53:53,875 --> 00:53:55,919
‫أفضل سؤال طرحته طوال الليل

799
00:53:56,920 --> 00:53:58,963
‫أيها المضيفون، اجلسوا رجاءً

800
00:54:24,072 --> 00:54:27,075
‫أيها السيدات والسادة، باسم طاقم‬
 ‫(فراش أر)

801
00:54:27,200 --> 00:54:29,285
‫نود أن نكون أول من يرحب بكم في‬
 ‫(ميامي)

802
00:54:29,410 --> 00:54:31,913
‫الحرارة ست وعشرون درجة والشمس مشرقة

803
00:54:37,043 --> 00:54:38,044
‫"رابشور"

804
00:54:38,169 --> 00:54:40,755
‫كل شيء آمن في الأسفل

805
00:54:42,882 --> 00:54:45,552
‫- آسف على الإزعاج يا سيدي‬
 ‫- لا مشكلة

806
00:54:48,137 --> 00:54:50,056
‫نهاركم سعيد

807
00:54:50,181 --> 00:54:52,016
‫- حظاً سعيداً يا جماعة‬
 ‫- شكراً

808
00:54:58,481 --> 00:55:01,109
‫- نحن مستعدون للذهاب‬
 ‫- حسناً، لنذهب

809
00:55:13,371 --> 00:55:15,957
‫يقول خفر السواحل إن كل شيء آمن

810
00:55:16,082 --> 00:55:17,417
‫اجلبهم

811
00:55:30,847 --> 00:55:32,599
‫حصل ذلك في موقف سيارات

812
00:55:34,017 --> 00:55:35,685
‫الندبة

813
00:55:36,603 --> 00:55:38,521
‫منذ سنتين

814
00:55:40,189 --> 00:55:41,858
‫في وضح النهار

815
00:55:46,237 --> 00:55:49,073
‫صوب سكيناً على عنقي

816
00:55:49,198 --> 00:55:51,159
‫طوال الوقت

817
00:55:53,369 --> 00:55:55,872
‫منذ ذلك الحين وأنا أحاول إقناع نفسي

818
00:55:55,997 --> 00:55:58,791
‫بأمر واحد مراراً وتكراراً

819
00:56:04,505 --> 00:56:07,216
‫كان ذلك خارج سيطرتك

820
00:56:08,468 --> 00:56:10,261
‫كلا

821
00:56:13,598 --> 00:56:15,642
‫لن يحصل ذلك مجدداً أبداً

822
00:56:34,409 --> 00:56:36,035
‫عذراً. آسفة

823
00:56:37,453 --> 00:56:39,038
‫يا سيدة!

824
00:56:41,499 --> 00:56:43,334
‫علي اللحاق بطائرة، عذراً

825
00:56:44,502 --> 00:56:45,795
‫هل أنت بخير يا عزيزي؟

826
00:56:46,671 --> 00:56:49,632
‫يا إلهي!‬
 ‫نحتاج إلى المساعدة هنا!

827
00:56:49,757 --> 00:56:51,175
‫يا إلهي!

828
00:56:51,759 --> 00:56:54,262
‫- أمن طبيب؟‬
 ‫- ماذا يجري؟

829
00:56:54,387 --> 00:56:56,764
‫- يحتاج رجل إلى مساعدتك‬
 ‫- ابقي مكانك

830
00:56:56,889 --> 00:56:58,850
‫هنا! النجدة! النجدة!

831
00:56:59,559 --> 00:57:03,062
‫دقيقة يا آنسة، رجاءً

832
00:57:03,187 --> 00:57:07,400
‫ابقي... حسناً، ليبقَ الجميع هادئًا‬
 ‫وعودوا إلى مقاعدكم ها هو قلمك يا صديقي

833
00:57:08,735 --> 00:57:11,404
‫نحتاج إلى سيارة إسعاف

834
00:57:12,572 --> 00:57:15,116
‫أوقفوا تلك المرأة، لقد طعنت الرجل

835
00:57:21,289 --> 00:57:24,083
‫لدينا حالة طارئة، الأمن إلى البوابة‬
 ‫(أم اثنين)

836
00:57:26,085 --> 00:57:27,295
‫انتباه، الأمن

837
00:57:27,420 --> 00:57:31,799
‫طلب مساعدة، الرمز ثلاثة، البوابة‬
 ‫(أم اثنين) الأمن، الرمز ثلاثة

838
00:57:37,805 --> 00:57:40,892
‫- أرأيت أين ذهبت؟‬
 ‫- أجل، خلف الزاوية

839
00:57:42,727 --> 00:57:44,395
‫أنا عطشة جداً.

840
00:57:44,520 --> 00:57:47,774
‫أنا (ويندي) من خدمة وجبات المطار

841
00:57:47,899 --> 00:57:49,776
‫هل تناولتما الطعام في محطتنا‬
 ‫من قبل؟

842
00:57:49,901 --> 00:57:51,235
‫أجل

843
00:57:53,404 --> 00:57:54,489
‫اعتدت أن...

844
00:57:56,115 --> 00:57:57,492
‫أين ذهبت؟

845
00:57:58,576 --> 00:57:59,577
‫سيدي

846
00:57:59,827 --> 00:58:01,913
‫حسناً، لدينا طبيب لك

847
00:58:03,831 --> 00:58:06,459
‫لا تتكلم، لا تريد إلحاق الضرر‬
 ‫بأوتارك الصوتية

848
00:58:06,584 --> 00:58:08,795
‫ليس خطراً جداً، إنها قصبتك الهوائية

849
00:58:08,920 --> 00:58:11,089
‫وليست خطرة فعلا.‬
 ‫كلا، لا تفعل

850
00:58:11,839 --> 00:58:14,300
‫سيدي. سيدي!

851
00:58:14,717 --> 00:58:17,428
‫- تحتاج إلى مستشفى!‬
 ‫- سيدي!

852
00:58:20,973 --> 00:58:24,018
‫عليك ملء تقرير للشرطة!

853
00:58:26,687 --> 00:58:28,564
‫إنه وشاحي!

854
00:58:30,650 --> 00:58:34,028
‫هيا،

855
00:58:34,153 --> 00:58:35,947
‫هيا، هيا

856
00:58:36,072 --> 00:58:37,115
‫"لا إرسال"

857
00:58:37,240 --> 00:58:39,784
‫كلا! تباً!

858
00:58:43,579 --> 00:58:45,373
‫البوابة (أم اثنين)!

859
00:58:47,083 --> 00:58:49,877
‫(أم اثنين)، (أم اثنين)،‬
 ‫طوال الطريق إلى الأعلى!

860
00:58:59,429 --> 00:59:02,265
‫- أجل، نحن هناك الآن‬
 ‫- (أم اثنين)!

861
00:59:24,537 --> 00:59:25,705
‫احذروا!

862
00:59:38,259 --> 00:59:39,969
‫الرؤوس للأعلى!

863
01:00:00,948 --> 01:00:02,575
‫هيا، هيا، هيا، اقفل

864
01:00:32,438 --> 01:00:35,274
‫- هيا!‬
 ‫- (داني)! ببطء يا عزيزي

865
01:00:35,399 --> 01:00:36,734
‫كونوا حذرين يا أولاد

866
01:00:36,859 --> 01:00:38,569
‫ضع اثنين على السطح واثنين في‬
 ‫الأسفل

867
01:00:38,694 --> 01:00:40,363
‫جميل

868
01:00:42,573 --> 01:00:43,824
‫أليس ذلك جميلا؟

869
01:00:58,923 --> 01:01:01,592
‫أهلا بكم إلى مطار (ميامي) الدولي،

870
01:01:01,717 --> 01:01:04,595
‫التدخين ممنوع في المحطة

871
01:01:04,720 --> 01:01:07,974
‫ابقوا حقائبكم معكم طوال الوقت‬
 ‫وأبلغوا عن الحقائب التي لم تصل

872
01:01:08,099 --> 01:01:10,434
‫إلى الأمن، شكراً

873
01:01:13,145 --> 01:01:14,605
‫سيارتي!

874
01:01:19,527 --> 01:01:21,237
‫حسناً، هيا

875
01:01:25,783 --> 01:01:26,784
‫"بطارية ضعيفة"

876
01:01:26,909 --> 01:01:28,452
‫اللعنة!

877
01:01:32,206 --> 01:01:33,958
‫اللعنة!َ‬
 ‫يا الهي

878
01:01:37,461 --> 01:01:39,880
‫حسناً، حسناً، اتصال أخير

879
01:01:42,925 --> 01:01:44,510
‫حسناً

880
01:01:45,678 --> 01:01:47,972
‫منتجع (لاكس أتلانتك)

881
01:01:48,097 --> 01:01:51,142
‫- صليني بغرفة (كيفي)‬
 ‫- (ليزا)؟ ماذا يجري؟

882
01:01:51,267 --> 01:01:53,644
‫عليك إخراج (كيفي) من تلك الغرفة

883
01:01:53,769 --> 01:01:56,606
‫- لكنك بدلت غرفته‬
 ‫- لا علاقة لذلك بـ...

884
01:01:56,731 --> 01:01:59,400
‫أظن أن ثمة أمر سيحصل.‬
 ‫أنت...

885
01:01:59,525 --> 01:02:01,277
‫اسمعي، أطلقي إنذار الحريق

886
01:02:01,402 --> 01:02:04,655
‫- عمّ تتكلمين..؟‬
 ‫- أخلي الفندق! ليخرج الجميع!

887
01:02:04,780 --> 01:02:07,825
‫عليك الصعود على هناك‬
 ‫وإخبارهم شخصياً!

888
01:02:07,950 --> 01:02:09,744
‫قولي لهم إن (كيفي) مستهدف!

889
01:02:09,869 --> 01:02:12,246
‫(سينتيا)، (كيفي) مستهدف!

890
01:02:12,371 --> 01:02:15,249
‫- سيقتله أحد ما‬
 ‫- تباً

891
01:02:16,834 --> 01:02:18,753
‫تباً، تباً

892
01:02:23,341 --> 01:02:25,176
‫أخرجوا النزلاء!

893
01:02:25,301 --> 01:02:27,928
‫ليتجه الجميع إلى المخرج

894
01:02:28,054 --> 01:02:31,432
‫ليبقَ الجميع هادئاً

895
01:02:35,645 --> 01:02:38,022
‫حسناً، اتصال أخير، هيا، هيا

896
01:02:45,863 --> 01:02:47,365
‫اللعنة!

897
01:02:49,033 --> 01:02:50,493
‫آلو؟

898
01:03:06,300 --> 01:03:09,553
‫سيد (كيفي)! سيد (كيفي)!

899
01:03:12,223 --> 01:03:13,599
‫- آلو!‬
 ‫- ماذا يجري؟

900
01:03:13,724 --> 01:03:17,311
‫ثمة أمر يجري، اتصلت (ليزا)،‬
 ‫أخرج (كيفي) من هنا حالة طارئة!

901
01:03:17,436 --> 01:03:20,398
‫أخرجوه من هناك! هيا! تحركوا!

902
01:03:26,487 --> 01:03:28,406
‫(سارة)، علينا الإسراع

903
01:03:28,531 --> 01:03:29,782
‫(شارلز)!

904
01:03:29,907 --> 01:03:31,283
‫- علينا الذهاب سيدي، هيا‬
 ‫- أمعك هو؟

905
01:03:31,409 --> 01:03:33,828
‫- إنه معي!‬
 ‫- إلى الطابق العلوي جميعاً! تحركوا!

906
01:03:33,953 --> 01:03:35,371
‫الجميع، حالا!

907
01:03:39,375 --> 01:03:40,584
‫"جاهز"‬
 ‫"الهدف محدد"

908
01:03:45,464 --> 01:03:48,592
‫- اركبوا المصعد!‬
 ‫- هيا يا جماعة، اركضوا!

909
01:03:50,261 --> 01:03:52,596
‫- ليخرج الجميع! تحركوا!‬
 ‫- ادخلوا!

910
01:03:53,389 --> 01:03:54,849
‫صاروخ آتٍ!

911
01:03:54,974 --> 01:03:56,058
‫تحركوا يا جماعة، تحركوا!

912
01:03:56,183 --> 01:03:57,268
‫انبطحوا!

913
01:04:44,899 --> 01:04:45,941
‫يا إلهي

914
01:05:03,459 --> 01:05:05,377
‫أخرجوه من هنا

915
01:05:05,503 --> 01:05:07,838
‫- هيا، لنذهب، لنذهب‬
 ‫- هيا

916
01:05:07,963 --> 01:05:10,382
‫- هل أنتم بخير؟‬
 ‫- أجل، نحن بخير

917
01:05:10,508 --> 01:05:12,843
‫لنذهب، هيا، هيا!

918
01:05:41,914 --> 01:05:43,999
‫(ليزا)؟

919
01:05:44,542 --> 01:05:46,627
‫- أبي‬
 ‫- ما الخطب يا (ليزا)؟

920
01:05:46,752 --> 01:05:49,338
‫- هل اتصلت بالطوارئ؟‬
 ‫- لقد فعلت، من هذا؟

921
01:05:49,463 --> 01:05:52,424
‫- يمكنني أن أشرح ذلك، هل أنت بخير؟‬
 ‫- هل أنا بخير؟ هيا

922
01:05:52,550 --> 01:05:55,302
‫- علي الاتصال بالفندق‬
 ‫- اجلسي، اجلسي

923
01:05:55,427 --> 01:05:58,848
‫أنت بخير

924
01:05:58,973 --> 01:06:01,225
‫سأجلب صندوق الإسعافات الأولية

925
01:06:03,102 --> 01:06:04,895
‫الشرطة في طريقها إلى هنا

926
01:06:08,858 --> 01:06:11,861
‫- منتجع (لاكس أتلانتك)‬
 ‫- هل أنت بخير يا (سينتيا)؟

927
01:06:11,986 --> 01:06:13,904
‫هل جميع الآخرين بخير؟

928
01:06:14,029 --> 01:06:16,282
‫أجل، نحن بخير كما أظن

929
01:06:16,407 --> 01:06:19,994
‫يا إلهي، الأفضل أن تأتي إلى هنا.‬
 ‫لا أعرف كيف أفسّر هذا

930
01:06:20,119 --> 01:06:23,372
‫أنا في طريقي

931
01:06:24,915 --> 01:06:27,376
‫أبي، أحتاج إلى مفاتيحك، علينا أن...

932
01:06:36,343 --> 01:06:38,012
‫أبي!

933
01:06:38,137 --> 01:06:39,930
‫لم يمت

934
01:06:40,055 --> 01:06:44,059
‫أردته أن يرى ماذا سأفعل بك أولا

935
01:06:49,899 --> 01:06:51,525
‫أبي

936
01:06:53,027 --> 01:06:54,111
‫هيا

937
01:06:54,403 --> 01:06:55,654
‫عليك أن تنهض

938
01:06:59,450 --> 01:07:02,703
‫أرأيت يا (ليزا)، أنا لا أكذب مطلقاً

939
01:07:03,662 --> 01:07:05,581
‫حسناً، أصبح هذا شخصياً إذا؟

940
01:07:05,706 --> 01:07:08,042
‫أنهي العمل فحسب

941
01:07:08,167 --> 01:07:11,378
‫لقد تأخرت، الجميع على قيد الحياة

942
01:07:11,503 --> 01:07:15,049
‫في ذلك الفندق،‬
 ‫كل شخص على قيد الحياة

943
01:07:15,507 --> 01:07:19,345
‫ماذا؟ ألم تكن تعرف؟‬
 ‫فشلت يا (جاك)

944
01:07:20,804 --> 01:07:23,557
‫- سأنهي العمل‬
 ‫- ليس في منزلي

945
01:09:25,554 --> 01:09:29,683
‫أين المنطق الواقعي الذكوري التوجيه‬
 ‫يا (جاك)؟

946
01:09:29,808 --> 01:09:32,770
‫لا أظن أنه ما جلبك إلى هنا

947
01:09:32,895 --> 01:09:34,146
‫هل سمعتني؟

948
01:12:38,413 --> 01:12:40,707
‫هذه شرطة الطوارىء،‬
 ‫أمن أحد في الداخل؟

949
01:12:42,000 --> 01:12:45,128
‫آسف لتأخرنا، كان لدينا حالة طارئة‬
 ‫وسط المدينة

950
01:12:45,254 --> 01:12:48,215
‫قلت في تقريرك إن أحدهم أصيب‬
 ‫أمام منزلك

951
01:12:48,340 --> 01:12:51,093
‫ثمة رجل في منزلي يحاول قتلي

952
01:12:51,218 --> 01:12:53,887
‫إن استطعت،‬
 ‫أقفلي على نفسك في غرفة فوراً،

953
01:12:54,012 --> 01:12:55,180
‫الوحدات في طريقها

954
01:12:55,305 --> 01:12:56,890
‫أسرعوا فحسب

955
01:13:33,010 --> 01:13:34,261
‫أنت مثير للشفقة

956
01:14:09,629 --> 01:14:12,049
‫- سنتكلم لاحقاً‬
 ‫- لا تتحرك

957
01:14:39,618 --> 01:14:42,913
‫هيا يا عزيزتي، هيا

958
01:15:10,065 --> 01:15:12,442
‫هناك، هناك تماماً

959
01:15:12,567 --> 01:15:14,528
‫ما هو موقعك؟

960
01:15:14,653 --> 01:15:15,695
‫(سينتيا)

961
01:15:15,821 --> 01:15:18,407
‫- تولينا الأمر‬
 ‫- هل أنت بخير؟

962
01:15:18,532 --> 01:15:19,783
‫- نعم، أنا ...‬
 ‫- نعم؟

963
01:15:19,908 --> 01:15:20,909
‫أجل،

964
01:15:21,034 --> 01:15:24,246
‫أظننا حظينا بليلة جيدة‬
 ‫إن أخذنا كل شيء بالاعتبار

965
01:15:24,371 --> 01:15:26,164
‫ذلك الحادث فحسب فعلا

966
01:15:26,790 --> 01:15:28,834
‫لقد أحسنت العمل يا (سينتيا)

967
01:15:28,959 --> 01:15:31,002
‫شكراً

968
01:15:32,629 --> 01:15:34,714
‫عذراً أيتها الآنستان

969
01:15:35,048 --> 01:15:36,049
‫سيد (كيفي)

970
01:15:36,174 --> 01:15:38,468
‫أريد شكركما،

971
01:15:38,593 --> 01:15:41,638
‫- لأجل عائلتي أشكركما‬
 ‫- علينا الذهاب يا سيدي

972
01:15:41,763 --> 01:15:43,682
‫سنتكلم لاحقاً، موافقة؟

973
01:15:44,808 --> 01:15:47,310
‫(ليزا)

974
01:15:47,436 --> 01:15:49,855
‫هذه أسوأ تجربة عشتها يوماً

975
01:15:49,980 --> 01:15:52,399
‫ألديك فكرة عما عانيناه؟

976
01:15:52,524 --> 01:15:55,110
‫- حسناً...‬
 ‫- أولا لم يكن ثمة حجز

977
01:15:55,235 --> 01:15:59,406
‫ثم انفجر سقفنا ولدي لصوقات على‬
 ‫كل جسمي

978
01:15:59,531 --> 01:16:01,783
‫قد أصاب بالربو

979
01:16:01,908 --> 01:16:05,120
‫آسفة جداً، أثمة شيء يمكننا فعله‬
 ‫للتعويض عليك؟

980
01:16:05,245 --> 01:16:07,456
‫أجل، ابدئي بتنظيف المكان

981
01:16:07,581 --> 01:16:11,376
‫تخلصي منها، إنها غير كفؤ إطلاقاً

982
01:16:11,501 --> 01:16:14,588
‫بالطبع، وفظة أيضاً

983
01:16:14,713 --> 01:16:17,424
‫فهمت، حسناً...

984
01:16:19,885 --> 01:16:23,221
‫يمكنكما ملء استمارة شكوى‬
 ‫على مكتبنا الأمامي

985
01:16:23,346 --> 01:16:27,100
‫استمارة شكوى؟‬
 ‫طلبت منا ملء استمارة شكوى

986
01:16:27,225 --> 01:16:29,144
‫تريديننا أن نملأ استمارة شكوى؟

987
01:16:29,269 --> 01:16:31,771
‫أجل، وبعد أن تنتهيا،

988
01:16:31,897 --> 01:16:33,773
‫أريدكما أن تضعاها في مؤخرتكما

989
01:16:36,610 --> 01:16:38,653
‫أجل

990
01:16:40,030 --> 01:16:42,324
‫أنت بطلتي

991
01:16:42,449 --> 01:16:44,326
‫- لنفتح البار‬
 ‫- شراب؟

992
01:16:44,451 --> 01:16:47,245
‫كل شيء عدا "باي بريز"

