﻿1
00:00:25,000 --> 00:00:33,000
‫سحب وتوقيت: moh101

2
00:00:50,264 --> 00:00:52,183
‫انظر! هناك!

3
00:00:53,017 --> 00:00:54,268
‫رائع!

4
00:00:56,145 --> 00:00:57,730
‫سفينتهم كبيرة جدا

5
00:00:57,897 --> 00:00:59,148
‫يا ليت سفينتنا كانت فاخرة هكذا

6
00:00:59,273 --> 00:01:02,318
‫كنت سررت جدا لو أن سفينتنا كانت فاخرة هكذا

7
00:01:02,443 --> 00:01:03,819
‫-لأنه آنذاك...
‫-لماذا؟

8
00:01:04,487 --> 00:01:06,864
‫لأنها تبدو أفضل؟

9
00:01:07,031 --> 00:01:10,117
‫تجاوزنا العديد من العواصف في هذا المركب

10
00:01:10,284 --> 00:01:14,080
‫قد لا يبدو رائعا،
‫لكنه يملك ما لن يتوفر أبدا في مركبهم

11
00:01:14,246 --> 00:01:16,082
‫ماذا؟ عفن الخشب والجرذان؟

12
00:01:17,333 --> 00:01:18,876
‫هل يتعلم الأولاد شيئا، عزيزي؟

13
00:01:19,085 --> 00:01:20,419
‫الأمر غير واضح

14
00:01:21,045 --> 00:01:22,964
‫حسنا، اجلسا أيها الولدان

15
00:01:24,215 --> 00:01:27,885
‫أظن أن الوقت حان لأخبركم قصة

16
00:01:28,052 --> 00:01:32,181
‫"علاء الدين"، الأميرة، والمصباح

17
00:01:32,348 --> 00:01:34,141
‫ما المميز جدا بشأن مصباح؟

18
00:01:34,308 --> 00:01:36,143
‫إنه مصباح سحري

19
00:01:36,310 --> 00:01:37,687
‫ربما إن غنيت

20
00:01:37,853 --> 00:01:39,188
‫إنها أفضل حين تغني

21
00:01:39,355 --> 00:01:42,441
‫لا، لا، لا غناء، كان يوما شاقا

22
00:01:46,529 --> 00:01:50,408
‫تخيلوا أرضا، مكانا بعيدا جدا

23
00:01:50,574 --> 00:01:53,911
‫حيث تجوب الجمال بالقوافل

24
00:01:54,078 --> 00:01:57,790
‫حيث تجولون بين مختلف الثقافات واللغات

25
00:01:57,957 --> 00:02:01,460
‫إنه مكان فوضوي لكنه الديار

26
00:02:01,627 --> 00:02:05,256
‫حيث تهب الريح من الشرق
‫وتشرق الشمس من الغرب

27
00:02:05,423 --> 00:02:08,759
‫وحيث الرمال في الزجاج مناسبة

28
00:02:08,926 --> 00:02:12,638
‫انزلوا، مروا بنا، اركبوا على سجادة وحلقوا

29
00:02:12,805 --> 00:02:17,810
‫إلى ليلة عربية أخرى

30
00:02:34,452 --> 00:02:35,453
‫مهلا!

31
00:02:37,038 --> 00:02:40,791
‫{\an8}بينما تسارعون في الشوارع
‫والأسواق الأسطورية

32
00:02:40,958 --> 00:02:44,253
‫{\an8}بمراكز البيع المكدسة بالهال

33
00:02:44,420 --> 00:02:48,215
‫{\an8}بوسعكم أن تشموا رائحة جميع التوابل
‫بينما تجادلون بشأن سعر

34
00:02:48,382 --> 00:02:51,802
‫{\an8}الأقمشة الحريرية وأوشحة الساتان

35
00:02:51,927 --> 00:02:55,639
‫{\an8}الموسيقى الصادحة بينما تجولون في متاهة

36
00:02:55,806 --> 00:02:59,226
‫{\an8}وسط بهجتكم الصرفة

37
00:02:59,393 --> 00:03:03,147
‫{\an8}تعلقون في رقصة
‫وتتوهون في غشية

38
00:03:03,355 --> 00:03:07,526
‫{\an8}في ليلة عربية أخرى

39
00:03:07,693 --> 00:03:11,280
‫{\an8}الليالي العربية

40
00:03:11,447 --> 00:03:15,201
‫{\an8}كالنهارات العربية

41
00:03:15,367 --> 00:03:18,788
‫{\an8}غالبا ما تكون حارة جدا

42
00:03:18,996 --> 00:03:22,416
‫بمختلف الأصعدة الجيدة

43
00:03:22,583 --> 00:03:26,295
‫{\an8}الليالي العربية

44
00:03:26,420 --> 00:03:29,965
‫{\an8}تصنع الأحلام العربية

45
00:03:30,132 --> 00:03:33,636
‫هذه الأرض الغامضة، أرض السحر والرمال

46
00:03:33,803 --> 00:03:37,473
‫{\an8}هي أكثر مما تبدو عليه

47
00:03:38,140 --> 00:03:41,727
‫{\an8}هناك طريق قد توصلكم إلى الخير أو إلى الجشع

48
00:03:41,936 --> 00:03:45,481
‫{\an8}عبر قوة أمنياتكم الموجهة

49
00:03:45,648 --> 00:03:49,235
‫{\an8}دعوا الظلام يزول
‫أو جدوا ثروات لا تعد ولا تحصى

50
00:03:49,360 --> 00:03:53,197
‫مصيركم بين أيديكم

51
00:03:53,405 --> 00:03:56,158
‫لا يمكن سوى لشخص واحد الدخول إلى هنا

52
00:03:56,325 --> 00:03:59,203
‫شخص تكمن قيمته في عمق أعماقه

53
00:03:59,370 --> 00:04:02,123
‫الماسة الخام

54
00:04:02,289 --> 00:04:06,460
‫الليالي العربية

55
00:04:06,627 --> 00:04:10,339
‫{\an8}كالنهارات العربية

56
00:04:10,506 --> 00:04:14,218
‫{\an8}تبدو مثيرة، تجعلكم تنطلقون وتحلقون

57
00:04:14,343 --> 00:04:17,805
‫تصدمكم وتذهلكم

58
00:04:19,431 --> 00:04:24,770
‫ابحث عن الماسة الخام

59
00:04:25,271 --> 00:04:28,816
‫الليالي العربية

60
00:04:28,941 --> 00:04:32,820
‫تحت الأقمار العربية

61
00:04:33,028 --> 00:04:36,782
‫{\an8}إن لم يلزم الغبي حذره
‫قد يسقط بقوة

62
00:04:36,949 --> 00:04:41,871
‫{\an8}خارجا في الكثبان

63
00:04:56,260 --> 00:04:57,595
‫ما اسم قردك؟

64
00:04:58,262 --> 00:04:59,471
‫"أبو"

65
00:04:59,638 --> 00:05:01,390
‫إنه قرد جميل

66
00:05:02,266 --> 00:05:03,893
‫هذا عقد جميل

67
00:05:04,059 --> 00:05:05,352
‫إذن من أين يأتي "أبو"؟

68
00:05:08,731 --> 00:05:10,608
‫أظن أن هذا ملكي

69
00:05:12,193 --> 00:05:13,569
‫طاب يومكما أيتها السيدتان

70
00:05:16,989 --> 00:05:17,865
‫حسنا

71
00:05:20,034 --> 00:05:21,035
‫"أبو"

72
00:05:35,132 --> 00:05:36,759
‫كيف أبلينا، "أبو"؟

73
00:05:39,136 --> 00:05:40,471
‫أنت قرد صالح

74
00:05:41,388 --> 00:05:42,473
‫توقف مكانك، "علاء الدين"

75
00:05:42,640 --> 00:05:44,683
‫أيا كان ما سرقته اليوم، لا أريده

76
00:05:46,101 --> 00:05:47,519
‫لم أسرق شيئا

77
00:05:48,062 --> 00:05:50,356
‫إنه إرث عائلي يساوي الكثير

78
00:05:50,564 --> 00:05:52,483
‫أعطيك كيس بلح مقابله، لا أكثر

79
00:05:52,650 --> 00:05:55,444
‫"زولا"، نعلم كلانا
‫أنه يساوي ثلاثة أكياس أقله

80
00:05:55,611 --> 00:05:57,780
‫خذ كيس البلح واخرج!

81
00:05:58,447 --> 00:05:59,281
‫هيا!

82
00:05:59,490 --> 00:06:00,532
‫أرجوك

83
00:06:00,658 --> 00:06:02,159
‫تحرك، يا جرذ الشارع

84
00:06:04,078 --> 00:06:05,579
‫هاك، "أبو"

85
00:06:24,390 --> 00:06:25,933
‫تعال إلى هنا!

86
00:06:28,143 --> 00:06:30,396
‫سمك طازج! نصطادها وتبتاعونها!

87
00:06:30,562 --> 00:06:32,439
‫تذوق هذا، من فضلك، من فضلك

88
00:06:34,566 --> 00:06:36,235
‫بلح سكري وفستق!

89
00:06:37,444 --> 00:06:38,487
‫مرحبا

90
00:06:40,781 --> 00:06:44,451
‫هل أنتما جائعان؟ هاكما، خذا بعض الخبز

91
00:06:48,289 --> 00:06:49,915
‫مهلا! مهلا!

92
00:06:50,082 --> 00:06:51,375
‫سرقت من أخي

93
00:06:51,583 --> 00:06:54,169
‫-سرقت؟ لا، أنا...
‫-ادفعي، وإلا أخذت سوارا

94
00:06:54,336 --> 00:06:57,298
‫سيدي، لا أملك المال، أفلتني

95
00:06:57,464 --> 00:06:59,717
‫-لا
‫-مهلك عليها، "جمال"

96
00:06:59,925 --> 00:07:01,719
‫ابتعد "خليل" عن الكشك...

97
00:07:01,885 --> 00:07:04,680
‫فسرقت هذه الفتاة الخبز

98
00:07:04,847 --> 00:07:06,473
‫كان هذان الولدان جائعين!

99
00:07:06,640 --> 00:07:08,892
‫حسنا، مهلا لحظة

100
00:07:09,351 --> 00:07:12,896
‫لا تقحم نفسك في الأمر!

101
00:07:15,357 --> 00:07:16,442
‫أتحملين المال؟

102
00:07:16,900 --> 00:07:17,776
‫لا

103
00:07:17,901 --> 00:07:19,570
‫حسنا، ثقي بي

104
00:07:24,533 --> 00:07:25,743
‫-هاك
‫-انتظر!

105
00:07:25,909 --> 00:07:27,536
‫-هذا ما أردته، صحيح؟
‫-أجل

106
00:07:27,703 --> 00:07:28,662
‫شكرا

107
00:07:28,829 --> 00:07:30,289
‫حسنا، وتفاحة، لعنائك

108
00:07:30,456 --> 00:07:31,874
‫-جميل!
‫-كان ذلك...

109
00:07:32,041 --> 00:07:33,208
‫لن أرحل بدون سواري!

110
00:07:33,417 --> 00:07:34,418
‫أتقصدين هذا السوار؟

111
00:07:35,502 --> 00:07:36,628
‫هيا بنا

112
00:07:43,635 --> 00:07:45,429
‫"علاء الدين"! سارقة مع "علاء الدين"!

113
00:07:45,846 --> 00:07:48,015
‫-هل نحن في ورطة؟
‫-فقط إن أمسكوا بك

114
00:07:48,140 --> 00:07:50,768
‫-"علاء الدين"!
‫-في آخر ذلك الزقاق، يعرف القرد الطريق

115
00:07:50,976 --> 00:07:53,103
‫-أيها الحراس! أيها الحراس!
‫-"أبو"

116
00:07:55,064 --> 00:07:56,065
‫ستكونين بخير

117
00:07:56,273 --> 00:07:57,316
‫سرقا مني!

118
00:07:57,941 --> 00:08:00,319
‫-هناك! "علاء الدين"!
‫-مهلا، أنت!

119
00:08:00,527 --> 00:08:02,112
‫أتبحث عن هذه، "جمال"؟

120
00:08:02,279 --> 00:08:03,530
‫"علاء الدين"، يا جرذ الشارع!

121
00:08:23,467 --> 00:08:26,261
‫علي أن أقفز لأكون السباق في كسب العيش

122
00:08:26,512 --> 00:08:28,263
‫علي أن أحسن التلويح لأستبق السيف

123
00:08:28,430 --> 00:08:32,351
‫اسرق فقط ما ليس ضمن قدراتي أي كل شيء

124
00:08:32,518 --> 00:08:34,395
‫أقفز لأستبق رجال القانون

125
00:08:34,561 --> 00:08:36,563
‫هذا كل ما في الأمر، وليست بمزحة

126
00:08:36,730 --> 00:08:39,149
‫لا يقدر أولئك الشبان كوني مفلسا

127
00:08:40,359 --> 00:08:42,236
‫رعاع! جرذ الشارع!

128
00:08:42,403 --> 00:08:44,321
‫-حثالة!
‫-خذ هذا!

129
00:08:44,446 --> 00:08:47,491
‫جربوا طريقا مختلفة، أيها الشبان

130
00:08:50,452 --> 00:08:54,498
‫-اطعنوه!
‫-من الخلف، أيها الشبان

131
00:08:54,706 --> 00:08:56,333
‫أفهم التلميح، علي مواجهة الوقائع

132
00:08:56,500 --> 00:08:58,502
‫أحتاج بالفعل إلى صديق أو اثنين!

133
00:08:58,669 --> 00:09:01,630
‫ها محزن، سقط "علاء الدين" في القعر

134
00:09:01,797 --> 00:09:02,798
‫سيداتي!

135
00:09:03,006 --> 00:09:05,467
‫بات أشبه بثورة من رجل واحد في مجال الجريمة

136
00:09:05,634 --> 00:09:06,677
‫حسنا...

137
00:09:06,844 --> 00:09:10,389
‫كنت لألوم والديه لكن ليس لديه والدان

138
00:09:10,556 --> 00:09:12,141
‫علي أن آكل لأعيش، علي أن أسرق لآكل

139
00:09:12,349 --> 00:09:14,435
‫سأخبركن كل شيء عن الأمر حين يتسنى لي الوقت

140
00:09:28,198 --> 00:09:29,992
‫توجد سلالم، كما تعلم

141
00:09:30,200 --> 00:09:31,743
‫ما المسلي في ذلك؟

142
00:09:31,910 --> 00:09:33,745
‫علي أن أقفز لأستبق البطيئين دوما

143
00:09:33,912 --> 00:09:35,622
‫علي الهرب لأستبق هلاكي

144
00:09:35,789 --> 00:09:38,208
‫في المرة المقبلة، سأستعمل اسما مستعارا

145
00:09:39,710 --> 00:09:41,670
‫أقفز لأستبق القتلة المأجورين

146
00:09:41,837 --> 00:09:43,338
‫أسدد ضربة لأستبق القطيع

147
00:09:43,964 --> 00:09:47,092
‫أظنني سأقوم بجولة في أرجاء الحي

148
00:09:49,761 --> 00:09:51,305
‫-توقف، أيها السارق
‫-مخرب!

149
00:09:51,472 --> 00:09:52,306
‫"أبو"!

150
00:09:52,473 --> 00:09:53,515
‫فضيحة!

151
00:09:53,682 --> 00:09:57,478
‫دعونا لا نتسرع كثيرا

152
00:09:57,644 --> 00:10:01,482
‫ومع ذلك، أظنه جذابا بعض الشيء

153
00:10:01,648 --> 00:10:03,484
‫علي أن آكل لأعيش، علي أن أسرق لآكل

154
00:10:03,609 --> 00:10:05,861
‫-وإلا كنا اتفقنا
‫-خطأ!

155
00:10:08,113 --> 00:10:09,781
‫لا، لا، لا!

156
00:10:14,203 --> 00:10:15,871
‫-معا على ثلاثة!
‫-معا على ثلاثة؟

157
00:10:16,079 --> 00:10:17,664
‫-نقفز
‫-نقفز؟

158
00:10:17,831 --> 00:10:19,416
‫لماذا تكررين كل ما أقوله؟

159
00:10:19,583 --> 00:10:20,584
‫العمود

160
00:10:21,835 --> 00:10:23,003
‫-تحركوا، تحركوا!
‫-من هنا!

161
00:10:23,170 --> 00:10:26,256
‫واحد، اثنان، ثلاثة!

162
00:10:29,510 --> 00:10:31,803
‫سارق! توقف!
‫على السطح!

163
00:10:32,262 --> 00:10:33,180
‫آسفة!

164
00:10:36,099 --> 00:10:37,100
‫لا يمكنني فعل ذلك

165
00:10:40,145 --> 00:10:40,979
‫أوقفوه!

166
00:10:42,272 --> 00:10:44,358
‫انظري إلي، انظري إلي

167
00:10:44,525 --> 00:10:46,777
‫بوسعك فعل ذلك

168
00:10:47,611 --> 00:10:48,612
‫حسنا

169
00:10:56,161 --> 00:10:57,162
‫أحسنت

170
00:10:57,246 --> 00:10:58,080
‫شكرا

171
00:10:59,081 --> 00:11:00,624
‫أقفز لأستبق وقع الحوافر

172
00:11:00,832 --> 00:11:02,793
‫أعدو لأستبق العدو السريع

173
00:11:03,001 --> 00:11:04,711
‫أمارس الحيل لأستبق الكارثة

174
00:11:04,878 --> 00:11:06,547
‫هم سريعون، لكنني أسرع بكثير

175
00:11:06,713 --> 00:11:07,714
‫ها نحن ذا!

176
00:11:07,881 --> 00:11:09,675
‫حري بي أن أنسحب، تمنوا لي هبوطا موفقا

177
00:11:09,841 --> 00:11:10,968
‫كل ما علي فعله هو القفز!

178
00:11:16,473 --> 00:11:17,724
‫تراجعوا!

179
00:11:28,277 --> 00:11:29,736
‫يا للهول

180
00:11:38,370 --> 00:11:41,123
‫هيا، أعرف مكانا سنكون فيه بمأمن

181
00:11:49,047 --> 00:11:50,465
‫ها قد أتى المعلم

182
00:11:57,639 --> 00:11:59,933
‫تجلب لي الحجر الخام
‫لكنك لا تجلب أبدا الماسة

183
00:12:01,226 --> 00:12:02,227
‫خذوهم من هنا

184
00:12:02,436 --> 00:12:03,937
‫-تحرك!
‫-خذوهم بعيدا

185
00:12:05,272 --> 00:12:06,940
‫-أرجوك!
‫-حضرة الوزير...

186
00:12:07,524 --> 00:12:11,445
‫ربما لا وجود لهذه الماسة الخام؟

187
00:12:11,612 --> 00:12:13,196
‫إنه موجود

188
00:12:13,363 --> 00:12:15,324
‫لكننا فتشنا لأشهر!

189
00:12:15,490 --> 00:12:19,202
‫لا أفهم ما قد يكون موجودا في ذلك الكهف

190
00:12:19,369 --> 00:12:22,664
‫من شأنه مساعدة رجل بعظمتك

191
00:12:22,831 --> 00:12:25,792
‫أنت في المركز الثاني أصلا بعد السلطان!

192
00:12:25,959 --> 00:12:28,128
‫الثاني!

193
00:12:30,297 --> 00:12:31,882
‫من هو في ورطة الآن؟

194
00:12:32,424 --> 00:12:33,967
‫وهل تخال أن المركز الثاني كاف؟

195
00:12:34,509 --> 00:12:35,510
‫بالطبع

196
00:12:36,470 --> 00:12:37,804
‫لم تولد لتكون سلطانا

197
00:12:37,929 --> 00:12:39,306
‫هذا غير ذكي

198
00:12:39,473 --> 00:12:42,893
‫أتعلم ما اضطررت إلى فعله
‫لنيل السلطة التي لدي؟

199
00:12:44,102 --> 00:12:46,396
‫التضحيات التي أجريتها، الجثث التي دفنتها؟

200
00:12:46,980 --> 00:12:49,816
‫الأعوام الخمسة التي أمضيتها
‫في سجن "شيراباد"؟

201
00:12:49,983 --> 00:12:53,320
‫على الناس أن يفهموا أنهم سيدفعون ثمن
‫التقليل من قدري

202
00:12:54,154 --> 00:12:56,531
‫المركز الثاني غير كاف! ولن يكفي أبدا!

203
00:12:56,657 --> 00:12:59,785
‫لذا أحتاج إلى المصباح، وما عدت بحاجة إليك!

204
00:13:07,668 --> 00:13:09,044
‫من هنا

205
00:13:11,296 --> 00:13:12,964
‫أين نحن، بالتحديد؟

206
00:13:13,131 --> 00:13:14,341
‫سترين

207
00:13:18,845 --> 00:13:20,013
‫يا للعجب

208
00:13:20,639 --> 00:13:22,724
‫هل تعيش هنا؟

209
00:13:23,433 --> 00:13:24,559
‫أجل

210
00:13:24,768 --> 00:13:27,854
‫أنا و"أبو" فقط، نتجول كيفما يحلو لنا

211
00:13:35,320 --> 00:13:37,572
‫أهلا بك في مكاني المتواضع...

212
00:13:38,907 --> 00:13:40,450
‫سترين

213
00:13:45,414 --> 00:13:47,708
‫أنت ساحر بالفعل

214
00:13:48,041 --> 00:13:49,251
‫شكرا

215
00:13:51,044 --> 00:13:53,547
‫"أبو"، لا، ساعدني!

216
00:14:01,012 --> 00:14:02,431
‫لا أصدق...

217
00:14:02,597 --> 00:14:03,849
‫ماذا؟

218
00:14:05,100 --> 00:14:08,854
‫لا أصدق أننا فعلنا ذلك، أنني فعلت ذلك
‫وأننا على قيد الحياة!

219
00:14:09,020 --> 00:14:10,147
‫مع المطاردة

220
00:14:10,313 --> 00:14:12,149
‫-"أبو"، شاي؟
‫-القفز على المباني

221
00:14:12,858 --> 00:14:14,025
‫-كان هذا لا يصدق
‫-شاي؟

222
00:14:14,443 --> 00:14:18,697
‫شكرا، وشكرا لإخراجي من هناك

223
00:14:19,823 --> 00:14:21,199
‫"علاء الدين"، أليس كذلك؟

224
00:14:22,367 --> 00:14:23,368
‫على الرحب والسعة...

225
00:14:24,411 --> 00:14:25,912
‫أنا "داليا"

226
00:14:26,079 --> 00:14:27,247
‫"داليا"

227
00:14:28,248 --> 00:14:29,249
‫من القصر

228
00:14:30,709 --> 00:14:31,626
‫ما أدراك؟

229
00:14:31,793 --> 00:14:36,131
‫وحده شخص من القصر بوسعه شراء سوار مماثل

230
00:14:36,298 --> 00:14:38,467
‫وذلك القماش الحريري مستورد، أيضا

231
00:14:38,633 --> 00:14:41,261
‫إنه آت من مراكب التجار، مباشرة إلى القصر

232
00:14:41,428 --> 00:14:43,430
‫لكن ليس للخدام

233
00:14:43,597 --> 00:14:48,226
‫أقله، ليس معظم الخدام، مما يعني
‫أنك خادمة الأميرة

234
00:14:50,020 --> 00:14:51,021
‫هذا مثير للإعجاب

235
00:14:51,229 --> 00:14:54,816
‫تخالين أن هذا مثير للإعجاب،
‫عليك رؤية المدينة من هناك

236
00:15:00,363 --> 00:15:03,617
‫"أغرابا"، إنها جميلة جدا

237
00:15:03,825 --> 00:15:05,118
‫علي الخروج أكثر

238
00:15:05,660 --> 00:15:08,205
‫عليك أن تطلبي من الأميرة الخروج أكثر

239
00:15:08,371 --> 00:15:10,749
‫لم يرها الناس منذ أعوام

240
00:15:10,916 --> 00:15:12,542
‫لن يسمحوا لها بذلك

241
00:15:13,502 --> 00:15:14,836
‫منذ أن...

242
00:15:16,338 --> 00:15:20,008
‫قتلت الملكة، كان السلطان خائفا

243
00:15:20,175 --> 00:15:21,718
‫لذا يبقيها محتجزة بعيدا

244
00:15:21,885 --> 00:15:23,720
‫يبدو أن الجميع كان خائفا منذ ذلك الحين

245
00:15:23,887 --> 00:15:26,890
‫لكن شعب "أغرابا" لا شأن له بذلك

246
00:15:27,057 --> 00:15:28,058
‫كان الناس يحبونها

247
00:15:29,059 --> 00:15:30,977
‫كانوا يحبونها، أليس كذلك؟

248
00:15:33,563 --> 00:15:34,606
‫هل هذه لك؟

249
00:15:34,773 --> 00:15:37,234
‫إنها مستعارة نوعا ما

250
00:15:44,908 --> 00:15:46,618
‫علمتني أمي تلك الأغنية

251
00:15:48,119 --> 00:15:49,120
‫أمي أيضا

252
00:15:49,621 --> 00:15:51,206
‫إنها كل ما أذكره منها

253
00:15:52,415 --> 00:15:53,917
‫وماذا عن أبيك؟

254
00:15:54,417 --> 00:15:56,461
‫خسرتهما حين كنت صغير السن

255
00:15:56,628 --> 00:15:58,505
‫وأنا بمفردي منذ ذلك الحين

256
00:15:58,672 --> 00:16:00,257
‫لا بأس، إنه مجرد...

257
00:16:00,423 --> 00:16:01,675
‫ماذا؟

258
00:16:02,050 --> 00:16:03,385
‫هذا محزن قليلا

259
00:16:04,427 --> 00:16:07,013
‫أن يكون القرد مصدر السلطة
‫الوالدية الوحيدة في حياتك

260
00:16:09,850 --> 00:16:10,976
‫نتدبر أمورنا

261
00:16:12,143 --> 00:16:15,230
‫كل يوم أفكر أن الأمور ستكون مختلفة

262
00:16:15,397 --> 00:16:17,315
‫لكن يبدو أنها لا تتغير أبدا

263
00:16:18,775 --> 00:16:21,987
‫-أشعر أحيانا أنني...
‫-عالق

264
00:16:23,864 --> 00:16:27,200
‫كأنك عاجز عن الهرب مما ولدت فيه؟

265
00:16:28,368 --> 00:16:29,828
‫أجل

266
00:16:33,790 --> 00:16:35,417
‫أهلا بالأمير "أندرز"!

267
00:16:36,293 --> 00:16:37,711
‫علي العودة إلى القصر

268
00:16:38,670 --> 00:16:39,713
‫الآن؟

269
00:16:41,590 --> 00:16:43,341
‫تنحوا جانبا للأمير "أندرز"!

270
00:16:43,508 --> 00:16:46,011
‫تنحوا جانبا للأمير "أندرز"!

271
00:16:46,636 --> 00:16:49,723
‫إنه مجرد أمير آخر آت لمغازلة الأميرة

272
00:16:51,641 --> 00:16:54,644
‫أجل، وعلي أن أساعدها لتجهز

273
00:16:54,811 --> 00:16:56,187
‫ألديك سواري؟

274
00:16:56,396 --> 00:16:57,397
‫بالطبع

275
00:17:00,358 --> 00:17:01,651
‫تنحوا جانبا للأمير "أندرز"

276
00:17:01,776 --> 00:17:03,278
‫أنا واثق أنني وضعته هنا

277
00:17:04,696 --> 00:17:05,697
‫في مكان ما

278
00:17:05,864 --> 00:17:08,158
‫"أبو"، هل أخذته؟

279
00:17:08,325 --> 00:17:09,784
‫كان سوار أمي

280
00:17:11,661 --> 00:17:13,163
‫أجل، إنه جميل

281
00:17:14,664 --> 00:17:15,665
‫أنت سارق

282
00:17:15,832 --> 00:17:18,376
‫-لا، لا، بلى، لكن...
‫-أنا ساذجة جدا

283
00:17:18,543 --> 00:17:19,586
‫-"أبو"
‫-اعذرني

284
00:17:20,712 --> 00:17:23,632
‫مهلا، مهلا، مهلا! مهلا، ليس الأمر كذلك!

285
00:17:23,798 --> 00:17:25,342
‫تنحوا جانبا!

286
00:17:25,550 --> 00:17:26,635
‫لا، انتبه!

287
00:17:30,555 --> 00:17:31,890
‫يا جرذ الشارع، تنح جانبا!

288
00:17:32,015 --> 00:17:33,725
‫من تنعت بجرذ الشارع؟

289
00:17:34,434 --> 00:17:35,560
‫هل ترد علي؟

290
00:17:36,478 --> 00:17:38,730
‫ولدت بلا قيمة وستموت بلا قيمة

291
00:17:39,481 --> 00:17:41,316
‫ووحدها براغيثك ستحزن عليك

292
00:17:44,486 --> 00:17:45,612
‫هيا، "أبو"

293
00:17:46,780 --> 00:17:48,531
‫لنعد إلى المنزل

294
00:18:01,378 --> 00:18:05,298
‫رعاع، جرذ الشارع

295
00:18:05,715 --> 00:18:09,469
‫لا أصدق ذلك

296
00:18:09,928 --> 00:18:14,140
‫يا ليتهم ينظرون عن كثب

297
00:18:14,307 --> 00:18:17,852
‫هل يرون فتى فقيرا؟

298
00:18:18,019 --> 00:18:19,896
‫لا، سيدي

299
00:18:22,399 --> 00:18:25,026
‫سيكتشفون

300
00:18:25,151 --> 00:18:31,199
‫أن فضائلي لا تقتصر على ذلك

301
00:18:39,541 --> 00:18:40,875
‫"أبو"

302
00:18:41,793 --> 00:18:45,130
‫أحيانا نسرق، وأحيانا أخرى لا نسرق

303
00:18:45,630 --> 00:18:47,716
‫هذه المرة لم يكن يجدر بك السرقة

304
00:18:56,141 --> 00:18:57,642
‫أهلا، أيها الأمير "أندرز"!

305
00:18:58,143 --> 00:19:00,562
‫نثق أن رحلتك كانت ممتعة

306
00:19:08,236 --> 00:19:09,320
‫يا للروعة

307
00:19:24,252 --> 00:19:29,257
‫أمير "أندرز"، ابنتي، الأميرة "ياسمين"

308
00:19:31,509 --> 00:19:35,096
‫إذن، لم لم يخبرني أحد عن جمالك؟

309
00:19:35,263 --> 00:19:37,015
‫لم يذكر أحد جمالك، أيضا

310
00:19:37,599 --> 00:19:40,852
‫شكرا، يقولون ذلك في "سكانلاند"

311
00:19:41,019 --> 00:19:41,936
‫أجل، أليس كذلك؟

312
00:19:45,398 --> 00:19:47,484
‫هذا مسل جدا

313
00:19:47,942 --> 00:19:49,319
‫-حقا؟
‫-أجل

314
00:19:49,527 --> 00:19:52,781
‫نحمل اللقب عينه،
‫لكننا لا نوصف أبدا بالطريقة عينها

315
00:19:55,575 --> 00:19:57,202
‫"ياسمين"

316
00:19:57,368 --> 00:19:58,536
‫أجل

317
00:20:00,663 --> 00:20:02,332
‫ما هذا؟

318
00:20:02,957 --> 00:20:04,626
‫لا تقولي لي

319
00:20:05,752 --> 00:20:08,129
‫إنه هر مخطط!

320
00:20:09,130 --> 00:20:10,381
‫إنه معجب بك

321
00:20:10,507 --> 00:20:11,591
‫أعلم

322
00:20:11,758 --> 00:20:13,551
‫لأنه في "سكانلاند"، تحبني الهررة

323
00:20:13,676 --> 00:20:16,179
‫هيا، أيها الهر، هيا، أيها الهر

324
00:20:16,346 --> 00:20:17,722
‫هيا، أيها الهر...

325
00:20:21,601 --> 00:20:24,979
‫سلطاني، يزداد أعداؤنا قوة كل يوم

326
00:20:25,105 --> 00:20:27,857
‫لكنك تسمح لابنتك بصرف الأمير "أندرز"...

327
00:20:28,066 --> 00:20:29,400
‫وحلف عسكري محتمل

328
00:20:29,567 --> 00:20:30,568
‫أي أعداء؟

329
00:20:31,277 --> 00:20:32,821
‫يستمر "شيراباد" بجمع الثروة

330
00:20:32,987 --> 00:20:35,740
‫-"شيراباد" حليفنا
‫-كان حليفنا!

331
00:20:35,907 --> 00:20:38,952
‫ستقحمنا في حرب مع أقدم...

332
00:20:39,119 --> 00:20:42,831
‫وستسمح لمملكتك أن تغرق
‫في الهلاك بسبب مجرد إحساس!

333
00:20:42,997 --> 00:20:43,832
‫"جعفر"!

334
00:20:46,042 --> 00:20:49,295
‫تذكر مركزك

335
00:20:51,798 --> 00:20:53,383
‫أعتذر منك

336
00:20:56,261 --> 00:20:58,555
‫سامحني، أيها السلطان

337
00:20:58,721 --> 00:21:00,765
‫تجاوزت حدودي

338
00:21:06,229 --> 00:21:07,564
‫لكن...

339
00:21:09,274 --> 00:21:11,609
‫يا ليتك تعيد النظر...

340
00:21:12,485 --> 00:21:15,113
‫أظنك سترى...

341
00:21:16,406 --> 00:21:21,035
‫أن اجتياح "شيراباد" هو العمل السليم

342
00:21:22,829 --> 00:21:28,293
‫اجتياح "شيراباد"...

343
00:21:28,501 --> 00:21:29,711
‫اجتياح "شيراباد"؟

344
00:21:33,673 --> 00:21:34,507
‫ماذا؟

345
00:21:34,674 --> 00:21:36,342
‫لماذا قد نجتاح مملكة أمي؟

346
00:21:37,552 --> 00:21:39,345
‫لن نجتاح "شيراباد" أبدا

347
00:21:39,512 --> 00:21:44,184
‫لكن حليفا في "سكانلاند" سيحسن وضعنا

348
00:21:44,309 --> 00:21:49,230
‫أجل، إن فكرت في منح الأمير "أندرز" فرصة

349
00:21:49,439 --> 00:21:53,193
‫للحكم؟ أبي، سيشكل "راجا" حاكما أفضل

350
00:21:53,359 --> 00:21:55,278
‫عزيزتي، أتقدم في السن

351
00:21:55,445 --> 00:22:00,325
‫علينا أن نجد لك زوجا، وما عاد هناك
‫الكثير من الممالك المتوفرة لنا

352
00:22:00,700 --> 00:22:03,620
‫أي أمير أجنبي سيهتم بشعبنا بقدري؟

353
00:22:03,786 --> 00:22:04,829
‫إن أمكنني أن أحكم وحسب...

354
00:22:05,038 --> 00:22:07,415
‫عزيزتي، لا يمكنك أن تصبحي سلطانا

355
00:22:07,582 --> 00:22:11,669
‫لأن ذلك لم يحصل قط طوال تاريخ
‫مملكتنا الممتد على ألف عام

356
00:22:12,670 --> 00:22:17,175
‫كنت أعد لهذا الأمر طوال حياتي، قرأت...

357
00:22:17,342 --> 00:22:19,969
‫كتبا؟ لكنك لا تستطيعين قراءة الخبرة

358
00:22:20,136 --> 00:22:22,347
‫انعدام الخبرة أمر خطير

359
00:22:22,513 --> 00:22:25,266
‫إن بقي الناس بلا رقيب، سيثورون

360
00:22:25,433 --> 00:22:28,353
‫الأسوار والحدود التي لا تحظى بحراسة ستهاجم

361
00:22:28,519 --> 00:22:29,938
‫"جعفر" محق

362
00:22:30,980 --> 00:22:32,232
‫ذات يوم...

363
00:22:33,983 --> 00:22:35,818
‫ستفهمين

364
00:22:41,032 --> 00:22:42,450
‫بوسعك أن ترحلي الآن

365
00:23:00,385 --> 00:23:06,224
‫ستكون حياتك أفضل، أيتها الأميرة،
‫حين تقبلين هذه التقاليد

366
00:23:06,391 --> 00:23:12,897
‫وتفهمين أنه من الأفضل للناس أن يروك
‫بدون سماع صوتك

367
00:23:31,791 --> 00:23:35,336
‫ها هي موجة معدة لجرفي

368
00:23:35,503 --> 00:23:39,590
‫تيار يجرني نحو الأسفل

369
00:23:39,757 --> 00:23:43,594
‫منكسرة مجددا، لم يبق لي ما أقوله

370
00:23:43,761 --> 00:23:48,224
‫صوتي غارق وسط الرعد

371
00:23:49,100 --> 00:23:51,894
‫لكنني عاجزة عن البكاء

372
00:23:52,061 --> 00:23:56,691
‫ولا يمكنني أن أنهار

373
00:23:56,858 --> 00:23:59,902
‫كلما حاولوا

374
00:24:00,069 --> 00:24:04,532
‫إسكاتي أو الحد من قدراتي

375
00:24:04,699 --> 00:24:08,202
‫لا يمكنني التزام الصمت

376
00:24:08,369 --> 00:24:12,248
‫مع أنهم يريدون إبقائي صامتة

377
00:24:12,373 --> 00:24:17,170
‫وأرتجف حين يحاولون ذلك

378
00:24:18,588 --> 00:24:22,425
‫كل ما أعرفه هو أنني لن أمتنع

379
00:24:22,633 --> 00:24:27,013
‫عن التعبير

380
00:24:35,563 --> 00:24:37,732
‫افتحوا البوابة!

381
00:24:39,192 --> 00:24:40,485
‫رائع!

382
00:24:41,736 --> 00:24:43,738
‫تعلم ما عليك فعله، "أبو"

383
00:24:47,158 --> 00:24:49,869
‫إليك عني! إليك عني، أيها القرد القذر!

384
00:24:50,703 --> 00:24:53,915
‫ارحل! ارحل! ارحل!

385
00:24:55,666 --> 00:24:56,793
‫أغلقوا البوابة!

386
00:24:56,959 --> 00:24:58,169
‫قرد قذر!

387
00:24:59,003 --> 00:25:01,631
‫سارق الشارع، سارق الشارع

388
00:25:04,092 --> 00:25:06,928
‫تذكر مركزك، "جعفر"

389
00:25:07,095 --> 00:25:08,012
‫تذكر مركزك!

390
00:25:08,179 --> 00:25:11,349
‫إن سمعت تلك الجملة مرة أخرى...

391
00:25:11,516 --> 00:25:12,850
‫عذرا، سيدي!

392
00:25:13,017 --> 00:25:16,896
‫إهانة تافهة أخرى
‫من ذلك الغبي المحدود العقل

393
00:25:18,022 --> 00:25:20,149
‫يرى مدينة حيث أرى إمبراطورية

394
00:25:20,316 --> 00:25:21,567
‫يا لها من رؤيا

395
00:25:22,235 --> 00:25:25,321
‫حين يصبح ذلك المصباح في يدي...

396
00:25:26,489 --> 00:25:29,283
‫آنذاك سأجلس على عرشه

397
00:25:29,492 --> 00:25:31,869
‫سارق، سارق في القصر

398
00:25:32,995 --> 00:25:34,414
‫"سارق في القصر"؟

399
00:25:34,622 --> 00:25:36,999
‫هذا ما قلته، سارق!

400
00:25:37,166 --> 00:25:38,960
‫ماذا رأيت، "ياغو"؟

401
00:25:39,127 --> 00:25:41,087
‫ماسة خام

402
00:25:59,689 --> 00:26:02,233
‫قلت لك، هيا!

403
00:26:02,400 --> 00:26:05,194
‫دوائر أكبر، دوائر أكبر

404
00:26:13,911 --> 00:26:15,788
‫من الصبي الذكي؟

405
00:26:18,791 --> 00:26:20,209
‫لكن "داليا"، لا بد أن أتمكن من فعل شيء

406
00:26:21,043 --> 00:26:25,006
‫هناك أمير وسيم يريد الزواج بك،
‫متى تغدو الحياة أسهل؟

407
00:26:25,173 --> 00:26:27,425
‫ليست المسألة أنني لا أريد الزواج، لكن...

408
00:26:27,592 --> 00:26:30,178
‫تريدين أن تصبحي سلطانا، لكن لماذا؟

409
00:26:30,344 --> 00:26:32,013
‫تذكرين ما كانت أمي تقوله...

410
00:26:32,138 --> 00:26:36,184
‫نكون سعداء حين يكون أصغر رعايانا سعداء؟

411
00:26:36,309 --> 00:26:39,896
‫إن رأت ما رأيته اليوم، كان قلبها لينفطر

412
00:26:40,062 --> 00:26:43,232
‫سترغب أيضا في رؤيتك بمأمن

413
00:26:43,441 --> 00:26:46,110
‫ونظيفة، سأعد لك الحمام

414
00:26:46,611 --> 00:26:49,697
‫حراس "جعفر" في كل زاوية

415
00:26:49,822 --> 00:26:54,160
‫قريبا، سيطلب منهم اجتياح جيراننا،
‫يخاطرون بحياة الناس، لأي سبب؟

416
00:26:55,620 --> 00:26:56,621
‫بوسعي المساعدة

417
00:26:57,288 --> 00:27:02,376
‫أعلم ذلك، ولدت لفعل أكثر من الزواج
‫بأمير غير مجد

418
00:27:02,543 --> 00:27:06,672
‫إن كان عليك الزواج بأمير غير مجد،
‫ستختارين حتما واحدا أسوأ من هذا

419
00:27:07,006 --> 00:27:09,342
‫إنه طويل ووسيم

420
00:27:09,550 --> 00:27:12,970
‫وأجل، إنه بطيء الفهم قليلا،
‫لكنكما تتزوجان وحسب

421
00:27:13,137 --> 00:27:15,014
‫لست مجبرة على مكالمته

422
00:27:17,058 --> 00:27:19,685
‫لكنك كنت لتفضلين ذلك الصبي من السوق

423
00:27:31,072 --> 00:27:32,782
‫هل لي بمساعدتك؟

424
00:27:34,534 --> 00:27:35,409
‫شاي؟

425
00:27:35,618 --> 00:27:37,828
‫أنت؟ أنت!

426
00:27:37,995 --> 00:27:39,080
‫ماذا تفعل هنا؟

427
00:27:39,247 --> 00:27:40,331
‫ادخل إلى هنا، فورا!

428
00:27:40,498 --> 00:27:42,583
‫عدت لأعيد إليك سوارك

429
00:27:42,750 --> 00:27:44,210
‫سواري؟ أين هو؟

430
00:27:44,377 --> 00:27:45,586
‫في معصمك

431
00:27:45,878 --> 00:27:47,129
‫ماذا؟

432
00:27:47,296 --> 00:27:49,215
‫لا بأس بذلك

433
00:27:49,340 --> 00:27:51,175
‫يروقني ما فعلته بالمكان

434
00:27:51,300 --> 00:27:53,010
‫كيف تجاوزت الحراس؟

435
00:27:53,177 --> 00:27:56,264
‫كان ذلك صعبا، لكن لي أساليبي

436
00:27:57,557 --> 00:28:01,185
‫بغياب الأميرة، أتريدين الذهاب في نزهة؟

437
00:28:01,352 --> 00:28:02,770
‫لتبادل أطراف الحديث؟

438
00:28:03,604 --> 00:28:05,982
‫أمرك لا يصدق

439
00:28:06,148 --> 00:28:09,986
‫لا يمكنك اقتحام قصر ببساطة
‫والتجول فيه كأنك تملك المكان

440
00:28:10,111 --> 00:28:12,989
‫إن كنت لا تملكين شيئا،
‫عليك التصرف كأنك تملكين كل شيء

441
00:28:13,573 --> 00:28:17,034
‫إذن، ما قولك؟ وجدت سوارك

442
00:28:17,243 --> 00:28:19,453
‫لم تجده، بل سرقته!

443
00:28:19,579 --> 00:28:21,455
‫تصحيح، سرقه القرد

444
00:28:21,872 --> 00:28:22,873
‫إنه قردك

445
00:28:23,332 --> 00:28:24,917
‫ما زال مجرد قرد

446
00:28:25,835 --> 00:28:27,086
‫من طلب الشاي؟

447
00:28:30,381 --> 00:28:31,799
‫أنا

448
00:28:34,510 --> 00:28:37,471
‫لك، أيتها الأميرة "ياسمين"

449
00:28:39,015 --> 00:28:40,266
‫سموك!

450
00:28:41,726 --> 00:28:43,269
‫لماذا تتصرفين بغرابة؟

451
00:28:51,902 --> 00:28:55,031
‫أنا الأميرة

452
00:28:55,197 --> 00:28:56,532
‫أجل

453
00:28:57,992 --> 00:29:00,244
‫ومن الجيد أن أكون ما أنا عليه...

454
00:29:00,411 --> 00:29:03,998
‫مع كل قصوري...

455
00:29:04,206 --> 00:29:07,543
‫وعرباتي المليئة بالأغراض الذهبية...

456
00:29:09,545 --> 00:29:13,758
‫وفساتين لكل ساعة من اليوم

457
00:29:15,885 --> 00:29:19,305
‫والآن حان الوقت لتنظيف هري

458
00:29:21,349 --> 00:29:22,725
‫لا تخرج كثيرا

459
00:29:24,477 --> 00:29:25,561
‫بكل وضوح

460
00:29:28,522 --> 00:29:30,358
‫ألا يفترض بك أن تكون في الحمام؟

461
00:29:33,194 --> 00:29:37,823
‫أيتها الخادمة،
‫هذا الهر لن ينظف نفسه بمفرده!

462
00:29:38,574 --> 00:29:40,910
‫لكن ألا تنظف الهررة نفسها؟

463
00:29:42,161 --> 00:29:43,371
‫عليك أن تذهب الآن

464
00:29:43,537 --> 00:29:45,539
‫حسنا لكنني سأعود مساء الغد

465
00:29:45,706 --> 00:29:46,707
‫ماذا؟ لا، لا يمكنك...

466
00:29:46,874 --> 00:29:51,295
‫وافيني إلى الباحة الأمامية قرب النافورة
‫حين يصبح القمر فوق المئذنة

467
00:29:52,338 --> 00:29:53,464
‫لأعيد إليك هذا

468
00:29:58,511 --> 00:30:01,055
‫أعدك

469
00:30:09,063 --> 00:30:10,690
‫أتصدق ذلك، "أبو"؟

470
00:30:10,898 --> 00:30:13,818
‫المكان الأشد حراسة في كامل "أغرابا"...

471
00:30:15,152 --> 00:30:16,278
‫مساء الخير

472
00:30:16,445 --> 00:30:17,780
‫مساء الخير

473
00:30:18,531 --> 00:30:19,532
‫مساء الخير

474
00:30:21,075 --> 00:30:22,368
‫الحرس خلفي

475
00:30:25,162 --> 00:30:26,163
‫مرحبا، أيها الشبان

476
00:30:50,187 --> 00:30:51,188
‫أين أنا؟

477
00:30:51,647 --> 00:30:53,566
‫في ورطة كبيرة، يا فتى

478
00:30:54,942 --> 00:30:58,070
‫ذلك السوار، هل هذا هو الموضوع؟

479
00:30:58,821 --> 00:31:01,073
‫لأنني لم أسرقه، تلك الخادمة...

480
00:31:01,240 --> 00:31:04,285
‫لم كانت الخادمة ترتدي سوار الملكة؟

481
00:31:04,452 --> 00:31:06,287
‫الملكة؟ لا، لا

482
00:31:06,454 --> 00:31:08,247
‫قالت إنه ملك...

483
00:31:08,372 --> 00:31:09,415
‫أمها

484
00:31:11,500 --> 00:31:13,502
‫أقله قالت لك الحقيقة بشأن أمر

485
00:31:14,628 --> 00:31:16,922
‫أتقول إنها كانت الأميرة؟

486
00:31:18,841 --> 00:31:20,426
‫كنت أتكلم مع...

487
00:31:20,593 --> 00:31:22,219
‫كانت تعبث بك

488
00:31:22,928 --> 00:31:25,639
‫يسليها لقاء أشخاص من عامة الشعب

489
00:31:27,141 --> 00:31:29,393
‫هل خلتها حقا معجبة بك؟

490
00:31:32,271 --> 00:31:33,397
‫بم يسمونك؟

491
00:31:34,440 --> 00:31:35,441
‫"علاء الدين"

492
00:31:35,566 --> 00:31:38,986
‫"علاء الدين"، أمثالنا
‫عليهم أن يكونوا واقعيين إن...

493
00:31:39,153 --> 00:31:39,987
‫أمثالنا؟

494
00:31:40,154 --> 00:31:42,782
‫كنت مثلك في الماضي

495
00:31:45,326 --> 00:31:46,827
‫مجرد سارق من العامة

496
00:31:48,704 --> 00:31:50,039
‫لكنني سعيت إلى تحقيق المزيد

497
00:31:50,748 --> 00:31:55,544
‫من يسرق تفاحة، يكون سارقا،
‫من يسرق مملكة يكون رجل دولة

498
00:31:56,712 --> 00:31:58,589
‫وحدهم الضعفاء يكتفون بذلك

499
00:31:59,548 --> 00:32:02,593
‫إما أن تكون الرجل الأعلى نفوذا
‫في الغرفة، أو لست بشيء

500
00:32:03,177 --> 00:32:06,388
‫أما أنت فقد صادفت فرصة

501
00:32:06,555 --> 00:32:08,349
‫بوسعي جعلك ثريا

502
00:32:08,933 --> 00:32:11,018
‫ثريا بما يكفي لإثارة إعجاب أميرة

503
00:32:11,477 --> 00:32:13,437
‫لكن لا شيء مجاني

504
00:32:23,239 --> 00:32:24,615
‫ماذا يجدر بي أن أفعل؟

505
00:32:25,741 --> 00:32:31,372
‫يوجد كهف مجاور، وبداخله،
‫هناك فانوس زيت بسيط

506
00:32:32,248 --> 00:32:37,336
‫أحضره إلي وسأجعلك فاحش الثراء
‫بما يكفي لإثارة إعجاب أميرة

507
00:32:39,880 --> 00:32:43,801
‫أنت نكرة بنظرها، لكن بوسعك أن تصبح شيئا

508
00:32:44,927 --> 00:32:48,722
‫ستبدأ حياتك الآن، يا "علاء الدين"

509
00:32:55,521 --> 00:32:57,147
‫أما زلت تنتظرين؟

510
00:32:58,107 --> 00:33:01,068
‫لا، لا، خرجت لكي...

511
00:33:05,698 --> 00:33:07,283
‫وعدني

512
00:33:10,286 --> 00:33:12,621
‫سأكون في الطابق العلوي إن احتجت إلي

513
00:33:12,788 --> 00:33:14,331
‫طابت ليلتك، "داليا"

514
00:33:22,381 --> 00:33:24,216
‫كهف العجائب

515
00:33:24,383 --> 00:33:28,053
‫حين تدخل إليه، سترى ثروات
‫لم تحلم بها قط...

516
00:33:28,220 --> 00:33:32,016
‫ذهب، ماس، والفانوس

517
00:33:32,224 --> 00:33:35,436
‫أحضره إلي وسأجعلك ثريا وحرا

518
00:33:36,645 --> 00:33:40,149
‫لكن لا تأخذ أي كنز آخر،
‫مهما كان الأمر مغريا

519
00:33:43,402 --> 00:33:45,362
‫وستشعر بالإغراء

520
00:33:49,199 --> 00:33:52,286
‫لا يمكن سوى لشخص واحد الدخول إلى هنا

521
00:33:52,453 --> 00:33:56,206
‫شخص تكمن قيمته في عمق أعماقه

522
00:33:56,332 --> 00:33:59,460
‫الماسة الخام

523
00:34:00,419 --> 00:34:01,545
‫تذكر...

524
00:34:02,463 --> 00:34:03,964
‫لا تأخذ شيئا سوى الفانوس

525
00:34:45,714 --> 00:34:47,341
‫"أبو"، لا تلمس شيئا

526
00:34:47,508 --> 00:34:48,509
‫أتذكر؟

527
00:35:45,315 --> 00:35:46,442
‫"أبو"

528
00:35:48,610 --> 00:35:50,738
‫هذه سجادة سحرية

529
00:35:51,030 --> 00:35:52,656
‫هذه الأشياء موجودة فعلا

530
00:35:53,657 --> 00:35:54,658
‫مرحبا، أيتها السجادة

531
00:35:58,829 --> 00:36:01,415
‫لنر ما بوسعنا فعله بشأن وضعك هنا

532
00:36:16,180 --> 00:36:17,139
‫مهلا

533
00:36:17,765 --> 00:36:19,391
‫لا داعي لشكري

534
00:36:21,977 --> 00:36:24,480
‫"أبو"، احتفظ بيديك لنفسك، أيها القرد

535
00:37:36,677 --> 00:37:37,845
‫"أبو"، لا!

536
00:37:38,011 --> 00:37:42,599
‫لمست الكنز المحظور

537
00:37:42,766 --> 00:37:46,228
‫والآن لن تتمكن أبدا...

538
00:37:46,395 --> 00:37:48,939
‫من رؤية ضوء النهار!

539
00:38:17,885 --> 00:38:19,011
‫أيتها السجادة!

540
00:38:27,394 --> 00:38:29,021
‫"أبو"، اقفز!

541
00:38:53,420 --> 00:38:54,588
‫هلا تساعدني؟

542
00:38:54,755 --> 00:38:55,964
‫أولا، الفانوس

543
00:38:56,131 --> 00:38:57,257
‫لا، أولا يدك

544
00:38:57,466 --> 00:38:58,634
‫ليس لدينا الكثير من الوقت

545
00:38:58,759 --> 00:38:59,968
‫أعطني الفانوس

546
00:39:05,974 --> 00:39:06,975
‫يدك!

547
00:39:07,142 --> 00:39:09,228
‫لن تعود الثاني بعد الآن، سيدي

548
00:39:09,394 --> 00:39:10,354
‫أعطني يدك الآن

549
00:39:13,315 --> 00:39:14,858
‫ما رأيك بقدمي؟

550
00:39:16,235 --> 00:39:17,110
‫لا! لا!

551
00:39:24,993 --> 00:39:26,787
‫إليك عني، أيها القرد!

552
00:39:34,836 --> 00:39:35,837
‫توقف

553
00:39:36,713 --> 00:39:40,008
‫قرد قذر!
‫ثاني، ثاني!

554
00:40:01,196 --> 00:40:02,406
‫نحن على قيد الحياة

555
00:40:02,572 --> 00:40:03,615
‫على ما أظن

556
00:40:04,616 --> 00:40:05,701
‫شكرا، أيتها السجادة

557
00:40:10,497 --> 00:40:11,665
‫"أبو"

558
00:40:13,667 --> 00:40:14,835
‫كيف...؟

559
00:40:15,294 --> 00:40:17,170
‫يا لك من قرد ماكر

560
00:40:19,840 --> 00:40:22,968
‫كل ما يلزمنا الآن هو مخرج من هنا

561
00:40:26,430 --> 00:40:28,849
‫أيتها السجادة، أتعرفين مخرجا من هنا؟

562
00:40:30,767 --> 00:40:31,935
‫الفانوس؟

563
00:40:35,022 --> 00:40:36,773
‫ما هذا؟

564
00:40:52,789 --> 00:40:58,003
‫أيها العظيم الذي يستدعيني،
‫الفظيع الذي يأمرني...

565
00:40:58,170 --> 00:41:03,133
‫ألتزم بقسمي، لك الولاء بتحقيق ثلاث أمنيات

566
00:41:06,928 --> 00:41:10,974
‫قلت، "أيها العظيم..."

567
00:41:12,726 --> 00:41:14,478
‫عذرا، يا فتى، أين رئيسك؟

568
00:41:15,228 --> 00:41:16,855
‫ساعدني، أين رئيسك؟

569
00:41:17,022 --> 00:41:19,399
‫إن كنت سأتكلم مع نفسي،
‫كان بوسعي البقاء في الفانوس

570
00:41:20,567 --> 00:41:22,110
‫مرحبا؟

571
00:41:22,611 --> 00:41:23,528
‫أنا...

572
00:41:23,653 --> 00:41:24,863
‫استعمل صوتك العالي

573
00:41:25,030 --> 00:41:29,368
‫أتكلم مع عملاق أزرق مدخن؟

574
00:41:29,534 --> 00:41:30,660
‫لا!

575
00:41:31,536 --> 00:41:36,583
‫لست عملاقا، أنا جني، هناك فرق

576
00:41:36,750 --> 00:41:38,710
‫العمالقة غير حقيقية

577
00:41:38,877 --> 00:41:40,587
‫-أين رئيسك؟
‫-رئيسي؟

578
00:41:40,754 --> 00:41:43,423
‫اسمع، يا فتى، أمارس هذا العمل
‫منذ وقت طويل، حسنا؟

579
00:41:43,590 --> 00:41:45,801
‫هناك دوما رجل، تعلم...

580
00:41:45,967 --> 00:41:48,261
‫غش أحدا أو دفن أحدا...

581
00:41:48,470 --> 00:41:50,222
‫تفهم قصدي، أين ذلك الرجل؟

582
00:41:50,389 --> 00:41:52,766
‫أعرف ذلك الرجل، إنه في الخارج

583
00:41:52,933 --> 00:41:57,896
‫إذن، لا يوجد أحد سوانا هنا؟

584
00:41:58,814 --> 00:41:59,940
‫وقرد؟

585
00:42:00,065 --> 00:42:01,566
‫هذا شأنك الخاص...

586
00:42:01,733 --> 00:42:03,527
‫لكن علينا التكلم عن ذلك القرد لاحقا

587
00:42:03,693 --> 00:42:04,736
‫هذا قرد جميل

588
00:42:04,903 --> 00:42:06,279
‫إذن أنت من فرك الفانوس؟

589
00:42:06,655 --> 00:42:07,489
‫أجل

590
00:42:08,532 --> 00:42:10,700
‫حسنا، أتمانع...

591
00:42:10,867 --> 00:42:12,452
‫حسنا، أتمانع إن تمددت هنا قليلا؟

592
00:42:13,245 --> 00:42:14,371
‫هل تسألني؟

593
00:42:14,579 --> 00:42:16,164
‫أجل، أنت سيدي

594
00:42:17,040 --> 00:42:18,708
‫أنا سيدك؟

595
00:42:19,000 --> 00:42:20,085
‫حركة الكلب المنخفض

596
00:42:20,252 --> 00:42:22,129
‫لا، لا، يبدو لي أنه يجدر بك أن تكون سيدي

597
00:42:22,295 --> 00:42:25,090
‫صحيح لكن لا يسير الأمر بهذا الشكل

598
00:42:25,257 --> 00:42:27,134
‫منذ متى أنت عالق في الداخل؟

599
00:42:28,093 --> 00:42:29,136
‫نحو ألف عام

600
00:42:29,261 --> 00:42:30,429
‫ألف عام؟

601
00:42:30,595 --> 00:42:31,721
‫"ألف عام"

602
00:42:31,888 --> 00:42:35,308
‫يا فتى، هل أنا الوحيد الذي يلحظ ذلك
‫أو أن كل شيء يفاجئك؟

603
00:42:35,517 --> 00:42:37,394
‫إذن، لا تعلم حقا من أكون؟

604
00:42:37,602 --> 00:42:41,523
‫جني، أمنيات، فانوس، ألا يذكرك هذا بأي شيء؟

605
00:42:42,858 --> 00:42:45,694
‫هذه المرة الأولى التي يحصل فيها ذلك

606
00:42:46,403 --> 00:42:47,237
‫أيها القرد!

607
00:42:54,077 --> 00:42:55,745
‫لا تقلق بشأنه، هو بخير

608
00:42:59,749 --> 00:43:02,127
‫كان لـ"علي بابا" أربعون سارقا

609
00:43:02,294 --> 00:43:05,130
‫كان لـ"شهرزاد" ألف حكاية

610
00:43:05,297 --> 00:43:07,257
‫لكن سيدي، أنت محظوظ لأنه بحوزتك

611
00:43:07,424 --> 00:43:09,509
‫لديك جني لا يخفق أبدا

612
00:43:14,347 --> 00:43:16,308
‫أنا الأفضل

613
00:43:16,475 --> 00:43:17,476
‫أجل

614
00:43:20,103 --> 00:43:21,146
‫هذا غير كاف، صحيح؟

615
00:43:22,189 --> 00:43:24,524
‫أمزح، شاهد هذا

616
00:43:27,777 --> 00:43:28,987
‫ها أنا ذا!

617
00:43:32,407 --> 00:43:33,366
‫الموسيقى المرافقة

618
00:43:33,909 --> 00:43:35,744
‫حذار!

619
00:43:37,454 --> 00:43:38,580
‫أثرت غيظي

620
00:43:38,747 --> 00:43:40,665
‫أوشك أن أريك ما أعمل به

621
00:43:41,124 --> 00:43:43,585
‫كان لـ"علي بابا" أربعون سارقا

622
00:43:43,752 --> 00:43:45,921
‫كان لـ"شهرزاد" ألف حكاية

623
00:43:46,087 --> 00:43:48,507
‫لكن سيدي، أنت محظوظ لأنه بحوزتك

624
00:43:48,673 --> 00:43:50,592
‫لديك نوع من السحر لا يخفق أبدا

625
00:43:51,009 --> 00:43:53,637
‫بت تملك بعض السلطة الآن

626
00:43:53,762 --> 00:43:56,014
‫هناك ذخيرة ثقيلة في معسكرك

627
00:43:56,181 --> 00:43:58,850
‫لديك بعض القوة والحيوية وكيف

628
00:43:58,975 --> 00:44:01,394
‫كل ما عليك فعله هو فرك ذلك الفانوس ثم أقول

629
00:44:01,561 --> 00:44:03,313
‫سيدي، ما اسمك؟

630
00:44:03,480 --> 00:44:05,857
‫لا يهم، ماذا تريد؟

631
00:44:06,024 --> 00:44:08,193
‫دعني أدون طلبيتك، سأكتبها

632
00:44:08,318 --> 00:44:11,363
‫لم تحظ قط بصديق مثلي

633
00:44:11,488 --> 00:44:15,617
‫الحياة مطعمك وأنا مديرك

634
00:44:15,784 --> 00:44:18,203
‫تعال واهمس بأذني كل ما تريده

635
00:44:18,370 --> 00:44:20,747
‫لم تحظ قط بصديق مثلي

636
00:44:20,872 --> 00:44:23,250
‫نفتخر بالخدمة

637
00:44:23,416 --> 00:44:25,669
‫أنت الرئيس، الملك، الشاه

638
00:44:25,835 --> 00:44:28,129
‫قل ما تريده فيصبح لك، هذا صحيح

639
00:44:28,296 --> 00:44:31,258
‫ما رأيك ببعض الـ"بقلاوة"؟

640
00:44:31,383 --> 00:44:35,512
‫تناول البعض من الصف أ،
‫جرب كامل الصف ب

641
00:44:35,679 --> 00:44:38,014
‫أرغب في مساعدتك، يا رجل

642
00:44:38,181 --> 00:44:41,017
‫لم تحظ قط بصديق مثلي

643
00:44:44,271 --> 00:44:46,648
‫إنه الدور الكبير! حذار!

644
00:44:46,856 --> 00:44:48,024
‫إنه الدور الكبير!

645
00:44:49,693 --> 00:44:51,194
‫أيمكن لأصدقائك فعل هذا؟

646
00:44:52,195 --> 00:44:54,197
‫أيمكن لأصدقائك فعل ذلك؟

647
00:44:54,531 --> 00:44:57,033
‫أيمكن لأصدقائك إخراج هذا

648
00:44:57,242 --> 00:44:59,411
‫من قبعتهم الصغيرة؟

649
00:44:59,578 --> 00:45:00,662
‫أيمكن لأصدقائك القول

650
00:45:05,667 --> 00:45:07,752
‫أنا جني الفانوس

651
00:45:07,877 --> 00:45:10,380
‫أجيد الغناء، غناء الراب، الرقص
‫إن منحتني فرصة

652
00:45:10,547 --> 00:45:12,424
‫لا تجلس هناك متفاجئا

653
00:45:12,591 --> 00:45:15,051
‫أنا هنا لاستجابة جميع صلواتك

654
00:45:15,176 --> 00:45:17,387
‫حصلت علي بشكل أصلي، ومجاز

655
00:45:17,554 --> 00:45:19,764
‫لديك جني قائم بالأعمال

656
00:45:19,931 --> 00:45:22,225
‫لدي توق شديد لمساعدتك

657
00:45:22,350 --> 00:45:24,644
‫إذن ماذا تتمنى؟ أريد أن أعرف فعلا

658
00:45:24,811 --> 00:45:27,188
‫لديك لائحة طولها 5 كلم بلا شك

659
00:45:27,355 --> 00:45:30,150
‫كل ما عليك فعله هو الفرك هكذا

660
00:45:30,317 --> 00:45:31,192
‫سيد...

661
00:45:31,359 --> 00:45:32,360
‫-"علاء الدين"
‫-أجل!

662
00:45:32,527 --> 00:45:34,446
‫أمنية أو اثنتان أو ثلاث

663
00:45:34,613 --> 00:45:36,948
‫أتولى العمل، يا صاحب الثروة

664
00:45:37,073 --> 00:45:39,117
‫لم تحظ قط بصديق، لم تحظ قط بصديق

665
00:45:39,284 --> 00:45:41,286
‫لم تحظ قط بصديق، لم تحظ قط بصديق

666
00:45:41,453 --> 00:45:45,832
‫لم تحظ قط بصديق

667
00:45:45,999 --> 00:45:50,462
‫مثلي

668
00:45:54,174 --> 00:45:56,551
‫لم تحظ قط بصديق مثلي

669
00:46:00,347 --> 00:46:01,598
‫بوسعك أن تصفق الآن

670
00:46:05,060 --> 00:46:07,395
‫لا، لا، لا، من فضلك، من فضلك

671
00:46:07,562 --> 00:46:10,857
‫بوسعك أن تشكرني في الخارج، في الشمس

672
00:46:11,024 --> 00:46:12,025
‫حين تتمنى خروجنا من هنا

673
00:46:12,651 --> 00:46:14,486
‫إذن، كيف يسير هذا الأمر؟

674
00:46:15,320 --> 00:46:17,322
‫تمزح، صحيح؟

675
00:46:18,323 --> 00:46:22,744
‫كانت الأغنية برمتها بمثابة توجيهات!

676
00:46:23,536 --> 00:46:26,373
‫واضح أنك عاجز عن الرقص
‫والإصغاء في الوقت عينه

677
00:46:26,539 --> 00:46:28,792
‫إذن إليك الأمور الأساسية،
‫الخطوة الأولى، افرك الفانوس

678
00:46:29,000 --> 00:46:31,211
‫الخطوة الثانية، قل ما تريده،
‫الخطوة الثالثة...

679
00:46:31,544 --> 00:46:34,381
‫ما من خطوة ثالثة، الأمر بهذه السهولة

680
00:46:34,547 --> 00:46:35,548
‫تحصل على ثلاث أمنيات...

681
00:46:35,715 --> 00:46:38,760
‫عليها أن تبدأ بفرك الفانوس والقول:
‫"أتمنى"، مفهوم؟

682
00:46:38,927 --> 00:46:40,595
‫-أظن ذلك
‫-هناك بعض القواعد الأخرى

683
00:46:40,762 --> 00:46:42,681
‫لا يمكنك أن تتمنى الحصول على مزيد
‫من الأمنيات، ثلاثة تكفي

684
00:46:42,847 --> 00:46:47,769
‫لا يمكنني دفع أحد إلى حب أحد
‫أو إقامة أحد من الموت

685
00:46:47,894 --> 00:46:50,397
‫يمكنك مقاطعتي إن لم تفهم ما أقوله

686
00:46:50,563 --> 00:46:52,399
‫أمزح، لا تقاطعني أبدا، مهما حصل

687
00:46:52,565 --> 00:46:53,900
‫عادة لا أضطر إلى ذكر كل هذا

688
00:46:54,109 --> 00:46:57,404
‫لأنه حين يصل إلي الشخص،
‫يكون مدركا تماما لما يريده

689
00:46:57,570 --> 00:47:02,409
‫وللأمر علاقة بالإجمال بالمال والسلطة!

690
00:47:05,120 --> 00:47:07,497
‫اسدني خدمة، لا تفعل ذلك

691
00:47:07,664 --> 00:47:11,459
‫أؤكد لك أنه ما من مال وسلطة كافيين
‫في العالم لإرضائك

692
00:47:11,626 --> 00:47:13,461
‫هذا جيد؟ إذن ما أمنيتك الأولى؟

693
00:47:14,170 --> 00:47:16,548
‫علي التفكير في الأمر

694
00:47:16,715 --> 00:47:18,591
‫إن كان لدي ثلاث أمنيات فقط...

695
00:47:18,758 --> 00:47:20,093
‫لم أحصل على ثلاث أمنيات فقط بأية حال؟

696
00:47:20,218 --> 00:47:22,262
‫لا أعلم، من يكترث؟

697
00:47:22,887 --> 00:47:24,639
‫لا تعلم؟

698
00:47:24,806 --> 00:47:25,765
‫خلتك كلي المعرفة

699
00:47:25,932 --> 00:47:27,225
‫ذلك لأنك لا تستمع

700
00:47:27,600 --> 00:47:30,979
‫لم أقل قط إنني كلي المعرفة،
‫قلت إنني كلي القدرة

701
00:47:31,146 --> 00:47:32,147
‫أنا - السلطان، أنت

702
00:47:32,313 --> 00:47:33,815
‫الكائن الأقوى في العالم

703
00:47:33,982 --> 00:47:37,026
‫اسمع، أيا كان ما أجهله،
‫أعلم أنه بوسعي تعلمه

704
00:47:37,193 --> 00:47:38,069
‫خارجا في الشمس

705
00:47:38,236 --> 00:47:39,571
‫لماذا تتظاهر أنه يصعب عليك تمني أمنية؟

706
00:47:39,738 --> 00:47:42,407
‫أعلم أنك لا تلحظ ذلك، لكن لوني شاحب جدا

707
00:47:42,574 --> 00:47:46,244
‫هذا لون أزرق فاتح،
‫لوني الطبيعي هو أزرق داكن

708
00:47:46,411 --> 00:47:47,787
‫أعطنا بعض الشمس

709
00:47:47,954 --> 00:47:51,916
‫حسنا، أيها الجني، أتمنى
‫أن تخرجنا من هذا الكهف

710
00:47:52,083 --> 00:47:53,501
‫يا للروعة!

711
00:47:53,626 --> 00:47:56,004
‫تمنى أمنيته الأولى!

712
00:47:56,171 --> 00:47:57,839
‫شكرا لاختيارك السجادات، الجمال والقوافل

713
00:47:58,006 --> 00:48:00,133
‫أرجوك لا تنس إعطاء الجني بقشيشا وأنت خارج

714
00:48:00,550 --> 00:48:02,093
‫تشبث جيدا، يا فتى!

715
00:48:08,600 --> 00:48:11,019
‫انظر إلى هذا العالم

716
00:48:11,227 --> 00:48:14,022
‫هذا كبير جدا!

717
00:48:14,189 --> 00:48:18,151
‫داخل الفانوس، كل شيء مجرد نحاس أصفر!

718
00:48:18,318 --> 00:48:19,611
‫فتتساءل: "هل هذا نحاس؟"

719
00:48:19,778 --> 00:48:23,740
‫لا، نحاس أصفر! هذه هي مشكلة حياة الجني

720
00:48:23,865 --> 00:48:27,702
‫لديه قوى كونية مذهلة،
‫لكن فسحة العيش صغيرة جدا

721
00:48:27,911 --> 00:48:32,123
‫إذن هل هذا سحري أو أنت هو السحري؟

722
00:48:32,874 --> 00:48:34,209
‫إنه اتفاق إجمالي نوعا ما

723
00:48:37,045 --> 00:48:39,047
‫أيمكنك تحذيري قبل قيامك بهذا؟

724
00:48:39,214 --> 00:48:40,715
‫ستعتاد على ذلك

725
00:48:41,132 --> 00:48:42,217
‫حسنا

726
00:48:42,425 --> 00:48:44,844
‫إذن، أيجدر بي تمني جميع أمنياتي هنا؟

727
00:48:45,011 --> 00:48:47,305
‫إن أعدتك إلى "أغرابا"، ألن يجد الناس...؟

728
00:48:47,472 --> 00:48:50,391
‫لا، لا، لا! بوسعي أن أظهر
‫بشكل طبيعي بالكامل

729
00:48:52,060 --> 00:48:53,520
‫صحيح، طبيعي بالكامل

730
00:48:55,647 --> 00:48:56,648
‫ما زلت أزرق

731
00:48:59,234 --> 00:49:00,652
‫أنحتاج إلى عقدة الرأس؟

732
00:49:01,027 --> 00:49:02,529
‫هذه إحدى سماتي المميزة!

733
00:49:02,695 --> 00:49:03,863
‫حسنا، حسنا

734
00:49:05,031 --> 00:49:08,034
‫إذن، ماذا ستتمنى؟

735
00:49:09,285 --> 00:49:10,370
‫لم أفكر في ذلك

736
00:49:11,371 --> 00:49:13,206
‫لست فعلا من هذا النوع من الشبان

737
00:49:14,207 --> 00:49:15,041
‫حسنا

738
00:49:15,208 --> 00:49:16,501
‫إذن ما كنت لتتمناه؟

739
00:49:19,462 --> 00:49:22,298
‫لم يسبق لأحد أن طرح علي هذا السؤال

740
00:49:23,258 --> 00:49:24,759
‫لكنه سؤال سهل

741
00:49:25,385 --> 00:49:27,011
‫أتمنى أن أكون حرا

742
00:49:28,221 --> 00:49:30,431
‫ألا أضطر إلى القول: "ها أنا، كيف أساعدك؟"

743
00:49:30,557 --> 00:49:32,183
‫"ها أنا! ماذا تريد؟"

744
00:49:32,350 --> 00:49:34,769
‫"ها أنا! أهلا بك في الفانوس،
‫هل لي بأخذ طلبيتك، من فضلك؟"

745
00:49:35,103 --> 00:49:36,104
‫الحرية

746
00:49:36,271 --> 00:49:37,438
‫أتمنى أن أكون...

747
00:49:38,815 --> 00:49:40,191
‫بشريا

748
00:49:40,358 --> 00:49:42,026
‫لماذا لا تحرر نفسك وحسب؟

749
00:49:45,238 --> 00:49:47,699
‫أيتها السجادة! هل سمعت ما قاله هذا الصبي؟

750
00:49:47,866 --> 00:49:50,076
‫لماذا لا أحرر نفسي؟

751
00:49:51,119 --> 00:49:52,579
‫الطريقة الوحيدة ليتحرر الجني

752
00:49:52,745 --> 00:49:57,417
‫هي إن استعمل مالك الفانوس
‫إحدى أمنياته لتحريره

753
00:49:57,625 --> 00:50:01,963
‫ولم يسبق لأمر مماثل أن حصل أبدا

754
00:50:05,383 --> 00:50:07,802
‫سأفعل ذلك، لدي ثلاث أمنيات، صحيح؟

755
00:50:08,094 --> 00:50:09,554
‫في الواقع، بقيت لك أمنيتان

756
00:50:09,721 --> 00:50:12,181
‫استعملت واحدة للخروج من الكهف، أتذكر؟

757
00:50:12,515 --> 00:50:14,017
‫هل فعلت ذلك بنفسي أو أنت؟

758
00:50:14,517 --> 00:50:17,937
‫-خلت أنه علي فرك الفانوس لفعل ذلك
‫-حسنا، يا فتى الشارع

759
00:50:18,104 --> 00:50:19,522
‫لنرجع الشريط

760
00:50:22,275 --> 00:50:24,652
‫حسنا، أيها الجني، أتمنى...

761
00:50:24,777 --> 00:50:27,155
‫القرد الصغير بحيلة الفانوس!

762
00:50:27,322 --> 00:50:29,240
‫لم يسبق لي أن رأيت ذلك

763
00:50:30,366 --> 00:50:31,492
‫سأراقبك باستمرار

764
00:50:32,285 --> 00:50:34,662
‫أقله الآن، بوسعي استعمال
‫أمنيتي الثالثة لتحريرك

765
00:50:36,205 --> 00:50:37,749
‫إليك أمر بشأن الأمنيات...

766
00:50:38,499 --> 00:50:41,669
‫كلما ازداد عددها، رغبت في المزيد

767
00:50:42,211 --> 00:50:43,922
‫لست كذلك

768
00:50:45,590 --> 00:50:46,633
‫سنرى بشأن ذلك

769
00:50:46,799 --> 00:50:48,426
‫لكن هناك أمر

770
00:50:48,760 --> 00:50:49,761
‫سبق أن رأيت هذا الوجه

771
00:50:50,511 --> 00:50:52,597
‫من هي؟ من الفتاة؟

772
00:50:53,473 --> 00:50:54,849
‫هي أميرة

773
00:50:55,183 --> 00:50:56,225
‫ألسن جميعهن كذلك؟

774
00:50:56,392 --> 00:50:59,062
‫"عامل امرأتك كملكة"، هذا ما أقوله دوما

775
00:50:59,187 --> 00:51:01,564
‫لا، هي أميرة بالفعل

776
00:51:01,731 --> 00:51:05,026
‫سبق أن قلت لك، لا يمكنني
‫دفع أحد إلى حب أحد، لذا...

777
00:51:05,193 --> 00:51:07,070
‫لا، لا، حصل بيننا ترابط

778
00:51:07,236 --> 00:51:08,112
‫حقا؟

779
00:51:09,948 --> 00:51:10,823
‫حسنا

780
00:51:10,990 --> 00:51:14,202
‫هي ذكية، وطيبة وجميلة جدا

781
00:51:14,369 --> 00:51:16,579
‫لكن عليها أن تتزوج...

782
00:51:17,956 --> 00:51:19,165
‫أيمكنك أن تجعلني أميرا؟

783
00:51:20,375 --> 00:51:23,586
‫هناك نطاق مبهم جدا في جملة "اجعلني أميرا"

784
00:51:24,545 --> 00:51:26,881
‫بوسعي جعلك أميرا وحسب

785
00:51:27,048 --> 00:51:27,966
‫لا

786
00:51:28,132 --> 00:51:30,009
‫صحيح، ستبقى عالقا مع ذلك الفتى طوال حياتك

787
00:51:30,176 --> 00:51:31,594
‫هل رأيتم قصري؟

788
00:51:32,553 --> 00:51:34,263
‫قل كلماتك بشكل محدد

789
00:51:34,847 --> 00:51:38,184
‫-تكمن الأهمية في التفصيل
‫-فهمت

790
00:51:38,351 --> 00:51:40,019
‫وهو أمر لا أفهمه فعلا
‫فإن كنت تعجبها أصلا...

791
00:51:40,186 --> 00:51:41,187
‫لم التغيير؟

792
00:51:41,354 --> 00:51:43,523
‫قلت لك، عليها أن تتزوج أميرا

793
00:51:43,690 --> 00:51:45,149
‫أريد العودة إلى المنزل، يا رجل

794
00:51:45,316 --> 00:51:47,443
‫حسنا، بوسعي فعل ذلك

795
00:51:47,944 --> 00:51:51,197
‫أمنية رسمية هذه المرة، لمن فينا يحتسبها...

796
00:51:51,322 --> 00:51:53,032
‫وهذا ما أفعله الآن

797
00:51:53,658 --> 00:51:55,868
‫أيها الجني، أتمنى...

798
00:51:56,452 --> 00:51:57,286
‫الفانوس

799
00:51:57,495 --> 00:51:58,538
‫آسف

800
00:52:00,623 --> 00:52:02,834
‫حسنا، أيها الجني...

801
00:52:03,126 --> 00:52:04,127
‫لا تؤذه، أيها الجني!

802
00:52:05,169 --> 00:52:09,632
‫أتمنى أن أصبح أميرا

803
00:52:09,799 --> 00:52:11,551
‫تراجع، يا فتى، أحتاج إلى فسحة للعمل

804
00:52:12,218 --> 00:52:13,469
‫أوشك أن أجعلك أسطوريا

805
00:52:15,263 --> 00:52:16,305
‫أيها الجني؟

806
00:52:21,019 --> 00:52:23,187
‫تشعر ببعض الدوار، لكن هذا أفضل، صحيح؟

807
00:52:23,730 --> 00:52:26,065
‫أظنني بدأت أعتاد على الأمر

808
00:52:26,232 --> 00:52:28,943
‫حسنا، أمير، أمير

809
00:52:29,110 --> 00:52:32,947
‫واضح أن مظهر الأنيق من حي الأقليات لن ينجح

810
00:52:33,072 --> 00:52:35,575
‫أفكر في نبتة معترشة

811
00:52:35,742 --> 00:52:37,201
‫ما النبتة المعترشة؟

812
00:52:37,368 --> 00:52:39,162
‫لا! أخضر صفراوي

813
00:52:39,787 --> 00:52:40,788
‫كرزي!

814
00:52:42,874 --> 00:52:44,292
‫-الخطوط خاطئة بالكامل
‫-ما هذا؟

815
00:52:44,709 --> 00:52:47,712
‫يتضارب اللون مع لون بشرتك، الصورة مشوشة

816
00:52:47,879 --> 00:52:49,005
‫هذه قبعة كبيرة!

817
00:52:49,172 --> 00:52:51,257
‫لا، ليست قبعة كبيرة

818
00:52:51,424 --> 00:52:53,468
‫هيا، أيها الجني! عليك إجراء اكتشاف!

819
00:52:53,634 --> 00:52:56,345
‫علينا التحلي بالجرأة والتميز بالذهب!

820
00:52:57,972 --> 00:52:58,806
‫لا!

821
00:52:59,015 --> 00:52:59,891
‫بالغنا كثيرا

822
00:53:00,058 --> 00:53:00,892
‫أيها الجني، تخفق!

823
00:53:01,100 --> 00:53:02,477
‫عليه أن يكون محايدا للتناسب مع الصحراء

824
00:53:02,643 --> 00:53:04,937
‫عاجي، بيج، عظمي، ألبيون

825
00:53:05,104 --> 00:53:06,105
‫إنه ثقيل بعض الشيء

826
00:53:07,940 --> 00:53:08,941
‫أبيض

827
00:53:10,359 --> 00:53:13,738
‫ويجن جنون الجماهير

828
00:53:15,156 --> 00:53:18,493
‫الجني! الجني مذهل!

829
00:53:18,659 --> 00:53:20,286
‫الجني مذهل، يا جماعة!

830
00:53:20,453 --> 00:53:22,413
‫لا تؤذه أيها الجني! لا تسفعه!

831
00:53:22,830 --> 00:53:24,248
‫ليهدئني أحد!

832
00:53:24,791 --> 00:53:27,251
‫ليطفئني أحد! أعمل بإفراط!

833
00:53:28,252 --> 00:53:29,295
‫لقد عدت!

834
00:53:29,670 --> 00:53:32,173
‫-إذن ما رأيك؟
‫-يروقني

835
00:53:32,381 --> 00:53:33,633
‫بالطبع يروقك! فقد صنعته بنفسي

836
00:53:33,800 --> 00:53:34,926
‫أظنه شكلي المناسب

837
00:53:35,093 --> 00:53:37,136
‫بالمعنى الأدق، هذا أنا

838
00:53:37,303 --> 00:53:39,722
‫أنجزت معظم العمل، كنت واقفا هناك وحسب

839
00:53:39,847 --> 00:53:40,848
‫لكنني أفهمك

840
00:53:41,015 --> 00:53:43,017
‫لكن ألن يعرفني الناس؟

841
00:53:43,184 --> 00:53:44,268
‫لن يعرفك أحد

842
00:53:44,435 --> 00:53:45,978
‫هكذا يسير سحر الجني

843
00:53:46,104 --> 00:53:47,605
‫يرى الناس ما يطلب منهم رؤيته

844
00:53:48,064 --> 00:53:49,273
‫صحيح

845
00:53:49,440 --> 00:53:50,274
‫من أنا؟

846
00:53:50,441 --> 00:53:51,442
‫من...

847
00:53:52,443 --> 00:53:55,029
‫الأمير "علي"؟

848
00:53:56,364 --> 00:53:57,573
‫-من؟
‫-هذا جلي!

849
00:53:57,949 --> 00:53:58,991
‫من "أبابوا"

850
00:53:59,158 --> 00:54:01,035
‫"أبا" ماذا؟

851
00:54:01,202 --> 00:54:03,287
‫لا تصغي إلي، "أبابوا"

852
00:54:03,996 --> 00:54:05,123
‫-هل هذا مكان حقيقي؟
‫-أجل!

853
00:54:05,289 --> 00:54:07,083
‫يعرف الجميع بشأنه

854
00:54:07,250 --> 00:54:08,709
‫له كتيب

855
00:54:08,918 --> 00:54:10,336
‫الطقس حار بعض الشيء في الصيف
‫ومعتدل في الخريف

856
00:54:10,503 --> 00:54:12,213
‫لكن لا، سأدعك تقرأها على الطريق

857
00:54:13,381 --> 00:54:14,882
‫كيف سنصل إلى هناك؟

858
00:54:16,134 --> 00:54:17,760
‫أظنك لا تستطيع الركوب على قرد

859
00:54:18,261 --> 00:54:20,179
‫ألا تحب القرد الذي يرقص
‫رقصة السير على القمر؟

860
00:54:20,388 --> 00:54:21,430
‫قف مكانك، "أبو"

861
00:54:22,932 --> 00:54:24,183
‫حمار، إنه صغير جدا

862
00:54:26,894 --> 00:54:27,937
‫لا

863
00:54:28,104 --> 00:54:29,105
‫هذا جلي جدا

864
00:54:29,272 --> 00:54:30,940
‫نحتاج إلى شيء صلب!

865
00:54:35,653 --> 00:54:37,155
‫مهلا، "أبو"، لن يطول الأمر

866
00:54:38,990 --> 00:54:41,325
‫الأمير "علي" من "أبابوا"

867
00:54:41,492 --> 00:54:43,327
‫والآن، إليك حاشيتك!

868
00:54:43,452 --> 00:54:44,453
‫ماذا؟

869
00:54:47,165 --> 00:54:48,499
‫ماذا يحصل؟

870
00:54:48,624 --> 00:54:49,625
‫أيها الجني؟

871
00:55:06,809 --> 00:55:08,102
‫تنحوا جانبا!

872
00:55:08,311 --> 00:55:09,604
‫تنحوا جانبا!

873
00:55:10,897 --> 00:55:12,148
‫تنحوا جانبا!

874
00:55:12,315 --> 00:55:13,316
‫تنحوا جانبا!

875
00:55:16,569 --> 00:55:17,528
‫تنحوا جانبا!

876
00:55:42,887 --> 00:55:48,184
‫تنحوا جانبا للأمير "علي"

877
00:55:48,351 --> 00:55:53,356
‫انظروا، إنه الأمير "علي"

878
00:55:53,731 --> 00:55:56,317
‫أخلوا الطريق في السوق القديمة

879
00:55:56,484 --> 00:55:58,778
‫أنت، دعنا نمر، هذا نجم جديد بالكامل

880
00:55:58,945 --> 00:56:02,323
‫تعال، كن الأول في الحي يراه

881
00:56:03,824 --> 00:56:06,410
‫تنحوا جانبا، ها قد أتى
‫اقرعوا الأجراس، اقرعوا الطبول

882
00:56:06,619 --> 00:56:08,454
‫ستحبون هذا الرجل

883
00:56:08,621 --> 00:56:13,209
‫الأمير "علي"، إنه مذهل، "علي أبابوا"

884
00:56:13,584 --> 00:56:16,003
‫أظهروا بعض الاحترام، اركعوا

885
00:56:16,128 --> 00:56:17,463
‫اجثوا على ركبة واحدة

886
00:56:19,257 --> 00:56:20,800
‫والآن حاولوا البقاء هادئين

887
00:56:21,634 --> 00:56:23,344
‫ألقوا تحية الجمعة

888
00:56:23,928 --> 00:56:28,391
‫ثم تعالوا وقابلا زمرته الخلابة

889
00:56:28,599 --> 00:56:32,812
‫الأمير "علي" الجبار، "علي أبابوا"

890
00:56:33,646 --> 00:56:36,732
‫قوي بقوة عشرة رجال عاديين، حتما

891
00:56:38,526 --> 00:56:43,239
‫يواجه الجماعات الواثبة،
‫مئة رجل شرير حاملين السيوف

892
00:56:43,364 --> 00:56:47,410
‫من أرسل أولئك الحمقى إلى أسيادهم؟
‫إنه الأمير "علي"

893
00:56:47,535 --> 00:56:48,577
‫يا جماعة، لديه

894
00:56:48,744 --> 00:56:51,580
‫75 جملا ذهبيا

895
00:56:51,747 --> 00:56:52,957
‫والآن سيداتي، ماذا لديه؟

896
00:56:53,124 --> 00:56:56,961
‫طواويس أرجوانية، لديه 53

897
00:56:57,128 --> 00:57:00,923
‫في ما يتعلق بالثدييات من النوع الغريب

898
00:57:01,048 --> 00:57:02,091
‫هيا جميعا، ساعدوني!

899
00:57:02,258 --> 00:57:04,051
‫أقول لكم، لديه حديقة حيوانات

900
00:57:04,176 --> 00:57:06,595
‫إنه معرض وحوش من الدرجة العالمية!

901
00:57:06,762 --> 00:57:10,766
‫الأمير "علي" الوسيم، "علي أبابوا"

902
00:57:10,933 --> 00:57:14,812
‫يا لهذا الجسم، كيف عساي أتكلم؟
‫أشعر بالوهن في ركبتي

903
00:57:14,979 --> 00:57:15,980
‫صبي جذاب جدا!

904
00:57:16,147 --> 00:57:18,107
‫لذا اخرجن إلى تلك الساحة

905
00:57:18,274 --> 00:57:20,359
‫قمن بتسوية وشاحكن واستعدن

906
00:57:20,526 --> 00:57:23,988
‫للتأمل والتذلل والتحديق بالأمير "علي"!

907
00:57:24,155 --> 00:57:25,156
‫تبا

908
00:57:25,323 --> 00:57:27,783
‫لديه 95 قردا فارسيا أبيض

909
00:57:27,992 --> 00:57:29,618
‫لديه بعض القرود، مجموعة من القرود!

910
00:57:29,785 --> 00:57:32,246
‫لرؤيتها، لا يتقاضى أية كلفة

911
00:57:32,371 --> 00:57:33,873
‫إنه كريم، كريم جدا

912
00:57:34,040 --> 00:57:37,251
‫لديه 10 آلاف خادم ومساعد

913
00:57:37,460 --> 00:57:38,794
‫فخورون بالعمل معه

914
00:57:38,961 --> 00:57:40,379
‫ينحنون أمامه، يحبون خدمته

915
00:57:40,588 --> 00:57:42,298
‫يكنون له الولاء الشديد

916
00:57:42,465 --> 00:57:43,966
‫لـ"علي"

917
00:57:44,508 --> 00:57:47,553
‫الأمير "علي"

918
00:57:47,762 --> 00:57:51,515
‫الأمير...

919
00:57:51,682 --> 00:57:53,100
‫نحن بانتظارك!

920
00:57:56,270 --> 00:57:57,730
‫لن نرقص حتى تؤدي حركتك!

921
00:58:02,610 --> 00:58:03,527
‫بوسعك فعل ذلك!

922
00:58:05,529 --> 00:58:06,864
‫ها هي!

923
00:58:07,281 --> 00:58:10,326
‫الأمير "علي"

924
00:58:10,493 --> 00:58:12,495
‫إنه محبوب

925
00:58:13,662 --> 00:58:15,581
‫"علي أبابوا"

926
00:58:16,665 --> 00:58:21,128
‫سمعنا أن أميرتكم مثيرة، أين هي؟

927
00:58:22,004 --> 00:58:23,839
‫ولهذا السبب، أيها الشعب الصالح

928
00:58:24,006 --> 00:58:26,008
‫تأنق ومر بكم

929
00:58:26,175 --> 00:58:27,635
‫-مع...
‫-مع 60 فيلا، و"لاما" وافرة

930
00:58:27,718 --> 00:58:28,552
‫حقا؟

931
00:58:28,677 --> 00:58:29,845
‫بدببه وأسوده، فرقة موسيقية وغيرها

932
00:58:30,012 --> 00:58:31,055
‫-ماذا؟
‫-بـ40 درويش

933
00:58:31,305 --> 00:58:33,724
‫طهاته، الخبازون، طيوره
‫التي تغرد بشكل متزن

934
00:58:33,849 --> 00:58:35,351
‫تنحوا جانبا

935
00:58:35,518 --> 00:58:39,480
‫للأمير "علي"

936
00:59:00,501 --> 00:59:02,670
‫-أين هم؟
‫-استرخ

937
00:59:02,878 --> 00:59:04,797
‫لم يستغرقون كل هذا الوقت؟

938
00:59:05,756 --> 00:59:07,133
‫ها هو الرجل

939
00:59:09,969 --> 00:59:11,595
‫ماذا تفعل؟ أنزل ذراعيك

940
00:59:11,762 --> 00:59:13,180
‫أقدمه

941
00:59:13,389 --> 00:59:14,223
‫أنزل ذراعيك!

942
00:59:14,432 --> 00:59:17,935
‫يسرني الترحيب بك في "أغرابا"،
‫أيها الأمير "علي"

943
00:59:20,729 --> 00:59:21,730
‫كيف كسرتها؟

944
00:59:21,897 --> 00:59:23,232
‫لا أعلم، سقطت

945
00:59:23,399 --> 00:59:25,359
‫يسرك لقاؤه، على الأرجح

946
00:59:26,444 --> 00:59:31,532
‫يسرني جدا لقاؤك كذلك، جلالتك، سيدي

947
00:59:31,699 --> 00:59:33,451
‫تبدو ساكنا جدا

948
00:59:33,617 --> 00:59:36,287
‫هذه حركة احترام وليست انحناءة، انهض

949
00:59:36,412 --> 00:59:39,748
‫أخشى أنني لم أسمع بـ"أبابوا"

950
00:59:42,126 --> 00:59:43,502
‫-إنها في الشمال
‫-إنها في الجنوب

951
00:59:46,380 --> 00:59:49,967
‫لدينا الشمال والجنوب

952
00:59:50,134 --> 00:59:53,596
‫-ماذا؟
‫-إنها قريبة، إن أردت الذهاب، إنها...

953
00:59:53,762 --> 00:59:56,724
‫في الجوار، بوسعك إيجادها، إن بحثت وحسب

954
00:59:56,891 --> 00:59:57,850
‫لا تساعدني

955
00:59:58,017 --> 01:00:01,061
‫يتغير العالم سريعا، "جعفر"

956
01:00:01,520 --> 01:00:04,732
‫يبدو كأن هناك بلدا جديدا يظهر كل يوم

957
01:00:07,401 --> 01:00:08,402
‫لا تلمسني

958
01:00:09,153 --> 01:00:09,987
‫لا تلمسني

959
01:00:10,154 --> 01:00:14,825
‫أجل، أنت حكيم جدا

960
01:00:15,117 --> 01:00:16,869
‫قل له إننا جلبنا الهدايا، من فضلك

961
01:00:17,161 --> 01:00:19,413
‫صحيح! جلبنا أغراضا

962
01:00:19,580 --> 01:00:20,581
‫هدايا!

963
01:00:20,748 --> 01:00:22,249
‫-هل نظمت هذا؟
‫-أجل!

964
01:00:25,211 --> 01:00:27,087
‫أجل، ها هي

965
01:00:27,296 --> 01:00:29,590
‫ستصل الهدايا بعد قليل!

966
01:00:29,757 --> 01:00:34,720
‫لدينا بهارات، جمال ذهبية
‫وملاعق، ملاعق صغيرة!

967
01:00:34,845 --> 01:00:35,846
‫ملاعق!

968
01:00:36,013 --> 01:00:37,431
‫كيف يصنعونها صغيرة هكذا؟

969
01:00:37,598 --> 01:00:38,641
‫لدينا المربى!

970
01:00:38,849 --> 01:00:40,142
‫-مربى؟
‫-مربى؟

971
01:00:40,309 --> 01:00:44,313
‫أجل، مربى! مربى بالبطاطا الحلوة،
‫مربى بالتين

972
01:00:44,480 --> 01:00:46,315
‫-مربى بالبطاطا الحلوة!
‫-ومربى بالتمر

973
01:00:46,482 --> 01:00:50,486
‫مربى غربي لذيذ، بلا بذور

974
01:00:50,653 --> 01:00:53,155
‫تجاوز المربى

975
01:00:53,322 --> 01:00:54,657
‫-ماذا؟
‫-لدينا مجوهرات

976
01:00:55,449 --> 01:00:59,078
‫مجوهرات! لدينا البعض منها! وذلك!

977
01:00:59,662 --> 01:01:03,332
‫هناك، المخبأ بداعي التشويق

978
01:01:05,000 --> 01:01:06,043
‫ها هو!

979
01:01:07,336 --> 01:01:09,046
‫إنها عجلة؟

980
01:01:09,922 --> 01:01:12,216
‫إنها مكلفة جدا

981
01:01:12,341 --> 01:01:15,511
‫وما الذي تأمل شراءه بهذه الأغراض المكلفة؟

982
01:01:15,678 --> 01:01:16,804
‫أنت!

983
01:01:19,807 --> 01:01:20,641
‫رائع!

984
01:01:21,642 --> 01:01:22,643
‫لا! لا، لا، لا

985
01:01:22,768 --> 01:01:25,312
‫لحظة معك، لحظة، ليس...

986
01:01:26,939 --> 01:01:29,066
‫أتقترح بأنني برسم البيع؟

987
01:01:29,233 --> 01:01:30,359
‫بالطبع...

988
01:01:31,318 --> 01:01:33,237
‫لا! لا، بالطبع لا!

989
01:01:33,404 --> 01:01:34,488
‫لا!

990
01:01:34,655 --> 01:01:38,659
‫الجو بارد وداكن في ذلك الفانوس

991
01:01:38,826 --> 01:01:39,827
‫لكنني أفضل التواجد فيه الآن

992
01:01:39,994 --> 01:01:41,161
‫أرجو منك المعذرة

993
01:01:41,370 --> 01:01:44,790
‫علي الذهاب لإيجاد بعض الخبز

994
01:01:47,209 --> 01:01:48,460
‫للمربى

995
01:01:48,669 --> 01:01:50,588
‫لا! هذا ليس ما قصدته، أنا...

996
01:01:50,796 --> 01:01:52,298
‫أبليت حسنا

997
01:01:52,464 --> 01:01:53,507
‫لم أقصد ذلك

998
01:01:53,674 --> 01:01:55,676
‫دعها وشأنها، لم تبل حسنا

999
01:01:55,843 --> 01:01:58,345
‫ستحظى بالفرصة للكلام مجددا

1000
01:01:58,846 --> 01:02:05,060
‫نأمل أن تنضم إلينا الليلة،
‫أيها الأمير "علي" حين نحتفل بحصادنا

1001
01:02:05,436 --> 01:02:09,481
‫بالطبع، جلالتك الهادئ

1002
01:02:10,149 --> 01:02:11,442
‫سننضم إليكم

1003
01:02:11,650 --> 01:02:13,110
‫مذهل

1004
01:02:14,069 --> 01:02:15,613
‫طوال عشرة آلاف عام...

1005
01:02:16,697 --> 01:02:18,532
‫لم أشعر قط بهذا الإحراج

1006
01:02:27,333 --> 01:02:29,418
‫لا تقلق، لم تصبح خارج اللعبة بعد

1007
01:02:29,585 --> 01:02:31,253
‫افعل وحسب كل ما تفعله عادة في حفلة

1008
01:02:31,462 --> 01:02:32,630
‫لم يسبق لي أن حضرت حفلة

1009
01:02:33,505 --> 01:02:34,340
‫ماذا؟

1010
01:02:34,548 --> 01:02:35,591
‫ماذا؟

1011
01:02:35,966 --> 01:02:37,259
‫عليك العودة إلى الغرفة إذن

1012
01:02:37,426 --> 01:02:38,427
‫لن تفسد علي ليلتي

1013
01:02:38,594 --> 01:02:40,054
‫الأمير "علي"

1014
01:02:42,973 --> 01:02:46,060
‫هل لي بمكالمتك؟ على انفراد

1015
01:02:46,810 --> 01:02:49,355
‫لا يتعلق الأمر بخادمك

1016
01:02:50,272 --> 01:02:54,026
‫سأكون هناك أهتم بشؤوني

1017
01:02:58,739 --> 01:02:59,948
‫أعرف من تكون

1018
01:03:03,327 --> 01:03:04,328
‫حقا؟

1019
01:03:06,330 --> 01:03:07,790
‫أجل

1020
01:03:07,998 --> 01:03:10,501
‫أنت رجل صاحب طموح كبير مثلي

1021
01:03:12,211 --> 01:03:14,755
‫لا أظننا تعارفنا بشكل لائق

1022
01:03:14,922 --> 01:03:18,133
‫"جعفر"، وزير السلطان

1023
01:03:18,801 --> 01:03:22,596
‫بوسعي أن أكون حليفا قيما
‫لمساعدتك في نيل مرادك

1024
01:03:23,889 --> 01:03:26,183
‫سأفكر في ذلك، لا أريد إبقاء الأميرة منتظرة

1025
01:03:26,350 --> 01:03:29,228
‫لعلي لم أوضح كلامي

1026
01:03:30,938 --> 01:03:33,691
‫لن يكون هذا العرض متوفرا لوقت طويل

1027
01:03:36,110 --> 01:03:37,528
‫الأمير "علي"

1028
01:03:37,695 --> 01:03:41,115
‫أرجو المعذرة،
‫أيها الأمير "علي"، حضورك مطلوب

1029
01:03:42,658 --> 01:03:44,660
‫إذن أظنه الرجل الشهير

1030
01:03:45,494 --> 01:03:47,079
‫إنه الرجل الشهير

1031
01:03:55,462 --> 01:03:58,257
‫حسنا، ها هي، هذه فرصتك

1032
01:03:58,424 --> 01:04:02,553
‫أتعلم؟ يوجد كثير من الناس،
‫لا أظنني أستطيع فعل ذلك

1033
01:04:02,970 --> 01:04:04,179
‫-ستكون بخير
‫-حسنا

1034
01:04:04,304 --> 01:04:05,973
‫سيكون الأمر سهلا

1035
01:04:07,683 --> 01:04:09,601
‫وانظر إلى خادمتها

1036
01:04:11,812 --> 01:04:14,231
‫وستجلب بعض الشراب، أشعر بالعطش أيضا

1037
01:04:14,398 --> 01:04:17,317
‫لا! لا، لا! لا يمكنك تركي، سيكشفون أمري

1038
01:04:17,484 --> 01:04:20,028
‫لا، لن يفعلوا ذلك،
‫كل ما عليك فعله هو الذهاب إلى هناك

1039
01:04:20,195 --> 01:04:22,322
‫والتكلم، علي أن أتكلم أيضا

1040
01:04:22,740 --> 01:04:23,866
‫حسنا، اسمعني

1041
01:04:24,533 --> 01:04:27,828
‫أعيش في فانوس، هذه حفلة

1042
01:04:27,995 --> 01:04:30,122
‫لا تفسد علي هذا الأمر، حسنا؟

1043
01:04:30,330 --> 01:04:32,166
‫أحب الاحتفال

1044
01:04:32,374 --> 01:04:34,001
‫اذهب وفز بها!

1045
01:04:35,294 --> 01:04:36,336
‫حسنا

1046
01:04:43,802 --> 01:04:46,388
‫الأميرة "ياسمين"!

1047
01:04:46,555 --> 01:04:48,432
‫أنت؟ أما زلت هنا؟

1048
01:04:48,599 --> 01:04:49,600
‫أجل

1049
01:04:54,104 --> 01:04:55,397
‫ماذا تفعل؟

1050
01:04:56,607 --> 01:04:57,649
‫ماذا تفعل؟

1051
01:04:57,816 --> 01:05:01,111
‫أتأكد أن حرارة المياه جيدة

1052
01:05:01,278 --> 01:05:02,404
‫لم لست هناك؟

1053
01:05:02,613 --> 01:05:07,075
‫كيف يفترض بي التنافس مع ذلك؟
‫انظر إليه، يبدو كالأمراء بالفعل

1054
01:05:07,242 --> 01:05:10,621
‫عليك أن تتحلى بثقة أكبر
‫بشأن ما لديك لتقديمه

1055
01:05:10,788 --> 01:05:12,247
‫ماذا لدي لأقدمه؟

1056
01:05:12,414 --> 01:05:16,001
‫الدراية بكيفية سرقة الطعام؟
‫كيفية القفز بين المباني؟

1057
01:05:16,210 --> 01:05:19,546
‫-يملك الأمير "علي" المجوهرات
‫-لا، توقف، توقف، توقف!

1058
01:05:21,173 --> 01:05:24,593
‫جعلتك تبدو كأمير من الخارج

1059
01:05:25,302 --> 01:05:27,721
‫لكنني لم أغير شيئا مما في الداخل

1060
01:05:28,430 --> 01:05:30,557
‫أوصلك الأمير "علي" إلى الباب...

1061
01:05:30,766 --> 01:05:33,060
‫لكن على "علاء الدين" أن يفتحه

1062
01:05:34,937 --> 01:05:36,688
‫أترى؟ السلطان معجب بي!

1063
01:05:36,855 --> 01:05:39,733
‫حسنا، قد يدعك تصبح زوجته

1064
01:05:41,193 --> 01:05:45,239
‫انظري إلى هذا، أمير آخر مهتم أكثر بأبي

1065
01:05:45,447 --> 01:05:46,990
‫لا أعلم، أظنه قد يكون مختلفا

1066
01:05:48,242 --> 01:05:50,702
‫ويأتي مع صديق جذاب إلى حد كبير

1067
01:05:50,869 --> 01:05:52,246
‫أرجوك أنجحي هذه العلاقة

1068
01:05:53,330 --> 01:05:55,415
‫وماذا عن الأمير "علي"؟

1069
01:05:55,916 --> 01:05:58,126
‫انظري إليه، يبذل جهدا كبيرا

1070
01:05:59,336 --> 01:06:00,712
‫وهذه هي المشكلة

1071
01:06:00,879 --> 01:06:02,172
‫-حان وقت الاستعراض
‫-لا

1072
01:06:02,339 --> 01:06:03,340
‫أنتظر اللحظة المناسبة

1073
01:06:03,507 --> 01:06:05,509
‫لا، لا انتظار، انتهينا من الانتظار

1074
01:06:05,676 --> 01:06:07,427
‫لا، أنا المسؤول، حسنا؟

1075
01:06:07,594 --> 01:06:09,388
‫سأحدد بنفسي متى تكون اللحظة مناسبة

1076
01:06:14,059 --> 01:06:15,352
‫حقا؟ حقا؟

1077
01:06:17,771 --> 01:06:20,816
‫إنه هنا، قولي شيئا، تصرفي بشكل طبيعي

1078
01:06:21,942 --> 01:06:22,943
‫مرحبا!

1079
01:06:24,403 --> 01:06:28,824
‫آسف بشأن المربى، والمجوهرات...

1080
01:06:28,991 --> 01:06:31,201
‫ومسألة شرائك

1081
01:06:31,326 --> 01:06:34,121
‫لم أكن على طبيعتي، كنت أنا، لا...

1082
01:06:34,288 --> 01:06:37,666
‫كنت أنا، ليس لدي توأم أو ما شابه لكن...

1083
01:06:39,585 --> 01:06:41,044
‫الرقص؟ أود ذلك

1084
01:06:42,045 --> 01:06:42,880
‫أجل

1085
01:06:45,215 --> 01:06:46,174
‫الرقص؟

1086
01:06:46,550 --> 01:06:47,926
‫ارقص وحسب

1087
01:06:50,012 --> 01:06:52,180
‫هيا، هيا

1088
01:07:05,193 --> 01:07:06,403
‫استرخ

1089
01:09:01,977 --> 01:09:04,104
‫أحسنت! أحسنت صنيعا!

1090
01:09:11,945 --> 01:09:14,239
‫فيه شيء غريب جدا

1091
01:09:16,283 --> 01:09:18,702
‫راقب الأمير "علي" عن كثب

1092
01:09:20,746 --> 01:09:23,165
‫خرجت ببساطة

1093
01:09:23,373 --> 01:09:25,584
‫ربما بالغت بعض الشيء بالشقلبة الخلفية

1094
01:09:25,751 --> 01:09:30,130
‫لكن تلك الرقصة قد تكون أفضل شيء
‫فعلته يوما في حياتك!

1095
01:09:30,756 --> 01:09:34,051
‫كنت بارعا جدا لكن يبدو كأن لا شيء
‫يثير إعجابها

1096
01:09:34,217 --> 01:09:38,138
‫أجل، هذا جنون،
‫ليس المجوهرات أو المربى أو الحلي

1097
01:09:38,305 --> 01:09:41,391
‫إن كنت عاجزا عن إثارة إعجابها،
‫من بوسعه ذلك يا ترى؟

1098
01:09:42,517 --> 01:09:43,685
‫ماذا يفترض بذلك أن يعني؟

1099
01:09:43,852 --> 01:09:47,314
‫أقول لك وحسب، حاول التصرف على طبيعتك

1100
01:09:47,439 --> 01:09:49,649
‫لكن عليها أن تتزوج أميرا

1101
01:09:50,442 --> 01:09:53,320
‫إن أمكنني الحصول على مزيد
‫من الوقت معها، أعلم أنه بوسعي...

1102
01:09:54,654 --> 01:09:55,697
‫عليك إيصالي إلى هناك

1103
01:09:55,864 --> 01:09:56,990
‫هل هذه أمنية رسمية؟

1104
01:09:57,157 --> 01:09:59,618
‫لا، إنها خدمة، لصديق

1105
01:09:59,826 --> 01:10:02,621
‫أجل، ليس للجن أصدقاء فعلا

1106
01:10:02,788 --> 01:10:04,831
‫خلتك قلت إنك لم تحظ قط بصديق مثلي

1107
01:10:05,040 --> 01:10:08,502
‫لا، قلت إنك لم تحظ قط بصديق مثلي!

1108
01:10:09,169 --> 01:10:13,340
‫حين تكون جنيا، يريد الناس دوما
‫شيئا منك، هذا غريب

1109
01:10:13,465 --> 01:10:15,175
‫أنت محق، أنت محق

1110
01:10:15,342 --> 01:10:19,262
‫إضافة إلى ذلك، سيتطلب ذلك
‫إلهاء خادمة ما...

1111
01:10:20,347 --> 01:10:23,350
‫أرى ما تفعله، أسرتني، أراك هناك؟

1112
01:10:31,525 --> 01:10:32,567
‫مساء الخير

1113
01:10:32,734 --> 01:10:34,402
‫كيف تجاوزت الحراس؟

1114
01:10:35,028 --> 01:10:37,322
‫تسللت خلسة

1115
01:10:37,447 --> 01:10:38,573
‫عن الحراس الـ48؟

1116
01:10:38,740 --> 01:10:41,326
‫حتى الذين يلتهمون النار؟ هذا مثير للإعجاب

1117
01:10:41,535 --> 01:10:44,663
‫أجل، هذا ما يقوله الناس عني!

1118
01:10:45,705 --> 01:10:48,708
‫لم أعبر عن الأمر بالشكل السليم

1119
01:10:48,875 --> 01:10:50,877
‫لا أحد يقول ذلك، لا أعلم لما قلت ذلك

1120
01:10:52,838 --> 01:10:55,549
‫إنها جميلة! ستكرهها

1121
01:10:56,174 --> 01:10:59,261
‫قل للأمير "علي" إنه للفوز بقلبها
‫عليه الفوز بعقلها

1122
01:10:59,636 --> 01:11:02,889
‫في الواقع، هذه مني إليك

1123
01:11:05,517 --> 01:11:07,185
‫هلا تعذرني للحظة؟

1124
01:11:07,644 --> 01:11:09,479
‫مهلا، مهلا، لا، فقط...

1125
01:11:14,109 --> 01:11:17,529
‫"هذا ما يقوله الناس عني"،
‫بربك، أيها الجني!

1126
01:11:18,446 --> 01:11:21,408
‫إنها المفضلة لدي، أقبلها، تابع رجاء

1127
01:11:21,575 --> 01:11:26,329
‫لاحظت كم أن الأمسية ممتعة

1128
01:11:26,454 --> 01:11:29,916
‫في الحفلة، لاحظت أنك لاحظت...

1129
01:11:30,083 --> 01:11:33,295
‫كم كنت ممتعا

1130
01:11:34,296 --> 01:11:35,839
‫صحيح، كيف يسير الأمر؟

1131
01:11:36,006 --> 01:11:39,050
‫الوضع غير متقن، لكن بشكل ساحر

1132
01:11:39,384 --> 01:11:40,510
‫نزهة

1133
01:11:42,470 --> 01:11:45,599
‫أتودين القيام بنزهة مسائية معي؟

1134
01:11:46,224 --> 01:11:49,144
‫نحن الاثنان فقط؟ بشكل متعمد؟

1135
01:11:49,352 --> 01:11:51,396
‫أجل، كشخصين

1136
01:11:52,480 --> 01:11:53,648
‫أمهلني لحظة أخرى

1137
01:11:53,815 --> 01:11:55,108
‫حسنا

1138
01:11:55,650 --> 01:11:57,694
‫لماذا قلت "كشخصين"؟

1139
01:11:57,819 --> 01:11:59,529
‫ذلك الولد معد!

1140
01:12:02,032 --> 01:12:02,866
‫اذهبي!

1141
01:12:05,994 --> 01:12:08,413
‫لم يسبق لي أن فعلت هذا، كيف يسير الأمر؟

1142
01:12:09,164 --> 01:12:11,374
‫أتحب جبن الخروف؟

1143
01:12:15,921 --> 01:12:17,214
‫ادخل

1144
01:12:17,589 --> 01:12:19,257
‫في الواقع، سبق أن دخلت

1145
01:12:20,258 --> 01:12:21,384
‫لا تتحرك

1146
01:12:24,721 --> 01:12:26,932
‫عدت فقط لأنك رحلت...

1147
01:12:27,098 --> 01:12:29,059
‫كيف دخلت إلى هنا؟

1148
01:12:31,102 --> 01:12:32,312
‫سجادة سحرية؟

1149
01:12:34,814 --> 01:12:36,274
‫في الواقع، يسرني وجودك هنا

1150
01:12:36,942 --> 01:12:37,943
‫حقا؟

1151
01:12:38,109 --> 01:12:42,447
‫كنت أبحث عن "أبابوا"
‫لكنها غير موجودة في أي من خرائطي

1152
01:12:43,907 --> 01:12:44,950
‫أتود أن تريني إياها؟

1153
01:12:45,784 --> 01:12:46,868
‫أود ذلك

1154
01:12:48,453 --> 01:12:50,247
‫"راجا"، دعنا لا نلتهم الأمير اليوم

1155
01:12:50,413 --> 01:12:52,207
‫يحتاج إلى ساقيه للرقص

1156
01:12:53,750 --> 01:12:55,669
‫هل بالغت بالشقلبة الخلفية؟

1157
01:12:55,835 --> 01:12:57,087
‫قليلا

1158
01:12:58,964 --> 01:13:00,257
‫"أبابوا"؟

1159
01:13:00,423 --> 01:13:02,342
‫أجل، أيها الجني، علي إيجاد "أبابوا"

1160
01:13:02,509 --> 01:13:03,593
‫أخي الآخر

1161
01:13:03,760 --> 01:13:07,305
‫القصير، ليس الذي أهداني معزاة، هو متزوج...

1162
01:13:07,514 --> 01:13:09,182
‫لديها خرائط، الكثير من الخرائط

1163
01:13:10,600 --> 01:13:12,852
‫"أبابوا"، بالطبع

1164
01:13:18,191 --> 01:13:19,025
‫"أبابوا"

1165
01:13:19,192 --> 01:13:21,486
‫لا يسهل إيجاد محارم الياك...

1166
01:13:29,661 --> 01:13:31,037
‫أرض الأحلام

1167
01:13:33,206 --> 01:13:34,582
‫{\an8}كن على طبيعتك

1168
01:13:35,750 --> 01:13:37,127
‫هل أضعت بلدك؟

1169
01:13:37,794 --> 01:13:40,338
‫بلدي؟ لا، لا

1170
01:13:45,093 --> 01:13:46,428
‫ها هي

1171
01:13:47,595 --> 01:13:49,806
‫لا أظن ذلك، سبق أن...

1172
01:13:50,932 --> 01:13:52,767
‫"أبابوا"

1173
01:13:52,934 --> 01:13:54,019
‫ها هي

1174
01:13:55,270 --> 01:13:56,646
‫كيف لم أرها؟

1175
01:13:56,813 --> 01:13:58,523
‫من يحتاج إلى الخرائط بأية حال؟

1176
01:13:58,648 --> 01:14:02,277
‫إنها قديمة وغير مجدية،
‫ولا تضفي أية قيمة عملية

1177
01:14:02,444 --> 01:14:04,487
‫أستعمل الخرائط لرؤية العالم

1178
01:14:04,904 --> 01:14:07,449
‫خلت أن الأميرة بوسعها الذهاب إلى أي مكان

1179
01:14:08,867 --> 01:14:10,493
‫ليس هذه الأميرة

1180
01:14:13,663 --> 01:14:17,834
‫أتودين...

1181
01:14:20,003 --> 01:14:21,588
‫آسف، آسف

1182
01:14:23,423 --> 01:14:24,424
‫"راجا"!

1183
01:14:32,265 --> 01:14:35,310
‫شكرا على ذلك

1184
01:14:37,103 --> 01:14:41,775
‫كنت أقول إنه يجدر بك رؤية هذه الأماكن

1185
01:14:41,941 --> 01:14:46,529
‫هناك عالم بكامله خارج الكتب والخرائط

1186
01:14:48,990 --> 01:14:50,075
‫أتريدين ذلك؟

1187
01:14:51,159 --> 01:14:52,869
‫كيف؟ يوجد حارس أمام كل باب

1188
01:14:53,286 --> 01:14:55,413
‫من ذكر الباب؟

1189
01:14:55,580 --> 01:14:56,748
‫ماذا تفعل؟

1190
01:14:57,374 --> 01:14:59,376
‫أحيانا، أيتها الأميرة...

1191
01:15:00,377 --> 01:15:03,546
‫أحيانا، عليك أن تخاطري وحسب

1192
01:15:08,134 --> 01:15:09,761
‫ماذا حصل للتو؟

1193
01:15:15,809 --> 01:15:16,851
‫ماذا؟

1194
01:15:18,895 --> 01:15:19,896
‫هل هذه...

1195
01:15:20,313 --> 01:15:21,523
‫سجادة سحرية؟

1196
01:15:23,316 --> 01:15:24,317
‫أتثقين بي؟

1197
01:15:25,318 --> 01:15:26,528
‫ماذا قلت؟

1198
01:15:26,986 --> 01:15:28,071
‫أتثقين بي؟

1199
01:15:33,993 --> 01:15:35,203
‫أجل

1200
01:15:50,009 --> 01:15:52,887
‫بوسعي أن أريك العالم

1201
01:15:54,055 --> 01:15:57,475
‫لامعا، متألقا، خلابا

1202
01:15:58,309 --> 01:15:59,936
‫أخبريني، أيتها الأميرة

1203
01:16:00,103 --> 01:16:05,316
‫متى آخر مرة سمحت لقلبك بأن يرشدك؟

1204
01:16:06,526 --> 01:16:09,737
‫بوسعي أن أفتح عينيك

1205
01:16:10,447 --> 01:16:13,783
‫وأصحبك إلى المعجزات المتتالية

1206
01:16:14,576 --> 01:16:17,454
‫في الأعالي، في الجوانب وفي الأسفل

1207
01:16:17,620 --> 01:16:21,249
‫في جولة على سجادة سحرية

1208
01:16:21,458 --> 01:16:25,211
‫عالم جديد بالكامل

1209
01:16:25,378 --> 01:16:29,132
‫وجهة نظر جديدة ومذهلة

1210
01:16:29,299 --> 01:16:32,010
‫لا أحد ليرفض لنا طلبا

1211
01:16:32,177 --> 01:16:34,304
‫أو يملي علينا أين نذهب

1212
01:16:34,471 --> 01:16:36,806
‫أو يقول لنا إننا نحلم وحسب

1213
01:16:37,015 --> 01:16:40,852
‫عالم جديد بالكامل

1214
01:16:41,019 --> 01:16:45,023
‫عالم خلاب لم أعرفه قط

1215
01:16:45,190 --> 01:16:47,817
‫لكن حين أكون هنا

1216
01:16:47,984 --> 01:16:49,611
‫يتضح لي الأمر بالكامل

1217
01:16:49,736 --> 01:16:53,907
‫أنني في عالم جديد بالكامل معك

1218
01:16:54,073 --> 01:16:58,036
‫والآن أنا في عالم جديد بالكامل معك

1219
01:16:58,203 --> 01:17:01,789
‫مشاهد لا تصدق

1220
01:17:01,956 --> 01:17:05,502
‫-شعور لا يوصف
‫-شعور

1221
01:17:05,668 --> 01:17:08,880
‫محلقا، متعثرا، منطلقا بحرية

1222
01:17:09,047 --> 01:17:11,758
‫عبر سماء ماسية لامتناهية

1223
01:17:12,467 --> 01:17:14,010
‫عالم جديد بالكامل

1224
01:17:14,177 --> 01:17:16,221
‫إياك أن تجرؤي على إغماض عينيك

1225
01:17:16,387 --> 01:17:18,139
‫هناك مئة ألف شيء ترينه

1226
01:17:18,306 --> 01:17:20,225
‫احبسي أنفاسك، يزداد الوضع تحسنا

1227
01:17:20,600 --> 01:17:23,102
‫أنا مثل شهاب

1228
01:17:23,269 --> 01:17:25,104
‫قطعت كل هذه المسافة

1229
01:17:25,271 --> 01:17:28,274
‫لا يمكنني العودة إلى حيث كنت

1230
01:17:28,441 --> 01:17:29,817
‫عالم جديد بالكامل

1231
01:17:29,984 --> 01:17:32,195
‫هناك مفاجأة في كل منعطف

1232
01:17:32,403 --> 01:17:33,738
‫مع آفاق جديدة نتبعها

1233
01:17:33,905 --> 01:17:36,157
‫كل لحظة هي يوم هام

1234
01:17:36,324 --> 01:17:39,035
‫سأسعى إليها في أي مكان

1235
01:17:39,202 --> 01:17:40,828
‫لدي وقت متوفر

1236
01:17:40,995 --> 01:17:46,292
‫دعيني أتشارك هذا العالم الجديد معك

1237
01:17:47,961 --> 01:17:49,796
‫عالم جديد بالكامل!

1238
01:17:50,004 --> 01:17:51,965
‫عالم جديد بالكامل

1239
01:17:52,173 --> 01:17:53,758
‫هناك سنكون

1240
01:17:53,925 --> 01:17:55,843
‫هناك سنكون

1241
01:17:56,010 --> 01:17:57,845
‫مطاردة مثيرة

1242
01:17:58,012 --> 01:18:00,765
‫مكان مذهل

1243
01:18:00,932 --> 01:18:06,813
‫لك ولي

1244
01:18:21,619 --> 01:18:25,331
‫بين جميع الأماكن التي أريتني إياها،
‫هذا هو الأجمل إلى حد بعيد

1245
01:18:27,000 --> 01:18:29,460
‫أحيانا، عليك رؤيته من وجهة نظر مختلفة

1246
01:18:30,670 --> 01:18:33,506
‫هم الأساس، الشعب، يجعلون المكان جميلا

1247
01:18:33,673 --> 01:18:36,301
‫ويستحقون قائدا يدرك ذلك

1248
01:18:36,467 --> 01:18:38,303
‫لا أعلم لما أظنني قد أكون ذلك الشخص

1249
01:18:38,469 --> 01:18:40,054
‫لأنه يجدر بك أن تكوني ذلك الشخص

1250
01:18:40,972 --> 01:18:41,973
‫أتظن ذلك؟

1251
01:18:43,266 --> 01:18:44,475
‫أيهمك ما أظن؟

1252
01:18:53,401 --> 01:18:55,903
‫انظر إلى ذلك القرد الرائع في الأسفل،
‫هل هذا "أبو"؟

1253
01:18:56,070 --> 01:18:57,947
‫لا، لا، يستحيل أن يكون "أبو"، إنه...

1254
01:19:02,410 --> 01:19:06,247
‫إذن كم اسما لديك أيها الأمير "علاء الدين"؟

1255
01:19:06,748 --> 01:19:07,832
‫لا، لا، أنا...

1256
01:19:07,999 --> 01:19:09,250
‫إذن من هو الأمير "علي"؟

1257
01:19:09,792 --> 01:19:12,003
‫أنا الأمير "علي"

1258
01:19:12,170 --> 01:19:14,005
‫لكن كيف تعرف المدينة خير معرفة؟

1259
01:19:14,172 --> 01:19:15,798
‫أتيت إلى "أغرابا" باكرا...

1260
01:19:15,965 --> 01:19:18,801
‫إذ لمعرفة شعب ما، علينا رؤيته بنفسنا

1261
01:19:18,968 --> 01:19:20,595
‫لكنك تعرفين ذلك أصلا

1262
01:19:20,803 --> 01:19:24,098
‫حين تقابلنا، كنت متنكرة في مدينتك

1263
01:19:24,265 --> 01:19:29,103
‫رأيتنا نصل مع الراقصين،
‫والفيل وسجادة سحرية

1264
01:19:29,228 --> 01:19:31,147
‫كيف يمكن لسارق في الشارع أن يملك كل ذلك؟

1265
01:19:31,272 --> 01:19:33,608
‫لكن كيف لم أعرفك؟

1266
01:19:34,901 --> 01:19:37,070
‫لا يراك الناس على حقيقتك
‫حين تكونين من العائلة الملكية

1267
01:19:40,114 --> 01:19:43,076
‫آسفة، أشعر بالإحراج

1268
01:19:43,242 --> 01:19:47,955
‫رأيت "أغرابا" خلال أيام
‫أكثر مما رأيت منها طوال حياتي

1269
01:19:51,542 --> 01:19:52,752
‫علينا...

1270
01:19:55,421 --> 01:19:57,090
‫أن نعود على الأرجح

1271
01:19:58,591 --> 01:20:00,176
‫بهذه السرعة؟

1272
01:20:09,185 --> 01:20:10,978
‫إلى الغد، أميرتي

1273
01:20:26,494 --> 01:20:27,537
‫طابت ليلتك

1274
01:20:30,581 --> 01:20:31,541
‫طابت ليلتك

1275
01:20:36,379 --> 01:20:37,380
‫أجل!

1276
01:20:44,679 --> 01:20:46,848
‫مذهل

1277
01:20:51,352 --> 01:20:53,396
‫يروقني ذلك الوجه، أكان الموعد جيدا؟

1278
01:20:53,604 --> 01:20:54,689
‫الأفضل

1279
01:20:54,856 --> 01:20:56,983
‫لكنه كان أفضل من الأفضل

1280
01:20:57,150 --> 01:21:00,236
‫عرفت أنني "علاء الدين"، قلت إن ذلك لن يحصل

1281
01:21:00,403 --> 01:21:04,282
‫رائع! سحر الجني هو مجرد واجهة

1282
01:21:04,449 --> 01:21:08,536
‫في مرحلة ما، ستبرز الشخصية الحقيقية دوما

1283
01:21:08,703 --> 01:21:10,496
‫لكنه أمر جيد، صحيح؟ الآن باتت تعلم

1284
01:21:11,164 --> 01:21:11,998
‫حسنا...

1285
01:21:12,165 --> 01:21:13,416
‫ماذا؟

1286
01:21:13,541 --> 01:21:16,127
‫قال لي إنه كان يتظاهر
‫بأنه سارق، لرؤية المدينة

1287
01:21:16,294 --> 01:21:17,962
‫لكنه فعلا أمير

1288
01:21:18,129 --> 01:21:20,381
‫أقنعتها أنني أمير بالفعل

1289
01:21:20,548 --> 01:21:21,591
‫وهل صدقته؟

1290
01:21:21,799 --> 01:21:22,759
‫وهل صدقتك؟

1291
01:21:22,884 --> 01:21:23,885
‫أظن ذلك

1292
01:21:24,051 --> 01:21:28,264
‫في النهاية، عليك أن تخبرها الحقيقة

1293
01:21:28,431 --> 01:21:31,392
‫في النهاية، سأخبرها

1294
01:21:32,101 --> 01:21:35,688
‫بأية حال، أنا أمير نوعا ما الآن

1295
01:21:37,190 --> 01:21:39,776
‫إذن، ستختار تصديق ذلك

1296
01:21:40,902 --> 01:21:43,029
‫ألا تخالين أنك ربما تريدين تصديقه

1297
01:21:43,196 --> 01:21:46,073
‫لأنه عليك الزواج بأمير
‫لكنك لا تستطيعين الزواج بسارق؟

1298
01:21:46,240 --> 01:21:50,453
‫لا، أصدقه، حقا

1299
01:21:58,044 --> 01:22:01,047
‫حين يحين الوقت المناسب، سأخبرها

1300
01:22:06,052 --> 01:22:07,053
‫صباح الخير

1301
01:22:07,678 --> 01:22:09,013
‫صباح الخير

1302
01:22:12,391 --> 01:22:13,559
‫ليس مجددا

1303
01:22:17,730 --> 01:22:19,607
‫أرجوكما، أرجوكما

1304
01:22:20,107 --> 01:22:23,402
‫أيها السيدان، أظن أنه حصل اختلاط ما

1305
01:22:23,569 --> 01:22:25,154
‫لا أظنكما تعرفان من أكون

1306
01:22:25,363 --> 01:22:26,447
‫لا، لا

1307
01:22:26,572 --> 01:22:28,324
‫أعرف من تكون

1308
01:22:28,825 --> 01:22:30,326
‫"علاء الدين"

1309
01:22:30,535 --> 01:22:31,661
‫"علاء الدين"؟

1310
01:22:31,786 --> 01:22:32,912
‫"علاء الدين"

1311
01:22:33,079 --> 01:22:35,081
‫لا أعلم من يكون، أنا الأمير "علي"...

1312
01:22:35,248 --> 01:22:36,833
‫-جرذ الشارع!
‫-...من "أبابوا"

1313
01:22:36,958 --> 01:22:39,252
‫أمير من مملكة لا وجود لها...

1314
01:22:39,418 --> 01:22:43,923
‫يملك الآن سجادة سحرية من كهف العجائب

1315
01:22:44,131 --> 01:22:46,259
‫-يبدو لي أن الطريقة الوحيدة لحصول ذلك...
‫-أين قردك؟

1316
01:22:46,384 --> 01:22:48,052
‫...هي إن وجدت كنزا ما

1317
01:22:50,137 --> 01:22:51,389
‫كنزي

1318
01:22:52,723 --> 01:22:54,016
‫أين الفانوس؟

1319
01:23:02,191 --> 01:23:04,443
‫واضح أنه حصل سوء تفاهم

1320
01:23:04,610 --> 01:23:05,695
‫أنا الأمير "علي"

1321
01:23:05,862 --> 01:23:11,033
‫إن رميتك عن هذه الشرفة،
‫وكنت من تزعم أنك عليه...

1322
01:23:12,076 --> 01:23:14,161
‫ستموت في المياه

1323
01:23:15,663 --> 01:23:19,500
‫إن نجوت، فالسبب الوحيد يكون الفانوس

1324
01:23:20,960 --> 01:23:22,753
‫وفي هذه الحالة، سأحصل على جوابي

1325
01:23:24,088 --> 01:23:25,590
‫للمرة الأخيرة...

1326
01:23:29,927 --> 01:23:32,597
‫أين الفانوس؟

1327
01:23:32,763 --> 01:23:36,642
‫اسمعني، لا أعلم من تخالني عليه

1328
01:23:36,809 --> 01:23:37,852
‫وداعا، "علاء الدين"

1329
01:23:38,019 --> 01:23:39,478
‫لا! لا!

1330
01:24:44,377 --> 01:24:45,836
‫ما هذا...؟

1331
01:24:47,296 --> 01:24:51,467
‫أيها الفتى، لا يمكنني إخراجك من هذه الورطة
‫ما لم تتمن أمنية!

1332
01:24:51,634 --> 01:24:54,679
‫عليك أن تتمنى أمنية!
‫هيا، استيقظ! "علاء الدين"!

1333
01:24:54,845 --> 01:24:58,140
‫حسنا، حاول صياغة كلمة "أتمنى"

1334
01:24:58,307 --> 01:25:01,811
‫يا فتى، هيا، استيقظ! استيقظ

1335
01:25:01,936 --> 01:25:03,646
‫عليك أن تفكر، فكر، فكر

1336
01:25:04,730 --> 01:25:05,731
‫فكر

1337
01:25:06,399 --> 01:25:09,860
‫حسنا، حسنا! هذا نطاق مبهم
‫لكنه جدير بالمحاولة

1338
01:25:10,903 --> 01:25:13,364
‫"أنا، 'علاء الدين'،
‫وأنا بكامل قواي العقلية والجسدية

1339
01:25:13,531 --> 01:25:17,827
‫"أعلن أن أمنيتي الثانية
‫هي إنقاذي من الهلاك المحتوم"

1340
01:25:17,994 --> 01:25:20,788
‫سمحت لنفسي بتأريخها قبل يوم،
‫آمل ألا تمانع

1341
01:25:20,955 --> 01:25:22,790
‫أجل! ها نحن ذا! هيا!

1342
01:25:33,300 --> 01:25:35,886
‫هيا، يا فتى! هيا! يا فتى؟ يا فتى؟
‫يا فتى، أرجوك

1343
01:25:36,095 --> 01:25:38,556
‫هيا! استيقظ! استيقظ، استيقظ!

1344
01:25:38,723 --> 01:25:41,392
‫يا فتى، استيقظ

1345
01:25:41,517 --> 01:25:42,560
‫أرجوك

1346
01:25:47,273 --> 01:25:50,067
‫كان يمكنك على الأرجح فعل ذلك
‫في الاتجاه الآخر، لكن...

1347
01:25:54,071 --> 01:25:55,072
‫كيف حالك؟

1348
01:25:56,157 --> 01:25:57,283
‫شكرا، أيها الجني

1349
01:25:57,450 --> 01:26:00,578
‫ما من مشكلة، كنت في الجوار

1350
01:26:01,120 --> 01:26:02,663
‫خلتك قلت إنك لا تسدي خدمات

1351
01:26:04,081 --> 01:26:05,458
‫خلتك قلت إنه ليس لديك أصدقاء

1352
01:26:05,916 --> 01:26:10,129
‫صحيح، في الواقع يكلفك ذلك أمنية

1353
01:26:11,756 --> 01:26:16,052
‫مهما كلف الأمر، أنقذت حياتي

1354
01:26:16,218 --> 01:26:17,636
‫أجل، هذا صحيح

1355
01:26:17,845 --> 01:26:20,806
‫بالمعنى الأصح، كان جهدا جماعيا

1356
01:26:24,477 --> 01:26:25,603
‫شكرا لك

1357
01:26:28,022 --> 01:26:29,648
‫علينا أن نردع "جعفر"

1358
01:26:30,066 --> 01:26:31,650
‫لن يكون ذلك سهلا

1359
01:26:31,817 --> 01:26:33,736
‫يثق به السلطان بالكامل

1360
01:26:33,903 --> 01:26:36,155
‫خدع الجميع

1361
01:26:38,365 --> 01:26:40,576
‫ربما ليس الجميع

1362
01:26:42,453 --> 01:26:44,830
‫سمعت الأمير "علي" صدفة يتكلم مع مستشاره

1363
01:26:45,039 --> 01:26:47,249
‫عن العودة على رأس جيش لاجتياح "أغرابا"

1364
01:26:47,416 --> 01:26:48,292
‫ماذا؟

1365
01:26:48,459 --> 01:26:51,504
‫يبدو أنه هرب ليلا

1366
01:26:52,671 --> 01:26:54,173
‫"ياسمين"

1367
01:26:56,217 --> 01:26:59,095
‫سمعته يقول ذلك يا "جعفر"، ورأيته يرحل؟

1368
01:27:00,262 --> 01:27:04,308
‫أجل، بأذني وبعيني

1369
01:27:04,475 --> 01:27:07,269
‫إذن، ما المشكلة الآن، يا أميرة؟

1370
01:27:08,312 --> 01:27:10,481
‫هذه هي المشكلة، "جعفر"

1371
01:27:11,232 --> 01:27:15,069
‫إن كان ما تقوله صحيحا،
‫فلم ما زال الأمير "علي" هنا؟

1372
01:27:15,277 --> 01:27:16,278
‫جلالتك

1373
01:27:17,279 --> 01:27:19,240
‫الأمير "علي"

1374
01:27:20,616 --> 01:27:21,784
‫هذه مفاجأة

1375
01:27:21,951 --> 01:27:24,495
‫جلالتك، مستشارك ليس من يدعي أنه عليه

1376
01:27:26,247 --> 01:27:27,665
‫لست من أدعي أنني عليه؟

1377
01:27:27,790 --> 01:27:30,584
‫أبي، حاول قتل الأمير "علي"

1378
01:27:32,336 --> 01:27:35,047
‫"جعفر"، أيمكنك أن تشرح لي هذا الأمر؟

1379
01:27:36,090 --> 01:27:37,091
‫أجل

1380
01:27:39,426 --> 01:27:41,137
‫سلطاني...

1381
01:27:42,138 --> 01:27:45,933
‫تعلم أن ولائي لك

1382
01:27:48,561 --> 01:27:50,146
‫ولاؤك...

1383
01:27:51,772 --> 01:27:53,524
‫ولاؤك...

1384
01:27:53,858 --> 01:27:55,109
‫أجل

1385
01:27:57,653 --> 01:28:01,073
‫أيها الأمير "علي"،
‫دعوت نفسك إلى مدينتنا

1386
01:28:01,198 --> 01:28:03,492
‫ورحبنا بك كضيفنا

1387
01:28:03,659 --> 01:28:07,079
‫لكنني أعتقد أن نواياك...

1388
01:28:10,124 --> 01:28:11,584
‫مخادعة

1389
01:28:12,626 --> 01:28:15,462
‫تشكل خطرا داهما على "أغرابا"
‫وسنتعامل معك على هذا الأساس

1390
01:28:15,671 --> 01:28:19,341
‫-أبي، ماذا تقول؟
‫-هذا يكفي، "ياسمين"!

1391
01:28:19,508 --> 01:28:23,512
‫أخبرني "جعفر" بطموح الأمير "علي"

1392
01:28:23,679 --> 01:28:25,848
‫-عصاه
‫-إنه هنا للاستيلاء على عرشي

1393
01:28:25,973 --> 01:28:26,807
‫"حكيم"!

1394
01:28:37,234 --> 01:28:38,277
‫أبي؟

1395
01:28:39,403 --> 01:28:40,404
‫ماذا حصل؟

1396
01:28:40,571 --> 01:28:41,739
‫سحرك بالكامل

1397
01:28:41,864 --> 01:28:44,491
‫لا يجدر بك الوثوق به، جلالتك

1398
01:28:44,658 --> 01:28:45,659
‫يريد عرشك

1399
01:28:45,868 --> 01:28:49,121
‫"جعفر"! كنت مستشاري الموثوق به

1400
01:28:50,456 --> 01:28:53,167
‫"حكيم"! ضعه في الزنزانة!

1401
01:29:02,176 --> 01:29:07,264
‫لا تنسى أن رمال السلطة تنقلب
‫سريعا وسط العاصفة، "حكيم"

1402
01:29:07,681 --> 01:29:12,811
‫أنا ولي لسلطاني، كما كان يجدر بك أن تكون

1403
01:29:15,606 --> 01:29:17,983
‫القانون هو القانون

1404
01:29:33,415 --> 01:29:36,752
‫أيها الأمير "علي"، علي الاعتذار منك

1405
01:29:36,919 --> 01:29:41,382
‫حسنا، جلالتك، هناك أمر أود شرحه

1406
01:29:41,548 --> 01:29:46,470
‫لن نشكك مجددا أبدا بشرفك ونزاهتك
‫هنا في "أغرابا"

1407
01:29:47,429 --> 01:29:53,018
‫لم يسبق لشاب أكثر نبلا وصدقا منك
‫أن شرفنا بوجوده في هذا القصر

1408
01:29:53,185 --> 01:29:54,186
‫حسنا...

1409
01:29:54,353 --> 01:29:55,521
‫رائع

1410
01:29:55,688 --> 01:29:59,149
‫سيشرفني أن أسميك ابني...

1411
01:30:00,109 --> 01:30:04,530
‫إن كان هذا أمر يريده شخص ما

1412
01:30:05,739 --> 01:30:07,157
‫إذن، فزت بالفتاة

1413
01:30:07,324 --> 01:30:11,495
‫صدقني، كانت لي شكوكي
‫بعد فشلك الذريع مع المربى

1414
01:30:11,620 --> 01:30:15,291
‫لكنك استعدت رباطة جأشك قليلا

1415
01:30:15,457 --> 01:30:18,711
‫فعلت ذلك، صحيح؟
‫أظنني أخيرا اعتدت على كوني أميرا

1416
01:30:18,836 --> 01:30:20,879
‫هذا ليس بالتحديد ما قصدته

1417
01:30:21,005 --> 01:30:23,465
‫كنت محقا! يرى الناس ما يريدون رؤيته

1418
01:30:23,632 --> 01:30:26,343
‫زال "علاء الدين"، أصبحت الأمير "علي" الآن

1419
01:30:26,510 --> 01:30:29,430
‫رائع، سويت كل شيء الآن يا فتى، صحيح؟

1420
01:30:29,596 --> 01:30:31,849
‫وكنت أفكر في أمنيتي الأخيرة...

1421
01:30:32,016 --> 01:30:35,227
‫ولا يمكنني فعل هذا بدونك

1422
01:30:35,436 --> 01:30:37,980
‫أعلم أنني قلت لك إنني سأستعملها لتحريرك،
‫لكنك سمعت السلطان

1423
01:30:38,147 --> 01:30:39,732
‫لا يمكنني ترك كل ما عملنا لأجله يتداعى

1424
01:30:39,898 --> 01:30:43,527
‫إذا لن تقول لها الحقيقة أبدا؟

1425
01:30:43,736 --> 01:30:44,862
‫ستستمر في عيش الكذبة؟

1426
01:30:44,987 --> 01:30:47,364
‫ليست كذبة، يمكن للناس أن يتغيروا

1427
01:30:48,157 --> 01:30:49,992
‫بوسعهم أن يتغيروا حتما

1428
01:30:50,993 --> 01:30:53,120
‫وهذا أمر سيئ؟

1429
01:30:53,245 --> 01:30:55,539
‫كل شيء أفضل الآن، لم يتأذ أحد

1430
01:30:55,706 --> 01:30:58,083
‫أتفضل أن أعود إلى الشوارع
‫وأسرق لكسب العيش؟

1431
01:30:58,292 --> 01:31:01,003
‫خلتك ستسعد لأجلي

1432
01:31:02,129 --> 01:31:05,799
‫لكن كل ما كان يهمك هو استعمالي
‫أمنيتي الأخيرة لتحريرك

1433
01:31:05,966 --> 01:31:10,137
‫حسنا يا فتى، لا تهمني تلك الأمنية مطلقا

1434
01:31:10,304 --> 01:31:13,557
‫يتعلق الأمر بك، وبما يحصل لك

1435
01:31:13,724 --> 01:31:18,228
‫تفضل الكذب على شخص تحبه
‫بدلا من التخلي عن كل هذا

1436
01:31:18,354 --> 01:31:19,605
‫لا تفهم، أيها الجني

1437
01:31:20,564 --> 01:31:23,859
‫أمثالي لا يحصلون على أي شيء إلا إن تظاهروا

1438
01:31:25,069 --> 01:31:27,988
‫أظنك ربما لا تفهم الأمر

1439
01:31:28,530 --> 01:31:33,952
‫كلما كسبت من التظاهر، يقل ما تملكه فعلا

1440
01:31:34,787 --> 01:31:39,291
‫طوال عشرة آلاف عام، لم يسبق لي قط...

1441
01:31:39,458 --> 01:31:42,086
‫أن أسميت سيدا صديقي

1442
01:31:42,836 --> 01:31:46,006
‫خالفت القواعد لأجلك، أنقذت حياتك

1443
01:31:46,173 --> 01:31:47,758
‫ولأي سبب؟

1444
01:31:47,925 --> 01:31:52,346
‫تفطر قلبي، يا فتى، تفطر قلبي

1445
01:31:52,554 --> 01:31:54,014
‫أيها الجني، لا! هيا

1446
01:32:10,030 --> 01:32:12,783
‫فانوس، فانوس

1447
01:32:12,950 --> 01:32:14,743
‫سيدي، الفانوس

1448
01:32:16,286 --> 01:32:19,748
‫من يخال نفسه؟ يفترض به أن يخدمني

1449
01:32:19,915 --> 01:32:23,085
‫أنا كما كنت عليه دوما
‫من الداخل، صحيح، "أبو"؟

1450
01:32:27,172 --> 01:32:28,048
‫مهلا!

1451
01:32:50,279 --> 01:32:53,365
‫هل هذه مزحة؟ لماذا قد تفرك الفانوس تحت...

1452
01:32:54,491 --> 01:32:55,826
‫القنطرة؟

1453
01:33:04,126 --> 01:33:05,377
‫رعاع

1454
01:33:06,253 --> 01:33:07,671
‫جرذ الشارع

1455
01:33:08,714 --> 01:33:12,092
‫أكان ليخالون ذلك

1456
01:33:13,510 --> 01:33:19,183
‫إن نظروا عن كثب؟

1457
01:33:20,767 --> 01:33:24,188
‫مع ذلك، لا يمكنني تأدية دور أمير هنا

1458
01:33:24,396 --> 01:33:26,148
‫لا، سيدي

1459
01:33:28,650 --> 01:33:32,321
‫علي قول الحقيقة، لا يمكنني أن أتظاهر

1460
01:33:32,488 --> 01:33:37,618
‫حتى إن كان ذلك يعني انتهاء هذا الحلم

1461
01:33:39,036 --> 01:33:45,167
‫حتى إن رحلت

1462
01:33:47,336 --> 01:33:49,087
‫بعيدا عني

1463
01:33:58,972 --> 01:33:59,973
‫"جعفر"

1464
01:34:00,641 --> 01:34:04,353
‫كان يجدر بك ترك "أغرابا"
‫حين تسنت لك الفرصة بذلك

1465
01:34:04,520 --> 01:34:07,147
‫لم أرحل والمدينة ملكي الآن؟

1466
01:34:07,314 --> 01:34:09,650
‫-انتهى كل شيء، "جعفر"
‫-عظيم جدا

1467
01:34:09,816 --> 01:34:13,445
‫تحملت قلة جدواك وعدم جرأتك
‫لوقت طويل بما يكفي

1468
01:34:13,612 --> 01:34:15,781
‫-"حكيم"
‫-عجوز مجنون

1469
01:34:26,708 --> 01:34:27,543
‫أيها الجني!

1470
01:34:28,502 --> 01:34:32,589
‫أول أمنية لي،
‫أتمنى أن أكون سلطان "أغرابا"!

1471
01:34:32,756 --> 01:34:33,632
‫ماذا؟

1472
01:34:34,716 --> 01:34:36,051
‫كما تشاء، سيدي

1473
01:34:36,176 --> 01:34:37,010
‫لا!

1474
01:35:12,546 --> 01:35:13,380
‫"حكيم"!

1475
01:35:14,172 --> 01:35:15,299
‫"حكيم"!

1476
01:35:16,091 --> 01:35:20,053
‫تطيع السلطان، لذا عليك أن تطيعني الآن

1477
01:35:25,601 --> 01:35:27,769
‫تعرف القانون، "حكيم"!

1478
01:35:32,858 --> 01:35:33,859
‫لا

1479
01:35:37,946 --> 01:35:39,197
‫سلطاني!

1480
01:35:39,531 --> 01:35:40,490
‫سلطاني!

1481
01:35:43,535 --> 01:35:44,536
‫"حكيم"

1482
01:35:44,995 --> 01:35:47,039
‫جهز جيشا لاجتياح "شيراباد"

1483
01:35:47,247 --> 01:35:48,290
‫-"شيراباد"!
‫-لا يمكنك...

1484
01:35:48,457 --> 01:35:50,000
‫أظننا سمعنا ما يكفي منك، يا أميرة

1485
01:35:50,167 --> 01:35:52,794
‫حان الوقت لتبدئي بفعل
‫ما كان يجدر بك فعله منذ البداية

1486
01:35:52,961 --> 01:35:54,546
‫الزمي الصمت

1487
01:35:55,672 --> 01:35:58,008
‫أيها الحراس، أخرجوها من هنا!

1488
01:36:01,720 --> 01:36:04,723
‫اضبطي ذلك الهر، إن كنت تعرفين مصلحتك

1489
01:36:05,891 --> 01:36:06,975
‫"راجا"

1490
01:36:08,185 --> 01:36:09,353
‫"راجا"!

1491
01:36:10,687 --> 01:36:13,440
‫"راجا"! لا بأس

1492
01:36:20,238 --> 01:36:21,782
‫-لا تلمسها!
‫-أبي

1493
01:36:28,246 --> 01:36:29,247
‫"ياسمين"

1494
01:36:35,003 --> 01:36:37,839
‫وتفهمين أنه من الأفضل لك
‫أن يراك الناس بدون سماعك

1495
01:36:38,006 --> 01:36:39,716
‫أظننا سمعنا ما يكفي منك، يا أميرة

1496
01:36:39,883 --> 01:36:41,009
‫الزمي الصمت

1497
01:36:42,427 --> 01:36:45,847
‫محفور في الصخر، كل قانون، كل كلمة

1498
01:36:46,014 --> 01:36:49,142
‫منذ قرون خلت وصارمة بالكامل

1499
01:36:49,976 --> 01:36:53,480
‫"لازمي مكانك، حري بالناس رؤيتك بدون سماعك"

1500
01:36:53,647 --> 01:36:57,150
‫حسنا، ستنتهي تلك القصة الآن

1501
01:36:59,528 --> 01:37:01,363
‫لأنني

1502
01:37:01,530 --> 01:37:06,201
‫لا أستطيع أن أبدأ بالانهيار

1503
01:37:06,410 --> 01:37:08,620
‫لذا تعالوا وحاولوا

1504
01:37:08,787 --> 01:37:11,039
‫حاولوا أن تسكتوني وتحدوا من اندفاعي

1505
01:37:11,206 --> 01:37:12,082
‫"ياسمين"!

1506
01:37:15,460 --> 01:37:18,505
‫لن أسمح بإسكاتي

1507
01:37:18,672 --> 01:37:22,175
‫لا يمكنكم إبقائي صامتة

1508
01:37:22,342 --> 01:37:25,554
‫لن أرتجف حين تحاولون ذلك

1509
01:37:25,721 --> 01:37:29,808
‫كل ما أعرفه هو أنني لن ألزم الصمت

1510
01:37:29,975 --> 01:37:31,560
‫لن ألزم الصمت

1511
01:37:31,727 --> 01:37:33,895
‫لتبدأ المتاعب

1512
01:37:34,062 --> 01:37:37,691
‫لا يمكنني أن أنكسر

1513
01:37:37,816 --> 01:37:41,027
‫لا، لن أعيش بلا صوت

1514
01:37:41,194 --> 01:37:46,116
‫لأنني أعلم أنني لن ألزم الصمت

1515
01:37:46,450 --> 01:37:50,036
‫حاولوا حجزي في هذا القفص

1516
01:37:50,245 --> 01:37:54,416
‫لن أتمدد وأموت وحسب

1517
01:37:54,541 --> 01:37:57,335
‫سآخذ هذين الجناحين المنكسرين

1518
01:37:57,544 --> 01:38:02,174
‫وشاهدوني أحترق عبر السماء

1519
01:38:02,340 --> 01:38:04,426
‫اسمعوا صدى صوتي يقول

1520
01:38:04,593 --> 01:38:09,973
‫لن ألزم الصمت

1521
01:38:10,098 --> 01:38:15,228
‫مع أنكم تريدون رؤيتي أرتجف حين تحاولون ذلك

1522
01:38:15,353 --> 01:38:19,483
‫كل ما أعرفه هو أنني لن ألزم الصمت

1523
01:38:19,649 --> 01:38:21,234
‫ألزم الصمت

1524
01:38:21,443 --> 01:38:23,195
‫لأنني سأتنفس

1525
01:38:23,361 --> 01:38:27,032
‫حين يحاولون خنقي

1526
01:38:27,199 --> 01:38:30,285
‫لا تقللوا من قدري

1527
01:38:30,452 --> 01:38:34,206
‫لأنني أعلم أنني لن ألزم الصمت

1528
01:38:34,372 --> 01:38:38,460
‫كل ما أعرفه هو أنني لن ألزم الصمت

1529
01:38:38,627 --> 01:38:40,921
‫ألزم الصمت

1530
01:38:46,092 --> 01:38:48,261
‫"حكيم"! "حكيم"!

1531
01:38:49,012 --> 01:38:49,846
‫"حكيم"!

1532
01:38:51,932 --> 01:38:53,809
‫أبعدوها من هنا!

1533
01:38:55,685 --> 01:38:57,270
‫أخبرهم، "حكيم"

1534
01:39:06,238 --> 01:39:10,909
‫كنت مجرد فتى صغير
‫حين أتى والدك للعمل في الأرض

1535
01:39:12,327 --> 01:39:16,915
‫لكنك كبرت وأصبحت أبرز جندي موثوق به لدينا

1536
01:39:17,082 --> 01:39:20,544
‫كرجل، أعلم أنك وفي وعادل

1537
01:39:22,629 --> 01:39:23,964
‫لكن الآن عليك أن تختار

1538
01:39:25,507 --> 01:39:27,592
‫ليس الواجب مشرفا دوما

1539
01:39:27,759 --> 01:39:31,805
‫ليس أكبر تحد أمامنا
‫التكلم ضد أعدائنا...

1540
01:39:32,639 --> 01:39:36,309
‫بل تحدي الذين نطلب موافقتهم
‫أكثر من أي شخص آخر

1541
01:39:37,227 --> 01:39:41,815
‫"جعفر" ليس جديرا بإعجابك أو بتضحيتك

1542
01:39:41,940 --> 01:39:45,819
‫لا أريد سوى المجد لمملكة "أغرابا"

1543
01:39:46,027 --> 01:39:49,823
‫لا، تريد المجد لنفسك

1544
01:39:49,990 --> 01:39:53,034
‫وستفوز به على حساب شعبي!

1545
01:39:53,952 --> 01:39:58,456
‫"حكيم"، أولئك الرجال،
‫سيتبعونك حيث تقودهم

1546
01:39:58,582 --> 01:40:00,417
‫لكن الخيار عائد إليك

1547
01:40:00,625 --> 01:40:04,129
‫هل ستلزم الصمت
‫بينما يدمر "جعفر" مملكتنا الحبيبة

1548
01:40:04,296 --> 01:40:06,423
‫أو ستفعل الصواب...

1549
01:40:11,386 --> 01:40:14,389
‫وتقف إلى جانب شعب "أغرابا"؟

1550
01:40:26,109 --> 01:40:27,152
‫أميرتي

1551
01:40:29,779 --> 01:40:34,075
‫سامحني، أيها السلطان

1552
01:40:39,205 --> 01:40:40,540
‫"حكيم"

1553
01:40:42,334 --> 01:40:44,669
‫أيها الحراس، اعتقلوا الوزير!

1554
01:40:46,671 --> 01:40:48,965
‫الفانوس! افرك الفانوس

1555
01:40:49,132 --> 01:40:51,217
‫إذن هذا ما قررت فعله

1556
01:40:51,885 --> 01:40:55,138
‫حتى لقب السلطان لن يوقظ القطيع من نومه

1557
01:40:55,889 --> 01:40:57,515
‫كان يجدر بي أن أعلم

1558
01:40:57,682 --> 01:41:02,395
‫إن كنت ترفض الانحناء أمام سلطان،
‫ستجثم مرتعدا أمام ساحر

1559
01:41:02,562 --> 01:41:06,816
‫أيها الجني! أتمنى أن أصبح
‫أقوى ساحر على الإطلاق!

1560
01:41:07,901 --> 01:41:09,819
‫كما تشاء، سيدي

1561
01:41:34,135 --> 01:41:36,137
‫قد يكون ذلك مسليا

1562
01:41:37,806 --> 01:41:41,351
‫"حكيم"، كنت أعد لك مشاريع ضخمة

1563
01:41:42,352 --> 01:41:43,895
‫لكن الآن...

1564
01:41:45,855 --> 01:41:47,607
‫ما عدت مفيدا لي

1565
01:41:48,316 --> 01:41:50,443
‫قد يود رجالك أن يلحقوا بك إلى الزنزانة

1566
01:41:53,488 --> 01:41:54,614
‫أنت أيضا

1567
01:41:57,409 --> 01:41:58,868
‫الأمير "علي"

1568
01:42:01,579 --> 01:42:03,039
‫أليس هذا أميرنا "علي"؟

1569
01:42:03,123 --> 01:42:03,957
‫"علي"!

1570
01:42:04,124 --> 01:42:05,750
‫أو يجدر بي القول...

1571
01:42:10,714 --> 01:42:12,048
‫"علاء الدين"

1572
01:42:14,884 --> 01:42:15,885
‫"علاء الدين"

1573
01:42:16,094 --> 01:42:18,388
‫كان يتظاهر طوال الوقت

1574
01:42:18,555 --> 01:42:22,017
‫دجال، لا وجود للأمير "علي"

1575
01:42:22,183 --> 01:42:25,645
‫لم يكن له وجود قط، إنه مجرد سارق كاذب

1576
01:42:25,812 --> 01:42:26,855
‫آسف

1577
01:42:27,439 --> 01:42:31,860
‫أنت تافه، مصدر إزعاج
‫ما عدت مجبرا على تحمله

1578
01:42:32,027 --> 01:42:37,407
‫بعد ضمان وفاتك الموجعة
‫بنفيك إلى أقاصي العالم

1579
01:42:37,907 --> 01:42:38,908
‫لا!

1580
01:42:57,802 --> 01:42:58,928
‫لا

1581
01:42:59,095 --> 01:43:00,221
‫لا!

1582
01:43:03,558 --> 01:43:04,726
‫"أبو"

1583
01:43:05,894 --> 01:43:07,270
‫"أبو"!

1584
01:43:09,856 --> 01:43:11,983
‫بوسعي قتلكم جميعا بكل بساطة

1585
01:43:13,234 --> 01:43:18,073
‫لكن ذلك سيكون تعويضا
‫غير ملائم لأعوام من الإذلال والإهمال

1586
01:43:19,032 --> 01:43:22,911
‫تذكر مركزك، "جعفر"، تنسى من تكون، "جعفر"

1587
01:43:23,369 --> 01:43:24,370
‫"جعفر"

1588
01:43:24,537 --> 01:43:29,125
‫لا، ما تحتاج إليه، أيها الأب، هو العذاب

1589
01:43:30,043 --> 01:43:31,669
‫-كما تعذبت بنفسي
‫-أبي؟

1590
01:43:31,836 --> 01:43:33,838
‫هل تكفي مشاهدتك إياي أحكم مملكتك؟

1591
01:43:34,297 --> 01:43:35,131
‫توقف!

1592
01:43:35,340 --> 01:43:37,884
‫أو مشاهدة جيوشي تلتهم حليفك الضعيف؟

1593
01:43:38,051 --> 01:43:39,594
‫أرجوك، أوقف ذلك

1594
01:43:39,761 --> 01:43:42,347
‫لا، أفضل عقاب سيكون إجبارك على مشاهدتي

1595
01:43:42,514 --> 01:43:44,808
‫بينما آخذ منك أكثر ما تحبه

1596
01:43:44,933 --> 01:43:46,184
‫لا، لا، أرجوك، أبي

1597
01:43:46,351 --> 01:43:47,685
‫وأتزوج ابنتك

1598
01:43:48,436 --> 01:43:49,395
‫لا!

1599
01:43:50,522 --> 01:43:51,648
‫لا

1600
01:43:52,398 --> 01:43:55,610
‫لن تتزوجك أبدا

1601
01:44:00,657 --> 01:44:01,783
‫أبي

1602
01:44:01,950 --> 01:44:02,909
‫سأفعل ما تشاء!

1603
01:44:04,327 --> 01:44:05,370
‫أوقف ذلك

1604
01:44:08,498 --> 01:44:10,416
‫أوقف ذلك

1605
01:44:14,087 --> 01:44:17,173
‫أبي! أبي، هل أنت بخير؟

1606
01:44:17,590 --> 01:44:18,716
‫"ياسمين"

1607
01:44:21,427 --> 01:44:22,637
‫"أبو"!

1608
01:44:24,889 --> 01:44:26,724
‫"أبو"!

1609
01:44:27,934 --> 01:44:29,269
‫"أبو"!

1610
01:44:41,197 --> 01:44:42,448
‫"أبو"

1611
01:44:43,616 --> 01:44:45,952
‫هل أنت بخير؟

1612
01:44:46,119 --> 01:44:47,912
‫لنرحل من هنا

1613
01:44:48,830 --> 01:44:49,664
‫لا

1614
01:45:20,111 --> 01:45:23,448
‫جلالة السلطان، بكل صدق وإخلاص...

1615
01:45:24,240 --> 01:45:25,950
‫أتقبل الأميرة "ياسمين"...؟

1616
01:45:26,117 --> 01:45:27,368
‫أجل

1617
01:45:27,535 --> 01:45:29,662
‫أجل، أقبل

1618
01:45:29,829 --> 01:45:31,331
‫أيتها الأميرة

1619
01:45:31,789 --> 01:45:36,211
‫أيتها الأميرة "ياسمين"،
‫أتقبلين السلطان زوجا لك؟

1620
01:45:41,925 --> 01:45:42,926
‫هيا، يا امرأة

1621
01:45:44,093 --> 01:45:45,178
‫اقبلي

1622
01:45:45,345 --> 01:45:46,179
‫أنا...

1623
01:45:51,517 --> 01:45:52,518
‫أجل؟

1624
01:45:53,228 --> 01:45:54,103
‫أنا...

1625
01:45:56,272 --> 01:45:57,273
‫لا أقبل!

1626
01:45:58,399 --> 01:45:59,567
‫الفانوس! الفانوس!

1627
01:45:59,734 --> 01:46:00,693
‫أوقفوها!

1628
01:46:00,860 --> 01:46:03,238
‫لا، "ياسمين"! لا!

1629
01:46:03,738 --> 01:46:05,365
‫لا! لا!

1630
01:46:11,788 --> 01:46:13,164
‫الفانوس! "ياغو"!

1631
01:46:13,581 --> 01:46:15,375
‫-هل أنت بخير؟
‫-أجل

1632
01:46:26,844 --> 01:46:28,221
‫تشبثي!

1633
01:46:34,060 --> 01:46:35,061
‫الفانوس!

1634
01:46:35,853 --> 01:46:36,896
‫"أبو"!

1635
01:46:57,500 --> 01:46:58,835
‫الفانوس!

1636
01:47:05,800 --> 01:47:07,135
‫أيتها السجادة، ارتفعي بي إلى هناك!

1637
01:47:10,138 --> 01:47:10,972
‫"أبو"!

1638
01:47:16,144 --> 01:47:17,312
‫اقفز!

1639
01:47:31,159 --> 01:47:32,410
‫لا!

1640
01:47:45,256 --> 01:47:48,092
‫أنت لا شيء بدون عصاك!

1641
01:47:48,259 --> 01:47:49,093
‫لا شيء!

1642
01:48:17,330 --> 01:48:18,331
‫الفانوس!

1643
01:48:25,546 --> 01:48:26,589
‫أيتها السجادة!

1644
01:48:39,060 --> 01:48:40,144
‫"ياسمين"

1645
01:48:44,649 --> 01:48:46,359
‫عاقبهم، عاقبهم

1646
01:48:49,320 --> 01:48:51,114
‫يجدر بالجني أن يشهد

1647
01:48:57,370 --> 01:48:58,663
‫كما قال العجوز...

1648
01:48:58,788 --> 01:49:01,499
‫كان يجدر بك مغادرة "أغرابا"
‫حين تسنت لك الفرصة بذلك

1649
01:49:11,634 --> 01:49:14,595
‫قلت لك سابقا أن تفكر بمستقبلك

1650
01:49:14,762 --> 01:49:16,806
‫كان بوسعك أن تكون الرجل
‫الأقوى نفوذا في الغرفة

1651
01:49:17,223 --> 01:49:19,225
‫لكنني الآن أحمل الفانوس

1652
01:49:19,434 --> 01:49:21,144
‫وأملك السلطة

1653
01:49:25,440 --> 01:49:28,609
‫لا يمكنك إيجاد ما تبحث
‫عنه في ذلك الفانوس، "جعفر"

1654
01:49:28,818 --> 01:49:30,903
‫حاولت وأخفقت، وستخفق كذلك

1655
01:49:31,028 --> 01:49:33,531
‫تخال ذلك، لكنني سلطان!

1656
01:49:34,490 --> 01:49:37,660
‫أنا أعظم ساحر رآه العالم يوما

1657
01:49:37,869 --> 01:49:42,206
‫سأصنع إمبراطورية لا يمكن للعالم تجاهلها

1658
01:49:42,415 --> 01:49:45,710
‫بوسعي تدمير مدن

1659
01:49:46,711 --> 01:49:49,755
‫بوسعي تدمير ممالك

1660
01:49:54,760 --> 01:49:57,388
‫وبوسعي تدميرك

1661
01:49:57,555 --> 01:49:58,389
‫هذا صحيح

1662
01:49:59,140 --> 01:50:00,600
‫لكن من جعلك سلطانا؟

1663
01:50:01,809 --> 01:50:03,019
‫من جعلك ساحرا؟

1664
01:50:03,936 --> 01:50:07,815
‫سيكون هناك دوما شيء، رجل ما، كائن ما...

1665
01:50:07,982 --> 01:50:09,650
‫-أقوى منك
‫-ماذا تفعل؟

1666
01:50:09,817 --> 01:50:12,695
‫أعطاك الجني قوتك، وبوسعه أخذها منك

1667
01:50:12,820 --> 01:50:14,572
‫-إنه بخدمتي!
‫-في الوقت الحالي

1668
01:50:14,780 --> 01:50:16,782
‫لكنك لن تملك أبدا قوة تفوق قوة الجني

1669
01:50:22,121 --> 01:50:24,290
‫قلتها بنفسك

1670
01:50:24,457 --> 01:50:27,251
‫إما أن تكون الأقوى في الغرفة...

1671
01:50:27,376 --> 01:50:29,003
‫أو تكون نكرة

1672
01:50:30,421 --> 01:50:33,466
‫ستكون دوما في المركز الثاني

1673
01:50:33,758 --> 01:50:35,801
‫الثاني! الثاني!

1674
01:50:39,096 --> 01:50:39,931
‫الثاني؟

1675
01:50:40,848 --> 01:50:42,642
‫الثاني فقط؟

1676
01:50:42,850 --> 01:50:45,269
‫هو بخدمتي!

1677
01:50:47,480 --> 01:50:50,942
‫سأحرص على عدم تفوه
‫أحد بهذه الكلمات مجددا

1678
01:50:51,442 --> 01:50:52,318
‫أيها الجني!

1679
01:50:53,778 --> 01:50:57,907
‫أمنيتي الأخيرة هي أنني أتمنى أن أصبح
‫الكائن الأقوى في الكون

1680
01:50:58,074 --> 01:50:59,617
‫أقوى منك!

1681
01:51:00,785 --> 01:51:03,996
‫هناك الكثير من الغموض في تلك الأمنية...

1682
01:51:04,914 --> 01:51:09,835
‫لكنني سأجعلك فورا الكائن الأقوى في الكون!

1683
01:51:35,027 --> 01:51:38,864
‫الأقوى في الكون بأسره، أخيرا...

1684
01:51:39,031 --> 01:51:41,075
‫لست في المركز الثاني بعد أحد

1685
01:51:41,284 --> 01:51:44,078
‫وخلتني أملك القوة سابقا!

1686
01:51:44,787 --> 01:51:49,542
‫أولا، سأقضي على أولئك
‫الأغبياء في "شيراباد"

1687
01:52:04,640 --> 01:52:05,891
‫ماذا فعلت بي؟

1688
01:52:06,058 --> 01:52:07,685
‫لم أفعل بك شيئا، "جعفر"

1689
01:52:07,852 --> 01:52:09,520
‫ماذا فعلت بي؟

1690
01:52:10,187 --> 01:52:11,647
‫كانت أمنيتك، وليست أمنيتي

1691
01:52:12,815 --> 01:52:15,026
‫قد يملك الجني قدرات كونية هائلة...

1692
01:52:15,192 --> 01:52:17,820
‫لكن فسحة عيشه صغيرة جدا

1693
01:52:17,987 --> 01:52:22,575
‫فالجني بدون سيد يعود إلى الفانوس

1694
01:52:23,701 --> 01:52:25,953
‫لا! ليس الفانوس!

1695
01:52:27,747 --> 01:52:29,540
‫لن أنساك، يا فتى!

1696
01:52:29,707 --> 01:52:33,210
‫تذكر كلامي، لن أنسى ما فعلته بي

1697
01:52:33,419 --> 01:52:34,420
‫إلى اللقاء، "جعفر"!

1698
01:52:34,670 --> 01:52:36,964
‫أيتها الببغاء! سترافقينني!

1699
01:52:39,008 --> 01:52:39,842
‫لا!

1700
01:52:55,441 --> 01:52:56,651
‫أبي

1701
01:52:56,817 --> 01:52:57,985
‫-أبي
‫-هيا

1702
01:52:58,277 --> 01:53:01,530
‫حري بألفي عام في كهف العجائب أن يهدئاك

1703
01:53:12,833 --> 01:53:15,252
‫انتظر، انتظر

1704
01:53:15,419 --> 01:53:17,380
‫كيف عساي أشكرك يوما؟

1705
01:53:18,172 --> 01:53:21,342
‫لا، لا، لا داعي لشكري

1706
01:53:21,676 --> 01:53:24,220
‫لكنني آمل أن تقبل اعتذاري

1707
01:53:24,428 --> 01:53:27,264
‫أعتذر منكما معا

1708
01:53:27,973 --> 01:53:29,517
‫خاصة أنت

1709
01:53:29,725 --> 01:53:32,895
‫تستحقين الكثير

1710
01:53:34,105 --> 01:53:36,023
‫جميعنا نرتكب الأخطاء

1711
01:53:39,360 --> 01:53:40,194
‫"علاء الدين"؟

1712
01:53:43,906 --> 01:53:46,033
‫آمل أن تجدي ما تبحثين عنه

1713
01:53:52,206 --> 01:53:54,291
‫هذه جلبة عارمة هناك، "أبو"

1714
01:53:54,458 --> 01:53:55,835
‫دعني أسويها لك

1715
01:54:03,509 --> 01:54:04,844
‫جميل

1716
01:54:06,220 --> 01:54:08,597
‫لا، لا وجوه حزينة، حسنا؟

1717
01:54:08,764 --> 01:54:10,725
‫لدي فكرة، حسنا؟

1718
01:54:10,891 --> 01:54:12,476
‫هذه أمنيتك الأخيرة

1719
01:54:12,601 --> 01:54:16,856
‫كانت الملكية الفكرة المناسبة،
‫يجدر بنا فقط تعديلها بعض الشيء

1720
01:54:17,022 --> 01:54:18,566
‫حسنا، إليك رأيي

1721
01:54:19,859 --> 01:54:26,407
‫"علاء الدين"، أمير محارب،
‫قلب نبيل في أرض يسود فيها السارقون بوحشية

1722
01:54:27,158 --> 01:54:29,952
‫"ياسمين"!

1723
01:54:30,745 --> 01:54:31,620
‫أيروقك ذلك؟

1724
01:54:32,788 --> 01:54:35,082
‫لا؟ حسنا، حسنا، أسمعك جيدا

1725
01:54:35,249 --> 01:54:36,876
‫حسنا لكن هذا ما تحتاج إليه

1726
01:54:37,042 --> 01:54:40,087
‫القوانين الحاكمة في "أغرابا"
‫بموجب مرسوم ملكي

1727
01:54:40,254 --> 01:54:42,339
‫حسنا؟ وها هي

1728
01:54:42,506 --> 01:54:44,383
‫"يجب أن تتزوج أميرا"

1729
01:54:44,550 --> 01:54:46,510
‫حسنا، لكن اطلب ذلك

1730
01:54:46,677 --> 01:54:49,805
‫وسيزول هذا القانون بالكامل

1731
01:54:50,014 --> 01:54:53,267
‫ويمكنك والأميرة أن تعيشا معا إلى الأبد

1732
01:54:53,434 --> 01:54:55,519
‫بوسعك إخفاء القانون ببساطة؟

1733
01:54:56,312 --> 01:54:58,397
‫من فضلك، كأنه لم يكن له وجود قط

1734
01:54:59,774 --> 01:55:01,692
‫حسنا، آخر أمنية، أسمعني إياها

1735
01:55:01,859 --> 01:55:04,695
‫حسنا، الأمنية الأخيرة

1736
01:55:06,238 --> 01:55:07,239
‫أيها الجني؟

1737
01:55:07,406 --> 01:55:08,824
‫أنا جاهز، انتظر، ها نحن ذا

1738
01:55:11,327 --> 01:55:12,536
‫أتمنى...

1739
01:55:12,703 --> 01:55:14,580
‫الأمنية الثالثة والأخيرة

1740
01:55:14,747 --> 01:55:18,334
‫أتمنى أن أحررك

1741
01:55:19,752 --> 01:55:20,753
‫ماذا؟

1742
01:55:26,091 --> 01:55:27,092
‫ماذا؟

1743
01:55:32,306 --> 01:55:33,307
‫انتظر

1744
01:55:41,690 --> 01:55:42,900
‫انتظر، هل أنا...؟

1745
01:55:50,449 --> 01:55:51,700
‫مهلا، مهلا، مهلا

1746
01:55:52,952 --> 01:55:54,161
‫اطلب مني فعل شيء

1747
01:55:55,162 --> 01:55:56,330
‫اجلب لي بعض المربى

1748
01:55:58,415 --> 01:55:59,834
‫اجلبها بنفسك؟

1749
01:56:02,461 --> 01:56:03,879
‫اجلب المربى بنفسك!

1750
01:56:10,427 --> 01:56:13,138
‫شكرا لك، شكرا لك

1751
01:56:13,347 --> 01:56:15,808
‫لا، شكرا لك، أيها الجني

1752
01:56:16,559 --> 01:56:18,102
‫أنا مدين لك بكل شيء

1753
01:56:21,689 --> 01:56:22,857
‫ماذا ستفعل الآن؟

1754
01:56:28,487 --> 01:56:31,991
‫في الواقع، هناك خادمة...

1755
01:56:33,784 --> 01:56:36,912
‫أود أن أجول العالم برفقتها

1756
01:56:39,039 --> 01:56:40,291
‫إن كانت تقبل بي

1757
01:56:43,544 --> 01:56:45,754
‫متى نغادر؟ كما أنني أريد الأولاد

1758
01:56:45,880 --> 01:56:47,298
‫أجل، اثنان

1759
01:56:47,882 --> 01:56:49,842
‫"ليان" و"عمر"، الفارق بينهما ثلاثة أعوام

1760
01:56:49,967 --> 01:56:52,553
‫سيحباننا معا ويطرحان الكثير من الأسئلة

1761
01:56:52,720 --> 01:56:55,097
‫وستسليهما بالحكايات والأغنيات

1762
01:56:55,222 --> 01:56:56,390
‫...وهو وسيم مثلي

1763
01:56:56,557 --> 01:56:57,558
‫سنملك مركبا

1764
01:56:57,725 --> 01:57:01,061
‫مركبا كبيرا بالعديد
‫من الطوابق وبأشرعة رائعة

1765
01:57:01,228 --> 01:57:02,688
‫كنت أفكر بالأحرى في مركب أصغر

1766
01:57:02,855 --> 01:57:03,898
‫رائع

1767
01:57:04,064 --> 01:57:05,065
‫رائع

1768
01:57:06,317 --> 01:57:08,277
‫اجلسي معي، يا ابنتي

1769
01:57:09,570 --> 01:57:10,738
‫آسف

1770
01:57:10,863 --> 01:57:13,490
‫-أبي، لماذا...
‫-أرجوك، دعيني أنهي كلامي

1771
01:57:14,241 --> 01:57:18,829
‫خشيت أن أخسرك، كما خسرت أمك

1772
01:57:19,330 --> 01:57:24,460
‫كل ما رأيته كان ابنتي الصغيرة،
‫وليس المرأة التي أصبحت عليها

1773
01:57:24,710 --> 01:57:29,381
‫أظهرت لي الشجاعة والقوة

1774
01:57:29,590 --> 01:57:34,303
‫أنت مستقبل "أغرابا"

1775
01:57:40,476 --> 01:57:45,022
‫ستكونين السلطان التالي

1776
01:57:54,531 --> 01:57:56,033
‫شكرا، أبي

1777
01:57:56,200 --> 01:57:58,744
‫وبصفتك سلطانا، بوسعك تغيير القانون

1778
01:58:01,080 --> 01:58:02,706
‫هو رجل صالح

1779
01:58:09,713 --> 01:58:11,006
‫إلى أين ذهب؟

1780
01:58:39,284 --> 01:58:42,329
‫توقف، أيها السارق، يأمرك السلطان بذلك

1781
01:58:46,959 --> 01:58:48,168
‫سلطان؟

1782
01:58:49,962 --> 01:58:52,047
‫أيعني ذلك أنني في ورطة؟

1783
01:58:55,259 --> 01:58:57,386
‫فقط لأنني أمسكت بك

1784
01:59:43,474 --> 01:59:46,435
‫النهاية

1785
02:00:08,415 --> 02:00:10,167
‫{\an8}أيمكن لأصدقائك فعل هذا؟

1786
02:01:12,938 --> 02:01:15,274
‫لم تحظ قط بصديق مثلي

1787
02:07:46,665 --> 02:07:48,667
‫طبعت الترجمة في استديو هارون، لبنان

