﻿1
00:00:37,579 --> 00:00:40,749
‫بدأت العمل في بحر الشمال‫
عندما كان عمري 18 عامًا.

2
00:00:40,832 --> 00:00:43,168
‫أجل، إنه في عام 1971.

3
00:00:43,835 --> 00:00:45,462
‫ منذ فترة طويلة جدًا.

4
00:00:48,590 --> 00:00:50,801
‫نعم، وكنت أتلقى أجرًا جيدًا.

5
00:00:51,718 --> 00:00:54,471
‫أسبوعين في العمل،
‫و4 أسابيع في المنزل.

6
00:01:00,185 --> 00:01:03,313
‫لم يكن لدينا أيّ فكرة
.عن المكان الذي عملنا فيه

7
00:01:03,522 --> 00:01:04,940
.كنا بلا تدريب

8
00:01:06,441 --> 00:01:08,068
‫فقط نتبع الأمريكان.

9
00:01:08,569 --> 00:01:11,154
،إذا قالوا اذهبوا يسارًا
‫فأننا نذهب يسارًا.

10
00:01:13,365 --> 00:01:15,284
‫أتذكّر في ذلك الوقت أنه
‫كان خطيرًا قليلاً.

11
00:01:18,161 --> 00:01:20,956
‫لكنها كانت مخاطرة
‫كنا مستعدين لتحملها.

12
00:01:24,167 --> 00:01:27,754
‫أو على وجه الدقة،
‫ لم نفكر فيها ابدًا.

13
00:01:31,258 --> 00:01:32,676
بعد كل شيء كان الجميع
.يكسبون المال

14
00:01:33,677 --> 00:01:35,887
‫كانت الأمة بأكملها تكسب المال.

15
00:01:37,931 --> 00:01:39,141
‫لكن أن الأمر

16
00:01:39,766 --> 00:01:41,518
‫أشبه بقيادة سيارة.

17
00:01:42,102 --> 00:01:45,480
‫إذا كنت تقود بسرعة كبيرة جدًا ولمدة
‫طويلة جدًا، فلن تسير الأمور على ما يرام.

18
00:01:48,358 --> 00:01:51,194
‫"خطر وقوع حوادث غير مرغوب فيها"

19
00:01:51,612 --> 00:01:54,281
‫هذا ما نسميه في عالم النفط.

20
00:02:17,095 --> 00:02:22,934
|| البحر الملتهب ||

21
00:03:02,391 --> 00:03:03,350
‫ صباح الخير

22
00:03:04,643 --> 00:03:05,560
مرحبًا

23
00:03:07,562 --> 00:03:09,523
‫صباح الخير (أودين).

24
00:03:09,606 --> 00:03:12,442
‫‫هل نمت جيدًا؟
هناك قهوة في الترمس إذا أردتِ.

25
00:03:13,735 --> 00:03:15,195
‫- هل الطعام لذيذ؟
‫- نعم.

26
00:03:18,198 --> 00:03:19,783
‫- انتهيت.
‫- هل اكملت طعامك؟

27
00:03:20,158 --> 00:03:21,702
‫ أين هي؟

28
00:03:21,910 --> 00:03:23,370
‫لا أعلم. يجب أن تجدها.

29
00:03:24,079 --> 00:03:26,665
‫إنه ليس يوم البحث عن الكنز.

30
00:03:27,749 --> 00:03:29,000
‫تفقد القبو، حسنًا؟

31
00:03:29,793 --> 00:03:31,128
أجل

32
00:03:31,586 --> 00:03:34,423
‫- أين ماذا؟
‫- سيارة تحكم عن بعد.

33
00:03:40,387 --> 00:03:41,388
‫ماذا؟

34
00:03:44,850 --> 00:03:46,435
‫- هل كل شيء بخير؟
‫- نعم.

35
00:03:49,104 --> 00:03:50,731
‫- هل تريدين بيض؟
‫- نعم.

36
00:04:14,713 --> 00:04:19,050
‫اسمعي، لا يمكنكِ فعلها أقل من 30 ثانية.

37
00:04:19,301 --> 00:04:24,014
‫إذا لم أفعلها، سأدعك تحكم في
‫موسيقى السيارة لمدة شهر.

38
00:04:24,806 --> 00:04:25,849
‫إتفقنا

39
00:04:26,016 --> 00:04:27,642
‫قطعًا لا. أسبوع.

40
00:04:27,893 --> 00:04:28,977
‫اسبوعين. ثم قلتِ شهر.

41
00:04:29,060 --> 00:04:31,396
لا، أسنطيع ذلك (كفيليرتاك)

42
00:04:32,647 --> 00:04:34,316
‫- أسبوعين.
‫- نعم.

43
00:04:34,900 --> 00:04:38,987
"روبوتات إيلوم أوفشور"
"حوض اختبار الروبوتات"

44
00:04:42,115 --> 00:04:43,241
‫ـ هل أنت جاهزة؟
.ـ اجل

45
00:04:43,366 --> 00:04:46,745
.ثلاثة، اثنان، واحد، انطلقي

46
00:04:55,170 --> 00:04:56,171
‫خمس ثواني.

47
00:05:06,139 --> 00:05:07,224
‫عشرة.

48
00:05:13,897 --> 00:05:14,815
‫"أكس".

49
00:05:17,943 --> 00:05:18,944
‫عشرون.

50
00:05:19,110 --> 00:05:20,111
‫تبقى النصف.

51
00:05:28,203 --> 00:05:31,414
‫- اللعنة! عليك اللعنة!
‫- 27، 28، 29، 30.

52
00:05:44,135 --> 00:05:47,597
‫ما رأيكِ في إعادة الضبط
‫اليدوي على ألف متر؟

53
00:05:49,307 --> 00:05:51,226
‫- هلا رفعتها؟
‫- حسنًا، هل تستسلمين؟

54
00:05:51,518 --> 00:05:53,562
‫أنني لا تستسلم.
‫سأفعلها في المرة القادمة.

55
00:05:57,691 --> 00:05:58,900
وداعا

56
00:05:59,734 --> 00:06:01,319
وداعا

57
00:06:07,492 --> 00:06:10,579
‫- مَن سيحضر حفلة الشواء؟
‫- عمال النفط.

58
00:06:11,705 --> 00:06:12,789
‫إنهم اشخاص لطفاء.

59
00:06:13,748 --> 00:06:15,250
.سيكون الأمر ممتعًا

60
00:06:15,876 --> 00:06:18,962
‫ماذا لديكِ في الحقيبة؟
‫أنها ثقيلة.

61
00:06:19,045 --> 00:06:20,714
‫انها ليست ثقيلة -
‫- يبدو أن وزنها 15 كيلو.

62
00:06:22,924 --> 00:06:25,302
‫لديك أذرع ألعاب. لا عضلات.

63
00:06:25,385 --> 00:06:27,262
‫لماذا لا تنتقلين للعيش معه؟

64
00:06:27,804 --> 00:06:32,809
‫- لن أنتقل.
‫ـ لقد كنتما معًا لمدة عام.

65
00:06:32,934 --> 00:06:35,562
لقد مرت تسعة أشهر

66
00:06:35,645 --> 00:06:38,023
‫كثير من الناس ينتقلون
‫للعيش معًا بهذه السرعة.

67
00:06:38,106 --> 00:06:39,983
‫ليس انا.

68
00:06:40,066 --> 00:06:43,111
،إذا انتقلتِ
‫اشتري حافلة صغيرة،

69
00:06:43,194 --> 00:06:45,947
‫ وبعد ذلك سأهتم بالبرمجة
‫في المكتب لوحدي.

70
00:06:46,197 --> 00:06:51,453
‫- هذا لن يحدث.
‫- لذا لا توجد سيارة كهربائية صغيرة.

71
00:06:51,578 --> 00:06:55,248
‫لدي حياتي، وهو لديه حياته.
.والأمور تسير على ما يرام

72
00:07:01,838 --> 00:07:02,923
‫- مرحبًا.
‫- مرحبًا (أودفار).

73
00:07:03,298 --> 00:07:04,633
نظام غذائي جديد؟ -
- .اجل

74
00:07:11,681 --> 00:07:13,391
‫لا تتركيني واقف هنا لوحدي إذًا.

75
00:07:19,105 --> 00:07:20,732
‫هل أحملها عنك؟

76
00:07:24,152 --> 00:07:26,488
‫- مرحبًا (آرثر).
‫- مرحبًا.

77
00:07:27,405 --> 00:07:31,076
‫القفز على الجليد هوايتي.

78
00:07:31,534 --> 00:07:33,119
‫مشاهدة القفز على
‫الجليد هي هوايتك.

79
00:07:34,454 --> 00:07:37,832
‫مرحبًا (أودين).
‫هل ليّ بعناق؟ ارجوك.

80
00:07:38,124 --> 00:07:41,461
‫عانق العمة (فيبيكي).

81
00:07:42,504 --> 00:07:43,838
‫- مرحبًا.
‫- مرحبًا.

82
00:07:46,758 --> 00:07:47,842
أنظر

83
00:07:48,677 --> 00:07:50,053
‫سأجلب المزيد من الجعة.

84
00:07:58,144 --> 00:07:59,145
‫مرحبًا.

85
00:08:00,355 --> 00:08:01,314
‫مرحبًا.

86
00:08:09,614 --> 00:08:10,782
‫حسنًا

87
00:08:11,574 --> 00:08:13,451
من الذكاء ارسالكما ‫لجلب الجعة.

88
00:08:13,702 --> 00:08:15,745
هيّا واصلا
سوف أحمله

89
00:08:16,663 --> 00:08:18,081
هنا

90
00:08:18,164 --> 00:08:19,582
‫- هيّا، استمتعا.
‫- شكرًا.

91
00:08:24,087 --> 00:08:26,548
‫تعال، سنعتني بك. مهلاً!

92
00:08:27,716 --> 00:08:28,842
‫لا!

93
00:08:30,427 --> 00:08:31,469
مرر الكرة

94
00:08:31,928 --> 00:08:32,929
ابتعد

95
00:08:41,312 --> 00:08:42,522
‫طابت ليلتك يا (أودين).

96
00:08:42,605 --> 00:08:43,815
‫ حان وقت النوم.

97
00:08:47,777 --> 00:08:49,279
‫احسنت يا (آرثر)! هيّا!

98
00:09:18,058 --> 00:09:19,726
‫هل سبحتِ عارية؟

99
00:09:23,146 --> 00:09:25,440
‫- لا.
‫- أنّك لا تبدو بحالة جيدة.

100
00:09:27,067 --> 00:09:28,902
‫انا مريض جدًا. ألستِ أنت؟

101
00:09:29,027 --> 00:09:32,572
‫‫ليس تمامًا. لقد أعد (ستيان) الإفطار

102
00:09:32,655 --> 00:09:34,783
‫بيض ولحم مقدد.

103
00:09:36,326 --> 00:09:37,368
‫هل تريد هذا؟

104
00:09:38,995 --> 00:09:40,205
‫شكرًا.

105
00:09:40,705 --> 00:09:42,332
‫هذه الحقيبة ليست سيئة، صحيح؟

106
00:09:44,918 --> 00:09:49,506
‫هل فيها كل شيء؟
‫هل يوجد فيها كولا وبرغر بالجبنة؟

107
00:09:50,507 --> 00:09:51,508
‫مرحبًا؟

108
00:09:53,968 --> 00:09:55,178
‫لا، نحن في العمل.

109
00:09:59,766 --> 00:10:00,767
‫ماذا؟

110
00:10:06,648 --> 00:10:07,816
‫نعم, ولكن

111
00:10:07,899 --> 00:10:09,275
سنأتي على الفور

112
00:10:13,404 --> 00:10:15,657
‫اتصلوا "سيغا"، لقد وقع حادث.

113
00:10:16,241 --> 00:10:18,535
‫سنتجه إلى مهبط ‫طائرات الهليكوبتر الآن.

114
00:10:19,786 --> 00:10:21,162
‫أي نوع من الحوادث؟

115
00:10:39,097 --> 00:10:40,557
‫تولى الحقيبة الأخرى.

116
00:10:42,016 --> 00:10:46,354
"مطار سولا"
"القاعدة الرئيسية لمروحيات الإنقاذ"

117
00:10:59,242 --> 00:11:00,785
‫- هل هذا كل شيء؟
‫- نعم.

118
00:11:03,163 --> 00:11:04,497
‫ـ مرحبًا.
.ـ مرحبًا

119
00:11:05,415 --> 00:11:06,958
أنا (وليام لي).

120
00:11:07,500 --> 00:11:09,210
‫(صوفيا هارتمان).

121
00:11:09,294 --> 00:11:11,504
‫أنا المدير المناوب.

122
00:11:11,588 --> 00:11:13,464
‫مرحبًا، أنا (وليام لي).

123
00:11:13,631 --> 00:11:15,341
مرحبا (آرثر).

124
00:11:15,884 --> 00:11:17,927
‫ماذا حدث؟ إلى أين نحن ذاهبون؟

125
00:11:18,011 --> 00:11:19,971
‫أولاً عليكما التوقيع على هذا.

126
00:11:21,973 --> 00:11:25,101
‫ - اتفاقية عدم الافشاء.
‫نعم، إنها اتفاقية عدم إفشاء.-

127
00:11:27,270 --> 00:11:30,523
‫إذًا سنقلع بعد قليل.

128
00:11:35,195 --> 00:11:37,113
‫شكرا جزيلاً. شكرًا.

129
00:11:38,114 --> 00:11:39,449
‫لم تجبني.

130
00:11:40,283 --> 00:11:43,411
ماهي مهمتنا؟ -
‫"نورماند ماكسيموس" في انتظاركما. -

131
00:11:43,620 --> 00:11:47,540
‫سأتصل بكما عندما تصلان هناك.
‫لدينا ممثل على متن الطائرة.

132
00:12:16,152 --> 00:12:20,114
"نورماند ماكسيموس"
"سفينة إمداد تحت سطح البحر"

133
00:12:29,999 --> 00:12:34,003
"حقل أورمن لانج"
"المرحلة الثانية، قيد التطوير"

134
00:13:20,508 --> 00:13:22,593
"مركز سيغا لإستجابة الطوارئ"

135
00:13:22,677 --> 00:13:25,179
التحكم عن بعد ومراقبة المنشآت النفطية

136
00:13:29,183 --> 00:13:30,435
‫هل وصلوا؟

137
00:13:30,518 --> 00:13:32,812
‫إنهم موجودون وجاهزون.

138
00:13:33,688 --> 00:13:34,981
‫ (بيريت)، هل نحن متصلون؟

139
00:13:35,648 --> 00:13:37,734
‫أننا على الشاشة الآن.
.جيّد

140
00:13:38,067 --> 00:13:40,778
‫(جاسين)، هل يمكنك تشغيل
مكبر صوت السفينة؟

141
00:13:49,329 --> 00:13:51,706
‫ أهلاً. ها قد وصلنا.

142
00:13:52,707 --> 00:13:53,875
‫ لقد وصلوا.

143
00:13:59,255 --> 00:14:01,799
‫ (صوفيا)، أنا (بيريت). أيمكنك سماعي؟

144
00:14:02,800 --> 00:14:06,137
‫.ـ اجل
أنا مع (وليام لي) هنا.

145
00:14:07,305 --> 00:14:08,389
‫اسمعي

146
00:14:08,973 --> 00:14:11,642
ما حدث هو ‫أن المنصة غرقت.

147
00:14:12,477 --> 00:14:17,398
‫ربما بسبب هبوط في الأرضية.

148
00:14:17,690 --> 00:14:20,401
‫ألم تكن عمليات "إيكوفيسك" سوى
‫بضعة سنتيمترات في السنة؟

149
00:14:21,235 --> 00:14:24,489
‫هذه المرة حدث الهبوط

150
00:14:24,572 --> 00:14:26,574
‫أسفل قاعدة المنصة تمامًا.

151
00:14:27,283 --> 00:14:30,661
‫لقد أرسلنا لك بعض المخططات.
‫هل استلمتوها؟

152
00:14:33,247 --> 00:14:35,083
‫- لقد استلمناها
نعم -

153
00:14:35,333 --> 00:14:37,377
‫هل يمكنكما التنقل بواسطتها؟

154
00:14:37,543 --> 00:14:39,212
‫هذا يعتمد على ما نبحث عنه؟

155
00:14:40,129 --> 00:14:42,632
‫أشخاص مفقودون.

156
00:14:44,592 --> 00:14:47,428
‫عندما يغرق مبنى كبير بسرعة،

157
00:14:47,512 --> 00:14:51,349
‫نتوقع وجود جيوب هوائية. يجب أن نعرف
ما إذا كان ‫هناك ايّ أحد على قيد الحياة

158
00:14:53,726 --> 00:14:56,229
‫إذًا نحن نبحث عن اشخاص؟

159
00:14:56,562 --> 00:14:57,772
‫هذا صحيح.

160
00:14:59,315 --> 00:15:02,318
‫نأمل أن يتمكن الروبوت من دخول ‫البناء

161
00:15:02,402 --> 00:15:03,986
للبحث عن ناجين.

162
00:15:09,200 --> 00:15:10,910
‫- سنحاول.
‫- شكرًا لكما.

163
00:15:22,505 --> 00:15:25,633
‫التحكم في الرافعة.
‫أننا جاهزون لإطلاقها قريبًا.

164
00:15:26,175 --> 00:15:27,301
‫معلوم.

165
00:15:35,852 --> 00:15:36,853
‫متصل.

166
00:15:40,648 --> 00:15:42,066
‫ـ هل نحن مستعدون؟
.ـ اجل

167
00:15:42,316 --> 00:15:45,403
.الإطلاق بعد ثلاثة، اثنان، واحد

168
00:16:14,348 --> 00:16:17,810
‫- هل تسجل؟
‫- نعم. إنه يسجل فعلاً.

169
00:16:30,114 --> 00:16:31,866
‫إنه يتجه بدرجة 45.

170
00:17:05,191 --> 00:17:07,026
‫أحاول إيجاد طريقة للدخول هنا.

171
00:17:07,735 --> 00:17:10,446
‫4 و45 درجة.

172
00:17:10,530 --> 00:17:14,283
‫- و120. أين تريدين أن تتجهين؟
‫- اتبع الأنابيب إلى الداخل.

173
00:17:22,500 --> 00:17:23,501
‫هل يمكنك رؤية الفتحة؟

174
00:17:23,584 --> 00:17:26,712
‫.اجل، يمكنني رؤيتها
ثمة قناة بإتجاه اليمين.

175
00:17:43,896 --> 00:17:45,356
‫على بعد 75 مترًا.

176
00:18:01,789 --> 00:18:03,124
‫ثمة باب هنا.

177
00:18:06,419 --> 00:18:07,962
‫هل تستطيعان فتحه؟

178
00:18:08,796 --> 00:18:09,797
‫سنحاول.

179
00:18:12,466 --> 00:18:13,843
‫يمكننا المحاولة.

180
00:19:01,390 --> 00:19:03,309
‫(جاسين)، هل تعرفت على هويته؟

181
00:19:03,517 --> 00:19:04,644
‫انني اعمل عليها.

182
00:19:06,270 --> 00:19:07,355
سإرسالها الآن

183
00:19:08,564 --> 00:19:09,732
‫استمر.

184
00:19:59,115 --> 00:20:00,825
‫- ماذا الآن؟
‫- ابقوا على مساركم.

185
00:20:05,371 --> 00:20:06,622
‫ثانيتين.

186
00:20:17,258 --> 00:20:18,551
‫لدينا متوف آخر.

187
00:20:37,278 --> 00:20:38,446
أسمع

188
00:20:39,530 --> 00:20:41,073
‫- هل سمعتِ هذا؟
‫- انني اسمعه.

189
00:20:58,924 --> 00:21:02,803
‫إنه على قيد الحياة.
‫ابلغهم أن هناك أحد حي.

190
00:21:03,637 --> 00:21:05,306
‫ايها المدير المناوب.

191
00:21:05,514 --> 00:21:09,268
‫وجدنا شخص على قيد
‫الحياة في جيب هوائي.

192
00:21:23,199 --> 00:21:24,283
‫ (بيريت).

193
00:21:24,408 --> 00:21:26,786
‫ (جاسين)، استدعي قارب الانقاذ.

194
00:21:27,203 --> 00:21:28,662
‫ اسألهم ماذا يريدون منا أن نفعل؟

195
00:21:29,705 --> 00:21:31,207
‫ايها المدير المناوب.

196
00:21:31,457 --> 00:21:32,333
‫مرحبًا؟

197
00:21:33,876 --> 00:21:35,669
‫النجدة! النجدة!

198
00:21:36,170 --> 00:21:37,213
‫أهلاً؟

199
00:21:37,713 --> 00:21:38,714
انا حي

200
00:21:40,841 --> 00:21:43,135
‫أخرجوني من هنا! النجدة!

201
00:21:44,094 --> 00:21:45,805
‫يجب أن يخبرونا ماذا نفعل.

202
00:21:45,888 --> 00:21:47,932
‫لدينا اضطرابات في السونار.

203
00:21:49,892 --> 00:21:50,976
ما هذا؟

204
00:21:56,816 --> 00:21:57,817
‫ما هذا الصوت؟

205
00:22:06,700 --> 00:22:07,952
‫هل يوجد تسرب؟

206
00:22:08,327 --> 00:22:09,203
 (بيريت)؟

207
00:22:10,037 --> 00:22:14,166
‫لقد أغلقنا جميع الصمامات.
‫إنه ليس من طرفنا.

208
00:22:16,418 --> 00:22:17,503
‫النجدة!

209
00:22:17,586 --> 00:22:18,796
‫ما هذا؟

210
00:22:23,592 --> 00:22:25,386
‫اغلق الصوت.

211
00:22:25,469 --> 00:22:27,179
‫أخرجوني من هنا!

212
00:22:41,777 --> 00:22:43,362
‫إنه تسريب غاز!

213
00:22:43,779 --> 00:22:45,823
اخرج (إيلي) -
‫- ماذا؟ (صوفيا)؟

214
00:22:49,285 --> 00:22:50,828
‫ماذا يجب أن أفعل بهذا؟

215
00:23:13,058 --> 00:23:15,311
‫ثمة تسرب الغاز في المنصة!
‫عليك ابعاد السفينة!

216
00:23:20,858 --> 00:23:22,192
‫هيّا، يجب عليك...

217
00:23:44,381 --> 00:23:48,510
‫وقد تأكد مقتل ثمانية اشخاص.

218
00:23:48,594 --> 00:23:51,055
‫مواساتنا لأصدقائهم وعائلاتهم.

219
00:23:51,263 --> 00:23:53,849
‫عملية الانقاذ لا تزال جارية.

220
00:23:54,099 --> 00:23:57,645
‫سنعود لاحقًا.

221
00:23:57,728 --> 00:23:59,229
بمزيد من ‫التحديثات

222
00:24:01,815 --> 00:24:05,069
‫كان ذلك وزير النفط والطاقة،
‫(شتاينار سكاجيمو)..

223
00:24:05,152 --> 00:24:06,487
‫أين أنت؟

224
00:24:06,820 --> 00:24:09,323
‫في الممر. الطابق السادس.

225
00:24:09,782 --> 00:24:10,783
‫أهلاً.

226
00:24:19,083 --> 00:24:20,000
‫أهلاً.

227
00:24:22,711 --> 00:24:25,130
‫ يا إلهي.

228
00:24:26,382 --> 00:24:27,633
هل أنتِ بخير؟

229
00:24:35,516 --> 00:24:36,684
‫اجل

230
00:24:37,643 --> 00:24:39,603
‫يا إلهي، ماذا حدث؟

231
00:24:40,270 --> 00:24:41,355
‫انا بخير.

232
00:24:48,654 --> 00:24:49,697
‫تعالي هنا.

233
00:24:53,951 --> 00:24:54,994
‫مهلاً..

234
00:25:01,417 --> 00:25:02,501
‫ماذا حدث؟

235
00:25:09,299 --> 00:25:10,718
‫لقد كان مروعًا جدًا.

236
00:25:24,857 --> 00:25:26,608
‫هل يمكنني البقاء معك بضعة أيام؟

237
00:25:28,402 --> 00:25:29,486
‫بالطبع.

238
00:25:30,612 --> 00:25:32,531
‫لا يفضل أن ابقى وحيدة...

239
00:25:32,614 --> 00:25:34,408
‫يمكنكِ البقاء معي طالما أردتِ.

240
00:25:40,289 --> 00:25:41,165
‫حسنًا؟

241
00:25:44,626 --> 00:25:45,794
‫لنذهب إلى المنزل

242
00:25:46,670 --> 00:25:47,629
نعم؟

243
00:26:09,276 --> 00:26:11,028
‫لقد شغلنا المحاكاة.

244
00:26:16,200 --> 00:26:19,578
‫غرقت المنصة في ‫دقيقتين و47 ثانية.

245
00:26:26,168 --> 00:26:28,712
‫لا يمكن أن يكون هبوطًا ببساطة.

246
00:26:30,214 --> 00:26:31,340
‫يا إلهي.

247
00:27:52,045 --> 00:27:54,339
‫لم أجد أحد يتولى المناوبة.
‫هذا جيّد.

248
00:28:00,387 --> 00:28:02,055
‫لقد احضرت مصغرك هنا.

249
00:28:03,974 --> 00:28:05,058
‫نعم، خير ما فعلتِ.

250
00:28:13,108 --> 00:28:14,193
‫اسمعي..

251
00:28:15,652 --> 00:28:17,613
‫- انا احبكِ.
‫- أحبك أيضًا.

252
00:28:22,534 --> 00:28:23,744
‫- حسنًا.
‫- حسنًا.

253
00:28:25,245 --> 00:28:26,246
‫(أودين)

254
00:28:26,955 --> 00:28:29,291
سأرحل الآن. إذا كنت ‫تريد توديعي

255
00:28:35,964 --> 00:28:37,591
‫هل ليّ بعناق؟

256
00:28:37,674 --> 00:28:39,134
وداعًا!

257
00:28:43,055 --> 00:28:44,973
‫- وداعًا.
‫- وداعًا. اتمنى لك رحلة آمنة!

258
00:28:45,057 --> 00:28:46,141
.سأفعل ذلك

259
00:28:47,476 --> 00:28:49,019
‫هل نذهب لإصلاح السيارة؟

260
00:28:49,102 --> 00:28:50,229
أجل. -
‫- نعم.

261
00:28:52,648 --> 00:28:53,732
‫ستكون جيّدة.

262
00:28:55,484 --> 00:28:57,194
‫هل ترى ذلك المسمار الصغير؟

263
00:28:57,903 --> 00:28:59,571
‫إذا قمت بشده قليلاً.

264
00:29:10,290 --> 00:29:13,043
‫- مرحبًا (آرثر).
‫- عليك القدوم هنا.

265
00:29:13,627 --> 00:29:14,753
‫حسنًا، ما الأمر؟

266
00:29:16,880 --> 00:29:21,426
"جولفاكس ألفا"
"على بعد 220 كم عن الساحل"

267
00:29:39,486 --> 00:29:41,113
‫- أهلاً.
‫- أهلاً.

268
00:29:42,197 --> 00:29:44,408
‫- هل ترتدي نظارات قراءة؟
‫- اسكت.

269
00:29:46,910 --> 00:29:48,870
‫كيف سارت الأمور مع (صوفيا)؟

270
00:29:48,954 --> 00:29:50,330
‫كل شيء على ما يرام.

271
00:29:51,498 --> 00:29:53,166
‫ذكروا انفجار غاز؟

272
00:29:53,792 --> 00:29:55,419
‫نعم، تسريب من بئر.

273
00:29:56,920 --> 00:29:57,963
‫بئر؟

274
00:29:58,714 --> 00:30:01,300
‫هذا ما يقولونه.

275
00:30:02,259 --> 00:30:03,510
‫لذا لا أعلم.

276
00:30:03,593 --> 00:30:05,220
إنها بخير

277
00:30:05,887 --> 00:30:08,473
‫ - إنها قوية
‫- جيّد.

278
00:30:08,598 --> 00:30:10,976
‫- كيف حال الجميع؟
يتحدثون قليلاً -

279
00:30:11,601 --> 00:30:14,187
مصدومون قليلاً

280
00:30:14,271 --> 00:30:15,647
.لكن بالتأكيد كل شيء بخير

281
00:30:16,648 --> 00:30:18,275
بالطبع

282
00:30:18,984 --> 00:30:20,485
جيّد

283
00:30:20,569 --> 00:30:23,363
سأتولى مناوبتي

284
00:30:23,488 --> 00:30:24,573
حسنا

285
00:30:29,703 --> 00:30:30,662
ما خطبك؟

286
00:30:33,248 --> 00:30:35,125
‫- ما خطبك؟
‫- أنا؟ لا شيء.

287
00:30:35,208 --> 00:30:37,878
‫- بالطبع هناك شيء. اشعر بذلك.
‫- إنني فقط أتطلع إلى مناوبتي.

288
00:30:38,378 --> 00:30:39,379


289
00:30:40,297 --> 00:30:41,340
ما هو؟

290
00:30:43,508 --> 00:30:44,384
‫ماذا؟

291
00:30:45,677 --> 00:30:48,388
‫(صوفيا) وأنا تحدثنا.

292
00:30:50,891 --> 00:30:52,434
‫ستنتقل معي ومع (أودين).

293
00:30:53,602 --> 00:30:55,437
‫حقًا؟ هذه أخبار رائعة.

294
00:30:56,063 --> 00:30:57,564
‫- نعم.
‫- تستحق ذلك.

295
00:30:58,940 --> 00:31:00,150
‫بداية جديدة.

296
00:31:01,985 --> 00:31:03,820
‫نعم، اللعنة، إنها بداية جديدة.

297
00:31:11,495 --> 00:31:14,498
‫تمكنت من استعادة
‫التسجيل بعد الانفجار ..

298
00:31:14,956 --> 00:31:18,960
‫هذه من الكاميرا الأمامية.
‫ما رأيناه.

299
00:31:19,044 --> 00:31:20,212
...لكن

300
00:31:20,295 --> 00:31:22,172
أذا حولت إلى الكاميرا الخلفية

301
00:31:27,886 --> 00:31:30,347
.ماذا؟ أرجع التصوير

302
00:31:36,812 --> 00:31:38,647
.لا يبدو هذا تسرباً عادياً

303
00:31:41,566 --> 00:31:43,235
.انه يستمر

304
00:31:57,666 --> 00:31:59,126
.سأنتظرك هنا -
.أجل -

305
00:32:14,266 --> 00:32:15,725
عذراً؟ (لي)؟

306
00:32:17,352 --> 00:32:18,395
.أجل، حسناً

307
00:32:21,940 --> 00:32:23,316
.مرحباً -
.مرحباً -

308
00:32:24,109 --> 00:32:27,946
.لم أحظى بإستراحة منذ 12 ساعة
أيمكننا التحدث بينما أتناول الطعام؟

309
00:32:39,207 --> 00:32:40,917
.لا يبدو هذا تسرباً عادياً

310
00:32:42,794 --> 00:32:46,089
."من المألوف رؤية تسرب الغاز في "بحر الشمال

311
00:32:46,965 --> 00:32:48,633
.المنطقة إنفجرت بأكملها

312
00:32:50,177 --> 00:32:53,805
عندما يكون التسرب بهذا الحجم دفعة واحدة
.يعني ان هنالك خطأ كبير

313
00:32:55,640 --> 00:32:58,977
وببساطة يجب أن يكون هناك هبوط في
.مستوى التسرب

314
00:33:04,316 --> 00:33:07,986
ربما علينا أن ندع المحترفين
.يحكموا على الأمر بدلاً عنا

315
00:33:10,530 --> 00:33:12,032
أيمكنني إستعارة هذا؟

316
00:33:14,201 --> 00:33:15,452
.بالطبع

317
00:33:18,330 --> 00:33:19,706
.شكراً جزيلاً

318
00:33:24,503 --> 00:33:25,670
هل أنت ذاهب؟

319
00:33:27,714 --> 00:33:29,508
آلالاف العاملين هناك

320
00:33:29,591 --> 00:33:31,301
.لديهم الحق بمعرفة ما يحصل

321
00:33:36,932 --> 00:33:38,475
.عليك أن تقول شيئاً

322
00:33:40,185 --> 00:33:42,854
.تذكري إنك وقعتي على إتفاق غير معلن

323
00:33:54,324 --> 00:33:55,492
ماذا قالوا؟

324
00:33:57,911 --> 00:33:59,579
لا أعلم

325
00:33:59,663 --> 00:34:02,541
هل شاهدوا التصوير؟ -
.عرضته على (ويليام لي) -

326
00:34:04,334 --> 00:34:06,461
وماذا قال، إذن؟ -
.ليس بما فيه الكفاية -

327
00:34:07,837 --> 00:34:10,423
أخذ القرص ثم رحل فحسب -
.حسناً -

328
00:34:12,092 --> 00:34:14,386
هذا جيّد على ما أظن. سيبحثون في داخله

329
00:34:14,636 --> 00:34:16,221
ثم يقررون ما يجب فعله

330
00:34:38,535 --> 00:34:42,872
هل الضغط جيد؟ -
.لم يكن مستقراُ لكنه جيد الآن -

331
00:34:42,956 --> 00:34:45,875
انه يشير الى فارق الإلتصاق

332
00:34:46,001 --> 00:34:49,796
.وقد نواجه طريقاً منحنياً

333
00:35:04,227 --> 00:35:08,315


334
00:35:08,982 --> 00:35:10,108


335
00:35:21,911 --> 00:35:25,248
.وزير النفط والطاقة (سكاجيمو)

336
00:35:25,624 --> 00:35:26,875
.صباح الخير
.(شتاينر سكاجيمو)

337
00:35:32,130 --> 00:35:34,758
.شكراً لحضوركم هنا بسرعة

338
00:35:36,176 --> 00:35:40,513
هنالك تطور دراماتيكي خلال اليومين الماضيين

339
00:35:40,805 --> 00:35:41,681
(ويليام)

340
00:35:43,391 --> 00:35:47,354
.اعداد التشققات والشرائح إرتفعت

341
00:35:49,147 --> 00:35:51,858
.المنصة التي غرقت كانت تحت المعاينة

342
00:35:52,817 --> 00:35:55,904
تلقينا ذلك الفيديو الذي يظهر تشققاً كبيراً

343
00:35:55,987 --> 00:35:59,074
.لم نرى مثله مسبقاً

344
00:36:01,159 --> 00:36:02,952
كبير جداً

345
00:36:03,703 --> 00:36:04,704
إذا نظرت هنا

346
00:36:06,706 --> 00:36:09,501
،إذا كان ها هو وسط الشق

347
00:36:09,584 --> 00:36:12,253
،فإن الإمتداد كبير جداً

348
00:36:12,337 --> 00:36:16,049
هذا يعني إننا نتحدث عن
عدة كليومترات بالعرض

349
00:36:17,008 --> 00:36:18,968
.ربما عدة أميال

350
00:36:19,844 --> 00:36:22,931
من أين تأتي هذه التشققات؟

351
00:36:24,474 --> 00:36:25,684
(أودفار)؟

352
00:36:31,564 --> 00:36:33,775
هذه المنصات في بحر الشمال

353
00:36:35,694 --> 00:36:36,986
هذه (ستوريجا)

354
00:36:38,071 --> 00:36:41,741
قبل حوالي 8000 الآلآف سنة كان هذا الموقع
،شريحة عملاقة، شريحة (ستوريجا)

355
00:36:42,242 --> 00:36:46,538
،خمسة الآلآف كيلومتر مكعب من الصخور
.انجرف الطين والرمل

356
00:36:47,789 --> 00:36:53,294
الشرائح التي سجلناها الآن تقع على
.خط محاذي مع (ستوريجا)

357
00:36:54,713 --> 00:36:55,672
و؟

358
00:36:55,964 --> 00:36:59,259
.لطالما صدقنا ان هذا إنحداراً

359
00:37:00,552 --> 00:37:02,595
.ولن نصدق هذا بعد الآن

360
00:37:02,887 --> 00:37:05,014
...إذا راجعنا هذا الفيديو

361
00:37:20,864 --> 00:37:22,615
ما الذي تنظر إليه؟

362
00:37:22,949 --> 00:37:25,952
.جزء من شريحة أكبر

363
00:37:26,244 --> 00:37:29,205
.انظر هنا، يمكنك ان ترى أن قاع البحر يختفي

364
00:37:32,917 --> 00:37:34,627
.شريحة (ستوريجا)

365
00:37:36,504 --> 00:37:38,006
.بدأت تتحرك مجدداً

366
00:37:39,299 --> 00:37:40,925
ما مقدار التحرك الذي نتحدث عنه هنا؟

367
00:37:41,009 --> 00:37:43,344
.للآسف من الصعب قول ذلك

368
00:37:44,763 --> 00:37:46,556
لكن يمكن ان يكون ذلك أكبر

369
00:37:46,639 --> 00:37:50,977
مما هو مسجل في العصرر الحديث

370
00:37:53,772 --> 00:37:55,607
في المنطقة تعج بالمنصات النفطية؟

371
00:37:56,274 --> 00:37:57,984
.والناس، أجل

372
00:37:59,778 --> 00:38:02,739
لماذا يحصل هذا الآن؟ -
.لا نعلم -

373
00:38:02,822 --> 00:38:04,908
.أسباب عديدة

374
00:38:04,991 --> 00:38:07,577
.التغييرات المناخية وعوامل أخرى

375
00:38:09,204 --> 00:38:12,999
.ممكن أن نكون نحن السبب

376
00:38:14,042 --> 00:38:15,126
ما المفروض ان يعني هذا؟

377
00:38:15,543 --> 00:38:18,338
.حفرنا آلاف الأبار

378
00:38:19,172 --> 00:38:23,051
استنزاف هائل للنفط وخزانات
.النفط تحت البحر

379
00:38:23,968 --> 00:38:26,429
حصلت كثير من الثقوب وبدا
.الوضع كالجبنة السويسرية

380
00:38:26,513 --> 00:38:29,974
.لنفكر في الوضع الذي نواجهه

381
00:38:30,058 --> 00:38:32,727
نود ذلك. ماذا تقترح؟

382
00:38:35,772 --> 00:38:40,360
.ايقاف كل الأعمال في المنطقة
اغلاق وتأمين جميع الأبار

383
00:38:40,860 --> 00:38:42,278
لحين معرفة المزيد

384
00:38:59,838 --> 00:39:02,090
إذا لم يكن بمقدرونا إغلاق الأبار

385
00:39:03,341 --> 00:39:04,551
ماذا سيحدث؟

386
00:39:05,593 --> 00:39:06,928
.انظر، (سكاجيمو)

387
00:39:08,972 --> 00:39:11,808
.هذا هو الغلاف
.انه نوع من الحماية

388
00:39:12,475 --> 00:39:14,185
انه مؤمن في قاع البحر

389
00:39:14,769 --> 00:39:17,230
ويتم الحفر فيه

390
00:39:19,023 --> 00:39:20,525
اذا انقلبت المنصة

391
00:39:20,942 --> 00:39:23,903
وسٌحبت المثقاب هكذا

392
00:39:24,737 --> 00:39:26,239
.سيتدفق النفط بكل سهولة

393
00:39:29,742 --> 00:39:32,078
لكن كم سيكون حجم التسرب؟

394
00:39:33,705 --> 00:39:35,623
أتتذكر حادثة "ديب وتر هورزون"؟

395
00:39:36,499 --> 00:39:37,584
أجل

396
00:39:37,667 --> 00:39:42,714
"كانت بحجم " الدنمارك
.وبسبب بئر واحد .إما هنا يوجد 350 بئر

397
00:40:06,738 --> 00:40:09,991
.أننا في خضم مهمة هائلة

398
00:40:11,242 --> 00:40:14,746
.لم يمر أحد ما بتجربة مشابهة
.لم يقم أحد ما بتجربة مشابهة

399
00:40:15,163 --> 00:40:19,667
مركز الإنقاذ المشترك سينسق
،جميع عمليات الإخلاء

400
00:40:20,209 --> 00:40:22,378
ومهمتنا هي إغلاق وتأمين

401
00:40:22,795 --> 00:40:23,963
نصف بحر الشمال

402
00:40:28,509 --> 00:40:30,053
،ولنكون قادرين على ذلك

403
00:40:32,388 --> 00:40:36,809
،علينا إغلاق جميع الأبار وتأمين المنشأت

404
00:40:36,935 --> 00:40:39,896
.المطلوب من الجميع ان يبذلوا قصارى جهودهم

405
00:40:41,731 --> 00:40:44,192
لدينا وقت قصير، لا تفزعوا

406
00:40:44,400 --> 00:40:46,486
السلامة هي الأولوية

407
00:40:47,779 --> 00:40:51,199
،كل المنصات التي على القائمة الحمراء

408
00:40:51,282 --> 00:40:53,993
.يجب أن يتم تأمينها وإغلاقها

409
00:40:55,745 --> 00:40:59,040
.يتم إخلاء الكثير من الأشخاص

410
00:41:00,291 --> 00:41:02,377
(ريناتي)، أيمكنك التحقق من ذلك؟

411
00:41:05,338 --> 00:41:08,299
،لم أتلقى مزيداً من المعلومات

412
00:41:08,383 --> 00:41:10,802
.لكننا سنتعامل مع الأمر بلطف وهدوء

413
00:41:10,885 --> 00:41:12,303
من يمتلك هذا الحزام؟

414
00:41:13,137 --> 00:41:15,556
.حسناً، ضعه في احد هذه الصناديق

415
00:41:21,104 --> 00:41:22,480
ايهما تبقى؟

416
00:41:24,482 --> 00:41:26,067
ما حالة المضيق "أي"؟

417
00:41:26,985 --> 00:41:28,820
."بدأ إغلاق المضيق "أي

418
00:41:30,196 --> 00:41:31,531
.هذا جيد

419
00:41:35,994 --> 00:41:37,286
حسناً

420
00:41:38,746 --> 00:41:40,748
جيد. و "اوسيبرغ"؟

421
00:41:41,207 --> 00:41:44,252
.قِطاعي "اوسيبرغ" (أي) و(دي) خالية

422
00:41:45,253 --> 00:41:46,796
.القِطاع (بي) على وشك الانتهاء

423
00:41:47,255 --> 00:41:51,092
تم نقل جميع الطواقم الى "نورماند فيجن" ثم
."الى "اوغاتنس

424
00:41:51,634 --> 00:41:53,094
."استعدوا، أيها المجموعة "أي

425
00:41:53,177 --> 00:41:54,804
(كيل ار هيلاند)؟ 
نعم

426
00:41:54,929 --> 00:41:56,139
(تيرجي هامر)؟
نعم

427
00:41:56,264 --> 00:41:57,765
(هينيج سيرنس)؟
تعم

428
00:41:57,974 --> 00:41:59,892
و (إيفا فيجورتفت)؟
نعم

429
00:41:59,976 --> 00:42:02,603
.جيد. اتبعوا (ريناتي) على ظهر المركب

430
00:42:02,687 --> 00:42:04,856
.تعالوا -
جيد -

431
00:42:05,189 --> 00:42:07,108
.إكتشف من هو، وأرسل لي المعلومات

432
00:42:30,965 --> 00:42:34,260
الصمام عالق، هل من حل؟ -
.الصمام (أي)؟ أنه يعمل -

433
00:42:34,802 --> 00:42:36,304
.الصمام مغلق

434
00:42:39,348 --> 00:42:40,683
.إنتقل لأسفل القائمة

435
00:42:41,142 --> 00:42:43,269
.جميع المضايق مفتوحة

436
00:42:43,853 --> 00:42:44,979
أستمروا

437
00:43:10,671 --> 00:43:13,800
."هذه أخر أخبار "بي 4

438
00:43:13,883 --> 00:43:17,678
مصادر غير مؤكدة وضحت
انه تم إجلاء جميع طواقم

439
00:43:17,762 --> 00:43:20,515
مواقع الحفر النفطية في بحر الشمال

440
00:43:20,598 --> 00:43:24,811
.ولم نتلقى أي تأكيد من الشركة

441
00:43:24,894 --> 00:43:28,606
ننتقل إلى مركز الإنقاذ

442
00:43:28,689 --> 00:43:31,025
في (سولا) حيث هناك تحركات كبيرة

443
00:43:31,818 --> 00:43:33,027
بتواجد جميع خدمات الطوارئ

444
00:43:33,611 --> 00:43:38,324
الإسعاف ,الشرطة، ورجال الإطفاء

445
00:43:39,367 --> 00:43:42,537
يمكننا أن نستنتج ان هذا

446
00:43:43,037 --> 00:43:46,165
أحد بروتوكولات الإخلاء

447
00:43:46,415 --> 00:43:50,670
.والتعاون بين الأقسام يجري بشكل جيد

448
00:43:50,753 --> 00:43:55,299
العملية التي نتحدث عنها هنا لم
تحصل مسبقاً على المستوى المحلي

449
00:43:55,383 --> 00:43:57,677
ولكن لا تزال

450
00:43:58,219 --> 00:44:00,972
هناك تقارير خاطئة حول أحد الآبار في خليج أي

451
00:44:02,098 --> 00:44:04,100
انها ليست مجرد تأخير بسيط؟

452
00:44:04,183 --> 00:44:06,310
.هنالك خطأ ما في الإتصالات

453
00:44:08,396 --> 00:44:10,189
.إتصلي بمدير المنصة

454
00:44:11,107 --> 00:44:12,775
انه (هيلسيث)، أليس كذلك؟

455
00:44:13,151 --> 00:44:15,027
.حسناً، ها نحن ذا. المجموعة اف

456
00:44:15,653 --> 00:44:18,156
.سنبدأ الإخلاء
مستعدون؟

457
00:44:21,325 --> 00:44:22,326
.(روني هيلسيث)

458
00:44:24,245 --> 00:44:26,706
.حقاً؟ نحن في منتصف عملية الإخلاء

459
00:44:33,004 --> 00:44:34,463
.حسناً، سأرى ما يمكنني القيام به

460
00:44:37,300 --> 00:44:40,595
.لا يمكنهم الوصول للبئر رقم 4
.لا يمكنهم إغلاقه عن بٌعد

461
00:44:43,639 --> 00:44:47,602
.لا يمكننا المغادرة قبل إغلاقه
.كنا نضخ بنسبة 100٪ طوال الليل

462
00:44:48,144 --> 00:44:51,355
.سأنزل إلى الأسفل لإصلاحه يدويًا

463
00:44:53,024 --> 00:44:54,442
.الآن؟ عليك أن تعتني بهذه المجموعة

464
00:44:57,361 --> 00:44:58,446
.أنا سأنزل للأسفل

465
00:45:00,656 --> 00:45:02,116
.سأذهب أسفل العمود (دي)

466
00:45:02,575 --> 00:45:03,576
حسناً

467
00:45:04,368 --> 00:45:05,620
لكن بسرعة

468
00:45:06,329 --> 00:45:07,830
.دع الحافلة تنتظر، أليس كذلك -
.أجل -

469
00:45:50,831 --> 00:45:55,169
.حوالي 4:30 بدأ الطاقم الإخلاء

470
00:45:55,253 --> 00:45:59,840
.اكثر من 150 شخصاً على متن الطائرة

471
00:46:01,592 --> 00:46:04,053
.المشترك الذي تحاول الوصول إليه غير متوفر

472
00:46:06,305 --> 00:46:09,809
ما هو الوضع (جوا)؟ -
.جاري العمل على الآبار الأخيرة -

473
00:46:09,892 --> 00:46:11,852
ماذا عن الصمام في (جولف اكس)؟

474
00:46:12,645 --> 00:46:15,189
.سيستغرق بعض الوقت على طول الطريق

475
00:46:26,242 --> 00:46:28,411
.(ستيان) وصلت الحافلة

476
00:46:28,953 --> 00:46:30,830
.عُلِم، كدت أنتهي

477
00:46:33,040 --> 00:46:35,251
"العمود دي، جولفاكس ألفا"
"عمق 138 متر تحت سطح الماء"

478
00:47:24,091 --> 00:47:25,509
ماذا بحق الجحيم؟

479
00:47:26,677 --> 00:47:27,553
تبا

480
00:47:28,846 --> 00:47:29,972
.لقد فقدنا الإتصال

481
00:47:31,223 --> 00:47:33,934
مع من؟ -
مع المنصة كلها, كل شيء مٌعطل -

482
00:47:42,443 --> 00:47:43,319
.انها ليست الوحيدة

483
00:47:45,529 --> 00:47:46,614
.انها ليست الوحيدة

484
00:47:47,156 --> 00:47:48,449
أهي في نهاية القائمة؟

485
00:47:55,414 --> 00:47:57,375
.(ستيان)، حان وقت الذهاب

486
00:47:58,084 --> 00:47:58,959
.عٌلِم

487
00:47:59,126 --> 00:48:00,211
.انا أٌغلق الصمام الآن

488
00:49:04,733 --> 00:49:06,694
!هيا! إدخل

489
00:49:24,170 --> 00:49:25,588
!(ستيان)، هيا

490
00:49:25,671 --> 00:49:26,755
!هيا! إدخل

491
00:49:28,007 --> 00:49:29,758
!هيا

492
00:50:29,568 --> 00:50:32,530
.هذه (بيريت دجوفيكن) يمكنك ترك رسالة

493
00:50:35,199 --> 00:50:39,328
.أنا (صوفيا هارتمان)
.كنت احاول الإتصال بكِ

494
00:50:39,578 --> 00:50:43,374
.انا في طريقي إليك
.سأراسلك عندما أصل

495
00:50:50,965 --> 00:50:53,175
.نحن هنا لمقابلة (بيريت دجوفيكن)

496
00:50:53,467 --> 00:50:55,135
ألديكم موعد؟ -
نعم -

497
00:50:59,640 --> 00:51:01,892
.يمكننا التحدث هنا

498
00:51:09,942 --> 00:51:12,194
(أودين)، أترغب بالجلوس؟ -
.أجل -

499
00:51:17,908 --> 00:51:18,951
.لا يمكنني الوصول ل(ستيان)

500
00:51:19,827 --> 00:51:21,453
هو لايرد -
...(صوفيا) -

501
00:51:25,374 --> 00:51:30,254
لم نتمكن من إغلاق جميع الآبار
،في "جولفاكس" عن بٌعد

502
00:51:31,547 --> 00:51:33,591
لذا تم إرسال (ستيان) للأسفل لإغلاقها يدوياً

503
00:51:36,135 --> 00:51:37,428
تحدثت مع (روني) الآن

504
00:51:38,846 --> 00:51:40,014
و .....

505
00:51:40,431 --> 00:51:42,266
...لم يتمكنوا

506
00:51:44,018 --> 00:51:45,603
.(ستيان) لم يتم إجلاؤه

507
00:51:47,104 --> 00:51:50,399
.أرسل لي رسالة يقول انه سيتم إجلاؤه

508
00:51:50,941 --> 00:51:53,694
.أكثر من 30 منصة قد تحطمت

509
00:51:54,737 --> 00:51:57,906
كانت "جولفاكس" اول منصة التي
.تضررت وتهدمت أحد ركائزها

510
00:51:59,658 --> 00:52:00,951
.وكان (ستيان) هناك في الأسفل

511
00:52:05,664 --> 00:52:09,585
لا بد من إلقاء نظرة على قوارب
.النجاة التي لا تزال هناك

512
00:52:11,378 --> 00:52:13,505
(ستيان بيركلاند) لايزال في
."الخارج على منصة "جولفاكس

513
00:52:14,381 --> 00:52:16,216
.عليك ان ترسل شخصاً ما لإستعادته

514
00:52:19,595 --> 00:52:22,097
موقع المنصة (جولفاكس)
ضمن الخطر بدرجة عالية

515
00:52:22,306 --> 00:52:24,767
إنكسرت أحد ركائزها
وهي الآن على حافة الشريحة

516
00:52:24,975 --> 00:52:28,437
.يمكن أن تنقلب وتغرق في أي لحظة. انا آسف

517
00:52:28,520 --> 00:52:30,022
.لكنك أرسلته للأسفل

518
00:52:31,273 --> 00:52:33,150
.لذا يجب عليك إستعادته

519
00:52:35,069 --> 00:52:37,071
.يجب علي ان أطلب منكِ المغادرة

520
00:52:38,697 --> 00:52:39,657
كلا

521
00:52:41,533 --> 00:52:42,451
كلا

522
00:52:43,118 --> 00:52:46,789
!كلا، لن أذهب لأي مكان لغاية ان تعيده

523
00:52:46,872 --> 00:52:50,459
لا يمكنني إرسال طاقم طوارئ

524
00:52:50,542 --> 00:52:53,087
.هذه مخاطرة ايضا قد تكلفهم حياتهم

525
00:52:53,295 --> 00:52:56,048
.في الخارج يجلس طفل صغير سيخسر والده

526
00:52:58,133 --> 00:52:59,468
هلا ناديتم رجل الأمن؟

527
00:52:59,760 --> 00:53:01,387
ألن تفعل شيئاً؟

528
00:53:02,805 --> 00:53:06,350
ربما عليك أن تذهب وتخبر
..ذلك الصبي الصغير

529
00:53:06,433 --> 00:53:09,520
.انه لن ينجح احدكم لإنقاذ والده

530
00:53:11,772 --> 00:53:13,065
.لن أفعل ذلك

531
00:53:15,275 --> 00:53:16,402
.(صوفيا)

532
00:53:25,411 --> 00:53:26,412
.كلا

533
00:53:28,580 --> 00:53:30,040
كيف يسير هذا الزواج؟

534
00:53:44,304 --> 00:53:46,098
هل حصل شيء لأبي؟

535
00:53:53,772 --> 00:53:54,815
.أجل

536
00:53:57,693 --> 00:53:58,777
.بطريقة ما

537
00:54:16,670 --> 00:54:17,838
أيمكنك الإنتظار هنا قليلا؟

538
00:54:18,964 --> 00:54:19,923
أجل

539
00:54:20,257 --> 00:54:21,341
.حسناً. اراك قريباً

540
00:54:23,427 --> 00:54:25,804
ألديكم كاميرات في جميع أنحاء المنصات؟

541
00:54:28,223 --> 00:54:30,976
.أجل، في معظم الغرف -
.أريد رؤية التصوير -

542
00:54:31,727 --> 00:54:33,145
.(صوفيا) -
سأرى التصوير -

543
00:54:34,313 --> 00:54:35,230
الآن

544
00:54:52,706 --> 00:54:55,709
ليس لدينا كاميرات في جميع الغرف التقنية

545
00:54:56,251 --> 00:54:57,628
سأٌسرع التصوير

546
00:55:18,315 --> 00:55:19,525
!كلا

547
00:55:20,526 --> 00:55:21,443
...(صوفيا)

548
00:55:30,077 --> 00:55:32,621
.كتب لي انه سيتم إجلاؤه

549
00:55:40,754 --> 00:55:41,672
(بيريت)؟

550
00:55:44,091 --> 00:55:45,050
.انظري إلى هذا

551
00:55:47,845 --> 00:55:48,720
‫ماذا؟

552
00:55:49,930 --> 00:55:53,559
‫هناك فتحة في عمود
‫  الخدمة الذي تم فتحه.

553
00:55:54,768 --> 00:55:56,019
‫ماذا يعني ذلك؟

554
00:55:58,272 --> 00:56:02,609
‫على الأرجح تمزقت عندما ‫ضُربت المنصة.

555
00:56:06,655 --> 00:56:08,407
‫هل فتحه (ستان)؟

556
00:56:09,366 --> 00:56:11,952
‫لا يبدو...

557
00:56:15,455 --> 00:56:16,623
‫ أبحث عن (اودين)

558
00:56:19,001 --> 00:56:19,960
‫ (صوفيا)؟

559
00:56:23,338 --> 00:56:25,340
‫مرحبًا (فيبيك)، أنا (صوفيا)

560
00:56:26,049 --> 00:56:27,092
‫يجب أن تساعدني.

561
00:56:55,037 --> 00:56:57,372
‫- أحتاج الى المصغر.
‫- حسنًا.

562
00:57:01,209 --> 00:57:06,048
‫أين تعتقدين مكانه؟ -
‫يوجد ممرات بين الأرجل -

563
00:57:06,798 --> 00:57:08,133
‫(صوفيا)، بصراحة،

564
00:57:08,926 --> 00:57:10,344
‫هل هذا قانوني؟

565
00:57:13,096 --> 00:57:15,265
‫- كلاكما لديه بدلات؟
‫- أنا فقط.

566
00:57:15,349 --> 00:57:18,101
‫نحنُ في مهمة آخرى رسميًا.

567
00:57:19,186 --> 00:57:20,145
‫(صوفيا)؟

568
00:57:22,147 --> 00:57:25,025
‫- ماذا عليّ أن أفعل؟
‫- لا يجب أن تذهبي لوحدكِ على الأقل.

569
00:58:11,238 --> 00:58:13,657
‫هناك، "جولفاكس ألفا".

570
00:58:14,908 --> 00:58:17,369
‫لقد اختفى السطح،
‫لذا علينا أن ننزلكِ للأسفل.

571
00:58:19,997 --> 00:58:24,167
‫سأذهب أولاً، ثم المعدات
‫ثم سأساعدك.

572
00:58:25,002 --> 00:58:28,338
‫(ارثر)، لا بأس لاتنظر،
‫أستمر بالنظر للأمام.

573
00:58:28,422 --> 00:58:31,633
‫أستعد، وأخرج بسرعة, عندما اعطيك الاشارة

574
00:58:31,967 --> 00:58:32,968
اجل

575
00:58:33,093 --> 00:58:35,470
‫يجب أن نستمر قبل أن
‫ يكتشف أي شخص أننا هنا.

576
00:58:36,555 --> 00:58:38,140
‫فقط جدوا (ستان)، حسنًا؟

577
00:58:38,640 --> 00:58:39,933
‫أعثروا على أخي.

578
00:58:41,476 --> 00:58:42,686
‫(ارثر)، لا بأس.

579
01:00:00,347 --> 01:00:01,556
‫هل أنت بخير؟

580
01:00:01,640 --> 01:00:02,933
اجل

581
01:00:24,329 --> 01:00:25,372
‫حسنًا؟

582
01:00:32,337 --> 01:00:33,421
‫إنها هنا.

583
01:00:38,051 --> 01:00:39,177
‫حسنًا.

584
01:00:44,724 --> 01:00:46,434
يجب أن نكون ‫هنا،

585
01:00:46,518 --> 01:00:47,936
‫ ألا تعتقد ذلك؟ -
اجل -

586
01:00:49,813 --> 01:00:51,398
‫هناك، سنبدأ
‫البحث هناك.

587
01:00:51,857 --> 01:00:53,108
‫حسنًا، انتظر قليلاً.

588
01:00:54,985 --> 01:00:56,319
‫- هيا!
‫- حسنًا.

589
01:01:09,875 --> 01:01:11,334
‫و(صوفيا) ذهبت إلى هناك؟

590
01:01:13,336 --> 01:01:15,547
‫لم يرسلوا احدًا.

591
01:01:18,049 --> 01:01:19,926
‫لم يريدوا المخاطرة بحياتهم بعد الآن.

592
01:01:21,887 --> 01:01:23,054
‫لذلك غادرت للتو.

593
01:01:46,620 --> 01:01:48,205
‫- مرحبًا، (اودين).
‫- مرحبًا.

594
01:01:49,164 --> 01:01:50,373
‫ كيف حالك؟

595
01:01:50,457 --> 01:01:51,374
جيد

596
01:01:54,127 --> 01:01:55,378
‫هل يمكنني معانقتك؟

597
01:02:07,015 --> 01:02:08,350
‫نحن ذاهبون هناك.

598
01:03:11,329 --> 01:03:12,455
‫علينا أن نسقطها.

599
01:03:13,581 --> 01:03:15,875
‫هل يمكن أن تأخذها إذًا؟ -
يجب أن يحدث ذلك -

600
01:03:21,464 --> 01:03:22,716
‫مستعد؟

601
01:03:25,427 --> 01:03:27,053
‫ثلاثة، أثنان

602
01:03:28,680 --> 01:03:29,764
واحد

603
01:04:00,962 --> 01:04:02,130
‫لقد ارتفعت

604
01:04:02,922 --> 01:04:04,382
‫يبدو أن كل شيء يعمل

605
01:05:02,524 --> 01:05:03,775
‫شغّل الكاميرا الحرارية.

606
01:05:40,687 --> 01:05:42,355
‫سأذهب من بين ‫الأنابيب هنا.

607
01:06:34,157 --> 01:06:35,325
‫إنه على قيد الحياة!

608
01:06:57,263 --> 01:06:58,348
‫(أودفار).

609
01:07:03,603 --> 01:07:04,771
‫ هذا غير ممكن

610
01:07:05,355 --> 01:07:08,775
‫الصور عمرها عشر دقائق.
كيف يمكن أن يكونوا مخطئين؟

611
01:07:10,401 --> 01:07:13,488
طائرة فالكون دي أيه 20 للمراقبة البحرية

612
01:07:36,844 --> 01:07:40,431
‫مزقت الشريحة كل شيء
‫من منشأتنا في قاع البحر.

613
01:07:41,057 --> 01:07:43,810
‫الأسود هنا هو الانسكاب.

614
01:07:45,061 --> 01:07:46,938
‫وأتجاه الريح غير ملائم،

615
01:07:48,147 --> 01:07:51,109
‫النفط يتجه نحو الساحل.

616
01:07:54,696 --> 01:07:55,822
‫كم يبلغ؟

617
01:07:57,907 --> 01:08:00,702
‫حوالي ١٠٠٠٠٠ كيلومتر مربع

618
01:08:01,869 --> 01:08:04,122
‫لكنه لا يزال يتوسع

619
01:08:07,750 --> 01:08:09,252
‫(جان)، ما هو أسوأ سيناريو؟

620
01:08:10,920 --> 01:08:16,968
‫الساحل الغربي بأكمله
‫سوف يتضرر بشدة.

621
01:08:17,427 --> 01:08:21,097
‫على طول الطريق من "مولدي"، "أليسوند"،
‫"بيرغن" ، "ستافانغر".

622
01:08:21,347 --> 01:08:24,851
‫كل مضيق بحري، كل زاوية صغيرة.

623
01:08:27,353 --> 01:08:28,354
‫الطيور

624
01:08:28,771 --> 01:08:29,647
الاسماك

625
01:08:30,898 --> 01:08:32,400
‫كل الحياة الحيوانية، الطبيعة.

626
01:08:33,443 --> 01:08:37,405
‫صناعة تربية الأسماك ستكون
‫في خراب، كل الصيد والسياحة.

627
01:08:38,573 --> 01:08:40,700
‫وسوف يستغرق الأمر

628
01:08:41,492 --> 01:08:44,579
عقودًا للتعافي، ‫ربما مئات السنين

629
01:08:46,873 --> 01:08:49,250
‫وبعد ذلك

630
01:08:49,959 --> 01:08:52,545
سوف تتحرك ‫جنوبًا

631
01:08:52,920 --> 01:08:58,176
‫نحو الدانمارك، ‫المانيا, هولندا، بريطانيا

632
01:09:02,639 --> 01:09:04,599
‫ولكن ماذا يمكننا أن نفعل

633
01:09:04,849 --> 01:09:06,476
‫للحد من التأثير؟

634
01:09:07,810 --> 01:09:09,771
‫لقد تواصلنا مع شركة "نوفو" الساحلية

635
01:09:10,355 --> 01:09:13,441
الشركات الخدمية والبحرية
‫اوالسلطات المحلية.

636
01:09:14,192 --> 01:09:18,988
‫الجميع في حالة تأهب، لكن لا أحد

637
01:09:19,822 --> 01:09:21,449
‫شهد شيء بهذا الحجم من قبل.

638
01:09:27,622 --> 01:09:28,831
‫كم من الوقت لدينا؟

639
01:09:29,916 --> 01:09:32,502
‫لن تصل إلى اليابسة

640
01:09:32,585 --> 01:09:35,588
قبل الغد ‫مساءً، ولكن عندما تصل...

641
01:09:38,591 --> 01:09:39,926
‫لدينا فرصة.

642
01:09:42,970 --> 01:09:44,972
‫ولكن علينا أن نقرر الآن.

643
01:09:46,391 --> 01:09:48,976
‫لم يتم القيام به على هذا النطاق،

644
01:09:49,727 --> 01:09:52,271
‫ولكن الآن الانسكاب مضغوط.

645
01:09:53,064 --> 01:09:56,818
‫والصلب سميك بدرجة ‫كافية حتى الآن.

646
01:10:01,906 --> 01:10:03,533
‫سميكة بما فيه الكفاية لماذا؟

647
01:10:06,327 --> 01:10:08,121
‫لتشعل النار فيه.

648
01:10:17,672 --> 01:10:20,842
،أنه كبير جدًا لحرقه
‫ناهيك عن الأثر البيئي...

649
01:10:21,259 --> 01:10:22,927
‫ستكون العواقب

650
01:10:23,010 --> 01:10:26,681
ستكون العواقب أقل بغض النظر
‫عن ما عما تحددينه الآن.

651
01:10:34,564 --> 01:10:36,441
‫هذا ليس قرارًا يمكنني إتخاذه.

652
01:10:43,823 --> 01:10:44,949
‫إنه هنا.

653
01:11:24,322 --> 01:11:25,698
‫من المفترض أن يكون هنا.

654
01:11:26,324 --> 01:11:28,826
‫- أيهما؟
‫هناك "إي 601 بي".

655
01:11:38,836 --> 01:11:39,962
‫(ستان)؟

656
01:11:41,506 --> 01:11:42,757
‫(ستان)؟

657
01:11:57,814 --> 01:11:58,981
‫(ستان)؟

658
01:11:59,857 --> 01:12:01,025
‫(ستان)؟

659
01:12:16,582 --> 01:12:17,750
‫- (ستان)؟
‫- (ستان)؟

660
01:12:18,918 --> 01:12:20,044
‫(صوفيا)!

661
01:12:21,796 --> 01:12:22,922
‫(صوفيا)!

662
01:12:24,215 --> 01:12:25,466
‫مرحبًا

663
01:12:29,762 --> 01:12:31,931
‫أنت حيّ

664
01:12:35,893 --> 01:12:37,979
‫- هل يمكنك الصعود إلى هنا؟
‫- لا.

665
01:12:41,357 --> 01:12:44,485
‫- أحتاح لشيء أتمسك به!
‫- اجل.

666
01:12:45,862 --> 01:12:47,947
‫- هل أنت مصاب؟
‫- اجل.

667
01:12:48,239 --> 01:12:50,241
‫- علينا ان نرفعك.
‫- حسنًا.

668
01:13:07,341 --> 01:13:09,051
‫- هل يمكنك أن تجد شيئًا؟
‫- اجل، هنا.

669
01:13:13,764 --> 01:13:15,349
‫(صوفيا)، يجب ‫ أن نخرج من هنا!

670
01:13:45,212 --> 01:13:46,380
‫هل انت بخير؟

671
01:14:22,375 --> 01:14:25,461
‫لقد تحدثت مع رئيس الوزراء، ‫وبقية الحكومة.

672
01:14:29,423 --> 01:14:30,549
‫لنفعل ذلك

673
01:14:32,426 --> 01:14:33,594
أشعلها

674
01:14:59,370 --> 01:15:00,830
‫يمكنك الاتصال هنا.

675
01:15:02,790 --> 01:15:04,625
‫(ويليام)، الصورة مرفوعة

676
01:15:05,501 --> 01:15:06,711
‫جيد

677
01:15:58,429 --> 01:15:59,972
‫- هل انت بخير؟
نعم -

678
01:16:00,598 --> 01:16:02,266
‫- سأتصل بـ (فيبيك).
أجل -

679
01:16:06,854 --> 01:16:07,980
‫(صوفيا)؟

680
01:16:32,505 --> 01:16:33,547
‫(روني)؟

681
01:16:35,591 --> 01:16:37,384
‫سيشعلون التسرب.

682
01:16:39,678 --> 01:16:41,931
‫- في "جولفاكس"...
‫- في المنتصف تمامًا.

683
01:16:43,724 --> 01:16:44,725
‫انتظري هنا.

684
01:16:47,144 --> 01:16:48,562
‫- اي طابق؟
‫- الرابع.

685
01:17:17,758 --> 01:17:18,759
‫توقف!

686
01:17:30,688 --> 01:17:34,942
‫توقف! هناك أناس بالخارج!
‫(صوفيا هارتمان) ذهبت إلى "جولفاكس"!

687
01:17:43,200 --> 01:17:44,285
‫ما كان ذلك؟

688
01:17:58,340 --> 01:17:59,425
‫هناك أناس بالخارج!

689
01:18:09,101 --> 01:18:10,144
‫تبًا.

690
01:18:12,021 --> 01:18:13,189
‫إنها لا تجيب

691
01:18:13,606 --> 01:18:14,565
‫جربي اللاسلكي

692
01:18:24,700 --> 01:18:25,618
‫(وليام)؟

693
01:18:26,202 --> 01:18:28,412
‫ إنه (ستان بيركلاند).

694
01:18:40,466 --> 01:18:41,926
‫معك (ويليام لي).

695
01:18:42,134 --> 01:18:45,638
‫إنه (ستان بيركلاند)، ‫نحن في "جولفاكس"

696
01:18:45,721 --> 01:18:47,598
عليك أن ترسل شخص ما ليأخذنا

697
01:18:49,350 --> 01:18:51,310
‫(بيركلاند)، أسمعني جيدًا.

698
01:18:59,693 --> 01:19:00,694
‫ماذا هناك؟

699
01:19:01,528 --> 01:19:02,488
‫(ستان)

700
01:19:02,905 --> 01:19:04,073
ماذا يقولون؟

701
01:19:04,531 --> 01:19:05,616
‫ما هذا؟

702
01:19:07,534 --> 01:19:08,452
‫(ستان)؟

703
01:19:10,079 --> 01:19:11,538
‫لقد قصفوا التسرب

704
01:19:13,207 --> 01:19:14,500
‫إنه يحترق

705
01:19:19,755 --> 01:19:21,382
‫سيصل لهنا خلال خمس دقائق.

706
01:19:24,551 --> 01:19:26,095
‫لن يأتوا لاجلنا.

707
01:19:34,228 --> 01:19:35,312
‫هل أبنه هنا؟

708
01:19:40,943 --> 01:19:41,860
‫(ستان)؟

709
01:19:48,534 --> 01:19:49,785
‫(صوفيا)، ماذا نفعل؟

710
01:19:57,293 --> 01:19:58,294
‫(ستان)؟

711
01:20:12,266 --> 01:20:13,267
‫قوارب النجاة

712
01:20:14,435 --> 01:20:15,728
‫هل توجد قوارب نجاة هنا؟

713
01:20:16,687 --> 01:20:18,355
‫- قوارب نجاة!
‫- بالاسفل هناك.

714
01:20:21,734 --> 01:20:23,861
‫حسنًا، علينا النزول

715
01:20:24,236 --> 01:20:25,237
‫تعال! (ارثر)!

716
01:20:43,797 --> 01:20:45,174
‫سأنتظر هنا.

717
01:20:46,425 --> 01:20:47,384
‫لا

718
01:20:48,260 --> 01:20:51,221
أعتقد أنه يجب... ‫ان نذهب الآن

719
01:20:51,305 --> 01:20:53,182
‫(صوفيا)، أخبرتنا أن ننتظر هنا.

720
01:20:57,478 --> 01:20:58,645
‫حسنًا.

721
01:21:27,591 --> 01:21:28,509
‫(صوفيا)؟

722
01:21:29,343 --> 01:21:31,095
‫علينا أن نملأه بالماء

723
01:21:33,013 --> 01:21:34,306
‫(صوفيا)، ماذا نفعل؟

724
01:21:35,808 --> 01:21:39,019
‫نملأه بالماء،
‫حتى تسير تحت النيران.

725
01:21:45,234 --> 01:21:46,735
‫حسنًا؟

726
01:21:47,194 --> 01:21:48,320
‫انتظر هنا

727
01:21:59,081 --> 01:22:00,624
‫(صوفيا)، خذي هذا.

728
01:22:06,046 --> 01:22:07,089
‫(ارثر)؟

729
01:22:07,714 --> 01:22:08,841
خذ هذا؟

730
01:22:10,259 --> 01:22:11,677
‫ضعه في القارب

731
01:22:11,802 --> 01:22:12,845
‫سأحصل على آخر

732
01:22:24,106 --> 01:22:26,775
‫عندما تمتلئ بالماء
‫تفتح كلا الصمامين

733
01:22:26,859 --> 01:22:27,776
حسنا

734
01:22:30,154 --> 01:22:34,032
‫عندما تمتلئ بالماء
‫تفتح كلا الصمامين

735
01:23:10,194 --> 01:23:11,862
‫كم يجب أن أملأه؟

736
01:23:14,823 --> 01:23:15,908
‫(صوفيا)!

737
01:23:22,873 --> 01:23:24,708
‫- كم يستغرق؟
‫- لا اعلم.

738
01:23:27,503 --> 01:23:30,214
‫(ارثر)، اسحبه.

739
01:23:30,297 --> 01:23:31,548
‫- هذا؟
‫- اجل، لفوق.

740
01:23:40,724 --> 01:23:43,101
‫اكثر قليلاً، اكثر قليلاً.

741
01:23:51,527 --> 01:23:52,569
‫حسنًا، هذا يكفي!

742
01:24:00,118 --> 01:24:01,286
‫انتظر

743
01:24:01,745 --> 01:24:04,623
هيا -
إنه عالق -

744
01:24:05,123 --> 01:24:07,042
هيا -
إنه عالق -

745
01:24:16,802 --> 01:24:17,803
(صوفيا)

746
01:24:19,388 --> 01:24:21,014
‫- هل أنتِ بخير؟
‫- بخير !

747
01:24:21,265 --> 01:24:22,307
للداخل

748
01:24:33,235 --> 01:24:34,236
‫أربطه فيه.

749
01:24:37,406 --> 01:24:39,449
‫- والآن؟
‫- افتحي المسمار الأحمر.

750
01:24:40,659 --> 01:24:42,244
‫- هذا؟
‫- اجل

751
01:24:42,869 --> 01:24:44,288
ثم اسحبيه واتركيه

752
01:24:46,957 --> 01:24:49,084
‫- حسنًا، هل أنت جاهز؟
‫- اجل.

753
01:24:57,634 --> 01:24:59,761
‫- لا شيء يحدث.
‫- اسحبي مرة آخرى.

754
01:25:01,179 --> 01:25:02,180
‫هيا

755
01:25:02,472 --> 01:25:03,640
تبًا

756
01:25:06,018 --> 01:25:07,394
‫(ارثر) هل قمت بسحب
‫الرافعة حتى النهاية؟

757
01:25:07,477 --> 01:25:08,478
‫اجل.

758
01:25:19,781 --> 01:25:21,116
‫احداهما سقطت.

759
01:25:23,910 --> 01:25:25,996
‫- يجب أن تكون بالاعلى.
‫- حسنًا.

760
01:25:26,246 --> 01:25:27,623
‫لا، توقف!

761
01:25:28,165 --> 01:25:30,876
‫سوف يتم اطلاقه مرة ‫واحدة، لن يعود.

762
01:25:49,436 --> 01:25:50,520
‫لا

763
01:25:50,604 --> 01:25:51,647
‫(ارثر)، لا!

764
01:25:51,730 --> 01:25:53,482
‫لا، (ارثر)!

765
01:25:53,565 --> 01:25:54,775
‫لا، (ارثر)!

766
01:25:57,402 --> 01:25:59,488
‫- لا، عد!
‫- (ارثر)!

767
01:26:03,408 --> 01:26:04,993
‫لا، اجلس!

768
01:26:07,954 --> 01:26:09,665
‫اجلس!

769
01:26:42,989 --> 01:26:44,491
‫(ستان)!

770
01:26:45,742 --> 01:26:46,660
‫(ستان)

771
01:26:48,412 --> 01:26:49,705
(ستان)

772
01:26:55,210 --> 01:26:57,045
‫(ستان)...

773
01:27:21,194 --> 01:27:22,612
‫(ستان)، أين المضخة؟

774
01:27:23,780 --> 01:27:24,781
‫(ستان)

775
01:27:36,501 --> 01:27:37,627
‫لا!

776
01:29:04,965 --> 01:29:06,258
‫لا!

777
01:31:26,106 --> 01:31:27,232
‫(ستان).

778
01:31:32,404 --> 01:31:33,571
‫ضخي

779
01:31:35,699 --> 01:31:36,783
يجب أن‫ تستمري بالضخ

780
01:31:36,866 --> 01:31:38,994
‫لقد حاولت، ‫إنه لا يعمل

781
01:31:40,662 --> 01:31:41,955
اسفة

782
01:31:42,580 --> 01:31:46,501
‫حاولي فتح الصمام.

783
01:31:48,461 --> 01:31:49,629
‫المقبض الأسود.

784
01:31:52,215 --> 01:31:53,591
‫المقبض الاسود.

785
01:32:55,111 --> 01:32:56,112
‫اجل

786
01:32:56,780 --> 01:32:59,240
‫(ستان)

787
01:33:24,224 --> 01:33:25,433
‫إنه يعمل.

788
01:34:16,276 --> 01:34:17,193
‫مرحبًا؟

789
01:34:18,278 --> 01:34:19,237
(روني) يتحدث

790
01:34:21,698 --> 01:34:23,575
مرحبًا (روني)، (ستان) هنا

791
01:34:27,787 --> 01:34:29,164
‫من الجيد سماع صوتك

792
01:34:29,622 --> 01:34:30,665
‫أين أنت؟

793
01:34:31,624 --> 01:34:32,917
‫في قارب نجاة

794
01:34:33,585 --> 01:34:36,045
خارج المنصة -
‫نحن قادمون -

795
01:34:37,338 --> 01:34:39,257
‫- سنكون هناك حالاً.
‫- (روني)؟

796
01:34:41,551 --> 01:34:42,760
‫هل (اودين)، هناك؟

797
01:34:43,178 --> 01:34:44,262
‫اجل، انتظر للحظة

798
01:34:44,971 --> 01:34:46,014
‫إنه لك

799
01:34:46,973 --> 01:34:47,849
‫مرحبًا؟

800
01:34:48,850 --> 01:34:50,018
‫مرحبًا، (اودين)

801
01:34:50,935 --> 01:34:51,978
إنه اباك

802
01:34:52,353 --> 01:34:53,313
‫أبي؟

803
01:34:54,647 --> 01:34:55,899
‫هل انت بخير؟

804
01:34:56,941 --> 01:34:58,735
‫أنا بخير.
‫هل انت بخير؟

805
01:34:59,694 --> 01:35:00,695
‫اجل.

806
01:35:02,238 --> 01:35:03,448
‫نحن عائدون للمنزل الآن

807
01:35:06,826 --> 01:35:07,869
‫و(صوفيا) أيضًا

808
01:36:08,763 --> 01:36:09,722
‫أبي!

809
01:37:36,684 --> 01:37:40,480
‫مرت سنة بالكامل حتى
‫اختفى الدخان تمامًا.

810
01:37:47,070 --> 01:37:49,280
كانت تجنى عشرة آلاف مليارات في الخزينة

811
01:37:51,074 --> 01:37:52,492
لكن الطبيعة اوقفت ذلك

812
01:37:55,787 --> 01:37:57,872
‫كنا نظن أننا امة نفطية.

813
01:38:05,088 --> 01:38:07,298
‫ولكننا حقًا أمة محيطية.

814
01:45:37,122 --> 01:45:40,042

