1
00:00:10,447 --> 00:00:18,447
{\fad(2050,2050)\blur3\bord1\b1\fnShorooq_N1}فــــــاصــــل إعـــــــــلاني
مع الأسـف الترجمة غيـر متـوفـرة

2
00:02:47,046 --> 00:02:57,046
{\fad(700,700)\c&HFFFFFF&\bord1\b1\fnSakkal Majalla}:الترجمـة
T_team_20

3
00:02:58,048 --> 00:03:08,048
{\fad(2200,1000)\bord1\b1\c&HEDE829&\3c&HFF0000&\fnMCS Rika S_U normal.}
إعادة صياغة بعض التيترات و إضافة ترجمة الأغنية آخر الفيلم
بواسطة عبدالله الكنـدي

4
00:03:09,050 --> 00:03:19,050
{\fad(2200,1000)\bord1\b1\c&HEDE829&\3c&HFF0000&\fnMCS Rika S_U normal.}
تنسيق الترجمة و ضبط التوقيت لهذه النسخة
من الفيلم بواسطة عبدالله الكنـدي

5
00:03:21,853 --> 00:03:30,153
{\fad(1050,1050)\blur3\bord1\b1\fnShorooq_N1}أفــتـقـدك يـا أمــاه

6
00:03:35,048 --> 00:03:42,048
{\fad(1250,550)\blur7\bord1\b1\bord1\b1\c&HD8D8D8&\3c&HD4E5EB&\fnFS_Nice}تـهـنـئــة

7
00:03:42,624 --> 00:03:46,707
<b>(المجد للإله العظيم (هانومان</b>

8
00:03:46,999 --> 00:03:54,124
<b>(شرِّف منزلنا بحضورك أيها الإله (هانومان</b>

9
00:03:54,124 --> 00:04:01,249
<b>(بارك منزلنا بحضورك أيها الإله (هانومان</b>

10
00:04:01,541 --> 00:04:09,499
<b>(تعال وبارِك منزلنا مع الإله (راما</b>

11
00:04:12,291 --> 00:04:14,516
! بالجيت ! بالجيت -
! انتظر -

12
00:04:14,916 --> 00:04:17,141
! سأعود على الفور

13
00:04:20,082 --> 00:04:29,591
<b>أنعم على منزلنا بحلولك
(أيها الإله (هانومان</b>

14
00:04:29,791 --> 00:04:32,457
الصلوات انتهت ، و أنتِ تأتين الآن ؟

15
00:04:32,457 --> 00:04:35,707
دعيني وشأني ، لم تحضر الخادمة اليوم أيضاً
من سيقوم بأعمال البيت ! أنتِ ؟

16
00:04:36,707 --> 00:04:39,166
! جولار

17
00:04:44,832 --> 00:04:47,249
! جولار

18
00:04:47,707 --> 00:04:50,374
! جولار

19
00:04:59,416 --> 00:05:01,482
! ناكول

20
00:05:01,624 --> 00:05:04,491
! ناكول) ! من أجل خاطر أمك)

21
00:05:10,916 --> 00:05:12,999
ها هو العصير

22
00:05:13,416 --> 00:05:15,707
ها هي قواعد اللعبة

23
00:05:15,707 --> 00:05:18,874
! أريني ! إقرأن وافهمن -
! وأنتِ على وجه الخصوص -

24
00:05:20,916 --> 00:05:23,732
بابلي) انظري إلى القواعد) -
هيا ، لنبدأ -

25
00:05:25,007 --> 00:05:27,366
بسبب استعجالهن هكذا على المقامرة

26
00:05:27,541 --> 00:05:30,666
لقد تخطين ستة إبتهالات كاملة

27
00:05:34,541 --> 00:05:37,674
هل أنتن مستعدات أيتها الفتيات ؟ -
أجل ! أجل ! نادي على الأرقام -

28
00:05:41,207 --> 00:05:43,249
ستة عشر

29
00:05:44,207 --> 00:05:45,916
ستة وأربعون -
(إفعل ذلك بشكل صحيح يا (ناكول -

30
00:05:46,416 --> 00:05:49,466
البرطمان صغير جداً ، بالكاد تدخل فيه يدي -
إقلبه إذاً -

31
00:05:49,541 --> 00:05:52,166
ستسقط كل القطع

32
00:05:52,457 --> 00:05:55,166
لص على بابك
رقم أربعة

33
00:05:58,374 --> 00:06:00,699
! لا يوجد حظ اليوم

34
00:06:01,291 --> 00:06:03,657
م.س. دوني) رقم سبعة)

35
00:06:03,791 --> 00:06:06,316
إجلب لأمك بعض الحظ -
رزمة أوراق اللعب ، رقم 52 -

36
00:06:07,332 --> 00:06:10,449
مكانك أم مكاني ، رقم 69 -
مكاني -

37
00:06:11,374 --> 00:06:13,724
تسعة وستون -
هل حصلت على أي شيء ؟ -

38
00:06:14,582 --> 00:06:17,091
هل تريد أن تتأكد من الرقم ؟

39
00:06:18,124 --> 00:06:22,041
رقم (أوتوبيس إندير بوري) سبعة وأربعون -
لقد أنهيت صفاً -

40
00:06:22,249 --> 00:06:24,941
! تعالي وانظري بنفسك -
إنه حقاً ليس يوم حظي -

41
00:06:25,166 --> 00:06:27,282
لستِ وحدك هكذا / تحقق منها -
هل كل شيء جيد ؟ -

42
00:06:27,291 --> 00:06:30,249
هيا ! أين جائزتي -
ها هي ، تفضلي -

43
00:06:31,124 --> 00:06:35,332
! كلا ! ما هذا يا (بابلي) ؟ صابون سائل
أعطيني قطعة صابون صلبة بدلاً منها

44
00:06:35,332 --> 00:06:38,457
أنتِ تعرفين تلك الخادمة
ستفرغها في خلال أربعة أيام

45
00:06:38,457 --> 00:06:41,949
هيا ! لا تتذمري
(المرة السابقة حينما أعطيتني مشروب (سبرايت

46
00:06:41,949 --> 00:06:44,907
هل طلبت منكِ أن تبدليه بـ(فانتا) ؟ -
! أعرف ذلك -

47
00:06:46,874 --> 00:06:51,499
مرحباً .. أجل أنا مشغول الآن
... بعض الأعمال الهامة

48
00:06:52,166 --> 00:06:54,891
ألا يمكنني العمل يوم الأحد ؟
أجل ، سوف أكون هناك

49
00:06:54,991 --> 00:06:57,499
أجل ، أراكِ لاحقاً
وداعاً

50
00:07:14,400 --> 00:07:17,100
هل تشتري زهوراً ؟ -
أجل -

51
00:07:19,100 --> 00:07:22,800
عندما أطلب منك أن تشتري ليّ الزهور
! تتصرف بطريقة غريبة

52
00:07:23,700 --> 00:07:27,300
واليوم ، تقدم الزهور كهدية ؟ -
وماذا عساي أن أشتري لها غيرها ؟ -

53
00:07:28,400 --> 00:07:31,200
ستشتري الزهور لي أنا فقط ، مفهوم ؟

54
00:07:32,800 --> 00:07:35,300
! قدم لها هذه -
هل أنتِ مجنونة ؟ -

55
00:07:35,600 --> 00:07:38,100
لا تقلق ، سوف تعجبها -
هل أنتِ متأكدة ؟ -

56
00:07:38,200 --> 00:07:40,800
إهدأ ، إنها تريد فقط أن تقابلك
الأمر ليس كأنك تتقدم لتخطبني

57
00:07:40,800 --> 00:07:45,300
هل أنتِ متأكدة ؟ أقصد أننا يمكننا شراء زجاجة أرخص
بالتأكيد ستعجبها هذه أيضاً ؟

58
00:07:50,200 --> 00:07:52,200
! شكراً لكِ
في الواقع أنا لا أشرب ، يا خالتي

59
00:07:52,200 --> 00:07:55,300
إنه يكذب يا أمي
إنه يشرب أكثر من أي شخص آخر

60
00:07:55,801 --> 00:07:58,101
لا تشعر بالخجل

61
00:07:58,700 --> 00:08:01,100
لقد تناولت (رينيه) أول كأس خمره لها معي

62
00:08:02,000 --> 00:08:06,300
خالتي ، في الواقع سوف أستقبل أبي في المحطة
وأعود به إلى المنزل ، هذا هو السبب

63
00:08:06,300 --> 00:08:09,000
وأين تسكن ؟

64
00:08:09,000 --> 00:08:11,000
(في حيّ (لودهي

65
00:08:11,200 --> 00:08:13,800
هل والدك موظف حكومي ؟ -
نعم ، في السكك الحديدية -

66
00:08:15,100 --> 00:08:19,600
مهندس في السكك الحديدية الهندية ، صحيح -
كلا ، إنه مفتش تذاكر في خطوط السكك الحديدية الشمالية -

67
00:08:23,400 --> 00:08:27,200
رينيه) اخبرتني أنك ستسافر إلى أمريكا للعمل هناك) -
أجل -

68
00:08:27,200 --> 00:08:31,200
حسناً ، فالضحك على نكات مديرك السخيفة
يجب أن توصلك إلى مكان ما

69
00:08:31,200 --> 00:08:32,800
! رينيه

70
00:08:32,800 --> 00:08:35,900
لم أقرر بعد يا خالتي
فأنا لم أناقش الأمر بعدُ مع والديَّ

71
00:08:36,100 --> 00:08:39,200
ولكني متأكدة أنهما سيكونان في غاية السعادة -
أجل ، ربما -

72
00:08:39,200 --> 00:08:41,300
ولكن أمي تعتقد أن العائلة يجب أن تبقى معاً

73
00:08:41,600 --> 00:08:44,700
و أنا أيضاً لا أعتقد أني أستطيع البقاء
بعيداً عن بيتي لمدة طويلة

74
00:08:46,700 --> 00:08:49,900
هذا النبيذ رائع حقاً -
شكراً لكِ -

75
00:08:50,400 --> 00:08:52,800
رائع حقاً ، أجل

76
00:08:55,600 --> 00:08:57,400
فلتعاود الزيارة -
بالطبع -

77
00:08:57,400 --> 00:09:01,200
إلى اللقاء سيدتي -
(إلى اللقاء .. (كوشيكس -

78
00:09:01,700 --> 00:09:06,200
هل تعلم أني لطالما تساءلتُ
هل يجب أن تحتوي كلمة (كوشيكس) على فاصلة أم لا

79
00:09:06,600 --> 00:09:09,600
! أمي -
لا ، إن الأمر حقاً مثير -

80
00:09:10,000 --> 00:09:12,500
لنعرف ماذا يريد أن يقول مالك السيارة

81
00:09:12,500 --> 00:09:17,200
(هل .. أن هذه السيارة ملك لعائلة (كوشيك
أم أن العديد من (آل كوشيك) يجلسون بداخلها

82
00:09:17,800 --> 00:09:21,700
حسناً يا خالتي ، السيارة ملكنا
والأوراق معي لأثبت لكِ هذا

83
00:09:22,000 --> 00:09:25,400
ولكن أخي فقط هو الذي
يستطيع أن يفسر ما يعنيه ذلك

84
00:09:25,400 --> 00:09:29,400
فهو من قام بعمل هذا
بعد أن انتشرت الكتابة بالخط المستخدم في فيلم الرعب هذا

85
00:09:29,800 --> 00:09:33,500
أعتقد أن عائلتي مخيفة قليلاً

86
00:09:34,400 --> 00:09:36,700
إذاً علينا أن نتوخى الحذر

87
00:09:37,200 --> 00:09:39,700
تحياتي ، يا خالتي -
إلى اللقاء -

88
00:09:48,700 --> 00:09:50,700
ماذا ؟

89
00:10:00,700 --> 00:10:03,400
! (أين هو ؟ (رافيندر -
نعم يا سيدي -

90
00:10:03,400 --> 00:10:08,200
إليك هذه النصيحة ، أنصت جيداً
ماذا تفعل ؟ ستسقط هكذا

91
00:10:10,600 --> 00:10:12,800
إسمع ! أنت متزوج بالفعل

92
00:10:13,200 --> 00:10:16,700
ولكن قبل أن تنجب طفلاً
فكر جيداً ، وخطط للأمر بشكل صحيح

93
00:10:17,000 --> 00:10:21,400
جيل هذه الأيام .. ليسوا مثلنا
لا يُقدِّرون أباءهم ولا وقتهم

94
00:10:22,000 --> 00:10:24,700
ها هو قد جاء
حمداً للربّ

95
00:10:31,700 --> 00:10:34,000
لقد انتظرتك لنصف ساعة -
لماذا تكذب يا أبي -

96
00:10:34,100 --> 00:10:38,400
القطار وصل منذ حمس دقائق فقط -
قف في هذا الطقس الحار وأنت تعرف ما أشعر به -

97
00:10:45,500 --> 00:10:48,500
ماذا تفعل ؟
! إنها وظيفته

98
00:10:51,000 --> 00:10:54,000
(حسناً ، أعطه (مانجو
تمهَّل

99
00:11:04,400 --> 00:11:07,600
تفضل
إذهب واستمتع

100
00:11:14,700 --> 00:11:17,800
هل زرعناها في حديقة منزلنا ؟
قد السيارة ببطء

101
00:11:18,300 --> 00:11:22,400
إنها لا تسرع حتى على ترس التعشيق الأعلى
! قد السيارة ببطء

102
00:11:23,400 --> 00:11:26,200
طلبت منك كثيراً أن تتركني أشتري سيارة جديدة

103
00:11:26,200 --> 00:11:28,900
وما العيب في هذه السيارة ؟
إنها معي منذ ثلاثة عشر عاماً

104
00:11:28,900 --> 00:11:32,100
ولم تتسبب في أي مشكلة -
! إستمع لنفسك فحسب -

105
00:11:46,000 --> 00:11:48,400
وصلنا ، أخيراً

106
00:11:51,700 --> 00:11:54,200
(سيد (كوشيك -
مرحباً .. كيف حالك ؟ -

107
00:11:54,700 --> 00:11:58,100
إحمل الصندوق بحذر -
أجل -

108
00:11:58,300 --> 00:12:01,200
مرحباً يا عمي .. نعم يا عمي -
هل أحضرت مانجو يا بني ؟ -

109
00:12:01,200 --> 00:12:03,800
ولكن أبي لن يعطيك أياً منها

110
00:12:10,400 --> 00:12:12,400
أمي

111
00:12:12,400 --> 00:12:16,400
ما رأيك في المانجو ؟ -
حلوة حقاً يا بني ، لذيذة -

112
00:12:16,400 --> 00:12:20,400
(لا يضعون ملصقاً على مانجو (لانجرا
هذا صنف آخر

113
00:12:20,901 --> 00:12:23,701
لقد استدعوني باكراً إلى المكتب

114
00:12:28,100 --> 00:12:30,300
إنهما يذهبان إلى المكتب سوياً كل يوم

115
00:12:30,300 --> 00:12:34,200
ومع ذلك يكلمها دائماً على الهاتف
! لا أفهم هذا

116
00:12:34,200 --> 00:12:37,000
إنه راشد ، دعيه يفعل ما يحلو له

117
00:12:37,400 --> 00:12:39,400
! ركزي على أخيه الصغير -
إمتحانات نهاية العام اقتربت -

118
00:12:39,400 --> 00:12:43,000
يعلم الربّ ماذا سيفعل -
ماذا سيفعل ؟ سوف يحرجنا ، ماذا غير ذلك -

119
00:12:43,000 --> 00:12:47,000
علينا أن نقدم له كل شيء على طبق من فضة
سيتعين عليَّ أن أنفق معاش التقاعد كله عليه

120
00:12:47,200 --> 00:12:51,800
ناكول) لم يتسبب لنا أبداً في مشاكل)
وخاصة فيما يتعلق بالدراسة

121
00:12:53,501 --> 00:12:56,501
! جولار ! جولار

122
00:12:58,400 --> 00:13:02,200
والدك أحضر لنا مانجو يا بني ، تناول بعضاً منها -
لست مهتماً يا أمي تناولي أنتِ كما تشائين -

123
00:13:02,800 --> 00:13:06,000
انظر إلى أسلوبه
إنه حتى لا يتحدث بطريقة لائقة

124
00:13:06,301 --> 00:13:09,901
لماذا تلومينه ؟ إنها غلطتك

125
00:13:13,400 --> 00:13:18,000
(قبل أن يولد .. ألم تغادري (كتاولي) وتذهبي إلى (ميروت
عند والديكِ ؟

126
00:13:20,300 --> 00:13:24,600
كان مجبراً على أن يكون منعزلاً
المياه ملعونة في تلك المدينة

127
00:13:25,500 --> 00:13:30,000
(حتى (شرافان كومار
الإبن البار في ملحمة (رامايانا) لقد خان والديه هناك

128
00:13:33,200 --> 00:13:38,800
إلاما تنظر ؟ إنها قصة مذكورة في الكتاب المقدس
هل تعلم

129
00:13:39,100 --> 00:13:42,600
(أن (ماندوتاري) زوجة الشيطان (رافان
(تنحدر هي أيضاً من (ميروت

130
00:13:42,600 --> 00:13:45,500
بالطبع أنا الساحرة الشريرة التي
تسكن هذا المنزل المبارك

131
00:13:45,500 --> 00:13:47,700
(وفي النهاية يكون إبنك هو الإله (راما
المتجسد في صورة إنسان

132
00:13:47,700 --> 00:13:49,900
بابلي) ما كل هذا ؟) -
! فلتلزم الصمت -

133
00:13:50,300 --> 00:13:54,300
إذاً فلتخبريني ما العيب في ولدي ؟
! أخبريني

134
00:13:54,500 --> 00:13:59,200
في الحقيقة ، فليبارك الربّ
كل من لديه ابن مثل ابني

135
00:13:59,601 --> 00:14:05,101
أمي ، ألا يمكنك أن تتركيها وشأنها ؟ -
عندما تتحدث عنك بالسوء بالكاد تفتح فمك أمامها -

136
00:14:05,200 --> 00:14:08,100
وتتبجح على أمك العجوز المسكينة

137
00:14:09,100 --> 00:14:13,200
(هذه هي نقطة ضعفك الوحيدة يا (جيتو
أنت تخاف من زوجتك

138
00:14:13,400 --> 00:14:16,200
لماذا يا أمي -
! لماذا يا أمي -

139
00:14:27,900 --> 00:14:32,400
إلتهمت ثلاث شرائح
"(وتقول "لا يضعون ملصقاً على مانجو (لانجرا

140
00:14:35,600 --> 00:14:38,800
اللعنة ، تخيل حالي وأنا أقضي طيلة النهار
(وأنا أقوم بدور مضيف لعبة (البنجو

141
00:14:39,000 --> 00:14:41,500
خالتي كانت هناك أيضاً -
أي خالة ؟ -

142
00:14:41,600 --> 00:14:44,500
! أمك
أي خالة ؟

143
00:14:45,900 --> 00:14:49,100
(بعد أن انتهوا من لعب (البنجو
حينما كنت أدخن سيجارة في الشرفة

144
00:14:49,200 --> 00:14:51,700
حاولت (شاولا) زوجة ابن خالتي
أن تتقرب مني

145
00:14:52,000 --> 00:14:55,200
قلت لها بأدب ، سامحيني يا أختي
أنا رجل بسيط

146
00:14:55,600 --> 00:14:58,000
لا أريد أن أقفز إلى الفراش معكِ -
كلام فارغ ، أنت تكذب -

147
00:14:58,100 --> 00:15:00,200
أقسم إني لا أكذب -
ولم تفعل أي شيء ؟ -

148
00:15:00,300 --> 00:15:03,400
كلا يا رجل -
كيف يا صديقي ؟ -

149
00:15:03,400 --> 00:15:07,200
أعتقد أنها مثيرة للغاية -
كلا يا صديقي ، ليس في الحي الذي أسكن فيه -

150
00:15:07,200 --> 00:15:11,000
قل لنا الحقيقة فحسب
لقد جبنت

151
00:15:12,300 --> 00:15:16,400
جوني) .. أنا لست جبان)
وجميعنا هنا نعرف من هو الشخص المتخاذل

152
00:15:16,700 --> 00:15:21,700
ديمبل) نشرت مؤخراً العديد من الصور لها مع زوجها)
هل شاهدتها ؟

153
00:15:21,701 --> 00:15:23,701
! أريني

154
00:15:25,100 --> 00:15:27,700
تبدو سعيدة أخيراً

155
00:15:28,100 --> 00:15:31,600
أليس كذلك يا (جوني) ؟
ألقِ نظرة

156
00:15:31,800 --> 00:15:34,600
! أيها الوغد اللعين

157
00:15:34,700 --> 00:15:37,400
يا أخي ، أنت دائم القلق من عدم
قدرتك أن تجعلها تشعر بالسعادة

158
00:15:37,401 --> 00:15:40,401
والآن ، من كونها سعيدة
أنت تشعر بالغيرة

159
00:15:41,400 --> 00:15:44,700
أنتم أوغاد ، لم يجدر بيّ أن أخبركم

160
00:15:47,900 --> 00:15:51,500
لقد وثقت بكم مثل إخوتي
كنت سكران واعترفت أمامكم

161
00:15:51,600 --> 00:15:54,200
! حسناً ، استمروا -
يا رجل ، أنت تتعامل معنا بجدية شديدة -

162
00:15:54,200 --> 00:15:57,200
نحن أصدقاء منذ الطفولة
ألا يحق لنا ان نمزح معك قليلاً ؟

163
00:15:57,700 --> 00:16:00,800
والآن بعد أن عرفنا أن هذا جرح يؤلمك
لن نلمسه بعد الآن ، إتفقنا ؟

164
00:16:00,900 --> 00:16:06,200
في المرة القادمة سوف نقف
وندوس عليه بأقدامنا

165
00:16:09,700 --> 00:16:13,800
أخبرنا
ما الذي عنده وليس عندك

166
00:16:20,500 --> 00:16:22,500
! اللعنة

167
00:16:22,700 --> 00:16:24,000
هل أنت بخير ؟ -
يا رجل ، لقد غضب -

168
00:16:24,200 --> 00:16:27,400
فليذهب إلى الجحيم ، لا يتحمل مزحة
صغيرة وهو يسخر دائماً من الآخرين

169
00:16:27,900 --> 00:16:31,100
أنت لا تختلف عنه في ذلك

170
00:16:31,200 --> 00:16:33,200
هل أنت بخير ؟ -
أجل -

171
00:16:37,300 --> 00:16:39,700
ما هذا ؟ -
لب المانجو -

172
00:16:41,900 --> 00:16:43,900
بابلي

173
00:16:43,900 --> 00:16:48,900
لو كنتِ قد هدأتِ الآن
هل يمكنني أن أريكِ شيئاً ؟

174
00:16:57,100 --> 00:17:01,200
ليس لديَّ الوقت لقراءة هذا كله -
لقد نشروا قصيدتي -

175
00:17:01,700 --> 00:17:04,900
حقاً ؟ -
في الصفحة رقم 34 -

176
00:17:09,400 --> 00:17:12,300
موسم التزاوج .. بقلم

177
00:17:12,400 --> 00:17:14,800
الشاعر المفكر

178
00:17:14,900 --> 00:17:17,700
أخبرتك مراراً وتكراراً
ألا تستخدم هذا الإسم المستعار

179
00:17:17,700 --> 00:17:22,100
يجعلك تبدو وكأنك دائم الشرود -
كيف لي أن أكون شارداً وأنتِ بجانبي -

180
00:17:22,200 --> 00:17:24,700
إنه مجرد مجاز شعري ، سخيف

181
00:17:25,200 --> 00:17:28,000
"حمداً للربّ أنكِ لم تتزوجي "الشاعر
هاريفانش راي باتشان

182
00:17:28,000 --> 00:17:33,100
وإلا كنتِ قلتِ له
باتشا) تعني طفل ، يجعلك تبدو طفولياً)

183
00:17:35,300 --> 00:17:39,500
هل تهدر السماء الليلة ؟ هل أقرأها عليكِ ؟ -
نعم -

184
00:17:40,700 --> 00:17:42,800
موسم التزاوج

185
00:17:43,400 --> 00:17:46,900
<b>اليوم ، على الأرض الخصبة</b>

186
00:17:48,200 --> 00:17:51,700
<b>اليوم ، على الأرض الخصبة
تمطر السماء</b>

187
00:17:51,700 --> 00:17:53,700
... السماء -
! تمطر -

188
00:17:54,700 --> 00:17:59,200
<b>الأرض الظمآنة والسحب الداكنة
مواجهة فاتنة</b>

189
00:17:59,300 --> 00:18:03,400
<b>شرارة متوهجة تضرب -
ماذا تعني شرارة متوهجة ؟ -</b>

190
00:18:05,000 --> 00:18:07,000
البرق

191
00:18:07,000 --> 00:18:11,900
<b>شرارة متوهجة تضرب
وتولد أنشودة الحبّ العذبة</b>

192
00:18:12,200 --> 00:18:19,200
<b>البذور تنبت الحياة من الصخور الميتة
و يرحل الفراق</b>

193
00:18:20,700 --> 00:18:22,900
إنها رائعة -
أتعرفين شيئاً ؟ -

194
00:18:23,200 --> 00:18:27,600
تبدين جميلة وشعرك منسدل هكذا -
! اصمت ، توقف -

195
00:18:28,800 --> 00:18:34,500
{\fad(750,750)\blur3\bord1\b1\fnShorooq_N1}بـعــد 19 أســبــــوع

196
00:18:39,500 --> 00:18:44,100
انظري .. كيف تبدو ؟
لا يمكن تضييقها من الخلف

197
00:18:44,100 --> 00:18:46,600
ما هي المناسبة ؟ أستطيع مساعدتك
في الاختيار حسب نوع المناسبة

198
00:18:46,700 --> 00:18:49,200
(زواج إبنة عمتي ، في (ميروت
ألم أخبركِ من قبل ؟

199
00:18:49,701 --> 00:18:51,801
لحظة واحدة

200
00:18:52,700 --> 00:18:56,000
لماذا لا تأخذ شيئاً مثل هذا ؟

201
00:18:56,500 --> 00:18:58,600
هذا ؟

202
00:18:58,700 --> 00:19:03,100
هل تنتقدين ذوق عائلتي ؟ -
هذا ممتع للغاية ، يمكن إغاظتك بكل سهولة -

203
00:19:05,700 --> 00:19:07,700
نعم ، أبي -
أين أنت ؟ -

204
00:19:07,700 --> 00:19:09,700
(أنا أتسوق من أجل زفاف (شانو

205
00:19:09,700 --> 00:19:13,000
أمك مريضة وأنت مشغول بالتسوق ؟ -
ماذا حذث لها ؟ -

206
00:19:13,300 --> 00:19:15,800
خذها إلى عيادة الطبيب (باجا) بسرعة -
حسناً ، سأكون هناك على الفور -

207
00:19:16,000 --> 00:19:17,700
هيا لنذهب بسرعة -
إلى أين ؟ -

208
00:19:17,700 --> 00:19:20,800
أمي مريضة .. يجب أن أرحل -
انتظر لحظة -

209
00:19:21,600 --> 00:19:23,800
على الأقل بدل ملابسك -
! اللعنة -

210
00:19:24,000 --> 00:19:27,800
لا تقلق ، سأقوم بدفع الفاتورة -
حسناً -

211
00:19:38,200 --> 00:19:41,800
تبدين بخير
82/على 127

212
00:19:42,800 --> 00:19:45,700
تتناولين أدويتك في مواعيدها ، صحيح ؟ -
نعم -

213
00:19:46,200 --> 00:19:48,500
أنتِ بأفضل حال

214
00:19:49,100 --> 00:19:53,300
عمي (باجا) ، في الحقيقة المشكلة ليست في ضغط الدم -
دعني أتحدث مع أمك -

215
00:19:54,300 --> 00:19:58,500
نعم ، أخبريني -
أيها الطبيب ، أشعر بتوعك منذ يوم أو يومين -

216
00:19:58,800 --> 00:20:02,700
أشعر بالإرهاق باستمرار
كما فقدتُ شهيتي للطعام

217
00:20:03,400 --> 00:20:08,200
معدتي بها تقلصات ، وتقيأت عدة مرات أيضاً -
إذا كان الأمر هكذا -

218
00:20:08,400 --> 00:20:14,700
لابد أنكِ أكلتِ طعاماً غير نظيف في الشارع
لاحظت أيضاً أن وزنك زاد

219
00:20:15,200 --> 00:20:19,400
الناس هذه الأيام يفتقدون ضبط النفس

220
00:20:20,600 --> 00:20:25,100
السيد (مازور) جاءني قبلك مباشرة
لدية البواسير

221
00:20:25,400 --> 00:20:29,100
بواسير
إفتحي فمك

222
00:20:30,200 --> 00:20:33,600
إنه ينزف دماً عندما يتبرز

223
00:20:33,800 --> 00:20:40,700
ولا يريد التوقف عن التهام الأطعمة الرديئة
"ثم يعود ويشكو : "أيها الطبيب الأدوية لا تأتي بنتيجة

224
00:20:44,300 --> 00:20:48,400
ناكول) هل يمكنك أن تتصل بأبيك)
وتسأله إلى أين وصل ؟

225
00:20:48,900 --> 00:20:51,700
أمي ، انتظري حتى ينتهي الفحص على الأقل -
إفعل ما أقوله لك ، رجاءاً -

226
00:21:00,300 --> 00:21:04,700
(عمي (باجا
عندي مشاكل نسائية أيضاً

227
00:21:05,500 --> 00:21:09,400
هل يمكنك أن تنادي خالتي
فقط من أجل الفحص

228
00:21:17,900 --> 00:21:20,400
مرحباً يا خالتي
خالتي ؟

229
00:21:33,000 --> 00:21:34,900
ماذا تفعل بالخارج ؟

230
00:21:34,900 --> 00:21:36,900
كنت أحاول الإتصال بهاتفك -
كيف حال أمك ؟ -

231
00:21:36,900 --> 00:21:38,100
باجا) وزوجته يفحصانها) -
حسناً .. خذ هذا وادفع الأجرة -

232
00:21:40,200 --> 00:21:42,300
كم تريد ؟

233
00:21:42,600 --> 00:21:45,600
مرحباً أيها الطبيب
... القطار توقف عند تقاطع (فريد أباد) ، لذلك

234
00:22:11,400 --> 00:22:14,500
أبي .. هل كل شيء على ما يرام ؟ -
أجل ، على ما يرام يا بني -

235
00:22:14,800 --> 00:22:17,700
أقصد ، أن الطبيب يقترح عمل بعض الفحوصات

236
00:22:18,100 --> 00:22:20,300
فحوصات ؟ -
أجل ، مجرد فحوصات اعتيادية -

237
00:22:20,800 --> 00:22:24,700
أمك تريدك أن تعود إلى المنزل
جدتك سوف تعود من اجتماع الصلاة قريباً

238
00:22:24,700 --> 00:22:28,200
إذا وجدت المنزل مغلقاً ، ستغضب كثيراً
جولار) أيضاً ليس بالمنزل)

239
00:22:28,700 --> 00:22:32,000
إذاً ، هل أرحل ؟ -
أجل ، أعطيني فقط مفاتيح السيارة -

240
00:22:36,400 --> 00:22:40,000
وماذا بشأن أمي ؟ -
! إنها بخير .. لا تقلق -

241
00:22:42,700 --> 00:22:44,900
إذهب في طريقك

242
00:22:45,400 --> 00:22:47,700
! أجرة ، توقف

243
00:22:51,700 --> 00:22:55,500
بريجاكيم) .. أداة اكنشاف الحمل)

244
00:22:59,800 --> 00:23:03,400
لا تندهشي كثيراً
كانت هناك حالات أخرى

245
00:23:03,400 --> 00:23:06,700
الأم لم تكن تعلم بالحمل
إلا قبل موعد الولادة بقليل

246
00:23:06,700 --> 00:23:12,400
إبحثي عن هذه الحالات على الشبكة العالمية -
نظراً إلى عمرك ، ولأن اكتشاف الحمل حصل في وقت متأخر -

247
00:23:12,700 --> 00:23:16,300
عليكِ أن تقرري قريباً
إن كنتِ تريدين إجراء عملية

248
00:23:17,200 --> 00:23:21,000
لا تقلقي ، فكري في الأمر
أمامك يومان حتى أربع أيام

249
00:23:21,701 --> 00:23:24,101
ولكن لا تؤجلي قرارك لأبعد من ذلك

250
00:23:24,200 --> 00:23:27,500
وإلا ، فإن الخطر سيزداد ، اتفقنا ؟

251
00:23:42,000 --> 00:23:45,300
لن أقوم بالإجهاض

252
00:24:03,700 --> 00:24:05,900
ماذا تقصدين ؟

253
00:24:07,000 --> 00:24:10,500
أعني .. فكري في الأمر فحسب

254
00:24:11,700 --> 00:24:16,000
حتى الطبيبة قالت خذي يومين
إلى أربعة أيام في التفكير ثم قرري

255
00:24:16,000 --> 00:24:19,600
الأمر قد يكون محفوف بالمخاطر
أياً كانت المخاطر ، أنا متأكدة من هذا

256
00:24:19,600 --> 00:24:25,300
لا أستطيع أن أقتل طفلي -
إسمعي يا (بابلي) .. لماذا أنتِ عنيدة ؟ -

257
00:24:25,300 --> 00:24:28,700
في هذا العمر ، هل يستطيع جسدك
تحمل أعباء الحمل

258
00:24:30,700 --> 00:24:34,500
هل أصبح طفلي عبئاً منذ الآن ؟

259
00:24:34,700 --> 00:24:39,700
لا سبيل لأن أقوم بالإجهاض
أنا على يقين بأنه إثم كبير ، أنت تتحدث من أجل نفسك

260
00:24:41,300 --> 00:24:46,700
أنا فقط أسأل
هل يمكننا أن نتعامل مع هذا ؟

261
00:24:48,600 --> 00:24:51,500
(فكري في هذا يا (بابلي

262
00:24:51,600 --> 00:24:57,700
سيكون هناك نفقات كثيرة
ومسئولية كبيرة جداً ، كلا ؟

263
00:25:01,300 --> 00:25:03,400
حسناً

264
00:25:03,700 --> 00:25:09,500
إنه جسدك أنتِ
و القرار النهائي أيضاً هو قرارك أنتِ

265
00:25:14,506 --> 00:25:17,506
{\fad(250,250)\blur3\bord1\b1\fnShorooq_N1}نـاكــول

266
00:25:21,700 --> 00:25:24,700
دعينا نأخذ النداء الأخير

267
00:25:27,900 --> 00:25:29,700
أنتِ متأكدة ، صحيح ؟

268
00:25:29,701 --> 00:25:33,101
لقد أخبرتك بالفعل عن قراري
لماذا تعيد السؤال المرة تلو الأخرى ؟

269
00:25:36,500 --> 00:25:40,200
نعم .. نعم يا بني
نعم نحن في الطريق للمنزل

270
00:25:40,300 --> 00:25:42,200
كل شيء على ما يرام ، نعم

271
00:26:20,900 --> 00:26:23,900
هل ستخبرنا بما قال الطبيب (باجا) ؟ -
كل شيء على ما يرام ، صحيح ؟ -

272
00:26:23,900 --> 00:26:26,000
أجل

273
00:26:26,400 --> 00:26:28,200
جولار) ! لماذا لا تدخل وتجلس معنا) -
كلا ! أنا بخير هنا -

274
00:26:28,200 --> 00:26:31,900
على أي حال ، ستبدأ مباراة الهند في الكريكيت بعد خمس دقائق -
حسناً ، وما حصيلة أهدافنا حتى الآن ؟ -

275
00:26:33,800 --> 00:26:37,000
هل سنفوز ؟ -
سنشاهد ونعرف ، صحيح ؟ -

276
00:26:37,000 --> 00:26:39,500
هل أنت مهتم حقاً بالمباراة ؟
الهند في طليعة الفرق ، على أي حال

277
00:26:39,500 --> 00:26:41,700
ما الذي أصاب أمي ؟
أسألك عن ذلك منذ ساعة

278
00:26:42,300 --> 00:26:45,300
هل هي بخير ؟ -
أجل ، لهذا جمعتكم هنا-

279
00:26:45,700 --> 00:26:52,900
أمكما كانت مريضة في اليومين الماضيين
لذلك طلب الطبيب إجراء بعض الفحوصات

280
00:26:53,400 --> 00:26:56,000
... وقد قال الطبيب

281
00:26:56,400 --> 00:26:58,600
... الطبيب قال أن

282
00:26:59,400 --> 00:27:01,500
أننا سنستقبل ضيفاً بالمنزل -
ضيف ؟ -

283
00:27:01,500 --> 00:27:04,900
لن أترك غرفتي لأحد يا أبي
أقول لك هذا منذ الآن

284
00:27:04,901 --> 00:27:07,101
ضيف صغير

285
00:27:09,800 --> 00:27:11,900
ضيف صغير ؟

286
00:27:21,000 --> 00:27:25,500
أي ضيف صغير ؟ -
هذا ما قاله الطبيب -

287
00:28:37,200 --> 00:28:42,200
أمي ، هل عدتِ من إجتماع
الصلاة اليوم في وقت متأخر ؟

288
00:28:43,600 --> 00:28:45,800
جيتو) ، يا بني)

289
00:28:47,000 --> 00:28:49,300
ألستَ نائماً ؟

290
00:28:50,200 --> 00:28:55,200
أمي ، أريد أن أخبركِ بشيء -
ما هو ؟ -

291
00:28:56,300 --> 00:28:59,700
رويداً رويداً على مهلك -
حاضر يا أمي -

292
00:29:03,705 --> 00:29:08,705
{\fad(250,250)\blur3\bord1\b1\fnShorooq_N1}آمل أن تكون خالتي بخير
هل عليّ الإتصال و الإطمئنان عليها ؟

293
00:29:13,300 --> 00:29:16,700
! أريد غرفة خاصة ليّ
أردتَ غرفة خاصة لكِ أيها الشقي ؟

294
00:29:20,500 --> 00:29:23,000
ألم يكن بمقدورك أن تنام
بين أبي وأمي عدة سنوات أخرى ؟

295
00:29:23,001 --> 00:29:25,501
وهل هذه غلطتي أنا ؟

296
00:29:31,200 --> 00:29:35,900
أمي ، (بريامفادا) كانت مريضة منذ عدة أيام

297
00:29:35,901 --> 00:29:39,301
(ماذا قلت لك يا (جيتو

298
00:29:40,900 --> 00:29:44,600
لا يوجد مرض أسوأ من الشيخوخة

299
00:29:44,900 --> 00:29:49,900
الألام في الجسم كله ، وكذلك في القلب أيضاً
يا إلهي العظيم

300
00:29:56,800 --> 00:30:01,000
أمي ، إنها حامل

301
00:30:05,900 --> 00:30:09,800
الإله القدير ، قادر على كل شيء

302
00:30:11,800 --> 00:30:14,600
إنه يتحكم في كل شيء

303
00:30:15,000 --> 00:30:18,500
جميعنا نحمل أعباءنا الخاصة

304
00:30:19,100 --> 00:30:23,400
المعلم أخبرنا في اجتماع الصلاة

305
00:30:24,600 --> 00:30:29,500
ما تقدمه لك الحياة
... إقبله وكأنه نعمة من الإله

306
00:30:30,000 --> 00:30:34,700
لا تسأل ولا تشكك
لا تجهد نفسك بالأسئلة

307
00:30:35,100 --> 00:30:38,300
إنها مشيئة الإله

308
00:30:57,800 --> 00:31:01,400
أمي تقول ، إنها مشيئة الإله

309
00:31:05,200 --> 00:31:09,900
جيتو) ، يا بني ، ليباركك الإله)

310
00:31:57,500 --> 00:32:02,200
لقد فاض بي الكيل -
ما هذا ، ماذا حدث له ؟ -

311
00:32:04,900 --> 00:32:07,500
لابد وأن الماء أصبحت ساخنة الآن

312
00:32:08,000 --> 00:32:13,000
بريامفادا) ضعي الجردل في الحمام ، من فضلك) -
سوف أضعه أنا -

313
00:32:13,200 --> 00:32:18,700
إجلس ، إلى أين تذهب ؟ دعها تقوم بذلك -
جولار) ، ضع الجردل بالحمام ، من فضلك) -

314
00:32:18,800 --> 00:32:23,600
دعه يكمل إفطاره
هل تضع على يديها طلاء أظافر ؟

315
00:32:23,601 --> 00:32:26,101
أمي ، ألم أخبرك ليلة أمس ؟

316
00:32:27,700 --> 00:32:29,900
أخبرتني بماذا ؟

317
00:32:44,500 --> 00:32:47,900
جولار) ، أغلق الباب يا بني)

318
00:32:49,700 --> 00:32:52,800
إلى أين أنت ذاهب ؟ -
ليست بالأخبار الجيدة حتى أسمعها مرة ثانية -

319
00:32:54,200 --> 00:32:57,700
أخبار جيدة ؟
ماذا قال يا (جيتو) ؟

320
00:32:59,600 --> 00:33:02,600
أمي ، لقد أخبرتكِ أمس

321
00:33:02,700 --> 00:33:05,100
بماذا أخبرتني ؟

322
00:33:10,300 --> 00:33:14,700
أنكِ سيصبح لديكِ حفيد -
لا أستطيع سماعك ، كرر ما قلته -

323
00:33:18,700 --> 00:33:21,400
بريامفادا) حامل)

324
00:33:22,200 --> 00:33:24,200
ماذا تعني ؟

325
00:33:25,200 --> 00:33:29,100
إنها .. أقصد أننا سوف
نستقبل مولوداً جديداً

326
00:33:30,201 --> 00:33:32,401
ماذا ؟

327
00:33:38,800 --> 00:33:41,100
جيتو

328
00:33:41,700 --> 00:33:46,900
الهدف من إنجاب الأولاد
هو جلب الفخر لأبائهم

329
00:33:49,600 --> 00:33:55,400
ولكنك لا تمنح أولادك حتى الفرصة لذلك
ستجعل منهم أضحوكة

330
00:33:56,700 --> 00:34:02,000
الجميع سيسخرون منهم ويقولون
أنظر إلى طفل القاهر المغوار

331
00:34:02,201 --> 00:34:07,001
داعب طفل القاهر المغوار

332
00:34:07,300 --> 00:34:13,900
إنه كبير كفاية لينجب لنفسه ولداً
ولكنه الآن يربي أخيه الرضيع

333
00:34:16,500 --> 00:34:21,900
كنت دائماً أغيظ (ناكول) وأقول له أني
سأموت فقط عندما أرى طفلاً بين ذراعيه

334
00:34:23,000 --> 00:34:28,000
! يبدو أن زوجتك أخذت الأمر على محمل الجد

335
00:34:31,800 --> 00:34:36,400
هل زال عنكما الشعور بالحياء و الخجل ؟

336
00:34:40,100 --> 00:34:44,900
عندما أشاهد الطقوس الدينية على التليفزيون
تغير القناة لتشاهد نشرة الأخبار

337
00:34:45,100 --> 00:34:49,600
وها هي النتيجة
الآن ستصبحان في نشرة الأخبار

338
00:34:50,400 --> 00:34:56,500
! قف هنا ، أنظر إليَّ ، واجهني
! انظر في هذه الناحية

339
00:34:59,400 --> 00:35:05,900
قبل أي شيء آخر ، أريد أن أعرف
متى وجدت الوقت لتفعل ذلك ؟

340
00:35:07,300 --> 00:35:15,400
من الأفضل أن تجيب على سؤالي
عندما كنت أطلب منك أن تجلس وتتحدث معي

341
00:35:15,400 --> 00:35:18,700
كنت دائماً تقول أنك متعب ومرهق

342
00:35:18,701 --> 00:35:23,501
وفي الحقيقة ، تكون على عجلة من أمرك
لتدخل غرفتك وتغلق الباب

343
00:35:27,500 --> 00:35:32,500
الآن قد فهمت

344
00:35:32,900 --> 00:35:36,000
لماذا كانت تشكو من الأوجاع في جسمها كل صباح

345
00:35:36,001 --> 00:35:40,401
أمي ، أنتِ تعطين الموضوع حجماً أكبر مما هو عليه -
حسناً ، فأنت رجل على كل حال -

346
00:35:40,600 --> 00:35:45,500
مثل والدك. إن هذا في جيناتك الوراثية

347
00:35:45,500 --> 00:35:52,900
ولكن ماذا بشأنها هي ؟ إبنة الطبيب
! ألم يكن من المفترض أنها تعلم كل هذا

348
00:35:53,200 --> 00:35:58,800
ولداها كبرا ونضجا
وهي لا تزال تضع أحمر الشفاه

349
00:36:05,600 --> 00:36:09,700
إلى أين ستهربين ؟
! توقفي

350
00:36:10,300 --> 00:36:12,900
أمي ، سنعود بعد خمس دقائق -
! إسمعني -

351
00:36:12,901 --> 00:36:14,901
إلى أين ستهربون ؟

352
00:36:15,700 --> 00:36:17,800
! (سيدة (كوشيك -
! لقد فاض بي الكيل -

353
00:36:18,000 --> 00:36:21,700
! (إسمعي .. (بابلي -
! (سيد (كوشيك -

354
00:36:21,700 --> 00:36:23,900
هل كل شيء على ما يرام ؟ -
إهتم بشئونك يا أخي -

355
00:36:23,901 --> 00:36:26,401
! رجاءاً ، (بابلي) ، توقفي

356
00:36:31,300 --> 00:36:34,400
بابلي) لا تعكري مزاجك)

357
00:36:35,200 --> 00:36:40,000
من حسن الحظ أنها لا تستطيع أن تمشي بدون عكازها
وإلا لكانت نشرت الخبر في الحي كله

358
00:36:40,700 --> 00:36:45,300
أنتِ تعرفينها جيداً ، ينطلق غضبها بسرعة
وسرعان ما يهدأ كما بدأ بسرعة

359
00:36:46,200 --> 00:36:52,400
من المرجح أنها قد نسيت الأمر الآن
دعكَ مني أنا .. أنت لا تستمع حتى لما تقوله الحكومة

360
00:36:52,900 --> 00:36:57,300
في المذياع ، والصحف وعلى التليفزيون

361
00:36:57,500 --> 00:37:04,500
إنهم ينادون ليلاً ونهاراً لتنظيم الأسرة
" والدان ، وطفلان"

362
00:37:05,600 --> 00:37:12,800
حتى أنا شاهدت الإعلانات
"وفهمت ماذا يقصدون بـ "الوقاية

363
00:37:13,400 --> 00:37:16,700
وأنتم ، ألم تفهموا ذلك ؟

364
00:37:19,900 --> 00:37:22,500
هل أنا حملت بهذا الطفل بمفردي ؟

365
00:37:22,500 --> 00:37:28,000
لقد برأت ساحتك على الفور وألقت باللوم كله عليَّ
ومزقتني إلى أشلاء

366
00:37:28,500 --> 00:37:32,000
انظر إلى ابنة الطبيب
لا زالت تضع أحمر الشفاة

367
00:37:32,300 --> 00:37:36,400
لماذا أقحمت والدي في هذا الأمر ؟

368
00:37:37,200 --> 00:37:39,200
! عجباً

369
00:37:39,300 --> 00:37:46,100
وما يزيد الطين بلة ، أنه موظف بالحكومة
ما لا أستطيع فهمه

370
00:37:46,700 --> 00:37:54,300
إن كان لا يطيع تعليمات الحكومة
كيف يعمل لديهم كل هذه السنوات ؟

371
00:38:05,400 --> 00:38:08,600
أرجوكِ (بابلي) ، لا تغضبي

372
00:38:12,400 --> 00:38:16,400
إن هذا لا يتناسب مع وجهك الجميل

373
00:38:16,800 --> 00:38:22,200
إياكَ أن تتجرأ وتغازلني ثانيةً
هذا بالضبط ما أدى بنا إلى ما نحن فيه الآن

374
00:38:30,600 --> 00:38:33,100
كم الساعة الآن ؟

375
00:38:34,500 --> 00:38:39,400
استدر بالسيارة ، لنعد للمنزل
إذا لم تأخذ أدويتها في الموعد سيُلقى باللوم عليَّ لهذا أيضاً

376
00:38:40,900 --> 00:38:45,800
و الأولاد أيضاً خرجوا من المنزل دون إفطار

377
00:38:47,000 --> 00:38:48,900
هل أشغل لكِ أغنية ؟

378
00:38:48,901 --> 00:38:52,101
<b>وا أسفاه ، ما الذي حدث ؟</b>

379
00:38:52,200 --> 00:38:56,900
<b>وكيف حدث هذا ؟
ومتى حدث هذا ؟</b>

380
00:38:57,700 --> 00:39:00,000
و الآن ماذا أستطيع أن أقول ؟

381
00:39:00,000 --> 00:39:04,000
<b>وا أسفاه ، ما الذي حدث ؟</b>

382
00:39:04,000 --> 00:39:10,500
<b>وكيف حدث هذا ؟ ومتى حدث هذا ؟
ولماذا حدث هذا ؟</b>

383
00:39:10,800 --> 00:39:14,800
<b>حسناً ، لقد حدث ما قد حدث</b>

384
00:39:19,300 --> 00:39:22,900
مرحباً -
أهلاً ، أين أنت ؟ كنت أحاول الإتصال بك -

385
00:39:23,000 --> 00:39:26,000
كان هاتفك مغلق
وأرسلت لك رسالة مساءً ، ولم ترد

386
00:39:26,100 --> 00:39:30,100
ما الأمر ؟ هل كل شيء على ما يرام ؟
كيف حال والدتك ؟

387
00:39:30,300 --> 00:39:32,400
سوف أتصل بك لاحقاً -
ناكول ؟ -

388
00:39:32,400 --> 00:39:34,500
حسناً ، وداعاً -
ما الأمر ؟ -

389
00:39:34,500 --> 00:39:38,800
<b>لا تشغل بالك ، لا تحزن عليه</b>

390
00:39:40,000 --> 00:39:44,000
<b>وا أسفاه ، ما الذي حدث ؟</b>

391
00:40:00,700 --> 00:40:03,100
لقد عاد -
إياكَ أن تتجرأ وتغلق الباب -

392
00:40:11,000 --> 00:40:14,200
هل يمكنني إطفاء النور ؟

393
00:40:20,099 --> 00:40:25,099
{\fad(150,150)\blur3\bord1\b1\fnShorooq_N1}جــونـي: مـُبـارك يا أخـي

394
00:40:25,400 --> 00:40:30,000
<b>مبارك ، أيها الأخ الأكبر
مبارك يا عزيزي ، مبارك لك</b>

395
00:40:31,400 --> 00:40:34,900
هل أنت سكران في الصباح الباكر ؟ -
ليس الأمر كذلك -

396
00:40:34,900 --> 00:40:37,000
هل هذا (فيريندر) ؟
هل تتحدث إلى (فيريندر) ؟

397
00:40:37,000 --> 00:40:39,500
هذا كله بسبب أشعارك العاطفية

398
00:40:39,900 --> 00:40:43,100
أعطني الهاتف ، أريد أن أتكلم معه -
إسمع ، أمي تريد ان تكلمك -

399
00:40:43,700 --> 00:40:46,000
فيريندر ؟ -
ماذا حدث ؟ -

400
00:40:46,200 --> 00:40:49,000
لقد فعلوها -
ماذا ؟ -

401
00:40:49,000 --> 00:40:52,000
! لقد فعلوها ثانيةً -
مرحباً -

402
00:40:52,000 --> 00:40:57,900
<b>مبارك للأهل ، للعائلة ، للأب و الأقارب
مبارك لهم جميعاً</b>

403
00:40:59,900 --> 00:41:02,400
لقد انقطع الخط يا أمي

404
00:41:02,401 --> 00:41:04,401
! صباح الخير

405
00:41:06,600 --> 00:41:09,600
! (سيد (كوشيك
هل كل شيء على ما يرام ؟

406
00:41:09,600 --> 00:41:14,200
بأتم حال ، أشكرك. وأنت كيف حالك ؟ -
! بأتم حال -

407
00:41:14,500 --> 00:41:16,500
{\a6}! لقد حان موعد القطار

408
00:41:15,200 --> 00:41:18,500
<b>حاولت عمل مكالمة فائتة
ولكن المكالمة تم استقبالها</b>

409
00:41:18,500 --> 00:41:21,200
إنه ليس ساذجاً كما يبدو عليه
أليس كذلك ؟

410
00:41:21,200 --> 00:41:24,500
على الأقل إنه يفعل ما هو
أكثر من الشخير في الفراش

411
00:41:25,600 --> 00:41:32,800
لذلك ، فإن أسهل وأكثر طريقة فعالة
لمنع الحمل هي استخدام الواقي

412
00:41:33,600 --> 00:41:36,200
ما هو ؟ -
واقي -

413
00:41:37,200 --> 00:41:39,300
ماذا سيفعل ؟
سيقوم بإحراجنا ، وماذا غير ذلك

414
00:41:39,300 --> 00:41:41,400
سيتعين علينا أن نقدم له
كل شيء على طبق من فضة

415
00:41:41,500 --> 00:41:45,200
سيتعين عليَّ أن أنفق معاش التقاعد كله عليه -
ناكول) لم يتسبب لنا أبداً في المتاعب) -

416
00:41:45,400 --> 00:41:48,100
خاصةً فيما يتعلق بالدراسة

417
00:41:49,300 --> 00:41:51,700
! جولار

418
00:42:09,500 --> 00:42:12,300
مبارك -
صه ! أدخلن ، تفضلن -

419
00:42:12,300 --> 00:42:14,400
ادخلن من هنا

420
00:42:16,100 --> 00:42:18,000
مبارك

421
00:42:18,400 --> 00:42:25,300
باجا) لم يستطع أن يكتم الخبر) -
على أي حال ، إلى متى كنتِ تريدين أن تكتمي الخبر ؟ -

422
00:42:25,500 --> 00:42:28,100
أقسم بالربّ ، إني أشعر بالغيرة

423
00:42:29,300 --> 00:42:33,500
{\a6}! مبارك يا سيدة المنزل ، مبارك لكِ

424
00:42:31,001 --> 00:42:33,450
انظري ، إن وجهها يحمر من الخجل

425
00:42:33,500 --> 00:42:42,400
<b>! مبارك يا سيدة المنزل ، مبارك لكِ
مبارك للأهل وللعائلة ، وللأب والأقارب</b>

426
00:42:42,500 --> 00:42:45,900
<b>مبارك لهم جميعاً </b>

427
00:42:45,301 --> 00:42:47,701
{\a6}! ناكول

428
00:42:46,200 --> 00:42:50,300
<b>ها أنتَ ذا متهالك و آيل للإنهيار تماماً
ولا يمكن إصلاحك</b>

429
00:42:50,300 --> 00:42:54,400
<b>و الأخبار تنتشر في كل مكان</b>

430
00:42:54,500 --> 00:42:58,700
<b>ماذا ستفعل الآن يا عزيزي ؟
عندما تأتي السعادة لتعض مؤخرتك</b>

431
00:42:58,700 --> 00:43:01,800
<b>كيف لك أن تُظهر للعالم وجهك ؟</b>

432
00:43:01,900 --> 00:43:04,200
مرحباً يا خالة ! هل (ناكول) موجود ؟ -
مرحباً -

433
00:43:04,200 --> 00:43:07,000
كلا ، لقد ذهب إلى المكتب
تفضل بالدخول يا بني

434
00:43:07,000 --> 00:43:09,000
شكراً يا خالتي .. سوف أتصل به -
حسناً -

435
00:43:09,000 --> 00:43:11,400
كيف حالكِ أنتِ ؟ -
بأفضل حال -

436
00:43:11,900 --> 00:43:15,100
! مرحباً يا خالتي
هل (ناكول) بالمنزل ؟

437
00:43:15,200 --> 00:43:19,000
كلا يا بني ، لم يعد حتى الآن -
حسناً يا خالتي ، أخبريه أنني مررت عليه -

438
00:43:25,007 --> 00:43:29,007
{\fad(150,250)\blur3\bord1\b1\fnShorooq_N1}جونـي: تعـال للـمـنزل يا أخــي
حتــى ترضــع الطفــل

439
00:43:33,400 --> 00:43:37,500
<b>تقول أن قلبك يكاد ينفجر
من فرط السعادة و البهجة</b>

440
00:43:37,500 --> 00:43:44,800
<b>كنتَ تظن أنك تطلق النار في الهواء
و لكن سقط على رأسك فيل</b>

441
00:43:45,700 --> 00:43:49,900
<b>تقول أن قلبك يكاد ينفجر
من فرط السعادة و البهجة</b>

442
00:43:49,900 --> 00:43:53,800
<b>كنتَ تظن أنك تطلق النار في الهواء
و لكن سقط على رأسك فيل</b>

443
00:43:54,300 --> 00:43:59,100
! (مبارك ، يا سيد (كوشيك
ألف ألف مبارك

444
00:43:59,100 --> 00:44:01,100
{\a6}مبارك

445
00:44:00,400 --> 00:44:04,500
<b>ماذا ستفعل الآن يا عزيزي ؟
عندما تأتي السعادة لتعض مؤخرتك</b>

446
00:44:04,500 --> 00:44:08,100
<b>كيف لك أن تُظهر للعالم وجهك ؟ -
! اللعنة -</b>

447
00:44:08,100 --> 00:44:15,900
<b>مبارك يا سيدة المنزل ، مبارك لكِ
مبارك يا سيدة المنزل ، مبارك لكِ</b>

448
00:44:16,300 --> 00:44:22,100
<b>مبارك للأهل وللعائلة ، وللأب والأقارب</b>

449
00:44:23,101 --> 00:44:25,701
مبارك لهم جميعاً

450
00:44:19,101 --> 00:44:24,101
{\fad(250,250)\a6\blur3\bord1\b1\fnShorooq_N1}طــفــل بالـمركـبــة

451
00:44:36,800 --> 00:44:38,900
لن أضع الزنجبيل لكِ مع الشاي
فقد يسبب لكِ الحموضة

452
00:44:38,900 --> 00:44:42,100
ضع بعض الحبهان بدلاً منه
سأفتح الباب

453
00:44:50,700 --> 00:44:54,200
! تحياتي يا خالتي -
مرحباً ، من تكونين ؟ -

454
00:44:54,300 --> 00:44:57,700
(يا خالتي ، أنا (رينيه) ، زميلة (ناكول
نحن نذهب إلى المكتب سوياً

455
00:44:57,700 --> 00:44:59,900
بالطبع
تفضلي بالدخول رجاءاً

456
00:45:00,200 --> 00:45:03,600
لقد سمعت كثيراً عنكِ
ولكننا لم نلتقِ من قبل لذلك لم أتعرف عليكِ

457
00:45:04,000 --> 00:45:06,600
ادخلي ، تفضلي بالجلوس -
هذه لكِ يا خالة -

458
00:45:06,600 --> 00:45:09,100
شكراً لكِ

459
00:45:09,400 --> 00:45:12,000
إجلسي من فضلك

460
00:45:16,200 --> 00:45:19,800
! ناكول -
كان يستحم ، لابد وأنه يرتدي ملابسه الآن -

461
00:45:20,000 --> 00:45:22,100
حسناً ، سيأتي حالاً

462
00:45:22,300 --> 00:45:25,800
كيف تشعرين الآن يا خالتي ؟ -
أنا بخير -

463
00:45:27,700 --> 00:45:31,100
ناكول) لم يحضر إلى المكتب منذ أسبوع)
ولم يكن يرد على الهاتف

464
00:45:31,100 --> 00:45:34,200
لذلك فكرت أن آتي وأراه

465
00:45:34,200 --> 00:45:37,000
أهكذا الأمر ؟ -
تحياتي يا عمي -

466
00:45:37,000 --> 00:45:41,000
رينيه) .. زميلة (ناكول) في العمل)
يذهبان إلى المكتب سوياً

467
00:45:41,001 --> 00:45:43,201
أجل

468
00:45:43,300 --> 00:45:48,200
جيد ، جيد .. رائع جداً
لماذا تقفين ؟ اجلسي

469
00:45:51,200 --> 00:45:53,300
أتريدين شاي ؟ -
كلا يا عمي ، أشكرك -

470
00:45:53,300 --> 00:45:56,300
القليل من الشاي ؟ لقد أعددته بنفسي -
أنا لا أشرب الشاي -

471
00:45:56,300 --> 00:46:00,000
وأنا أيضاً أريد أن أقلع عنه ولكني لا أستطيع
أن أنظف أمعائي بدون شرب الشاي في الصباح

472
00:46:04,800 --> 00:46:07,000
أنتِ تعملين مع (ناكول) ،  أليس كذلك ؟

473
00:46:08,500 --> 00:46:11,900
وتأخذين نفس المرتب ؟ -
ما الذي تقوله ؟ -

474
00:46:11,900 --> 00:46:17,000
نعم يا عمي
أنا مفتش تذاكر في السكك الحديدية الشمالية

475
00:46:17,000 --> 00:46:19,400
ناكول) صديقتك)

476
00:46:20,200 --> 00:46:22,500
قدمت لها الشاي ولكنها لا تريد

477
00:46:22,500 --> 00:46:25,900
خجولة جداً -
أجل ، حسناً ، لماذا تتكلم بالإنجليزية ؟ -

478
00:46:27,900 --> 00:46:30,400
إذا كنتِ تريدين بعض الكولا
ناكول) سيذهب ويحضرها سريعاً)

479
00:46:30,800 --> 00:46:35,400
لا نحتفظ بالزجاجات الكبيرة في المنزل
لأنها بمجرد أن تُفتح تفقد فورانها

480
00:46:36,000 --> 00:46:38,500
هل تريدين بعض الشربات ؟ -
أمي ، ليس لدينا وقت -

481
00:46:38,500 --> 00:46:41,800
لدينا إجتماع عاجل ولهذا جاءت
علينا أن نغادر حالاً ، هيا بنا

482
00:46:42,000 --> 00:46:45,100
خالتي .. نحن بالفعل متأخرين جداً -
عاودي الزيارة -

483
00:46:45,100 --> 00:46:47,800
حاضر خالتي -
على الأقل اترك الفوطة قبل أن تنزللا -

484
00:46:49,500 --> 00:46:51,700
دائماً مستعجل -
إلى أين أنتَ ذاهب ؟ -

485
00:46:51,700 --> 00:46:53,600
سأعلق الفوطة حتى تجف

486
00:46:53,600 --> 00:46:56,500
يبدو عليها أنها من البنجاب ، أليس كذلك ؟

487
00:46:56,601 --> 00:47:00,201
! شكراً لكِ على الزيارة

488
00:47:18,200 --> 00:47:21,700
ألم تستطيعي أن تخبريني قبل أن تأتي ؟ -
هل أخطأتُ ؟ -

489
00:47:22,400 --> 00:47:25,600
حسناً ، لن آتي مرة ثانية -
هل قلتُ لكِ ذلك ؟ -

490
00:47:25,600 --> 00:47:28,200
ألم يجدر بك أن تخبرني قبل أن تختفي ؟

491
00:47:29,200 --> 00:47:31,700
(بالطبع ، لقد أخبرت (فيكرانت
أني سأقوم بأجازة لبضعة أيام

492
00:47:31,700 --> 00:47:33,700
وما أهمية (فيكرانت) في هذا ؟ -
إنه رئيسي في العمل -

493
00:47:33,700 --> 00:47:35,800
وماذا عني أنا ؟
ألا أستحق أنا أن تخبرني ؟

494
00:47:35,800 --> 00:47:39,400
أنت لا ترد على مكالماتي ولا رسائلي
الجميع كانوا يسألونني

495
00:47:39,400 --> 00:47:43,600
حتى (فيكرانت) كان يسألني
ماذا حدث ؟ هل كل شيء على ما يرام في منزله ؟

496
00:47:47,600 --> 00:47:52,500
وإن كنتَ منزعج جداً من لقائي مع والديك
حسناً ، لنعتبر هذا تعادلاً

497
00:47:52,500 --> 00:47:54,800
هل فلتُ أنني منزعج ؟
أنتِ تتحدثين عن أشياء مختلفة تماماً

498
00:47:54,800 --> 00:47:59,800
حسناً ، إذاً ، أخبرني ما هي المشكلة
! الآن

499
00:48:03,100 --> 00:48:05,400
حسناً ، أمي

500
00:48:06,500 --> 00:48:10,700
أمي حامل -
وهل توجد أي مشاكل في الحمل ؟ -

501
00:48:12,400 --> 00:48:14,500
انتظر لحظة

502
00:48:14,500 --> 00:48:17,300
قلتً مَن حامل ؟

503
00:48:18,400 --> 00:48:21,000
أمك ، أتقصد أمك ؟ -
ومن غيرها ؟ أمكِ أنتِ ؟ -

504
00:48:21,000 --> 00:48:25,200
في حين يجهز الآباء الآخرون لزيجات أبنائهم
(أبواي يجهزان لمراسم (سربالا

505
00:48:25,300 --> 00:48:27,500
سربالا ؟

506
00:48:27,700 --> 00:48:33,900
أجل ، ذلك الطفل الصغير الذي يركب على
ظهر الحصان مع العريس في يوم الزفاف

507
00:48:44,900 --> 00:48:46,900
! سربالا

508
00:48:53,900 --> 00:48:55,900
! سربالا

509
00:49:01,800 --> 00:49:04,200
! ناكول

510
00:49:05,300 --> 00:49:09,900
(أنا كنت أضحك عل نكتة (سربالا
إنها مضحكة للغاية

511
00:49:10,400 --> 00:49:13,700
توقفي عن الضحك
توقفي عن الضحك

512
00:49:20,400 --> 00:49:22,700
! آسفة

513
00:49:27,600 --> 00:49:30,000
خلاص ؟

514
00:49:30,300 --> 00:49:35,100
إسمعي ، أتمنى أنكِ لم تخبري والدتكِ
بأني لم أكن أذهب إلى المكتب

515
00:49:42,200 --> 00:49:44,200
سأفتح الباب

516
00:49:52,000 --> 00:49:58,200
ناكول) هل هي التي تذهب)
معها إلى المكتب ، أليست هي ؟

517
00:49:58,400 --> 00:50:01,400
إنها جميلة جداً
ما اسمها مرة أخرى ؟

518
00:50:01,400 --> 00:50:03,300
رينيه -
(أجل (رينيه -

519
00:50:03,500 --> 00:50:05,500
إسمع يا بني

520
00:50:06,700 --> 00:50:09,900
هل أخذت أجازة من المكتب ؟ -
نعم -

521
00:50:11,000 --> 00:50:14,700
سوف نسافر إلى (ميروت) بعد أسبوعين
من أجل زفاف (شانو) ابنة عمتك

522
00:50:14,800 --> 00:50:17,200
ألن تكون هناك مشكلة
إذا أخذت أجازة ثانية حينئذٍ ؟

523
00:50:17,200 --> 00:50:20,600
أمي ، أنا لن أذهب -
! (كيف تقول ذلك ؟ إنه زفاف (شانو -

524
00:50:20,600 --> 00:50:23,900
لأنني قررت ذلك ، لا أستطيع الذهاب
هناك الكثير من العمل في المكتب

525
00:50:24,200 --> 00:50:29,200
ما هذا الكلام الفارغ ؟ هل فقدت عقلك ؟
ماذا ستظن عمتك ؟ ماذا سيقول الناس ؟

526
00:50:31,000 --> 00:50:36,700
ألم يجدر بك أنت التفكير في كل هذا ؟
فيم سيقوله الناس ؟

527
00:50:39,000 --> 00:50:42,800
ماذا قلت ؟
أين ذهبت أخلاقك ؟

528
00:50:42,900 --> 00:50:45,900
أهكذا تتكلم مع أبيك ؟ -
! سوف أتحدث معه -

529
00:50:45,900 --> 00:50:48,400
ماذا ستقولين له ؟

530
00:50:49,600 --> 00:50:52,300
وماذا عنك أنت أيضاً ؟
هل ستحضر الزفاف ؟

531
00:50:53,400 --> 00:50:57,200
لقد أخبرتُ أمي بالفعل
إمتحانات نهاية العام اقتربت

532
00:50:57,200 --> 00:51:00,800
سوف أوضح الأمر -
! كلا ! هذا يكفي ! لستِ مضطرة للدفاع عن أحد -

533
00:52:01,700 --> 00:52:04,100
! جيتو -
! شاولي -

534
00:52:05,000 --> 00:52:08,200
كيف حالك يا أخي ؟ -
أنت لم تتغير أبداً -

535
00:52:08,600 --> 00:52:10,800
كيف حالك ؟ -
بخير -

536
00:52:13,500 --> 00:52:16,400
جيتو) أعطني حقيبتك) -
لا بأس ، ليست ثقيلة -

537
00:52:16,400 --> 00:52:19,100
أمي ، هل تتذكرين (شاولي) ؟ -
! مرحباً يا خالة -

538
00:52:20,000 --> 00:52:22,800
أين اختفى شعر رأسكَ ؟

539
00:52:23,100 --> 00:52:25,400
هيا بنا لنذهب

540
00:52:25,400 --> 00:52:29,100
بابلي) إركبي من الجهة الأخرى) -
هل قمت بعَدِّ الحقائب ؟ -

541
00:52:29,600 --> 00:52:33,100
لا ، لا ، ليس عليك أن تدفع له
إنه من موظيفنا ، إنها وظيفته

542
00:52:33,100 --> 00:52:35,700
لا تشغل بالك
! رد ما أخذته

543
00:52:37,500 --> 00:52:40,300
شاولي) إن برج الساعة يبدو كما هو)
لم يتغير

544
00:52:40,300 --> 00:52:45,500
لم يتغير ولو قليلاً -
ميروت) لا تحتاج إلى التغيير) -

545
00:52:46,700 --> 00:52:50,000
هل تحققت من هجاء كلمة "مرحباً" بالإنجليزية ؟ -
إنها صحيحة يا سيدي ، لقد تحققت منها -

546
00:52:50,100 --> 00:52:52,000
إبحث عنها في جوجل وتحقق مرة أخرى -
حاضر سيدي -

547
00:52:52,000 --> 00:52:55,700
رتبها في صف يا بني
هل جاء (جيتو) ؟

548
00:52:56,100 --> 00:52:59,000
إذهب وأخبر (جودان) أن (جيتو) وصل
لقد وصلوا

549
00:53:00,100 --> 00:53:04,200
! (جيتو) أخيراً هنا .. (جيتو) -
مرحباً -

550
00:53:04,200 --> 00:53:06,900
ألف مبارك
و مبارك مضاعف لكَ

551
00:53:08,600 --> 00:53:11,300
مرحباً يا خالة ، تفضلي رجاءاً -
مرحبا -

552
00:53:11,900 --> 00:53:14,400
هل يقوم (بانواني) بتزيين مكان العرس ؟ -
أنت تتذكر ذلك -

553
00:53:14,900 --> 00:53:18,600
الزينة تبدو رائعة ، أليست رائعة ؟ -
تبدو مذهلة -

554
00:53:18,700 --> 00:53:22,300
هذا ما نكسب المال من أجله ، صحيح ؟ -
أنظري ، يا (جيجي) هذا "الساري" ليس له بطانة -

555
00:53:22,300 --> 00:53:28,200
جودان) ، انظري من هنا) -
هل هو هنا ؟ -

556
00:53:28,800 --> 00:53:31,300
شوتو) ، اذهب وأحضر الحقائب)

557
00:53:31,400 --> 00:53:35,000
بارك الربّ فيك ، كيف حالك ؟ -
! بارك الربّ فيك -

558
00:53:35,200 --> 00:53:39,500
أمي ، كيف حالك ؟ -
(تعالي يا (بريام -

559
00:53:40,300 --> 00:53:45,400
كنت أنتظر لأراكِ منذ أن سمعت بالخبر السعيد

560
00:53:46,500 --> 00:53:49,600
كيف حالك يا (بريام) ؟

561
00:53:52,400 --> 00:53:55,100
ألم يحضر الأولاد ؟

562
00:53:55,800 --> 00:54:01,100
الأمر وما فيه أن امتحانات (جولار) قد اقتربت

563
00:54:01,800 --> 00:54:06,100
وماذا عن (ناكول) ؟ -
لديه بعض الأعمال الهامة في المكتب -

564
00:54:07,200 --> 00:54:11,100
هذا ليس عذراً
ما الذي يمكن أن يكون أهم من زفاف أخته ؟

565
00:54:11,100 --> 00:54:14,800
لا تشغلي بالك .. لا تعكري مزاجك
في يوم زفاف ابنتك

566
00:54:14,800 --> 00:54:18,200
هل ستتركونا ندخل أم ستعقدون مؤتمراً هنا ؟

567
00:54:18,800 --> 00:54:23,200
جودان) أحضري لهم الشاي. لنتحدث بالداخل)
تفضلي ، على مهلك

568
00:54:33,200 --> 00:54:36,900
هيا -
لا ، هناك الكثير من العمل ، سوف أتأخر قليلاً -

569
00:54:39,100 --> 00:54:42,200
حسناً ، سأرحل أنا -
أجل ، إذهبي -

570
00:54:42,800 --> 00:54:46,400
أمي تقوم بجولة سياحية
والخادمة في أجازة أيضاً

571
00:54:47,000 --> 00:54:49,000
ولا يوجد أحد بالمنزل

572
00:54:49,200 --> 00:54:52,600
وأعتقد أني سأطبخ وأنظف البيت بنفسي -
لا أحد في المنزل ؟ -

573
00:54:54,100 --> 00:54:57,400
إنتظري خمس دقائق
سوف أخبر (فيكرانت) ، أين (فيكرانت) ؟

574
00:55:00,900 --> 00:55:03,600
سوف أساعدك في الطبيخ -
رائع -

575
00:55:07,200 --> 00:55:09,200
! انتظري

576
00:55:10,300 --> 00:55:14,300
أخبر (فيكرانت) أن أمراً طارئاً حدث

577
00:55:36,200 --> 00:55:39,300
<b>حبيبكِ ، بالفعل</b>

578
00:55:39,900 --> 00:55:42,900
<b>واقع في أسرِك</b>

579
00:55:43,300 --> 00:55:46,900
<b>... على الأقل أنظري نظرة</b>

580
00:55:47,000 --> 00:55:50,400
<b>إلى ما تقول عيناه</b>

581
00:55:50,600 --> 00:55:53,700
<b>حبيبك ، بالفعل
واقع في أسرِك</b>

582
00:55:54,200 --> 00:55:57,300
<b>على الأقل انظري نظرة
إلى ما تقول عيناه</b>

583
00:55:57,400 --> 00:56:00,600
<b>"إجعلى إجابتك"نعم
ثم خذي بعدها حياتي</b>

584
00:56:00,600 --> 00:56:05,300
<b>حبيبتي لا تختلقي المزيد من الأعذار
حبيبك الملهوف</b>

585
00:56:05,400 --> 00:56:09,000
<b>ينتظر على أحرّ من الجمر -
حبيبك الملهوف -</b>

586
00:56:09,000 --> 00:56:10,800
<b>ينتظر على أحرّ من الجمر -
حبيبك الملهوف -</b>

587
00:56:10,800 --> 00:56:14,100
<b>حبيبك الملهوف -
إلحاحه مستمر ومتواصل -</b>

588
00:56:14,300 --> 00:56:18,400
<b>حبيبك الملهوف -
ينتظر على أحرّ من الجمر -</b>

589
00:56:47,700 --> 00:56:51,300
<b>يتحدث كالمجنون ، ويمشي كالمجنون
في السماء السابعة وحماسه زائد</b>

590
00:56:51,300 --> 00:56:54,400
<b>والقط المتلهف ، متعطر و مستعد</b>

591
00:56:54,600 --> 00:56:58,400
<b>يحكي أكاذيب الإغراء الخادعة
كلمات عذبة ، ويدعوني محبوبته</b>

592
00:56:58,400 --> 00:57:01,100
<b>القط المتلهف
فمه معطر بالنعناع</b>

593
00:57:01,900 --> 00:57:05,700
<b>بعيون حزينة ، يتظاهر بالبكاء
يتجنب النظر في عيوني ، يا له من مخادع</b>

594
00:57:05,700 --> 00:57:09,000
<b>! يقول يا حبيبي ، اقترب مني</b>

595
00:57:09,100 --> 00:57:12,800
<b>وأن شوقه يتزايد
و الليلة سوف نتصارع في الفراش</b>

596
00:57:12,800 --> 00:57:15,900
<b>أشعل النار  وتعال بقربي يا حبيبي</b>

597
00:57:15,900 --> 00:57:19,300
<b>"إجعلى إجابتك "نعم
ثم خذي بعدها حياتي</b>

598
00:57:19,400 --> 00:57:22,400
<b>حبيبتي لا تختلقي المزيد من الأعذار</b>

599
00:57:22,400 --> 00:57:25,900
<b>حبيبك الملهوف -
ينتظر على أحرّ من الجمر -</b>

600
00:57:25,900 --> 00:57:29,600
<b>حبيبك الملهوف -
ينتظر على أحرّ من الجمر -</b>

601
00:57:29,600 --> 00:57:33,000
<b>حبيبك الملهوف -
ينتظر على أحرّ من الجمر -</b>

602
00:57:33,000 --> 00:57:36,700
<b>حبيبك الملهوف -
ينتظر على أحرّ من الجمر -</b>

603
00:57:36,700 --> 00:57:40,200
<b>حبيبك الملهوف -
إلحاحه مستمر ومتواصل -</b>

604
00:57:40,200 --> 00:57:43,900
<b>حبيبك الملهوف -
ينتظر على أحرّ من الجمر -</b>

605
00:58:19,800 --> 00:58:22,000
ماذا حدث ؟

606
00:58:22,200 --> 00:58:25,400
هل كل شيء على ما يرام ؟

607
00:58:26,500 --> 00:58:28,700
ناكول ؟

608
00:58:29,700 --> 00:58:31,900
! قل شيئاً -
حسناً ، أنتِ أخبريني -

609
00:58:32,900 --> 00:58:37,900
هل من المفترض أن يفعل
الآباء و الأمهات كل هذا ؟

610
00:58:48,000 --> 00:58:52,400
هل ستقومين بالغناء
أم ستكتفين فقط بالتصفيق ؟

611
00:58:53,301 --> 00:58:57,901
! شوتو) ، إسمع) -
! سأعود خلال لحظات يا خالتي -

612
00:58:58,800 --> 00:59:01,400
لقد تم تدليله أكثر من اللازم

613
00:59:01,701 --> 00:59:05,801
... (ما الذي تقوله يا سيد (تشوبرا

614
00:59:06,200 --> 00:59:09,500
الأعمال ليست مزدهرة في هذه الأيام
شوتو) هنا)

615
00:59:09,801 --> 00:59:12,101
ضع الكباب هنا

616
00:59:13,000 --> 00:59:15,700
خالتك لا تعرف ، صحيح ؟ -
كلا يا عمي ، لا تعرف -

617
00:59:15,700 --> 00:59:18,400
رائع
إذهب وقدم لهما الطعام

618
00:59:25,100 --> 00:59:27,200
جيتو) ، لن أخفي عنك الحقيقة)

619
00:59:27,200 --> 00:59:30,400
زوجة (صاني) السابقة كانت على علاقة بشخص آخر -
ما الذي تقوله ؟ -

620
00:59:31,100 --> 00:59:37,300
لقد أبعدته عنها ، وطلبت الطلاق منه
وأدعت كذباً أنه عقيم

621
00:59:37,900 --> 00:59:44,200
وقد دمر هذا ثقة الولد المسكين في نفسه

622
00:59:46,300 --> 00:59:49,500
وهل عرضته على طبيب ؟ -
نعم ، لقد فعلنا -

623
00:59:50,100 --> 00:59:52,800
وقد مر عامان على زواجه الثاني

624
00:59:53,700 --> 00:59:55,500
"ولا زلنا ننتظر "الخبر السعيد -
ماذا ؟ -

625
00:59:55,900 --> 01:00:00,600
لم نسمع الخبر السعيد بعد
إنه يشعر بالخجل من التحدث معي

626
01:00:02,100 --> 01:00:05,900
لذلك ، فكرت أنك ربما تستطيع أن تتحدث معه
إنه يحترمك كثيراً

627
01:00:06,100 --> 01:00:09,700
لا أعتقد حتى أنه يتذكرني
لقد رأيته فقط عندما كان طفلاً أثناء مراسم حفل التسمية

628
01:00:09,900 --> 01:00:12,500
وفي زواجه الأول
حيث التقينا لدقيقتين فقط

629
01:00:12,600 --> 01:00:17,400
كيف يمكنني أن أتكلم معه ؟ -
إن لم يكن أنتَ ، فمن غيرك يمكنني أن أطلب منه ذلك ؟ -

630
01:00:17,800 --> 01:00:20,500
شاولي) ، تعال إلى هنا)

631
01:01:04,800 --> 01:01:07,000
كيف الحال ؟

632
01:01:07,900 --> 01:01:10,700
جيتو -
هل تستمتعون بوقتكم ؟ -

633
01:01:10,701 --> 01:01:21,701
{\fad(1050,1200)\blur7\bord1\b1\fnHacen Digital Arabia XL}فـتـــرة استـراحــــة

634
01:01:23,700 --> 01:01:33,700
{\fad(2050,2050)\blur3\bord1\b1\fnShorooq_N1}فــــــاصــــل إعـــــــــلاني
مع الأسـف الترجمة غيـر متـوفـرة

635
01:02:53,900 --> 01:02:57,600
حسناً ، أنظر إلى نفسك
تحاول أن تبدو مثل القط الرائع

636
01:02:58,100 --> 01:03:02,700
بينما أنا أعاني لإخفاء بطني
أتريد أن تمشي مختالاً و تبرم شاربك ؟

637
01:03:05,000 --> 01:03:10,200
لا تنسى أن أولادك
ينظرون إليك نظرة إحتقار

638
01:03:11,000 --> 01:03:15,200
ما الذي تحدق إليه ؟
! إحلق شاربك ! الآن

639
01:03:18,000 --> 01:03:19,800
أيمكنني أن أتركه إلى أن نعود إلى (دلهي) ؟ -
! إحلقه الآن -

640
01:03:23,200 --> 01:03:30,100
ألم يكن ابن عمك لديه شارب أيضاً ؟
(هذا الذي سافر إلى (البرازيل

641
01:03:52,200 --> 01:03:54,800
ألن تقولي شيئاً ؟

642
01:03:55,200 --> 01:03:57,700
أنا حقاً أريد أن أفهم
ما هي مشكلتك يا (ناكول) ؟

643
01:03:57,900 --> 01:03:59,700
إن لم تكوني قد فهمت حتى الآن
فلا فائدة من التفسير

644
01:03:59,900 --> 01:04:03,600
إشرح لي إذاً
هل تجد حرجاً في أن يمارس والداك العلاقة الحميمة ؟

645
01:04:04,200 --> 01:04:08,700
أنا لا أريد أن أناقش هذا ، ألا تفهمين ؟ -
ولا أنا أريد ذلك -

646
01:04:09,000 --> 01:04:12,600
ولكن هذا الموضوع قد بدأ يؤثر علينا -
! رينيه -

647
01:04:19,000 --> 01:04:21,300
ماذا ؟ -
ماذا تريد ؟ -

648
01:04:22,400 --> 01:04:28,700
هل تريدهما أن يأخذا منك الإذن ؟ -
ولدي ، هل يمكننا ؟ -

649
01:04:30,400 --> 01:04:33,200
حسناً ، أنا حائرة

650
01:04:33,400 --> 01:04:35,800
إفترض أننا تزوجنا .. إفترض

651
01:04:36,100 --> 01:04:38,700
كيف تتخيل أن تكون حياتنا
عندما نصل لسن الأربعين أو الخمسين ؟

652
01:04:38,900 --> 01:04:43,000
ماذا تقصدين ؟ -
أقصد ، هل سنناقش فقط درجات أبنائنا في المدرسة ؟ -

653
01:04:43,900 --> 01:04:46,800
وبدلاً من (بينك فلويد)
سنستمع إلى الأغاني الدينية ؟

654
01:04:47,100 --> 01:04:53,900
لن يكون هناك علاقة حميمة ولا شاعرية ؟
لأن لو كانت هذه فكرتك عن الزواج فلا تفكر بالزواج مني

655
01:04:53,900 --> 01:04:56,800
بصراحة ، هذه ليست الحياة التي أريدها

656
01:05:00,900 --> 01:05:02,900
آسف ، أسف

657
01:05:03,000 --> 01:05:05,400
ها هو الفشار

658
01:05:12,900 --> 01:05:21,200
أتعرف ، عندما كنت في 6 أو 7 كنت أخاف من الظلام
لذا ، كنت أنام بين أبي وأمي

659
01:05:22,600 --> 01:05:28,200
أحياناً كنت أستيقظ في الليل
وأجدهما ليسا بجواري

660
01:05:29,900 --> 01:05:33,100
كنت أحكي لك عن أمي و أبي

661
01:05:33,700 --> 01:05:35,900
كان من الواضح أنهما في الغرفة المجاورة -
ماذا ؟ -

662
01:05:35,900 --> 01:05:38,200
كانا في الغرفة المجاورة

663
01:05:38,200 --> 01:05:42,500
كنت صغيرة جداً ، لذلك كنت أشعر
بالخوف و كنت أطرق على الباب بشدة

664
01:05:42,500 --> 01:05:46,300
هل يمكنك أن تتخيل ؟
أمي كانت دائماً تفتح الباب

665
01:05:47,200 --> 01:05:50,700
وأتذكر بوضوح النظرة على وجهها حينئذٍ -
ماذا ؟ -

666
01:05:51,100 --> 01:05:55,900
"وكانت تقول - "رينيه ، هل أنتِ بخير ؟
وأبي لم يكن يخرج أبداً من الغرفة

667
01:05:56,500 --> 01:06:03,200
منذ سنتين أو ثلاثة ناقشت هذه الحكاية مع أمي
وضحكنا كثيراً عليها ، لقد كانت مضحكة جداً

668
01:06:04,700 --> 01:06:10,800
كيف تناقشين هذه الأمور مع أمك ؟ -
الفتيات يستطعن مناقشة أي شيء مع أمهاتهن -

669
01:06:12,300 --> 01:06:17,700
في هذه الحالة أنا سعيد لكوني رجلاً -
حبس والديَّ والطرق على الباب ليست فكرتي عن المرح -

670
01:06:18,000 --> 01:06:21,100
مضحك جداً
أنت لستَ ذكياً كما تعتقد

671
01:06:21,400 --> 01:06:26,500
وإلا ، لما كنت تصرفت مثل
هذا التصرف الصبياني

672
01:06:29,500 --> 01:06:33,300
الآن فهمت ما هي مشكلتك -
ما هي مشكلتي ؟ -

673
01:06:34,400 --> 01:06:38,700
أنت رجل هندي تقليدي
لقد حولت أمك إلى إله

674
01:06:39,100 --> 01:06:43,800
وأقمت لها تمثال في المعبد
ونسيت أنها أيضاً زوجة وامرأة ولها احتياجات

675
01:06:43,900 --> 01:06:49,800
توقفي ، لا تحاولي أن تحللي هذا تحليلاً عقلانياً
ضعي نفسك في مكاني

676
01:06:50,200 --> 01:06:54,900
لو أصبحت أمك حامل
سوف تعرفين ما أشعر به

677
01:06:57,000 --> 01:07:00,100
إذا أصبحت أمي حامل
سوف تكون مشكلة أكبر بكثير

678
01:07:00,201 --> 01:07:05,101
أرأيتِ ؟ -
أجل .. لأن أبي ليس على قيد الحياة -

679
01:07:09,200 --> 01:07:11,500
! ناولني الملخ

680
01:07:17,600 --> 01:07:20,700
بالمناسبة ، هل أخبرتِ والدتك ؟ -
ليس بعد -

681
01:07:21,600 --> 01:07:25,600
يمكنك أن تخبرها بنفسك
عيد ميلادها الخمسين غداً ، وسنقيم حفلة

682
01:07:25,700 --> 01:07:28,500
و أنتَ ستكون ضيفي المميز

683
01:07:31,400 --> 01:07:33,800
إلى اللقاء

684
01:07:37,100 --> 01:07:40,700
يجب عليك أن تأتي ، اتفقنا ؟

685
01:08:14,400 --> 01:08:17,000
أين وضعته ؟

686
01:08:17,500 --> 01:08:19,800
أخي ، لقد حان موعد سداد مصاريف المدرسة
وأمي غادرت دون أن تعطيني إياها

687
01:08:19,800 --> 01:08:22,000
أخي ؟" هل أنت بخير ؟"

688
01:08:22,200 --> 01:08:24,700
كم المبلغ ؟ -
ألفان وخمسمائة روبية -

689
01:08:24,800 --> 01:08:28,300
! يا رجل -
هل تبحث عن هاتفك ؟ -

690
01:08:28,300 --> 01:08:31,100
ماذا يفعل معك ؟

691
01:08:33,400 --> 01:08:36,000
ليس معي نقود
خذ بطاقة إئتماني

692
01:08:36,000 --> 01:08:39,000
ما هو الرقم السري يا أخي ؟

693
01:08:41,100 --> 01:08:44,300
في الواقع ، أعطني إياها

694
01:08:45,800 --> 01:08:50,100
تعال معي ، سوف نسحب النقود في طريقنا

695
01:08:54,600 --> 01:08:56,900
تفضل

696
01:08:57,500 --> 01:08:59,500
ماذا تفعل ؟

697
01:08:59,700 --> 01:09:02,800
أجل سوف آتي -
أمي لم تعطني مصروفاً أيضاً -

698
01:09:22,600 --> 01:09:24,600
شوتو) ، أسرع)

699
01:09:25,200 --> 01:09:28,700
تفضل ، يمكنك أن تصفي حسابي

700
01:09:29,600 --> 01:09:32,400
لا زلت مديناً لي بألف -
لقد دفعت لك ألف وخمسمائة -

701
01:09:32,401 --> 01:09:35,401
وسوف أدفع الباقي أيضاً
أعطني قطعة سمبوسة

702
01:09:42,900 --> 01:09:46,100
جولار) ! تعال إلى هنا)

703
01:10:06,900 --> 01:10:09,800
مرحباً .. كيف حالك ؟

704
01:10:09,900 --> 01:10:12,400
هذه لك

705
01:10:15,200 --> 01:10:17,400
... دون أن تخبرني -
شكراً لكِ -

706
01:10:17,700 --> 01:10:20,300
أمي ، هل تريدين شيئاً ؟ -
ربما من هذه ، ولكن لاحقاً -

707
01:10:21,100 --> 01:10:23,500
سوف أعود بعد قليل -
... يجب أن تتذوقي هذه الكعكة -

708
01:10:23,500 --> 01:10:25,700
إنها من الصنف المميز -
مرحباً -

709
01:10:29,400 --> 01:10:34,100
الزهور مسموح بها اليوم ، صحيح ؟ -
تعال ، سوف أقدمك إلى أمي -

710
01:10:35,400 --> 01:10:38,000
مرحباً يا خالتي .. يوم ميلاد سعيد -
مرحباً يا بني -

711
01:10:38,200 --> 01:10:40,200
أشكرك ، إنها رائعة
شكراً لكَ

712
01:10:40,200 --> 01:10:43,200
في الواقع إن الحفل رائع جداً -
لقد قامت بعمل كل شيء -

713
01:10:43,400 --> 01:10:45,600
من يقيم حفلات أيام الميلاد
كهذه عندما يبلغ الخمسين

714
01:10:45,700 --> 01:10:48,400
أمي ، ليس مجدداً -
أنا لا أتذمر -

715
01:10:48,900 --> 01:10:51,900
قدمي له بعض الكعك
هو لا يشرب الخمره ، أليس كذلك ؟

716
01:10:51,900 --> 01:10:54,500
إذاً فلتقدمي الكعك -
بلى ، أنا أشرب الخمره -

717
01:10:57,800 --> 01:11:00,300
خليلها ؟

718
01:11:02,700 --> 01:11:06,400
لا تهتمي للرجيم و تناولي الكعكة

719
01:11:06,700 --> 01:11:10,300
هل ملابسي عادية أكثر من اللازم ؟ -
لماذا تأخرت كل هذا ؟ -

720
01:11:10,400 --> 01:11:13,200
لقد خرجتِ من المكتب مبكراً
وقلتِ إنه يوم ميلاد أمك

721
01:11:13,500 --> 01:11:18,000
ما العذر الذي كان يجب أن أقدمه ؟
زفاف أختي ؟

722
01:11:18,301 --> 01:11:21,901
ما تاريخ اليوم ؟ -
العاشر من ديسمبر -

723
01:11:22,100 --> 01:11:24,400
(اللعنة ! إنه يوم زفاف (شانو

724
01:11:24,400 --> 01:11:28,100
ألم تتصل بهم تليفونياً حتى ؟

725
01:12:13,900 --> 01:12:16,700
(هذا ابن السيد (شاولي

726
01:12:18,300 --> 01:12:21,300
هيا ، قدم له النصيحة

727
01:12:35,000 --> 01:12:38,800
تعال ، هيا نذهب من أجل الصورة

728
01:12:51,000 --> 01:12:53,200
شانو) ، أنا آسف ، أنا في غاية الأسف)

729
01:12:53,200 --> 01:12:57,400
قل إنك آسف بقدر ما تشاء
عندما تتزوج ، لن أحضر زفافك كذلك

730
01:12:57,700 --> 01:13:01,400
لقد انشغلت في بعض الأعمال في المكتب -
أجل ، أكيد ، أياً كان -

731
01:13:01,900 --> 01:13:06,700
حسناً ، إسمع ، أمك هنا ، تحدث إليها -
ناكول -

732
01:13:08,200 --> 01:13:10,300
مرحباً

733
01:13:14,100 --> 01:13:16,300
انقطع الإتصال

734
01:13:27,900 --> 01:13:29,900
المعذرة ، هل لديكِ شاحن ؟ -
أجل -

735
01:13:30,100 --> 01:13:32,700
فرغت البطارية للتو -
سوف أضعة على الشحن ، إسمح ليّ -

736
01:13:32,700 --> 01:13:34,600
بالتأكيد

737
01:13:34,600 --> 01:13:37,100
ناكول) .. أنا بخير) -
رون ، كيف حالك ؟ -

738
01:13:42,200 --> 01:13:44,400
شانو) ... جدتك)

739
01:13:51,000 --> 01:13:53,200
فليباركك الربّ

740
01:13:55,100 --> 01:13:59,200
أنتِ ذاهبة إلى أمريكا ، صحيح ؟
إبتهجي ، إبتهجي

741
01:13:59,200 --> 01:14:03,900
جدتي ، سوف أتصل بك من هناك -
لا بأس يا صغيرتي -

742
01:14:04,100 --> 01:14:06,700
لم يكلف أياً منكم نفسه
(عبء الإتصال بي من (ميروت

743
01:14:06,700 --> 01:14:09,800
كيف ستتصلين بي من أمريكا ؟
سيكون في ذلك مشقة كبيرة عليكِ

744
01:14:10,600 --> 01:14:13,700
لتعزف الفرقة
! إعزفوا الموسيقى

745
01:14:14,100 --> 01:14:16,400
على الأقل دعني أمنحها مباركتي

746
01:14:16,500 --> 01:14:19,900
لماذا لا تهدأين يا أمي ؟ -
ما الخطأ فيما قلت ؟ -

747
01:14:32,200 --> 01:14:35,100
في المرة القادمة دعونا لا ندعو الهندوس
لقد شربوا كل النبيذ

748
01:14:35,100 --> 01:14:38,400
هل رأيتيه وهو يحدق إلى زوجته ؟

749
01:14:40,100 --> 01:14:43,500
كوندان سينج) ، أطفئ الشموع)

750
01:14:44,600 --> 01:14:48,900
لن أستطيع أن أقيم هذه الحفلات بعد الآن
إنها مكلفة جداً

751
01:14:48,901 --> 01:14:51,601
أمي ، أريد أن أتحدث معكِ

752
01:14:59,300 --> 01:15:01,400
هي ماذا ؟

753
01:15:01,400 --> 01:15:04,900
كيف ؟ -
أعتقد ، كما يحدث في العادة -

754
01:15:05,600 --> 01:15:10,200
هل تعتقدين أن هذه مزحة ؟ -
ليس الأمر ذو أهمية كبيرة -

755
01:15:11,300 --> 01:15:14,600
أتعتقدين أنه ليس ذو أهمية

756
01:15:15,800 --> 01:15:17,800
! يا إلهي

757
01:15:18,400 --> 01:15:23,000
كيف يعقل أن يكون الناس مستهترون هكذا ؟

758
01:15:23,500 --> 01:15:25,600
لا ، أنا أفهم هذا ، أقصد

759
01:15:25,700 --> 01:15:27,900
لقد كانت لحظة عاطفية
... أعرف هذه الأمور ، ولكن

760
01:15:28,400 --> 01:15:33,400
ولكن ماذا بعد ذلك ؟
كيف لم تستطع أن تأخذ احتياطاتها

761
01:15:35,200 --> 01:15:39,000
حسناً ، وعندما اكتشفوا الأمر
هل كان لديهم وقت ؟

762
01:15:39,500 --> 01:15:44,000
لستُ متأكدة
و لكن ربما كان لديهم وقت

763
01:15:44,700 --> 01:15:46,600
! يا إلهي

764
01:15:46,600 --> 01:15:49,200
(حسناً ، لا أعرف ماذا أقول الآن يا (رينيه

765
01:15:49,600 --> 01:15:54,400
ربما كان لديهم وقت ؟
يا إلهي ، هذا الأمر أقل ما يقال عنه أنه محرج

766
01:15:55,300 --> 01:16:01,700
والمخاطر الصحية ، هل أخذوها في اعتبارهم ؟
و الأعباء المالية

767
01:16:02,600 --> 01:16:07,700
خاصة عندما يكونون على وشك التقاعد
وكما يبدو أنهم ليسوا ميسوري الحال

768
01:16:12,100 --> 01:16:16,000
هل تدركين من سيتحمل كل هذا العبء -
أمي -

769
01:16:16,201 --> 01:16:18,701
ناكول) سيتورط في هذه الفوضى)

770
01:16:19,000 --> 01:16:26,800
رينيه) ، إذا كنتِ تفكرين في الزواج منه)
فبدون شك سيكون هذا الطفل مسئوليتك

771
01:16:27,000 --> 01:16:31,200
أمي -
اسمعي يا (رينيه) ، أنا لا أقول أن (ناكول) شخص سيئ -

772
01:16:31,400 --> 01:16:35,400
إنه شاب لطيف
ولكن عائلته ، يا إلهي

773
01:16:36,100 --> 01:16:40,700
إن عائلته أشبه بالسيرك
الذي لا أرغب في شراء تذكرة ودخوله

774
01:16:40,701 --> 01:16:45,501
إن هذا شيء شديد الغرابة

775
01:16:45,700 --> 01:16:49,900
هل تتخيلين شيئاً كهذا
يحدث في عائلة مثل عائلتنا ؟

776
01:16:50,001 --> 01:16:53,201
مهلاً يا أمي ، أنتِ قاسية جداً

777
01:16:54,700 --> 01:16:56,800
... حسناً ، ولكن

778
01:16:57,900 --> 01:17:05,200
(أنتِ كل ما لديَّ ، يا (رينيه
لا يهمني أي شيء في الدنيا أكثر من سعادتك

779
01:17:05,900 --> 01:17:10,300
ولكن فكري في الأمر
هل سيمكنك التكيف مع عائلة مثل تلك ؟

780
01:17:11,400 --> 01:17:15,400
إنهم حتى لن يتركوا ابنهم يسافر إلى الولايات المتحدة
أتعتقدين أنهم لن يتدخلوا في حياتك ؟

781
01:17:15,700 --> 01:17:21,200
و الآن ، لن يتنازلوا عن ابنهم
لأنه ، مَن سواه سيصبح مُعيلاً لهم

782
01:17:21,300 --> 01:17:24,400
لقد نسيت هاتفي

783
01:17:25,700 --> 01:17:27,700
خالتي ! دقيقة من فضلك ! كلا -
ناكول) .. رجاءاً) -

784
01:17:28,701 --> 01:17:30,301
أنا آسف يا خالتي

785
01:17:30,400 --> 01:17:34,300
كنتِ تقولين أشياء لطيفة عن عائلتي
ولقد استرقت السمع فحسب

786
01:17:35,900 --> 01:17:39,800
ففي عائلة مثل عائلتنا
التنصت على الآخرين أمرٌ عادي جداً

787
01:17:40,000 --> 01:17:44,100
إنه أمر طبيعي ، أجل
في الحقيقة ، أنا سعيد لأني سمعت ما قلتِ

788
01:17:45,500 --> 01:17:50,200
لقد أدركت للتو أنه لا داعي لشعوري بالحرج
بسبب حمل أمي

789
01:17:51,100 --> 01:17:53,200
ولماذا أهتم بهذا ؟

790
01:17:53,200 --> 01:17:56,300
ففي النهاية
عائلتي في الأصل شيء مخزي

791
01:17:56,800 --> 01:18:00,900
هذا ما قلتيه ، أليس كذلك ؟
إنها ليست عائلة .. ولكنها ماذا كان اللفظ الذي قلتِ ؟

792
01:18:00,900 --> 01:18:05,600
سيرك .. سيرك -
ناكول) لا تفعل هذا ، أنتَ سكران) -

793
01:18:06,100 --> 01:18:08,700
على الأقل دعيني أتكلم -
وهل هذه طريقة لائقة للكلام ؟ -

794
01:18:08,800 --> 01:18:11,800
حسناً ، هذه هي الطريقة
التي نتحدث بها في عائلتي

795
01:18:11,900 --> 01:18:15,900
إننا مجموعة من الفضوليين
بالمناسبة ، بشأن العقبة الهائلة التي فجرتيها

796
01:18:18,400 --> 01:18:21,700
والداي لديهما خلاف معي على سفري لأمريكا
وأنا لديِّ خلاف معهما بشأن علاقتهما

797
01:18:22,800 --> 01:18:26,200
في النهاية ، أي رجلٍ هذا الذي يحب زوجته ؟
إنه أكيد لا يناسب الطبقة الراقية

798
01:18:26,200 --> 01:18:29,000
هل من الأفضل أن يغازل زوجة جاره ؟
لا ، أرجوك

799
01:18:29,200 --> 01:18:31,400
لحظة من فضلك يا خالة ، أنا لم أنتهي بعد -
ناكول) ، لا تكن فظاً) -

800
01:18:31,500 --> 01:18:34,100
حسناً ، دعيه يتكلم

801
01:18:36,100 --> 01:18:39,500
هذا كرم بالغ منك يا خالتي

802
01:18:39,500 --> 01:18:44,700
لقد قلتِ عني أني "شاب لطيف" ، صحيح ؟

803
01:18:47,000 --> 01:18:50,600
وهذا الحكم كنتِ مخطئة بشأنه

804
01:18:50,700 --> 01:18:54,600
إذا كنتُ شاباً لطيفاً حقاً
كنتُ سأدعم والداي

805
01:18:55,700 --> 01:18:58,800
إذا كنتُ شاباً لطيفاً حقاً
كنتُ سأفرح بالطفل

806
01:18:59,200 --> 01:19:05,100
لأني أعلم أن والداي سيمنحانه
كل الحبّ في هذا العالم

807
01:19:07,200 --> 01:19:11,400
و أني سوف أقدم له أي شيء آخر يحتاجه

808
01:19:12,000 --> 01:19:18,200
لأنه ، سواء كان ولداً أو بنتاً
فإنه سيكون أخي أو أختي

809
01:19:19,600 --> 01:19:21,800
هل انتهيت ؟

810
01:19:22,100 --> 01:19:24,700
أجل .. على ما أطن

811
01:19:25,700 --> 01:19:29,500
يكفي هذا في الوقت الحالي
سأرسل لكِ البقية عبر الإيميل

812
01:19:30,700 --> 01:19:33,700
سوف أسجل عنوان بريدك الإلكتروني

813
01:19:33,700 --> 01:19:36,300
تصبحين على خير يا خالتي
إلى اللقاء

814
01:19:40,900 --> 01:19:44,300
! ناكول ! ناكول

815
01:19:44,600 --> 01:19:47,200
لا يمكنك أن تتحدث مع أمي بهذه الطريقة -
لماذا ؟ لماذا لا يمكنني ذلك ؟ -

816
01:19:47,500 --> 01:19:50,100
لقد أساءت إلى عائلتي
هل كان يجب أن أظل صامتاً ؟

817
01:19:50,500 --> 01:19:54,400
كانت تتكلم معي وليس معك -
وما الفرق في هذا ؟ -

818
01:19:55,400 --> 01:19:59,400
إن هذا رأيها الحقيقي في عائلتي ، أليس كذلك ؟ -
يجب أن تعتذر لها -

819
01:19:59,500 --> 01:20:01,600
سحقاً

820
01:20:04,100 --> 01:20:07,600
(لا تفعل هذا يا (ناكول
أنا أحذرك

821
01:20:08,400 --> 01:20:12,100
أجل ، لقد سمعتكِ
و ماذا بعد ؟

822
01:20:37,100 --> 01:20:39,700
هل أصبحت أصمّ ؟
أنا أقرع الجرس منذ نصف ساعة

823
01:20:39,700 --> 01:20:41,800
! أنا لستُ البواب -
اصمت ، وإلا أبرحتك ضرباً -

824
01:20:41,800 --> 01:20:46,500
أنا منزعج بما فيه الكفاية -
هيا اضربني -

825
01:20:46,600 --> 01:20:51,800
! اضربني -
أرني ، ما هذا تحت عينك ؟ -

826
01:20:51,900 --> 01:20:55,600
من فعل هذا ؟
أخبرني هل ستخبرني أم لا

827
01:20:56,700 --> 01:20:59,200
إنه ذلك الولد في المدرسة
سوميت ماليك

828
01:20:59,301 --> 01:21:02,001
! جولار) ، تعال)

829
01:21:07,500 --> 01:21:11,200
ما هذا الذي سمعته ؟
يجب عليك أن تنصح والدك يا صديقي

830
01:21:11,400 --> 01:21:17,700
أمازال في هذا العمر المتأخر
يقوم بتلك الأفعال مع أمك ؟

831
01:21:21,200 --> 01:21:27,800
تكلم -
وهل يجب عليه أن يقوم بتلك الأفعال مع أمك ؟ -

832
01:21:34,500 --> 01:21:37,000
أنت بلا عقل ولا حتى شجاعة

833
01:21:37,801 --> 01:21:41,901
أنظر إلى وجهك ، ألم يمكن
باستطاعتك حتى أن تتعارك معه

834
01:21:45,000 --> 01:21:48,400
هيا ، لنذهب إلى منزله ونلقنه درساً لن ينساه

835
01:21:48,401 --> 01:21:52,101
وماذا عن بقية الأولاد الذين كانوا هناك ؟

836
01:21:59,000 --> 01:22:02,000
إن ما قلته لهذا الولد

837
01:22:02,900 --> 01:22:06,300
لقد قلت أنا أيضاً مثله لشخص آخر

838
01:22:06,501 --> 01:22:10,201
لم يترك لنا أبونا الكثير لنقوله

839
01:22:16,200 --> 01:22:18,900
ألهذا السبب تشرب الخمره ؟

840
01:22:22,200 --> 01:22:25,500
هل تريد القليل ؟ -
يمكنني أن أجرب -

841
01:22:26,100 --> 01:22:29,800
أتريد أن تشرب الخمره ؟ يا ابن الكلب -
! لا تذكر أبي بسوء -

842
01:22:30,900 --> 01:22:35,700
لماذا ؟ هل هو أبوك أنتَ فقط ؟
أليس هو أبي أنا أيضاً ؟

843
01:22:36,400 --> 01:22:39,100
لا تذكر أبي بسوء

844
01:22:47,000 --> 01:22:50,700
(يجب أن يتوقف كل هذا يا (جولار

845
01:22:54,000 --> 01:22:57,300
يجب أن نتوقف عن الإختباء

846
01:23:05,300 --> 01:23:07,800
... ما رأيك

847
01:23:10,800 --> 01:23:13,900
... ما رأيك في أن تذهب إلى

848
01:23:25,500 --> 01:23:29,400
ما رأيك في أن تذهب إلى أبي ؟

849
01:23:38,300 --> 01:23:41,200
أنت أيها الولد الضخم
أنت (سوميت ماليك) ، صحيح ؟

850
01:23:41,200 --> 01:23:45,500
أجل هل لديكَ مشكلة ؟ -
ألستَ صديقاً مقرباً لـ(راثي) ، زعيم الطلبة ؟ -

851
01:23:45,500 --> 01:23:47,400
بلى

852
01:23:48,100 --> 01:23:50,900
إنه شخص كثير الكلام

853
01:23:51,200 --> 01:23:55,300
ألم يخبرك أبداً عن (ناكول كوشيك) ؟

854
01:23:56,100 --> 01:24:00,800
ألم يذكر أمامك عدد الرؤوس التي
حطمناها عندما كنا طلبة في المدرسة ؟

855
01:24:02,401 --> 01:24:05,001
هل كنت تعرف أنه أخي ؟

856
01:24:06,700 --> 01:24:09,900
... في الحقيقة ، أنا -
هل يعرف (راثي) أنك ضربته ؟ -

857
01:24:15,400 --> 01:24:20,400
لقد توقفت عن المشاجرات
لأن أمي أخبرتني بذلك

858
01:24:21,100 --> 01:24:24,900
ولكنك تقول كلام قذر عن والداي

859
01:24:25,800 --> 01:24:29,600
هل ترغب في جلب المتاعب لنفسك ؟

860
01:24:29,601 --> 01:24:32,601
جولار) ، تعال واضربه)

861
01:24:33,000 --> 01:24:35,700
أنا آسف يا أخي -
ويجب أن تطير قبعته عن رأسه -

862
01:24:35,701 --> 01:24:38,401
آسف ، يا أخي

863
01:24:41,400 --> 01:24:44,000
لستُ راضياً عن هذا
أعطني حقيبتك

864
01:24:45,400 --> 01:24:49,200
إنه لن يعترض ، فهو ولد متعاون

865
01:24:54,600 --> 01:24:58,300
(إسمع يا (جولار
إذا لم تنخلع قبعته عن رأسه هذه المرة

866
01:24:58,900 --> 01:25:02,900
سوف أبرحه ضرباً و أنت أيضاً كذلك

867
01:25:03,600 --> 01:25:05,800
! إضربه -
! أنزل يدك -

868
01:25:25,600 --> 01:25:29,200
قل لي يا أخي ، هل ضربته بقوة ؟

869
01:25:29,201 --> 01:25:33,001
لا شك أن أذنه مازالت تطن

870
01:25:34,200 --> 01:25:36,000
أخبرني بشيء -
ماذا ؟ -

871
01:25:36,400 --> 01:25:39,800
هل فكرت في ما إذا كان
المولود ولداً أم بنتاً ؟

872
01:25:40,100 --> 01:25:44,800
كلا ، لم أفكر ، وماذا عنك أنت ؟ -
ولا أنا أيضاً ، ما الفرق ، على أي حال -

873
01:25:46,100 --> 01:25:50,700
هل عمرك تخيلت أننا سنناقش هذا الأمر ؟

874
01:25:53,900 --> 01:25:56,300
! ناكول ! ناكول

875
01:25:57,000 --> 01:25:59,700
! تعال ، تعال إلى هنا

876
01:26:00,400 --> 01:26:02,700
لقد أتى أخيراً

877
01:26:09,700 --> 01:26:12,300
مبارك ، مبارك
مبارك أيها الأخ الأكبر

878
01:26:21,500 --> 01:26:24,600
لقد كنت مختبئاً يا صديقي -
أجل يا رجل -

879
01:26:24,700 --> 01:26:27,000
على الأقل ، إحتفل بالخبر السعيد مع أصدقائك

880
01:26:27,000 --> 01:26:33,900
لماذا تخص نفسك فقط بكل هذه الفرحة ؟
إن السعادة تتضاعف إذا شاركتها مع الآخرين

881
01:26:35,000 --> 01:26:39,300
يا عم ، هل هنأت صديقنا (ناكول) ؟

882
01:26:39,700 --> 01:26:45,900
على ماذا ؟ -
صديقنا ناكول سيصبح أخاً أكبر مرة ثانية -

883
01:26:47,200 --> 01:26:49,500
مبارك يا أخي

884
01:26:52,100 --> 01:26:56,300
(إستمر يا (جوني
إسخر مني كما تشاء

885
01:26:56,400 --> 01:27:00,100
إلى ماذا تنظرون أيها الأوغاد

886
01:27:00,700 --> 01:27:02,800
لقد أثبت (جوني) اليوم

887
01:27:02,800 --> 01:27:06,200
أمامكم جميعاً ، أنه أعز أصدقائي -
أنت أغلى صديق عندي -

888
01:27:06,600 --> 01:27:11,200
إنظروا إليه .. إنه في غاية السعادة بالطفل

889
01:27:11,201 --> 01:27:15,701
بالرغم من أنه لن يكون أباً لطفل مثله أبداً

890
01:27:17,500 --> 01:27:19,700
لا بأس يا (جوني) ، لا تقلق

891
01:27:19,700 --> 01:27:23,000
فأنت كالأخ بالنسبة لي
عندما تتزوج ، أرسل لي زوجتك

892
01:27:23,001 --> 01:27:25,701
فهذا أقل شيء أقدمه لك

893
01:27:29,200 --> 01:27:33,400
في الحقيقة ، أنت لستَ في حاجة إليَّ

894
01:27:33,800 --> 01:27:38,600
ما رأيك في أن تذهب إلى أبي ؟

895
01:27:45,000 --> 01:27:50,100
يا عم ، أحضر له بعض السمبوسة الحلوة
! إجلس

896
01:27:57,900 --> 01:28:01,000
ما الذي تشربين ؟ -
شراب الكمون -

897
01:28:01,400 --> 01:28:06,300
نعم ، الشاي يسبب الحموضة -
تفضلي ، إختاري واحداً -

898
01:28:07,100 --> 01:28:09,300
لقد أخذني إلى (دلهي) لأشتري الساري

899
01:28:09,700 --> 01:28:13,200
ولكن ألوانها لم تعجبني
لم يعجبني أياً منها

900
01:28:13,400 --> 01:28:16,500
واشترينا هذه من المتجر المحلي
انظري ، كم هي جميلة

901
01:28:17,500 --> 01:28:20,100
لقد اخترت واحداً ليّ -
أمي -

902
01:28:20,700 --> 01:28:22,900
! أمي

903
01:28:23,700 --> 01:28:25,900
! هذا لكِ

904
01:28:33,000 --> 01:28:37,500
(ما الأمر يا (بريام
أليست راقية بما يتناسب مع ذوقك ؟

905
01:28:38,200 --> 01:28:41,200
كلا يا (جيجي) ، الأمر ليس كذلك -
لا ، لا بأس -

906
01:28:41,400 --> 01:28:48,600
فقد انتقلتِ إلى الحياة العصرية في المدينة الكبيرة -
الجميع كانوا يتكلمون عنك في حفل الزفاف -

907
01:28:49,700 --> 01:28:54,300
إسمعي يا (بريام) ، لقد تجاوزنا السن
الذي يسمح لنا بالشجار والخصام

908
01:28:55,100 --> 01:28:58,600
ولكن كان يجب عليكِ أن تفكري في سمعة العائلة

909
01:28:58,601 --> 01:29:02,601
(حتى حماة (شانو) ، سألتني عن (بريام

910
01:29:03,800 --> 01:29:08,700
كنت في غاية الحرج -
عليكِ أن تفكري كيف سيؤثر هذا على الأولاد -

911
01:29:10,100 --> 01:29:16,100
وما سيقوله الناس ، لم يحضر الأولاد حفل زفاف أختهم
بسبب شعورهم بالخجل

912
01:29:16,700 --> 01:29:23,900
وما القيم التي سيتعلمونها من هذا ؟ -
أنتِ من تتحدثين عن القيم يا (جودان) ؟ -

913
01:29:26,500 --> 01:29:31,400
ألا تخبركِ القيم برعاية والديك المسنين ؟

914
01:29:31,800 --> 01:29:34,100
هل قمتِ بذلك ؟

915
01:29:35,200 --> 01:29:40,300
وأنتِ ، تجلسين هناك مثل واعظة عالية المقام

916
01:29:41,200 --> 01:29:44,700
أخبريني ، هل تعرفين حتى
ما هي الأدوية التي أتناولها ؟

917
01:29:45,900 --> 01:29:49,800
أو حتى ، هل تعرفين الأمراض التي أعاني منها ؟

918
01:29:49,901 --> 01:29:53,201
العام الماضي ، عندما كنت مريضة

919
01:29:53,300 --> 01:29:56,200
هل قامت إحداكن بزيارتي ؟

920
01:29:56,301 --> 01:29:58,501
أمي ، لقد أتينا لزيارتك مرة

921
01:29:58,600 --> 01:30:02,400
وعليِّ أن أكون شاكرة
لهذا الجميل بقية حياتي

922
01:30:02,900 --> 01:30:07,900
عندما كنتُ مريضة ، أتبول وأتغوط في الفراش
هل كانت إحداكن موجودة ؟

923
01:30:08,200 --> 01:30:10,600
إنها كانت موجودة ، وكانت تهتم بكل شيء

924
01:30:10,800 --> 01:30:12,900
إهدأي يا أمي -
إصمتي -

925
01:30:13,800 --> 01:30:17,400
كانت تنظفني وتحممني وتغسل فراشي

926
01:30:17,700 --> 01:30:20,700
وأحضرت سريراً صغيراً
وكانت تظل طوال الليل بجواري

927
01:30:20,701 --> 01:30:23,701
وأنتما تكلمانها عن القيم ؟

928
01:30:28,900 --> 01:30:33,900
لقد أتيتُ إلى هنا ، بعد غياب لسنوات عديدة

929
01:30:34,600 --> 01:30:37,800
... هل سألتني إحداكن حتى

930
01:30:38,600 --> 01:30:42,800
إن كنت أرغب في البقاء هنا
لبضعة أيام بعد الزفاف ؟

931
01:30:42,801 --> 01:30:45,401
وتتحدثان عن العائلة ؟

932
01:30:45,700 --> 01:30:50,300
لقد اهتمت برعاية عائلتنا بكل إخلاص
وإنكار للذات دون أن تنطق بكلمة

933
01:30:50,400 --> 01:30:53,800
كفى يا أمي -
! (دعيني أتكلم يا (بريامفادا -

934
01:30:56,400 --> 01:31:03,100
وهل تهتمين حقاً لأمر (ناكول) و (جولار) ؟
وأنا أقول ، إنه من الخير لهما أنهما لم يحضرا الزفاف

935
01:31:03,200 --> 01:31:07,000
! جيتو
! تعال ، أمك تستشيط غضباً بالداخل ، أسرع

936
01:31:07,001 --> 01:31:09,001
ماذا حدث ؟

937
01:31:11,200 --> 01:31:15,700
ما الجريمة في أن يكون الزوج و الزوجة
يحبان بعضهما بعضاً ؟

938
01:31:16,200 --> 01:31:19,300
هيا ، أخبريني -
أمي -

939
01:31:20,900 --> 01:31:26,600
والآن (شانو) قد تزوجت ألن تقومي بالإلحاح عليها
حتى تنجب طفلاً في خلال سنة

940
01:31:26,800 --> 01:31:30,900
هل يأتي الأطفال من لا شيء ؟

941
01:31:31,100 --> 01:31:35,300
بدون ممارسة العلاقة الحميمة ؟ -
"تقصدين العلاقة الحميمة يا خالتي وليس "الجنسية -

942
01:31:35,400 --> 01:31:39,000
! من أنت بحق الجحيم ؟ اذهب من هنا
! أبعده عن هنا

943
01:31:39,600 --> 01:31:44,200
أمي ، ماذا تفعلين ؟
سيتعكر الجو هكذا

944
01:31:45,300 --> 01:31:48,800
جيجي) ، أنتما الاثنتان ، إذهبا)
سأتكلم مع أمي

945
01:31:49,600 --> 01:31:55,900
إن الأدوية التي تتناولها تتسبب في تقلب مزاجها
إهدأي يا أختي

946
01:32:01,400 --> 01:32:05,900
يا أمي ، في مناسبة كهذه
لماذا تفسدين جو البهجة ؟

947
01:32:05,901 --> 01:32:08,901
إسألها .. أنا لم أبدأ هذا

948
01:32:10,000 --> 01:32:13,300
منذ أن وصلت إلى هنا
وأنا ألاحظ طريقتهما في التعامل

949
01:32:13,400 --> 01:32:18,400
(واليوم ، (جودان) تشكك في قيم وأخلاق (بريامفادا

950
01:32:18,401 --> 01:32:22,201
أمي ، وما أهمية ما تقوله ؟ -
كلا يا (جيتو) ، إسمعني -

951
01:32:22,300 --> 01:32:26,400
حاضر ، أنا أسمعك ، إهدأي أرجوكِ
إجلسي واسترخي ، وأخبريني

952
01:32:27,600 --> 01:32:32,200
أبوك ليرقد بسلام

953
01:32:33,900 --> 01:32:38,000
لم يتخذ قراراً صائباً طوال حياته

954
01:32:38,600 --> 01:32:43,400
لقد خطب لك دون موافقتي

955
01:32:46,400 --> 01:32:53,200
أمي -
ولكن لحسن الحظ ، وفقه الربّ في الإختيار -

956
01:32:54,900 --> 01:33:04,100
ليتأكد أنه ترك لي شخصاً يرعاني من بعده
زوجة ابني الرائعة هذه

957
01:33:09,900 --> 01:33:16,300
لم أمتدح من قبل خصالها الطيبة
ولكن عليَّ أن أفعل ذلك اليوم

958
01:33:19,600 --> 01:33:25,200
جيدو) ، أعدني إلى المنزل)

959
01:33:27,800 --> 01:33:34,100
وإياك أن تحمل ضغينة على أحفادي

960
01:33:35,200 --> 01:33:40,600
على الإطلاق يا أمي ، لا ضغائن
إهدأي من فضلك ، اتفقنا ؟

961
01:33:43,900 --> 01:33:46,100
هل أحضر لكِ بعض الماء ؟ -
أجل -

962
01:33:46,800 --> 01:33:50,200
سأحضر لكِ الماء -
حسناً -

963
01:33:50,400 --> 01:33:52,400
إجلسي

964
01:34:05,900 --> 01:34:08,400
ليبارك فيكِ الربّ

965
01:34:13,600 --> 01:34:16,300
سيكون لديك بث حي مباشر على هاتفك المحمول

966
01:34:16,400 --> 01:34:20,800
باختصار ، إن ما نقوله هو مع كاميرات (جودريج إيف) المنزلية
تستطيع أن تراقب أحبابك في المنزل

967
01:34:20,800 --> 01:34:22,800
من أي مكان ، وفي أي وقت

968
01:34:23,400 --> 01:34:26,800
رائع ، هذا يناسبني ، ماذا عنكم يا رفاق ؟ -
أجل ، إنه رائع -

969
01:34:27,300 --> 01:34:30,500
إذاً ، فقد انتهينا من الحملة الدعائية
فلنخرج جميعاً ونحتسي شراباً

970
01:34:30,500 --> 01:34:32,800
طبعاً ، طبعاً -
رينيه ؟ -

971
01:34:34,000 --> 01:34:37,600
ليس اليوم ، لدي بعض الأعمال

972
01:34:41,400 --> 01:34:44,000
إسمع -
هل يوجد أي خلافات بينكما ؟ -

973
01:34:44,900 --> 01:34:47,200
أراكم لاحقاً يا رفاق -
ستأتي إلى الحفل ، صحيح ؟ -

974
01:34:50,800 --> 01:34:53,300
لقد عاد أبي وأمي

975
01:34:55,300 --> 01:34:57,500
أين أمي ؟

976
01:35:28,700 --> 01:35:31,000
أمي

977
01:35:39,900 --> 01:35:42,700
هل أكلتَ يا بني ؟

978
01:36:06,100 --> 01:36:09,000
إذهب لترى جدتك و أبيك

979
01:36:34,900 --> 01:36:38,000
ليبارك فيك الربّ يا بني

980
01:36:39,300 --> 01:36:44,500
أمك كانت قلقة و متوترة للغاية
لم تبتسم طيلة حفل الزفاف

981
01:36:45,300 --> 01:36:49,000
الدواء يا أمي
سأجلب لكِ بعض الماء

982
01:36:53,200 --> 01:36:55,400
أبي

983
01:36:56,800 --> 01:36:59,200
أنا آسف

984
01:37:15,300 --> 01:37:19,900
أرأيت ، إن والدك رقيق القلب
إنه شاعر حقيقي

985
01:37:19,901 --> 01:37:22,101
إنه يرعاكِ دائماً يا جدتي

986
01:37:22,200 --> 01:37:24,900
أجل ، كما أنهما يشبهان بعضهما البعض

987
01:37:25,800 --> 01:37:30,800
الفرق الوحيد بينهما هو الشارب -
ولكن أبوك ليس لديه شارب -

988
01:37:31,100 --> 01:37:34,300
ولكن أنتِ لديكِ يا جدتي

989
01:37:50,200 --> 01:37:53,400
ضربات القلب طبيعية جداً

990
01:37:56,600 --> 01:37:59,300
الطفل بصحة ممتازة

991
01:38:01,100 --> 01:38:03,300
الجو بدأ يبرد

992
01:38:12,000 --> 01:38:14,600
هل أنت من (الملايالام) ؟

993
01:38:12,001 --> 01:38:15,001
{\fad(150,150)\a6\blur3\bord1\b1\fnShorooq_N1}منـطـقـة جنـوب غــرب الهـنـد

994
01:38:14,900 --> 01:38:16,900
هل سترزق بمولود أيضاً ؟

995
01:38:17,300 --> 01:38:19,700
جيد ، جيد جداً
أنت في السن المناسب

996
01:38:21,800 --> 01:38:25,800
أما نحن فقد تأخرنا قليلاً
إنها في الشهر السابع والأسبوع الثاني

997
01:38:26,000 --> 01:38:28,400
ودقيقتين بالضبط

998
01:38:28,600 --> 01:38:31,000
أنا أمزح فحسب

999
01:38:32,100 --> 01:38:33,800
وماذا عنك ؟ -
كلا ، في الواقع -

1000
01:38:34,000 --> 01:38:36,600
ناكول ، هيا بنا ، يا بني
حاضر يا أمي

1001
01:38:49,900 --> 01:38:55,500
في الواقع نحن لم نتأخر أبداً
يمكننا أن نستمر في سداد أقساط منزلنا

1002
01:39:03,900 --> 01:39:06,800
يبدو رائعاً ، صحيح ؟

1003
01:39:12,700 --> 01:39:15,800
إنها تركل بقدمها
... وما أدراكَ أنها فتاة

1004
01:39:15,900 --> 01:39:19,300
قد يكون ولداً -
ستكون فتاة -

1005
01:39:20,000 --> 01:39:22,400
وكيف تعرف ذلك ؟

1006
01:39:26,600 --> 01:39:29,500
هل أنتَ سعيد ؟ -
في غاية السعادة -

1007
01:39:43,300 --> 01:39:45,500
ناكول -
نعم -

1008
01:39:47,000 --> 01:39:51,800
ألم تعد تذهب أنت و (رينيه) سوياً إلى المكتب ؟ -
كلا -

1009
01:40:02,900 --> 01:40:08,200
<b>! حـبــيــبــــي</b>

1010
01:40:09,100 --> 01:40:14,600
<b>! حبيبي</b>

1011
01:40:22,100 --> 01:40:27,700
<b>بدونك الأيام و الليالي ليس فيها حياة</b>

1012
01:40:30,400 --> 01:40:33,400
<b>حبيبي</b>

1013
01:40:34,300 --> 01:40:39,900
<b>الفراغ يملأ حياتي</b>

1014
01:40:42,800 --> 01:40:45,200
<b>حبيبي</b>

1015
01:40:46,700 --> 01:40:52,600
<b>بدونك الأيام و الليالي ليس فيها حياة</b>

1016
01:40:52,800 --> 01:40:58,000
<b>الفراغ يملأ حياتي</b>

1017
01:40:58,700 --> 01:41:03,500
<b>تعاهدنا نسير سوياً إلى الأبد</b>

1018
01:41:04,900 --> 01:41:11,100
<b>تعاهدنا نسير سوياً إلى الأبد
لا تهجرني في منتصف الطريق</b>

1019
01:41:11,400 --> 01:41:17,600
<b>ماذا لو لم تتقابل عيوننا ؟
ماذا لو كنتَ نظرتَ بعيداً</b>

1020
01:41:17,600 --> 01:41:23,500
<b>ماذا لو لم تتقابل عيوننا ؟
ماذا لو كنتَ نظرتَ بعيداً</b>

1021
01:41:23,601 --> 01:41:28,501
<b>أرجوك ، محبة الربّ</b>

1022
01:41:28,800 --> 01:41:35,700
<b>أرجوك ، محبة الربّ
لا تحطم قلبي هكذا</b>

1023
01:41:36,000 --> 01:41:42,000
<b>ماذا لو لم تتقابل عيوننا ؟
ماذا لو كنتَ نظرتَ بعيداً</b>

1024
01:41:42,200 --> 01:41:49,000
<b>ماذا لو لم تتقابل عيوننا ؟
ماذا لو كنتَ نظرتَ بعيداً</b>

1025
01:41:56,600 --> 01:42:02,500
<b>! حـبــيــبــــي</b>

1026
01:42:03,100 --> 01:42:09,000
<b>الذين دمرهم الفراق
تنهمر الدموع من عيونهم</b>

1027
01:42:09,400 --> 01:42:12,200
<b>الذين أحبوا وفقدوا أحبابهم</b>

1028
01:42:12,600 --> 01:42:15,500
<b>سيظلوا يبحثون عن حبهم المفقود إلى الأبد</b>

1029
01:42:15,501 --> 01:42:21,601
<b>والذين تحطمت قلوبهم</b>

1030
01:42:21,800 --> 01:42:27,900
<b>الذين تحطمت قلوبهم
سيظلوا يبحثون عن أجزائهم المفقودة</b>

1031
01:42:28,200 --> 01:42:34,400
<b>ماذا لو لم تتقابل عيوننا ؟
ماذا لو كنتَ نظرتَ بعيداً</b>

1032
01:42:34,400 --> 01:42:39,900
<b>ماذا لو لم تتقابل عيوننا ؟
ماذا لو كنتَ نظرتَ بعيداً</b>

1033
01:42:40,600 --> 01:42:46,400
<b>ماذا لو لم تتقابل عيوننا ؟
ماذا لو كنتَ نظرتَ بعيداً</b>

1034
01:42:46,700 --> 01:42:51,900
<b>ماذا لو لم تتقابل عيوننا ؟
ماذا لو كنتَ نظرتَ بعيداً</b>

1035
01:42:51,900 --> 01:42:58,800
<b>ماذا لو لم تتقابل عيوننا ؟
ماذا لو كنتَ نظرتَ بعيداً</b>

1036
01:42:59,200 --> 01:43:07,300
<b>ماذا لو لم تتقابل عيوننا ؟
ماذا لو كنتَ نظرتَ بعيداً</b>

1037
01:43:16,100 --> 01:43:18,400
ألم تنامي ؟

1038
01:43:23,100 --> 01:43:26,400
هل ترغبين في التمشية ؟

1039
01:43:31,000 --> 01:43:33,600
هل تشاجرت معها ؟

1040
01:43:44,900 --> 01:43:47,500
عليكَ أن تعتذر

1041
01:43:48,000 --> 01:43:51,900
لماذا يجب أن أعتذر ، أخبريني ؟

1042
01:43:53,200 --> 01:43:57,400
لا شك أنها منزعجة ، أليس كذلك ؟

1043
01:43:57,600 --> 01:44:02,700
إذا خاطبني أحدهم بتلك الطريقة
ألن تغضب ؟

1044
01:44:02,900 --> 01:44:06,100
ولكني إذا اعتذرت سيكون
بمثابة إقرار بأني كنتُ مخطئاً

1045
01:44:07,301 --> 01:44:10,501
لا فائدة من العناد يا بني

1046
01:44:11,300 --> 01:44:16,600
ستظل على حالتك هذه
وهي سوف تتعرف على شخص آخر

1047
01:44:20,300 --> 01:44:24,900
إذا كنت لا تستطيع أن تعتذر
أخبرني ، وأنا سوف أكلمها

1048
01:44:25,901 --> 01:44:28,501
إسمع كلامي

1049
01:44:29,100 --> 01:44:34,400
حفل إستقبال المولود اقترب
إذهب إليهم وقدم لهم دعوة

1050
01:44:39,000 --> 01:44:40,900
حسناً

1051
01:44:41,400 --> 01:44:46,400
هل يمكنني أن أعطيها الدعوة في المكتب غداً ؟

1052
01:45:06,100 --> 01:45:10,400
خالتي ، حسناً
لا أعرف حقاً من أين أبدأ

1053
01:45:12,000 --> 01:45:16,000
لذا ، دعيني أبدأ بقول ، أنا آسف

1054
01:45:17,700 --> 01:45:20,700
أنا من صميم قلبي في غاية الأسف ، يا خالتي

1055
01:45:22,400 --> 01:45:28,900
لا أعرف إن كان مجيئي إلى هنا
اليوم لأعتذر سيُحدِث أي فرق

1056
01:45:35,500 --> 01:45:40,400
رينيه) و أنا لم نعد نتكلم سوياً منذ فترة طويلة)

1057
01:45:43,200 --> 01:45:48,900
الطريقة التي تحدثتُ أليك بها في تلك الليلة لم تكن طريقة لائقة
أنا خجلان من نفسي بسبب ذلك

1058
01:45:49,700 --> 01:45:54,400
ولا أرغب في أن تشعر (رينيه) بالخجل بسببي

1059
01:45:54,800 --> 01:46:00,000
ولا أرغب في أن تشعر بالحرج عندما تقدمني لكِ

1060
01:46:03,700 --> 01:46:06,700
أعرف أني قد خيبت ظنها

1061
01:46:07,700 --> 01:46:11,500
وهذا ما جئتُ لأعتذر عنه اليوم

1062
01:46:14,300 --> 01:46:18,200
أنا لست شاباً سيئاً ، يا خالتي

1063
01:46:19,500 --> 01:46:23,700
وعائلتي ، ووالداي ليسوا ناس سيئين

1064
01:46:24,000 --> 01:46:28,400
إنهم بسطاء جداً ، طبيعيين وعفويين
لديهم قيم وأخلاقيات الطبقة المتوسطة

1065
01:46:29,602 --> 01:46:32,402
إنهم أناس طيبين

1066
01:46:37,100 --> 01:46:41,400
وأتمنى حقاً أن أصبح يوماً ما مثلهم

1067
01:46:43,800 --> 01:46:46,700
على أي حال ، هذه لكِ

1068
01:46:47,800 --> 01:46:49,900
دعوة لحفل استقبال المولود

1069
01:46:50,900 --> 01:46:56,800
في الواقع ، أمي كانت تريد أن تأتي
لتقديم الدعوة بنفسها ، ولكنها كما تعلمين

1070
01:46:58,002 --> 01:47:00,102
لذا ، يا خالتي

1071
01:47:00,700 --> 01:47:05,200
إذا كنتِ تستطيعين أن تسامحيني
فأرجوك إقبلي الدعوة وتعالِ

1072
01:47:07,200 --> 01:47:11,100
وإن كان ممكناً أن تُحضري (رينيه) معكِ

1073
01:47:11,401 --> 01:47:15,101
أنا في حاجة لأعتذر لها هي أيضاً

1074
01:47:15,500 --> 01:47:17,600
حسناً

1075
01:47:18,700 --> 01:47:21,400
شكراً على سماعك ليّ

1076
01:47:22,400 --> 01:47:26,200
أستأذنك بالإنصراف
تحياتي

1077
01:47:45,700 --> 01:47:48,500
إجعلها مستقيمة
الدور الأول ، بالأعلى

1078
01:47:48,500 --> 01:47:51,700
! جولار
الأسلاك متشابكة مع بعضها

1079
01:47:52,100 --> 01:47:54,900
حركها إلى الجانب ، أجل ، أجل ، هكذا
شغلها

1080
01:47:57,400 --> 01:47:59,900
هل هي جيدة ؟ -
ممتازة -

1081
01:47:59,901 --> 01:48:02,201
بحذر

1082
01:48:02,900 --> 01:48:04,800
! جيتو

1083
01:48:04,900 --> 01:48:09,700
الآن ، دعائي الوحيد للإله
أن يرزقك بولد

1084
01:48:10,300 --> 01:48:14,600
وسيكتمل حينها الثالوث المقدس
(براهما) و (فيشنو) ، و (شيفا)

1085
01:48:15,900 --> 01:48:21,700
هل أياً منهم يشبه الإله في نظرك ؟
إن أحفادك شياطين صغار

1086
01:48:21,700 --> 01:48:24,600
إصمت ، ما هذا الهراء

1087
01:48:26,100 --> 01:48:30,400
أمي ، سواء كان ولداً أو بنتاً
المهم ان يكون بصحة جيدة

1088
01:48:30,701 --> 01:48:35,601
وحتى أكون صادقاً معكِ
أتمنى أن يكون لي إبنه في هذا الوقت

1089
01:48:46,600 --> 01:48:49,000
! بابلي

1090
01:48:55,700 --> 01:48:58,200
إنتظري ، إنتظري

1091
01:48:58,200 --> 01:49:00,300
ما الذي يحدث ؟ -
طبيب -

1092
01:49:00,800 --> 01:49:04,200
! (لحظة واحدة .. (ناكول
! تعال بسرعة يا بني

1093
01:49:14,200 --> 01:49:16,700
كيف حال (ناكول) ؟

1094
01:49:19,400 --> 01:49:23,400
بخير ، على ما أظن -
لماذا ، ألا تتقابلان في المكتب ؟ -

1095
01:49:23,900 --> 01:49:25,900
كلا

1096
01:49:26,400 --> 01:49:30,400
بسبب حالة أمه ، فهو يعمل من المنزل

1097
01:49:35,700 --> 01:49:39,400
لقد جاء إلى هنا هذا الصباح

1098
01:49:42,400 --> 01:49:45,500
لقد تكلم أقل هذه المرة

1099
01:49:45,500 --> 01:49:48,600
ولكنه تكلم بطريقة جيدة

1100
01:49:48,700 --> 01:49:51,400
كما قلت لكِ سابقاً

1101
01:49:52,200 --> 01:49:55,200
إنه ليس شاباً سيئاً

1102
01:49:55,200 --> 01:49:58,600
في الحقيقة ، إنه شاب رائع

1103
01:50:00,700 --> 01:50:05,800
هل ستظلين تحدقي في وجهي
أم ستكلمينه الآن ؟

1104
01:50:21,200 --> 01:50:24,700
بحذر ، إنزل على السلم
لماذا تقف عندك هكذا ، افتح الباب

1105
01:50:24,900 --> 01:50:28,900
بحذر -
ضعي قدمك اليمنى أولاً ، أسرع -

1106
01:50:29,900 --> 01:50:33,500
ماذا تفعل يا أبي ؟
إجلس بالخلف مع أمي ، أنا سأقود

1107
01:50:33,900 --> 01:50:36,300
أحضر جدتك والحق بنا -
لماذا نحتاج الجدة هناك ؟ -

1108
01:50:36,600 --> 01:50:39,300
لماذا لا تقول لها ذلك ؟ -
بابلي) ، هل كل شيء على ما يرام ؟) -

1109
01:50:39,300 --> 01:50:41,700
ناكول) ، أعلمني بالمستجدات)

1110
01:50:45,700 --> 01:50:50,000
إنه لا يرد على هاتفه
سأذهب لرؤيته

1111
01:51:02,500 --> 01:51:07,000
ناكول) ، أسرع أسرع يا بني)
! بابلي

1112
01:51:07,001 --> 01:51:09,001
لقد وصلنا تقريباً -
بابلي) ، لا تقلقي) -

1113
01:51:10,300 --> 01:51:13,600
أنا خائفة -
سيكون كل شيء بخير -

1114
01:51:13,601 --> 01:51:16,601
سنصل في خلال دقائق

1115
01:51:17,303 --> 01:51:20,803
الطـوارئ

1116
01:51:26,600 --> 01:51:29,200
بحذر
تمهَّل عند المنعطف يا أخي

1117
01:51:29,200 --> 01:51:33,900
بابلي) ، لا بأس) -
إنتظر ، سأفتح الباب -

1118
01:51:35,500 --> 01:51:38,100
أمسكه من هنا
بحذر

1119
01:51:58,700 --> 01:52:00,800
هل أتيتِ لمقابلة (ناكول) ، يا عزيزتي ؟ -
أجل -

1120
01:52:01,000 --> 01:52:03,800
لقد ذهب مع أمه للتو إلى المستشفى -
شكراً لكِ يا خالة -

1121
01:52:04,000 --> 01:52:07,600
لقد ملأت الإستمارة وسأقوم بالدفع -
ناكول) ، أين أمك ؟) -

1122
01:52:07,700 --> 01:52:10,200
إنها في غرفة الطوارئ ، سيستغرق
ذلك بعض الوقت. اجلسي من فضلك

1123
01:52:10,600 --> 01:52:12,500
! أبي

1124
01:52:13,500 --> 01:52:17,200
هل كل شيء على ما يرام ؟ -
لقد نزل للتو ماء الجنين -

1125
01:52:18,200 --> 01:52:21,400
كبير الأطباء في طريقه إلى هنا
يقولون أنهم مضطرون لإجراء عملية

1126
01:52:21,500 --> 01:52:24,000
عملية ؟

1127
01:52:43,000 --> 01:52:45,000
ماذا قالت ؟ -
لا شيء -

1128
01:52:45,200 --> 01:52:48,700
أخبرني .. هيا ، أخبرني -
إنه شيء غير هام -

1129
01:52:49,400 --> 01:52:52,500
لقد سألت إن كنتَ تريد
تسجيل الولادة على الفيديو

1130
01:52:53,100 --> 01:52:56,200
يا للوقاحة
كيف يمكنك أن تقترح شيئاً مثل هذا على والدك ؟

1131
01:52:56,200 --> 01:52:59,300
الناس يقومون بذلك هذه الأيام -
ما هذه السخافة -

1132
01:52:59,301 --> 01:53:01,601
! أمي

1133
01:54:07,000 --> 01:54:10,200
من هذه ؟ -
إنها فتاة (ناكول) أقصد صديقته -

1134
01:54:26,500 --> 01:54:29,200
مبارك .. إنها فتاة

1135
01:54:29,800 --> 01:54:32,200
كنا قلقين إلى حد ما
لأن الطفل نزل قبل موعده

1136
01:54:32,200 --> 01:54:35,200
ولكنها بصحة ممتازة
إنها بأفضل حال

1137
01:54:35,600 --> 01:54:39,200
والأم كذلك بأفضل حال
سننقلهما إلى الجناح بعد قليل

1138
01:54:56,400 --> 01:54:58,400
! بابلي

1139
01:55:19,900 --> 01:55:22,200
كيف حالك ؟

1140
01:55:22,600 --> 01:55:24,700
أنا بخير

1141
01:55:27,400 --> 01:55:30,200
كيف تبدو عروستنا الصغيرة ؟

1142
01:55:30,201 --> 01:55:32,801
سوف تأتي
و ستراها بنفسك

1143
01:56:00,700 --> 01:56:06,900
<b>سأحملكِ دافئة بين ذراعيَّ</b>

1144
01:56:06,900 --> 01:56:11,200
<b>وأحيطك بحب لا نهاية له</b>

1145
01:56:12,600 --> 01:56:18,500
<b>لتواتيكِ أجمل الأحلام</b>

1146
01:56:18,800 --> 01:56:23,300
<b>و أنا أغني لكِ أعذب الأغاني</b>

1147
01:56:25,800 --> 01:56:31,200
<b>و أدعو أن تعيشي مائة عام</b>

1148
01:56:31,700 --> 01:56:36,700
<b>أدعو ان تعيشي مائة عام</b>

1149
01:56:36,900 --> 01:56:42,200
<b>و أحمل عنكِ كل آلامك</b>

1150
01:56:48,600 --> 01:56:54,700
<b>و أنا أحملكِ دافئة بين ذراعيَّ</b>

1151
01:56:54,800 --> 01:56:58,800
<b>و أحيطكِ بحب لا نهاية له</b>

1152
01:57:00,600 --> 01:57:06,500
<b>لتواتيكِ أجمل الأحلام</b>

1153
01:57:06,500 --> 01:57:10,700
<b>و أنا أغني لكِ أعذب الأغاني</b>

1154
01:57:56,300 --> 01:58:00,700
(هيا يا (ناكول
فلتأخذ لنا صورة سيلفي

1155
01:58:05,700 --> 01:58:09,600
رينيه) يا عزيزتي ، إنضمي إلينا)
تعالِ

1156
01:58:15,800 --> 01:58:20,900
جيتو) .. الآن ونحن في المستشفى)
عليكَ أن تُجرى عملية جراحية أيضاً

1157
01:58:21,100 --> 01:58:27,100
وإلا سينتهي بنا الأمر هنا ثانية
في العام القادم

1158
01:58:28,102 --> 01:58:33,102
{\fad(550,550)\blur3\bord1\b1\fnShorooq_N1}تابعــوا المشـاهدة

1159
01:58:42,800 --> 01:58:47,300
{\fad(550,570)\blur3\bord1\b1\fnShorooq_N1}بـعــد 15 شـهـــراً

1160
01:58:58,313 --> 01:59:01,413
<b>! محبـوبتـي هلمي إليّ</b>

1161
01:59:09,120 --> 01:59:11,820
<b>تخطين بخطائك كقطة</b>

1162
01:59:11,821 --> 01:59:16,121
<b>تسحرين الورى بجمال ثوبك المكشوف
أين عســاكِ تذهـبيـن ؟</b>

1163
01:59:16,722 --> 01:59:19,122
<b>أين تذهـبيـن ؟</b>

1164
01:59:19,723 --> 01:59:24,023
<b>بخاطري سؤال
أأنتِ عازبـة أم مرتبطـة ؟</b>

1165
01:59:24,124 --> 01:59:28,724
<b>لـِمّ تـبـعديــن عني ؟
! أنتِ تأسريــن أنـفـاســـي</b>

1166
01:59:30,126 --> 01:59:34,826
<b>لاتظهري ليّ مفاتنك
لاتظهري ليّ مفاتنك</b>

1167
01:59:35,128 --> 01:59:39,328
<b>فدقات قلبي تعتصر لكِ
أين عســاكِ تذهـبيـن ؟ أين عســاكِ تذهـبيـن ؟</b>

1168
01:59:39,529 --> 01:59:44,929
<b>أين عســاكِ تذهـبيـن ياحـبّي ؟
سحر جمالك الطائــوسي يُبهرني </b>

1169
01:59:44,930 --> 01:59:49,930
<b>سحر جمالك الطائــوسي يبهرني </b>

1170
01:59:50,231 --> 01:59:54,831
<b>... الجميع يترقبك من الأحد للسبت</b>

1171
01:59:55,132 --> 01:59:59,432
<b>! يا فتـاة
إلــى أين تذهـبيـن ؟</b>

1172
01:59:59,634 --> 02:00:04,834
<b>أين عســاكِ تذهـبيـن ياحـبّي ؟
سحر جمالك الطائــوسي يُبهرني </b>

1173
02:00:05,036 --> 02:00:10,136
<b>أين عســاكِ تذهـبيـن ياحـبّي ؟
سحر جمالك الطائــوسي يُبهرني </b>

1174
02:00:20,351 --> 02:00:23,751
<b>! أحسـنـتِ ! أحسـنـتِ</b>

1175
02:00:40,269 --> 02:00:45,069
<b>ترقصيــن فـتـنثريـن إبهـارك على الجميـع</b>

1176
02:00:45,471 --> 02:00:48,871
<b>! يا إلهــي ! إنـي بحـضـرة ملك جمـال الكــون</b>

1177
02:00:50,273 --> 02:00:55,473
<b>ترقصيــن فـتـنثريـن إبهـارك على الجميـع
! يا إلهــي ! إنـي بحـضـرة ملك جمـال الكــون</b>

1178
02:00:55,474 --> 02:01:00,674
<b>حينما تقتربيــن منـي مبتسما ثغرك
تطربيـنني ككلمات شعر عزفت على الأوتار</b>

1179
02:01:00,976 --> 02:01:04,976
<b>... تتمايلين بخصرك الميـــال و ترتدين الحرير</b>

1180
02:01:05,077 --> 02:01:07,977
<b>الجميــع جن جنـونـه بحبـّـك</b>

1181
02:01:07,978 --> 02:01:12,878
<b>أين عســاكِ تذهـبيـن ياحـبّي ؟</b>

1182
02:01:12,879 --> 02:01:15,879
<b>سحر جمالك الطائــوسي يبهرني </b>

1183
02:01:21,285 --> 02:01:25,985
<b>و أنت كذلك تبدو مختلفاً عن الآخرين ياخليلي
... أسرت قلبي </b>

1184
02:01:26,086 --> 02:01:29,086
<b>فأتيت إليك يا أخص خاصتي -
أين عســاكِ تذهـبيـن ؟ -</b>

1185
02:01:29,187 --> 02:01:31,787
<b>أين عســاكِ تذهـبيـن ياحـبّي ؟</b>

1186
02:01:35,891 --> 02:01:40,591
<b>أين عســاكِ تذهـبيـن ياحـبّي ؟
سحر جمالك الطائــوسي يبهرني </b>

1187
02:01:40,692 --> 02:01:45,592
<b>كل هذا الجمـال الطائــوسي
يخطـوا تجـاهك ياقرة عيني</b>

1188
02:01:45,993 --> 02:01:50,593
<b>كل هذا الجمـال الطائــوسي
! يخطـوا تجـاهك يانـديـمي</b>

1189
02:02:01,595 --> 02:02:11,595
{\fad(700,700)\c&HFFFFFF&\bord1\b1\fnSakkal Majalla}:الترجمـة
T_team_20

1190
02:02:12,597 --> 02:02:22,597
{\fad(2200,1000)\bord1\b1\c&HEDE829&\3c&HFF0000&\fnMCS Rika S_U normal.}
إعادة صياغة بعض التيترات و إضافة ترجمة الأغنية آخر الفيلم
بواسطة عبدالله الكنـدي

1191
02:02:23,599 --> 02:02:35,599
{\fad(2200,1000)\bord1\b1\c&HEDE829&\3c&HFF0000&\fnMCS Rika S_U normal.}
تنسيق الترجمة و ضبط التوقيت لهذه النسخة
من الفيلم بواسطة عبدالله الكنـدي

