﻿1
00:01:45,190 --> 00:01:47,190


2
00:01:47,190 --> 00:01:50,020
| مطار هونغ كونغ الدولي |

3
00:01:54,960 --> 00:01:57,380
 " أنتم الآن في مطار هونغ كونغ الدولي "

4
00:01:57,380 --> 00:02:00,290
" نرجو منكم الحفاظ على أمتعتكم معكم طوال الوقت "

5
00:02:02,630 --> 00:02:03,590
! لقد عدت

6
00:02:03,590 --> 00:02:04,540
أبي

7
00:02:05,000 --> 00:02:06,170
هل أشتقت إليّ ؟

8
00:02:06,340 --> 00:02:07,920
واحد .. أثنان ، ثلاثة

9
00:02:08,000 --> 00:02:09,040
! مرحى

10
00:02:14,420 --> 00:02:15,710
! غادروا فوراً

11
00:02:15,880 --> 00:02:17,540
" هناك حالة طارئة في المطار "

12
00:02:17,540 --> 00:02:20,340
" يرجى من المسافرين مغادرة المطار فوراً "

13
00:02:26,670 --> 00:02:27,790
كونوا حذرين ، هيا

14
00:02:27,880 --> 00:02:28,960
! من هنا

15
00:02:30,880 --> 00:02:33,000
" بسبب حالة طارئة داخل المطار "

16
00:02:33,090 --> 00:02:36,710
" يُرجى من المسافرين مغادرة المطار فوراً "

17
00:03:31,960 --> 00:03:34,540
مطار " هونغ كونغ " الدولي

18
00:03:34,540 --> 00:03:37,630
 تبلغ مساحته 1255 هكتار
 و كلف بناءه ما يقارب الـ 70 مليار دولار

19
00:03:37,630 --> 00:03:40,000
تفجر و أصبح رماد خلال لحظات

20
00:03:40,090 --> 00:03:41,670
و قُتل الآلاف

21
00:03:42,290 --> 00:03:43,750
لماذا حدث هذا ؟

22
00:03:45,130 --> 00:03:46,420
بسبب الغضب

23
00:03:46,670 --> 00:03:49,340
يمكن للغضب أن يدمر كل شيء

24
00:03:58,340 --> 00:04:00,170
.. لحسن الحظ عند فقدان الأمل

25
00:04:00,250 --> 00:04:02,750
رجل واحد ... تجاوز غضبه

26
00:04:02,840 --> 00:04:04,460
و حال دون وقوع هذه الكارثة

27
00:04:09,540 --> 00:04:10,790
! النجدة

28
00:04:11,040 --> 00:04:12,000
ستنفجر

29
00:04:12,000 --> 00:04:13,210
! النجدة

30
00:04:13,420 --> 00:04:16,880
منذ ساعة مضت ، رجل مسلح بقنبلة قام بسرقة متجر الساعات

31
00:04:16,880 --> 00:04:17,750
! هذه عملية سرقة

32
00:04:17,840 --> 00:04:18,840
! و هذه قنبلة

33
00:04:19,380 --> 00:04:20,790
و الآن ضعوا الساعات في الحقيبة

34
00:04:20,880 --> 00:04:21,460
! أسرعوا

35
00:04:22,250 --> 00:04:23,130
أعطني يدكِ

36
00:04:23,210 --> 00:04:24,040
 ! أمسكي بهذه

37
00:04:24,670 --> 00:04:25,500
أمسكي بها بأحكام

38
00:04:25,920 --> 00:04:26,840
لا تفلتيها

39
00:04:26,920 --> 00:04:27,920
و إلا ستنفجر

40
00:04:28,000 --> 00:04:29,920
! ستنفجر ! النجدة

41
00:04:30,340 --> 00:04:31,670
! النجدة

42
00:04:32,460 --> 00:04:33,920
! ساعدني -
 أبقي مكانك -

43
00:04:34,420 --> 00:04:35,380
لا تتحركي

44
00:04:35,460 --> 00:04:37,040
لا تخافي

45
00:05:01,340 --> 00:05:03,210
ثغرة القنبلة معطلة

46
00:05:03,290 --> 00:05:05,290
لا يمكننا إعادة الدبوس و حسب

47
00:05:05,380 --> 00:05:08,590
الحل الوحيد هو تفجيرها فوراً

48
00:05:09,250 --> 00:05:11,170
وسعوا منطقة الحظر إلى قطر 40 متر

49
00:05:11,340 --> 00:05:12,540
! أمرك سيدي ، نداء إلى مركز القيادة

50
00:05:12,540 --> 00:05:14,540
جدوا مساحة خالية و ابدأوا بتكديس أكياس الرمال

51
00:05:14,540 --> 00:05:15,880
! أمرك سيدي ، أحضروا أكياس الرمل

52
00:05:22,920 --> 00:05:24,210
سينتهي كل هذا قريباً

53
00:05:26,630 --> 00:05:27,380
( فونغ )

54
00:05:27,380 --> 00:05:28,710
أكياس الرمل جاهزة

55
00:05:30,540 --> 00:05:31,840
لنبدأ الآن

56
00:05:35,710 --> 00:05:36,540
! كلا

57
00:05:36,750 --> 00:05:37,540
ستنفجر

58
00:05:37,710 --> 00:05:38,790
! كلا ! كلا

59
00:05:38,790 --> 00:05:39,790
! كلا

60
00:05:39,920 --> 00:05:42,250
! ستنفجر

61
00:05:42,540 --> 00:05:43,090
! كلا

62
00:05:43,090 --> 00:05:44,290
حسناً .. حسناً

63
00:05:44,500 --> 00:05:46,540
اهدأي ، ستكونين بخير

64
00:05:56,790 --> 00:05:58,340
( فونغ ) ، ماذا تفعل ؟

65
00:05:59,130 --> 00:06:00,590
هل خلعت البذلة الواقية ؟

66
00:06:04,540 --> 00:06:05,670
لا تقلقي

67
00:06:05,960 --> 00:06:06,960
ها نحن ذا

68
00:06:07,250 --> 00:06:08,130
حسناً

69
00:06:08,420 --> 00:06:09,630
حسناً

70
00:06:16,920 --> 00:06:18,420
... أعطني إياها

71
00:06:18,840 --> 00:06:20,750
على مهلك ، لا داعِ للعجلة

72
00:06:21,540 --> 00:06:22,670
حسناً

73
00:06:27,340 --> 00:06:28,540
حسناً

74
00:06:35,880 --> 00:06:37,250
أحسنتِ عملاً

75
00:07:02,540 --> 00:07:04,590
لماذا نزعت البذلة ؟

76
00:07:04,750 --> 00:07:06,790
الفتاة كانت خائفة جداً و لم أستطع فعل أي شيء

77
00:07:06,790 --> 00:07:07,290
أنا جاهز

78
00:07:07,290 --> 00:07:09,630
و تغطيتها بالبذلة سيؤمن سلامتها ؟

79
00:07:09,750 --> 00:07:11,170
إن أنفجرت القنبلة

80
00:07:11,250 --> 00:07:12,210
ما كان سيصيبك ؟

81
00:07:12,340 --> 00:07:13,540
كنتما ستموتان كلاكما

82
00:07:14,090 --> 00:07:14,540
! أنت

83
00:07:14,630 --> 00:07:18,000
لا يمكنك إنقاذ حياة الآخرين بالمخاطرة بحياتك

84
00:07:18,090 --> 00:07:21,710
أنت محق ، إنقاذ الآخرين لا يعني
 أنه يجب أن أخاطر بحياتي

85
00:07:21,920 --> 00:07:23,170
لكن بصفتنا ضباط إبطال الأجهزة المتفجرة

86
00:07:23,170 --> 00:07:24,750
ألا نخاطر بحياتنا تلقائياً ؟

87
00:07:24,750 --> 00:07:25,880
أنت محق

88
00:07:25,960 --> 00:07:28,340
لا حاجة للتبجح

89
00:07:28,500 --> 00:07:29,630
السيد ( تونغ ) محق

90
00:07:29,630 --> 00:07:30,340
لأن السيد ( تونغ ) محق دائماً

91
00:07:30,340 --> 00:07:31,170
هل تنحاز إلى صفه ؟

92
00:07:36,500 --> 00:07:38,170
! من هنا ! أسرعوا

93
00:07:38,540 --> 00:07:39,500
! من هنا ، من هنا

94
00:07:46,170 --> 00:07:47,210
الشرطة -
 ما الأمر ؟ -

95
00:07:47,210 --> 00:07:47,920
ماذا يجري ؟

96
00:07:48,000 --> 00:07:49,670
أحدهم قام برمي سائل كيميائي من أعلى هذا المبنى

97
00:07:49,750 --> 00:07:51,090
و نود الدخول للتفتيش

98
00:07:51,340 --> 00:07:52,460
! هنا الشرطة

99
00:07:55,340 --> 00:07:56,460
! أفتحوا الباب

100
00:08:07,290 --> 00:08:08,210
! أنخفض

101
00:08:08,670 --> 00:08:09,630
! أنخفض

102
00:08:18,210 --> 00:08:20,750
| من أبي : والدتك تعاني من سرطان مميت |

103
00:08:38,340 --> 00:08:39,090
ماذا يجري ؟

104
00:08:39,090 --> 00:08:42,130
تلقينا نداء بشأن رمي أحدهم زجاجة من سائل كيميائي من المبنى

105
00:08:44,670 --> 00:08:47,170
 لذا قمنا بالتفتيش في جميع الشقق
 و أحدهم رفض فتح الباب

106
00:08:47,340 --> 00:08:48,540
لذا أقتحمنا الشقة

107
00:08:48,540 --> 00:08:51,210
و وجدنا المالك يحتجز عشيقته السابقة و زوجها رهائن

108
00:08:51,840 --> 00:08:53,130
و مقيدان بالقنابل

109
00:09:28,750 --> 00:09:30,670
 اهدأي يا آنسة ، أجلسي فقط و لا تتحركي

110
00:09:30,790 --> 00:09:32,460
سنُخرجك من هنا بأسرع وقت ممكن

111
00:09:50,420 --> 00:09:51,460
القنابل متطابقة

112
00:09:51,460 --> 00:09:52,920
لابد أنها ذات سيان التصميم

113
00:10:01,960 --> 00:10:03,040
تغير الضغط يفجرها

114
00:10:04,250 --> 00:10:07,540
لذا عندما تقف ، ستنفجر القنبلة

115
00:10:07,750 --> 00:10:08,920
لحسن الحظ أننا وصلنا في الوقت المناسب

116
00:10:09,340 --> 00:10:10,790
سينتهي أمرنا إن شعرت بالتعب

117
00:10:12,210 --> 00:10:15,040
هل هذه الأسلاك متصلة بالقنبلة على جانبك ؟

118
00:10:16,840 --> 00:10:17,590
بلى

119
00:10:17,670 --> 00:10:18,840
إذن إنها متزامنة

120
00:10:18,960 --> 00:10:20,000
... إن أنفجرت إحداها

121
00:10:20,090 --> 00:10:21,340
ستنفجر الأخرى أيضاً

122
00:10:21,420 --> 00:10:22,630
إن أبطلنا مفعول إحداها

123
00:10:23,210 --> 00:10:24,380
ستنفجر الأخرى أيضاً

124
00:10:24,540 --> 00:10:25,920
تصميم توصيل الأسلاك بسيط جداً

125
00:10:25,920 --> 00:10:27,210
إن قطعنا إمداد الطاقة

126
00:10:27,380 --> 00:10:28,710
لن تنفجر القنابل

127
00:10:39,380 --> 00:10:40,920
هناك بارود

128
00:10:41,000 --> 00:10:43,250
لابد أن هناك 100 غم في كل أنبوب

129
00:10:43,710 --> 00:10:45,290
أي 300 غم

130
00:10:45,290 --> 00:10:47,170
 وفق معادلة سادوفسكي

131
00:10:47,170 --> 00:10:50,000
 فعالية الأنفجار ستكون مشابهة لـ3 قنابل يدوية
 لذا البذلة ستصمد

132
00:10:50,000 --> 00:10:50,630
... يا رجل

133
00:10:50,790 --> 00:10:52,090
يجب أن نُخرجهم من هنا أولاً

134
00:10:52,090 --> 00:10:52,590
حسناً

135
00:10:56,460 --> 00:10:57,750
يا آنسة ، أرجوكِ حافظي على هدوءك

136
00:10:57,750 --> 00:10:59,420
سأقطع السلسلة عنكِ الآن

137
00:10:59,500 --> 00:11:01,500
و بعد ذلك أود منك الخروج من هذا الباب

138
00:11:01,590 --> 00:11:02,790
و ستجدين شخص لمساعدتك

139
00:11:20,170 --> 00:11:21,420
نحن مستعدين لقطع السلاسل

140
00:11:21,500 --> 00:11:21,960
عُلم

141
00:11:26,290 --> 00:11:26,790
مستعد ؟

142
00:11:26,880 --> 00:11:27,500
مستعد

143
00:11:39,290 --> 00:11:40,420
لا تخافا ، لنخرج الآن

144
00:11:40,500 --> 00:11:41,340
هيا

145
00:11:42,540 --> 00:11:44,840
لنقطع السلك الأخضر بتزامن معاً

146
00:11:45,090 --> 00:11:45,710
... الوقت

147
00:11:45,790 --> 00:11:47,250
لا يجب أن يكون هناك فرق أكثر من ربع ثانية

148
00:11:47,340 --> 00:11:48,130
عُلم

149
00:11:48,460 --> 00:11:49,710
قم بالعدّ

150
00:11:50,340 --> 00:11:51,040
حسناً

151
00:11:51,420 --> 00:11:52,340
عند420

152
00:11:52,420 --> 00:11:53,090
مستعد

153
00:11:53,170 --> 00:11:54,840
( تو ) ، نحن مستعدين للعمل

154
00:11:54,920 --> 00:11:55,540
! عُلم

155
00:11:56,170 --> 00:11:57,460
4-0-3-4-2

156
00:11:57,460 --> 00:11:58,590
4-0-3-4-2

157
00:11:58,710 --> 00:12:00,090
4-3-4-2-4-3

158
00:12:00,170 --> 00:12:01,130
4-3-4-2-0

159
00:12:43,630 --> 00:12:44,590
حسناً

160
00:12:47,130 --> 00:12:48,210
المكان آمن

161
00:12:52,790 --> 00:12:54,540
يمكنك الذهاب الآن ، سأتولى أنا البقية

162
00:12:54,750 --> 00:12:55,960
شكراً

163
00:13:14,540 --> 00:13:15,290
! تراجعوا

164
00:13:35,750 --> 00:13:37,040
! أصيب ضابط ، أرسلوا الإسعاف

165
00:13:37,040 --> 00:13:37,750
ضابط ( تونغ )

166
00:13:37,840 --> 00:13:38,500
تفقدوا الضابط ( فونغ )

167
00:13:38,590 --> 00:13:39,540
أمرك سيدي

168
00:13:46,270 --> 00:13:59,020
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
 |ترجمة | رفل مهدي

169
00:14:12,790 --> 00:14:14,290
ما الأمر ؟

170
00:14:15,420 --> 00:14:17,670
لربما فقدت ساقي
 لكن لا يزال لدي يدين

171
00:14:17,670 --> 00:14:19,040
يمكنني إبطال مفعول قنبلة بهذه اليد

172
00:14:19,040 --> 00:14:22,840
و أمسك بيدك باليد الأخرى

173
00:14:24,590 --> 00:14:29,790
 قدّ أكون أروع ضابط متفجرات معاق على الإطلاق

174
00:14:30,920 --> 00:14:33,170
أخبر الشباب بأنني سأعود قريباً

175
00:14:33,880 --> 00:14:36,130
! ( فونغ ) يقول أنه سيعود قريباً

176
00:14:36,540 --> 00:14:38,130
! أنتم ! أجيبوه

177
00:14:38,500 --> 00:14:40,380
سأعود قريباً

178
00:14:42,040 --> 00:14:43,790
| غابابنتين ، علاج للآلام العصبية |

179
00:16:18,920 --> 00:16:20,790
سيدتي ، لدي مفاجأة لكِ

180
00:16:25,630 --> 00:16:26,420
ما هي ؟

181
00:16:26,420 --> 00:16:27,590
أنا أحبكِ

182
00:16:38,500 --> 00:16:39,540
800متر

183
00:16:39,630 --> 00:16:40,960
خلال دقيقتين و 21 ثانية

184
00:16:41,290 --> 00:16:42,380
لم لا تنل بعض الراحة

185
00:16:43,500 --> 00:16:44,670
لست متعباً

186
00:16:45,130 --> 00:16:46,670
لقد تفوقت على معايير الشرطة

187
00:16:46,670 --> 00:16:49,090
و الآن نلّ قسطاً من الراحة

188
00:16:51,630 --> 00:16:53,130
هذا نخبي ، لأنني أسير من جديد

189
00:16:55,130 --> 00:16:56,960
و لك أيضاً ، للحصول على الترقية

190
00:16:56,960 --> 00:16:58,040
إذن سمعت بالخبر بالفعل

191
00:16:59,290 --> 00:17:01,090
الشباب قالوا أنه يجدر بنا الإحتفال معك

192
00:17:01,090 --> 00:17:02,290
بالتأكيد

193
00:17:02,460 --> 00:17:03,630
كنت متأكداً أنه يمكنك فعل هذا

194
00:17:03,630 --> 00:17:05,840
لطالما خشيت أن تتفوق عليّ
 و ها أنت ذا فعلتها بالفعل

195
00:17:05,840 --> 00:17:07,540
كفّ عن هذا الهراء

196
00:17:07,880 --> 00:17:09,790
أتساءل متى سأتمكن من العودة إلى العمل

197
00:17:10,290 --> 00:17:11,590
إن لم أبدأ بالعمل قريباً

198
00:17:11,670 --> 00:17:13,170
أعتقد أنني سأفقد صوابي ، أنا جاد

199
00:17:13,340 --> 00:17:14,920
كبير الضباط قال أنه حالما تكون مستعداً

200
00:17:14,920 --> 00:17:16,130
ستكون هناك وظيفة مكتبية بأنتظارك

201
00:17:16,130 --> 00:17:16,880
وظيفة مكتبية ؟

202
00:17:16,960 --> 00:17:18,000
وظيفة مكتبية

203
00:17:18,710 --> 00:17:19,960
هل تمزح ؟

204
00:17:20,540 --> 00:17:21,420
... لكن

205
00:17:21,790 --> 00:17:23,290
كنت سأفكر بذلك أيضاً إن كنت محلهم

206
00:17:23,290 --> 00:17:25,130
لأنهم لا يعرفون مدى لياقتي

207
00:17:25,250 --> 00:17:26,710
أرجوك حدد موعد إختبار اللياقة بأسرع وقت ممكن

208
00:17:26,880 --> 00:17:27,880
حالما يرون النتائج

209
00:17:27,880 --> 00:17:29,750
سيتوسلون بي للعودة إلى العمل

210
00:17:30,210 --> 00:17:31,670
! عدّ إلينا

211
00:17:32,290 --> 00:17:33,630
! أرجوك عدّ إلينا

212
00:17:35,750 --> 00:17:36,750
أهذا ما سيفعلون حقاً ؟

213
00:17:36,750 --> 00:17:37,710
بلى

214
00:17:58,210 --> 00:17:59,040
3

215
00:18:00,090 --> 00:18:00,750
ها أنا ذا

216
00:18:04,590 --> 00:18:05,380
29!

217
00:18:05,540 --> 00:18:06,420
29,8

218
00:18:06,420 --> 00:18:07,340
جيد جداً

219
00:18:07,340 --> 00:18:08,670
هذا أرتفاع أعلى من المعيار المطلوب للشرطة

220
00:18:10,520 --> 00:18:15,900
| بعد خمسة أعوام |

221
00:19:05,210 --> 00:19:06,960
أيمكنني مساعدتك يا سيد ؟

222
00:19:17,630 --> 00:19:21,170
تفجير مكتب التعليم كان حادثة منفردة

223
00:19:21,500 --> 00:19:27,000
 لا توجد أي معلومات تشير إلى أن " هونغ كونغ " معرضة
 لهجمات إرهابية وشيكة

224
00:19:27,000 --> 00:19:31,840
تم تقييم مستوى خطر الإرهاب في المدينة على أنه منخفض

225
00:19:33,840 --> 00:19:35,880
الإنتحاري في مكتب التعليم كان إرهابياً

226
00:19:35,880 --> 00:19:36,880
يُدعى ( جينغ تشي مان )

227
00:19:37,000 --> 00:19:38,460
كان طالب متخرج و يدرس للحصول على شهادة الدكتوراه

228
00:19:38,710 --> 00:19:42,340
منذ ستة أشهر ، حبيبته التي كانت متخرجة أيضاً
 قفزت من أعلى المبنى

229
00:19:55,920 --> 00:19:57,170
داخل سجلات حاسوبه في شقته

230
00:19:57,170 --> 00:19:59,290
" وجدنا ملف من شبكة " دارك ويب

231
00:19:59,290 --> 00:20:00,880
" عن جماعة متطرفة تُدعى " فينديتا

232
00:20:00,880 --> 00:20:03,040
 و دليل للإرهاب المنفرد

233
00:20:03,130 --> 00:20:04,170
... في السابق

234
00:20:04,290 --> 00:20:06,840
 جماعة " فينديتا " أستغلت منصات التواصل الإجتماعي على الدارك ويب

235
00:20:06,920 --> 00:20:09,710
لتوفير المساعدة لأولئك اللذين يمقتون المجتمع

236
00:20:10,040 --> 00:20:12,420
و تنظيم الهجمات الإرهابية المنفردة عن بعد

237
00:20:12,420 --> 00:20:14,690
" نحن نتفهم غضبك و سندعمك و نوفر لك كل ما تحتاجه "

238
00:20:20,070 --> 00:20:23,440
" سيدفعون ثمن غضبي "

239
00:20:31,090 --> 00:20:33,960
معلوماتنا تشير إلى أنه هناك شخصين مسؤولين عن الجماعة

240
00:20:34,380 --> 00:20:36,090
أحدهما يعتمد اللقب ( مافريك )

241
00:20:36,250 --> 00:20:37,380
 ( ماي ساي كوان )

242
00:20:37,380 --> 00:20:38,880
" طالب دراسات ثري من " هونغ كونغ

243
00:20:38,880 --> 00:20:41,670
 عندما كان في كلية لندن الجامعية لدراسة الأقتصاد و العلوم السياسية

244
00:20:41,670 --> 00:20:43,540
كان متمرد بالفعل

245
00:20:43,540 --> 00:20:47,290
 و في عام 1997 ، كان في " سياتل " من أجل
 المظاهرة المناهضة لمركز التجارة العالمي

246
00:20:47,380 --> 00:20:50,170
و في عام 2000 ، تولى قيادة تجارة العائلة

247
00:20:50,340 --> 00:20:54,710
 و بعد عام ، قام بتخريب سلسلة عالمية من المطاعم
 مع بعض الأجانب

248
00:20:54,790 --> 00:20:56,500
! أخرجوا من هنا

249
00:20:57,290 --> 00:20:59,500
سيد ( ما ) ، ألن يخيب ظن عائلتك بأفعالك هذه ؟

250
00:20:59,500 --> 00:21:00,790
ليس لهم الحق للشعور بخيبة الظن

251
00:21:00,790 --> 00:21:03,210
عائلتي جنت ثروتها

252
00:21:03,380 --> 00:21:05,090
من البريطانيين

253
00:21:05,090 --> 00:21:06,210
بعد بيع الافيون

254
00:21:06,380 --> 00:21:08,710
! أموالهم كلها قذرة

255
00:21:08,710 --> 00:21:10,880
عندما خرج بكفالة هرب فوراً

256
00:21:10,880 --> 00:21:16,000
تم تحويل 300 مليون دولار من عائلته إلى حساب خارجي خلسة

257
00:21:16,170 --> 00:21:19,000
قال ذات مرة أن ثروة عائلته قذرة

258
00:21:19,000 --> 00:21:20,920
و أراد أعتماد العدالة للتخلص منها

259
00:21:21,000 --> 00:21:21,840
منذ خمس أعوام

260
00:21:21,920 --> 00:21:24,340
" أستخدم جواز سفر مزيف للعودة إلى " هونغ كونغ

261
00:21:24,500 --> 00:21:26,290
و بعد ذلك أختفى بدون أدنى أثر

262
00:21:26,290 --> 00:21:30,710
و معلوماتنا الأستخبارية تفيد أنه خلال مراسلاته الخارجية
 غالباً ما يذكر شخص يُدعى ( دايفي )

263
00:21:30,960 --> 00:21:34,460
"الشرطة الدولية تعتقد أن ( دايفي ) هو العقل المدبر الثاني لجماعة " فينديتا

264
00:21:34,540 --> 00:21:36,920
لكن لم نكتشف هويته الحقيقية بعد

265
00:21:37,000 --> 00:21:38,130
و خلال الأربعة أشهر المنصرمة

266
00:21:38,290 --> 00:21:41,630
تمكنوا من إدخال على الأقل 30 عنصر مسلح إلى " هونغ كونغ " خلسة

267
00:21:41,750 --> 00:21:44,340
يبدو أنهم أختاروا " هونغ كونغ " لأطلاق هجوم إرهابي

268
00:21:44,460 --> 00:21:47,420
ستكونين أنتِ الآن المسؤولة عن تعقبهم

269
00:21:47,790 --> 00:21:49,670
 يجب أن تجدي ( ماي ساي كوان ) و ( دايفي ) بأقصى سرعة

270
00:21:49,750 --> 00:21:51,210
و لمنع أي تسريب للمعلومات

271
00:21:51,420 --> 00:21:53,290
ستكون هذه العملية سرية للغاية

272
00:21:53,420 --> 00:21:54,210
مفهوم ؟

273
00:22:19,500 --> 00:22:20,460
أيها الشاب

274
00:22:20,710 --> 00:22:23,500
يفترض بك تناول الأدوية مع المياه

275
00:23:00,790 --> 00:23:01,420
! أنظر ماذا فعلت

276
00:23:01,420 --> 00:23:02,960
أنا آسف ، سأدفع لك 5 آلاف دولار

277
00:23:03,040 --> 00:23:03,880
!أين تعلمت القيادة هكذا يا هذا ؟

278
00:23:04,040 --> 00:23:04,840
ماذا عن 10 آلاف دولار ؟

279
00:23:04,840 --> 00:23:05,880
المال لا يهم دائماً

280
00:23:05,880 --> 00:23:06,590
بالطبع لا

281
00:23:06,750 --> 00:23:07,960
أود فقط أن أدفع ثمن الأضرار ، حسناً ؟

282
00:23:07,960 --> 00:23:08,790
أتحمل رخصة حتى ؟

283
00:23:08,790 --> 00:23:09,590
بالطبع

284
00:23:09,590 --> 00:23:10,750
أعتذر يا حضرة الضابط -
 ماذا حدث ؟ -

285
00:23:10,750 --> 00:23:12,380
الا يمكننا تسوية الأمر هنا ؟ -
 دعني أرى -

286
00:23:12,380 --> 00:23:14,000
أتود رفع دعوى ؟ -
 بالطبع -

287
00:23:14,000 --> 00:23:15,500
لماذا ؟ أنا مستعد للدفع

288
00:23:15,590 --> 00:23:17,840
يجب أن أدون أضرار كلا المركبتين

289
00:23:18,000 --> 00:23:19,130
أود منكما أن تقفا هنا و حسب

290
00:24:01,500 --> 00:24:02,460
هل أنت عامل جديد هنا ؟

291
00:24:02,630 --> 00:24:03,290
نعم

292
00:24:04,270 --> 00:24:05,360
| ( دانيال ) |

293
00:24:06,290 --> 00:24:06,960
... أود تأكيد هوية لاحد افراد الطاقم

294
00:24:14,250 --> 00:24:15,130
أغلق المصعد الرابع

295
00:24:15,210 --> 00:24:16,000
عُلم

296
00:24:28,840 --> 00:24:30,090
هناك شجار في المصعد الرابع

297
00:24:30,170 --> 00:24:31,210
لقد أوقفناه في الطابق الخامس

298
00:24:31,380 --> 00:24:32,290
أرسلوا عناصر الأمن فوراً

299
00:24:32,290 --> 00:24:33,340
نحن عند المصعد

300
00:24:55,170 --> 00:24:56,250
لقد قفز إلى المصعد الخامس

301
00:24:59,130 --> 00:25:00,130
و ترجل عند الطابق العاشر

302
00:25:00,130 --> 00:25:01,250
! أمسكوا به

303
00:25:02,840 --> 00:25:03,420
! أبقى مكانك

304
00:25:03,540 --> 00:25:04,210
! أنت

305
00:25:18,380 --> 00:25:19,130
! ما هذه الضوضاء

306
00:25:19,130 --> 00:25:19,920
ماذا يجري ؟

307
00:25:23,000 --> 00:25:23,630
! ماذا يجري ؟

308
00:25:23,710 --> 00:25:24,920
! أفتح الباب

309
00:25:26,920 --> 00:25:29,670
 حفل الأضواء المنيرة لهونغ كونغ اللامعة سيبدأ قريباً

310
00:25:29,750 --> 00:25:32,750
و الآن نرحب برئيس رابطة مطوري العقارات

311
00:25:32,920 --> 00:25:33,920
السيد ( ليونغ تشي شاي )

312
00:25:33,920 --> 00:25:36,000
لبدء حفل الأضواء

313
00:25:36,290 --> 00:25:37,090
! ها هو المفتاح ! المفتاح

314
00:25:37,170 --> 00:25:37,880
! أفتح الباب

315
00:25:41,460 --> 00:25:42,040
! لا تتحرك

316
00:26:31,340 --> 00:26:34,420
تفقدوا بقية الفندق بحذر بحثاً
 عن أدلة عن أي متفجرات أخرى

317
00:26:34,500 --> 00:26:35,500
! أمرك سيدي

318
00:26:35,630 --> 00:26:36,790
ضابط ( تونغ ) ، من اي نوع كانت ؟

319
00:26:36,880 --> 00:26:38,210
" نعتقد أنها " سي4

320
00:26:38,380 --> 00:26:39,000
سي4؟

321
00:26:39,000 --> 00:26:39,670
سيدتي

322
00:26:39,790 --> 00:26:41,540
أحد الضحايا كان يرتدي زيّ الفندق

323
00:26:41,630 --> 00:26:42,540
لكن إدارة الفندق لا تملك أي معلومات عنه

324
00:26:42,630 --> 00:26:43,630
على الأرجح أنه المشتبه به

325
00:26:43,710 --> 00:26:44,420
! هناك

326
00:26:48,040 --> 00:26:48,710
!( فونغ ) ؟

327
00:26:50,540 --> 00:26:51,590
واحد .. أثنان .. ثلاثة

328
00:26:51,590 --> 00:26:52,340
أرفعوا

329
00:26:57,920 --> 00:26:59,630
المزيد من الضحايا قادمين
 ليكنّ الجميع على إستعداد

330
00:26:59,630 --> 00:27:00,170
! نعم

331
00:27:00,170 --> 00:27:03,880
أرتفعت حصيلة ضحايا إنفجار فندق الجزيرة إلى 18 شخصاً

332
00:27:04,040 --> 00:27:07,750
و وفق مصدر موثوق تحقيق السلطات يشير إلى هجوم إرهابي

333
00:27:07,840 --> 00:27:11,040
و لدواعي أمنية ، تم إلغاء العديد من النشاطات الهامة العامة

334
00:27:13,070 --> 00:27:14,320
| ردهة الحجز |

335
00:27:42,670 --> 00:27:44,380
ثلاثة ، أثنان ، واحد

336
00:27:46,710 --> 00:27:47,420
! مرة أخرى

337
00:27:47,590 --> 00:27:48,840
.. ثلاثة ، أثنان

338
00:27:48,840 --> 00:27:49,630
! واحد

339
00:27:59,790 --> 00:28:01,710
The bomb had a primer for military use

340
00:28:01,710 --> 00:28:03,340
بمفجر فوري

341
00:28:03,630 --> 00:28:05,840
على الأرجح كان متصل بزر تشغيل الاضواء

342
00:28:06,000 --> 00:28:08,750
و على عكس تفجير مكتب التعليم منذ 4 أشهر

343
00:28:08,750 --> 00:28:10,090
حيث تم إستخدام سايكلونايت

344
00:28:10,090 --> 00:28:11,170
" هذه المرة كانت قنبلة " سي4

345
00:28:11,170 --> 00:28:13,500
و كلاهما متفجرات عالية الفعالية

346
00:28:13,630 --> 00:28:15,880
ماذا عن المشتبه به في حجز ؟ هل من تطورات ؟

347
00:28:16,000 --> 00:28:17,170
لا يزال في غيبوبة

348
00:28:17,420 --> 00:28:21,630
لكننا قمنا بمقارنة بصماته و أكدنا أنه ضابط متفجرات سابق

349
00:28:21,630 --> 00:28:22,630
( بون سينغ فونغ )

350
00:28:23,460 --> 00:28:26,960
كاميرات المراقبة تظهره يدخل و معه منصة الإضاءة

351
00:28:26,960 --> 00:28:28,130
و أشتبك في شجار مع ضابط أمني أيضاً

352
00:28:28,130 --> 00:28:31,960
لا يجب أن نتسرع بالأستنتاج

353
00:28:50,420 --> 00:28:51,590
| أستيقظ ( بون سينغ فونغ ) |

354
00:28:52,420 --> 00:28:53,090
سيدي ( تشان )

355
00:28:53,210 --> 00:28:54,500
لقد أستيقظ ( بون سينغ فونغ )

356
00:28:55,590 --> 00:28:56,380
ضابط ( تونغ )

357
00:28:57,420 --> 00:28:59,710
( بون سينغ فونغ ) كان شريكك السابق

358
00:29:00,380 --> 00:29:01,500
آنسة ( بونغ )

359
00:29:01,840 --> 00:29:02,840
كان صديق سابق لكِ

360
00:29:03,340 --> 00:29:04,880
لذا يجدر بكلاكما الإبتعاد عن القضية

361
00:29:05,040 --> 00:29:07,290
لهذا سيكمل الضابط ( لي ) التحقيق
 مع ( بون سينغ فونغ )

362
00:29:07,290 --> 00:29:07,920
أمرك سيدي

363
00:29:08,000 --> 00:29:10,170
و قبل أن نحصل على أدلة فعلية

364
00:29:10,250 --> 00:29:13,500
من الممنوع عليكم التصريح بأي شيء عن ( بون سينغ فونغ )

365
00:29:13,590 --> 00:29:15,000
أمرك سيدي -
 نعم سيدي -

366
00:29:15,670 --> 00:29:17,920
| مشفى مينغ سوم |

367
00:29:18,750 --> 00:29:19,630
لم أرك منذ فترة طويلة

368
00:29:25,170 --> 00:29:26,130
هل أعرفك ؟

369
00:29:29,250 --> 00:29:29,840
حسناً

370
00:29:30,840 --> 00:29:33,130
 أنا المحقق المفتش في وحدة الجرائم
 الضابط ( لي يوو سينغ )

371
00:29:33,790 --> 00:29:35,380
لست ملزماً بقول أي شيء

372
00:29:35,590 --> 00:29:38,670
ما لم ترغب بذلك ، لكن أياً كان ما ستقوله

373
00:29:38,880 --> 00:29:40,290
سيتم تدوينه

374
00:29:40,290 --> 00:29:41,460
و يمكن إستخدامه كشهادة في المحكمة

375
00:29:41,540 --> 00:29:42,710
أود بعض الماء

376
00:29:43,590 --> 00:29:44,380
توقف

377
00:29:48,750 --> 00:29:49,590
( بون سينغ فونغ )

378
00:29:50,130 --> 00:29:51,880
أنت مشتبه به بك في حادثة إنفجار

379
00:29:51,960 --> 00:29:57,000
 ماذا كنت تفعل في فندق الجزيرة عند يوم الثالث من أكتوبر 2019 ؟

380
00:29:59,840 --> 00:30:01,000
أود بعض الماء

381
00:30:01,920 --> 00:30:03,040
أنا اسألك عن فندق الجزيرة

382
00:30:03,040 --> 00:30:04,590
لا أتذكر

383
00:30:06,920 --> 00:30:09,130
أنا لست صبوراً هكذا مع المشتبه بهم الآخرين

384
00:30:10,340 --> 00:30:12,630
( بون سينغ فونغ ) ، ماذا كنت تفعل هناك ؟

385
00:30:12,750 --> 00:30:14,090
ألديك أي شركاء ؟

386
00:30:14,960 --> 00:30:16,420
( بون سينغ فونغ ) ؟

387
00:30:18,340 --> 00:30:19,880
أنا لا أتذكر أسمي حتى

388
00:30:19,960 --> 00:30:21,880
أيمكنك أن تخبرني لمَ أنا هنا ؟

389
00:30:21,960 --> 00:30:22,630
! بالطبع

390
00:30:22,710 --> 00:30:23,880
أسمح لي أن أنعش ذاكرتك

391
00:30:25,460 --> 00:30:27,420
 قمت بتفجير 18 شخصاً إلى أشلاء
 و العشرات الآخرين مصابين

392
00:30:27,500 --> 00:30:29,250
إن رفضت التعاون مع الشرطة

393
00:30:29,840 --> 00:30:31,920
ستقضي بقية حياتك في السجن

394
00:30:31,920 --> 00:30:32,880
مستحيل

395
00:30:33,590 --> 00:30:34,540
لا علاقة لي بهذا

396
00:30:35,000 --> 00:30:36,130
أنا لست الفاعل

397
00:30:36,290 --> 00:30:38,630
 و هناك أيضاً ( وونغ لاي لينغ )
 عاملة التنظيف

398
00:30:38,630 --> 00:30:40,340
كان ذلك يومها الأخير في العمل
 لأنها ستتقاعد

399
00:30:40,790 --> 00:30:42,090
لكن أنت قمت بتفجيرها

400
00:30:42,210 --> 00:30:42,790
! أنظر مجدداً

401
00:30:42,960 --> 00:30:43,630
! أبتعد عني

402
00:30:43,630 --> 00:30:44,340
! تحدث

403
00:30:44,500 --> 00:30:44,880
!ماذا تفعل ؟

404
00:30:44,880 --> 00:30:46,090
! أعترف -
! محقق ( لي ) -

405
00:30:59,040 --> 00:31:01,170
المريض يعاني من أرتجاج شديد

406
00:31:01,380 --> 00:31:03,000
 و نجم عن ذلك فقدان ذاكرة بسبب الصدمة

407
00:31:03,000 --> 00:31:04,670
لم يعرف كيف أنتهى به المطاف هنا

408
00:31:04,670 --> 00:31:05,920
لا يسعه تذكر أسمه حتى

409
00:31:05,920 --> 00:31:07,000
هل من الممكن أنه يتظاهر ؟

410
00:31:07,920 --> 00:31:09,130
لربما يمكنه خداعك

411
00:31:09,290 --> 00:31:10,590
لكن لا يمكن خداع الآلة

412
00:31:10,590 --> 00:31:12,840
الحصين موجود في الفص الصدغي

413
00:31:12,840 --> 00:31:14,790
و هو المسؤول عن الذاكرة طويلة و قصيرة الأمد

414
00:31:14,790 --> 00:31:17,630
تصوير الرنين المغناطيسي يظهر أن داخل الفص الصدغي غير فعال

415
00:31:17,710 --> 00:31:19,590
مما يعني أنه فقد القدرة على الذاكرة

416
00:31:19,920 --> 00:31:21,540
هذا بديهي نظراً لأصابته

417
00:31:22,460 --> 00:31:23,670
هل يمكن أن يتعافى ؟

418
00:31:24,210 --> 00:31:25,340
يصعب الجزم

419
00:31:25,630 --> 00:31:26,790
البعض يتعافون بسرعة

420
00:31:26,880 --> 00:31:29,790
و آخرون ، يستعيدون الذاكرة نظراً
 لبعض المحفزات الخارجية

421
00:31:29,960 --> 00:31:32,290
لكن معظمهم لا يتذكرون أبداً

422
00:31:32,290 --> 00:31:35,210
الضرر في الحصين يؤثر على الذاكرة التوضيحية فقط

423
00:31:35,290 --> 00:31:36,960
على سبيل المثال ، لا يتذكر أين كان

424
00:31:37,130 --> 00:31:40,420
ماذا فعل أو الأشخاص اللذين كان يعرفهم

425
00:31:47,130 --> 00:31:49,710
لكن الأمور التي أعتادها فقط ، مثل الوظائف الحركية

426
00:31:49,880 --> 00:31:52,250
تنظيف الأسنان ، قيادة السيارة أو إستخدام الحاسوب

427
00:31:52,250 --> 00:31:54,170
ما ندعوه بالذاكرة الإجرائية

428
00:31:54,340 --> 00:31:56,000
لن تتأثر

429
00:31:56,250 --> 00:31:59,920
لأن هكذا ذكريات مزروعة بعمق في اللاوعي

430
00:31:59,920 --> 00:32:01,670
و لا حاجة لوعي الإدراك لتذكرها

431
00:32:01,840 --> 00:32:05,090
قدّ يتحلى مريض فقدان الذاكرة التوضيحية بوعي جديد

432
00:32:05,170 --> 00:32:08,250
 طباع جديدة ، أفكار مغايرة

433
00:32:08,420 --> 00:32:10,340
أو حتى مفهوم جديد عن الصواب و الخطأ

434
00:32:10,340 --> 00:32:12,460
بعبارة أخرى ، يصبح شخص مختلف

435
00:32:25,710 --> 00:32:26,540
سيدي

436
00:32:26,920 --> 00:32:28,290
لدي فكرة

437
00:32:47,840 --> 00:32:48,500
! تحية

438
00:32:52,590 --> 00:32:54,500
يجب أن تعرض رجالك للخطر المحدق و هكذا سينجون

439
00:32:54,500 --> 00:32:56,250
دعهم يواجهون المآسي و سيُولدون من جديد

440
00:32:57,630 --> 00:32:58,290
حضرة الرئيس

441
00:32:58,670 --> 00:32:59,500
قواتنا

442
00:32:59,840 --> 00:33:01,340
أنهم على إستعداد للموت من أجلك

443
00:33:01,840 --> 00:33:02,500
... يا رجال

444
00:33:02,710 --> 00:33:03,710
هل أنتم مستعدين ؟

445
00:33:03,710 --> 00:33:04,840
! نعم سيدي

446
00:33:05,090 --> 00:33:05,710
جيد

447
00:33:06,590 --> 00:33:07,420
لننتظر ( دايفي )

448
00:33:07,750 --> 00:33:10,000
و يمكننا المضي بعملية " يوم البعث " كما خططنا

449
00:33:10,380 --> 00:33:11,500
ما وضع " العاصفة " ؟

450
00:33:12,590 --> 00:33:13,500
لا يزال في المشفى

451
00:33:16,210 --> 00:33:19,000
لا يمكن تنفيذ خطة " يوم البعث " بدون العاصفة

452
00:33:19,000 --> 00:33:19,790
! أمرك سيدي

453
00:33:46,340 --> 00:33:48,090
سنأخذك من أجل أشعة الرنين المغناطيسي

454
00:34:45,540 --> 00:34:47,710
أرجوكم أزيلوا أي مادة معدن من عليه

455
00:35:01,590 --> 00:35:02,130
 ! لا تتحرك

456
00:35:14,130 --> 00:35:15,250
! أصمتا و لا تتحركا

457
00:35:19,250 --> 00:35:21,040
محقق ( لي ) ، ( بون سينغ فونغ )  في قسم اشعة الرنين المغناطيسي

458
00:35:25,590 --> 00:35:27,670
نداء إلى الجميع ، المتهم هرب من قسم الأشعة

459
00:35:33,420 --> 00:35:34,750
! أنت يا ذا الكرسي المتحرك ، توقف مكانك

460
00:35:46,250 --> 00:35:47,630
! أبقى مكانك ، سنخرجك من هنا

461
00:36:06,000 --> 00:36:06,500
! الشرطة

462
00:36:06,590 --> 00:36:07,210
! توقف

463
00:36:21,960 --> 00:36:22,500
! هنا الشرطة

464
00:36:30,170 --> 00:36:30,840
 ! عدّ إلى هنا

465
00:36:34,790 --> 00:36:36,000
" نظراً لوقوع حالة أمنية طارئة في المستشفى نطلب من الجميع الخروج بسرعة "

466
00:36:36,000 --> 00:36:36,840
! أتبعوني

467
00:36:36,840 --> 00:36:39,540
" نرجو منك أتباع تعليمات الطاقم الطبي و إخلاء المستشفى "

468
00:36:41,540 --> 00:36:42,630
أسرعوا ، المكان ليس أمناً هنا

469
00:37:32,960 --> 00:37:33,710
! أتبعوني

470
00:37:34,040 --> 00:37:34,710
أنخفض

471
00:37:42,090 --> 00:37:44,380
 نداء إلى الجميع ، المتهم في قسم العظام و الأطراف الإصطناعية في الطابق الثاني

472
00:37:58,130 --> 00:37:58,880
! تراجعوا

473
00:37:58,960 --> 00:37:59,790
ماذا يجري ؟

474
00:37:59,880 --> 00:38:00,590
لا تتحرك

475
00:38:00,750 --> 00:38:01,500
! أبقوا حيث أنتم

476
00:38:01,500 --> 00:38:02,500
! تراجعوا ! تراجعوا

477
00:38:03,540 --> 00:38:04,290
( بون سينغ فونغ )

478
00:38:04,500 --> 00:38:05,420
أطلق سراح السائق

479
00:38:05,500 --> 00:38:06,880
لقد لفقت لي تهمة قتل 18 شخصاً

480
00:38:06,960 --> 00:38:08,040
لذا لا أمانع إضافة شخص آخر

481
00:38:08,130 --> 00:38:09,090
! ألقِ السلاح

482
00:38:09,420 --> 00:38:10,250
! لا تحاولوا أستفزازي

483
00:38:10,590 --> 00:38:11,380
هدئ من روعك

484
00:38:11,460 --> 00:38:12,090
! أبقى أنت مكانك

485
00:38:12,500 --> 00:38:13,210
و الآن قدّ السيارة

486
00:38:16,000 --> 00:38:16,790
! ( بون سينغ فونغ )

487
00:38:17,170 --> 00:38:18,000
! عدّ إلى هنا

488
00:38:18,090 --> 00:38:19,380
! أوقف السيارة فوراً

489
00:38:19,750 --> 00:38:20,380
اهدأ

490
00:38:20,590 --> 00:38:21,340
قدّ السيارة و حسب

491
00:38:25,920 --> 00:38:27,040
! سأمسك بك

492
00:38:27,710 --> 00:38:29,000
! أقسم بذلك

493
00:38:46,380 --> 00:38:47,210
سيدتي ، السيارة هناك

494
00:38:47,290 --> 00:38:49,130
ها هو المالك ، و قمنا بتأكيد ملكيته للسيارة

495
00:38:49,210 --> 00:38:50,920
كم سيستغرق الأمر بعد ؟

496
00:38:51,540 --> 00:38:52,670
يجب أن أعيدها إلى العمل

497
00:38:56,420 --> 00:38:57,460
هذه محفظتي أنا

498
00:39:06,710 --> 00:39:07,500
شكراً

499
00:39:56,420 --> 00:39:57,210
سيدتي

500
00:39:57,420 --> 00:39:59,130
أحدى كاميرات الطرق رصدت ( بون سينغ فونغ ) في مونغ كوك

501
00:39:59,130 --> 00:40:00,670
دخل مقهى ألكتروني

502
00:40:14,750 --> 00:40:16,840
| ( شو مينغ ) |

503
00:40:24,400 --> 00:40:26,690
| أسم المستخدم : العاصفة الثلجية |

504
00:40:32,920 --> 00:40:34,790
( بون سينغ فونغ )

505
00:40:34,960 --> 00:40:35,960
| ( بون سينغ فونغ ) |

506
00:40:53,090 --> 00:40:56,920
| ضابط متفجرات خبير يفقد ساقه خلال عملية إبطال مفعول قنبلة |

507
00:41:16,750 --> 00:41:21,540
 | ضابط متفجرات يقوم بتعطيل قنبلة حربية تزن2الف طن خلال 20 ساعة |

508
00:41:30,000 --> 00:41:31,750
! أستعد

509
00:41:43,840 --> 00:41:45,750
أمنوا الشارع الخلفي و جميع المخارج فوراً

510
00:41:45,750 --> 00:41:46,460
! أمرك سيدي

511
00:41:48,710 --> 00:41:49,460
! ( بون سينغ فونغ )

512
00:42:01,630 --> 00:42:02,380
رصدنا المتهم

513
00:42:02,460 --> 00:42:03,590
لقد هرب خلال الباب الخلفي

514
00:42:03,670 --> 00:42:05,630
 يرتدي سترة رياضية و سروال جينز رمادي

515
00:42:05,710 --> 00:42:06,210
! عُلم

516
00:42:08,250 --> 00:42:09,040
! ( بون سينغ فونغ )

517
00:42:10,920 --> 00:42:11,590
! توقف

518
00:42:12,170 --> 00:42:13,130
! توقف مكانك

519
00:42:14,460 --> 00:42:15,540
! عدّ إلى هنا

520
00:42:16,250 --> 00:42:17,250
! أحرسوا الباب الخلفي

521
00:42:17,340 --> 00:42:18,170
لنصعد فوراً

522
00:42:31,880 --> 00:42:32,500
! ( بون سينغ فونغ )

523
00:42:32,750 --> 00:42:34,130
!ما الأمر ؟ ماذا تفعل يا هذا ؟

524
00:42:34,130 --> 00:42:35,210
! أبتعدي عن هنا ، نحن مع الشرطة

525
00:42:37,790 --> 00:42:38,670
! ( بون سينغ فونغ )

526
00:42:50,500 --> 00:42:51,250
أنه في الاعلى هناك

527
00:42:59,460 --> 00:43:00,250
! ( بون سينغ فونغ )

528
00:43:15,590 --> 00:43:16,920
" المتهم به في شارع" فا يون

529
00:43:17,130 --> 00:43:17,840
! شارع فا يون

530
00:43:24,130 --> 00:43:24,960
! توقف

531
00:43:35,790 --> 00:43:36,540
توقف

532
00:43:36,540 --> 00:43:37,340
المتهم دخل إلى الأزقة الوسطية

533
00:43:37,340 --> 00:43:39,920
 ليس موجود في شارع 46 أو 48 في شارع فايون

534
00:44:03,880 --> 00:44:05,380
" لابد أنه أتجه إلى شارع " تونغ تشوي

535
00:44:05,590 --> 00:44:06,880
! ألحقوا به -
 أبتعد عن الطريق -

536
00:44:12,420 --> 00:44:14,090
 أغلقوا جميع مخارج شارع تونغ تشوي

537
00:44:21,040 --> 00:44:22,460
أبتعدوا ! تنحوا جانباً

538
00:44:22,540 --> 00:44:23,710
! هنا الشرطة

539
00:44:23,920 --> 00:44:25,130
! تنحوا جانباً رجاءاً

540
00:44:25,340 --> 00:44:26,000
! أبتعدوا

541
00:44:26,130 --> 00:44:26,710
! تحركوا

542
00:44:27,710 --> 00:44:28,340
! أبتعدوا

543
00:44:28,500 --> 00:44:29,500
! هنا الشرطة

544
00:44:29,590 --> 00:44:30,340
! الشرطة

545
00:44:30,420 --> 00:44:31,790
تنحى جانباً

546
00:44:32,290 --> 00:44:33,630
! تنحوا جانباً

547
00:44:34,290 --> 00:44:34,840
تحركوا

548
00:44:35,000 --> 00:44:36,000
! من هنا

549
00:44:36,500 --> 00:44:37,040
أبتعدوا

550
00:44:39,130 --> 00:44:40,710
قفّ مكانك يا هذا

551
00:44:41,790 --> 00:44:43,000
! ابتعدوا

552
00:44:44,000 --> 00:44:45,540
المتهم في ساحة كام وونغ

553
00:44:48,210 --> 00:44:48,960
! ( بون سينغ فونغ )

554
00:44:50,210 --> 00:44:50,880
! ( بون سينغ فونغ )

555
00:44:50,880 --> 00:44:51,790
! لا تتحرك

556
00:44:53,790 --> 00:44:54,630
! أخرجوا من هنا

557
00:44:54,630 --> 00:44:56,040
أخرجوا

558
00:44:56,340 --> 00:44:57,380
! هيا

559
00:44:59,460 --> 00:45:00,460
! أخرجوا

560
00:45:00,460 --> 00:45:01,540
ليخرج الجميع

561
00:45:02,040 --> 00:45:02,960
! من هنا

562
00:45:05,090 --> 00:45:06,090
! أدخلوا

563
00:45:16,170 --> 00:45:17,210
! توقف

564
00:45:23,340 --> 00:45:24,130
! لا تتحركي

565
00:45:24,130 --> 00:45:25,290
أنت من أتصل بي

566
00:45:25,290 --> 00:45:27,210
أنت أتصلت بي

567
00:45:39,170 --> 00:45:40,250
إنها أنا

568
00:45:42,840 --> 00:45:43,960
سأتصل بك الآن

569
00:45:58,420 --> 00:45:59,960
لا زلت تتذكر رقمي

570
00:46:08,040 --> 00:46:09,040
... أخبرني إذن

571
00:46:09,590 --> 00:46:11,590
أيمكنك متابعة مهمتك ؟

572
00:46:19,920 --> 00:46:21,590
لماذا لم تجيبي عن إتصالي ؟

573
00:46:21,790 --> 00:46:23,710
لا أتلقى مكالمات من أرقام غير معرفة

574
00:46:24,090 --> 00:46:26,250
 امنوا شارع " ساي يونغ تشوي " و المناطق المجاورة
 أستمروا بالبحث

575
00:46:26,250 --> 00:46:26,960
عُلم

576
00:46:27,630 --> 00:46:28,840
سيكونون هنا قريباً

577
00:46:28,920 --> 00:46:30,130
"  أتجه جنوباً عند شارع " ناثان

578
00:46:30,340 --> 00:46:31,380
سأتواصل أنا معك

579
00:46:37,130 --> 00:46:38,790
" المتهم يتجه شمالاً عند شارع " ناثان

580
00:46:38,880 --> 00:46:39,590
عُلم

581
00:46:44,540 --> 00:46:45,710
أنتِ ( بونغ لينغ )

582
00:47:51,340 --> 00:47:52,090
قدّ السيارة

583
00:47:54,500 --> 00:47:55,590
ماذا تفعل ؟

584
00:47:57,290 --> 00:47:58,790
أنت متهم في عملية تفجير

585
00:47:59,540 --> 00:48:00,750
سلم نفسك و حسب

586
00:48:01,170 --> 00:48:02,290
لا أتذكر أي شيء

587
00:48:03,170 --> 00:48:04,380
ليس لدي ما أقوله

588
00:48:04,460 --> 00:48:05,290
سلم نفسك و إلا ستتعرض للإعتقال

589
00:48:05,380 --> 00:48:06,250
! كفى

590
00:48:07,090 --> 00:48:08,040
لا تحاول أستفزازي

591
00:48:08,380 --> 00:48:10,170
سأقتلك إن لم تترك لي خيار آخر

592
00:48:10,630 --> 00:48:11,750
و الآن قدّ السيارة

593
00:48:16,290 --> 00:48:17,540
من شارع 34 ، حول

594
00:48:17,630 --> 00:48:18,880
أود التقديم ببلاغ عن سيارة مسروقة

595
00:48:32,340 --> 00:48:34,210
أدرك أننا كنّا أصدقاء

596
00:48:35,340 --> 00:48:36,710
لذا أخبرني .. من أكون أنا ؟

597
00:48:37,590 --> 00:48:39,210
أنا أعرف نسخ مختلفة عنك

598
00:48:39,880 --> 00:48:42,250
كنّا نخوض مآسي الجحيم معاً

599
00:48:42,420 --> 00:48:44,340
و أنت كنت ضابط متفجرات ينقذ أرواح الآخرين

600
00:48:45,040 --> 00:48:46,960
و بعد ذلك ، أصبحت مهووس بنفسك

601
00:48:47,040 --> 00:48:48,250
و أستمررت حتى وصلت إلى نهاية مسدودة

602
00:48:49,040 --> 00:48:51,210
و أنت حالياً تعاني من فقدان الذاكرة

603
00:48:51,710 --> 00:48:52,880
أي شخصية تود أن تعرف عنها ؟

604
00:48:52,960 --> 00:48:55,210
هل فقدت ساقي أثناء تأدية الواجب ؟

605
00:48:55,290 --> 00:48:55,750
بلى

606
00:48:55,960 --> 00:48:59,540
في ذلك الإنفجار ، كلانا تعرضنا لحروق في أيدينا

607
00:49:00,670 --> 00:49:01,840
و أنت فقدت ساقك أيضاً

608
00:49:02,630 --> 00:49:04,040
ألهذا قام مكتب تفكيك القنابل بطردي ؟

609
00:49:04,040 --> 00:49:05,500
لم يفعلوا ذلك

610
00:49:06,170 --> 00:49:09,040
جميعنا نعرف أنك لا ترغب بوظيفة مكتبية في هذا القسم

611
00:49:09,210 --> 00:49:10,340
لذا أجرينا نقاش آخر

612
00:49:10,340 --> 00:49:12,590
 و قررنا نقلك إلى قسم العلاقات العامة

613
00:49:13,290 --> 00:49:14,170
المعذرة يا سيدي

614
00:49:16,540 --> 00:49:17,960
أعتقد أن هناك سوء فهم

615
00:49:18,420 --> 00:49:19,790
أنا ضابط متفجرات

616
00:49:20,380 --> 00:49:21,960
و يجب أن أعمل في الميدان

617
00:49:22,040 --> 00:49:24,880
يجب على جميع ضباط الميدان إجتياز إختبار جسدي

618
00:49:25,040 --> 00:49:26,590
يمكنني التفوق و ليس الإجتياز فقط

619
00:49:26,590 --> 00:49:28,460
الضابط ( تونغ ) بأنتظاري في الخارج

620
00:49:28,460 --> 00:49:29,460
و يمكنه الشهادة على أقوالي

621
00:49:29,460 --> 00:49:30,840
لن يكون ذلك ضرورياً

622
00:49:31,340 --> 00:49:32,590
أتمنى أن تتفهم ذلك

623
00:49:32,750 --> 00:49:37,380
إن وقعت أي حوادث مستقبلاً نتيجة توظيف
 قسمنا لمعاقين

624
00:49:37,380 --> 00:49:39,090
سيكون هناك جدل واسع

625
00:49:39,540 --> 00:49:41,090
لا زلتم تشككون بقدراتي

626
00:49:41,170 --> 00:49:43,040
لكنني على إستعداد للخضوع لأي إختبار جسدي

627
00:49:43,130 --> 00:49:44,540
و إن لم أنجح

628
00:49:45,500 --> 00:49:46,420
فلا بأس حينها

629
00:49:46,420 --> 00:49:48,290
لن يكون ذلك ضرورياً

630
00:49:48,670 --> 00:49:50,590
لا تهدر المزيد من الوقت

631
00:49:51,210 --> 00:49:51,840
أتمنى أن تتفهم هذا القرار

632
00:49:51,920 --> 00:49:53,250
!ما الذي تريدون مني فهمه ؟

633
00:49:55,590 --> 00:49:57,960
أتودون أن أتفهم أنكم لن تتحملون المسؤولية ؟

634
00:49:57,960 --> 00:49:59,380
! حاذر ما تقوله يا ( بون سينغ فونغ )

635
00:49:59,460 --> 00:50:00,920
لقد فقدت ساقي ، من أجل ماذا ؟

636
00:50:01,000 --> 00:50:02,380
! من أجل هذه الوظيفة

637
00:50:05,710 --> 00:50:07,750
و أنتم ترفضون حتى منحي فرصة أخرى

638
00:50:08,130 --> 00:50:09,000
و تعتقدون أنني أنا من يهدر الوقت ؟

639
00:50:09,000 --> 00:50:10,880
 أنت مريض السلامة رقم63660

640
00:50:12,090 --> 00:50:13,540
و ندرك جيداً مدى شجاعتك

641
00:50:13,840 --> 00:50:15,540
و كنّا أكثر من مراعين لظروفك

642
00:50:27,960 --> 00:50:29,090
هل فشلت ؟

643
00:50:29,960 --> 00:50:34,290
ألم تخبرهم كم بذلت من الجهد من أجل العودة إلى مكتب المتفجرات و التفكيك ؟

644
00:50:34,420 --> 00:50:34,960
بلى فعلت

645
00:50:35,040 --> 00:50:36,170
 ! كلا لم تفعل

646
00:50:36,630 --> 00:50:38,290
حتى أنت لا تريد عودتي

647
00:50:38,380 --> 00:50:39,880
و لماذا عساي لا أود ذلك ؟

648
00:50:40,040 --> 00:50:40,750
حسناً

649
00:50:41,840 --> 00:50:44,880
إن كتبت عريضة إلى مفوض الشرطة
 هل ستوقعها ؟

650
00:50:44,960 --> 00:50:45,670
أي عريضة ؟

651
00:50:45,750 --> 00:50:46,670
! لن تفعل

652
00:50:46,750 --> 00:50:48,460
! بلّ سأفعل ، بالتأكيد سأفعل

653
00:50:48,840 --> 00:50:52,790
لكن الضابط ( تونغ ) ليس بأهمية لهم
 ليغيروا النظام من أجلي

654
00:50:59,040 --> 00:51:00,210
أنت محق

655
00:51:01,790 --> 00:51:02,880
أنت محق تماماً

656
00:51:07,670 --> 00:51:10,040
  في يوم الـ 15 من يناير ، عام2015

657
00:51:10,210 --> 00:51:14,500
زملاءنا في مكتب التفجير ، ( تونغ تشيك مان ) و ( بون سينغ فونغ )
 خاطرا بأرواحهم

658
00:51:14,500 --> 00:51:17,170
لتعطيل قنبلتين و إنقاذ حياة أثنين من المدنيين

659
00:51:17,380 --> 00:51:20,290
 و الآن شرطة " هونغ كونغ " تود تقدير شجاعتهما
 بالوسام الذهبي للشجاعة

660
00:51:20,460 --> 00:51:23,290
 للثناء على أعمالهم النبيلة جراء المخاطرة بحياتهم
 من أجل الآخرين

661
00:51:23,290 --> 00:51:26,750
ليتقدم الآن ، ضابط المتفجرات ( تونغ تشيك مان )

662
00:51:44,090 --> 00:51:46,540
و الآن ليتقدم الضابط ( بون سينغ فونغ )

663
00:51:55,130 --> 00:51:57,670
" قسم الشرطة جاحد و تخلصوا مني فوراً "

664
00:51:58,840 --> 00:51:59,790
كلا .. ضابط ( فونغ )

665
00:51:59,960 --> 00:52:00,630
لا تفعل هذا يا ضابط ( بون )

666
00:52:00,630 --> 00:52:01,250
لا تلتقطوا الصور

667
00:52:01,250 --> 00:52:02,170
لا تفعل هذا يا ضابط ( بوون )

668
00:52:02,670 --> 00:52:04,290
لا تلتقطوا الصور

669
00:52:12,750 --> 00:52:13,500
! لا تلتقطوا الصور

670
00:52:13,500 --> 00:52:14,420
أحذر يا ضابط ( تونغ )

671
00:52:17,750 --> 00:52:19,130
! لا تلتقطوا الصور

672
00:52:19,290 --> 00:52:23,460
! لا تلتقطوا الصور

673
00:52:23,920 --> 00:52:25,130
أعتداء

674
00:52:25,840 --> 00:52:27,000
! أعتداء

675
00:52:28,250 --> 00:52:29,460
! أعتداء

676
00:52:30,040 --> 00:52:31,880
جميع الصحف ذكرت الإعتداء عليّ

677
00:52:31,960 --> 00:52:34,090
لكن لا أحد يتحدث عما تظاهرت ضده

678
00:52:34,590 --> 00:52:35,840
لأنهم لا يكترثون

679
00:52:36,500 --> 00:52:38,170
و لا يكترثون بشأن العدالة

680
00:52:38,340 --> 00:52:39,380
لكن ماذا عن الحقيقة ؟

681
00:52:39,380 --> 00:52:41,460
لا تهتم بما يكتبون

682
00:52:41,540 --> 00:52:42,920
أنا غاضب كما أنت

683
00:52:43,090 --> 00:52:44,840
لكن ما فعلته كان خاطئاً

684
00:52:44,840 --> 00:52:46,250
!ما فعلته أنا خاطئ ؟

685
00:52:47,210 --> 00:52:49,630
أنت يمكنك العودة إلى العمل بعد الإصابة
 لكن أنا لا يمكنني ؟

686
00:52:49,710 --> 00:52:50,790
أنا أقاتل لأحصل على ما أستحقه فقط

687
00:52:50,880 --> 00:52:52,170
ما الخطأ في هذا ؟

688
00:52:52,250 --> 00:52:53,380
هذا ما كنت أفعله أنا من أجلك

689
00:52:53,460 --> 00:52:55,420
لكن لا رجعة الآن بعد ما فعلته للتو

690
00:52:55,500 --> 00:52:56,840
كم سيستغرق الأمر ؟

691
00:52:57,130 --> 00:52:58,790
عام ؟ عامين ؟ ثلاثة ؟

692
00:52:58,790 --> 00:53:01,130
أنت صديقي و يجب عليك أن تكون إلى جانبي

693
00:53:01,130 --> 00:53:02,420
تعال معي للمظاهرة

694
00:53:02,420 --> 00:53:04,380
! وظيفتنا هي حماية أرواح الآخرين -
 يجب أن نذهب معاً -

695
00:53:04,380 --> 00:53:05,840
و ليس خدمة رغباتنا الخاصة -
! يجب أن نتظاهر -

696
00:53:05,840 --> 00:53:07,170
! نتظاهر ، و نقدم الشكاوي

697
00:53:07,170 --> 00:53:09,170
تمالك أعصابك على الأقل

698
00:53:10,500 --> 00:53:12,420
أي مغفل تحسبني ؟

699
00:53:16,540 --> 00:53:18,000
الجميع يعتقدون أنني معاق

700
00:53:18,000 --> 00:53:19,790
و أنت كذلك بالفعل

701
00:53:30,170 --> 00:53:32,420
بلّ العالم هو المعاق

702
00:53:37,920 --> 00:53:41,170
حينها .. تجاهلت كل ما قلته

703
00:53:41,170 --> 00:53:43,380
و عاملت العالم بأكمله و كأنه عدوك

704
00:53:43,840 --> 00:53:45,790
لكن عند وفاة والدتي

705
00:53:45,790 --> 00:53:47,710
أتيت لتقدم الأحترام الأخير لها

706
00:53:47,710 --> 00:53:49,210
أتذكر ذلك ؟

707
00:53:51,670 --> 00:53:53,540
ليقف جميع الأصدقاء و العائلة

708
00:53:57,040 --> 00:53:58,710
أحنوا رؤوسكم معي جميعاً رجاءاً

709
00:54:00,090 --> 00:54:01,790
و الآن سيضغط أفراد العائلة الزر

710
00:54:11,210 --> 00:54:13,040
و هكذا تنتهي المراسيم

711
00:54:13,040 --> 00:54:15,210
يمكنكم الخروج الآن

712
00:54:29,380 --> 00:54:30,710
هل أنت وحدك ؟

713
00:54:32,960 --> 00:54:35,170
إن كان بأمكاني العمل
 فأفضل أن أكون بمفردي

714
00:54:35,170 --> 00:54:36,340
كيف يسير العمل ؟

715
00:54:36,750 --> 00:54:38,000
بصعوبة

716
00:54:38,000 --> 00:54:41,170
الناس يفضلون رمي كل شيء معطل هذه الأيام

717
00:54:41,880 --> 00:54:43,420
لا يرغبون بتصليح أي شيء

718
00:54:43,960 --> 00:54:45,380
تهانينا

719
00:54:45,380 --> 00:54:47,170
سمعت أنك قمت بتعطيل قنبلة حربية أخرى

720
00:54:48,920 --> 00:54:50,880
سأصطحب الفريق بأكمله لتناول العشاء على حسابي الأسبوع القادم

721
00:54:51,920 --> 00:54:53,130
هذا رائع

722
00:54:54,040 --> 00:54:55,340
... إن

723
00:54:55,540 --> 00:54:56,920
إن كنت لا أزال أعمل في المكتب

724
00:54:56,920 --> 00:54:59,290
من تعتقد أنه كان سيصطحب الفريق لتناول العشاء على حسابه ؟

725
00:55:03,590 --> 00:55:04,670
... أنظر

726
00:55:05,540 --> 00:55:07,670
هذه حفلة التهنئة لمنزل ( بونغ )

727
00:55:08,290 --> 00:55:09,790
 و طفل ( كينغ تو )

728
00:55:10,880 --> 00:55:11,750
أنظر إليه

729
00:55:12,290 --> 00:55:13,840
أوصل تهانيّ إليهم

730
00:55:15,460 --> 00:55:17,840
جميعهم يودون رؤيتك

731
00:55:18,250 --> 00:55:19,420
لكن أنا لا أريد ذلك

732
00:55:21,750 --> 00:55:22,710
... في الواقع

733
00:55:28,040 --> 00:55:29,750
ألا يمكنك التفكير بأي شيء آخر لقوله لي ؟

734
00:55:30,670 --> 00:55:32,340
يجدر بك المغادرة إذن

735
00:55:38,540 --> 00:55:40,750
شكراً لتقديمك الإحترام إلى أمي

736
00:55:51,460 --> 00:55:54,460
و أريد أن أعرف من هي ( بونغ لينغ ) ؟

737
00:55:54,460 --> 00:55:56,000
إنها حبيبتك السابقة

738
00:55:57,710 --> 00:56:00,840
لقد سألتني إن كنت لا أزال قادر
 على متابعة المهمة

739
00:56:00,840 --> 00:56:02,040
هل قابلتها ؟

740
00:56:02,670 --> 00:56:03,960
ما هي مهمتي ؟

741
00:56:04,420 --> 00:56:05,380
لا أعرف

742
00:56:14,790 --> 00:56:16,500
ستجد سيارتك عند قاعدة الجبل

743
00:56:23,040 --> 00:56:23,750
( بونغ لينغ )

744
00:56:23,750 --> 00:56:25,000
أنا ( تونغ تشيك مان )

745
00:56:25,000 --> 00:56:26,250
( فونغ ) أتى لمقابلتي للتو

746
00:56:26,250 --> 00:56:28,420
و يقول أنك أخبرته بأن لديه مهمة

747
00:56:28,420 --> 00:56:29,420
ما هي المهمة ؟

748
00:56:29,420 --> 00:56:30,130
أعتذر

749
00:56:30,130 --> 00:56:32,750
لكنها سرية للغاية ، لا يمكنني الإفصاح عنها

750
00:56:46,170 --> 00:56:47,840
لماذا سمحتِ لي بالهروب ؟

751
00:56:48,290 --> 00:56:50,500
 أنت مخبر متخفي لصالح وحدة التصدي للإرهاب

752
00:56:50,840 --> 00:56:52,460
و أنا المسؤولة عنك

753
00:56:54,460 --> 00:56:56,420
لا أتذكر أي شيء

754
00:56:57,920 --> 00:57:01,040
لكنني أتذكر وجهكِ و أسمكِ

755
00:57:02,590 --> 00:57:05,630
إن أخبرتني أننا كنّا نتواعد سأصدقكِ

756
00:57:05,630 --> 00:57:06,840
بلّ كنّا نفعل

757
00:57:10,210 --> 00:57:12,590
هل عاملتك بشكل سيء ؟

758
00:57:13,210 --> 00:57:15,670
كلا ، بلّ كنت رائعاً

759
00:57:17,250 --> 00:57:20,340
لكنك اصبحت شخص مختلف بعد أن فقدت ساقك

760
00:57:20,960 --> 00:57:22,540
" قسم الشرطة جاحد و تخلصوا مني فوراً "

761
00:57:23,670 --> 00:57:24,750
ضابط ( بون ) ، لا تفعل هذا !

762
00:57:26,960 --> 00:57:28,340
ماذا تعني بأنهم تخلصوا منك ؟

763
00:57:28,340 --> 00:57:29,920
لم يفعلوا سوى نقلك إلى قسم العلاقات العامة

764
00:57:29,920 --> 00:57:30,880
أنت فقط لم ترغب بذلك

765
00:57:30,880 --> 00:57:32,210
أنتِ حبيبتي

766
00:57:32,590 --> 00:57:34,000
يجدر بكِ تفهم شعوري

767
00:57:34,000 --> 00:57:35,460
أنا أتفهم بالفعل

768
00:57:36,000 --> 00:57:38,500
لكن جميع خدمات المكافحة تتطلب لياقة جسدية

769
00:57:38,500 --> 00:57:40,130
لا أعاني من أي إعاقة

770
00:57:40,290 --> 00:57:41,920
... كيف عساك تعطل قنبلة و ساقك

771
00:57:41,920 --> 00:57:43,460
لأنني لا أعطل القنابل بساقي

772
00:57:43,540 --> 00:57:44,880
بلّ بيديّ

773
00:57:45,380 --> 00:57:49,420
و سواي أنا ، لا أحد يمكنه منعي

774
00:57:49,420 --> 00:57:51,040
أنت معاق

775
00:57:51,210 --> 00:57:52,880
كيف يمكنك حماية المدنيين هكذا ؟

776
00:57:52,880 --> 00:57:55,630
إذن لماذا يتسنى لـ ( تونغ ) العودة إلى العمل و أنا لا ؟

777
00:57:55,710 --> 00:57:56,960
! لأن إصابته مختلفة عنك

778
00:57:57,040 --> 00:57:58,960
مختلفة كيف ؟

779
00:58:08,170 --> 00:58:12,670
تعنين أنه ليس معاق و أنا كذلك ؟

780
00:58:12,670 --> 00:58:13,590
... هذا ليس ما أعنيه

781
00:58:13,590 --> 00:58:18,840
أيجدر بي صنع قنبلة و تفكيكها لأثبت جدارتي ؟

782
00:58:19,290 --> 00:58:21,630
هل تصغي لما تقوله حتى ؟

783
00:58:21,920 --> 00:58:23,840
تبدو و كأنك قنبلة موقوتة

784
00:58:31,590 --> 00:58:33,500
( فونغ ) لنذهب لأستشارة طبيب حسناً ؟

785
00:58:33,590 --> 00:58:35,250
فعلت ذلك بالفعل

786
00:58:36,710 --> 00:58:38,210
و أتعاطى الأدوية أيضاً

787
00:58:38,420 --> 00:58:40,090
بلّ أعني طبيب نفسي

788
00:58:40,170 --> 00:58:41,920
لنذهب لأستشارة طبيب نفسي معاً

789
00:58:42,000 --> 00:58:43,590
أنا لست مجنوناً

790
00:58:44,090 --> 00:58:45,210
بلّ مجروح

791
00:58:45,290 --> 00:58:46,920
!ألا تدركين هذا ؟

792
00:58:47,840 --> 00:58:49,170
بلى أدرك ذلك

793
00:58:49,250 --> 00:58:50,500
بالطبع

794
00:58:52,420 --> 00:58:54,710
لا أعتقد أنه يمكننا الإستمرار بهذه العلاقة

795
00:58:56,090 --> 00:58:57,090
! أخرجي

796
00:58:58,130 --> 00:58:59,840
! أخرجي

797
00:59:07,000 --> 00:59:07,840
! أخرجي

798
00:59:08,000 --> 00:59:08,750
لن أفعل

799
00:59:10,000 --> 00:59:11,130
اهدأ يا ( فونغ ) بحقك

800
00:59:11,210 --> 00:59:12,670
هلّا هدأت من روعك قليلاً ؟

801
00:59:13,130 --> 00:59:15,380
إصابتك كانت نتيجة حادث

802
00:59:15,460 --> 00:59:17,670
لا أحد كان يمكن أن يتوقع ما حدث

803
00:59:18,920 --> 00:59:21,460
( فونغ ) ! يجب أن تكفّ عن ملامة الآخرين

804
00:59:21,460 --> 00:59:22,320
و الآن اهدأ

805
00:59:22,320 --> 00:59:22,880
| مركبة معاقين |

806
00:59:22,880 --> 00:59:23,750
! ( فونغ )

807
00:59:24,590 --> 00:59:25,290
! ( فونغ )

808
00:59:25,290 --> 00:59:26,040
! ( فونغ )

809
00:59:26,040 --> 00:59:27,340
! ( فونغ )

810
00:59:39,000 --> 00:59:40,710
بالرغم من أننا أنفصلنا عن بعضنا

811
00:59:41,000 --> 00:59:43,500
لم أتخلى عنك أبداً

812
00:59:43,500 --> 00:59:46,000
كنت أعرف أنك لطالما أردت أن تكون شرطياً

813
00:59:54,880 --> 00:59:55,630
! أخرجي من هنا

814
00:59:55,710 --> 00:59:57,210
و لم العجلة ؟

815
00:59:57,340 --> 00:59:59,340
وجدت طريقة لمساعدتك

816
01:00:00,380 --> 01:00:01,130
حاولي إن أردتِ

817
01:00:01,210 --> 01:00:03,710
أعرف أن غضبك يسيطر عليك

818
01:00:05,590 --> 01:00:07,250
إذن هل فهمتِ أخيراً ؟

819
01:00:07,420 --> 01:00:09,250
إذن لماذا لم تخبريهم ؟

820
01:00:09,710 --> 01:00:11,290
ما الذي يجعلك تعتقد أنني لم أفعل ؟

821
01:00:17,130 --> 01:00:19,340
أعرف أنك تود العودة إلى العمل

822
01:00:19,340 --> 01:00:20,540
لكنهم لا يريدون أن افعل

823
01:00:20,540 --> 01:00:21,670
هذا ليس صحيحاً

824
01:00:21,670 --> 01:00:24,500
أنهم بحاجة لشخص بمواصفاتك بالضبط

825
01:00:25,880 --> 01:00:27,840
تلقينا معلومات من المخابرات الفيدرالية

826
01:00:27,840 --> 01:00:29,630
" عن جماعة متطرفة تُدعى " فينديتا

827
01:00:29,630 --> 01:00:31,500
" و يخططون لهجوم إرهابي في " هونغ كونغ

828
01:00:31,790 --> 01:00:34,340
و حالياً يقومون بتجنيد كل من يشاركهم أفكارهم

829
01:00:34,920 --> 01:00:38,170
و بعد حادثتك ، أصبحت تتحلى بآراء متطرفة و معادي للمجتمع

830
01:00:38,250 --> 01:00:40,880
و هذه الصفات تطابق ما يريدون

831
01:00:41,250 --> 01:00:44,380
لذا أقترحت على القائد ( تشانغ ) إرسالك
 إلى جماعة " فينديتا " كعميل متخفي

832
01:00:44,380 --> 01:00:46,710
للإمساك بالعقول المدبرة للجماعة ، ( ماي ساي كوان ) و ( دايفي )

833
01:00:46,710 --> 01:00:48,420
لإيقاف الهجوم الإرهابي

834
01:00:49,340 --> 01:00:50,920
" إليك ملف " فينديتا

835
01:00:52,000 --> 01:00:55,250
إذن فقط لأنهم إرهابيين لم تعودي تعتقدي أنني مجنون ؟

836
01:00:56,040 --> 01:00:59,090
 جلّ ما أعرفه هو أن ( بون سينغ فونغ ) الذي كنت أعرفه
 ما كان ليقف مكتوف الأيدي بينما يموت الناس

837
01:01:00,790 --> 01:01:02,090
أقبل العرض و قم بأعتقالهم

838
01:01:02,090 --> 01:01:04,000
و سيوافق القائد ( تشانغ ) على إعادتك إلى العمل

839
01:01:08,500 --> 01:01:10,040
فكر بالأمر ملياً

840
01:01:19,170 --> 01:01:19,840
مرحباً ؟

841
01:01:19,840 --> 01:01:21,500
أنا موافق

842
01:01:22,710 --> 01:01:25,880
قبل الإنفجار أتصلت بي لتبلغني بالمعلومة

843
01:01:26,500 --> 01:01:29,380
لكننا لا نرغب بكشف العملية الآن و نسبب الذعر لأعضاء الجماعة

844
01:01:29,840 --> 01:01:31,960
لذا كنت أنت ستعطل القنبلة

845
01:01:32,750 --> 01:01:37,250
و خلال هذه العملية ، أعتقد الجميع أنك أنت من دسست القنبلة

846
01:01:37,380 --> 01:01:39,540
أنا الوحيدة التي تعرف أنك كنت هناك لتعطيلها

847
01:01:43,880 --> 01:01:48,250
بعد الإنفجار ، وجدنا بعض متعلقاتك الشخصية سليمة

848
01:01:48,420 --> 01:01:50,000
هاتفك كان مبلل

849
01:01:50,090 --> 01:01:53,630
لكن لحسن الحظ قسم المعلومات تمكن من إستخراج المعلومات

850
01:01:54,090 --> 01:01:57,460
و وفق سجلات الموقع ، كنت تمكث في مكان واحد كل ليلة

851
01:01:57,710 --> 01:01:59,340
أتود تفقده ؟

852
01:03:11,630 --> 01:03:13,670
كنت تقول أن هذه أكثر واحدة مريحة

853
01:03:19,750 --> 01:03:21,590
آمل أن تستمر بمتابعة مهمتك

854
01:03:21,880 --> 01:03:23,250
عندما هربت من المشفى

855
01:03:23,500 --> 01:03:25,170
فينديتا أرسلت أحدهم لأنقاذك

856
01:03:25,170 --> 01:03:27,750
و هذا يثبت أنك أصبحت عضو قيم

857
01:03:30,840 --> 01:03:32,590
كيف تقابلنا ؟

858
01:03:40,170 --> 01:03:41,920
منذ سبع أعوام

859
01:03:43,090 --> 01:03:44,880
تقابلنا في حفلة للشرطة

860
01:03:46,920 --> 01:03:50,000
و أنت سكبت النبيذ الأحمر على ثوبي سهواً

861
01:03:51,130 --> 01:03:52,250
فأعتذرت لي

862
01:03:52,500 --> 01:03:53,710
و أنا أخبرتك أنه لا بأس

863
01:03:54,790 --> 01:03:56,340
و ثم قلت أنك فعلت ذلك عمداً

864
01:03:57,710 --> 01:04:00,670
و أردت الأستحواذ على إهتمامي فحسب

865
01:04:03,630 --> 01:04:04,790
دعنا لا نتحدث عن كل ذلك الآن

866
01:04:05,630 --> 01:04:08,090
هذه الساعة تحتوي على مسجل صوت و آلية تعقب الموقع

867
01:04:08,340 --> 01:04:11,460
ارتديها و هكذا يمكنني الإطمئنان على سلامتك

868
01:04:15,130 --> 01:04:16,750
أيمكنني أن أعانقكِ ؟

869
01:04:23,840 --> 01:04:25,840
لا أتذكر الكثير

870
01:04:26,960 --> 01:04:28,630
.. و لا يمكنني الجزم بما حقيقي

871
01:04:30,790 --> 01:04:31,920
و بما ليس كذلك

872
01:04:36,210 --> 01:04:39,170
إن صدقتني .. ستكون شرطياً

873
01:04:40,130 --> 01:04:43,710
و إن لم تفعل ، هذا يعني أنك إرهابي بحق

874
01:04:45,380 --> 01:04:46,960
لذا اسأل نفسك

875
01:04:48,920 --> 01:04:52,170
أي نوع من الأشخاص كان ( بون سينغ فونغ ) حقاً ؟

876
01:04:56,040 --> 01:04:59,920
" الاولوية القصوى الآن هي التواصل مع " فينديتا

877
01:05:00,170 --> 01:05:02,090
 ساعدنا على الإمساك بـ ( ما ساي كوان )

878
01:05:02,250 --> 01:05:03,960
و أكتشف هوية ( دايفي ) الحقيقية

879
01:05:04,040 --> 01:05:05,920
من أجل إعتراض هجومهم الإرهابي

880
01:05:27,340 --> 01:05:28,630
" العاصفة "

881
01:05:44,500 --> 01:05:46,420
" بعد ذلك ، أصبحت مهووساً بنفسك "

882
01:05:46,540 --> 01:05:47,590
" و وصلت إلى نهاية مسدودة "

883
01:05:48,000 --> 01:05:49,420
" إن كنت لا أزال أعمل مع مكتب المتفجرات "

884
01:05:49,420 --> 01:05:50,960
" من تعتقد أنه كان سيصطحب الفريق لتناول العشاء على حسابه ؟ "

885
01:05:51,710 --> 01:05:54,630
" لكنك أصبحت شخص مختلف بعد أن فقدت ساقك "

886
01:06:04,190 --> 01:06:06,270
( مافريك ) : أرى أنك متصل ، أهلاً بعودتك

887
01:06:11,110 --> 01:06:13,320
العاصفة : هل حاولت إنقاذي ؟

888
01:06:16,070 --> 01:06:18,020
( مافريك ) : نحن رفقاء

889
01:06:22,090 --> 01:06:22,840
( بونغ لينغ )

890
01:06:24,540 --> 01:06:25,500
أخبريني بصدق

891
01:06:25,670 --> 01:06:27,340
أي مهمة لدى ( فونغ ) فعلاً ؟

892
01:06:27,340 --> 01:06:28,210
( مان )

893
01:06:28,920 --> 01:06:30,540
أخبرتك بالفعل إنها سرية
 و لا يمكنني إخبارك

894
01:06:30,540 --> 01:06:33,210
أنه مشتبه به في عملية تفجير أدت بقتل 18 شخص

895
01:06:33,380 --> 01:06:34,960
أنه هارب مسلح

896
01:06:35,040 --> 01:06:36,630
الشرطة تبحث عنه في أرجاء المدينة

897
01:06:37,250 --> 01:06:38,920
و لا يتذكر ما هي المهمة

898
01:06:39,000 --> 01:06:40,340
أتعرفين الخطر المحدق به هكذا ؟

899
01:06:42,840 --> 01:06:44,590
طلبتِ منه إيجاد الإرهابيين ، صحيح ؟

900
01:06:46,090 --> 01:06:48,670
 إن اردت المعرفة حقاً
 إذن تحدث إلى الرئيس ( تشان )

901
01:06:50,110 --> 01:06:53,880
| قبل سبعة أيام |

902
01:06:53,880 --> 01:06:57,420
قدّ يتحلى مريض فقدان الذاكرة التوضيحية بوعي جديد

903
01:06:57,500 --> 01:07:00,790
 طباع جديدة ، أفكار مغايرة

904
01:07:00,920 --> 01:07:02,920
أو حتى مفهوم جديد عن الصواب و الخطأ

905
01:07:03,000 --> 01:07:04,840
بعبارة أخرى ، يصبح شخص مختلف

906
01:07:07,590 --> 01:07:09,710
سيدي ، لدي فكرة

907
01:07:09,790 --> 01:07:13,420
 آنسة ( بونغ ) ، أود أن أقدم لكِ البروفيسورة ( وونغ شتينغ يي )
 و الدكتور ( لام تشي مينغ )

908
01:07:13,590 --> 01:07:14,210
مرحباً

909
01:07:14,380 --> 01:07:14,790
مرحباً

910
01:07:15,920 --> 01:07:16,500
مرحباً

911
01:07:16,670 --> 01:07:17,170
مرحباً

912
01:07:57,790 --> 01:07:59,000
أنتِ ( بونغ لينغ )

913
01:07:59,500 --> 01:08:00,880
لا يزال يتذكر أسمي

914
01:08:01,170 --> 01:08:02,920
يمكننا زرع بعض الذكريات

915
01:08:02,920 --> 01:08:04,500
لكن ليس المشاعر

916
01:08:04,670 --> 01:08:06,210
هذا يعني أنكِ لا زلت داخل اللاوعي في ذهنه

917
01:08:06,210 --> 01:08:08,170
أي لا يزال يفتقدكِ

918
01:08:08,540 --> 01:08:11,460
بالرغم من أنه لا يتذكر ما حدث في الماضي

919
01:08:12,920 --> 01:08:15,540
أريد فقط أن أعرف إن كان هذا سيؤثر على الخطة

920
01:08:15,840 --> 01:08:17,290
وفق الأبحاث السابقة

921
01:08:17,500 --> 01:08:20,500
 بالرغم من أن الذكريات المزروعة بحاجة لدعم
 من قبل أحداث فعلية

922
01:08:20,590 --> 01:08:22,540
و ليس قصص مختلقة بالكامل

923
01:08:22,840 --> 01:08:27,540
 من الأفضل أن يكون الشخص الذي يؤكد له كل شيء موثوق بالكامل

924
01:08:28,460 --> 01:08:29,290
آنسة ( بونغ )

925
01:08:31,420 --> 01:08:32,920
أنا لا أشك بكِ

926
01:08:33,420 --> 01:08:36,790
على العكس ، بلّ أود أن أوضح لكِ
 أن علاقتك السابقة بـ ( بون سينغ فونغ )

927
01:08:37,000 --> 01:08:40,130
ستكون في صالحنا خلال زرع الذكريات

928
01:08:40,500 --> 01:08:42,460
" أنت مخبر متخفي لصالح وحدة التصدي للإرهاب "

929
01:08:43,130 --> 01:08:44,340
" و أنا المسؤولة عنك "

930
01:09:07,790 --> 01:09:11,710
أتعرفان لماذا أصبح ( فونغ ) على ما هو عليه اليوم ؟

931
01:09:15,170 --> 01:09:16,670
لأنه أراد العودة إلى العمل حينها

932
01:09:17,040 --> 01:09:18,880
و أنت رفضته لأنك لم ترغب بمواجهة الجدل

933
01:09:18,880 --> 01:09:19,920
و الآن بعد أن فقد ذاكرته

934
01:09:20,000 --> 01:09:23,000
تجرأتم على إقناعه بأنه يعمل متخفياً ؟

935
01:09:23,290 --> 01:09:25,000
لا يسعه تذكر أنه كان شرطي حتى

936
01:09:25,000 --> 01:09:26,420
!ما خطبكم بحق السماء ؟

937
01:09:26,790 --> 01:09:28,540
لو كان أمامنا خيارات أخرى

938
01:09:29,040 --> 01:09:30,960
لما قبلت بأقتراح الآنسة ( بونغ )

939
01:09:32,290 --> 01:09:35,210
أنتِ مستعدة لفعل أي شيء
 فقط لأغلاق قضيتك

940
01:09:39,710 --> 01:09:42,090
ماذا لو تعرض للقتل ؟

941
01:09:42,250 --> 01:09:44,040
هل سيكون ذلك أثناء تأدية الواجب يا آنسة ( بونغ ) ؟

942
01:09:44,250 --> 01:09:46,540
! لأنه لا سجل له مع شرطة " هونغ كونغ " بتاتاً

943
01:09:47,460 --> 01:09:49,630
( فونغ ) فقد الوظيفة التي يحبها بالفعل

944
01:09:51,630 --> 01:09:52,630
و فقد ساقه

945
01:09:54,250 --> 01:09:55,590
و لم يتبقى له أي شيء

946
01:09:57,920 --> 01:09:58,670
أتفهم ذلك

947
01:09:58,670 --> 01:10:00,420
آسف يا سيدي ، لكن لا أعتقد أنك تفعل حقاً

948
01:10:01,500 --> 01:10:03,040
يجدر بنا مساعدته

949
01:10:03,170 --> 01:10:04,500
و ليس الكذب عليه

950
01:10:04,630 --> 01:10:06,250
!لقد كان حبيبك ، أتذكرين ؟

951
01:10:06,540 --> 01:10:07,420
فعلت هذا لمساعدته

952
01:10:07,420 --> 01:10:08,540
مساعدته بتعريضه للخطر ؟

953
01:10:08,710 --> 01:10:10,340
بلّ بالتكفير عن جريمته

954
01:10:11,750 --> 01:10:13,000
الإنفجار في الفندق

955
01:10:13,000 --> 01:10:16,340
وفق الأدلة الأولية فقط من المحتمل أن يتلقى عقوبة
 سجن مدى الحياة

956
01:10:17,460 --> 01:10:21,170
لكن إن ساعد الشرطة على القضاء
 " على جماعة " فينديتا

957
01:10:21,340 --> 01:10:22,630
و ردع الهجوم الإرهابي

958
01:10:23,460 --> 01:10:26,920
سيكون لدينا سبب لطلب حكم أستئناف من القاضي

959
01:10:27,750 --> 01:10:28,630
... و إلا

960
01:10:28,960 --> 01:10:30,960
... سيبقى دائماً

961
01:10:32,540 --> 01:10:33,540
مجرم مطلوب

962
01:10:42,290 --> 01:10:43,670
التكفير عن جريمته ؟

963
01:10:46,420 --> 01:10:50,540
سنخاطر بحياته لأنقاذ 100 روح أخرى ؟

964
01:10:51,460 --> 01:10:53,960
أهذا ما تعتبرينه تكفير ؟

965
01:10:56,170 --> 01:10:57,340
أنت صديقه

966
01:10:57,340 --> 01:10:58,590
لذا أخبرني أنت

967
01:11:00,710 --> 01:11:04,630
كيف يمكننا إستعادة ( بون سينغ فونغ ) الذي عرفناه حقاً ؟

968
01:11:05,420 --> 01:11:06,750
أخبرني بصدق

969
01:11:12,250 --> 01:11:21,170
( بون سينغ فونغ ) الذي نعرفه سيخاطر بحياته
 لأنقاذ أرواح الآخرين

970
01:11:35,790 --> 01:11:36,380
سيدتي

971
01:11:36,540 --> 01:11:38,130
( بون سينغ فونغ ) دخل مقهى للتو

972
01:11:38,130 --> 01:11:40,670
و في تلك المنطقة ، الجسور تمنع الرؤية بالكاميرات

973
01:11:50,380 --> 01:11:53,040
السيارة السوداء عبر الشارع ستقلك

974
01:12:04,040 --> 01:12:05,590
سيدتي ، لقد فقدنا إشارة تحديد الموقع

975
01:12:05,840 --> 01:12:07,840
على الأرجح بسبب تداخل متعمد
 لكن لا يزال يصلنا التسجيل الصوتي

976
01:12:07,840 --> 01:12:09,000
" إلى اين نحن ذاهبين ؟ "

977
01:12:39,840 --> 01:12:41,040
| كتاب حافة المياه |

978
01:12:41,040 --> 01:12:41,880
العاصفة

979
01:12:42,840 --> 01:12:44,460
ها قدّ تقابلنا أخيراً

980
01:12:44,710 --> 01:12:45,960
أنا ( المال )

981
01:12:46,400 --> 01:12:47,690
| ( المال ) |

982
01:12:48,290 --> 01:12:49,500
أنا ( العبد )

983
01:12:49,500 --> 01:12:50,690
| ( العبد ) |

984
01:12:51,840 --> 01:12:53,000
( القناص )

985
01:12:53,000 --> 01:12:54,270
| ( القناص ) |

986
01:12:57,520 --> 01:12:59,320
| لا تبقى مغفلاً |

987
01:12:59,540 --> 01:13:00,380
أيها العاصفة

988
01:13:02,040 --> 01:13:02,840
أهلاً بعودتك

989
01:13:02,840 --> 01:13:03,460
شكراً

990
01:13:04,290 --> 01:13:05,670
الرئيس كان قلق جداً بشأنك

991
01:13:06,460 --> 01:13:09,090
لماذا لم تتواصل معنا مباشرة بعد
 أن هربت من المشفى ؟

992
01:13:10,090 --> 01:13:13,250
لم أتذكر الكثير بعد أن أستيقظت

993
01:13:13,420 --> 01:13:16,670
و بعد أن هربت من المستشفى كانت الشرطة تلاحقني

994
01:13:17,000 --> 01:13:18,130
و لم أرغب بالتسبب بالمتاعب لأي أحد

995
01:13:18,130 --> 01:13:19,380
لهذا لم أتواصل معكم

996
01:13:19,710 --> 01:13:21,170
لطالما كنت حذراً جداً

997
01:13:22,040 --> 01:13:23,250
أنت تعرف الكثير لنتعلم منك

998
01:13:23,250 --> 01:13:24,090
أنا آسف

999
01:13:24,340 --> 01:13:25,630
لقد أرتكبت غلطة و أضطررت لتأدية مهمتي

1000
01:13:25,630 --> 01:13:26,460
كدت أن أوقعك في متاعب جمة

1001
01:13:26,630 --> 01:13:28,710
أحسنت عملاً في حفل إنارة الأضواء

1002
01:13:28,790 --> 01:13:30,540
أنهم يتحدثون عن إنفجار الفندق

1003
01:13:30,880 --> 01:13:32,130
الرئيس مشغول حالياً

1004
01:13:32,340 --> 01:13:33,500
لا يمكنه مقابلتك شخصياً

1005
01:13:33,590 --> 01:13:35,880
لكن طلب منا الإتصال به بعد أن نحضرك

1006
01:13:39,250 --> 01:13:40,130
أيها العاصفة

1007
01:13:40,340 --> 01:13:41,500
أنا مسرور لعودتك

1008
01:13:42,670 --> 01:13:44,670
خطتنا ستمضي كما خططنا

1009
01:13:45,000 --> 01:13:47,130
" لا شيء يمكن أن يوقف " يوم البعث

1010
01:13:47,210 --> 01:13:48,460
على الأرجح أن هذا ( ماي سا كوان )

1011
01:13:48,590 --> 01:13:50,210
 قمّ بتحليل الصوت و تعقب المصدر

1012
01:13:50,380 --> 01:13:50,880
! أمرك سيدتي

1013
01:13:50,880 --> 01:13:53,880
لقد أخبرتك بالفعل أننا نفكر بنفس الطريقة

1014
01:13:54,090 --> 01:13:55,290
و نحن رفقاء بذات المعتقدات

1015
01:13:55,460 --> 01:13:58,130
فينديتا لم تخذلني أبداً

1016
01:13:58,710 --> 01:14:01,710
ليس الآن ... و لا أبداً

1017
01:14:03,500 --> 01:14:04,250
... و الآن

1018
01:14:04,340 --> 01:14:05,920
سيدتي ، تم تأكيد هوية الصوت

1019
01:14:06,000 --> 01:14:06,750
أنه ( ماي ساي كوان ) بالتأكيد

1020
01:14:06,920 --> 01:14:08,000
لقد أنتظرنا ( دايفي ) طويلاً

1021
01:14:08,000 --> 01:14:09,170
و لدي المزيد من الأنباء الجيدة

1022
01:14:09,170 --> 01:14:10,880
لقد قابلت ( دايفي ) اليوم أخيراً

1023
01:14:10,880 --> 01:14:12,040
قال للتو أن ( دايفي ) موجود أيضاً

1024
01:14:12,130 --> 01:14:13,130
هل لدينا الموقع بعد ؟

1025
01:14:13,210 --> 01:14:14,250
لا زلنا نتعقب الإشارة

1026
01:14:14,590 --> 01:14:15,460
أترى ؟

1027
01:14:18,840 --> 01:14:20,290
! نعم

1028
01:14:22,040 --> 01:14:23,340
بعد أن يستقر ( دايفي ) في موقعه

1029
01:14:23,630 --> 01:14:24,630
سآتي إليكم

1030
01:14:24,710 --> 01:14:25,710
أياً كان ما تحتاجه

1031
01:14:25,790 --> 01:14:26,880
أخبر ( رينو ) و حسب

1032
01:14:27,250 --> 01:14:28,210
حسناً ؟

1033
01:14:28,590 --> 01:14:29,840
فقدنا الإشارة

1034
01:14:29,920 --> 01:14:31,420
هل حصلنا على الموقع ؟

1035
01:14:31,500 --> 01:14:32,290
كلا

1036
01:14:33,170 --> 01:14:34,670
الرئيس لديه هدية من أجلك

1037
01:14:35,040 --> 01:14:36,250
إنها من أحدث طراز

1038
01:14:37,040 --> 01:14:38,340
أنت رجل مطلوب الآن

1039
01:14:38,710 --> 01:14:40,170
و يجب أن تتوخى الحذر

1040
01:14:41,170 --> 01:14:42,790
لا تعد إلى منزلك

1041
01:14:43,340 --> 01:14:45,920
الشرطة تفتش المكان و منتشرة بكثافة

1042
01:14:59,040 --> 01:15:00,840
يجدر بك أن تكون متأكداً بحلول هذه المرحلة

1043
01:15:01,590 --> 01:15:04,000
بأنني أفضل الموت على خيانة رفقائي

1044
01:15:09,710 --> 01:15:10,920
لا عجب أن الرئيس يثق بك

1045
01:15:10,920 --> 01:15:13,130
و لا يشك أبداً بأنك واشِ

1046
01:15:18,130 --> 01:15:18,710
! لنذهب

1047
01:15:18,710 --> 01:15:19,670
! لنخرج إلى البحر

1048
01:15:31,790 --> 01:15:33,790
فقدنا التسجيل الصوتي للتو أيضاً

1049
01:15:58,540 --> 01:16:00,540
و الآن .. نخب الدكتور

1050
01:16:00,710 --> 01:16:01,340
نخبكم

1051
01:16:02,250 --> 01:16:03,250
الدكتور كان بطلاً

1052
01:16:06,340 --> 01:16:07,250
لكن ماذا في ذلك فعلاً ؟

1053
01:16:07,340 --> 01:16:08,840
نحن فقط من سنتذكر أعماله

1054
01:16:09,210 --> 01:16:10,290
و لا أحد غيرنا

1055
01:16:10,380 --> 01:16:11,340
أيها العاصفة

1056
01:16:12,000 --> 01:16:17,170
أنت علمتني أنه يجدر بي أن أضع أصبع
السبابه على الزناد طوال الوقت لأجيد التهديف أكثر

1057
01:16:17,170 --> 01:16:18,500
سأتذكر ذلك دوماً

1058
01:16:18,880 --> 01:16:22,750
لكن .. عندما أرفع بندقيتي من أجل قضية ما

1059
01:16:22,750 --> 01:16:24,590
أريد الموت في مشهد عظيم

1060
01:16:24,790 --> 01:16:27,340
و لا أكترث إن كان سيتذكرني اي أحد

1061
01:16:27,920 --> 01:16:29,170
( مافريك ) أخبرنا بأهمية ذلك

1062
01:16:29,340 --> 01:16:31,380
الشجاعة هي سرّ مواجهة هذه الحياة

1063
01:16:31,460 --> 01:16:33,130
يجب أن نموت جميعاً

1064
01:16:33,210 --> 01:16:33,880
! بلى

1065
01:16:34,040 --> 01:16:35,170
لنكنّ شجعاناً

1066
01:16:35,420 --> 01:16:39,630
الذكي الحقيقي لن يسمح لهذا المجتمع المختل بقتله

1067
01:16:39,710 --> 01:16:41,340
! يجب أن نقاوم

1068
01:16:41,420 --> 01:16:41,920
! نخبكم

1069
01:16:42,040 --> 01:16:42,840
! نخبكم

1070
01:16:46,630 --> 01:16:48,380
ماذا كنتم تفعلون عندما كنت في المشفى ؟

1071
01:16:48,460 --> 01:16:49,670
أتبعنا تعليماتك

1072
01:16:49,750 --> 01:16:50,670
و صنعنا القنابل

1073
01:16:50,750 --> 01:16:51,750
قنابل ؟

1074
01:16:51,840 --> 01:16:52,340
! نعم

1075
01:16:52,420 --> 01:16:53,630
أنت و ( مافريك ) خططتما لكل شيء ببراعة

1076
01:16:53,710 --> 01:16:56,000
إفتتاحية يوم البعث

1077
01:16:59,250 --> 01:16:59,840
 جيد

1078
01:17:05,250 --> 01:17:06,630
أهناك مشتبه لمن وضع القنبلة هنا ؟

1079
01:17:06,630 --> 01:17:10,710
كاميرات المراقبة تُظهر رجلاً يرتدي قناع
 وضعها هنا قرابة الظهيرة

1080
01:17:10,920 --> 01:17:11,880
لابد أنه هجوم منفرد

1081
01:17:12,290 --> 01:17:14,000
إنها 5كغ من متفجرات السي4

1082
01:17:14,590 --> 01:17:15,670
من المحتمل أن تكون قاتلة

1083
01:17:16,290 --> 01:17:18,790
تصميم القنبلة ليس معقداً

1084
01:17:18,960 --> 01:17:21,710
لكن هذا الجهاز هنا ذو تصميم مستجد

1085
01:17:22,000 --> 01:17:23,920
و كأنه بوضع عكسي

1086
01:17:24,000 --> 01:17:26,130
هناك أسلاك كهرباء و أنابيب غاز تحتنا

1087
01:17:26,210 --> 01:17:29,290
عندما تنفجر ، ستتسبب بسلسلة من الإنفجارات يمكن
 أن تصل إلى مدى المدينة بأكملها

1088
01:17:29,460 --> 01:17:30,420
ستكون مدمرة

1089
01:17:31,670 --> 01:17:33,590
| ليهرب الصالحين الآن |

1090
01:17:34,130 --> 01:17:35,130
ها هي وسائل الإعلام

1091
01:17:35,960 --> 01:17:37,090
تخلصوا من الطائرة المسيرة

1092
01:17:37,170 --> 01:17:38,170
أمرك سيدتي

1093
01:17:55,590 --> 01:17:57,130
ما زال الافضل آتي

1094
01:18:09,920 --> 01:18:10,710
" رقم محجوب "

1095
01:18:15,420 --> 01:18:16,340
الهاتف يرن

1096
01:18:17,540 --> 01:18:18,590
سأجيب عن المكالمة

1097
01:18:24,170 --> 01:18:25,340
مرحباً ؟

1098
01:18:25,500 --> 01:18:26,340
إلى وحدة المتفجرات

1099
01:18:26,340 --> 01:18:27,130
ما الذي يفعله الضابط ( تونغ ) ؟

1100
01:18:27,210 --> 01:18:29,290
هناك هاتف على القنبلة
و أحدهم أتصل به للتو

1101
01:18:29,380 --> 01:18:30,130
من ؟

1102
01:18:30,210 --> 01:18:32,000
لا نعرف ، سأحاول إلتقاط الإشارة

1103
01:18:32,290 --> 01:18:34,840
لابد أنك ( تونغ تشاك مان )
 ضابط المتفجرات

1104
01:18:35,170 --> 01:18:36,040
و من تكون أنت ؟

1105
01:18:36,210 --> 01:18:37,590
مجرد مواطن إعتيادي

1106
01:18:37,590 --> 01:18:39,750
لكن على عكسك يا ضابط ( تونغ )
 أنا لا أظهر على نشرة الأنباء

1107
01:18:39,840 --> 01:18:41,090
هذا عملي و حسب

1108
01:18:41,170 --> 01:18:43,920
الشرطة دائماً مختلفين عن المدنيين

1109
01:18:44,000 --> 01:18:49,250
لكن أود أن أعرف إن تعرض شرطي و مدني
 للإصابة بطلق ناري

1110
01:18:49,380 --> 01:18:50,790
من سيتم إنقاذه أولاً ؟

1111
01:18:51,090 --> 01:18:52,040
أنا أعمل الآن

1112
01:18:52,420 --> 01:18:53,630
و لا وقت لدي لحل الأحجيات

1113
01:18:53,750 --> 01:18:54,790
( تو ) ،أريد القاطعة

1114
01:18:54,880 --> 01:18:55,710
أمرك سيدي

1115
01:19:13,090 --> 01:19:14,380
! أحتموا

1116
01:19:16,750 --> 01:19:17,750
يا لدقته

1117
01:19:21,210 --> 01:19:21,920
! تراجعوا

1118
01:19:22,000 --> 01:19:23,290
ضابط ( تونغ ) ، موقعك خطير

1119
01:19:23,380 --> 01:19:24,500
 ! أنسحب فوراً

1120
01:19:28,290 --> 01:19:29,960
بذلتي مضادة للرصاص

1121
01:19:30,420 --> 01:19:31,630
حاولوا إنقاذ ( تو )

1122
01:19:34,170 --> 01:19:35,590
! أبحثوا عن موقع القناص

1123
01:19:41,000 --> 01:19:42,040
لا تخرج إلى موقع مكشوف

1124
01:19:48,380 --> 01:19:50,460
سمعت أنك قلت أن بذلتك ستحميك

1125
01:19:51,420 --> 01:19:52,420
لنتحقق من ذلك

1126
01:20:03,960 --> 01:20:04,750
هل وجدتموه ؟

1127
01:20:04,750 --> 01:20:05,420
كلا يا سيدتي

1128
01:20:05,500 --> 01:20:06,630
! أستمروا بالبحث ، و اسرعوا

1129
01:20:20,210 --> 01:20:22,960
لابد أن يكون موقع القناص خلفي

1130
01:20:25,710 --> 01:20:27,250
سيدتي ، أنه خارج نطاق الإصابة

1131
01:20:27,380 --> 01:20:28,420
! هيا بنا

1132
01:20:46,040 --> 01:20:46,630
ما الأمر ؟

1133
01:20:46,630 --> 01:20:47,340
! نحن مع الشرطة

1134
01:20:47,340 --> 01:20:48,460
أبقى هنا

1135
01:21:24,590 --> 01:21:25,590
القنبلة آمنة

1136
01:21:46,420 --> 01:21:47,130
! ( تو )

1137
01:21:50,000 --> 01:21:51,170
! إسعاف

1138
01:21:51,460 --> 01:21:52,380
! ( تو )

1139
01:21:52,380 --> 01:21:54,210
! ( تو ) أصمد يا ( تو )

1140
01:21:58,630 --> 01:21:59,250
! هنا الشرطة

1141
01:21:59,250 --> 01:22:00,290
! أرمي سلاحك

1142
01:22:09,380 --> 01:22:10,670
قضينا على القناص

1143
01:22:10,670 --> 01:22:12,290
يجب أن تعرض رجالك للخطر المحدق و هكذا سينجون

1144
01:22:12,290 --> 01:22:13,840
دعهم يواجهون المآسي و سيُولدون من جديد

1145
01:22:13,840 --> 01:22:14,920
! تحية

1146
01:22:25,250 --> 01:22:26,380
! الإسعاف

1147
01:22:26,380 --> 01:22:27,130
! أسرعوا

1148
01:22:27,130 --> 01:22:28,290
! ( تو ) ، أنظر إليّ

1149
01:22:28,290 --> 01:22:29,290
! ( تو )

1150
01:22:29,290 --> 01:22:30,380
! أصمد يا ( تو )

1151
01:22:30,960 --> 01:22:32,460
!أين الإسعاف ؟

1152
01:22:32,460 --> 01:22:33,420
! ( تو )

1153
01:22:34,040 --> 01:22:35,380
! أنظر إليّ

1154
01:22:35,710 --> 01:22:37,000
! أنظر إليّ

1155
01:22:38,630 --> 01:22:40,540
سيدي ، دعنا نتولى الأمر الآن

1156
01:23:36,040 --> 01:23:38,290
بالرغم من أنني لا أتذكر من هم

1157
01:23:40,590 --> 01:23:42,250
لكنني لا زلت أشعر بالأسى

1158
01:23:47,170 --> 01:23:49,170
لم تصطحبيني إلى منزلي ذلك اليوم

1159
01:23:50,590 --> 01:23:52,040
و أنا إرهابي بالفعل

1160
01:23:53,540 --> 01:23:56,090
فكرة من كانت هذه ؟ الكذب بشأن مهتمي

1161
01:23:57,460 --> 01:23:58,670
فكرتي

1162
01:24:00,880 --> 01:24:01,790
أنتِ ؟

1163
01:24:02,290 --> 01:24:05,290
إن أخبرتك أنك متورط في عمليتين إرهابيتين

1164
01:24:05,670 --> 01:24:08,790
 أسفرت عن مقتل 29 شخصاً
 و إصابة 91 آخر

1165
01:24:08,790 --> 01:24:10,460
كيف كان سيكون شعورك ؟

1166
01:24:11,710 --> 01:24:13,040
كيف كان سيكون شعورك ؟

1167
01:24:16,000 --> 01:24:19,090
... لكن بينما أنظر إلى زملائي الموتى الآن

1168
01:24:19,460 --> 01:24:21,210
اتساءل إن كانت خطتي مجرد غلطة

1169
01:24:21,340 --> 01:24:22,670
لا تلومي نفسكِ

1170
01:24:24,000 --> 01:24:25,290
لم ترتكبي أي خطأ

1171
01:24:28,380 --> 01:24:32,840
إن كنت محلكِ ، لفعلت المثل

1172
01:24:36,960 --> 01:24:38,000
لقد عدت إليهم

1173
01:24:38,210 --> 01:24:40,170
" و تأكدت أنني عضو مهم في " فينديتا

1174
01:24:40,170 --> 01:24:41,590
... و ( دايفي )

1175
01:24:42,040 --> 01:24:43,130
ليس بشخص

1176
01:24:43,880 --> 01:24:47,210
إنها من القنابل الأمريكية التي تمت صناعتها
 أثناء الحرب الباردة

1177
01:24:47,590 --> 01:24:50,500
 تيمناً بـ ( دايفي كروكيت ) ، أصغر الأسلحة النووية التي تم بناءها على الإطلاق

1178
01:24:50,590 --> 01:24:54,590
 قوتها المدمرة تعادل ما يقارب الـ 10 أو 20 طن حتى من المتفجرات

1179
01:24:54,840 --> 01:24:55,920
يوم البعث

1180
01:24:56,000 --> 01:24:57,210
هذا هو أسم العملية

1181
01:24:57,590 --> 01:25:00,840
لكن لا زلت لا أعرف التفاصيل

1182
01:25:07,340 --> 01:25:09,420
لابد أن أتابع المهمة

1183
01:25:09,960 --> 01:25:11,540
و سأكتشف قريباً

1184
01:25:23,670 --> 01:25:25,590
لقد أخترنا هذا الطريق معاً

1185
01:25:26,380 --> 01:25:28,340
بالرغم من أن لدي ساق واحدة

1186
01:25:29,710 --> 01:25:30,920
لكنكِ كنت إلى جانبي

1187
01:25:32,170 --> 01:25:33,460
و سنكمل هذا

1188
01:25:36,540 --> 01:25:38,000
لابد أن تكون حذراً

1189
01:25:40,040 --> 01:25:41,590
سأفعل

1190
01:25:51,920 --> 01:25:53,960
كيف كانت علاقتنا حقاً ؟

1191
01:25:56,130 --> 01:25:57,840
ألم تحبيني قطّ ؟

1192
01:25:58,590 --> 01:26:00,540
أم أنا لا أميز بين الحقيقة الآن فقط ؟

1193
01:26:29,960 --> 01:26:31,170
الرئيس يود مقابلتك

1194
01:26:47,340 --> 01:26:47,920
سيدتي

1195
01:26:47,920 --> 01:26:48,880
لقد فجروا الحاويات للتو

1196
01:26:48,960 --> 01:26:50,090
و أخذوا ( بون سينغ فونغ ) بعيداً

1197
01:26:59,750 --> 01:27:01,710
سيدتي ، لا تزال تردنا الإشارة من هاتف ( بون سينغ فونغ )

1198
01:27:02,000 --> 01:27:03,670
على الأرجح سيقابل ( ماي ساي كوان )

1199
01:27:03,960 --> 01:27:05,590
لتتحرك جميع قوات وحدة التصدي للإرهاب

1200
01:27:15,170 --> 01:27:16,540
لا تقتربوا أكثر من 1كم عنهم

1201
01:27:22,710 --> 01:27:24,710
سيدتي ، لقد فقدنا الإشارة

1202
01:27:25,960 --> 01:27:27,750
على الأرجح أنها منطقة نائية

1203
01:27:32,040 --> 01:27:33,090
! حسناً ! هيا

1204
01:27:33,630 --> 01:27:34,750
هيا يا رجال

1205
01:27:34,840 --> 01:27:35,420
! أسرعوا

1206
01:27:41,040 --> 01:27:42,290
! أسرعوا

1207
01:27:52,000 --> 01:27:54,250
حافة المياه ، لا اسأم من قراءته أبداً

1208
01:27:55,920 --> 01:27:58,500
جماعة " فينديتا " هي كما مستنقعات ليانجشان

1209
01:27:58,590 --> 01:28:00,880
 أنا ( تشاو غاي ) و أنت ( سونغ جيانغ )

1210
01:28:01,540 --> 01:28:05,340
أنا أتولى التمويل ، و أنت تختلق الأفكار
 لتحقيق عدالة السماء

1211
01:28:07,540 --> 01:28:11,790
" لكن لم أتوقع أبداً أن تكون نهايتنا كما نهاية " حافة المياه

1212
01:28:12,130 --> 01:28:16,960
( سونغ جيانغ ) يقبل بالعفو الملكي
 و يخون أشقاءه

1213
01:28:22,420 --> 01:28:23,840
أهي جيدة ؟

1214
01:28:28,090 --> 01:28:30,710
الفتاة التي كنت معها تعمل لصالح وحدة التصدي للإرهاب

1215
01:28:30,880 --> 01:28:32,130
كانت حبيبتي السابقة

1216
01:28:33,500 --> 01:28:34,540
و أنا رجل هارب

1217
01:28:35,420 --> 01:28:36,840
لذا حاولت أن تقنعني بتسليم نفسي

1218
01:28:40,500 --> 01:28:42,040
نحن أصدقاء منذ الطفولة

1219
01:28:42,130 --> 01:28:44,500
رفقاء سيان المعتقد

1220
01:28:45,250 --> 01:28:46,750
كيف عساي أشكك بك ؟

1221
01:28:47,170 --> 01:28:47,960
... بالمناسبة

1222
01:28:49,040 --> 01:28:50,630
منذ متى و نحن نعرف بعضنا البعض ؟

1223
01:28:50,710 --> 01:28:51,750
لا أتذكر

1224
01:28:53,000 --> 01:28:53,920
أنا أعاني من فقدان الذاكرة

1225
01:28:54,210 --> 01:28:55,040
فقدان الذاكرة ؟

1226
01:28:56,380 --> 01:28:57,090
لنحاول مرة أخرى

1227
01:28:57,250 --> 01:28:58,790
هذا يكفي ، كفّوا عن مضايقة ( ماي ساي كوان )

1228
01:28:58,790 --> 01:28:59,880
نحن نلعب معه أيها الغبي

1229
01:29:02,210 --> 01:29:06,540
أتذكر دائماً كم كنت لطيفاً تجاهي

1230
01:29:10,710 --> 01:29:12,590
لماذا يعاقبونك جراء مساعدة أحدهم ؟

1231
01:29:12,590 --> 01:29:15,090
لم يعاقبوني لأنني ساعدتك

1232
01:29:15,170 --> 01:29:16,380
لكن لأنني أثرت شجار

1233
01:29:16,460 --> 01:29:18,090
لكنهم ضربوك أولاً

1234
01:29:18,170 --> 01:29:21,420
أنت كنت تدافع عن نفسك فقط .. و عني

1235
01:29:21,790 --> 01:29:23,090
أود أن أعطيك شيء ما

1236
01:29:23,170 --> 01:29:24,170
" لعبة " العقل المدبر

1237
01:29:24,420 --> 01:29:27,920
يجب أن تختار 6 ألوان و تتسع في أربع خانات

1238
01:29:28,000 --> 01:29:29,960
لابد أن تخمن اللون و الترتيب الصحيح

1239
01:29:32,000 --> 01:29:33,000
لقد خسرت

1240
01:29:33,540 --> 01:29:34,880
دعني أرى

1241
01:29:35,670 --> 01:29:37,000
لا اصدق هذا

1242
01:29:37,170 --> 01:29:38,460
ألم يكنّ هذا سهل التخمين ؟

1243
01:29:38,460 --> 01:29:40,750
لم تقل أنه يمكننا إستخدام سيان اللون ابداً

1244
01:29:40,750 --> 01:29:42,170
أنا أحب التوحيد

1245
01:29:42,250 --> 01:29:44,170
و أكره من يتغيرون

1246
01:29:44,420 --> 01:29:46,380
بعد التخرج من الثانوية ، سافرت أنا إلى بريطانيا

1247
01:29:46,460 --> 01:29:48,290
و كنت أرسل لك بطاقة أعياد الكريسماس كل عام

1248
01:29:48,380 --> 01:29:50,250
لكن بعد بضع سنين ، لم تعد تجيبني

1249
01:29:50,340 --> 01:29:53,500
حتى أعيدت لي بطاقة الميلاد التي أرسلتها ذا عام

1250
01:29:53,670 --> 01:29:56,170
و كُتب على الظرف ، فقدان معلومات المتلقي

1251
01:29:56,250 --> 01:29:57,130
و بعد سنين

1252
01:29:57,290 --> 01:29:58,710
رأيت صورتك في الصحيفة

1253
01:29:58,710 --> 01:30:01,960
تقف أمام قنبلة و حفرة كبيرة

1254
01:30:02,460 --> 01:30:04,090
كنت قدّ أصبحت ضابط متفجرات

1255
01:30:04,590 --> 01:30:05,630
... و في تلك اللحظة

1256
01:30:06,710 --> 01:30:08,090
تحطم قلبي

1257
01:30:14,170 --> 01:30:15,130
... حتى ذات يوم

1258
01:30:16,420 --> 01:30:19,710
أكتشفت أن النظام تخلى عنك أخيراً

1259
01:30:21,710 --> 01:30:23,290
العالم هو المعاق

1260
01:30:24,290 --> 01:30:28,540
هل يجب عليّ أن أصنع قنبلة و أعطلها لأثبت جدارتي ؟

1261
01:30:28,630 --> 01:30:30,590
هلّا تنصت لما تقوله ؟

1262
01:30:30,670 --> 01:30:32,380
و كأنك قنبلة موقوتة

1263
01:30:33,170 --> 01:30:39,380
كل شيء يمكن إستبداله في هذا المجتمع
 حتى البشر

1264
01:30:40,500 --> 01:30:42,130
عندما قرأت تلك الرسالة

1265
01:30:42,210 --> 01:30:46,250
أدركت بالفعل أن " العاصفة " هو أنت

1266
01:30:46,420 --> 01:30:50,540
الغضب لا يكفي للتخلص من هذا المجتمع الفاسد

1267
01:30:50,540 --> 01:30:53,750
يجب أن نتحد معاً ضده

1268
01:30:53,750 --> 01:30:56,880
لنكسر جناحيه و نحرص على أن يسقط -
 هنا الساعي -

1269
01:30:57,040 --> 01:31:00,290
لنتمكن من رؤية بداية جديدة خلف الأفق

1270
01:31:00,290 --> 01:31:02,380
لذا يجب أن نسعى للتدمير

1271
01:31:05,340 --> 01:31:09,340
تخليت عن عقيدة " يحصل المرء على ما يستحقه " أخيراً

1272
01:31:10,710 --> 01:31:13,880
لكنك دفعت ساقك الثمن

1273
01:31:16,460 --> 01:31:18,670
" صديقي العزيز ، لم أرك منذ فترة طويلة "

1274
01:31:18,750 --> 01:31:21,130
" آمل أن نتمكن من اللقاء لنصنع الخطط معاً "

1275
01:31:21,250 --> 01:31:23,750
" لوقف العالم من التحول إلى الأسوء "

1276
01:31:44,500 --> 01:31:45,420
( ماي ساي كوان ) ؟

1277
01:31:53,210 --> 01:31:54,040
... الخيانة

1278
01:31:54,380 --> 01:31:56,130
ليست بمفاجئة

1279
01:31:56,130 --> 01:31:58,090
أنها الطبيعة البشرية الضعيفة

1280
01:31:58,340 --> 01:32:00,460
! لكن هذه العملية من تصميمك أنت

1281
01:32:02,500 --> 01:32:04,250
كيف أمكنك خيانة " فينديتا " ؟

1282
01:32:05,920 --> 01:32:06,630
من تكون أنت حقاً ؟

1283
01:32:06,710 --> 01:32:08,290
! لا أعرف من أكون

1284
01:32:10,380 --> 01:32:11,920
لا أود سوى ردع هذا الهجوم الإرهابي

1285
01:32:12,880 --> 01:32:13,790
.. ( دايفي )

1286
01:32:13,880 --> 01:32:15,090
أنت أرشدتني إلى أين يمكنني إيجادها

1287
01:32:15,790 --> 01:32:17,290
!لماذا عساك تخون نفسك ؟

1288
01:32:17,290 --> 01:32:18,710
أتذكر ما قلته ؟

1289
01:32:18,790 --> 01:32:20,130
! لا أتذكر

1290
01:32:20,210 --> 01:32:20,710
ماذا ؟

1291
01:32:20,840 --> 01:32:22,170
! أريد وقف الهجوم الإرهابي

1292
01:32:22,250 --> 01:32:22,790
! لا يمكنك

1293
01:32:22,880 --> 01:32:24,040
! أريد وقف الهجوم الإرهابي

1294
01:32:24,130 --> 01:32:24,630
! لا يمكنك

1295
01:32:24,710 --> 01:32:25,380
! أريد وقفه فوراً

1296
01:32:25,460 --> 01:32:27,210
أنت قمت بتصميم خطة يوم البعث

1297
01:32:44,380 --> 01:32:45,290
! أنصت

1298
01:32:45,380 --> 01:32:47,840
العالم جميل

1299
01:32:48,130 --> 01:32:50,710
أما الآن .. بات لا يمكن علاجه

1300
01:32:50,790 --> 01:32:52,670
جميع الأنظمة أصبحت كالأورام

1301
01:32:52,880 --> 01:32:54,000
و إن كنت تعاني من السرطان

1302
01:32:54,170 --> 01:32:55,210
إذن ستحتاج العلاج الكيميائي

1303
01:32:55,210 --> 01:32:57,840
لذا سنستخدم الإشعاع لقتل خلايا السرطان

1304
01:32:57,920 --> 01:32:59,290
هذا أفضل من إنتظار الموت

1305
01:32:59,460 --> 01:33:01,750
إنتظار الموت شعور مروع

1306
01:33:02,170 --> 01:33:04,290
لذا الهدم و البدء من جديد أفضل

1307
01:33:04,460 --> 01:33:06,540
يجب أن تعرض رجالك للخطر المحدق و هكذا سينجون

1308
01:33:06,670 --> 01:33:08,880
دعهم يواجهون المآسي و سيُولدون من جديد

1309
01:33:15,340 --> 01:33:16,000
في السابق كان هناك

1310
01:33:16,090 --> 01:33:17,170
حرق سدوم وعمورة

1311
01:33:17,250 --> 01:33:18,290
و الطوفان العظيم

1312
01:33:18,380 --> 01:33:19,460
! و اليوم

1313
01:33:19,670 --> 01:33:21,500
أخترنا تاريخ يوم البعث بالفعل

1314
01:33:21,750 --> 01:33:22,590
! و لا يمكن أن نتوقف

1315
01:33:22,840 --> 01:33:25,710
أتوسل إليك ! أوقف الهجوم و حسب

1316
01:33:26,130 --> 01:33:27,880
أنا أتوسل إليك

1317
01:33:28,290 --> 01:33:30,250
! ها أنا أتوسل

1318
01:33:30,590 --> 01:33:31,170
حضرة الرئيس

1319
01:33:31,170 --> 01:33:31,880
نحن مستعدين للإنطلاق

1320
01:33:33,090 --> 01:33:34,090
أنتظر خارجاً

1321
01:33:34,090 --> 01:33:35,130
! أمرك

1322
01:33:36,210 --> 01:33:39,590
أتذكر قولك أن شعور إنتظار الموت مروع

1323
01:33:43,380 --> 01:33:44,090
... و الآن

1324
01:33:44,090 --> 01:33:46,590
سأدعك تتذوق ذلك الشعور

1325
01:34:14,480 --> 01:34:16,400
| المركز المالي الدولي |

1326
01:34:22,670 --> 01:34:24,590
! المركز المالي الدولي

1327
01:34:24,670 --> 01:34:26,170
! سنفجر المركز حالاً

1328
01:34:26,290 --> 01:34:27,840
أنا من خطط ليوم البعث

1329
01:34:27,920 --> 01:34:29,250
لقد كانت خطتي أنا

1330
01:34:51,670 --> 01:34:52,750
أين القنبلة ؟

1331
01:34:52,750 --> 01:34:54,170
لا أتذكر

1332
01:34:54,840 --> 01:34:55,630
الرئيس ( تشان )

1333
01:34:55,630 --> 01:34:56,840
فينديتا " تخطط لتفجير المركز المالي "

1334
01:34:56,840 --> 01:34:58,710
و ليس لدينا المزيد من التفاصيل حالياً

1335
01:35:11,090 --> 01:35:13,590
أخلوا المركز فوراً و أغلقوا الطرق المؤدية إليه

1336
01:35:13,590 --> 01:35:15,130
 أحدى البرجين له 4 طوابق تحت الأرض

1337
01:35:15,130 --> 01:35:16,210
و 38 طابق فوق الأرض

1338
01:35:16,210 --> 01:35:18,250
و البرج الثاني له 5 طوابق تحت الأرض
 و 88 طابق فوق الأرض

1339
01:35:18,250 --> 01:35:20,420
 مما يجعل المساحة تبلغ تقريباً 436ألف متر مكعب

1340
01:35:20,420 --> 01:35:21,710
بالإضافة إلى 80 مصعد

1341
01:35:21,710 --> 01:35:23,880
إيجاد القنبلة سيستغرق وقتاً طويلاً

1342
01:35:30,380 --> 01:35:31,290
( مون ) ، أحضر المعدات

1343
01:35:31,380 --> 01:35:31,920
أمرك سيدي

1344
01:35:32,090 --> 01:35:32,790
! و ليخرج البقية

1345
01:35:32,790 --> 01:35:33,460
! أمرك سيدي

1346
01:35:33,460 --> 01:35:35,250
أتبعوني جميعاً ، هيا .. هيا

1347
01:35:35,250 --> 01:35:36,000
ليُسرع الجميع

1348
01:35:36,090 --> 01:35:36,670
أمرك سيدي -
 هيا لنذهب -

1349
01:35:38,670 --> 01:35:40,670
لقد كادوا يحققون المهمة

1350
01:35:41,420 --> 01:35:42,630
لم تكنّ لديهم المصادر الكافية

1351
01:35:43,000 --> 01:35:45,130
و أوقفوا السيارة في الموقع الخاطئ

1352
01:35:45,380 --> 01:35:47,250
و في النهاية لم يفعلوا سوى إحداث حفرة في الأرض

1353
01:35:47,250 --> 01:35:48,840
ما فشلوا بفعله

1354
01:35:49,250 --> 01:35:50,500
سنفعله نحن بالطريقة الصحيحة

1355
01:35:51,880 --> 01:35:53,460
اليوم هو الـ 26 من فبراير

1356
01:35:54,250 --> 01:35:58,710
 عملية يوم البعث تشابه إنفجار السيارة عام 1993 في
 مركز التجارة العالمي في " نيويورك " في مثل هذا اليوم

1357
01:35:58,710 --> 01:36:02,210
حينها قام الإرهابيين بركن السيارة الحاملة للقنبلة
 في مرآب البرج الشمالي

1358
01:36:02,290 --> 01:36:03,790
الهدف كان العمود الرئيسي للبرج الشمالي

1359
01:36:03,880 --> 01:36:06,500
الهدف من ذلك هو تفجير البرج الشمالي
 ليسقط على البرج الجنوبي و يدمره

1360
01:36:06,590 --> 01:36:09,170
لذا أستفدنا من تلك العملية و قررنا أستخدام سي4

1361
01:36:09,250 --> 01:36:11,920
و هي قوية بما يكفي لتدمير البرج الثاني من المركز

1362
01:36:14,840 --> 01:36:17,630
 و هكذا سيتهدم بأتجاه الغرب الجنوبي و يحطم البرج الأول

1363
01:36:21,750 --> 01:36:22,420
سيد ( تشان )

1364
01:36:22,590 --> 01:36:23,880
لابد أن القنبلة في مرآب البرج الثاني

1365
01:36:23,880 --> 01:36:25,040
 قرب العمود الرئيسي عند الغرب الجنوبي

1366
01:36:25,040 --> 01:36:26,500
أتصلوا بأدارة البرجين فوراً

1367
01:36:26,590 --> 01:36:27,210
! أسرعوا

1368
01:36:27,290 --> 01:36:27,920
! أمرك سيدي

1369
01:36:28,340 --> 01:36:29,250
تفضل يا سيدي ( تونغ )

1370
01:36:29,340 --> 01:36:31,380
هذه القنبلة محددة بجهاز شفرات

1371
01:36:31,460 --> 01:36:32,420
مؤلفة من أربعة أرقام

1372
01:36:32,500 --> 01:36:35,170
مع بدائل متوقعة لإيقاف المؤقت

1373
01:36:36,250 --> 01:36:37,840
كل مربع له خمس إحتمالات متقاربة

1374
01:36:37,920 --> 01:36:40,000
مما يعني أنه هناك 625 إحتمال

1375
01:36:40,090 --> 01:36:41,840
لن يكون لديك الوقت الكافي لتعطيلها

1376
01:36:42,210 --> 01:36:42,790
... سيدتي

1377
01:36:42,880 --> 01:36:43,920
أنا المسؤول هنا

1378
01:36:44,130 --> 01:36:45,000
و أريد منك أن تخرجي

1379
01:36:45,630 --> 01:36:46,790
يجدر بكما كلاكما الخروج

1380
01:36:46,960 --> 01:36:48,290
دعوني أموت وحدي

1381
01:36:48,380 --> 01:36:50,590
إن لم تتجها إلى المركز فوراً
 سيموت العديد من الناس

1382
01:36:50,670 --> 01:36:51,540
! ( بونغ لينغ )

1383
01:36:52,290 --> 01:36:53,170
تبقت دقيقتان

1384
01:36:53,170 --> 01:36:54,340
إن لم استطع فعلها ، سأغادر فوراً

1385
01:36:54,540 --> 01:36:55,420
أذهبي

1386
01:37:15,710 --> 01:37:16,880
 أنا الضابط ( لون تينغ بونغ ) من وحدة المتفجرات

1387
01:37:17,040 --> 01:37:19,000
أريد منكم إجلاء جميع من في محيط البرجين

1388
01:37:19,000 --> 01:37:20,250
المركز التجاري ، المباني التجارية

1389
01:37:20,250 --> 01:37:21,000
محطات القطار

1390
01:37:21,000 --> 01:37:23,040
! و جميع المساحات العامة القريبة ، حول

1391
01:37:23,040 --> 01:37:25,210
وحدة المتفجرات ، أنقسموا إلى فريقين
 و لنبحث عن القنبلة في المرآب

1392
01:37:26,170 --> 01:37:27,590
! أسرعوا

1393
01:37:29,750 --> 01:37:32,210
أخرجوا جميع من في المركز التجاري

1394
01:37:32,380 --> 01:37:33,290
! أسرعوا

1395
01:37:33,290 --> 01:37:36,380
بسبب حالة طارئة ، سيغلق المركز التجاري أبوابه الآن

1396
01:37:36,460 --> 01:37:38,000
نود من الجميع الخروج فوراً

1397
01:37:38,670 --> 01:37:39,840
! هيا ! أسرعوا

1398
01:37:43,670 --> 01:37:46,750
أنت قلت أنه لا يجب علينا إنقاذ أرواح الآخرين بالمخاطرة بحياتنا

1399
01:37:46,840 --> 01:37:48,210
إنقاذ الأرواح هي وظيفتي

1400
01:37:48,290 --> 01:37:49,750
بالإضافة إلى أنه يمكنني الخروج خلال 5 ثوانِ

1401
01:37:49,960 --> 01:37:50,790
إن عجزت عن تعطيل القنبلة

1402
01:37:50,880 --> 01:37:51,840
يمكنني تجربة فتح القفل

1403
01:37:52,250 --> 01:37:54,000
أنه قفل بأربع سواعد
 بدون أرقام

1404
01:37:54,000 --> 01:37:55,460
 الأحمر ، الأصفر ، الأزرق و الأخضر
 الأسود و الأبيض

1405
01:37:55,460 --> 01:37:56,460
هناك ستة ألوان

1406
01:37:56,590 --> 01:37:58,040
يجب أن نختار أربعة من هذه الستة

1407
01:37:58,250 --> 01:38:00,040
 لذا هناك 1296 إحتمال

1408
01:38:00,130 --> 01:38:01,130
لذا هذا أصعب حتى

1409
01:38:03,540 --> 01:38:04,460
! العقل المدبر

1410
01:38:05,420 --> 01:38:06,380
أنا أحب التوحيد

1411
01:38:06,380 --> 01:38:07,920
و أكره من يتغيرون

1412
01:38:08,000 --> 01:38:09,540
يريد أن أتذكره بالفعل

1413
01:38:10,040 --> 01:38:10,790
جرب فتح القفل

1414
01:38:11,090 --> 01:38:11,790
بألوان موحدة

1415
01:38:12,790 --> 01:38:13,500
سأجرب الأصفر

1416
01:38:15,420 --> 01:38:16,090
خاطئ

1417
01:38:16,790 --> 01:38:17,460
الأزرق

1418
01:38:17,590 --> 01:38:20,090
لم تقل أنه يمكننا إستخدام سيان اللون أبداً

1419
01:38:22,130 --> 01:38:23,000
! الأحمر

1420
01:38:23,090 --> 01:38:24,000
! جرب الأحمر

1421
01:38:32,290 --> 01:38:33,250
! تراجعوا

1422
01:38:39,460 --> 01:38:40,460
! لنتجه إلى المركز المالي

1423
01:38:40,670 --> 01:38:41,590
! جميع القوات إلى المركز المالي

1424
01:38:46,960 --> 01:38:48,090
يبلغ طول الفتيل 20 متر

1425
01:38:48,090 --> 01:38:49,340
لذا نحن بحاجة لـ 10 دقائق للخروج

1426
01:38:49,420 --> 01:38:50,420
اهدأ ، لقد قمت بالحسابات بالفعل

1427
01:39:08,540 --> 01:39:11,750
جميع القطارات المتجهة إلى " هونغ كونغ " ستتوقف عند محطة كاولون

1428
01:39:11,880 --> 01:39:13,750
| مركز تسينغ يي لمراقبة الحركة المروروية |



 لا تسمحوا لأي قطار بدخول " هونغ كونغ " حالياً

1429
01:39:13,840 --> 01:39:14,340
 ... جميع القطارات المتجهة إلى " هونغ كون

1430
01:39:14,420 --> 01:39:15,170
ماذا يجر ي؟

1431
01:39:17,170 --> 01:39:18,500
سنتولى نحن السيطرة هنا

1432
01:39:20,540 --> 01:39:21,880
إن استخدموا السي4 لتدمير البرجين

1433
01:39:21,880 --> 01:39:22,880
إذن ما فائدة قنابل ( دايفي ) ؟

1434
01:39:23,170 --> 01:39:24,290
... سأتذكر

1435
01:39:25,460 --> 01:39:26,250
سأتذكر بالتأكيد

1436
01:39:26,750 --> 01:39:28,130
إن لم تحاولوا أن تكونوا أبطالاً

1437
01:39:28,210 --> 01:39:29,420
ستخرجون سالمين

1438
01:39:32,290 --> 01:39:33,210
نداء إلى وحدة المتفجرات

1439
01:39:33,210 --> 01:39:37,090
العمود الرئيسي في الغرب الجنوبي
 يقع بين صفي الركن 150 و 200

1440
01:39:37,090 --> 01:39:37,630
! حول

1441
01:39:37,630 --> 01:39:39,040
! عُلم ، أنقسموا للتفتيش

1442
01:39:39,040 --> 01:39:40,240
! و أبحثوا بين الصفين 150 و 200 في المرآب

1443
01:39:40,240 --> 01:39:41,960
أنتما الأثنان أنزلا إلى الأسفل

1444
01:39:42,130 --> 01:39:42,840
أعطني المعدات

1445
01:39:42,840 --> 01:39:43,880
و أتبعني -
 أمرك -

1446
01:39:43,960 --> 01:39:45,000
المعذرة

1447
01:39:46,040 --> 01:39:46,630
أخرجوا من هنا

1448
01:39:46,710 --> 01:39:48,380
لا يمكننا أن نسمح لهم بأيجاد السيارة

1449
01:39:48,500 --> 01:39:50,210
لا يمكنكما الدخول -
 هذه المنطقة مغلقة الآن -

1450
01:39:50,290 --> 01:39:51,040
! أنت يا هذا

1451
01:40:14,630 --> 01:40:15,250
أيها الضابط

1452
01:40:15,340 --> 01:40:16,000
أستمر بالبحث مهما حدث

1453
01:40:16,090 --> 01:40:17,210
أمرك سيدي -
! أذهب -

1454
01:40:18,630 --> 01:40:19,250
!ماذا تفعل ؟

1455
01:40:19,340 --> 01:40:20,000
! أوقفوا السيارة

1456
01:40:22,380 --> 01:40:23,380
هناك سيارة هدمت البوابة للتو

1457
01:40:25,170 --> 01:40:25,920
! أيها السيد ! المعذرة

1458
01:40:26,000 --> 01:40:27,170
هذه المنطقة مغلقة

1459
01:40:28,840 --> 01:40:30,340
! ليخرج الجميع

1460
01:40:30,420 --> 01:40:31,670
! أستولوا على العربات

1461
01:40:35,710 --> 01:40:36,500
! أنبطحوا أرضاً

1462
01:40:36,500 --> 01:40:37,710
! فوراً

1463
01:40:37,880 --> 01:40:39,170
! لينبطح الجميع أرضاً فوراً

1464
01:40:39,170 --> 01:40:40,380
! أنزلوا رؤوسكم

1465
01:40:42,000 --> 01:40:43,500
! لينبطح الجميع

1466
01:40:45,540 --> 01:40:46,670
! أفتحوا البوابات

1467
01:40:48,170 --> 01:40:49,090
! أسرعوا

1468
01:40:49,170 --> 01:40:49,710
! هيا

1469
01:40:49,790 --> 01:40:50,750
! هيا ، أسرعوا

1470
01:40:50,840 --> 01:40:51,710
! قيدوهم

1471
01:40:52,290 --> 01:40:54,000
! هيا ، أعطني يديك

1472
01:40:57,920 --> 01:40:59,590
" تبادل طلق ناري في محطة " هونغ كونغ

1473
01:40:59,710 --> 01:41:00,960
! ليبقى فريق ألفا هنا

1474
01:41:01,040 --> 01:41:03,250
! و ليتبعني فريق بيتا إلى محطة " هونغ كونغ " فوراً

1475
01:41:08,790 --> 01:41:10,630
هيا أسرعوا ، أنهضوا

1476
01:41:10,710 --> 01:41:12,380
! تحركوا

1477
01:41:12,460 --> 01:41:14,420
! سنطلق النار عليهم ! أبقوا حيث أنتم

1478
01:41:14,500 --> 01:41:16,590
إلى جميع عناصر الشرطة
 ! أبقوا مكانكم

1479
01:41:17,290 --> 01:41:21,090
إن تقدمتم أكثر ، سأقتل الرهائن

1480
01:41:21,170 --> 01:41:23,460
! تراجعوا و لا تدخلوا

1481
01:41:23,540 --> 01:41:25,340
و إلا سنقتل الرهائن

1482
01:41:25,420 --> 01:41:27,380
 ! سنقتل الجميع هنا

1483
01:41:27,460 --> 01:41:28,630
! هنا الشرطة ، توقفوا

1484
01:41:28,710 --> 01:41:30,170
! ليتراجع جميع عناصر الشرطة فوراً

1485
01:41:30,250 --> 01:41:32,250
! سنطلق النار إن أقتربتم أكثر

1486
01:41:33,210 --> 01:41:34,000
ما الوضع الراهن ؟

1487
01:41:34,170 --> 01:41:36,210
 وحدة المتفجرات تبحث عن القنبلة في مرآب البرج الثاني

1488
01:41:36,210 --> 01:41:38,500
" و هناك إرهابيين في محطة " هونغ كونغ " أستولوا على القطار " أل2

1489
01:41:38,500 --> 01:41:40,000
و وضعوا قنابل على متنه

1490
01:41:44,210 --> 01:41:45,090
تذكرت الآن

1491
01:41:45,210 --> 01:41:46,880
يوم البعث لا تعني تفجير البرجين و حسب

1492
01:41:46,960 --> 01:41:49,130
 لكن البنية التحتية للمطار أيضاً

1493
01:41:52,840 --> 01:41:54,250
سيسرقون قطار المطار

1494
01:41:54,500 --> 01:41:56,500
القطار يحتوي على 8 عربات
  ستُقسم إلى 3 أجزاء

1495
01:41:56,630 --> 01:41:57,960
و كل منها يحمل قنبلة

1496
01:41:59,920 --> 01:42:02,460
و عندما تصل إلى موقع اساسي
 في البنية تنفصل عن القطار

1497
01:42:02,790 --> 01:42:07,210
The C-4 on the train
 السي4 على متن القطار سيتكفل بتفجير
 أسس في محطة كاولون و جسر تسينغ ما

1498
01:42:07,290 --> 01:42:09,250
و عربة المحرك ستنطلق إلى مطار هونغ كونغ

1499
01:42:09,340 --> 01:42:10,880
و قنبلة دايفي كروكيت ستكون معه

1500
01:42:13,090 --> 01:42:16,500
قوة الإصطدام ستفعل المفجر اللاسلكي

1501
01:42:16,590 --> 01:42:18,090
و تفجر القنابل في آن واحد

1502
01:42:18,250 --> 01:42:20,090
قنبلة دايفي ستفجر المطار بأكمله

1503
01:42:20,090 --> 01:42:22,750
الشعاع النووي سيجعل من مدينة "  تشك لاب كوك " مجرد أنقاض

1504
01:42:22,840 --> 01:42:24,790
و لن نستطيع إعادة بناءها قبل 20 عاماً

1505
01:42:27,170 --> 01:42:28,250
! لا تتحركوا

1506
01:42:28,340 --> 01:42:29,630
! أنبطحوا

1507
01:42:45,500 --> 01:42:47,380
الإرهابيين أستولوا على القطار ،حول

1508
01:42:47,540 --> 01:42:48,790
هل من طريقة لأعتراض مساره ؟ حول

1509
01:42:48,790 --> 01:42:50,420
لابد أن يتمكن مركز مراقبة حركة المرور من ذلك

1510
01:42:50,420 --> 01:42:51,880
لكن جماعة " فينديتا " أستولوا عليه

1511
01:42:51,880 --> 01:42:52,540
حول

1512
01:42:52,540 --> 01:42:53,790
سيدي ( تشان ) ، هناك قنبلة على متن القطار

1513
01:42:53,790 --> 01:42:54,920
أغلقوا جسر تسينغ ما

1514
01:42:54,920 --> 01:42:57,170
 و أخلوا المطار و محطة المطار ، حول

1515
01:42:57,170 --> 01:42:58,000
عُلم

1516
01:42:58,460 --> 01:43:01,790
" ! بسبب حالة طارئة ، يرجى من الجميع مغادرة المحطة فوراً "

1517
01:43:01,880 --> 01:43:03,420
" أتجهوا لأقرب موقع آمن "

1518
01:43:03,590 --> 01:43:07,000
" ! بسبب حالة طارئة ، يرجى من الجميع مغادرة المحطة فوراً "

1519
01:43:19,290 --> 01:43:19,920
نداء إلى الضابط ( تونغ )

1520
01:43:19,920 --> 01:43:21,630
وجدنا سيارة المتفجرات

1521
01:43:21,630 --> 01:43:23,000
إنها آمنة

1522
01:43:23,000 --> 01:43:28,290
لا أعرف كيف ، لكن يجب أن تقتحموا مركز مراقبة الحركة
" و أوقفوا قطار ( ماي ساي كوان ) عن جسر " تسينغ ماي

1523
01:43:28,290 --> 01:43:29,790
سنأخذ سيارة المتفجرات إلى هناك

1524
01:43:29,790 --> 01:43:33,000
و نفجر نهايات الجسر ، لتسقط عربة القطار في المياه

1525
01:43:33,210 --> 01:43:35,590
هذه الطريقة الوحيدة للتخلص من آثار الإشعاع

1526
01:43:35,590 --> 01:43:37,090
و التقليل من الخسائر

1527
01:43:51,460 --> 01:43:52,170
أخ ( فونغ )

1528
01:43:52,250 --> 01:43:53,540
سيدي ، سأرافقك

1529
01:43:53,630 --> 01:43:54,460
كلا ، أريدك أن تبقى هنا

1530
01:43:54,540 --> 01:43:55,630
و الآن أعطي عدتك إلى ( فونغ )

1531
01:44:17,290 --> 01:44:20,340
هناك متفجرات ، فتيل مؤقت ، مفجر

1532
01:44:20,630 --> 01:44:22,000
و أسلاك توصيل في الخلف

1533
01:44:23,960 --> 01:44:25,710
جسر تسينغ ما جسر معلق

1534
01:44:25,710 --> 01:44:29,090
 لنفترق و نوصل متفجرات السي4 عند الكابلات العمودية

1535
01:44:29,090 --> 01:44:30,750
" من جانب " وان مان

1536
01:44:30,750 --> 01:44:32,750
 و ثم سنوصل الأسلاك و الفتيل

1537
01:44:32,750 --> 01:44:34,540
و نفجرها بأستخدام المفجر ذاته

1538
01:44:34,540 --> 01:44:35,750
لكن لا يوجد بارود

1539
01:44:35,750 --> 01:44:37,040
! خذّ

1540
01:44:38,340 --> 01:44:39,960
سأتجه إلى الخلف لقطع الأسلاك إلى قسمين

1541
01:44:39,960 --> 01:44:41,040
كنّ حذراً

1542
01:44:58,000 --> 01:44:58,670
! من هنا

1543
01:44:58,750 --> 01:45:02,340
" نرجو منكم إتباع التعليمات و مغادرة المحطة فوراً "

1544
01:45:06,210 --> 01:45:06,960
( بونغ لينغ )

1545
01:45:07,710 --> 01:45:10,000
 سنستخدم فتيل وقتي لتفجير السي4 و الجسر

1546
01:45:10,000 --> 01:45:12,290
 لكن يجب أن نقوم بحساب الوقت اللازم لمغادرة الجسر

1547
01:45:12,460 --> 01:45:13,500
إن أنفجرت قنبلة " دايفي " في المياه

1548
01:45:13,500 --> 01:45:14,500
ستسبب موجة صدمية

1549
01:45:14,500 --> 01:45:15,960
سيكون مدى هائل يصل إلى 1كم

1550
01:45:15,960 --> 01:45:18,090
متى ستصل الطائرة إلى منطقة الأمان ؟

1551
01:45:18,090 --> 01:45:19,420
بخلاف ما قطعناه بالفعل

1552
01:45:19,420 --> 01:45:20,500
سيستغرق 30 ثانية

1553
01:45:20,500 --> 01:45:23,090
 أوقفوا قطار ( ماي ساي كوان ) في منتصف الجسر

1554
01:45:23,290 --> 01:45:25,000
يجب أن نستعيد السيطرة في مركز مراقبة الحركة أولاً

1555
01:45:25,000 --> 01:45:26,960
و سنوقف القطار في منتصف الجسر

1556
01:45:26,960 --> 01:45:29,590
و بعد أن تصلوا إلى منطقة آمنة ، سنعيد تشغيل القطار

1557
01:45:29,590 --> 01:45:30,670
و ندعه يسقط في المياه

1558
01:45:30,670 --> 01:45:33,130
إذن حدد وقت إشتعال الفتيل لـ 20 ثانية

1559
01:45:39,540 --> 01:45:40,250
نداء إلى الضابط ( لي )

1560
01:45:40,250 --> 01:45:41,130
القناصين في مواقعهم

1561
01:45:46,040 --> 01:45:47,540
! أنهم يطلقون النار علينا

1562
01:45:49,340 --> 01:45:50,460
! أحتموا فوراً

1563
01:45:50,590 --> 01:45:51,590
! أنهم يطلقون

1564
01:45:52,340 --> 01:45:53,130
! لا أريد الموت

1565
01:45:53,210 --> 01:45:54,090
 ! أبتعدوا عن الطريق

1566
01:45:59,040 --> 01:45:59,960
! النجدة

1567
01:46:03,000 --> 01:46:04,090
! أنخفضي

1568
01:46:04,090 --> 01:46:08,480
| مقاطعة غرب كاولون الثقافية |

1569
01:46:21,020 --> 01:46:23,670
| قطار المطار المباشر - منصة محطة كاولون |

1570
01:46:23,670 --> 01:46:26,170
توقف القطار عند محطة كاولون

1571
01:46:26,340 --> 01:46:28,380
(مون ) ، القنبلة على متن ذلك القطار

1572
01:46:28,380 --> 01:46:29,710
لا أكترث كيف تفعلها

1573
01:46:29,710 --> 01:46:30,920
لكن يجب أن تحرك القطار

1574
01:46:30,920 --> 01:46:31,590
عُلم

1575
01:46:31,590 --> 01:46:33,040
سيدي ( تشان ) ، أهناك قطار عند محطة " هونغ كونغ " ؟

1576
01:46:33,040 --> 01:46:33,670
نعم

1577
01:46:33,670 --> 01:46:34,670
على الجانب الآخر من السكة

1578
01:46:34,670 --> 01:46:37,380
نادوا عامل قطار ليعلمني كيفية قيادته

1579
01:47:20,250 --> 01:47:21,340
! أنتهيت

1580
01:47:36,210 --> 01:47:38,540
ركب المتفجرات عن أعمدة الكابلات

1581
01:48:04,960 --> 01:48:05,590
! أنطلقوا

1582
01:48:05,590 --> 01:48:06,790
! أمرك سيدتي

1583
01:48:30,000 --> 01:48:30,710
ضابط ( تونغ )

1584
01:48:30,710 --> 01:48:33,380
 أنا أدفع العربة من محطة " كاولون " إلى الجسر

1585
01:49:11,500 --> 01:49:13,290
سيدتي ، نحن مستعدين

1586
01:49:13,290 --> 01:49:13,960
... ثلاثة

1587
01:49:13,960 --> 01:49:14,540
... أثنان

1588
01:49:14,540 --> 01:49:15,250
واحد

1589
01:49:38,380 --> 01:49:39,420
! ليتحرك الفريق الثاني

1590
01:49:44,920 --> 01:49:46,630
! أحتموا خلف الرهائن

1591
01:49:47,210 --> 01:49:48,380
! أحذروا الإطلاق على الرهائن

1592
01:50:07,710 --> 01:50:08,840
! يحيى يوم البعث

1593
01:50:12,250 --> 01:50:13,250
شغلوا الأضواء

1594
01:50:14,420 --> 01:50:16,090
نحن الشرطة ، اهدأوا

1595
01:50:16,090 --> 01:50:17,540
أريد إيقاف القطار عند جسر تسنيغ ما

1596
01:50:17,540 --> 01:50:18,710
يمكنني أنا فعل ذلك

1597
01:50:18,710 --> 01:50:19,670
أخرجوا بقية الرهائن -
 أسرع -

1598
01:50:19,670 --> 01:50:21,130
و فتشوا المكان

1599
01:50:23,920 --> 01:50:24,840
ماذا حدث ؟

1600
01:50:25,590 --> 01:50:26,170
ما الخطب ؟

1601
01:50:26,170 --> 01:50:27,000
لا يمكنني التحكم بالقطار

1602
01:50:27,000 --> 01:50:28,210
القطار لا يزال يتحرك

1603
01:50:28,210 --> 01:50:29,540
ماذا حدث ؟

1604
01:50:29,540 --> 01:50:30,920
تفقد نظام السيطرة

1605
01:50:33,670 --> 01:50:34,920
يبدو أن رصاصة أخترقته

1606
01:50:35,250 --> 01:50:36,210
هل من طريقة أخرى ؟

1607
01:50:36,210 --> 01:50:37,380
كلا

1608
01:50:38,460 --> 01:50:39,460
مركز المراقبة آمن

1609
01:50:39,460 --> 01:50:40,540
لكن نظام السيطرة لا يعمل

1610
01:50:40,540 --> 01:50:42,380
لا يمكننا إيقاف ( ماي ساي كوان )

1611
01:50:42,590 --> 01:50:45,210
 سأحدد مؤقت المفجر إلى 90 ثانية

1612
01:50:45,210 --> 01:50:47,090
يمكننا مغادرة الجسر خلال 90 ثانية

1613
01:50:47,090 --> 01:50:48,590
( ماي ساي كوان ) سيصل بعد 80 ثانية

1614
01:50:48,590 --> 01:50:49,630
سأسرع إذن

1615
01:50:49,630 --> 01:50:51,040
لدينا ما يكفي من الوقت لتثبيت المفجر

1616
01:50:51,040 --> 01:50:52,750
لكن لا يكفي لنصل إلى منطقة آمنة

1617
01:50:52,750 --> 01:50:53,960
إذن أذهب أنت الآن

1618
01:50:53,960 --> 01:50:54,540
كلا

1619
01:50:54,540 --> 01:50:55,540
سنذهب معاً

1620
01:50:55,540 --> 01:50:56,500
يمكنني فعل هذا بمفردي

1621
01:50:56,500 --> 01:50:57,500
لماذا يجب أن يموت شخصان بسبب هذا ؟

1622
01:50:57,500 --> 01:50:59,000
إذن لماذا يمكن أن تبقى أنت هنا و ليس أنا ؟

1623
01:50:59,000 --> 01:51:00,540
لأنه لا تراجع بعد الآن

1624
01:51:00,540 --> 01:51:02,540
أنت أدرى بموقفي ، دعني أفعل هذا

1625
01:51:10,090 --> 01:51:10,880
آسف يا ضابط ( تونغ )

1626
01:51:10,880 --> 01:51:12,840
لكن يجب أن ننطلق و إلا لن ننجو

1627
01:51:14,500 --> 01:51:15,540
أذهب

1628
01:51:15,540 --> 01:51:16,920
أتوسل إليك

1629
01:51:20,920 --> 01:51:23,590
وداعاً ... يا صديقي

1630
01:51:43,880 --> 01:51:44,710
... ( بونغ لينغ )

1631
01:51:44,710 --> 01:51:46,000
لا يزال هو هناك

1632
01:51:49,210 --> 01:51:50,380
( فونغ )

1633
01:51:52,210 --> 01:51:53,340
( فونغ )

1634
01:52:14,790 --> 01:52:16,130
أنا مستعد

1635
01:52:18,630 --> 01:52:20,340
! أنا مستعد

1636
01:52:25,630 --> 01:52:26,670
إنتباه جميع الوحدات

1637
01:52:26,670 --> 01:52:29,500
تفعيل بروتوكول الدفاع الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي فوراً

1638
01:52:30,170 --> 01:52:33,250
نداء إلى مرصد هونغ كونغ لتفعيل نظام مراقبة مستويات الإشعاع

1639
01:52:33,540 --> 01:52:36,590
لتخلي إدارة الخدمات الترفيهية جميع الشواطئ فوراً

1640
01:52:36,590 --> 01:52:39,790
على جميع مراكز المستشفيات إقامة مراكز علاج إشعاعي

1641
01:52:39,960 --> 01:52:44,460
لتتأهب وحدات الإطفاء على مدار الساعة
 مع وحدات البحث و الإنقاذ

1642
01:52:44,460 --> 01:52:45,710
إدارة خدمة المعلومات

1643
01:52:45,880 --> 01:52:50,040
 إرسال نداء إلى جميع المواطنين بمتابعة الأخبار
 من أجل تعلميات الإخلاء

1644
01:52:52,040 --> 01:52:53,000
! ( فونغ )

1645
01:52:54,460 --> 01:52:56,250
سأراكِ في الحياة القادمة

1646
01:52:57,710 --> 01:52:58,920
... ( فونغ )

1647
01:53:05,250 --> 01:53:09,380
إذن تذكر أن أسمي ( بونغ لينغ ) في الحياة القادمة

1648
01:56:02,750 --> 01:56:04,380
... إن كان يمكن زرع الذكريات

1649
01:56:05,500 --> 01:56:07,340
أيمكن إزالتها أيضاً ؟

1650
01:56:08,790 --> 01:56:10,250
كل شيء ؟

1651
01:56:11,960 --> 01:56:13,040
... سوى

1652
01:56:13,340 --> 01:56:14,290
سأحضر شيء ما لأتناوله

1653
01:56:14,290 --> 01:56:15,790
بالطبع ، كما يحلو لكِ

1654
01:56:38,540 --> 01:56:39,920
آسفة .. هذه غلطتي

1655
01:56:39,920 --> 01:56:40,500
لا بأس

1656
01:56:40,590 --> 01:56:41,590
أنا فعلت ذلك عمداً

1657
01:56:42,540 --> 01:56:43,420
ماذا تعني ؟

1658
01:56:43,420 --> 01:56:44,340
لا شيء مهم حقاً

1659
01:56:44,340 --> 01:56:45,880
أردت فقط أن تتذكريني دائماً

1660
01:56:50,290 --> 01:56:51,540
لكنني لا أعرف أسمك حتى

1661
01:56:51,540 --> 01:56:52,630
كيف عساي أتذكرك ؟

1662
01:56:54,630 --> 01:56:55,710
أنا ( بون سينغ فونغ )

1663
01:56:55,710 --> 01:56:57,340
ضابط من وحدة المتفجرات

1664
01:56:57,650 --> 01:57:07,650
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
 |ترجمة | رفل مهدي

