1
00:00:10,600 --> 00:00:19,700
ترجمة MoHaMeD El MaSTeR

2
00:01:02,000 --> 00:01:03,788
على قدر ما أستطيع  أن أتذكر

3
00:01:03,873 --> 00:01:07,994
كانت جدتى و مجموعة من أصدقائها
جزئا من فريق يعمل فى صناعة الألحفة

4
00:01:08,288 --> 00:01:12,231
أتذكرنى و أنا أجلس تحت نسيج اللحاف المطرز
و أتخيل نفسى  كأننى محاطة

5
00:01:12,327 --> 00:01:15,441
بغابات من الأشجار الجميلة
و أن تلك الغرز التى يخيطونها

6
00:01:15,533 --> 00:01:19,062
كانت كرسائل من العمالقة
يكتبونها عبر السماء

7
00:01:20,281 --> 00:01:23,774
لقد إعتدت ان أقضى فصول الصيف
مع جدتى و عمتى الكبرى

8
00:01:23,862 --> 00:01:26,858
التان كانتا تعيشان فى جراس بكاليفورنيا

9
00:01:26,944 --> 00:01:31,101
كانت أمى تتخلص منى هناك
عندما كانت تتسكع مع حبيبها الآخير

10
00:01:32,524 --> 00:01:35,473
لم يدوم زواج أبى و أمى  طويلا

11
00:01:35,689 --> 00:01:38,057
قالا إنهما توقفا عن حبهما لبعض

12
00:01:38,146 --> 00:01:40,976
و ربما كانا يخشيان فقط من أن
العلاقة بينهما

13
00:01:41,061 --> 00:01:43,180
قد أصبحت مثل باقى العلاقات بين الآخرين

14
00:01:45,266 --> 00:01:50,134
و إفترقا فى النهاية كصديقين
و  توقفت عن التفكير فى الأمر فى النهاية

15
00:01:50,222 --> 00:01:52,045
وقد كان هذا كله خطئ

16
00:01:53,762 --> 00:01:56,462
وفى الواقع , ليس خطأ أى أحد

17
00:01:56,552 --> 00:01:58,955
فببساطة يموت الحب أحيانا

18
00:02:07,087 --> 00:02:10,083
و فى هذه الفترة من الوقت
أنا أتابع محاولتى الثالثة

19
00:02:10,169 --> 00:02:13,330
و أتمنى أن تكون الأخيرة
فى أطروحة شهادتى للماجستير

20
00:02:13,417 --> 00:02:16,745
التى كلما  أوشكت أن أنهيها
أقرر أن أغير الموضوع

21
00:02:16,832 --> 00:02:17,909
هذا خارج عن إرادتى

22
00:02:17,998 --> 00:02:20,283
يبدو أننى كلما عرفت الكثير عن شيئ ما

23
00:02:20,746 --> 00:02:23,114
كلما قلت رغبتى فى معرفة المزيد عنه

24
00:02:27,742 --> 00:02:31,436
وعلاوة على كل هذا , حبيبى سام
يبدو أنه يهدم منزلنا

25
00:02:31,532 --> 00:02:34,942
و يعيد بنائه مرة أخرى
لكن فى هيئة جديدة و  غامضة نوعا ما

26
00:02:36,000 --> 00:02:38,747
قررت أن أسافر جنوبا لقضاء فصل الصيف

27
00:02:38,832 --> 00:02:40,821
وهذا جعل سام عصبيا

28
00:02:41,456 --> 00:02:45,281
يعتقد أننى سأهجره
لأنه طلب الزواج منى ليلة أمس

29
00:02:46,078 --> 00:02:48,399
سام انسان رائع و أنا أحبه بالتأكيد

30
00:02:48,493 --> 00:02:52,436
بالإضافة لذلك فعمرى 26 عاما
وهو سن غير معقول للزواج

31
00:02:52,533 --> 00:02:55,943
خاصة لو كنت قد وجدت
تؤام روحك المفترض

32
00:03:06,067 --> 00:03:09,477
لكن كيف لك أن تندمج فى هذا
الشيئ المسمى بعلاقة بين زوجين

33
00:03:09,565 --> 00:03:12,395
بينما مازلت متمسكا بغرفة صغيرة خاصة بك ؟

34
00:03:12,480 --> 00:03:16,092
وكيف لنا أن نعلم
أن من المفترض أن نظل مع شخص  واحد

35
00:03:16,186 --> 00:03:18,305
لبقية حياتنا ؟

36
00:03:55,996 --> 00:04:02,421
@كيف تصنع لحافاً أمريكياً@
ترجمة MoHaMeD El MaSTeR

37
00:04:36,223 --> 00:04:38,970
فى اليوم الذى أوصلنى  فيه سام
إلى منزل عمتى الكبرى جليدى

38
00:04:39,055 --> 00:04:42,548
كان فريق مدينة جريسى  لتطريز الألحفة هناك
مجتمعين من أجل صناعة لحاف جديد

39
00:04:42,636 --> 00:04:44,175
لا أعلم لماذا نقوم بهذا -

40
00:04:44,261 --> 00:04:46,416
و لطالما كانوا يتقابلون هنا  فى منزل عمتى جليدى

41
00:04:46,593 --> 00:04:49,838
إنتقلت جدتى لتعيش هنا
بعد أن مات زوجها

42
00:04:50,382 --> 00:04:52,288
و منذ ذلك الحين و هم يصارعون

43
00:04:52,381 --> 00:04:55,128
أترى أمتعة آرثر كالخردة -
إنها متراكمة هناك-

44
00:04:55,213 --> 00:04:59,334
يطيع الجميع آننا
فهى ربة عمل صانعو الألحفة

45
00:04:59,419 --> 00:05:03,872
كانت تعمل عند عمتى جليدى فى الماضى
لكن حاليا , يبدو أنهم يعملون عندها

46
00:05:04,999 --> 00:05:06,905
و أصغر المفضلات لدى هى صوفيا

47
00:05:06,998 --> 00:05:10,077
عندما كنت صغيرة , كانت تجعلنى أبكى دائما

48
00:05:10,204 --> 00:05:13,816
ثم , هذه  أيم  وهى متزوجة من فنان
و لسبب ما

49
00:05:13,910 --> 00:05:16,148
هذا يجعل الجميع آسفين لحالها

50
00:05:16,617 --> 00:05:19,068
لطالما كنت أوقر ماريانا ابنة آننا

51
00:05:19,157 --> 00:05:20,565
يجب أن نحرك هذه-

52
00:05:20,656 --> 00:05:23,817
لقد كانت تعيش فى باريس
و ذلك جعلها غامضة جدا بالنسبة لى

53
00:05:23,905 --> 00:05:25,017
فعندما كنت صبية

54
00:05:25,320 --> 00:05:28,067
علمتنى اللغة الفرنسية , و كيف أعد القهوة الفرنسية بالحليب

55
00:05:28,152 --> 00:05:31,645
وفى العام الذى بدأت فيه الدورة الشهرية عندى
أعطتنى كوب من الخمر الأحمر

56
00:05:32,691 --> 00:05:35,356
سام . أنا سعيدة جدا برؤيتك-
شكرا لك-

57
00:05:35,440 --> 00:05:38,270
هيا نحرك بعض قطع الأثاث معا-
بالتأكيد-

58
00:05:38,355 --> 00:05:42,216
لن أقوم بحمل أى شيئ الآن -
سأفعل  أى شيئ لكن لن أحمل شيئً

59
00:05:42,311 --> 00:05:46,633
ألا يجب عليكى إستخدام الكمبيوتر ؟-
أنا لا أثق فى أجهزة  الكمبيوتر-

60
00:05:46,725 --> 00:05:49,721
فأنهم يضيعون المعلومات
هذا لا يحدث  إذا كنتى تعلمين ما تفعليه-

61
00:05:49,806 --> 00:05:52,008
!صوفيا -
ماذا ؟ -

62
00:06:01,841 --> 00:06:03,581
لقد سجلت  لك شريطا-

63
00:06:03,840 --> 00:06:07,582
"فى عنوان كل أغنية كلمة " طريق
رائع , شكرا لكى -

64
00:06:09,337 --> 00:06:13,162
هل ستكون على ما يرام هكذا ؟-
نعم , أنا بخير -

65
00:06:13,710 --> 00:06:16,410
فعندى أشياء كثيرة لأفعلها و سأكون بخير

66
00:06:18,998 --> 00:06:21,780
إذن فسوف تأتى لتأخذنى من هنا فى سبتمبر ؟-

67
00:06:22,746 --> 00:06:24,024
ربما نعم -

68
00:06:24,412 --> 00:06:26,981
و ربما لا
أنت الأفضل -

69
00:06:33,781 --> 00:06:35,438
مع السلامة-
مع السلامة-

70
00:06:46,191 --> 00:06:48,724
إن التحدى الذى يواجهنا فى صناعة هذا الحاف هو-

71
00:06:48,814 --> 00:06:52,259
أن كل هذه المربعات
صنعتها أيدى مختلفة عن الأخرى

72
00:06:52,604 --> 00:06:55,802
لذلك يجب على أن أجمع
كل هذه المربعات المختلفة معا

73
00:06:56,227 --> 00:06:59,009
بحيث يكون هذا  تصميم  متناغم

74
00:07:00,558 --> 00:07:01,587
و متوافق

75
00:07:04,889 --> 00:07:07,589
أولا : علينا أن نجد الفكرة

76
00:07:08,054 --> 00:07:13,798
و الآن , بالنسبة لهذا اللحاف بالذات
فإن الفكرة هى : فى أى مكان يبقى الحب ؟

77
00:07:15,424 --> 00:07:17,662
إنك تضعين الكثير من السكر فى الشاى المثلج-

78
00:07:18,089 --> 00:07:20,492
لا لم أفعل , فقط  هو مقدار ملعقة و نصف من ملاعق الشاى -

79
00:07:20,588 --> 00:07:23,205
أنت تضعينه فى الفنجان كله , يمكننى تذوقه-

80
00:07:23,295 --> 00:07:24,834
فلتكتفى بهذا , أليس كذلك ؟-

81
00:07:24,919 --> 00:07:27,749
مشاجرات و مشاحنات    تجعل المرأة تتقدم فى السن سريعا-

82
00:07:27,834 --> 00:07:31,032
ما رأيكم فى -
التنسيق بين كل هذه الأجزاء المختفلة ؟

83
00:07:31,124 --> 00:07:33,789
أن تبتكرين نوعا من
فن وصل القطع المختلفة معا ؟

84
00:07:33,872 --> 00:07:36,275
لا , فما أقوله هو -

85
00:07:36,371 --> 00:07:40,362
لا أريد أن ينتهى بى المطاف
بلحاف سيئ  و قبيح المنظر

86
00:07:44,866 --> 00:07:49,650
عزيزتى , لتشرحى لنا مرة أخرى -
ما نوع هذا الكتاب الذى تقومين بكتابته

87
00:07:49,738 --> 00:07:52,520
هذا ليس كتابا , إنها  أطروحة للدراسة-

88
00:07:52,736 --> 00:07:56,597
أنا أبحث فى عمل المرأة اليدوى
فى القبائل ذات الثقافات المختلفة

89
00:07:56,692 --> 00:07:58,432
و أوضح كيفية

90
00:07:58,525 --> 00:08:01,805
صناعة السلال  و البطاطين
أو عصا الحفر أو أى شيئ كان

91
00:08:01,898 --> 00:08:04,017
فكلها تصنع بحس متأثر بطقوس معينة

92
00:08:04,105 --> 00:08:06,971
كنت أظنك تكتبين  موضوعا-
ما  عن  العصر الفكتورى

93
00:08:07,103 --> 00:08:09,305
لا, كانت تلك أطروحة دراسية مختلفة-

94
00:08:09,435 --> 00:08:13,343
فماذا حدث لتلك الأطروحة ؟-
فقط أصبحت مهتمة أكثر بالموضوع الآخر -

95
00:08:13,433 --> 00:08:15,920
أنتى حتى لم تنهيها ؟-
لا-

96
00:08:16,015 --> 00:08:17,969
إذن , لماذا لم تنهيها؟-

97
00:08:18,347 --> 00:08:19,518
الشعور بالإحباط ,يا صوفيا-

98
00:08:19,554 --> 00:08:23,415
بالمناسبة , لقد رشحت رفيقا لآننا-

99
00:08:25,842 --> 00:08:29,003
هل أحد يعرف من هو فرانك ابسى
الذى جاء إلى هنا و معه البيض؟

100
00:08:29,091 --> 00:08:31,127
جليدى , فرانك مصاب بالسرطان-

101
00:08:33,213 --> 00:08:35,878
إذن فقد أخترتى لى شخصا مريضا أيضا ؟-

102
00:08:39,335 --> 00:08:42,449
فين ! متى ستبدأين فى التفكير فى الإنجاب ؟-

103
00:08:45,581 --> 00:08:48,742
يا إلهى , لست أدرى -
هل تستعملين و سيلة حماية ؟-

104
00:08:49,204 --> 00:08:50,233
!صوفيا -

105
00:08:50,329 --> 00:08:54,023
أنت تدعين للرذائل , صوفيا
دعى حفيدتى وشأنها

106
00:08:56,450 --> 00:09:01,069
إذن , فذلك اللحاف الذى تصنعونه .. هل -
ستعرضونه  فى معرض  المدينة

107
00:09:01,364 --> 00:09:03,069
هذا لحاف زفافك يا عزيزتى -

108
00:09:13,773 --> 00:09:15,809
"ها هى عروستنا تأتى"-

109
00:09:21,144 --> 00:09:23,180
هل تمانعين إذا شغلت بعض الموسيقى يا جدتى ؟-

110
00:09:23,268 --> 00:09:24,546
مطلقا , لا -

111
00:09:44,464 --> 00:09:46,003
أهلا  فينّ-

112
00:09:46,880 --> 00:09:48,455
أهلا  كونستانس-

113
00:10:07,000 --> 00:10:10,445
آسفة لقد تأخرت-
لا بأس فعلا -

114
00:10:11,664 --> 00:10:13,369
هل تريدين التدخين ؟-

115
00:10:13,663 --> 00:10:15,948
لا , لا أعتقد أنه يروق لى الآن-

116
00:10:29,862 --> 00:10:32,941
"حقا كنت أتمنى أن أعرف "أين يبقى الحب-

117
00:10:36,900 --> 00:10:42,099
لا أعلم سبب طلاق والدتك -
من والدك . بعدها  كانت كصديقته

118
00:10:42,396 --> 00:10:46,090
لو كنتم مازلتم تحبون بعضكم_
فقط لماذا لم تظلوا متزوجين ؟

119
00:10:46,186 --> 00:10:49,928
بعض الناس تحب إقتناء سيارة جديدة -
فى كل عام جديد

120
00:10:52,724 --> 00:10:54,180
تفضلى  هذه-

121
00:10:57,471 --> 00:11:00,467
ياه ,  أنظرى ماذا فعلتى بى ؟-

122
00:11:00,844 --> 00:11:03,046
لابأس , فنحن عائلة واحدة-

123
00:11:03,842 --> 00:11:06,507
كما تعلمين ؟-
عندما تزوجت والدتك من والدك

124
00:11:06,591 --> 00:11:08,296
كانا صغار و طائشين جدا-

125
00:11:09,256 --> 00:11:12,168
وهذه حالة مختلفة عنكم  أنت و سام

126
00:11:12,254 --> 00:11:14,208
هل تعلمين ما قالته لى أمى ذات مرة؟-

127
00:11:14,878 --> 00:11:18,620
إنها مجنونة جدا , كيف أصبحت مجنونة هكذا ؟
لا تنظرين إلى -

128
00:11:20,999 --> 00:11:25,120
لقد قالت أنه بمجرد أن أتزوج-
فسوف أرغب فى الدخول فى علاقة

129
00:11:25,205 --> 00:11:28,366
هى لا تعى ما تقوله-

130
00:11:28,578 --> 00:11:32,023
وهذا  حقا حرام

131
00:11:33,950 --> 00:11:35,856
لا تكونى ساخرة هكذا-

132
00:11:36,407 --> 00:11:37,685
أنا لست كذلك-

133
00:11:38,115 --> 00:11:39,855
حفيدتى تريد أن  تعلم-

134
00:11:39,947 --> 00:11:43,192
بأن العهد فى الزواج
يعتبر شيئ مقدساً جدا

135
00:11:43,278 --> 00:11:47,269
بينما , فى الواقع
لا يعنى شيئ بالنسبة  لمعظم الناس

136
00:11:47,359 --> 00:11:49,846
لقد كنت  ملتزمة جدا فى زواجى-

137
00:11:53,231 --> 00:11:56,594
كنتى صغيرة جدا لتتذكرى هذا
لكن  أنا و  جدك

138
00:11:56,687 --> 00:11:59,517
أكننا حبا مميزا لبعض

139
00:12:01,518 --> 00:12:04,963
و أنا متأكدة أن الجدة جلادويلا تعلم
بشأن هذا جيدا

140
00:12:05,932 --> 00:12:07,589
أعلم  جيدا جدا-

141
00:12:10,138 --> 00:12:13,252
و هذا ما جعل الحكاية كلها مدهشة جدا

142
00:12:14,219 --> 00:12:16,421
لما تذكرين هذه القصة الآن ؟-

143
00:12:17,342 --> 00:12:18,833
أنت  التى ذكرتيها-

144
00:12:18,925 --> 00:12:21,590
جميل , أتريدن أن تخبريها ؟-
أخبريها أنا لا يهمنى

145
00:12:21,673 --> 00:12:22,951
تخبرنى بماذا ؟-

146
00:12:25,379 --> 00:12:29,073
هل كان السماح لكم بالتدخين خطأ
ياه , لا يا حبيبتى

147
00:12:29,169 --> 00:12:31,158
لو لم أكن منتشية قليلا الآن-

148
00:12:31,251 --> 00:12:33,916
لكنت طرحت عمتك على الأرض
و أبرحتها ضربا بلا رحمة

149
00:12:49,241 --> 00:12:52,355
سوف تحتاجين بعض المزيد  من هذا-
إخرسى-

150
00:13:00,068 --> 00:13:03,396
حسنا , سأخبرك بما حدث

151
00:13:05,731 --> 00:13:09,888
لكن أحب أولا أن أقول شيئ
بعد إذن عمتك

152
00:13:10,520 --> 00:13:11,976
فلتأخذى راحتك-

153
00:13:16,975 --> 00:13:19,640
عندما تكونين قد قضيتى حياتك  مع أشخاص ما

154
00:13:20,306 --> 00:13:22,094
ثم يوشكون على الموت

155
00:13:25,303 --> 00:13:30,087
و تشعرين بهذا الإنفصال المريع

156
00:13:35,423 --> 00:13:36,452
الفظيع

157
00:13:43,335 --> 00:13:45,952
فستفعلين أشياء بلا تفكير

158
00:13:51,289 --> 00:13:55,067
لأن الذى يتوجب عليكى مواجهته

159
00:13:56,327 --> 00:13:58,032
لا يمكن  تصوره إطلاقا

160
00:14:22,021 --> 00:14:24,093
هل لى أن أستعمل هاتفك لو سمحتنى؟-

161
00:14:47,049 --> 00:14:48,245
آرثر كليرى-

162
00:14:48,298 --> 00:14:51,496
آرثر , أين هى جليدى ؟-
أتصلت  بمنزلكم لكنها لم تجيب

163
00:14:51,588 --> 00:14:53,577
أهلا . أهذه أنت ؟-
نعم-

164
00:14:53,670 --> 00:14:55,126
ما الأمر ؟-

165
00:14:55,211 --> 00:14:56,454
هل جليدى عندك ؟-

166
00:14:56,793 --> 00:15:02,240
...لا , لابد أنها خرجت لتتسوق ,  جيمس لم -

167
00:15:02,956 --> 00:15:08,872
لا هو مازال هنا , فقط كنت-

168
00:15:12,950 --> 00:15:15,816
أحتاج شخص ليأخذنى من هنا

169
00:15:30,357 --> 00:15:33,104
على أن أعود إلى المكتب قريبا

170
00:15:33,480 --> 00:15:35,883
ما رأيك إذا أوصلتكى إلى منزلنا؟-
لا-

171
00:15:35,979 --> 00:15:37,719
حسنا, لا يهم -

172
00:15:38,519 --> 00:15:42,297
أريد أن أستلقى  قبل أن أعود-

173
00:15:42,725 --> 00:15:47,841
أنت تعلم ,فلتبحث لى عن شجرة
أحتاج لبعض الهدوء قبل أن أعود

174
00:16:51,977 --> 00:16:55,589
لقد كنت فى المستشفى اليوم-
جيمس لا يعلم أين أنتى

175
00:16:55,683 --> 00:16:59,260
قلت له أنك أضطررتى للذهاب إلى المدينة
من أجل شيئ ما , لقد كان منزعجا قليلا

176
00:16:59,348 --> 00:17:01,420
أعلم , لقد أخبرنى-

177
00:17:02,721 --> 00:17:07,541
فقط وجدت من الغريب أنك تركتى المستشفى
حتى دون أن تتركين له ملحوظة

178
00:17:07,635 --> 00:17:10,963
فقط أنت ذهبتى للقيام
بجولة فى السيارة  مع زوجى

179
00:17:40,200 --> 00:17:42,319
جليدى , ماذا تفعلين ؟ -

180
00:17:43,490 --> 00:17:45,609
حبيبتى , ماذا تفعلين ؟

181
00:17:46,155 --> 00:17:47,433
بحقك

182
00:17:49,028 --> 00:17:50,401
!جليدى

183
00:17:51,235 --> 00:17:54,184
لا أريد سماع أى كلمة من أى أحد منكما-

184
00:17:55,233 --> 00:17:57,139
عطرها ينبعث منك

185
00:17:57,232 --> 00:17:58,558
يا  للخزى

186
00:18:01,354 --> 00:18:02,893
جليدى ؟-

187
00:18:04,561 --> 00:18:05,590
جليدى؟

188
00:18:06,560 --> 00:18:08,549
ألن نحل هذه المشكلة

189
00:18:10,099 --> 00:18:12,337
إذا أردتينى أن أرحل , فسأفعل

190
00:18:12,431 --> 00:18:15,000
لكن إذا أردتى أن أبقى , فهذا كل ما أريده

191
00:18:16,970 --> 00:18:18,461
ماذا حدث لزواجنا

192
00:18:18,553 --> 00:18:21,963
أقصد ,لقد مر زمن بعيد
منذ تشاركنا  نفس السرير

193
00:18:22,134 --> 00:18:26,077
لقد كان الأمر صعبا على , يا حبيبتى
ماذا تريدنى أن أفعل؟

194
00:18:26,174 --> 00:18:28,495
!إنها... أختى -

195
00:18:29,880 --> 00:18:31,952
!!إنها ..أختى

196
00:18:36,543 --> 00:18:38,082
جليدى ؟-

197
00:18:43,081 --> 00:18:44,324
آه , يا حبيبتى

198
00:19:09,774 --> 00:19:10,970
جليدى ؟

199
00:19:12,480 --> 00:19:14,268
ماذا تفعلين بحق الجحيم ؟

200
00:19:14,354 --> 00:19:17,682
أحاول أن أجد شيئ لم أحطمه بعد-

201
00:19:33,135 --> 00:19:35,207
حبيبة قلبى , أنا ذاهب إلى العمل الآن-

202
00:19:36,009 --> 00:19:37,749
كما تتمني يا عزيزى

203
00:19:38,424 --> 00:19:43,244
حبيبة قلبى ,هذا حقا-
إلى حد ما منمل , أتعلمين ذلك؟

204
00:19:44,046 --> 00:19:46,367
ببساطة ألا يمكننا أن نتخلص من هذه النفايات  ؟

205
00:19:46,961 --> 00:19:49,282
التعبير عن الذات علاج للقلب المجروح-

206
00:19:49,584 --> 00:19:51,075
جليدى ,بحق الخالق

207
00:19:51,167 --> 00:19:53,405
تفضل ,يمكنك أن تكوى ملابسك بنفسك-

208
00:20:13,000 --> 00:20:14,705
!!جليدى-

209
00:20:16,665 --> 00:20:20,703
ألن تسامحينى أبدا ؟-
لقد عرفت أين تكون نومتك -

210
00:20:21,454 --> 00:20:23,609
ألا تتفهمين لماذا فعلت ذلك-

211
00:20:25,785 --> 00:20:28,106
بصراحة , الأسباب تراوغنى-

212
00:20:28,616 --> 00:20:30,937
كانت أختك هى البادئة-

213
00:20:31,698 --> 00:20:33,403
كان يمكننى أن أخدعك

214
00:20:35,446 --> 00:20:37,400
!!أخرج ! أخرج -

215
00:20:42,858 --> 00:20:46,303
لابد أنك كنتى غاضبة-
لوقت طويل حقاً

216
00:20:47,022 --> 00:20:51,890
جدتك لن تأتى إلى هنا-
لذلك فأنا محاصرة بكل أعمال التنظيف هذه

217
00:20:53,519 --> 00:20:55,638
هل أكتشف جدى هذا أبدا ؟-

218
00:21:00,473 --> 00:21:03,173
لقد قررت أن أخبره  عن كل شيئ-

219
00:21:04,762 --> 00:21:07,000
فلأجعل الرجل يموت و هو على علم

220
00:21:07,927 --> 00:21:09,667
لقد كنت حمقاء يا فينّ

221
00:21:10,884 --> 00:21:12,257
كنت لأفعل أى شيئ

222
00:21:12,341 --> 00:21:14,910
د. والتون-
من فضلك إتصل بعامل الهاتف-

223
00:21:15,881 --> 00:21:16,910
حبيب قلبى-

224
00:21:18,255 --> 00:21:19,711
هذا هو عزيزى

225
00:21:30,997 --> 00:21:32,737
أحضرت لك أيس كريم-

226
00:21:53,443 --> 00:21:54,472
شكرا لكى-

227
00:21:58,565 --> 00:22:00,933
هل سامحتى العم أرثر من قبل  -

228
00:22:01,188 --> 00:22:03,094
نعم , سامحته-

229
00:22:03,312 --> 00:22:05,514
هذا ما تفعليه عندما يموت شخص ما

230
00:22:07,518 --> 00:22:09,803
و هل سامحتى جدتى ؟-

231
00:22:12,682 --> 00:22:13,711
حسنا  ..؟-

232
00:22:16,097 --> 00:22:18,216
لقد سمحت لها بالعيش معى

233
00:22:18,304 --> 00:22:21,549
وهذا ليس نفس الشيئ بالضرورة-

234
00:22:31,255 --> 00:22:33,824
أشعر بالنعاس , سأذهب للفراش

235
00:22:34,253 --> 00:22:35,958
تصبحى على خير ,حيبتى-

236
00:22:36,044 --> 00:22:37,204
نعم-

237
00:22:39,791 --> 00:22:43,782
بالمناسبة , كان من الجميل أن تجعلينى أقيم معك

238
00:22:45,122 --> 00:22:46,827
تصبحى على خير, يا عزيزتى

239
00:23:09,483 --> 00:23:14,267
حبيبتى, الجو حار جدا هنا للعمل-
هيا ,تعالى نذهب للسباحة معا

240
00:23:16,271 --> 00:23:17,383
بنت مطيعة

241
00:23:17,478 --> 00:23:19,467
فقط  على أن أحضر ثوب السباحة الخاص بى-

242
00:23:28,139 --> 00:23:29,417
"حبيبتى , هل تحبينى"

243
00:23:29,513 --> 00:23:31,502
"نعم ,نعم. تحبك"

244
00:23:33,344 --> 00:23:36,091
"آه , فتاتى بعيدة عن عينى , يااه"

245
00:23:39,382 --> 00:23:40,838
"تقول أنها تحبنى"

246
00:23:40,923 --> 00:23:42,912
"نعم , نعم.تحبك"

247
00:23:43,214 --> 00:23:44,243
..هيا -

248
00:23:44,713 --> 00:23:47,282
"ستعترف لى الليلة .. نعم "

249
00:23:48,086 --> 00:23:50,703
"فهى تعرف كيف تثيرنى بلون الكرز"

250
00:23:50,793 --> 00:23:53,280
"تعرف كيف تترك تأثيرها على"

251
00:23:53,624 --> 00:23:55,578
"تعرف كيف تثيرنى"

252
00:23:55,665 --> 00:23:56,493
"لون الكرز يا حبيبتى"

253
00:23:56,581 --> 00:23:58,487
"تعرف كيف تترك تأثيرها على"

254
00:24:08,033 --> 00:24:10,698
أنظرى لهذا , هذا الكلب العجوز -

255
00:24:15,695 --> 00:24:20,598
دين , أنا أراك جيدا-
أنا أتحدث فقط يا جليدى . مجرد حديث-

256
00:24:20,692 --> 00:24:22,847
فقط أتحدث , فقط أتحدث , يالكذبك -

257
00:24:23,732 --> 00:24:25,223
عمل رائع-
أهلا -

258
00:24:25,315 --> 00:24:28,808
إيم, شعرك جميل-
إيم, تبدين جميلة-

259
00:24:29,187 --> 00:24:31,508
فقط تخيلى  عن ماذا يتحدث-

260
00:24:33,143 --> 00:24:34,764
هيا تفضلى-
شكرا لك-

261
00:24:34,851 --> 00:24:36,426
على الرحب والسعة-

262
00:24:37,391 --> 00:24:39,096
يآه , ماذا يحدث يا رجل ؟

263
00:24:40,931 --> 00:24:42,671
ماذا يفعل هناك ؟

264
00:24:42,763 --> 00:24:44,551
ـأنا مازلت أقف هنا

265
00:24:44,637 --> 00:24:46,922
منذ فترة 15 دقيقة

266
00:24:55,214 --> 00:24:58,791
أتعلمين ما فعلته قبل قليل-
لقد  إجتزت 30 مسار بسباحة الفراشة

267
00:24:58,879 --> 00:25:01,164
أتعلمين ما تشعر به ذراعى الآن ؟-
لا-

268
00:25:01,252 --> 00:25:03,952
يشعرون أننى أستطيع أن أحلق و أطير-

269
00:25:06,499 --> 00:25:10,620
إذن يبدو أنك تتدرب ؟؟-
بالفعل , سأكون سباحا فى المحيط-

270
00:25:10,705 --> 00:25:11,865
بالفعل؟-

271
00:25:15,994 --> 00:25:17,699
ما اسمك ؟-

272
00:25:18,909 --> 00:25:20,021
فينّ -

273
00:25:20,117 --> 00:25:21,525
كتلك التى على السمكة

274
00:25:22,157 --> 00:25:25,567
لا, اسمى فينّ بنون مشددة , أحد اسماء الهيبز الغريبة
(فين: تعنى زعنفة السمكة بالإنجليزية)

275
00:25:26,863 --> 00:25:28,603
لا, إنه اسم جميل-

276
00:25:29,361 --> 00:25:30,390
فين

277
00:25:30,444 --> 00:25:32,646
هى التى تضرب  فى  الماء

278
00:25:32,735 --> 00:25:35,352
أنها الشيئ
الذى يمنح الاسماك السرعة

279
00:25:36,774 --> 00:25:37,934
فين

280
00:25:41,563 --> 00:25:45,803
لماذا لم أراك هنا  أبداً من قبل ؟-
أنا هنا لقضاء الصيف فقط-

281
00:25:46,893 --> 00:25:48,965
هل أنتى من المدينة-
غرب كاليفورنيا ) من بيركلى) -

282
00:25:49,059 --> 00:25:52,636
حيث يعيش  الناس المتأنقون-
هذا ليس  حقيقياً-

283
00:25:53,681 --> 00:25:55,883
يسعنى أن أقول أنك منهم -

284
00:26:08,256 --> 00:26:10,411
الطابور طويل-
فعلا-

285
00:26:14,752 --> 00:26:17,748
أتعلم , أنا أشعر بالحر حقا ً-
سوف  أقفز   فى المياه

286
00:26:18,250 --> 00:26:19,825
إسمى ليون-

287
00:26:20,457 --> 00:26:22,990
حسنا يا ليون , أراك لاحقاً-

288
00:26:31,035 --> 00:26:33,273
هاى , أتريدين أن تقفزى فى المكان الأعمق ؟

289
00:26:40,446 --> 00:26:45,349
من هذا الشاب الذى شاهدناه معك ؟-
مجرد شحص يحب الكلام-

290
00:26:57,519 --> 00:26:58,570
!أيتها الفتايات-

291
00:26:59,268 --> 00:27:01,056
هذا غير مسموح به .

292
00:27:02,183 --> 00:27:06,505
مازالت صوفيا تخيف الأطفال-
هذا ما أطال فى عمرها -

293
00:27:11,678 --> 00:27:14,129
!أه لو كنتى شاهدتيها  وهى فى مثل سنك -

294
00:27:14,760 --> 00:27:17,329
رباه, كان جسمها فاتن

295
00:28:12,435 --> 00:28:13,595
حسناً-

296
00:28:13,726 --> 00:28:15,680
اسمى بريستون ريتشارد-

297
00:28:16,599 --> 00:28:17,972
ما اسمك ؟-

298
00:28:18,348 --> 00:28:19,591
صوفيا-

299
00:28:19,806 --> 00:28:21,049
صوفيا-

300
00:28:22,388 --> 00:28:23,584
صوفيا دارلينج-

301
00:28:23,679 --> 00:28:28,333
هل قلتى "عزيزى" ؟-
نعم كاسم العائلة فى قصة بيتر بان  -

302
00:28:28,717 --> 00:28:29,794
ظننت-

303
00:28:29,883 --> 00:28:31,209
ظننت أن..

304
00:28:31,924 --> 00:28:33,084
ماذا ؟-

305
00:28:34,547 --> 00:28:37,626
"ظننت أنك ناديتينى " عزيزى-

306
00:28:37,712 --> 00:28:39,831
أه , يا رباه-
رباه , لا لم أفعل -

307
00:28:40,627 --> 00:28:43,030
يعجبنى اسمك , يعجبنى جدا-

308
00:28:43,542 --> 00:28:44,571
حقا ؟-

309
00:28:44,625 --> 00:28:47,491
عندما نتزوج-
ستتخلين عن تلك التقاليد و تقوليها لى

310
00:28:47,582 --> 00:28:48,446
عذراً ؟-

311
00:28:48,540 --> 00:28:50,031
هل أنت فى مسابقة للغطس ؟-

312
00:28:50,372 --> 00:28:51,568
لا-

313
00:28:52,662 --> 00:28:54,450
لا, أغطس للمتعة الشخصية فقط

314
00:28:55,577 --> 00:28:58,028
أحب ذاك الشعور و أنا أسقط

315
00:28:58,700 --> 00:29:00,689
أتعليمن أنك تسبحين كحورية الماء-

316
00:29:00,783 --> 00:29:01,895
حقا ؟-

317
00:29:04,364 --> 00:29:06,602
إذن , ماهى خطتك فى الحياة ؟-

318
00:29:07,112 --> 00:29:08,485
لا اعلم-

319
00:29:09,861 --> 00:29:11,139
أخمن أنى سأتزوجك

320
00:29:16,065 --> 00:29:19,263
شاب فى الجامعة .  رائع ؟-

321
00:29:19,897 --> 00:29:23,474
لكن لتعلمى يا عزيزتى
لقد سمحتى له بمجاراتك فى الحديث كثيراً

322
00:29:24,061 --> 00:29:28,680
الرجال, خصوصاً الأذكياء منهم
يحبون من يستمع لهم جيداً

323
00:29:29,141 --> 00:29:30,514
لا , ماما -

324
00:29:30,890 --> 00:29:33,092
لن يحدث شيئ لو كنتى تتألقين قليلا, رغم ذلك-

325
00:29:33,722 --> 00:29:36,801
فإن الرجال يحبون ذلك الشعور
و كأنهم قد وجدوا كنزاً

326
00:29:38,886 --> 00:29:43,421
إنه مجرد موعد , أنا لن أتزوجه-
كيف لكى أن تعرفى-

327
00:29:43,508 --> 00:29:45,663
كيف لكى أن تعرفى أنه  يناسبكى؟

328
00:29:45,882 --> 00:29:48,961
إنى أحبك يا صغيرتى
لكنك لست جميلة بقدر الكاف

329
00:29:49,047 --> 00:29:50,787
حتى تعتمدى على نفسك دائماً

330
00:29:57,000 --> 00:29:59,238
ليلة سعيدة يا أمى-
ليلتك سعيدة مدام دارلنج-

331
00:29:59,332 --> 00:30:01,997
!ستأكلكى الحشرات وأنتى حية-
(تحذرها منه)

332
00:30:04,000 --> 00:30:06,155
!فلتغطى أشيائك الشهية

333
00:30:06,249 --> 00:30:07,622
سأفتح بابى بنفسى-

334
00:30:07,707 --> 00:30:10,194
إنها  ليلة رائعة حقاً-

335
00:30:10,705 --> 00:30:13,370
كنت قد حجزت لوجبة العشاء الساعة 7.30-
هل لديكى مانع ؟

336
00:30:13,453 --> 00:30:14,779
لدى فكرة أفضل-

337
00:30:14,869 --> 00:30:16,065
إحترسوا-

338
00:30:16,327 --> 00:30:17,653
ليلة سعيدة بريستون

339
00:31:17,250 --> 00:31:19,369
عادة ما آتى للسباحة فى هذا المكان -

340
00:31:19,999 --> 00:31:21,159
هل أعجبك  المكان ؟

341
00:31:21,331 --> 00:31:24,243
أنا جيولوجى , أقصد هذا تخصصى , الصخور

342
00:31:24,330 --> 00:31:27,989
ياربى , أنا أسفة أنا لم أفكر حتى أن أسألك-
لا , لا عليكى-

343
00:31:28,078 --> 00:31:30,990
لا, لم يكن ينبغى على أن أتولى كل الحديث وحدى -

344
00:31:36,989 --> 00:31:38,564
لتخبرنى أكثر عنك إذن

345
00:31:38,988 --> 00:31:41,937
حسنا ,على كل حال-

346
00:31:42,236 --> 00:31:43,775
هذا ما أحب فعله

347
00:31:43,943 --> 00:31:47,388
ان أسافر فى كل أنحاء كوكب الأرض
وأدرس كل جزء فيه

348
00:31:47,483 --> 00:31:49,602
خاصة الأماكن التى تلتقى فيها المياه  بالصخور

349
00:31:49,690 --> 00:31:52,307
فى هذه الأماكن تشعرين
بالتأثيرات الأكثر إثارة

350
00:31:52,397 --> 00:31:54,433
ذلك عندما تصلى إلى الوادى الكبير

351
00:31:54,521 --> 00:31:57,387
لا يوجد فى روعة المياه وهى تحفر فى الجبال

352
00:31:57,477 --> 00:31:59,265
و تفضى بأسرارها لكى

353
00:31:59,393 --> 00:32:00,719
..أتعلمين انهم  فى أريزونا قد

354
00:32:00,809 --> 00:32:01,886
إبق هنا مكانك-

355
00:32:02,183 --> 00:32:03,591
لا تتحرك

356
00:34:38,094 --> 00:34:40,000
هيا لنسافر حول العالم معا-

357
00:34:40,384 --> 00:34:41,792
سوف أدرس الصخور

358
00:34:41,884 --> 00:34:44,169
يمكنك السباحة أسفل قيعان الأخاديد

359
00:34:44,257 --> 00:34:46,542
و تسبحين وسط البراكين الخامدة

360
00:34:50,587 --> 00:34:52,493
فلتاخذنى بعيدا عن هنا -

361
00:35:22,236 --> 00:35:24,355
إلى أين ستسافر هذه المرة ؟-

362
00:35:24,901 --> 00:35:29,188
يريدون منى السفر إلى نهر كلورادو-
لأتفحص مكان السد

363
00:35:44,098 --> 00:35:47,212
بريس , أنا لن أقوم بتربية هذه الطفلة وحدى-

364
00:35:47,763 --> 00:35:49,717
لابد أن تحصل على وظيفة داخل المدينة

365
00:35:50,136 --> 00:35:53,250
صوفيا , لا أستطيع أن أضيع وقتى فى فحص التربة للفلاحين-

366
00:35:53,343 --> 00:35:56,422
وأنا لا أطيق أن أٌترك هنا مثل الحقيبة القديمة-

367
00:35:59,173 --> 00:36:02,951
إسمعى , عندما تكبر الطفلة قليلا-
يمكنك أن تأتى معى أيضاً

368
00:36:03,046 --> 00:36:05,579
وقبل أن يحدث هذا-
كيف لى أن أعرف أنك لن تهجرنى

369
00:36:08,459 --> 00:36:10,247
ولماذا سأفعل هذا؟-

370
00:36:10,791 --> 00:36:12,330
هذا ما تقوله أنت الآن-

371
00:36:12,415 --> 00:36:15,695
صوفيا , هذا كلام أحمق , لماذا سوف أهجركى؟-

372
00:36:19,744 --> 00:36:22,526
لأن هذا ما يحدث-

373
00:36:34,569 --> 00:36:37,399
هل ستطول مدة غيابك يا  أبى ؟ -

374
00:36:37,901 --> 00:36:40,388
ليس كثيرا جدا حبيبتى , ربما أسبوعان أو ثلاثة -

375
00:36:45,896 --> 00:36:49,887
أريد أن ألتحق بالجامعة-
نستطيع تحمل نفقة إلحاق واحد منكم فقط-

376
00:36:49,977 --> 00:36:54,466
و إلحاق بريس ج.ر أكثر أهمية
لكننى أنا الكبرى-

377
00:36:54,558 --> 00:36:57,470
ليس ضرورى للفتاة الإلتحاق بالجامعة-
فأنت سوف تتزوجين

378
00:36:57,556 --> 00:36:59,296
ليس هذا ما أريده-

379
00:36:59,805 --> 00:37:02,208
ما كل ما يتمنى المرء يدركه-

380
00:37:12,631 --> 00:37:14,999
ما هذا؟-
أنها بركة ماء-

381
00:37:19,710 --> 00:37:20,988
من أجلك

382
00:37:21,668 --> 00:37:24,829
فكرت أنك قد تحبين الخوض فى مائها

383
00:37:25,415 --> 00:37:27,818
تربين فيها أسماك , أو تفعلين أى شيئ تحبيه

384
00:37:28,164 --> 00:37:30,236
أعتقد أنها عميقة بالقدر الكاف

385
00:37:58,438 --> 00:38:01,220
ما رأيك فى شراء بعض من اسماك جولد فيش

386
00:38:03,352 --> 00:38:05,258
تقول إيف أنها تريد سمكة جولد

387
00:38:12,888 --> 00:38:15,375
أتتذكرين عندما إصطحبتينى إلى بئر السباحة

388
00:38:18,177 --> 00:38:20,047
لماذا توقفتى عن الذهاب لهناك؟

389
00:38:24,090 --> 00:38:26,162
أعتقد أنى أصبحت زوجة -

390
00:38:41,788 --> 00:38:42,817
بريستون

391
00:38:51,824 --> 00:38:52,853
بريس

392
00:38:55,281 --> 00:38:57,187
هيا بنا نسبح فى بئر السباحة

393
00:39:00,070 --> 00:39:01,230
بريس

394
00:40:34,000 --> 00:40:36,569
حسنا فماذا حدث بعد ذلك؟-

395
00:40:38,748 --> 00:40:40,618
لم يعد  بعدها أبداً-

396
00:40:54,655 --> 00:40:57,521
أه, أنظروا سام هنا -
أهلا-

397
00:41:07,814 --> 00:41:09,222
أهلا يا سام-

398
00:41:13,103 --> 00:41:16,052
إذن , كيف يعقل أن تكون هنا ؟-
لقد إفتقدتكى-

399
00:41:16,809 --> 00:41:19,260
أردت أن ألقى نظرة على المنزل
فلدينا أشياء كثيرة

400
00:41:19,349 --> 00:41:21,421
سام , هل ستبقى لموعد العشاء؟-
بالتاكيد-

401
00:41:21,515 --> 00:41:22,544
جيد-
رائع-

402
00:41:22,639 --> 00:41:24,379
لو كنتى ستستضفينى -
أه , بالتأكيد-

403
00:41:25,388 --> 00:41:27,377
هل ذهبتى للسباحة؟-
نعم-

404
00:41:28,011 --> 00:41:31,291
لقد إستبعدت ذلك الحائط -
بين  المطبخ و حجرة الطعام

405
00:41:31,384 --> 00:41:33,089
و بالنسبة لهذا المكان فى المنزل-
نعم-

406
00:41:33,175 --> 00:41:36,373
سيكون هذا لمكتبك
لا, لقد أخبرتك أنى أريد حجرة منعزلة-

407
00:41:36,465 --> 00:41:37,459
نعم , أعرف هذا-

408
00:41:37,547 --> 00:41:40,745
حاولت أن أحل هذه المشكلة
لكن المنزل ليس كبير بقدر كاف حقاً

409
00:41:40,837 --> 00:41:43,998
و ماذا عن هذه ؟-
ستكون هذه حجرة الضيوف-

410
00:41:44,169 --> 00:41:46,951
حسنا , لتنسى أمر الضيوف-
دعهم ينامون على الأريكة

411
00:41:47,042 --> 00:41:49,872
كنت أفكر فقط أنه يجب أن تكون عندنا غرفة إضافية-

412
00:41:49,957 --> 00:41:52,869
لأى غرض كان
..لو أنجبنا طفلا.. أو نجعله مكان للعمل

413
00:41:52,955 --> 00:41:56,733
تلك الغرفة للأطفال؟-
لا أنه فقط إستغلال ممكن للمكان ,هذا كل شيئ.

414
00:41:56,828 --> 00:41:59,030
هل تنتظر منى أن أنجب أطفال مباشرة هكذا

415
00:41:59,660 --> 00:42:01,732
لا أنا لا أنتظر منك فعل أى شيئ

416
00:42:01,825 --> 00:42:05,153
لقد قلت للتو هذه غرفة الأطفال-

417
00:42:07,447 --> 00:42:10,313
فينّ, إنك تنظرين إلى رسم بالحبر  -

418
00:42:12,278 --> 00:42:13,438
حسناً-

419
00:42:17,025 --> 00:42:19,263
هل معنى هذا انك لا تريدين إنجاب أطفال ؟-

420
00:42:20,231 --> 00:42:22,634
لا, ليس فى هذه الفترة-

421
00:42:23,605 --> 00:42:26,636
هل تقصدين هذه الفترة أم للأبد ؟-

422
00:42:29,268 --> 00:42:31,933
لماذا هذا كله , أيتوجب على أن أجيب الآن ؟-

423
00:42:32,016 --> 00:42:35,379
إن لم تكونى تريدين إنجاب أطفال-
سينبغى أن نتحدث بشأن هذا

424
00:42:35,473 --> 00:42:38,220
حسنا يا سام , لكنك تعلم أن هذا الأمر-

425
00:42:38,304 --> 00:42:42,046
لا أريد أن أفكر فيه فى  هذه الفترة
أنا أعمل على أنهاء أبحاثى

426
00:42:42,136 --> 00:42:45,416
لقد ذهبتى للسباحة بالفعل-
وماذا فى هذا؟-

427
00:42:45,800 --> 00:42:48,796
واضح أنك لديك الوقت لفعل أشياء بجانب دراستك

428
00:42:48,882 --> 00:42:50,587
..أه يا رجل , لا يمكننى -

429
00:42:50,714 --> 00:42:52,170
لا يمكننى أن أصدق هذا

430
00:42:52,255 --> 00:42:55,914
هل أتيت لتتجسس على ؟
لا أصدق الأسلوب الذى تتحدثين به معى ؟

431
00:42:56,003 --> 00:42:58,324
كان من المفترض أن تمنحنى ثلاثة أشهر-

432
00:42:58,418 --> 00:43:00,454
حتى أعيد ترتيب أفكارى

433
00:43:00,708 --> 00:43:02,827
و ها أنت الآن , فماذا بعد أسبوعين ؟

434
00:43:02,957 --> 00:43:03,951
هذا هراء

435
00:43:04,373 --> 00:43:05,912
أنك تبدين مترددة -

436
00:43:06,538 --> 00:43:07,816
أه , يا رجل-

437
00:43:08,246 --> 00:43:10,448
أنك كذلك, أرى ذلك فى نظراتك و تعبيرات وجهك-

438
00:43:10,536 --> 00:43:11,909
أى نظرات ؟-

439
00:43:13,201 --> 00:43:14,029
..تلك النظرات -

440
00:43:14,117 --> 00:43:17,811
نفس التعبيرات الذى تبديها أمك عندما تهجر أحد من عشاقها

441
00:43:17,907 --> 00:43:20,819
!تلك التعبيرات , أه من فضلك
ماذا أنا فاعل مع عاملة بالنجارة

442
00:43:20,905 --> 00:43:23,190
لماذا لا أحظى بفتاه أفضل و أذكى

443
00:43:23,279 --> 00:43:27,400
من شخص لا يهتم بشأنى حتى
أنت مخطأ تماماً-

444
00:43:29,109 --> 00:43:30,269
أنا مخطأ؟-

445
00:43:35,147 --> 00:43:38,972
حسنا. أى كان الأمر, هيا ننهى هذا-

446
00:43:41,935 --> 00:43:44,173
أنا لست مثل أمى يا سام-

447
00:43:47,432 --> 00:43:51,375
...حسنا, ستكون الحجرة الزائدة لمكتبك و انتى  تريدين -

448
00:43:52,304 --> 00:43:53,630
على أية حال

449
00:43:53,761 --> 00:43:56,294
أتريدين مكتب مدمج أم أرفف
ماذا تريدين ؟

450
00:43:57,426 --> 00:43:58,917
لا يهمنى-

451
00:44:02,465 --> 00:44:05,331
لا يهمك-

452
00:44:19,622 --> 00:44:22,239
هل ستقضى اليلة معنا يا سام ؟ -

453
00:44:23,578 --> 00:44:25,650
لا , لا أعتقد هذا -

454
00:44:35,821 --> 00:44:37,064
سام-

455
00:44:37,820 --> 00:44:40,851
لا تقود بتهور لأنك فقط غاضب منى

456
00:45:08,844 --> 00:45:11,212
سام معك-
هذه هو البريد الصوتى

457
00:45:11,301 --> 00:45:12,757
تعلم ما يجب عليك فعله

458
00:45:15,548 --> 00:45:17,288
أهلا أنها أنا مرة  أخرى-

459
00:45:17,963 --> 00:45:19,668
هل أنت موجود؟

460
00:45:20,670 --> 00:45:22,209
هل انت موجود؟

461
00:45:24,668 --> 00:45:27,450
..حسنا

462
00:45:27,958 --> 00:45:30,113
أردت فقط أن أتصل و أقول

463
00:45:30,331 --> 00:45:31,574
أننى حقا

464
00:45:32,872 --> 00:45:36,152
أسفة على الشجار الذى حدث بيننا

465
00:45:37,744 --> 00:45:39,235
أننى فقط

466
00:45:40,242 --> 00:45:43,522
آسفة لأنى كنت فظيعة هكذا

467
00:46:21,677 --> 00:46:24,342
آلو .. آلو ..  من على الهاتف ؟

468
00:46:25,300 --> 00:46:26,460
سحقا-

469
00:46:35,627 --> 00:46:37,202
أهلا أيتها النعسانة-

470
00:46:38,501 --> 00:46:40,620
أتمنى لو أظل نائمة طول تلك المدة

471
00:46:42,374 --> 00:46:43,913
ماذا بها ؟-

472
00:46:45,039 --> 00:46:47,821
لقد كانت تحاول الأتصال بسام طوال الليل-

473
00:46:48,495 --> 00:46:50,235
و ردت عليها فتاة ما

474
00:46:53,284 --> 00:46:57,441
ياه للأسف, يبدو أمرا مؤلما -
ليس بالضرورة

475
00:47:03,945 --> 00:47:06,017
...لا أعلم .. فكل شيئ -

476
00:47:06,110 --> 00:47:07,685
لا تعجبنى أى من هذه الألوان

477
00:47:07,776 --> 00:47:11,305
..لا يعجبنى هذا اللون ولا ذاك , أننى أستطيع فقط

478
00:47:11,399 --> 00:47:13,932
جربى هذا-
لا أستطيع-

479
00:47:14,022 --> 00:47:16,307
.لا يعجبنى هذا ولا ذاك -

480
00:47:16,396 --> 00:47:17,390
جميل-

481
00:47:21,310 --> 00:47:22,506
حبيبتى ؟-

482
00:47:23,392 --> 00:47:26,258
هل يمكن أن أنضم إليكى ؟
بالتأكيد-

483
00:47:35,385 --> 00:47:40,039
أنا متأكدة أنكى تعلمين عندما تورط  زوجى مع

484
00:47:41,423 --> 00:47:43,080
ماذا كان اسمها ؟

485
00:47:45,837 --> 00:47:48,951
وليست هذه أول مرة يتلاعب فيها .لا

486
00:47:50,293 --> 00:47:52,862
دين رجل غير عادى

487
00:47:54,083 --> 00:47:56,995
إنه فنان و يتصرف بلا مراعاة

488
00:47:59,954 --> 00:48:03,945
لقد كان يتصرف بلا مراعاة منذ أول شهر فى زواجنا

489
00:48:04,868 --> 00:48:07,533
فلماذا إذن يقبتى معه هذه الفترة الطويلة ؟-

490
00:48:08,158 --> 00:48:11,237
لقد عشت كل حياتى فى هذه المدينة-

491
00:48:12,156 --> 00:48:14,145
..و زواجى من دين هذا

492
00:48:15,404 --> 00:48:17,144
يشعرنى أننى غير عادية

493
00:49:22,616 --> 00:49:23,942
أه يا دين-

494
00:49:36,316 --> 00:49:38,104
دين لا يشرب القهوة الأمريكية -

495
00:49:38,190 --> 00:49:41,968
كان يجعلنا نذهب طول هذا الطريق إلأى سان فرانسيسكو
إلى المنطقة الإيطالية لكى يحضرها

496
00:49:42,063 --> 00:49:43,969
أين هو الآن ؟-

497
00:49:46,102 --> 00:49:48,635
إنه فى الإستديو مع تلميذة-

498
00:49:53,140 --> 00:49:54,761
ما قد يعنى هذا ؟

499
00:49:57,845 --> 00:50:01,125
سأظل أراقبه جيداً . هذا كل ما فى الأمر

500
00:49:51,000 --> 00:49:53,155
أنتى تشبهين كأمك

501
00:50:01,452 --> 00:50:05,029
هل تحب تلك الفتاه ؟-
لا . لا -

502
00:50:06,741 --> 00:50:08,647
لقد كان الأمر للمتعة الجسدية فقط

503
00:50:08,740 --> 00:50:10,148
توقف عن هذا يا دين -

504
00:50:10,239 --> 00:50:14,064
إنى آسف يا إيم .. الأمر أن.. أنا كفنان
هذا يجعلنى طماعاً و أنانياً

505
00:50:14,612 --> 00:50:16,933
أنتى إمراة جميلة ... وأنا لا أستحقك

506
00:50:17,027 --> 00:50:19,016
أنا أعتبر نفسى زوج متجاوز و مثير للشفقة

507
00:50:19,109 --> 00:50:20,387
لابد أن أتركك-

508
00:50:20,941 --> 00:50:23,937
ماذا؟-
لا أتحمل الحياة هكذا. لابد أن أتركك -

509
00:50:24,023 --> 00:50:27,184
لابد أن نتطلق -
نعم . ولكنى هكذا سأموت -

510
00:50:27,271 --> 00:50:28,348
!!دين -

511
00:50:28,437 --> 00:50:31,551
لا . أنتى يجب أن .. يجب أن تتركيننى -

512
00:50:31,644 --> 00:50:34,131
لا يمكنكى الوثوق فى -
فلتبحثى عن شخص جديد

513
00:50:36,557 --> 00:50:38,842
لكن إذا تركتينى فإننى سوف أموت

514
00:50:42,013 --> 00:50:44,215
!!دين ! ماذا تفعل يا دين ؟ دين ؟-

515
00:50:44,303 --> 00:50:45,167
!إغرب عنى

516
00:50:45,261 --> 00:50:47,664
أرجوكى أرجوكى سامحينى يا ,ايم  -

517
00:50:47,759 --> 00:50:49,748
لا تتركينى أرجوكى  -

518
00:50:50,175 --> 00:50:54,166
يا جميلتى ايم , لا يمكن أن أدعك تتركيننى
إبقى معى

519
00:50:54,381 --> 00:50:56,038
سأرسم رجال متقدمين فى السن

520
00:50:56,130 --> 00:51:00,121
رجال بدناء و عواجيز و صلع و على بشرتهم بثور
مرتديين جميع ملابسهم

521
00:51:00,211 --> 00:51:02,117
أرجوكى , أنا أحبك

522
00:51:26,737 --> 00:51:27,933
سأرد على هذا

523
00:51:48,641 --> 00:51:49,588
أنا أفعل -

524
00:51:50,723 --> 00:51:52,049
أحتاج إليكى

525
00:51:52,139 --> 00:51:53,796
إن هذا يقتلنى

526
00:51:55,387 --> 00:51:57,257
لا ينبغى عليكى الإتصال بى هنا

527
00:51:57,470 --> 00:51:59,175
أعلم  ذلك , أعلم ذلك

528
00:51:59,593 --> 00:52:01,831
حبيبتى , هذا صعب على أنا كذلك

529
00:52:02,009 --> 00:52:02,920
آه , ياربى-

530
00:52:03,008 --> 00:52:06,253
أة يا إلهى , يا ابن العاهرة

531
00:52:06,339 --> 00:52:10,033
لا أصدق أنك تفعل هذا
لماذا تستمر فى هذه الأفعال؟

532
00:52:10,129 --> 00:52:11,917
هذا خارج عن إرادتى-

533
00:52:16,750 --> 00:52:18,407
إنت إنسان حقير

534
00:52:24,496 --> 00:52:25,656
هنا

535
00:52:26,994 --> 00:52:28,734
وهكذا هجرته

536
00:52:29,201 --> 00:52:31,024
و ذهبت لأقيم فى منزل والدى

537
00:52:31,533 --> 00:52:33,569
وذلك لا يعنى أنى إبتعدت كثيرا

538
00:52:34,115 --> 00:52:36,602
إنهم يعيشون على بعد شارعيين من منزلنا

539
00:52:37,946 --> 00:52:42,683
لا يختلف الأمر كثيرا , إستغرق سام ثلاثة شهر حتى وجدنى

540
00:52:56,936 --> 00:52:58,013
إيم-

541
00:52:59,059 --> 00:53:00,136
إيم

542
00:53:02,099 --> 00:53:04,135
ماذا تفعل هنا؟-

543
00:53:13,260 --> 00:53:16,126
ماذا جعلك تفكر أننى سوف أعود إليك ؟

544
00:53:20,381 --> 00:53:22,038
هذه فى الأعلى

545
00:53:33,956 --> 00:53:35,992
هذا هو الأحسن لكى , حبيبتى -

546
00:53:39,245 --> 00:53:40,736
غير معقول-

547
00:53:45,991 --> 00:53:49,236
و توصلت إلى أن أؤمن-
أن دين شخصا نموذجيا أكثر من  ذى قبل

548
00:53:50,197 --> 00:53:52,482
وهكذا تسير الحياة

549
00:53:52,862 --> 00:53:57,646
الأنثى تحافظ على العش
بينما يغادره الذكر و يتباهى بريشه

550
00:53:58,650 --> 00:54:01,432
حسنا, تجاهلى هذا
ياه , فعلا -

551
00:54:04,356 --> 00:54:05,931
لقد قررت-

552
00:54:06,854 --> 00:54:08,890
أن أهجره , فى النهاية

553
00:54:09,936 --> 00:54:12,802
بالتأكيد ,لن أفعل-

554
00:54:51,495 --> 00:54:53,070
سيدتنا العارية -

555
00:54:53,577 --> 00:54:55,400
! ماذا قلتى ؟ -

556
00:54:56,951 --> 00:54:59,568
سيدتنا العارية

557
00:55:15,273 --> 00:55:17,475
ياه , إرفعى الصوت . فأنا أحب هذه الأغنية

558
00:55:36,178 --> 00:55:37,918
لم أقصد إزعاجك -

559
00:55:38,510 --> 00:55:40,546
لقد أحضرت هذا لكى

560
00:55:41,217 --> 00:55:42,413
شكرا لك-

561
00:55:42,716 --> 00:55:44,705
لا , لقد كنت سأخذ إستراحة

562
00:55:44,798 --> 00:55:46,586
تفضل بالجلوس

563
00:55:54,418 --> 00:55:55,993
هل زرعت هذه ؟-

564
00:55:56,542 --> 00:55:58,448
أسرتى لديها مزرعة-

565
00:55:58,957 --> 00:56:01,739
لقد قطفت هذه فقط
و مازالت دافئة من أثر الشمس

566
00:56:20,861 --> 00:56:22,021
تفضلى

567
00:56:23,235 --> 00:56:26,515
لا أعلم ماذا سأفعل  فى هذه الرقعة الصفراء-

568
00:56:27,316 --> 00:56:30,016
إنها تمحو كل التناسق الموجود

569
00:56:31,064 --> 00:56:34,676
كونستنانس , ما هذا الذى تفعلينه بى ؟

570
00:56:36,394 --> 00:56:40,716
"كما فهمت , يفترض أن الفكرة  " أين يبقى الحب ؟-

571
00:56:41,099 --> 00:56:44,095
أنا أرى أن الحب يبقى فى
حديقة تشيكى

572
00:56:44,181 --> 00:56:48,254
كان يمكنك وضع الزهور الوردية و الزرقاء-
فى حديقة تشيكى

573
00:56:48,970 --> 00:56:51,208
إن زهور تشيكى صفراء -

574
00:56:52,260 --> 00:56:55,872
هناك الكثير من الألوان يا كونستانس-
التى نحب جميعا إستخدامها

575
00:56:55,966 --> 00:56:58,713
ولكن علينا إحترام رأى آننا

576
00:56:58,881 --> 00:57:03,665
ولماذا نحن صارمين هكذا؟-
إنه لحاف عن الحب , بربكم

577
00:57:03,753 --> 00:57:06,832
إنه من أجل فينّ يا ماما-
و ليس للعرض فى مسابقات

578
00:57:06,918 --> 00:57:10,956
لا يهمنى إذا ما كان لزوجة الرئيس -
أو لعاهرة من الشارع

579
00:57:11,041 --> 00:57:13,444
سنلتزم بقواعد التصميم

580
00:57:13,539 --> 00:57:16,700
أحيانا يتوجب عليكى مخالفة القوانين-
حتى تجعلى العمل يسير

581
00:57:17,121 --> 00:57:18,991
فليس هناك لونا قبيحاً

582
00:57:19,078 --> 00:57:21,565
لا تخاطينى بهذه الفرنسية الحمقاء-

583
00:57:22,576 --> 00:57:26,649
أنا أعيش مع شخص ظل يخالف القوانين لمدة 30 عاما -

584
00:57:27,656 --> 00:57:31,268
و لم أتى إلى هنا حتى تقولوها لى فى وجهى

585
00:57:36,360 --> 00:57:37,981
أنا أتى إلى هنا -

586
00:57:38,733 --> 00:57:40,011
و أقوم بالخياطة

587
00:57:45,479 --> 00:57:47,385
!أتعلمين يا كونستانس  -

588
00:57:48,228 --> 00:57:50,051
طالما كانت إيم جزءا من مجموعتنا

589
00:57:50,143 --> 00:57:54,216
لـفترة أطول منك ..و نحن نوعا ما فى

590
00:57:55,307 --> 00:57:58,587
موقف غير مريح الآن

591
00:57:59,763 --> 00:58:01,136
جميل جدا-

592
00:58:02,553 --> 00:58:03,500
سأغادر

593
00:58:09,799 --> 00:58:11,622
أنا لا يهمنى حقا

594
00:58:18,044 --> 00:58:21,738
أعتقد أن أصعب شيئ فى أن تكونى إمرأة -
أن يكون لك أصدقاء نساء

595
00:58:25,790 --> 00:58:30,823
أعتقد أن أصعب شيئ فى أن تكونى إمرأة-
أن تعجزى عن أن تكونى مجرد صديقة لرجل

596
00:58:32,453 --> 00:58:33,731
حقيقى-

597
00:58:35,992 --> 00:58:39,355
لو لم يكن هويل مدفونا هنا , لكنت غادرت فى الحال

598
00:58:39,449 --> 00:58:42,528
أنا آسفة ,كان على أن أكتب لكى عند وفاته العام الماضى -

599
00:58:42,613 --> 00:58:46,391
لا يهمك-
أكره كلمات التعازى هذه

600
00:58:48,152 --> 00:58:49,181
تفضلى

601
00:58:50,234 --> 00:58:52,472
يمكن أن تفعلى بها ما تحبى

602
00:58:52,566 --> 00:58:54,721
أطلق عليها حديقة تشيكى

603
00:58:55,981 --> 00:58:58,219
عندما كنا ننتقل كثيراً

604
00:58:58,313 --> 00:59:01,972
أشترى هويل تشيكى لتظل بصطحبتى
بينما كان  مسافرا

605
00:59:02,685 --> 00:59:07,090
كانت كلبه رائعة
و زكيه و نبيهه جدا

606
00:59:08,432 --> 00:59:09,710
لم تكن من نوع يابر

607
00:59:11,472 --> 00:59:14,586
و عندما كان  هويل يعود للمنزل فنحن
الثلاثة كنا نخرج لنتنزه

608
00:59:14,679 --> 00:59:17,509
وكل الأطفال فى الجوار
كانوا يصاحبونا

609
00:59:18,218 --> 00:59:20,207
جعلتنا تشيكى مشهورون

610
00:59:20,425 --> 00:59:23,918
ثم أكلت الكلبة ثعبان ساما فى فناء شخص ما

611
00:59:25,339 --> 00:59:28,784
و دفنها هويل
تحت شجرة زهور صفراء فى حديقتى

612
00:59:28,879 --> 00:59:30,667
و ما علاقة هذا بلحافى ؟-

613
00:59:30,753 --> 00:59:34,531
لأنى كنت قضيت فترة مع زوج امرأة ما-

614
00:59:35,916 --> 00:59:38,284
و كان هذا هو الهراء بعينه

615
00:59:40,705 --> 00:59:43,156
لأن هويل كان هو حب حياتى

616
00:59:46,452 --> 00:59:49,945
هل تعمل ؟-
نعم-

617
00:59:52,240 --> 00:59:56,894
و الآن يا حبيبتى
قولى للناس سر زواجنا

618
01:00:03,000 --> 01:00:06,529
إن السر الحقيقى لزواجنا -
أننى لم أراك كثيرا لأنك

619
01:00:06,623 --> 01:00:08,944
دائما كنت تسافر منذ بدأ زواجنا

620
01:00:09,038 --> 01:00:12,236
قولى للناس الأمر السرى فى زواجنا  -
هذا هو السر

621
01:00:12,328 --> 01:00:13,784
إغلقها

622
01:00:17,658 --> 01:00:20,524
لنبدأ مرة أخرى
لتفعلها مرة أخرى , لتفعلها مرة أخرى

623
01:00:38,896 --> 01:00:41,927
أهلا,,  إيم  أخبرتنى عن هويل -

624
01:00:42,061 --> 01:00:43,766
أنا آسف حقا

625
01:00:46,059 --> 01:00:47,432
شكرا لك -

626
01:00:48,558 --> 01:00:50,594
انتى على ما يرام ؟ هل يمكننى فعل شيئ ؟ -

627
01:00:54,804 --> 01:00:57,469
يمكنك أن تأخذنى لنرقص-
ماذا؟-

628
01:01:00,509 --> 01:01:02,166
إسمعنى , أنا آسفة-

629
01:01:03,049 --> 01:01:05,831
كان هويل رجلا طيبا و كنت أحبه جدا

630
01:01:06,297 --> 01:01:08,914
لكنه  أصبح الأن متوفيا , و انا لا أومن بالحزن

631
01:01:09,046 --> 01:01:11,118
كبف لكى ألا تؤمنى بالحزن ؟

632
01:01:11,919 --> 01:01:13,873
فما أنكى حزينة أو لا  -

633
01:01:15,292 --> 01:01:17,328
نعم-

634
01:01:20,123 --> 01:01:24,493
أتريدينى أن  أوصلك للمنزل-
لا شكرا. دين , أشعر برغبة فى المشى-

635
01:01:25,245 --> 01:01:26,618
بإذنك

636
01:02:03,598 --> 01:02:07,885
أهلا. فقط خطر ببالى أن أمر عليكى-
لأرى إن كنتى تحتاجين أى شيئ

637
01:02:08,137 --> 01:02:10,884
لا, لا أعتقد أنى بحاجة لشيئ
لكن تفضل

638
01:02:21,088 --> 01:02:24,782
مازال الشعر عالق فى ماكينة الحلاقة -
لا أعلم ماذا أفعل به

639
01:02:27,293 --> 01:02:29,448
أتريدن منى أن أزيله بدلا منك ؟-

640
01:02:35,788 --> 01:02:38,321
نعم , هل يمكنك؟-
.أكيد-

641
01:02:49,572 --> 01:02:52,651
لو دخلت إلى غرفة النوم , ستجد بعض السترات و البدلات-

642
01:02:52,737 --> 01:02:54,442
إنهم موجودون على السرير

643
01:02:54,527 --> 01:02:58,352
من فضلك , لتأخذ ما تحب منهم-
لا أرغب فى أن أهبهم إلى الدور الخيرية

644
01:02:59,066 --> 01:03:00,226
حسنا-

645
01:03:05,479 --> 01:03:06,852
شكرا لك-

646
01:03:07,312 --> 01:03:08,887
على الرحب و السعة-

647
01:03:13,017 --> 01:03:16,462
بعد رحيل هوويل
كنت أفكر أنى ربما أعود إلى الشرق

648
01:03:16,556 --> 01:03:18,344
إننى أفتقد  فصول السنة

649
01:03:22,303 --> 01:03:25,085
أحيانا أستيقظ فى منتصف الليل

650
01:03:25,884 --> 01:03:29,045
! و أتسائل كيف وصل بى المطاف إلى هنا

651
01:03:31,964 --> 01:03:33,953
إذا فلماذا لا تسافرين؟-

652
01:03:34,629 --> 01:03:37,116
لما لا تسافرين فحسب ؟

653
01:03:43,916 --> 01:03:45,786
لما لا نسافر كلانا سويا ؟

654
01:03:48,288 --> 01:03:50,076
لقد أصبح زوجك فى عالم آخر-

655
01:03:58,033 --> 01:03:59,773
لقد تأخر الوقت-

656
01:04:01,989 --> 01:04:03,812
إننى أطردك

657
01:04:07,361 --> 01:04:09,066
تصبح على خير يا دين

658
01:04:10,692 --> 01:04:12,100
إلهى , ماذا قلت؟-

659
01:04:36,386 --> 01:04:39,714
أهلا ؟, كنت  قد نسيت صندوق أدواتى-

660
01:04:40,384 --> 01:04:45,121
دين , هل تحاول أن تتقرب منى ؟-

661
01:04:46,547 --> 01:04:49,792
نعم , أعتقد أنى أحاول-

662
01:04:52,210 --> 01:04:54,910
لو أن هويل كان حيا , لكنت قد  أُغويت -

663
01:04:55,000 --> 01:04:56,408
ماذا تقصدين ؟-

664
01:04:56,874 --> 01:05:00,486
لأننى كنت  سأصطحبه للعودة للوطن-
عندما أعود لرشدى

665
01:05:03,162 --> 01:05:07,781
أعتقد أنك وفرتى على كلا منا متاعب كثيرة -

666
01:05:10,533 --> 01:05:13,694
هل مازلت تريد سترة هويل ؟-
نعم بالفعل -

667
01:05:14,614 --> 01:05:16,982
إنه هنا على الكرسى-
حسنا-

668
01:05:26,815 --> 01:05:28,472
الساعة 7:45 مساءا

669
01:05:28,564 --> 01:05:32,389
و بينما تغيب الشمس فى الغروب
أذكر ما كنت أحب فى الماضى

670
01:05:48,470 --> 01:05:50,838
إنه يليق بك -

671
01:05:58,048 --> 01:06:00,120
هونى على نفسك, كل شيئ على ما يرام -

672
01:06:02,712 --> 01:06:04,867
كل شيئ على ما يرام

673
01:06:58,097 --> 01:06:59,423
إسمع-

674
01:07:01,053 --> 01:07:02,959
فقط لتعلم-

675
01:07:03,885 --> 01:07:06,170
فإننى مخطوبة و سأتزوج

676
01:07:09,132 --> 01:07:11,832
إذن أنتى تريدين علاقة صداقة فقط ؟-

677
01:07:35,409 --> 01:07:39,103
تبدين جميلة يا حبيبتى , هل هناك أمر ما ؟-

678
01:07:39,531 --> 01:07:42,313
فكرت ان أذهب إلى مدينة لمشاهدة فيلم -

679
01:07:43,654 --> 01:07:46,934
آننا كانت ستحُضر ألحفتها هنا لترينها -

680
01:07:48,027 --> 01:07:50,809
ستصل هنا خلال 20 دقيقة

681
01:07:51,358 --> 01:07:54,140
إنها لا تخرجهم إلى أى أحد -
هذا صحيح-

682
01:07:54,231 --> 01:07:57,013
كان على أن أضغط عليها لتحضرهم هنا

683
01:08:02,643 --> 01:08:04,182
سأرد أنا -

684
01:08:07,307 --> 01:08:08,336
أهلا-

685
01:08:10,097 --> 01:08:13,009
نعم هى هنا يا سام ,  , دقيقة فقط

686
01:08:14,428 --> 01:08:15,671
شكرا-

687
01:08:16,968 --> 01:08:18,507
أهلا-

688
01:08:20,050 --> 01:08:21,079
بخير

689
01:08:21,632 --> 01:08:24,035
نعم, حاولت أن أتصل بك مرة أخرى

690
01:08:25,047 --> 01:08:26,917
أين كنت؟

691
01:08:32,959 --> 01:08:33,906
لا شيئ-

692
01:08:34,000 --> 01:08:36,617
لقد إنتهى يومه بقضاء الليلة عند أخوه

693
01:08:36,707 --> 01:08:39,703
لأنه نزع كل أنابيب المياه

694
01:08:41,579 --> 01:08:43,781
أترين , أخبرتك أنه لا شيئ هناك-

695
01:08:43,870 --> 01:08:45,030
نعم-

696
01:08:49,200 --> 01:08:50,905
و من كانت الفتاه؟-

697
01:08:52,407 --> 01:08:53,898
كان رقما خاطئا-

698
01:08:54,114 --> 01:08:56,517
قال إننى أتصلت برقم خطا

699
01:09:01,818 --> 01:09:03,357
أنا سأفتح -

700
01:09:16,143 --> 01:09:17,800
أهلا-
أهلا-

701
01:09:19,308 --> 01:09:22,422
تبدين جميلة جدا-
شكرا لك-

702
01:09:23,222 --> 01:09:26,502
إسمع سوف أقابلك فى أى مكان لكن لاحقا

703
01:09:29,844 --> 01:09:31,004
حسنا-

704
01:09:33,300 --> 01:09:36,047
أنا لا أخرج هذه الألحفة لأى شخص كما تعلمين-

705
01:09:36,132 --> 01:09:38,038
أنا لا أفعل هذا فقط
أعلم ذلك-

706
01:09:39,630 --> 01:09:41,951
هل تبدين مختلفة قليلاً الليلة ؟-

707
01:09:47,375 --> 01:09:50,454
عمتى بولين أعطتنى هذا اللحاف-
من ميراثها

708
01:09:50,665 --> 01:09:55,864
لقد صنعته جدة  جدة جدتى
"و قد أطلقت عليه اسم " الحياة الأولى

709
01:09:56,245 --> 01:09:59,075
أنه لحاف يحمال قصة و مقصود أن تقرأ

710
01:10:02,000 --> 01:10:03,989
عندما كنت فتاة صغيرة

711
01:10:04,082 --> 01:10:07,694
كانت العمة بولين تخبرنى
القصة التى يرويها

712
01:10:07,913 --> 01:10:10,234
كيف تقابل أجداد أجدادى

713
01:10:11,703 --> 01:10:16,025
جدة جدتى كانت حينها شابة صغيرة السن
عندما إنتهت عادات الرقة

714
01:10:17,116 --> 01:10:22,066
و عندما كانت حرة أخيراً
إنطلقت راحلة لتبحث عن والديها

715
01:10:22,405 --> 01:10:24,892
الذان بيعا من سنوات ماضية

716
01:10:36,730 --> 01:10:38,103
و يوما ما

717
01:10:38,271 --> 01:10:42,013
بعد شهور كثيرة من الإرتحال . رأت  غراباً

718
01:10:42,269 --> 01:10:44,424
يقف على السياج

719
01:10:48,390 --> 01:10:52,630
"وكأن شيأ ما  قال لها  :"أتبعى ذلك الغراب

720
01:11:06,213 --> 01:11:11,412
و أوصلها الغراب إلى رجل شاب
يعمل فى أرضه

721
01:11:11,544 --> 01:11:14,789
و جدة جدتى كانت تشعر من قلبها

722
01:11:15,333 --> 01:11:18,696
أنه عليها أن تتوقف تماماً هنا

723
01:11:21,621 --> 01:11:26,156
يبدو أن بحثها عن والديها
قادها إلى هذا الرجل

724
01:11:26,244 --> 01:11:28,777
كان الله قد دبر أمر زواجها

725
01:11:33,698 --> 01:11:38,151
كنت أستمع إلى عمتى بولين كل ليلة
و هى تخبرنى هذه القصة

726
01:11:38,445 --> 01:11:39,853
و كنت أفكر فى أمرى

727
01:11:39,944 --> 01:11:44,314
حسنا , سأجعل   ذلك الغراب  نصب عينى

728
01:11:44,733 --> 01:11:47,764
و يوما ما سوف يقودنى  إلى حبى الحقيقى

729
01:11:50,355 --> 01:11:52,474
و فى أوقات العسر لم يكن لدينا مال

730
01:11:52,562 --> 01:11:58,223
لنشترى به الأحذية أو كتب المدرسة
ولذلك باعت عمتى بولين لحافها

731
01:11:58,309 --> 01:12:00,547
للمرأة التى كانت تعمل عندها

732
01:12:01,265 --> 01:12:07,091
مقابل 12 دولارا
وعلقت اللحاف على حائط منزلها

733
01:12:08,678 --> 01:12:11,460
من أين أحضرتى هذه التحفة الرائعة؟

734
01:12:12,009 --> 01:12:14,958
باعتها بولين لى منذ 10 سنوات

735
01:12:15,799 --> 01:12:17,539
لقد سمعته خلسة

736
01:12:17,673 --> 01:12:22,741
شعرت و كأن أى مما عرفته
عن الحياة من قبل قد تلاشى

737
01:12:24,127 --> 01:12:26,874
آننا , هل ستقدمى الطبق القادم ؟-

738
01:12:29,583 --> 01:12:32,781
لا تدعى ابنى هذا يبقى كسولا طوال الصيف هنا-

739
01:12:32,872 --> 01:12:34,742
أمل أن يعمل عملا شريفا

740
01:12:34,830 --> 01:12:38,158
لا تقلق-
سوف نجعله ينظف الزرائب

741
01:12:38,244 --> 01:12:39,700
أنسى الأمر الآن

742
01:12:40,535 --> 01:12:43,200
سنفكر فى شيئ ليفعله

743
01:12:52,070 --> 01:12:53,526
أهلا , آننا-

744
01:13:03,147 --> 01:13:05,266
حسنا , يمكننا التحدث كقرناء

745
01:13:05,604 --> 01:13:09,097
لا أؤمن بمسألة المعاملة خادم و سيد

746
01:13:09,851 --> 01:13:12,172
وهل ترانى أعتبرك سيدى ؟-

747
01:13:13,849 --> 01:13:14,926
..لا , أنا -

748
01:13:15,015 --> 01:13:18,840
ربما لم أجيبك فقط لأننى كنت أفضل أن أبقى وحدى

749
01:13:21,428 --> 01:13:22,671
متضررة-

750
01:13:24,218 --> 01:13:25,591
ماذا ؟

751
01:13:26,009 --> 01:13:28,791
إنه تعبير بالفرنسية-

752
01:13:37,835 --> 01:13:39,871
إذن , إلى ماذا تنظر ؟

753
01:13:41,625 --> 01:13:45,829
بيغاسوس ، أندروميدا -
كاسيوبيا

754
01:13:47,663 --> 01:13:49,202
هرقل

755
01:13:49,953 --> 01:13:53,612
الراعى ذو النجمة   آرثر ,
... فى ركبته و

756
01:14:00,989 --> 01:14:02,185
آسف-

757
01:14:05,153 --> 01:14:06,479
أنتى بردانة ؟

758
01:14:07,402 --> 01:14:08,728
أنا بخير  -

759
01:14:10,150 --> 01:14:13,892
ذات مرة خلعت معطفى و و ألبسته لإحدى الفتايات

760
01:14:15,855 --> 01:14:19,183
و قالت لى أنها شعرت بحرارة جسمى

761
01:14:20,311 --> 01:14:21,767
مازالت فى البطانة

762
01:14:26,766 --> 01:14:28,222
هل تشعرين بها ؟

763
01:14:29,722 --> 01:14:31,794
نعم , إنها هنا -

764
01:14:50,336 --> 01:14:52,739
هل سبق أن كنتى مع شاب ؟

765
01:14:57,582 --> 01:14:58,955
لا تقلقى ؟

766
01:15:07,701 --> 01:15:09,109
أأنت خائفة ؟

767
01:15:09,991 --> 01:15:11,269
من ماذا ؟-

768
01:15:37,475 --> 01:15:39,630
هذا لحافك الآن يا آننا-

769
01:15:40,265 --> 01:15:43,344
ولابد أن تروى هذه القصص لأطفالك

770
01:15:45,096 --> 01:15:48,755
ألن تنورطى فى مشاكل ؟-
.سأعيد إليها مالها -

771
01:15:50,510 --> 01:15:53,955
كان مقدراً لى أن أبقى
مع  ال روبنز

772
01:15:54,049 --> 01:15:58,999
حيث أعمل أعمال المنزل و أصلح الأشياء
بينما أنتظر ميلاد  صغيرى

773
01:15:59,421 --> 01:16:04,751
و كان هنالك حيث أول لقاء لى
بجدتك هاى و عمتك جليدى   جوو

774
01:16:05,335 --> 01:16:06,992
هاى . جليدى جوو-

775
01:16:07,708 --> 01:16:10,195
لقد أرسلت لنا الكنيسة بنتاً أخرى

776
01:16:11,165 --> 01:16:14,410
ستقيم معنا حتى يحين وقتها

777
01:16:14,579 --> 01:16:19,316
و كالعادة أتوقع من كل منكما
معاملتها بعطف  و تسامح

778
01:16:21,450 --> 01:16:25,027
الآن , آننا من الزنوج و علينا أن نعاملها بلطف

779
01:16:25,115 --> 01:16:28,608
هايسينث ؟ من فضلك ضعى المجلة جانباً

780
01:16:30,195 --> 01:16:31,473
توقفى عن هذا-

781
01:16:32,527 --> 01:16:35,523
جوو و جليدى , هل يمكن أن تريا آننا غرفتها ؟-

782
01:16:53,016 --> 01:16:55,585
آننا , أنا جليدى جو .. هل أنتى هنا .؟-

783
01:16:59,387 --> 01:17:02,999
كنت أتسائل لو كنتى قرأتى هذا من قبل ؟
"اسمه"مرتفعات وزرنج

784
01:17:03,093 --> 01:17:06,254
هل تودين إستعارته ؟
إنه أفضل كتاب قرأته

785
01:17:08,923 --> 01:17:10,201
أوه , يا آلهى

786
01:17:10,297 --> 01:17:11,753
هذه تحفة فنية

787
01:17:11,880 --> 01:17:15,705
منذ متى و أنتى تقومين بهذا ؟
كل نساء عائلتى يصنعون الألحفة

788
01:17:17,002 --> 01:17:19,204
جى , أود أن أتعلم كيف أصنع هذا

789
01:17:20,375 --> 01:17:26,036
هاى تعزف البيانو و لكنى لم أتعلم بعد
لقد وجدت ما أخرج فيه التعبير الفنى لدى

790
01:17:31,494 --> 01:17:34,822
كنت أقرأ عن الظلم و العبودية فى أمريكا

791
01:17:34,908 --> 01:17:37,359
حتى  أبكانى ما قرأته

792
01:17:37,449 --> 01:17:40,315
!يقول الجميع كم كان توماس جيفرسون رائعا

793
01:17:40,405 --> 01:17:42,974
لكنه كان لديه عبيد مثلهم تماما

794
01:17:43,070 --> 01:17:45,687
:لقد فهمت هذا من معلمتى , و لقد قالت لى

795
01:17:45,777 --> 01:17:48,477
إذن يا جليدى جو . كان عادة الجميع
أن يملكوا عبيد فى ذلك الوقت

796
01:17:48,567 --> 01:17:50,188
كان يعتبر شيئاً عادياً

797
01:17:50,275 --> 01:17:53,022
هل تتخيلين هذا ؟ يالها من حمقاء

798
01:17:53,106 --> 01:17:55,308
أكاد اقسم أن العالم ممتلأ بالجهل

799
01:17:55,397 --> 01:17:58,807
..إسمعى .على أن أنهى هذا اللحاف لأبنى ثم -

800
01:17:59,561 --> 01:18:01,218
إننى متأخرة نوعا ما

801
01:18:01,935 --> 01:18:03,474
اه, حسنا -

802
01:18:07,806 --> 01:18:09,760
سأترك لك هذا الكتاب

803
01:18:10,721 --> 01:18:12,342
أخبرينى إلى أى مدى أعجبك

804
01:18:27,004 --> 01:18:28,164
آننا

805
01:18:35,166 --> 01:18:37,451
إن خياطتك ملتوية , عيديها مرة أخرى

806
01:18:48,075 --> 01:18:49,271
جليدى-

807
01:18:49,907 --> 01:18:50,901
أماه-

808
01:19:03,108 --> 01:19:05,062
تبدين أفضل بكثير يا عزيزتى-

809
01:19:05,482 --> 01:19:07,222
لقد صنعت هذا للطفل-

810
01:19:12,270 --> 01:19:13,347
والآن .. يا آننا-

811
01:19:13,436 --> 01:19:16,929
ستأتى بعض السيدات من الكنيسة لرؤيتكى اليوم

812
01:19:17,475 --> 01:19:19,713
لكننى لن أعطيهم طفلتى-

813
01:19:20,348 --> 01:19:22,586
إننى سأربى ماريانا بنفسى

814
01:19:24,304 --> 01:19:27,998
لكن يا آننا , ألا تحبين ما هو أفضل للطفلة ؟-

815
01:19:28,219 --> 01:19:29,627
نعم يا سيدتى-

816
01:19:30,884 --> 01:19:33,039
لذلك فأنا أبقيها هنا

817
01:19:33,632 --> 01:19:37,209
عندما كبرت ماريانا , كنت أخبرها قصة اللحاف

818
01:19:37,755 --> 01:19:41,663
و أقتنعت أخيرا
أنى أصبحت جزءاً من تلك القصة أيضا

819
01:19:42,461 --> 01:19:44,450
لم يكن مجرد حبى لزوجى

820
01:19:44,543 --> 01:19:48,865
لقد كنت أتعمد أن أوفر
كل الحب لابنتى

821
01:19:55,453 --> 01:19:57,359
يا الهى , أنظرى إلى هذا-

822
01:20:01,000 --> 01:20:03,072
لم  أحب القمر بدرا أبداً

823
01:20:03,873 --> 01:20:07,485
أنه يتيح للناس المجال
!!"ليفعلوا الحماقات"

824
01:20:10,244 --> 01:20:13,489
إننى مازلت صغيرة فى السن -
وقد أقوم بأعمال طائشة

825
01:20:13,576 --> 01:20:16,737
وهل ستقضين بقية حياتكى -
تدفعين ثمن  أخطائك  هذه؟

826
01:20:18,948 --> 01:20:23,105
إن هذا أفضل من أن أقضى بقية حياتى-
أبحث عن ما  أفتقده

827
01:20:26,152 --> 01:20:28,899
أفضل أن أبحث أكثر من أن ألوم نفسى-

828
01:20:32,357 --> 01:20:34,642
أنا أفضل أن ألوم نفسى-

829
01:20:36,813 --> 01:20:37,925
!فين-

830
01:20:38,437 --> 01:20:42,807
سوف ينتهى بكى الأمر بنهاية مؤلمة للغاية

831
01:22:37,702 --> 01:22:40,947
أقدم لكى إريك-
الذى كان يصنع العطور فى بروفنس

832
01:22:43,324 --> 01:22:45,727
مايكل الصياد

833
01:22:46,197 --> 01:22:48,269
صياد من مارسيليا

834
01:22:49,987 --> 01:22:53,978
باكو . كان يربى الثيران فى أسبانيا

835
01:22:55,025 --> 01:22:59,679
لوسيانو الذى أعد أشياء عظيمة
بزيت الزيتون

836
01:23:03,146 --> 01:23:05,514
لقد كنت كالمتوحشة

837
01:23:05,603 --> 01:23:07,841
حاول كل هؤلاء الرجال تقييدى

838
01:23:08,310 --> 01:23:12,467
"بخمس لغات مختلفة"

839
01:23:16,721 --> 01:23:19,290
ولقد رفضت أن أكون مقيدة بأى أحد

840
01:23:21,844 --> 01:23:23,667
رائع , رائع منك-

841
01:23:24,800 --> 01:23:26,421
أتعتقدين ذلك ؟-

842
01:23:26,508 --> 01:23:29,539
هل تمزحين؟-
فأنت لديكى شجاعة متفردة ؟

843
01:23:30,130 --> 01:23:32,249
و خصوصا كبنت من جيلك

844
01:23:33,712 --> 01:23:36,329
حقاً؟-
نعم, فما لا يخبرونا إياه

845
01:23:36,835 --> 01:23:42,034
أن الزواج  مدرسة عفى عليها الزمن
و تتأسس  من أجل  أن برتاح قلب الأب

846
01:23:42,124 --> 01:23:46,446
الذى يريد أن يسلم بناته
:ليكونوا تحت رعاية رجل آخر . مثل

847
01:23:46,704 --> 01:23:50,197
" أترين . إنها تأكل كثيرا جدا "
"خذوها من عندى"

848
01:23:50,286 --> 01:23:53,731
ولكن الآن بما أننا حصلنا على إستقلالنا

849
01:23:53,825 --> 01:23:58,065
و نحن نكسب قوت يومنا بأنفسنا
فلا داعى لأن تكونى زوجة لأى رجل

850
01:23:58,947 --> 01:24:02,689
لما لا نحب العدد الذى يروق لنا
من الأشخاص فى حياتنا

851
01:24:03,070 --> 01:24:08,517
فالزواج  من واحد فقط حالة غير طبيعية
أُجبرنا عليها من قرون كثيرة

852
01:24:08,609 --> 01:24:10,681
من رجال الدين الذين أصبحوا بلهاء

853
01:24:10,774 --> 01:24:14,019
و الذين هم  ممتنعون و بعيدون عن
نشاطهم الجنسى

854
01:24:14,189 --> 01:24:15,764
أتعلمين ما أقصده ؟

855
01:24:16,104 --> 01:24:19,135
هل تحدثتى من قبل مع خطيبك-
عن أى من هذا ؟

856
01:24:22,392 --> 01:24:24,760
حسنا , دعينى أسألكى سؤالاً-

857
01:24:25,682 --> 01:24:28,962
لو كنت تحتارين بين الزواج من حبيبك أو من

858
01:24:30,554 --> 01:24:34,332
صديقك , من سوف تختارين ؟

859
01:24:39,716 --> 01:24:41,871
سأتزوج تؤام روحى-

860
01:24:45,504 --> 01:24:46,877
ومن هو ؟-

861
01:24:49,460 --> 01:24:51,993
هو الوحيد الذى ليس عندى صورته-

862
01:24:54,207 --> 01:24:56,362
ولا أعلم اسمه حتى

863
01:24:58,413 --> 01:24:59,904
يا آنسة ؟؟-

864
01:25:00,329 --> 01:25:01,358
لقد كنت فى باريس

865
01:25:01,453 --> 01:25:02,482
شكراً-

866
01:25:02,536 --> 01:25:06,906
لقد بلغت 30 عاما مؤخراً
و إنتهت آخر علاقة حب عندى

867
01:25:08,491 --> 01:25:13,524
جلس شخص غريب على نفس المنضدة
و طلب لى بعض من الكعك

868
01:25:13,696 --> 01:25:16,313
بينما كنت أبكى  و أمسح دموعى فى منديله

869
01:25:17,611 --> 01:25:20,772
قبل أن أخبره عن ما يحطم قلبى

870
01:25:21,192 --> 01:25:25,846
ثم أخبرنى عن الشعر الذى ألفه
و عن أعتقاداته فى الحب

871
01:25:29,063 --> 01:25:31,218
و حل الليل من بعد الظهيرة

872
01:25:32,019 --> 01:25:36,673
كنت أعلم أنه سيذهب لمكان ما
لكننى وجدت أننى

873
01:25:36,891 --> 01:25:38,596
أطلب منه تناول العشاء معى

874
01:25:38,682 --> 01:25:40,470
هل تناول العشاء معى؟-

875
01:25:42,055 --> 01:25:46,259
أسمعى . أنا على موعد  للعشاء مع زوجتى فعلا-

876
01:25:49,176 --> 01:25:51,331
هذا ما ألفته اليوم

877
01:25:51,425 --> 01:25:55,167
و عندما غادر
أعطانى واحدة من قصائده

878
01:26:10,372 --> 01:26:11,484
فلتقرئيها-

879
01:26:13,496 --> 01:26:15,781
"العاشقون الصغار يبحثون عن الكمال "-

880
01:26:16,119 --> 01:26:19,529
العشاق الكبار يتعلمون فن-
خياطة الأشياء الممزقة

881
01:26:19,950 --> 01:26:23,278
و يرون الجمال فى مجموعات من  القصاصات

882
01:26:39,273 --> 01:26:41,096
من الأفضل أن تعودى للمنزل-

883
01:26:41,646 --> 01:26:43,434
أعتقد أن الجو يتغير

884
01:27:03,384 --> 01:27:04,496
!ماما -

885
01:27:06,549 --> 01:27:07,709
!صغيرتى-

886
01:27:11,213 --> 01:27:13,415
أهلا-
أهلا-

887
01:27:13,503 --> 01:27:14,994
أعتقدت أنها أنتى -

888
01:27:39,322 --> 01:27:40,351
ماذا ؟-

889
01:27:44,652 --> 01:27:47,518
أنا و أباكى سوف نعيد زواجنا من جديد-

890
01:27:48,525 --> 01:27:49,685
ماذا ؟-

891
01:27:52,314 --> 01:27:54,516
أنا و أباكى سوف نعيد زواجنا من جديد-

892
01:27:54,646 --> 01:27:55,842
منذ متى ؟-

893
01:27:56,270 --> 01:27:57,299
حسناً-

894
01:27:57,603 --> 01:28:01,594
من شهرين , تقابلنا مصادفة

895
01:28:01,726 --> 01:28:04,840
و فكرنا فى تناول العشاء
كما تعلمين , لحقنى بالمطعم

896
01:28:05,140 --> 01:28:08,585
لقد صار الأمر فقط من

897
01:28:08,680 --> 01:28:10,385
الأشياء الغريبة

898
01:28:10,554 --> 01:28:12,590
ثم أغلقنا المطعم

899
01:28:12,678 --> 01:28:13,707
وبعد ذلك

900
01:28:14,468 --> 01:28:19,122
تمشينا فى أثناء الليل و بعد وقت قصير
تغازلنا تحت ضوء القمر

901
01:28:19,216 --> 01:28:21,454
إسمعى, لقد فاجئتينى-

902
01:28:21,589 --> 01:28:24,158
هل الجدة تعلم ؟
نعم-

903
01:28:24,379 --> 01:28:26,498
وما رأيها ؟-

904
01:28:26,836 --> 01:28:28,790
لا يضايقها ذلك-

905
01:28:28,877 --> 01:28:31,873
وهل كان أبى ينوى إخبارى بهذا ؟-

906
01:28:31,958 --> 01:28:35,700
لا , فقد أرادنى أن أخبركى أولا -
و نريدك أن تحضرى حفل الزفاف

907
01:28:36,664 --> 01:28:38,072
شكرا-

908
01:28:42,286 --> 01:28:44,571
هذا رد غريب-

909
01:28:45,617 --> 01:28:49,194
حسنا يا أمى , أمهلينى دقيقة الآن-

910
01:28:50,531 --> 01:28:54,735
أتتوقعين منى أن أغير رأى فجاة
.. بعد أن كنت تخبرينى طول الوقت

911
01:28:54,820 --> 01:28:56,643
أن أبى , ياله من أحمق

912
01:28:56,736 --> 01:29:00,229
عزيزتى , لقد كان أحمق و كذلك أنا

913
01:29:00,983 --> 01:29:02,604
لكننا سامحنا بعضنا

914
01:29:02,899 --> 01:29:06,593
ألم يكن الأمر مقبولا لو كنتم سامحتم بعض -
منذ 20 عاما فى الماضى

915
01:29:06,688 --> 01:29:08,843
لم نستطع. كان علينا أن ننضج أكثر من ذلك-

916
01:29:08,937 --> 01:29:13,141
وفى نفس الوقت كان على أن أنضج
على يدك و تخبرينى أن الزواج مجرد هراء

917
01:29:13,226 --> 01:29:15,464
لم أقل هذا أبداً-
نعم , لقد قلتيه-

918
01:29:15,558 --> 01:29:17,547
لقد قلتى ذلك يا أمى-
لا لم أفعل -

919
01:29:17,641 --> 01:29:19,760
قلتيه-
لا, لم أقله-

920
01:29:19,848 --> 01:29:22,797
كنا نجلس فى مطبخكى منذ شهرين -

921
01:29:22,888 --> 01:29:25,718
كنتى تسكبين لى ذلك البتشنيا البشع

922
01:29:25,803 --> 01:29:26,667
تقصدين البنتشيا-

923
01:29:26,760 --> 01:29:30,621
شاى البنتشيا و كنتى تقولين لى
و أذكر كلماتك بالحرف

924
01:29:30,716 --> 01:29:33,914
من الصعب التمسك بتلك "
"الإلتزامات على مدى الحياة

925
01:29:34,006 --> 01:29:36,788
و أن ذلك الزواج المعتاد بفرد واحد"
"كان هو الطريق الوحيد أمامك

926
01:29:38,629 --> 01:29:43,330
لماذا كنت سأقول هذا الكلام الغريب؟-
أنتى تقولين كلام من هذا النوع دائما-

927
01:29:43,584 --> 01:29:47,161
حسنا, لقد غيرت رأيى-

928
01:29:48,831 --> 01:29:51,945
هل لديكى فكرة إلى أى مدى -
جعلتينى غير سوية التفكير

929
01:29:52,371 --> 01:29:56,492
إذا لا يجب أن تستمعى لكلامى -
لقد فات الأوان-

930
01:29:57,618 --> 01:29:59,572
لقد تركتى بصمتك على .أصبحت مشتتة الفكر

931
01:29:59,658 --> 01:30:03,021
يا فينّ. كٌفى عن هذا. أنتى غير مشتتة -

932
01:30:04,000 --> 01:30:06,321
على مدى 26 عاما

933
01:30:06,706 --> 01:30:09,074
أنا التى كانت مشتتة الفكر

934
01:30:09,830 --> 01:30:12,233
على الأقل تعلمين ما تريدين

935
01:30:13,119 --> 01:30:14,575
لا , غير حقيقى-

936
01:30:19,116 --> 01:30:22,810
نعم.  أنتى تعلمين , لكنك  خائفة فقط-

937
01:30:24,155 --> 01:30:26,606
ربما كنت طائشة

938
01:30:26,695 --> 01:30:29,774
و تريدبن أن ترغمينى . و ان تعيدي تكرار ذنوبى

939
01:30:29,860 --> 01:30:34,147
حسنا , لكن عليك إذن أن تكملى طريقك  و تعيشى حياتك

940
01:30:41,062 --> 01:30:42,174
ماما-

941
01:30:42,561 --> 01:30:43,721
ماذا؟-

942
01:30:48,766 --> 01:30:50,423
هل تحبين سام ؟

943
01:30:51,847 --> 01:30:53,635
بالتأكيد-

944
01:30:54,346 --> 01:30:56,051
أنا أفعل,  أحبه كثيراً

945
01:30:58,843 --> 01:31:00,583
إذن , فلم لم تخبرينى من قبل -

946
01:31:00,967 --> 01:31:03,205
لأن ما أعتقده لا يهم-

947
01:31:06,006 --> 01:31:08,208
كنت أخدعه -

948
01:31:08,963 --> 01:31:11,912
لا تكونى حمقاء يا فين -
أعلم ذلك , أعلم-

949
01:31:17,957 --> 01:31:19,780
لا تخبريه بذلك أبداً

950
01:32:11,677 --> 01:32:13,417
!!ماذا حل بالجو .؟-

951
01:32:26,918 --> 01:32:28,954
إغلقى الباب يا أمى -

952
01:36:35,610 --> 01:36:40,394
فينّى , أنظرى . وجدت هذه بالداخل-
سأساعدكى  بالخارج هنا . يا حبيبتى

953
01:36:40,898 --> 01:36:43,053
لن أستطيع أن أجدهم كلهم أبدا-

954
01:36:43,147 --> 01:36:45,302
لم أنسخهم حتى

955
01:36:46,020 --> 01:36:49,016
لقد ضاع عام و نصف من عمرى

956
01:36:52,308 --> 01:36:54,795
أتمنى ألا تقولين ذلك-
هل ستيأسى؟

957
01:36:54,890 --> 01:36:56,844
جدتى , إن أوراقى ضاعت فى كل مكان-

958
01:36:56,931 --> 01:37:00,045
يجب أن أعود و أكتبهم من جديد
أعيد تجهيز كل شيئ من البداية

959
01:37:00,137 --> 01:37:02,007
فقط لا يمكننى فعل ذلك

960
01:37:02,303 --> 01:37:06,507
أتعتقدين أن من الأسهل أن تبدأى  -
بشيئ جديد مرة أخرى

961
01:37:08,799 --> 01:37:10,587
لا أعلم ... نعم -

962
01:37:15,379 --> 01:37:19,832
كم هو رائع أن لا يتقيد المرء هكذا بشئ ما-

963
01:39:09,605 --> 01:39:12,008
أبقى فى شاحنتك يا ليون -
لم ؟-

964
01:39:12,104 --> 01:39:15,681
لأنك لو لم تفعل, فسوف يجب أن أقبلك -

965
01:39:53,830 --> 01:39:58,235
فريق صناعة الألحفة فعلوا شيئ
لم يفعلوه من قبل هذا الصيف

966
01:39:58,327 --> 01:40:01,109
إستدعت آننا الجميع
ولن تدعهم يعودون لمنازلهم

967
01:40:01,201 --> 01:40:03,155
حتى ينتهون من اللحاف

968
01:40:03,241 --> 01:40:08,985
عملوا جميعا طوال 73 ساعة متواصلة
حفزتهم إرادة آننا.. و جالونات من الشاى المثلج

969
01:40:50,000 --> 01:40:51,196
جليدى-

970
01:40:53,207 --> 01:40:54,071
!أمى -

971
01:41:02,660 --> 01:41:04,365
عمل رائع-

972
01:41:46,676 --> 01:41:47,753
كفى عن هذا-

973
01:41:57,504 --> 01:41:58,877
شكرا لكى-

974
01:42:39,105 --> 01:42:44,257
أتعلمين -
أنتى  لست جذابة جدا  كما كنت أعتقد

975
01:42:47,100 --> 01:42:48,757
!حسنا , شكراً لكى-

976
01:43:35,906 --> 01:43:39,565
هل أخذتى الصفحات التى وجدتها فى حديقتى؟

977
01:43:39,654 --> 01:43:42,603
سلمتهم لجدتك
نعم , شكراً لكى-

978
01:43:43,984 --> 01:43:46,471
لقد كانوا  متجعديين و لذلك كويتهم كلهم -

979
01:43:46,691 --> 01:43:48,810
لقد وقعت على إحدى الأوراق

980
01:43:49,023 --> 01:43:51,556
أعتقد أنك ينقصكى كلمة أو إثنتان

981
01:43:51,813 --> 01:43:53,802
حسنا , هذا أمر جميل-

982
01:43:54,687 --> 01:43:57,517
لقد كان  كلام رائع إلى الجزء الذى قرأته -

983
01:43:57,602 --> 01:44:00,135
أريد أن أقرأ ما كتبتيه كله
عندما تنتهى منه

984
01:44:01,766 --> 01:44:03,341
أنتى كاتبة رائعة

985
01:44:05,555 --> 01:44:06,928
شكرا لك -

986
01:44:10,719 --> 01:44:12,258
كنت غطاسة -

987
01:44:14,675 --> 01:44:15,918
أعلم ذلك -

988
01:48:14,538 --> 01:48:15,698
فيينّ؟-

989
01:48:17,370 --> 01:48:21,692
متأسف , وصلت مبكرا-
كنت لأنتظر حتى يستيقظ الجميع

990
01:48:52,225 --> 01:48:55,386
سأعترف بما يجعلنى سعيدة
فى زواجى من سام

991
01:48:55,473 --> 01:48:58,504
أعلم أن زواجنا له
فرصة جيدة ليصبح زواجاً رائعاً

992
01:48:58,597 --> 01:49:00,716
بينما لا تبدو علامة على ذلك

993
01:49:00,804 --> 01:49:05,837
رغم ذلك, أنا أعتمد على أن حبنا لبعضنا
هو  الشيئ الجميل نسبياً الذى  سيرسخ إرتباطنا

994
01:49:06,467 --> 01:49:11,583
وكما تقول آننا عن صناعة اللحاف
"عليك أن تختار الأجزاء بعناية"

995
01:49:12,006 --> 01:49:16,826
فالإختيارات الجيدة ستجعله جميلا
أما الأختيارات السيئة ستجعل الألوان كئيبة

996
01:49:16,920 --> 01:49:19,075
و سوف تخفى جمالها الحقيقى

997
01:49:19,418 --> 01:49:21,620
لا توجد قوانين عليكم إتباعها

998
01:49:21,709 --> 01:49:25,202
عليكم أن تسلكوا الطريق  بغريزتكم
و عليكم أن تتحلوا بالشجاعة

999
01:50:01,561 --> 01:50:04,913
ترجمة MoHaMeD El MaSTeR
moh.elmestar@gmail.com

