1
00:01:03,924 --> 00:01:07,087
المعارض المتحده للصور
تمت الترجمه بواسطه فريق الأبداع والتميز:
ViBration.(Trademark)GO(Trademark) & the*nice*Feeling
E-Mails : No_name2221@yahoo.com
Mohamed_kapo5@yahoo.CoM
WwW.M7la.Net

2
00:01:15,936 --> 00:01:20,600
لإنتاج صور التأليف

3
00:01:29,817 --> 00:01:37,189
يوجا

4
00:02:16,029 --> 00:02:18,497
أمحو من عقلك الافكار الدنيويه

5
00:02:19,433 --> 00:02:21,594
واترك كل الاحداث خلفك

6
00:02:25,439 --> 00:02:28,408
يوجين / تشا سو يون

7
00:02:28,542 --> 00:02:32,205
الأن انتقلو ببطىء
وأسحبوا أنفسكم
تشو يون جي / بارك هان

8
00:02:37,017 --> 00:02:40,077
كيم هاي غ / لي يونغ جين
هوانغ سونغ /الامم المتحدة

9
00:03:23,931 --> 00:03:26,991
المنتج لي تاي هون

10
00:03:32,239 --> 00:03:36,608
كتبه وأخرجه
يون جاي يون

11
00:03:44,218 --> 00:03:45,685
ونحن جاهزون

12
00:03:46,920 --> 00:03:49,184
خلال 5 ثوانى و.......

13
00:03:49,623 --> 00:03:50,282
المضيف

14
00:03:50,424 --> 00:03:51,891
بجوار الاستوديو الخاص بنا اليوم.

15
00:03:52,025 --> 00:03:55,085
يمكن أن نشعر بالأزيز وخاصة
فى الملابس الداخليه

16
00:03:55,229 --> 00:03:57,993
وليالى الصيف
هى مواسم الملابس الداخليه

17
00:03:58,131 --> 00:03:59,996
لدي الآن منهم البعض.

18
00:04:00,133 --> 00:04:02,294
أحب أن اعرضها على
 عملائنا فى المنازل

19
00:04:02,436 --> 00:04:05,496
كيف تبدو مدهشة ،

20
00:04:05,639 --> 00:04:06,196
ولكن لا ينبغي لي ، أليس كذلك؟

21
00:04:06,340 --> 00:04:10,504
نعم , لدينا نوعيه جيده الجوده
والتصاميم الجديده , والقطع.....

22
00:04:10,644 --> 00:04:14,011
انا أتمنى أنها لاتباع

23
00:04:14,147 --> 00:04:16,980
انا أريد شراء البعض لأصدقائى

24
00:04:17,117 --> 00:04:19,312
ولكن انا سوف احفظ واحده لكى هيو جونغ

25
00:04:30,530 --> 00:04:31,792
كيو تباع خارجا

26
00:04:32,432 --> 00:04:34,195
اربعه وثلاثون قطعه ابيعت و .......

27
00:04:33,334 --> 00:04:34,301
كيو

28
00:04:34,836 --> 00:04:37,896
أربعه وثلاثون قطعه من
حملات الصدر تم بيعها

29
00:04:38,039 --> 00:04:41,008
نحن بعنا فى وقت قليل
 أكثر مما كان موتقع

30
00:04:41,142 --> 00:04:43,610
شكرا لأستجابتكم عملائنا الاعزاء

31
00:04:43,745 --> 00:04:47,112
العرض مستمر طوال الوقت
ولدينا يوما كامل

32
00:04:47,248 --> 00:04:50,081
ولكن سوف نعود مره أخرى قريبا

33
00:04:50,218 --> 00:04:51,378
شكرا

34
00:04:51,819 --> 00:04:54,379
هذا عملا عظيما
جميل جدا يا رفاق

35
00:04:56,024 --> 00:04:56,991
عرض عظيم
عمل جيد

36
00:04:59,427 --> 00:05:02,191
لا يمكنك قطع لقطه
على الهواء هان بيول.

37
00:05:02,330 --> 00:05:05,197
الاستضافه هى عمل جماعى ,صحيح؟

38
00:05:06,234 --> 00:05:09,692
انا أندهشت لأنك تجمدتى لبرهه

39
00:05:11,939 --> 00:05:13,998
كنت طفله فى المسابقه , أليس كذلك؟

40
00:05:14,842 --> 00:05:17,402
وأنا أعلم
كنت بدأت للتو هنا ،

41
00:05:17,545 --> 00:05:19,809
ولكن الاستوديو ليس كالنادى

42
00:05:19,947 --> 00:05:22,973
أسفه , أنها تساعد للتخفيف قليلا

43
00:05:24,218 --> 00:05:27,984
بفضل بيول هان ،
حققنا أرقام جيدة.

44
00:05:28,122 --> 00:05:29,089
عمل عظيم

45
00:05:31,726 --> 00:05:33,284
يجب عليا الذهاب

46
00:05:40,535 --> 00:05:43,402
اليوم ، الجمال هو السلطة.
المال. اليد العليا.

47
00:05:43,538 --> 00:05:45,199
المخحابرات تعتبر قاعده أساسيه

48
00:05:45,340 --> 00:05:47,205
والاصغر , الافضل

49
00:05:47,342 --> 00:05:50,505
سمعت أن اون هاي
تزوجت من أحد فريق العمل

50
00:05:50,645 --> 00:05:51,907
-- اون هاي هي؟
-- نعم.

51
00:05:52,547 --> 00:05:54,208
الرجل ذو اللياقه الابيض؟

52
00:05:54,349 --> 00:05:56,374
لما اقل ذو اللياقه

53
00:05:56,517 --> 00:05:57,779
والده هو رئيس المجلس.

54
00:05:57,919 --> 00:06:01,184
وأود أن التقط لها صور قبل
حتى ان تنزل على الانتر نت

55
00:06:01,322 --> 00:06:04,587
عزيزتى , من فضلك
تمنى لها الخير

56
00:06:04,726 --> 00:06:06,091
انها لا تحتاجهم

57
00:06:06,227 --> 00:06:08,092
كل الرجال يخدعون فى النهايه

58
00:06:08,229 --> 00:06:10,493
لذا من الذكاء التزوج
من الشخص الغنى

59
00:06:10,631 --> 00:06:13,794
حتى ولو تم طلاقها
أنها سوف تبقى غنيه

60
00:06:13,935 --> 00:06:16,403
مهلا ، هيو جونغ.
أنتى مشغوله هذا الاحد؟

61
00:06:16,537 --> 00:06:17,504
لماذا؟

62
00:06:17,638 --> 00:06:20,004
هناك رجل عظيم
في الشركة الشريكة لنا.

63
00:06:20,141 --> 00:06:22,405
انه بصحة جيدة جدا
ولديه عائلة غنية.

64
00:06:22,543 --> 00:06:24,408
ماذا يعمل؟

65
00:06:24,545 --> 00:06:27,309
تعلمون
انها مع دونغ هون.

66
00:06:27,448 --> 00:06:30,474
الرجال من النوعيه هذه جميله
ومن الصعب العثور عليها

67
00:06:30,618 --> 00:06:33,485
التعارف والزواج
الأمو تختلف تماما

68
00:06:33,621 --> 00:06:36,089
نجميل ,سوف لا تدفع الفواتير.

69
00:06:36,224 --> 00:06:38,988
أعتقدت أن  سون هوا  ستأتى اليوم
من الذى أبلغها؟

70
00:06:39,127 --> 00:06:41,095
انا فعلت ذلك

71
00:06:41,229 --> 00:06:43,390
انتى فى صدمه كبيره

72
00:06:43,531 --> 00:06:44,691
صدمه؟
لماذا؟

73
00:06:46,634 --> 00:06:47,692
أنتم جميعا هنا من مبكرا

74
00:06:48,736 --> 00:06:49,998
هل هذا حقا أنت؟

75
00:06:50,138 --> 00:06:51,901
لم اقل للك؟

76
00:06:52,039 --> 00:06:52,801
انا أحتاج بعض ال اى دى

77
00:06:52,940 --> 00:06:54,498
انا لا اعرفها أيضا

78
00:06:54,642 --> 00:06:56,109
أنت كيم سون هوا!

79
00:06:56,244 --> 00:06:57,108
كيف حالك؟

80
00:06:57,245 --> 00:07:00,009
انها صدففه جميله لرؤيتك

81
00:07:04,218 --> 00:07:05,776
انا أستمتع بعروضك

82
00:07:09,323 --> 00:07:11,791
يجب عليكى ان تخبرى الشبكه

83
00:07:11,926 --> 00:07:13,985
وسوف يعطوا لكى رقم موبيلى

84
00:07:14,128 --> 00:07:16,187
نحن نشغل بعضها فى بعض من الأيان

85
00:07:16,330 --> 00:07:18,594
الملابس الداخليه التى تعرضيها للبيع
عليها العلامه التجاريه لبلدى

86
00:07:19,634 --> 00:07:21,795
انتى لم تغيرى بها قليلا

87
00:07:23,037 --> 00:07:25,301
انتى غيرتى الاشخاص
الذين يرتدونها فقط

88
00:07:28,943 --> 00:07:30,808
حقا , ابتسمو

89
00:07:30,945 --> 00:07:33,311
3,2,1

90
00:07:46,327 --> 00:07:50,991
انا أحبك , من فضلك....
ضمنى بين زراعيك

91
00:07:51,132 --> 00:07:56,195
'ظلال الشباب'هذا هوه الفيلم الاخير الذى واجه فيه كانغ

92
00:07:56,337 --> 00:07:57,497
هذا صحيح

93
00:07:57,638 --> 00:07:59,105
رحله سعيده

94
00:07:59,240 --> 00:08:01,208
وقود بحذر
لا تقلق سيدى

95
00:08:05,947 --> 00:08:10,281
هذا أخبرنى
بأنك لا تحبنى بعد الأن!

96
00:08:12,520 --> 00:08:20,086
انت ... انت لم تحبنى بعد الان

97
00:08:50,324 --> 00:08:52,690
انت لا تسمعنى بعد.....تعالى هنا

98
00:08:52,827 --> 00:08:53,885
انت فى المنزل

99
00:08:55,229 --> 00:08:56,287
ما هذا؟

100
00:08:56,430 --> 00:09:00,196
اتتذكرين ؟ ماذا فعلنا
هذا فيلم من الأفلام الكلاسيكيه

101
00:09:01,035 --> 00:09:03,902
وهذا لكثير من الأغنياء
فى الكثير من الأوقات

102
00:09:04,038 --> 00:09:06,199
كما لو كان فيلم وثائقي
لن يغير شيئا.

103
00:09:06,941 --> 00:09:09,409
افعل شىء يذكر
واربح بعض المال ....

104
00:09:10,745 --> 00:09:12,406
لا يمكنك التنظيف بعد
بنفســـك؟

105
00:09:13,748 --> 00:09:14,806
حدث شيء
في العمل ، هاه.

106
00:09:16,817 --> 00:09:17,875
ماذا جرى ؟ أخبرينى

107
00:09:18,019 --> 00:09:19,281
ابتعد عنى واتركنى وحدى

108
00:09:21,222 --> 00:09:22,689
انا أعتقد ان يجب علينا أن نأخذ استراحه

109
00:09:23,724 --> 00:09:25,089
لا تجتعلينى أتذلل , فاتنتى

110
00:09:25,226 --> 00:09:26,488
انا لا أمزح!

111
00:09:27,328 --> 00:09:30,593
انا لا أريد أن اعيش على هذا الوضع
لقد سئمت من ذلك !

112
00:09:34,635 --> 00:09:36,398
انا سوف اتركك وأخرج
سأترك لكى المنزل

113
00:09:37,538 --> 00:09:38,698
الى أين أنت ذاهب؟

114
00:09:43,644 --> 00:09:45,111
الى أين أنت ذاهب الأن؟

115
00:09:50,418 --> 00:09:52,181
نعم , جيد . هذا شىء عظيم

116
00:09:52,920 --> 00:09:55,286
التليفونات ترن
دعنى ارد

117
00:09:55,423 --> 00:09:57,482
ما هذا , باركا؟

118
00:09:58,326 --> 00:10:00,191
هاه؟ هل رأيت نفسك في مؤخرا؟

119
00:10:01,228 --> 00:10:04,095
مفجأه , انا لست جاهزه لاتمام عملية المبيعات؟

120
00:10:04,632 --> 00:10:06,998
حسنا , انها السابقه فى
مسابقة ملكة الجمال والجميع ....

121
00:10:07,134 --> 00:10:08,601
سوف نتحدث فيما بعد

122
00:10:09,337 --> 00:10:10,702
هل أبدو غبيه؟

123
00:10:10,838 --> 00:10:13,306
لماذا تفعل كل هذا معى ؟

124
00:10:15,242 --> 00:10:17,710
أنتى مجنونه ؟
انت لم تعرفى اننا على الهواء الان؟

125
00:10:17,845 --> 00:10:19,904
يوجد مبيعات منذ ساعه

126
00:10:26,621 --> 00:10:29,181
قسم المواد الغذائيه عظيم

127
00:10:30,024 --> 00:10:31,992
ماريكلا , لما لا تحب؟

128
00:10:40,234 --> 00:10:41,098
كيم سون هوا!

129
00:10:41,936 --> 00:10:42,994
نحن نحتاج للتحدث

130
00:10:48,142 --> 00:10:50,610
انتى لا تريدى أن تخبرينى  بشىء ما؟

131
00:10:52,146 --> 00:10:54,205
ليس عندي شيء ضدك.

132
00:10:54,849 --> 00:10:57,374
هل أنت تمزحى معي؟
انا تحطمت بسسبك

133
00:10:57,518 --> 00:10:59,383
بسببى؟

134
00:10:59,520 --> 00:11:01,181
هل هذا ماتعتقديه ؟

135
00:11:11,432 --> 00:11:15,391
أنه من الصعب أن أحد يعترف بخطأه

136
00:11:22,343 --> 00:11:25,710
لا تلومينى واتخذى الثقه فى نفسك
وأنظرى نظره جيده لنفسك

137
00:11:26,047 --> 00:11:28,880
أيمكننى مساعدتك؟

138
00:11:30,718 --> 00:11:34,484
إذا كنت تريدى ،
أعتقد أنني أستطيع مساعدتك.

139
00:11:46,333 --> 00:11:47,197
أستمعى

140
00:11:48,536 --> 00:11:53,200
هناك العديد من التدريبات
 المكثفه فى الاسابيع العاديه

141
00:11:55,142 --> 00:11:56,609
ينبغى عليكى فعل ذلك

142
00:11:58,145 --> 00:12:02,479
لا يوجد أى توقيع
لذا تذكرى هذا

143
00:12:06,520 --> 00:12:08,488
هناك شلال فى الطابق الاول.

144
00:12:09,423 --> 00:12:10,481
شلال؟

145
00:12:37,818 --> 00:12:40,878
كان يدير هذه الاكاديميه اليوغا

146
00:12:41,922 --> 00:12:43,184
كاهن ميى هاى؟

147
00:12:47,128 --> 00:12:48,891
ولكن من الصعب رؤيتها فى شخص

148
00:13:20,027 --> 00:13:21,289
كيف أستطيع مساعدتك؟

149
00:13:24,431 --> 00:13:27,798
أنا أشير هنا.........

150
00:13:27,935 --> 00:13:30,403
لا توجد فصول
اللأسبوع المقبل

151
00:13:30,938 --> 00:13:33,099
خلال التدريب المكثف
نحن لا نقبل طلبات الطلاب الجدد

152
00:13:33,240 --> 00:13:36,903
أنا أتيت لكى اخذ هذا التدريب المكثف

153
00:13:37,044 --> 00:13:41,606
أنا أسفه , ولكن التدريب المكثف
ليس لأى شخص

154
00:13:41,715 --> 00:13:45,082
فقط لطلاب اليوغا
الذين يشاركون منذ اكثر من عام

155
00:13:45,219 --> 00:13:47,084
انا احب أن أتحدث مع اتلمدير.

156
00:13:47,221 --> 00:13:50,486
لا يمكنك التحدث معها

157
00:13:50,624 --> 00:13:52,091
انتى تريدين مقابلة المدير؟

158
00:13:52,827 --> 00:13:54,089
هل أستطيع مساعدتك؟

159
00:13:59,033 --> 00:14:01,194
انهم يريدون رفضك فى البدايه.

160
00:14:01,735 --> 00:14:04,295
ولكن استمرى فى الدفع

161
00:14:05,139 --> 00:14:09,303
انها تشبهة كأننى على حافه الهويه

162
00:14:14,048 --> 00:14:19,987
والناس تندفع نحوى لكى تقوم بألقائى

163
00:14:20,821 --> 00:14:25,190
ما الذى أقوله هذا.....
أنا أريد رمى نفسى بعيدا و........

164
00:14:25,326 --> 00:14:28,489
أريد ان أكون شخصا ولد من جديد

165
00:14:38,038 --> 00:14:41,201
ولد من جديد
الاصوات مثيره للغايه

166
00:14:42,142 --> 00:14:45,111
ولكن يجب عليكى الوفاء
لكاهن مي هاى في اليوم الأخير.

167
00:14:46,046 --> 00:14:49,277
انها الوحيده التى تعرق سر الحقيقه

168
00:14:52,319 --> 00:14:55,982
مهلا ، هيو جونغ.
كيم هيو جونغ!

169
00:14:57,024 --> 00:14:59,083
لما ذا أنتى لم ترد على تليفونك؟

170
00:14:59,526 --> 00:15:00,686
حظ سعيد

171
00:15:02,529 --> 00:15:03,996
حظ سعيد مع مين؟

172
00:15:05,833 --> 00:15:07,198
لا شىء

173
00:15:20,948 --> 00:15:23,178
مهلا , انتظر!
اسرعى

174
00:15:23,317 --> 00:15:27,981
نحن فى نفس غرفة النوم
 وفى نفس فصل الفنون كل يوم

175
00:15:28,122 --> 00:15:30,386
لماذا فجأه
تتجاهلينى هكذا؟

176
00:15:35,129 --> 00:15:36,790
كفى أحراج لى؟

177
00:15:38,632 --> 00:15:40,497
ولكنك تتجاهلينى!

178
00:15:40,634 --> 00:15:42,101
ما الأمر معكى؟

179
00:15:42,937 --> 00:15:45,405
هيو جونغ ، قولوا لي ما فعلته خاطئ.

180
00:15:45,539 --> 00:15:48,099
لا يكون لى اصدقاء اخرين؟

181
00:15:48,242 --> 00:15:50,107
انا لا أحبك
لذلك أتركينى لوحدى !

182
00:15:50,244 --> 00:15:53,213
نحن مختلفون تمام!
أنتى بشعه جدا وجشعه

183
00:16:02,022 --> 00:16:04,786
ماذا؟

184
00:16:04,925 --> 00:16:06,984
تريدنى اطلاق النار مره أخرى
التدريب المكثف :
اليوم الأول

185
00:16:08,929 --> 00:16:11,193
انا قولت لك
لن افعل مثل ذلك بعد

186
00:16:11,332 --> 00:16:13,300
توقف عن الحصول على هذه الوظائف السيئه

187
00:16:13,934 --> 00:16:16,095
لا تكلمنى لبعض الوقت

188
00:16:16,236 --> 00:16:18,796
مهما حصل
لا استطيع فعل ذلك

189
00:16:36,824 --> 00:16:39,088
هل أنت أكلت بعد

190
00:16:39,226 --> 00:16:44,596
لم أكن متأكداه مما إذا كان ينبغي أو لا ،
لذلك احضرت معي بعض.

191
00:16:44,832 --> 00:16:48,893
اذا كنتى جوعانه
ساعدى نفسك وقومى باحضار الطعام

192
00:16:49,636 --> 00:16:51,103
شكــرا

193
00:17:02,916 --> 00:17:03,883
تفضلى

194
00:17:06,220 --> 00:17:07,778
يمكن ان تتناوليها كلها

195
00:17:09,823 --> 00:17:11,290
انتظرى .......

196
00:17:13,127 --> 00:17:16,096
أنفك...
ما الخطأ فيها؟

197
00:17:24,038 --> 00:17:27,007
انا أسفه
خرجت بالخطأ

198
00:17:29,143 --> 00:17:33,512
ولكن شيئا ما حدث من خطأ
مع هذا الإجراء ، لم ذلك؟

199
00:17:37,017 --> 00:17:38,780
ياالهي...

200
00:17:59,940 --> 00:18:01,805
انا أخذت قرار صعب

201
00:18:02,342 --> 00:18:06,403
أنا نا الذى سوف أتولى الاشراف
 على التدريب الطويل فى هذا الاسبوع

202
00:18:27,334 --> 00:18:33,295
اليوغا لاتنعش الجسد فقط ولكنها تنمى الفكر والعقل

203
00:18:33,440 --> 00:18:35,704
كالتربيه الرياضيه

204
00:18:35,843 --> 00:18:39,404
انا بحاجه الى دعمكم بالثقه لى والتعاون

205
00:18:40,948 --> 00:18:44,384
هذا المكان من الصعب الوصول اليه

206
00:18:44,518 --> 00:18:45,985
لماذا ليست هناك علامة؟

207
00:18:46,120 --> 00:18:48,486
تأتي تلك الموجهة إلى
ستجد طريقها.

208
00:18:50,023 --> 00:18:51,285
حبو انفسكم

209
00:18:55,429 --> 00:18:59,798
ذات مره واحده من الاكاديميه
منعت من الأتصال خارجا

210
00:19:01,235 --> 00:19:04,398
من فضلككم ضعوا هواتفكم
على الطــاوله

211
00:19:24,725 --> 00:19:27,387
هذا غريب.
اعتقدت أنني قد وأنه...

212
00:19:29,029 --> 00:19:30,587
ان هذه كافتيرا

213
00:19:31,532 --> 00:19:35,798
هذه هى القواعد التى يجب ان تتبوعها
طوال فترة التدريب

214
00:19:37,638 --> 00:19:39,003
أولا.....

215
00:19:41,441 --> 00:19:45,104
ممنوع الأكل الغير مصرح به

216
00:19:46,046 --> 00:19:48,207
تناول الطعام فى الصباح

217
00:19:48,348 --> 00:19:50,475
الوحوش فى المساء

218
00:19:50,617 --> 00:19:52,676
,اشبحا تتناول الغذاء فى الالليه.

219
00:19:57,524 --> 00:19:59,287
انا جوعانه حالا

220
00:20:00,627 --> 00:20:01,889
ثانيا

221
00:20:02,629 --> 00:20:06,588
لا دخول للحمامات وخذ الدش
الا بعد ساعه من فتره التدريب

222
00:20:07,834 --> 00:20:10,894
التواصل مع الماء سوف يخرج من المود

223
00:20:11,038 --> 00:20:13,097
وسف تقوم بالتعطيل
واخراج الطاقه

224
00:20:13,440 --> 00:20:14,600
قذر.

225
00:20:23,617 --> 00:20:25,175
هذه هى صالة التدريب

226
00:20:31,024 --> 00:20:32,184
انتظروا

227
00:20:32,826 --> 00:20:35,090
لماذا لا يوجد هنا اى مرايا

228
00:20:35,229 --> 00:20:36,389
ثالثا

229
00:20:37,231 --> 00:20:39,597
يجب الا تنظروا الى المرايا أثناء
التدريب

230
00:20:40,734 --> 00:20:45,296
المرايا تعكس جوهر الاحساس بداخلك

231
00:20:47,741 --> 00:20:49,208
هذا أمر سخيف.

232
00:21:23,744 --> 00:21:24,904
معذرة....

233
00:21:25,946 --> 00:21:27,106
هذا هو الطريق

234
00:21:40,927 --> 00:21:42,485
واخيرا

235
00:21:43,130 --> 00:21:46,896
لا يمكنك التحدث عن هذا البرنامج
إلى أي شخص في العالم الخارجي.

236
00:21:55,242 --> 00:21:58,905
عندما سنقابل
كاهن مى هاى؟

237
00:21:59,046 --> 00:22:02,379
السيده كاهن سوف تنضم
الينا فى اليوم الاخير

238
00:22:08,522 --> 00:22:09,989
هناك فئران؟

239
00:22:17,130 --> 00:22:19,792
ما الخطأ؟
أنتى وعدتينى بالهدوء

240
00:22:21,635 --> 00:22:23,102
ما الذى يوجد بحقيبتك؟

241
00:22:26,840 --> 00:22:28,603
أنا أسفه

242
00:22:28,742 --> 00:22:30,607
ليس هناك منزل واحد لمشاهدتها

243
00:22:30,744 --> 00:22:32,712
أنتى لا تسطيع الحفاظ عليها هنا

244
00:22:32,846 --> 00:22:35,178
رجاءا هذه المره فقط......

245
00:22:35,315 --> 00:22:37,579
انها عندها بضعة اشهر فقط من العمر

246
00:22:37,718 --> 00:22:40,983
هى تحتاج الرعاية والحب

247
00:22:41,121 --> 00:22:42,884
انا لا أستطيع أن أتركها فى المنزل لوحدها

248
00:22:43,023 --> 00:22:47,392
انا لا اعتقد انها سوف تعطل التدريب

249
00:22:50,230 --> 00:22:52,391
وانا سوف أحافظ عليها لكى

250
00:22:53,633 --> 00:22:55,692
لا يجب أن يصبح تفكيرك مشتتا

251
00:23:01,241 --> 00:23:04,301
ارقض هناك
الام سوف تأتى لتأخذك

252
00:23:23,730 --> 00:23:25,391
ماذا عن مقياسك؟

253
00:23:29,136 --> 00:23:30,899
انا لا أستطيع
أن يمر عليا يوم بدونها

254
00:23:31,338 --> 00:23:32,600
ولكنك نحيفه جدا

255
00:23:36,843 --> 00:23:40,404
حسنا , سأحاول على أن أكون ثمينه

256
00:23:40,947 --> 00:23:44,178
تشبه أثقل 45

257
00:23:44,317 --> 00:23:49,277
انا سوف أكون متعصبه
أذالم ازن نفسى

258
00:23:51,725 --> 00:23:54,489
أراكى قريبا
كيم هيو جونغ.

259
00:23:55,429 --> 00:23:56,396
سررن بلقائك

260
00:23:58,131 --> 00:24:01,191
لماذا نحن لا نعرض أنفسنا سويا

261
00:24:01,334 --> 00:24:02,892
نحن سوف ننظر سويا هنا كيف........

262
00:24:05,338 --> 00:24:07,101
كيم هيو جونغ.
أنا أتســوق من المنزل المضيف

263
00:24:08,442 --> 00:24:10,205
كنت أعرف أنني اعترف لك.

264
00:24:10,744 --> 00:24:12,302
أنا أحب هذه شبكة العمل هذه

265
00:24:12,846 --> 00:24:14,814
المشاهير الحقيقيه أكثر هناك.......

266
00:24:19,019 --> 00:24:23,183
هاه؟ سونغ يون جو؟
هل أنت حقا يون سونغ جو؟

267
00:24:23,323 --> 00:24:25,791
أعتقدت أنكى تبدو مثلها ،

268
00:24:25,926 --> 00:24:28,190
ولكن لم أتصور أبدا
كان حقا لك...

269
00:24:31,932 --> 00:24:36,801
أنا اسفه ولكنى أريد بعض الامور
هادئه بينما انا هنا.......

270
00:24:47,848 --> 00:24:51,375
ما أسمك؟

271
00:24:51,518 --> 00:24:53,577
بو را. لى بو را.

272
00:24:53,720 --> 00:24:59,090
شكرا جزيلا للوقت سابق.
كنت تبدو حقيقية لطيفة.

273
00:24:59,226 --> 00:25:00,386
انتى ,ذاهبه للكنيسه , صح؟

274
00:25:01,628 --> 00:25:04,495
جارتي تبدو مثلك.

275
00:25:04,631 --> 00:25:07,191
انها تذهب ايضا الى
الكنيسه وأفعالها لطيفه

276
00:25:09,135 --> 00:25:10,693
أنا اعنى أنها لطيف

277
00:25:15,342 --> 00:25:16,604
مين جي ،

278
00:25:19,446 --> 00:25:20,913
سورى أمى..............

279
00:25:30,423 --> 00:25:32,288
هذا الطبيب ملعون.......

280
00:25:39,833 --> 00:25:43,200
انعكس على ما كنت أفكر به

281
00:25:43,336 --> 00:25:46,396
ما هو حقا يخدعكم.

282
00:25:46,540 --> 00:25:50,601
وإذا ما الذي أخرك
من أن تكونى حرة.

283
00:25:51,144 --> 00:25:52,805
انظرى الى قلبك

284
00:25:56,116 --> 00:25:59,882
الشك يؤدى الى التدمير الذاتى

285
00:26:00,320 --> 00:26:04,780
يجب أن يكون الايمان
والثقه بقلبك

286
00:26:06,726 --> 00:26:10,287
تدفق المياه يؤدى الى تطهير النهر

287
00:26:10,430 --> 00:26:14,890
ولكن هناك بعض الماء العكر
لا يمكنها أدامــه الحياه

288
00:26:16,336 --> 00:26:19,203
ويجب ان تنقى ذهنك

289
00:26:19,339 --> 00:26:24,208
لا يمكن العثور على المسار الصحيح
 والرغبه فى أن واحد

290
00:26:26,446 --> 00:26:31,281
اذا نفذت قــوة المتسلق
لايستطيع أن يصل الى القمه

291
00:26:31,418 --> 00:26:34,478
سوف تكسبى أشياء مهمــه من التدريب

292
00:26:34,621 --> 00:26:36,680
اذا كنتــى لا تسيطيعى التغلب على حدودك الخاصه

293
00:26:45,532 --> 00:26:46,999
حاولى تخفيف نفسك من اى شىء

294
00:26:50,637 --> 00:26:52,002
كونى حره

295
00:26:59,746 --> 00:27:05,878
خففى من تعذيب روحك

296
00:27:45,525 --> 00:27:50,189
وقفى هدر الوقت
وراعى نفسك وابنتك

297
00:28:13,920 --> 00:28:15,785
انتى غبيه!

298
00:28:15,922 --> 00:28:18,686
الشعيبه والشهره تأتى وتذهب
وبعد ذلك تعود الى واقع

299
00:28:21,728 --> 00:28:24,595
أمى انا خائفـــــــــــه..................

300
00:28:33,440 --> 00:28:37,206
أيتها الروح أختفى منن الداخل
ربة الجمال, انى أدعوا أليك

301
00:28:37,343 --> 00:28:39,903
القى جمالك على عبدتك

302
00:28:40,046 --> 00:28:44,574
ربة الجمال انى ادعو اليكى

303
00:28:44,718 --> 00:28:47,380
القى جمالك على عبدتك

304
00:28:47,520 --> 00:28:51,786
لا تمنى بعقابق علياا , انا أطلب منك الجمال
يا ايها الروح الخفيه

305
00:28:51,925 --> 00:28:54,689
القى جمالك على عبدتك

306
00:28:54,828 --> 00:28:59,094
لا تمنى بعقابق علياا , انا أطلب منك الجمال
يا ايها الروح الخفيه

307
00:28:59,232 --> 00:29:01,598
القى جمالك على عبديك

308
00:29:01,735 --> 00:29:06,001
لا تمنى بعقابق علياا , انا أطلب منك الجمال
يا ايها الروح الخفيه

309
00:29:06,139 --> 00:29:08,801
ألقى جمالك على عبدتك!

310
00:29:18,918 --> 00:29:20,283
أغنيه عظيمه . ما هذه الاغنيه؟
التدريب المكثف :
اليوم الثاني

311
00:29:20,420 --> 00:29:23,878
انها جيدة ، هاه.
انها من 'ظلال  الشباب'.

312
00:29:24,023 --> 00:29:27,891
كاهن مى هاى كانت رائده لجميع افلامه

313
00:29:28,027 --> 00:29:30,393
حتى فيلمه الأخير (ظلال الشباب

314
00:29:30,530 --> 00:29:32,794
حيث كانت ايون شيل القائد ه الجديد للأناث

315
00:29:32,932 --> 00:29:34,991
والأمر كله بسبب صوتها.

316
00:29:35,135 --> 00:29:37,296
هذا عندما بدأت التسجيل

317
00:29:37,737 --> 00:29:42,902
الخلل الوحيد فى نجمه من اكبر النجوم
هو صوتها

318
00:29:43,042 --> 00:29:44,703
هذا صحيح.

319
00:30:35,128 --> 00:30:37,096
انها تقول الحق عن هذا

320
00:30:37,630 --> 00:30:39,188
قف

321
00:30:41,534 --> 00:30:43,900
الهى , انه مغلق

322
00:30:46,639 --> 00:30:48,197
لو أنها لم تكن جميلة جدا...

323
00:31:08,828 --> 00:31:10,090
المدير كانغ؟

324
00:31:19,339 --> 00:31:20,897
مدير كانغ هيي جونج؟

325
00:31:25,945 --> 00:31:28,311
انا شوي دونغ هون.
تحدثت لك في وقت سابق.

326
00:32:10,823 --> 00:32:13,291
انا أخبرتك
أنها تخرج

327
00:32:13,726 --> 00:32:15,284
ماذا المرأة؟
لا هراء لي!

328
00:32:15,428 --> 00:32:16,895
لا يوجد أحد هنا لكن انت

329
00:32:17,030 --> 00:32:18,895
-- أنا أعرف ما رأيت.
-- وهم على حق.

330
00:32:19,132 --> 00:32:21,794
انهم عثرو على أثار داخل منزله

331
00:32:21,935 --> 00:32:24,802
بعض من الروج الاحمر
على فنجان القهوه

332
00:32:24,938 --> 00:32:27,202
قف عن المماطله وارسل هؤلاء الى المنزل

333
00:32:29,742 --> 00:32:31,505
هاتف هيو جونغ مغلقا

334
00:32:31,644 --> 00:32:33,111
انها ليست مثلها.

335
00:32:33,246 --> 00:32:34,406
سأراك مجدد , يا رجب

336
00:33:43,316 --> 00:33:47,480
وهناك سبع شاكرات داجل جسم كل شخص.

337
00:33:49,222 --> 00:33:56,492
ذات مره أستيقظوا
وجدا الاطلاق النارى على أجسادهم

338
00:33:58,731 --> 00:34:04,397
ثم ، فإن الكونداليني
مخبأة داخل جسد منهم

339
00:34:04,537 --> 00:34:07,904
الطلقات الناريه تفتح كالزهره التى تتفتح

340
00:34:08,441 --> 00:34:11,604
ماذا حدث حينما فتحت؟

341
00:34:11,744 --> 00:34:15,578
يمكنكم الوصول الى
حاله متوازنه من الجمال

342
00:34:18,117 --> 00:34:19,175
الكمال.

343
00:34:19,819 --> 00:34:21,184
هل هناك شيء من هذا القبيل؟

344
00:34:21,320 --> 00:34:22,787
ليس كل شىء مزيف

345
00:34:29,829 --> 00:34:32,798
انظرى مثلا الى هذه الصوره

346
00:34:32,932 --> 00:34:36,800
لكل الاعمار ولكن كاهن مى هاى
تزال جميله  و صغيره سنا

347
00:34:38,538 --> 00:34:42,201
يقولون إن
فتحت لها الكونداليني.

348
00:34:45,244 --> 00:34:49,578
ولكن واحده منا فقط
سوف تحظى بالفرصه

349
00:34:50,516 --> 00:34:54,782
الشخص الوحيد الذي يمكن مقابلتها
وإيقاظ الكونداليني لها.

350
00:34:57,723 --> 00:34:58,985
واحده منا فقط؟

351
00:35:01,127 --> 00:35:03,789
يا الهى وضعت كل جهدك فى هذا العمل العظيم

352
00:35:05,131 --> 00:35:06,689
وكأنك لم تفعل
نعرف كل هذا؟

353
00:35:13,039 --> 00:35:14,404
انا نائمه

354
00:35:15,041 --> 00:35:18,499
وانا أمل أن يكون الكواليبدى شىء
أستطيع أن اكله

355
00:35:18,644 --> 00:35:21,408
كيف أسأظل على قيد الحياه؟

356
00:35:21,547 --> 00:35:25,176
انا أستطيع تحمل اى شىء
ولكن ليس أن أبقى جوعانه

357
00:35:53,646 --> 00:35:56,171
الم ترى
سوان هوا قضت سنوات.........

358
00:35:56,315 --> 00:35:58,476
انها ليست لهوا سون
كنت أعرف.

359
00:37:01,714 --> 00:37:03,079
يو كيونغ.

360
00:37:03,916 --> 00:37:05,076
الم تسطيعى سماع ذلك؟

361
00:37:07,119 --> 00:37:07,983
هذا الصوت

362
00:37:08,120 --> 00:37:09,280
أى صوت؟

363
00:37:38,017 --> 00:37:42,886
التدريب المكثف :
اليوم الثالث

364
00:39:05,938 --> 00:39:10,204
عام 1978 ، SETOF
'ظلال الشباب'
انا أسف اذا كنت أذيتك

365
00:39:11,544 --> 00:39:13,409
ولكن أنا عملت ما بوسعى

366
00:39:15,214 --> 00:39:17,375
انت سيده أيضا......
أليس أنتى السيده لى؟

367
00:39:19,318 --> 00:39:23,482
هل من الخطيئه ان يحب الرجل؟

368
00:39:25,424 --> 00:39:29,690
انه لا يحبك

369
00:39:35,735 --> 00:39:36,702
قف!

370
00:39:48,914 --> 00:39:53,078
لا تسمع
انها لا تحب هذا الصوت

371
00:40:01,427 --> 00:40:04,885
سوف نعيد مره أخرى
مستعدون

372
00:40:08,234 --> 00:40:11,692
بعد ذلك سوف تخرجى المسدس من الحقيبه

373
00:40:11,837 --> 00:40:14,101
وتضعيه على طاولة لينا

374
00:40:14,240 --> 00:40:17,004
وبعد ذلك سوف تضرب لينا نفسها به

375
00:40:17,143 --> 00:40:20,112
التمثيل ليس على الوجه فقط

376
00:40:20,246 --> 00:40:21,873
ولكن الممثل يحتاج الى صوت جذاب.

377
00:40:22,515 --> 00:40:24,881
ما فعلتيه عظيم

378
00:40:25,017 --> 00:40:30,580
ولكن أنا أريدك ان تضعى
 بعض الاحساس فى نفس الاتجاه

379
00:40:34,727 --> 00:40:36,786
مهلا ، ما هو المشهد القادم؟

380
00:40:36,929 --> 00:40:37,896
أنا أسفه

381
00:40:39,932 --> 00:40:41,797
بحق الجحيم ماذا تفعلى؟

382
00:40:49,642 --> 00:40:50,700
هل أنتى بخير؟

383
00:40:54,947 --> 00:40:55,879
تعالى بسرعه

384
00:41:37,523 --> 00:41:38,490
يو كيونغ.

385
00:41:40,025 --> 00:41:41,890
يو كيونغ.! ما الخطأ معكى؟

386
00:41:43,629 --> 00:41:46,097
هناك شيء في نفسي.
يمكنك إلقاء نظرة؟

387
00:41:52,238 --> 00:41:54,297
لا يوجد شىء هناك

388
00:42:00,246 --> 00:42:02,271
انا بحاجه الى الاستحمام والا
سأذهب وانا مجنون

389
00:42:03,516 --> 00:42:07,077
لكنه لم يكن ساعة
منذ التدريب. هل ستكونين بخير؟

390
00:42:08,320 --> 00:42:12,086
ويحظر على الحمامات والاستحمام
لمدة ساعة بعد التدريب.

391
00:42:15,728 --> 00:42:19,289
الهى , لا يهمنى أنا جائعه!

392
00:42:19,431 --> 00:42:22,798
ليس لدى القدره
وكل شىء يشبه الطعام

393
00:42:29,141 --> 00:42:31,109
لك رائحة لطيفة ولذيذة...

394
00:42:33,746 --> 00:42:37,477
هناك شيء خطأ معي.
سأحصل على بعض الماء.

395
00:42:54,633 --> 00:42:56,100
لا هذه المرأة
أكل أي شيء؟

396
00:42:57,036 --> 00:42:58,503
انا جوعانه جدا!

397
00:43:29,835 --> 00:43:33,498
ماذا اكلت هذه الكلبه؟

398
00:43:46,018 --> 00:43:47,280
هذا أمر مثير للسخرية.

399
00:43:55,127 --> 00:43:56,992
من فضلك , انها قطعه واحده من الخبز

400
00:43:58,631 --> 00:44:00,292
من فضلك

401
00:44:53,018 --> 00:44:57,079
هل هناك شخص؟
أذا كنت هناك , افتح الباب

402
00:44:57,222 --> 00:44:58,985
يجب أن أذهب.

403
00:44:59,124 --> 00:45:00,284
من الذى اغلق الباب

404
00:45:01,026 --> 00:45:04,291
جميله جدا؟
مؤخرتى جمليه

405
00:45:19,344 --> 00:45:20,504
من هناك؟

406
00:46:36,622 --> 00:46:37,782
يو كيونغ...

407
00:46:39,224 --> 00:46:40,191
يو كيونغ...!

408
00:46:41,126 --> 00:46:42,889
ارجعو جميعا الى أماكنكم

409
00:46:44,129 --> 00:46:45,994
وانا سوف اغتنم هذه الرعايه

410
00:46:56,041 --> 00:47:00,501
لقد طلبت منكم
اتباع القواعد.

411
00:47:01,647 --> 00:47:02,978
القواعد؟

412
00:47:04,316 --> 00:47:09,083
شخص يحتضر هنا.
الى الجحيم مع القواعد!

413
00:47:16,228 --> 00:47:18,594
انها محقه
انها أحضرت هذا بنفسها

414
00:47:18,730 --> 00:47:19,697
هيا بنا نذهب

415
00:47:22,334 --> 00:47:23,801
كيف تستطيعين قول ذلك؟

416
00:47:26,138 --> 00:47:28,698
ماذا؟
أنا ضحيت كثيرا لكى اكون هنا

417
00:47:28,841 --> 00:47:31,605
وماذا لو أنها دمرت كل شيء؟

418
00:47:32,444 --> 00:47:35,572
كما لو كنتى لا تفكرى في نفس الشيء.
هل قلتى شيئا خاطئا؟

419
00:47:36,415 --> 00:47:38,383
هل هذه المسألة
في مثل هذا الوقت؟

420
00:47:38,917 --> 00:47:41,784
لا تأخذيها منى !
هذه هى التى كسرت القوانين

421
00:47:44,122 --> 00:47:46,181
انها سعيـــده
حيث اصبحت المنافسه اقل

422
00:47:47,326 --> 00:47:48,190
ماذا؟

423
00:47:51,630 --> 00:47:53,996
شخص واحد فقط الذى سوف
يحصل على الكواندالينى

424
00:47:54,132 --> 00:47:56,191
لذلك كنت سعيدة سرا.
أليس كذلك؟

425
00:47:56,835 --> 00:47:58,393
ماذا عنك؟

426
00:47:58,537 --> 00:48:00,505
أليس هذا ما كنتى تعتقدين؟

427
00:48:01,440 --> 00:48:04,102


428
00:48:04,243 --> 00:48:05,904
ماذا تدعين على؟

429
00:48:06,044 --> 00:48:07,011
ابوم؟

430
00:48:09,414 --> 00:48:11,382
ما كل هذا العناء؟

431
00:48:11,516 --> 00:48:13,677
انت لم تسمعين عن
أسمى المستعار بعد؟

432
00:48:17,623 --> 00:48:21,286
لا يمكنك تحمل علما ،
لكنك لا تزال خارج نطاق بوم الخاص.

433
00:48:22,427 --> 00:48:24,395
-- أنت بوم.
-- من الأفضل أغلاق فمك!

434
00:48:25,330 --> 00:48:27,594
جميله جدا ولكنى اتجاهل ذلك!

435
00:48:29,635 --> 00:48:31,899
انتى لن تكونى جميله الى الأبد
بيمبو غبيــــه!

436
00:48:46,318 --> 00:48:49,082
توقفـــى , توقفــى
مـــا الامـــر؟

437
00:48:49,221 --> 00:48:52,384
اتركونا نعود كقطخعه واحده

438
00:48:52,524 --> 00:48:56,893
انا أسفــه , كنت قاسيه

439
00:48:57,029 --> 00:48:58,291
انتى سعيده؟

440
00:49:10,042 --> 00:49:12,704
انت تعقتدين انك تعرفينى؟

441
00:49:12,844 --> 00:49:15,074
هل تعرفين كم عدد المرات

442
00:49:15,213 --> 00:49:17,773
حاولت أن أقتل نفسي
بسبب البلهاء مثلك؟

443
00:50:31,323 --> 00:50:35,783
كل الناس يحاولون ايذائى

444
00:50:38,330 --> 00:50:42,289
انا أعنى ذات مره حاولو أيذائى

445
00:50:44,036 --> 00:50:47,699
لذا من الصعب ان أثق
فى أحد مره أخرى

446
00:50:49,341 --> 00:50:50,808
انهم يحبــون..............

447
00:50:54,146 --> 00:50:56,080
أنهم يعشقـــون.........

448
00:50:58,417 --> 00:51:00,180
كل شيء يتغير بين عشية وضحاها.

449
00:51:01,219 --> 00:51:05,485
ولكن الحب الحقيقي
ليس من المفترض أن لا يتغير على الاطلاق.

450
00:51:07,125 --> 00:51:08,285
وهذا هو السبب...

451
00:51:11,530 --> 00:51:19,301
... فإنه من الصعب جدا أن أعود
للخروج الى العالم.

452
00:51:26,845 --> 00:51:28,972
لا مانع لها.

453
00:51:29,114 --> 00:51:31,674
انها مجرد بالغيرة منك.

454
00:51:36,621 --> 00:51:39,089
انا سوف تحتوى اتجاعيد عليا الأن

455
00:51:39,224 --> 00:51:40,282
She pisses me off.

456
00:51:41,326 --> 00:51:44,090
كيف يمكنني النظر ، على الرغم من؟
هل أبدو بخير؟

457
00:51:44,729 --> 00:51:48,187
يا الهى . ليى مرأه لوحدى

458
00:51:49,034 --> 00:51:51,594
لدى مرأه ......

459
00:51:53,638 --> 00:51:55,105
هل تريدين ان تستعريها منى ؟

460
00:52:12,324 --> 00:52:13,382
أرجوكى

461
00:52:22,734 --> 00:52:25,100
ان لها اثار جانبيه.

462
00:52:25,237 --> 00:52:28,604
الصيام يؤدى الى
وجود نوع من الهلوسه

463
00:52:31,443 --> 00:52:34,708
هذا الوضع مؤقتا
الى أن تصبح الامور أفضل

464
00:52:34,846 --> 00:52:36,473
لذلك لا تقلقى كثيرا.

465
00:52:38,116 --> 00:52:39,083
انظرى

466
00:52:39,818 --> 00:52:41,683
هل ترين هذا؟

467
00:52:41,820 --> 00:52:44,186
هذا يبدو وكأنه
هلوسة بالنسبة لك؟

468
00:52:48,026 --> 00:52:52,087
انتى حره فى أن تغادرى اذا اردتى.

469
00:52:52,230 --> 00:52:55,996
لا أحد يجبرك على البقاء هنا

470
00:52:56,134 --> 00:53:00,002
ولكن اذا غادرتى
لن تحصلى على الكواندالينى

471
00:54:03,235 --> 00:54:07,797
التدريب المكثف اليوم الراتبع

472
00:54:30,528 --> 00:54:34,089
بدأت الشعور بالقلق جدا

473
00:54:34,232 --> 00:54:37,099
كيف تستطيع الا تدعونى؟

474
00:54:37,235 --> 00:54:40,898
له لديكم أى فكره ماذا تكون؟

475
00:54:41,039 --> 00:54:44,497
انا لدى شعور عن شىء ما....

476
00:54:44,643 --> 00:54:46,304
هل تعرف كيم سون هوا؟

477
00:54:46,444 --> 00:54:50,574
ذهبنا إلى المدرسة الثانوية معها.
التقينا بها مرة أخرى في جمع شمل مؤخرا.

478
00:54:50,715 --> 00:54:52,080
اصمدوا.

479
00:54:52,217 --> 00:54:53,479
هذه الصوره

480
00:54:54,119 --> 00:54:54,983
نعم

481
00:54:55,120 --> 00:54:56,280
هذا سون هوا

482
00:54:57,422 --> 00:55:01,483
انا رايتهم يهمسون أربعة أيام

483
00:55:01,626 --> 00:55:04,595
وأعربت عن رغبتها هيو جونغ
حظا سعيدا على شيء.

484
00:55:15,840 --> 00:55:17,000
كيم سون هوا؟

485
00:55:21,446 --> 00:55:22,674
انتى كيم سون هوا ، أليس كذلك؟

486
00:55:23,214 --> 00:55:25,876
اليس كذلكظ

487
00:55:30,021 --> 00:55:31,682
أين هيو جونغ؟

488
00:55:33,925 --> 00:55:36,792
ولماذا أنتى تطلب مني ذلك؟

489
00:55:36,928 --> 00:55:38,395
انا لا أعلم أين هى؟

490
00:55:42,133 --> 00:55:43,691
نحن تقابلنا من قبل

491
00:55:43,835 --> 00:55:45,496
هذا هو لكى ، أليس كذلك؟

492
00:55:48,340 --> 00:55:49,807
انتى تعلمى , أين هى؟

493
00:55:49,941 --> 00:55:52,409
أتعتقدين
أن هذا سوف يغير شىء؟

494
00:55:52,544 --> 00:55:54,011
أنتى مجنونه؟

495
00:56:55,540 --> 00:57:02,469
روحك فارغه وسوف تتلاشى الرؤى

496
00:57:02,614 --> 00:57:06,175
انها فقط انجازاتهم
من داخل الظلمات

497
00:57:06,317 --> 00:57:08,080
خذى هذه الوساده

498
00:57:08,219 --> 00:57:10,380
سوف تساعدك على النوم بسلام.

499
00:57:18,229 --> 00:57:21,687
الجمال يأتي بسعر عظيم وكبير

500
00:57:23,334 --> 00:57:26,394
فقط عندما يكون لديكى
تغلب على نفسك

501
00:57:26,538 --> 00:57:30,702
تستطيعين أن تبرزى جمالك؟

502
00:57:42,921 --> 00:57:44,684
الكواندلينى هى انا

503
00:58:05,944 --> 00:58:07,206
اسكتلى بحق الجحيم

504
00:58:37,842 --> 00:58:38,706
لا قف

505
00:58:39,444 --> 00:58:41,969
أنا أتيت لكى ارى سيد يووون!

506
00:58:42,113 --> 00:58:43,375
من انت؟

507
00:58:44,415 --> 00:58:45,973
لا يوجد أحد هنا
بهذا الاسم.

508
00:58:46,217 --> 00:58:48,981
ان اعلم انك كانغ مساعد المدير

509
00:58:49,120 --> 00:58:50,781
أخرس واخرج من هنا

510
00:58:50,922 --> 00:58:54,187
لا , هل تعرف ان كانغ مات؟

511
00:59:08,540 --> 00:59:11,907
وفاة اون شيل لم تكن حادثه

512
00:59:16,314 --> 00:59:20,080
وهذا هو اليوم الأخير من
'ظلال  الشباب.

513
00:59:20,218 --> 00:59:24,279
وكان اول فيلم يسجل
الصوت مباشرة

514
00:59:29,928 --> 00:59:34,695
وكان المدير كانغ سعيدا
لأنه وجد قائده جديده

515
00:59:36,935 --> 00:59:40,302
كنت الحب الاول فى حياتى

516
00:59:46,644 --> 00:59:48,874
اتوقف ! حسنـا!

517
00:59:49,714 --> 00:59:52,274
وهذه هيا الصوره , والجميع بها

518
00:59:52,417 --> 00:59:53,975
عمل عظيم!

519
00:59:54,519 --> 00:59:56,384
عمل عظيم يا رفاق

520
01:00:00,625 --> 01:00:02,183
دعنا نتخلى عنه ليلقى لنا

521
01:00:07,932 --> 01:00:10,400
هاى، أين تذهب اون شيل؟

522
01:00:10,535 --> 01:00:11,695
أين أون شيل؟

523
01:00:45,536 --> 01:00:46,298
مهلا.......

524
01:00:46,838 --> 01:00:47,702
لا أعرف

525
01:00:47,839 --> 01:00:49,101
لا أعرف أى شىء

526
01:00:58,516 --> 01:01:00,074
هاى كاهن مــى؟

527
01:01:01,819 --> 01:01:02,979
لايمكنك أن تكونى هنا ,أمى

528
01:01:03,121 --> 01:01:05,988
يوجد هنا حادثه و.......

529
01:01:33,317 --> 01:01:40,382
وغير مصرح بالاكل هنا اثناء التدريب

530
01:01:59,043 --> 01:02:02,672
استيقظى هيو جونغ.؟

531
01:02:02,814 --> 01:02:05,180
استيقظى يا هيو جونغ.

532
01:02:05,316 --> 01:02:07,079
استيقظى من فضلك

533
01:03:32,436 --> 01:03:33,994
ان أعلم انها هنا

534
01:03:56,527 --> 01:04:00,088
يجب عليك الا تنظرى الى المرايا
أثناء التدريب

535
01:04:27,825 --> 01:04:29,793
لا! هذا ليس أنا

536
01:04:44,342 --> 01:04:46,708
كل شيء في العالم ،

537
01:04:46,844 --> 01:04:51,281
الرغبه الشديده من الرجل الشرير هى
الشهوه والتفاخر

538
01:04:51,415 --> 01:04:53,781
لا تأتى من لاب

539
01:04:53,918 --> 01:04:55,886
لكن من العالم

540
01:05:09,934 --> 01:05:14,098
يجب علييكى الا تنظرى الى المرايا
أثناء التمرين

541
01:05:52,243 --> 01:05:56,680
التدريب المكثف :
اليوم الخامس

542
01:06:15,232 --> 01:06:16,699
دونغ هون 010-7926-8008

543
01:06:18,336 --> 01:06:19,098
دونغ هون؟

544
01:06:19,236 --> 01:06:20,703
مرحبا؟

545
01:06:20,838 --> 01:06:24,706
هيو جونغ؟ لماذا يكون هاتفك مغلقا دائما؟
لقد كنت قلقه جدا...

546
01:06:24,842 --> 01:06:26,810
هل كل شىء على ما يرام؟

547
01:06:26,944 --> 01:06:30,380
انا أسفه جدا
يجب عليا ان أخبرك

548
01:06:32,116 --> 01:06:34,277
لا أنا أسفه جدا

549
01:06:34,418 --> 01:06:38,286
انا اعرف أنك فى اكاديميه مى لليوغا

550
01:06:38,422 --> 01:06:42,483
مرحبا ؟ هل انت زلت هنا؟

551
01:06:42,626 --> 01:06:47,791
حظ سعيد , ولكن يمكنكى ان تغيرى حياتك
اذا استطعتى ان توقظى الكوندالينى

552
01:06:48,532 --> 01:06:51,296
كيف علمت عن ذلك؟

553
01:07:05,116 --> 01:07:07,482
هاه, انت حافظتى على خليهة الهاتف

554
01:07:11,222 --> 01:07:12,780
يجب ان اقول ام لا؟

555
01:07:17,328 --> 01:07:18,488
انا سوف اقول

556
01:07:22,233 --> 01:07:23,495
واحد سوف يترك الأن

557
01:07:29,040 --> 01:07:31,201
اعطى هذه لى !

558
01:07:31,742 --> 01:07:33,903
انا الشخص الوحيد الذى لم
يكسر القواعد والقوانين

559
01:07:34,145 --> 01:07:35,077
عيدها!

560
01:07:35,212 --> 01:07:36,179
اتعد عنى!

561
01:07:56,033 --> 01:07:57,898
الكوندالينى ملكى

562
01:08:05,743 --> 01:08:08,371
معذره؟
لدى شىء يجب أن أخبرك به

563
01:08:10,314 --> 01:08:11,872
أين ذهبت بحق الجحين؟

564
01:08:21,525 --> 01:08:22,787
أهذه أنتة عزيزتى

565
01:10:45,836 --> 01:10:50,296
الحكمه تقول تناول الطعام فى الصباح
والبهائم فى المساء , والاشباح فى الليل

566
01:11:51,735 --> 01:11:58,698
التدريب المكثف :
اليوم السادس

567
01:12:54,832 --> 01:12:56,595
أين الاخرون؟

568
01:12:57,034 --> 01:12:59,298
غادرو وقررو التخلى
عن الكواندلينى

569
01:13:01,538 --> 01:13:05,201
انتى الوحديه التى يمكن
أن ترث سر الكواندلينى

570
01:13:05,342 --> 01:13:07,401
لا يوجد سوى يوم واحد للذهاب.

571
01:13:08,512 --> 01:13:11,675
وهى تود كثيرا ان تلتقى بكى

572
01:13:24,828 --> 01:13:27,296
ولكن يجب عليكى أن تفهمى شىء واحد

573
01:13:29,833 --> 01:13:34,293
يجب التخفيف من روحك
وإفساح المجال لالكونداليني.

574
01:16:35,118 --> 01:16:36,380
هل شخص ما هناك؟

575
01:18:20,824 --> 01:18:24,692
سيده خان , انا أعتقد أنك أعظم ممثله

576
01:18:29,433 --> 01:18:30,593
الكل يكذب

577
01:18:30,734 --> 01:18:35,103
سيده خان , ماذا تفعلين؟

578
01:18:35,238 --> 01:18:37,798
لا أستطيع الكذب

579
01:18:44,014 --> 01:18:48,383
انتى تقولين أنك تريدين أن تكونى مثلى؟

580
01:18:51,822 --> 01:18:55,087
اوه ,صحيح ,ربما مثلك

581
01:19:02,232 --> 01:19:04,598
انا اعتقد انكى افضل

582
01:19:31,027 --> 01:19:36,488
سيكون لديكى الجمال
,ويعود الشباب لكى مره أخرى

583
01:19:52,516 --> 01:19:56,885
التدريب المكثف :
اليوم الأخير

584
01:22:47,123 --> 01:22:53,392
الآن... روحك... وسوف تتلاشى.

585
01:23:19,122 --> 01:23:21,784
فات الأوان لتعرب عن أسفها

586
01:23:23,727 --> 01:23:27,094
انتى اخترتى ان تدخلى المكان

587
01:23:40,343 --> 01:23:41,776
انتى مجنونه!

588
01:23:43,413 --> 01:23:44,778
كاهن مى هاى مات

589
01:23:46,616 --> 01:23:50,780
وانا استطيع أن
اغيرك الى شخص جديد

590
01:23:52,422 --> 01:23:55,687
ويف يعود الشباب مره أخرى

591
01:23:55,825 --> 01:24:01,195
و سوف تولدى انتى من جديد

592
01:24:23,520 --> 01:24:27,581
انا لا اريد العيش فى الألم

593
01:24:31,227 --> 01:24:34,390
انا لا أستطيع تحمل هذا

594
01:24:34,731 --> 01:24:38,792
هذا كل الذى اريده

595
01:24:38,935 --> 01:24:40,994
تكونى مثل كاهن مى هاى

596
01:26:04,821 --> 01:26:08,086
أنا اعلم أنكى هنا

597
01:27:12,822 --> 01:27:13,880
اتركينى اذهب

598
01:27:32,942 --> 01:27:34,500
أتركينى اذهب

599
01:28:01,638 --> 01:28:03,401
أرجوكى اتركينى اذهب

600
01:28:05,541 --> 01:28:08,009
هذا ليس الذى جئت من اجله

601
01:28:10,713 --> 01:28:12,476
انه لا يوجد اصلا كواندلينى

602
01:28:12,915 --> 01:28:15,679
الجمميع يكذب , يكذب

603
01:28:30,733 --> 01:28:38,105
الناس جميعها تبحث
بحماقه عن الرغبه

604
01:28:41,544 --> 01:28:43,375
بجنون لكى تكون جميله..........

605
01:28:45,415 --> 01:28:46,575
الحمقى.

606
01:28:48,918 --> 01:28:51,580
لقد كنت أمتلك كل شىء

607
01:28:54,924 --> 01:28:58,189
لكن كاهن مى لو هو شبح

608
01:28:59,028 --> 01:29:00,495
أنه ليس أنسان

609
01:29:03,533 --> 01:29:10,496
وحتى الأن هى تطارطنى بجمالها

610
01:30:03,126 --> 01:30:04,787
أنا أأسقه سيده كاهن

611
01:30:11,134 --> 01:30:12,897
لا أستطيع فعل ذلك مره أخرى

612
01:30:17,940 --> 01:30:19,498
أنا أسفه

613
01:30:21,144 --> 01:30:22,873
أنا لا استطيع فعل ذلك مره اخرى

614
01:30:29,719 --> 01:30:33,177
انا لن اموت ....للأبد....

615
01:31:01,717 --> 01:31:03,082
لن افعل ذلك بغد

616
01:31:13,229 --> 01:31:16,687
أنا أريد أن أخرج
أنا أريد أن أخرج من هنا

617
01:31:18,034 --> 01:31:19,899
وانا لن أسمح لهم بالدخول.......

618
01:31:51,234 --> 01:31:52,394
أتصلى بى عندما تصلى الى المنزل

619
01:32:00,643 --> 01:32:01,507
هيو جونغ.

620
01:32:06,015 --> 01:32:07,676
هل انتى على ما يرام؟
ينبغى ان أتى معكى؟

621
01:32:11,020 --> 01:32:11,987
باى

622
01:33:53,222 --> 01:33:54,587
هل انتى على ما يرام؟

623
01:34:31,127 --> 01:34:36,588
اله الجمال أنا أدعو لك

624
01:34:36,732 --> 01:34:40,793
القى جمالك
على عبيدك
تمت الترجمه بواسطه فريق الأبداع والتميز:
ViBration.(Trademark)GO(Trademark) & the*nice*Feeling
E-Mails : No_name2221@yahoo.com
Mohamed_kapo5@yahoo.CoM
WwW.M7la.Net

