﻿1
00:00:51,398 --> 00:00:56,320
إن تايم

2
00:01:04,828 --> 00:01:06,455
ليس لدي وقت

3
00:01:07,748 --> 00:01:11,001
ليس لدي وقت لأقلق بشأن كيف حصل ذلك

4
00:01:11,418 --> 00:01:13,253
هذا هو الواقع

5
00:01:13,962 --> 00:01:17,841
جرى تصميمنا جينياً لنتوقف
عن التقدم بالعمر بسن الـ25

6
00:01:18,133 --> 00:01:21,303
المشكلة هي أننا نعيش سنة إضافية فقط

7
00:01:21,887 --> 00:01:24,014
ما لم نتمكن من أن نحصل على مزيد من الوقت

8
00:01:27,267 --> 00:01:29,561
الوقت الآن هو العملة

9
00:01:31,522 --> 00:01:34,024
نكسبه ونصرفه

10
00:01:35,067 --> 00:01:37,402
الأغنياء يمكنهم أن يعيشوا إلى الأبد

11
00:01:38,278 --> 00:01:39,571
ونحن الباقون؟

12
00:01:41,156 --> 00:01:45,160
أريد فقط أن أستيقظ
وأجد أن لدي مزيدا من الوقت في حياتي

13
00:02:16,275 --> 00:02:17,317
مرحبا يا أمي

14
00:02:18,569 --> 00:02:21,405
عدت متأخرا الليلة الماضية -
كنت أعمل ساعات إضافية -

15
00:02:21,822 --> 00:02:22,906
وكيف استعملتها؟

16
00:02:22,990 --> 00:02:23,991
عليك

17
00:02:24,074 --> 00:02:25,909
"يشربون هذا في "نيو غرينيتش

18
00:02:25,993 --> 00:02:26,952
!عيد خمسيني سعيد

19
00:02:28,453 --> 00:02:29,705
الخمسون؟

20
00:02:29,872 --> 00:02:31,206
صحيح

21
00:02:31,957 --> 00:02:34,126
25  سنة للمرة 25

22
00:02:34,376 --> 00:02:37,129
كنت متأكدة من أنه سيكون لدي حفيد الآن

23
00:02:37,337 --> 00:02:39,882
سبق أن سمعت هذا -
ابنة "بيلا" تسأل عنك دائماً -

24
00:02:39,965 --> 00:02:43,969
من لديه وقت لصديقة؟ ولم العجلة؟

25
00:02:44,469 --> 00:02:45,804
كم من الوقت لديك؟

26
00:02:46,388 --> 00:02:48,473
3 أيام. ليس حتى

27
00:02:48,807 --> 00:02:53,145
ندين بنصفها للإيجار و8 ساعات
للكهرباء وما زلنا متأخرين على ذلك القرض

28
00:02:53,395 --> 00:02:56,148
يمكنني أن أجني وقتاً إضافياً، تعرفين ذلك

29
00:02:57,065 --> 00:02:59,234
...يمكنني أن -
ماذا؟ تبدأ بالمصارعة بالأذرع؟ -

30
00:03:00,903 --> 00:03:01,987
لا أحد ينتصر

31
00:03:03,071 --> 00:03:04,031
نعم

32
00:03:05,073 --> 00:03:07,659
تذكر، لست هنا الليلة لدي
عمل يومين في حي الأزياء

33
00:03:07,743 --> 00:03:09,494
أعرف -
لاقني عند موقف الحافلة غداً -

34
00:03:09,578 --> 00:03:11,580
بعد دفع القرض، لن يبقى لدي وقت كثير -
سأكون هناك -

35
00:03:12,831 --> 00:03:14,041
"ويل"

36
00:03:14,416 --> 00:03:17,419
لا أعرف ما العمل إذا فقدتك

37
00:03:17,836 --> 00:03:18,962
لقد تأخرت

38
00:03:19,338 --> 00:03:21,965
دعني أعطيك 30 دقيقة
لتتمكن من أن تتناول غداء محترماً

39
00:03:36,772 --> 00:03:37,856
أحبك

40
00:03:39,274 --> 00:03:40,859
عيد ميلاد سعيداً يا أمي

41
00:03:42,361 --> 00:03:44,863
عندما تعودين، سوف نحتفل

42
00:03:54,373 --> 00:03:56,959
!"ويل"

43
00:03:57,876 --> 00:04:00,879
ألديك دقيقة؟ -
يا "ميا"؟ لديك سنة كاملة -

44
00:04:01,755 --> 00:04:03,006
لا يمكنني أن أستعملها بعد

45
00:04:03,715 --> 00:04:05,884
هيا يا "ويل" لدي فواتير يجب أن أدفعها

46
00:04:09,054 --> 00:04:11,139
تفضلي، خذي 5 دقائق

47
00:04:16,019 --> 00:04:17,145
اذهبي الآن

48
00:04:31,994 --> 00:04:33,745
4 دقائق ثمن كوب من القهوة؟

49
00:04:33,954 --> 00:04:35,747
كانت أمس 3

50
00:04:35,831 --> 00:04:37,708
أتريد قهوة أم تريد تذكر الماضي؟

51
00:04:37,791 --> 00:04:39,084
كوبان من القهوة

52
00:04:42,170 --> 00:04:44,172
{\an8}كم مناوبة لديك اليوم يا "بوريل"؟ -
اثنتان فقط -

53
00:04:44,548 --> 00:04:46,425
وأنا حقاً متحمس لذلك

54
00:04:49,261 --> 00:04:52,431
{\an8}،لو كانت لديك أي من ميزات أبيك
لتمكنا من أن نجني ثروة طائلة

55
00:04:53,181 --> 00:04:54,516
أنا لا أصارع

56
00:04:59,062 --> 00:05:01,398
هذا ميت آخر في وضح النهار

57
00:05:34,598 --> 00:05:37,100
{\an8}انتظر، ما هذا؟ أين البقية؟

58
00:05:37,476 --> 00:05:39,936
لم تنتج الكمية المحددة -
أنتجت أكثر من الأسبوع الماضي -

59
00:05:40,062 --> 00:05:43,065
والكمية المحددة زادت التالي -
هذه نكتة، صحيح؟ -

60
00:05:43,565 --> 00:05:45,650
التالي -
تحرك إنك تأخذ وقتاً طويلاً -

61
00:06:03,960 --> 00:06:05,170
هل ستلعب يا "ويل"؟

62
00:06:05,253 --> 00:06:07,047
لم يعد لدي وقت للمقامرة

63
00:06:07,255 --> 00:06:08,840
شكراً لله

64
00:06:08,924 --> 00:06:11,885
لأنك منذ أن توقفت عن اللعب، بدأت أربح

65
00:06:11,968 --> 00:06:13,095
تدين لي بساعة

66
00:06:15,972 --> 00:06:17,224
هل رأيت "بوريل"؟

67
00:06:25,107 --> 00:06:26,983
!"ويل" -
مرحباً يا رجل -

68
00:06:27,818 --> 00:06:29,820
زوجتك تبحث عنك -
لن تصدق هذا -

69
00:06:29,903 --> 00:06:34,324
هذا المجنون يشتري المشروبات طوال الليل
!لديه قرن من الزمن

70
00:06:35,325 --> 00:06:37,035
تعال، دعني آخذك إلى البيت

71
00:06:37,327 --> 00:06:39,246
حالما أنهي هذا المشروب

72
00:06:39,996 --> 00:06:41,706
!اسمع! أنت

73
00:06:42,082 --> 00:06:43,166
{\an8}!أنت

74
00:06:44,167 --> 00:06:45,669
{\an8}!المزيد من كل شيء

75
00:06:48,588 --> 00:06:50,632
أتريد أن تأتي إلى البيت معي؟

76
00:06:50,715 --> 00:06:53,009
يمكنك أن تأخذنا كلتينا إلى البيت

77
00:07:01,476 --> 00:07:02,727
عفوا

78
00:07:03,520 --> 00:07:05,355
عليك أن تخرج من هنا

79
00:07:05,814 --> 00:07:07,274
هناك من سيزيل
الوقت من ساعة جسمك

80
00:07:07,983 --> 00:07:08,859
!نعم

81
00:07:11,319 --> 00:07:14,197
أعني، إنهم لن يسرقوك سيقتلونك

82
00:07:15,240 --> 00:07:17,742
لا يمكنهم أخذ هذه الكمية من الوقت
وتركك حياً لتتحدث عن ذلك

83
00:07:17,826 --> 00:07:18,910
نعم

84
00:07:19,369 --> 00:07:22,497
!لا أعتقد أنك تفهم يجب ألا تكون هنا

85
00:07:29,671 --> 00:07:31,381
!"ويل"

86
00:07:32,507 --> 00:07:34,009
!"عصابة "مينيتمين

87
00:07:34,259 --> 00:07:35,677
"مينيتمين"! ارحل يا "ويل"

88
00:07:36,386 --> 00:07:38,638
هذه العصابة لا تلعب

89
00:07:41,641 --> 00:07:43,101
انتظر

90
00:07:43,477 --> 00:07:46,897
إنه يسعى إلى مشكلة
دعنا نذهب إنه ليس واحداً منا

91
00:07:47,481 --> 00:07:48,982
أتعتقد أنه قد يساعدنا؟

92
00:07:49,983 --> 00:07:52,360
لا تقلق لن أقوم بعمل طائش

93
00:07:52,694 --> 00:07:53,695
اذهب

94
00:07:59,117 --> 00:08:00,869
"اسمي "فورتيس

95
00:08:03,330 --> 00:08:06,917
وهذه يا سيدي، ساعة لطيفة جداً

96
00:08:10,712 --> 00:08:14,132
ألديك مانع إن جربتها؟
أعتقد أنها ستكون مفيدة لي

97
00:08:16,843 --> 00:08:18,261
سأعرض عليك حلا

98
00:08:19,554 --> 00:08:21,306
سأصارعك بالأذرع عليها

99
00:08:22,557 --> 00:08:23,600
هيا

100
00:08:24,935 --> 00:08:27,979
أنا رجل عجوز
بلغت سن الـ75 الأسبوع الماضي

101
00:08:37,781 --> 00:08:39,116
أحتاج إلى لحظة

102
00:08:54,798 --> 00:08:56,133
هل أنت مستعد للذهاب؟

103
00:08:58,593 --> 00:08:59,803
مستعد للذهاب

104
00:09:03,515 --> 00:09:04,975
دعنا نبعدك من هنا

105
00:09:07,894 --> 00:09:09,187
!اقبضوا عليه

106
00:09:10,230 --> 00:09:13,483
توقف ماذا تفعل؟ يمكنني أن أعتني بنفسي

107
00:09:13,567 --> 00:09:15,235
نعم، كان يبدو ذلك

108
00:09:17,529 --> 00:09:20,031
أعرف ماذا أفعل -
!اركض -

109
00:09:32,752 --> 00:09:33,962
!هيا

110
00:09:35,130 --> 00:09:36,464
!هنا

111
00:09:38,383 --> 00:09:39,426
!أسرع

112
00:09:45,557 --> 00:09:46,975
!تحرك

113
00:09:56,776 --> 00:09:59,070
إلى أين تذهب بحق الجحيم؟ -
!ادخل إلى هنا  -

114
00:10:41,821 --> 00:10:43,615
أعرف من أخذه

115
00:10:43,782 --> 00:10:45,617
أعرف من هو

116
00:10:48,703 --> 00:10:49,996
من كان

117
00:10:58,213 --> 00:10:59,839
،اللعنة

118
00:11:03,426 --> 00:11:07,097
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟
تتفاخر بعرض كل ذلك؟

119
00:11:08,181 --> 00:11:09,182
هل جننت؟

120
00:11:10,392 --> 00:11:11,434
"هنري هاملتون"

121
00:11:14,604 --> 00:11:15,772
"ويل سالاس"

122
00:11:26,533 --> 00:11:27,617
رباه

123
00:11:27,742 --> 00:11:29,244
اشرب المزيد، فيتحسن الطعم

124
00:11:36,418 --> 00:11:37,752
ليس أفضل بكثير

125
00:11:43,675 --> 00:11:45,093
ستكون آمنا حتى الصباح

126
00:11:45,343 --> 00:11:47,095
سأخرجك من هنا

127
00:11:48,680 --> 00:11:50,014
"أنت من "نيو غرينيتش

128
00:11:51,433 --> 00:11:52,934
هل هذا واضح؟

129
00:11:53,935 --> 00:11:55,103
لا

130
00:12:01,943 --> 00:12:04,112
يبدو أنه يمكنك أنت
أيضا أن تستفيد من بعض العون

131
00:12:04,279 --> 00:12:05,780
لا، شكراً

132
00:12:05,947 --> 00:12:07,449
كم عمرك؟

133
00:12:08,283 --> 00:12:09,492
بالوقت الحقيقي؟

134
00:12:10,285 --> 00:12:11,745
28

135
00:12:11,953 --> 00:12:13,621
عمري 105

136
00:12:13,997 --> 00:12:15,290
أهنئك

137
00:12:16,750 --> 00:12:19,878
،إنك لن تبلغ سن الـ106
إذا مررت بالكثير من مثيلات هذه الليلة

138
00:12:20,754 --> 00:12:22,005
أنت محق

139
00:12:24,007 --> 00:12:26,009
سيأتي يوم تكتفي فيه من الحياة

140
00:12:27,761 --> 00:12:30,764
،يمكن لتفكيرك أن يكون منهكاً
حتى ولو لم يكن جسمك كذلك

141
00:12:33,433 --> 00:12:35,185
نريد الموت

142
00:12:36,352 --> 00:12:37,520
نحتاج إلى ذلك

143
00:12:41,441 --> 00:12:45,320
هل هذه مشكلتك؟ هل عشت أطول من اللازم؟

144
00:12:48,865 --> 00:12:50,241
هل عرفت أحداً مات؟

145
00:12:57,123 --> 00:12:59,876
من أجل أن يكون بعضهم خالداً
يجب أن يموت الكثيرون

146
00:13:05,340 --> 00:13:07,258
ما المفترض أن يعني ذلك بحق الجحيم؟

147
00:13:09,552 --> 00:13:11,554
إنك حقاً لا تعرف، أليس كذلك؟

148
00:13:14,057 --> 00:13:16,851
لا يمكن للجميع أن
يعيشوا إلى الأبد أين نضعهم؟

149
00:13:20,063 --> 00:13:22,232
لماذا برأيك هناك مناطق توقيت؟

150
00:13:23,900 --> 00:13:27,570
ولماذا برأيك ترتفع الضرائب والأسعار
في اليوم نفسه في الغيتو؟

151
00:13:29,405 --> 00:13:32,367
تستمر نفقة المعيشة بالارتفاع
للتأكد أن الناس يستمرون بالموت

152
00:13:34,369 --> 00:13:37,580
وإلا كيف تتوفر ملايين السنوات للبعض
بينما الأكثرية تعيش يوماً بيوم؟

153
00:13:42,085 --> 00:13:43,920
لكن الحقيقة أن

154
00:13:45,088 --> 00:13:46,506
هناك وقتاً أكثر من اللازم للجميع

155
00:13:49,259 --> 00:13:51,970
لا أحد يجب أن يموت قبل أن تأتي ساعته

156
00:13:59,435 --> 00:14:03,940
لو كان لديك نفس القدر من الوقت
،الذي لدي على تلك الساعة

157
00:14:06,276 --> 00:14:07,944
ماذا كنت ستفعل به؟

158
00:14:11,865 --> 00:14:13,408
كنت سأتوقف عن مراقبة ساعة جسمي

159
00:14:17,620 --> 00:14:19,414
يمكنني أن أقول لك شيئا واحدا

160
00:14:19,998 --> 00:14:22,000
،لو كان لدي كل ذلك الوقت

161
00:14:22,542 --> 00:14:25,086
فبالتأكيد لما كنت سأهدره

162
00:14:33,344 --> 00:14:34,679
خذ لنفسك بعض الراحة

163
00:14:38,683 --> 00:14:40,685
لا تقلق لن آخذ منك وقتك في الليل

164
00:14:41,352 --> 00:14:43,271
وأنا لن آخذ منك وقتك

165
00:14:57,577 --> 00:14:58,661
يصبح مذاقه أفضل فعلاً

166
00:16:02,809 --> 00:16:06,479
لا تضيّع وقتي

167
00:17:02,493 --> 00:17:04,621
"مرحبا يا "ويل -
"مرحبا يا "غريتا -

168
00:17:05,788 --> 00:17:06,914
هل "بوريل" موجود؟

169
00:17:07,498 --> 00:17:10,126
نعم "بوريل"؟

170
00:17:10,334 --> 00:17:11,252
انظر إلى ذلك

171
00:17:11,335 --> 00:17:15,381
شيء مؤسف أن علينا أن ننتظر 25 سنة
بوسعنا الاستفادة من رصيد السنة الآن

172
00:17:16,299 --> 00:17:17,425
بوريل"؟"

173
00:17:19,761 --> 00:17:20,970
أنا هنا

174
00:17:24,265 --> 00:17:26,309
"الأفضل أن تأخذيها إلى الداخل يا "غريتا

175
00:17:34,567 --> 00:17:35,693
انظر إلى هذا

176
00:17:38,196 --> 00:17:39,405
من أين حصلت على ذلك؟

177
00:17:41,115 --> 00:17:42,366
من الرجل في الحانة

178
00:17:43,826 --> 00:17:45,411
كانوا سيقتلونه

179
00:17:45,828 --> 00:17:46,829
أعطاها لي

180
00:17:49,040 --> 00:17:51,375
استنفد حصته من الوقت
قبل أن أتمكن من أن أوقفه

181
00:17:51,459 --> 00:17:53,711
لا أحد يعطي أي شخص 100 سنة

182
00:17:53,878 --> 00:17:57,674
لم يعطني هذه فقط بل أخبرني الحقيقة عنها

183
00:17:57,757 --> 00:17:58,966
لا يمكنك أن تدع أحدا يرى ذلك

184
00:17:59,133 --> 00:18:01,010
اسمع

185
00:18:01,219 --> 00:18:03,554
أنت تعرف أن الوقت سيتسبب بقتلك

186
00:18:09,227 --> 00:18:10,436
منذ متى ونحن صديقان؟

187
00:18:10,645 --> 00:18:12,396
ماذا، 10 سنوات؟

188
00:18:14,023 --> 00:18:15,066
خذ

189
00:18:22,115 --> 00:18:23,741
عشر سنوات

190
00:18:25,368 --> 00:18:27,411
لقد كنت كأخ لي

191
00:18:29,622 --> 00:18:30,790
إلى أين أنت ذاهب؟

192
00:18:31,916 --> 00:18:33,835
إلى حيث لن يبدو هذا غير ملائم

193
00:18:35,294 --> 00:18:37,880
أخيرا حصلت على الوقت
"لآخذ أمي إلى "نيو غرينيتش

194
00:18:55,815 --> 00:18:57,441
!غريتا"، سأخرج"

195
00:18:58,818 --> 00:19:01,571
دفعة القرض استلمت، يومان شكراً

196
00:19:09,996 --> 00:19:11,455
"دايتون"

197
00:19:11,664 --> 00:19:12,665
ساعتان

198
00:19:16,169 --> 00:19:17,336
كانت الأجرة دائماً ساعة واحدة

199
00:19:18,212 --> 00:19:19,672
إنها الآن ساعتان ارتفع السعر

200
00:19:19,839 --> 00:19:20,882
منذ متى؟

201
00:19:20,965 --> 00:19:22,175
منذ اليوم

202
00:19:23,843 --> 00:19:25,803
سيقابلني ابني وسيدفع الفرق

203
00:19:25,887 --> 00:19:28,306
لا أستطيع أن أفعل ذلك، إنها قواعد الشركة

204
00:19:29,515 --> 00:19:30,725
أرجوك؟

205
00:19:33,144 --> 00:19:35,021
إنها مسيرة ساعتين

206
00:19:37,315 --> 00:19:39,108
لدي ساعة ونصف

207
00:19:42,486 --> 00:19:43,738
إذن الأفضل لك أن تركضي

208
00:20:16,771 --> 00:20:19,941
!توقف! أرجوك توقف

209
00:20:52,014 --> 00:20:55,601
!انتظر! أرجوك! أرجوك، لا

210
00:20:56,602 --> 00:20:58,688
!انتظر! لا! أرجوك

211
00:21:20,376 --> 00:21:21,460
أمي؟

212
00:21:21,544 --> 00:21:22,628
!"ويل"

213
00:21:27,049 --> 00:21:28,509
!"ويل"

214
00:21:29,302 --> 00:21:31,053
!"ويل" -
!أمي -

215
00:21:44,317 --> 00:21:46,319
!لا

216
00:21:58,915 --> 00:21:59,957
!لا

217
00:22:00,499 --> 00:22:02,585
!أمي

218
00:22:28,736 --> 00:22:29,820
13  ًصفرا

219
00:22:30,488 --> 00:22:31,864
هذا حظ سيء للجميع

220
00:22:33,157 --> 00:22:37,411
،آخر مرة رآه فيها أحد حياً
كان هناك أكثر من قرن على تلك الساعة

221
00:22:37,495 --> 00:22:40,414
الواقع أنه في هذه الأحياء
يقتلونك لسرقة أسبوع

222
00:22:40,498 --> 00:22:42,249
ماذا كان يفعل في
منطقة التوقيت هذه؟

223
00:22:44,502 --> 00:22:45,628
ما كنت أفكر فيه

224
00:22:46,962 --> 00:22:49,465
هو أنه ربما جلب هذا على نفسه

225
00:22:49,548 --> 00:22:52,009
هذا مثير للاهتمام
منذ متى تحافظ على التوقيت يا "ياغر"؟

226
00:22:52,218 --> 00:22:53,511
5 سنوات

227
00:22:54,095 --> 00:22:56,222
أعلمني بما تفكر فيه بعد
أن تمضي 50 سنة في العمل

228
00:22:57,556 --> 00:22:58,849
سبب مجيئه إلى هنا غير مهم

229
00:22:58,933 --> 00:23:02,561
ما يهم هي ال100 سنة التي أتت معه

230
00:23:05,106 --> 00:23:06,857
لا بد أن يكون هناك شاهد

231
00:23:07,108 --> 00:23:08,901
صدقني، لم ير أحد شيئاً

232
00:23:08,984 --> 00:23:10,236
ماذا تريدنا أن نفعل يا سيدي؟

233
00:23:11,862 --> 00:23:14,740
ما نفعله دائماً نتبع الوقت

234
00:23:18,577 --> 00:23:21,664
يا "راي" سأعطيك لذة
10 دقائق مقابل ساعة من الوقت

235
00:23:21,747 --> 00:23:24,708
متى تخرجين من عالم الدعارة "ليلى"؟
إنك تقتربين من عمر الـ60

236
00:23:24,834 --> 00:23:26,710
أشكرك لإعلامك الجميع بذلك

237
00:23:38,055 --> 00:23:39,098
هل أنا في المكان الصحيح؟

238
00:24:03,038 --> 00:24:06,167
إننا عادة لا نقل
الزبائن من هذه المنطقة

239
00:24:07,668 --> 00:24:09,170
كنت ضائعاً

240
00:24:10,045 --> 00:24:13,716
حدود منطقة التوقيت 12

241
00:24:15,342 --> 00:24:17,094
الرجاء إيداع مدة شهر

242
00:24:39,575 --> 00:24:41,744
حدود منطقة التوقيت 8

243
00:24:42,036 --> 00:24:44,788
الرجاء إيداع مدة شهرين

244
00:24:53,047 --> 00:24:55,049
يوجد من هذه أكثر مما أتذكر

245
00:24:55,424 --> 00:24:58,344
حدود منطقة التوقيت4

246
00:25:06,894 --> 00:25:08,312
كانت هذه سنة

247
00:25:08,938 --> 00:25:10,856
"أهلا بك في "نيو غرينيتش

248
00:25:13,400 --> 00:25:15,236
ماذا تفعل حقاً هنا؟

249
00:25:17,238 --> 00:25:19,865
سأحرمهم من كل ما لديهم

250
00:25:24,286 --> 00:25:26,121
سأجعلهم يدفعون الثمن

251
00:26:28,934 --> 00:26:31,228
أرجوك يا آنسة، يجب أن تكوني حذرة

252
00:26:31,395 --> 00:26:33,147
هل أنت متأكد؟

253
00:26:35,983 --> 00:26:40,279
ما كلفة الليلة هنا؟ -
شهران لغرفة عادية -

254
00:26:43,407 --> 00:26:44,825
أعطني جناحاً

255
00:26:56,003 --> 00:26:57,546
أتحتاج إلى المساعدة بحقائبك؟

256
00:26:57,755 --> 00:26:58,881
لا

257
00:27:10,517 --> 00:27:13,103
إنه سريع -
يجب أن يكون كذلك -

258
00:27:13,854 --> 00:27:16,440
الكاميرا لا ترينا
كيف وصلت الجثة إلى النهر

259
00:27:16,523 --> 00:27:18,359
ماذا نعرف حقاً؟

260
00:27:19,109 --> 00:27:20,444
ماذا نعرف؟

261
00:27:20,527 --> 00:27:24,114
نعرف أن أكثر السرقات
في "دايتون" تبلغ ساعات أو أياماً

262
00:27:24,531 --> 00:27:26,367
هذه السرقة كانت قرناً

263
00:27:27,868 --> 00:27:29,870
{\an8}لا أرى أي وقت إضافي في التداول

264
00:27:30,412 --> 00:27:32,164
كان يمكنه وضع الوقت في كبسولة

265
00:27:32,414 --> 00:27:34,917
لا يمكنك إخفاء مائة سنة في الغيتو

266
00:27:35,167 --> 00:27:38,170
يمكنهم أن يشعروا عندما يكون لدى أحدهم
مدة شهر أكثر مما يجب

267
00:27:39,963 --> 00:27:41,965
الرجل الذي يمتلك الوقت غادر البلدة

268
00:28:28,011 --> 00:28:30,180
كلفة الفطور ثمانية أسابيع ونصف

269
00:28:32,391 --> 00:28:34,017
خذي أسبوعاً لنفسك

270
00:28:34,518 --> 00:28:35,686
شكراً

271
00:28:41,024 --> 00:28:44,611
إنك لست من هنا، أليس كذلك؟

272
00:28:46,488 --> 00:28:48,741
إنك تقوم بكل شيء أسرع من العادة

273
00:28:50,075 --> 00:28:51,076
ليس كل شيء

274
00:28:53,078 --> 00:28:54,330
ما هذا المكان عبر الشارع؟

275
00:28:55,372 --> 00:28:56,498
الكازينو

276
00:28:56,749 --> 00:28:58,459
أيمكن لأي شخص أن يذهب إليه؟

277
00:29:00,085 --> 00:29:01,211
ليس بهذه الثياب

278
00:29:02,463 --> 00:29:03,756
حظاً سعيداً

279
00:29:10,262 --> 00:29:12,264
سيدي، لقد كنت على حق

280
00:29:12,431 --> 00:29:14,933
،إذا أعدت بيانات استعمال الوقت
"إلى يوم موت "هاملتون

281
00:29:15,017 --> 00:29:16,435
،ونظرت إلى عمليات مراقبة الوقت

282
00:29:16,602 --> 00:29:18,729
تجد أن هناك من أنفق سنوات
ليعبر 4 مناطق توقيت مختلفة

283
00:29:18,812 --> 00:29:20,230
"من "دايتون" إلى "نيو غرينيتش

284
00:29:20,314 --> 00:29:23,692
الكاميرات سلوكه المريب التقطت

285
00:29:24,193 --> 00:29:29,156
،إنه شاعر بالمراقبة
ليس لديه حارس، وهو يركض

286
00:29:29,239 --> 00:29:31,492
،لكن إذا كان لديه وقت
فهو ليس بحاجة إلى أن يركض

287
00:29:31,867 --> 00:29:32,910
إنها عادة صعب التخلص منها

288
00:29:35,412 --> 00:29:37,122
هل تبحثين عن تطابق؟

289
00:29:37,664 --> 00:29:39,792
"اسمه "ويل سالاس

290
00:29:40,417 --> 00:29:41,668
أتعرفه؟

291
00:29:42,586 --> 00:29:43,796
لا

292
00:29:45,381 --> 00:29:46,632
أتذكر أباه

293
00:29:54,515 --> 00:29:55,808
مساء الخير

294
00:29:57,559 --> 00:30:00,062
أفترض أن ما لدي
من الوقت جيد مثل الآخرين

295
00:30:00,145 --> 00:30:04,566
بالطبع هو كذلك
غير أن هناك تبرعاً طوعياً

296
00:30:04,650 --> 00:30:07,403
لغير الأعضاء الغالبية تعطي سنة

297
00:30:15,285 --> 00:30:16,537
ما هي لعبتك؟

298
00:30:16,662 --> 00:30:19,122
البوكر -
تعال من هنا -

299
00:30:21,583 --> 00:30:23,168
ما هو الحد الأقصى؟

300
00:30:23,836 --> 00:30:25,295
لا يوجد حد أقصى

301
00:30:39,351 --> 00:30:42,187
لا أعتقد أنه كان لنا شرف
...رفقتك من قبل يا سيد

302
00:30:42,271 --> 00:30:43,605
"سالاس"

303
00:30:43,730 --> 00:30:44,857
"ويل سالاس"

304
00:30:45,566 --> 00:30:49,361
فيليب وايس" لا بد أنك متحدر"
من عائلة غنية بالوقت

305
00:30:52,322 --> 00:30:54,366
يمكنك أن تقول إنني أقامر بميراثي

306
00:30:54,575 --> 00:30:57,202
أليس لديك حارس يا سيد "سالاس"؟

307
00:31:00,330 --> 00:31:02,458
كنت أفترض أنني بين أصدقاء

308
00:31:09,506 --> 00:31:10,632
أراهنك بـ50 سنة

309
00:31:18,932 --> 00:31:20,517
لا بد أنك يافع

310
00:31:21,518 --> 00:31:24,521
عندما تكون سنك
،25 سنة لمدة 85 سنة، مثلي أنا

311
00:31:24,646 --> 00:31:27,774
وتعرف أن أحد أعمال العنف العشوائي فقط
،يمكن أن يودي بحياتك

312
00:31:28,400 --> 00:31:30,277
حينها تتعلم أن تقدر ما لديك

313
00:31:31,403 --> 00:31:33,280
ويبدو أن لديك الكثير لتقدره

314
00:31:36,658 --> 00:31:37,784
أقبل الرهان

315
00:31:54,426 --> 00:31:58,555
بالطبع، يعتقد البعض أن ما لدينا غير عادل

316
00:31:59,306 --> 00:32:00,807
اختلاف الوقت بين المناطق

317
00:32:01,308 --> 00:32:02,559
سمعت ذلك

318
00:32:03,685 --> 00:32:06,313
لكن أليس الخلود هو الخطوة
المنطقية التالية في تطورنا؟

319
00:32:06,396 --> 00:32:10,817
وألم يكن التطور دائماً غير عادل؟
كان البقاء دائماً للأصلح

320
00:32:13,320 --> 00:32:15,572
أزيد عليك مراهنتي بقرنين آخرين

321
00:32:18,492 --> 00:32:21,495
هذه مجرد رأسمالية داروينية

322
00:32:23,372 --> 00:32:24,498
اختيار طبيعي

323
00:32:25,374 --> 00:32:26,625
بالتأكيد

324
00:32:27,376 --> 00:32:28,877
الأقوياء يبقون

325
00:32:30,003 --> 00:32:32,005
وأعتقد أن الأوراق بيدك ضعيفة

326
00:32:33,465 --> 00:32:34,716
أقبل الرهان

327
00:32:49,856 --> 00:32:52,359
"يظهر أنك راهنت بكل ما لديك يا سيد "سالاس

328
00:33:22,889 --> 00:33:24,600
13 رقماً

329
00:33:25,851 --> 00:33:27,352
أحسنت اللعب

330
00:33:28,937 --> 00:33:30,814
كانت مجازفتك كبيرة

331
00:33:34,943 --> 00:33:36,445
لم تكن مجازفة

332
00:33:36,945 --> 00:33:40,449
من دون تجريح كنت أعرف أنني سأربح

333
00:33:42,576 --> 00:33:43,827
أوقات محيرة

334
00:33:45,704 --> 00:33:47,956
هل هي أمي أو أختي أو ابنتي؟

335
00:33:48,123 --> 00:33:49,958
إنك تتمنى ألا تكون زوجتي

336
00:33:51,460 --> 00:33:54,755
كانت الأمور أسهل ذات مرة هكذا قيل لي

337
00:33:56,590 --> 00:33:57,758
جميلة جدا

338
00:33:59,468 --> 00:34:00,594
ابنتي

339
00:34:00,886 --> 00:34:04,640
مع أنها تشبه زوجتي كثيرا "سيلفيا"؟

340
00:34:05,515 --> 00:34:06,808
"ويل سالاس"

341
00:34:06,892 --> 00:34:08,518
"أهنئك يا سيد "سالاس

342
00:34:10,020 --> 00:34:12,022
لقد أزلت بعض السنوات من حياة أبي

343
00:34:12,189 --> 00:34:15,651
هذا عادة ما تفعلينه أنت
أليس كذلك يا عزيزتي؟

344
00:34:17,194 --> 00:34:19,196
إننا نقيم حفلة ليلة الغد

345
00:34:19,362 --> 00:34:23,033
ربما ستعطيه فرصة لاستعادة
البعض من تلك السنوات

346
00:34:24,534 --> 00:34:25,577
أحب ذلك

347
00:34:25,661 --> 00:34:28,789
سيطلعك "كارل" على مكان إقامتي
"طابت ليلتك يا سيد "سالاس

348
00:34:29,206 --> 00:34:31,541
سيلفيا"، ابقي مع حراسك"

349
00:34:45,714 --> 00:34:46,924
ثمنها 59 سنة

350
00:34:47,758 --> 00:34:48,801
إضافة إلى الضريبة

351
00:35:00,896 --> 00:35:02,231
السعر يتضمن خدمة التسليم

352
00:35:02,606 --> 00:35:03,607
التسليم؟

353
00:35:04,691 --> 00:35:06,693
إلى حيثما ستعرضها

354
00:35:08,445 --> 00:35:09,571
أعرضها؟

355
00:35:09,780 --> 00:35:11,657
سأقودها

356
00:35:31,552 --> 00:35:32,636
"ويل سالاس"

357
00:35:34,137 --> 00:35:36,807
،"اسمح لي أن أقدم لك حماتي، "كلارا

358
00:35:37,641 --> 00:35:40,811
"وزوجتي "ميشيل"، وابنتي "سيلفيا

359
00:35:40,978 --> 00:35:42,771
أعتقد أنه سبق أن اجتمعتما

360
00:35:44,690 --> 00:35:46,233
سررت بمقابلتكن جميعاً

361
00:35:46,316 --> 00:35:47,693
سآتي لأبحث عنك لاحقاً

362
00:35:48,610 --> 00:35:49,778
من أجل لعبتنا

363
00:35:50,571 --> 00:35:52,030
أتطلع إلى ذلك

364
00:36:07,546 --> 00:36:09,548
هل تمضي وقتاً ممتعاً يا سيد "سالاس"؟

365
00:36:12,050 --> 00:36:13,510
"أرجوك، ناديني "ويل

366
00:36:14,636 --> 00:36:16,513
"لا بأس يا "كونستانتين

367
00:36:19,391 --> 00:36:22,352
هل لديك دائماً حارس بجانبك؟

368
00:36:22,436 --> 00:36:23,854
لا لدي 2 عادة

369
00:36:26,523 --> 00:36:28,567
هذا لا يجعل التعرف عليك أمراً سهلا

370
00:36:28,734 --> 00:36:30,402
أعتقد أن هذه هي الفكرة من ذلك

371
00:36:30,486 --> 00:36:31,904
أهي فكرتك؟

372
00:36:32,321 --> 00:36:34,531
فكرة أبي -
فهمت -

373
00:36:35,532 --> 00:36:37,534
لديكم كلكم الكثير لتخسروه

374
00:36:38,410 --> 00:36:39,786
وأنت كذلك

375
00:36:42,664 --> 00:36:44,416
ما هي مهنتك يا "ويل"؟

376
00:36:45,083 --> 00:36:47,085
لم أفكر تماماً بذلك بعد

377
00:36:47,878 --> 00:36:51,465
نعم، لماذا تتعب نفسك؟ ولم العجلة؟

378
00:36:52,758 --> 00:36:56,011
صحيح لماذا نفعل اليوم
ما يمكننا أن نفعله بعد قرن؟

379
00:36:56,929 --> 00:36:58,555
أعرف شيئاً واحداً يمكننا أن نفعله

380
00:37:01,517 --> 00:37:03,060
ارقص معي

381
00:37:09,483 --> 00:37:11,735
هل أنت حقاً متحدر من عائلة غنية بالوقت؟

382
00:37:12,569 --> 00:37:14,530
لماذا تشكين بذلك؟

383
00:37:16,990 --> 00:37:18,659
رأيتك تركض

384
00:37:19,660 --> 00:37:22,079
هذا يذكرني بالناس في الغيتو

385
00:37:25,415 --> 00:37:27,417
أحيانا أحسدهم

386
00:37:30,546 --> 00:37:32,089
إنك لا تعرفين شيئاً

387
00:37:33,549 --> 00:37:36,969
حقاً؟ الساعة سيئة للجميع

388
00:37:39,680 --> 00:37:41,974
الفقراء يموتون والأغنياء
لا يتمتعون بحياتهم

389
00:37:42,516 --> 00:37:45,769
،يمكننا جميعاً أن نحيا إلى الأبد
طالما لا نقوم بأي شيء أحمق

390
00:37:46,562 --> 00:37:51,108
ألا يخيفك ذلك؟
أنك ربما لن تقوم بأي شيء أحمق؟

391
00:37:51,567 --> 00:37:55,112
أو شجاع أو أي شيء ذي قيمة؟

392
00:38:00,993 --> 00:38:02,077
تعالي معي

393
00:38:17,217 --> 00:38:18,927
هذا كان الليلة

394
00:38:21,680 --> 00:38:23,724
إنه يسبقنا بساعة فقط

395
00:38:30,897 --> 00:38:32,482
انظري إلى ذلك

396
00:38:33,609 --> 00:38:35,485
لم يسبق أن رأيت أي شيء كهذا

397
00:38:38,905 --> 00:38:40,157
ماذا تفعل؟

398
00:38:42,034 --> 00:38:43,243
نحن لا ندخل في المحيط

399
00:38:46,038 --> 00:38:47,706
أنت مجنون

400
00:38:48,040 --> 00:38:51,168
لديك هذا في فنائك الخلفي
ولا تدخلين فيه

401
00:38:52,753 --> 00:38:54,046
وأنا المجنون؟

402
00:38:59,051 --> 00:39:02,054
حسنا؟ ماذا تنتظرين؟

403
00:39:03,847 --> 00:39:05,599
!سيلفيا"، تعالي"

404
00:39:06,183 --> 00:39:08,769
ماذا حصل للقيام بعمل أحمق؟

405
00:39:30,666 --> 00:39:32,334
أنا لا أعرفك

406
00:39:34,211 --> 00:39:35,921
يمكننا أن نغير ذلك

407
00:39:38,840 --> 00:39:40,092
فهمت

408
00:39:41,218 --> 00:39:44,096
،أنت هنا في الخارج، وحيدة

409
00:39:44,680 --> 00:39:46,223
مع غريب

410
00:39:47,808 --> 00:39:49,351
يجب أن تكوني حذرة

411
00:39:50,811 --> 00:39:51,853
ربما يمكنني ألا أكون حذرة

412
00:39:53,271 --> 00:39:54,356
!"سيلفيا"

413
00:39:56,900 --> 00:39:58,026
!"سيلفيا"

414
00:40:08,161 --> 00:40:10,038
يجب أن أعود

415
00:40:10,956 --> 00:40:12,415
إلى ماذا؟

416
00:40:18,755 --> 00:40:20,257
يجب أن تعودي

417
00:40:32,185 --> 00:40:34,813
هل رأيت ابنتي؟ -
نعم -

418
00:40:36,148 --> 00:40:37,232
إنها مع حارسيها

419
00:40:39,109 --> 00:40:40,360
خلفك تماماً

420
00:40:43,238 --> 00:40:44,447
أشكر الله

421
00:40:45,031 --> 00:40:46,449
،الآن

422
00:40:46,575 --> 00:40:48,076
ماذا عن تلك اللعبة؟

423
00:40:56,459 --> 00:40:59,171
لا بأس يا جماعة
ما هذا؟

424
00:41:02,215 --> 00:41:04,301
"أنا آسف لإفساد الحفلة يا سيد "وايس

425
00:41:05,552 --> 00:41:07,179
أحتاج فقط إلى كلمة مع صديقك

426
00:41:09,472 --> 00:41:10,974
صديقي؟

427
00:41:12,184 --> 00:41:13,476
حسناً

428
00:41:40,712 --> 00:41:42,839
"أنا شرطي الوقت "رايموند ليون

429
00:41:47,052 --> 00:41:49,304
"أنا "ويل سالاس -
أعرف -

430
00:41:53,016 --> 00:41:54,267
ماذا تفعل في هذه المنطقة؟

431
00:41:55,310 --> 00:41:57,896
هذا ليس غير شرعي، صحيح؟
تغيير مناطق التوقيت؟

432
00:41:58,438 --> 00:42:00,315
لا، ليس غير شرعي

433
00:42:01,149 --> 00:42:03,526
إنه نادر فقط

434
00:42:08,323 --> 00:42:09,324
من أين حصلت على هذه؟

435
00:42:09,407 --> 00:42:11,243
ربحتها

436
00:42:11,868 --> 00:42:13,578
من القمار

437
00:42:16,665 --> 00:42:18,208
كلها؟

438
00:42:23,463 --> 00:42:24,589
لا

439
00:42:25,924 --> 00:42:28,343
"رجل اسمه "هنري هاملتون
أعطاني أكثر من قرن

440
00:42:31,930 --> 00:42:33,598
قال إنه لم يعد بحاجة إليه

441
00:42:35,433 --> 00:42:37,102
استنفد حصته من الوقت

442
00:42:37,936 --> 00:42:40,605
كان "هنري هاملتون" يساوي آلاف السنوات

443
00:42:41,356 --> 00:42:43,441
كان يمكنه أن يعيش عملياً إلى الأبد

444
00:42:45,068 --> 00:42:50,073
أتتوقع مني أن أصدق أنه
كان خالداً وأراد أن يموت؟

445
00:42:50,615 --> 00:42:52,617
لا أتوقع منك ذلك

446
00:42:54,077 --> 00:42:55,245
لكنها الحقيقة

447
00:42:57,205 --> 00:42:58,498
الوقت كان هدية

448
00:42:59,541 --> 00:43:01,001
أنا لست لصاً

449
00:43:02,669 --> 00:43:05,672
،لكن إذا كنت تبحث عن وقت مسروق

450
00:43:07,340 --> 00:43:08,842
فربما عليك أن تعتقل الجميع هنا

451
00:43:08,925 --> 00:43:10,302
فهمت

452
00:43:11,511 --> 00:43:13,013
أنت تتحدث عن العدالة

453
00:43:14,681 --> 00:43:17,017
أنا من شرطة الوقت

454
00:43:17,309 --> 00:43:20,020
"ولا أهتم بـ"العدالة

455
00:43:20,437 --> 00:43:23,648
أنا أهتم فقط بما يمكنني أن أقيسه

456
00:43:24,232 --> 00:43:26,651
ثوان ودقائق وساعات

457
00:43:29,029 --> 00:43:30,071
أحافظ على التوقيت

458
00:43:31,948 --> 00:43:34,326
وهذا الوقت هو في الأيدي الخطأ

459
00:43:36,995 --> 00:43:40,290
هذا الوقت سيبقى في الحجز، وأنت كذلك

460
00:43:43,626 --> 00:43:46,212
سنترك لك ساعتين للحجز والمعالجة

461
00:43:49,966 --> 00:43:52,510
لماذا تتحرون عن انتحار؟

462
00:43:54,304 --> 00:43:56,139
هناك قتل جماعي في الغيتو كل يوم

463
00:44:03,229 --> 00:44:04,689
هذا ساحر

464
00:44:08,735 --> 00:44:11,154
سمعت رجلا آخر يقول ذلك

465
00:44:12,489 --> 00:44:14,491
كان ذلك قبل أكثر من 20 سنة

466
00:44:17,410 --> 00:44:20,163
على الأرجح أنك أصغر من أن تتذكر أباك

467
00:44:21,623 --> 00:44:23,625
سنرتب نقلا آمنا

468
00:44:24,501 --> 00:44:26,586
هذه "نيو غرينيتش" رغم كل شيء

469
00:44:31,424 --> 00:44:34,094
سيلفيا"؟ افعلي ما أقوله"
لك واذهبي مع الحراس

470
00:44:34,260 --> 00:44:36,763
لأجل الله يا أبي
هناك جيش في هذا البيت

471
00:44:37,263 --> 00:44:41,309
،إذا لم نستطع منع رجل واحد من قتلنا
فيجب أن نقتل أنفسنا

472
00:45:03,373 --> 00:45:04,624
!أوقفوه

473
00:45:07,460 --> 00:45:10,296
!تحركوا! ابتعدوا عن الطريق

474
00:45:15,135 --> 00:45:17,220
ضعه أرضا وإلا سأفجر رأسها

475
00:45:18,680 --> 00:45:19,848
شكراً

476
00:45:59,262 --> 00:46:01,764
!إنك ستقتلنا! أرجوك، دعني أخرج

477
00:46:27,499 --> 00:46:28,541
ماذا تفعل؟

478
00:46:30,960 --> 00:46:32,545
هل تعرف حتى كيف تقود؟

479
00:46:33,379 --> 00:46:34,797
ماذا هناك للمعرفة؟

480
00:46:49,270 --> 00:46:50,480
اللعنة

481
00:47:26,975 --> 00:47:28,518
أعطيني بعض الوقت

482
00:47:30,979 --> 00:47:32,897
أذاً أنك من الغيتو فعلاً

483
00:47:33,565 --> 00:47:36,651
ماذا بحق الجحيم تعرفين عن المكان
الذي أنا منه؟ أعطيني بعض الوقت

484
00:47:36,985 --> 00:47:39,487
وإلا ستقتلني، مثلما قتلت "هنري هاملتون"؟

485
00:47:39,821 --> 00:47:41,072
أعيريني ساعة

486
00:47:41,739 --> 00:47:42,782
لن أعطيك ثانية واحدة

487
00:47:45,493 --> 00:47:46,828
كان يجب أن أستمع إلى أبي

488
00:47:49,414 --> 00:47:51,833
أرجوك، خذني إلى البيت أرجوك

489
00:47:52,166 --> 00:47:53,835
لا أستطيع أن أفعل ذلك -
لماذا؟ -

490
00:47:54,085 --> 00:47:55,587
إنك تبقينني على قيد الحياة

491
00:47:57,755 --> 00:47:59,048
أبقيها مغطاة

492
00:47:59,716 --> 00:48:01,968
إن رآها أحد، فستموتين بالتأكيد

493
00:48:36,461 --> 00:48:40,590
الآن، هذا نجح بشكل جيد جداً
لقد حطمتم سيارة رائعة

494
00:48:40,840 --> 00:48:42,467
انظروا إلى من هذا

495
00:48:42,634 --> 00:48:43,968
من كان

496
00:48:47,138 --> 00:48:48,640
سيموت خلال بضع دقائق

497
00:48:48,848 --> 00:48:51,934
سيستيقظ ميتاً وستكون صدمة

498
00:48:52,518 --> 00:48:55,813
للأسف كنت أفضل قتله بشكل أكثر جمالاً

499
00:48:56,022 --> 00:48:57,690
الفتاة ما زالت تتنفس

500
00:48:58,524 --> 00:48:59,609
لديها عقد من الزمن

501
00:49:00,735 --> 00:49:01,986
اللعنة

502
00:49:02,153 --> 00:49:04,906
الرجل الذي سرقه مني كان لديه أكثر من قرن

503
00:49:09,869 --> 00:49:12,038
ماذا؟ سنقتسمه لاحقاً

504
00:49:12,622 --> 00:49:14,499
كأنه ملاك سقط من السماء

505
00:49:19,504 --> 00:49:21,839
!"فورتيس"
!دعك من ذلك

506
00:49:22,048 --> 00:49:23,174
!"فورتيس"

507
00:49:49,909 --> 00:49:51,202
انظري إلي

508
00:49:51,536 --> 00:49:52,829
هل أنت بخير؟

509
00:49:53,204 --> 00:49:54,539
لا

510
00:49:56,916 --> 00:49:57,959
لماذا تضحك؟

511
00:49:59,544 --> 00:50:00,586
لم نمت بعد

512
00:50:00,712 --> 00:50:02,130
نعم، ولن نبقى حيين طويلا أيضا

513
00:50:02,880 --> 00:50:05,591
!أين ذهب وقتي؟ لدي نصف ساعة فقط

514
00:50:07,093 --> 00:50:08,594
أنت محظوظة

515
00:50:09,262 --> 00:50:11,681
"عصابة "مينيتمين -
هل الكل في الغيتو يسرق؟ -

516
00:50:11,764 --> 00:50:13,015
ما أروع أن يصدر هذا الكلام عنك

517
00:50:14,142 --> 00:50:15,935
"أرجوك، ساعدني يا "ويل -
،دعيني أحزر -

518
00:50:16,018 --> 00:50:18,146
الآن تحبين فكرة المشاركة

519
00:50:20,273 --> 00:50:21,607
تعالي

520
00:50:24,152 --> 00:50:26,863
لا تقلقي ليست أول مرة
كنت فيها بهذا القدر من الإفلاس

521
00:50:27,029 --> 00:50:28,865
إنها أول مرة بالنسبة إلي

522
00:50:30,158 --> 00:50:31,909
ماذا سنفعل؟

523
00:50:32,118 --> 00:50:35,121
مهما علينا أن نفعله تعالي، يجب أن نذهب

524
00:50:55,141 --> 00:50:57,643
إلى المركز، حول لي حصتي اليومية من الوقت

525
00:50:57,935 --> 00:50:59,812
يجري تحويل الوقت الآن

526
00:51:03,941 --> 00:51:06,152
أدركت وقتك في آخر لحظة مجدداً يا سيدي

527
00:51:06,402 --> 00:51:08,780
ما زلت على قيد الحياة

528
00:51:09,322 --> 00:51:13,367
،ولعدم وجود أية جثث
فلا بد أن أفترض أنهما أحياء كذلك

529
00:51:18,080 --> 00:51:21,834
لقد تعرضا للسطو لا بد أنهما غادرا المكان
وليس معهما سوى دقائق

530
00:51:22,001 --> 00:51:24,086
لقد عاد إلى حيه القديم

531
00:51:25,379 --> 00:51:27,715
إذن، من أين تريدنا أن نبدأ بالتفتيش؟

532
00:51:29,217 --> 00:51:32,386
لن نفعل ذلك هو الذي سيأتي إلينا

533
00:51:53,074 --> 00:51:54,325
بوريل"؟"

534
00:51:57,370 --> 00:51:59,372
"بوريل"، افتح هذا أنا، "ويل"

535
00:52:01,332 --> 00:52:02,875
"غريتا"

536
00:52:04,502 --> 00:52:05,920
أين "بوريل"؟

537
00:52:06,629 --> 00:52:08,422
لقد مات

538
00:52:09,173 --> 00:52:11,884
مات؟ ماذا؟

539
00:52:12,093 --> 00:52:13,219
أعطيته عقدا من الوقت

540
00:52:14,804 --> 00:52:17,265
شرب الكحول حتى الموت
مع 9 سنوات باقية على ساعته

541
00:52:17,348 --> 00:52:18,808
يا إلهي

542
00:52:21,394 --> 00:52:23,729
غريتا"، أنا آسف جداً"

543
00:52:23,980 --> 00:52:25,982
"وداعا يا "ويل

544
00:52:34,073 --> 00:52:36,033
ويل"، لدينا دقائق فقط" -
حاولي ألا تتصرفي هكذا -

545
00:52:36,117 --> 00:52:37,493
ما المفترض أن يعني ذلك؟ -
!اصمتي -

546
00:52:37,577 --> 00:52:40,079
سنموت يا "ويل"! هل تريد أن تموت؟
!اصمتي -

547
00:52:47,169 --> 00:52:49,505
أرجو أن يكون هذان القرطان حقيقيين اركضي

548
00:52:57,346 --> 00:52:59,307
رهونات

549
00:53:01,350 --> 00:53:02,435
!توقف! انتظر

550
00:53:02,518 --> 00:53:03,769
!أرجوك، انتظر

551
00:53:05,897 --> 00:53:07,273
عودا بعد ساعة

552
00:53:07,356 --> 00:53:08,983
هذا لن يكون ممكناً

553
00:53:11,444 --> 00:53:12,778
!خذ

554
00:53:27,460 --> 00:53:28,544
سأعطيك يومين مقابلهما

555
00:53:29,128 --> 00:53:30,212
إنهما من الألماس

556
00:53:30,379 --> 00:53:32,798
،يمكنك أخذ الساعات الـ48
أو يمكنك أن تصبحي جثة جميلة

557
00:53:33,007 --> 00:53:34,425
سنأخذها

558
00:53:45,019 --> 00:53:46,395
لا تحدثي صوتاً

559
00:53:46,479 --> 00:53:48,272
أعطني وقتي

560
00:53:55,112 --> 00:53:56,197
هيا بنا

561
00:53:57,949 --> 00:53:59,617
أعتقد أنني حصلت على أمنيتي

562
00:53:59,867 --> 00:54:01,994
قمت بعمل أحمق

563
00:54:02,578 --> 00:54:04,121
"شركة "وايس
لإقراض الوقت

564
00:54:04,622 --> 00:54:06,457
اسمك على الكثير من البنايات

565
00:54:06,540 --> 00:54:08,250
إنه اسم أبي

566
00:54:08,376 --> 00:54:10,419
كم يساوي أبوك، على أية حال؟

567
00:54:11,420 --> 00:54:12,922
دهور

568
00:54:13,422 --> 00:54:15,383
ماذا برأيك قد يدفع لاستعادتك؟

569
00:54:15,549 --> 00:54:17,969
أليس لديك خجل؟

570
00:54:21,973 --> 00:54:24,266
الرجاء إيداع دقيقة واحدة

571
00:54:26,185 --> 00:54:27,228
اطلبي الرقم

572
00:54:41,701 --> 00:54:42,910
آلو

573
00:54:42,994 --> 00:54:45,997
سيد "وايس"، أرجو إعطاء
الهاتف إلى شرطي الوقت

574
00:54:51,669 --> 00:54:54,672
مرحبا يا "ويل" كم تريد؟

575
00:54:55,339 --> 00:54:56,382
1000 سنة

576
00:54:57,675 --> 00:54:58,926
لن تعيش لتصرفها

577
00:55:01,887 --> 00:55:02,972
جمعية خيرية

578
00:55:03,931 --> 00:55:06,058
إذن وزعها على طوابير
"الجمعيات الخيرية في "دايتون

579
00:55:07,268 --> 00:55:09,729
افعل هذا بشروق الشمس
غداً ويمكنها أن تذهب إلى البيت

580
00:55:12,940 --> 00:55:14,066
"ويل"

581
00:55:15,693 --> 00:55:17,570
"أنا خائف عليك يا "ويل

582
00:55:18,029 --> 00:55:21,198
إذا استمررت بالكلام مثله، ستموت مثله

583
00:55:21,365 --> 00:55:24,577
،أبي مات خلال مصارعة بالأذرع
محاولا أخذ وقت رجل آخر

584
00:55:24,660 --> 00:55:28,205
لا لم تكن جريمته أخذ الوقت

585
00:55:29,081 --> 00:55:31,333
كان يقوم بشيء أخطر بكثير

586
00:55:33,002 --> 00:55:35,171
أرجو ألا ترتكب خطأ أبيك

587
00:55:41,719 --> 00:55:43,512
"إنه في "دايتون" ميدان "بيدر

588
00:55:43,721 --> 00:55:44,972
أعرفه

589
00:55:46,057 --> 00:55:48,934
1000 سنة إلى طوابير الجمعيات الخيرية

590
00:55:49,185 --> 00:55:50,728
1000 سنة

591
00:55:52,980 --> 00:55:54,565
إنها لا شيء

592
00:55:54,940 --> 00:55:56,859
إنها من أجل ابنتنا

593
00:55:58,444 --> 00:56:00,112
لا، إنها من أجلهم

594
00:56:00,863 --> 00:56:04,700
هذا جنون يمكنهم أن
يأخذوا وقتك، بكل بساطة

595
00:56:06,035 --> 00:56:07,787
أو يمكنك أنت أن تأخذي وقتهم

596
00:56:07,995 --> 00:56:09,580
هذا جنون

597
00:56:09,997 --> 00:56:12,458
نعم، إنه جنون

598
00:56:26,597 --> 00:56:28,599
سنكون آمنين هنا حتى الفجر

599
00:56:29,934 --> 00:56:32,770
أنا أدفع للفندق يوما بيوم
سيستغرقون فترة ليجدوني

600
00:56:38,192 --> 00:56:39,652
هل هذا مكان سكنك؟

601
00:56:43,364 --> 00:56:46,158
هناك ماء إنه بارد، لكنه جيد

602
00:56:47,827 --> 00:56:50,162
يمكنك أن ترتدي ملابس جديدة

603
00:57:20,943 --> 00:57:22,111
أين عائلتك؟

604
00:57:24,029 --> 00:57:25,865
أمي استنفد وقتها

605
00:57:28,951 --> 00:57:30,035
هذا فستانها

606
00:57:30,161 --> 00:57:31,328
نعم

607
00:57:34,999 --> 00:57:36,333
ماذا عن أبيك؟

608
00:57:37,960 --> 00:57:39,712
مات عندما كنت صغيرا

609
00:57:40,379 --> 00:57:42,882
كان مصارعا بالأذرع ذراعه قوية

610
00:57:44,800 --> 00:57:48,596
لم يكن الأقوى، لكنه كان يعرف كيف يربح

611
00:57:50,097 --> 00:57:51,557
كيف يجري الربح؟

612
00:57:59,940 --> 00:58:01,192
سأريك

613
00:58:06,030 --> 00:58:09,283
ما كان يفعله هو أن يدع
الخصم يضع يده من فوق

614
00:58:09,784 --> 00:58:13,204
ثم، يترك وقته يتهاوى

615
00:58:14,622 --> 00:58:16,040
لأنه كان يعرف

616
00:58:16,832 --> 00:58:18,834
أنه عندما يكون في الثواني الأخيرة

617
00:58:19,501 --> 00:58:21,420
،والآخرون يعتقدون أن الأمر انتهى

618
00:58:22,963 --> 00:58:25,216
يبدؤون بمراقبة ساعته

619
00:58:28,886 --> 00:58:30,638
وينسون مراقبة ساعتهم

620
00:58:46,445 --> 00:58:48,239
مات في مصارعة بالأذرع؟

621
00:58:51,450 --> 00:58:55,788
أعتقد أنه قتل لأنه كان يتبرع بما يربحه

622
00:58:55,871 --> 00:58:57,998
لم يكن يعطيهم وقتاً فقط

623
00:58:58,958 --> 00:59:00,209
كان يعطيهم الأمل

624
00:59:05,589 --> 00:59:07,174
منذ متى وأنت بهذه السن؟

625
00:59:07,883 --> 00:59:09,551
إنني في سن الـ25 منذ ثلاث سنوات

626
00:59:11,262 --> 00:59:13,013
وأنا في سن الـ25 منذ سنتين

627
00:59:15,432 --> 00:59:17,768
كيف كان الأمر عندما بدأت ساعتك؟

628
00:59:21,397 --> 00:59:22,940
كنت في الشارع

629
00:59:23,023 --> 00:59:25,025
أوشكت أن توقعني

630
00:59:25,776 --> 00:59:28,445
،سنتي أنفقناه بأسبوع واحد
كنا رازحين تحت الديون

631
00:59:28,612 --> 00:59:32,032
بعد ذلك، أصبحت أعيش يوما بيوم

632
00:59:33,284 --> 00:59:35,244
تجربتي كانت مختلفة قليلا

633
00:59:37,288 --> 00:59:38,580
أيقظتني

634
00:59:51,260 --> 00:59:52,970
نظرت في المرآة

635
00:59:54,430 --> 00:59:56,432
أعتقد أن الكل يفعل ذلك

636
00:59:58,350 --> 01:00:00,895
هذا ما ستبدين عليه لبقية حياتك

637
01:00:02,479 --> 01:00:04,523
أعطاني أبي هدية
فترة عشر سنوات للاحتفال

638
01:00:06,817 --> 01:00:07,985
لا بد أنك تكرهني

639
01:00:10,237 --> 01:00:11,613
وتكره المكان الذي أنتمي إليه

640
01:00:12,448 --> 01:00:15,326
ليس ذنب أحد، ما يولد معه الإنسان

641
01:00:36,430 --> 01:00:38,140
سيفتحون بعد لحظات

642
01:00:39,892 --> 01:00:42,311
دعينا نرى كم هو كريم أبوك الآن

643
01:00:52,613 --> 01:00:54,198
لا يوجد لدينا وقت

644
01:01:12,800 --> 01:01:14,551
شرطة الوقت لن
تسمح له أبدا بالقيام بذلك

645
01:01:14,676 --> 01:01:16,345
ليس عليك أن تقول هذا

646
01:01:17,304 --> 01:01:20,140
كيف تظن أن أبي بنى كل تلك البنايات؟

647
01:01:20,724 --> 01:01:23,227
بالتبرع بألف سنة؟

648
01:01:27,439 --> 01:01:28,690
ماذا الآن؟

649
01:01:30,609 --> 01:01:32,403
يمكنك أن تذهبي إلى البيت

650
01:01:34,196 --> 01:01:37,199
هناك ناس في الشوارع
يمكنني أن أتحرك من دون أن يلاحظوني

651
01:01:38,450 --> 01:01:39,535
ماذا لديك؟

652
01:01:42,287 --> 01:01:43,539
إحدى عشرة ساعة

653
01:01:45,541 --> 01:01:47,459
كيف يعيش الإنسان هكذا؟

654
01:01:47,626 --> 01:01:49,294
لا يتأخر بالنوم عموما

655
01:01:57,344 --> 01:01:58,804
يمكنك أن تتصلي وتطلبي المساعدة

656
01:01:59,596 --> 01:02:01,098
سأراقب من هنا، وأتأكد من أنك آمنة

657
01:02:01,181 --> 01:02:03,058
أنت تعرف، يمكنك أن
تحارب هذه التهمة ضدك

658
01:02:03,851 --> 01:02:06,061
يمكنني أن أقول إن الهروب
إلى الغيتو كان فكرتي

659
01:02:07,104 --> 01:02:09,356
،قد يصدق أبي ذلك
فهو يظن أنني متهورة

660
01:02:10,190 --> 01:02:13,444
"لديه الكثير من النفوذ يا "ويل
يمكنه أن يحصل لك على محام

661
01:02:13,569 --> 01:02:15,612
ويمكنه أن يعقد صفقة مع شرطة الوقت

662
01:02:15,904 --> 01:02:18,574
أنا متأكد تماما من أن ضابط شرطة
الوقت لا يعقد صفقات

663
01:02:21,869 --> 01:02:23,579
ماذا ستفعل؟

664
01:02:24,121 --> 01:02:25,372
تسرق؟

665
01:02:27,291 --> 01:02:29,626
هل سرقة شيء مسروق تعد سرقة؟

666
01:02:33,005 --> 01:02:35,215
خذي في حال احتجت إليه

667
01:02:36,508 --> 01:02:37,593
سأكون هنا

668
01:03:08,373 --> 01:03:10,626
الرجاء إيداع دقيقة

669
01:03:15,672 --> 01:03:17,716
أبي؟ -
سيلفيا"؟" -

670
01:03:17,841 --> 01:03:20,177
ألا يمكنك أن تعطي حتى ثانية كفدية يا أبي؟

671
01:03:20,552 --> 01:03:22,638
ليت بإمكاني القول إنني متفاجئة

672
01:03:27,851 --> 01:03:30,896
أسمعت ما قلته للتو؟ -
تعرفين أنني أفعل أي شيء من أجلك -

673
01:03:31,438 --> 01:03:34,316
إنهم قادمون ليأخذوك
ويعرفون أين أنت

674
01:03:34,858 --> 01:03:36,026
!ويل"، احذر"

675
01:03:54,962 --> 01:03:57,965
،آسف لخيبة أملك
إننا لا نبقي الكثير من الوقت علينا

676
01:03:58,048 --> 01:04:00,342
لتثبيط عزيمة اللصوص أمثالك

677
01:04:06,265 --> 01:04:07,558
اعتبر هذه كهدية

678
01:04:09,017 --> 01:04:10,686
!ويل"! تعال"

679
01:04:32,749 --> 01:04:34,626
لم أقصد أن أصيبه كنت أريد إخافته

680
01:04:34,710 --> 01:04:36,003
أعتقد أنك قمت بالاثنين معاً

681
01:04:37,337 --> 01:04:39,298
يمكنك أن تقول شكراً -
شكراً  -

682
01:04:40,007 --> 01:04:42,259
شكراً ماذا لديك؟

683
01:04:42,551 --> 01:04:44,094
9 ساعات

684
01:04:44,469 --> 01:04:47,472
لماذا أعطيته وقتاً؟ كان يجب أن تأخذ منه

685
01:04:49,975 --> 01:04:52,436
أفراد شرطة الوقت يعيشون يوما بيوم

686
01:04:53,729 --> 01:04:56,440
ستمضي ساعات قبل أن يأتي الآخرون

687
01:04:56,648 --> 01:05:00,235
يمكن أن يموت في الغيتو وما زال كذلك

688
01:05:00,611 --> 01:05:02,863
يا شرطي الوقت، لم العجلة؟

689
01:05:03,280 --> 01:05:06,950
!ابق فترة قد تحبنا إذا تعرفت علينا

690
01:05:10,454 --> 01:05:13,498
إنهم سيظنون أنك معي -
نعم -

691
01:05:16,043 --> 01:05:17,586
هذه فوضى

692
01:05:17,836 --> 01:05:19,129
أهلا بك في عالمي

693
01:05:23,383 --> 01:05:24,635
!تراجعوا

694
01:05:26,637 --> 01:05:29,431
لقد أصبت كنت قلقا
من أنك قد تكون استنفدت وقتك

695
01:05:30,807 --> 01:05:32,351
من أين حصلت على ذلك؟

696
01:05:44,321 --> 01:05:49,826
ماذا سنفعل؟ لا يمكننا الاستمرار بالتجول
في هذه السيارة إنها سيارة شرطة

697
01:05:51,411 --> 01:05:52,996
ًإذن لنعتقل أحدا

698
01:06:12,891 --> 01:06:14,434
هل كنت أقود بسرعة زائدة؟

699
01:06:15,686 --> 01:06:17,479
ليس بالسرعة الكافية

700
01:06:17,813 --> 01:06:19,856
الخطأ الذي ارتكبته كان أنك توقفت

701
01:06:21,233 --> 01:06:24,236
الآن، دعنا نرى من لديك في الخلف

702
01:06:27,114 --> 01:06:29,574
يجب أن تكون هناك سنة
أو سنتان لا يستعملهما أحد

703
01:06:34,162 --> 01:06:35,455
انطلق خطأ

704
01:06:35,664 --> 01:06:37,249
كنت أحاول المساعدة فقط

705
01:06:44,131 --> 01:06:45,215
اخرجي

706
01:06:47,342 --> 01:06:51,430
،"الآن، قد أقول، "مالك أو حياتك
لكن بما أن مالك هو حياتك

707
01:06:52,472 --> 01:06:54,266
كيف تتجرأ وتسرق مني؟

708
01:06:54,558 --> 01:06:56,101
لا تفكري بهذه على أنها سرقة -
حقاً؟ -

709
01:06:56,184 --> 01:06:58,145
اعتبريها إعادة استملاك

710
01:06:58,437 --> 01:07:00,647
سأترك معك ما كان لدي أكثر أيام حياتي

711
01:07:01,273 --> 01:07:02,691
يوم -
يوم ؟ -

712
01:07:04,443 --> 01:07:05,485
هل أنت مجنون؟

713
01:07:05,777 --> 01:07:07,195
يمكن فعل الكثير بيوم

714
01:07:10,240 --> 01:07:11,491
هذان القرطان جميلان

715
01:07:18,123 --> 01:07:21,001
أدين لك بهذين -
لم يكن عليك أن تفعل ذلك -

716
01:07:22,043 --> 01:07:23,545
أنت، اخرج

717
01:07:30,218 --> 01:07:32,804
{\an8}ويل سالاس"، المشتبه به"
،"الرئيسي بقتل "هنري هاملتون

718
01:07:33,263 --> 01:07:35,974
{\an8}،"يعتقد أنه كان يتنقل مع "سيلفيا وايس

719
01:07:36,057 --> 01:07:38,435
{\an8}"ابنة القطب المالي، "فيليب وايس

720
01:07:38,518 --> 01:07:41,271
{\an8}ينصح المواطنون"
"...بتوخي أقصى درجات الحذر

721
01:07:44,274 --> 01:07:46,234
نبدو لطيفين سوية

722
01:07:50,197 --> 01:07:52,032
إنها لا تقول إنك مطلوبة أيضاً

723
01:07:53,742 --> 01:07:55,660
ولا تقول إنني لست مطلوبة

724
01:07:56,578 --> 01:07:58,914
نسيت أنني أطلقت النار على شرطي

725
01:08:00,081 --> 01:08:01,958
أعترف بأن التصويب لم يكن جيداً أيضاً

726
01:08:02,959 --> 01:08:04,711
كانت المرة الأولى لك

727
01:08:07,339 --> 01:08:08,340
اسمعي

728
01:08:08,715 --> 01:08:11,468
يمكنني أن أقول إنني
جعلتك تفعلين كل هذا

729
01:08:12,302 --> 01:08:13,804
ويمكنك أن تعودي

730
01:08:14,095 --> 01:08:15,597
أعود إلى ماذا؟

731
01:08:17,432 --> 01:08:21,353
هل أريد حقاً أن أمضي كل حياتي
أحاول ألا أموت عن طريق الخطأ؟

732
01:08:24,105 --> 01:08:26,942
الكثير من الناس يقولون
إن وجودهم هنا هو خطأ

733
01:08:29,486 --> 01:08:30,987
ليس لدي خيار

734
01:08:34,199 --> 01:08:36,201
بدأت أفكر بأنه ليس لدي خيار أنا أيضاً

735
01:08:57,556 --> 01:09:02,394
أريد أن أطمئنكم جميعاً أنه
ليس هناك داع للقلق.لم تدفع أية فدية

736
01:09:02,519 --> 01:09:04,020
"منطقتك بدائرة الخطر يا "فيليب

737
01:09:04,271 --> 01:09:06,815
وهذا يضعنا بدائرة الخطر
أيضا يمكن لذلك أن ينتش

738
01:09:07,357 --> 01:09:10,026
،الوقت الزائد في الأيدي الخطأ
يمكن أن يجعل السوق تنهار

739
01:09:10,360 --> 01:09:12,404
قضية الرهينة هذه ستحل بسرعة

740
01:09:12,487 --> 01:09:13,864
سيدي

741
01:09:16,741 --> 01:09:20,328
كل شيء تحت السيطرة سنتكلم قريباً

742
01:09:27,335 --> 01:09:29,421
،يا شرطي الوقت بعد هذه الحادثة المؤسفة

743
01:09:29,504 --> 01:09:32,299
لم يكن ضرورياً لك حقاً أن تأتي بشخصك

744
01:09:33,133 --> 01:09:36,887
أخشى أن يكون هذا ضرورياً فعلاً

745
01:09:40,056 --> 01:09:41,683
متى يمكننا أن نتمنى حصول الإنقاذ؟

746
01:09:41,766 --> 01:09:45,687
أعتقد أن هذا هو الموضوع
إنها لا تبدو أنها تريد أن تنقذ

747
01:09:47,439 --> 01:09:49,107
"سيد "ليون

748
01:09:50,358 --> 01:09:53,361
رايموند" هل لي أن أدعوك "رايموند"؟"

749
01:09:55,238 --> 01:09:56,907
إنني ألوم نفسي

750
01:09:57,908 --> 01:10:01,870
دعوت الرجل إلى بيتي كان لديه الكثير
من الوقت، فكيف لي أن أعرف؟

751
01:10:03,955 --> 01:10:08,209
بالطبع، "سيلفيا" جلبت
هذا على نفسها بقلة يقظتها

752
01:10:08,793 --> 01:10:11,212
لهذا حاولت دائما أن أبقيها قريبة مني

753
01:10:12,797 --> 01:10:16,051
لكنها تحت سيطرة "ويل سالاس" بشكل واضح

754
01:10:24,309 --> 01:10:29,230
،إن كانت مسألة إمكانيات
فأنا سعيد بتقديم مساهمة

755
01:10:31,232 --> 01:10:33,693
ما ندفعه لحراس الوقت لدينا، فضيحة

756
01:10:36,863 --> 01:10:39,199
أصدرت مذكرة توقيف بحق ابنتك

757
01:10:40,075 --> 01:10:42,744
،فإذا اتصلت بك وساعدتها بأية طريقة

758
01:10:42,869 --> 01:10:44,538
سأصدر مذكرة بتوقيفك

759
01:10:55,882 --> 01:10:58,093
لا يوجد هناك ما لا أستطيع شراءه

760
01:11:00,303 --> 01:11:01,555
الآن

761
01:11:03,348 --> 01:11:05,058
كم عدد السنوات التي تريدها مني؟

762
01:11:07,060 --> 01:11:09,062
،ليست هناك سنوات كفاية

763
01:11:10,230 --> 01:11:14,401
حتى في عمرك يا سيد "وايس" طابت ليلتك

764
01:11:19,114 --> 01:11:21,700
هذا يدعى زناد

765
01:11:22,534 --> 01:11:26,037
ولا تضغطينه إلا عندما تريدين حقاً
أن تطلقي النار على شيء

766
01:11:32,711 --> 01:11:34,963
كنت أريد إطلاق النار على شيء -
صحيح -

767
01:11:39,718 --> 01:11:41,761
،ويل"، إذا حصلت على الكثير من الوقت"

768
01:11:44,014 --> 01:11:45,640
هل حقاً ستتبرع به؟

769
01:11:46,307 --> 01:11:48,059
كل ما كنت أحصل عليه كان يوما واحدا فقط

770
01:11:49,102 --> 01:11:50,770
إلى كم من الوقت نحتاج؟

771
01:11:52,063 --> 01:11:54,941
كيف نعيش مع أنفسنا
ونراقب الناس يموتون بقربنا؟

772
01:11:56,443 --> 01:11:57,944
إننا لا نراقب

773
01:11:59,279 --> 01:12:00,614
نغلق أعيننا

774
01:12:10,624 --> 01:12:13,084
يمكنني أن أساعدك لتحصل
على كل الوقت الذي تريده

775
01:12:20,091 --> 01:12:23,553
أحتاج إلى اقتراض شهر كم هي الفائدة؟

776
01:12:23,845 --> 01:12:25,722
فائدة اليوم، 30 بالمائة

777
01:12:26,681 --> 01:12:28,099
لا يمكنني أن أسددها

778
01:12:28,391 --> 01:12:30,560
بإمكاننا دائما أن نتوصل إلى ترتيب ما

779
01:12:56,628 --> 01:12:57,962
لنغادر

780
01:13:00,298 --> 01:13:04,052
سيداتي وسادتي، أنا سعيدة بالإعلان
أن شركة "وايس" لإقراض الوقت

781
01:13:04,135 --> 01:13:07,013
تعرض قروضا من دون
فائدة الآن ومن دون دفعات

782
01:13:07,347 --> 01:13:08,389
إطلاقا

783
01:13:08,473 --> 01:13:10,016
لذا تفضلوا وخذوا يوماً

784
01:13:10,725 --> 01:13:12,102
خذوا شهراً اللعنة، خذوا سنة

785
01:13:12,268 --> 01:13:15,980
هيا تدبروا أمركم! خذوه -
خذوا الوقت إنه مجاني -

786
01:13:50,557 --> 01:13:52,892
لا أحد يراقب ساعته، صحيح؟

787
01:13:53,184 --> 01:13:56,146
!اخرجوا من هنا، وإلا سأصادر كل ثانية

788
01:14:02,944 --> 01:14:05,029
لا بد أنه ظنه مكانا يقود السيارة عبره

789
01:14:37,645 --> 01:14:38,688
استدر

790
01:14:39,147 --> 01:14:41,608
لا تتحرك -
ليس لدي الكثير -

791
01:14:41,691 --> 01:14:43,234
كل شيء لدي، أتبرع به

792
01:14:43,318 --> 01:14:44,319
أعرف

793
01:14:58,875 --> 01:15:00,418
يوجد وقت

794
01:15:06,716 --> 01:15:08,718
نعم يا سيدي، أعرف ذلك يا سيدي

795
01:15:10,261 --> 01:15:12,430
{\an8}هناك سنوات يجب ألا تكون هناك

796
01:15:16,601 --> 01:15:18,144
سأوقفه يا سيدي

797
01:15:20,146 --> 01:15:23,858
ألا يفهم أنه يؤذي الناس ذاتهم
الذين يحاول مساعدتهم؟

798
01:15:33,660 --> 01:15:34,911
حسنا، الآن

799
01:15:36,120 --> 01:15:38,331
انظر إلى كل ذلك -
نعم -

800
01:15:38,873 --> 01:15:41,292
كان لدي الوقت أخيرا لشراء واحد من هذه

801
01:15:43,127 --> 01:15:45,421
دعنا لا نفعل شيئا قد آسف عليه

802
01:16:18,955 --> 01:16:20,456
حول ماذا كان ذلك؟

803
01:16:21,207 --> 01:16:22,709
أهدرت 30 يوماً

804
01:16:22,792 --> 01:16:26,254
اليوم، سحبت
"سيلفيا وايس" البعض من "ميراثها"

805
01:16:26,337 --> 01:16:28,882
"عندما سرقت هي و"ويل سالاس
مصرف أبيها للوقت

806
01:16:29,007 --> 01:16:31,384
للمرة ا6 خلال أسبوع

807
01:16:32,218 --> 01:16:33,845
إنني أعطيها كل شيء

808
01:16:34,971 --> 01:16:36,723
هل تريد أن تقتلني؟

809
01:16:37,098 --> 01:16:38,975
"أنت الذي كنت تقتلها يا "فيليب

810
01:16:40,977 --> 01:16:42,729
كنت تخنقها

811
01:16:44,856 --> 01:16:46,399
إنك تخنقنا كلنا

812
01:16:49,027 --> 01:16:50,987
"فندق "نو تيل
غرف، 5 ساعات بالليلة

813
01:16:51,237 --> 01:16:52,238
قبلت الرهان

814
01:16:58,745 --> 01:16:59,996
هذا جيد

815
01:17:00,413 --> 01:17:03,166
لكن ليس بجودة هذا

816
01:17:05,251 --> 01:17:07,378
إنك لم تنس كيف تلعب الورق

817
01:17:07,879 --> 01:17:10,131
لماذا لعبت بوكر التعرية معك؟

818
01:17:10,882 --> 01:17:12,300
لماذا فعلت ذلك؟

819
01:17:18,473 --> 01:17:19,724
سيدي

820
01:17:20,183 --> 01:17:21,476
ما زالا هناك

821
01:17:23,186 --> 01:17:24,938
كيف عرفت يا سيدي؟

822
01:17:25,939 --> 01:17:28,191
هنا يوجد الوقت المسروق

823
01:17:30,193 --> 01:17:32,320
لقد رشا كل المواطنين المحليين بالوقت

824
01:17:33,196 --> 01:17:34,822
هنا أختبئ لو كنت مكانه

825
01:17:42,497 --> 01:17:44,082
البسي ثيابك

826
01:17:51,089 --> 01:17:52,340
!توقفا

827
01:17:54,217 --> 01:17:56,094
!إننا محصوران -
!لا، لسنا كذلك -

828
01:17:57,512 --> 01:17:59,097
اقفزي لن يفعلوا مثلنا

829
01:17:59,222 --> 01:18:00,223
يجب ألا نفعل هذا

830
01:18:07,105 --> 01:18:08,231
!هيا

831
01:18:17,240 --> 01:18:19,283
أرأيت؟ لن يقفزوا

832
01:18:22,328 --> 01:18:24,914
يا لها من نظرية لديك -
!اللعنة -

833
01:18:41,055 --> 01:18:42,181
!هنا

834
01:18:42,598 --> 01:18:43,850
!اذهبي

835
01:18:47,395 --> 01:18:49,522
!توقفا

836
01:19:07,457 --> 01:19:10,251
!أقول لك، سيستسلم قبلنا -
هل أنت متأكد من ذلك؟ -

837
01:19:11,627 --> 01:19:13,087
لا

838
01:19:31,481 --> 01:19:32,940
اذهبي -
لا أستطيع -

839
01:19:33,066 --> 01:19:34,400
!بل تستطيعين! اذهبي

840
01:19:37,111 --> 01:19:38,488
!شيء لا يصدق

841
01:19:52,668 --> 01:19:54,128
انتظر

842
01:19:55,004 --> 01:19:56,339
تبدوان مألوفين

843
01:19:59,550 --> 01:20:00,676
ما رأيك الآن؟

844
01:20:27,036 --> 01:20:28,412
"أهلا بكما في فندق "سنتشوري

845
01:20:28,704 --> 01:20:31,707
مرحبا إننا نبحث عن مكان هادئ للإقامة

846
01:20:32,542 --> 01:20:35,169
كم عدد الغرف؟ -
كلها -

847
01:20:36,087 --> 01:20:37,630
كنا نتمنى شيئا لمدة طويلة

848
01:20:38,422 --> 01:20:41,300
أيمكننا أن نعتمد على تكتم موظفيك؟

849
01:20:41,467 --> 01:20:43,469
بالتأكيد يمكنكما ذلك

850
01:20:52,353 --> 01:20:54,230
أنا آسفة الفندق محجوز بالكامل

851
01:20:56,274 --> 01:20:57,525
حسنا

852
01:21:07,118 --> 01:21:09,120
!لا أحد يذهب إلى أي مكان

853
01:21:09,370 --> 01:21:10,454
انتظر

854
01:21:12,248 --> 01:21:13,374
لا تنظر إلي

855
01:21:14,792 --> 01:21:16,627
تعرفون من أبحث عنه

856
01:21:20,798 --> 01:21:25,261
!أبحث عمن أعطى هذا الرجل شهرا

857
01:21:27,555 --> 01:21:31,559
وسأزيل الوقت من كل واحد
منكم في جحر الجحيم هذا

858
01:21:31,642 --> 01:21:36,272
حتى يقول أحد شيئا أريد سماعه

859
01:21:43,696 --> 01:21:45,198
لا يمكنني أن أسمع شيئا

860
01:21:49,535 --> 01:21:50,661
أزل وقته

861
01:21:52,538 --> 01:21:54,874
!لا، انتظر، أرجوك

862
01:21:56,417 --> 01:21:58,461
!أرجوك لا أرجوك لا أعرف أين هما

863
01:21:59,670 --> 01:22:00,755
أرجوك

864
01:22:02,882 --> 01:22:06,219
!أرجوك

865
01:22:14,769 --> 01:22:16,354
أعتقد أنك أنت التالي

866
01:22:19,398 --> 01:22:22,610
أخيرا، هناك من يتصرف بتعقل

867
01:22:23,236 --> 01:22:24,904
أريد فقط حصة من المكافأة

868
01:22:33,913 --> 01:22:35,623
يا صديقي الشاب

869
01:22:37,375 --> 01:22:39,377
ستحصل على مكافأتك

870
01:22:44,507 --> 01:22:46,634
"ويل سالاس" - "سيلفيا وايس"
مكافأة 10 سنوات

871
01:22:47,385 --> 01:22:48,636
10 سنوات

872
01:22:52,682 --> 01:22:54,642
هذا مهين

873
01:23:00,523 --> 01:23:02,275
،إذا أمسكوا بنا

874
01:23:03,943 --> 01:23:06,737
لا يمكن إلا أن يقتلونا، صحيح؟

875
01:23:09,448 --> 01:23:10,825
هل تأسفين على هذا؟

876
01:23:11,992 --> 01:23:13,828
أنقذت حياتي

877
01:23:16,330 --> 01:23:17,456
متى؟

878
01:23:19,333 --> 01:23:20,501
الآن

879
01:23:21,460 --> 01:23:23,462
وكل يوم منذ أن قابلتك

880
01:23:28,008 --> 01:23:30,761
تنسين أيضا أنني أوشكت أن
أتسبب بمقتلك بضع مرات

881
01:23:33,347 --> 01:23:35,474
إنني مستعدة للتغاضي عن ذلك

882
01:23:52,032 --> 01:23:54,744
كيف حال فتاتنا الصغيرة الغنية المسكينة؟

883
01:23:54,869 --> 01:23:56,454
لم يسبق لي أن حظيت بفرصة

884
01:23:57,621 --> 01:23:59,749
لأشكرك على وقتك بشكل صحيح

885
01:24:01,500 --> 01:24:03,502
لست متفاجئا أنك بقيت هنا

886
01:24:03,878 --> 01:24:06,380
إنها الحياة في الغيتو، أليس كذلك؟

887
01:24:06,881 --> 01:24:09,383
هنا، نحن لا نتوقف عن ممارسة الحياة

888
01:24:09,633 --> 01:24:12,511
إلى أن نموت فعلا

889
01:24:14,388 --> 01:24:16,140
هناك طرق أكثر بكثير للموت هنا

890
01:24:16,891 --> 01:24:19,935
لكن هنا، نتمتع بالرقص قبل الموت

891
01:24:27,818 --> 01:24:31,614
بالطبع، إنه صديقك الذي
أنا سعيد جدا بلقائه ثانية

892
01:24:31,947 --> 01:24:35,451
إنك تتسبب بالكثير من
المشاكل، وهذا عادة هو عملي

893
01:24:35,743 --> 01:24:36,911
ألا تفهم؟

894
01:24:37,870 --> 01:24:42,541
السبب الذي لأجله تدعني شرطة الوقت بحالي
هو أنني أحافظ على حدودي

895
01:24:42,625 --> 01:24:44,960
أسرق من الناس الذين أنتمي إليهم

896
01:24:45,836 --> 01:24:49,673
إنك بالتأكيد تعرف أن الحالة تكون يائسة
عندما يكون علي أن أعيد النظام

897
01:24:52,676 --> 01:24:56,806
لحسن حظك، أنا لا أحب
أن أقتل رجلا بدم بارد

898
01:24:57,556 --> 01:24:58,682
،أفعل ذلك أحياناً

899
01:24:59,099 --> 01:25:02,812
لكنني لا أفضله

900
01:25:11,111 --> 01:25:13,113
أعتقد أنك تستحق فرصة المصارعة بالأذرع

901
01:25:20,120 --> 01:25:21,872
سنلعب حتى الإفلاس

902
01:25:22,873 --> 01:25:24,458
ما هو الهدف؟

903
01:25:24,959 --> 01:25:28,712
إذا خسرت، أموت وإذا ربحت، يقتلونني

904
01:25:30,005 --> 01:25:33,175
إذا لم تصارعني، سأقتلك الآن

905
01:25:33,801 --> 01:25:34,844
وهي؟

906
01:25:36,178 --> 01:25:37,805
،بعد أن أتغلب عليك

907
01:25:38,764 --> 01:25:39,807
سآخذها

908
01:25:43,644 --> 01:25:45,896
نعم ووقتها أيضا

909
01:25:47,523 --> 01:25:51,652
ثم سأقبض مكافأتي على جعل
كل شيء صحيحا في العالم

910
01:27:13,651 --> 01:27:14,693
!من هنا

911
01:27:22,451 --> 01:27:24,578
كل الوقت الذي أخذه

912
01:27:25,412 --> 01:27:26,956
ألا تعني الوقت الذي أعطاه يا سيدي؟

913
01:27:30,292 --> 01:27:31,794
حتى إليك؟

914
01:27:39,635 --> 01:27:44,306
أعطيت 50 سنة من حياتي لهذا العمل

915
01:27:45,182 --> 01:27:48,185
ولا أوشك أن أرى تلك السنوات تذهب هدرا

916
01:27:50,145 --> 01:27:51,647
تابع عملك

917
01:28:08,080 --> 01:28:10,874
،أنا آسف لكوني الشخص الذي يخبركم هذا

918
01:28:11,792 --> 01:28:13,335
لكن بحلول الغد

919
01:28:13,752 --> 01:28:15,337
لن يعود لديكم وقت للتسكع

920
01:28:24,763 --> 01:28:27,266
الفائدة في شركة إقراض الوقت
33، 34، 35، 36، 37

921
01:28:34,023 --> 01:28:35,774
اللعنة

922
01:28:39,445 --> 01:28:40,904
انتهى كفاحنا

923
01:28:41,155 --> 01:28:43,115
لقد خسرنا لا ننجح بشيء

924
01:28:43,365 --> 01:28:44,742
على الأقل، نحاول

925
01:28:45,784 --> 01:28:50,039
لا إنك لا تفهمين كل ما عليهم فعله
هو أن يستمروا برفع كلفة المعيشة

926
01:28:50,289 --> 01:28:54,043
مائة سنة مئتان ألف إنها لا تفعل شيئا

927
01:28:54,251 --> 01:28:55,919
إذن ماذا؟ هل نتوقف عن المقاومة؟

928
01:28:56,128 --> 01:28:58,881
لا يمكننا أن نربح لا نستطيع إيذاءهم

929
01:28:58,964 --> 01:29:00,883
!الوقت الذي نأخذه لا يشكل فرقا

930
01:29:00,966 --> 01:29:03,093
إذن ماذا؟ ما الذي يؤذيهم؟

931
01:29:03,761 --> 01:29:07,222
مليون سنة أتحملين مليون سنة معك؟

932
01:29:11,351 --> 01:29:13,979
أعتقد حقاً أن المطلوب هو مليون سنة

933
01:29:18,025 --> 01:29:19,234
دعنا نستسلم

934
01:29:46,053 --> 01:29:47,346
!توقفي

935
01:29:49,056 --> 01:29:50,390
"أنا "سيلفيا وايس

936
01:29:52,893 --> 01:29:54,394
،أريد أن أستسلم

937
01:29:55,145 --> 01:29:56,855
لكن فقط لأبي

938
01:30:01,026 --> 01:30:02,444
"سيلفيا"

939
01:30:04,571 --> 01:30:06,115
مرحبا يا أبي

940
01:30:08,992 --> 01:30:10,077
!ابقي حيث أنت

941
01:30:12,079 --> 01:30:14,289
استأجرت مزيدا من الحراس
منذ أن رأيتك آخر مرة

942
01:30:14,414 --> 01:30:15,833
الفضل لك، إنني أحتاج إليهم

943
01:30:16,291 --> 01:30:17,584
هناك واحد أكثر من اللازم

944
01:30:19,336 --> 01:30:20,546
أنزلوا مسدساتكم

945
01:30:22,172 --> 01:30:23,298
!الآن

946
01:30:24,133 --> 01:30:25,217
قوموا بذلك

947
01:30:35,602 --> 01:30:37,437
دعنا نقوم بجولة

948
01:30:44,945 --> 01:30:47,072
هل تسرقين من أبيك

949
01:30:47,322 --> 01:30:49,950
هل سرقة شيء مسروق تعد سرقة؟

950
01:31:04,464 --> 01:31:06,049
ما هي تركيبة القفل؟

951
01:31:07,134 --> 01:31:09,052
ليست أرقام عيد ميلادي

952
01:31:09,136 --> 01:31:12,306
أتصور أنك بدأت تأسف
على ذلك اليوم يا أبي

953
01:31:13,473 --> 01:31:16,226
"حاول "12-2-18-09

954
01:31:17,895 --> 01:31:19,479
"عيد ميلاد "داروين

955
01:31:21,565 --> 01:31:23,358
البقاء للأصلح

956
01:31:25,986 --> 01:31:28,697
رشوة طريقنا إلى هنا كلفتنا قرونا

957
01:31:29,531 --> 01:31:31,158
دعنا نرى ما حصلنا عليه

958
01:31:48,175 --> 01:31:49,551
وقت ممتاز

959
01:31:51,428 --> 01:31:54,139
هناك حقاً رجل يمتلك مليون سنة

960
01:31:54,223 --> 01:31:57,100
هذا مليوني الأول ولن يكون الأخير

961
01:31:57,184 --> 01:32:00,437
أتعرف مقدار فائدته؟ -
أعرف مقدار الأذى الذي يتسبب به -

962
01:32:00,520 --> 01:32:03,315
حاول أن تفهم، حتى إذا
،أعطيت سنة إلى مليون شخص

963
01:32:03,398 --> 01:32:04,733
فأنت تطيل معاناتهم فقط

964
01:32:04,983 --> 01:32:06,735
إنك تطيل حياتهم

965
01:32:07,319 --> 01:32:11,323
،إنك تغرق المنطقة الخطأ بمليون سنة
يمكن أن يتسبب ذلك بشل النظام الاجتماعي

966
01:32:11,406 --> 01:32:12,658
دعنا نتمنى ذلك

967
01:32:12,741 --> 01:32:14,576
ليس مقدرا لنا أن نعيش هكذا

968
01:32:15,077 --> 01:32:17,079
وليس المقصود أن نعيش إلى الأبد

969
01:32:17,996 --> 01:32:22,167
،بالرغم من أنني أتساءل يا أبي
إذا كنت استمتعت بحياة يوم واحد في حياتك

970
01:32:22,584 --> 01:32:27,089
حقاً؟ قد تخلين بالتوازن لجيل من الزمن

971
01:32:27,464 --> 01:32:28,590
وربما لجيلين

972
01:32:29,591 --> 01:32:32,594
لكن لا تخدعي نفسك
في النهاية، لا شيء سيتغير

973
01:32:33,470 --> 01:32:35,514
لأن الكل يريد أن يعيش إلى الأبد

974
01:32:37,057 --> 01:32:39,726
إنهم جميعا يعتقدون أن لديهم فرصة بالخلود

975
01:32:39,810 --> 01:32:42,312
بالرغم من أن كل الدلائل هي عكس ذلك

976
01:32:43,146 --> 01:32:45,232
إنهم جميعا يعتقدون
بأنهم سيكونون الاستثناء

977
01:32:45,524 --> 01:32:48,151
،لكن الحقيقة هي أنه

978
01:32:48,402 --> 01:32:50,487
لكي يكون بعضهم خالدا، يجب موت الكثيرون

979
01:33:06,795 --> 01:33:09,631
لا أحد يجب أن يكون خالداً

980
01:33:10,507 --> 01:33:12,718
حتى ولو كان يجب أن يموت شخص واحد

981
01:33:27,524 --> 01:33:29,067
ما كان ذلك؟

982
01:33:29,651 --> 01:33:32,279
ما كان ذلك؟ ما الذي حصل للتو؟

983
01:33:34,323 --> 01:33:37,326
لا بد أنه خطأ مليون سنة
"أزيلت من ساعة "نيو غرينيتش

984
01:33:37,409 --> 01:33:38,618
هذا ليس خطأ

985
01:33:38,827 --> 01:33:41,204
لا بد أنه خطأ يا سيدي -
هذا ليس خطأ -

986
01:33:42,789 --> 01:33:43,874
إنهما المتسببان بذلك

987
01:33:48,920 --> 01:33:50,172
"خذ شهرا يا "موريس

988
01:34:06,730 --> 01:34:08,607
إلى المركز، ماذا ترون؟

989
01:34:08,690 --> 01:34:10,442
هناك حركة مرور كثيفة في الجوار يا سيدي

990
01:34:10,525 --> 01:34:12,736
حسنا، ابحثوا عن أبطأ سيارة

991
01:34:13,862 --> 01:34:18,408
،إذا كان لديك مليون سنة
فبالتأكيد لست على عجلة

992
01:34:20,952 --> 01:34:22,662
إذا نجح هذا

993
01:34:22,871 --> 01:34:25,207
إذا نجح هذا، يجب أن نحصل على المزيد

994
01:34:25,290 --> 01:34:28,335
دايتون" ليست المنطقة الوحيدة"
التي تحتاج إلى بضع سنوات إضافية

995
01:34:30,962 --> 01:34:32,964
وحولي لي حصتي اليومية من الوقت

996
01:34:33,215 --> 01:34:34,591
انتظري دعك من ذلك

997
01:34:34,674 --> 01:34:35,967
رأيته

998
01:34:43,683 --> 01:34:45,685
أعطي الأمر بإطلاق النار بمجرد رؤيته

999
01:34:45,769 --> 01:34:47,896
في "نيو غرينيتش"؟
هذا ضد التعليمات يا سيدي

1000
01:34:47,979 --> 01:34:50,357
وكذلك إذا تركت مليون سنة تغادر المنطقة

1001
01:35:08,041 --> 01:35:10,544
!هذا الوقت لا يمكن أن يغادر المنطقة
!أطلقوا النار عند رؤيته

1002
01:35:35,485 --> 01:35:38,905
الرجاء إيداع مدة شهر

1003
01:35:51,543 --> 01:35:54,379
!تابع -
!إننا قريبان -

1004
01:35:54,838 --> 01:35:56,298
!نحن بخير

1005
01:36:10,770 --> 01:36:11,771
لقد تأخرت

1006
01:36:13,648 --> 01:36:14,941
أتحتاجين إلى دقيقة؟

1007
01:36:17,736 --> 01:36:19,237
اذهبي

1008
01:36:20,697 --> 01:36:22,407
أين كبسولتنا؟

1009
01:36:22,741 --> 01:36:23,825
فات الأوان

1010
01:36:29,372 --> 01:36:30,957
"أهدرت الكثير من الوقت يا سيد "ليون

1011
01:36:31,458 --> 01:36:33,126
يبدو أن وقتك أنت أيضا
يشرف على الانتهاء

1012
01:36:34,961 --> 01:36:36,129
وقت

1013
01:36:36,213 --> 01:36:37,839
!وقت -
!يوجد وقت -

1014
01:36:37,923 --> 01:36:38,965
!تحركوا

1015
01:36:55,982 --> 01:36:57,484
!تحركوا

1016
01:37:01,488 --> 01:37:03,865
!أنت، اخرج! اخرج

1017
01:37:19,798 --> 01:37:21,633
"يجب أن نصل إلى "ليفنغستون

1018
01:37:23,468 --> 01:37:25,887
يمكننا أن ننجح -
حقاً؟ -

1019
01:37:34,813 --> 01:37:35,939
هل أنت بخير؟

1020
01:38:02,465 --> 01:38:03,758
!توقفا

1021
01:38:10,849 --> 01:38:11,933
إنك عداء سريع

1022
01:38:13,768 --> 01:38:15,270
وأنت كذلك

1023
01:38:17,772 --> 01:38:19,608
أنت من هنا، أليس كذلك؟

1024
01:38:22,193 --> 01:38:23,612
قبل وقت طويل

1025
01:38:24,237 --> 01:38:25,238
نعم

1026
01:38:25,739 --> 01:38:27,532
ابتكرت خطة للهرب

1027
01:38:27,741 --> 01:38:30,160
والآن تتأكد من أن لا أحد غيرك يهرب

1028
01:38:30,285 --> 01:38:31,745
هكذا يجب أن تكون الأمور

1029
01:38:33,622 --> 01:38:35,832
أنا لم أبدأ عملية تسجيل
الوقت على الناس

1030
01:38:36,875 --> 01:38:38,543
ولا أستطيع إعادة عقارب الساعة

1031
01:38:39,919 --> 01:38:41,338
أحافظ على استمرار الوقت

1032
01:38:42,297 --> 01:38:43,548
أحافظ على التوقيت

1033
01:38:44,633 --> 01:38:46,384
"أحافظ على التوقيت"

1034
01:38:50,639 --> 01:38:53,350
سأحتاج إلى البعض من
ذلك الوقت الذي استعرته مني

1035
01:38:56,394 --> 01:38:59,439
ما لم تردنا أن نموت
في الطريق إلى إعدامنا

1036
01:39:03,902 --> 01:39:05,403
الوقت

1037
01:39:27,842 --> 01:39:29,260
ليس لدينا ما يكفي

1038
01:39:32,806 --> 01:39:34,849
يمكن لأحدنا أن يبلغ الهدف خذي وقتي

1039
01:39:35,058 --> 01:39:38,019
!خذ وقتي يمكنك أن تصل، لن أستطيع
لا يمكنني ذلك أنت يمكنك

1040
01:39:38,103 --> 01:39:40,313
لا -
!نعم -

1041
01:39:41,981 --> 01:39:43,149
أرجوك

1042
01:39:43,400 --> 01:39:44,776
لا

1043
01:39:54,285 --> 01:39:55,537
يمكننا أن نحصل على وقت

1044
01:39:55,620 --> 01:39:58,456
ماذا؟ -
!وقت الشرطي اركضي اركضي -

1045
01:40:08,091 --> 01:40:09,342
!اركضي

1046
01:40:23,815 --> 01:40:26,484
أحتاج إلى وقت -
يتم الآن نقل الوقت -

1047
01:40:49,549 --> 01:40:50,884
ماذا لدينا؟

1048
01:40:52,343 --> 01:40:53,511
يوم واحد

1049
01:40:54,262 --> 01:40:55,764
يمكننا أن نفعل الكثير بيوم واحد

1050
01:41:11,571 --> 01:41:13,948
سيدي، افعل شيئا

1051
01:41:15,533 --> 01:41:17,076
سبق السيف العذل

1052
01:41:18,077 --> 01:41:22,332
{\an8}"هذه صور حية من "دايتون
نزل المواطنون إلى الشوارع

1053
01:41:22,415 --> 01:41:24,918
{\an8}هناك الكثير من الوقت المسروق في التداول

1054
01:41:25,251 --> 01:41:26,961
{\an8}المصانع في "دايتون" متوقفة

1055
01:41:27,045 --> 01:41:30,799
{\an8}،والآن، المواطنون يعبرون المناطق
"ونراهم هنا يدخلون إلى "نيو غرينيتش

1056
01:41:31,508 --> 01:41:34,344
{\an8}وبينما تدعي السلطات

1057
01:41:34,469 --> 01:41:38,431
{\an8}،أن الأوضاع تحت السيطرة
بينما يخشى آخرون أن ينهار النظام

1058
01:41:38,515 --> 01:41:41,768
{\an8}سنواصل إعلامكم بكل
جديد عن هذه التطورات

1059
01:41:41,851 --> 01:41:44,896
سيدي، خسرنا المنطقة 8 -
ال10 -

1060
01:41:49,400 --> 01:41:51,069
توزيع الوقت ينتشر

1061
01:41:52,237 --> 01:41:53,696
ماذا نفعل يا سيدي؟

1062
01:41:54,948 --> 01:41:56,366
اذهبوا إلى بيوتكم

1063
01:42:04,833 --> 01:42:09,087
{\an8}ليست هناك إشارة بعد عن الهاربين
"ويل سالاس" و"سيلفيا وايس"

1064
01:42:09,629 --> 01:42:15,343
{\an8}تطلب السلطات من الجمهور
المساعدة بتقديم المجرمين للعدالة

1065
01:42:33,778 --> 01:42:35,530
قلت لك إن هناك بنوكاً أكبر

1066
01:42:37,365 --> 01:42:38,992
أوشكت أن تفوتك مهنتك المفضلة

