﻿1
00:00:01,968 --> 00:00:16,968
<font color="#00ffff">حقــوق هــذه الترجمــة محفــوظة حصراً لصالـح
تجمـــع أفـــلام العـــراق</font>

2
00:00:16,992 --> 00:00:31,992
<font type="Traditional Arabic" size="52" color="#fcc800">(( تعديل وضبط التوقيت ))</font>
<font type="Arabic Typesetting" size="52" color="#fc4503">(| <font color="#1cfc03">Temimi <font color="#fc4503">التميمي فراس<font color="#1cfc03"> Feras<font color="#fc4503"> |)</font></font></font></font></font>

3
00:00:32,016 --> 00:00:50,016
<font color="#00ffff">هنالك شخصيات في الفيلم تحمل إسمين
إسم في العالم الواقعي وإسم في العالم الإفتراضي
(بارسيفال - وايد) - (آنوراك - هاليداي)
(آرتيمس - سامانثا) - (آيتش - هيلين)</font>

4
00:00:50,968 --> 00:00:53,077
(كولومبوس) ,( أوهايو) 2045

5
00:00:53,778 --> 00:00:57,741
(المداخن)

6
00:01:18,388 --> 00:01:22,248
استعد للشعور بالواقع (أكس-ون)

7
00:01:22,268 --> 00:01:24,668
. لا آلم , لا ربح

8
00:01:45,908 --> 00:01:47,718
البيتزا يارفاق!

9
00:02:08,728 --> 00:02:12,238
- مرحبا ( وايد).
- مرحبا سيدة (غيلمور) .

10
00:02:12,278 --> 00:02:15,708
ماذا هنالك؟
الحياة تزعجك؟

11
00:02:19,958 --> 00:02:22,518
لقد ولدت في 2027.

12
00:02:22,568 --> 00:02:25,848
بعد خراب العالم ,
بعد اعمال الشغب ..

13
00:02:25,858 --> 00:02:28,648
... بعد توقف الناس عن المحاولة لاصلاح المشاكل

14
00:02:28,658 --> 00:02:30,428
وفقط محاولة العيش

15
00:02:37,318 --> 00:02:40,368
(والداي), لم ينجوا حينها
لذلك.

16
00:02:40,388 --> 00:02:42,908
اعيش هنا في ( كولومبوس) , (اوهايو)
.مع عمتي (اليس)

17
00:02:43,748 --> 00:02:45,078
في عام 2045

18
00:02:45,078 --> 00:02:48,398
(كولومبوس) اصبحت اسرع دولة نامية على الارض

19
00:02:49,298 --> 00:02:52,648
حيث هنا بدأوا (هاليداي ) و(مورو) الالعاب الاجتماعية .

20
00:02:57,388 --> 00:02:59,638
هذه الايام , الحقيقه هي امر صعب

21
00:02:59,928 --> 00:03:01,668
الجميع يبحث عن طريقة للهرب

22
00:03:01,678 --> 00:03:05,028
لذلك السبب اصبح (هاليداي) بطل بالنسبة لنا

23
00:03:06,228 --> 00:03:09,758
لقد اظهر لنا بان يمكننا الذهاب لمكان ما
من دون الذهاب فعلا .

24
00:03:11,548 --> 00:03:14,318
انت لاتحتاج الى وجهه عندما تجري على ...

25
00:03:14,328 --> 00:03:17,478
جهاز الركض احادي الاتجاه
مع وجود مستشعرات الضغط على جسمك

26
00:03:18,178 --> 00:03:20,338
(جيمس هاليداي) شاهد المستقبل ..

27
00:03:20,658 --> 00:03:22,118
ومن ثم قام ببناءه..

28
00:03:22,128 --> 00:03:24,418
لقد اعطانا مكان نذهب اليه.

29
00:03:24,628 --> 00:03:26,038
...مكان يدعى بـ

30
00:03:26,818 --> 00:03:28,698
(الواحة)

31
00:03:40,138 --> 00:03:41,448
(عالم ماين كرافت)

32
00:03:41,488 --> 00:03:43,108
هذه هي (الواحة) .

33
00:03:43,688 --> 00:03:47,528
انه مكان حيث حدود
الواقعيه في خيالنا فقط

34
00:04:01,228 --> 00:04:03,188
تستطيع ان تفعل اي شي

35
00:04:04,278 --> 00:04:05,608
تذهب لاي مكان .

36
00:04:07,178 --> 00:04:08,678
مثل كوكب الاجازة .

37
00:04:08,688 --> 00:04:10,988
كركوب موجة عملاقه ارتفاعها 50 قدم في (هاواي)...

38
00:04:11,698 --> 00:04:13,338
يمكنك التزلج على الاهرامات .

39
00:04:14,388 --> 00:04:16,168
يمكنك تسلق قمة افريست (اعلى قمة جبليه في العالم)

40
00:04:16,228 --> 00:04:17,958
مع باتمان

41
00:04:20,428 --> 00:04:21,708
شاهدو هذا المكان

42
00:04:21,728 --> 00:04:24,148
انه كازينو (ناد للقمار) بحجم الكوكب .

43
00:04:24,298 --> 00:04:25,968
يمكنك خسارة نقودك هنالك

44
00:04:25,988 --> 00:04:28,108
يمكنك ان تتزوج
يمكنك ان تتطلق

45
00:04:28,128 --> 00:04:30,368
ويمكنك الذهاب هناك

46
00:04:30,688 --> 00:04:31,998
(الكوكب لودوس)

47
00:04:32,038 --> 00:04:34,928
الناس ياتون الى ( الواحة) من اجل جميع الامور
التي يمكنهم فعلها

48
00:04:35,298 --> 00:04:38,518
لكنهم يبقون لاجل الامور التي يمكن ان يصبحوا عليها

49
00:04:39,928 --> 00:04:43,488
طويل , جميل , مخيف
جنس مختلف

50
00:04:43,578 --> 00:04:48,798
فصيلة مختلفه, شخصيات كارتونيه حيه, كلها برغبتك

51
00:04:49,418 --> 00:04:52,608
اجل, انه انا
حسنا , انه الشخصية التي تمثلني

52
00:04:52,828 --> 00:04:55,238
على الاقل لكي اشعر بالتغيير

53
00:04:56,868 --> 00:04:58,918
ماعدا اوقات الاكل والنوم والذهاب الى الحمام

54
00:04:58,928 --> 00:05:01,938
مهما ارادوا الاشخاص ان يفعلوا فانهم يفعلون ذلك في ( الواحة)

55
00:05:03,178 --> 00:05:04,528
وبما ان الجميع هنا ...

56
00:05:04,538 --> 00:05:07,358
فنحن نلتقي هنا ونكون الاصدقاء

57
00:05:07,378 --> 00:05:09,238
حدد موقع (أيتش)

58
00:05:10,708 --> 00:05:12,318
جاري تحديد الموقع

59
00:05:15,068 --> 00:05:16,718
تم تحديد موقع (أيتش).

60
00:05:17,188 --> 00:05:19,848
المنطقة 12 , الكوكب (دووم).

61
00:05:20,568 --> 00:05:23,918
الكوكب (دووم) اخطر مكان في ( الواحة).

62
00:05:24,428 --> 00:05:26,528
.ومكان رائع لالتقاط العملات

63
00:05:26,528 --> 00:05:28,738
واعتقد ان ( أيتش ) يتواجد هناك

64
00:05:31,158 --> 00:05:33,468
(أيتش) هو افضل صديق لي في ( ألواحة)

65
00:05:34,568 --> 00:05:36,908
انه حقا صديقي المفضل

66
00:05:36,928 --> 00:05:39,768
على الرغم من انني لم التق به في العالم الحقيقي

67
00:05:43,708 --> 00:05:46,148
- كيف حالك ( أيتش) ؟
- مرحبا ( زي) كيف حالك ؟

68
00:05:46,168 --> 00:05:48,378
الهدف القادم في 20 دقيقة ولا استطيع التاخر.

69
00:05:48,398 --> 00:05:49,968
ماذا تنوي ان تفعل بحق الجحيم ؟

70
00:05:50,498 --> 00:05:52,808
صديقي , انت في منطقة القتل خاصتي

71
00:05:53,198 --> 00:05:55,658
- هل هذا (دايتو) ؟
- (دايتو) و (شو)

72
00:06:00,048 --> 00:06:01,928
- شكرا
- (أكسي)، (أكسي)

73
00:06:02,098 --> 00:06:05,818
- هذه  قطعه اثرية
- نعم , لقد حصلنا على 120.

74
00:06:05,948 --> 00:06:09,708
تحول الى اي روبوت عملاق في دقيقتين ,حسنا

75
00:06:10,638 --> 00:06:11,948
القطع الاثرية

76
00:06:12,748 --> 00:06:14,488
كان هذا هو المفتاح

77
00:06:15,698 --> 00:06:19,918
(هاليداي) تاكد بأن (الواحة) احتوت على العديد
من الامور القوية العشوائية

78
00:06:20,418 --> 00:06:23,138
والتي استطاع اي شخص الحصول عليها
اذا كان يملك المهارة المطلوبة

79
00:06:24,858 --> 00:06:27,528
مباريات الموت والحصول على القطع الاثرية
كانت اهم طريقه لجمع العملات

80
00:06:27,538 --> 00:06:30,408
لكنها تعتمد على مستوى تدريعك
فانها خطرة

81
00:06:32,118 --> 00:06:35,458
كما ترى, الجميع يبدأون من نفس المستوى
لكن كلما حصلت على عملات اكثر

82
00:06:35,608 --> 00:06:37,508
- أرتفع مستواك
- أمي ! أمي

83
00:06:37,508 --> 00:06:39,508
اذا تم قتلك , فأن شخصيتك يمكن ان تعود للحياة

84
00:06:39,528 --> 00:06:42,038
- لكنك ستخسر جميع اغراضك
- أذهب ونادي ابوك

85
00:06:44,308 --> 00:06:46,758
كل شيئ عملت عليه مسبقا

86
00:06:47,048 --> 00:06:48,358
جميع نقودك ...

87
00:06:50,548 --> 00:06:51,988
ملابسك...

88
00:06:53,618 --> 00:06:55,278
أسلحتك...

89
00:06:55,608 --> 00:06:58,528
بما ان الناس يقضون معظم اوقاتهم في (الواحة)

90
00:07:01,298 --> 00:07:03,058
خسارة هذه الامور تعني

91
00:07:04,078 --> 00:07:05,608
خسارة عقلك.

92
00:07:08,208 --> 00:07:10,628
(أيتش) عشر دقائق تبقت لسباق الشاحنات

93
00:07:10,628 --> 00:07:12,298
حسنا امي , لقد سمعتك

94
00:07:12,668 --> 00:07:16,778
كما ترون , ( الواحة) كانت فكرة واختراع ( جيميس هاليداي)

95
00:07:16,888 --> 00:07:18,778
وشريكه ( اودغين مورو )

96
00:07:18,808 --> 00:07:21,688
وأصدر اول نسخه لـ(الواحة) في عام 2025.

97
00:07:21,698 --> 00:07:23,828
وقد لاقت نجاحاً فورياً

98
00:07:23,848 --> 00:07:25,478
وجعلتهما اغنياء جداً

99
00:07:25,978 --> 00:07:28,388
لكن بعد بضع سنوات اصبح (مورو ) خارج الصورة.

100
00:07:28,558 --> 00:07:32,468
وبعدها (هاليداي) اصبح ليس مالك اهم شركة في العالم فقط

101
00:07:32,948 --> 00:07:35,118
وانما مثل الأله

102
00:07:35,478 --> 00:07:36,938
الناس احبوه

103
00:07:37,008 --> 00:07:38,998
لقد عبدوه مثلما عبدو صناعته

104
00:07:39,018 --> 00:07:41,488
ربما يجب ان نتوقف عن الحديث هنا

105
00:07:41,668 --> 00:07:44,328
ونبدأ في اظهار ذلك

106
00:07:44,508 --> 00:07:47,248
اذا استطعتم جميعا الوصول تحت مقاعدكم

107
00:07:47,278 --> 00:07:48,938
ستجدون بان لاشيئ هناك

108
00:07:48,958 --> 00:07:52,908
لكننا سنجلب لكم واحداً الآن

109
00:07:53,508 --> 00:07:56,678
وفي ال7 من ( يناير ) عام 2040

110
00:08:00,318 --> 00:08:01,628
...توفى

111
00:08:04,558 --> 00:08:05,948
وما ترك خلفه

112
00:08:06,888 --> 00:08:08,878
غير كل شيئ

113
00:08:22,058 --> 00:08:23,668
مرحبا

114
00:08:24,338 --> 00:08:25,988
أنا (جايمس هاليداي)

115
00:08:26,518 --> 00:08:29,068
اذا كنتم تشاهدون هذا , فأنا قد مت

116
00:08:29,928 --> 00:08:32,498
قبل وفاتي, قمت بصناعة لعبة

117
00:08:32,498 --> 00:08:36,608
اطلقت عليها  (بيضة عيد الفصح)

118
00:08:37,048 --> 00:08:39,988
هنالك غرض مخفي في هذه اللعبة

119
00:08:40,008 --> 00:08:44,078
يعطي قوى خارقة خاصة لمن يجده

120
00:08:45,568 --> 00:08:48,238
أول شخص يعثر على البيضة

121
00:08:48,248 --> 00:08:51,448
المخبأة في مكان ما داخل ( الواحة)

122
00:08:51,468 --> 00:08:55,128
سيرث ممتلكاتي

123
00:08:55,148 --> 00:08:58,808
والتي تقدر حاليا بما يتجاوز النصف مليون دولار

124
00:08:59,128 --> 00:09:01,688
(نصف تريليون دولار ) ثروة

125
00:09:02,238 --> 00:09:07,098
ويتحكم تماما ب ( الواحه) بنفسها

126
00:09:09,048 --> 00:09:14,638
في شكل شخصيتي في اللعبة

127
00:09:14,778 --> 00:09:17,788
صنعت 3 مفاتيح

128
00:09:18,528 --> 00:09:21,648
اختبار ثلاثة تحديات خفية
من يملك الصفات الجديره

129
00:09:21,658 --> 00:09:26,068
سيعثر على المفاتيح ال3 المخبأة للبوابات ال3 السحرية

130
00:09:26,088 --> 00:09:30,328
...ومن يملك المهاره للنجاة

131
00:09:30,408 --> 00:09:34,778
سيصل للنهاية حيث تنتظره المكافئة

132
00:09:35,198 --> 00:09:37,418
اعثروا على المفاتيح

133
00:09:39,888 --> 00:09:44,948
المفاتيح ليست فقط مخبأه تحت صخور في مكان ما

134
00:09:45,028 --> 00:09:47,308
افترض انه يمكنكم القول انها غير مرئية

135
00:09:47,308 --> 00:09:50,998
مخبأه في غرفة ظلمه في وسط المتاهه

136
00:09:51,018 --> 00:09:56,798
انها موجودة في مكان ما هنا في الاعلى

137
00:09:58,108 --> 00:10:03,778
فليبدأ الجميع بالبحث عن (بيضة الفصح لهاليداي )!

138
00:10:03,968 --> 00:10:08,028
<font color="#fe47ff">| اللاعب الأول يستعد |</font>

139
00:10:10,168 --> 00:10:12,528
التحدي هو اٍيجاد المفاتيح الثلاث

140
00:10:12,558 --> 00:10:16,058
لكن خلال خمس سنوات لم يتمكن احد من الحصول
حتى ولو على مفتاح واحد

141
00:10:16,108 --> 00:10:18,668
ومازالت النتيجة الكبرى منتظرة

142
00:10:19,178 --> 00:10:20,998
عائلة (غانتر) خلال مده طويله قاموا

143
00:10:21,028 --> 00:10:22,918
بايجاد الدليل الاول والفوز بالتحدي الاول

144
00:10:22,948 --> 00:10:25,318
بعدها ظهرت هذه البوابة

145
00:10:25,738 --> 00:10:28,808
لكن التحدي لايجاد المفتاح الاول
كان سباق صمم بواسطة ( هاليداي )

146
00:10:28,838 --> 00:10:31,988
كان صعباً جداً بحيث لم يتمكن اي شخص من انهاءه

147
00:10:32,018 --> 00:10:33,778
الاشخاص الوحييديين الذي مازلوا يحاولون حله
هم عائلة (غانتر)

148
00:10:33,788 --> 00:10:35,608
مثل ( صائدي البيض )

149
00:10:35,618 --> 00:10:38,768
مثلي ومثل (شو) و(دايتو) وصديقي المفضل ( أيتش)

150
00:10:39,758 --> 00:10:42,508
أوه, وطبعا ال( سيكسيرز)

151
00:10:43,108 --> 00:10:46,498
ال ( سيكسيرز ) يعملون لدى ( آيوا)
( الصناعات المبتكرة على الانترنيت)

152
00:10:46,748 --> 00:10:48,778
انها ثاني اكبر شركة في العالم

153
00:10:48,788 --> 00:10:50,968
مع رغبتهم بان يصبحوا الاولى

154
00:10:51,448 --> 00:10:53,228
لذلك, كانوا يضعون كل مايحصلون عليه

155
00:10:53,258 --> 00:10:54,508
لربح منافسة ( هاليداي )

156
00:10:54,518 --> 00:10:56,088
استعدوا!

157
00:10:56,988 --> 00:10:58,808
تحضروا!

158
00:10:59,008 --> 00:11:01,778
يطلق عليهم بال( سيكسيرز) لان هذه هي قاعدة الشركة

159
00:11:01,798 --> 00:11:04,058
لا أسماء , فقط ارقام

160
00:11:05,218 --> 00:11:07,648
يملكون فريق دعم خصيصا يبحثون لـ(هاليداي )

161
00:11:07,668 --> 00:11:10,578
مثلي, يمضون اغلب وقتهم يبحثون عن
...ثقافة البوب

162
00:11:10,588 --> 00:11:12,198
التي كان (هاليداي) مهووساً بها

163
00:11:12,228 --> 00:11:14,888
محاوليين ايجاد ادلة للفوز بالمنافسة

164
00:11:16,948 --> 00:11:19,408
كانو فقط يتبعون اوامر مديرهم في (آي أو آي)

165
00:11:19,418 --> 00:11:22,658
هذا الاحمق كان يدعى ( نولان سورينتو)

166
00:11:28,978 --> 00:11:30,568
كيف وصلت لهناك قبلي ؟

167
00:11:30,588 --> 00:11:32,728
حسنا , انا لم اتوقف عند الصالون لتصفيف شعري

168
00:11:32,828 --> 00:11:35,168
- كيف حالك (زي) ؟
- كيف حالك ( أيتش)؟

169
00:11:35,498 --> 00:11:37,758
- حجزت لك مكاناً
- شكرا ياصديقي

170
00:11:42,348 --> 00:11:45,848
- يجب ان اعود الى الخلف
- حقا, لكي تحصل على العملات لاجل السيارات؟

171
00:11:46,598 --> 00:11:49,488
- هذا حزين يارجل
- الوقود قليل

172
00:11:49,608 --> 00:11:52,888
لكنك مازلت تملك الكثير لتدفع لـ( ماري هايدرو)

173
00:12:34,548 --> 00:12:36,058
الاول للمفاتيح ؟

174
00:12:36,948 --> 00:12:38,388
الاول للبيض!

175
00:13:27,148 --> 00:13:28,818
(أيتش) هل ترى ذلك ؟

176
00:13:31,848 --> 00:13:34,218
أجل أنا أراها، إنها دراجة (كانيدا)
من (أكيرا)

177
00:13:34,228 --> 00:13:36,658
انه فحص الترخيص غير مالوف.

178
00:13:36,748 --> 00:13:38,898
كلا, ليس الدراجة
انسى امر الدراجة

179
00:13:39,348 --> 00:13:41,368
الفتاة
اعتقد انها (أرتميس)

180
00:13:41,398 --> 00:13:43,738
( الارتميس) ؟
معالجة الـ(سيكسيرز) ؟

181
00:13:43,858 --> 00:13:46,698
لقد شاهدت جميع جولاتها والتوائاتها  في الممرات الضيقه

182
00:13:46,718 --> 00:13:48,618
انها هي, حتما هي.

183
00:15:35,708 --> 00:15:37,858
هيا، هيا، (غول)
قم بالوصول، هيا

184
00:15:42,208 --> 00:15:43,498
| خط النهاية |

185
00:15:43,518 --> 00:15:44,868
على وشك الوصول، على وشك الوصول

186
00:15:54,338 --> 00:15:55,498
رائع

187
00:16:01,428 --> 00:16:02,788
لن تتمكن من فعلها

188
00:16:04,578 --> 00:16:05,638
تراجعي

189
00:16:05,658 --> 00:16:07,788
لا تتقدمي

190
00:16:45,858 --> 00:16:47,438
اللعنة، لقد أحببت تلك الدراجة

191
00:16:47,458 --> 00:16:49,858
... أوه، (آتش)
إنه صديقي

192
00:16:49,988 --> 00:16:51,518
لكنه يستطيع إصلاحها لكِ

193
00:16:58,888 --> 00:17:00,998
هذه هي ورشة عملي
لا تلمسوا شيئاً

194
00:17:08,218 --> 00:17:10,258
أين وجدت العملاق الحديدي ؟

195
00:17:10,448 --> 00:17:12,968
وجدته ؟
أنا أقوم ببنائه، بالإضافة للعمولة

196
00:17:12,978 --> 00:17:16,018
أوه، أجل، (آتش) مصنف في المركز الأول
في قائمة الصانعين

197
00:17:16,238 --> 00:17:18,898
الناس في جميع أنحاء (الواحة) يدفعون له النقود

198
00:17:19,318 --> 00:17:20,828
أوه، تفحص هذا

199
00:17:21,738 --> 00:17:23,128
إمسكيه

200
00:17:24,608 --> 00:17:26,888
(غالاتيكا)، بالطبع -
إنهم أطفالي يا رجل، حسناً -

201
00:17:26,898 --> 00:17:30,078
مركبة (سولاكو) من فيلم (الفضائيين) -
يا صاح، لماذا تقوم بعرض مقتنياتي ؟ -

202
00:17:30,108 --> 00:17:33,388
(فالي فورج) من فيلم (سايلنت راننغ)
أين هي الناقل ؟

203
00:17:33,398 --> 00:17:35,458
هذا الشيء فضيع
تمتلك السماء تماماً مثل الرئيس

204
00:17:35,468 --> 00:17:38,298
يمكنك الوصول من (أنسبيو) إلى (آركيد) -
!الأصابع -

205
00:17:39,088 --> 00:17:42,858
عليك أن تعذره
إنه يصبح متوتراً قليلاً عندما يصادف فتيات جميلات

206
00:17:49,898 --> 00:17:51,808
أستطيع إصلاحه خلال عشرة دقائق

207
00:17:53,868 --> 00:17:55,178
أجل

208
00:17:55,618 --> 00:17:56,918
إنه رائع جداً

209
00:17:56,938 --> 00:17:59,038
أفترض أنكم تعملون معاً بتكاتف وكجماعة واحدة

210
00:17:59,518 --> 00:18:03,988
أوه (آتش) ؟ كلا
... أنا أعني، إنه جيد جداً

211
00:18:04,198 --> 00:18:06,658
لكنني لا اكون جماعة

212
00:18:07,818 --> 00:18:09,318
...أوه، لأنك (بارسيفال)

213
00:18:09,328 --> 00:18:11,968
كما في الفارس الذي وجد
الكأس المقدسة بنفسه.

214
00:18:11,998 --> 00:18:14,648
ماذا عنكِ (آرتيمس) ؟
آلهة الصيد

215
00:18:15,058 --> 00:18:17,018
لا بد وأن المعجبين يتقاتلون للحصول
على توقيعكِ

216
00:18:18,488 --> 00:18:20,698
- مطلق النار المفضل؟
- عفوا؟

217
00:18:20,718 --> 00:18:22,638
مطلق النار المفضل لدى (جيمس هاليداي)

218
00:18:22,668 --> 00:18:23,918
- ماذا؟
- أوه، (العين الذهبية)

219
00:18:23,928 --> 00:18:26,088
- اللعب كما ...؟
- (اود جوب). هل هذا اختبار؟

220
00:18:26,098 --> 00:18:27,358
تنوع اللعب المفضل ؟

221
00:18:27,388 --> 00:18:29,248
لعبة البديل" المهداة فقط"
لا أسلحة.

222
00:18:29,268 --> 00:18:30,488
أنا أعرف ما الذي يعنيه المهتدين فقط

223
00:18:30,498 --> 00:18:32,028
المتسابق؟ -
توربو -

224
00:18:32,038 --> 00:18:33,538
وكان طعامه المفضل (هوت بوكيت)

225
00:18:33,548 --> 00:18:34,948
مطعمه المفضل كان
جبنة (إي تشاك)

226
00:18:34,958 --> 00:18:37,708
الأغنية كانت (الفيديو الذي قتل نجم الراديو)
لـ(ذا باغلز)

227
00:18:37,738 --> 00:18:40,308
الفيديو هو (خذ بيدي)
لـ(أي-ها)

228
00:18:40,938 --> 00:18:43,378
اقتباسه المفضل
كان من أقوال (سوبرمان)

229
00:18:44,138 --> 00:18:47,098
بعض الناس يمكنهم قراءة (الحرب والسلام)
...والإبتعاد عن التفكير بـ

230
00:18:47,118 --> 00:18:48,218
قصة مغامرة بسيطة

231
00:18:48,248 --> 00:18:51,278
يمكن للآخرين قراءة المكونات
... على ظهر ورقة العلكة

232
00:18:51,308 --> 00:18:53,028
وتنوير أسرار الكون

233
00:18:54,048 --> 00:18:56,068
(ليكس لوثر)
الشخصية الشريرة في سلسلة أفلام سوبرمان

234
00:18:56,148 --> 00:18:57,998
رائع!

235
00:18:59,118 --> 00:19:01,498
ماذا ستفعل لو ربحت؟

236
00:19:01,748 --> 00:19:03,398
كل المسابقة أعني.

237
00:19:03,788 --> 00:19:05,948
أعني ، لقد حصلت على العديد من
الخطط في العالم الحقيقي

238
00:19:05,958 --> 00:19:08,248
سأنتقل إلى قصر ضخم

239
00:19:08,568 --> 00:19:11,328
أشتري حفنة من الترهات الباردة
وألا اكون فقيراً

240
00:19:12,618 --> 00:19:14,728
الآن أعرف لماذا توقفت عن العمل.

241
00:19:15,888 --> 00:19:17,288
توقفت بسبب (كونغ).

242
00:19:17,298 --> 00:19:20,918
لا أحد يتخطى (كونغ)
هذا مثل القانون

243
00:19:20,948 --> 00:19:22,288
حسنًا، إذن أنت تعلم
...لا يمكن أن يكون صحيحا

244
00:19:22,298 --> 00:19:24,748
لأن (هاليداي) يكره وضع القوانين

245
00:19:24,778 --> 00:19:27,088
لا أستطيع تحمل ذلك -
أنت خائف من فقدان مركزك -

246
00:19:27,108 --> 00:19:27,858
لا أنا لست كذلك.

247
00:19:27,888 --> 00:19:29,488
ماذا يحدث عندما يقدم لك (آي أو آي)

248
00:19:29,508 --> 00:19:31,138
عملات مضمونة لمفاتيح المملكة؟

249
00:19:31,158 --> 00:19:33,268
(نولان سورينتو) يسيطر على العالم

250
00:19:33,518 --> 00:19:37,568
المقاتل الحقيقي من شأنه أن يخاطر
بكل شيء لإنقاذ  (الواحة) من (آي أو آي)

251
00:19:37,978 --> 00:19:39,908
من قال هذا؟ -
أنا -

252
00:19:43,118 --> 00:19:44,848
ها هي ذا، جيدة كأنها جديدة

253
00:19:45,328 --> 00:19:46,918
شكرا لإصلاحها، يا رجل

254
00:19:57,148 --> 00:19:58,458
هذا أفضل.

255
00:19:59,288 --> 00:20:01,208
...سوف أراك من خط النهاية

256
00:20:02,288 --> 00:20:03,698
(ماك فلاي)

257
00:20:06,648 --> 00:20:09,618
جرى ذلك جيداً -
الفضل يعود لك، يا صاحب الفم الكبير -

258
00:20:09,928 --> 00:20:11,078
(وايد) ؟

259
00:20:11,108 --> 00:20:12,168
(وايد)

260
00:20:12,198 --> 00:20:15,168
أين قفازاتي بحق الجحيم ؟ -
اللعنة، علي الذهاب -

261
00:20:18,518 --> 00:20:23,098
(أكس-ون) عندما يتوجب علي الذهاب لكوكب الهلاك
فأنا بحاجة لكل طاقة أستطيع الحصول عليها

262
00:20:23,568 --> 00:20:27,128
كل دفعة، لكمة، رصاصة
تشعر بها كلها

263
00:20:27,518 --> 00:20:31,728
استعد لتشعر بشعور الحقيقة. (أكس-ون)

264
00:20:31,758 --> 00:20:34,228
الـ(أكس-ون) أشبه بحمل طبقة ثانية من الجلد

265
00:20:37,538 --> 00:20:40,128
لقد تم تصفيري لأنك حطمت تلك القفازات

266
00:20:40,688 --> 00:20:43,568
من أخبرك بإستخدامها ؟ -
لقد أخذت قفازاتها -

267
00:20:45,468 --> 00:20:47,408
إذن فقد خسرت مباراة الموت

268
00:20:47,438 --> 00:20:50,908
لماذا لا تقوم بإعادة الولوج مرة أخرى
ورفع مستواك كما يفعل البقية

269
00:20:51,258 --> 00:20:52,728
أنت لا تفهم

270
00:20:52,758 --> 00:20:55,368
اشتريت كل هذه القوى لهذا التحدي
وقد فقدتها كلها

271
00:20:55,678 --> 00:20:57,998
تلك الأداة كانت ستدفع من أجل المنزل

272
00:20:58,028 --> 00:21:01,428
تمهل، كم أنفقت من المال المخصص للمنزل
على هذه الترقيات ؟

273
00:21:03,038 --> 00:21:05,658
حسناً، كله
لكنني كنت سأفوز

274
00:21:06,888 --> 00:21:08,698
كانت تلك الأموال تذكرتنا للخروج من هنا

275
00:21:11,528 --> 00:21:15,088
انت أحمق -
لقد خسرت فقط بسبب القفازات السيئة -

276
00:21:15,268 --> 00:21:17,878
بيتنا -
... فتياني كانوا في ذلك التحدي -

277
00:21:17,898 --> 00:21:19,928
لم تكن لتتمكن من الفوز عليهم
في تلك البدلة

278
00:21:20,778 --> 00:21:21,908
توقف

279
00:21:21,938 --> 00:21:23,248
لا

280
00:21:23,418 --> 00:21:25,038
لا -
(آليس)، اتصلي بالشرطة -

281
00:21:25,038 --> 00:21:28,198
لا، لا، نحن لن نتصل بالشرطة
إذهب إلى غرفتك، (ريك)

282
00:21:28,608 --> 00:21:30,908
بالله عليكِ، (آليس)

283
00:21:31,418 --> 00:21:33,008
لماذا تتواجدين مع هذا الرجل ؟

284
00:21:33,378 --> 00:21:34,688
إنه أحمق

285
00:21:35,258 --> 00:21:37,208
أود أن اركلكما كلاكمها من هنا

286
00:21:40,158 --> 00:21:42,568
إذا ما ضبطتك تعبث بأغراض
... مرة أخرى

287
00:21:42,588 --> 00:21:44,518
لا أمزح، أخرج

288
00:21:51,888 --> 00:21:53,418
!(وايد واتس)

289
00:21:54,018 --> 00:21:57,888
اختار أبي هذا الاسم لأنه بدا
وكأنه إسم لرجل خارق

290
00:21:58,238 --> 00:22:01,008
مثل (بيتر باركر) أو (بروس بانر)
*بيتر باركر هو الرجل العنكبوت وبروس بانر هو هالك*

291
00:22:01,998 --> 00:22:05,758
لكنه مات عندما كنت طفلاً، أمي أيضًا

292
00:22:05,788 --> 00:22:07,148
وانتهى بي الأمر هنا

293
00:22:07,158 --> 00:22:11,588
أعيش مع العمة (آليس)
وسلسلتها التي لا تنتهي من محبيها الفاشلين

294
00:22:14,438 --> 00:22:16,398
(هاليداي) كره صناعة القوانين

295
00:22:17,028 --> 00:22:19,388
لماذا يظل هذا الخط عالقاً في رأسي؟

296
00:22:22,428 --> 00:22:25,638
ربما لأن (آرتيمس) قالت ذلك
ولأنها مثيرة أيضاً

297
00:22:26,238 --> 00:22:28,368
ربما لأنها قالت لي أخرج

298
00:22:28,378 --> 00:22:31,128
أجلس في زاويتي الصغيرة
... من اللامكان

299
00:22:31,138 --> 00:22:33,968
أحمي شريحتي الصغيرة من لا شيء

300
00:22:34,338 --> 00:22:35,698
...أو ربما

301
00:22:36,578 --> 00:22:38,738
ربما لأن ذلك الخط يعني شيئاً

302
00:22:39,098 --> 00:22:40,548
وقد تغاضيت عنه

303
00:22:42,128 --> 00:22:43,658
يوميات (هاليداي)

304
00:22:43,668 --> 00:22:45,158
اليوم الذي تم الاعلان فيه عن المسابقة

305
00:22:45,168 --> 00:22:46,778
حيث ظهرت مذكرات (هاليداي)

306
00:22:46,788 --> 00:22:48,508
لقد اخبرنا ان ننظر في دماغه

307
00:22:48,528 --> 00:22:50,438
وهذا كان اهم شيء بعدها

308
00:22:50,618 --> 00:22:53,878
في البداية كان هناك (غونترز) يبحثون عن اجوبة

309
00:22:54,028 --> 00:22:56,368
الان اكثر قاعات (هاليداي) ازدحاماً بالذكريات

310
00:22:56,378 --> 00:22:57,898
تترك ناس مثلي

311
00:22:57,928 --> 00:23:00,298
(بيرسيفال) مرحباً

312
00:23:00,318 --> 00:23:04,258
وكيف ستهدر وقتك الثمين اليوم ؟

313
00:23:04,288 --> 00:23:06,898
العاب غريغاريوس، 2029
حفلة المكتب

314
00:23:06,908 --> 00:23:09,038
أجل و لقد شاهدتها آلاف المرات

315
00:23:09,048 --> 00:23:11,328
لماذا تعود

316
00:23:12,268 --> 00:23:16,318
كل ذكرى في (هاليداي) مفروزة

317
00:23:16,348 --> 00:23:20,048
من الصور شخصية , فيديوات منزلية
تسجيلات, مراقبة المربيات

318
00:23:20,258 --> 00:23:23,258
كلها موجودة في هيئة ثلاثية الابعاد

319
00:23:24,038 --> 00:23:29,248
و(هاليداي) ايضاً قام بتوثيق كل فيلم ,لعبة, كتاب
وبرنامج تليفزيوني شاهده

320
00:23:29,548 --> 00:23:31,188
موجود هنا

321
00:23:31,458 --> 00:23:34,638
ممنوع استخدام الاسلحة
ولا الشخصيات ثلاثية الابعاد هنا

322
00:23:34,968 --> 00:23:37,948
ونتمنى لك وقت ممتع

323
00:23:40,578 --> 00:23:43,168
حسناً يا (جيم) انا سأذهب

324
00:23:47,938 --> 00:23:50,628
كل شيء يتغير (جيم) كل شيء

325
00:23:50,868 --> 00:23:54,398
بعض الاشياء مثاليه فقط في المكان الذي تنتمي اليه

326
00:23:54,428 --> 00:23:57,838
الناس لا يعيشون في داخل المذنبات

327
00:23:59,618 --> 00:24:00,788
اعلم بذلك

328
00:24:00,808 --> 00:24:03,498
أجل الناس يعيشون في مراكب فضائية نحن نبنيها

329
00:24:03,508 --> 00:24:04,978
انا ابنيها

330
00:24:07,048 --> 00:24:08,558
اعتقد انك ستقول ما يحلو لك

331
00:24:08,568 --> 00:24:10,038
لا اريد التكلم عن هذا الامر

332
00:24:10,068 --> 00:24:10,978
لا بالطبع لا تريد التكلم عن هذا الموضوع

333
00:24:10,988 --> 00:24:12,478
انك تجبرني على الاستسلام

334
00:24:12,508 --> 00:24:13,948
هناك تقريب في (هاليداي)

335
00:24:14,018 --> 00:24:17,378
الاختراعات تأتي مع مسؤولية
أنت لم تختار ذلك

336
00:24:18,228 --> 00:24:20,708
حسناً اذا قمت بعمل اي شيء الناس تحتاجه او تريده

337
00:24:20,728 --> 00:24:23,628
فستكون أنت مسؤول عن تكوين القواعد و الحدود لذلك

338
00:24:23,658 --> 00:24:26,968
انا لن أقوم بعمل قواعد اخرى
لا اريد ان اقوم بذلك

339
00:24:27,058 --> 00:24:29,038
حالم -
انا حالم -

340
00:24:29,268 --> 00:24:31,278
ابني العوالم -
ابني العوالم -

341
00:24:32,258 --> 00:24:35,178
نحن نقوم بشيء جميل (جيم) لكن الامر تغير

342
00:24:35,188 --> 00:24:38,058
انا ليست مجرد لعبة بعد الان -
هل أنتهينا -

343
00:24:38,068 --> 00:24:42,238
احب الاشياء ان تكون في مكانها المناسب

344
00:24:44,378 --> 00:24:45,648
عندما كانت مجرد لعبة

345
00:24:45,668 --> 00:24:47,438
وسنعود الى حيث بدانا

346
00:24:48,088 --> 00:24:50,508
لكن هذا هو المغزى
عندما تتطور الأمور

347
00:24:50,528 --> 00:24:51,808
اذا احببتها ام لا ستمر

348
00:24:51,838 --> 00:24:53,638
أجل لقد أنتهينا

349
00:24:54,468 --> 00:24:56,228
جيد

350
00:24:57,738 --> 00:25:00,008
لماذا لا نستطيع ان نعود

351
00:25:00,938 --> 00:25:02,248
لمرة

352
00:25:03,738 --> 00:25:07,478
نعود بأسرع ما يمكننا

353
00:25:07,968 --> 00:25:10,148
حقاً دعها للمدالية , اتعلم

354
00:25:10,148 --> 00:25:12,108
عُد عشر ثواني

355
00:25:12,918 --> 00:25:15,248
لماذا لا نستطيع ان نعود

356
00:25:15,538 --> 00:25:17,008
ولو مرة

357
00:25:17,388 --> 00:25:21,108
نعود باقصى سرعة

358
00:25:21,878 --> 00:25:23,988
حقاً دعها للمدالية , اتعلم

359
00:25:25,748 --> 00:25:27,478
(بيل) و(تيد) فعلوها

360
00:25:48,588 --> 00:25:50,378
استعود قريباً؟

361
00:25:52,368 --> 00:25:54,178
أنتبه أن لا تفقد شيئاً

362
00:25:58,658 --> 00:26:00,278
لقد اكتشفت شيئاً

363
00:26:00,938 --> 00:26:02,818
(بارسيفال) اخبرني

364
00:27:43,148 --> 00:27:45,558
سباق جيد يا (بادوان)

365
00:27:46,008 --> 00:27:48,048
انك اول من ينتهي

366
00:27:48,938 --> 00:27:52,518
السيد (هاليداي) , (آيدراك)

367
00:27:54,068 --> 00:27:57,118
يشرفني ذلك -
ان الشرف لي -

368
00:28:08,558 --> 00:28:10,808
جد المفتاح

369
00:28:22,508 --> 00:28:25,228
(بارسيفال) 100 الف نقطة

370
00:28:25,258 --> 00:28:28,908
من هو (بارسيفال) وكيف يفوز؟

371
00:28:29,008 --> 00:28:31,118
اليك سؤال أفضل
من يهتم ؟

372
00:28:31,578 --> 00:28:33,168
عقد (هاليداي) مهم

373
00:28:33,178 --> 00:28:35,098
اعني لا شيء اقل من الحرب

374
00:28:35,108 --> 00:28:36,288
للسيطرة على المستقبل

375
00:28:36,298 --> 00:28:39,638
(بارسيفال) حتى لم ينضم الى اي مجموعة

376
00:28:39,848 --> 00:28:41,478
انه وحيد

377
00:28:41,508 --> 00:28:44,728
لدينا جيش
ولحد الان هو لديه المفتاح الاول

378
00:28:44,778 --> 00:28:46,138
أجل لديه مفتاح

379
00:28:46,148 --> 00:28:49,738
لكن يجب ان تحصل على ثلاثة لتربح المسابقة

380
00:28:49,788 --> 00:28:52,318
وأسهمنا تغيرت بنسبة 6 بالمئة البارحة

381
00:28:52,348 --> 00:28:56,198
وقسم الولاء اعلن ان الارباح اصبحت 28 بالمئة

382
00:28:56,208 --> 00:28:59,338
ونحن سنفتتح خمس مراكز هذا الشهر

383
00:28:59,408 --> 00:29:01,078
هذه الخدمة تفيدنا

384
00:29:01,088 --> 00:29:03,268
وانهم يريدون التكلم معي عن اسعار الأسهم

385
00:29:03,278 --> 00:29:04,598
المشاركون لن يكونوا سعداء

386
00:29:04,608 --> 00:29:06,038
ليس عملنا ان نجعلهم سعداء

387
00:29:06,048 --> 00:29:07,638
عملنا ان نوفر لهم المال

388
00:29:08,128 --> 00:29:12,428
لكن حينما سنطلق هذا الاختبار سيتغير رايهم

389
00:29:13,378 --> 00:29:14,708
نسمي هذا

390
00:29:15,408 --> 00:29:18,118
(الاوكسجين النقي) اننا اول من خططنا

391
00:29:18,148 --> 00:29:21,278
في تطوير و ادارة اعلانات (هاليداي)

392
00:29:21,308 --> 00:29:24,918
نحن نثق باننا سنبيع حوالي 80 بالمئة

393
00:29:24,938 --> 00:29:29,638
من حقولنا الافتراضية المنفردة قبل حدوث تغييرات

394
00:29:29,818 --> 00:29:30,808
لذا تخيلوا هذا

395
00:29:30,818 --> 00:29:34,188
كل الدلائل التي ربحناها بالمسابقة

396
00:29:37,048 --> 00:29:38,428
في الواقع انها كذلك

397
00:29:40,548 --> 00:29:43,508
يا صاح ستربح المفتاح و تفوز بـ 100 الف عملة

398
00:29:43,518 --> 00:29:46,318
حينما اخذ المفتاح كل العملات ستتحول الى حسابي

399
00:29:46,348 --> 00:29:49,558
ساخبرك بشيء
إني اورط نفسي الان

400
00:29:52,808 --> 00:29:54,478
ما هو المساعد؟

401
00:29:54,488 --> 00:29:57,288
انه قنبلة تقتل كل الشخصيات في الكوكب

402
00:29:57,298 --> 00:29:58,378
حتى مالكها

403
00:29:58,408 --> 00:30:01,488
ومن يريد ذلك -
(آي أو آي) انهم يشترون اي شيء -

404
00:30:03,148 --> 00:30:05,448
ثمن هذا 20 ؟

405
00:30:05,808 --> 00:30:07,488
هذه سرقة

406
00:30:10,878 --> 00:30:12,578
انه (مكعب زيميكس)

407
00:30:12,608 --> 00:30:15,668
اريد واحداً منه -
لا تصرف كل اموالك -

408
00:30:18,958 --> 00:30:21,258
اكس-1 اشترى بذلة؟

409
00:30:22,708 --> 00:30:24,688
الأنتقال الى العالم الحقيقي

410
00:30:36,108 --> 00:30:37,508
أجل

411
00:30:52,408 --> 00:30:54,158
كلمة المرور
"بوسمان69"

412
00:31:30,598 --> 00:31:33,528
(آي-روك) صديقي القديم كيف حالك ؟

413
00:31:35,808 --> 00:31:39,108
لاكون صريح معك
لدي الم في الرقبة وانا احب قناة كاربيل

414
00:31:39,178 --> 00:31:42,398
تصرف مع عنقك ولو سمحت

415
00:31:42,538 --> 00:31:45,198
قف على يمينيك
يميني، يسارك

416
00:31:47,198 --> 00:31:49,608
أجل اظن أنه أمر من الاجهاد المتكرر

417
00:31:51,518 --> 00:31:52,988
ها هو ذا

418
00:31:54,798 --> 00:31:57,108
انه (ستيم بانك)
رئيس القراصنة

419
00:31:57,528 --> 00:31:59,568
اعرفه جيداً يا (سورينتو)

420
00:31:59,868 --> 00:32:01,938
هنالك ثلاثة اشياء في العالم اكرهها

421
00:32:02,238 --> 00:32:06,288
(ستيم بانك), (القارصنة) و(تابلو)

422
00:32:06,288 --> 00:32:09,318
اعني كيف لك ان تأخذها

423
00:32:09,338 --> 00:32:11,168
اهنالك سبب لاجتماعنا ؟

424
00:32:11,638 --> 00:32:12,948
أجل يا (نولان)

425
00:32:13,868 --> 00:32:16,158
فلك (أوسوفوكس)

426
00:32:17,168 --> 00:32:19,208
لقد اردت ذلك و هو يملكه

427
00:32:19,398 --> 00:32:21,028
لذا ها هو ذا

428
00:32:23,758 --> 00:32:26,188
...إنه يكون درعاً سحرياً

429
00:32:26,198 --> 00:32:27,448
هذا يتم قبوله فقط

430
00:32:27,458 --> 00:32:29,738
بالتعويذة السحرية

431
00:32:30,128 --> 00:32:33,818
فلك (أوسوفوكس) -
لا تقل ذلك مرة اخرى -

432
00:32:33,818 --> 00:32:35,208
حسناً

433
00:32:38,148 --> 00:32:40,818
اريد ان تحتفظ بهذا الان

434
00:32:40,828 --> 00:32:44,088
ساعلمك عندما استخدمه حسناً؟

435
00:32:47,508 --> 00:32:49,108
والان إذهب

436
00:32:50,088 --> 00:32:51,768
لدي عمل اخر لك

437
00:32:53,078 --> 00:32:54,388
(بارسيفال)

438
00:32:54,948 --> 00:32:58,358
دعني احزر، تريده خارج لوحة النقاط

439
00:32:58,808 --> 00:33:00,258
هل تستطيع ان تفعل ذلك ؟

440
00:33:01,568 --> 00:33:04,378
حسناً، انه نجم خارق لقد نجح من اول بوابة

441
00:33:04,388 --> 00:33:07,248
الشخصيات ستتجمع عليه

442
00:33:07,258 --> 00:33:09,238
(آي-روك) كم تريد ؟

443
00:33:10,758 --> 00:33:12,378
هذا ما احبه فيك يا (نولان)

444
00:33:12,388 --> 00:33:13,648
انك لا تتسرع

445
00:33:13,678 --> 00:33:17,818
ستتجه الى مركز (تشوكلاتي) لـ(توتسي بوب)

446
00:33:18,588 --> 00:33:21,198
اتتذكر ذلك التاجر العجوز مع البومة ؟

447
00:33:21,218 --> 00:33:22,508
(آي-روك)

448
00:33:23,658 --> 00:33:26,858
ثلاثة اضعاف اجرتي العادية -
تم -

449
00:33:27,378 --> 00:33:31,308
حقاً كان يجب ان اطالبك بخمسة  اضعاف
اربعة هل نحن متفقون ؟

450
00:33:33,248 --> 00:33:35,518
هنالك خمسة منها موجودة الان

451
00:33:36,208 --> 00:33:38,958
(آرتميس) التالية ولا شيء مفاجئ في ذلك

452
00:33:39,168 --> 00:33:42,218
لقد كانت هناك عندما فزت كانت بالاتجاه المعاكس

453
00:33:42,248 --> 00:33:43,618
أعطيت (آيتش) معلومة...

454
00:33:43,628 --> 00:33:45,648
جعلته يعدني بأن لا يقول شيئاً...

455
00:33:45,678 --> 00:33:47,388
وبعدها ربح تالياً.

456
00:33:47,508 --> 00:33:50,008
أنا على يقين بأنه تفاخر أمام صديقنا (دايتو)...

457
00:33:50,018 --> 00:33:52,308
لأنه ربح في الليلة التالية.

458
00:33:52,838 --> 00:33:56,348
وبالطبع, أخبر (دايتو) صديقه المقرب (شو).

459
00:33:56,648 --> 00:34:00,458
هو دخل بسيارته بشكل كامل
ولكن بعدها حصل (شو) عليه.

460
00:34:09,838 --> 00:34:11,878
(الخالق الذي يكره خلقه الخاص).

461
00:34:11,908 --> 00:34:14,258
مفتاح مخفي, قفزة لم تُأخذ.

462
00:34:14,398 --> 00:34:16,548
(تتبع خطواتك, اهرب من ماضيك...).

463
00:34:16,578 --> 00:34:19,218
(الخالق الذي يكره خلقه).

464
00:34:19,248 --> 00:34:21,358
مفتاح مخفي, قفزة لم تُأخذ.

465
00:34:21,378 --> 00:34:23,478
(تتبع خطواتك, اهرب من ماضيك...).

466
00:34:23,488 --> 00:34:25,768
(ومفتاح (جايد) سيكون لك أخيراً).

467
00:34:29,728 --> 00:34:32,078
هل لعب (جيمس هاليداي) اللعبة...أو لعب دور الأله؟

468
00:34:33,198 --> 00:34:35,898
هل عملة الواحة هي الدولار الجديد؟
هل ستغير الواحة الطريقة التي نعيشها؟

469
00:34:35,928 --> 00:34:38,078
هل (هاليداي) أكبر من أن يعمل؟

470
00:34:38,088 --> 00:34:41,558
الانقسام! (هاليداي) يذهب لوحده

471
00:35:01,328 --> 00:35:05,658
نعوة (كيرين أنيروود مورو)
1975-2034

472
00:35:07,828 --> 00:35:09,578
(اهرب من ماضيك)...

473
00:35:13,448 --> 00:35:16,778
أي جزء من ماضيك تحاول الهرب منه, يا (هاليداي)؟

474
00:35:17,298 --> 00:35:20,658
(هاليداي)
مصمم اللعبة, المليونير

475
00:35:20,928 --> 00:35:23,238
يوميات (هاليداي).

476
00:35:28,418 --> 00:35:30,118
مهلاً, أنه (بارسفيل)!

477
00:35:31,228 --> 00:35:33,538
(بارسفيل)!
يا بطلي!

478
00:35:46,078 --> 00:35:47,288
أنكَ مشهور الآن.

479
00:35:47,308 --> 00:35:50,228
لا يمكنكَ الذهاب أينما تريد وحسب!

480
00:35:50,628 --> 00:35:52,138
كلا كلا كلا
أنا...!

481
00:36:10,788 --> 00:36:12,108
هذا...

482
00:36:12,448 --> 00:36:14,038
ذلك ليس مضحكاً.

483
00:36:14,548 --> 00:36:16,138
أوه يا ألهي!

484
00:36:20,348 --> 00:36:22,848
أوه يا ألهي!
ألا تعي ذلك؟

485
00:36:22,878 --> 00:36:24,428
أنكَ الآن الـ(بارسفيل).

486
00:36:25,398 --> 00:36:26,988
عليكَ الحصول على تنكر.

487
00:36:29,048 --> 00:36:30,358
انظر إلى هنا...

488
00:36:32,428 --> 00:36:33,968
نظارات (كلارك كينت).
*من فلم سوبر مان عندما يلبس كلارك كينت النظارات لا أحد يعرف بأنه سوبر مان*

489
00:36:33,978 --> 00:36:36,328
أنهم يخفون هويتكَ
بدون تغيير شكلكَ.

490
00:36:45,228 --> 00:36:46,768
لن أرتدي ذلك.

491
00:36:56,128 --> 00:36:57,758
هذا رائع.

492
00:36:59,028 --> 00:37:01,208
هل سينفجر مخزونك عندما تموت؟

493
00:37:01,228 --> 00:37:02,528
لا أريد المزيد من الدماء.

494
00:37:02,548 --> 00:37:04,798
هذا قبل بدء عمل الواحة مباشرةً.

495
00:37:04,818 --> 00:37:07,858
قبل ستة أيام.
الثاني من كانون الأول عام 2025.

496
00:37:07,928 --> 00:37:09,538
انظروا لهذا.

497
00:37:09,848 --> 00:37:11,238
أتعرفون من هذا؟

498
00:37:13,128 --> 00:37:14,798
أهذا (سورينتو)!

499
00:37:14,858 --> 00:37:16,728
بدأ (سورينتو) العمل كمتدرب.

500
00:37:16,738 --> 00:37:19,238
أنه يزعم بأنه تعلم تحت إشراف المعلم.

501
00:37:19,468 --> 00:37:21,928
بهذه الطريقة اقنع الـ(آي أو آي)
بإنشاء الـ(سيكسيرز) من أجله.

502
00:37:21,938 --> 00:37:23,738
أنه من معارف (هاليداي).

503
00:37:23,908 --> 00:37:25,428
لكن بسؤال (أوغدين مورو)...

504
00:37:25,438 --> 00:37:29,398
قال بأن الشيء الوحيد الذي عرفه (سورينتو)
في الواقع حول (هاليداي)...

505
00:37:29,758 --> 00:37:31,708
هو كيف كان يحب قهوته.

506
00:37:31,728 --> 00:37:34,428
يمكن أن يكون لديكَ تصنيفات مختلفة من

507
00:37:34,438 --> 00:37:36,898
العضوية الذهبية, يمكن أن تكون فضية...

508
00:37:36,908 --> 00:37:39,568
بلاتينية, برونزية...

509
00:37:39,588 --> 00:37:41,058
اعتماداً على مايدفعونه.

510
00:37:41,068 --> 00:37:44,568
الأعلى ربما يكون مائياً,
بسبب الواحة أليس كذلك؟

511
00:37:44,588 --> 00:37:46,038
اللعنة على القهوة بالحليب.

512
00:37:46,288 --> 00:37:48,898
أيمكنكَ أن تتقدم بسرعة إلى الأشياء المتعلقة
بموعد (هاليداي) الغرامي؟

513
00:37:49,128 --> 00:37:50,998
ماذا؟ هل حقاً ذهب (هاليداي) إلى موعد غرامي؟

514
00:37:54,728 --> 00:37:58,498
- إذاً ما الذي حصل؟
- لا شيء. لقد دعوتها أخيراً.

515
00:37:59,558 --> 00:38:01,518
هل حصلتَ على الأقل على اسمها؟

516
00:38:02,018 --> 00:38:03,558
أجل. (كيرا).
لقد أخبرتكَ.

517
00:38:03,568 --> 00:38:05,658
كالشخصية في (البلور المظلم).

518
00:38:05,668 --> 00:38:07,938
ذلك شعار لاعبها.

519
00:38:09,648 --> 00:38:13,028
(كارين). اتفقنا؟
(كارين أنديروود).

520
00:38:13,418 --> 00:38:15,028
كلا. أوه!
(كارين أندروود)؟

521
00:38:15,038 --> 00:38:16,628
كزوجة (أوجيدن مورو)؟

522
00:38:16,818 --> 00:38:18,128
شاهدي وحسب.

523
00:38:18,928 --> 00:38:20,798
إذاً هذا أنتَ و(كارين أندروود)...

524
00:38:20,808 --> 00:38:22,338
ما الذي فعلتماه؟

525
00:38:22,368 --> 00:38:24,378
أرادت الذهاب للرقص.

526
00:38:24,828 --> 00:38:26,658
لذا شاهدنا فيلماً.

527
00:38:28,518 --> 00:38:29,828
و؟

528
00:38:31,698 --> 00:38:33,338
أين زبدة الموضوع؟

529
00:38:33,648 --> 00:38:35,328
أعطني بعض الزبدة!

530
00:38:36,478 --> 00:38:39,008
- لا يوجد زبدة للموضوع!
- أوه يا ألهي!

531
00:38:39,128 --> 00:38:40,498
انتظر لحظة.

532
00:38:40,978 --> 00:38:44,638
(هاليداي) خرج في موعد غرامي
مع زوجة (أوغدين مورو)؟

533
00:38:44,728 --> 00:38:45,828
مرة واحدة فقط.

534
00:38:45,858 --> 00:38:47,438
قبل سنوات حتى من زواجهم.

535
00:38:47,458 --> 00:38:48,128
لكن أجل.

536
00:38:48,138 --> 00:38:50,628
وعلى الرغم من ذلك, وحقيقة أنها توفيت...

537
00:38:50,648 --> 00:38:52,388
اسم (كيرا) تم ذُكره مرة واحدة...

538
00:38:52,398 --> 00:38:53,858
في جميع ذكريات (هاليداي).

539
00:38:53,868 --> 00:38:56,928
- ذلك ليس ممكناً.
- أنه كذلك, تأكد منه.

540
00:38:56,938 --> 00:38:59,608
ما رأينها كان المرة الوحيدة التي تٌذكر فيها قط.

541
00:38:59,628 --> 00:39:00,938
هذا غير منطقي...

542
00:39:00,938 --> 00:39:03,568
لقد كانت هي الجزء المهم حياة كل منهما.

543
00:39:03,588 --> 00:39:05,908
سأراهنكَ بأي شيء.
بجميع عملاتي.

544
00:39:07,278 --> 00:39:09,558
ابحث عن (كارين أندروود مورو).

545
00:39:09,568 --> 00:39:11,208
نتيجة بحث واحدة.

546
00:39:11,208 --> 00:39:14,158
(كيرا) لقد أخبرتكَ, كالشخصية في (البلور المظلم).

547
00:39:14,168 --> 00:39:15,868
ذلك شعار لاعبها.

548
00:39:15,888 --> 00:39:19,138
قد يكون (هاليداي) حذف عمداً جميع الإشارات إليها ماعدا هذه.

549
00:39:19,158 --> 00:39:20,838
هذا غريب
لماذا؟

550
00:39:21,628 --> 00:39:23,258
كأنه كان أمراً مؤلماً بالنسبة له...

551
00:39:23,268 --> 00:39:25,378
أن عليه أن يرَ وجهها أو يسمع بإسمها.

552
00:39:26,148 --> 00:39:27,638
أوه لقد أحبها.

553
00:39:27,728 --> 00:39:31,578
- لم يتمكن من إخبار ذلك لـ(مورو).
- كان عليه إخباره عن شعوره.

554
00:39:31,598 --> 00:39:32,658
أجل, حسناً, لقد خسر فرصته.

555
00:39:32,668 --> 00:39:33,978
انظري.

556
00:39:34,928 --> 00:39:37,638
لقد عثرت على مفتاح الفوز بالسباق في المشهد الآخر
لكن...

557
00:39:38,048 --> 00:39:40,228
لطالما شعرت بأن المفتاح الأكبر في المسابقة...

558
00:39:40,238 --> 00:39:41,258
كان مخفياً هنا.

559
00:39:41,258 --> 00:39:42,568
أنكَ محق.

560
00:39:44,428 --> 00:39:45,898
أنا أخسر.

561
00:39:46,168 --> 00:39:47,428
لا تقلق, أيها المنظم.

562
00:39:47,438 --> 00:39:50,478
اترين, (كيرا) هي برعم مركز قصته.

563
00:39:50,498 --> 00:39:51,598
أنها اللغز الأكبر!

564
00:39:51,608 --> 00:39:53,918
كلا, كلا. الرهان يبقى رهاناً.

565
00:39:55,848 --> 00:39:57,618
أوه, رائع!
ربع دولار.

566
00:39:57,828 --> 00:40:00,808
- يمكنكَ الاحتفاظ به.
- كلا, يمكنكَ أنتَ الاحتفاظ به.

567
00:40:04,128 --> 00:40:06,038
هل أنتَ متفرغ يوم الخميس؟

568
00:40:06,078 --> 00:40:08,438
- من، أنا؟
- كلا هو.

569
00:40:10,628 --> 00:40:12,708
أوه يا ألهي, أجل أنتَ!

570
00:40:14,428 --> 00:40:17,618
- أتعرف (الكرة الأرضية المدمرة)؟
- أجل. نادي الرقص.

571
00:40:20,148 --> 00:40:22,648
قابلني هناك, الساعة العاشرة مساءً.

572
00:40:22,988 --> 00:40:24,738
هناكَ شيء أريد أن أريكَ أياه.

573
00:40:26,238 --> 00:40:27,548
إلى اللقاء!

574
00:40:28,548 --> 00:40:30,328
هل طلبت مني فقط الخروج معها بموعد؟

575
00:40:30,338 --> 00:40:32,188
لقد بدأت أحبها.

576
00:40:32,458 --> 00:40:34,108
حسناً!

577
00:40:34,218 --> 00:40:35,698
لا أقوم بذلك.

578
00:40:39,728 --> 00:40:41,488
(زي), لا استطيع التصديق بأنكَ أخبرتها بشأن (كيرا).

579
00:40:41,498 --> 00:40:43,888
ماذا؟
لقد أخبرتكَ.

580
00:40:45,028 --> 00:40:46,378
ماذا بشأن هذا؟

581
00:40:47,988 --> 00:40:49,078
كلا.

582
00:40:49,098 --> 00:40:51,538
هل أخذتَ بعين الاعتبار بأن
(أرتميس) قد تستغلكَ؟

583
00:40:51,558 --> 00:40:54,418
مهلاً يا رفيق, لقد أعطتني مفتاحاً لحل اللغز,
ربما أنا الشخص الوحدي الذي يستغلها.

584
00:40:55,258 --> 00:40:56,768
هل عليّ أن أذهب أبعد؟

585
00:40:57,628 --> 00:40:58,808
إثارة؟

586
00:40:58,828 --> 00:41:00,138
كلا.

587
00:41:01,058 --> 00:41:03,268
- مشاكس؟
- كلا.

588
00:41:05,328 --> 00:41:07,868
- (دوران دوران)؟
- كلا.

589
00:41:08,268 --> 00:41:09,678
هل يبدو أنني أحاول جاهداً.

590
00:41:09,688 --> 00:41:12,588
أجل! استمع إلى نفسكَ!

591
00:41:12,598 --> 00:41:15,658
لديكَ إعجاب إلكتروني هائل بهذه الفتاة.

592
00:41:16,128 --> 00:41:18,598
لقد اخترقت قلبكَ
لتصل إلى رأسك.

593
00:41:20,088 --> 00:41:21,678
لقد وجدتها!

594
00:41:23,228 --> 00:41:25,168
- (بانزي) راعي البقر؟
- أجل!

595
00:41:25,188 --> 00:41:26,058
حقاً؟

596
00:41:26,068 --> 00:41:28,228
أنكَ ترتدي زي فلمكَ المفضل.

597
00:41:28,238 --> 00:41:30,938
- لا تكن ذلك الشخص.
- أنا ذلك الشخص.

598
00:41:30,958 --> 00:41:33,628
(زي), عليكَ أن تكون أكثر حذراً بشأن من تقابلهم في الواحة.

599
00:41:33,638 --> 00:41:35,748
(إتش), (أرتميس) تفهمني.

600
00:41:35,758 --> 00:41:38,268
ستفهم لباسي.
هناك ذلك الاتصال وحسب.

601
00:41:38,288 --> 00:41:41,008
- أقصد أحياناً أننا حتى...
- ننهي جمل بعضنا البعض؟

602
00:41:41,028 --> 00:41:42,878
- أجل.
- لدينا ذلك!

603
00:41:42,888 --> 00:41:44,568
أنا وأنت!

604
00:41:44,588 --> 00:41:45,778
أجل. أعلم.

605
00:41:45,788 --> 00:41:47,948
لكن ذلك لأننا أصدقاء مقربين, يا رفيق.

606
00:41:47,968 --> 00:41:50,388
يمكن أن تكون رفيقاً أيضاً (يقصد أن تكون ذكر في العالم الواقعي)!
يا رفيق.

607
00:41:50,588 --> 00:41:52,648
- بحقك!
- أنا جاد.

608
00:41:52,998 --> 00:41:55,788
(هي) من الممكن فعلاً أن تكون رجلاً يزن 300 رطلاً...

609
00:41:55,798 --> 00:41:58,538
ويعيش في قبو والدته في ضواحي (ديترويت).

610
00:41:58,928 --> 00:42:00,618
واسمها (تشاك).

611
00:42:02,428 --> 00:42:04,078
فكر بذلك.

612
00:42:34,538 --> 00:42:36,458
- أهذا (بارسفيل)؟
- كيف حالكَ؟

613
00:42:36,968 --> 00:42:39,198
- مرحباً يا (بارسفيل)!
- أيمكننا ألتقاط صورة؟

614
00:42:42,628 --> 00:42:44,738
- شكراً جزيلاً لك.
- أنتَ بطلي.

615
00:42:44,928 --> 00:42:46,718
مرحباً, يا (بارسفيل).

616
00:42:48,588 --> 00:42:50,068
شكراً.

617
00:43:04,388 --> 00:43:07,128
اخرج من البلدة!
(بانزي) راعي البقر؟

618
00:43:07,138 --> 00:43:09,528
أنه يعجبني!
يعجبني (بانزي) راعي البقر!

619
00:43:09,898 --> 00:43:12,198
- أوه شكراً!
- أنه رائع.

620
00:43:12,428 --> 00:43:16,528
- تبدين رائعةَ!
- شكراً لك.

621
00:43:35,938 --> 00:43:37,598
انصرفوا من هنا.

622
00:43:41,458 --> 00:43:44,008
أكنت هنا من قبل؟
أنه رائع, أليس كذلك؟

623
00:43:45,568 --> 00:43:46,818
إذاً ما الخطة؟

624
00:43:46,828 --> 00:43:49,528
أستقوم بقتل مجسماتهم؟
تصفيرهم ليخرجوا؟

625
00:43:49,538 --> 00:43:51,448
كلاهما هنا في (كوكب الأرض المدمر).

626
00:43:51,458 --> 00:43:52,968
لا استطيع التكلم.

627
00:43:54,218 --> 00:43:56,128
(الكوكب المدمر) كان واحداً من النوادي الأوائل...

628
00:43:56,138 --> 00:43:58,888
الذي انشأه (هاليداي) في الواحة.
تلك معلومة شائعة.

629
00:43:59,258 --> 00:44:01,898
لكنني تفقدته مجدداً, تبين أنه بدأ ببنائه

630
00:44:01,918 --> 00:44:03,778
مباشرةً بعد اللحظة التي أريتني أياها.

631
00:44:03,788 --> 00:44:06,838
- الموعد الغرامي مع (كيرا).
- حسناً, لقد  كانت راقصةً جدية.

632
00:44:06,928 --> 00:44:08,868
ربما ظن بإنه عليه أن يصطحبها إلى هنا.

633
00:44:08,888 --> 00:44:11,198
كموعد غرامي افتراضي.

634
00:44:11,778 --> 00:44:13,368
ليس سيئاً لو نجح الأمر.

635
00:44:13,658 --> 00:44:15,118
لذا قام (هاليداي) ببنائه من أجلها.

636
00:44:15,128 --> 00:44:16,758
لكنهم لم قوما بذلك أبداً.
لقد فوت موعده الغرامي الأول.

637
00:44:16,768 --> 00:44:19,088
- لذا (هاليداي) هو الخالق...
- الذي يكره خلقه الخاص.

638
00:44:19,088 --> 00:44:20,468
والنادي هو الشيء يكرهه.

639
00:44:20,488 --> 00:44:22,438
والمفتاح المخفي,
القفزة التي لم تُأخذ.

640
00:44:26,428 --> 00:44:27,888
لكن الناس يقفزون غالباً طيلة الليل.

641
00:44:27,898 --> 00:44:29,878
لكن لا أحد منهم لديه المفتاح النحاسي.

642
00:44:29,888 --> 00:44:31,428
لذا عندما نقفز...

643
00:44:31,438 --> 00:44:33,268
ربما يكون مختلفاً.

644
00:44:34,028 --> 00:44:35,338
- أليس كذلك؟
- حسناً.

645
00:44:37,358 --> 00:44:39,918
- لذا سنأخذه سويةً؟
- بالطبع.

646
00:44:42,028 --> 00:44:44,138
لن نتسلق للأعلى أو أي شيء آخر.

647
00:44:44,228 --> 00:44:45,488
بالطبع لا.

648
00:44:45,498 --> 00:44:47,238
أنا لا أتسلق.

649
00:44:58,378 --> 00:44:59,728
لا أعتقد هذه بأنها هي.

650
00:44:59,738 --> 00:45:02,188
لا ألواح, لا عقبات.

651
00:45:02,208 --> 00:45:04,198
ربما تحدي رقص؟

652
00:45:20,378 --> 00:45:22,138
على الطراز القديم!

653
00:45:31,008 --> 00:45:32,318
ماذا؟

654
00:45:45,418 --> 00:45:48,138
اتيت مستعداً؟ -
مستعداً؟ -

655
00:45:51,828 --> 00:45:53,798
اي نوع من السحر تملك ؟

656
00:45:54,358 --> 00:45:56,948
لديك قفازات فيها حساسات أم جسمك بأكمله

657
00:46:00,528 --> 00:46:02,438
هل تشعر بهذا ؟

658
00:46:05,458 --> 00:46:06,698
أجل

659
00:46:06,718 --> 00:46:10,058
لدي بذلة نوع ايكس-1 و هي مصنوعة من قماش
يحوي  الكثير من الحساسات

660
00:46:22,708 --> 00:46:25,728
حسناً لقد اتيت مستعداً

661
00:46:28,558 --> 00:46:29,868
أصغي إليّ!

662
00:46:30,178 --> 00:46:31,738
لقد كنت افكر

663
00:46:32,358 --> 00:46:34,908
إنه من الرائع ان نتقابل في العالم الحقيقي

664
00:46:34,928 --> 00:46:39,108
لا هذا سيكون مخيباً للآمال -
لا انا معجب بكِ -

665
00:46:39,128 --> 00:46:40,558
أنت لا تعرفني حتى

666
00:46:41,188 --> 00:46:43,108
وهيئتي الآن ليست بحقيقية

667
00:46:43,128 --> 00:46:46,588
هذا ليس بوجهي الحقيقي ولا جسدي

668
00:46:47,228 --> 00:46:48,318
لا أهتم

669
00:46:48,328 --> 00:46:50,798
اريد أن اعرف اسمكِ الحقيقي

670
00:47:03,548 --> 00:47:05,468
إسمي (وايد) -
ماذا؟ -

671
00:47:06,598 --> 00:47:08,768
...لقد قلت أن إسمي -
توقف -

672
00:47:08,888 --> 00:47:11,588
حسناً (بوكارو) افسد الأمر
شيء مؤسف

673
00:47:11,608 --> 00:47:12,658
أنت مجنون؟

674
00:47:12,668 --> 00:47:15,818
لا يجب ان تخبر أحداً بأسمك الحقيقي
لا تستطيع البوح به

675
00:47:15,838 --> 00:47:18,008
أنتِ لستِ شخصاً عادياً -
أنت لا تعرفني -

676
00:47:18,088 --> 00:47:20,448
أنت لا تعرف اي شيء عني
ونحن لم نتقابل حتى

677
00:47:20,478 --> 00:47:21,858
انا اعرفكِ يا (آرتي)

678
00:47:23,588 --> 00:47:25,188
انا مغرم بكِ

679
00:47:33,528 --> 00:47:35,568
هل هذا جزء من التحدي -
لا -

680
00:47:35,888 --> 00:47:37,368
إنه فخ

681
00:47:44,928 --> 00:47:47,238
(آي أو آي) موجود دائماً

682
00:47:47,508 --> 00:47:49,188
هل سمعتِ ما قلته؟
لقد قلت انني احبكِ

683
00:47:49,208 --> 00:47:50,768
لا أنت لست كذلك

684
00:47:52,178 --> 00:47:53,588
لا تعرف ما لا اريدك ان تعرفه

685
00:47:53,598 --> 00:47:55,938
انك ترى فيّ ما اريدك ان تراه

686
00:47:58,658 --> 00:48:00,388
هذا ما أنت مغرم به

687
00:48:14,228 --> 00:48:15,538
أنتبه

688
00:48:39,478 --> 00:48:40,578
ابتعد

689
00:48:40,598 --> 00:48:42,908
إن درعك يضعف

690
00:48:42,928 --> 00:48:44,398
لقد اشتريته للتو

691
00:48:52,008 --> 00:48:53,128
"مكعب زيميكيس"

692
00:48:53,138 --> 00:48:55,408
يعود بالزمن لمدة 60 ثانية

693
00:49:00,058 --> 00:49:02,188
وأنت تنتظر الى الآن لإستخدامه

694
00:49:10,748 --> 00:49:12,058
لقد اذهلتني

695
00:49:15,558 --> 00:49:17,298
انها ليست لعبة (زي)

696
00:49:18,668 --> 00:49:20,708
انا افعل هذا لايقاف (آي أو آي)

697
00:49:20,728 --> 00:49:24,398
انا اتكلم عن معاناة اناس حقيقيين

698
00:49:24,428 --> 00:49:25,588
في الحياة الحقيقية حيث يوجد الموت

699
00:49:25,608 --> 00:49:27,718
اعلم بذلك -
لا أنت لا تعلم -

700
00:49:28,198 --> 00:49:30,418
ابي مات في مركز الولاء

701
00:49:31,728 --> 00:49:34,448
لقد اقترض و تراكمت عليه الديون

702
00:49:34,738 --> 00:49:37,798
لقد أنتقلنا الى هنا مع وَعد بعمل
ولكنهم لم يفوا بذلك

703
00:49:38,258 --> 00:49:39,928
(آي أو آي) زاد فقط من  نفقات المستوى المعيشي

704
00:49:39,938 --> 00:49:43,438
ومن ثم علِق ولم يستطع ان يتحمل التكلفة ومات

705
00:49:44,328 --> 00:49:45,658
أنا آسف جداً

706
00:49:45,688 --> 00:49:47,268
انك لم تعش في العالم الحقيقي يا (زي)

707
00:49:47,688 --> 00:49:50,278
ومن الذي اخبرتني به لا اظن بأنك تفهم ما اعنيه

708
00:49:50,688 --> 00:49:54,268
لقد عشت هنا وهذا وهم

709
00:49:54,388 --> 00:49:56,588
وانا لا استطيع ان اجعلك  تشتتني

710
00:50:09,128 --> 00:50:12,488
كيف هربوا بحق الجحيم ؟ -
هل تريد سرد القصة؟ -

711
00:50:12,498 --> 00:50:15,228
إن فتيتكم مقرفون
لقد فشلوا في القتل كشخصية رمزية

712
00:50:15,238 --> 00:50:17,568
ونحن نوفر لك نقدلً بناء

713
00:50:17,598 --> 00:50:20,428
كانت فكرة سيئة إذ قامت بإبطائه فقط

714
00:50:20,448 --> 00:50:24,828
لقد كانت خطتي جيدة لأن (آيروك) كان يعمل جيداً

715
00:50:24,838 --> 00:50:27,988
انه ما زال هناك -
اعرف ذلك يا (نولان) -

716
00:50:27,998 --> 00:50:30,008
لكنه لن يطول بقائه

717
00:50:30,158 --> 00:50:34,548
لقد اجريت بحثاً عن كل الذين اشتروا بذلة (اكس-وان)

718
00:50:34,568 --> 00:50:37,628
وحسب السجلات -
احسنت -

719
00:50:37,638 --> 00:50:41,248
انها كلمة فرنسية
ومن ثم اكتشفت

720
00:50:41,908 --> 00:50:43,138
جاهز؟

721
00:50:43,158 --> 00:50:45,868
تعريف العالم الحقيقي عن (بيرزفيل)

722
00:50:46,028 --> 00:50:48,458
انه (وايد واتس)

723
00:50:48,978 --> 00:50:51,068
احسنت

724
00:50:52,058 --> 00:50:54,208
هل أنتِ مخلصة يا انسة (زاندور) ؟

725
00:50:54,988 --> 00:50:57,008
هل حقاً تريد ان اجيب عن هذا السؤال؟

726
00:50:57,538 --> 00:51:00,758
عندما تكوني في حرب تحتاجين اشخاصاً مخلصين

727
00:51:01,358 --> 00:51:03,228
اشخاص تعتمدين عليهم لينجزوا اموركِ

728
00:51:03,238 --> 00:51:05,868
لقد اعتقلت بعض الاشخاص لانهم لم يدفعوا الفواتير

729
00:51:05,888 --> 00:51:08,748
أجل لان لديهم بعض المشاكل التي تحتاج حلولاً ملموسة

730
00:51:08,758 --> 00:51:11,288
لكن هنالك بعض الاوقات في الحرب

731
00:51:11,298 --> 00:51:12,988
عندما تحتاجين قواعد مختلفة

732
00:51:12,998 --> 00:51:14,598
قواعد الحرب -
بالطبع -

733
00:51:14,618 --> 00:51:17,508
انه لأمر سيء ان انشقاقي لم يأثر على (الواحة)

734
00:51:17,528 --> 00:51:22,008
لكن اذا استمرت الحرب هناك لن تستطيعين فعل شيء

735
00:51:22,868 --> 00:51:26,068
اهذه واحدة من المحادثات التي لا نقوم بها؟

736
00:51:26,248 --> 00:51:28,998
حسناً لدينا هذا النوع من المحادثات المسبقة
انظري اين أنتِ الآن

737
00:51:29,008 --> 00:51:31,668
هنالك احدهم يتوجه الى قسمكِ

738
00:51:31,678 --> 00:51:36,618
القسم الذي سينتهي اذا خسرتِ المباراة النهائية

739
00:51:37,008 --> 00:51:38,908
اللعبة ستقرر مصيرنا

740
00:51:38,918 --> 00:51:42,088
السؤال هو كم سيستغرقنا لنربحها ؟

741
00:51:44,958 --> 00:51:46,818
اخبرني ما تريد يا (نولان) ؟

742
00:52:21,668 --> 00:52:23,468
رسالة واردة
من (نولان سورينتو)

743
00:52:23,478 --> 00:52:24,658
(بيرسفال) أود أن اقدم لك عرضاً

744
00:52:24,678 --> 00:52:26,008
ستأخذ اي شيء تريده وبيضات (هاليداي) مشمولة

745
00:52:26,018 --> 00:52:28,818
من أجل الدخول ضع يدك هنا

746
00:53:10,768 --> 00:53:11,568
أين أنا ؟

747
00:53:11,578 --> 00:53:14,648
في (ايوا بلازا) أنت صورة ثلاثية الابعاد في العالم الحقيقي

748
00:53:15,458 --> 00:53:16,938
انها سجادة جميلة

749
00:53:16,948 --> 00:53:20,998
شكراً انها جديدة من نوع اور-9400

750
00:53:21,028 --> 00:53:22,988
انها مثل الهامستر العملاق

751
00:53:22,998 --> 00:53:25,538
كما تعلم اذا اتيت لتعمل في (آي أو آي)

752
00:53:25,568 --> 00:53:27,608
ستحصل على واحدة من هذه

753
00:53:27,958 --> 00:53:29,228
انا لا احب ان اكون ضمن اي مجموعة

754
00:53:29,258 --> 00:53:32,208
وستحصل على منزلك الخاص في (كولومبوس)

755
00:53:32,218 --> 00:53:34,278
من اتصال سريع

756
00:53:34,348 --> 00:53:35,858
في (الواحة)

757
00:53:35,868 --> 00:53:39,508
ستحصل على اسلحة بلا حدود وسفن

758
00:53:39,518 --> 00:53:41,408
كلمة المرور : بوسمان69 -
هل تريد السفينة من المدافع ؟ -

759
00:53:41,428 --> 00:53:44,298
كما تعلم، قفزة في الفضاء التشعبي ؟

760
00:53:44,328 --> 00:53:46,568
هل تريد (صقر الالفية) ؟

761
00:53:47,028 --> 00:53:48,588
هل لديك؟

762
00:53:48,608 --> 00:53:51,268
اي شيء تحتاجه لتجد البيضات

763
00:53:51,278 --> 00:53:52,878
وهنالك الراتب ايضاً

764
00:53:54,038 --> 00:53:55,798
اربعة ملايين في السنة

765
00:53:56,038 --> 00:53:58,238
واذا وجدت بيضة الفصح

766
00:53:58,248 --> 00:54:01,968
هنالك علاوة مقدارها 25 مليون دولار

767
00:54:07,708 --> 00:54:11,628
ارى انك تتعامل مع عاطفتي الآن

768
00:54:11,668 --> 00:54:14,318
ولماذا سأفعل ذلك هذا ذكي
ولهذا أنت هنا

769
00:54:19,108 --> 00:54:20,528
انه الكثير من المال

770
00:54:20,538 --> 00:54:22,388
لا استطيع صرفه

771
00:54:25,358 --> 00:54:26,668
لكن

772
00:54:27,878 --> 00:54:30,128
لا اظن اننا لدينا نفس الخطط

773
00:54:30,398 --> 00:54:33,018
لا اعلم بخصوص ذلك
وماذا عن (الواحة) ؟

774
00:54:33,388 --> 00:54:36,358
اعتقد انك لست من معجبين (جون هيو)

775
00:54:37,608 --> 00:54:39,048
بالطبع انا من معجبيه

776
00:54:39,468 --> 00:54:41,408
لان اول شيء سافعله

777
00:54:41,418 --> 00:54:44,708
... ساحول كل المدارس في (لودس)

778
00:54:44,718 --> 00:54:46,858
الى نوادي للفطور

779
00:54:46,868 --> 00:54:48,678
و(فيريس بيولير)

780
00:54:48,888 --> 00:54:51,008
مستحيل ؟
هذه فكرة جيدة

781
00:54:51,958 --> 00:54:52,968
اي مدرسة ؟

782
00:54:52,978 --> 00:54:54,438
(ريتشموند) أم (فابير)

783
00:54:54,468 --> 00:54:57,538
(فاست تايمز) عند (رتشموند هاي)
وليس (جون هيوز)

784
00:54:57,548 --> 00:54:58,638
انه فخ

785
00:54:58,668 --> 00:55:00,868
كلية (فابير) من جهة (آنيمال هاوس)

786
00:55:00,878 --> 00:55:05,178
و(جون هيو) لا يؤدي الى (فاست تايمز) عند (رتشموند هاي)
أو (آنيمال هاوس)

787
00:55:05,208 --> 00:55:07,338
(فيريس بيولير) ونادي الغداء

788
00:55:07,348 --> 00:55:08,608
لقد التحقوا بمدرسة (شيرمان)

789
00:55:08,618 --> 00:55:10,148
وانها في (شيرمير)، (ايلينوي)

790
00:55:10,178 --> 00:55:12,048
اعرف ماذا تظن

791
00:55:12,498 --> 00:55:16,358
تظن انني احمق وانني لا اقدر الثقافة

792
00:55:17,508 --> 00:55:20,728
يا رجل هذا ليس صحيحاً عندما أحاول أن أرتاح

793
00:55:20,758 --> 00:55:24,308
اشرب والعب (روبترون) و استمع الى (دوران دوران)

794
00:55:24,638 --> 00:55:28,358
أضغط وأضع شيئاً من (دوران دوران)
والعب (روبترون)

795
00:55:28,368 --> 00:55:30,768
لهذا السبب احب (الواحة)

796
00:55:30,828 --> 00:55:35,578
لانها مليئة بهذه الاشياء
... يا رجل الناس يحبون

797
00:55:43,448 --> 00:55:45,758
انا رجل اعمال، لقد تفهمت

798
00:55:45,788 --> 00:55:48,068
لكن علي ان اقوم بعملي

799
00:55:48,578 --> 00:55:53,578
لكنني لم اطلب منك أن تاتي فقط لاطلب مساعدتك
في ايجاد البيضة يا (بيرسيفل)

800
00:55:54,228 --> 00:55:57,898
لقد طلبتك لما بعد ذلك

801
00:55:59,438 --> 00:56:01,348
وماذا سيقول (هاليداي) ؟

802
00:56:02,028 --> 00:56:05,048
(جيمس هاليداي) ميت

803
00:56:06,058 --> 00:56:09,578
أجل، انه كذلك

804
00:56:10,168 --> 00:56:12,678
كل ما تركه هو هذه المسابقة

805
00:56:12,958 --> 00:56:14,268
اوتعلم؟

806
00:56:14,868 --> 00:56:17,248
اظن انه لم يريدك ان تفوز

807
00:56:17,408 --> 00:56:18,668
...هنالك فتى من المعجبين يعرف شخص يكرهه

808
00:56:18,678 --> 00:56:21,578
وانا اعلم انك هنالك جهاز تنصت في اذنك

809
00:56:21,608 --> 00:56:23,678
لذا اتريد ان تعرف ماذا افكر فيه حقاً ؟

810
00:56:23,708 --> 00:56:25,388
اظن انك مليئ بالتفاهات

811
00:56:30,308 --> 00:56:31,638
سأقدم عرضي

812
00:56:31,648 --> 00:56:34,878
هل تستمع اليهم بشكل صحيح ؟

813
00:56:36,848 --> 00:56:39,718
لماذا لا تخبرهم اذا خدعوك ساعتبر هذا

814
00:56:39,888 --> 00:56:41,938
لنقل إنه أمر مسجل

815
00:56:42,728 --> 00:56:45,238
علي ان اقوم بالعرض
...الكل يتوقع

816
00:56:45,248 --> 00:56:47,528
لكنني كنت اتمنى أن تقول لا

817
00:56:47,708 --> 00:56:50,868
لانه هنالك فائز واحد بالمسابقة وهو انا

818
00:56:50,878 --> 00:56:52,308
شخصياتي ثلاثية الابعاد حصلت على البيضة

819
00:56:52,318 --> 00:56:55,918
لانني لست وحدي هنا لأدير كل شيء

820
00:56:57,538 --> 00:56:58,738
هنالك تغيير

821
00:56:58,748 --> 00:57:01,028
انا مسؤول عن الأمر الذي حصل

822
00:57:01,978 --> 00:57:04,188
يجب ان تكون ممتناً يا (وايد)

823
00:57:05,008 --> 00:57:08,308
لانك لما قمت بجولة في المنطقة خاصتي

824
00:57:08,328 --> 00:57:10,158
أجل اعلم
وأعرف من أنت

825
00:57:10,188 --> 00:57:12,308
(وايد اوين واتس)

826
00:57:12,408 --> 00:57:15,148
ولدت في 12 آب - 2027

827
00:57:15,468 --> 00:57:16,958
واعرف ايضاً أين أنت

828
00:57:16,968 --> 00:57:19,108
وحدة 56-كي في (كولومبوس)

829
00:57:19,118 --> 00:57:22,208
آخر مرة دخلت فيها منذ ثلاثة أيام

830
00:57:22,218 --> 00:57:23,858
ولم تغادر بعدها

831
00:57:24,088 --> 00:57:26,108
ماذا تفعل ؟ -
ومع كل الذي يحصل في العالم -

832
00:57:26,118 --> 00:57:28,738
هل تظن أن أي أحد سيهتم بالآنفجار

833
00:57:28,748 --> 00:57:31,948
في حظيرة للجرذان بـ(كولومبوس)

834
00:57:32,188 --> 00:57:34,348
(سورينتو) لا تفعل هذا
انا لست هناك حتى

835
00:57:34,648 --> 00:57:36,358
ليس لوقت طويل

836
00:57:40,448 --> 00:57:42,148
اتصل بـ(آليس)

837
00:57:42,488 --> 00:57:43,948
اتصل بـ(آليس)

838
00:58:10,518 --> 00:58:12,858
اجيبي يا (آليس)

839
00:58:17,888 --> 00:58:20,128
انها بذلة جميلة
شكراً لذلك

840
00:58:20,148 --> 00:58:23,678
(ريك) المكان سينفجر -
(ريك) هل ذلك (وايد)؟ -

841
00:58:23,738 --> 00:58:25,818
أوصلني بـ(آليس) -
دعني اتكلم معه -

842
00:58:25,948 --> 00:58:28,198
لا تتصل هنا بعد الآن
افهمت ذلك

843
00:58:29,338 --> 00:58:31,798
لا أريد أن أسمع صوتك بعد الآن

844
00:59:09,188 --> 00:59:12,548
اتصل بـ(آيتش), (دايتو), (شو), و(آرتيميس)

845
00:59:13,488 --> 00:59:15,608
(آي أو آي) اتى عبري الى العالم الحقيقي

846
00:59:15,628 --> 00:59:18,098
سيأتون من أجلكم لذا لا يهم أين أنتم

847
00:59:44,488 --> 00:59:46,458
اعتذر عن عصابة العيون

848
00:59:46,488 --> 00:59:48,598
رفاقي مذعورون قليلاً

849
00:59:49,748 --> 00:59:51,358
أعيدي ما قلتي

850
00:59:52,088 --> 00:59:54,098
رفاقي مذعورون قليلاً

851
00:59:55,288 --> 00:59:56,728
(آرتيميس)

852
00:59:58,488 --> 01:00:00,708
اسمي الحقيقي هو (سامانثا) لكن أجل

853
01:00:01,248 --> 01:00:02,648
(آرتيميس)

854
01:00:04,218 --> 01:00:07,008
الحمامات من هذا الطريق والملابس النظيفة ايضاً

855
01:00:10,248 --> 01:00:11,998
...مرحباً في (ريبيلون)

856
01:00:12,738 --> 01:00:14,098
(وايد)

857
01:00:14,122 --> 01:00:19,122
<font type="Traditional Arabic" size="52" color="#fcc800">(( تعديل وضبط التوقيت ))</font>
<font type="Arabic Typesetting" size="52" color="#fc4503">(| <font color="#1cfc03">Temimi <font color="#fc4503">التميمي فراس<font color="#1cfc03"> Feras<font color="#fc4503"> |)</font></font></font></font></font>

858
01:00:25,338 --> 01:00:27,048
انه (آي أو آي)

859
01:00:27,388 --> 01:00:29,258
إذن المخازن هناك ؟

860
01:00:30,918 --> 01:00:33,348
لقد كنا نعيش قريبين على بعضنا طوال هذا الوقت

861
01:00:35,088 --> 01:00:36,498
...جيران

862
01:00:37,448 --> 01:00:41,358
والعالم كله متماثل في (الواحة)

863
01:00:43,808 --> 01:00:45,148
... وللعلم فقط

864
01:00:47,788 --> 01:00:49,598
أنا لست محبطاً

865
01:00:51,588 --> 01:00:54,788
تعلمين، لقد قلت أشعر بالاحباط عندما أقبلكِ
...لكن

866
01:00:55,438 --> 01:00:56,858
انا لست كذلك

867
01:00:58,118 --> 01:01:00,868
لقد عشت حياتي كلها معها ليس عليك التظاهر

868
01:01:15,308 --> 01:01:17,018
لديك وحمة

869
01:01:17,348 --> 01:01:18,908
واذن؟

870
01:01:19,218 --> 01:01:21,018
ولماذا ستخيفني

871
01:01:28,478 --> 01:01:30,588
(زي)، إذا آذيتك فأنا اعتذر

872
01:01:30,828 --> 01:01:32,138
...لا إنه

873
01:01:32,998 --> 01:01:35,118
أنتظري هل ناديتني للتو بـ(زي)

874
01:01:36,338 --> 01:01:38,458
يا إلهي هل قمت بذلك ؟ -
أظن ذلك -

875
01:01:38,998 --> 01:01:42,008
(وايد) انا اعتذر -
أجل (وايد), (زي) -

876
01:01:42,618 --> 01:01:44,548
بامكانكِ ان تناديني بأي شيء تريدين

877
01:01:44,988 --> 01:01:46,698
سأسميكِ (سام) -
لا -

878
01:01:47,788 --> 01:01:49,068
!(سامانثا)

879
01:01:49,088 --> 01:01:50,448
حسناً

880
01:01:50,988 --> 01:01:52,298
جيد

881
01:02:01,418 --> 01:02:03,448
انه ابطأ بكثير هنا

882
01:02:04,788 --> 01:02:06,098
اعني

883
01:02:06,688 --> 01:02:08,288
الرياح و الناس

884
01:02:10,118 --> 01:02:11,728
كل شيء

885
01:02:17,188 --> 01:02:19,368
لقد نسيتَ شعور كيف تكون خارجاً

886
01:02:19,578 --> 01:02:20,888
أجل

887
01:02:25,338 --> 01:02:27,008
تباً

888
01:02:27,388 --> 01:02:29,038
لقد اكتشفت الأمر -
اكتشفتِ ماذا ؟ -

889
01:02:29,058 --> 01:02:31,048
اللغز الثاني اعرف ما يعني

890
01:02:36,738 --> 01:02:38,848
لقد كنا نفكر فيه حرفياً

891
01:02:38,888 --> 01:02:41,188
الطفرة لم تؤخذ
لم يأخذها (هاليدي)

892
01:02:41,198 --> 01:02:42,568
انها مع (كيرا)

893
01:02:42,618 --> 01:02:46,088
أجل لكنني اعني انه لامها على انفصالها من (مورو)

894
01:02:46,728 --> 01:02:49,318
لا (هاليدي) كان على علاقة معها

895
01:02:49,628 --> 01:02:52,048
لقد كانت له فرصة مع (كيرا)
كان له فرصة ليقبلها

896
01:02:52,068 --> 01:02:53,798
لكنه لم يأخذ الطفرة -
صحيح -

897
01:02:53,818 --> 01:02:55,528
لذا هذا ما سنذهب إليه تالياً

898
01:02:56,988 --> 01:02:58,338
سنذهب الى المكان الذي لم تأخذ منه الطفرة

899
01:02:58,348 --> 01:03:00,118
اي تاريخ كان

900
01:03:00,138 --> 01:03:01,498
في الافلام

901
01:03:02,988 --> 01:03:03,648
مرحباً ايها المسؤول

902
01:03:03,658 --> 01:03:06,068
لقد اكتشفنا المفتاح الثاني و التحدي هنا

903
01:03:06,088 --> 01:03:07,988
...(هاليدي) قد تتبع كل مسلسل شاهده

904
01:03:07,998 --> 01:03:09,548
...في الاسبوع و السنة التي شاهده فيها

905
01:03:09,568 --> 01:03:11,028
وكم عدد المرات

906
01:03:11,188 --> 01:03:15,568
أيها المنظم، هل يمكننا مشاهدة ما حدث
من 23 الى 27 نوفمبر من العام 2025 ؟

907
01:03:15,988 --> 01:03:18,058
ذلك هو الأسبوع الذي ذهب فيه بموعد
مع (كيرا)

908
01:03:22,318 --> 01:03:25,988
حسناً، إذن خياراتنا لذلك الإسبوع هي
" ذا فليري ميك "

909
01:03:25,988 --> 01:03:28,098
"نقرة كبيرة"
فيلم فضيع عن الزمن

910
01:03:28,228 --> 01:03:30,498
قل شيئاً قد يبدو معقولاً

911
01:03:31,468 --> 01:03:33,398
علينا أن نتذكر اللغز

912
01:03:33,788 --> 01:03:36,488
الخالق الذي يكره ما قام بخلقه

913
01:03:40,488 --> 01:03:41,998
"الساطع"

914
01:03:42,608 --> 01:03:44,898
إنه فيلم الرعب ال11 المفضل لدى (هاليداي)

915
01:03:44,908 --> 01:03:47,698
وهو مقتبس عن الرواية الأفضل والأكثر مبيعاً
...للكاتب ستيفن كينغ

916
01:03:47,718 --> 01:03:49,268
الذي كره الفيلم

917
01:03:49,288 --> 01:03:50,918
مهلاً
لا محادثة مجنونة

918
01:03:50,928 --> 01:03:52,458
أعتقد أننا وجدناه

919
01:03:56,148 --> 01:03:58,718
هل أنت متأكد أنك تريد الذهاب هنا ؟

920
01:03:58,728 --> 01:04:00,558
متأكد بشكل قاطع

921
01:04:00,818 --> 01:04:03,138
انا آمل انه يمكنك تحمل الأمر

922
01:04:09,148 --> 01:04:11,088
سينمــا
"ذا أوفرلوك"

923
01:04:11,098 --> 01:04:15,098
"ذا شايننغ (الساطع) للمخرج ستانلي كوبريك"

924
01:04:46,388 --> 01:04:47,698
إنظر

925
01:04:48,988 --> 01:04:50,698
الساعة تدق

926
01:04:51,438 --> 01:04:54,378
... حسناً، لديك ما يقارب

927
01:04:54,988 --> 01:04:57,098
الخمسة دقائق حتى أجد المفتاح

928
01:04:57,148 --> 01:04:58,518
هنالك العديد من المفاتيح في فيلم (ذا شايننغ)
...لذا

929
01:04:58,528 --> 01:04:59,998
من أين نبدأ ؟

930
01:05:01,718 --> 01:05:04,608
لم أرَ (ذا شايننغ) من قبل
هل هو مخيف حقاً ؟

931
01:05:05,618 --> 01:05:08,358
اوه، كان علي مشاهدته عبر أصابعي

932
01:05:08,948 --> 01:05:11,348
حسناً
... إذن لدينا المفتاح من الغرفة 237

933
01:05:11,358 --> 01:05:13,498
... من ثم هذه قطة الثلج

934
01:05:13,548 --> 01:05:15,868
المفاتيح التي أعطيت لجاك نيكلسون
في بداية الفيلم

935
01:05:15,888 --> 01:05:17,438
لكن ما القفزة لم تؤخذ ؟

936
01:05:17,448 --> 01:05:18,648
المفتاح ليس مفتاحاً على الإطلاق

937
01:05:18,658 --> 01:05:21,098
أعلم أنه كذلك

938
01:05:28,428 --> 01:05:30,408
مرحباً (داني)

939
01:05:31,018 --> 01:05:33,058
تعال وإلعب معنا

940
01:05:34,548 --> 01:05:36,128
هل تعلما كيفية الخروج من هنا ؟

941
01:05:41,118 --> 01:05:42,628
إنتظرا، إنتظرا

942
01:05:42,898 --> 01:05:44,368
أين (آيتش) ؟

943
01:05:44,388 --> 01:05:45,698
إنتظرا

944
01:05:46,688 --> 01:05:47,998
(آيتش)

945
01:05:48,748 --> 01:05:50,398
كلا، كلا، كلا

946
01:06:50,288 --> 01:06:51,468
مرحباً، أيتها السيدة العارية

947
01:06:51,488 --> 01:06:53,958
عذراً، لم أقصد مقاطعة وقت الإستحمام خاصتكِ

948
01:06:53,958 --> 01:06:56,248
أعلم أن العناية بالنفس مهمة جداً

949
01:06:56,478 --> 01:06:59,488
هل يمكنكِ ان تسدي لي معروفاً
وتخبريني من أين المخارج ؟

950
01:07:04,838 --> 01:07:06,948
حسناً، هل أتعرض للخداع ؟

951
01:07:07,218 --> 01:07:09,398
لأنكِ تلعقينني بشكل مبالغ فيه

952
01:07:11,208 --> 01:07:12,978
أتعلمين ؟
سأتماشى مع الأمر

953
01:08:05,578 --> 01:08:06,648
الوقت ينفذ منا

954
01:08:06,678 --> 01:08:08,428
يا (زي) هل (سامانثا) غاضبة مني ؟

955
01:08:08,428 --> 01:08:11,108
يا صاح، أنا غاضب منك
أنت لم ترَ (ذا شايننغ) من قبل

956
01:08:11,108 --> 01:08:12,388
أنت تعلم بأنني أكره الأفلام المخيفة

957
01:08:12,398 --> 01:08:14,918
لقد حصلنا على المفتاح
بسرعة، الغرفة 237 -

958
01:08:14,938 --> 01:08:17,508
ليس لدينا غرض بالذهاب للغرفة 237

959
01:08:17,508 --> 01:08:18,918
علينا أن نبقى خارجاً

960
01:08:18,398 --> 01:08:20,668
لانه كانت هناك هذه السيدة
... العارية الشبيهة بالزومبي

961
01:08:20,708 --> 01:08:22,368
لا يوجد هنالك مخلوقات زومبي
في فيلم (ذا شايننغ)

962
01:08:22,378 --> 01:08:24,588
حسناً ربما ليس من المفترض ان تكون
كما في الفيلم

963
01:08:24,088 --> 01:08:25,918
(كيرا) هي المفتاح
انت الوحيد الذي قلت ذلك

964
01:08:25,928 --> 01:08:28,208
مهلاً جميعاً
لقد رأيت صورة لـ(كيرا)

965
01:08:32,848 --> 01:08:34,158
أين ؟

966
01:08:41,598 --> 01:08:43,108
إنها (كيرا)

967
01:08:43,698 --> 01:08:45,328
الهرب من ماضيك

968
01:08:45,888 --> 01:08:47,198
لم يتم الظفر بالقفزة

969
01:08:48,648 --> 01:08:50,928
أكبر مخاوف (هاليداي) لم يكن
(ذا شايننغ)

970
01:08:50,938 --> 01:08:52,638
ليس أي كتاب أو فيلم

971
01:08:53,398 --> 01:08:55,828
أكبر مخاوفة كان تقبيل فتاة

972
01:08:57,098 --> 01:08:58,968
تلك هي الطفرة التي لم يستطع الظفر بها

973
01:09:07,398 --> 01:09:08,808
غرفة الحفل الراقص

974
01:09:24,558 --> 01:09:25,968
(آيتش) هيا

975
01:09:29,478 --> 01:09:31,538
زومبي، لقد قلت لك

976
01:09:32,548 --> 01:09:34,038
تلك هي

977
01:09:35,228 --> 01:09:36,658
إنها (كيرا)

978
01:09:39,498 --> 01:09:40,858
أياً من هذا ليس من فيلم (ذا شايننغ)

979
01:09:40,878 --> 01:09:43,628
إنظر، تلك هي دائرة الزومبي في فيلم
"مايهم مانسيون"

980
01:09:43,638 --> 01:09:45,058
واحدة من أولى ألعاب (هاليداي)

981
01:09:45,068 --> 01:09:47,568
فيلم (ذا شايننغ) كان مجرد تمويه

982
01:09:48,368 --> 01:09:50,168
بقيت دقيقة واحدة

983
01:09:51,598 --> 01:09:53,728
كيف نستطيع الوصول إليها ؟ -
لنقم بالقفز -

984
01:09:53,748 --> 01:09:55,058
مهلاً

985
01:10:03,398 --> 01:10:06,318
حسناً أيها السيد الميت
ما رأيك أن أقود الرقصة ؟

986
01:10:53,698 --> 01:10:55,138
هل تريدين الرقص ؟

987
01:10:56,128 --> 01:10:59,298
هل تعلمين كم إنتظرت لتطلبي ؟

988
01:11:05,698 --> 01:11:07,778
... حسناً، حسناً، حسناً

989
01:11:07,798 --> 01:11:12,718
إذن فقد وجدتِ مفتاحي

990
01:11:14,858 --> 01:11:17,048
تخيلي ذلك

991
01:11:21,898 --> 01:11:23,408
شكراً لك

992
01:11:27,958 --> 01:11:30,278
... (كيرا) كانت جميلة جداً -
إذهبي -

993
01:11:58,898 --> 01:12:00,758
... احد خبرائنا رآهم

994
01:12:00,768 --> 01:12:02,078
يدخلون مكتبة الوسائط

995
01:12:02,098 --> 01:12:03,428
... لقد حلوا اللغز

996
01:12:03,448 --> 01:12:06,768
الآن علينا فقط أن نفوز بتحدي (ذا شايننغ)

997
01:12:10,098 --> 01:12:11,968
!أبعدوها
!أبعدوها

998
01:12:22,408 --> 01:12:24,018
... سيد (سورينتو)

999
01:12:24,138 --> 01:12:26,348
أعتقد أنك يجب أن ترى هذا

1000
01:12:29,238 --> 01:12:31,468
الآن (وايد) حصل على المفتاح

1001
01:12:36,168 --> 01:12:38,328
تأكيد الهوية
(وايد واتس)

1002
01:12:41,438 --> 01:12:43,628
إنه على قيد الحياة

1003
01:12:43,848 --> 01:12:46,178
أعلم
سأتصل بك لاحقاً

1004
01:12:46,558 --> 01:12:48,518
حصلت على ما تبحثين عنه

1005
01:12:52,498 --> 01:12:54,748
أوقف العرض
هذا الفتى

1006
01:12:55,068 --> 01:12:56,708
الوشم

1007
01:12:57,318 --> 01:12:58,628
قم بتكبيرها

1008
01:13:00,888 --> 01:13:03,938
قم بالبحث عنه في قاعدة بياناتنا
لتتحرك كل الطائرات في (كولومبوس)

1009
01:13:03,948 --> 01:13:05,748
قوموا بإيجاده

1010
01:13:30,788 --> 01:13:32,618
تأكيد الهوية

1011
01:13:32,638 --> 01:13:34,798
البقالة هنا -
حسناً -

1012
01:13:35,698 --> 01:13:38,558
إذا كنت تعرف الجواب النهائي
... مقسماً على عدد مرات السحر

1013
01:13:38,578 --> 01:13:40,288
... وما تحتاج إليه هو رغبة متناهية

1014
01:13:40,298 --> 01:13:42,048
"سيتم العثور عليها في القلعة المأساوية"

1015
01:13:42,068 --> 01:13:44,218
مأساوي، لا بد وأن يكون (هاليداي)
مشيراً إلى نفسه

1016
01:13:44,238 --> 01:13:46,268
لماذا ؟ -
لأنه كان وحيداً -

1017
01:13:46,278 --> 01:13:48,708
لم يكن لديه أحد يقضي حياته معه
حتى النهاية

1018
01:13:49,098 --> 01:13:50,318
أجل، هذا صحيح

1019
01:13:50,338 --> 01:13:54,278
المسابقة ، يجب أن تكون بطريقة أو بأخرى
حول التواصل مع شخص ما

1020
01:13:54,508 --> 01:13:58,058
أي شخص ، كان الشخص الذي اعتنى به
من أجل (الواحة) لتكون مرتبطة مع العالم

1021
01:13:58,158 --> 01:14:00,228
هذا ما أعتقد أنه يحاول إخبارنا به.

1022
01:14:06,458 --> 01:14:07,768
(وايد)

1023
01:14:10,158 --> 01:14:11,898
أنت تفهم (هاليداي).

1024
01:14:12,508 --> 01:14:14,508
أنت تعرفه أفضل من أي شخص آخر.

1025
01:14:16,438 --> 01:14:18,308
هذا هو بالضبط السبب في أنك ستفوز.

1026
01:14:19,258 --> 01:14:22,438
هل حقا؟
هل تعتقدين حقا أنني سأفوز؟

1027
01:14:34,158 --> 01:14:35,808
بالتأكيد

1028
01:14:36,538 --> 01:14:37,968
توقف، لا تتحرك

1029
01:14:45,118 --> 01:14:46,668
هذا يؤدي مباشرة إلى الزقاق

1030
01:14:47,088 --> 01:14:49,468
أنتِ أولا -
أنا خلفك مباشرة. اذهب الآن -

1031
01:14:50,918 --> 01:14:52,298
هيا!

1032
01:14:52,558 --> 01:14:54,698
(وايد)، (الواحة) بحاجة لك

1033
01:14:55,008 --> 01:14:57,198
- سوف أقوم بتأخيرهم.
- انتظري، لا ، لا! انتظري!

1034
01:14:58,758 --> 01:15:00,668
سوف تغفر لي بشان هذا ، أعدك

1035
01:15:12,828 --> 01:15:14,138
لا تتحركي

1036
01:15:19,358 --> 01:15:21,768
(سامانثا إيفلين كوك)

1037
01:15:21,858 --> 01:15:25,648
لقد قام (آي أو آي) بشراء وتوحيد
...كل الديون المستحقة لكِ

1038
01:15:25,658 --> 01:15:28,528
حاليا تزيد عن
ثلاثة وعشرون ألف رصيد

1039
01:15:28,708 --> 01:15:31,688
ستتم إعادتكِ إلى
أقرب مركز (آي او آي) للولاء

1040
01:15:31,698 --> 01:15:33,058
حتى يتم تسديد ديونكِ بالكامل.

1041
01:15:33,088 --> 01:15:38,198
بما في ذلك أي منفعة، وتجهيز ،
أو الرسوم المتأخرة التي تتكبدينها وبالتالي تكون مستحقة

1042
01:15:53,658 --> 01:15:57,078
أولاً أعطني المفتاح؟ -
أولاً أعطني البيضة. ماذا؟ -

1043
01:15:58,308 --> 01:16:00,768
لا تثق بأي شخص
تقابله في (الواحة)

1044
01:16:01,688 --> 01:16:04,268
قد تكون فتى وزنه (300) باوند
يدعى (تشاك)

1045
01:16:04,358 --> 01:16:07,068
الذين يعيش في الطابق السفلي لمنزل والدته
في ضاحية ديترويت

1046
01:16:09,808 --> 01:16:11,118
(آيتش) ؟

1047
01:16:11,858 --> 01:16:15,398
(هيلين)! اتصل يناديني
(آيتش) ، نوعاً ما لا يزال. لنذهب!

1048
01:16:25,358 --> 01:16:27,508
هذا الشيء يقوم بتعريف شاحنتي.

1049
01:16:42,088 --> 01:16:44,248
هيا! لقد اكتشفونا

1050
01:16:44,858 --> 01:16:45,788
(دايتو) ؟

1051
01:16:45,798 --> 01:16:47,728
اسمي الحقيقي هو (توشيرو)

1052
01:16:47,818 --> 01:16:49,528
(سامانثا) أرسلت لنا رسالة

1053
01:16:49,558 --> 01:16:51,228
قالت لنا أن نقابلك هنا

1054
01:16:51,258 --> 01:16:54,058
... (سامانثا)، أخذوها إلى -
إلى مركز الولاء، أنا أعلم -

1055
01:16:54,088 --> 01:16:57,468
انظر ، أخبار رائعة أخرى
وجد (سيكسرز) التحدي الثالث

1056
01:16:58,088 --> 01:17:00,338
ماذا؟ -
فقط تعال! أدخل -

1057
01:17:00,918 --> 01:17:03,028
لنذهب ، اسرع اذهب. اذهب. اذهب

1058
01:17:15,258 --> 01:17:17,548
كيف وجد (آي أو آي)
التحدي الثالث بسرعة؟

1059
01:17:17,578 --> 01:17:19,688
(آي أو آي) تصدع في الخطوط ال3 الأولى
... من الفكرة

1060
01:17:19,698 --> 01:17:21,158
... لذلك عرفوا أنه كان القطاع 14

1061
01:17:21,168 --> 01:17:22,928
لكنهم لم يستطيعوا
التمييز خارج القلعة المأساوية

1062
01:17:22,958 --> 01:17:25,488
فأرسلوا كل شخص
... كان لديهم في هذا القطاع

1063
01:17:25,518 --> 01:17:27,628
حتى وجدوا الحصن الصحيح.

1064
01:17:28,258 --> 01:17:29,768
(شو)؟

1065
01:17:29,958 --> 01:17:32,328
نعم نعم نعم!
عمري 11 سنة ، ماذا في ذلك؟

1066
01:17:32,358 --> 01:17:33,958
اسمه الحقيقي هو (كسو)

1067
01:17:33,968 --> 01:17:36,868
لكن الجميع يدعوني (شو)
ليس مهماً

1068
01:17:37,058 --> 01:17:39,538
لا ، إنه أمر مهم

1069
01:17:39,858 --> 01:17:43,528
(شو)، أنت أكثر شخص سيء عمره 11 عاماً
في العالم

1070
01:17:43,558 --> 01:17:46,078
هو يعرف -
إخرس. دعه يخبرني -

1071
01:17:46,558 --> 01:17:48,128
(آيتش)

1072
01:17:51,218 --> 01:17:52,818
علينا الذهاب لإنقاذ (سامانثا).

1073
01:17:52,828 --> 01:17:55,118
لا يمكننا الذهاب من خلال أبواب (آي أو آي)

1074
01:17:55,428 --> 01:17:57,658
انظر ، كنت أفكر في ذلك.
لدي خطة أفضل

1075
01:17:57,688 --> 01:18:00,428
رأيت تلاعب (سورينتو)، أليس كذلك؟ -
بلى -

1076
01:18:00,458 --> 01:18:03,448
دعنا نذهب خلف الرجل نفسه
ونجعله يعيد (آرتميس) مرة أخرى إلينا.

1077
01:18:04,118 --> 01:18:05,568
بقدر ما استطعت أن أعرف بالضبط

1078
01:18:05,588 --> 01:18:07,858
ما مقدار ما تتذكره عن تلاعب (سورينتو) ؟

1079
01:18:09,288 --> 01:18:11,198
كل شيء نوعاً ما

1080
01:18:33,478 --> 01:18:38,028
الأمن: الرجاء الذهاب إلى
القسم 97 للمرافقة

1081
01:18:58,558 --> 01:19:01,898
مهلا ، (نوبي)
اذهبي للعمل

1082
01:19:03,658 --> 01:19:05,298
اذهبي للعمل

1083
01:19:10,918 --> 01:19:14,288
مخالفة العمل

1084
01:19:15,858 --> 01:19:18,808
حملي هذه الشحنات كل 6 أقدام

1085
01:19:23,958 --> 01:19:25,328
إستمروا بالحركة

1086
01:19:27,428 --> 01:19:28,968
!يا هذا

1087
01:19:30,468 --> 01:19:32,648
تلك هي المتفجرات!

1088
01:19:34,008 --> 01:19:37,428
لن يقوم (آي أو آي) بتسديد أي عملة مفقودة
إذا قمت بالتسجيل.

1089
01:19:37,458 --> 01:19:38,968
إستمروا بالحركة

1090
01:19:44,028 --> 01:19:46,928
إذن ما هو هذا التحدي؟
لعبة فيديو من نوع ما؟

1091
01:19:46,948 --> 01:19:49,098
أتاري 2600 ، يا سيدي

1092
01:19:49,128 --> 01:19:52,528
كل لعبة تم صنعها تحوي
الآلاف من الاحتمالات

1093
01:19:53,358 --> 01:19:54,668
هيا!

1094
01:19:59,358 --> 01:20:03,178
(هاليداي). هذه هي الطريقة التي تخطط لها
لحل مصير العالم

1095
01:20:03,208 --> 01:20:05,198
لأهم مورد اقتصادي؟

1096
01:20:06,088 --> 01:20:08,098
اتصل بي عندما تكون قريبًا -
نعم سيدي -

1097
01:20:08,108 --> 01:20:09,908
لا، لا، لا!

1098
01:20:11,898 --> 01:20:14,938
دقيقة واحدة في الحريش
وتم كسر الجليد

1099
01:20:15,458 --> 01:20:17,318
كان من المفترض أن تكون (جوست)

1100
01:20:17,338 --> 01:20:20,578
(هاليداي) لا يزال يحمل الرقم القياسي
... لهذا الأتاري 2600

1101
01:20:20,608 --> 01:20:24,698
(شرك)! واحدة من ألعاب 2600 فقط
ما زالت غير محلولة

1102
01:20:24,918 --> 01:20:28,048
... تم إنشاؤها لمسابقة أتاري

1103
01:20:37,358 --> 01:20:38,868
(آي - روك)
كيف حالك؟

1104
01:20:40,658 --> 01:20:42,788
لأكون صريحا أعتقد أنني بحاجة لعلاج جسدي
... لانه ليس

1105
01:20:42,798 --> 01:20:47,458
- هل المدار جاهز؟
- كما تريد.

1106
01:20:51,858 --> 01:20:54,158
مدار (الأورفكس).

1107
01:20:56,258 --> 01:21:00,718
كيف يعمل؟ ألديه جاهز تحكم أو رز أو شيء ما؟

1108
01:21:01,758 --> 01:21:05,098
(نولان), أنه تحفة سحرية من المستوى 99...

1109
01:21:05,138 --> 01:21:08,828
وليس واحداً من طياراتكَ بدون طيار
لذا يُفعل بتعويذة سحرية.

1110
01:21:09,208 --> 01:21:10,898
أتريد أن تحظى بشرف فعل هذا الأمر؟

1111
01:21:21,128 --> 01:21:25,798
(أنفاس الأفعى, تسحر الموت والحياة, ونذيركَ من التكوين)
*إحدى تعويذات الساحر ميرلين من الإرلندية القديمة*

1112
01:21:25,858 --> 01:21:30,528
(أنفاس الأفعى, تسحر الموت والحياة, ونذيركَ من التكوين)

1113
01:21:30,758 --> 01:21:35,798
(أنفاس الأفعى, تسحر الموت والحياة, ونذيركَ من التكوين)

1114
01:22:03,018 --> 01:22:05,458
- أين هي؟
- كيف وصلتَ إلى هنا؟

1115
01:22:05,488 --> 01:22:06,688
- (أرتيميس)!
- من؟

1116
01:22:06,698 --> 01:22:09,988
(سامانثا كوك)!
أين هي؟

1117
01:22:11,758 --> 01:22:15,428
إذا أردتَ أن تتحدث, يمكننا التحدث,
لكن عليكَ أن تنزل ذلكَ السلاح.

1118
01:22:15,458 --> 01:22:17,368
لقد قتلتَ خالتي.

1119
01:22:18,558 --> 01:22:20,268
أتعتقد بأنني لن أقتلكَ؟

1120
01:22:21,768 --> 01:22:24,078
مهلاً, مهلاً, مهلاً, تمهل وحسب اتفقنا.

1121
01:22:24,518 --> 01:22:27,788
ذلك كان قراراً متعلقاً بالشركة, لا شيء شخصي.

1122
01:22:27,898 --> 01:22:29,028
أين هي؟!

1123
01:22:29,038 --> 01:22:31,288
إنها في الأسفل في مرز الولاء.

1124
01:22:31,318 --> 01:22:34,138
أعلم بأنها في مركز الولاء اللعين.

1125
01:22:34,998 --> 01:22:37,608
ستخبرني بأي عربة هي بالضبط

1126
01:22:37,628 --> 01:22:39,808
ورمز الوصول للاتصال بها.

1127
01:22:40,868 --> 01:22:42,608
أجل, يبدو ذلك مناسباً.

1128
01:22:45,968 --> 01:22:48,238
ابدأ برمز الوصول.

1129
01:22:49,448 --> 01:22:51,518
645-725.

1130
01:22:51,818 --> 01:22:53,128
أين توجد العربة؟

1131
01:23:03,768 --> 01:23:05,508
أعتقد بأنه بلل سرواله.

1132
01:23:05,768 --> 01:23:07,798
عمل جيد, يا (زي).
لقد دخلنا.

1133
01:23:07,808 --> 01:23:10,408
لذا أنه لا يعلم فعلاً بإنه مايزال في (الواحة)؟

1134
01:23:11,968 --> 01:23:13,878
هذا ما على (سورينتو) أن يراه.

1135
01:23:14,368 --> 01:23:15,868
لكن هذا...

1136
01:23:16,118 --> 01:23:17,978
هذا ما جعلناه يراه.

1137
01:23:18,818 --> 01:23:22,168
لقد حجزناه في منطقة العبور وكأنه فقط يسجل الخروج من الوحة.

1138
01:23:22,468 --> 01:23:25,048
لذا, يعتقد بأنه عادَ إلى المكتب في العالم الحقيقي لكن...

1139
01:23:25,078 --> 01:23:28,838
في الواقع أنه هنا, في المكتب المتطابق الذي بناه (آيتش).

1140
01:23:28,868 --> 01:23:31,468
لذا, أنكَ بشكل أساسي فقط اخترقتَ جهازه عن بُعد

1141
01:23:31,478 --> 01:23:34,238
جهاز (سورينتو) الدائم من السهل تحديد موقعه لكن من الصعب اختراقه.

1142
01:23:34,268 --> 01:23:37,068
إلا إذا كان غبياً كفايةً
ليتركَ كلمته السرية

1143
01:23:37,088 --> 01:23:39,938
- مركز الولاء, لقد دخلت.
- حسناً, لنشرع بالعمل.

1144
01:23:47,968 --> 01:23:50,298
- (أرتي)؟
- (زي), (زي), (زي)!

1145
01:23:50,308 --> 01:23:53,838
(أرتي), لا تقولي أي شيء.
أنني متصل ببثكِ الصوتي مباشرةً.

1146
01:23:55,478 --> 01:23:56,598
كيف عثرتَ علي؟

1147
01:23:56,628 --> 01:23:59,008
حصلنا على كلمته السرية.
اخترقنا جهاز (سورينتو).

1148
01:24:00,328 --> 01:24:02,168
(زي), لديّ أمر أخبركَ به.

1149
01:24:02,198 --> 01:24:04,728
ليس الآن. لدي شيء لأريكِ أياه.
وبعدها سأخرجكِ من هنا.

1150
01:24:04,758 --> 01:24:06,188
(سيكسرز) وجدوا التحدي الثالث...

1151
01:24:06,198 --> 01:24:07,508
أنه على كوكب الهلاك.

1152
01:24:08,298 --> 01:24:11,408
وهناكَ المزيد, لقد وضعوا مجالاً من الطاقة حول مستشار (أنروك).

1153
01:24:15,968 --> 01:24:18,428
لقد سمعتُ أحد الحراس
يدعوه بـ(مدار أوزافيس).

1154
01:24:18,438 --> 01:24:21,108
والطريقة الوحيدة لتفجيره
هي من الداخل.

1155
01:24:21,188 --> 01:24:24,298
أنها على حق.
تحفة المستوى 99.

1156
01:24:24,408 --> 01:24:27,378
تُنشئ مقاومة سحرية
لا يمكن اختراقه.

1157
01:24:27,468 --> 01:24:28,438
لا توجد طريقة لعبوره.

1158
01:24:28,468 --> 01:24:30,128
حسناً أنصتِ. أنه ليس أمراً مهماً حالياً...

1159
01:24:30,138 --> 01:24:32,288
المهم هو إخراجكِ من الجهاز.

1160
01:24:35,068 --> 01:24:37,438
حسناً, لذا, أنني أنظر إلى مخطط لعربتكِ.

1161
01:24:39,768 --> 01:24:42,958
إذا مددتِ يدكِ اليسرى باتجاه الساعة الحادية عشرة, سيكون هناك شيء ما,

1162
01:24:42,978 --> 01:24:44,878
هناك لوحة تحكم فوق رأسكِ.

1163
01:24:50,068 --> 01:24:51,368
أجل, استطيع اشعور بها.

1164
01:24:51,388 --> 01:24:53,108
حسناً, يجب أن يكون هناك مقبضين يمكن إطلاقهما,

1165
01:24:53,128 --> 01:24:54,728
باتجاه الساعة التاسعة والساعة الثالثة.
أتستطيعين الشعور بهما؟

1166
01:24:54,738 --> 01:24:56,778
- أجل, لقد أمسكت بهما.
- - اسحبيهما باتجاهكِ.

1167
01:24:59,368 --> 01:25:02,118
حسناً, داخل الوحة, هناك مقبض.
أمسكيه بيدكِ اليمنى...

1168
01:25:02,138 --> 01:25:04,878
واسسحبيه إلى اليسار, ذلك يجب أن يحرركِ.

1169
01:25:12,628 --> 01:25:14,638
لقد نجح الأمر! لققد نجح!
لقد خرجت.

1170
01:25:15,068 --> 01:25:20,558
كبسولة إل أن تي 41-أف, أنكِ في استراحة غير مصرح عنها لمدة عشر دقائق.

1171
01:25:25,868 --> 01:25:30,768
41-أف,
أنتِ في استراحة لمدة عشر دقائق. اتجهي لمنطقة الاستراحة.

1172
01:25:31,968 --> 01:25:34,428
- (وايد), أمازلتَ هناك؟
-
أجل. أجل. أنا هنا أين أنتِ؟

1173
01:25:34,438 --> 01:25:35,808
أين يقع مكتب (سورينتو)؟

1174
01:25:35,818 --> 01:25:37,838
أنه في غرفة (أي أو أي) للعمليات الحربية,
طابيقين للأعلى

1175
01:25:37,858 --> 01:25:39,628
حيث أنتِ.
لكنه ليس طريق الخروج.

1176
01:25:39,968 --> 01:25:41,638
ما هي كلمته السرية؟

1177
01:25:42,948 --> 01:25:48,538
- (وايد), أجبني.
- حسناً. أنها (B055man69)

1178
01:25:48,568 --> 01:25:50,408
لكن يا (أرتي), عليكِ الذهاب.

1179
01:25:50,568 --> 01:25:52,158
عليكَ أن تجمع الجيش.

1180
01:25:53,068 --> 01:25:54,028
أي جيش؟

1181
01:25:54,048 --> 01:25:56,168
اذهب إلى كوكب الهلاك
وانتظر إشارتي.

1182
01:25:56,198 --> 01:25:57,508
أي إشارة؟

1183
01:25:57,768 --> 01:25:58,998
سأقوم بهدم ذلك الدرع.

1184
01:25:59,008 --> 01:26:01,358
انتظري, (أرتي), مهلاً.
عليكِ الخروج من هناك! (أرتي).

1185
01:26:11,228 --> 01:26:13,028
كم يدفعون لكَ؟

1186
01:26:13,038 --> 01:26:16,738
لأنه يارجل, لديّ الكثير من الأموال.
أتعلم يمكنني أن أجعلكَ ثرياً.

1187
01:26:17,168 --> 01:26:18,798
أنتَ. أصمت.

1188
01:26:19,148 --> 01:26:20,458
حسناً.

1189
01:26:42,668 --> 01:26:45,378
هذا ليس حقيقاً, أنكم تتنصتون على بثي.

1190
01:26:46,268 --> 01:26:47,578
يا رفاق؟

1191
01:27:01,768 --> 01:27:04,178
كلمة السر هي
B055man69

1192
01:27:05,848 --> 01:27:08,478
أخيراً, لقد اخترقوا جهازي.
أنهم يسعون وراء الفتاة.

1193
01:27:08,488 --> 01:27:10,118
قابلوني في قسم الولاء.

1194
01:27:24,608 --> 01:27:27,888
41-أف,
لقد تخطيتِ فترة استراحتكِ.

1195
01:27:27,908 --> 01:27:31,968
سأبلغ الأمن أو سيتم إعادة عداد نقودكِ إلى الصفر.

1196
01:27:40,598 --> 01:27:41,918
إذاً...

1197
01:27:42,368 --> 01:27:45,548
لقد خرجت من هنا حسب.
كيف حدث ذلك؟

1198
01:27:45,558 --> 01:27:47,328
أنهم أذكياء,
يعرفون ما الذي يفعلونه.

1199
01:27:47,348 --> 01:27:50,568
لكننا نعلم بأنهم في (كولومبوس) والآن...

1200
01:27:50,588 --> 01:27:52,878
انتظري, أتعلمين ماذا؟
كيف بإمكاننا أن نعلم؟

1201
01:27:52,888 --> 01:27:55,358
لدينا نوع الشاحنة...

1202
01:27:55,748 --> 01:27:58,398
- لقد اكتشفناهم.
- (نحن اكتشفناهم)؟

1203
01:27:58,808 --> 01:28:02,148
ذلك يبدو كتشفير رائع لشواهد قبورنا.

1204
01:28:02,158 --> 01:28:03,768
لماذا لم تخبريني بكل هذا سابقاً؟

1205
01:28:03,778 --> 01:28:05,178
لم يكن ضرورياً بعد.

1206
01:28:05,188 --> 01:28:06,428
أريد أن أعرف أين هم.

1207
01:28:06,458 --> 01:28:08,078
نريد أن نعرف!
يجب أن نعثر عليهم.

1208
01:28:08,088 --> 01:28:11,058
أنهم أطفالاً, يا (نولان)!
أرتجل بحق الجحيم!

1209
01:28:11,078 --> 01:28:12,848
قم بعملكَ وسأقوم بعملي...

1210
01:28:12,858 --> 01:28:16,318
ما لم ترغب بأخذ هذا وملاحقتهم بنفسك.

1211
01:28:20,798 --> 01:28:22,118
حسناً!

1212
01:28:31,148 --> 01:28:33,118
كـ(نانسي درو) تماماً.

1213
01:28:34,188 --> 01:28:36,738
سأقوم بالمزاولة عليه.

1214
01:28:37,648 --> 01:28:39,178
وجدتها.

1215
01:28:39,958 --> 01:28:42,608
مبروك, أنتِ المدير الفخور لمدار (أسوفوكس)...

1216
01:28:42,618 --> 01:28:46,078
التحفة السحرية للمرحلة 99.
اقرأ هذه التعليمات قبل النشر...

1217
01:28:46,098 --> 01:28:48,528
للتشغيل أو الإيقاف.
إيقاف, أجل, إيقاف, أجل.

1218
01:28:48,548 --> 01:28:50,888
إلقاء التعويذة ضمن عشرة أقدام للمدار:

1219
01:28:52,808 --> 01:28:57,418
(أنفاس الأفعى, تسحر الموت والحياة, ونذيركَ من التكوين)

1220
01:29:04,808 --> 01:29:06,988
مواطني (الواحة):

1221
01:29:07,078 --> 01:29:09,318
أنا (بارسفيل), الرمز الأول.

1222
01:29:09,948 --> 01:29:12,958
أنا هنا لأتحدث لكم جيمعاً لأن مستقبلنا مهدد.

1223
01:29:12,978 --> 01:29:16,358
للأشخاص الذين لن يوقفهم شيء للفوز بهذه المسابقة.

1224
01:29:16,978 --> 01:29:18,598
بعضكم يعرفون ذلك مسبقاً.

1225
01:29:18,618 --> 01:29:22,658
لقد فقدتم أكثر من مجرد الأفتار الخاص بكم أو أسلحتكم.

1226
01:29:22,978 --> 01:29:24,958
بعضكم خسر حريته.

1227
01:29:25,278 --> 01:29:27,188
بعضكم خسر حياته.

1228
01:29:29,348 --> 01:29:31,598
والآن, هذا.

1229
01:29:32,248 --> 01:29:35,688
مجال من الطاقة يحيط بالتحدي الثالث.

1230
01:29:37,708 --> 01:29:41,248
لقد أتيت إلى هنا فقط للتخلص من مشاكل الحياة التي نتعامل معها.

1231
01:29:41,808 --> 01:29:44,568
لكنني بقيت, كالكثير منكم...

1232
01:29:44,588 --> 01:29:49,358
لأنني عثرت على شيء أكبر بكثير من نفسي وحسب.

1233
01:29:49,668 --> 01:29:51,318
لقد وجدت سبباً.

1234
01:29:52,378 --> 01:29:54,418
لقد عثرت على اصدقائي

1235
01:29:55,848 --> 01:29:59,528
ونعم, أعلم بأنه نوع من الآنين, لكن...

1236
01:30:00,648 --> 01:30:02,458
عثرت على الحب.

1237
01:30:03,678 --> 01:30:07,738
ولا أريد أن أخسره بسبب هذا الغبي الكبير المعروف بـ(نولان سورينتو).

1238
01:30:07,808 --> 01:30:11,398
هذا اللشخص!
عودوا للعمل أيها الناس!

1239
01:30:12,008 --> 01:30:14,958
أنه يعتقد بأننا جميعاً متحيرين جداً من الملاحظة حتى...

1240
01:30:18,208 --> 01:30:20,618
يعتقد (نولان سورينتو) بأننا لن نقوم بالقتال.

1241
01:30:21,048 --> 01:30:26,258
سيدي! سيدي! هذا يجري الآن!
أنه في كل مكان تماماً.

1242
01:30:27,108 --> 01:30:29,218
والآن أيُفترض بنا تسليمه (الواحة)؟

1243
01:30:36,848 --> 01:30:38,488
هذا (بارسيفال)...

1244
01:30:43,378 --> 01:30:46,658
- هيا, هيا!
- أمرك سيدي.

1245
01:30:48,378 --> 01:30:51,458
- اليد اليسرى.
- اليد اليسرى.

1246
01:30:58,548 --> 01:31:01,258
أنه يعتقد بأننا لن نقوم بالقتال.

1247
01:31:01,268 --> 01:31:03,958
حسناً...أنا أقول بأنه مخطئ.

1248
01:31:04,048 --> 01:31:07,668
أقول, أخبروا ذلك لجماعات (غنتر) في المناجم الذهبية للـ(جاينكس).

1249
01:31:07,668 --> 01:31:11,338
تفعيل:
العملاق الحديدي.

1250
01:31:35,148 --> 01:31:36,898
اسألوا أنفسكم...

1251
01:31:37,378 --> 01:31:40,118
استنطلوقن من أجل (الواحة)؟

1252
01:31:40,248 --> 01:31:42,458
أستقاتلون؟

1253
01:31:43,598 --> 01:31:45,958
أنا (بارسفيل) صاحب الـ(هاي فايف).

1254
01:31:46,158 --> 01:31:48,728
باسم (أرتيميس) وباسم (آيتشي).

1255
01:31:48,748 --> 01:31:51,268
باسم (دايتو) و(شو).

1256
01:31:51,708 --> 01:31:54,458
نطلب منكم أن نتضموا إلينا على كوكب الهلاك.

1257
01:31:55,148 --> 01:31:57,708
باسم (جيمس هاليداي) بذاته...

1258
01:31:58,178 --> 01:32:00,348
ساعدونا بإنقاذ (الواحة).

1259
01:32:55,148 --> 01:32:58,008
كلا! كلا! كلا!

1260
01:33:07,748 --> 01:33:10,658
لا يفشل أحد لديه أصدقاء.

1261
01:33:32,458 --> 01:33:35,288
رباعية الأربع فرق, تجهز السلاح.
أنكم في المقدمة.

1262
01:33:48,728 --> 01:33:51,728
دقيقة واحدة في تحدي السيف, كاسر الجليد.

1263
01:33:54,978 --> 01:33:56,978
حسناً تحديات السيف الثلاثة جميعها, ما التالي؟

1264
01:33:57,008 --> 01:33:58,808
- (دارك كارفين). (ليزر بلاست)
- (سوبر بريك أوت).

1265
01:33:58,818 --> 01:34:00,008
أنها مغامرة.

1266
01:34:00,018 --> 01:34:03,808
تم إطلاقها في عام 1979 من أجل 2600 مغامرة,
تم إنشائها بواسطة (وارنر روبينيت)...

1267
01:34:03,838 --> 01:34:06,348
كان مصمم ألعاب الفديو الأول الذي يخفي اسمه...

1268
01:34:06,358 --> 01:34:08,318
- في الحقيقة كان...
- جرب المغامرة.

1269
01:34:09,718 --> 01:34:11,358
ألعب الغامرة.

1270
01:35:03,548 --> 01:35:05,918
أكثر من دقيقة ومازلنا على قيد الحياة.

1271
01:35:05,948 --> 01:35:07,678
لا أنها اللعبة الصحيحة.

1272
01:35:08,008 --> 01:35:13,958
(أنفاس الأفعى, تسحر الموت والحياة, ونذيركَ من التكوين)

1273
01:35:14,808 --> 01:35:17,988
كم من الوقت يدوم, هذا المدار؟

1274
01:35:20,908 --> 01:35:25,158
(أنفاس الأفعى, تسحر الموت والحياة, ونذيركَ من التكوين)

1275
01:35:25,298 --> 01:35:31,058
أود أن أقول لحوالي عشرة ملايين سنة لذا...
علينا ان نكون بخير.

1276
01:35:31,208 --> 01:35:36,108
(أنفاس الأفعى, تسحر الموت والحياة, ونذيركَ من التكوين)

1277
01:35:48,408 --> 01:35:50,178
الرمز الأول؟

1278
01:35:50,208 --> 01:35:54,358
- أولاً البيضة!
- أولاً البيضة!

1279
01:36:23,418 --> 01:36:24,928
الماغمرة.

1280
01:36:41,638 --> 01:36:43,478
ماذا؟
أوه هيا!

1281
01:37:16,538 --> 01:37:19,148
الـ(سيكسيزر) هم التحدي الأخير في لعبة أتاري 2600.

1282
01:37:19,178 --> 01:37:21,168
أأنت في غرفة الحرب لـ(سيكسير)؟

1283
01:37:21,568 --> 01:37:24,978
- كلا, عليك الخروج من هنالك.
- أنهم يلعبون المغامرة.

1284
01:37:25,308 --> 01:37:27,468
المغامرة, بالطبع.

1285
01:37:27,478 --> 01:37:29,208
تم إنشاؤها بواسطة (وارنر روبينيت)...

1286
01:37:29,238 --> 01:37:31,388
كان الأول لإخفاء (تلميح) على الإطلاق في...

1287
01:37:31,408 --> 01:37:32,408
انظر!

1288
01:37:37,138 --> 01:37:39,198
أننا ننظر إلى شاحنة (يو أس بي أس).
*خدمة البريد الأمريكي*

1289
01:37:39,208 --> 01:37:42,608
بلوحة أوهايو, نوع 2036.

1290
01:37:52,378 --> 01:37:55,548
لايوجد تطابق.

1291
01:38:01,438 --> 01:38:04,608
(دايتو), متى ستشارك في القتال؟

1292
01:38:18,568 --> 01:38:21,068
- لقد خرجت! المخزن فارغ.
- الجنيهات الأخيرة بالنسبة لي.

1293
01:38:21,078 --> 01:38:22,568
المزيد من الأسلحة!

1294
01:38:22,598 --> 01:38:26,808
- مدفع الذخيرة المضاد للأفراد!
- مدفع الذخيرة المضاد للأفراد.

1295
01:38:29,538 --> 01:38:32,308
- أطلقوا النار!
- أطلقوا النار.

1296
01:38:37,198 --> 01:38:38,508
أنتَ, يا (زي)!

1297
01:38:38,998 --> 01:38:40,348
أنتَ, يا (زي).

1298
01:38:40,398 --> 01:38:42,268
جرب هذا السلاح الصغير.

1299
01:38:47,978 --> 01:38:49,578
تخلص منه! تخلص منه!

1300
01:38:51,438 --> 01:38:53,178
أنه (تشاكي) اللعين!

1301
01:38:57,998 --> 01:39:01,648
تحرك! تحرك!
اذهب اذهب اذهب!

1302
01:39:59,478 --> 01:40:01,408
(غودزيلا) بالضخمة!

1303
01:40:22,288 --> 01:40:24,108
(دايتو), أننا بحاجة إليك!

1304
01:40:24,398 --> 01:40:25,738
(دايتو), الآن!

1305
01:40:25,768 --> 01:40:28,858
اذهب إلى الجسر, اذهب الآن! أنه متشتت.
اذهب اذهب اذهب!

1306
01:40:45,068 --> 01:40:46,898
اخترت هيئة (غاندام).

1307
01:41:10,268 --> 01:41:11,578
(زي)!

1308
01:41:30,618 --> 01:41:31,618
(أرتي)!

1309
01:41:31,648 --> 01:41:34,478
عليّ الذهاب إلى القلعة!
واربح المفاتيح الثلاثة قبل أن يفعلوا.

1310
01:41:45,918 --> 01:41:46,688
ما هذا؟

1311
01:41:46,698 --> 01:41:49,378
لديك فقط ثلاثين ثانية قبل أن يعود المحرك للعمل.

1312
01:42:01,648 --> 01:42:04,788
(دياتو),تراجع! تراجع!
لديك عشر ثوانٍ!

1313
01:42:19,328 --> 01:42:20,838
البيضة أولاً!

1314
01:42:59,728 --> 01:43:01,418
تباً! أنها هي!

1315
01:43:20,858 --> 01:43:22,168
(أرتي)!

1316
01:43:22,608 --> 01:43:23,918
(أرتي)!

1317
01:43:24,228 --> 01:43:26,408
(زي), علينا الوصول إلى القلعة.

1318
01:43:32,798 --> 01:43:35,738
أنها لم تغادر!
لا تزال هنا.

1319
01:43:38,388 --> 01:43:40,348
الفتاة في غرفة الحرب.

1320
01:44:34,758 --> 01:44:36,898
(شو), تمهل!

1321
01:44:43,818 --> 01:44:45,528
إعادة التحميل

1322
01:44:55,768 --> 01:44:57,438
كلا!

1323
01:45:19,828 --> 01:45:21,608
(أرتي), علينا الحصول عليه.
عليك الخروج!

1324
01:45:21,628 --> 01:45:24,298
إذا كانت اللعبة عبارة عن (مغامرة),
لماذا لم يفوزوا حتى الآن؟

1325
01:45:24,378 --> 01:45:26,628
لا أعلم.
(أرتي), أنا جاد.

1326
01:45:26,638 --> 01:45:28,638
(سورينتو) مجنون.
سيقتلكِ.

1327
01:45:30,358 --> 01:45:31,798
ما الذي تنظر إليه؟

1328
01:45:32,408 --> 01:45:33,938
لا يوجد شيء هناك.

1329
01:45:35,258 --> 01:45:36,768
أنك في مشكلة أليس كذلك؟

1330
01:45:39,578 --> 01:45:40,938
(سامانثا)...

1331
01:45:42,008 --> 01:45:44,468
- أتعلمين بأنني أحبك.
- الوقت ليس مناسباً, يا (زي).

1332
01:45:44,488 --> 01:45:45,788
بإمكاني خوض التحدي...

1333
01:45:45,798 --> 01:45:48,238
لكنني لا استطيع أن أدعك تتأذيين في العالم الحقيقي.

1334
01:45:49,128 --> 01:45:52,368
اخرجي من (أي أو أي) وقابلينا في النهر الجنوبي.

1335
01:45:58,528 --> 01:46:00,208
(وايد), كلا.

1336
01:46:00,228 --> 01:46:02,108
ستسامحني من أجل هذا, أعدك.

1337
01:46:02,128 --> 01:46:03,938
مهلاً, كلا, كلا, كلا!

1338
01:46:05,478 --> 01:46:06,968
نهاية اللعبة

1339
01:46:13,588 --> 01:46:16,638
انهض, (سيكسير).
العودة للبداية.

1340
01:46:16,868 --> 01:46:19,298
لنذهب, تحركوا!
لقد دخلت.

1341
01:46:37,728 --> 01:46:40,258
القنبلة اليدوية المقدسة!
كم تكلف هذه؟

1342
01:46:40,278 --> 01:46:43,138
أقل مما ستكلفهم.

1343
01:46:44,128 --> 01:46:45,438
ما هذا؟

1344
01:46:56,028 --> 01:46:58,668
سيدي, إن الـ(غنتر) على وشك الاشتباك.

1345
01:46:58,828 --> 01:47:00,788
- (أي-روك)؟
- في موقعي, يا سيدي.

1346
01:47:00,798 --> 01:47:02,028
جهزوا آلتي.

1347
01:47:02,058 --> 01:47:03,438
الجليد ما زال متماسكاً.

1348
01:47:03,728 --> 01:47:05,168
استمروا.

1349
01:47:15,028 --> 01:47:16,338
مهلاً.

1350
01:47:16,468 --> 01:47:17,868
أنه يحاول أن يفوز.

1351
01:47:20,958 --> 01:47:22,268
أجل!

1352
01:47:22,558 --> 01:47:23,968
لقد فزت!

1353
01:47:26,928 --> 01:47:28,368
لقد خسر.

1354
01:47:28,878 --> 01:47:30,378
ليست (مغامرة)!

1355
01:47:35,028 --> 01:47:37,138
جميع من فاز...

1356
01:47:38,038 --> 01:47:39,338
يخسر.

1357
01:47:39,368 --> 01:47:40,938
إن الأمر ليس متعلقاً بالفوز...

1358
01:47:41,528 --> 01:47:42,998
أنه متعلق باللعب.

1359
01:47:43,758 --> 01:47:45,728
تذكر إعلان (هاليداي).

1360
01:47:46,358 --> 01:47:47,678
المفاتيح مخفية...

1361
01:47:47,708 --> 01:47:50,598
وأنهم مخبؤون في غرفة مظلمة, أنها مركز المتاهة.

1362
01:47:51,428 --> 01:47:54,608
حسناً, هناك سر في (المغامرة)
لا تعثر عليها عن طريق الفوز.

1363
01:47:55,158 --> 01:47:57,638
تعثر عليها عن طريق التجوال في الغرفة المظلمة.

1364
01:47:58,048 --> 01:47:59,778
حتى تصل إلى النقطة المخفية.

1365
01:47:59,808 --> 01:48:01,698
بغاية السهولة لو أنك تعلم ما الذي تفعله.

1366
01:48:01,728 --> 01:48:03,038
حقاً؟

1367
01:48:03,528 --> 01:48:05,418
دعني أنهيها لأجلك.

1368
01:48:09,888 --> 01:48:13,168
فرصتك الأخيرة, يا (وايد).
الفرصة الأخيرة.

1369
01:48:13,428 --> 01:48:14,458
أعطني المفتاح.

1370
01:48:14,468 --> 01:48:18,838
سأمنحكَ خمسين مليوناً في حسابكَ الآن حالاً.

1371
01:48:19,728 --> 01:48:21,928
لماذا بحق الجحيم قد أفعل هذا؟

1372
01:48:23,478 --> 01:48:25,128
يا رجل ذلك (حافز)!

1373
01:48:25,158 --> 01:48:26,648
الآن, شخصياً لن أهتم.

1374
01:48:26,678 --> 01:48:28,988
أنا فقط أفترض بأنك لن تطأ (الواحة) أبداً مرة أخرى...

1375
01:48:28,998 --> 01:48:31,058
لن نضطر للتعامل مع أي من هذه السخافة...

1376
01:48:31,068 --> 01:48:35,098
لكنني أعلم كم تهمك مسابقة (هاليداي).

1377
01:48:36,258 --> 01:48:38,568
لن أدع مستقبل (الواحة) أبداً

1378
01:48:38,588 --> 01:48:40,688
بين يديك, يا (نولان سورينتو).

1379
01:48:40,718 --> 01:48:43,438
حسناً لا بأس.
ثلاث خطوات بسيطة.

1380
01:48:43,838 --> 01:48:44,488
أولاً.

1381
01:48:44,498 --> 01:48:46,088
مهلاً, أظن بأنك تٌخادع.

1382
01:48:46,098 --> 01:48:47,418
أتعلم بأن ذلك سيقتلنا جميعاً.

1383
01:48:47,428 --> 01:48:49,188
لقد حصلت على عشر سنوات تساوي هذا الهراء في داخلي.

1384
01:48:49,218 --> 01:48:52,298
- الفرصة الأخيرة. ثانياً.
- لن أخرج هكذا.

1385
01:48:52,378 --> 01:48:55,498
كانتقال المخيم.
أنك لا تعرف حتى كيفية تفعيل المدار.

1386
01:49:07,028 --> 01:49:08,738
أجل, لقد شعرت به.

1387
01:49:09,628 --> 01:49:11,488
لكنه عالمي, يا (سورينتو).

1388
01:49:15,578 --> 01:49:17,538
(بادكوين)!

1389
01:49:36,828 --> 01:49:39,168
- كلا كلا كلا!
- الخطوة الثالثة.

1390
01:49:39,178 --> 01:49:40,798
كلا كلا كلا!

1391
01:50:38,248 --> 01:50:40,068
اخرجني من هذا الشيء.

1392
01:50:55,758 --> 01:50:57,068
يا رفاق؟

1393
01:51:03,628 --> 01:51:05,578
(زي)! لا يزال على قيد الحياة!

1394
01:51:10,658 --> 01:51:12,538
حياة أضافية

1395
01:51:13,288 --> 01:51:14,768
حياة أضافية؟

1396
01:51:17,858 --> 01:51:19,438
شكراً, (كوريتور: أمين المتحف).

1397
01:51:21,688 --> 01:51:23,228
تمسك!

1398
01:51:25,028 --> 01:51:26,738
اللوح الأول: (بارسفيل).

1399
01:51:28,228 --> 01:51:30,578
البث الباشر
(بارسفيل) يلعب من أجل المفتاح البلوري

1400
01:51:30,788 --> 01:51:33,038
لماذا البث على جميع قنوات (الواحة)؟

1401
01:51:33,558 --> 01:51:36,108
أراد (هاليداي) أن يُشاهد الجميع نهاية المسابقة.

1402
01:51:36,158 --> 01:51:38,018
ذلك أمر متعلق بـ(هاليداي) بشكل كبير جداً!

1403
01:51:38,278 --> 01:51:41,468
- لقد جربنا (المغامرة).
- كلا, حاولنا الفوز بها.

1404
01:51:41,488 --> 01:51:43,838
لكن الغرفة المخفية ليست في نهاية اللعبة.

1405
01:51:43,968 --> 01:51:46,798
عليك الذهاب مباشرة إلى النقطة المخفية في البداية.

1406
01:51:49,998 --> 01:51:52,308
التطوع اليوم

1407
01:52:00,178 --> 01:52:01,358
هل هذه هي؟

1408
01:52:01,378 --> 01:52:05,308
شعر أحمر, زي (أي أو أي), لا أعرف على أي كوكب هي.

1409
01:52:05,668 --> 01:52:06,978
أنها هي.

1410
01:52:18,408 --> 01:52:21,058
أنا (توشيرو).
أنك تعرفينني باسم (دايتو).

1411
01:52:27,728 --> 01:52:29,038
مرحباً, (أرتي).

1412
01:52:31,308 --> 01:52:33,088
أجل أعلم.

1413
01:52:33,478 --> 01:52:35,048
ليس ما توقعتِهِ أليس كذلك ؟

1414
01:52:35,058 --> 01:52:37,988
أجل, لم أكن أتوقع...

1415
01:52:38,268 --> 01:52:40,548
شاحنة بريدية من نوذج أواخر الثلاثينيات.

1416
01:52:42,288 --> 01:52:43,598
(وايد)؟

1417
01:52:43,788 --> 01:52:45,848
إذا كان المحفز تالفاً,
لماذا لا زلت تلعب؟

1418
01:52:45,868 --> 01:52:48,688
حياة أضافية, تاريخ طويل.
متأسف لإطلاقي النار عليك.

1419
01:52:51,128 --> 01:52:53,358
- (شو)؟
- ماذا؟

1420
01:52:53,358 --> 01:52:54,938
هل عليّ أن أرتدي لافتة تقول

1421
01:52:54,948 --> 01:52:57,558
(أنا بعمر الحادية عشر, أطلق النار عليّ أولاً)؟

1422
01:52:57,568 --> 01:52:58,658
كلا شكراً.

1423
01:52:58,678 --> 01:53:00,748
- عانقني!
- محارب النينجا لا يُعانق!

1424
01:53:00,768 --> 01:53:02,798
حسناً جميعاً. تمسكوا بشيء ما!

1425
01:53:23,958 --> 01:53:25,598
أمسكتك.

1426
01:53:29,028 --> 01:53:30,868
هيا, يا (نولان). ألتقط.

1427
01:53:32,958 --> 01:53:35,308
أخياراً, أخبرني شيئاً مفيداً.

1428
01:53:35,988 --> 01:53:38,368
لدي طائرة بدون طيار تطاردهم.
أنني أقترب.

1429
01:53:38,388 --> 01:53:41,538
- أرسلي لي الأحداثيات.
- ربما عليك أن تدع ذلك لي, يا (نولان).

1430
01:53:43,518 --> 01:53:44,828
(نولان)؟

1431
01:53:45,388 --> 01:53:46,698
(نولان)!

1432
01:53:47,358 --> 01:53:48,558
اخرج!

1433
01:53:57,278 --> 01:53:58,718
أعطني ذلك.

1434
01:54:03,528 --> 01:54:05,198
ما الذي يحدث في الخارج؟

1435
01:54:09,778 --> 01:54:12,438
اللعبة انتهت بالنسبة لهم,
ما الذي يشاهدونه؟

1436
01:54:14,628 --> 01:54:17,108
المفتاح الأخير.
يتم بثه.

1437
01:54:18,978 --> 01:54:22,758
أترى, (وارنر روبنيت) كان فخوراً بالمغامرة.

1438
01:54:23,268 --> 01:54:25,528
أراد أن يعرف الناس ما خلفها.

1439
01:54:26,418 --> 01:54:29,048
لذلك السبب انشأ (التلميح) الرقمي الأول.

1440
01:54:29,218 --> 01:54:31,818
ولتعثر عليه ليس عليك حتى أن تفوز.

1441
01:54:31,918 --> 01:54:35,778
عليك فقط اللعب بالبحث بالجوار...

1442
01:54:35,798 --> 01:54:39,328
في الغرف عن نقطة مخفية.

1443
01:54:40,378 --> 01:54:42,778
...تأخذ النقطة إلى الشاشة الرئيسية و

1444
01:54:42,958 --> 01:54:46,568
ذلك عندما تعثر على أول (تلميح) قد تم وضعه في لعبة فيديو.

1445
01:54:46,568 --> 01:54:48,808
اسم المصمم.

1446
01:54:48,828 --> 01:54:50,388
انشأت بواسطة (وارنر روبنيت)

1447
01:55:13,118 --> 01:55:15,218
ما الذي يحدث؟
يا رجل, أنا لا استطيع رؤية شيئاً.

1448
01:55:15,238 --> 01:55:17,238
(بارسفيل) قد حصل للتو على المفتاح البلوري!

1449
01:55:32,158 --> 01:55:34,348
أتريده أو لا؟

1450
01:55:37,228 --> 01:55:39,128
(آيتش), ما الذي يحدث ببحق الجحيم؟

1451
01:55:39,138 --> 01:55:41,258
فقط أدرب (ماريو كات) خاصتي.
ما رأيك؟

1452
01:55:41,268 --> 01:55:43,268
(أي أو أي) تحاول قتلنا وحسب!

1453
01:55:57,568 --> 01:55:59,828
الجميع يشاهد:
إذا كنتم في (كولومبوس ساكس)...

1454
01:55:59,838 --> 01:56:02,908
أنا (بارسفيل).
اسمي في العالم الحقيقي هو (وايد واتس)...

1455
01:56:02,928 --> 01:56:04,008
وأننا بحاجة لمساعدتكم.

1456
01:56:04,028 --> 01:56:07,128
- (آيتش), توجه إلى (ستاكس).
- حسناً, تمسكوا!

1457
01:56:32,928 --> 01:56:34,968
تعلق بالمفتاح!
ما مدى صعوبته؟

1458
01:56:40,188 --> 01:56:41,498
هيا.

1459
01:57:07,588 --> 01:57:08,988
أهذا كل شيء؟

1460
01:57:09,578 --> 01:57:15,788
أجل هذا كل شيء, الآن عليك فقط توقيع هذه الأوراق
وستكون (الواحة) لكَ.

1461
01:57:15,808 --> 01:57:22,148
وستكون أنت المالك الوحيد.
هذا ليس سيئاً للغاية, أليس كذلك؟

1462
01:57:43,628 --> 01:57:45,268
أنا بحاجة للحظة.

1463
01:58:13,228 --> 01:58:14,598
هذا خاطئ.

1464
01:58:15,838 --> 01:58:18,648
هذا القلم, هذا العقد.

1465
01:58:21,848 --> 01:58:25,318
هذه اللحظة التي قام بها (هاليداي)
بجعل (مورو) يتخلى عن حصته في (غاراجاريوس).

1466
01:58:26,488 --> 01:58:28,688
كان ذلك أكبر خطأ في حياته.

1467
01:58:29,128 --> 01:58:30,558
لقد علم بذلك.

1468
01:58:32,938 --> 01:58:34,708
هذه لا يمكن أن تكون النهاية.

1469
01:58:36,278 --> 01:58:37,798
أنه اختبار.

1470
01:58:42,548 --> 01:58:44,838
لن أرتكب نفس الخطأ الذي ارتكبته أنت.

1471
01:58:55,648 --> 01:58:59,238
عليّ فقط أن أكون متأكداً.

1472
01:59:12,758 --> 01:59:14,538
هنا حيث تربيت أنت.

1473
01:59:24,188 --> 01:59:27,038
أوه ذلك أنا فقط قبل وقت طويل.

1474
01:59:27,428 --> 01:59:30,248
أحب أن أحظى به بالجوار من وقت لآخر.

1475
01:59:30,858 --> 01:59:33,298
مهلاً, عليّ أن أريك شيئاً ما, هذا...

1476
01:59:33,298 --> 01:59:37,018
هذا الزر.

1477
01:59:37,048 --> 01:59:40,268
...إذا ضغطت عليه, المحاكاة بإكملها سيتم إيقافها

1478
01:59:40,278 --> 01:59:43,938
وبرنامج الدودة سيمحي جميع مخدمات النسخ الاحتياطية.

1479
01:59:43,948 --> 01:59:47,848
لذا الآن لديك القدرة على إيقاف (الواحة) للأبد.

1480
01:59:47,968 --> 01:59:49,558
أتفهم؟

1481
01:59:55,108 --> 02:00:00,338
حاول ألا تمحي عن طريق الصدفة (الواحة)
إكملها في يومك الأول.

1482
02:00:10,168 --> 02:00:12,308
الـ(ستاكس) للأمام مباشرةً.

1483
02:00:27,308 --> 02:00:30,528
أوه, توقعت بأنه عليك أن تذهب, أعلم أنني سأفعل.

1484
02:00:30,568 --> 02:00:35,258
لذا الآن ألم يحن الوقت لتأخذ جائزتك
لأنك ربحت المفاتيح الثلاثة.

1485
02:00:35,528 --> 02:00:39,718
عندما تأخذ هذه البيضة, ستنتهي اللعبة.

1486
02:00:40,308 --> 02:00:41,888
البيضة...

1487
02:00:42,658 --> 02:00:44,488
البيضة؟

1488
02:00:50,408 --> 02:00:52,508
نعلم ما الذي فعلته هنا.

1489
02:00:52,668 --> 02:00:55,778
تستدير وتغادر المكان بينما تستطيع.

1490
02:01:09,098 --> 02:01:14,608
لقد انشأت (الواحة) لأنني لم أشعر أبداً
أنني في المنزل في العالم الحقيقي.

1491
02:01:16,288 --> 02:01:19,598
لم أعلم فقط كيف أتواصل مع الناس هناك.

1492
02:01:20,958 --> 02:01:23,648
لقد كنت خائفاً طيلة حياتي.

1493
02:01:23,918 --> 02:01:27,078
مباشرة حتى اليوم الذي علمت بأن حيات يقد انتهت.

1494
02:01:32,408 --> 02:01:33,428
وذلك...

1495
02:01:33,458 --> 02:01:36,318
كان ذلك عندما أدركت بأنه...

1496
02:01:37,168 --> 02:01:42,778
من الممكن أن يكون الواقع مرعباً ومخيفاً...

1497
02:01:43,308 --> 02:01:44,818
انه أيضاً...

1498
02:01:45,408 --> 02:01:47,678
االمكان الوحيد...

1499
02:01:49,058 --> 02:01:51,318
حيث تحظى بوجبة شهية.

1500
02:01:57,228 --> 02:01:58,668
لأن...

1501
02:02:00,288 --> 02:02:02,178
الواقع...

1502
02:02:07,168 --> 02:02:08,818
هو الحقيقي.

1503
02:02:09,068 --> 02:02:11,008
أتفهم ما أقوله؟

1504
02:02:12,538 --> 02:02:14,978
أجل. أفهم ذلك.

1505
02:02:24,968 --> 02:02:26,578
لقد فعلها

1506
02:02:27,968 --> 02:02:29,608
حصل على البيضة.

1507
02:02:29,918 --> 02:02:31,378
مرحى

1508
02:02:32,668 --> 02:02:34,738
لا! رجاءاً

1509
02:03:07,628 --> 02:03:08,938
توقف

1510
02:03:11,008 --> 02:03:14,518
إرمِ المسدس
الآن! على الأرض!

1511
02:03:14,638 --> 02:03:17,248
إستدر، ضع يداك على رأسك

1512
02:03:17,508 --> 02:03:19,318
أمشي باتجاهي!

1513
02:03:23,918 --> 02:03:25,978
انتهت اللعبة

1514
02:03:34,778 --> 02:03:36,218
...سيد (هاليداي)

1515
02:03:37,508 --> 02:03:39,518
... هنالك شيء لا أفهمه

1516
02:03:40,278 --> 02:03:42,658
أنت لست شخصية رمزية، أليس كذلك؟

1517
02:03:43,408 --> 02:03:44,718
لا.

1518
02:03:46,608 --> 02:03:48,598
هل (هاليداي) ميت حقا؟

1519
02:03:50,138 --> 02:03:51,648
نعم فعلا.

1520
02:03:57,608 --> 02:03:59,178
إذن ما أنت؟

1521
02:04:02,438 --> 02:04:04,518
وداعاً، (بارسيفال)

1522
02:04:06,108 --> 02:04:07,418
شكراً

1523
02:04:08,738 --> 02:04:10,998
شكراً للعبك لعبتي.

1524
02:04:40,108 --> 02:04:41,478
(وايد)؟

1525
02:04:42,928 --> 02:04:44,678
(أوغدن مورو)؟

1526
02:04:44,708 --> 02:04:45,838
يمكنك مناداتي (أوغ).

1527
02:04:45,848 --> 02:04:49,348
الآن ، هناك بعض الناس هنا
الذين يودون مقابلتك بشكل كبير

1528
02:04:49,868 --> 02:04:52,658
هذا ... هذا أمر لا يصدق

1529
02:04:52,868 --> 02:04:55,048
إنه لشرف أن أقابلك ، يا (أوغ).

1530
02:04:59,928 --> 02:05:01,948
هناك شيء أحتاج أن أفعله أولاً

1531
02:05:05,608 --> 02:05:07,378
أنا لست مثل (هاليداي).

1532
02:05:11,038 --> 02:05:12,838
أنا آخذ القفزة.

1533
02:05:29,608 --> 02:05:31,378
نحن نبحث عن (وايد واتس).

1534
02:05:32,708 --> 02:05:34,408
نحتاج منك أن تدلي ببيان

1535
02:05:34,418 --> 02:05:37,008
حول المقطع الذي أرسلته في (نولان)
اعتراف (سورينتو).

1536
02:05:37,808 --> 02:05:39,248
لقد كنت أنا

1537
02:05:40,038 --> 02:05:42,268
ماذا؟ أنا أسجل
كل شيء في ورشة العمل الخاصة بي.

1538
02:05:48,848 --> 02:05:50,578
ساعديني في ذلك.

1539
02:05:57,038 --> 02:05:58,518
من أنتم يا رفاق؟

1540
02:05:59,288 --> 02:06:01,058
الأشخاص الذين تحتاجهم الآن.

1541
02:06:01,088 --> 02:06:03,918
محامون من (غريغوريوس غيمز)

1542
02:06:06,438 --> 02:06:08,568
يريدون توقيعك يا (وايد)

1543
02:06:15,908 --> 02:06:18,048
سأتقاسمها مع عشيرتي

1544
02:06:18,368 --> 02:06:20,268
نحن سندير الأمور معا

1545
02:06:24,708 --> 02:06:26,388
هذا خيار جيد

1546
02:06:54,938 --> 02:06:57,958
...(فنيل)، إستمعي لي بعناية فائقة

1547
02:07:07,208 --> 02:07:09,578
سيد (مورو)، أعني، (أوغ)

1548
02:07:10,168 --> 02:07:11,578
كيف وصلت إلى هنا بسرعة؟

1549
02:07:11,608 --> 02:07:14,378
طرت من النجوم
على مزلقي السحرية.

1550
02:07:14,838 --> 02:07:16,558
الجميع يراقب.

1551
02:07:17,128 --> 02:07:20,348
بالطبع كنت أشاهد
أقرب قليلا من البعض

1552
02:07:24,178 --> 02:07:25,488
أنت؟

1553
02:07:25,908 --> 02:07:27,618
أنت المنظم؟

1554
02:07:30,968 --> 02:07:33,238
لعبت بشكل جيد (وايد)

1555
02:07:34,458 --> 02:07:36,438
لم يخبرني (جيم) شيئاً
...عن المسابقة

1556
02:07:36,448 --> 02:07:39,818
لذلك لم تكن هناك قاعدة بشأن
خسارة رهان لطفل ذكي

1557
02:07:39,848 --> 02:07:42,048
ليس لأنك بحاجة لمساعدتي

1558
02:07:42,668 --> 02:07:46,348
لقد إكتشفت أن (كيرا) كانت المفتاح
من تلقاء نفسك

1559
02:07:46,838 --> 02:07:48,148
...نعم، ولكن

1560
02:07:48,268 --> 02:07:49,898
(كيرا) لم تكن المفتاح.

1561
02:07:50,908 --> 02:07:52,618
لقد كنت أنت يا سيد (مورو).

1562
02:07:54,838 --> 02:07:56,548
كنت برعم وردة.

1563
02:07:56,598 --> 02:07:59,118
والندم الاكبر لـ(هاليداي)
... كان

1564
02:08:00,708 --> 02:08:02,618
فقدان صديقه الوحيد

1565
02:08:06,748 --> 02:08:11,278
أنت تعرف أن (جيم) اعتاد أن يقول أن (الواحة)
لم تكن من المفترض أن تكون لعبة لاعب واحد.

1566
02:08:15,068 --> 02:08:17,558
الآن ... من لدينا هنا؟

1567
02:08:18,808 --> 02:08:22,108
انظر من هم
إنهم أبطالي، (الخمسة الكبار)

1568
02:08:22,118 --> 02:08:24,088
لا بد وأنكِ (آرتميس) -
(سمانثا) -

1569
02:08:24,098 --> 02:08:25,768
... الخمسة الأوائل تولوا زمام الأمور في (الواحة)

1570
02:08:25,778 --> 02:08:27,278
... وأول شيء فعلناه كان

1571
02:08:27,308 --> 02:08:30,848
توقيع (اوغدن مورو) على
إستشارات غير حصرية

1572
02:08:30,958 --> 02:08:33,718
...والراتب حسب طلبه

1573
02:08:33,858 --> 02:08:37,318
كان 25 سنتا
ربع واحد

1574
02:08:40,308 --> 02:08:42,508
مع توجيهاته
... خطوتنا الثانية كانت

1575
02:08:42,518 --> 02:08:45,778
منع أي مراكز ولاء من الولوج إلى (الواحة)

1576
02:08:46,138 --> 02:08:48,018
(آي أو آي) ليس لديه الخيار

1577
02:08:48,248 --> 02:08:49,908
قاموا إغلاقها جميعاً

1578
02:08:52,308 --> 02:08:54,918
الشيء الثالث الذي فعلناه
لم يكن مشهوراً

1579
02:08:55,408 --> 02:08:58,858
أغلقنا (الواحة) يومي الثلاثاء والخميس

1580
02:08:59,218 --> 02:09:01,528
أنا أعلم أنه يبدو وكأنه خطوة غريبة
...ولكن

1581
02:09:01,838 --> 02:09:04,858
الناس بحاجة إلى إنفاق المزيد
من الوقت في العالم الحقيقي

1582
02:09:06,468 --> 02:09:09,218
لأنه كما قال (هاليداي)

1583
02:09:09,508 --> 02:09:12,748
...الواقع هو الشيء الوحيد

1584
02:09:13,008 --> 02:09:14,448
الحقيقي

1585
02:09:14,472 --> 02:10:04,472
<font type="Traditional Arabic" size="52" color="#fcc800">(( تعديل وضبط التوقيت ))</font>
<font type="Arabic Typesetting" size="52" color="#fc4503">(| <font color="#1cfc03">Temimi <font color="#fc4503">التميمي فراس<font color="#1cfc03"> Feras<font color="#fc4503"> |)</font></font></font></font></font>

1586
02:10:04,496 --> 02:15:04,496
<font color="#00ffff">مـــع تحيـــات
تجمـــع أفـــلام العــــراق</font>

