1
00:00:20,000 --> 00:02:06,000
<font color="yellow">  {\an8}  {\an2\fscx0\fscy0\t(0,500,\fscx100\fscy100)}{\fad(1000,500)}
ترجمة م. عبدالباسط الغماري - طرابلس - ليبيا - مشاهدة طيبة

2
00:02:58,480 --> 00:03:00,410
.عيد ميلاد سعيداً يا حبيبتي

3
00:03:19,440 --> 00:03:21,670
.آسف، على تأخري، أعتذر

4
00:03:21,770 --> 00:03:22,900
.لا تقلق، لن أبقيك مطوّلاً

5
00:03:23,000 --> 00:03:25,740
.لديّ شهادة لأعدّها

6
00:03:25,840 --> 00:03:29,770
وأنا أعلم أن عيد ميلاد
.زوجتك كان اليوم

7
00:03:29,880 --> 00:03:31,580
.أجل، هو كذلك

8
00:03:31,680 --> 00:03:35,420
،أنا لا أستمتع بإبعادك عن ذكرياتك

9
00:03:35,520 --> 00:03:37,700
لكنني واثق من أنّك تفهم أنّ بعض

10
00:03:37,700 --> 00:03:40,940
.المحادثات أفضل عندما تكون على انفراد

11
00:03:41,120 --> 00:03:46,430
الآن، هل أنت متأكّد من أنّ شريكك
مستعدٌّ لفعل هذا الشيء؟

12
00:03:46,530 --> 00:03:47,990
.هو مستعدّ

13
00:03:48,090 --> 00:03:50,860
.لأنّ النتائج يجب أن تكون حاسمة

14
00:03:50,960 --> 00:03:52,030
.ستكون كذلك

15
00:03:52,130 --> 00:03:54,340
،وفيما يتعلّق بلويس

16
00:03:54,440 --> 00:03:56,500
هل نوايانا واضحة؟

17
00:03:56,610 --> 00:03:58,930
.كالكريستال -
.جيد -

18
00:03:59,040 --> 00:04:03,410
هذه  الصفقة مع الروس أهمّ من أن نسمح
.للويس فيلاسكيز باعتراض طريقها

19
00:04:03,510 --> 00:04:06,450
.على ارنولد أن يعجّل

20
00:04:06,550 --> 00:04:09,780
لأنهم يريدون وديعةً نقديةً في مكتبي

21
00:04:09,880 --> 00:04:11,720
.بحلول نهاية العمل اليوم

22
00:04:11,820 --> 00:04:13,590
.ليست بمشكلة

23
00:04:13,690 --> 00:04:14,790
.رائع جداً

24
00:04:14,890 --> 00:04:16,920
.لنمضِ قُدُماً

25
00:04:19,560 --> 00:04:21,020
.طاب يومك

26
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
<i>قابلني عند ارنولد بعدما
تعتني بفيلاسكيز

27
00:05:13,420 --> 00:05:14,850
.مرحباً، كارليتو

28
00:05:16,720 --> 00:05:19,010
.أعتذر على التفتيش، لديّ مشاكل بالثقة

29
00:05:19,120 --> 00:05:20,490
.أنا لا أثق حتى بنفسي

30
00:05:20,590 --> 00:05:21,920
.أنت تفهم

31
00:05:22,020 --> 00:05:24,090
.أنا أفهم

32
00:05:30,900 --> 00:05:34,770
.أيها الساعي، اجلب له بعض التكيلا

33
00:05:34,870 --> 00:05:36,410
نعم؟ -
.كلا -

34
00:05:38,140 --> 00:05:40,840
.أنا أعلم أنّك صارمٌ في العمل

35
00:05:43,880 --> 00:05:45,710
اسمح لي أن أسعدك بمعلومة

36
00:05:45,810 --> 00:05:48,750
.قد تنقذ حياتك

37
00:05:48,850 --> 00:05:50,750
.إنهم لن يثقوا بك هنا

38
00:05:50,850 --> 00:05:54,750
،بالنسبة للناس من أمثال ارنولد سولومون
.أنت مجردّ حقير لعين آخر

39
00:05:54,860 --> 00:05:56,760
،عندما تكون في غاية احتياجك لهم

40
00:05:56,860 --> 00:05:59,790
.سيلقون بك تحت حافلة لأنّهم لا يحبّونك

41
00:06:02,000 --> 00:06:04,000
     .هم لا يحبون الرجال أمثالنا بأيّ حال

42
00:06:05,700 --> 00:06:09,700
.أنا لويس فيلاسكيز
.أنا محبوبٌ ومحترمٌ في كل العالم

43
00:06:09,800 --> 00:06:11,070
.ويمكنك أنت كذلك أن تكون هكذا

44
00:06:11,170 --> 00:06:14,510
،كما ترى، في ظل التهديد الروسيّ

45
00:06:14,610 --> 00:06:17,880
فكّر السيد سولومون بأن الحصول
، علينا كشركاء لك

46
00:06:17,980 --> 00:06:20,080
.سيكون شكلاً من الضمان

47
00:06:23,920 --> 00:06:25,880
.هذا الرجل يقتلني يا رجل

48
00:06:25,990 --> 00:06:27,080
هل أنت جادّ؟

49
00:06:27,180 --> 00:06:30,660
خذ حذاءك المضحك
.واخرج من هنا

50
00:06:30,760 --> 00:06:33,830
.الزم جانبك من الطريق
وسألزم جانبي، مفهوم؟

51
00:06:33,930 --> 00:06:36,860
إذن هذه هي نهاية المفاوضات؟ -
.اذهب -

52
00:06:36,960 --> 00:06:38,570
."نهاية المفاوضات"

53
00:06:38,670 --> 00:06:40,500
ما خطبك؟

54
00:06:40,600 --> 00:06:43,700
عليّ أن أجعل هيكتور اللعين
. يركل مؤخّرتك

55
00:06:43,810 --> 00:06:45,610
أنا لا أريدك أنت ولا ارنولد سولومون اللعين

56
00:06:45,710 --> 00:06:47,170
.أن تتعاملا مع الروس

57
00:06:47,270 --> 00:06:49,580
...ماذا لو

58
00:06:49,680 --> 00:06:51,980
ماذا لو رفع السيد سولومون عرضه؟

59
00:06:52,080 --> 00:06:53,210
.دعني أفكّر بذلك

60
00:06:53,310 --> 00:06:55,210
.تباً لسولومون

61
00:07:12,740 --> 00:07:13,930
.كارليتو

62
00:07:19,200 --> 00:07:21,870
.كانت مباراة قاسية بالأمس

63
00:07:21,980 --> 00:07:23,240
،أعني، الفوز ليس كل شيء

64
00:07:23,340 --> 00:07:25,840
.لكنه أفضل من المركز الثاني

65
00:07:27,750 --> 00:07:30,050
من حيث أتيتِ لا تهتمون بكُرة
القدم، أليس كذلك؟

66
00:07:30,150 --> 00:07:33,720
.كلا، أراهن أنكم جميعاً مجانين بالهوكي

67
00:07:33,820 --> 00:07:35,820
أأنت واثقة أنه هو؟

68
00:07:35,920 --> 00:07:37,590
.يبدو مثل مبنى المحاسب خاصتي

69
00:07:37,690 --> 00:07:39,760
خاطر مخبري بجلسة إفراج
.مشروط من أجل هذا

70
00:07:39,860 --> 00:07:40,860
.نحن على ما يرام

71
00:07:40,960 --> 00:07:44,800
هل ستفعلين شيئاً جيداً الليلة؟

72
00:07:44,900 --> 00:07:48,000
.أنا منبهرة أيها المحقق

73
00:07:48,100 --> 00:07:49,970
.كان تنبيهاً في هاتفي

74
00:07:50,070 --> 00:07:52,000
.عيد ميلاد سعيداً

75
00:07:52,100 --> 00:07:54,100
.شكراً لك

76
00:07:57,850 --> 00:07:59,780
لا يمكنك التخلص من صداع
.الكحول بها يا فلين

77
00:07:59,880 --> 00:08:01,520
.أنا بخير

78
00:08:04,750 --> 00:08:07,750
من صاحب البذلة الأنيقة؟

79
00:08:07,860 --> 00:08:12,830
(ss) وشم
.واضح على عميل غير آري الملامح

80
00:08:12,930 --> 00:08:14,890
.قناصو البحرية يستعملون ذلك الوشم

81
00:08:15,000 --> 00:08:16,260
،لا يفترض بهم ذلك

82
00:08:16,360 --> 00:08:19,670
لكن القناصين الكشافة يميلون
.إلى صنع قواعدهم الخاصة

83
00:08:19,770 --> 00:08:20,830
أحقاً؟

84
00:08:20,940 --> 00:08:24,100
.يبدو كشخص آخر أعرفه

85
00:08:24,200 --> 00:08:26,000
.أرجوك يا كوسشك

86
00:08:26,110 --> 00:08:27,910
.في أحلامك أيها الرجل الصعب

87
00:08:48,090 --> 00:08:49,800
.انظر إليه

88
00:08:49,900 --> 00:08:52,030
.عليّ أن أتحقّق من لوحة السيارة

89
00:08:59,370 --> 00:09:00,810
.بئساً

90
00:09:08,310 --> 00:09:10,820
.ابتسم أيها الخنزير الصغير

91
00:09:10,920 --> 00:09:12,890
.إنه يسخر منا

92
00:09:12,990 --> 00:09:14,180
.سأقبض عليه

93
00:09:32,440 --> 00:09:34,840
.انظري إلى أنفي

94
00:09:38,110 --> 00:09:40,080
.يتم التحقق من كل شيء أيها المحقق

95
00:09:40,180 --> 00:09:41,280
.يمكنك الذهاب

96
00:09:41,380 --> 00:09:42,340
.شكراً

97
00:09:44,750 --> 00:09:46,820
.لم يرَ الجيران أيّ شيء

98
00:09:46,920 --> 00:09:51,190
لا شيء يجري بخلاف ما رأيناه
.أو ما لم نره

99
00:09:51,290 --> 00:09:52,190
.كنا أحمقين

100
00:09:52,290 --> 00:09:55,160
.كان علينا مطاردته

101
00:09:55,260 --> 00:09:57,160
.يا للهول

102
00:09:57,330 --> 00:10:00,970
.يا للهول -
.أجل -

103
00:10:01,070 --> 00:10:02,740
.هذا هراء يا كوسشك

104
00:10:02,840 --> 00:10:03,970
.يومٌ قاسٍ

105
00:10:04,070 --> 00:10:05,670
.مثل شارع بوربون بعد ماردي غرا

106
00:10:05,780 --> 00:10:07,140
.حسناً، انتهت الحفلة

107
00:10:07,240 --> 00:10:09,070
.أنا ودالي سنتولّى الأمر

108
00:10:09,180 --> 00:10:11,340
.يريدكما القائد أن تعودا إلى بيتيكما

109
00:10:11,440 --> 00:10:12,780
ماذا؟

110
00:10:12,880 --> 00:10:14,980
.هذا هراء، هذه قضيتنا

111
00:10:15,080 --> 00:10:16,820
.على رسلك يا فتاة -
.اهدئي يا فلين -

112
00:10:16,920 --> 00:10:18,280
ماذا قلت للتوّ؟

113
00:10:18,380 --> 00:10:21,350
نحن نتبع أوامر القائد وحسب، حسناً؟

114
00:10:21,450 --> 00:10:23,090
.لكننا نراقب المشتبه به

115
00:10:23,190 --> 00:10:25,690
.لكنكما سمحتما له بالفرار وانهيار كل شيء

116
00:10:25,800 --> 00:10:27,030
حسناً؟

117
00:10:29,460 --> 00:10:31,700
.الأمر لا يستحق

118
00:10:31,800 --> 00:10:33,200
.تباً لك، لانيير

119
00:11:43,910 --> 00:11:45,330
.إنه مستعدٌّ للقائكما

120
00:12:00,550 --> 00:12:02,380
.تم تسليم القضة لفوليت

121
00:12:02,490 --> 00:12:04,520
.سيعلم ما يتوجّب عليه فعله

122
00:12:07,190 --> 00:12:11,160
.تعامل كارلو مع فيلاسكيز كمحترف

123
00:12:11,260 --> 00:12:12,430
،هو لم يرغب بالتفاوض

124
00:12:12,530 --> 00:12:14,800
.وقد تم إيصال رسالتك

125
00:12:14,910 --> 00:12:16,460
.حسناً، لا يمكنك القول أنني لم أحاول

126
00:12:18,910 --> 00:12:20,970
.أخبره

127
00:12:22,240 --> 00:12:25,310
.شاهدان محتملان

128
00:12:25,410 --> 00:12:26,980
.كانا شرطيين

129
00:12:27,080 --> 00:12:29,920
هل يمكنهم ربط الأمر بي؟

130
00:12:30,020 --> 00:12:31,350
أو ربطك بي؟

131
00:12:31,450 --> 00:12:34,190
.كلا، ربما كانا يراقبان فيلاسكيز

132
00:12:34,290 --> 00:12:35,990
.أعني كانت مجرّد مصادفة

133
00:12:36,090 --> 00:12:37,350
.هذا خطؤك

134
00:12:37,460 --> 00:12:39,890
.أعلم -
.كان عليك التواجد هناك -

135
00:12:40,000 --> 00:12:41,460
.هو سيصلح هذا الأمر

136
00:12:41,560 --> 00:12:45,130
بكل الطرق كارلو أفضل مني
.في هذه الأمور

137
00:12:45,230 --> 00:12:47,840
.هذه فوضاك، قُم بتنظيفها

138
00:12:47,940 --> 00:12:50,040
.لديك 48 ساعة

139
00:12:50,140 --> 00:12:51,910
.اعتبر الأمر منتهياً، سيدي

140
00:12:55,370 --> 00:12:57,080
.الأفضل أن تقوم بذلك

141
00:12:57,180 --> 00:12:58,310
.نحن نحتاج العناوين

142
00:12:58,410 --> 00:12:59,980
.حسناً

143
00:13:00,080 --> 00:13:02,380
نعم، لقد اتصلت بجهة الاتصال في
.إدارتي وهو في الطريق

144
00:13:02,480 --> 00:13:04,820
.أنا في انتظاره لفتح ملفاتهم

145
00:13:04,920 --> 00:13:06,510
.إذن نحن بخير

146
00:13:10,650 --> 00:13:12,360
.لديّ صورة للوحة التسجيل خاصتهما

147
00:13:12,460 --> 00:13:15,560
.ستكون عملية منتهية في أيّ وقت

148
00:13:16,000 --> 00:13:18,130
.جيد، جيد

149
00:13:18,230 --> 00:13:20,100
.يجب أن آخذ هذا الهراء إلى فوليت

150
00:13:20,200 --> 00:13:21,530
.ثم سأساعدك على إنهاء الأمر

151
00:13:45,360 --> 00:13:46,860
أظنّ الروس سيكونون سعداء

152
00:13:46,960 --> 00:13:48,290
.بإزاحة المكسيكيّ عن الطريق

153
00:13:50,630 --> 00:13:52,460
.رائع جدا، اريكا

154
00:13:52,560 --> 00:13:56,200
،مع الخاتمة الناجحة لهذه الصفقة

155
00:13:56,300 --> 00:14:00,470
سيصبح ارنولد رجلاً قوياً
.بشكل غير اعتياديّ

156
00:14:00,570 --> 00:14:02,440
.شكراً لك

157
00:14:02,540 --> 00:14:04,610
.لم تكن العقارات شيئاً يثير اهتمامي

158
00:14:04,710 --> 00:14:06,280
.أجل، سيءٌ جداً

159
00:14:06,380 --> 00:14:08,350
كان على فيلاسكيز أن يعلم
.ألّا يعبث معه

160
00:14:08,450 --> 00:14:11,650
هل تعرف شيئاً عن الإغريق
القدماء يا غيب؟

161
00:14:14,350 --> 00:14:17,160
.حسناً، كانوا يقدّرون حرّيتهم كثيراً

162
00:14:17,260 --> 00:14:21,030
.شجع الإغريق الاعتماد على الذات

163
00:14:21,130 --> 00:14:25,530
لم تكن هناك قوانين لذلك لم
.تكن هناك ضرورة للشرطة

164
00:14:25,630 --> 00:14:27,970
.يبدو كمكانٍ يلائمني

165
00:14:28,070 --> 00:14:30,630
لكن الإغريق القدماء رسموا
خطّاً على الرمال

166
00:14:30,730 --> 00:14:33,040
.فيما يتعلّق بالسرقة والسطو

167
00:14:33,140 --> 00:14:36,080
لم يكونوا يحبون أن تُسرق ماشيتهم

168
00:14:36,180 --> 00:14:39,210
ولم يكونوا يحبّون أن
.تُقتحَم منازلهم

169
00:14:39,310 --> 00:14:44,150
لكن بدون الشرطة كيف سيجدون الجاني؟

170
00:14:44,250 --> 00:14:50,260
في الواقع كان لديهم عدة  أساليب
.لتحديد الجاني

171
00:14:50,360 --> 00:14:53,420
.من بين  12 مشتبهاً به

172
00:14:53,530 --> 00:14:57,000
وسيعطي قاضٍ كل واحد من
هؤلاء المشتبه بهم

173
00:14:57,100 --> 00:14:59,500
،عصاة طولها 6 إنش

174
00:14:59,600 --> 00:15:02,940
ولكنه سيخبرهم أنّ عصاة السارق

175
00:15:03,040 --> 00:15:07,040
.سيزداد طولها إنشاً في الصباح التالي

176
00:15:07,140 --> 00:15:10,510
والشيء الثابت أنّ المذنب سيقطع

177
00:15:10,610 --> 00:15:14,250
،إنشاً واحداً من عصاته
،ثم في اليوم التالي

178
00:15:14,350 --> 00:15:19,650
سيكون موجوداً ممسكاً بيده
.إقراراً بالذنب طوله 5 إنشات

179
00:15:19,750 --> 00:15:23,680
المغزى هو أنني خلال حوالي 30 عاماً

180
00:15:23,790 --> 00:15:26,290
،من عملي كمحامي دفاع

181
00:15:26,390 --> 00:15:29,590
.تعلّمت حقيقةً واحدً لا جدال فيها

182
00:15:29,690 --> 00:15:34,530
وهي أنّ المجرمين هم ألدّ
.الإعداء لأنفسهم

183
00:15:34,630 --> 00:15:37,400
.لا يمكنني القول أنني لا أقرّك على هذا

184
00:15:37,500 --> 00:15:40,700
.حسناً أنصت، أقدّر التسليم

185
00:15:40,800 --> 00:15:44,670
وهذه الصفقة مع فلاد ستكسب
.الجميع مالاً كثيراً

186
00:15:44,770 --> 00:15:46,210
.ويبدو أنّ ارنولد يعتقد هذا أيضاً

187
00:15:46,310 --> 00:15:47,980
ألا تعتقد هذا؟

188
00:15:48,090 --> 00:15:51,050
.في الحقيقة لا يهم ما أعتقده

189
00:15:51,150 --> 00:15:52,520
.أنصِت

190
00:15:52,620 --> 00:15:56,020
.ارنولد يثق بك والثقة بضاعة ثمينة

191
00:15:57,520 --> 00:16:00,420
،هو يثق بك لتحميه في الشارع

192
00:16:00,530 --> 00:16:05,000
وهو يثق بي لأعتني بأموره
.الماليّة والقانونيّة

193
00:16:05,100 --> 00:16:08,470
.بهذا الاعتبار نحن متماثلان

194
00:16:08,570 --> 00:16:10,370
،نحن يعرف كلانا الآخر منذ بضع سنوات

195
00:16:10,470 --> 00:16:13,110
صحيح يا سيد فوليت؟

196
00:16:13,210 --> 00:16:16,740
أنتَ كنت في غاية اللطف معي
.وأنا أقدّر هذا

197
00:16:16,840 --> 00:16:19,110
...ولكن

198
00:16:19,220 --> 00:16:20,640
.نحن لسنا متماثلين

199
00:16:27,520 --> 00:16:28,780
.تكادين أن تنجحي

200
00:16:31,360 --> 00:16:34,190
.هيا الآن

201
00:16:36,260 --> 00:16:37,400
.تنفّسي

202
00:16:37,500 --> 00:16:39,500
.تنفّسي

203
00:16:44,370 --> 00:16:47,470
.لا يمكنك الاستمرار هكذا

204
00:16:47,570 --> 00:16:50,180
.سيلتهمكِ الغضبُ حتى لا يذر منك شيئاً

205
00:16:50,280 --> 00:16:52,050
.أعلم -
،في افغانستان -

206
00:16:52,150 --> 00:16:54,510
.كلانا عايشنا بعض الأمور السيئة

207
00:16:54,610 --> 00:16:57,610
لكنك كنت احترافية في
.ذلك البلد الترابيّ

208
00:16:57,720 --> 00:16:59,380
.مازلتِ كذلك عندما يكون ذهنك صافياً

209
00:16:59,490 --> 00:17:03,190
.لكن يبدو أنّك مصممة على عدم التحسّن

210
00:17:03,290 --> 00:17:05,560
هل تظنّ أنّ علي الذهاب إلى
طبيب نفسيّ

211
00:17:05,660 --> 00:17:08,490
لأخبره بأسراري؟

212
00:17:08,590 --> 00:17:10,130
.هذا لن يضرّك

213
00:17:10,230 --> 00:17:12,600
.على الأقل ستنقذين مسيرتك المهنيّة

214
00:17:12,700 --> 00:17:15,700
.أنا أعلم بالفعل ما هي مشكلتي

215
00:17:15,800 --> 00:17:18,500
في كل مرة أقابل فيها شخصاً
أفكر عفوياً

216
00:17:18,600 --> 00:17:21,370
.بأفضل وأكفأ طريقة لقتله

217
00:17:21,480 --> 00:17:24,180
.لا يمكنني منع نفسي بعد الآن

218
00:17:24,280 --> 00:17:26,280
...كلنا كنا حيث كنتِ

219
00:17:26,380 --> 00:17:29,580
.عليك فقط أن تتعلمي نسيان ما فات

220
00:17:33,350 --> 00:17:35,420
.لديّ فصل

221
00:17:35,520 --> 00:17:39,330
.إن احتجتِ شيئاً تعرفين مكاني

222
00:17:39,430 --> 00:17:41,590
.يا رفاق، هيا بنا، هيا بنا

223
00:17:52,240 --> 00:17:55,610
...هذا هو الرجل
.المحقق لانسك كوسشيك، 52

224
00:17:55,710 --> 00:17:56,800
.بعد أوج عطائه

225
00:17:56,910 --> 00:17:59,180
.انظر إليه، يا لها من حياة تعيسة

226
00:17:59,280 --> 00:18:02,550
بلا عائلة ويطلب الوجبات السريعة
.ويتناولها وحيداً

227
00:18:02,650 --> 00:18:05,150
يقول مخبري أنه وشريكته

228
00:18:05,260 --> 00:18:07,160
...أُبعدا عن القضية هذا الصباح، لذا

229
00:18:07,850 --> 00:18:09,550
.فلننتهِ منها

230
00:18:48,460 --> 00:18:50,260
.حسناً

231
00:18:57,800 --> 00:18:59,340
.مرحباً يا أخي

232
00:18:59,440 --> 00:19:02,510
.آسف على إزعاجك، لكنني إلهاء

233
00:19:02,610 --> 00:19:04,940
عمّ تتحدث أيها الأحمق؟

234
00:19:05,040 --> 00:19:06,210
.بأيّ وقت

235
00:19:19,820 --> 00:19:21,790
.يا رجل، سيهطل المطر

236
00:19:22,890 --> 00:19:24,660
.يمكنني الشعور به في عظامي

237
00:19:28,830 --> 00:19:30,570
.الكبر في السنّ مصيبة

238
00:19:49,760 --> 00:19:51,260
.انظر إلى هذا الهراء

239
00:19:56,460 --> 00:19:58,230
هل ستساعدني أم ماذا؟

240
00:19:58,340 --> 00:20:00,270
.كلا بصدق، أنت تبلي جيداً بمفردك

241
00:20:06,340 --> 00:20:08,970
هل سألتك زوجتُك يوماً عن عملك؟

242
00:20:09,070 --> 00:20:11,580
.من السَّهل أن تكذب على من يثق بك

243
00:20:11,680 --> 00:20:12,840
.نصف الحقيقة ليست بكذبة

244
00:20:12,940 --> 00:20:14,710
.لا تنفكّ تخبر نفسك بذلك

245
00:20:18,320 --> 00:20:19,820
أنا معجب بك، أتعلم؟

246
00:20:19,920 --> 00:20:22,290
.قضاء الوقت قرب ضريحها مثلما تفعل

247
00:20:23,390 --> 00:20:24,720
.يعجبني المكان هناك

248
00:20:25,590 --> 00:20:27,920
.ذات يومٍ محتملٌ أنني سأبقى لوقتٍ أطول

249
00:20:29,930 --> 00:20:32,400
هل تمنّيت يوماً أن نقوم بالأمور
بطريقة مختلفة؟

250
00:20:36,800 --> 00:20:38,570
ماذا يهمّ الآن؟

251
00:20:45,010 --> 00:20:47,840
لمدة كم درّبتك لتصبح بديلي؟

252
00:20:49,080 --> 00:20:51,320
.شهرين رائعين

253
00:20:52,780 --> 00:20:54,720
لا تدع ارنولد يخيفك، اتفقنا؟

254
00:20:54,820 --> 00:20:56,650
.عندما أذهب تصرّف مثلي وحسْب

255
00:20:56,760 --> 00:20:58,330
.في الوقت المناسب سيثق بك

256
00:20:58,430 --> 00:20:59,430
.آمل هذا

257
00:21:00,700 --> 00:21:03,960
أريد حقاً نيل الاحترام الذي تمنحه
هذه الوظيفة، أتعلم؟

258
00:21:05,730 --> 00:21:07,500
ما المغزى اللعين؟

259
00:21:11,570 --> 00:21:12,770
ماذا عن الشاهدة الأخرى؟

260
00:21:12,870 --> 00:21:15,410
.لا تقلق بشأنها
.إنها فوضاي وسأنظّفها

261
00:21:15,510 --> 00:21:16,740
هل أنت واثقٌ من هذا؟

262
00:21:16,840 --> 00:21:19,550
.تعلم مدى أهميّة هذا الأمر لأرنولد

263
00:21:19,650 --> 00:21:22,710
أفكّر في بعض القتَلَة، لذا
.سأتولّى هذا الأمر

264
00:21:22,820 --> 00:21:25,550
.ينبغي عليك الذهاب إلى المنزل
.إنه يوم اليكسي

265
00:21:25,650 --> 00:21:27,850
.أجل، انظر، أُقدّر هذا

266
00:21:29,050 --> 00:21:33,860
بالمناسبة، ما ستناله من هذا
.العمل ليس الاحترام

267
00:21:35,860 --> 00:21:37,530
.بل الخوف

268
00:21:37,630 --> 00:21:39,370
.إنه الخوف دائماً

269
00:21:40,060 --> 00:21:41,090
.تذكّر هذا

270
00:23:40,920 --> 00:23:43,120
.عيدَ ميلادٍ سعيداً يا حبيبتي

271
00:23:43,220 --> 00:23:44,950
.أشتاق إليك كلّ يوم

272
00:24:04,200 --> 00:24:06,530
<i>جادّة مومباسا  	5515
لافاييت

273
00:24:38,080 --> 00:24:41,750
.لانيير، ويبر، إلى المقدّمة
.أنتَ معي

274
00:24:41,850 --> 00:24:43,780
.لا تتردّد

275
00:24:43,880 --> 00:24:45,950
.فلنقضِ على هذه السّافلة

276
00:25:43,710 --> 00:25:45,310
.انطلق

277
00:26:15,210 --> 00:26:17,170
من أنت؟ ماذا تريد؟

278
00:27:30,550 --> 00:27:32,250
.مهلاً، توقّفي يا فلين

279
00:27:32,350 --> 00:27:34,690
.هذا أنا لانيير، توقّفي

280
00:27:34,790 --> 00:27:36,380
بئساً، لانيير؟

281
00:28:01,510 --> 00:28:03,080
.يا للهراء

282
00:28:24,330 --> 00:28:26,770
.تباً

283
00:28:52,400 --> 00:28:54,400
نعم، ما الأخبار؟

284
00:28:54,500 --> 00:28:56,900
.لدينا ظرفٌ هنا

285
00:28:57,010 --> 00:29:00,400
.مات الرجال الثلاثة الذين أخذتُهم

286
00:29:01,170 --> 00:29:03,400
.هي على قيد الحياة -
هل أنت جادّ؟ -

287
00:29:03,510 --> 00:29:07,280
.أعلم، أعلم أنّ هذا هراء

288
00:29:07,380 --> 00:29:10,920
.لقد أخفقنا

289
00:29:11,220 --> 00:29:13,250
.حسناً، سأتّصل بأرنولد

290
00:29:32,340 --> 00:29:34,440
.سيراك ارنولد الآن

291
00:29:39,410 --> 00:29:41,480
.ابقَ، هو لا يريد رؤيتك

292
00:29:52,930 --> 00:29:54,860
أتمزح معي؟

293
00:29:54,960 --> 00:29:56,360
.صباح الخير، سيدي

294
00:29:56,460 --> 00:29:59,870
هل تظنني أريد سماع هذا
الهراء من الروسيّ؟

295
00:29:59,970 --> 00:30:02,940
.آسف، يتم الاعتناء بالأمر

296
00:30:03,040 --> 00:30:06,470
.ضع رصاصةً في رأس السافلة
.وإلا وضعتُ واحدة في رأسك

297
00:30:06,570 --> 00:30:10,600
.كما قلتُ، يتم الاعتناء بالأمر

298
00:30:10,710 --> 00:30:14,010
وأعتقد أنّ عليك التفكير في
.هذه الكلمات القليلة الأخيرة

299
00:30:14,120 --> 00:30:18,120
.إنها تهين كلينا

300
00:30:18,220 --> 00:30:20,250
.أجل، حسناً، أنا آسف

301
00:30:20,350 --> 00:30:22,090
.أنت تعرف فمي

302
00:30:22,190 --> 00:30:24,320
.تخلّص من الشرطية وحسْب

303
00:30:24,420 --> 00:30:26,890
.سيُنجز الأمر

304
00:30:27,000 --> 00:30:28,490
.لا تقلق

305
00:30:31,530 --> 00:30:33,300
.لديك وعدي

306
00:30:43,140 --> 00:30:44,910
.أراك فيما بعد

307
00:30:45,610 --> 00:30:47,440
.لنخرج من هنا

308
00:31:09,100 --> 00:31:10,910
.يا للهول

309
00:31:11,010 --> 00:31:12,340
.لقد أفزعتِني يا فلين

310
00:31:14,440 --> 00:31:15,170
كيف حالك؟ -

311
00:31:15,280 --> 00:31:17,670
أخبرني ما تعرفه عن مقتل
.فيلاسكيز بالأمس

312
00:31:17,770 --> 00:31:19,440
.انسي فيلاسكيز
أخبريني أين كنتِ؟

313
00:31:19,540 --> 00:31:22,250
عثرنا على رشاش آليّ وثلاثة
،رجال مقتلى مجهولين

314
00:31:22,350 --> 00:31:24,310
وكومة من أغلفة الرصاص
. في منزلك

315
00:31:24,420 --> 00:31:28,090
قلاقة مجهولين؟ -
.أجل، ثلاثة

316
00:31:28,190 --> 00:31:31,060
أحدهم في الحديقة وكأنّه دخل
.مفرمة لحم

317
00:31:31,160 --> 00:31:33,260
.بلا سجلات اسنان ولا بصمات

318
00:31:33,360 --> 00:31:36,030
.الرجل في الحديقة كان لانيير

319
00:31:36,130 --> 00:31:37,130
.هذا هراء

320
00:31:37,230 --> 00:31:39,460
.كان هو

321
00:31:39,560 --> 00:31:41,230
هل كنت تعلم؟

322
00:31:43,400 --> 00:31:45,200
.كلا كلا، فانيسا -
هل كنت تعلم؟ -

323
00:31:45,310 --> 00:31:47,300
.بالطبع لا -
.أنت شريكُه -

324
00:31:47,410 --> 00:31:49,080
.أنت كذلك متورّط بهذا

325
00:31:49,180 --> 00:31:51,640
نعم أنا شريكه ولكنني لست
.متزوّجاً بالرجل

326
00:31:51,740 --> 00:31:53,510
.إن كان قذراً فلا علاقة لي به

327
00:31:53,610 --> 00:31:57,510
.لديهم عنواني يا دالي

328
00:31:57,610 --> 00:32:00,380
.لم أكن أعلم، أقسم

329
00:32:01,420 --> 00:32:04,120
هل سمع أحد خبراً عن كوسشك؟

330
00:32:04,230 --> 00:32:05,520
.كلا

331
00:32:08,530 --> 00:32:10,260
انظري، عليكِ أن تدخلي، حسناً؟

332
00:32:10,360 --> 00:32:12,400
.القائدة غاضبة هذا الصباح

333
00:32:12,500 --> 00:32:14,130
هي على وشك إصدار مذكرة
.بشأنك كمشتبه بك فارّة

334
00:32:14,240 --> 00:32:16,070
.أظنني أفضل هنا بالخارج الآن

335
00:32:16,170 --> 00:32:17,700
...أنتِ معتوهة، الآن انظري

336
00:32:17,800 --> 00:32:20,340
.سوف ندخل معاً

337
00:32:20,440 --> 00:32:22,170
.سنذهب إلى مركز الشرطة وحسب

338
00:32:22,280 --> 00:32:24,210
.أنصت، عليك أن تعثر على كوسشك

339
00:32:24,310 --> 00:32:26,150
.ضعه في منزل آمن

340
00:32:26,250 --> 00:32:29,380
إن سعى هذا الرجل خلفي فمحتمل
.أنه سيقتل كوسشك أيضاً

341
00:32:29,480 --> 00:32:31,550
.قتل فيلاسكيز والآن يسعى وراء الشاهدين

342
00:32:31,650 --> 00:32:34,680
.إذن عليك بكل تأكيد أن تدخلي

343
00:32:35,650 --> 00:32:37,220
.عليّ أن أذهب يا دالي

344
00:32:37,320 --> 00:32:39,090
إلى أين تذهبين، فانيسا؟

345
00:32:39,190 --> 00:32:40,750
.تعلم أنّ هذا ليس آمناً لي

346
00:32:40,860 --> 00:32:43,360
.ما قصدك بأنه ليس... فانيسا

347
00:33:07,680 --> 00:33:09,490
نعم؟

348
00:33:09,590 --> 00:33:12,220
أخيراً قررت الردّ على اتصالي
.أيها الأحمق

349
00:33:12,330 --> 00:33:16,100
هل قتلت لانيير؟
هل قتلت شريكي؟

350
00:33:16,200 --> 00:33:17,460
المعذرة؟

351
00:33:17,560 --> 00:33:22,040
.لا لا لا لا
.أنا أسأل وأنت تجيب

352
00:33:22,140 --> 00:33:23,730
مفهوم؟

353
00:33:23,830 --> 00:33:25,140
أين هي؟

354
00:33:25,240 --> 00:33:27,370
.إنها هاربة

355
00:33:27,470 --> 00:33:29,270
.الآن أنصِت

356
00:33:29,380 --> 00:33:30,800
.خطّتك كلها أن تقتل الشرطيين الصالحين

357
00:33:30,910 --> 00:33:33,610
.ستجعلني أبكي

358
00:33:33,710 --> 00:33:35,210
.اسمع، أريد الخروج

359
00:33:35,320 --> 00:33:36,580
.لا مخرج من هذا
هل تريد الخروج؟

360
00:33:36,680 --> 00:33:39,680
اذهب واشترِ لنفسك شفرة لعينة
،واقطع معصمك اللعين السمين

361
00:33:39,780 --> 00:33:42,250
.أيها الشرطيّ القذر

362
00:33:42,360 --> 00:33:45,220
.لا أسمع شيئاً

363
00:33:45,330 --> 00:33:49,590
.إذن اعثر عليها، اعطني عنوانا

364
00:33:50,500 --> 00:33:53,400
.وإلا قمت بزيارة لك

365
00:34:01,340 --> 00:34:03,240
.تباً، تباً، تباً، تباً

366
00:34:06,180 --> 00:34:08,580
.لقد استهنّا بها تماماً

367
00:34:08,680 --> 00:34:10,510
.هي مدرّبة بصورة جيّدة

368
00:34:10,620 --> 00:34:13,580
.في الواقع دالي سيرسل لي ملفها

369
00:34:13,680 --> 00:34:16,350
إنها نهاية فضفاضة أخرى، أتعلم؟

370
00:34:23,530 --> 00:34:27,170
.هو بارعٌ بالحواسيب، هو ذكيّ

371
00:34:27,270 --> 00:34:29,140
.لكن أفضل شيء هو خائف مني

372
00:34:29,240 --> 00:34:33,500
أنا جادٌّ، إنه مرعوب،، سيفعل
.أيّاً كان ما أقول له

373
00:34:33,610 --> 00:34:35,210
.في الوقت الحاليّ

374
00:34:35,310 --> 00:34:36,240
،بمجرد أن يتوقف عن كونه أحد القوم

375
00:34:36,340 --> 00:34:39,180
...إنه شبح، لذا
<i> (يقصد بلا قيمة)

376
00:34:39,280 --> 00:34:43,840
بالمناسبة، نحتاج شخصاً يستنسخ
.هاتف فلين لنتمكّن من تعقّبها عندما تردّ

377
00:34:43,950 --> 00:34:45,280
هل لديك أحد؟

378
00:34:45,390 --> 00:34:47,810
.ليس لديّ ولكن ارنولد لديه

379
00:34:47,920 --> 00:34:50,750
.سأتصل به

380
00:34:50,850 --> 00:34:52,590
.سيدتي -
.حسناً -

381
00:35:59,530 --> 00:36:01,560
مرحبا؟

382
00:36:12,570 --> 00:36:14,340
والتر؟

383
00:37:20,940 --> 00:37:23,380
.والتر

384
00:37:27,980 --> 00:37:29,750
.بئساً

385
00:37:39,090 --> 00:37:42,300
.مرحباً، أريد الحديث معك، الأمر مهمّ

386
00:37:43,530 --> 00:37:44,660
.أحتاج مساعدتك

387
00:37:44,760 --> 00:37:46,300
.بالطبع، أيّ شيء

388
00:37:46,400 --> 00:37:48,800
.أريدك أن تزودني بمعلومات عن شخص

389
00:37:48,900 --> 00:37:51,060
من الشخص المحظوظ؟

390
00:37:51,170 --> 00:37:53,310
.قناصٌ كشّاف

391
00:37:53,410 --> 00:37:54,800
.أظنه من السكان المحليين

392
00:37:54,910 --> 00:37:57,910
.خذي كرسياً ولنرَ علام سنحصل

393
00:37:58,610 --> 00:38:01,840
.لا يمكن العثور على شيء في قاعدة البيانات

394
00:38:01,950 --> 00:38:05,480
.إنه شبحٌ لعين -
لحسن حظك -

395
00:38:05,590 --> 00:38:07,750
.أدخل لقاعدة بيانات الشرطة عند الخروج

396
00:38:10,890 --> 00:38:15,020
.انتظر، هذا هو

397
00:38:15,120 --> 00:38:17,020
دورات تدريب القناصة تأخذ
الرجال من أمثاله

398
00:38:17,130 --> 00:38:20,660
.وتعلّمهم فعل اشياء أغلبنا لا يطيقونها

399
00:38:20,770 --> 00:38:22,570
.بعض الرجال يبرعون في القتل وحسب

400
00:38:22,670 --> 00:38:24,000
،إن كنتِ تريدين مني البحث بشكل أعمق

401
00:38:24,100 --> 00:38:28,710
فأريد أن أعرف ما درجة 
.الحالة الطارئة لدينا

402
00:38:28,810 --> 00:38:32,970
.قتل البارحة شريكي وضابطاً آخر

403
00:38:36,810 --> 00:38:38,420
ماذا يمكنني أن أفعل؟

404
00:38:38,520 --> 00:38:40,820
.إن هربتِ سيعثر عليك

405
00:38:40,920 --> 00:38:44,460
.هذا أمر يبعث على الاطمئنان -
...إنها الحقيقة، هذا -

406
00:38:44,560 --> 00:38:47,860
.هذا كارلو غارسيا في دوريّ آخر
 <i>كارلو غارسيا اسم لاعب كرة شهير

407
00:38:47,960 --> 00:38:49,790
.عليكِ أن تقاتلي مَن في مرتبتك

408
00:38:49,890 --> 00:38:51,630
.سأقضي على هذا السافل

409
00:38:51,730 --> 00:38:52,830
.ستقتلين نفسك

410
00:38:52,930 --> 00:38:55,370
.حسناً، لا أستطيع الهرب

411
00:38:55,470 --> 00:38:56,960
.لا أستطيع القتال

412
00:38:57,070 --> 00:38:58,500
،لديهم مخبر بداخل القسم

413
00:38:58,610 --> 00:39:00,470
.لذا لا يمكنني الدخول

414
00:39:00,580 --> 00:39:02,710
.لا يبدو أنّ لديّ خيارات كثيرة

415
00:39:02,810 --> 00:39:05,010
.جهّزي ميدان معركتك وانتظري مجيئهم

416
00:39:05,110 --> 00:39:08,910
.لن يتوقّعوا ذلك لذا عليكِ أن تستعدّي

417
00:39:09,010 --> 00:39:10,550
وبعدها؟

418
00:39:10,650 --> 00:39:11,850
.إن كنت محظوظة ستنالين فرصتك

419
00:39:11,950 --> 00:39:15,820
...هذه

420
00:39:15,920 --> 00:39:17,560
.نصيحة فظيعة

421
00:39:17,660 --> 00:39:21,820
.أعلم ولكنك لن  تذهبي لمطاردة الشيطان

422
00:39:22,600 --> 00:39:26,700
.إذن أخفقت والآن تحتاج مساعدتي

423
00:39:26,800 --> 00:39:28,830
.هاتفها معها ورقمها لدينا

424
00:39:28,930 --> 00:39:31,800
.كل ما نحتاجه شخصاً يخترقه

425
00:39:31,900 --> 00:39:35,510
يقتفي أثرها وأنا وكارلو
.سنعتني بالباقي

426
00:39:35,610 --> 00:39:37,000
.ليست بمشكلة كبيرة

427
00:39:37,110 --> 00:39:38,450
.هذه مشكلته

428
00:39:38,550 --> 00:39:40,450
.أعلم ولكنه شريكي

429
00:39:40,550 --> 00:39:42,040
.فقط منذ شهرين

430
00:39:42,140 --> 00:39:44,980
هل تظنه سيفعل لك المثل؟

431
00:39:45,080 --> 00:39:46,820
.آمل هذا

432
00:39:48,560 --> 00:39:54,050
أودّ أن أقول لك شيئاً، وأعني
.هذا كصديق

433
00:39:54,160 --> 00:39:55,920
.تفضّل، قُل

434
00:39:56,030 --> 00:40:00,190
.أنا قلقٌ من أنّك تصبح لا يُعتمد عليك

435
00:40:00,290 --> 00:40:01,900
.كانا يومين صعبين

436
00:40:02,000 --> 00:40:03,970
.سننظف هذه الفوضى وتصفو الأمور

437
00:40:04,070 --> 00:40:05,670
.ليست بمشكلة كبيرة

438
00:40:05,770 --> 00:40:08,610
.أظنك تحتاج عطلةً، أنت تطعن في السن

439
00:40:08,710 --> 00:40:11,740
،أجل، هذا صحيح لكلينا

440
00:40:11,840 --> 00:40:15,480
.لكن كن صادقاً مع نفسك

441
00:40:15,580 --> 00:40:17,010
هل نظرت في المرآة مؤخّراً؟

442
00:40:17,110 --> 00:40:20,620
.سأبيع روحي لأعود إلى سن العشرين

443
00:40:20,720 --> 00:40:24,050
ما الذي تدمدمان حوله؟

444
00:40:24,150 --> 00:40:27,990
. الشباب يضيع في الصغر

445
00:40:28,090 --> 00:40:33,160
ومؤسف أنّ تلك التجربة أهدرت على من
.يستغلّون الوقت للاستمتاع بحياتهم

446
00:40:33,260 --> 00:40:35,670
.ارنولد، لديّ اشياء كثيرة لأقوم بها
.سنعود إلى هنا هذا المساء

447
00:40:35,770 --> 00:40:37,900
.دعينا نذهب

448
00:40:38,000 --> 00:40:42,140
.سأتصل برجلي وسيتصل بك

449
00:40:42,240 --> 00:40:44,070
حسناً؟

450
00:40:44,170 --> 00:40:46,680
.اعتنِ بنفسك يا غايب، هيا بنا

451
00:40:46,780 --> 00:40:48,880
.أراك لاحقاً يا زعيم

452
00:41:06,630 --> 00:41:09,700
.سبع لغات

453
00:41:09,800 --> 00:41:12,670
.وسام العمل القتاليّ

454
00:41:12,770 --> 00:41:15,230
.تدريب على الأسلحة النارية

455
00:41:16,680 --> 00:41:20,550
.وسام الضباط ، نجمة الشرطة

456
00:41:20,650 --> 00:41:21,940
.يا للهول

457
00:41:30,920 --> 00:41:33,590
.الثاني من ابريل

458
00:41:38,630 --> 00:41:40,860
.الثاني من ابريل

459
00:43:35,750 --> 00:43:37,240
.معك الضابط لوبيز

460
00:43:37,350 --> 00:43:39,880
.أنا أبحث عن دالي -
.لم يأتِ اليوم -

461
00:43:39,990 --> 00:43:41,150
.أنا أقوم بعمله

462
00:43:41,250 --> 00:43:43,020
أين هو؟ -
...سيدتي هذا ليس -

463
00:43:43,120 --> 00:43:45,150
أنا المحققة فلين، أحتاج
.أن أتحدث معه

464
00:43:45,260 --> 00:43:46,830
المحققة فلين؟

465
00:43:46,930 --> 00:43:49,090
.لديّ أوامر مشددة بأن أنصحك بالقدوم

466
00:43:50,520 --> 00:43:52,700
.اللعنة

467
00:43:55,030 --> 00:43:57,700
.سررت برؤيتك -
.سررت برؤيتك -

468
00:43:57,810 --> 00:44:00,710
إن أردتما أيّ شيء آخر
.سأكون أكثر من سعيدة

469
00:44:04,410 --> 00:44:06,010
العمل أم المتعة؟

470
00:44:06,110 --> 00:44:07,750
ما قصدك؟

471
00:44:07,850 --> 00:44:09,050
.الذي تفكّر فيه

472
00:44:09,150 --> 00:44:12,250
.حسناً، القليل من هذا وذاك

473
00:44:12,350 --> 00:44:13,750
.فاتن

474
00:44:13,860 --> 00:44:16,950
.أجل أنا أفكّر بغايب

475
00:44:17,960 --> 00:44:19,190
ماذا عنه؟

476
00:44:19,290 --> 00:44:21,890
.بصدق، لقد اصبح عبئاً

477
00:44:23,960 --> 00:44:25,390
.لا أريد التدخّل بعملك

478
00:44:25,490 --> 00:44:27,200
.أنت تعلم هذا

479
00:44:27,300 --> 00:44:28,870
لكن تذكّر أن غايب لا يعمل
.من أجلك وحسب

480
00:44:28,970 --> 00:44:31,070
.إنه صديقك

481
00:44:31,170 --> 00:44:34,170
.هذا ما يصعّب الأمر

482
00:44:35,940 --> 00:44:37,980
مهلاً، ما الأمر؟

483
00:44:38,080 --> 00:44:39,940
مهلاً، ماذا تفعلان؟

484
00:44:55,960 --> 00:44:58,060
.اعطني المسدس اللعين

485
00:45:14,010 --> 00:45:16,050
.انظر إليّ ايها السافل

486
00:45:27,260 --> 00:45:28,830
نعم؟ ما الأخبار؟

487
00:45:28,930 --> 00:45:31,160
.غايب، لقد أصابوا ارنولد

488
00:45:31,260 --> 00:45:34,100
،تلقّى رصاصةً في ذراعه
.لكنّه بخير

489
00:45:34,200 --> 00:45:37,200
من فعل ذلك؟ -
.لافونتين -

490
00:45:37,300 --> 00:45:40,170
.كان ارنولد يتناول العشاء مع زوجته

491
00:45:40,270 --> 00:45:41,530
.لقد جعلوا من جسدها فوضى

492
00:45:41,640 --> 00:45:43,940
أين هما الآن؟ -
.في مركز المدينة الطبيّ -

493
00:45:44,040 --> 00:45:46,010
.الدور الرابع

494
00:45:59,420 --> 00:46:02,060
.كان يسأل عنك

495
00:46:03,330 --> 00:46:04,390
كيف حال تومي؟

496
00:46:04,490 --> 00:46:07,230
.تُوفّيت على طاولة العمليات

497
00:46:07,330 --> 00:46:10,000
.ارنولد سيشعل جحيماً

498
00:46:10,100 --> 00:46:13,240
كمستشار رسميّ أنصح بشدة

499
00:46:13,340 --> 00:46:15,010
.بعدم القيام بذلك العمل

500
00:46:15,110 --> 00:46:17,910
لقد قضينا سنوات طويلة لتحويل هذا

501
00:46:18,010 --> 00:46:23,880
إلى عملٍ شرعيٍّ لنبتعد
.عن الرغبة في الانتقام

502
00:46:23,990 --> 00:46:27,350
إذن أسلافك الإغريق لا يؤمنون
بالعين بالعين؟

503
00:46:27,450 --> 00:46:30,520
حسناً، في الواقع كانوا يسمّون ذلك
.معاملة ضرورية بالمثل

504
00:46:30,620 --> 00:46:34,390
عندما عاد اوديسيوس إلى ايثاكا
بعد حرب طروادة 

505
00:46:34,490 --> 00:46:37,520
واكتشف أنّ زوجته بينيلوبي
،لم تكن مخلصة

506
00:46:37,630 --> 00:46:41,200
،قتل جميع عشاقها النبلاء الـ 108

507
00:46:41,300 --> 00:46:45,330
وبعدها ذبح وشوّه حاشيته

508
00:46:45,440 --> 00:46:49,880
.لسماحهم بحدوث الحماقة

509
00:46:50,370 --> 00:46:53,850
.هذا يبدو كرجل أحضر معه حربه إلى البيت

510
00:46:53,950 --> 00:46:58,210
.لقد فعل بالطبع والجميع دفعوا الثمن

511
00:47:02,020 --> 00:47:03,920
.سأغادر إذن

512
00:47:04,030 --> 00:47:07,490
أن لأعود أم لا، هذا سيعتمد على
.ما سيقوم به ارنولد

513
00:47:07,590 --> 00:47:11,490
.لكنني لستُ مهتماً بخوض حرب

514
00:47:11,590 --> 00:47:14,300
بقولي هذا، لا أظنني وأنت

515
00:47:14,400 --> 00:47:17,270
.سيرى أحدنا الآخر مجدداً

516
00:47:17,370 --> 00:47:19,170
.أنا أحبك يا غايب

517
00:47:19,270 --> 00:47:21,910
.لا تدع التيّار يجرفك

518
00:47:34,150 --> 00:47:36,120
.لقد قتلوها

519
00:47:36,220 --> 00:47:39,490
.قتلوا زوجتي

520
00:47:39,590 --> 00:47:43,260
.كارلو -
نعم؟ -

521
00:47:43,360 --> 00:47:46,590
أخلِ هذه الغرفة، اخرجوا 
.من هنا حالاً

522
00:47:46,690 --> 00:47:50,100
.حسناً جميعكم، هيا بنا
.افعلوا ما قاله الرجل

523
00:47:50,200 --> 00:47:53,240
.اخرجوا من هنا يا أولاد
.لا تتحرّك

524
00:47:57,240 --> 00:47:58,540
.أنا آسف

525
00:47:58,640 --> 00:48:01,540
...يا رئيس -
.اخرس، لا تتكلّم -

526
00:48:04,050 --> 00:48:05,950
أترى هذا؟

527
00:48:06,050 --> 00:48:07,920
أترى ما فعلت؟

528
00:48:12,550 --> 00:48:14,550
.توقّف

529
00:48:14,660 --> 00:48:16,060
.اخرج من هنا

530
00:48:16,160 --> 00:48:18,490
.اذهب اذهب

531
00:48:19,300 --> 00:48:20,630
.أغلق الباب

532
00:48:20,730 --> 00:48:22,400
.كارلو، ابقَ

533
00:48:24,300 --> 00:48:26,270
.أريدهم أن يعانوا

534
00:48:26,370 --> 00:48:29,140
.لا تقلق يا عزيزي، سيعانون

535
00:48:29,240 --> 00:48:32,980
.أولاً ستنال قسطاً من الراحة

536
00:48:33,080 --> 00:48:36,510
.ليس إن كانوا مازالوا يتنفّسون -
.لن يتنفسوا مطولاً -

537
00:48:38,510 --> 00:48:43,350
سنخوض حرباً ونحتاجك أن
تفكّر بصفاء، حسناً؟

538
00:48:43,450 --> 00:48:45,490
.الرهانات كبيرة جداً

539
00:48:45,590 --> 00:48:47,260
.أنت على حقّ

540
00:48:49,290 --> 00:48:51,330
.أنت دائماً على حقّ

541
00:48:51,430 --> 00:48:53,160
.سأبقى هنا لفترة قصيرة

542
00:48:53,270 --> 00:48:55,730
.اذهب واعثر على ما تستطيع

543
00:48:55,830 --> 00:48:57,300
سأراك لاحقاً يا رجل، حسناً؟

544
00:48:57,400 --> 00:48:59,010
.شكراً لك

545
00:49:02,700 --> 00:49:04,240
.لقد أحببتُها

546
00:49:04,340 --> 00:49:06,210
.كانت تحبك ايضاً

547
00:49:07,740 --> 00:49:10,180
.أنا آسف يا أخي

548
00:49:10,280 --> 00:49:12,380
.لقد أحببتها حقاً

549
00:49:12,480 --> 00:49:14,250
.أعلم

550
00:49:19,420 --> 00:49:21,260
.بئساً

551
00:50:31,830 --> 00:50:36,370
.كان مطلقا النار محترفين
.ليسا من هذه الأنحاء

552
00:50:36,470 --> 00:50:38,240
ما نوع الأسلحة التي استعملاها؟

553
00:50:38,340 --> 00:50:40,630
في المكسيك تُعرف باسم قرن الماعز

554
00:50:40,740 --> 00:50:43,240
.لأن مخزن البندقية يشبه قرن الماعز

555
00:50:43,340 --> 00:50:46,710
إنهم يحبونها وبالتأكيد استعملوها
.للإدلاء ببيان

556
00:50:46,810 --> 00:50:48,710
.إن سألتني فمن دفع المال كولومبيّ مكسيكيّ

557
00:50:48,810 --> 00:50:50,840
.إذن هو شخص على صلة بفيلاسكيز 

558
00:50:50,940 --> 00:50:53,810
.أو يريدنا أن نظنّ ذلك

559
00:50:53,910 --> 00:50:56,350
أحقاً؟ من هو برأيك؟

560
00:50:56,460 --> 00:50:58,590
هل سمعنا خبراً عن فلادي؟

561
00:50:58,690 --> 00:51:01,520
لا أعلم يا زعيم، ما دافعه؟

562
00:51:01,630 --> 00:51:03,590
.إزاحتي عن الطريق

563
00:51:03,690 --> 00:51:05,760
يجعل الأمور أسهل بكثر، أليس كذلك؟

564
00:51:05,860 --> 00:51:08,170
.سيغضب فوليت أن مسسنا فلادي

565
00:51:08,270 --> 00:51:09,330
.هذا أكيد

566
00:51:09,440 --> 00:51:12,600
.سحقاً له
.سأتعامل مع ذلك السافل

567
00:51:12,700 --> 00:51:15,310
.هذا قراري

568
00:51:15,410 --> 00:51:16,840
هل أنت واثق من هذا؟

569
00:51:16,940 --> 00:51:19,410
.أنت محقٌّ لعين

570
00:51:19,510 --> 00:51:21,580
.لقد قتلوا زوجتي

571
00:51:21,680 --> 00:51:23,280
.نحن نتحدّث عنها

572
00:51:23,380 --> 00:51:26,520
.حسناً، لك هذا

573
00:51:28,420 --> 00:51:30,490
.سأنجز الأمر

574
00:51:39,400 --> 00:51:42,370
.ستكون الضربة انتقاماً من أجل فيلاسكيز

575
00:51:42,470 --> 00:51:44,600
.فلادي ليس لديه دافع

576
00:51:44,700 --> 00:51:48,170
.أنا أقول لك أنّ ارنولد فقد صوابه

577
00:51:48,280 --> 00:51:49,800
.هذا خطأ

578
00:51:49,900 --> 00:51:52,240
لا يمكنك قتل رجل عصابات روسيّ
.لأنك غاضب

579
00:51:57,750 --> 00:52:01,650
لقد تعقّبوا الفتاة، إنها في
.نُزل تيراس

580
00:52:01,750 --> 00:52:05,920
حسناً، تعامل مع هذا وأنا
.سأقضي عليها

581
00:52:06,020 --> 00:52:08,190
.سؤال، انظر

582
00:52:08,300 --> 00:52:10,160
.أنا أحاول إخفاءه من الأمام

583
00:52:10,270 --> 00:52:12,630
***يبدو مثل 

584
00:52:12,730 --> 00:52:13,890
.أنا لا أعلم ماذا أفعل

585
00:52:13,990 --> 00:52:16,470
كيف تخفي مسدساً عن الكاميرا؟

586
00:52:18,600 --> 00:52:20,440
كيف تفعل ذلك؟

587
00:52:20,540 --> 00:52:22,930
.تشجّع يا رجل

588
00:52:23,040 --> 00:52:25,410
ماذا؟

589
00:53:19,530 --> 00:53:20,990
.مرحباً يا بيغ مايك

590
00:53:21,090 --> 00:53:22,570
سأدخل لرؤية فلادي، حسناً؟

591
00:53:22,670 --> 00:53:24,830
.ما الأخبار يا رجل

592
00:53:25,340 --> 00:53:26,830
كيف حال الروسيّ؟

593
00:53:26,940 --> 00:53:28,640
.إنه هناك يصرخ بوجه الجميع ومتوتّر

594
00:53:28,740 --> 00:53:30,280
يا للهول، ما الجديد؟

595
00:53:30,380 --> 00:53:33,710
راقب هذا الرجل من أجلي، حسناً؟

596
00:53:40,720 --> 00:53:43,420
وأنا مازلت هنا على 
طاولة الأطفال، صحيح؟

597
00:53:43,520 --> 00:53:45,650
وفوق ذلك لا يسمحون لك بسماع
حديث الراشدين؟

598
00:53:45,760 --> 00:53:49,330
.هذا قلة احترام -
.أجل -

599
00:53:57,060 --> 00:53:59,730
.مهلاً مهلاً، لا لا لا

600
00:53:59,840 --> 00:54:02,800
.أوامر مشدّدة ممنوع الزوّار

601
00:54:03,480 --> 00:54:05,940
.ارنولد اتصل بفلادي
.لديّ شيء أسلّمه له

602
00:54:06,040 --> 00:54:09,450
. لا تدخل إلى هناك يا غايب -
لِم تقول هذا؟ -

603
00:54:09,550 --> 00:54:12,480
.عندي موعد، سأسلّمه مالاً

604
00:54:12,590 --> 00:54:17,290
.لا أهتمّ -
.انظر، عندي موعد -

605
00:54:17,390 --> 00:54:18,890
.ها هو الظرف

606
00:54:18,990 --> 00:54:21,020
،أنصت، فلادي يجري مكالمات روسية

607
00:54:21,120 --> 00:54:24,060
لكنني من يجري مكالماته الأمريكية  

608
00:54:24,160 --> 00:54:26,990
.باعتباره لا يتحدّث الانجليزية بطلاقة

609
00:54:27,090 --> 00:54:28,700
.أنت تكذب يا صاح

610
00:54:28,800 --> 00:54:32,060
.لا أعلم يا رجل
.ربما تبادلا رسائل نصيّة

611
00:54:32,170 --> 00:54:34,600
.لكن سواء أنا أم أنت

612
00:54:34,710 --> 00:54:38,040
في كلتا الحالتين سيتعيّن عليه
.استلام هذا

613
00:54:41,450 --> 00:54:43,380
هل تريد أخذه له؟

614
00:54:47,820 --> 00:54:49,450
.تفضّل، أنا آسف يا غايب

615
00:54:49,560 --> 00:54:51,080
.أشكرك يا أخي

616
00:54:51,180 --> 00:54:54,050
.كان متوتّراً، إنه يفقد صوابه
.أنا آسف

617
00:56:11,930 --> 00:56:14,070
.كان عليك فقط أن تطلق عليه النار

618
00:56:15,000 --> 00:56:16,810
.المطبخ

619
00:56:31,820 --> 00:56:34,530
أخبرني مجدداً، لِم سنحرق هذا المكان؟

620
00:56:36,190 --> 00:56:38,460
.هذا يسمّى إرسال رسالة

621
00:56:53,650 --> 00:56:57,750
هل انتهى الأمر؟ -
هل تشاهد الأخبار المحليّة؟ -

622
00:56:57,850 --> 00:57:01,010
لا شهود هذه المرة؟ -
.كلا -

623
00:57:01,120 --> 00:57:03,890
.جيد، سيلقون اللوم على المكسيكيين

624
00:57:03,990 --> 00:57:05,950
هل تعني أنك ستلقي اللوم
على المكسيكيين؟

625
00:57:06,060 --> 00:57:07,660
لماذا هذه الطريقة؟

626
00:57:07,760 --> 00:57:11,120
.لقد أثرنا عشّ الدبابير بلا سببٍ وجيه

627
00:57:11,230 --> 00:57:13,860
.أنا أصدرت الأمر
.هذا كل السبب الذي تحتاجه

628
00:57:13,960 --> 00:57:16,670
كيف ستتعامل مع المحققة اللعينة؟

629
00:57:16,770 --> 00:57:20,770
.لقد وعدتني أن تتولى أمرها

630
00:57:20,870 --> 00:57:23,070
.سأفعل -
.لا تخبرني -

631
00:57:23,170 --> 00:57:24,710
.أرني

632
00:57:26,310 --> 00:57:30,080
.ها أنا أخبرك، إنه يفقد صوابه

633
00:57:30,180 --> 00:57:32,010
.أوصلني إلى سيارتي

634
00:57:32,110 --> 00:57:33,750
.عليّ أن أغتسل بأيّ حال

635
00:57:33,850 --> 00:57:36,150
.أنا ملطّخ بالدم

636
00:57:36,250 --> 00:57:38,520
جثث مالك النادي الليلي وثلاثة
.من موظفيه

637
00:57:38,630 --> 00:57:41,860
عُثر على بقاياها متفحّمةً 
.من حريق في المبنى

638
00:57:41,960 --> 00:57:44,500
عمليتا قتل جريئة على 
غرار عمليات الكارتل

639
00:57:44,600 --> 00:57:47,260
صدمت المدينة بالأمس عندما
فتح مسلّحون النار

640
00:57:47,360 --> 00:57:49,160
.في مطعم بمنطقة جاكسون

641
00:57:49,260 --> 00:57:52,600
تم التعرّف على أحد ضحايا إطلاق النار
،على أنها تومي سولومون

642
00:57:52,710 --> 00:57:55,040
زوجة تاجر العقارات المحلّيّ ارنولد سولومون

643
00:57:55,140 --> 00:57:58,610
الذي كان يُشتبه بعلاقته
.بالجريمة المنظّمة

644
00:57:58,710 --> 00:58:00,040
...شوهد سولومون هنا

645
00:58:00,140 --> 00:58:03,240
.أنت تقضي على المنافسة

646
00:58:03,340 --> 00:58:06,210
.لكن المنافسة أعادت الضربة

647
00:59:20,290 --> 00:59:23,890
.هنا غايب، اترك رسالة

648
00:59:24,000 --> 00:59:26,800
مرحباً، غايب، أين أنت؟

649
00:59:26,900 --> 00:59:28,130
.هذه ثالث مرة أتصل بك

650
00:59:28,230 --> 00:59:31,640
.نحن هنا في النُّزل بانتظارك

651
00:59:31,740 --> 00:59:35,740
.سنفعل هذا بك أو بدونك

652
00:59:42,680 --> 00:59:45,180
.لا إجابة من غايب، فلنتحرّك

653
00:59:58,190 --> 01:00:01,100
تريد كل شيء، أليس كذلك يا وغد؟

654
01:00:30,490 --> 01:00:32,930
.على الأرض، بسرعة

655
01:01:05,060 --> 01:01:07,230
ما الذي يجري هنا؟

656
01:01:14,780 --> 01:01:15,870
.تباً

657
01:01:33,930 --> 01:01:35,020
.ادخلي

658
01:01:35,130 --> 01:01:36,760
.تباّ لك

659
01:01:36,860 --> 01:01:39,000
.ادخل وإلّا متِّ

660
01:01:40,130 --> 01:01:42,130
.هيا

661
01:02:06,860 --> 01:02:08,160
.نعم، تحدث

662
01:02:08,260 --> 01:02:09,420
ما الذي تفعله يا غايب؟

663
01:02:09,520 --> 01:02:10,760
هل فقدت عقلك؟

664
01:02:10,870 --> 01:02:12,330
.أنت لا تفهم يا رجل

665
01:02:12,430 --> 01:02:14,390
.توقّف عن هذا الهراء حالاً

666
01:02:14,500 --> 01:02:18,770
.أعدها فقط، أنت تلعب بحياتي

667
01:02:18,870 --> 01:02:21,040
.هذا لن يحدث

668
01:02:26,080 --> 01:02:28,140
هل تعلم ما يحدث الآن؟

669
01:02:28,250 --> 01:02:29,380
.لقد اتخذت قراري

670
01:02:29,480 --> 01:02:31,280
.افعل ما بدا لك

671
01:02:39,120 --> 01:02:41,290
.ضعي حزام الأمان

672
01:03:00,910 --> 01:03:02,210
.تحدّث

673
01:03:02,310 --> 01:03:03,980
ما الذي يجري؟

674
01:03:04,080 --> 01:03:05,820
.لقد اكتفيت يا رجل

675
01:03:05,920 --> 01:03:08,050
.أنا أُقدّم استقالتي، سيدي

676
01:03:08,150 --> 01:03:10,250
.ستستقيل متى أقول لك

677
01:03:10,350 --> 01:03:11,990
الآن أين الفتاة؟

678
01:03:12,090 --> 01:03:14,390
.هي معي، هنا حيث ستبقى

679
01:03:14,490 --> 01:03:16,520
.إن كنتّ ذكياً فستدعنا وشأننا كلينا

680
01:03:16,620 --> 01:03:19,000
هل تعتقد أنني سأدعها تهرب؟

681
01:03:19,100 --> 01:03:20,260
.أنصت يا رجل

682
01:03:20,360 --> 01:03:23,300
أنت كنت معي عندما
تُوفّيت اليكسي، صحيح؟

683
01:03:23,400 --> 01:03:24,900
.تومي الآن تُوفّيت

684
01:03:25,010 --> 01:03:26,560
هل تذكر هذا أيها الحثالة؟

685
01:03:26,670 --> 01:03:28,340
.لا تدع هذا يدمّر حياتك يا صديقي

686
01:03:28,440 --> 01:03:30,070
.سوف أقتلك

687
01:03:30,180 --> 01:03:32,370
لا تقطع وعوداً لا تقدر عليها حسناً؟

688
01:03:32,470 --> 01:03:35,380
.أنت تعلم ما معنى هذا

689
01:03:35,480 --> 01:03:37,080
.طابت ليلتّك

690
01:03:43,520 --> 01:03:46,120
.اجلبوا لي رأس ذلك الوغد

691
01:03:49,290 --> 01:03:52,030
.دعني أعتقلك

692
01:03:52,130 --> 01:03:53,430
.يمكنك أن تشهد ضد سولومون

693
01:03:53,530 --> 01:03:57,030
سيكون كلانا ميتاً قبل أن
.أقدّم شهادتي

694
01:03:57,140 --> 01:04:00,530
ذلك الرجل كارلو غارسيا
هل هو شريكك؟

695
01:04:00,630 --> 01:04:02,470
.أجل، كان كذلك

696
01:04:02,570 --> 01:04:05,980
إن كنا محظوظين سيبقى بعيداً
.عنا قدر الإمكان

697
01:04:06,080 --> 01:04:08,570
.مؤخراً كان لديّ كثير من الحظ

698
01:04:08,680 --> 01:04:10,080
.كله سيء

699
01:04:10,180 --> 01:04:13,250
استرخي، إلى أيّة درجة سيكون سيئاً؟

700
01:04:15,960 --> 01:04:19,930
.يراودني إحساسٌ أنني سأكتشف ذلك

701
01:04:49,450 --> 01:04:51,420
.استرخي

702
01:04:51,520 --> 01:04:53,450
.اجلسي

703
01:04:54,590 --> 01:04:56,420
.يمكن لكلينا أن نستفيد من هذا

704
01:05:03,000 --> 01:05:05,370
هل هذه زوجتك؟

705
01:05:05,470 --> 01:05:07,670
.أجل أجل

706
01:05:07,770 --> 01:05:10,140
.لقد توفّيت

707
01:05:18,220 --> 01:05:19,610
أأنتِ بخير؟

708
01:05:19,710 --> 01:05:21,580
انظر، أنت عملت لصالح سولومون
.طوال سنوات

709
01:05:21,680 --> 01:05:23,650
.كان من الممكن أن تقتلني في النُّزل

710
01:05:23,750 --> 01:05:27,320
.الآن نحتسي شراباً

711
01:05:27,420 --> 01:05:29,520
لماذا؟

712
01:05:29,620 --> 01:05:31,960
.لقد قطعت وعداً لشخص

713
01:05:32,070 --> 01:05:33,300
.اليكس

714
01:05:33,400 --> 01:05:35,100
.أرادتني أن أترك هذه الحياة

715
01:05:35,200 --> 01:05:37,070
.أبتعد، أهرب إلى افريقيا

716
01:05:37,170 --> 01:05:39,630
أضع خبرتي في شيء جيد
.وأحمي الفيلة

717
01:05:39,730 --> 01:05:42,500
.أقاتل في معركة شريفة

718
01:05:42,600 --> 01:05:45,440
.هي اكتشفت أنها مصابة بالسرطان

719
01:05:45,540 --> 01:05:48,340
.بعدما تُوفّيت أصبحتُ ضائعاً

720
01:05:48,450 --> 01:05:50,310
.كان ارنولد هو كل ما بقي لي

721
01:05:55,320 --> 01:05:57,720
.آسفة على زوجتك

722
01:05:58,780 --> 01:06:04,000
.وأنا ممتنّة لأنك أبقيت على حياتي

723
01:06:04,660 --> 01:06:07,560
.لكنك مازلت مجرماً وأنا شرطيّة

724
01:06:07,660 --> 01:06:09,270
،نعم، حسناً

725
01:06:09,370 --> 01:06:12,330
.أخشى أنّ كل فعلتّه أنني أخّرت المحتوم

726
01:06:12,440 --> 01:06:15,240
.ربما كلانا سنموت الليلة

727
01:06:15,340 --> 01:06:17,310
ما هي خطتك إذن؟

728
01:06:17,410 --> 01:06:20,770
تشرب وتغرق بأحزانك وتنتظر قدومهم؟

729
01:06:20,870 --> 01:06:23,580
.نعم، إلى حدٍّ كبير، نعم

730
01:06:23,680 --> 01:06:26,250
.أنا بنيتّ هذا المكان وصمّمته

731
01:06:26,350 --> 01:06:28,250
.الجدران والأثاث

732
01:06:28,350 --> 01:06:31,320
.كلّ شيء مّعزّز وضد الحريق

733
01:06:31,420 --> 01:06:34,550
.وحمّام اليكسي هي غرفة ذعر فعلية

734
01:06:37,330 --> 01:06:39,330
.إنه حصن

735
01:06:39,430 --> 01:06:41,030
هل لديك فخاخ؟

736
01:06:41,140 --> 01:06:43,460
.لديّ بنادق

737
01:06:43,570 --> 01:06:46,140
أهذا كل شيء؟ -
.الكثير من البنادق -

738
01:06:46,240 --> 01:06:47,730
.وأعرف كيفية استعمالها

739
01:06:47,830 --> 01:06:51,340
إضافة إلى ذلك هؤلاء الرجال
.قادمون من أجلي

740
01:06:51,440 --> 01:06:54,210
.وجودي في منزلي نقطة قوّة

741
01:06:54,310 --> 01:06:56,680
.قتلتُ أناساً كُثر بأقل من ذلك

742
01:06:56,780 --> 01:07:00,350
أجل قتلت، أليس كذلك؟

743
01:07:00,450 --> 01:07:02,420
.بلى، قتلت

744
01:07:02,520 --> 01:07:05,120
هلّا نستعد لضيوفنا؟

745
01:07:05,230 --> 01:07:07,390
.عمّا قريب سيكونون هنا

746
01:07:07,490 --> 01:07:10,290
لا شيء أقل من ضربة مدفع

747
01:07:10,400 --> 01:07:12,360
.سيخترق هذه الغرفة

748
01:07:12,460 --> 01:07:15,270
،إن ساءت الأمور، وستسوء

749
01:07:15,370 --> 01:07:18,760
.أغلقي الباب واستلقي في الحوض

750
01:07:18,870 --> 01:07:21,370
.الاختباء ليس أسلوبي

751
01:07:21,470 --> 01:07:24,700
.أحياناً هناك فرق بين العيش والموت

752
01:07:26,540 --> 01:07:29,740
.حسناً، إن دخلوا أعرف أين سأجدك

753
01:07:31,520 --> 01:07:33,120
.في الحوض

754
01:07:34,580 --> 01:07:36,350
.ملاحظة جيدة

755
01:07:39,590 --> 01:07:42,620
.لا أعرف ماذا حدث

756
01:07:42,720 --> 01:07:44,330
.أعني، تلك الشرطية اللعينة

757
01:07:44,430 --> 01:07:48,300
.تخلّص منهما وحسب مهما كلّف الأمر

758
01:07:48,400 --> 01:07:51,170
كلاهما؟

759
01:07:51,270 --> 01:07:52,400
.لكنه شريكي

760
01:07:52,500 --> 01:07:54,540
.هو أحد أقدم أصدقائي

761
01:07:54,640 --> 01:07:57,410
.لا خيار لي

762
01:07:57,510 --> 01:08:00,150
أعني، هل الأمر يستحقّ؟

763
01:08:00,250 --> 01:08:02,580
.البقاء للأصلح

764
01:08:02,680 --> 01:08:04,810
،عندما أشركني غايب بالأمر

765
01:08:04,910 --> 01:08:08,810
كنت أعلم أنني من ستستدعيه

766
01:08:08,920 --> 01:08:10,320
.عندما تكون هناك أمور تريد إنجازها

767
01:08:10,420 --> 01:08:12,590
.لقد اتّخذ قراره

768
01:08:12,690 --> 01:08:14,720
.الآن اتخذ قرارك

769
01:08:17,560 --> 01:08:19,330
.لك هذا يا رئيس

770
01:08:36,610 --> 01:08:39,650
.حفنة من الحمقى الجادّين

771
01:08:39,750 --> 01:08:43,750
.ورجل بشارب مضحك

772
01:08:43,850 --> 01:08:45,450
.لافونتين

773
01:08:45,560 --> 01:08:46,880
.افتح الباب اللعين يا غايب

774
01:08:46,990 --> 01:08:48,360
هل هو خطير؟

775
01:08:48,460 --> 01:08:51,460
.يمكنه استعمال مزيل عرق أفضل ربما

776
01:08:51,560 --> 01:08:53,230
.هيا بنا

777
01:08:53,330 --> 01:08:54,930
.ليس لديّ وقت لهذا الهراء

778
01:08:55,030 --> 01:08:57,700
.لا أحد يفعل شيئاً حتى أقول

779
01:09:14,320 --> 01:09:19,260
غايب، سآخذ تلك الفتاة
.إلى السيد سولومون

780
01:09:19,360 --> 01:09:21,560
.بموافقتك أو بدونها

781
01:09:22,820 --> 01:09:24,760
هكذا فقط؟

782
01:09:24,860 --> 01:09:27,400
.أجل

783
01:09:27,500 --> 01:09:29,330
إذن ماذا سيحدث؟

784
01:09:30,770 --> 01:09:33,270
.دعني أقولها مباشرةً

785
01:09:35,700 --> 01:09:38,740
،سأدعك تأخذها

786
01:09:38,840 --> 01:09:40,510
.وأنا اذهب حراً

787
01:09:40,610 --> 01:09:42,680
.بالتأكيد يا غايب

788
01:09:42,780 --> 01:09:45,380
.من أجل الأيام الخوالي

789
01:09:45,480 --> 01:09:47,290
.حسناً

790
01:09:47,390 --> 01:09:50,350
.تبدو هذه صفقة جيدة

791
01:09:50,460 --> 01:09:52,520
.من أجل الأيام الخوالي

792
01:10:09,030 --> 01:10:11,670
.قُضي عليك يا غايب

793
01:10:11,770 --> 01:10:14,310
.ربّما

794
01:10:17,910 --> 01:10:19,380
سيتطلّب الأمر بعض الوقت
،لتجميع صفوفهم

795
01:10:19,490 --> 01:10:21,390
.لكنهم سيعودون

796
01:10:26,080 --> 01:10:28,990
.لقد أبليت جيداً لفترة، أليس كذلك؟

797
01:10:29,090 --> 01:10:31,790
.سيارات ومنزل كبير في الريف

798
01:10:31,890 --> 01:10:34,500
.مال كثير لإنقاذ الفيلة

799
01:10:34,600 --> 01:10:35,830
أخمّن أنّ زوجتك لم تعلم

800
01:10:35,930 --> 01:10:38,030
من أين يأتي كل هذا
.حتى وافاها الأجل

801
01:10:38,130 --> 01:10:40,310
.وحينها قطعت وعدك

802
01:10:40,410 --> 01:10:41,700
أهذا حسد؟

803
01:10:43,440 --> 01:10:46,000
أنا أنام قريرة العين وأعلم
.أنني أقبض على الأشرار

804
01:10:46,110 --> 01:10:49,880
حسناً، أعتقد أنه لا وسادة أنعم
.من ضمير مرتاح

805
01:10:52,450 --> 01:10:57,650
.ذلت مرة، مروّج ميث في الجانب الغربيّ

806
01:10:57,750 --> 01:11:02,590
أصدرنا إذن تفتيش واقتحمنا
.بابه الساعة الرابعة صباحاً

807
01:11:02,690 --> 01:11:06,460
.كان لديه ثلاث بنات

808
01:11:06,570 --> 01:11:08,470
.ما جعلهنّ يفعلنه

809
01:11:08,570 --> 01:11:11,630
.مفترض أن يحمي الوالدون ابناءهم

810
01:11:11,740 --> 01:11:14,440
.صوّبتُ المسدس نحوه

811
01:11:14,540 --> 01:11:17,970
.ما من ضابط قال شيئاً

812
01:11:18,070 --> 01:11:21,070
إذن ماذا فعلتِ في النهاية؟

813
01:11:22,580 --> 01:11:26,480
.اتصلت بدائرة حماية الأطفال واعتقلته

814
01:11:27,390 --> 01:11:29,450
.أنا أؤمن بالقانون يا غابرييل

815
01:11:32,990 --> 01:11:36,460
.أظن لهذا السبب أنتِ أفضل مني

816
01:11:36,560 --> 01:11:38,430
.مثل عزيزتي اليكس

817
01:11:42,700 --> 01:11:44,600
الرجل الذي نتظره، ما مدى براعته؟

818
01:11:44,700 --> 01:11:47,410
.هو يظن نفسه بارعاً بقدري

819
01:11:48,970 --> 01:11:50,030
.هو أصغر مني

820
01:11:51,510 --> 01:11:53,040
.هذا لا يطمئن كثيراً

821
01:11:53,140 --> 01:11:55,410
.أجل لا يفترض هذا

822
01:11:55,520 --> 01:11:58,450
ماذا إن كان أفضل منك؟

823
01:12:00,820 --> 01:12:02,590
.وقت الاستحمام
<i>   يقصد أن تدخل الحوض

824
01:12:04,990 --> 01:12:06,890
.لأنك ستكونين التالية

825
01:13:44,150 --> 01:13:45,990
هل تمانع إن دخلت؟

826
01:13:46,090 --> 01:13:49,490
.لقد طلبت منه خمس دقائق للحديث معك

827
01:13:49,600 --> 01:13:51,160
.أنت تدين لي بهذا

828
01:13:51,260 --> 01:13:53,700
.أدخل

829
01:13:56,130 --> 01:13:58,060
.توليت ذلك

830
01:14:34,870 --> 01:14:39,070
يدعي بعض الناس أنّ هناك امرأة
.يلقون اللوم عليها

831
01:14:40,810 --> 01:14:42,940
...لكنني أعلم

832
01:14:43,910 --> 01:14:45,850
.إنه خطئي اللعين...

833
01:15:06,970 --> 01:15:09,270
.سببتِ كثيراً من المشاكل يا آنسة

834
01:15:11,370 --> 01:15:14,110
هل أنت متأكّدٌ أنك تريد هذا؟

835
01:15:14,210 --> 01:15:16,210
.ما فات قد فات

836
01:15:16,310 --> 01:15:19,680
لدينا خمس دقائق قبل أن
.يقتحم هؤلاء الرجال المكان

837
01:15:19,790 --> 01:15:22,790
.قناصو الوكالة السابقون والمتعاقدون مع اس اكس

838
01:15:22,890 --> 01:15:24,310
.أنت تعلم المشكلة الحقيقية

839
01:15:24,420 --> 01:15:26,090
،أنا واثق من أنّك ستقضي على بعضهم

840
01:15:26,190 --> 01:15:29,290
.لكنهم سينهون المهمّة

841
01:15:35,260 --> 01:15:37,730
لماذا تفعل هذا؟

842
01:15:37,840 --> 01:15:39,600
.إنها نكرة

843
01:15:41,970 --> 01:15:44,070
.يا رجل، لا تجبرني على قتلك

844
01:15:47,010 --> 01:15:49,340
.أنت تفترض الكثير

845
01:15:56,120 --> 01:15:58,850
الحياة قاسية، صحيح؟

846
01:15:58,960 --> 01:16:02,760
.مثل الغرب الأمريكيّ

847
01:16:05,760 --> 01:16:07,360
.تعجبني

848
01:16:35,260 --> 01:16:38,160
.أنا أصغر منك بكثير

849
01:16:38,260 --> 01:16:39,990
.أسرع بكثير

850
01:16:40,430 --> 01:16:42,900
.وأفضل منك بالتأكيد

851
01:16:43,000 --> 01:16:46,030
.أنا لا أرحم

852
01:16:46,140 --> 01:16:48,230
.يمكنني قتلك في طرفة عين

853
01:17:33,450 --> 01:17:35,250
.يا للخسارة

854
01:17:43,800 --> 01:17:45,390
.حان الوقت

855
01:18:11,920 --> 01:18:14,190
.سولومون لا يدفع لكم ما يكفي

856
01:18:14,290 --> 01:18:17,290
.عودوا إلى بيوتكم
.عيشوا لتقاتلوا بيوم آخر

857
01:18:17,390 --> 01:18:20,390
أيّ أحد يريد المغادرة أيها السفلة
.سأقتله بنفسي

858
01:18:20,490 --> 01:18:24,160
.مهمتنا قتل هذا الوغد

859
01:18:24,270 --> 01:18:25,970
...لا أحد منكم سيستلم أجره

860
01:19:11,150 --> 01:19:12,380
.سأذهب

861
01:19:12,480 --> 01:19:13,850
.يمكنني الذهاب عبر الممشى

862
01:19:13,950 --> 01:19:15,350
.اذهبي، انطلقي

863
01:19:15,450 --> 01:19:17,220
.اذهبي، اذهبي، اذهبي

864
01:20:05,040 --> 01:20:07,040
.ظننتك قلتّ أنّ هذا المنزل منيع

865
01:20:07,140 --> 01:20:08,530
.حسناً، ظننتك ذلك أيضاً

866
01:20:08,630 --> 01:20:12,500
.أنا قاتل مأجور ولست بنّاءاً مأجوراً

867
01:20:18,640 --> 01:20:22,990
.هذا لا يبدو جيداً

868
01:20:24,520 --> 01:20:27,320
.هيا، أخرجوا هذا

869
01:20:29,160 --> 01:20:31,290
حان الوقت لأستنشق بعض
.الهواء النقيّ

870
01:20:37,170 --> 01:20:39,100
.وقت الاستحمام

871
01:20:40,700 --> 01:20:42,430
.تفضّلي

872
01:20:43,210 --> 01:20:45,600
.حافظي على رطوبتك

873
01:22:40,550 --> 01:22:43,320
.من هنا، خلف الشاحنة

874
01:24:25,760 --> 01:24:27,560
.يا للهول

875
01:24:29,700 --> 01:24:35,300
الرجال الذين يعملون لديّ يجب أن
.يكونوا قادرين على العنف.

876
01:24:35,870 --> 01:24:41,110
.وكذلك فهم قوة التهديد المناسب

877
01:24:41,210 --> 01:24:42,710
.نعم سيدي

878
01:24:44,680 --> 01:24:45,680
سلاح مشاة البحرية؟

879
01:24:45,780 --> 01:24:47,780
.البحرية الفرقة الرابعة

880
01:24:47,880 --> 01:24:49,750
.أنا أحتاج قناصين جدد

881
01:24:49,850 --> 01:24:52,190
.آهر رجالي انتقل

882
01:24:52,290 --> 01:24:53,780
.لن نخذلك

883
01:24:59,560 --> 01:25:01,660
.هذا من أجل لويس فيلاسكيز

884
01:25:37,830 --> 01:25:39,600
.اسديني معروفاً

885
01:25:41,600 --> 01:25:43,800
.اعتني بهذا من أجلي

886
01:25:47,740 --> 01:25:50,410
.بالتأكيد سأفعل هذا

887
01:25:51,650 --> 01:25:53,320
.مهلاً

888
01:25:53,420 --> 01:25:54,910
.أنا أحمي ظهرك

889
01:26:47,930 --> 01:26:49,770
.هل أنت بخير يا غايب

890
01:26:51,810 --> 01:26:53,900
.أجل يا رجل أنا بخير

891
01:27:20,030 --> 01:27:22,470
هل أنت بخير؟ -
.كل شيء بخير -

892
01:27:22,570 --> 01:27:24,800
.هيا يارفاق، فلنقم بهذا
