1
00:00:52,140 --> 00:00:54,200
نكرر هذا الإعلان الخاص
اليوم وفي 7:20 بتوقيت غرينتش

2
00:00:54,250 --> 00:00:56,100
!ريتا)، سنغادر الآن)
!هيا عودي

3
00:00:56,140 --> 00:00:57,270
أطلق الجانب 3 على نفسه
(إمارة (زيون

4
00:00:57,320 --> 00:00:59,150
لا تسيئي التصرف -
!ابتعد عن الطريق -

5
00:00:59,180 --> 00:01:01,080
وأعلنت الحرب
على حكومة اتحاد الأرض

6
00:01:01,120 --> 00:01:02,250
تفيد التقارير أنها بصدد شن
هجوم على قوات الاتحاد في المكان

7
00:01:04,290 --> 00:01:08,220
!ريتا)! عودي)
!حتى أنتما أيضاً

8
00:01:08,300 --> 00:01:10,310
!لا! ارجعوا حالاً

9
00:01:11,120 --> 00:01:13,180
!(جونا)! (ميشيل)

10
00:01:30,150 --> 00:01:31,170
!(ريتا)

11
00:01:31,190 --> 00:01:34,090
ما المشكلة؟ لماذا هربت فجأة؟

12
00:01:34,120 --> 00:01:35,250
...لنعد بسرعة، فالمعلمة سوف

13
00:01:38,090 --> 00:01:39,170
ما الأمر؟

14
00:01:49,120 --> 00:01:50,250
ما الذي حدث الآن؟

15
00:01:51,180 --> 00:01:53,310
جونا)! رأيت ذلك أيضاً)
ألست كذلك يا (جونا)؟

16
00:02:00,090 --> 00:02:02,270
أنت من فعل ذلك؟
صحيح يا (ريتا)؟

17
00:02:05,150 --> 00:02:06,220
هل سيحدث ذلك؟

18
00:02:09,150 --> 00:02:10,220
ألا يمكن إيقافه؟

19
00:02:23,080 --> 00:02:25,250
أشياء مخيفة على وشك
أن تحدث

20
00:02:26,120 --> 00:02:28,080
وأشياء محزنة أيضاً

21
00:03:26,180 --> 00:03:27,260
لست واثقة من ذلك

22
00:03:30,120 --> 00:03:32,120
ألا يختلف الأمر لـ(النيو تايب)؟

23
00:03:33,300 --> 00:03:35,110
!(ريتا)

24
00:03:59,090 --> 00:04:02,100
أنا لا أشك فيك، بكل تأكيد

25
00:04:03,090 --> 00:04:07,280
لكن إذا ما اكتشف أحد
أنني أريتك هذه الوثائق

26
00:04:08,150 --> 00:04:11,110
سأكون محظوظاً
إذا قبض عليّ فقط

27
00:04:12,080 --> 00:04:14,200
...في أسوأ الأحوال، سأكون

28
00:04:14,230 --> 00:04:15,310
لا داعي للقلق
(نائب الأدميرال (ماوري

29
00:04:16,180 --> 00:04:18,150
فلن يصيبك أي أذى

30
00:04:19,150 --> 00:04:21,150
"في التبادل نجد الذروة الكبرى"

31
00:04:21,180 --> 00:04:23,210
"الذروة الكبرى تنتج الوضعين"

32
00:04:23,230 --> 00:04:25,240
الوضعان ينتجان"
"الصور الأساسية الأربع

33
00:04:25,260 --> 00:04:28,160
والصور الأربع الأساسية"
"تنتج الأبعاد الثمانية

34
00:04:28,240 --> 00:04:31,210
العرافة هي فن استخدام عصي التكهن
في محاولة لمعرفة

35
00:04:31,240 --> 00:04:34,290
عمل عناصر الين واليانغ الثنائية
التي تشكل كل شيء

36
00:04:35,080 --> 00:04:39,150
إنها لا تختلف عن الحاسوب
...الذي يستخدم العمليات الحسابية لـ

37
00:04:39,180 --> 00:04:40,230
الفرق الوحيد

38
00:04:40,270 --> 00:04:42,210
هو أن حدس العراف

39
00:04:42,270 --> 00:04:45,240
مطلوب لفك شفرة النتائج

40
00:04:45,300 --> 00:04:47,130
فهمت

41
00:04:47,150 --> 00:04:49,180
(إذا كان هذا توقعك، آنسة (ميشيل

42
00:04:50,090 --> 00:04:51,170
سنواصل بلا شك

43
00:04:57,160 --> 00:04:59,090
هل من الحكمة أن تثق بها؟

44
00:05:00,210 --> 00:05:02,080
قد تكون الابنة الثانية
(للرئيس (لويو وومين

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.603758

45
00:05:02,080 --> 00:05:02,270
قد تكون الابنة الثانية
(للرئيس (لويو وومين

46
00:05:03,120 --> 00:05:05,170
لكنها ليست ابنته الحقيقية
أليس كذلك؟

47
00:05:05,210 --> 00:05:07,290
(منذ أن مرض الرئيس (لويو
وأصبح طريح الفراش

48
00:05:08,080 --> 00:05:10,300
كانت هناك شائعات أن ابنته الحقيقية
(الرئيس (ستيفاني لويو

49
00:05:11,090 --> 00:05:12,210
تخطط للإطاحة بها

50
00:05:12,230 --> 00:05:15,300
تكهناتها يفترض أنها دقيقة

51
00:05:17,190 --> 00:05:20,140
خلال جميع اضطرابات
ما بعد الحرب، (لويو) وشركاؤه

52
00:05:20,230 --> 00:05:24,110
لم يخطئوا ولو لمرة
قراءة الموقف السياسي

53
00:05:24,230 --> 00:05:27,120
خلال صراع (غريبس) تحالفوا
مع مجموعة مكافحة اتحاد الأرض

54
00:05:27,140 --> 00:05:30,300
(وخلال تمرّد (تشار
(كانوا أول من انسحب من (لاسا

55
00:05:31,090 --> 00:05:34,210
...طبعاً أنت لا تقصد أن تكهناتها -
أشك بأنها السبب الوحيد -

56
00:05:34,240 --> 00:05:38,120
(ولكن الحقيقة تبدو أن (لويو وومين
(دائماً ما يستشير (ميشيل

57
00:05:38,140 --> 00:05:40,300
كلما اضطر إلى اتخاذ قرار
بشأن خطة ما

58
00:05:41,090 --> 00:05:45,110
!لكن، سيدي
حدث صراع (غريبس) منذ عقد مضى

59
00:05:45,140 --> 00:05:47,210
كانت طفلة في ذلك الوقت

60
00:05:47,240 --> 00:05:50,120
نعم، الأطفال الأعجوبة

61
00:05:51,130 --> 00:05:52,210
الأطفال الأعجوبة؟

62
00:05:52,240 --> 00:05:55,090
ذلك الهراء الذي دار خلال الحرب

63
00:05:58,090 --> 00:06:00,240
(الآر إكس صفر يونيكورن جاندام)

64
00:06:01,270 --> 00:06:03,240
بدلة متنقلة مصنوعة
(من الـ(سايكو فريم

65
00:06:04,220 --> 00:06:07,260
وهي خليط معدني
يستجيب لإرادة الإنسان

66
00:06:07,320 --> 00:06:12,100
ومع ذلك، لا أحد يشير اليوم
إلى هذه الآلة بهذا الاسم

67
00:06:12,320 --> 00:06:14,250
المتفردة الأولى

68
00:06:14,280 --> 00:06:16,310
متفردة تقنية

69
00:06:18,170 --> 00:06:19,270
تقنية سيحوّل مظهرها

70
00:06:20,090 --> 00:06:23,320
المجتمع البشري جذرياً

71
00:06:24,200 --> 00:06:26,100
حيث تقف التكهنات عاجزة

72
00:06:26,140 --> 00:06:30,090
لست متأكداً إذا ما كان هذا شيئاً
يفترض تسميته بتقنية

73
00:06:32,290 --> 00:06:34,320
تظل الطبيعة الحقيقية
لهذا التأثير الشبيه بالنبض

74
00:06:35,100 --> 00:06:37,300
وكذلك الآلية التي تمّ إنشاؤه بها
غير واضحة

75
00:06:37,320 --> 00:06:42,280
كل ما نعرفه بالتأكيد أن جميع البدل
قد دمرت من قبل الاتحاد

76
00:06:44,280 --> 00:06:47,170
تقول هذه الوثائق
إنه تمّ تفكيك مولداتها

77
00:06:47,320 --> 00:06:52,170
يبدو الأمر كما لو أن الزمن
قد عاد إلى ما قبل بنائها

78
00:06:58,220 --> 00:07:01,090
الجاندام) التي اصطادها)
(الاتحاد (وزيون

79
00:07:01,130 --> 00:07:04,130
حيث اعتبرت مفتاحاً
(لصندوق (لابلاس

80
00:07:05,220 --> 00:07:10,220
على مدار هذا الصراع
بدأت تظهر قوى غير معروفة

81
00:07:10,290 --> 00:07:13,320
في نهاية المطاف
أصبحت شيئاً ما يتجاوز الفهم البشري

82
00:07:17,320 --> 00:07:20,140
هل كانت هذه نتيجة
(تفاعل الـ(سايكو فريم

83
00:07:20,170 --> 00:07:22,290
مع قدرات الـ(نيو تايب) للطيار؟

84
00:07:23,230 --> 00:07:27,320
على كل حال، سلاح لا يمكن
السيطرة عليه لا يمكن اعتباره سلاحاً

85
00:07:28,260 --> 00:07:31,320
المتفردة الأولى
(التي كانت بحوزة فصيل (مينيفا

86
00:07:32,140 --> 00:07:34,260
والوحدة الشقيقة، وحدة الاتحاد الثانية

87
00:07:34,280 --> 00:07:37,290
تمّ تفكيكهما بحضور المفتشين

88
00:07:37,320 --> 00:07:39,200
وتمّ عزلهما

89
00:07:40,200 --> 00:07:43,140
عند مواجهة هذه القوة الهائلة
التي اكتسبت بشكل غير متوقع

90
00:07:43,300 --> 00:07:46,190
لا يمكن للبشرية
إلا أن تتراجع وتنفر منها

91
00:07:46,240 --> 00:07:47,320
...لكن

92
00:07:48,090 --> 00:07:50,140
أبي، سأعود قريباً

93
00:07:52,180 --> 00:07:54,220
هذه القوة التي يمكن
أن تتلاعب حتى بالزمن

94
00:07:55,190 --> 00:07:57,310
سأحصل عليه مهما حدث
ومرة أخرى

95
00:08:06,090 --> 00:08:08,230
"الإحساس المسبق بسقوط المستعمرة"

96
00:08:09,100 --> 00:08:10,250
"الأطفال الأعجوبة"

97
00:08:10,310 --> 00:08:12,280
"الذين أنقذوا المدينة"

98
00:08:36,290 --> 00:08:39,200
كلما انتقل تحدث هكذا جلبة

99
00:08:39,300 --> 00:08:42,140
لستم بحاجة لعبور البحار
لإبقائي محتجزة

100
00:08:42,270 --> 00:08:44,170
!ألم يصبح الأمر واضحاً لكم

101
00:08:45,090 --> 00:08:47,080
لا تبدأي الآن بالتقليل من شأنك

102
00:08:47,240 --> 00:08:50,270
لا أحد غيرك يعرف
(عن مدى تورط مؤسسة (فيست

103
00:08:51,090 --> 00:08:53,110
في حادثة (لابلاس) التي حدثت

104
00:08:53,310 --> 00:08:56,200
ما كان ذلك؟ ماذا يحدث؟ -
!نحن نتعرّض لهجوم جوي -

105
00:09:11,260 --> 00:09:14,210
!لا تدعوهم يحاصرونكم
!انشروا بدلكم المتنقلة

106
00:09:38,080 --> 00:09:39,240
هل يجب أن تفعلي ذلك؟ -
!(جونا) -

107
00:09:39,280 --> 00:09:41,210
!عليك أن تدعمهم من الخلف -
...ولكنني -

108
00:09:41,250 --> 00:09:44,120
لا يمكننا السماح لك
!أن تتأذى الآن

109
00:09:58,080 --> 00:09:59,210
!أيها الأنذال

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.603758

110
00:10:03,250 --> 00:10:05,140
(مارثا فيست كاربين)

111
00:10:07,270 --> 00:10:09,160
هل تتذكرينني؟

112
00:10:10,110 --> 00:10:13,110
أنت من (لويو) وشركاؤه
(ميشيل لويو)

113
00:10:13,270 --> 00:10:14,290
لمَ أنت؟

114
00:10:15,120 --> 00:10:18,110
(أنهايم) ومؤسسة (فيست)
قد أدارا ظهريهما لك

115
00:10:19,130 --> 00:10:22,240
لكن يمكنني أن أعطيك حياة جديدة

116
00:10:23,080 --> 00:10:24,160
وفي المقابل؟

117
00:10:24,220 --> 00:10:26,220
اليونيكورن الأبيض والأسد الأسود

118
00:10:27,150 --> 00:10:29,180
!ما أريده هو الشقيقة الثالثة

119
00:10:32,100 --> 00:10:33,130
الفينيكس)؟)

120
00:10:33,300 --> 00:10:38,150
ربما قام الجيش بشطب كل سجلاتها
لكنك شهدت ذلك الحادث بعينك

121
00:10:38,200 --> 00:10:40,230
أخبريني كل شيء

122
00:10:40,290 --> 00:10:42,320
لا يمكنك أن تقولي لا

123
00:10:43,090 --> 00:10:44,220
لا يمكن أن تقول لا

124
00:10:46,200 --> 00:10:49,220
!(عليك أن تعرف ذلك، (جونا
نحن لسنا الحقيقيين

125
00:10:50,120 --> 00:10:52,110
لا يوجد سوى طفل أعجوبة
حقيقي واحد

126
00:10:52,150 --> 00:10:55,230
لا توجد طريقة أخرى! هذه الطريقة
الوحيدة ليتمكن ثلاثتنا من ذلك

127
00:10:58,210 --> 00:10:59,290
!كاذبة

128
00:11:19,230 --> 00:11:20,310
!لن تفلت مني

129
00:11:30,180 --> 00:11:31,190
!(فينيكس)

130
00:11:31,230 --> 00:11:32,260
!(بافيل)، (ديلاو)

131
00:11:33,220 --> 00:11:35,130
أيمكنكما استهداف دافعاتها؟

132
00:11:42,180 --> 00:11:44,290
أمايا)! هل تستطيع رؤية ذلك؟) -
أجل -

133
00:11:44,310 --> 00:11:47,220
السرعة، المسافة
!حساسات التعقب، إقفال

134
00:11:58,080 --> 00:11:59,230
!إنها تسرع مجدداً

135
00:11:59,260 --> 00:12:01,290
كيف تمكن الطيار من النجاة؟

136
00:12:01,320 --> 00:12:04,230
إن الضوء الأزرق
لا يأتي من دافعاتها

137
00:12:04,260 --> 00:12:07,260
!جميع الوحدات! سنوقفها في مسارها
!لا تترددوا، حاولوا إصابتها

138
00:12:10,320 --> 00:12:13,110
آر إكس صفر) الوحدة الثالثة)

139
00:12:13,170 --> 00:12:15,260
(ثالث أخوة (يونيكورن

140
00:12:16,090 --> 00:12:18,130
من أين أتيت، وإلى أين تذهبين؟

141
00:12:18,170 --> 00:12:20,130
ومن هو الذي بداخلك؟

142
00:12:20,150 --> 00:12:22,130
انتباه لفريق (شيزار)! هل تسمعني؟

143
00:12:22,200 --> 00:12:24,140
سنقوم بتدمير الهدف

144
00:12:24,180 --> 00:12:28,140
عند إشارتي، تفرّقوا ثم تجمّعوا
عند نقطة (أوسكار) المحددة

145
00:12:28,210 --> 00:12:29,310
!من أنت؟ حدد انتماءك

146
00:12:30,080 --> 00:12:31,320
لا يمكننا ضمان سلامتك
إذا لم تستجب لنا

147
00:12:32,150 --> 00:12:34,300
8 ,9 ,10

148
00:12:34,320 --> 00:12:36,230
شيزار 001) إلى جميع الوحدات)
تفرّقوا في الحال

149
00:12:37,110 --> 00:12:41,270
1 ,2 ,3 ,4 ,5 ,6 ,7

150
00:12:47,250 --> 00:12:50,290
!لقد توقفت -
!حرارة عالية تقترب من الخلف -

151
00:13:03,100 --> 00:13:06,110
أيها القائد! ما هذا؟ -
!بئساً، إنها جديدة عليّ -

152
00:13:06,260 --> 00:13:09,220
عند نقطة (أوسكار) توجد (جاندام)؟

153
00:13:30,240 --> 00:13:32,140
!ناراتيف) ينطلق بسرعة)

154
00:13:32,190 --> 00:13:34,120
!ويقترب من الهدف

155
00:13:35,160 --> 00:13:38,180
القراءات العضوية والذهنية للطيار
غير مستقرة

156
00:13:39,140 --> 00:13:42,090
أعتقد أنه يمكن أن يبقى قريباً منها
لمدة 200 ثانية فقط

157
00:13:45,190 --> 00:13:46,230
لن تفلت مني

158
00:13:49,190 --> 00:13:51,250
!ناراتيف)! استخدم المدفع الضخم)

159
00:13:52,200 --> 00:13:53,310
!وإلا ستفلت منك بهذا المعدل

160
00:13:54,100 --> 00:13:55,290
!ليس بعد! يمكنها المراوغة

161
00:14:04,100 --> 00:14:07,210
ضبط الانحراف، الضربة القادمة
المدى 12 ألف وحدة

162
00:14:07,240 --> 00:14:10,300
!تهيئة إطلاق النار، تحديد
!إطلاق، الآن

163
00:14:21,320 --> 00:14:24,080
!هيا

164
00:14:33,240 --> 00:14:34,320
!أمسكتها

165
00:14:37,160 --> 00:14:38,240
!بئساً

166
00:14:41,110 --> 00:14:42,190
!إنها قادمة

167
00:14:50,170 --> 00:14:52,230
ليس من الآمن الاستمرار -
!(ناراتيف) -

168
00:14:52,270 --> 00:14:54,220
!استخدم المدفع الضخم حالاً

169
00:14:55,090 --> 00:14:57,160
إذا ألقت بك خارج مقصورتك
وأنت بهذه السرعة

170
00:14:57,190 --> 00:14:59,150
!(فستموت، يا (جونا

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.603758

171
00:15:15,200 --> 00:15:16,280
!أطلق

172
00:15:19,150 --> 00:15:20,230
!(ريتا)

173
00:15:21,130 --> 00:15:23,300
أهذه أنت؟ (ريتا)؟
إن كنت أنت، فاسمعيني

174
00:15:24,230 --> 00:15:26,120
!(إنه أنا! (جونا

175
00:15:26,310 --> 00:15:28,100
!(جونا باستا)

176
00:15:28,290 --> 00:15:30,260
يمكنك سماعي
أليس كذلك، (ريتا)؟

177
00:15:32,190 --> 00:15:34,300
أعلم أن هذا يأتي بعد فوات الأوان

178
00:15:34,320 --> 00:15:37,170
...ولكنني -
جاندام)! أتسمعني؟) -

179
00:15:38,110 --> 00:15:40,240
أنا لا أعرف من أنت
لكنني سأتغاضى وأعمل معك

180
00:15:40,300 --> 00:15:42,270
استمري واسحبيها إلى النقطة المحددة

181
00:15:43,150 --> 00:15:46,140
(وأخيراً وجدنا طائر (الفينيكس
!لا تفلتها

182
00:15:48,150 --> 00:15:53,080
هل تعتقد حقاً
بوجود مكان كالنعيم؟

183
00:15:55,150 --> 00:15:57,190
لا أعرف بشأن النعيم

184
00:15:57,300 --> 00:16:01,220
لكنني متأكدة تماماً
أن هناك شيئاً يسمّى روح

185
00:16:03,210 --> 00:16:05,090
هذه الحياة ليست كل شيء

186
00:16:06,190 --> 00:16:08,190
نحن نولد من جديد مراراً وتكراراً

187
00:16:11,190 --> 00:16:12,270
ريتا)؟)

188
00:16:18,240 --> 00:16:20,240
غبي! جميع الوحدات
!تفرّقوا! تفرّقوا

189
00:16:24,100 --> 00:16:28,270
في حياتي المقبلة
آمل أن أكون طائراً

190
00:16:31,250 --> 00:16:33,080
ماذا عنك، (جونا)؟

191
00:16:44,100 --> 00:16:48,130
يبدو أنك تلعب لعبة خطرة
(أيها الوزير (موناغان باكارو

192
00:16:49,270 --> 00:16:54,290
لا أستطيع أن أصدق أنك تستخدم
بقايا (السليفز) للتدخل في عمل

193
00:16:55,140 --> 00:16:57,200
لا شيء يفوتك أيتها الأميرة

194
00:16:57,320 --> 00:17:00,260
على أي حال
فهذه قضية سياسية بامتياز

195
00:17:03,090 --> 00:17:07,290
(ببساطة إن الحفاظ على (ماغالانيكا
(داخل أراضي جمهورية (زيون

196
00:17:08,140 --> 00:17:10,300
يتطلب بذل جهد سياسي مستمر

197
00:17:11,090 --> 00:17:14,170
بالنظر إلى النشاط المتزايد
لاستقلال مستعمري الفضاء

198
00:17:14,210 --> 00:17:16,080
(بعد إعلان (لابلاس

199
00:17:16,100 --> 00:17:19,220
وإذا أصبح مكان تواجدك معروفاً
سمو الأميرة

200
00:17:19,250 --> 00:17:21,080
إذاً أنت تقول

201
00:17:21,100 --> 00:17:24,170
"إن كل هذا لتجنّب الحرب؟"

202
00:17:24,220 --> 00:17:27,150
أتمنى أن تكوني قد فهمت -
حسناً -

203
00:17:31,090 --> 00:17:32,170
هلا أرسلت (زينرمان) إليّ

204
00:17:34,210 --> 00:17:37,130
أيها الوزير -
إنها ليست من النوع الذي يبقى ساكناً -

205
00:17:37,320 --> 00:17:40,100
(لا تبعدي ناظريك عن (ماغالانيكا

206
00:17:40,130 --> 00:17:42,300
وحذّري (زولتان) أيضاً -
حسناً، أيها الوزير -

207
00:17:48,250 --> 00:17:51,220
مهلاً، لماذا العمل على معداتنا بطيء؟

208
00:17:51,250 --> 00:17:55,080
كيف لي أن أعلم؟
قالوا إن لـ(ناراتيف) الأولوية

209
00:17:55,110 --> 00:17:56,190
ناراتيف)؟)

210
00:18:08,210 --> 00:18:09,290
!أيها القائد

211
00:18:10,080 --> 00:18:13,150
(لا تبدأ بالجدال معي قائد (لاغو
فأنا ضحية أيضاً

212
00:18:13,190 --> 00:18:14,270
إذاً ما هذا الشيء؟

213
00:18:14,300 --> 00:18:16,130
تعزيزات

214
00:18:16,210 --> 00:18:18,290
قالوا إنهم جلبوا معهم
معدات تجريبية جديدة

215
00:18:18,320 --> 00:18:21,110
لذلك يجب أن نكون شاكرين
ونأخذهم على متن السفينة

216
00:18:21,170 --> 00:18:22,250
تعزيزات"؟"

217
00:18:22,310 --> 00:18:26,100
مطاردة (الفينيكس) هي مهمة فائقة
السرية موجهة من المقر الرئيسي

218
00:18:26,130 --> 00:18:29,130
المقر الرئيسي هو الذي أرسلهم

219
00:18:29,170 --> 00:18:31,200
هل هؤلاء الناس من (أنهايم)؟

220
00:18:31,230 --> 00:18:34,300
لا، من (لويو) وشركاؤه -
لويو) وشركاؤه؟) -

221
00:18:35,140 --> 00:18:37,080
تلك الشركة التجارية
الكبيرة على الأرض؟

222
00:18:37,110 --> 00:18:38,190
كيف حصلوا على هذه الأشياء؟

223
00:18:38,300 --> 00:18:40,320
يبدو أن (أنهايم) قد كلّفتهم

224
00:18:41,100 --> 00:18:43,290
بإجراء عمليات تجريبية
(على (الجاندام

225
00:18:44,130 --> 00:18:46,080
انظروا، حاولوا أن تكونوا على وفاق

226
00:18:55,250 --> 00:18:57,220
إنها عتاد ثقيلة

227
00:18:57,250 --> 00:19:00,230
إنه لا يبدو طبيعياً! هل أنت
واثق من أنه ليس (نيو تايب)؟

228
00:19:01,170 --> 00:19:04,140
هذا ممكن، أليس كذلك؟
(هذا الشيء يشبه (الفينيكس

229
00:19:04,170 --> 00:19:08,150
(تحتاج لـ(جاندام) لتمسك بـ(جاندام
(والشيء نفسه مع الـ(نيو تايب

230
00:19:08,190 --> 00:19:12,170
كيف يفترض أن ننافسه
ونحن مجرد بشر؟

231
00:19:16,210 --> 00:19:18,110
أنا آسف جداً

232
00:19:18,190 --> 00:19:21,150
سمح لنا باستخدام هذا الجناح

233
00:19:21,210 --> 00:19:25,090
مضحك، اعتقدت أنني قائد قوة
البدلة المتنقلة لهذه السفينة

234
00:19:25,130 --> 00:19:26,320
أنا أدرك ذلك تماماً

235
00:19:27,100 --> 00:19:30,250
لكن، لدينا إذن بأن تتم
صيانة بدلتنا بسرية تامة

236
00:19:32,300 --> 00:19:34,130
حسناً، كما تشاء

237
00:19:44,320 --> 00:19:48,250
مهلاً، لا يمكنك أن تكون هنا -
أنا أراقب فقط، ما المشكلة؟ -

238
00:19:50,170 --> 00:19:52,130
...إذاً هذه هي الإضافات

239
00:19:52,150 --> 00:19:54,130
شكل الهيكل الحقيقي
على وشك أن يتم الكشف عنها

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.603758

240
00:20:15,230 --> 00:20:17,260
...كأن شكله

241
00:20:21,210 --> 00:20:23,230
يشبه الفزاعة

242
00:20:49,260 --> 00:20:53,180
إنه بحاجة ليتعافى
لكن عناصره الحيوية طبيعية

243
00:20:53,210 --> 00:20:55,250
مفهوم، يمكنك الخروج

244
00:21:01,300 --> 00:21:03,170
أسرع وارتد ملابسك

245
00:21:05,190 --> 00:21:07,320
لماذا سمحت لها بالهروب؟ -
لقد هربت -

246
00:21:08,100 --> 00:21:10,170
!كاذب -
أنا لست جيداً مثلك -

247
00:21:10,210 --> 00:21:13,100
لا، أنت حتى لا تقارن بي

248
00:21:13,130 --> 00:21:16,110
فعندما تكذب، يظهر ذلك
مكتوباً على وجهك، هكذا دائماً

249
00:21:16,210 --> 00:21:20,230
إن بقينا نطاردها
فستبقى فرصة الإمساك بها

250
00:21:20,260 --> 00:21:23,170
إذا لم نمسكها حية
فلا فائدة من ذلك، صحيح؟

251
00:21:23,210 --> 00:21:26,320
لو كان من الممكن قتلها بسهولة
لما احتجتها منذ البداية

252
00:21:27,250 --> 00:21:29,080
ألا تراها؟

253
00:21:29,140 --> 00:21:33,300
!إنها آلة، إنها ليست بشراً بعد الآن
...الطفلة الأعجوبة

254
00:21:40,300 --> 00:21:45,130
أريد الحصول على تلك القوة لنفسي
فأنا لديّ الحق

255
00:21:45,300 --> 00:21:47,230
أنا التي قامت بفعل كل شيء

256
00:21:48,140 --> 00:21:50,230
تلك الفتاة لديها دائماً ما أريده

257
00:21:53,080 --> 00:21:54,160
استرح الآن

258
00:21:55,170 --> 00:21:59,290
فلن أنتظر أكثر
هذه المرة، سنأخذ المعركة إليها

259
00:22:54,200 --> 00:22:55,280
لمَ لا يصدق البشر

260
00:22:56,180 --> 00:23:01,130
أنه يمكنهم توسيع قدراتهم وتطويرها
عبر الذهاب إلى الفضاء؟

261
00:23:01,250 --> 00:23:05,190
أنا أقول إن علينا نحن البشر
ألا نلوث الأرض

262
00:23:06,100 --> 00:23:09,290
التيتان) الذين تنجذب أرواحهم)
إلى الأرض

263
00:23:10,230 --> 00:23:13,120
وعلى وشك التهامها

264
00:23:15,140 --> 00:23:18,210
"الأطفال الأعجوبة؟" -
هذا ما سمعته -

265
00:23:18,270 --> 00:23:23,100
ثلاثة أطفال أنقذوا أرواح العديدين

266
00:23:23,130 --> 00:23:24,190
بتوقع سقوط المستعمرة خلال الحرب

267
00:23:25,130 --> 00:23:28,240
لكن للأسف
لم يتمكنوا من إنقاذ آبائهم

268
00:23:28,270 --> 00:23:32,250
وتمّ قبولهم في هذه المنظمة

269
00:23:33,090 --> 00:23:38,080
(إنها رغبة والدي (لويو وومين
أن يسمح لنا باستقبالهم

270
00:23:38,130 --> 00:23:42,270
ولمَ رئيس (لويو) وشركاؤه يهتم بهم
من بين جميع الناس؟

271
00:23:43,180 --> 00:23:44,280
وأنا مهتمة أيضاً

272
00:23:44,300 --> 00:23:49,290
ربما يدعم أبي مجموعة مكافحة
اتحاد الأرض ، لكنه لا يشترك في ذلك

273
00:23:50,290 --> 00:23:52,120
على أي حال

274
00:23:52,170 --> 00:23:55,230
عندما رأيت الشيء العملاق
الذي هاجم (هونغ كونغ) الجديدة

275
00:23:56,210 --> 00:23:57,290
...هذا

276
00:23:58,160 --> 00:24:00,080
أليس واحداً من منتجاتك أيضاً؟

277
00:24:00,110 --> 00:24:03,290
لا، هذا من فرع مختلف
...آنسة (ستيفاني)، هذا

278
00:24:04,080 --> 00:24:08,120
بالنسبة إلينا ضحايا الكوارث
هذه الفروقات لا تعنينا

279
00:24:09,140 --> 00:24:13,150
من جميع النواحي، تخضع مختبرات
(الـ(نيو تايب) لسيطرة (التيتان

280
00:24:13,250 --> 00:24:16,300
بعبارة أخرى، أنت هو الرجل
المسؤول عن إنتاج

281
00:24:17,210 --> 00:24:19,200
الـ(نيو تايب) الاصطناعية

282
00:24:20,180 --> 00:24:22,240
والـ(نيو تايب) الإلكترونية

283
00:24:24,160 --> 00:24:26,240
لا مصلحة لنا
في إصدار من صنع الإنسان

284
00:24:27,120 --> 00:24:31,300
ما يبحث عنه أبي (نيو تايب) حقيقي
يمكنه رؤية المستقبل

285
00:24:32,120 --> 00:24:34,120
أي كالأطفال الأعجوبة؟

286
00:24:34,160 --> 00:24:38,140
أجل، ولكننا نريد واحداً فقط -
واحداً؟ -

287
00:24:38,210 --> 00:24:40,300
من غير المعقول أن يتحوّل 3 أطفال
غير مرتبطين

288
00:24:41,180 --> 00:24:44,320
إلى (نيو تايب) في نفس الوقت
هناك واحد فقط حقيقي

289
00:24:45,180 --> 00:24:48,320
وقد تمّ ببساطة إسقاط قوته
على الاثنين الآخرين

290
00:24:49,240 --> 00:24:51,120
فلتجده

291
00:24:51,180 --> 00:24:56,220
جد الحقيقي، قبل أن ينتهي المطاف
بعاجز بسبب التجارب الفاشل

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.603758

292
00:25:04,240 --> 00:25:06,110
لمَ لم توقفها؟

293
00:25:06,130 --> 00:25:08,260
!عززت عضلاتها
...إذا خاضت قتالاً، فيمكنها أن

294
00:25:09,140 --> 00:25:14,120
إن بقينا هنا سنموت حتماً
علينا الهرب، مهما كلّف الأمر

295
00:25:14,210 --> 00:25:16,280
ميشيل)؟) -
مهما كلّف الأمر -

296
00:25:22,200 --> 00:25:25,200
مهما كلّف الأمر

297
00:25:45,120 --> 00:25:47,160
03! ستدخل في وضع التدمير -
قلنا إن هذا فقط لوقف إطلاق النار -

298
00:25:47,180 --> 00:25:51,140
!03! ألغ المهمة
!أكرر، ألغ المهمة

299
00:26:06,090 --> 00:26:07,270
هذه اللقطات من سنة ونصف

300
00:26:09,240 --> 00:26:12,280
يونيكورن جاندام) الوحدة الثالثة)
(فينيكس)

301
00:26:12,310 --> 00:26:16,110
خرجت عن السيطرة في تجربة
وبعد ذلك اختفت

302
00:26:16,270 --> 00:26:21,220
مكان وجودها غير معروف لكنها
عاودت الظهور، منذ نحو عام تقريباً

303
00:26:21,250 --> 00:26:25,220
مباشرةً بعد أن أصدرت الأميرة
(مينيفا) إعلان (لابلاس)

304
00:26:26,130 --> 00:26:29,320
من السخف الاعتقاد بأنها تحلّق
في الفضاء بمفردها طيلة الفترة

305
00:26:30,110 --> 00:26:32,310
يجب أن يكون لديها قاعدة رئيسية
أو إمدادات في مكان ما

306
00:26:33,110 --> 00:26:36,090
ولكن لم نتمكن نحن
ولا الاتحاد من تحديد مكانها

307
00:26:36,270 --> 00:26:41,250
مهمتنا هي القبض
على هذه (الفينيكس) المحيّرة

308
00:26:43,110 --> 00:26:48,250
نظراً لأنهم يسعون لتحقيق نفس الهدف
من المحتمل مواجهة قوات الاتحاد

309
00:26:48,280 --> 00:26:51,240
لكن، لدينا ميزة ليست لديهم

310
00:26:51,270 --> 00:26:53,210
(راصد (السايكو

311
00:26:53,250 --> 00:26:58,210
(سيلتقط موجات (السايكو) لـ(الفينيكس
ويخبرنا بالضبط عن مكانها

312
00:26:59,080 --> 00:27:01,180
في المرة القادمة
(حينما تتحرك (الفينيكس

313
00:27:01,210 --> 00:27:04,300
سنكون قادرين على معرفة مكانها
قبل أي أحد آخر

314
00:27:05,210 --> 00:27:10,180
حتى لو واجهنا قوات الاتحاد
سنواجه فريقاً سرياً غير رسمي

315
00:27:10,210 --> 00:27:15,150
بعبارة أخرى، كل شيء وارد الحدوث
صحيح؟

316
00:27:24,270 --> 00:27:26,270
راصد (السايكو)؟

317
00:27:27,080 --> 00:27:29,320
إنها تعمل على نفس مبدأ
أسلحة (السايكومو) كالأقماع

318
00:27:30,240 --> 00:27:34,110
(فموجات (السايكو
(لا تتأثر بجسيمات (مينوفسكي

319
00:27:34,140 --> 00:27:38,260
إذا تحركت (الفينيكس) في أي مكان
حول الأرض، سنكون قادرين على إيجادها

320
00:27:39,170 --> 00:27:41,230
ألست سعيداً الآن
لأنك أخذتنا على متن السفينة؟

321
00:27:41,250 --> 00:27:45,080
(لا يزال الأمر مع أسلحة (السايكو

322
00:27:45,140 --> 00:27:46,240
إنها في غاية الخطورة

323
00:27:47,090 --> 00:27:51,250
بالتأكيد أنت تعرفين عنها الحادثة
(التي وقعت لـ(يونيكورن

324
00:27:51,270 --> 00:27:56,110
عادت (الفينيكس) الآن
كما لو أن الوحدة الأولى استدعتها

325
00:27:56,290 --> 00:28:00,270
(السمة النشطة لـ(السايكو فريم
أنها تجذب بعضها

326
00:28:01,150 --> 00:28:02,270
...لذلك سنقوم عمداً

327
00:28:03,260 --> 00:28:09,110
على أي حال، شكرا لتعاونكم
شركة (لويو) وشركاؤه لا تنسى ديون

328
00:28:14,120 --> 00:28:16,180
لم يفت الأوان لإيقاف هذا

329
00:28:16,290 --> 00:28:21,320
سأفعلها، إذا لم أتصرف الآن
فلا أدري كيف ستتدخل أختي

330
00:28:22,260 --> 00:28:25,080
تمّ اتخاذ الترتيبات، إذاً؟ -
نعم فعلاً -

331
00:28:25,110 --> 00:28:28,110
السؤال الوحيد هو
هل ستفعل (الفينيكس) ما نريد؟

332
00:28:28,140 --> 00:28:32,120
لا تقلق بشأن ذلك
إنها فتاة طيبة

333
00:28:32,200 --> 00:28:34,150
لدرجة تثير غضبي

334
00:28:39,260 --> 00:28:43,110
مهلاً، ما المشكلة، أيها الفزاعة؟
ألا يمكنك مجاراتنا؟

335
00:28:43,140 --> 00:28:46,270
ربما تكون قد غيّرت حمولتك
لكن العدو لن يتهاون معك

336
00:28:53,200 --> 00:28:54,260
!نحن نسخن فقط

337
00:28:59,200 --> 00:29:00,260
!دوري

338
00:29:06,100 --> 00:29:07,240
إنه ليس سيئاً

339
00:29:08,170 --> 00:29:11,150
لكنه ليس جيداً جداً كطيار

340
00:29:11,200 --> 00:29:13,300
أجل، يبدو أنه لم يتحسن
على الإطلاق

341
00:29:18,100 --> 00:29:23,220
ضحية كارثة (أستراليا) خلال الحرب
(نشأ في دار للأيتام بـ(أميركا الشمالية

342
00:29:23,320 --> 00:29:28,100
في سن 18، التحق بالأكاديمية
لا مزايا أو عيوب

343
00:29:28,170 --> 00:29:30,230
أنت نموذج ضابط اتحاد عادي

344
00:29:30,250 --> 00:29:34,240
لكنك معار إلى (لويو) وشركاؤه
بمباركة المقر الرئيسي

345
00:29:35,130 --> 00:29:37,140
كيف فعلت ذلك؟

346
00:29:37,200 --> 00:29:39,290
هل يجب أن تخفي الأمر
عن ضابطك المسؤول؟

347
00:29:40,080 --> 00:29:42,170
لست مخوّلاً لمناقشة ذلك

348
00:29:44,160 --> 00:29:46,230
لست مخوّلاً؟

349
00:29:47,130 --> 00:29:50,110
اسمع، أنا لا أحب هذه المهمة

350
00:29:50,170 --> 00:29:54,260
كل شيء عنها سري جداً، وحتى
المعلومات عن (الفينيكس) يتم تشفيرها

351
00:29:55,130 --> 00:29:59,120
(لا أعلم عن حقيقة (السايكو فريم
لكن الجيش يخفي شيئاً

352
00:29:59,150 --> 00:30:02,080
أنت ستخبرني -
!لا أعرف شيئاً -

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.603758

353
00:30:02,080 --> 00:30:02,090
أنت ستخبرني -
!لا أعرف شيئاً -

354
00:30:04,250 --> 00:30:05,290
انتظر، أليس ذلك؟

355
00:30:06,290 --> 00:30:08,270
(إنها (الفينيكس -
مهلاً، أين وجدتها؟ -

356
00:30:09,110 --> 00:30:12,150
سأمسك بها، مهما كلّف الأمر

357
00:30:14,160 --> 00:30:16,140
نظرته تخفي شيئاً

358
00:30:17,230 --> 00:30:19,170
(من (ديمينتيا
!إلى (شيزار 001)، انتباه

359
00:30:19,270 --> 00:30:20,290
!(قراءة على راصد (السايكو

360
00:30:21,220 --> 00:30:23,290
(جميع وحدات فريق (شيزار
عودوا إلى المركبة حالاً

361
00:30:24,080 --> 00:30:28,110
!المستوى الثاني محطات القتال
كل الوحدات، ارتدوا بدلكم

362
00:30:32,190 --> 00:30:33,240
لا شك في ذلك

363
00:30:34,220 --> 00:30:38,110
(إن صح راصد (السايكو
فالهدف في الجانب 6

364
00:30:38,150 --> 00:30:42,320
ذلك الجانب الذي بقي محايداً
بثبات منذ الحرب

365
00:30:43,110 --> 00:30:45,260
أعتقد أنه من المنطقي
أن نجد عش (الفينيكس) هناك

366
00:30:46,110 --> 00:30:47,230
(ومع ذلك، ملازم (زولتان

367
00:30:48,110 --> 00:30:50,290
يجب أن نتجنّب القتال
داخل وحول مستعمراتها

368
00:30:51,190 --> 00:30:56,100
يجب ألا يعرف الجانب 6
بتورط جمهورية (زيون) أبداً

369
00:30:56,230 --> 00:30:58,320
(أنا أدرك ذلك جيداً، ملازم (إليك

370
00:30:59,110 --> 00:31:02,260
ما كنت لأحلم بفعل شيء أحمق
كإيذاء رفاقنا مواليد الفضاء

371
00:31:02,290 --> 00:31:04,200
قدر الإمكان بالطبع

372
00:31:04,230 --> 00:31:08,110
(زولتان أكانين)
!سينانجو شتاين)، انطلق)

373
00:31:15,130 --> 00:31:18,200
هل هي داخل مستعمرة؟ -
(بانشي 18)، (ميتيس) -

374
00:31:18,230 --> 00:31:19,260
إنها مستعمرة جامعية

375
00:31:19,290 --> 00:31:23,190
!(رسالة إلى فريق (شيزار
!طوّقوا المستعمرة واستعدوا

376
00:31:23,230 --> 00:31:25,320
هذا لا يكفي، أيها القائد
أرسل فريقك إلى الداخل

377
00:31:26,190 --> 00:31:30,140
!لا يمكن أن تكوني جادة
أعمال العنف داخل المستعمرة ممنوعة

378
00:31:30,170 --> 00:31:33,240
بدون إذن، لن يسمحوا أبداً
لفريق البدلة المتنقلة بالدخول

379
00:31:33,270 --> 00:31:35,170
لست متأكدة من ذلك

380
00:31:36,130 --> 00:31:39,170
لمَ لا تحاول استخدام
اسم (لويو) للدخول؟

381
00:31:44,200 --> 00:31:46,260
!سمحوا لنا في فعلاً

382
00:31:46,290 --> 00:31:51,200
هذا الرصيف فارغ حقاً -
الطلاب في عطلة الصيف الآن -

383
00:31:51,230 --> 00:31:53,230
هذه مستعمرة جامعية

384
00:31:57,150 --> 00:32:00,150
لا، مطر؟ إن الرؤية سيئة

385
00:32:00,230 --> 00:32:02,250
جسيمات (مينوفسكي) كثيفة أيضاَ

386
00:32:02,290 --> 00:32:05,130
أكثف مما يتناثر
خلال تدريبات الحامية

387
00:32:05,170 --> 00:32:06,250
!جميع الوحدات

388
00:32:07,100 --> 00:32:09,270
أظنكم جميعاً تعرفون ذلك
نيران الأسلحة ممنوعة قطعاً داخل الحرم

389
00:32:10,300 --> 00:32:14,110
عندما نحدد الهدف
طاردوه لأقرب رصيف لرسو السفن

390
00:32:14,300 --> 00:32:18,320
لا تنسوا أن هناك الكثير من البشر
يعيشون داخل هذا الأنبوب

391
00:32:19,220 --> 00:32:21,320
(شيزار 002)
نتقدم إلى الموقع المحدد

392
00:32:22,110 --> 00:32:24,270
(شيزار 005)
ما زلنا لا نرى الهدف

393
00:32:24,300 --> 00:32:27,270
إنها تختبئ جيداً -
أخفضوا المسافة النسبية إلى 10 -

394
00:32:28,140 --> 00:32:31,120
هناك احتمالية أنها تختبئ على السطح
انظر عن كثب

395
00:32:31,150 --> 00:32:32,270
!السماء الجنوبية، الساعة 11

396
00:32:33,140 --> 00:32:36,150
إنها تتحرك فوق القطاع A
نحو الساعة 10

397
00:32:39,110 --> 00:32:40,190
!مهلاً

398
00:32:40,210 --> 00:32:41,290
(شيزار 007)! ملازم (جونا)

399
00:32:42,180 --> 00:32:45,190
!(أتسمعني؟ (شيزار 007

400
00:33:06,110 --> 00:33:07,190
ما هذا؟

401
00:33:07,290 --> 00:33:09,230
7، لا، 8 آلات؟

402
00:33:10,100 --> 00:33:12,280
!(هؤلاء... (جونا

403
00:33:12,320 --> 00:33:14,230
(نيو زيون)

404
00:33:16,190 --> 00:33:19,170
(إنها ليست (الفينيكس
وجدنا الشخص الخطأ

405
00:33:19,260 --> 00:33:21,300
!لا، بل (الجاندام) الخطأ

406
00:33:22,120 --> 00:33:23,150
ما هذا؟

407
00:33:25,110 --> 00:33:27,320
هل سيفعلها؟ -
أعتقد أني سأطلق النار على هذه -

408
00:33:32,140 --> 00:33:34,230
هل هو مجنون؟ -
الاقتران البصري تمّ هنا أيضاً -

409
00:33:34,300 --> 00:33:36,110
!لا شك في ذلك

410
00:33:36,140 --> 00:33:39,080
!(هؤلاء الرجال من (السليفز -
الاتحاد؟ -

411
00:33:39,110 --> 00:33:41,190
!تجنّب الاشتباك
ستلحق الضرر بالمستعمرة

412
00:33:41,320 --> 00:33:43,320
(لكن سيدتي! الملازم (زولتان
...قد

413
00:33:44,140 --> 00:33:46,240
!ذلك المذنب الأحمر الغبي الفاشل

414
00:33:46,270 --> 00:33:50,230
كيف حدث هذا؟ بالرغم
(من أننا تتبعنا قراءة راصد (السايكو

415
00:33:50,260 --> 00:33:52,090
هل أوقع بنا؟

416
00:33:52,220 --> 00:33:54,150
لكن من سيفعل شيئاً كهذا؟

417
00:33:54,190 --> 00:33:56,110
فريق (شيزار)، لا يستجيب

418
00:33:56,140 --> 00:33:58,320
!واصل الاتصال
جميع الوحدات، المراقبة الجوية

419
00:33:59,100 --> 00:34:01,230
(إذا كنا نتعامل مع (السليفز
فإن قاعدتهم قريبة

420
00:34:01,260 --> 00:34:04,230
لا تبادروهم إطلاق النار
تحت أي ظرف كان

421
00:34:14,260 --> 00:34:17,190
هل يعي ما يفعله؟

422
00:34:19,170 --> 00:34:24,220
!مهلاً، توقف الآن عن المراوغة
أنت تجعلني أفتح ثقوباً في المكان

423
00:34:32,130 --> 00:34:36,320
!أشعر بها، أنا أشعر بها
(أنت أيضاً تستخدم (السايكو فريم

424
00:34:37,110 --> 00:34:41,140
إذاً ما زال الاتحاد يتوق إلى هذه القوة
أيضاً، بالرغم من حظره

425
00:34:41,170 --> 00:34:42,250
ماذا؟

426
00:34:42,270 --> 00:34:46,270
بدلة (السايكو فريم) تنتهك المعاهدة
(ونموذج (الجاندام

427
00:34:47,300 --> 00:34:50,270
هذه ستكون النهاية
لإنجازاتكم العسكرية

428
00:34:54,320 --> 00:34:57,320
(سأقتلع رأسك بدلاً من رأس (الفينيكس

429
00:34:59,180 --> 00:35:00,260
!(جونا)

430
00:35:01,260 --> 00:35:02,080
!زولتان)! تراجع)

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.603758

431
00:35:02,080 --> 00:35:03,150
!زولتان)! تراجع)

432
00:35:08,260 --> 00:35:10,190
إذا استخدمت الحد الأدنى
من الطاقة

433
00:35:12,260 --> 00:35:13,270
!الكلّابات

434
00:35:17,180 --> 00:35:18,270
موجهان سلكياً؟

435
00:35:19,150 --> 00:35:22,270
باستخدام أقماع وهمية؟
هل هذا يليق بـ(جاندام)؟

436
00:35:22,320 --> 00:35:26,270
(أم يقولون إن (جاندام
من الدرجة الثانية

437
00:35:26,300 --> 00:35:29,270
أكثر من كافية لمواجهة فاشل؟

438
00:35:29,320 --> 00:35:32,150
ما مشكلة هذا الرجل؟

439
00:35:41,110 --> 00:35:44,150
لقد بدأ -
(صدى (السايكو فريم -

440
00:35:49,110 --> 00:35:52,080
من الذي تدعوه بالفاشل؟
من الذي تدعوه بالمنبوذ؟

441
00:35:52,160 --> 00:35:55,120
سأقتل أي شخص يسخر مني

442
00:36:04,290 --> 00:36:07,100
الجاندام) متينة، حقاً)

443
00:36:07,270 --> 00:36:10,270
لكن طيارها ليس سوى
نيو تايب) فاشل)

444
00:36:11,090 --> 00:36:13,120
!سأخرجك وأسحقك

445
00:36:20,110 --> 00:36:21,190
ضوء؟

446
00:36:29,230 --> 00:36:30,310
ريتا)؟)

447
00:36:31,250 --> 00:36:33,160
(تمّ التأكد! إنها (الفينيكس

448
00:36:33,190 --> 00:36:37,270
الهدف؟ متى فعلت ذلك؟ -
المراقبة الجوية! ماذا كنتم تفعلون؟ -

449
00:36:42,310 --> 00:36:45,270
الجاندام) تتآمر؟)

450
00:36:56,270 --> 00:36:59,230
يا لها من قوة
غالتوبر)، أتسمعني؟)

451
00:36:59,250 --> 00:37:02,110
!سنستخدم ذلك الشيء
انقل السفينة بالقرب من المستعمرة

452
00:37:02,140 --> 00:37:03,310
لكن سيدي! لا يمكننا
استخدام ذلك داخل مستعمرة

453
00:37:04,180 --> 00:37:07,180
لم يعد لديّ ما يكفي
!من (السايكو فريم)! أسرع

454
00:37:11,280 --> 00:37:14,100
ريتا)، أنا أتفهم)

455
00:37:14,120 --> 00:37:16,140
فات الأوان لقول أي شيء لك

456
00:37:16,270 --> 00:37:18,140
ليس من حقي

457
00:37:18,170 --> 00:37:20,170
...ولكن ما زلت أريد

458
00:37:23,140 --> 00:37:27,310
هذه الحياة ليست كل شيء

459
00:37:29,080 --> 00:37:31,180
نحن نولد من جديد مراراً وتكراراً

460
00:37:36,180 --> 00:37:41,180
في حياتي المقبلة
آمل أن أكون طائراً

461
00:37:43,180 --> 00:37:44,260
ماذا عنك، (جونا)؟

462
00:38:08,270 --> 00:38:10,270
ما هذا؟
ماذا يحدث هنا؟

463
00:38:16,260 --> 00:38:19,180
ماذا فعلت يا (ميشيل)؟

464
00:38:26,270 --> 00:38:30,120
!إنها الفزاعة -
ما هذا، هل هو من يفعل ذلك؟ -

465
00:38:36,080 --> 00:38:39,240
(إن تي دي)
(مدمرة (النيو تايب

466
00:38:40,190 --> 00:38:43,190
النظام ذاته الذي تمّ تجهيز
أنواع (يونيكورن) به

467
00:38:44,170 --> 00:38:46,240
(تمّ تثبيته أيضاً في (جاندام ناراتيف

468
00:38:47,180 --> 00:38:52,190
الطيار ليس إلا جزءاً من النظام الآن
بغض النظر عما يريده

469
00:38:52,250 --> 00:38:56,190
فإن الـ(إن تي دي) ستهاجم
الـ(نيو تايب) الحقيقية

470
00:38:56,310 --> 00:39:00,310
ولا يمكن لـ(الفينيكس) القتال
داخل الحدود الضيقة للمستعمرة

471
00:39:01,180 --> 00:39:05,240
لحظة، هل استخدمتنا
لاستدراج (الفينيكس)؟

472
00:39:06,130 --> 00:39:10,110
!ماذا فعلت؟ الناس يموتون

473
00:39:10,140 --> 00:39:12,170
!أنت -
(إن قبضنا على (الفينيكس -

474
00:39:12,190 --> 00:39:15,180
سيتمكن الناس من قهر الموت بذاته

475
00:39:16,160 --> 00:39:19,180
(من نسمّيهم الـ(نيو تايب
لديهم قوة واحدة مشتركة

476
00:39:20,100 --> 00:39:23,140
إنهم قادرون على التحدث مع الموتى

477
00:39:23,310 --> 00:39:26,310
من خلال ترك جسدهم المادي
والصعود إلى بعد أعلى

478
00:39:27,180 --> 00:39:30,130
يتحدثون مع الأرواح في العالم الآخر
حيث يمكنهم رؤية الوقت

479
00:39:32,140 --> 00:39:35,310
هذه المستعمرة
(هي قفص الطيور لـ(الفينيكس

480
00:39:36,250 --> 00:39:38,230
طائر يطير عبر الحدود
بين الحياة والموت

481
00:39:50,100 --> 00:39:51,180
توقفوا

482
00:39:57,180 --> 00:39:58,260
!توقفوا

483
00:40:00,310 --> 00:40:02,080
توقفوا

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.603758

484
00:40:02,080 --> 00:40:02,140
توقفوا

485
00:40:15,310 --> 00:40:19,180
!توقفوا

486
00:40:27,270 --> 00:40:29,100
ما هذا الذي يحدث؟

487
00:40:41,090 --> 00:40:43,240
حافظ على ورقتك الرابحة
حتى النهاية

488
00:40:48,130 --> 00:40:51,320
(بئساً لك، (زولتان
هل استدعيت (النيو زيونغ)؟

489
00:40:52,140 --> 00:40:53,220
هل هذه (جاندام)؟

490
00:41:01,310 --> 00:41:04,310
نيو زيونغ)؟ ماذا تفعل؟)

491
00:41:10,090 --> 00:41:12,120
(إنها موصّلات (السايكومو

492
00:41:12,220 --> 00:41:16,170
(موجات (السايكو) لـ(ناراتيف
تجذب (نيو زيونغ) الثانية إليها

493
00:41:16,210 --> 00:41:18,270
!هذا مستحيل
...الـ(إن تي دي) ما يزال

494
00:41:18,310 --> 00:41:21,110
قوة أكبر من ذلك

495
00:41:21,220 --> 00:41:23,290
(يبدو أنها تنبعث من (جونا باستا

496
00:41:24,180 --> 00:41:27,100
نيو تايب) معد)

497
00:41:27,140 --> 00:41:29,110
هل كان هذا بسبب (الفينيكس)؟

498
00:41:30,300 --> 00:41:32,130
(جونا)

499
00:41:39,150 --> 00:41:42,270
نيو زيونغ)، أنا هنا! اقبلني)

500
00:41:49,110 --> 00:41:50,150
!(جونا)

501
00:41:52,190 --> 00:41:53,270
ما هذه القوة؟

502
00:41:58,230 --> 00:41:59,270
...إنها تشبه

503
00:42:01,270 --> 00:42:05,110
هل أنت أيضاً
تدير ظهرك لي؟

504
00:42:17,100 --> 00:42:20,280
ليس الأمر كما لو كنا نتوقع
العثور على أي شيء هناك

505
00:42:21,210 --> 00:42:25,150
لكن حينها
كانت المركبة التي خبأناها

506
00:42:26,080 --> 00:42:28,230
قد طارت بنا باتجاه قاعدة
(في (أستراليا

507
00:42:29,180 --> 00:42:31,170
ذلك لم يكن بمقدورنا إلا الذهاب

508
00:42:31,290 --> 00:42:33,230
في ذلك اليوم، عندما تغيّر كل شيء

509
00:42:34,200 --> 00:42:36,320
تلك آخر ذكرى للأيام
...التي كنت لا أزال فيها

510
00:42:37,230 --> 00:42:39,190
طفلاً بريئاً

511
00:42:46,270 --> 00:42:50,230
أردنا العودة إلى هناك مرة أخرى

512
00:42:53,240 --> 00:42:56,320
هل تعتقد حقاً
بوجود مكان كالنعيم؟

513
00:42:57,230 --> 00:42:59,220
لا، لا يوجد مكان كهذا

514
00:43:01,270 --> 00:43:04,090
كل هذا الكلام لا فائدة منه

515
00:43:04,120 --> 00:43:08,100
في النهاية سنموت
وستذهب كل الآلام والأحزان

516
00:43:08,130 --> 00:43:12,300
هذا كل ما نعرفه
لا أحد يعرف المستقبل

517
00:43:13,130 --> 00:43:14,280
أياً كان ما سيحدث، سيحدث

518
00:43:15,080 --> 00:43:19,130
لست واثقة من ذلك
ألا يختلف الأمر لـ(النيو تايب)؟

519
00:43:20,170 --> 00:43:25,310
سيبدأ المهاجرون إلى الفضاء
في استخدام نصف أدمغتهم

520
00:43:26,090 --> 00:43:29,110
وتصبح إنسانية جديدة يمكن
أن تفهم بعضها البعض بدون سوء فهم

521
00:43:30,190 --> 00:43:33,140
هذا يعني أن الوعي المحاصر
داخل أجسادنا

522
00:43:33,260 --> 00:43:38,300
عقولنا، أرواحنا أو أياً كان ستستعيد
شكلها الأصلي، أليس كذلك؟

523
00:43:40,090 --> 00:43:42,130
لا أعرف بشأن النعيم

524
00:43:42,230 --> 00:43:45,300
لكنني متأكدة تماماً
أن هناك شيئاً يسمّى روح

525
00:43:46,210 --> 00:43:50,080
هذه الحياة ليست كل شيء
نحن نولد من جديد مراراً وتكراراً

526
00:43:51,170 --> 00:43:56,210
في حياتي المقبلة
!آمل أن أكون طائراً

527
00:43:57,090 --> 00:43:58,280
ماذا عنك، (جونا)؟

528
00:44:00,310 --> 00:44:02,140
...أنا

529
00:44:03,170 --> 00:44:04,260
!(ريتا)

530
00:44:11,220 --> 00:44:14,300
!إن الأصداء تتردد
(لا أكاد أصدق حجم مجال (السايكو

531
00:44:15,080 --> 00:44:16,260
!(القائد (أباييف
!خذ السفينة إلى هناك على الفور

532
00:44:18,130 --> 00:44:19,300
دعهم وشأنهم -
...لكنهم -

533
00:44:20,170 --> 00:44:21,250
!دعهم وشأنهم

534
00:44:24,220 --> 00:44:27,090
لا بد من أنهم جوعى
فقد سرقوا طعاماً

535
00:44:27,130 --> 00:44:29,300
أصبح هناك الكثير من الأطفال مثلهم
في الآونة الأخيرة

536
00:44:31,130 --> 00:44:33,230
!لا أصدق أن ثلاثتهم هربوا

537
00:44:33,260 --> 00:44:35,220
!سأقوم ببتر أرجلهم

538
00:44:35,300 --> 00:44:39,150
أتسمح لي؟ ذلك لن يعرقل بحثنا
بأي شكل من الأشكال

539
00:44:39,310 --> 00:44:44,090
كما قلت بالأمس
لا يوجد فرق بين قدرات هؤلاء الثلاثة

540
00:44:44,220 --> 00:44:48,160
لذلك حينما تطالب (لويو) وشركاؤه
بتسليم الـ(نيو تايب) الحقيقي

541
00:44:48,260 --> 00:44:52,210
إذا لم تكن هناك طريقة لإثبات من هو
فلا يهم من نسلمهم

542
00:44:53,130 --> 00:44:56,170
لكن أودّ الاحتفاظ بالحقيقي -
عفواً سيدي؟ -

543
00:44:56,300 --> 00:44:59,090
سقطت (غريبس) الثانية

544
00:44:59,130 --> 00:45:02,080
لا شيء سيوقف نشاط مجموعة
مكافحة اتحاد الأرض بعد أن تحالفوا

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.603758

545
00:45:02,080 --> 00:45:02,290
لا شيء سيوقف نشاط مجموعة
مكافحة اتحاد الأرض بعد أن تحالفوا

546
00:45:02,320 --> 00:45:05,300
نحن (التيتان) سنستخدم الحقيقي

547
00:45:06,230 --> 00:45:11,130
حتى لو اقتضى ذلك اللجوء"
"إلى العمليات الجراحية، إن كنا هنا

548
00:45:11,170 --> 00:45:12,300
تريد وضعهم تحت السكين؟

549
00:45:13,220 --> 00:45:16,090
قالوا لا يمكن إخضاع الأطفال
الأعجوبة لمثل هذه المعاملة

550
00:45:16,170 --> 00:45:19,300
(إذا هزم (التيتان
فسنكون أنا وأنت مجرمي حرب

551
00:45:20,090 --> 00:45:22,260
...لكن ذلك -
سنقوم بتحديد الحقيقي -

552
00:45:23,170 --> 00:45:27,090
إذا درسناه، فقد نكون قادرين
على إنتاج (نيو تايب) بكميات كبيرة

553
00:45:27,210 --> 00:45:31,140
ولكن كيف؟ حتى هم أنفسهم
ربما لا يعرفون من هو

554
00:45:31,190 --> 00:45:34,260
ربما هم يتظاهرون لحماية
بعضهم البعض

555
00:45:35,220 --> 00:45:36,300
هناك طريقة للتحقق من ذلك

556
00:45:37,220 --> 00:45:39,130
سنزوّدهم بمعلومات كاذبة

557
00:45:40,090 --> 00:45:42,300
سنقول إنه لن يتم إنقاذ
سوى الحقيقي

558
00:45:43,090 --> 00:45:45,180
سيتم إخضاع الاثنين الآخرين
لعمليات جراحية

559
00:45:45,210 --> 00:45:47,280
وستقطع أجسادهم بالكامل إلى قطع

560
00:45:57,190 --> 00:46:00,230
!(عليك أن تعرف ذلك، (جونا
نحن لسنا الحقيقيين

561
00:46:01,100 --> 00:46:03,220
لا يوجد سوى طفل أعجوبة
حقيقي واحد

562
00:46:03,270 --> 00:46:07,190
!هو من سينجو فقط
...الاثنان الآخران سوف

563
00:46:08,290 --> 00:46:12,240
إذا سمعت (ريتا) عن هذا
لن تتحرك أبداً

564
00:46:12,270 --> 00:46:16,240
!لذلك سنشهد نيابة عنها
(هذا سينقذ (ريتا

565
00:46:16,260 --> 00:46:19,150
سنجعل (لويو) وشركاؤه
يعاملوها كالملوك

566
00:46:19,240 --> 00:46:21,210
لكننا لا نعرف ما
إذا كان هذا صحيحاً

567
00:46:21,250 --> 00:46:24,260
!سمعت ذلك بأذني
!إنها ليست كذبة

568
00:46:25,260 --> 00:46:27,260
ستنتهي الحرب قريباً

569
00:46:27,290 --> 00:46:31,240
التيتان) ستخسر)
وسيتم إغلاق هذا المختبر

570
00:46:31,320 --> 00:46:34,250
عندما يحدث ذلك
ستأتي (ريتا) لأخذنا

571
00:46:34,310 --> 00:46:36,180
سنعيش جميعاً معاً في (لويو) وشركاؤه

572
00:46:38,130 --> 00:46:41,150
إذا لم نتقدم ونشهد معاً
فلن يصدقونا

573
00:46:41,210 --> 00:46:43,230
!(لا يمكنك أن تقول لا، (جونا

574
00:46:43,290 --> 00:46:48,100
لا توجد طريقة أخرى! هذه الطريقة
الوحيدة ليتمكن ثلاثتنا من الذهاب

575
00:46:49,130 --> 00:46:50,180
!كاذبة

576
00:47:15,130 --> 00:47:16,300
أنا أعرف الحقيقة

577
00:47:17,270 --> 00:47:19,320
دعني أذهب إلى (لويو) وشركاؤه

578
00:47:20,110 --> 00:47:21,260
ما الذي تتحدثين عنه؟

579
00:47:22,190 --> 00:47:24,160
سيفشي (جونا) السر

580
00:47:24,190 --> 00:47:27,150
وإن اكتشفت (لويو) وشركاؤه
أنكم سلمتموهم المزيّف

581
00:47:27,230 --> 00:47:32,110
هل تبيعين الاثنين لإنقاذ نفسك؟ -
...أنا -

582
00:47:34,090 --> 00:47:35,170
سأقوم بدوري

583
00:47:41,280 --> 00:47:45,180
أعدك، سأعود لك

584
00:47:47,190 --> 00:47:48,270
!(ريتا)

585
00:47:49,250 --> 00:47:51,320
انتظري! دعني أذهب

586
00:47:54,160 --> 00:47:55,240
!(ريتا)

587
00:48:07,150 --> 00:48:08,190
!(ريتا)

588
00:48:09,110 --> 00:48:11,320
!كانت كذبة! كان كل ذلك كذباً

589
00:48:13,110 --> 00:48:17,110
!خذني بدلاً منها! أرجوك خذني

590
00:48:19,240 --> 00:48:20,310
!أنت كاذبة

591
00:48:24,240 --> 00:48:28,140
بحثت عنكما
أنتما الاثنين

592
00:48:28,230 --> 00:48:31,320
بمجرد أن تمّ إغلاق المنشأة
بعد انتهاء الحرب

593
00:48:32,130 --> 00:48:33,240
!كاذبة

594
00:48:34,190 --> 00:48:38,150
تعقبتك بعد أن قمت بمسح ماضيك
وتسللت إلى الجيش

595
00:48:38,280 --> 00:48:40,280
...لكن -
!كاذبة -

596
00:48:41,280 --> 00:48:43,280
استمر القتال حتى بعد ذلك

597
00:48:44,280 --> 00:48:49,110
رغم الحظر الرسمي
(استمرت الأبحاث عن الـ(نيو تايب

598
00:48:49,280 --> 00:48:52,240
(كان من الطبيعي أن يسند نوع (يونيكورن
ثمرة هذا البحث

599
00:48:52,280 --> 00:48:56,320
إلى (نيو تايب) إلكتروني
يمتلك سمات حقيقية

600
00:48:58,150 --> 00:49:00,190
في ذلك الوقت تقفّيت أثرها

601
00:49:01,190 --> 00:49:06,190
...وقد كانت بالفعل -
!كاذبة -

602
00:49:09,280 --> 00:49:11,150
!سيفجر المستعمرة إلى أشلاء

603
00:49:13,190 --> 00:49:14,270
!مذهل

604
00:49:18,150 --> 00:49:20,280
ماذا نفعل؟ -
!(أيها القائد! (الفينيكس -

605
00:49:25,250 --> 00:49:27,230
!(لا تفعل هذا، (جونا

606
00:49:28,120 --> 00:49:30,130
لا تدع الغضب يسيطر عليك

607
00:49:30,170 --> 00:49:32,320
هذا لن يغيّر أي شيء
أنت تعرف ذلك، صحيح؟

608
00:49:33,170 --> 00:49:35,300
...لكن، لكن هذا

609
00:49:35,320 --> 00:49:38,290
...أنت بسببنا، أنت

610
00:49:54,270 --> 00:49:57,250
ما هذا الذي يحدث؟ -
!فريق (شيزار)! بلّغ -

611
00:49:58,120 --> 00:50:01,210
أي نوع من المزاح هذا؟ -
!(زولتان) -

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.603758

612
00:50:02,210 --> 00:50:05,170
(عاد نظام تحكم (نيو زيونغ
الثانية للعمل

613
00:50:05,210 --> 00:50:09,170
إننا نتراجع، هل يمكنك قيادة الثانية
لنعيدها معنا إلى المقر

614
00:50:09,210 --> 00:50:10,280
حسناً

615
00:50:13,250 --> 00:50:15,080
هذا ليس طبيعياً

616
00:50:20,210 --> 00:50:24,120
هذا الشيء يجب
ألا يوجد في هذا العالم

617
00:50:24,280 --> 00:50:27,110
عندما يحين الوقت
سأحتاج إلى مساعدتك، حسناً؟

618
00:50:28,120 --> 00:50:32,170
لا يمكن إنهاء أي شيء
بدأه الأحياء إلا الأحياء

619
00:50:33,120 --> 00:50:35,280
في حالتي هذه، لا أستطيع

620
00:50:36,120 --> 00:50:37,200
!(ريتا)

621
00:50:40,210 --> 00:50:43,210
الفينيكس) تخرج من المستعمرة)
بسرعة هائلة

622
00:50:44,270 --> 00:50:48,090
لا يمكن تصديق ذلك
!إنها تتحرك تقريباً بسرعة الضوء

623
00:50:49,080 --> 00:50:52,120
لا يمكنني إيقافها
!فقدتها تماماً

624
00:50:52,170 --> 00:50:54,280
آنسة (ميشيل)، هيا تكلمي

625
00:50:55,170 --> 00:50:57,280
يبدو أن هناك الكثير
مما لم تخبرينا به

626
00:50:59,120 --> 00:51:02,210
حسناً، لكنها قصة مملّة

627
00:51:04,220 --> 00:51:08,310
على الرغم من كبح تسرب الهواء
لم يكتمل بعد التحقق من نطاق الضرر

628
00:51:09,100 --> 00:51:12,250
ومن الممكن أن عدد القتلى والجرحى -
(صلني بالأدميرال (ماوري -

629
00:51:12,300 --> 00:51:14,130
سيتجاوز هجوم الصناعية
7 العام الماضي

630
00:51:14,210 --> 00:51:16,290
المنطقة مليئة بسفن وسائل الإعلام
(سيكون الاقتراب من (ميتيس

631
00:51:17,170 --> 00:51:19,300
أفاد شهود العيان
بوجود دروع عملاقة متنقلة

632
00:51:20,110 --> 00:51:21,190
بينما هنالك نظريات متداولة
(أن هذه الجريمة من فعل (نيو زيونغ

633
00:51:21,280 --> 00:51:23,110
بدأنا متأخرين

634
00:51:23,210 --> 00:51:24,290
هل هربت سفينتَي
غالتوبر) و(الاتحاد) بالفعل؟)

635
00:51:25,100 --> 00:51:27,250
يبدو كذلك
(فلا شيء على رادار (المينوفسكي

636
00:51:28,170 --> 00:51:30,170
حسناً، غيّر المسار

637
00:51:30,280 --> 00:51:34,080
تغيير المسار! البدلة المتنقلة
!تبقى على أهبّة الاستعداد

638
00:51:34,280 --> 00:51:38,170
هناك احتمال أن الوحدة الثالثة
ربما لا تزال تتجوّل في المنطقة

639
00:51:38,240 --> 00:51:40,210
!المراقبة الجوية، شددوا المراقبة

640
00:51:40,250 --> 00:51:43,210
(لن نسمح لفصيل (موناغان
أن يضعوا أيديهم على ذلك الشيء

641
00:51:47,250 --> 00:51:50,250
(السايكو فريم)
(الذي صنعت منه (اليونيكورن

642
00:51:50,280 --> 00:51:54,170
هو نظام يعكس إرادة الإنسان
في أنظمة التحكم الخاصة بها

643
00:51:54,210 --> 00:51:58,250
ولكن ماذا لو كانت تعمل أيضاً
كوعاء يقوم بتخزين الإرادة؟

644
00:51:59,270 --> 00:52:04,120
سيكون هذا دليلاً على أن البشر
يمكن أن يوجدوا حتى بدون وجود

645
00:52:04,240 --> 00:52:08,170
اعتماداً على الطريقة التي ننظر إليها
من شأن ذلك أن يكون حاداً

646
00:52:09,220 --> 00:52:13,240
عندما يموت الناس، يصبحون
على صورة طاقة نسمّيها الروح

647
00:52:14,140 --> 00:52:15,190
(أو (السايكومو

648
00:52:15,210 --> 00:52:20,080
ستجمع في بعض الأحيان تلك الطاقة
وتحوّلها إلى قوة بدنية

649
00:52:20,280 --> 00:52:25,260
ما نسمّيهم الـ(نيو تايب) هم الناس
الذين يستطيعون استخدامها

650
00:52:25,310 --> 00:52:28,170
وتسخيرها للتأثير على الواقع المادي

651
00:52:29,080 --> 00:52:32,210
إذا استمر التفاعل بين طيار
(بقدرات (نيو تايب) و(الجاندام

652
00:52:32,270 --> 00:52:35,280
فإن (السايكو فريم) سيعكس مجالاً
يجذب إليه تلك الأرواح

653
00:52:36,190 --> 00:52:39,240
ليصل إلى مستوى أعلى
لا يمكننا إدراكه

654
00:52:40,100 --> 00:52:43,130
ويصبح الوسيط الذي يمكنه استخلاص
القدرة حتى على التلاعب بالعالم

655
00:52:44,130 --> 00:52:46,280
لأن ذلك قد يؤدي إلى تدمير عالمنا

656
00:52:46,320 --> 00:52:52,320
تمّ إرسال (الفينيكس) إلى هذا العالم
للقضاء على المتفردة

657
00:52:53,090 --> 00:52:54,220
هل تتوقعين منا أن نصدق؟

658
00:52:54,250 --> 00:52:58,110
لكن (يونيكورن) الوحدة الأولى
تمّ استردادها وتفكيكها، أليس كذلك؟

659
00:52:58,280 --> 00:53:02,210
إذا كانت نظريتك صحيحة
فإن الغرض من (الفينيكس) بالفعل

660
00:53:04,130 --> 00:53:06,180
هل تفكيكها كان كذبة؟

661
00:53:06,220 --> 00:53:12,190
(هذا أو تهديداً بموازاة (اليونيكورن
سيبقى موجوداً في هذا العالم

662
00:53:19,310 --> 00:53:22,200
لا أكاد أصدق أنه استخدمها
داخل المستعمرة

663
00:53:23,080 --> 00:53:24,190
على الرغم من أنك كنت هناك

664
00:53:25,100 --> 00:53:28,200
أنا آسفة جداً، ومع ذلك
كانت الثانية تحت السيطرة

665
00:53:28,230 --> 00:53:31,150
سمعت بذلك
(العدو من نوع (جاندام

666
00:53:31,250 --> 00:53:33,270
بماذا كان يفكر (زولتان)؟

667
00:53:34,170 --> 00:53:37,200
إنه ليس سوى منبوذ
من مشروع (تشار) للاستنساخ

668
00:53:37,280 --> 00:53:40,280
أعتقد أننا توقعنا الكثير
من (نيو تايب) إلكتروني

669
00:53:41,080 --> 00:53:42,250
(فشل في أن يصبح (فل فرونتال

670
00:53:42,310 --> 00:53:44,100
أو بالأحرى

671
00:53:44,220 --> 00:53:46,280
قد تكون هناك مشكلة
(في الـ(نيو زيونغ

672
00:53:46,310 --> 00:53:49,240
والتي تمّ تصميمها من (فرونتال) نفسه

673
00:53:49,290 --> 00:53:52,300
(التقنية الأساسية لـ(نيو زيونغ
(بما في ذلك شظايا (السايكو

674
00:53:52,320 --> 00:53:56,120
مشفرة، لذلك تحليلها غير مكتمل

675
00:53:57,120 --> 00:54:00,130
إنها تعمل، لكننا لا نفهم سبب عملها

676
00:54:00,290 --> 00:54:03,250
ربما يعني ذلك أنه عندما
تملك (فرونتال) شبح مركبة

677
00:54:03,290 --> 00:54:06,320
صنعها باستخدام معرفة
ليست من هذا العالم

678
00:54:07,150 --> 00:54:10,080
...الإشاعات تقول -
إن كان الأمر كذلك -

679
00:54:10,190 --> 00:54:13,230
تمنيت أن لو كانت ورقتنا الرابحة
(لصيد (الفينيكس

680
00:54:13,270 --> 00:54:17,200
ولكن إن لم نتمكن من السيطرة عليها
فحان الوقت لإغلاق المشروع

681
00:54:17,320 --> 00:54:21,120
(أريد أن أبقي اسم جمهورية (زيون
خارج هذا الحادث

682
00:54:21,300 --> 00:54:24,190
إغلاق المشروع، سيدي؟
هل يشمل ذلك الثانية؟

683
00:54:24,250 --> 00:54:27,090
كانت مجرد نموذج أولي
صادره الاتحاد

684
00:54:27,210 --> 00:54:30,220
حصلنا عليها من خلال
بيع غير قانوني من (لويو) وشركاؤه

685
00:54:30,250 --> 00:54:32,220
ليست شيئاً سنفتقده

686
00:54:32,250 --> 00:54:35,220
لحظة، حتى الدروع المتنقلة
تمّ توفيرها بواسطتك أيضاً

687
00:54:35,280 --> 00:54:37,280
راصد (السايكو) كذبة أيضاً

688
00:54:38,080 --> 00:54:41,310
(خططنا لاستدراج (الفينيكس
(من خلال إجبار (السليفز) و(ناراتيف

689
00:54:42,080 --> 00:54:43,200
إلى أي درجة ستنحدرين؟

690
00:54:43,260 --> 00:54:45,110
إذا استطعنا أن نضع أيدينا
(على (الفينيكس

691
00:54:45,210 --> 00:54:47,260
ستكون الإنسانية
قادرة على قهر الموت

692
00:54:47,290 --> 00:54:50,180
لمَ لا تحاول حتى فهم أهمية ذلك؟

693
00:54:50,300 --> 00:54:53,310
إذا تمكنا من العمل على كيفية
(زرع الروح البشرية في (السايكو

694
00:54:54,110 --> 00:54:56,170
لن تحتاج الإنسانية بعد الآن
إلى الخوف من الموت

695
00:54:57,120 --> 00:54:59,080
سنكون قادرين
على ترك أجسادنا الهشة

696
00:54:59,190 --> 00:55:01,320
والطيران عبر الكون
بدون أي شيء آخر

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.603758

697
00:55:02,240 --> 00:55:06,200
(هذا هو حلم الرئيس (لويو وومين
الذي طال انتظاره

698
00:55:07,170 --> 00:55:10,260
كرّست الآنسة (ميشيل) نفسها -
كم قتلتم حتى الآن؟ -

699
00:55:11,100 --> 00:55:15,110
قل إن الروح موجودة فعلاً
سيتوقف اعتبار الموت مشكلة كبيرة

700
00:55:15,170 --> 00:55:18,220
إن كنت تقول ذلك، فهذا يعني
أن القتل لن يعد جريمة، حينها

701
00:55:18,240 --> 00:55:20,170
لم يكن حلم أبي فقط

702
00:55:20,310 --> 00:55:23,140
بل كان أيضاً حلمي

703
00:55:23,170 --> 00:55:27,140
لأنه إن فعلنا ذلك
إذا لم نعد نخشى الموت

704
00:55:27,170 --> 00:55:32,180
لن نضطر إلى الكذب بعد الآن
أو خيانة الآخرين أو إيذائهم

705
00:55:32,210 --> 00:55:35,180
وفعل أي شيء كان علينا القيام به
من أجل البقاء

706
00:55:36,120 --> 00:55:39,130
نسرق أو يسرق منا

707
00:55:40,100 --> 00:55:41,260
نخسر الأشياء

708
00:55:44,100 --> 00:55:48,240
ولكن هذا انتهى الآن
سيبدأ التنظيف قريباً

709
00:55:49,080 --> 00:55:51,090
تنظيف سيدفع ثمنه بالدم

710
00:55:51,210 --> 00:55:53,220
لقطع علاقتهم بالحادثة

711
00:55:53,250 --> 00:55:57,260
هذا صحيح، سيقوم أسطول الاتحاد
بتدمير سفينتك

712
00:55:57,290 --> 00:55:59,300
هذا سيغلق ملف الحادثة

713
00:56:00,080 --> 00:56:03,180
سيتم شطبها كجريمة
(ارتكبها بقايا (السليفز

714
00:56:03,210 --> 00:56:06,130
(الذين تعاطفوا مع جمهورية (زيون

715
00:56:06,250 --> 00:56:09,300
ستظهرون على مداهم في أي وقت
غادري السفينة

716
00:56:10,170 --> 00:56:12,180
تقصد، أنا فقط؟

717
00:56:12,210 --> 00:56:16,220
كلما زاد عدد الناجين
صعب الحفاظ على السر

718
00:56:16,250 --> 00:56:18,220
أنت عميلة مهمة

719
00:56:19,080 --> 00:56:22,090
بالنسبة للقرن الكوني الحقيقي
(الذي تتحدث عنه إعلان (لابلاس

720
00:56:22,120 --> 00:56:24,300
واستعادة مواليد الفضاء

721
00:56:25,080 --> 00:56:27,130
(هذا لن يجدي نفعاً، ملازم (إليك

722
00:56:27,170 --> 00:56:28,220
في أحسن الأحوال

723
00:56:28,250 --> 00:56:31,220
هذه اتصالات غير مشروعة
من وراء ضابطك المسؤول

724
00:56:32,120 --> 00:56:34,180
ملازم (زولتان)؟ -
هل أنا منبوذ؟ -

725
00:56:34,250 --> 00:56:38,140
حتى المنبوذون يتأذون عندما يتم
التخلي عنهم، كما أنهم يرحلون

726
00:56:38,170 --> 00:56:39,270
...اهدأ، كنت فقط

727
00:56:40,080 --> 00:56:43,090
كنت ماذا؟
أنت تابعة، ألست كذلك؟

728
00:56:43,170 --> 00:56:46,090
أم أنا شخص مقيّد بواسطتك؟

729
00:56:50,210 --> 00:56:53,300
!(فقط حزمة (السايكو
قالت إنهم تركوا الأجزاء الأخرى

730
00:56:54,080 --> 00:56:57,090
أسرع! حمّل المتبقي
من قطع الغيار في الحاويات

731
00:56:57,210 --> 00:56:59,260
ما هذا
المزيد من المعدات الجديدة؟

732
00:56:59,290 --> 00:57:04,260
(ليست كذلك لأن (الجاندام
(شاهدها سكان (ميتيس

733
00:57:04,290 --> 00:57:07,190
قالت إنها تريد أن تطيّرها من السفينة

734
00:57:07,210 --> 00:57:09,180
قبل أن تحيط بنا وسائل الإعلام
عند كوكيب (لونا) الثاني

735
00:57:09,210 --> 00:57:12,130
ستأتي سفينة (لويو) وشركاؤه لاستلامها
على ما يبدو

736
00:57:13,290 --> 00:57:16,220
لمَ لا يلبسونها عباءة تخفّي
لتتخطى المدينة؟

737
00:57:17,200 --> 00:57:20,090
في النهاية، تمّ إحباط المهمة

738
00:57:20,280 --> 00:57:22,220
لكن لمَ كل هذا؟

739
00:57:23,120 --> 00:57:27,120
الحياة الأبدية
هل تريد ذلك، (فرانسون)؟

740
00:57:27,170 --> 00:57:31,260
لست متأكداً
أحياناً أفكر بهذه الطريقة

741
00:57:32,190 --> 00:57:36,180
لا أستطيع تحمّل سوى 10 سنوات"
"أخرى كطيار على الأكثر

742
00:57:36,310 --> 00:57:42,180
الحياة قصيرة فعلاً؟
ولكني أفكر أيضاً هكذا

743
00:57:42,210 --> 00:57:47,090
يا رجل! هل عليّ فعل هذا لـ10 سنوات"
"أخرى؟ أعطني استراحة

744
00:57:48,290 --> 00:57:50,120
أصبت

745
00:57:50,270 --> 00:57:54,090
حتى لو حصلوا على الأبدية
فلن تعرف الإنسانية ما يجب فعله

746
00:57:55,100 --> 00:57:58,180
طالما لسنا تلك الـ(نيو تايب) الحقيقية
المرتبطة بذلك العالم

747
00:58:00,210 --> 00:58:03,090
سلالة جديدة من البشر
ذو بصيرة ولطف عميق

748
00:58:03,250 --> 00:58:06,260
ستحقق ولادة جديدة للإنسانية

749
00:58:07,290 --> 00:58:11,190
ليس حلماً، كل الدلائل تشير إلى ذلك

750
00:58:11,220 --> 00:58:17,090
لكننا نقف فقط على أعتابها
لم يعبرها أحد حتى الآن

751
00:58:17,270 --> 00:58:20,090
أراهن أن هذا بعيد جداً

752
00:58:20,320 --> 00:58:23,320
لا شيء جيد
سيأتي من فتح أبوابها بالقوة

753
00:58:24,290 --> 00:58:26,260
لكن الإنسانية لا تستطيع تركها وشأنها

754
00:58:33,300 --> 00:58:35,130
(ملازم (جونا

755
00:58:35,250 --> 00:58:39,300
(أتعرف لماذا اختارتك الآنسة (ميشيل
لهذه العملية؟

756
00:58:45,280 --> 00:58:47,280
ليس لديّ أي اهتمام عاطفي بالنساء

757
00:58:49,200 --> 00:58:53,140
لهذا السبب سمحت لي الرئيسة
أن أكون بجانبها

758
00:58:54,090 --> 00:58:58,140
ولكن عندما يتعلق الأمر
بمشاعر العناية بها

759
00:58:58,300 --> 00:59:00,310
مشاعري قوية مثل أي شخص

760
00:59:01,260 --> 00:59:04,100
كشخص لديه علاقة قوية
(مع (ريتا بيرنال

761
00:59:04,130 --> 00:59:08,270
(أنت الطعم المثالي لاستدراج (الفينيكس
ولكن هذا ليس السبب الوحيد

762
00:59:09,180 --> 00:59:12,280
أرادت الآنسة (ميشيل) إثبات شيء لك

763
00:59:13,090 --> 00:59:14,180
إذا كان هناك شيء كالروح

764
00:59:14,260 --> 00:59:16,310
جميع الوحدات، الحالة الثانية
!محطات التأهب

765
00:59:17,130 --> 00:59:19,270
وميض اشتباك قريب رصد في الفضاء

766
00:59:21,260 --> 00:59:22,270
إنهم هنا

767
00:59:23,130 --> 00:59:26,270
غالتوبر)، الخطة واضحة لك، صحيح؟)
استخدم خزانات الغاز كدرع

768
00:59:27,210 --> 00:59:30,100
سأكون في مأزق إن فقدت مكاني

769
00:59:30,180 --> 00:59:32,100
الإشارة انفصلت إلى اثنتين

770
00:59:32,130 --> 00:59:34,310
الأولى تتجه إلى الجانب المخفي
(من قاعدة تخزين (الهيليوم 3

771
00:59:35,260 --> 00:59:37,140
!الأخرى تتجه إلينا

772
00:59:37,300 --> 00:59:39,270
بالحكم على سرعتها
يفترض أن تكون درعاً متنقلة

773
00:59:40,090 --> 00:59:42,140
الشخص الذي جن جنونه
في المستعمرة؟

774
00:59:42,220 --> 00:59:45,190
ما كل هذا؟
كيف اكتشفوا وجهتنا؟

775
00:59:45,220 --> 00:59:47,270
قوة البدلة المتنقلة
تمّ الاتصال بالتشكيل الأول

776
00:59:52,280 --> 00:59:57,100
فقط انظر إلى كل هؤلاء هناك

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.603758

777
01:00:15,090 --> 01:00:20,140
أيها السادة، إن واصلتم التصرف
كمن يحاول بصعوبة، فستبدون كذلك

778
01:00:24,090 --> 01:00:26,240
تمّ القضاء على فريقَي
(تشارلي) و(دلتا)

779
01:00:26,260 --> 01:00:29,270
!مكافحة السفن القتالية
!دمروا قاعدتهم

780
01:00:30,090 --> 01:00:31,230
لكنهم وراء خزانات الغاز

781
01:00:31,260 --> 01:00:34,140
طالما أنها ليست في حالة خطرة
فهي مجرد غاز

782
01:00:34,180 --> 01:00:38,260
إذا انفجر واحد أو اثنين
!فلن يسبب الكثير من الضرر! نار

783
01:00:55,090 --> 01:00:58,240
انظر إلى ما فعلوه
يطلقون النار، ولا يكترثون للعواقب

784
01:00:58,300 --> 01:01:00,270
أعتقد أنني سأفعل نفس الشيء

785
01:01:14,180 --> 01:01:17,270
(لانتصار (زيون
لمجال الازدهار المشترك

786
01:01:18,090 --> 01:01:22,230
باسم كل تلك الأسباب التي لا قيمة لها
!أضحي بكل شيء! كل شيء

787
01:01:25,250 --> 01:01:27,270
الخزان يقترب منا بسرعة

788
01:01:28,120 --> 01:01:31,270
ما هذا الضوء؟
كيف له أن يكون بهذه السرعة؟

789
01:01:31,300 --> 01:01:33,310
!نار! أطلق عليه النار

790
01:01:39,090 --> 01:01:44,180
السايكو فريم) الذي يستطيع)
تحريك النجوم، فلتقم باستنزافي

791
01:01:45,250 --> 01:01:49,170
!جسيمات (المينوفسكي) هائلة
!الهيليوم 3) يقترب لمستوى الخطر)

792
01:01:49,260 --> 01:01:52,170
!هذا غير ممكن -
ماذا يحدث؟ -

793
01:01:52,220 --> 01:01:54,230
!سأعاقبكم

794
01:02:23,240 --> 01:02:24,320
تفاعل الانصهار

795
01:02:25,180 --> 01:02:28,310
!هذا مستحيل
(لا يمكن لهذه الكتلة من (الهيليوم 3

796
01:02:29,090 --> 01:02:30,270
ما كل هذا الضوء؟

797
01:02:32,220 --> 01:02:34,190
!جونا)، أحتاج لمساعدتك)

798
01:02:40,090 --> 01:02:41,170
ماذا تظن نفسك فاعلاً؟

799
01:02:43,180 --> 01:02:45,180
هل تعتقد أنك الوحيد
الذي يمكن أن يسمعها؟

800
01:02:51,150 --> 01:02:53,270
ميشيل)، (ريتا) ماتت)

801
01:02:57,300 --> 01:03:00,090
شيء مثل وعيها ما زال هناك

802
01:03:00,220 --> 01:03:02,130
لكنها لم تعد كائناً حياً

803
01:03:03,100 --> 01:03:05,230
لا يوجد شيء كالحياة الأبدية
...لذا أنا

804
01:03:05,320 --> 01:03:09,200
الأحياء وحدهم قادرون
على إنهاء شيء بدأه الأحياء

805
01:03:11,280 --> 01:03:13,230
أراهن أنها لا تزال بحوزتها

806
01:03:14,090 --> 01:03:16,190
اذهب، سألحق بك

807
01:03:21,200 --> 01:03:25,310
(آنسة (ميشيل -
(بريك)، تخلّص من حاوية (ناراتيف) -

808
01:03:26,170 --> 01:03:28,310
أعلم أنه من السابق لأوانه
لقاء مركبة النقل

809
01:03:29,090 --> 01:03:30,170
هل هذا تصرف حكيم؟

810
01:03:35,150 --> 01:03:37,190
سواء كان حكيماً أم لا، لا يهم

811
01:03:37,300 --> 01:03:40,140
تمّ تحديد ذلك مسبقاً
منذ وقت طويل

812
01:03:43,210 --> 01:03:49,310
علينا أن نفعل ذلك
لأن هذا ما نحن هنا لفعله

813
01:03:58,230 --> 01:03:59,230
!(جونا باستا)

814
01:03:59,300 --> 01:04:02,140
!ناراتيف جاندام)، انطلق)

815
01:04:05,280 --> 01:04:07,230
!ها قد جاء الحثالة

816
01:04:09,250 --> 01:04:12,210
شجاعان، باعتبار أن ليس لديكم
سفينة للعودة إليها

817
01:04:19,280 --> 01:04:23,190
إنهم يستهدفون ثغرات المجال؟
كيف يعرفون أين هو؟

818
01:04:29,180 --> 01:04:31,180
!إنها الذهبية

819
01:04:33,120 --> 01:04:36,230
إنه أنت؟ أنت من يتحكم بهم؟
حسناً، فليكن

820
01:04:44,310 --> 01:04:48,100
أنت هيكل فارغ، أنت مثل الظل

821
01:04:48,130 --> 01:04:51,190
لا يمكنك أن تفعلي شيئاً
ما لم تستخدمي إنساناً حياً كوسيط

822
01:04:51,240 --> 01:04:53,140
!فقدت السيطرة

823
01:04:53,180 --> 01:04:56,190
!أيها القائد! أنظمة التحكم لا تستجيب
أنا لا أتحكم بها

824
01:04:56,220 --> 01:04:58,140
آلتي تتصرف من تلقاء نفسها

825
01:04:59,110 --> 01:05:02,080
أنا فقط أتحكم في آلاتكم بآلتي الخاصة

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.603758

826
01:05:02,080 --> 01:05:02,100
أنا فقط أتحكم في آلاتكم بآلتي الخاصة

827
01:05:02,130 --> 01:05:06,100
أودّ أن أقول إن هذا أكثر تشريفاً
من الدخول في رؤوسهم

828
01:05:10,200 --> 01:05:13,120
كاسيون) إلى الجسر)
اكتملت تحضيرات الإطلاق

829
01:05:13,200 --> 01:05:16,220
هنا الجسر، أنطلق حالما تجهز

830
01:05:16,320 --> 01:05:19,170
فهمت، شكراً لعنايتكم

831
01:05:20,280 --> 01:05:22,250
ماذا قلت للتو؟

832
01:05:22,280 --> 01:05:27,120
أنا لست الحقيقية، تظاهرت
بكوني (نيو تايب) كل هذه السنوات

833
01:05:27,240 --> 01:05:29,280
لكي لا يخرجني والدك

834
01:05:30,260 --> 01:05:34,080
لا أعتقد أنني تسببت في أي وقت مضى
بأي ضرر لـ(لويو) وشركاؤه

835
01:05:34,230 --> 01:05:36,280
التكهن هي مسألة إحصائيات

836
01:05:36,320 --> 01:05:40,250
إن استمعت إلى ثرثرة ما
وراء كواليس العالم السياسي

837
01:05:40,270 --> 01:05:44,110
لا أهتم
(عودي إلى البيت، (ميشيل

838
01:05:44,170 --> 01:05:47,280
إنه حلم تافه، الحفاظ
على الروح للأبد أمر سخيف

839
01:05:48,190 --> 01:05:52,270
حتى بعد وفاة والدي، لن أخرجك

840
01:05:53,090 --> 01:05:55,270
...لأنني -
تعتبرينني كأختك الحقيقية -

841
01:05:57,220 --> 01:06:01,190
أنا ببساطة لا أريد تشويه
سمعة (لويو) وشركاؤه

842
01:06:04,210 --> 01:06:05,290
بالطبع

843
01:06:08,120 --> 01:06:13,190
صحيح أننا استخدمنا
(جمهورية (زيون) لجذب (الفينيكس

844
01:06:13,220 --> 01:06:17,100
لكن بوجود أشخاص
(مثل الوزير (موناغان

845
01:06:17,180 --> 01:06:20,140
شيء من هذا القبيل
كان سيحدث عاجلاً أم آجلاً

846
01:06:20,220 --> 01:06:22,170
...لا تحاولي وضع اللوم فقط على

847
01:06:22,190 --> 01:06:26,310
(كلما زادت كمية (السايكو فريم
(زادت حدة (ناراتيف

848
01:06:27,200 --> 01:06:30,290
(شكراً (بريك
سأحلّق بنفسي، لذلك اخرج

849
01:06:31,220 --> 01:06:35,250
لست بحاجة لأن تأتي معي -
أخرج؟ إلى أين؟ -

850
01:06:39,300 --> 01:06:41,270
لماذا سمحت لهم بالرحيل؟

851
01:06:41,300 --> 01:06:44,270
كانت تلك التعزيزات الوحيدة
الصالحة للاستعمال

852
01:06:44,300 --> 01:06:49,270
ما من خيار لديّ، أوامر المقر أن نخفي
ناراتيف)، ونطيع (لويو) وشركاؤه)

853
01:06:49,290 --> 01:06:53,100
لننسَ ذلك، هل أنت متأكد
من أن نتائج المحاكاة دقيقة؟

854
01:06:53,130 --> 01:06:54,190
حسناً

855
01:06:55,130 --> 01:06:58,190
(سبب وصول (الهليوم 3
لمستوى الخطر غير معروف

856
01:06:59,130 --> 01:07:02,310
لكن إذا وصلت جميع خزانات القاعدة
لمستوى الخطر وانفجرت

857
01:07:03,180 --> 01:07:07,230
فإن الحرارة الهائلة والاهتزازات
ستغمر المستعمرات القريبة

858
01:07:07,260 --> 01:07:11,310
وسيترك الحطام المسحوق مداره
ويسقط على الأرض

859
01:07:12,180 --> 01:07:15,140
ربما تحترق القطع الأصغر في الجو

860
01:07:15,180 --> 01:07:18,190
ولكن إذا كان الحطام من ثلاثة
مستعمرات فستنهمر كالمطر علينا

861
01:07:20,150 --> 01:07:22,250
ستجعل سقوط المستعمرة في الماضي
يبدو وكأنه لا شيء

862
01:07:22,280 --> 01:07:25,270
لا أحد يعرف مدى سوء ما سيحصل -
!(فرانسون) -

863
01:07:25,300 --> 01:07:29,140
(ألا تستخدم حزمة (ناراتيف
المواصفات الكونية؟

864
01:07:32,180 --> 01:07:35,280
!بئساً لك، توقف! لا

865
01:07:39,260 --> 01:07:44,190
احذروا الآن! مجموعة ضخمة
!من الألعاب النارية قادمة

866
01:07:44,220 --> 01:07:48,190
أنا أشعر بذلك، أشعر بذاك الظل
الذي يسكن تلك الآلة

867
01:07:48,220 --> 01:07:50,170
كنت (نيو تايب) إلكتروني
أليس كذلك؟

868
01:07:50,220 --> 01:07:53,310
مضت مئة عام منذ أن بدأت
البشرية بالعيش في الفضاء

869
01:07:54,090 --> 01:07:57,150
إنها أمنية أن نتوقع أن يصبح الناس
نيو تايب) بسبب ذلك)

870
01:07:57,250 --> 01:08:00,180
!التطور ليس بهذه البساطة

871
01:08:00,210 --> 01:08:05,190
نحن دمى، دمى مصنوعة
على صورة ذلك الحلم! لكنك مختلفة

872
01:08:05,220 --> 01:08:07,270
إذا كنت قد مت
وأصبحت كائناً أكثر من الإنسان

873
01:08:07,300 --> 01:08:10,140
إذا كنت قد أصبحت
نيو تايب) حقيقية)

874
01:08:11,260 --> 01:08:13,270
عندها سأحصد قوتك لنفسي

875
01:08:16,090 --> 01:08:17,170
ماذا؟

876
01:08:19,280 --> 01:08:21,110
!(ريتا)

877
01:08:21,140 --> 01:08:22,220
الجاندام)؟)

878
01:08:36,090 --> 01:08:37,170
!إنها سريعة

879
01:08:41,230 --> 01:08:42,310
!لماذا، أنت

880
01:08:46,080 --> 01:08:47,160
!لنخرج من هنا

881
01:09:00,180 --> 01:09:01,240
بئساً! ما هذا؟

882
01:09:04,090 --> 01:09:05,100
!استهدف مركزه

883
01:09:05,260 --> 01:09:09,110
هذا شيء لا يجب أن يوجد
في هذا العالم

884
01:09:15,260 --> 01:09:18,080
!لا تعبث معي

885
01:09:20,220 --> 01:09:21,270
!(جونا)

886
01:09:27,310 --> 01:09:31,150
ما الذي يحدث هناك؟ -
إنها مجرد أصوات ذعر على الراديو -

887
01:09:31,240 --> 01:09:35,260
يبدو أن الاتحاد
لا يمكنه إدارة هذا الموقف

888
01:09:35,300 --> 01:09:38,080
!أيها القائد! سأنطلق

889
01:09:38,250 --> 01:09:41,210
حافظ على المسار
(وجهز شعاع (الماغنوم

890
01:09:41,260 --> 01:09:43,090
تلقّيت ذلك

891
01:09:45,090 --> 01:09:46,170
هذه القوة

892
01:09:55,110 --> 01:09:57,130
!أنت ظل نفسك، أيتها الذهبية

893
01:09:57,260 --> 01:09:59,270
لكن، أعتذر، سأستعير قوتك

894
01:10:00,080 --> 01:10:01,320
واحد أو اثنين لا يكفيان

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.603758

895
01:10:02,100 --> 01:10:04,170
لإطلاق أكبر عرض للألعاب النارية
على الإطلاق

896
01:10:04,200 --> 01:10:07,270
لا بد لي من جعل جميع الخزانات
تنفجر في وقت واحد

897
01:10:08,180 --> 01:10:11,130
هذه مهمة صعبة
أليس كذلك؟ لذا ساعديني

898
01:10:18,150 --> 01:10:19,310
!استخدمي حياتي

899
01:10:20,230 --> 01:10:24,270
(إنها دائماً ملك لك يا (ريتا
أردت إعادتها كل هذا الوقت

900
01:10:25,080 --> 01:10:27,100
إذا كنت تريدين الموت، فلا بأس

901
01:10:33,240 --> 01:10:36,170
حاجز؟ -
!هذا يكفي -

902
01:10:36,280 --> 01:10:39,250
أنت تتألم
الناس ليسوا على استعداد

903
01:10:39,280 --> 01:10:43,170
أن تتعرّض لقوة هذه الآلة بعد

904
01:10:44,250 --> 01:10:47,140
!أيها الأنذال

905
01:10:54,320 --> 01:10:56,150
!(جونا)

906
01:11:00,220 --> 01:11:02,310
!(جونا)! (جونا)

907
01:11:03,120 --> 01:11:04,280
!(جونا)

908
01:11:05,280 --> 01:11:08,300
!انظر، استعدتها من أجلك
!لذا توقف عن البكاء

909
01:11:09,280 --> 01:11:14,170
...إنها محطمة نوعاً ما، لذا -
لقد كانت لوالدي -

910
01:11:17,210 --> 01:11:21,130
!لا أهتم، أنا لست بحاجة إليها
لا أريد أن أنظر إليها

911
01:11:22,090 --> 01:11:24,180
إذاً، هل يمكنني الحصول عليها؟

912
01:11:25,220 --> 01:11:27,230
!(جونا)! ملازم (جونا)

913
01:11:27,260 --> 01:11:29,310
هل أنت حي؟

914
01:11:31,170 --> 01:11:33,130
(القائد (لاغو

915
01:11:34,210 --> 01:11:38,090
هذا الضوء
يحوّل إرادة الإنسان إلى قوة؟

916
01:11:38,120 --> 01:11:40,180
إذاً ماذا لو فعلت؟

917
01:11:42,130 --> 01:11:45,220
ما الذي سينجزه هذا الشيء؟
من سيفهمه؟

918
01:11:45,250 --> 01:11:46,300
...صوت هذا الرجل، إنه

919
01:11:47,110 --> 01:11:50,250
الشيء الوحيد الذي يفهمه البشر
هو الظواهر الفيزيائية

920
01:11:50,280 --> 01:11:52,130
حتى عندما يشهدون أعجوبة

921
01:11:52,180 --> 01:11:54,260
لا يحاولون حتى فهم جوهرها الحقيقي

922
01:11:54,280 --> 01:11:57,180
!الناس لا يتغيّرون أبداً
!ولن يفعلوا ذلك أبداً

923
01:11:57,250 --> 01:12:01,270
البشر مثلي ومثلك، يحصلون
على منحوتة تحت مسمّى أعجوبة

924
01:12:01,310 --> 01:12:04,090
وإذا كان هذا هو الحال -
!آنسة (ميشيل)! لا -

925
01:12:05,110 --> 01:12:07,140
!سأصفّي حساباتي

926
01:12:12,280 --> 01:12:14,140
!الآن! أمسك به واهرب

927
01:12:14,230 --> 01:12:16,180
(إنه فريق (شيزار

928
01:12:17,120 --> 01:12:18,170
!(جونا)

929
01:12:18,200 --> 01:12:21,080
!لا تقلق بشأننا
!(ساعد (الفينيكس)! ساعد (ريتا

930
01:12:21,210 --> 01:12:23,140
!الأولوية للأحياء

931
01:12:24,140 --> 01:12:25,180
!أيها التافه الصغير

932
01:12:25,220 --> 01:12:29,280
إنه مجرد غاز، طالما لم يصل
لمستوى الخطر، أفضل تدميره

933
01:12:29,320 --> 01:12:33,130
!(أسرع (جونا
!أنت و(الفينيكس)، اقضيا عليه

934
01:12:33,200 --> 01:12:36,210
!أنتما الاثنان من يستطيع فعلها
!مثل المرة الفائتة

935
01:12:37,150 --> 01:12:41,170
رأيت ذلك! رأيت إرادة الإنسان
تتحوّل إلى ضوء وتغلّف المكان

936
01:12:41,230 --> 01:12:43,280
ذلك الضوء يحرك الأجرام السماوية

937
01:12:44,150 --> 01:12:46,260
وهناك في منتصفه

938
01:12:47,140 --> 01:12:50,120
هذا أفضل ما يمكنني فعله

939
01:12:51,300 --> 01:12:53,120
!(تحرك، (جاندام

940
01:12:54,100 --> 01:12:56,280
!هذه الحياة ليست كل شيء
...البشر لديهم

941
01:12:59,100 --> 01:13:01,080
تتحدث كثيراً أيها العجوز

942
01:13:05,200 --> 01:13:07,120
بئساً! ماذا يحدث هنا؟

943
01:13:10,300 --> 01:13:12,310
!(أيها القائد (لاغو

944
01:13:15,100 --> 01:13:16,280
ما المشكلة، (جاندام)؟

945
01:13:16,310 --> 01:13:19,200
إذا لم تطلق النار
فستجرّد من ملابسك

946
01:13:19,230 --> 01:13:21,230
!ملازم (جونا)! قاوم

947
01:13:22,080 --> 01:13:24,120
!ستقتل! أطلق النار -
...ولكن أنا سوف -

948
01:13:24,140 --> 01:13:26,190
!هذا أمر! فلتردّ الهجوم، تباً

949
01:13:26,220 --> 01:13:28,170
الشيء الوحيد الذي يمكن
...أن يطيح بهذا العملاق هو

950
01:13:28,190 --> 01:13:30,180
سأنقذك
أنا فقط بحاجة لقطع السلك

951
01:13:30,210 --> 01:13:33,320
أتعتقد أنك بارع بإطلاق النار؟
!آلتك لا يمكنها التحمّل أكثر

952
01:13:34,260 --> 01:13:36,140
!بريك)، هيا اخرج)

953
01:13:36,250 --> 01:13:39,300
أنا جادة
اخرج وابتعد قدر ما تستطيع

954
01:13:40,080 --> 01:13:42,290
إذا قمت بتشغيل ضوء الطوارئ
فستقلّك (داماسكوس) قريباً

955
01:13:42,310 --> 01:13:44,200
!أرجوك لا تجعليني أكرر

956
01:13:45,250 --> 01:13:47,100
أخرج؟ إلى أين؟

957
01:13:49,250 --> 01:13:53,250
أنت مخيف أكثر مما تبدو
لكن لقد أوشك وقتك على الانتهاء

958
01:13:53,290 --> 01:13:55,240
...إذا كنت لن تقاتل، إذاً

959
01:13:57,240 --> 01:13:59,200
ملازم (جونا)، هل تسمعني؟

960
01:14:00,240 --> 01:14:02,150
لم أكمل ما بدأته سابقاً

961
01:14:02,290 --> 01:14:05,280
(حول ما أرادت الآنسة (ميشيل
أن تثبته لك

962
01:14:06,200 --> 01:14:08,100
إنه شيء بسيط

963
01:14:08,140 --> 01:14:12,110
إذا وجدت الروح حقاً
(وكان يمكن زرعها في (السايكو فريم

964
01:14:12,170 --> 01:14:13,270
الموت ليس نهاية المطاف

965
01:14:14,190 --> 01:14:16,310
يمكنك رؤيتها مرة أخرى
(ريتا بيرنال)

966
01:14:17,140 --> 01:14:20,220
إذا كانت تستطيع تحقيق ذلك
...ربما تسامحها

967
01:14:20,270 --> 01:14:23,180
ريتا بيرنال)، وتسامح نفسها)

968
01:14:24,080 --> 01:14:25,220
والأهم من ذلك، مسامحتك

969
01:14:26,120 --> 01:14:29,260
!لا شيء آخر يهم
...الآنسة (ميشيل) تريد ببساطة

970
01:14:31,290 --> 01:14:33,210
!(اذهب، (جونا

971
01:14:34,270 --> 01:14:36,100
!لا تقترب

972
01:14:41,090 --> 01:14:42,270
سأتولّى هذا الجزء

973
01:14:55,180 --> 01:14:56,260
!(ميشيل)

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.603758

974
01:15:03,150 --> 01:15:06,080
!حاجز آخر؟ يا قطعة الخردة

975
01:15:10,290 --> 01:15:12,120
يكفي

976
01:15:12,240 --> 01:15:16,210
ما الفائدة؟ ما المغزى من كل هذا؟

977
01:15:16,270 --> 01:15:18,280
لا شيء جيد
يأتي من كل هذا في النهاية

978
01:15:19,100 --> 01:15:24,200
عانت (ريتا) و(ميشيل) من أشياء فظيعة
وتحمّلتا الكثير من الألم

979
01:15:25,140 --> 01:15:29,240
لمَ؟ لمَ كان عليهم أن يعانوا كل هذا؟

980
01:15:29,270 --> 01:15:31,250
سيكون من الأفضل أن لم يولدا قط

981
01:15:31,280 --> 01:15:34,320
إن كان لا شيء في الحياة
إلا انتظار الألم، فلماذا العناء؟

982
01:15:35,130 --> 01:15:37,110
ما سبب وجودنا؟

983
01:15:37,170 --> 01:15:39,320
إذاً، هل يمكنني الحصول عليها؟

984
01:15:42,270 --> 01:15:45,100
أترى؟ يمكنك صنع هذه بها

985
01:15:45,220 --> 01:15:48,240
!هذا رائع! أريد الكبيرة

986
01:15:50,110 --> 01:15:52,280
(هذا ليس عدلاً، (ميشيل -
!إذا غفوت، خسرت -

987
01:15:54,120 --> 01:15:55,230
كيف قمت بتوصيل السلسلة؟

988
01:15:55,270 --> 01:15:57,220
إنه سر -
!هيا! أخبريني -

989
01:15:57,320 --> 01:15:59,150
هذا غريب، ألا تعتقد ذلك؟

990
01:15:59,230 --> 01:16:04,200
الأشياء السعيدة حقاً تأتي دائماً
مع الأشياء المؤلمة أو المحزنة

991
01:16:07,300 --> 01:16:11,150
اذهب إليها، هناك شيء
تريد أن تخبرها به، أليس كذلك؟

992
01:16:12,180 --> 01:16:17,190
إن كان لدينا جميعاً سبب لبقاء حياتنا
فهذا إلى حد كبير

993
01:16:17,300 --> 01:16:19,140
أنا غيورة نوعاً ما، مع ذلك

994
01:16:20,280 --> 01:16:23,130
!هيا، اذهب إلى هناك

995
01:16:23,240 --> 01:16:26,090
لقد مهّدت الطريق لك -
!(ميشيل) -

996
01:16:36,200 --> 01:16:38,090
!أنت لا تعرف متى تموت

997
01:16:39,300 --> 01:16:42,170
لا أعرف بشأن النعيم

998
01:16:42,200 --> 01:16:45,250
لكنني متأكدة تماماً
أن هناك شيئاً يسمّى روح

999
01:16:46,200 --> 01:16:49,310
هذه الحياة ليست كل شيء
نحن نولد من جديد مراراً وتكراراً

1000
01:16:56,150 --> 01:16:59,270
ذلك اليوم، ذلك اليوم
أردت أن أخبرك

1001
01:17:06,110 --> 01:17:07,190
ما هذا؟

1002
01:17:20,090 --> 01:17:21,230
!(ريتا)

1003
01:17:30,180 --> 01:17:35,300
في حياتي المقبلة
آمل أن أكون طائراً

1004
01:17:37,170 --> 01:17:38,250
ماذا عنك، (جونا)؟

1005
01:17:45,300 --> 01:17:48,270
إذا كنت ستصبحين طائراً
...عندها

1006
01:17:49,260 --> 01:17:51,190
!عندها سأصبح طائراً أيضاً

1007
01:17:53,180 --> 01:17:54,310
ما هذا الشيء؟

1008
01:18:04,260 --> 01:18:05,310
!(جاندام)

1009
01:18:27,180 --> 01:18:29,250
استسلم فقط -
!وكأني أستطيع الاستسلام -

1010
01:18:29,280 --> 01:18:33,230
لأن الناس يدعون الأمور تسير هكذا
لن يتغيّروا أبداً

1011
01:18:33,260 --> 01:18:35,230
(زولتان أكانين)

1012
01:18:58,200 --> 01:19:00,310
عندما نموت، نذوب في بعضنا البعض
أليس كذلك؟

1013
01:19:01,200 --> 01:19:05,270
الأنانية البشرية والكارما
أنجبتنا نحن وهذه الآلة

1014
01:19:06,120 --> 01:19:07,310
حتى يتمكنوا من معاقبة أنفسهم

1015
01:19:10,160 --> 01:19:11,240
لنأخذ الأمر ببساطة

1016
01:19:19,130 --> 01:19:21,230
هذا هو ضوء الغاز، إنه يصبح خطراً

1017
01:19:21,260 --> 01:19:24,140
أيها القائد -
نحن على وشك الخروج من هذا القطاع -

1018
01:19:26,090 --> 01:19:27,270
!(باناغر)

1019
01:19:29,320 --> 01:19:32,140
سنفترق مجدداً، أليس كذلك؟

1020
01:19:32,220 --> 01:19:35,140
أنا أكره هذا، خذني معك

1021
01:19:36,090 --> 01:19:39,270
لا فائدة من تحمّل الأشياء
المؤلمة والمحزنة

1022
01:19:40,120 --> 01:19:42,270
إذا بقيت هنا، فلن أساوي شيئاً

1023
01:19:53,220 --> 01:19:57,100
لا شيء على الإطلاق -
(أنا آسفة، (جونا -

1024
01:19:57,130 --> 01:19:59,230
ريتا)؟) -
(وأنت كذلك (ميشيل -

1025
01:20:00,090 --> 01:20:02,080
لتوريطكما في هذا الأمر
لكني لم أستطع فعلها لوحدي

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.603758

1026
01:20:02,080 --> 01:20:04,310
لتوريطكما في هذا الأمر
لكني لم أستطع فعلها لوحدي

1027
01:20:05,220 --> 01:20:10,230
كنت أعلم أن الأمر
يتطلب ثلاثتنا لوقف هذا الشيء

1028
01:20:12,220 --> 01:20:14,310
لحظة، كل هذا الوقت
...منذ ذلك الحين، كنا

1029
01:20:15,220 --> 01:20:17,310
(لهذا السبب أنت و(ميشيل

1030
01:20:18,300 --> 01:20:21,100
!هذا فظيع -
هذه الحياة ليست كل شيء -

1031
01:20:22,260 --> 01:20:24,270
هذا العالم ينتمي إلى الأحياء

1032
01:20:25,300 --> 01:20:28,100
إرادتنا هي التي جعلت
الأمر بهذه الطريقة

1033
01:20:28,300 --> 01:20:32,270
إذا كنت لا تحب ذلك
ضع حداً له

1034
01:20:33,180 --> 01:20:35,140
قد يكون ذلك ممكناً

1035
01:20:35,180 --> 01:20:37,310
عندما تنتهي الأرواح، يندمجون معاً

1036
01:20:38,130 --> 01:20:42,100
عالم منحنا فيه اللحم والدم
وفيه نواصل إيذاء بعضنا البعض

1037
01:20:42,130 --> 01:20:46,270
رغم ذلك، إن لم يكن هذا غباءً
فلا أعرف ما يكون

1038
01:20:47,130 --> 01:20:48,270
...مع ذلك

1039
01:20:49,210 --> 01:20:52,270
(اسمع، أنا مسرورة لأني قابلتك، (جونا

1040
01:20:53,160 --> 01:20:55,140
لذلك أريد أن أولد
من جديد مراراً وتكراراً

1041
01:20:55,300 --> 01:20:59,140
لا يهمني في ما، طالما سأراك

1042
01:21:00,120 --> 01:21:02,100
ماذا عنك يا (جونا)؟

1043
01:21:29,220 --> 01:21:32,140
ضوء (الفينيكس)؟

1044
01:21:37,210 --> 01:21:39,170
ماذا يحدث هناك؟

1045
01:21:39,240 --> 01:21:40,320
!غير معروف يا سيدي
!إنه غير قابل للقياس

1046
01:22:12,230 --> 01:22:15,150
إنه أمر محيّر حقاً

1047
01:22:15,180 --> 01:22:18,300
لكن تفيد التقارير أن التفاعل اختفى
قبل أن تصبح الخزانات خارجاً

1048
01:22:19,210 --> 01:22:22,260
لا أستطيع تصديق أن المتمردين
الذين هاجموا المستعمرة

1049
01:22:22,290 --> 01:22:26,300
سيحاولون عمداً
إثارة حادث خطر كهذا

1050
01:22:27,160 --> 01:22:32,200
كان من الممكن أن تكون مهاجمة
أسطول الاتحاد صدفة حين اندلع

1051
01:22:32,230 --> 01:22:35,260
لكن نظراً إلى أن المركبة دمرت
فإن اكتشاف ما حدث حقاً

1052
01:22:35,300 --> 01:22:37,110
و(نيو زيونغ) أيضاً؟

1053
01:22:37,160 --> 01:22:38,260
...لا، ذلك كان

1054
01:22:38,290 --> 01:22:41,300
لقد تفاديت الرصاصة
(أيها الوزير (موناغان

1055
01:22:42,160 --> 01:22:45,130
لو أن الخزانات أصبحت خطرة
وانفجرت

1056
01:22:45,160 --> 01:22:46,260
من يدري ما كان سيحدث

1057
01:22:47,120 --> 01:22:50,220
قد يكون لديك متطرفون تدفع رواتبهم
لكن في النهاية، أنت هنا

1058
01:22:50,290 --> 01:22:54,260
أثق أنك تفتقد الجرأة
لاستخدام ذلك كذريعة لغزو الأرض؟

1059
01:22:56,120 --> 01:22:59,300
في الوقت الراهن، دعينا ننتظر
التقرير الرسمي، إذا سمحت لي

1060
01:23:03,320 --> 01:23:05,170
(السايكو فريم)

1061
01:23:05,270 --> 01:23:08,090
ما كنا نظن، هل من الصعب
على البشرية التعامل معها؟

1062
01:23:09,250 --> 01:23:12,300
لقد فتحت الإنسانية ذلك الباب

1063
01:23:14,080 --> 01:23:18,170
سيكون عمل حياتنا هو إغلاقه
أليس كذلك؟

1064
01:23:19,190 --> 01:23:20,300
(باناغر)

1065
01:23:24,120 --> 01:23:26,090
يجب أن تأخذ الأمر ببساطة

1066
01:23:26,250 --> 01:23:28,150
(وضعت القوات (جي
رقماً على جسدك

1067
01:23:37,150 --> 01:23:40,130
المساعدة ستكون هنا قريباً
عندما تعود إلى قاعدتك، استشرهم

1068
01:23:40,190 --> 01:23:45,130
ليس لديّ أي مكان لأعود إليه
الجميع تركني

1069
01:23:46,160 --> 01:23:49,120
أين يمكنني أن أذهب؟

1070
01:24:00,120 --> 01:24:01,240
إنها بعيدة

1071
01:24:01,310 --> 01:24:04,150
أشك أن بإمكانك اللحاق بها
حتى بسرعة الضوء

1072
01:24:05,090 --> 01:24:07,090
...أنت -
حتى لو -

1073
01:24:08,190 --> 01:24:13,090
حتى لو، يوماً ما -
يوماً ما؟ -

WEBVTT	#Elemental Media Engine(TM) 2.17.0.603758

