1
00:00:15,000 --> 00:00:15,000
# تـرجـمـة #
|| عمر الشققي  -  إسلام الجيز!وي ||

2
00:00:15,000 --> 00:00:15,000
"(توم كروز)"

3
00:00:15,000 --> 00:00:15,000
في 3 مارس 1969 أسست البحريّة الأمريكيّة"
،معهدًا للنُخب

4
00:00:15,000 --> 00:00:15,000
يضم واحد بالمئة من أفضل طيّاريها
من أجل تعلُّم فن القتال الجوي المنسي

5
00:00:15,000 --> 00:00:15,000
للحرص على أن خرّيجيه القلّة من الرجال والنساء
.يكونون أفضل طيّاري القتال في العالم

6
00:00:15,000 --> 00:00:15,000
.ونجحوا في ذلك

7
00:00:15,000 --> 00:00:15,000
،اليوم، يُطلق عليه البحريّة
"معهد الأسلحة القتالية)

8
00:00:15,000 --> 00:00:15,000
:أمّا الطيّارون يسمونه

9
00:00:15,000 --> 00:00:15,000
|| توب غان ||

10
00:00:15,000 --> 00:00:15,000
"مافريك"

11
00:00:17,521 --> 00:00:20,077
"Danger Zone :اسم الأغنية"
"Kenny Loggins :اسم المغني"

12
00:01:33,993 --> 00:01:40,124
"(صحراء (موهافي)، (كاليفورنيا"

13
00:02:40,327 --> 00:02:44,144
"(ماك 9)"

14
00:02:46,393 --> 00:02:48,860
"النقيب (مافريك)، طيّار اختبار"

15
00:02:54,027 --> 00:02:55,727
"(كاواساكي)"

16
00:02:57,060 --> 00:02:59,944
"البحريّة الأمريكيّة"

17
00:03:09,827 --> 00:03:11,044
"قلل الضوء حين تدخل"

18
00:03:11,127 --> 00:03:12,877
"منطقة محظورة"

19
00:03:28,960 --> 00:03:30,010
.مرحبًا

20
00:03:34,560 --> 00:03:35,610
ماذا هناك؟

21
00:03:38,027 --> 00:03:38,860
ماذا؟

22
00:03:39,427 --> 00:03:42,610
.وردنا أمر بالتراجع، سيوقفون البرنامج

23
00:03:44,027 --> 00:03:48,177
،تعلّلوا بعدم تحقيقنا للهدف المطلوب
."إذ إن الحد الأدنى في العقد "ماك 10

24
00:03:48,266 --> 00:03:50,711
!يُفترض بلوغنا "ماك 10" بعد شهرين

25
00:03:50,795 --> 00:03:52,870
!"نقطة اختبار اليوم "ماك 9

26
00:03:52,960 --> 00:03:54,277
.هذا ليس جيدًا كفاية

27
00:03:54,860 --> 00:03:55,744
ومن قال ذلك؟

28
00:03:55,827 --> 00:03:57,377
.(الأميرال (كاين

29
00:03:58,880 --> 00:04:00,110
.حارس الطائرات الآلية

30
00:04:00,693 --> 00:04:02,777
يريد ميزانيتنا
. لتمويل برنامجه للطائرات الآلية

31
00:04:02,860 --> 00:04:06,277
وهو في طريقه إلى هنا
.لإيقاف الاختبار وإيقاف عملنا بنفسه

32
00:04:20,227 --> 00:04:21,577
.لكنه لم يصل بعد

33
00:04:25,860 --> 00:04:27,093
يريدون "ماك 10"؟

34
00:04:27,993 --> 00:04:29,077
.لنعطهم "ماك 10" إذًا

35
00:04:45,827 --> 00:04:46,660
"(مافريك)"

36
00:04:46,743 --> 00:04:49,977
."الآن تذكّر، الحد الأدنى في العقد "ماك 10

37
00:04:50,060 --> 00:04:53,577
."ليس 10.1 ولا 10.2، إنما "ماك 10

38
00:04:53,660 --> 00:04:55,660
.هذا الحدّ كفيل بإنقاذ البرنامج

39
00:04:58,593 --> 00:05:00,144
!(لا تعجبني تلك النظرة يا (ماف

40
00:05:02,227 --> 00:05:04,144
.ليس لديّ غيرها

41
00:05:08,460 --> 00:05:10,144
"(النقيب (بيت ميتشل مافريك"

42
00:05:12,593 --> 00:05:15,210
مركز التحكّم، "داركستار" يتحدّث، هل تسمعني؟

43
00:05:15,293 --> 00:05:17,577
أسمعك بوضوح يا "داركستار"، وأنت؟

44
00:05:17,660 --> 00:05:21,010
.أسمعك بوضوح، انتهى فحص ما قبل الإقلاع
.ومستعد لتشغيل الوحدة الاحتياطية

45
00:05:21,960 --> 00:05:23,744
.جارٍ تشغيل المحرّك الأيسر

46
00:05:25,393 --> 00:05:26,977
.جارٍ تشغيل المحرّك الأيمن

47
00:05:28,093 --> 00:05:29,877
.استعداد للإقلاع

48
00:05:31,593 --> 00:05:33,260
.جاهزون لبدء الإقلاع

49
00:05:34,960 --> 00:05:38,344
،"من برج المراقبة إلى "داركستار
."أقلع وتلقّى المعلومات من "ألفا

50
00:05:38,427 --> 00:05:40,344
.داركستار"، يمكنك الإقلاع"

51
00:05:40,427 --> 00:05:43,344
.المدرج 21، اتجاه الرياح 210 بسرعة 10

52
00:05:43,427 --> 00:05:45,910
.لا مشكلة في حرارة الوقود -
.مركز التحكّم موافق -

53
00:05:45,993 --> 00:05:49,177
،قدرة البطارية 95 بالمئة
.لا مشكلة في ضغط غرفة الطيّار

54
00:05:49,260 --> 00:05:50,093
.مركز التحكّم موافق

55
00:05:50,176 --> 00:05:54,710
،إلى برج المراقبة، مستعد للإقلاع
.أطلب الإذن بالارتفاع أكثر من 600

56
00:05:54,793 --> 00:05:57,210
."المدرج والسماء لك يا "داركستار

57
00:05:57,810 --> 00:06:00,044
.(الأميرال البحري (شيستر كاين

58
00:06:00,127 --> 00:06:02,660
.مافريك)، وصل (كاين) عند البوابة للتو)

59
00:06:03,427 --> 00:06:04,844
.لم يفت أوان التوقّف يا رجل

60
00:06:05,960 --> 00:06:08,760
.تعلم ما سيحدث لك إن أكملت فعل هذا

61
00:06:10,793 --> 00:06:13,177
.أعلم ما سيحدث للجميع إن لم أفعل هذا

62
00:06:15,460 --> 00:06:17,444
.داركستار" مستعد للإقلاع"

63
00:06:20,360 --> 00:06:24,177
،اسمعوا جميعًا
.الموافقة على الإقلاع بدايةً بقسم المحرّكات

64
00:06:24,260 --> 00:06:26,177
.قسم المحرّكات جاهز -
.قسم الضبط الحراري جاهز -

65
00:06:26,260 --> 00:06:28,344
.قسم الوقود جاهز -
.قسم الكهرباء جاهز -

66
00:06:28,427 --> 00:06:29,744
.قسم التحكّم بالسطوح جاهز

67
00:06:29,827 --> 00:06:32,477
،"من مركز التحكّم إلى "داركستار
.لك الإذن بالإقلاع

68
00:06:32,560 --> 00:06:33,960
…حسنًا يا عزيزتي

69
00:06:34,760 --> 00:06:36,010
.لنقم بجولة أخيرة

70
00:07:01,127 --> 00:07:04,044
.داركستار"، مسموح لك بالارتفاع أكثر من 600"

71
00:07:04,127 --> 00:07:05,644
."والزيادة إلى "ماك 3.5

72
00:07:05,727 --> 00:07:09,044
الارتفاع أكثر من 600
."والزيادة إلى "ماك 3.5

73
00:07:16,078 --> 00:07:17,171
!حضرة الأميرال

74
00:07:17,254 --> 00:07:18,810
.أتيت في الوقت المناسب يا سيدي

75
00:07:18,893 --> 00:07:20,432
.أتيت باكرًا وكذلك أنتم

76
00:07:20,515 --> 00:07:21,910
أيمكنك تفسير هذا لي؟

77
00:07:21,993 --> 00:07:23,660
.التحوّل إلى سرعة الصوت

78
00:07:37,660 --> 00:07:39,710
…ماف)، الأميرال (كاين) يطلب منك)

79
00:07:39,793 --> 00:07:42,244
.أأمر -
.يأمرك أن تهبط بالطائرة -

80
00:07:42,327 --> 00:07:46,010
…ثلاثة، صفر

81
00:07:46,093 --> 00:07:49,277
…"تجاوز "ماك 5.4

82
00:07:49,360 --> 00:07:50,810
."أوشك بلوغ "ماك 6

83
00:07:50,893 --> 00:07:55,610
نواجه مشكلة في الاتصال يا سيدي
."بسبب تضاريس أرضية، تُسمّى "نتوء جبلي

84
00:07:55,693 --> 00:07:57,593
هل قدّم لك أحد القهوة؟

85
00:08:07,460 --> 00:08:09,444
."بلوغ "ماك 7" ويقترب من "ماك 8

86
00:08:09,527 --> 00:08:11,710
بيانات الرحلة؟ -
.نتلقاها، لا مشكلة -

87
00:08:16,993 --> 00:08:19,510
.تزداد الحرارة لكن ما زال الردّ مستقرًا

88
00:08:19,593 --> 00:08:20,993
.يبدو الوضع على ما يُرام

89
00:08:24,093 --> 00:08:25,377
."ماك 8.8"

90
00:08:26,175 --> 00:08:27,777
."ماك 8.9"

91
00:08:27,860 --> 00:08:29,160
."ماك 9"

92
00:08:29,243 --> 00:08:31,077
!إنه أسرع رجل على قيد الحياة

93
00:08:50,260 --> 00:08:51,660
.(حدّثني يا (غوس

94
00:08:53,860 --> 00:08:54,693
."ماك 9.1"

95
00:08:56,027 --> 00:08:57,110
."ماك 9.2"

96
00:09:04,227 --> 00:09:05,727
."ماك 9.3"

97
00:09:07,893 --> 00:09:09,393
."ماك 9.4"

98
00:09:10,960 --> 00:09:12,993
.تقترب من السرعة العالية فوق الصوتيّة

99
00:09:25,260 --> 00:09:26,910
.حرارة الزجاج الأمامي ترتفع

100
00:09:36,060 --> 00:09:37,644
.حرارة السطح ترتفع

101
00:09:42,927 --> 00:09:44,977
.هيا يا عزيزتي، أكثر قليلًا

102
00:09:45,827 --> 00:09:47,027
.أكثر قليلًا فحسب

103
00:09:50,593 --> 00:09:51,477
!هيا

104
00:09:58,144 --> 00:09:58,977
!هيا

105
00:10:03,727 --> 00:10:05,477
!"ماك 10"

106
00:10:08,660 --> 00:10:09,977
!ضع هذا في ميزانية وزارة الدفاع

107
00:10:11,860 --> 00:10:13,077
!سيدي

108
00:10:24,193 --> 00:10:25,877
!لا تفعل ذلك

109
00:10:25,960 --> 00:10:27,127
…فقط

110
00:10:28,827 --> 00:10:31,077
.دفعة بسيطة

111
00:10:35,193 --> 00:10:36,944
!يا للهول

112
00:10:46,393 --> 00:10:49,444
.إنّك تتحلّى بالجرأة أيها الطيّار

113
00:10:49,527 --> 00:10:50,910
.أقرّ لك بذلك

114
00:10:54,552 --> 00:10:55,109
"تحذير"

115
00:10:55,193 --> 00:10:56,026
!تبًا

116
00:11:01,751 --> 00:11:02,644
!(مافريك)

117
00:11:04,693 --> 00:11:05,526
!(مافريك)

118
00:11:56,027 --> 00:11:57,277
.شكرًا لك

119
00:11:57,993 --> 00:11:59,312
أين أنا؟

120
00:12:00,686 --> 00:12:01,519
!"على "الأرض

121
00:12:03,403 --> 00:12:04,703
"البحريّة"

122
00:12:16,289 --> 00:12:17,687
.(مافريك)

123
00:12:18,436 --> 00:12:20,120
.أكثر من 30 سنة خدمة

124
00:12:21,303 --> 00:12:24,070
،حائز على ميداليات قتال
.ويتمتّع بإشادات بطولة

125
00:12:24,903 --> 00:12:29,003
الرجل الوحيد الذي أسقط 3 طائرات للعدو
.في آخر 40 سنة

126
00:12:29,836 --> 00:12:31,253
."متميّز"

127
00:12:31,336 --> 00:12:32,794
."متميّز"

128
00:12:33,603 --> 00:12:34,936
."متميّز"

129
00:12:36,636 --> 00:12:39,972
.لكنك عاجز عن نيل ترقية وترفض التقاعد

130
00:12:40,055 --> 00:12:43,020
.ورغم كل مجهوداتك للموت إلّا إنك تأبى الموت

131
00:12:43,670 --> 00:12:46,520
كان يُفترض أن تكون أميرالًا
.يحمل نجمتين بحلول الآن

132
00:12:46,603 --> 00:12:48,120
!لو لم تكن سيناتورًا

133
00:12:48,770 --> 00:12:50,070
…ورغم ذلك ها أنت أمامي

134
00:12:51,536 --> 00:12:52,587
!مجرّد نقيب

135
00:12:53,570 --> 00:12:54,636
لم هذا؟

136
00:12:56,036 --> 00:12:57,453
.إحدى ألغاز الحياة يا سيدي

137
00:12:57,536 --> 00:13:01,020
!لا أمازحك، طرحت عليك سؤالًا

138
00:13:02,836 --> 00:13:04,570
.إنني حيث أنتمي يا سيدي

139
00:13:05,303 --> 00:13:07,920
.حسنًا، هذا ليس رأي البحريّة

140
00:13:08,980 --> 00:13:10,203
.ليس بعد الآن

141
00:13:11,436 --> 00:13:14,503
…تلك الطائرات التي كنت تختبرها أيها النقيب

142
00:13:15,503 --> 00:13:18,587
.عاجلًا أم آجلًا، لن تحتاج إلى طيّارين أصلًا

143
00:13:19,203 --> 00:13:22,703
.يحتاج الطيّارون إلى النوم والأكل والتبوّل

144
00:13:24,875 --> 00:13:27,403
.يعصى الطيّارون الأوامر

145
00:13:28,470 --> 00:13:31,503
كل ما فعلته
.كان كسب بعض الوقت لهؤلاء الرجال

146
00:13:33,470 --> 00:13:34,753
…المستقبل آتٍ آت

147
00:13:35,836 --> 00:13:37,270
.ولن تكون فيه

148
00:13:39,536 --> 00:13:41,587
.رافق هذا الرجل خارج القاعدة العسكرية

149
00:13:42,770 --> 00:13:47,103
.خذه إلى غرفته وانتظر جمعه عدّته

150
00:13:49,436 --> 00:13:52,553
.أريد انطلاقه إلى "نورث آيلند" في غضون ساعة

151
00:13:55,936 --> 00:13:57,353
نورث آيلند" يا سيدي؟"

152
00:13:58,203 --> 00:14:04,136
،وردني اتصال في آخر لحظة
.بينما كنت قادمًا لمنعك من الطيران إلى الأبد

153
00:14:05,994 --> 00:14:08,487
…يزعجني قول ذلك لكن

154
00:14:10,009 --> 00:14:14,003
،لأسباب لا يعرفها إلّا الرب وملاكك الحارس

155
00:14:15,803 --> 00:14:18,620
."تم استدعاؤك مجددًا إلى "توب غان

156
00:14:22,116 --> 00:14:22,953
!سيدي

157
00:14:23,036 --> 00:14:25,653
.يمكنك الانصراف أيها النقيب

158
00:14:31,036 --> 00:14:32,936
.(لا مفرّ من النهاية يا (مافريك

159
00:14:33,770 --> 00:14:35,836
.الانقراض مصير أمثالك

160
00:14:39,282 --> 00:14:40,705
.لعلّك محق يا سيدي

161
00:14:42,636 --> 00:14:43,836
.لكن ليس اليوم

162
00:14:53,536 --> 00:14:57,087
(سان دييغو)، (كاليفورنيا)"
"(فايترتاون)، (الولايات المتحدة الأمريكية)

163
00:15:24,136 --> 00:15:26,387
"أسطول (المحيط الهادئ)، سلاح الطيران البحري"

164
00:15:45,303 --> 00:15:48,253
"توم (آيسمان) كازانسكي"

165
00:15:49,270 --> 00:15:51,770
.(النقيب (بيت مافريك ميتشل

166
00:15:52,636 --> 00:15:54,487
.سمعتك تسبقك

167
00:15:55,903 --> 00:15:56,853
.شكرًا يا سيدي

168
00:15:58,270 --> 00:15:59,620
.لم يكن إطراءً

169
00:16:01,503 --> 00:16:04,636
،أنا الأميرال (بو سيمسون)، قائد سلاح الطيران
.(أظن أنك تعرف الأميرال (بيتس

170
00:16:05,470 --> 00:16:06,320
.(سيدي (وورلوك

171
00:16:06,403 --> 00:16:09,153
.أقرّ إنني لم أتوقّع دعوة للعودة

172
00:16:09,236 --> 00:16:10,987
.(اسمها أوامر يا (مافريك

173
00:16:12,336 --> 00:16:14,420
.ثمة قاسم مشترك بينكما

174
00:16:14,503 --> 00:16:16,787
.سايكلون) كان الأول في صفّه عام 1988)

175
00:16:16,870 --> 00:16:18,870
.في الواقع يا سيدي، كنت الثاني

176
00:16:19,577 --> 00:16:21,487
.لئلّا يُرفع سقف التوقعات فحسب

177
00:16:25,703 --> 00:16:26,953
…الهدف

178
00:16:29,103 --> 00:16:31,853
.مصنع تخصيب يورانيوم غير مُصرّح به

179
00:16:31,936 --> 00:16:34,320
بُني بشكل يخالف
.معاهدة مع حلف الشمال الأطلسي

180
00:16:34,403 --> 00:16:38,753
اليورانيوم الذي يُنتج هناك
.يمثّل تهديدًا مباشرًا لحلفائنا في المنطقة

181
00:16:38,836 --> 00:16:43,120
"أوكل إلينا "البنتاغون
.مهمة جمع فريق هجوم لنسفه

182
00:16:43,203 --> 00:16:44,953
.قبل أن يصبح قيد العمل كليًا

183
00:16:45,836 --> 00:16:49,370
المصنع موجود في ملجأ تحت الأرض
.عند طرف هذا الوادي

184
00:16:49,870 --> 00:16:54,487
الوادي مزوّد بمشوّش لجهاز تحديد الموقع
ومسلّح بمجموعة كبيرة من الصواريخ الأرض جو

185
00:16:54,570 --> 00:16:57,087
ومجموعة محددة من مقاتلات الجيل الخامس

186
00:16:57,170 --> 00:17:01,187
.يدعهما احتياطي كبير من الطائرات الإضافية

187
00:17:01,270 --> 00:17:03,587
.وحتى بعض طائرات "إف 14" القديمة

188
00:17:03,670 --> 00:17:05,920
يبدو أننا لسنا الوحيدين الذين نحتفظ
.بالطائرات القديمة

189
00:17:07,936 --> 00:17:09,253
ما رأيك أيها النقيب؟

190
00:17:11,336 --> 00:17:15,187
،حسنًا يا سيدي
،عادةً ما تكون هذه العملية سهلة

191
00:17:15,270 --> 00:17:17,920
.لكن جهاز التشويش سيحول دون ذلك

192
00:17:18,003 --> 00:17:21,887
ولتجنّب صواريخ الأرض جو سنضطر
إلى الهجوم بمستوى متدنٍ مستعينين بتوجيه ليزري

193
00:17:21,970 --> 00:17:24,170
…مخصص لطائرة "إف 18"، أقترح

194
00:17:25,103 --> 00:17:27,087
.توجيه قنبلتين لهدف محدد، على الأقل

195
00:17:27,170 --> 00:17:30,087
.وهذا يلزمه 4 طائرات تحلق بشكل ثنائي

196
00:17:30,170 --> 00:17:34,787
هذا الارتفاع الكبير جدًا
.يؤدي إلى كشفنا لكلّ صواريخ الأرض جو

197
00:17:35,470 --> 00:17:36,803
…وإن نجوت من هذا

198
00:17:38,136 --> 00:17:39,620
.ستضطر للقتال للعودة إلى الديار

199
00:17:39,703 --> 00:17:42,287
.وكلها متطلبات لك باع طويل فيها

200
00:17:43,136 --> 00:17:45,187
.ليست في المهمة نفسها يا سيدي

201
00:17:47,903 --> 00:17:48,736
.لا

202
00:17:51,903 --> 00:17:54,220
.لا، لن يعود البعض سالمًا منها

203
00:17:54,303 --> 00:17:55,720
أيمكن إنجازها أم لا؟

204
00:17:56,636 --> 00:17:58,253
كم أمامنا حتى يعمل المصنع؟

205
00:17:58,336 --> 00:18:00,087
.ثلاثة أسابيع وربما أقل

206
00:18:01,636 --> 00:18:04,036
…لم أحلّق بطائرة "إف 18" منذ زمن

207
00:18:05,336 --> 00:18:07,587
ولا أدري بمن أثق
.لقيادة الـ3 طائرات الأخرى

208
00:18:08,270 --> 00:18:09,820
.لكنني سأتدبّر طريقة

209
00:18:09,903 --> 00:18:11,520
.أظن أنك أسأت الفهم أيها النقيب

210
00:18:12,270 --> 00:18:13,103
سيدي؟

211
00:18:13,186 --> 00:18:16,387
.لا نريدك أن تنفذ المهمة، بل أن تدرّب عليها

212
00:18:19,236 --> 00:18:20,620
أدرّب يا سيدي؟

213
00:18:22,203 --> 00:18:25,270
"استدعينا 12 من خيرة خرّيجي "توب غان
.من أساطيلهم

214
00:18:25,770 --> 00:18:28,420
.ونريدك أن تختار 6 منهم

215
00:18:29,103 --> 00:18:30,303
.وسيتوّلون المهمة

216
00:18:32,436 --> 00:18:33,817
هل من مشكلة أيها النقيب؟

217
00:18:35,836 --> 00:18:38,053
.تعرف أن هناك مشكلة يا سيدي

218
00:18:39,237 --> 00:18:40,070
.أجل

219
00:18:40,803 --> 00:18:45,187
(برادلي برادشو)، الملقّب بـ(روستر)
.أدركت أنّك كنت تطير رفقة والده

220
00:18:45,270 --> 00:18:46,736
ما كان اسم شارة تعريفه؟

221
00:18:47,936 --> 00:18:49,387
.غوس) يا سيدي)

222
00:18:49,470 --> 00:18:50,820
.مأساوي ما أصابه

223
00:18:50,903 --> 00:18:54,753
،النقيب (ميتشل) بريء من أي ذنب
.موت (غوس) كان حادثًا

224
00:18:54,836 --> 00:18:56,487
أهكذا ترى الوضع أيها النقيب؟

225
00:18:56,570 --> 00:18:58,587
أهكذا يرى ابن (غوس) الوضع؟

226
00:19:01,836 --> 00:19:04,653
.مع كامل احترامي يا سيدي، لست معلمًا

227
00:19:04,736 --> 00:19:08,996
."سبق وأن كنت مدربًا في "توب غان -
.كان ذلك قبل نحو 30 سنة ولم يدُم إلّا شهرين -

228
00:19:09,070 --> 00:19:10,236
.ليس المكان الذي أنتمي إليه

229
00:19:10,303 --> 00:19:11,936
.دعني أصارحك إذًا

230
00:19:12,603 --> 00:19:14,253
.لم تكن أول خيار لي

231
00:19:14,336 --> 00:19:16,203
.بصراحة، لم تكن ضمن قائمتي أصلًا

232
00:19:16,636 --> 00:19:19,070
.(أنت هنا بطلب من الأميرال (كازانسكي

233
00:19:19,836 --> 00:19:23,553
.(إنني أكنّ شديد التقدير لـ(آيسمان

234
00:19:23,636 --> 00:19:26,436
ويبدو أنه يظن أنه ما زال في جعبتك
.ما تقدّمه للبحريّة

235
00:19:27,370 --> 00:19:28,653
.لا أتصوّر ما هذا

236
00:19:30,903 --> 00:19:32,403
.لست مجبرًا على قبول هذا العمل

237
00:19:33,103 --> 00:19:34,187
،لكن لأوضّح لك الأمر

238
00:19:34,270 --> 00:19:37,036
.سيكون هذا آخر منصب لك أيها النقيب

239
00:19:38,736 --> 00:19:42,387
"إمّا تحلّق مع "توب غان
.وإمّا لن تحلّق في البحريّة مجددًا

240
00:19:50,903 --> 00:19:52,720
أراهنك بـ20 دولارًا
.أنّك لن تصيب المنتصف 3 مرات متتالية

241
00:20:05,170 --> 00:20:07,387
"آيس)، لم يسر هذا على نحو طيّب)"

242
00:20:10,570 --> 00:20:16,587
".الفتى ليس مستعدًا لهذه المهمة"

243
00:20:16,670 --> 00:20:18,820
".لا أحد مستعد لها"

244
00:20:18,903 --> 00:20:20,820
".وهذا سبب وجودك هنا"

245
00:20:23,836 --> 00:20:27,853
".أقلّها كان بوسعك تحذيري"

246
00:20:27,936 --> 00:20:30,720
"وهل كنت لتأتي إن حذّرتك؟"

247
00:20:34,003 --> 00:20:36,303
!لا أصدّق عينيّ

248
00:20:38,989 --> 00:20:40,020
!(بيت)

249
00:20:41,340 --> 00:20:42,487
بيني)؟)

250
00:20:43,403 --> 00:20:44,953
ماذا تفعلين هنا؟

251
00:20:45,036 --> 00:20:46,887
.عليّ طرح السؤال نفسه عليك

252
00:20:48,313 --> 00:20:51,236
.إنها قصة يطول شرحها -
.أشكّ في ذلك -

253
00:20:51,803 --> 00:20:53,153
من أغضبت هذه المرّة؟

254
00:20:53,236 --> 00:20:54,620
.أميرال آخر

255
00:20:54,703 --> 00:20:56,353
.ما توقّعته وجدته

256
00:20:58,436 --> 00:21:00,603
هل أنت غاضبة مني؟ -
…(إليك الأمر يا (بيت -

257
00:21:01,470 --> 00:21:04,720
،لا يمكنني مواصلة الغضب منك
.وتلك هي المشكلة

258
00:21:06,336 --> 00:21:10,770
…عليّ الإقرار
."لم أحسب أبدًا أنني قد أقابلك في "نورث آيلند

259
00:21:11,570 --> 00:21:12,787
منذ متى وأنت هنا؟

260
00:21:12,870 --> 00:21:14,553
.اشتريت هذا المكان منذ نحو 3 سنوات

261
00:21:14,636 --> 00:21:16,453
ثلاث سنوات؟ -
.أجل -

262
00:21:16,536 --> 00:21:21,170
،بعد فترة قصيرة من إرسالك إلى الصحراء
.لأنّك أغضبت أميرالًا آخر

263
00:21:21,970 --> 00:21:24,087
هل كان هذا قبل 3 سنوات؟

264
00:21:25,203 --> 00:21:27,387
.مؤكد أنّك في ورطة كبيرة

265
00:21:27,483 --> 00:21:29,816
.يستحيل أن تعود إلى هنا برغبتك

266
00:21:31,903 --> 00:21:32,736
…حسنًا

267
00:21:33,536 --> 00:21:34,703
.ستحلّ المشكلة

268
00:21:35,936 --> 00:21:37,370
…لا، أظن

269
00:21:38,470 --> 00:21:41,020
.أظن أن لا حلّ لها -
.(بحقك يا (بيت -

270
00:21:41,103 --> 00:21:43,303
.طوال مدة معرفتي بك وأنت تقول ذلك

271
00:21:44,070 --> 00:21:47,620
قلت ذلك بعدما أمسكوا بك
."لأخذي في جولة ترفيهية بطائرة "إف 18

272
00:21:48,203 --> 00:21:50,620
."وبعدها… أُرسلت إلى "البوسنة

273
00:21:51,236 --> 00:21:53,787
.ثم إلى "العراق"، في المرتين

274
00:21:54,370 --> 00:21:55,670
،تُوقع نفسك في ورطة

275
00:21:56,603 --> 00:21:59,520
.ويُجري (آيسمان) اتصالًا وتعود للتحليق مجددًا

276
00:21:59,603 --> 00:22:02,720
.(الوضع مختلف هذه المرة يا (بيني -
…(صدّقني يا (بيت -

277
00:22:03,303 --> 00:22:08,487
،رغم أن هذا يبدو غير وارد الحدوث حاليًا
.إلّا أنك ستعود للتحليق بطائرة مشتعلة المؤخرة

278
00:22:09,603 --> 00:22:11,653
…(بيني) -
.متأخرًا جدًا -

279
00:22:11,737 --> 00:22:12,570
ماذا؟

280
00:22:13,170 --> 00:22:14,820
.كنت توشك على سؤالي متى أُنهي عملي

281
00:22:18,403 --> 00:22:20,053
.لا ترمقني بهذه النظرة

282
00:22:21,136 --> 00:22:23,703
.أقسم إنني لا أرمقك بأي نظرة

283
00:22:24,403 --> 00:22:26,603
.(تنتهي علاقتنا دومًا بالشكل نفسه يا (بيت

284
00:22:28,436 --> 00:22:29,936
.دعنا لا نبدأها أصلًا هذه المرة

285
00:22:34,637 --> 00:22:35,470
.حسنًا

286
00:22:36,336 --> 00:22:37,820
.حسنًا

287
00:22:42,203 --> 00:22:43,553
.تبدين بحال رائعة

288
00:22:53,703 --> 00:22:55,270
.أقدّر لك هذا يا رجل

289
00:22:57,936 --> 00:22:59,120
ماذا أفوّت؟

290
00:23:00,492 --> 00:23:02,708
قلل من احترام امرأة أو البحريّة"
"أو ضع هاتفك على المشرب وستدفع مشروبات الجميع

291
00:23:02,792 --> 00:23:05,442
قلل من احترام امرأة أو البحريّة
…أو ضع هاتفك على المشرب

292
00:23:05,525 --> 00:23:07,442
.وستدفع مشروبات الجميع…

293
00:23:08,091 --> 00:23:09,141
الجميع؟

294
00:23:09,225 --> 00:23:11,976
،لا يُمكن مخالفة القواعد
.من حسن حظّك أن الوقت مبكّر

295
00:23:13,192 --> 00:23:14,525
!هيا

296
00:23:15,225 --> 00:23:17,192
ماذا لدينا هنا؟

297
00:23:18,925 --> 00:23:21,276
أليست هذه (فينيكس)؟

298
00:23:21,359 --> 00:23:23,992
.(وأنا من حسبتنا مميزين يا (كايوتي

299
00:23:25,725 --> 00:23:28,109
.تبيّن أن الانضمام متاح للجميع

300
00:23:28,825 --> 00:23:31,225
.(يا جماعة، هذا (باغمان -
.(بل (هانغمان -

301
00:23:31,292 --> 00:23:32,292
.لا يهم

302
00:23:32,825 --> 00:23:36,693
إنكما تنظران إلى الطيار الوحيد في البحريّة
.الذي ما زال يعمل وأسقط طائرة عدو في الجو

303
00:23:36,776 --> 00:23:37,609
!توقّفي

304
00:23:37,692 --> 00:23:41,609
لعلمكما، كان العدو يستقلّ
.طائرة قديمة جدًا من الحرب الكورية

305
00:23:41,692 --> 00:23:44,642
.اسمها الحرب الباردة -
.حروب مختلفة، حدثت في القرن نفسه -

306
00:23:44,725 --> 00:23:45,642
.لكن ليس هذا القرن

307
00:23:46,225 --> 00:23:47,109
من صديقاك؟

308
00:23:47,192 --> 00:23:49,176
.(بايباك) -
.(فانبوي) -

309
00:23:49,259 --> 00:23:50,276
.(مرحبًا يا (كايوتي

310
00:23:50,359 --> 00:23:51,276
.مرحبًا

311
00:23:51,359 --> 00:23:52,909
من يكون؟ -
عمّن تتحدثين؟ -

312
00:23:56,092 --> 00:23:57,842
متى أتيت؟

313
00:23:57,925 --> 00:23:59,976
.كنت هنا طوال الوقت

314
00:24:00,592 --> 00:24:02,692
.إنه طيّار تسلل -
.حرفيًا -

315
00:24:02,775 --> 00:24:05,142
.أنا ضابط أنظمة تسليح في الحقيقة

316
00:24:05,758 --> 00:24:07,609
.ولا يتمتّع بذرّة حس دعابة

317
00:24:09,058 --> 00:24:10,275
بم يلقبونك؟

318
00:24:10,958 --> 00:24:12,342
.(بوب)

319
00:24:12,425 --> 00:24:13,675
.لا، لقب شارة تعريفك

320
00:24:16,525 --> 00:24:17,358
.(بوب)

321
00:24:17,992 --> 00:24:18,975
.(بوب فلويد)

322
00:24:19,892 --> 00:24:22,709
هل أنت مرافقي الخلفي الجديد؟ من "ليمور"؟

323
00:24:23,792 --> 00:24:25,192
.يبدو ذلك، أجل

324
00:24:29,192 --> 00:24:30,692
.(لعبة "تسع كرات" يا (بوب

325
00:24:31,259 --> 00:24:32,092
.العب وانتصر

326
00:24:34,058 --> 00:24:34,891
.حسنًا

327
00:24:35,925 --> 00:24:37,558
عزيزتي (بيني)؟ -
نعم؟ -

328
00:24:38,058 --> 00:24:39,958
.سآخذ 4 أخرى على حساب هذا العجوز

329
00:24:42,194 --> 00:24:44,311
"Tramp :اسم الأغنية"
"Otis Redding & Carla Thomas :اسم المغنيين"

330
00:24:57,028 --> 00:24:58,578
!(برادشو)

331
00:24:59,361 --> 00:25:00,461
هل هذا أنت؟

332
00:25:06,561 --> 00:25:08,394
أهكذا أكتشف أنّك في البلد؟

333
00:25:08,477 --> 00:25:10,578
.أجل، فكّرت أن أفاجئك

334
00:25:13,861 --> 00:25:15,478
.أظن أنني فاجأتك كذلك

335
00:25:17,128 --> 00:25:18,978
.تسرني مقابلتك -
.تسرني مقابلتك كذلك -

336
00:25:21,761 --> 00:25:23,411
.تفضّل -
.شكرًا -

337
00:25:23,494 --> 00:25:25,245
.أقدّر لك عزومتك كثيرًا أيها العجوز

338
00:25:33,194 --> 00:25:35,511
ما رأيك بجمع حسابي قبل الازدحام المسائي؟

339
00:25:47,428 --> 00:25:49,578
"Slow Ride :اسم الأغنية"
"Foghat :اسم الفرقة"

340
00:25:49,661 --> 00:25:50,911
!(برادشو)

341
00:25:51,628 --> 00:25:52,578
!لا أصدّق عينيّ

342
00:25:53,461 --> 00:25:54,411
.(هانغمان)

343
00:25:54,494 --> 00:25:56,645
.تبدو بحال جيدة

344
00:25:57,761 --> 00:25:59,694
.(حسنًا، أنا بحال جيدة يا (روستر

345
00:26:01,578 --> 00:26:02,411
.بأفضل حال

346
00:26:03,134 --> 00:26:06,128
.في الواقع، أنا بحال لا تُصدّق

347
00:26:06,628 --> 00:26:10,378
إذًا، أيعرف أحدكم
سبب تجمّع هذا الفريق الخاص؟

348
00:26:10,461 --> 00:26:13,361
.السبب مهمة مهما كانت، لا يفرق معي

349
00:26:14,161 --> 00:26:17,261
لكن ما أريد معرفته، من سيكون قائد الفريق؟

350
00:26:18,394 --> 00:26:21,494
وأيّكم يتمتّع بما يلزم للحاق بي؟

351
00:26:23,328 --> 00:26:26,928
(لن تقود أي أحد يا (هانغمان
.إلّا إلى موت مبكّر

352
00:26:35,794 --> 00:26:39,528
.كل من سيتبعك… سينفد منه الوقود فحسب

353
00:26:40,261 --> 00:26:42,611
لكن هذه طبيعتك. صحيح يا (روستر)؟

354
00:26:43,361 --> 00:26:48,361
…تظلّ مرتاحًا محلّك تتحيّن اللحظة المناسبة

355
00:26:50,261 --> 00:26:51,994
.التي لا تحين أبدًا

356
00:26:55,094 --> 00:26:56,594
!أعشق هذه الأغنية

357
00:26:56,694 --> 00:26:58,394
# قُد برويّة #

358
00:27:00,161 --> 00:27:02,661
# على رسلك #

359
00:27:04,128 --> 00:27:05,628
.إنه لم يتغيّر

360
00:27:06,828 --> 00:27:08,894
.فعلًا، لم يتغيّر أبدًا

361
00:27:13,594 --> 00:27:14,731
.تفقدّا ذلك

362
00:27:15,694 --> 00:27:16,728
.المزيد من الطيّارين

363
00:27:17,361 --> 00:27:19,345
.(هارفارد) و(يال) و(أوماها)

364
00:27:19,428 --> 00:27:20,411
.(تبًا، إنه (فريتز

365
00:27:20,994 --> 00:27:22,551
!أي مهمة هذه؟

366
00:27:23,761 --> 00:27:25,661
.هذا ليس السؤال الذي يُفترض طرحه

367
00:27:26,528 --> 00:27:28,741
.كل الموجودين هنا هم نُخبة النخبة

368
00:27:30,128 --> 00:27:32,011
من سيُحضرون لتدريبنا بحق السماء؟

369
00:27:35,361 --> 00:27:36,945
.رُفضت البطاقة

370
00:27:37,528 --> 00:27:38,361
.غير معقول

371
00:27:54,061 --> 00:27:55,961
!تعالوا يا جماعة

372
00:28:10,361 --> 00:28:11,378
…ما رأيك

373
00:28:12,894 --> 00:28:14,428
.هذا لن يغطّي الحساب

374
00:28:20,161 --> 00:28:22,094
.سأعود غدًا وأحضر لك المال

375
00:28:22,728 --> 00:28:25,611
.(أخشى أنه لا يُمكن مخالفة القواعد يا (بيت

376
00:28:31,657 --> 00:28:34,608
!ارموه في الخارج

377
00:28:35,457 --> 00:28:36,290
بجديّة؟

378
00:28:48,124 --> 00:28:50,574
.(تسرني مقابلتك يا (بيت

379
00:28:57,182 --> 00:28:59,182
!شكرًا على الجعة، عُد في أي وقت

380
00:29:11,215 --> 00:29:13,582
# تتوتر أعصابي ويتشوّش دماغي #

381
00:29:13,665 --> 00:29:16,632
# فرط الحب يُفقدني صوابي #

382
00:29:16,715 --> 00:29:19,399
# يا للإثارة، رغم انكسار عزيمتي #

383
00:29:19,482 --> 00:29:22,632
# رباه، يا للإثارة #

384
00:29:22,715 --> 00:29:25,532
# سخرت من الحب إذ حسبته مضحكًا #

385
00:29:25,615 --> 00:29:28,766
# ثم أتيت وحرّكت مشاعري يا حبيبتي #

386
00:29:28,849 --> 00:29:31,432
# غيّرت رأيي، لا بأس بهذا الحب #

387
00:29:31,515 --> 00:29:34,332
# رباه، يا للإثارة #

388
00:29:34,915 --> 00:29:36,349
# قبّليني يا حبيبتي #

389
00:29:42,282 --> 00:29:45,132
# رباه، يا للإثارة #

390
00:30:01,082 --> 00:30:04,666
…الارتفاع، 8000، 7000

391
00:30:04,749 --> 00:30:07,099
!(لا أصل إلى مقبض القفز يا (غوس

392
00:30:07,182 --> 00:30:09,699
!قذف

393
00:30:15,082 --> 00:30:16,599
!غوس)، لا)

394
00:30:16,682 --> 00:30:19,466
.(رباه، كان يحبّ الطيران معك يا (مافريك

395
00:31:03,508 --> 00:31:04,625
!انتباه

396
00:31:15,587 --> 00:31:16,420
.صباح الخير

397
00:31:17,221 --> 00:31:19,371
.أهلًا بكم في كتيبة التدريب الخاصة هذه

398
00:31:19,454 --> 00:31:20,287
.جلوس

399
00:31:21,087 --> 00:31:23,738
(أنا الأميرال (بيتس
.قائد مركز تطوير القتال في البحريّة

400
00:31:23,821 --> 00:31:25,654
."كلّكم من خريجي "توب غان

401
00:31:26,587 --> 00:31:27,671
.النخبة

402
00:31:28,254 --> 00:31:29,554
.الأفضل على الإطلاق

403
00:31:30,321 --> 00:31:31,821
.كان ذلك في الماضي

404
00:31:33,221 --> 00:31:37,387
مقاتلة العدو الجديدة من الجيل الخامس
.عادلت الكفّة في ميدان القتال

405
00:31:37,487 --> 00:31:41,038
،نعلم القليل من التفاصيل، لكن تأكدوا
.أن الأفضلية التكنولوجية لم تعد في صالحنا

406
00:31:41,121 --> 00:31:44,404
،النجاح، الآن وأكثر من أي وقت مضى

407
00:31:44,487 --> 00:31:47,254
أصبح يتعلّق بالرجل أو المرأة
.في قُمرة القيادة

408
00:31:48,487 --> 00:31:50,221
.نصفكم فقط سيقوم بالمهمة

409
00:31:50,954 --> 00:31:52,838
.وسيكون أحدكم قائد المهمة

410
00:31:53,521 --> 00:31:55,521
.والنصف الآخر سيظلّ ضمن قوّات الاحتياط

411
00:31:57,154 --> 00:31:59,238
."مدرّبكم من خريجي "توب غان

412
00:31:59,321 --> 00:32:03,371
لديه خبرة فعلية في كافة المهمات
.التي نتوقع تفوّقكم فيها

413
00:32:04,287 --> 00:32:06,538
.إنجازاته أسطورية

414
00:32:07,987 --> 00:32:12,238
.ويُعتبر من أفضل طيّاري هذا البرنامج

415
00:32:13,687 --> 00:32:18,704
،ما سيعلّمكم إياه
.قد يكون الشَعرة الفاصلة بين الحياة والموت

416
00:32:19,487 --> 00:32:21,821
.(أقدّم لكم النقيب (بيت ميتشل

417
00:32:22,354 --> 00:32:25,321
،لقب شارته التعريفيّة
.(مافريك = الضليع المتمرّس)

418
00:32:29,888 --> 00:32:30,721
.صباح الخير

419
00:32:39,087 --> 00:32:41,287
."دليل التشغيل والتدريب لمقاتلات "إف 18

420
00:32:42,321 --> 00:32:45,204
.فيه كل ما يريدونكم أن تعرفونه عن طائراتكم

421
00:32:46,745 --> 00:32:49,629
.أفترض أنكم حفظتم الكتاب عن ظهر قلب

422
00:32:49,712 --> 00:32:51,629
.صحيح -
.صحيح -

423
00:33:00,312 --> 00:33:01,729
.وكذلك عدوّكم

424
00:33:02,312 --> 00:33:03,829
.ها نحن أولاء

425
00:33:04,878 --> 00:33:08,062
.لكن ما لا يعرفه عدوّكم… هي حدودكم

426
00:33:08,778 --> 00:33:10,178
،أخطط لاكتشافها

427
00:33:10,678 --> 00:33:13,945
.واختبارها، ودفعكم لتجاوزها

428
00:33:15,545 --> 00:33:18,912
.اليوم سنبدأ… بما تحسبون أنكم تعرفونه

429
00:33:20,912 --> 00:33:22,641
.أروني معدنكم الحقيقي

430
00:33:27,778 --> 00:33:28,845
!(روستر)

431
00:33:29,978 --> 00:33:31,062
!(برادلي)

432
00:33:31,645 --> 00:33:33,078
!(ملازم (برادشو

433
00:33:35,212 --> 00:33:36,278
نعم يا سيدي؟

434
00:33:37,578 --> 00:33:39,129
.دعنا لا نتصرّف هكذا

435
00:33:40,078 --> 00:33:41,295
هل ستستبعدني؟

436
00:33:42,878 --> 00:33:44,629
.هذا منوط بك وليس بي

437
00:33:46,878 --> 00:33:48,045
أيمكنني الانصراف؟

438
00:34:05,845 --> 00:34:08,262
.صباح الخير أيها الطيّارون، نقيبكم يحدّثكم

439
00:34:08,345 --> 00:34:10,462
.مرحبًا بكم في مناورات القتال الأساسية

440
00:34:11,912 --> 00:34:14,929
.كما قيل لكم، تمرين اليوم هو القتال عن قُرب

441
00:34:15,012 --> 00:34:16,662
.بالأسلحة فقط من دون صواريخ

442
00:34:17,812 --> 00:34:20,795
.ممنوع الانخفاض عن ارتفاع 1500 متر

443
00:34:20,878 --> 00:34:23,862
…اعملا كفريق لإسقاطي وإلّا

444
00:34:23,945 --> 00:34:25,645
وإلّا ماذا يا سيدي؟

445
00:34:25,745 --> 00:34:27,229
.وإلّا سأسقطكم أنا

446
00:34:27,312 --> 00:34:30,195
.إن أصبت أيًا منكما، يخسر كلاكما

447
00:34:30,278 --> 00:34:32,162
.غروره فاق الحدود

448
00:34:32,245 --> 00:34:33,595
.سنحرص على ذلك

449
00:34:33,678 --> 00:34:35,129
ما رأيك برهان؟

450
00:34:35,212 --> 00:34:36,329
على ماذا؟

451
00:34:36,412 --> 00:34:39,295
.من يسقط أولًا يُجري 200 تمرين ضغط

452
00:34:39,378 --> 00:34:40,329
!يا جماعة

453
00:34:40,412 --> 00:34:41,862
.هذا كثير من تمارين الضغط

454
00:34:41,945 --> 00:34:44,329
.لا يُسمّى تمرينًا هباءً يا سيدي

455
00:34:44,412 --> 00:34:46,329
.اتفقنا يا سادة

456
00:34:46,412 --> 00:34:48,712
.ليبدأ القتال والمطاردة

457
00:34:50,312 --> 00:34:51,562
أتراه يا (فانبوي)؟

458
00:34:51,645 --> 00:34:54,629
.لا شيء أمامنا على الرادار، مؤكد أنه خلفنا

459
00:34:57,245 --> 00:34:58,895
!تبًا -
ما هذا؟ -

460
00:34:58,978 --> 00:34:59,811
!تبًا

461
00:35:01,778 --> 00:35:03,529
"Won't Get Fooled Again :اسم الأغنية"
"The Who :اسم الفرقة"

462
00:35:04,412 --> 00:35:05,329
!(برويّة يا (مافريك

463
00:35:05,412 --> 00:35:08,495
!دعنا لا نُطرد من أول يوم

464
00:35:08,578 --> 00:35:10,562
!أراه! (مافريك) قادم

465
00:35:10,645 --> 00:35:11,495
!يسارًا

466
00:35:11,578 --> 00:35:12,729
!يسارًا

467
00:35:14,745 --> 00:35:16,795
بايباك)، أين طيّارك الخلفي؟)

468
00:35:16,878 --> 00:35:19,095
أين أنت يا (روستر)؟ -
.أساندك -

469
00:35:19,178 --> 00:35:21,662
!أنا قادم، اصمد

470
00:35:21,745 --> 00:35:23,095
!أسرع يا رجل

471
00:35:26,845 --> 00:35:28,795
.(يمينًا يا (بايباك -
.يمينًا -

472
00:35:30,178 --> 00:35:33,595
.أنقذ (روستر) حياتكما للتو، لكن هذا سيكلّفه

473
00:35:33,678 --> 00:35:35,329
.ليس هذه المرة أيها العجوز

474
00:35:38,012 --> 00:35:39,629
.(لا تدعه يستفزّك يا (مافريك

475
00:35:46,578 --> 00:35:49,229
!(تحلّق بشكل منخفض جدًا يا (روستر
.ارتفع، إنّك تنخفض عن الارتفاع الأدنى

476
00:35:49,312 --> 00:35:51,295
.ارتفع

477
00:35:51,378 --> 00:35:52,378
!تبًا

478
00:35:56,212 --> 00:35:57,229
.أُسقط

479
00:35:57,312 --> 00:35:59,662
!انزل! 109

480
00:36:00,578 --> 00:36:03,262
!انزل! 110

481
00:36:05,078 --> 00:36:06,962
.كان يُفترض أن نكون مكانه

482
00:36:07,045 --> 00:36:08,178
.لكننا لسنا مكانه

483
00:36:08,978 --> 00:36:10,945
.(والآن بتما تعرفان شيئًا عن (روستر

484
00:36:13,378 --> 00:36:15,529
احرس المكان حتى عودتنا، اتفقنا؟

485
00:36:15,612 --> 00:36:16,462
!اقتربا

486
00:36:19,845 --> 00:36:21,362
!أُسقط -
!تبًا -

487
00:36:22,312 --> 00:36:23,795
!أُسقطتما -
!تبًا -

488
00:36:25,345 --> 00:36:27,879
!استمتعتم بصورة "السيلفي" هذه، صحيح؟ انزلوا

489
00:36:27,962 --> 00:36:28,795
!(فينيكس)

490
00:36:28,878 --> 00:36:31,729
ما رأيك أن نخبر الجميع
أن لاسم (بوب) معنى مميّز؟

491
00:36:31,812 --> 00:36:34,129
…(ما عدا (روبرت -
.(لا تردّ عليه يا (بوب -

492
00:36:34,212 --> 00:36:38,595
أتريد معرفة لم نسميه (هانغمان = المتخلّي)؟ -
."مهلًا، تعني "ثمة طفل على متن الطائرة -

493
00:36:41,012 --> 00:36:41,845
!تبًا

494
00:36:43,745 --> 00:36:45,662
!تحيّاتي أيها الطيّارون، بدأ القتال

495
00:36:45,745 --> 00:36:48,562
!حسنًا يا (فينيكس) لنقض عليه

496
00:36:48,645 --> 00:36:49,795
!(انتبهي خلفك يا (فينيكس

497
00:36:49,878 --> 00:36:51,762
!يمينًا -
!يمينًا -

498
00:36:54,178 --> 00:36:55,195
إلى أين يذهب؟

499
00:36:55,278 --> 00:36:58,329
.لهذا نسميه (هانغمان)، لأنه يتخلّى عنك دومًا

500
00:36:59,345 --> 00:37:02,595
!تترك طيّارك الخلفي
.لم أر هذه الاستراتيجية منذ مدة طويلة

501
00:37:02,678 --> 00:37:06,595
دعاك بصيغة المذكّر، هل ستسكتين على هذا؟ -
.لا أمانع طالما لا يعتبرك ذكرًا -

502
00:37:06,678 --> 00:37:08,629
قُل يا (بوب)، أين (مافريك)؟

503
00:37:08,712 --> 00:37:10,729
!رباه! إنه يستدير نحونا

504
00:37:10,812 --> 00:37:12,162
!(تخلّص منه يا (هانغمان

505
00:37:12,245 --> 00:37:16,229
،إلى كل من في المقر
.هكذا تدفنون كائنًا أحفوريًا

506
00:37:16,312 --> 00:37:18,978
.حسنًا يا (هانغمان)، آن أوان تلقينك درسًا

507
00:37:19,045 --> 00:37:20,895
.(قُضي أمرك يا (فينيكس -
!تبًا -

508
00:37:22,178 --> 00:37:23,195
.بالضبط

509
00:37:23,278 --> 00:37:25,762
!(لنر ما لديك يا (ماف -
.تعال ونَل مني -

510
00:37:28,178 --> 00:37:29,895
.ليرحل الشر إذ إن (هانغمان) قادم

511
00:37:31,078 --> 00:37:33,295
.إنّك بارع، أقرّ لك بذلك

512
00:37:39,812 --> 00:37:43,062
تبًا! لا أره يا (فينيكس)، هل أنا قريب منه؟

513
00:37:43,145 --> 00:37:45,495
فينيكس)؟) -
.سبق وأن مُتّ أيها الأحمق -

514
00:37:45,578 --> 00:37:47,462
.(أراك في الآخرة يا (باغمان

515
00:37:48,878 --> 00:37:50,462
أين هو؟

516
00:37:51,178 --> 00:37:52,462
!وها قد أُسقط

517
00:37:53,045 --> 00:37:56,729
!هيا، 79، انزلوا، 80

518
00:37:56,812 --> 00:37:58,029
من التالي؟

519
00:37:59,278 --> 00:38:01,729
!(أسقطتك يا (أوماها -
!تبًا -

520
00:38:04,045 --> 00:38:06,295
!(أسقطتك يا (كايوتي -
!عُلم -

521
00:38:06,378 --> 00:38:11,429
.انزلوا، 51، 52

522
00:38:13,645 --> 00:38:16,629
روستر)، أتمانع إن سألتك سؤالًا شخصيًا؟)

523
00:38:16,712 --> 00:38:18,062
.ستسأل حتى لو كنت أمانع

524
00:38:18,145 --> 00:38:20,395
ماذا بينك أنت و(مافريك)؟

525
00:38:20,478 --> 00:38:23,529
.يبدو أنه يغضبك -
.لا دخل لك -

526
00:38:23,612 --> 00:38:24,929
أين هو بحق السماء؟

527
00:38:25,012 --> 00:38:26,612
.كنت هنا طوال الوقت

528
00:38:28,178 --> 00:38:30,095
!يا للهول

529
00:38:32,112 --> 00:38:33,329
أتراني الآن؟

530
00:38:34,245 --> 00:38:36,062
.هيا، لننته من هذا

531
00:38:36,145 --> 00:38:37,395
!بدأ القتال

532
00:38:39,812 --> 00:38:42,129
ما خطبهما؟

533
00:38:46,678 --> 00:38:50,129
حسنًا، وضعتنا في هذا المأزق، كيف ستخرج؟

534
00:38:50,712 --> 00:38:52,795
.يمكنك الانسحاب وقتما تشاء

535
00:38:52,878 --> 00:38:57,529
إلى أي مدى ستنخفض يا (روستر)؟ -
.سأنخفض إلى مستواك يا سيدي وأعنيها حرفيًا -

536
00:39:01,312 --> 00:39:03,362
.الماضي مضى، لي ولك

537
00:39:03,945 --> 00:39:05,262
تريد تصديق هذا، صحيح؟

538
00:39:05,345 --> 00:39:08,429
!تقتربان من الحد الأدنى 1500 متر

539
00:39:08,978 --> 00:39:09,978
.ارتفع

540
00:39:10,045 --> 00:39:12,529
.توشك استراتيجيتك على تحطيمنا

541
00:39:12,612 --> 00:39:15,062
ما حركتك؟ -
.ارتفع -

542
00:39:15,145 --> 00:39:16,529
.ارتفع

543
00:39:18,312 --> 00:39:21,195
.ارتفع

544
00:39:21,278 --> 00:39:23,695
.ارتفع

545
00:39:25,845 --> 00:39:27,729
.ارتفع

546
00:39:33,378 --> 00:39:35,062
.أنت لها، لا تفكّر، نفّذ فحسب

547
00:39:35,745 --> 00:39:37,262
!هيا يا (روستر)، ستنال منه

548
00:39:37,345 --> 00:39:38,795
!انخفض وأطلق

549
00:39:40,412 --> 00:39:41,329
.الارتفاع متدنٍ جدًا

550
00:39:42,345 --> 00:39:44,062
.فات الأوان، حظيت بفرصتك

551
00:39:50,678 --> 00:39:52,962
.أسقطتك. أوقف المناورة

552
00:39:54,012 --> 00:39:55,062
!اللعنة

553
00:39:55,645 --> 00:39:57,029
!(المعتاد من (روستر

554
00:39:59,578 --> 00:40:01,778
.اذهب إلى (هوندو) لممارسة تمارين الضغط

555
00:40:10,245 --> 00:40:11,595
.حسنًا، هذا يكفي

556
00:40:12,312 --> 00:40:14,362
!روستر)! هذا يكفي يا رجل)

557
00:40:28,812 --> 00:40:32,362
.تتجاوز الحد الأدنى الارتفاع وتعصي الأوامر
أتحاول أن تُطرد؟

558
00:40:32,445 --> 00:40:33,645
.لا تقلقي بشأن هذا

559
00:40:34,412 --> 00:40:37,045
.اسمع، سأشترك في هذه المهمة

560
00:40:37,978 --> 00:40:40,695
،لكن إن طُردت
.(فستجبرنا على التحليق مع (هانغمان

561
00:40:41,445 --> 00:40:43,329
حدّثني، ما كان ذلك؟

562
00:40:43,412 --> 00:40:44,929
.لقد سحب ملفي

563
00:40:45,012 --> 00:40:47,495
ماذا؟ من؟

564
00:40:47,578 --> 00:40:48,495
.(مافريك)

565
00:40:49,578 --> 00:40:52,195
.سحب ملف تقدّمي للأكاديمية البحريّة

566
00:40:53,212 --> 00:40:54,945
.أعادني 4 سنوات للوراء

567
00:40:57,712 --> 00:40:59,229
لماذا قد يفعل ذلك؟

568
00:41:05,012 --> 00:41:09,995
الحد الأدنى للارتفاع المحدد بـ1500 متر
.معيار وُضع للحفاظ على سلامة طيارينا

569
00:41:10,078 --> 00:41:11,629
.وللحفاظ على سلامة طائراتهم كذلك

570
00:41:11,712 --> 00:41:15,895
حدّ الـ1500 متر ليس مجرّد قاعدة
.إنه قانون غير قابل للتعديل مثل الجاذبية

571
00:41:15,978 --> 00:41:18,595
الحدّ الأدنى سيكون أقلّ بكثير
.في المهمة يا سيدي

572
00:41:18,678 --> 00:41:22,028
!ولن يتغيّر من دون موافقتي

573
00:41:22,112 --> 00:41:23,862
!خصوصًا في وسط التمرين

574
00:41:24,578 --> 00:41:26,229
!ومناورة الكوبرا هذه؟

575
00:41:26,312 --> 00:41:27,862
!كادت تعرّض ثلاثتكم للقتل

576
00:41:27,945 --> 00:41:29,862
.لا أريد رؤية هذا الاستهتار مجددًا

577
00:41:31,078 --> 00:41:33,761
ماذا يُفترض أنك كنت تعلّمهم بهذا أيها النقيب؟

578
00:41:33,845 --> 00:41:35,712
،رغم براعتهم يا سيدي
.إلّا أنه ما زال هناك ما يتعلمونه

579
00:41:35,778 --> 00:41:38,362
.إنّك تتحدث عن أفضل طياري العالم أيها النقيب

580
00:41:38,445 --> 00:41:40,329
.وسمعوا هذا طوال حياتهم المهنية

581
00:41:40,412 --> 00:41:43,995
بينما يقذفون القنابل من ارتفاع عالٍ
.من دون أي قتال عن قُرب

582
00:41:44,078 --> 00:41:46,795
تستدعي معايير هذه المهمة
.أمرًا لم يواجهوه من قبل

583
00:41:46,878 --> 00:41:50,778
.لديك أقل من 3 أسابيع لتعلّمهم القتال كفريق

584
00:41:51,545 --> 00:41:52,729
.وكيفية مهاجمة الهدف

585
00:41:52,812 --> 00:41:54,445
.وكيفية العودة

586
00:41:57,412 --> 00:41:59,429
.وكيفية العودة يا سيدي

587
00:42:05,145 --> 00:42:06,912
.كل مهمة لها مخاطرها

588
00:42:07,712 --> 00:42:09,495
.وهؤلاء الطيّارون يقبلون بها

589
00:42:10,084 --> 00:42:11,545
.لكنني لا أقبل بها يا سيدي

590
00:42:15,478 --> 00:42:19,429
كل صباح، بدايةً من اليوم
.ستُعلمنا كتابةً بمخططك التدريبي

591
00:42:19,512 --> 00:42:22,495
.ولن تغيّر شيئًا من دون موافقتي

592
00:42:22,578 --> 00:42:26,578
بما في ذلك "الحد الأدنى" يا سيدي؟ -
!خصوصًا "الحد الأدنى" أيها النقيب -

593
00:42:28,117 --> 00:42:29,212
.تفضّل يا سيدي

594
00:42:29,946 --> 00:42:31,029
ما هذا؟

595
00:42:31,112 --> 00:42:35,295
،طلب بتقليل "الحدّ الأدنى" يا سيدي
.للتمرّن على التحليق المنخفض تحت القصف

596
00:42:41,345 --> 00:42:44,045
.عليك اختيار الوقت المناسب أيها النقيب

597
00:42:44,912 --> 00:42:45,795
.(كايوتي)

598
00:42:46,412 --> 00:42:47,645
.انظر إلى هذا

599
00:42:52,245 --> 00:42:54,312
.الأسطورة الحيّة، ها هو

600
00:42:54,395 --> 00:42:56,345
.لا، انظر من بجانبه

601
00:42:57,978 --> 00:42:59,278
هل يبدو لك مألوفًا؟

602
00:43:01,412 --> 00:43:03,029
ماذا لدينا هنا؟

603
00:43:03,878 --> 00:43:05,529
."برادشو"

604
00:43:06,412 --> 00:43:08,078
!لا أصدّق عينيّ

605
00:43:11,478 --> 00:43:13,929
!مرحبًا يا [ثيو]، لقد كبرت

606
00:43:14,731 --> 00:43:15,678
.(مرحبًا يا (ماف

607
00:43:23,012 --> 00:43:23,995
أميليا)؟)

608
00:43:24,078 --> 00:43:25,629
.أعلم، لقد كبرت

609
00:43:25,712 --> 00:43:26,845
.أجل

610
00:43:28,078 --> 00:43:29,329
.تُفتح الحانة في الخامسة

611
00:43:30,212 --> 00:43:32,245
.لا، جئت لأسدد دينًا فحسب

612
00:43:32,328 --> 00:43:33,161
!أمي

613
00:43:37,996 --> 00:43:41,162
ما أخبار والدك؟ -
."مع زوجته، في "هاواي -

614
00:43:41,245 --> 00:43:42,378
!أمي

615
00:43:43,578 --> 00:43:45,912
.يقول (ماف) إنه يدين لك بالمال

616
00:43:46,512 --> 00:43:49,145
.لا تشغل بالك بهذا -
.إنني أصرّ -

617
00:43:52,478 --> 00:43:53,645
.شكرًا أيها النقيب

618
00:43:54,412 --> 00:43:56,095
.اعتبر دينك مُسددًا

619
00:43:56,978 --> 00:43:58,962
نقيب؟ ما زلت نقيبًا؟

620
00:43:59,712 --> 00:44:01,695
.نقيب ذو أوسمة رفيعة

621
00:44:01,778 --> 00:44:02,829
.أنهي واجبك

622
00:44:02,912 --> 00:44:04,378
.علينا أخذ المركب إلى الحوض

623
00:44:04,878 --> 00:44:05,795
.لا يمكنني الذهاب

624
00:44:05,878 --> 00:44:06,762
ماذا تقصدين؟

625
00:44:06,845 --> 00:44:10,162
.لديّ اختبار غدًا، عليّ أن أدرس
.أخبرونا به اليوم فحسب

626
00:44:10,245 --> 00:44:12,229
.لا يمكنني الإبحار به بمفردي

627
00:44:12,312 --> 00:44:13,695
!استخدمي المحرّك فحسب

628
00:44:14,278 --> 00:44:15,962
لم نأخذه إلى الحوض أصلًا؟

629
00:44:16,045 --> 00:44:18,245
.لإصلاح المحرّك -
.لإصلاح المحرّك -

630
00:44:18,992 --> 00:44:19,825
.يمكنني المساعدة

631
00:44:26,112 --> 00:44:29,295
.الأمواج أقوى مما توقّعت -
.فعلًا -

632
00:44:29,978 --> 00:44:32,945
.اسحب الحبل السفلي، سنوقف الأشرعة

633
00:44:33,028 --> 00:44:33,861
.حاضر

634
00:44:34,578 --> 00:44:35,778
ماذا يعني هذا؟

635
00:44:37,512 --> 00:44:39,245
!يُفترض أنّك في البحريّة

636
00:44:39,978 --> 00:44:43,729
.لا أبحر بالمراكب يا (بيني)، أنا أهبط عليها

637
00:44:43,812 --> 00:44:46,995
.هذا أشبه برفع جناح توجيه الطائرة

638
00:44:47,078 --> 00:44:48,578
كيف أفعلها إذًا؟

639
00:44:49,312 --> 00:44:51,495
.استخدم الحبل الأخضر في الأعلى

640
00:44:52,078 --> 00:44:53,112
!الحبل الأخضر

641
00:44:54,978 --> 00:44:56,995
.أجل، اسحبه بقوة

642
00:44:57,078 --> 00:45:01,895
أجل، أدر الذراع التي هناك
.وشدّ الشراع الثلاثي

643
00:45:02,478 --> 00:45:04,712
أدرها، هل أنت على ما يُرام؟ -
.أجل -

644
00:45:06,412 --> 00:45:07,429
.جيد

645
00:45:08,645 --> 00:45:09,745
…والآن

646
00:45:11,212 --> 00:45:12,478
مستعد؟

647
00:45:14,378 --> 00:45:15,512
مستعد لماذا؟

648
00:45:16,112 --> 00:45:17,812
.محرّك الدفع

649
00:45:37,978 --> 00:45:39,612
.الآن أصبحت في البحريّة

650
00:46:01,912 --> 00:46:03,478
.شكرًا على مساعدتي اليوم

651
00:46:05,645 --> 00:46:06,962
.لست متأكدًا أنني ساعدت

652
00:46:12,579 --> 00:46:13,929
.لا ترمقني بهذه النظرة

653
00:46:14,012 --> 00:46:15,329
أي نظرة؟

654
00:46:15,912 --> 00:46:17,062
!هذه النظرة

655
00:46:20,278 --> 00:46:21,629
.(طابت ليلتك يا (بيت

656
00:46:22,545 --> 00:46:23,712
.(طابت ليلتك يا (بيني

657
00:46:39,212 --> 00:46:40,778
أمي، هل أتيت؟

658
00:46:41,278 --> 00:46:42,712
.أجل، أتيت

659
00:46:43,478 --> 00:46:44,678
.سأعدّ العشاء لك

660
00:46:45,378 --> 00:46:46,378
.حسنًا

661
00:46:48,212 --> 00:46:51,078
"وقت بلوغ الهدف: 3 دقائق"

662
00:46:52,545 --> 00:46:54,895
.الوقت، هو ألدّ أعدائكم

663
00:46:56,378 --> 00:47:00,262
أول مرحلة من المهمة هي الدخول
.بمستوى متدنٍ والهجوم بفرق من طائرتين

664
00:47:00,345 --> 00:47:03,062
.ستحلّقون بطول هذا الوادي الضيّق لبلوغ الهدف

665
00:47:03,145 --> 00:47:06,562
ثمة صواريخ أرض جو موجّهة بالرادار
.تحرس المنطقة

666
00:47:06,645 --> 00:47:09,462
.صواريخ الأرض جو هذه فتّاكة

667
00:47:09,545 --> 00:47:13,429
.لكنها مُصممة لحماية الجو لا الوادي السفلي

668
00:47:13,512 --> 00:47:17,445
السبب أن العدو يعلم
.أن التحليق تحتها ضرب من الجنون

669
00:47:18,412 --> 00:47:20,262
.وهذا تحديدًا ما سأدرّبكم لتنفيذه

670
00:47:21,145 --> 00:47:25,495
.يومها، سيكون أقصى ارتفاع لكم 30 مترًا

671
00:47:25,578 --> 00:47:28,729
.إن زاد ارتفاعكم عن هذا، سيكشفكم الرادار

672
00:47:29,612 --> 00:47:30,845
.وتكونون في عداد الموتى

673
00:47:32,212 --> 00:47:34,162
.ستحلّقون بسرعة  660 عُقدة

674
00:47:34,978 --> 00:47:36,262
.كحدٍ أدنى

675
00:47:36,345 --> 00:47:38,662
.وقت بلوغ الهدف: دقيقتان ونصف

676
00:47:39,245 --> 00:47:43,029
ذلك لأن ثمة مقاتلات من الجيل الخامس
.تنتظر في القاعدة الجويّة المجاورة

677
00:47:43,778 --> 00:47:48,295
"إن واجهتم تلك الطائرات بطائرات "إف 18
.فالهلاك مصيركم

678
00:47:49,378 --> 00:47:55,245
،لذا عليكم التسلل وإصابة الهدف
.والرحيل قبل كشف تلك الطائرات لأمركم

679
00:47:55,345 --> 00:47:58,195
.وهذا يجعل الوقت ألدّ أعدائكم

680
00:47:59,778 --> 00:48:03,295
.ستحلّقون باستخدام نظام ملاحة يحاكي الوادي

681
00:48:03,878 --> 00:48:05,845
،كلما اجتزتم هذا الوادي بشكل أسرع

682
00:48:05,928 --> 00:48:09,295
تعذّر عليكم البقاء تحت مجال الرادار
.وصواريخ العدو الأرض جو

683
00:48:09,378 --> 00:48:14,045
،وكلما ضافت المنعطفات
.ازدادت شدة الجاذبية على أجسادكم

684
00:48:14,612 --> 00:48:17,862
،مما سيزيد الضغط على رئتيكم
.وتدّفق الدم من أدمغتكم

685
00:48:17,945 --> 00:48:21,129
وبالتالي يلحق ضررًا
.بقدرتكم على التحكّم وردّ الفعل

686
00:48:21,712 --> 00:48:23,595
.لذا سنتساهل معكم في درس اليوم

687
00:48:23,678 --> 00:48:27,245
أقصى حدّ للارتفاع 90 مترًا
.وزمن بلوغ الهدف 3 دقائق

688
00:48:28,612 --> 00:48:29,445
.بالتوفيق

689
00:48:38,178 --> 00:48:40,995
،زمن بلوغ الهدف دقيقة ونصف
.نحن متأخران بثانيتين

690
00:48:41,078 --> 00:48:42,962
.ارفعي سرعتك إلى 480 عُقدة

691
00:48:43,045 --> 00:48:44,612
!(علينا التحرّك يا (كايوتي

692
00:48:44,696 --> 00:48:46,380
.عُلم، سأزيد السرعة

693
00:48:48,712 --> 00:48:49,629
!تبًا

694
00:48:53,578 --> 00:48:55,862
لماذا ماتوا؟ -
.تجاوزنا أقصى حدّ للارتفاع -

695
00:48:55,945 --> 00:48:57,362
.وأصابنا صاروخ أرض جو

696
00:48:57,445 --> 00:48:59,229
لا، لماذا ماتوا؟

697
00:48:59,312 --> 00:49:01,462
.أبطأت ولم أحذّرها، الغلطة غلطتي

698
00:49:01,545 --> 00:49:03,395
لماذا لم تتواصل مع فريقك؟

699
00:49:03,478 --> 00:49:04,595
…كنت أركّز على

700
00:49:04,678 --> 00:49:06,478
.أريد سببًا تقبله عائلتهم في الجنازة

701
00:49:07,596 --> 00:49:08,429
.لا يُوجد يا سيدي

702
00:49:09,378 --> 00:49:12,512
لماذا لم تستعدي للانعطاف؟
.أُبلغت بالمعلومات في الميدان

703
00:49:13,045 --> 00:49:15,762
.لا تخبريني، أخبري عائلته بهذا

704
00:49:21,178 --> 00:49:23,729
!تمهّل يا (هانغمان)، يزداد ضيق الوادي

705
00:49:23,812 --> 00:49:25,695
.لا يا (بايباك)، زِد سرعتك

706
00:49:28,012 --> 00:49:29,595
!إنّك تحلّق بسرعة كبيرة

707
00:49:29,678 --> 00:49:31,362
.من سبق أكل النبق

708
00:49:33,478 --> 00:49:36,495
!تبًا، تمهّل! لا يمكنني الالتزام بالمسار

709
00:49:37,078 --> 00:49:39,195
!ستصطدم بالجدار! احذر

710
00:49:42,978 --> 00:49:45,595
ماذا حدث؟ -
.حلّقت بأسرع ما يمكن -

711
00:49:46,178 --> 00:49:47,729
.وكأن حياتي متوقّفة على الأمر

712
00:49:47,812 --> 00:49:50,745
.وعرّضت فريقك للخطر ومات طائرك المرافق

713
00:49:52,212 --> 00:49:53,795
.عجزوا عن مجاراتي

714
00:49:59,945 --> 00:50:02,562
.روستر)، إننا متأخران 20 ثانية ويزداد هذا)

715
00:50:02,645 --> 00:50:04,612
.نحن على ما يُرام. لا بأس بالسرعة

716
00:50:05,312 --> 00:50:06,862
.زِد السرعة إلى 500 عُقدة

717
00:50:06,945 --> 00:50:08,729
.(لا، حافظ على سرعتك يا (يال

718
00:50:08,812 --> 00:50:09,962
.(تأخرنا يا (روستر

719
00:50:10,045 --> 00:50:12,862
،نحن على قيد الحياة
.سنعوّض تأخرنا عند المضيق

720
00:50:12,945 --> 00:50:14,529
.لن ننجو

721
00:50:14,612 --> 00:50:16,429
.ثق بي، حافظ على سرعتك

722
00:50:16,512 --> 00:50:17,595
.يمكننا النجاة

723
00:50:17,678 --> 00:50:18,795
لماذا متّ؟

724
00:50:20,012 --> 00:50:24,129
،كنت قائد الفريق في الأعلى
لم متّ أنت وفريقك؟

725
00:50:24,212 --> 00:50:26,862
.سيدي، هو الوحيد الذي بلغ الهدف

726
00:50:26,945 --> 00:50:28,145
.متأخرًا بدقيقة

727
00:50:28,978 --> 00:50:31,529
.منح طائرات العدو الوقت اللازم لإسقاطه

728
00:50:31,612 --> 00:50:33,429
.لقد مات -
.هذا غير مؤكد -

729
00:50:33,512 --> 00:50:35,395
.إنّك لا تحلّق بسرعة كافية

730
00:50:35,478 --> 00:50:37,029
.ليس أمامك لحظة لتهدرها

731
00:50:37,112 --> 00:50:39,029
.بلغنا الهدف

732
00:50:39,112 --> 00:50:42,129
واعترضتك طائرات العدو المتفوّقة
.في أثناء خروجك

733
00:50:42,212 --> 00:50:45,229
.عندها نتقاتل عن قُرب -
قتال ضد مقاتلات الجيل الخامس؟ -

734
00:50:45,312 --> 00:50:46,762
.أجل، ما زالت لدينا فرصة

735
00:50:46,845 --> 00:50:47,895
!"بطائرة "إف 18

736
00:50:47,978 --> 00:50:50,495
.ما يصنع فارقًا الطيّار لا الطائرة يا سيدي

737
00:50:50,578 --> 00:50:51,695
.هذا مقصدي تمامًا

738
00:50:58,878 --> 00:51:01,512
.ثمة أكثر من طريقة للتحليق وإنجاز هذه المهمة

739
00:51:01,612 --> 00:51:03,112
.إنّك لا تفهم فعلًا

740
00:51:04,512 --> 00:51:07,195
(في هذه المهمة، إمّا تحلّق مثل (مافريك

741
00:51:07,278 --> 00:51:09,095
.وإمّا لا تعود حيًا

742
00:51:09,945 --> 00:51:11,445
.لا أقصد أي إهانة

743
00:51:12,212 --> 00:51:15,129
لكنك تنجح دومًا بطريقة ما
.في توجيه الاتهامات

744
00:51:15,952 --> 00:51:17,262
بعد إذنك، لا أقصد الانتقاد

745
00:51:17,345 --> 00:51:19,829
.ولكنك محافظ فحسب

746
00:51:19,912 --> 00:51:22,395
.أيها الملازم -
.سنخوض قتالًا يا فتى -

747
00:51:22,478 --> 00:51:24,545
.بمستوى لم يره أي طيار على قيد الحياة

748
00:51:26,078 --> 00:51:27,278
.ولا حتى هو

749
00:51:29,245 --> 00:51:31,778
.هذا ليس وقتًا مناسبًا للتفكير في الماضي

750
00:51:35,081 --> 00:51:37,095
ماذا يُفترض أن يعني هذا؟ -
.(روستر) -

751
00:51:37,178 --> 00:51:39,762
لست الوحيد الذي يعرف
.(بتحليق والدك مع (مافريك

752
00:51:39,845 --> 00:51:40,529
.هذا يكفي

753
00:51:40,612 --> 00:51:42,478
…أو أن (مافريك) كان يحلّق عندما والده

754
00:51:45,078 --> 00:51:46,945
!هذا يكفي -
!يا ابن العاهرة -

755
00:51:48,545 --> 00:51:50,562
.أنا هادئ. بحقكم

756
00:51:50,645 --> 00:51:51,478
.هذا يكفي

757
00:51:51,561 --> 00:51:53,629
!ليس مستعدًا لهذه المهمة -
!هذا يكفي -

758
00:51:53,712 --> 00:51:55,078
.تعرف ذلك

759
00:51:58,078 --> 00:51:59,029
.تعرف أنني محق

760
00:52:05,445 --> 00:52:06,778
.يمكنكم الانصراف

761
00:52:22,445 --> 00:52:24,595
".آيس): أريد مقابلتك)"

762
00:52:29,245 --> 00:52:32,762
.الوقت ليس مناسبًا

763
00:52:32,845 --> 00:52:35,495
".كان أمرًا لا طلبًا"

764
00:53:11,001 --> 00:53:12,218
.(مافريك)

765
00:53:14,567 --> 00:53:15,834
هل عاد؟

766
00:53:16,534 --> 00:53:17,934
.لا أحد يعرف

767
00:53:20,109 --> 00:53:21,801
.لا شيء آخر بوسعهم فعله

768
00:53:22,634 --> 00:53:25,718
.حتى الكلام أصبح مؤلمًا

769
00:53:31,571 --> 00:53:33,367
.سارا)، أنا في شدّة الأسف)

770
00:53:53,667 --> 00:53:54,767
!حضرة الأميرال

771
00:54:05,601 --> 00:54:06,851
ما أخبار طيّاري الخلفي؟

772
00:54:12,901 --> 00:54:16,584
"أريد التحدّث عن العمل"

773
00:54:18,467 --> 00:54:20,701
.أرجوك، لا تقلق عليّ

774
00:54:21,734 --> 00:54:23,334
بم أساعدك؟

775
00:54:25,567 --> 00:54:27,584
"أريد التحدّث عن العمل"

776
00:54:31,973 --> 00:54:32,806
.حسنًا

777
00:54:35,934 --> 00:54:39,651
.ما زال (روستر) غاضبًا مني بسبب ما فعلت

778
00:54:40,501 --> 00:54:43,401
.حسبت أن سيتفهّم في النهاية

779
00:54:45,434 --> 00:54:46,701
.تمنّيت أن يسامحني

780
00:54:49,434 --> 00:54:53,018
"ما زال هناك وقت"

781
00:54:55,734 --> 00:54:57,484
.المهمة بعد أقلّ من 3 أسابيع

782
00:54:57,567 --> 00:54:59,267
.الفتى ليس مستعدًا

783
00:55:01,701 --> 00:55:05,551
"علّمه ليستعد إذًا"

784
00:55:08,045 --> 00:55:09,951
.لا يريد ما لديّ لتقديمه

785
00:55:11,167 --> 00:55:12,384
.(أرجوك يا (آيس

786
00:55:12,967 --> 00:55:16,367
.لا تطلب مني إرسال شخص آخر ليلقى حتفه
.بالله عليك لا تفعل

787
00:55:16,867 --> 00:55:18,618
.لا تطلب مني إرساله

788
00:55:18,701 --> 00:55:19,967
.أرسلني أنا

789
00:55:34,134 --> 00:55:38,318
"آن أوان طيّ صفحات الماضي"

790
00:55:51,987 --> 00:55:53,501
.لا أعرف كيف أفعلها

791
00:56:06,834 --> 00:56:08,234
.(لست معلمًا يا (آيس

792
00:56:11,001 --> 00:56:12,534
.أنا طيّار مقاتل

793
00:56:15,301 --> 00:56:16,867
.طيّار في البحريّة

794
00:56:19,567 --> 00:56:21,501
،إنها ليست طِباعي فحسب

795
00:56:22,734 --> 00:56:24,067
.إنما طبيعتي كذلك

796
00:56:26,187 --> 00:56:27,498
كيف أعلّم ذلك؟

797
00:56:29,762 --> 00:56:32,034
،ولو استطعت تعليم ذلك
.(فهذا ليس ما يريده (روستر

798
00:56:33,267 --> 00:56:34,667
.ليس ما تريده البحريّة

799
00:56:35,567 --> 00:56:37,767
.لذا طردوني في آخر مرة

800
00:56:40,729 --> 00:56:43,667
.سبب وجودي الوحيد هنا… هو أنت

801
00:56:50,867 --> 00:56:52,601
،إن أرسلته لإنجاز هذه المهمة

802
00:56:54,327 --> 00:56:56,067
.فقد لا يعود إلى الديار أبدًا

803
00:56:59,919 --> 00:57:01,201
،وإن لم أرسله

804
00:57:02,201 --> 00:57:03,934
.فلن يسامحني أبدًا

805
00:57:06,701 --> 00:57:09,184
.في الحالتين، قد أخسره إلى الأبد

806
00:57:14,767 --> 00:57:17,984
"آن أوان طيّ صفحات الماضي"

807
00:57:19,614 --> 00:57:20,447
.أعلم

808
00:57:21,434 --> 00:57:22,267
.أعلم

809
00:57:34,034 --> 00:57:37,201
.(البحريّة تحتاج إليك يا (مافريك

810
00:57:39,437 --> 00:57:42,834
.(الفتى يحتاج إليك يا (مافريك

811
00:57:44,067 --> 00:57:46,401
.لذا حاربت من أجلك

812
00:57:48,501 --> 00:57:50,634
.لذلك ما زلت هنا

813
00:57:58,801 --> 00:58:00,651
.(شكرًا يا (آيس

814
00:58:01,234 --> 00:58:02,767
.شكرًا على كل شيء

815
00:58:07,719 --> 00:58:09,118
.ثمة أمر أخير

816
00:58:09,701 --> 00:58:11,484
من الطيار الأفضل؟

817
00:58:11,567 --> 00:58:12,801
أنت أم أنا؟

818
00:58:15,987 --> 00:58:18,334
.هذه لحظة جميلة، دعنا لا نفسدها

819
00:58:37,238 --> 00:58:40,351
"I Ain’t Worried :اسم الأغنية"
"OneRepublic  :اسم الفرقة"

820
00:58:53,301 --> 00:58:54,467
!هيا بنا

821
01:00:06,056 --> 01:00:06,918
!هيا بنا

822
01:00:22,134 --> 01:00:22,967
!سيدي

823
01:00:23,050 --> 01:00:23,951
ما هذا؟

824
01:00:24,034 --> 01:00:27,518
كرة قدم تشبه القتال عن قُرب
.إذ إن بوسعك الهجوم والدفاع في آن واحد

825
01:00:28,334 --> 01:00:29,318
ومن يفوز؟

826
01:00:29,401 --> 01:00:32,318
.أظن أنهم توقفوا عن حساب النتيجة منذ مدة

827
01:00:32,401 --> 01:00:35,001
.يلزم أن تكمل الكتيبة تدريبها أيها النقيب

828
01:00:35,567 --> 01:00:37,084
.كل دقيقة مهمة

829
01:00:37,167 --> 01:00:37,980
.أجل يا سيدي

830
01:00:38,064 --> 01:00:40,050
لم نلعب هنا إذًا؟

831
01:00:40,134 --> 01:00:42,401
.طلبت مني تشكيل فريق يا سيدي

832
01:00:43,501 --> 01:00:44,934
.فريقك أمامك

833
01:02:24,201 --> 01:02:26,851
هل أذهب؟ قبل عودة (أميليا)؟

834
01:02:26,934 --> 01:02:29,401
.ستمضي الليلة في منزل صديقتا -
.جيد -

835
01:02:32,534 --> 01:02:34,201
…أنت و(أميليا) تبدوان

836
01:02:36,834 --> 01:02:40,084
.أقرب من آخر مرة رأيتك فيها -
.أجل -

837
01:02:40,167 --> 01:02:41,934
.صدقت -
كيف فعلت ذلك؟ -

838
01:02:43,967 --> 01:02:45,034
…حسنًا

839
01:02:46,834 --> 01:02:49,784
لطالما أرادت حرية
.أكثر مما حسبت أنها مستعدة له

840
01:02:50,627 --> 01:02:52,967
يا تُرى ورثت هذا مِن مَن؟

841
01:02:56,234 --> 01:02:57,634
…أظن أنني أدركت

842
01:02:58,767 --> 01:03:00,401
.أن عليّ الوثوق بها كذلك

843
01:03:02,201 --> 01:03:04,834
.وتركها تقترف أخطاءها الخاصة

844
01:03:07,267 --> 01:03:08,767
.هذا ليس خيارًا سهلًا

845
01:03:13,367 --> 01:03:15,001
هل هذا ما حدث مع (روستر)؟

846
01:03:18,867 --> 01:03:21,734
.سحبت ملفّه من الأكاديميّة البحريّة

847
01:03:24,801 --> 01:03:26,534
.وسلبته أعوامًا من حياته المهنية

848
01:03:32,667 --> 01:03:33,500
لماذا؟

849
01:03:36,834 --> 01:03:40,167
لم ترد أمه أن يحلّق أبدًا
.(بعد ما حدث لـ(غوس

850
01:03:42,901 --> 01:03:45,601
…وجعلتني أعدها قبل موتها بذلك، لذا

851
01:03:46,501 --> 01:03:47,834
وهل يعرف (روستر) بهذا؟

852
01:03:51,960 --> 01:03:54,601
.سيكرهني دومًا جرّاء ما فعلت

853
01:03:56,901 --> 01:03:59,001
ما الداعي ليكرهها هي الأخرى؟

854
01:04:03,901 --> 01:04:05,267
.هذا ليس خيارًا سهلًا

855
01:04:08,554 --> 01:04:11,101
.كنت أحاول أن أكون والده الذي فقده

856
01:04:14,134 --> 01:04:15,134
…لكن

857
01:04:18,001 --> 01:04:19,867
.يا ليتني فعلت هذا بشكل أفضل

858
01:04:22,601 --> 01:04:23,434
…لكن

859
01:04:24,301 --> 01:04:25,467
…الحقيقة

860
01:04:27,801 --> 01:04:29,934
.أنني لم أظن أنه كان مستعدًا

861
01:04:33,367 --> 01:04:34,567
وهل هو مستعد الآن؟

862
01:04:38,401 --> 01:04:39,851
!أمي، لقد عدت إلى المنزل

863
01:04:41,634 --> 01:04:43,834
.حسبت أنك ستبيتين في منزل (كارن) الليلة

864
01:04:43,917 --> 01:04:46,918
.كارن) مريضة ولديّ فرض منزلي لإنجازه)

865
01:04:47,001 --> 01:04:49,351
.عليك الذهاب -
.عليّ الذهاب -

866
01:04:49,434 --> 01:04:51,151
هل تناولت العشاء؟

867
01:04:51,234 --> 01:04:52,801
ليس بعد، أتريدين الخروج؟

868
01:04:52,884 --> 01:04:55,751
.لا، لا بأس، سأعدّ لك شيئًا

869
01:04:55,834 --> 01:04:56,918
.سأنزل بعد قليل

870
01:04:57,844 --> 01:04:59,784
!مهلًا، ليس من عندك -
ماذا؟ -

871
01:05:01,344 --> 01:05:03,627
.اسمع، يلزم أن أكون قدوة

872
01:05:03,710 --> 01:05:06,127
.لا يمكنني إحضار شباب إلى المنزل في أول موعد

873
01:05:06,210 --> 01:05:07,794
!هذا ليس أول موعد لنا

874
01:05:08,667 --> 01:05:10,261
.إنّك تفهم قصدي

875
01:05:13,161 --> 01:05:13,994
.حسنًا

876
01:05:15,244 --> 01:05:16,277
.لا بأس

877
01:05:17,410 --> 01:05:19,561
.لكن هذه آخر مرة أخرج فيها من نافذتك

878
01:05:19,644 --> 01:05:20,694
.سنرى

879
01:05:20,777 --> 01:05:22,444
.لا، أنا جاد

880
01:05:23,344 --> 01:05:24,710
.لن أتركك مجددًا

881
01:05:27,177 --> 01:05:28,010
.اصمت

882
01:05:28,877 --> 01:05:30,827
.هيا، ارحل من هنا

883
01:05:44,444 --> 01:05:46,327
.لا تفطر قلبها مجددًا فحسب

884
01:05:58,310 --> 01:05:59,294
.صباح الخير

885
01:05:59,377 --> 01:06:04,094
،هدفكم، مصنع تخصيب اليورانيوم
.سيكون قيد العمل أقرب مما توقّعنا

886
01:06:04,177 --> 01:06:07,261
سيُبعث اليورانيوم الخام إلى المصنع
.في غضون 10 أيام

887
01:06:08,010 --> 01:06:13,927
ولذلك، قُرّبت مهمتكم أسبوعًا
.لتجنّب تلوّث الوادي المستهدف بالإشعاع

888
01:06:14,710 --> 01:06:17,661
سيدي، لم ينجح أحد هنا
.في التحليق على ارتفاع منخفض

889
01:06:17,744 --> 01:06:19,661
.وإن يكن، تلّقيتم أمرًا بالمضي قدمًا

890
01:06:21,028 --> 01:06:21,861
.أيها النقيب

891
01:06:25,044 --> 01:06:27,294
.أمامنا أسبوع للتركيز على المرحلة الثانية

892
01:06:27,377 --> 01:06:29,134
.إنها أصعب مرحلة في المهمة

893
01:06:29,210 --> 01:06:34,070
المرحلة عبارة عن هجوم منخفض شديد الانحدار
.يلزمه معجزتين متتاليتين للنجاح

894
01:06:35,371 --> 01:06:38,422
"سيحلّق ثنائيان من طائرات "إف 18
.في تشكيلة الجناح الملتحم

895
01:06:39,073 --> 01:06:40,288
.عمل جماعي

896
01:06:40,371 --> 01:06:45,122
التنسيق الدقيق بين هذه الطائرات
.أساسي لنجاح المهمة ونجاتكم

897
01:06:45,205 --> 01:06:47,922
،كما تعلمون، يقع المصنع بين جبلين

898
01:06:48,505 --> 01:06:52,088
،في مرحلة الاقتراب الأخيرة
.ستنقلبون مباشرة إلى انقضاض شديد الانحدار

899
01:06:53,105 --> 01:06:55,755
يتيح لكم هذا الحفاظ على أدنى ارتفاع ممكن

900
01:06:56,938 --> 01:06:59,588
.وزاوية الهجوم الممكنة الوحيدة

901
01:07:02,505 --> 01:07:06,771
.هدفكم موقع سقوط عرضه أقل من ثلاثة أمتار

902
01:07:07,605 --> 01:07:11,088
ستحدد الطائرة ذات المقعدين الهدف
.بمحدد هدف ليزري

903
01:07:12,171 --> 01:07:13,822
سيخترق أول ثنائي المفاعل

904
01:07:13,905 --> 01:07:17,438
بإسقاط قنبلة موجهة بالليزر
.على فتحة تهوية مكشوفة

905
01:07:17,938 --> 01:07:19,905
.وسيفتح هذا ثغرة للثنائي الثاني

906
01:07:20,871 --> 01:07:22,155
.هذه المعجزة الأولى

907
01:07:24,505 --> 01:07:27,322
.سيوجه الفريق الثاني الطلقة القاتلة

908
01:07:29,238 --> 01:07:30,505
.ويدمر الهدف

909
01:07:31,738 --> 01:07:33,055
.هذه المعجزة الثانية

910
01:07:34,438 --> 01:07:37,122
…إن لم يصب أي من الفريقين هدفه

911
01:07:39,171 --> 01:07:40,022
.لم تصب

912
01:07:40,105 --> 01:07:41,922
.فستفشل المهمة… -
!تبًا -

913
01:07:42,861 --> 01:07:46,422
يتطلب الخروج صعودًا شديد الانحدار
.بجاذبية عالية لتجنب الاصطدام بالجبل

914
01:07:49,305 --> 01:07:52,555
،بصعود شديد الانحدار بتلك السرعة
.تكون قوة الجاذبية ثمانية على الأقل

915
01:07:52,638 --> 01:07:54,171
.بل تسعة على أقل تقدير

916
01:07:54,254 --> 01:07:57,222
.حد الإجهاد لهيكل طائرة "إف 18" هو 7.5

917
01:07:57,305 --> 01:07:58,488
.هذا هو الحد المقبول

918
01:07:58,571 --> 01:08:00,788
.للنجاة في هذه المهمة، عليكم تجاوزه

919
01:08:00,871 --> 01:08:03,338
.حتى إن تسبب ذلك في ثني هيكل طائراتكم

920
01:08:05,105 --> 01:08:08,255
سترتفعون بقوة
.إلى حد أن وزنكم سيكون نحو 900 كلغ

921
01:08:08,838 --> 01:08:11,222
.جمجمتكم تسحق عمودكم الفقري

922
01:08:11,305 --> 01:08:14,388
ورئاتكم تنفجر من الداخل
.كأن فيلًا يجلس على صدركم

923
01:08:14,471 --> 01:08:18,138
تقاومون بكل ما أوتيتم من قوة
.كيلا تفقدوا وعيكم فحسب

924
01:08:20,471 --> 01:08:22,571
.وفي هذه المرحلة ستكونون في أضعف حالاتكم

925
01:08:23,905 --> 01:08:26,288
."هذا ما يُسمى بـ"زاوية التابوت

926
01:08:27,071 --> 01:08:29,222
على افتراض أنكم ستتجنبون
،الاصطدام بهذا الجبل

927
01:08:29,305 --> 01:08:32,788
ستصعدون إلى مجال رادار العدو مباشرة
.بينما تفقدون كل سرعتكم الهوائية

928
01:08:33,505 --> 01:08:36,171
ستُطلق عليكم صواريخ أرض جو
.من العدو خلال ثوان

929
01:08:37,271 --> 01:08:39,722
،كلكم واجهتم قوة جاذبية مستمرة من قبل

930
01:08:40,571 --> 01:08:43,671
لكن هذا سيصل هذا بكم وبطائراتكم
.إلى حد الانهيار

931
01:08:44,205 --> 01:08:47,022
يا سيدي، أهذا قابل للتنفيذ أصلًا؟

932
01:08:47,105 --> 01:08:48,638
إجابة هذا السؤال

933
01:08:49,371 --> 01:08:51,438
.ستكون مرهونة بالطيّار الذي يقود الطائرة

934
01:09:01,205 --> 01:09:02,222
.(تحدث إليّ يا (بوب

935
01:09:02,305 --> 01:09:04,388
.إننا متأخرون 12 ثانية عن الهدف
!علينا الإسراع

936
01:09:04,471 --> 01:09:06,255
.تبًا -
.عُلم. حاول متابعتي -

937
01:09:10,272 --> 01:09:11,455
مهلًا، من هذا؟

938
01:09:12,705 --> 01:09:14,155
.أيها الفريق الأزرق، لقد رُصدتم

939
01:09:14,238 --> 01:09:15,355
.(تبًا، إنه (مافريك

940
01:09:15,438 --> 01:09:16,855
ماذا يفعل هنا بحق السماء؟

941
01:09:16,938 --> 01:09:20,055
.أنا طائرة عدو في طريقها لاعتراضكم
أيها الفريق الأزرق، ماذا ستفعلون؟

942
01:09:20,138 --> 01:09:21,288
.إنه على بعد 32 كلم يسارًا

943
01:09:21,371 --> 01:09:23,355
.أعلى اليسار قليلًا. يقترب بسرعة 700 عقدة

944
01:09:23,438 --> 01:09:25,105
القرار قرارك. ماذا تريدين أن نفعل؟

945
01:09:25,605 --> 01:09:28,055
.لنواصل. اقتربنا. تابع التقدم نحو الهدف

946
01:09:28,138 --> 01:09:29,905
!يتجه إلى الشمال

947
01:09:30,405 --> 01:09:31,355
.استعدا للارتفاع

948
01:09:31,438 --> 01:09:34,105
.(كن مستعدًا لاستخدام الليزر يا (بوب -
.عُلم. سأتولى الأمر -

949
01:09:35,738 --> 01:09:37,455
،أيها الفريق الأزرق
.ما زالت طائرة العدو تقترب

950
01:09:37,538 --> 01:09:38,722
.أرتفع الآن

951
01:09:44,905 --> 01:09:46,988
تحدث إليّ يا (بوب). أين (مافريك)؟

952
01:09:47,071 --> 01:09:49,088
.على بعد ثمانية كلم. يقترب بسرعة

953
01:09:55,505 --> 01:09:57,522
.الهدف ضمن المرمى -
أين الليزر يا (بوب)؟ -

954
01:09:58,605 --> 01:10:01,722
.معطل. لا نفع منه
.آسف. لا يمكنني التثبيت على الهدف

955
01:10:01,805 --> 01:10:03,622
.وفرا لي وقتًا، سأطلق دون تسديد

956
01:10:06,949 --> 01:10:08,332
.تبًا، لم أصب

957
01:10:20,057 --> 01:10:22,099
.صوبت عليك -
.مافريك) يصوب علينا) -

958
01:10:22,182 --> 01:10:23,232
.تبًا. نحن هالكون

959
01:10:24,128 --> 01:10:26,799
.فشلتم أيها الفريق الأزرق
.(عليك بتسوية ارتفاعك يا (كايوتي

960
01:10:29,416 --> 01:10:31,515
هل تتلقى كلامي يا (كايوتي)؟

961
01:10:34,182 --> 01:10:35,649
.(أجب يا (كايوتي

962
01:10:36,345 --> 01:10:38,262
.(عليك بتسوية جناحيك يا (كايوتي

963
01:10:38,345 --> 01:10:39,929
.يا إلهي. إنه يفقد الوعي من الجاذبية

964
01:10:40,960 --> 01:10:42,196
كايوتي)؟)

965
01:10:42,279 --> 01:10:43,229
كايوتي)؟)

966
01:10:43,312 --> 01:10:45,862
.سيحترق -
.سألحق به -

967
01:10:49,212 --> 01:10:51,612
.هيا! أريد صوت التصويب

968
01:10:51,695 --> 01:10:54,462
!أفق يا (كايوتي). هيا

969
01:10:57,512 --> 01:11:00,262
!هيا يا (كايوتي). هيا

970
01:11:00,910 --> 01:11:02,496
!(تبًا! (كايوتي -
!ارتفع -

971
01:11:02,579 --> 01:11:05,229
!(كايوتي) -
!ارتفع -

972
01:11:10,550 --> 01:11:12,229
كايوتي)، هل أنت بخير؟)

973
01:11:13,212 --> 01:11:14,996
.أنا بخير. أنا على ما يُرام

974
01:11:16,098 --> 01:11:18,829
.جيد. يكفي هذا اليوم

975
01:11:21,045 --> 01:11:22,262
.كان ذلك وشيكًا

976
01:11:22,929 --> 01:11:23,762
.أكثر مما يجب

977
01:11:24,645 --> 01:11:26,145
!اصطدام بطائر

978
01:11:26,879 --> 01:11:27,879
!اصطدام بطائر

979
01:11:27,962 --> 01:11:28,496
"حريق"

980
01:11:29,212 --> 01:11:29,962
"تحذير، المحرك الأيسر"

981
01:11:31,345 --> 01:11:33,996
!المحرك الأيسر يشتعل -
.أنا أرتفع -

982
01:11:36,012 --> 01:11:38,462
.أخفف السرعة. أقطع الوقود عن المحرك الأيسر

983
01:11:38,545 --> 01:11:40,162
.أطفئ النار

984
01:11:42,545 --> 01:11:43,596
!المحرك الأيمن معطل

985
01:11:43,679 --> 01:11:45,329
.ما زال يدور. أحاول إعادة تشغيله

986
01:11:45,412 --> 01:11:46,629
"تشغيل المحرك"

987
01:11:47,845 --> 01:11:49,862
.إنه مشتعل. لا تشغليه -
.أزيد السرعة -

988
01:11:52,045 --> 01:11:53,279
!يا إلهي

989
01:11:56,679 --> 01:11:59,096
!إننا نشتعل -
!تبًا -

990
01:11:59,179 --> 01:12:01,096
.حريق في المحرك الأيمن

991
01:12:01,179 --> 01:12:02,512
.أنا أطفئ المحرك الأيمن

992
01:12:05,212 --> 01:12:07,129
!فينيكس)، (بوب)، اقذفا المقعد)

993
01:12:07,212 --> 01:12:09,396
!أضواء تحذير في كل مكان! فشل هيدروليكي

994
01:12:09,479 --> 01:12:11,229
.فشل التحكم بالطائرة -
.أعجز عن التحكم بها -

995
01:12:11,312 --> 01:12:14,029
!سنسقط يا (فينيكس)! سنصطدم بالأرض

996
01:12:14,112 --> 01:12:16,762
!لا يمكنك إنقاذها. اقذفي المقعد

997
01:12:16,845 --> 01:12:18,029
!قذف

998
01:12:18,112 --> 01:12:20,929
.ارتفاع

999
01:12:42,279 --> 01:12:45,362
(سيبقون (فينيكس) و(بوب
.في المستشفى الليلة لمراقبتهما

1000
01:12:45,445 --> 01:12:46,679
.سيكونان بخير

1001
01:12:51,179 --> 01:12:52,145
.هذا جيد

1002
01:12:55,865 --> 01:12:57,445
.لم أخسر طيّارًا مساعدًا قط

1003
01:12:58,445 --> 01:12:59,462
.إنك محظوظ

1004
01:13:00,079 --> 01:13:01,979
،إن استمررت في التحليق طويلًا
.فستخسر أحدهم

1005
01:13:04,865 --> 01:13:05,879
.ستخسر آخرين

1006
01:13:08,912 --> 01:13:11,379
.يسهل عليك قول ذلك، فليست لك زوجة

1007
01:13:13,045 --> 01:13:14,345
.وليس لك أولاد

1008
01:13:15,145 --> 01:13:17,445
.ليس لك أحد يحزن عليك عندما تحترق

1009
01:13:20,979 --> 01:13:21,945
.عد إلى المنزل

1010
01:13:23,279 --> 01:13:24,645
.لننل قسطًا من النوم

1011
01:13:27,177 --> 01:13:29,496
لماذا سحبت أوراقي من الأكاديمية؟

1012
01:13:30,079 --> 01:13:31,779
لماذا اعترضت طريقي؟

1013
01:13:33,845 --> 01:13:35,129
.لم تكن جاهزًا

1014
01:13:35,212 --> 01:13:36,496
جاهزًا لماذا؟

1015
01:13:38,179 --> 01:13:39,929
جاهزًا للتحليق مثلك؟

1016
01:13:40,012 --> 01:13:41,662
.بل جاهزًا لنسيان القواعد

1017
01:13:41,745 --> 01:13:44,462
.جاهزًا لتثق بحدسك ولا تفكر، بل تنفّذ فحسب

1018
01:13:45,128 --> 01:13:47,196
.إن فكرت وأنت تحلق، فأنت هالك. صدّقني

1019
01:13:48,612 --> 01:13:50,162
.كان أبي يؤمن بقدراتك

1020
01:13:52,879 --> 01:13:54,779
.لن أكرر الغلطة نفسها

1021
01:14:01,279 --> 01:14:02,112
.(مافريك)

1022
01:15:14,085 --> 01:15:16,229
.ليس لي إلّا أن أتخيل شعورك حاليًا

1023
01:15:17,412 --> 01:15:19,562
.خذ بعض الوقت. قدر ما يلزمك

1024
01:15:20,945 --> 01:15:23,196
…أقدّر ذلك يا سيدي، لكن ما من وقت، المهمة

1025
01:15:23,279 --> 01:15:24,729
.سأتولى التدريب من الآن

1026
01:15:26,447 --> 01:15:27,280
سيدي؟

1027
01:15:28,671 --> 01:15:30,488
كلانا يعرف أنك لم ترد هذا العمل
.أيها النقيب

1028
01:15:30,571 --> 01:15:32,921
.ليسوا جاهزين يا سيدي -
.كان تجهيزهم عملك -

1029
01:15:33,004 --> 01:15:36,488
يا سيدي، يجب أن يؤمنوا
.بأن هذه المهمة ممكنة

1030
01:15:36,571 --> 01:15:38,504
وكل ما استطعت فعله
.كان تعليمهم أنها غير ممكنة

1031
01:15:40,171 --> 01:15:42,104
…يا سيدي -
.أنت ممنوع من العمل أيها النقيب -

1032
01:15:43,071 --> 01:15:43,904
.منعًا دائمًا

1033
01:15:47,938 --> 01:15:49,404
…يا سيدي -
.هذا كل شيء -

1034
01:16:07,638 --> 01:16:08,837
.وصلني الخبر

1035
01:16:11,280 --> 01:16:12,113
.يؤسفني ذلك

1036
01:16:13,180 --> 01:16:14,247
ماذا ستفعل؟

1037
01:16:15,880 --> 01:16:17,114
.(رحل (آيس

1038
01:16:19,714 --> 01:16:21,431
هل لديّ خيار؟

1039
01:16:22,747 --> 01:16:24,814
.عليك أن تجد سبيلًا للعودة وحدك

1040
01:16:25,314 --> 01:16:26,497
.(لا يا (بيني

1041
01:16:28,347 --> 01:16:29,547
.طُردت

1042
01:16:31,580 --> 01:16:32,580
.قُضي الأمر

1043
01:16:33,364 --> 01:16:34,197
،(يا (بيت

1044
01:16:34,780 --> 01:16:36,647
،لو فقدت طيّارك المساعد في الجو

1045
01:16:37,480 --> 01:16:40,564
.لواصلت القتال، ما كنت لتستسلم ببساطة

1046
01:16:41,447 --> 01:16:42,980
.أولئك طيّاروك

1047
01:16:44,580 --> 01:16:46,280
،إن أصابهم أي مكروه

1048
01:16:47,517 --> 01:16:49,447
.فلن تسامح نفسك أبدًا

1049
01:16:53,814 --> 01:16:55,597
.لا أعرف ماذا أفعل

1050
01:16:59,547 --> 01:17:01,131
.لكنك ستجد سبيلًا

1051
01:17:03,314 --> 01:17:04,747
.أعرف أنك ستجده

1052
01:17:07,080 --> 01:17:09,497
.لم يعد النقيب (ميتشل) مدربكم

1053
01:17:09,580 --> 01:17:11,914
.وبدءًا من اليوم، للمهمة معايير جديدة

1054
01:17:12,701 --> 01:17:14,680
.بات وقت الوصول إلى الهدف أربع دقائق

1055
01:17:15,180 --> 01:17:20,347
ستدخلون مستوى الوادي بسرعة أقل
.لا تتجاوز 420 عقدة

1056
01:17:20,847 --> 01:17:23,731
ألن نمنح طائراتهم وقتًا لاعتراضنا هكذا؟

1057
01:17:23,814 --> 01:17:26,264
ستكون لديكم فرصة للفوز
.في وجه طائرات العدو أيها الملازم

1058
01:17:26,947 --> 01:17:29,431
لكن ما احتمال نجاتكم من اصطدام مباشر بجبل؟

1059
01:17:30,014 --> 01:17:33,397
،ستهاجمون الهدف من ارتفاع أعلى
.على مستوى الجدار الشمالي نفسه

1060
01:17:33,480 --> 01:17:35,897
سيكون تصويب الليزر على الهدف
،أصعب بعض الشيء

1061
01:17:35,980 --> 01:17:38,480
.لكن ستتجنبون الصعود بجاذبية عالية

1062
01:17:38,563 --> 01:17:40,164
.سنكون أهدافًا سهلة لصواريخ العدو

1063
01:17:45,047 --> 01:17:46,347
من هذا بحق السماء؟

1064
01:17:48,580 --> 01:17:50,380
،من (مافريك) إلى قسم التحكم بالمجال

1065
01:17:50,463 --> 01:17:53,231
."أنا أدخل النقطة "ألفا
.أرجو تأكيد مجال الطيران الآمن

1066
01:17:53,897 --> 01:17:56,131
.إلى (مافريك)، معك قسم التحكم بالمجال

1067
01:17:56,214 --> 01:17:57,897
.تم تأكيد المجال الآمن

1068
01:17:57,980 --> 01:18:00,831
.لا أرى حدثًا مسجلًا لك يا سيدي

1069
01:18:00,914 --> 01:18:02,631
.سأحلق على أي حال

1070
01:18:03,347 --> 01:18:04,564
.جميل

1071
01:18:05,147 --> 01:18:08,297
،أحدد وقت الوصول إلى الهدف
.دقيقتان و15 ثانية

1072
01:18:08,380 --> 01:18:10,164
.دقيقتان و15 ثانية؟ هذا مستحيل

1073
01:18:10,747 --> 01:18:12,847
.نقطة الهجوم الأخيرة، (مافريك) يتجه إليها

1074
01:19:50,380 --> 01:19:53,597
.سأرتفع بعد ثلاثة، اثنان، واحد

1075
01:20:20,047 --> 01:20:21,414
.أسقطت القذيفة

1076
01:20:38,847 --> 01:20:40,714
!في قلب الهدف! يا للهول

1077
01:20:42,214 --> 01:20:43,047
!أجل

1078
01:20:46,547 --> 01:20:47,631
.عجبًا

1079
01:21:00,514 --> 01:21:02,614
.وضعتني في موقف صعب أيها النقيب

1080
01:21:03,614 --> 01:21:07,297
.من ناحية، أظهرت أن إنجاز هذه المهمة ممكن

1081
01:21:07,380 --> 01:21:09,480
.ربما بالطريقة الوحيدة الممكنة للنجاة منها

1082
01:21:10,780 --> 01:21:12,047
،ومن ناحية أخرى

1083
01:21:13,147 --> 01:21:15,631
فعلت ذلك بسرقة طائرة عسكرية
قيمتها ملايين الدولارات

1084
01:21:15,714 --> 01:21:18,564
والتحليق بها بطريقة
.قد تجعلها غير صالحة للطيران مجددًا

1085
01:21:19,980 --> 01:21:22,314
.لم يعد (آيسمان) موجودًا لحمايتك

1086
01:21:23,080 --> 01:21:27,564
لديّ كل ما يلزمني لإخضاعك لمحاكمة عسكرية
.وتسريحك عن الخدمة تسريحًا غير مشرف

1087
01:21:28,480 --> 01:21:29,447
فماذا أفعل؟

1088
01:21:30,680 --> 01:21:33,780
هل أخاطر بحياة طيّاريّ
ومعهم نجاح هذه المهمة ربما

1089
01:21:35,380 --> 01:21:36,213
…أم

1090
01:21:37,747 --> 01:21:39,147
أخاطر بمسيرتي المهنية

1091
01:21:40,580 --> 01:21:42,197
بتعيينك قائد الفريق؟

1092
01:21:45,663 --> 01:21:46,496
…سيدي

1093
01:21:46,580 --> 01:21:49,880
أظن أن الأدميرال يطرح سؤالًا بلاغيًا
.أيها النقيب

1094
01:23:31,247 --> 01:23:32,347
.(تحدث إليّ يا (غوس

1095
01:23:35,880 --> 01:23:37,214
.(أيها النقيب (ميتشل

1096
01:23:44,280 --> 01:23:45,947
.أنت في المكان الذي تنتمي إليه

1097
01:23:50,914 --> 01:23:52,280
.اجعلنا نفخر بك

1098
01:24:18,646 --> 01:24:20,631
.كان التحليق معكم شرفًا لي

1099
01:24:21,614 --> 01:24:24,814
.يمثّل كل واحد منكم الأفضل على الإطلاق

1100
01:24:26,447 --> 01:24:28,347
.هذه مهمة محددة جدًا

1101
01:24:29,514 --> 01:24:32,797
.خياري انعكاس لذلك لا غير

1102
01:24:32,880 --> 01:24:34,697
."اختر فريقي الـ"فوكستروت

1103
01:24:36,280 --> 01:24:37,680
.(بايباك) و(فانبوي)

1104
01:24:38,761 --> 01:24:40,180
.(فينيكس) و(بوب)

1105
01:24:44,614 --> 01:24:46,331
.وطيّارك المساعد

1106
01:24:50,714 --> 01:24:51,697
.(روستر)

1107
01:24:56,647 --> 01:25:01,497
سيبقى بقيتكم منتظرين في الحاملة
.لأي دور احتياطي إذا لزم الأمر

1108
01:25:02,280 --> 01:25:03,314
.يمكنكم الانصراف

1109
01:25:11,547 --> 01:25:14,164
.هدفكم هو تهديد واضح وحالي

1110
01:25:15,780 --> 01:25:19,531
موقع سري لتخصيب اليورانيوم
.تابع لدولة متمردة

1111
01:25:20,453 --> 01:25:23,397
إنه ملجأ محصن تحت الأرض
.مخبأ بين هذين الجبلين

1112
01:25:24,847 --> 01:25:28,664
تحت حراسة مشددة من قبل صواريخ أرض جو

1113
01:25:28,747 --> 01:25:31,231
.تدعمها مقاتلات من الجيل الخامس

1114
01:25:31,314 --> 01:25:33,880
حالما يجتاز فريق الهجوم
،بطائرات "إف 18" الحدود

1115
01:25:33,963 --> 01:25:36,374
"ستنطلق صواريخ "توماهوك
"من السفينة الأمريكية "ليتي غولف

1116
01:25:36,457 --> 01:25:39,780
.في هجوم متزامن على مهبط طائرات العدو هنا

1117
01:25:41,107 --> 01:25:43,647
.سيدمر هذا مدرجهم

1118
01:25:44,495 --> 01:25:47,780
لكن سيكون عليكم التصدي
.لأي طائرات كانت تحلق قبل الهجوم

1119
01:25:48,580 --> 01:25:51,547
،"حالما تصيبهم صواريخ "توماهوك
.سيعرف العدو بقدومكم

1120
01:25:52,647 --> 01:25:56,697
سيكون الوقت المتاح لكم
.للوصول إلى الهدف دقيقتين و30 ثانية

1121
01:25:58,347 --> 01:26:01,164
،إن استغرقتم وقتًا أطول
فستكونون عرضة لهجوم الطائرات

1122
01:26:01,247 --> 01:26:03,064
."التي لم تصبها صواريخ الـ"توماهوك

1123
01:26:06,447 --> 01:26:08,180
.هذا ما كنتم تتدربون عليه جميعًا

1124
01:26:10,880 --> 01:26:12,014
.عودوا إلى الديار سالمين

1125
01:26:27,217 --> 01:26:28,697
!أذقهم الأمرّين

1126
01:26:41,347 --> 01:26:42,180
.سيدي

1127
01:26:42,847 --> 01:26:43,680
سيدي؟

1128
01:26:46,231 --> 01:26:47,064
…أنا

1129
01:26:49,940 --> 01:26:51,664
…أريد أن أقول فقط

1130
01:27:00,818 --> 01:27:01,880
سنتحدث

1131
01:27:03,404 --> 01:27:04,514
.عندما نعود

1132
01:27:11,514 --> 01:27:13,414
!(يا (برادلي

1133
01:27:14,044 --> 01:27:14,877
.اسمع

1134
01:27:18,480 --> 01:27:19,580
.أنت لها

1135
01:27:28,353 --> 01:27:29,186
.(مافريك)

1136
01:27:31,498 --> 01:27:32,331
مافريك)؟)

1137
01:27:34,514 --> 01:27:36,014
هل تسمعني؟

1138
01:27:37,814 --> 01:27:39,314
.لا تعجبني هذه النظرة يا رجل

1139
01:27:42,580 --> 01:27:43,997
.ليست لي نظرة غيرها

1140
01:27:48,734 --> 01:27:49,747
.شكرًا لك

1141
01:27:51,314 --> 01:27:53,114
،(في حال لم أرك مجددًا يا (هوندو

1142
01:27:53,714 --> 01:27:54,780
.أود أن أشكرك

1143
01:28:02,647 --> 01:28:04,397
.كان العمل معك شرفًا لي أيها النقيب

1144
01:28:37,647 --> 01:28:40,564
.داغر 1" جاهز على منصة الإطلاق الأولى"

1145
01:28:40,647 --> 01:28:42,931
.داغر سبير" متأهب"

1146
01:28:43,014 --> 01:28:44,797
.داغر 4" على استعداد"

1147
01:28:44,880 --> 01:28:46,364
.داغر 3" على استعداد"

1148
01:28:46,447 --> 01:28:48,564
.داغر 2" على استعداد"

1149
01:28:49,758 --> 01:28:52,497
.الدعم في الجو. مجموعة الهجوم جاهزة

1150
01:28:52,980 --> 01:28:54,797
.بانتظار قرار الإطلاق

1151
01:28:54,880 --> 01:28:55,964
.أرسليها

1152
01:29:16,604 --> 01:29:17,897
."انطلق "داغر 2

1153
01:29:18,890 --> 01:29:20,380
."انطلق "داغر 3

1154
01:29:21,698 --> 01:29:22,831
."انطلق "داغر 4

1155
01:29:33,848 --> 01:29:36,265
،"إلى "كومانشي
.داغر 1" بانتظار التحقق من الوضع"

1156
01:29:37,582 --> 01:29:39,099
.كومانشي 11" مستعد"

1157
01:29:39,182 --> 01:29:41,365
."الوضع آمن. نوصي أن يتابع "داغر

1158
01:29:41,448 --> 01:29:43,465
.عُلم. ينزل فريق "داغر" تحت مجال الرادار

1159
01:30:03,182 --> 01:30:04,565
.بات فريق "داغر" تحت مجال الرادار

1160
01:30:04,648 --> 01:30:05,965
."أنتقل إلى صورة "إي 2

1161
01:30:14,515 --> 01:30:17,165
.ها نحن أولاء. منطقة العدو أمامنا

1162
01:30:17,248 --> 01:30:18,715
.سنكون فوق اليابسة خلال 60 ثانية

1163
01:30:18,798 --> 01:30:20,299
.إلى "كومانشي" من "داغر 1"، الوضع

1164
01:30:20,382 --> 01:30:22,965
.من "كومانشي"، الوضع آمن. القرار لك

1165
01:30:23,730 --> 01:30:24,799
.عُلم

1166
01:30:32,815 --> 01:30:33,799
.على "داغر" الهجوم

1167
01:30:39,284 --> 01:30:40,399
.صواريخ "توماهوك" في الجو

1168
01:30:40,482 --> 01:30:42,248
.لا مجال للعودة الآن

1169
01:30:48,282 --> 01:30:50,332
.إلى طائرات "داغر"، اتخذوا تشكيلة الهجوم

1170
01:30:59,382 --> 01:31:01,299
.فريق "داغر" مستعد. نتقدم نحو الهدف

1171
01:31:01,382 --> 01:31:02,899
نبدأ الدقيقتين و30 ثانية

1172
01:31:02,982 --> 01:31:05,965
.بعد ثلاثة، اثنان، واحد. بدء

1173
01:31:06,048 --> 01:31:07,432
.اثنان بدأ -
.ثلاثة بدأ -

1174
01:31:07,515 --> 01:31:08,399
.أربعة بدأ

1175
01:31:13,282 --> 01:31:14,265
.سندخل

1176
01:31:30,472 --> 01:31:32,099
.أول موقع صواريخ أرض جو فوقنا

1177
01:31:36,515 --> 01:31:39,799
.(يبدو أننا تجنبنا رصد الرادار يا (ماف -
.يجب ألّا نعتبره أمرًا مفروغًا منه -

1178
01:31:43,315 --> 01:31:45,348
المزيد من صواريخ أرض جو
.إلى اليمين في الأعلى

1179
01:31:47,848 --> 01:31:50,165
.بقيت لنا دقيقتان للوصول إلى الهدف -
.عُلم -

1180
01:31:50,248 --> 01:31:52,582
.(نحن متأخران ثانيتين يا (روستر
.يجب أن نسرع

1181
01:31:54,248 --> 01:31:56,999
بقيت 30 ثانية
.حتى تصيب صواريخ "توماهوك" مهبط العدو

1182
01:32:05,382 --> 01:32:07,365
."إلى "داغر"، معكم "كومانشي
.نرصد طائرتين للعدو

1183
01:32:07,448 --> 01:32:08,665
.مجموعة واحدة، تظهر إشارتان

1184
01:32:08,748 --> 01:32:10,032
من أين أتتا؟

1185
01:32:10,548 --> 01:32:11,465
دورية بعيدة المدى؟

1186
01:32:16,478 --> 01:32:18,028
ما وجهتهما يا "كومانشي"؟

1187
01:32:18,111 --> 01:32:20,595
.باتجاه 090-50 إلى الجنوب الغربي

1188
01:32:20,678 --> 01:32:22,695
.تتجهان بعيدًا عنا. لا يعرفون بوجودنا

1189
01:32:22,778 --> 01:32:26,995
حالما تصيب صواريخ "توماهوك" القاعدة الجوية
.ستتحرك الطائرتان للدفاع عن الهدف

1190
01:32:27,078 --> 01:32:28,695
.علينا الوصول إلى هناك قبلهما

1191
01:32:28,778 --> 01:32:29,611
.زيدوا السرعة

1192
01:32:31,011 --> 01:32:33,328
.نحن معك يا (ماف). لا تنتظرني

1193
01:32:39,278 --> 01:32:42,395
"يا سيدي، "داغر 2" و"داغر 4
.متأخران عن الزمن المحدد

1194
01:32:42,478 --> 01:32:44,345
.وقت الوصول إلى الهدف دقيقة و20 ثانية

1195
01:32:45,411 --> 01:32:47,695
…ستصطدم صواريخ "توماهوك" بعد ثلاثة، اثنان

1196
01:32:52,064 --> 01:32:54,562
.اصطدام. تم تدمير مدرج العدو

1197
01:32:55,445 --> 01:32:56,962
.يعرفون بقدومنا الآن

1198
01:33:00,511 --> 01:33:02,695
طائرتا العدو تغيران مسارهما
.للدفاع عن الهدف

1199
01:33:02,778 --> 01:33:03,962
أين أنت يا (روستر)؟

1200
01:33:05,611 --> 01:33:06,662
،(هيا يا (روستر

1201
01:33:06,745 --> 01:33:09,662
.طائرتا العدو قادمتان
!علينا تعويض الوقت الآن، لنستدر ونحلق

1202
01:33:13,767 --> 01:33:14,895
.حسنًا

1203
01:33:17,778 --> 01:33:19,245
.(انتبهي لرأسك يا (فينيكس

1204
01:33:29,078 --> 01:33:31,028
يا سيدي، طائرتا العدو
.على بعد دقيقتين من الهدف

1205
01:33:31,111 --> 01:33:32,862
.فريق "داغر" على بعد دقيقتين من الهدف

1206
01:33:32,945 --> 01:33:35,162
.هيا يا (روستر)، أسرع قبل ضياع الفرصة

1207
01:33:37,411 --> 01:33:40,262
.إننا نتأخر يا رفيقيّ، علينا أن نسرع

1208
01:33:40,345 --> 01:33:42,128
،إذا لم نزد سرعتنا الآن

1209
01:33:42,211 --> 01:33:44,978
فستكون طائرتا العدو في انتظارنا
.حين نصل إلى الهدف

1210
01:33:46,878 --> 01:33:47,978
.تحدث إليّ يا أبي

1211
01:33:49,537 --> 01:33:50,995
.هيا يا فتى، يمكنك فعلها

1212
01:33:51,078 --> 01:33:53,045
.لا تفكّر، نفّذ فحسب

1213
01:34:01,630 --> 01:34:04,628
!رباه يا (روستر)، ليس بهذه السرعة
.أحسنت يا فتى. أحسنت

1214
01:34:04,711 --> 01:34:05,928
.حسنًا، هيا بنا

1215
01:34:09,611 --> 01:34:11,362
.(على مهلك يا (روستر

1216
01:34:12,326 --> 01:34:14,662
.يا سيدي، "داغر 2" يعود إليهم

1217
01:34:14,745 --> 01:34:17,128
حسنًا، أصيبوا هدفكم
.وعودوا إلى الديار الآن

1218
01:34:17,211 --> 01:34:18,095
.هيا

1219
01:34:22,045 --> 01:34:24,262
.بقيت 30 ثانية إلى الهدف
.(تحقق من الليزر يا (بوب

1220
01:34:24,345 --> 01:34:25,528
.اكتمل تحقق الجو أرض

1221
01:34:25,611 --> 01:34:28,995
.تحققت من رمز الليزر. 1688، الليزر جاهز

1222
01:34:31,345 --> 01:34:32,711
.انتبها إلى رأسيكما

1223
01:34:34,445 --> 01:34:35,928
!يا للهول

1224
01:34:36,011 --> 01:34:37,928
هل أنت معي يا (بايباك)؟ -
.خلفك مباشرة -

1225
01:34:39,511 --> 01:34:42,262
.فينيكس)، استعدي للهجوم المفاجئ) -
.داغر 3"، في الموقع" -

1226
01:34:43,078 --> 01:34:45,595
.سأرتفع بعد ثلاثة، اثنان، واحد

1227
01:35:13,711 --> 01:35:15,828
.(ارصد لي الهدف يا (بوب -
."داغر 3" -

1228
01:35:16,711 --> 01:35:17,995
.(انتظر يا (ماف

1229
01:35:18,078 --> 01:35:19,695
.هيا يا (بوب). هيا

1230
01:35:19,778 --> 01:35:20,995
.انتظر

1231
01:35:21,078 --> 01:35:23,828
!تمكنت منها! رصدتها -
.صوبت على الهدف. أسقطت القذائف -

1232
01:35:44,911 --> 01:35:47,195
!اصطدام! مؤكد، إصابة مباشرة

1233
01:35:47,278 --> 01:35:48,262
!إصابة مباشرة

1234
01:35:48,345 --> 01:35:50,728
.هذه المعجزة الأولى

1235
01:35:50,811 --> 01:35:52,262
داغر 2"، ما موقعك؟"

1236
01:35:52,345 --> 01:35:53,828
.(أكاد أصل يا (ماف

1237
01:35:56,511 --> 01:35:58,095
فانبوي)، أين الليزر؟)

1238
01:35:58,678 --> 01:36:00,728
!(في الليزر خطب ما يا (روستر

1239
01:36:00,811 --> 01:36:02,495
!تبًا! إنه معطل

1240
01:36:02,578 --> 01:36:04,028
.هيا يا رفيقيّ، يكاد وقتنا ينفد

1241
01:36:04,111 --> 01:36:04,944
!شغلاه

1242
01:36:05,027 --> 01:36:06,462
!أحاول -
!(هيا يا (فانبوي -

1243
01:36:06,545 --> 01:36:08,195
!أكاد أنجح

1244
01:36:17,078 --> 01:36:19,662
.هيا يا (فانبوي)، شغله -
.لا وقت، سأطلق دون تسديد -

1245
01:36:19,745 --> 01:36:21,962
!(سأتولى الأمر يا (روستر -
.لا وقت. ارتفع -

1246
01:36:22,045 --> 01:36:23,428
!انتظر فحسب -
!سأسقط القذائف -

1247
01:36:37,191 --> 01:36:38,228
!إصابة في قلب الهدف

1248
01:36:42,745 --> 01:36:44,062
.المعجزة الثانية

1249
01:36:44,683 --> 01:36:45,728
."دخلا "زاوية التابوت

1250
01:36:45,811 --> 01:36:47,928
.لم ينته الأمر بعد

1251
01:36:49,745 --> 01:36:50,578
.ها هي قادمة

1252
01:36:54,211 --> 01:36:55,745
!تحذير من الرادار. دخان في الجو

1253
01:36:55,828 --> 01:36:58,762
.(انعطفي يمينًا يا (فينيكس -
.استدارة طارئة. "داغر 3" يدافع -

1254
01:36:58,845 --> 01:37:00,045
!هذا صاروخ آخر

1255
01:37:00,711 --> 01:37:02,362
.داغر 1" يدافع"

1256
01:37:08,678 --> 01:37:09,762
ما وضعك يا (روستر)؟

1257
01:37:17,978 --> 01:37:18,962
!يا إلهي

1258
01:37:21,178 --> 01:37:22,595
!دخان في الجو

1259
01:37:23,945 --> 01:37:25,828
!(انعطف يمينًا يا (بايباك -
!أنعطف يمينًا -

1260
01:37:27,245 --> 01:37:28,311
!يا إلهي! ها هي قادمة

1261
01:37:29,178 --> 01:37:30,528
!(صاروخ أرض جو خلفك يا (روستر

1262
01:37:32,011 --> 01:37:33,362
.أطلق التدابير المضادة

1263
01:37:36,711 --> 01:37:37,728
.لم يصبني

1264
01:37:39,745 --> 01:37:40,828
.داغر 1" يدافع"

1265
01:37:42,245 --> 01:37:45,128
.(تحدث إليّ يا (بوب -
!(انعطفي يمينًا يا (فينيكس -

1266
01:37:45,211 --> 01:37:46,728
!إلى يسارك

1267
01:37:47,545 --> 01:37:49,495
.(اثنان آخران خلفك يا (روستر

1268
01:37:49,578 --> 01:37:51,028
.داغر 2" يدافع"

1269
01:37:55,645 --> 01:37:57,962
.(صاروخ أمامك يا (بايباك -
.داغر 4" يدافع" -

1270
01:37:58,045 --> 01:37:59,628
!واحد خلفك -
!(تحدث إليّ يا (بوب -

1271
01:37:59,711 --> 01:38:01,062
!خلفك -
.داغر 2" يدافع" -

1272
01:38:01,145 --> 01:38:02,795
!فينيكس)، انعطفي يمينًا) -
!أراه -

1273
01:38:10,178 --> 01:38:11,528
.داغر 2" يدافع"

1274
01:38:12,911 --> 01:38:15,945
.تبًا، نفدت مني القنابل المضيئة -
!روستر)، تفاداها) -

1275
01:38:16,578 --> 01:38:18,828
!لا يمكننا التخلص منها! إنها تلحقني

1276
01:38:28,978 --> 01:38:30,595
!ماف)! لا)

1277
01:38:32,903 --> 01:38:34,428
."أُصيب "داغر 1

1278
01:38:34,511 --> 01:38:36,178
."أكرر، أُصيب "داغر 1

1279
01:38:36,261 --> 01:38:37,545
.(سقط (مافريك

1280
01:38:37,628 --> 01:38:38,928
داغر 1"، ما وضعك؟"

1281
01:38:39,511 --> 01:38:40,378
ما وضعك؟

1282
01:38:40,876 --> 01:38:42,828
هل يراه أحد؟

1283
01:38:42,911 --> 01:38:45,195
!داغر 1"، أجب" -
.لم أر مظلة -

1284
01:38:45,278 --> 01:38:46,895
.يجب أن نعود

1285
01:38:46,978 --> 01:38:49,462
.من "كومانشي"، تتجه طائرتا العدو إليكم
.مجموعة واحدة مسرعة

1286
01:38:49,545 --> 01:38:51,028
.نوصي فريق "داغر" بالتوجه جنوبًا

1287
01:38:51,979 --> 01:38:53,845
.دقيقة على الاعتراض

1288
01:38:57,403 --> 01:38:58,711
.أعيديهم إلى الحاملة فورًا

1289
01:38:58,794 --> 01:39:01,495
.لتتوجه كل طائرات "داغر" إلى نقطة الدخول
.طائرات العدو تتجه إليكم

1290
01:39:01,578 --> 01:39:02,428
ماذا عن (مافريك)؟

1291
01:39:02,511 --> 01:39:05,595
،(قولي له إنه لا يستطيع فعل شيء لـ(مافريك
."لا يمكن بطائرة "إف 18

1292
01:39:05,678 --> 01:39:08,428
من "سبير"، أطلب إذن إطلاق حماية جوية
.والمشاركة فيها

1293
01:39:10,711 --> 01:39:12,111
."مرفوض يا "سبير

1294
01:39:12,878 --> 01:39:15,545
.أطلق عملية بحث وإنقاذ -
.مرفوض. لا يمكن بوجود طائرات عدو تحلق -

1295
01:39:15,628 --> 01:39:19,045
.لكن يا سيدي، ما زال (مافريك) هناك -
.لن نخسر أحدًا آخر اليوم -

1296
01:39:21,097 --> 01:39:22,528
.أعدهم إلى الديار حالًا

1297
01:39:22,611 --> 01:39:24,711
.إلى فريق "داغر"، ممنوع عليكم العودة

1298
01:39:25,245 --> 01:39:27,111
.أكرر، ممنوع عليكم العودة

1299
01:39:27,194 --> 01:39:30,111
.داغر 2"، عد إلى الحاملة. أكد تلقي الأمر"

1300
01:39:30,761 --> 01:39:31,594
.أكد تلقي الأمر

1301
01:39:31,678 --> 01:39:33,578
.يا (روستر)، طائرتا العدو تقتربان

1302
01:39:34,078 --> 01:39:35,095
.لا يمكننا العودة

1303
01:39:35,779 --> 01:39:38,062
.يا (روستر)، لقد رحل

1304
01:39:39,707 --> 01:39:40,945
.(رحل (مافريك

1305
01:41:11,678 --> 01:41:12,595
.لا، لا

1306
01:41:19,655 --> 01:41:20,795
."أُصيب "داغر 2

1307
01:41:21,814 --> 01:41:23,062
."أُصيب "داغر 2

1308
01:41:25,145 --> 01:41:26,211
.داغر 2"، أجب"

1309
01:41:27,835 --> 01:41:29,178
هل تتلقى كلامي يا "داغر 2"؟

1310
01:41:31,038 --> 01:41:32,495
.داغر 2"، أجب"

1311
01:41:58,162 --> 01:41:58,995
هل أنت بخير؟

1312
01:41:59,078 --> 01:42:00,778
أنا على ما يُرام. هل أنت بخير؟

1313
01:42:02,045 --> 01:42:03,162
.حسنًا

1314
01:42:03,245 --> 01:42:04,473
ماذا تفعل بحق السماء؟

1315
01:42:04,556 --> 01:42:06,762
ماذا تفعل هنا؟ -
أتسألني ماذا أفعل هنا؟ -

1316
01:42:06,845 --> 01:42:09,095
أُصبت بذلك الصاروخ لتكون هنا معي؟

1317
01:42:09,178 --> 01:42:11,162
ينبغي أن تكون قد عدت إلى الحاملة
!في هذا الوقت

1318
01:42:11,245 --> 01:42:12,928
!أنقذت حياتك

1319
01:42:13,011 --> 01:42:16,011
.أنا أنقذت حياتك. هذا كان هدفي

1320
01:42:16,578 --> 01:42:18,028
فيم كنت تفكر بحق السماء؟

1321
01:42:18,111 --> 01:42:20,178
!قلت لي ألّا أفكّر

1322
01:42:37,088 --> 01:42:37,921
…حسنًا

1323
01:42:39,578 --> 01:42:40,662
.تسعدني رؤيتك

1324
01:42:43,316 --> 01:42:44,511
.تسعدني رؤيتك أيضًا

1325
01:42:48,445 --> 01:42:49,778
ما الخطة إذًا؟

1326
01:43:01,445 --> 01:43:02,528
.لست جادًا

1327
01:43:18,361 --> 01:43:19,662
.غير معقول

1328
01:43:21,845 --> 01:43:22,695
طائرة "إف 14"؟

1329
01:43:23,477 --> 01:43:25,195
.أسقطت ثلاث طائرات "ميغ" بواحدة منها

1330
01:43:25,278 --> 01:43:27,695
لا نعرف حتى إن كانت تلك الخردة
.قادرة على الطيران

1331
01:43:30,411 --> 01:43:32,078
.لنكتشف -
!(ماف) -

1332
01:43:34,395 --> 01:43:35,228
.حسنًا

1333
01:43:44,778 --> 01:43:46,778
.(يوجد رجال هناك يا (ماف -
.أجل -

1334
01:43:48,045 --> 01:43:49,778
.يوجد المزيد هناك -
.حسنًا -

1335
01:43:51,280 --> 01:43:53,395
.لنبدأ الركض -
.أجل، اركض -

1336
01:44:02,778 --> 01:44:05,762
،حالما أعطيك الإشارة لتشغيلها

1337
01:44:05,845 --> 01:44:08,595
.اقلب هذا المفتاح حتى تصل الإبرة إلى 120

1338
01:44:08,678 --> 01:44:09,728
،عندما يعمل المحرك

1339
01:44:09,811 --> 01:44:12,362
.عليك نزع الدبابيس وفصل كل شيء

1340
01:44:12,445 --> 01:44:13,811
أتفهم؟ -
.أجل -

1341
01:44:16,511 --> 01:44:17,344
!أجل

1342
01:44:19,245 --> 01:44:21,428
.حالما أصعد، أعد السلم إلى مكانه

1343
01:44:29,878 --> 01:44:31,428
.حسنًا. عجبًا

1344
01:44:32,511 --> 01:44:34,311
لم تقد مثلها منذ مدة، صحيح يا (ماف)؟

1345
01:44:41,645 --> 01:44:42,478
"تشغيل المحرك"

1346
01:45:03,521 --> 01:45:06,195
.يا إلهي! إنها قديمة جدًا

1347
01:45:06,711 --> 01:45:07,711
.حسنًا

1348
01:45:13,278 --> 01:45:14,862
أُغلق الغطاء؟ -
.أجل -

1349
01:45:33,045 --> 01:45:34,895
.المدرجان كلهما حفر

1350
01:45:35,649 --> 01:45:37,695
كيف سنحلّق بهذه القطعة الأثرية؟

1351
01:45:48,245 --> 01:45:49,495
لماذا تفتح الجناحين يا (ماف)؟

1352
01:45:56,111 --> 01:45:58,862
.هذا ممر طائرات يا (ماف)، وليس مدرجًا

1353
01:45:58,945 --> 01:46:02,362
.(هذا ممر طائرات قصير جدًا يا (ماف

1354
01:46:02,445 --> 01:46:03,662
.تشبث فحسب

1355
01:46:05,245 --> 01:46:06,362
!يا للهول

1356
01:46:11,911 --> 01:46:13,695
.هيا

1357
01:46:13,778 --> 01:46:15,411
.الإبرة ترتفع. هيا

1358
01:46:18,245 --> 01:46:20,495
ماف)؟) -
!هكذا تمامًا. هيا -

1359
01:46:22,545 --> 01:46:24,528
!(ماف) -
!ها نحن ننطلق -

1360
01:46:25,978 --> 01:46:26,828
!يا للهول

1361
01:46:41,078 --> 01:46:44,145
.(يا سيدي، نتلقى إشارة من جهاز تعقب (روستر

1362
01:46:44,228 --> 01:46:45,662
.لكن يبدو أن هناك عطلًا

1363
01:46:46,378 --> 01:46:47,662
هل فقدته؟ -
.لا يا سيدي -

1364
01:46:48,818 --> 01:46:50,128
.يتحرك بسرعة أسرع من الصوت

1365
01:46:50,898 --> 01:46:51,911
.إنه في الجو

1366
01:46:53,045 --> 01:46:54,662
بماذا؟ -
.يا سيدي -

1367
01:46:55,565 --> 01:46:59,678
"تبلغنا المراقبة أن طائرة "إف 14 تومكات
.تحلّق في الجو متجهة إلينا

1368
01:47:00,317 --> 01:47:03,095
!غير معقول! هذا غير معقول

1369
01:47:04,832 --> 01:47:05,682
.(مافريك)

1370
01:47:08,364 --> 01:47:11,631
.حسنًا يا (روستر)، اتصل بالقارب -
.أعمل على ذلك -

1371
01:47:12,131 --> 01:47:15,315
.اللاسلكي معطل ولا رادار. لا شيء يعمل هنا

1372
01:47:16,017 --> 01:47:18,382
.ماذا أفعل؟ اشرح لي -
.لنبدأ باللاسلكي -

1373
01:47:18,465 --> 01:47:19,731
…اقلب

1374
01:47:20,565 --> 01:47:23,748
.قاطع دارة "يو إتش إف 2". جرب ذلك

1375
01:47:24,538 --> 01:47:26,782
ثمة 300 قاطع هنا. هل يمكن أن تحدد أكثر؟

1376
01:47:26,865 --> 01:47:28,848
.لا أدري. كان هذا عمل أبيك

1377
01:47:28,931 --> 01:47:30,382
.سأتدبر الأمر

1378
01:47:33,884 --> 01:47:35,798
.يا (ماف)، طائرتا عدو أدنى اليمين تحتنا

1379
01:47:41,327 --> 01:47:42,160
ما العمل؟

1380
01:47:42,948 --> 01:47:45,318
.اسمع، ابق هادئًا

1381
01:47:45,401 --> 01:47:47,182
.لو عرفا من نكون لكنا هالكين مسبقًا

1382
01:47:49,740 --> 01:47:51,515
.حسنًا، ها قد وصلتا

1383
01:47:52,250 --> 01:47:54,682
ما خطتك؟ -
.ضع قناعك فحسب -

1384
01:47:55,931 --> 01:47:58,098
.تذكّر، نحن في الفريق نفسه

1385
01:48:00,998 --> 01:48:02,748
.لوّح وابتسم فحسب

1386
01:48:03,778 --> 01:48:05,015
.لوّح وابتسم

1387
01:48:12,298 --> 01:48:13,915
ما تلك الإشارة؟ ماذا يقول؟

1388
01:48:13,998 --> 01:48:16,282
.لا أعرف إطلاقًا
.لا أعرف إطلاقًا ماذا يقول

1389
01:48:17,731 --> 01:48:20,698
وهذه الإشارة؟ هل تعرف؟ -
.لا، لم أر هذه قط أيضًا -

1390
01:48:24,465 --> 01:48:28,598
تبًا. تنتقل طائرته المساعدة
.إلى وضع التسلح

1391
01:48:29,598 --> 01:48:30,665
.حسنًا، اسمع

1392
01:48:30,748 --> 01:48:33,415
.حين أقول لك، أمسك بالحلقتين فوق رأسك

1393
01:48:33,498 --> 01:48:35,031
.هذا مقبض القذف

1394
01:48:36,251 --> 01:48:38,348
هل يمكن أن نسبقهما يا (ماف)؟

1395
01:48:39,258 --> 01:48:41,115
.لا يمكن أن نسبق صواريخهما وأسلحتهما

1396
01:48:45,798 --> 01:48:47,131
.إذًا هو قتال عن قُرب

1397
01:48:47,843 --> 01:48:50,865
طائرة "إف 14" ضد مقاتلتين من الجيل الخامس؟

1398
01:48:52,251 --> 01:48:54,382
.ما يصنع فارقًا الطيّار لا الطائرة

1399
01:48:56,047 --> 01:48:57,531
.لو لم أكن هنا للاحقتهما

1400
01:48:58,855 --> 01:48:59,931
.لكنك هنا فعلًا

1401
01:49:01,131 --> 01:49:02,382
.(هيا يا (ماف

1402
01:49:03,598 --> 01:49:04,665
،لا تفكّر

1403
01:49:05,675 --> 01:49:07,015
.لا تفكّر، نفّذ فحسب

1404
01:49:22,631 --> 01:49:24,582
.أخبرني عندما ترى دخانًا في الجو

1405
01:49:28,965 --> 01:49:31,048
!دخان في الجو -
!تشبث -

1406
01:49:34,365 --> 01:49:36,331
!أجل يا (ماف)! دمرت الأولى

1407
01:49:41,731 --> 01:49:42,915
.ها قد أتت الأخرى

1408
01:49:46,165 --> 01:49:48,215
!(أطلق القنابل المضيئة حالًا يا (روستر

1409
01:49:51,631 --> 01:49:52,882
.أفصل الصمامين الخانقين

1410
01:49:55,031 --> 01:49:55,864
.أستدير

1411
01:50:00,498 --> 01:50:01,882
.أسمعني صوت التصويب

1412
01:50:01,965 --> 01:50:03,948
!(صوبت عليه يا (ماف -
!أطلق النار -

1413
01:50:10,684 --> 01:50:11,951
أي هراء هذا؟

1414
01:50:12,951 --> 01:50:15,068
يا للهول! ماذا كان ذلك؟

1415
01:50:16,484 --> 01:50:18,701
.تشبث. علينا أن ننخفض

1416
01:50:18,784 --> 01:50:21,101
.ستشوش التضاريس نظام الاستهداف عنده

1417
01:50:23,184 --> 01:50:24,135
!ها هو قادم

1418
01:50:36,951 --> 01:50:38,835
تحدث إليّ يا (روستر). أين هو؟

1419
01:50:39,418 --> 01:50:40,581
!ما زال يلاحقنا

1420
01:50:47,784 --> 01:50:49,868
!أُصبنا -
!تبًا -

1421
01:50:54,951 --> 01:50:57,368
!هيا يا (ماف)! قم ببعض حركات الطيران تلك -
.ثبّت نفسك -

1422
01:51:07,818 --> 01:51:08,835
!يا للهول

1423
01:51:15,884 --> 01:51:17,735
.صوبت عليه. سأطلق النار

1424
01:51:22,184 --> 01:51:23,451
!تبًا

1425
01:51:24,451 --> 01:51:26,701
.نفدت الصواريخ. أنتقل إلى الأسلحة

1426
01:51:27,818 --> 01:51:28,651
"الطلقات"

1427
01:51:33,018 --> 01:51:34,135
!هيا يا (ماف)، هيا

1428
01:51:36,818 --> 01:51:38,435
!أصبته -
.لم ينته الأمر بعد -

1429
01:51:43,151 --> 01:51:45,001
.فرصة أخيرة -
.يمكنك فعلها -

1430
01:51:46,151 --> 01:51:48,001
.(هيا يا (مافريك

1431
01:51:57,918 --> 01:51:59,384
!أجل! دمرت الثانية

1432
01:52:10,384 --> 01:52:11,735
.(شغّلت اللاسلكي يا (ماف

1433
01:52:11,818 --> 01:52:13,235
.ممتاز. تواصل مع القارب

1434
01:52:13,318 --> 01:52:14,384
.عُلم

1435
01:52:17,051 --> 01:52:17,884
!يا إلهي

1436
01:52:19,784 --> 01:52:21,451
أين هذا الرجل بحق السماء؟

1437
01:52:22,551 --> 01:52:23,401
.أمامنا

1438
01:52:27,784 --> 01:52:28,968
.تبًا! نفدت منا الذخيرة

1439
01:52:31,118 --> 01:52:33,435
!(دخان في الجو! القنابل المضيئة يا (روستر

1440
01:52:35,984 --> 01:52:37,268
.كان ذلك وشيكًا

1441
01:52:40,103 --> 01:52:41,635
!(نفدت منا القنابل المضيئة يا (ماف

1442
01:52:46,718 --> 01:52:47,835
!تبًا، عاد ليلاحقنا

1443
01:52:52,651 --> 01:52:53,635
.هذا غير مبشر

1444
01:53:02,518 --> 01:53:04,501
!أُصبنا مجددًا -
!لا، لا -

1445
01:53:09,784 --> 01:53:11,568
.لم يعد بإمكاننا تحمّل المزيد من هذا

1446
01:53:11,651 --> 01:53:13,401
.لا يمكننا أن نسبقه. علينا قذف أنفسنا

1447
01:53:13,484 --> 01:53:14,735
ماذا؟ -
.نحتاج إلى ارتفاع -

1448
01:53:14,818 --> 01:53:16,535
.اسحب مقبض القذف حالما أخبرك

1449
01:53:16,618 --> 01:53:19,068
!(مهلًا يا (ماف -
.(لا بديل يا (روستر -

1450
01:53:22,318 --> 01:53:23,901
!اقذف

1451
01:53:24,751 --> 01:53:26,768
!اسحب المقبض يا (روستر)! اقذف نفسك

1452
01:53:26,851 --> 01:53:28,435
!لا يعمل

1453
01:53:39,268 --> 01:53:40,101
!(ماف)

1454
01:53:42,671 --> 01:53:43,751
.آسف

1455
01:53:45,751 --> 01:53:46,851
.(آسف يا (غوس

1456
01:53:59,851 --> 01:54:03,835
،طاب نهاركم يا سيداتي وسادتي
.أنا منقذكما أتحدث إليكما

1457
01:54:03,918 --> 01:54:08,486
اربطا حزام الأمان رجاءً
وأعيدا الطاولات مثبتة في وضعها القائم

1458
01:54:09,518 --> 01:54:11,768
.واستعدا للهبوط

1459
01:54:14,118 --> 01:54:16,301
.يا (هانغمان)، تبدو بحال جيدة

1460
01:54:16,384 --> 01:54:18,473
.(أنا بحال جيدة وبارع يا (روستر

1461
01:54:18,556 --> 01:54:19,884
.بأفضل حال وبراعة

1462
01:54:21,751 --> 01:54:23,151
.أراكما على متن الحاملة

1463
01:54:45,777 --> 01:54:48,568
.يحلّق (مافريك) باتجاه الرياح
.دون عدة هبوط أمامية ولا خطاف خلفي

1464
01:54:48,651 --> 01:54:50,201
.انزعوا الكبل وارفعوا الحاجز

1465
01:54:50,284 --> 01:54:52,401
!ارفعوا الحاجز

1466
01:55:17,384 --> 01:55:19,501
.أرجوك لا تقل لي إننا فقدنا محركًا

1467
01:55:19,584 --> 01:55:21,168
.حسنًا، لن أقول لك ذلك

1468
01:55:21,251 --> 01:55:22,201
.حسنًا

1469
01:55:46,035 --> 01:55:46,868
هل أنت بخير؟

1470
01:55:47,601 --> 01:55:49,301
.أجل، أنا بخير

1471
01:56:34,784 --> 01:56:37,401
.أسقطت طائرة أخرى -
.أصبح المجموع اثنين -

1472
01:56:38,051 --> 01:56:40,968
.أسقط (ماف) خمسة، وهذا يجعله طيّارًا بطلًا

1473
01:56:58,984 --> 01:57:01,335
!(أيها النقيب (ميتشل

1474
01:57:08,184 --> 01:57:09,418
.سيدي

1475
01:57:16,784 --> 01:57:18,635
.أشكرك على إنقاذ حياتي

1476
01:57:19,918 --> 01:57:21,518
.هذا ما كان أبي ليفعله

1477
01:58:01,451 --> 01:58:02,284
.(مرحبًا يا (ماف

1478
01:58:03,018 --> 01:58:03,851
.(جيمي)

1479
01:58:05,470 --> 01:58:06,303
…هل

1480
01:58:07,614 --> 01:58:08,447
هل (بيني) هنا؟

1481
01:58:09,084 --> 01:58:12,268
.أخذت (إيميليا) في رحلة بحرية

1482
01:58:14,771 --> 01:58:16,184
هل قالت متى ستعود؟

1483
01:58:17,166 --> 01:58:18,484
.لم تقل

1484
01:58:20,951 --> 01:58:22,118
أتريد أن أحضر لك شيئًا؟

1485
01:59:11,818 --> 01:59:14,251
"Hold My Hand :اسم الأغنية"
"Lady Gaga :اسم المغنية"

1486
02:00:35,008 --> 02:00:46,580
# تـرجـمـة #
|| عمر الشققي  -  إسلام الجيز!وي ||

