0 00:00:55,403 --> 00:03:10,009 {\fnArabic Typesetting\fs28\b1\c&H0000FF&}الترجمة إلى العربية وهندسة التوقيت {\fnArabic Typesetting\fs36\b1\c&HFFFF00&} د / محمد العربى 1 00:03:23,403 --> 00:03:28,009 امتياز يبدو أن الخدمة تذبل كما كل 2 00:03:28,042 --> 00:03:30,878 معركة تمر, 3 00:03:30,912 --> 00:03:36,751 وما تبقى في الروح ليس مجد للقتال... 4 00:03:36,784 --> 00:03:40,420 لكن الرعب من عواقبها. 5 00:03:41,756 --> 00:03:45,793 أنا حريص على معرفة ما يجب أن يأتي بعد ذلك... 6 00:03:45,827 --> 00:03:51,431 إذا كان يجب أن أموت أو نعيش لنرى النصر. 7 00:03:51,465 --> 00:03:56,738 ما يزال, أنا لست واحدا للاستسلام او الخوف, 8 00:03:56,771 --> 00:04:00,407 وبينما يعطيني وقفة لرؤية الكثيرمن السقطات, 9 00:04:00,440 --> 00:04:04,579 أنا عازم على معرفة ذلك كيف وقعت ووضعت بجانب 10 00:04:04,612 --> 00:04:09,617 لقد خدمت بقضية نبيلة. 11 00:04:53,360 --> 00:04:54,896 لا ، لا ، لا ، لا... 12 00:05:06,373 --> 00:05:09,110 كانت تلك طلقة مسدس. 13 00:06:05,066 --> 00:06:06,133 كنت أفكر... 14 00:06:06,167 --> 00:06:08,045 كيف لم يتم إرسالهم شخص ما مع تحديث? 15 00:06:08,069 --> 00:06:10,705 أعني ، الجحيم ، كنا خارج هنا ما يقرب من ثلاثة أيام الآن. 16 00:06:10,738 --> 00:06:11,438 إثنان. 17 00:06:11,471 --> 00:06:14,374 حسنا ، يبدو وكأنه أسبوع بالفعل. 18 00:06:15,576 --> 00:06:18,112 عندما يبدأ إطلاق النار... 19 00:06:18,145 --> 00:06:20,447 سوف تتمنى نحن كانت تحفر مرة أخرى. 20 00:06:33,828 --> 00:06:35,763 هذا هو واحد عنيد كنا فى جحيم ، ويلسون. 21 00:06:35,796 --> 00:06:36,731 يمي اريد مساعدتك. 22 00:06:36,764 --> 00:06:38,766 لا ، أنا سأحصل عليه. 23 00:06:41,235 --> 00:06:43,604 اعتنِ بنفسك. 24 00:06:45,506 --> 00:06:50,111 قل مورتون ، كيف وصلنا لا أراك تكتب سيدتك? 25 00:06:50,144 --> 00:06:51,579 ماكين ' جعلتنى افكر أنت مشغول, 26 00:06:51,612 --> 00:06:53,948 كما تعلم شيء لانريدة هنا. 27 00:06:54,982 --> 00:06:57,919 أود أن أكون قادرا للكتابة لزوجتي... 28 00:06:57,952 --> 00:07:00,097 ولكن أنا مشغول جدا القيام بالعمل الخاص بك بينما انت تجلس هناك 29 00:07:00,121 --> 00:07:01,322 الوقت الضائع. 30 00:07:01,355 --> 00:07:04,759 الكل وحيد في تلك المزرعة -ماساتشوستس 31 00:07:04,792 --> 00:07:05,927 يجب الحصول على واحدة وحيدة. 32 00:07:05,960 --> 00:07:07,929 أنا فقط... 33 00:07:07,962 --> 00:07:10,497 أنا فقط آمل أنها لا تنسى أمرك. 34 00:07:10,531 --> 00:07:11,842 تحب صوت صوتك الخاص, 35 00:07:11,866 --> 00:07:13,935 أليس كذلك? 36 00:07:13,968 --> 00:07:16,469 لا مانع من ذلك. 37 00:07:16,504 --> 00:07:19,640 زوجتي ، غيل... 38 00:07:19,674 --> 00:07:21,242 إنها قاسية. 39 00:07:21,275 --> 00:07:24,011 أصعب منك يا (كلارك). 40 00:07:26,514 --> 00:07:29,150 من الأفضل عدم التحدث عنها مرة أخرى. 41 00:07:33,154 --> 00:07:36,657 كما تعلمون ، إذا كنا حقا تريدون كسب هذه الحرب, 42 00:07:36,691 --> 00:07:38,259 كنا فقط مقاطعة التبغ الجنوبي. 43 00:07:38,292 --> 00:07:39,760 الألغام ليست جنوبية. 44 00:07:39,794 --> 00:07:41,754 نحن ننمى هناك حتى في ماريلاند حيث انها رطبة. 45 00:07:43,164 --> 00:07:44,541 نحن كبرناها حتى في نيويورك أيضا, 46 00:07:44,565 --> 00:07:46,834 إذا كنت تستطيع تصديق ذلك. 47 00:07:46,867 --> 00:07:49,704 تحولت مزرعة التبغ القديمة أسفل الجنوب الى سجون ل 48 00:07:49,737 --> 00:07:50,671 القبض على رجال الاتحاد. 49 00:07:50,705 --> 00:07:53,574 جعل العبيد يشاهدون لإبقائهم خائفين. 50 00:07:54,542 --> 00:07:56,277 جعل الأمر يبدو وكأنه إنهم يفوزون. 51 00:07:56,310 --> 00:07:58,846 أليس هذا شيء? 52 00:07:58,879 --> 00:08:00,147 كيف يمكنك أن تعرف كل ذلك? 53 00:08:01,582 --> 00:08:03,551 أبقي أذني مفتوحة. 54 00:10:15,716 --> 00:10:17,284 قف ، قف ، قف ، قف. 55 00:10:17,318 --> 00:10:18,686 جبهة العمل. 56 00:10:18,719 --> 00:10:20,130 أعطني خرطوشة, أحتاج خرطوشة. 57 00:10:20,154 --> 00:10:21,655 ويلسون... 58 00:10:21,689 --> 00:10:23,290 يا إلهي ، ويلسون. 59 00:10:34,401 --> 00:10:36,370 إنبطحوا ، إنبطحوا. 60 00:10:37,338 --> 00:10:39,039 اللعنة. 61 00:10:39,073 --> 00:10:41,842 ماذا تفعلون احضر جثة هذا الى هنا? 62 00:10:46,180 --> 00:10:48,983 مهلا ، مسدس ، مسدس, مسدس ، مسدس ، مسدس! 63 00:10:49,016 --> 00:10:51,218 أعطه بعض الماء. 64 00:11:43,971 --> 00:11:45,749 انه يحتاج الى مخيط والا سيستمر نزيف 65 00:11:45,773 --> 00:11:47,518 أنا بخير ، أنا كل الحق ، وأنا فلدي الحصول على الذهاب. 66 00:11:47,542 --> 00:11:50,444 - يجب أن تستمروا جميعا. - لا ، لا ، لا ، لا ، لا. 67 00:11:50,477 --> 00:11:51,779 لا ، ابقى ، ابقى. 68 00:11:51,812 --> 00:11:53,247 سمعت الرجل ، كلارك. 69 00:11:53,280 --> 00:11:55,749 - ماذا? - احفر 70 00:12:05,793 --> 00:12:07,761 ماذا تفعلان؟ 71 00:12:07,795 --> 00:12:09,129 خذها منه! 72 00:12:09,163 --> 00:12:11,765 مهلا ، مهلا ، انها ليست محملة. 73 00:12:13,300 --> 00:12:15,769 دعه يبقيه. 74 00:12:28,516 --> 00:12:29,516 اقلبه. 75 00:12:33,153 --> 00:12:35,322 ما اسمك, جندي? 76 00:12:35,356 --> 00:12:37,825 جاكسون ، يا سيدي. 77 00:12:37,858 --> 00:12:39,426 خاص. 78 00:12:39,460 --> 00:12:42,096 3 ميسيسيبي المشاة. 79 00:12:42,129 --> 00:12:45,032 أنا سعيد لأنك وجدت لنا ، جاكسون. 80 00:12:45,065 --> 00:12:46,166 اسمي مورتون. 81 00:12:46,200 --> 00:12:48,102 هذا (كونراد). 82 00:12:48,135 --> 00:12:50,337 نحن من كل مكان. 83 00:12:55,843 --> 00:12:57,444 يبدو وكأنه قطع نظيف. 84 00:12:57,478 --> 00:12:58,812 إنه عميق أيضا. 85 00:12:58,846 --> 00:12:59,813 إنه ينزف من الداخل. 86 00:12:59,847 --> 00:13:01,549 ااذهب للحصول على عدة الخاص بك. 87 00:13:19,534 --> 00:13:21,603 ترى الكثير من العمل, الخاص? 88 00:13:21,636 --> 00:13:22,870 بعض. 89 00:13:22,903 --> 00:13:25,372 من الصعب عقد هذا من الاسفل، 90 00:13:28,075 --> 00:13:30,512 انه يحتاج الى جراح. 91 00:13:31,412 --> 00:13:34,048 ... جراح, هذا يعني ذلك... 92 00:13:34,081 --> 00:13:37,318 سنصلحك فوق ، لا تقلق. 93 00:13:37,351 --> 00:13:38,152 عما تتحدث؟ 94 00:13:38,185 --> 00:13:39,153 لا يمكننا إصلاح ما يصل اليه. 95 00:13:39,186 --> 00:13:40,330 ليس لدينا أي شيء نحتاجه هنا. 96 00:13:40,354 --> 00:13:41,989 كنت تخطط للسماح له ينزف? 97 00:13:42,022 --> 00:13:43,534 انه يحتاج الى جراح, علينا أن نأخذه. 98 00:13:43,558 --> 00:13:44,892 إلى المستشفى الميداني? 99 00:13:44,925 --> 00:13:47,361 تعتقد أنهم سوف علاج زنجي? 100 00:13:47,394 --> 00:13:48,596 حسنا... هو فقط... 101 00:13:48,630 --> 00:13:51,332 أعني ، حتى لو كانوا, ليس هناك طريقة يمكنك بقائة على قيد الحياة 102 00:13:51,365 --> 00:13:52,032 رحلة. 103 00:13:52,066 --> 00:13:52,767 هذا يجب أن يكون على بعد خمسة أميال. 104 00:13:52,801 --> 00:13:53,300 لن نعرف أبدا إذا لم نحاول. 105 00:13:53,334 --> 00:13:55,903 لن يأخذوه. 106 00:13:55,936 --> 00:13:56,470 ألا ترى? 107 00:13:56,504 --> 00:13:57,605 ليس بعد هذه المجزرة. 108 00:13:57,639 --> 00:13:58,915 أنا لم أر واحدة حامل نقالة منذ الشمس 109 00:13:58,939 --> 00:13:59,907 أمس. 110 00:13:59,940 --> 00:14:02,042 إذا كنت تريد مساعدته, عليك أن تفعل ذلك هنا. 111 00:14:02,076 --> 00:14:04,878 - رأيتهم... - ماذا قال? 112 00:14:05,946 --> 00:14:08,048 ماذا رأيت? 113 00:14:08,949 --> 00:14:10,518 الجندي ، أجبني. 114 00:14:10,552 --> 00:14:12,186 ماذا رأيت? 115 00:14:12,219 --> 00:14:14,622 إذا قلت لك... 116 00:14:14,656 --> 00:14:17,024 سوف تتركني هنا للموت. 117 00:14:17,057 --> 00:14:19,594 لا تلعب أي ألعاب ، صبي. 118 00:14:22,564 --> 00:14:24,398 جاكسون... 119 00:14:25,299 --> 00:14:29,236 نحن لن أتركك هنا لتموت, 120 00:14:29,269 --> 00:14:32,306 ولكن كنت قد فلدي أخبرنا بما رأيت. 121 00:14:33,307 --> 00:14:34,408 لماذا يجب أن أثق بك? 122 00:14:34,441 --> 00:14:37,211 ماذا ، أنت ستعمل دعه أتحدث إليكم من هذا القبيل? 123 00:14:37,244 --> 00:14:39,446 ابن العاهرة الجاحد. 124 00:14:39,480 --> 00:14:41,115 أقول لك ما ، وسوف تغلب عليه للخروج منه. 125 00:14:41,148 --> 00:14:42,116 مهلا ، مهلا! 126 00:14:42,149 --> 00:14:44,051 إذا كنت قد حصلت على شيء لأقول يا فتى ، تعال إلى هنا! 127 00:14:44,084 --> 00:14:45,553 أبعد يديك عني! 128 00:14:45,587 --> 00:14:49,089 - حسنا ، حسنا! - فوق التلال... 129 00:14:50,257 --> 00:14:53,293 كنت أرى ذلك الحق على الضباب. 130 00:14:54,294 --> 00:14:58,932 يجب أن يكون في ثلاثة أفواج على الأقل. 131 00:15:00,635 --> 00:15:04,271 أعتقد أنهم سوف يحتشدون هذه التلال في موعد لا يتجاوز الأول 132 00:15:04,304 --> 00:15:07,274 ضوء غدا. 133 00:15:08,275 --> 00:15:12,312 أقسم على حياتي... 134 00:15:12,346 --> 00:15:15,249 هذا ما رأيته. 135 00:15:30,297 --> 00:15:32,332 الضوء الأول... 136 00:15:35,637 --> 00:15:37,539 تسع ساعات. 137 00:15:43,010 --> 00:15:45,513 هذا لا يغير شيئا. 138 00:15:45,547 --> 00:15:47,758 لا يزال لدينا عمل للقيام به و هذا الجندي لا يزال بحاجة للحصول على 139 00:15:47,782 --> 00:15:49,016 إلى طبيب. 140 00:15:49,049 --> 00:15:51,653 يسوع المسيح ، ما في الجحيم قد حصلت في لك, 141 00:15:51,686 --> 00:15:53,153 مورتون? 142 00:15:53,187 --> 00:15:54,698 قال الحقيقة و لا يبشر بالخير بالنسبة له. 143 00:15:54,722 --> 00:15:55,956 وماذا في ذلك? 144 00:15:55,989 --> 00:15:57,167 نغادر ونعود لنجد هذه التلال الزحف مع 145 00:15:57,191 --> 00:15:58,292 جيش المتمردين? 146 00:15:58,325 --> 00:16:01,995 لا ، إذا نحن سريعون ، نحن يمكن أن نعود جيدا قبل ذلك. 147 00:16:02,029 --> 00:16:04,164 وترك لدينا العمل هنا لم تنته? 148 00:16:04,198 --> 00:16:06,634 هذا لا يبدو مثلك ، مورتون. 149 00:16:07,569 --> 00:16:10,037 انظر إليه ، إنه نصف ميت بالفعل. 150 00:16:10,070 --> 00:16:14,007 سنكون متهمين بالتخلي عن وظيفة من دون سبب وجيه. 151 00:16:16,076 --> 00:16:18,680 هل لديك ما تقوله? 152 00:16:23,383 --> 00:16:25,787 أظنه يجب أن يكون فرصة. 153 00:16:25,820 --> 00:16:27,531 لماذا يجب أن يحصل على فرصة عندما يخرج كل هؤلاء الرجال 154 00:16:27,555 --> 00:16:28,188 لم يكن هناك? 155 00:16:28,222 --> 00:16:30,157 لقد فات الأوان بالنسبة لهم الآن. 156 00:16:30,190 --> 00:16:31,391 لكنه لا يزال على قيد الحياة. 157 00:16:31,425 --> 00:16:33,203 لن يكون من الصواب فقط دعه يموت مثل كل الآخرين. 158 00:16:33,227 --> 00:16:34,094 "كل الآخرين?" 159 00:16:34,127 --> 00:16:36,029 هؤلاء الرجال هناك ضحوا بحياتهم. 160 00:16:36,063 --> 00:16:37,498 لهذا, ألا ترى? 161 00:16:37,532 --> 00:16:40,167 انها تريد ان تكون خطيئة للسماح له يموت. 162 00:16:40,200 --> 00:16:42,035 أعني ، عندما يكون كل يقال ويفعل, 163 00:16:42,069 --> 00:16:45,673 يمكن أن يكون أفضل بكثير بالنسبة له بعد هذا هو أكثر. 164 00:16:45,707 --> 00:16:47,374 مهلا ، أنت. 165 00:16:48,375 --> 00:16:50,545 أنت حر قبل انضمامك? 166 00:16:50,578 --> 00:16:51,689 ما الذي حصلت على القيام به? 167 00:16:51,713 --> 00:16:52,680 صفقة كبيرة ، أود أن أقول. 168 00:16:52,714 --> 00:16:54,816 انه جندي ، مثلي ومثلك تماما, 169 00:16:54,849 --> 00:16:56,527 وهذا كل ما هو عليه ، كما بقدر ما كنت تشعر بالقلق. 170 00:16:56,551 --> 00:16:57,752 قد يكون ذلك ، ولكن أنا... 171 00:16:57,785 --> 00:16:59,763 ما يزال, لا يسعني إلا أن أتساءل ما كان يفعله يتجول 172 00:16:59,787 --> 00:17:00,722 حول كل وحده. 173 00:17:00,755 --> 00:17:02,824 لم أسمع من أي وحدات ملونة في مكان قريب. 174 00:17:02,857 --> 00:17:05,058 يا أولاد? 175 00:17:05,092 --> 00:17:06,537 يبدو لي فقط مثل كان يمكن أن يهرب. 176 00:17:06,561 --> 00:17:08,539 حسنا ، لا بد أنه حصل فصل عن بقية له 177 00:17:08,563 --> 00:17:09,797 وحدة. 178 00:17:09,831 --> 00:17:11,709 تلك الوحدة من 3 له ميسيسيبي كان على ذيلنا 179 00:17:11,733 --> 00:17:12,834 منذ فيكسبيرغ. 180 00:17:12,867 --> 00:17:13,801 فيكسبيرغ? 181 00:17:13,835 --> 00:17:14,368 هذا قبل كلارك و انضمت وحداتي... 182 00:17:14,401 --> 00:17:15,168 حسنا ، حسنا. 183 00:17:15,202 --> 00:17:18,071 بقدر ما أعرف, إذا كان عبدا, 184 00:17:18,105 --> 00:17:20,618 ليس لدينا أي التزام أو واجب وضع حياته قبل أوامرنا... 185 00:17:20,642 --> 00:17:22,218 يجب أن تسمع نفسك ، أنت تجعلني مريضة! 186 00:17:22,242 --> 00:17:23,521 أنا فقط أحاول أعتقد أن هذا من خلال! 187 00:17:23,545 --> 00:17:24,444 لا يمكنك ان تقول انها الشيء الصحيح الذي ينبغي عمله, كلارك? 188 00:17:24,478 --> 00:17:25,623 أنا لست متأكدا من انها الشيء الصحيح الذي ينبغي عمله. 189 00:17:25,647 --> 00:17:28,081 وهذا يعني التخلي عن لدينا آخر والذهاب ضد لدينا 190 00:17:28,115 --> 00:17:29,425 أوامر ؛ أنا لست بالتأكيد هذا صحيح. 191 00:17:29,449 --> 00:17:31,451 لكم جميعا يمكن حفر, سآخذه بنفسي. 192 00:17:31,485 --> 00:17:33,588 مثل الجحيم سوف! 193 00:17:33,621 --> 00:17:35,222 هو... هو... عنيدا وتحتاج إلى نقالة. 194 00:17:35,255 --> 00:17:37,124 هذا رجلان! 195 00:17:37,157 --> 00:17:38,769 لا نعرف ما إذا كان هناك المزيد جرايباكس في انتظارنا 196 00:17:38,793 --> 00:17:39,627 هناك في الضباب. 197 00:17:39,661 --> 00:17:40,662 واحد حصل عليه. 198 00:17:40,695 --> 00:17:41,361 نحن لا نعرف أي الاتجاه الذي يتحركون فيه. 199 00:17:41,395 --> 00:17:42,362 نحن يمكن أن نسير الحق في ' م. 200 00:17:42,396 --> 00:17:43,507 إذا كان جاكسون على حق حول موقف المتمردين, 201 00:17:43,531 --> 00:17:47,434 هم سيخرجون ذلك الطريق ، فقط في الماضي التلال هناك, 202 00:17:47,467 --> 00:17:49,737 و هوسيتال هو في هذا الاتجاه. 203 00:17:50,905 --> 00:17:52,874 كنت تعتقد أنه يستحق المخاطرة? 204 00:17:52,907 --> 00:17:54,576 نعم. 205 00:17:54,609 --> 00:17:56,443 لا أعتقد أننا يجب ترك هذا الرجل يموت. 206 00:17:56,476 --> 00:17:57,512 ربما لديك بالفعل. 207 00:17:57,545 --> 00:18:01,415 لن نعرف أبدا إذا لم نأخذه. 208 00:18:01,448 --> 00:18:04,752 (كونراد) ، ستأخذه. 209 00:18:04,786 --> 00:18:07,454 وكلارك ، منذ كنت قد أثبتت نفسك مثل حفار رديء, 210 00:18:07,487 --> 00:18:08,155 سوف تذهب أيضا. 211 00:18:08,188 --> 00:18:10,123 لماذا عليك أن تقرر ذلك?! 212 00:18:10,157 --> 00:18:12,159 هل تفضل صوتنا على ذلك? 213 00:18:15,162 --> 00:18:17,164 مورتون وأنا سوف البقاء هنا والانتهاء, 214 00:18:17,197 --> 00:18:18,642 وسوف اثنين من أنت عد إلى هنا بحلول الليل. 215 00:18:18,666 --> 00:18:19,767 العودة?! 216 00:18:19,801 --> 00:18:20,844 كنت تعتقد أنك يمكن أن تجعلنا خذه على طول الطريق هناك 217 00:18:20,868 --> 00:18:21,769 ويأتي كل في طريق العودة? 218 00:18:21,803 --> 00:18:23,136 كلارك? 219 00:18:23,170 --> 00:18:25,773 أزياء جاكسون نقالة. 220 00:18:41,823 --> 00:18:43,490 انظر... 221 00:18:45,392 --> 00:18:48,930 نحن عالقون في هذا الضباب ، في انتظار القتل, 222 00:18:48,963 --> 00:18:51,498 ربما يكون قتل. 223 00:18:52,499 --> 00:18:55,235 هذا خارج أيدينا. 224 00:18:55,268 --> 00:18:59,473 لكن حياة هذا الرجل, سواء كان يعيش أو يموت, 225 00:18:59,507 --> 00:19:01,843 هذا متروك لنا. 226 00:19:02,844 --> 00:19:05,513 هناك شرف في هذا. 227 00:19:06,848 --> 00:19:09,216 - شرف? - هذا صحيح. 228 00:19:09,249 --> 00:19:11,351 نحن لسنا هنا لحفر ثقوب ، كلارك. 229 00:19:11,385 --> 00:19:13,721 حسنا, ماذا نحن هنا لنفعل? 230 00:19:13,755 --> 00:19:15,355 كلارك... 231 00:19:15,389 --> 00:19:18,693 نحن هنا من أجل الإجابة على دعوة أعلى. 232 00:19:18,726 --> 00:19:22,262 وأنا أعلم ذلك يعيش داخلك. 233 00:19:22,295 --> 00:19:24,197 أنا لا أعتقد هو يعمل. 234 00:19:24,231 --> 00:19:26,366 حسنا... 235 00:19:28,870 --> 00:19:33,407 الشرف أصبح على وشك كل شخص أعرفه قتل! 236 00:19:33,440 --> 00:19:35,342 وأنا مخلص ل الاتحاد ، مثلك الأولاد! 237 00:19:35,375 --> 00:19:37,411 يقولون لي ما الاتجاه لاطلاق النار ، وسوف تبادل لاطلاق النار! 238 00:19:37,444 --> 00:19:40,347 أنا لا حصلت لا الجلد في هذه اللعبة! 239 00:19:42,550 --> 00:19:44,595 أنا لا أعرف ما لا الملونة قوم فعلت من أي وقت مضى بالنسبة لي وأنا 240 00:19:44,619 --> 00:19:47,722 ليس حريصا جدا على الموت من أجلهم! 241 00:19:49,389 --> 00:19:52,860 ولذا فإنني سوف بناء الصبي نقالة. 242 00:19:52,894 --> 00:19:55,897 سأحمله خمسة ميل وصولا الى المستشفى. 243 00:19:55,930 --> 00:19:59,232 أنا فقط أطلب منك التوقف عن علاج ' لي مثل القرف في كل وقت فقط ل 244 00:19:59,266 --> 00:20:02,402 وجود بعض الاهتمام في الحفاظ على الذات! 245 00:20:05,940 --> 00:20:08,910 وأنا أخذ هذا المسدس. 246 00:20:47,982 --> 00:20:49,917 الحصول على تحت ذراعه. 247 00:20:54,689 --> 00:20:56,323 على رسلك ، على رسلك. 248 00:21:41,869 --> 00:21:43,104 الأحمال الصغيرة. 249 00:21:43,137 --> 00:21:45,840 ضوء ، الأحمال الصغيرة. 250 00:22:20,407 --> 00:22:22,944 ثلاثة ، اثنان ، واحد ، تحرك. 251 00:22:32,419 --> 00:22:34,421 جاكسون. 252 00:22:47,935 --> 00:22:50,738 لا تذهب ديين ' على لي ، الصبي. 253 00:22:56,476 --> 00:22:57,778 نعم ، هنا ، كل الحق. 254 00:22:57,812 --> 00:22:59,881 واحد ، اثنان ، ثلاثة. 255 00:23:04,451 --> 00:23:06,888 هيا. 256 00:23:06,921 --> 00:23:08,956 انتظر ، انتظر ، انتظر. 257 00:23:10,625 --> 00:23:13,594 إدفع! 258 00:23:13,628 --> 00:23:14,896 إدفع! 259 00:23:20,467 --> 00:23:22,103 إدفع. 260 00:23:25,506 --> 00:23:27,775 علينا التحرك بسرعة. 261 00:23:30,244 --> 00:23:32,813 الحفاظ على الحرس الخاص بك. 262 00:26:13,140 --> 00:26:15,943 ماخت ويتر ، ساي فراي! 263 00:27:58,746 --> 00:28:00,414 اللعنة! 264 00:28:01,749 --> 00:28:03,250 مسح 25 ياردة. 265 00:28:03,284 --> 00:28:05,719 جاهز للوظائف من هنا إلى براوننج. 266 00:28:05,753 --> 00:28:07,755 فجر التوهج اللعين غطاءنا. 267 00:28:07,788 --> 00:28:09,723 العمل الجيد ، والأولاد. 268 00:28:09,757 --> 00:28:11,358 جاكسون... 269 00:28:11,392 --> 00:28:13,027 كنت لا تزال سعيدة جئت? 270 00:28:13,060 --> 00:28:16,764 أنا دائما أراد أن يكون على خط المواجهة. 271 00:28:18,232 --> 00:28:20,201 إذا كانوا فقط اصدر لك بندقية, 272 00:28:20,234 --> 00:28:22,504 ستكون قوة لا يستهان بها. 273 00:28:22,537 --> 00:28:24,271 نعم يا سيدي. 274 00:28:24,305 --> 00:28:26,116 يجب أن نذهب في الاتجاه الآخر ومحاولة لمسح السلك الجديد 275 00:28:26,140 --> 00:28:27,775 خرق? 276 00:28:27,808 --> 00:28:29,376 الضوء الأول في ساعتين. 277 00:28:29,410 --> 00:28:30,878 الآن فرصتنا. 278 00:28:30,911 --> 00:28:33,447 نحن أبدا ستعمل الحصول على هذا وثيق مرة أخرى. 279 00:28:39,086 --> 00:28:42,256 نحن ستعمل مجموعة المشاركات من هنا إلى براوننج, 280 00:28:42,289 --> 00:28:44,959 ثم نقوم بمسح الخرق. 281 00:28:44,992 --> 00:28:46,961 دعنا نذهب ، أولاد. 282 00:29:50,858 --> 00:29:51,458 انتظر! 283 00:29:51,492 --> 00:29:53,494 انتظر ، انتظر ، انتظر. 284 00:30:00,167 --> 00:30:02,469 محاولة جيدة. 285 00:30:02,504 --> 00:30:04,204 أكله. 286 00:30:05,339 --> 00:30:07,041 اربطه. 287 00:30:20,921 --> 00:30:21,989 ماذا حصل? 288 00:30:22,022 --> 00:30:23,857 يدخن. 289 00:31:16,611 --> 00:31:18,212 هل أنت وحدك? 290 00:31:18,245 --> 00:31:20,914 ماذا تفعل هنا? 291 00:31:20,948 --> 00:31:22,383 هل هناك آخرون? 292 00:31:22,416 --> 00:31:24,451 هل أنت كشاف? 293 00:31:24,485 --> 00:31:26,920 هيا ، أجبني. 294 00:31:26,954 --> 00:31:28,088 سبريكن زي الإنجليزية?! 295 00:31:28,122 --> 00:31:29,923 صه! 296 00:31:29,957 --> 00:31:31,125 أجبني! 297 00:31:31,158 --> 00:31:32,292 سبريكن زي الإنجليزية?! 298 00:31:32,326 --> 00:31:34,696 مورتون ، صه! 299 00:31:34,729 --> 00:31:37,297 صه. 300 00:31:37,331 --> 00:31:39,601 أخرج قاموسك ، ويلسون. 301 00:31:42,604 --> 00:31:44,972 اسأله عما إذا كان وحيدا. 302 00:31:45,005 --> 00:31:46,574 ما هي تفعلين هنا, هاه? 303 00:31:46,608 --> 00:31:47,941 الفرار? 304 00:31:50,978 --> 00:31:54,616 لا أستطيع قراءته ، إنه أيضا الظلام ، الطباعة صغيرة جدا. 305 00:32:05,325 --> 00:32:07,294 آلين? 306 00:32:08,462 --> 00:32:10,732 الين تو الغبار... 307 00:32:10,765 --> 00:32:12,232 اللعنة. 308 00:32:12,266 --> 00:32:13,443 مورتون ، لدينا لتسليمه, أليس كذلك? 309 00:32:13,467 --> 00:32:15,503 لم ننتهي من وضع الأسلاك. 310 00:32:15,537 --> 00:32:17,971 سيدي ، يجب أن يكون بروتوكول ل بدوره له في كسجين من 311 00:32:18,005 --> 00:32:18,907 الحرب. 312 00:32:18,939 --> 00:32:20,049 يمكننا إبقائه هنا حتى تنتهي المهمة. 313 00:32:20,073 --> 00:32:22,276 وقال انه قد شق حناجرنا الفرصة الأولى التي يحصل عليها. 314 00:32:22,309 --> 00:32:23,243 ليس إذا كان مقيدا. 315 00:32:23,277 --> 00:32:25,979 أو مجرد التحدث و التخلي عن موقفنا. 316 00:32:26,013 --> 00:32:28,516 (كلارك) محق، نحن لا يمكن أن تأخذ فرصة. 317 00:32:28,550 --> 00:32:30,984 ليس في ليلة واضحة مثل هذا. 318 00:32:31,018 --> 00:32:32,986 الهون يمكن أن نرى كنت تعتقد في ليلة كهذه. 319 00:32:33,020 --> 00:32:35,122 استسلم لنا. 320 00:32:35,155 --> 00:32:36,199 ويلسون, ليس ال البروتوكول في هذه الحالة... 321 00:32:36,223 --> 00:32:40,160 لا يوجد بروتوكول, هناك فقط عمل للقيام به. 322 00:32:40,194 --> 00:32:42,664 مع الاحترام ، يا سيدي ، كنت لا لديك السلطة لتنفيذ 323 00:32:42,697 --> 00:32:43,731 أسير حرب. 324 00:32:43,765 --> 00:32:45,208 إنه ليس سجينا إلا إذا أخذته سجينا. 325 00:32:45,232 --> 00:32:47,669 الآن, إنه مجرد... 326 00:32:47,702 --> 00:32:50,705 هو فقط بعض فريتز الذي قفز إلى غلافنا. 327 00:32:50,738 --> 00:32:53,173 لا يمكننا قتله فقط. 328 00:32:54,509 --> 00:32:57,712 أوامري هي وضع هذا سلك وتحصل على الأولاد العودة آمنة, 329 00:32:57,745 --> 00:32:59,313 وأعتزم القيام بذلك. 330 00:32:59,346 --> 00:33:00,558 إذن ما نحن سأفعل, عريف? 331 00:33:00,582 --> 00:33:02,650 انت يجب اتخاذ قرار. 332 00:33:05,720 --> 00:33:07,020 التقط رقبته. 333 00:33:12,727 --> 00:33:15,697 لدينا اثنين الخيارات ، كما أراها. 334 00:33:16,831 --> 00:33:22,202 يمكننا أن نأخذ هذا الرجل سجين والحفاظ على وضع الأسلاك... 335 00:33:22,236 --> 00:33:24,672 أو يمكننا تنفيذ له على الفور. 336 00:33:26,240 --> 00:33:29,409 أنا, لواحد, أنا ضد قتل رجل أعزل, 337 00:33:29,443 --> 00:33:32,212 واحد على وجه الخصوص التي استسلمت لنا. 338 00:33:40,220 --> 00:33:43,558 انها ليست قرارك لجعل. 339 00:33:43,591 --> 00:33:46,360 سامحني يا سيدي ، لكننا لا يمكن فقط إعدامه. 340 00:33:46,393 --> 00:33:47,695 هذا مجرد غير أخلاقي عادي. 341 00:33:47,729 --> 00:33:50,364 قريبة جدا و شخصي لك? 342 00:33:50,397 --> 00:33:54,368 أنا لست رجل متعلم ، ولكن أنا هل تعتقد أن الأمر يتطلب المزيد من الشجاعة 343 00:33:54,401 --> 00:33:56,203 لتجنيب الرجل الحياة من أن تأخذها. 344 00:33:56,236 --> 00:33:58,840 نحن جنود, نحن لسنا هنا لإنقاذ الأرواح. 345 00:33:58,873 --> 00:34:03,410 مورتون ، نحن لسنا خارج هنا فقط وضع الأسلاك, 346 00:34:03,443 --> 00:34:07,147 نحن نمثل الولايات المتحدة الأمريكية. 347 00:34:07,180 --> 00:34:09,383 من نحن? 348 00:34:09,416 --> 00:34:13,555 قاسية وغير عادلة? 349 00:34:13,588 --> 00:34:17,291 أم أننا عادلة وشجاعة? 350 00:34:18,826 --> 00:34:21,261 سنطرحه للتصويت. 351 00:34:25,800 --> 00:34:29,571 من هو في صالح من تجنيب حياة هذا الرجل? 352 00:34:29,604 --> 00:34:32,139 انتظر ، أنا غير مستعد للتصويت. 353 00:34:32,172 --> 00:34:33,473 ما يزعجك? 354 00:34:33,508 --> 00:34:35,743 كيف نعرف انه لن تخربنا? 355 00:34:35,777 --> 00:34:38,412 لأنه يعرف فرصه البقاء على قيد الحياة أفضل إذا كان 356 00:34:38,445 --> 00:34:40,582 تؤخذ كسجين. 357 00:34:40,615 --> 00:34:44,117 حسنا ، أود أن أقول فرصنا ل البقاء على قيد الحياة أفضل بكثير إذا 358 00:34:44,151 --> 00:34:45,285 لقد مات. 359 00:34:45,319 --> 00:34:47,454 أنا مع مورتون على هذا واحد. 360 00:34:47,487 --> 00:34:49,122 حسنا ، انها ليست فائدة كبيرة. 361 00:34:49,156 --> 00:34:51,859 إنه مقسم إلى المنتصف. 362 00:34:52,827 --> 00:34:53,761 ماذا عن جاكسون? 363 00:34:53,795 --> 00:34:55,262 يجب أن يكون له رأي. 364 00:34:55,295 --> 00:34:56,798 لا يمكن إعطاء جاكسون التصويت. 365 00:34:56,831 --> 00:34:58,766 ماذا تعتقدون؟ 366 00:34:58,800 --> 00:35:00,902 هل انت تمزح معي? 367 00:35:00,935 --> 00:35:06,473 لن يعرف ما هو الصواب يكفي أن يلقي الطعون. 368 00:35:06,507 --> 00:35:09,777 جاكسون, هل لي اسألك سؤالا, سيدي? 369 00:35:11,211 --> 00:35:13,848 ماذا تفعلين هنا? 370 00:35:13,881 --> 00:35:15,182 سيدي? 371 00:35:15,215 --> 00:35:17,184 ما الذي تقاتل من أجله? 372 00:35:27,194 --> 00:35:29,831 نفس الشيء كما كنت... 373 00:35:29,864 --> 00:35:31,833 الديمقراطية. 374 00:35:36,971 --> 00:35:39,406 أقول... 375 00:35:41,576 --> 00:35:43,811 نسلمه. 376 00:35:50,852 --> 00:35:53,521 لماذا لا تعطيه التصويت بينما كنت في ذلك? 377 00:35:54,756 --> 00:35:57,659 أنتم جميعا لا تحترمون سلطتي وتقريري سوف 378 00:35:57,692 --> 00:35:59,694 تعكس بقدر. 379 00:36:02,930 --> 00:36:06,199 ولكن إذا كان هذا هو الحال ، ثم علينا أن نأخذ مناوبات 380 00:36:06,233 --> 00:36:09,202 لحراسة له ، والتي يعني أننا سوف سلك أبطأ. 381 00:36:09,236 --> 00:36:11,405 سآخذ التحول الأول. 382 00:36:13,240 --> 00:36:14,709 الحصول على موفين'. 383 00:36:14,742 --> 00:36:16,878 ويلسون... 384 00:36:16,911 --> 00:36:18,846 يمكنك البقاء لمدة دقيقة. 385 00:36:36,396 --> 00:36:38,766 ماذا كان ذلك, هاه? 386 00:36:40,300 --> 00:36:44,438 لم أعطيتك أي سبب لتقويض قيادتي. 387 00:36:44,471 --> 00:36:49,476 أنت على حق ؛ نحن تمثل بلدنا. 388 00:36:52,647 --> 00:36:55,950 آخر شيء نحتاجه هنا هو دعاة السلام. 389 00:36:59,053 --> 00:37:04,726 أنا لا أعرف عنك ، ولكن أنا أحاول جعله المنزل على قيد الحياة, 390 00:37:04,759 --> 00:37:08,763 وهذا هو وضع كل ذلك في خطر. 391 00:37:16,771 --> 00:37:20,307 أنا فقط أريد قتل هذا الملعون الوغد وينبغي القيام به معها. 392 00:37:24,444 --> 00:37:26,981 ليس لديك ما تقوله? 393 00:37:28,783 --> 00:37:31,786 أعتقد أنني قلت ما يكفي. 394 00:37:40,528 --> 00:37:42,630 نحن نضيع الوقت. 395 00:38:54,068 --> 00:38:57,839 سيدي العريف أخبرني لمشاهدة الألمانية. 396 00:38:57,872 --> 00:38:59,140 انهم بحاجة لمساعدتكم هناك. 397 00:38:59,173 --> 00:39:01,374 حسنا ، أنت تبدو مثل كنت تقوم بعمل جيد. 398 00:39:01,408 --> 00:39:04,011 شكرا لك يا سيدي, ولكن أنا... أعتقد أنك ستفعل ذلك 399 00:39:04,045 --> 00:39:06,147 أفضل. 400 00:39:06,180 --> 00:39:08,381 حسنا ، إذا. 401 00:39:09,416 --> 00:39:11,953 حسنا ، حسنا, إبقاء العين عليه. 402 00:39:38,579 --> 00:39:40,948 لذا ، كنت تستمعين. 403 00:39:48,455 --> 00:39:51,458 قرأت توين القديم عندما كان صبيا. 404 00:39:51,491 --> 00:39:55,428 قليلا من... شعور معقد. 405 00:40:02,469 --> 00:40:05,773 أرى أخذ ويلسون منديل الخاص بها. 406 00:40:05,806 --> 00:40:09,110 أظن أنك لم تفعل الحصول على الحديث بعد, على أية حال. 407 00:40:10,678 --> 00:40:13,156 لقد اختلقت كل شيء عن العريف يقول لي لمشاهدة 408 00:40:13,180 --> 00:40:16,483 أنت ، كما تعلمون. 409 00:40:16,517 --> 00:40:18,819 أردت التحدث معك... 410 00:40:18,853 --> 00:40:20,154 وحده. 411 00:41:57,084 --> 00:41:58,719 - ما هذا? - إنه الألماني يا سيدي. 412 00:41:58,753 --> 00:42:01,722 - هل هاجمك? - تكلم يا سيدي. 413 00:42:01,756 --> 00:42:03,257 هل هو? 414 00:42:03,290 --> 00:42:04,325 ماذا قال? 415 00:42:04,358 --> 00:42:05,860 منذ متى تتحدث الألمانية? 416 00:42:05,893 --> 00:42:08,562 باللغة الإنجليزية ، يا سيدي. 417 00:42:21,075 --> 00:42:23,286 يقول أن هناك حفلة مداهمة القادمة بهذه الطريقة من خلال 418 00:42:23,310 --> 00:42:26,881 خرق ، والحق على رأس واحد منا. 419 00:42:26,914 --> 00:42:28,749 وكان الكشفية. 420 00:42:30,751 --> 00:42:33,054 هراء. 421 00:42:33,087 --> 00:42:34,722 هراء. 422 00:42:34,755 --> 00:42:37,925 أنت تكذب. 423 00:42:37,958 --> 00:42:39,894 سمعته بأذني. 424 00:42:39,927 --> 00:42:42,229 جبان. 425 00:42:42,263 --> 00:42:45,800 الآن أنا أعرف لماذا هم لم يصدر لك بندقية. 426 00:42:45,833 --> 00:42:47,735 انه لا يكذب. 427 00:42:54,275 --> 00:42:56,243 انهم فيل تأتي... 428 00:42:56,277 --> 00:42:58,612 في الخرق. 429 00:42:58,646 --> 00:43:01,348 الفجوة في السلك. 430 00:43:07,321 --> 00:43:08,289 ما الذي يحدث? 431 00:43:08,322 --> 00:43:09,623 لا شيء. 432 00:43:09,657 --> 00:43:11,258 دعنا نذهب ، هيا. 433 00:43:11,292 --> 00:43:12,126 الساعة تدق. 434 00:43:12,159 --> 00:43:13,794 هل تحدث? 435 00:43:34,815 --> 00:43:36,951 مهلا ، لقد تسببت مشكلة كافية لليلة واحدة. 436 00:43:36,984 --> 00:43:37,985 دعونا نعود إلى العمل. 437 00:43:38,018 --> 00:43:40,054 جاكسون, ماذا قال? 438 00:43:45,459 --> 00:43:46,794 هراء. 439 00:43:46,827 --> 00:43:48,362 إنه يكذب! 440 00:44:04,345 --> 00:44:05,846 الفجوة في السلك. 441 00:44:05,880 --> 00:44:06,347 سوف يأتون. 442 00:44:06,380 --> 00:44:07,414 ماذا؟! 443 00:44:07,448 --> 00:44:08,983 - يتحدث الإنجليزية?! - من سيأتي?! 444 00:44:09,016 --> 00:44:10,017 حفلة مداهمة. 445 00:44:10,050 --> 00:44:11,285 لا تستمع إليه. 446 00:44:11,318 --> 00:44:12,996 هو فقط يحاول أن يوصلنا إلى ترك خرق في السلك حتى 447 00:44:13,020 --> 00:44:14,364 أن أولاده يمكن من خلال الحصول على غدا. 448 00:44:14,388 --> 00:44:15,356 أنا لا أكذب. 449 00:44:15,389 --> 00:44:16,257 أنها فيل تأتي! 450 00:44:16,290 --> 00:44:17,467 - من قادم? - حزب الإغارة الألمانية. 451 00:44:17,491 --> 00:44:19,059 - تبا! - إنه يكذب! 452 00:44:19,093 --> 00:44:20,060 ألا ترى? 453 00:44:20,094 --> 00:44:21,061 كيف تعرف انهم قادمون من هذا الطريق? 454 00:44:21,095 --> 00:44:24,231 يأتون حيث هناك هو كسر في السلك. 455 00:44:24,265 --> 00:44:25,699 حسنا ، ليس هناك استراحة بعد الآن. 456 00:44:25,733 --> 00:44:27,368 نحن السلكية الحق أكثر من ذلك. 457 00:44:27,401 --> 00:44:30,171 ليس آخر 10 ياردة. 458 00:44:30,204 --> 00:44:31,338 رأينا لكم جميعا العودة. 459 00:44:31,372 --> 00:44:32,907 لا تزال هناك فرصة. 460 00:44:32,940 --> 00:44:34,341 لذلك سوف يأتون من هناك. 461 00:44:34,375 --> 00:44:38,212 سيدي ، ثق به أم لا, نحن نجلس البط هنا. 462 00:44:38,245 --> 00:44:40,481 يجب أن نستمع إلى ما يقوله ، مورتون. 463 00:44:40,515 --> 00:44:42,750 إنه رهاننا الأكثر أمانا. 464 00:44:47,888 --> 00:44:50,257 كلارك ، انتقل النهاية الأسلاك المشاركات. 465 00:44:50,291 --> 00:44:51,526 العريف... 466 00:44:51,560 --> 00:44:54,261 كل الاحترام الواجب ، ليس هناك لا الطريق الملعون في الجحيم انا ذاهب 467 00:44:54,295 --> 00:44:55,362 العودة الى هناك. 468 00:44:55,396 --> 00:44:56,864 أنت تثق في الهون? 469 00:44:56,897 --> 00:44:58,408 قلت ذلك بنفسك, انهم جميعا الطعن بالظهر. 470 00:44:58,432 --> 00:45:01,435 هذا لا يعني أنني سأفعل الرهان حياتي على ذلك ، بأي حال من الأحوال. 471 00:45:01,468 --> 00:45:04,271 كونراد... 472 00:45:04,305 --> 00:45:05,406 دعونا الانتهاء منه. 473 00:45:05,439 --> 00:45:07,107 أنت وأنا. 474 00:45:07,141 --> 00:45:08,218 لا اعتقد انه فكرة جيدة ، مورت. 475 00:45:08,242 --> 00:45:10,377 انها تريد ان تكون على حق على رأس واحد منا. 476 00:45:16,116 --> 00:45:17,751 ماذا يحدث? 477 00:45:18,452 --> 00:45:19,787 ماذا يحدث? 478 00:45:21,422 --> 00:45:24,458 كنت تأخذ كلمته على الألغام? 479 00:45:24,491 --> 00:45:27,228 إذا كان يكذب... 480 00:45:27,261 --> 00:45:30,764 كنا نعرف حول هذا الموضوع قريبا بما فيه الكفاية. 481 00:45:30,798 --> 00:45:33,100 وأين أن وضعه? 482 00:45:43,511 --> 00:45:46,413 نحن أبدا ستعمل جعله المنزل. 483 00:45:55,356 --> 00:45:57,458 لا يمكننا السماح له بالعيش. 484 00:45:57,491 --> 00:45:58,959 ألا ترى? 485 00:45:58,993 --> 00:46:00,094 ألا ترى? 486 00:46:00,127 --> 00:46:02,830 الله يعلم كم منا انه قتل. 487 00:46:04,865 --> 00:46:07,835 لا يمكننا أن نأخذ الحرية تجنيب حياته فقط لإعطاء 488 00:46:07,868 --> 00:46:09,169 أنفسنا بات على ظهره. 489 00:46:09,203 --> 00:46:10,037 انها ليست حول ذلك ، يا سيدي. 490 00:46:10,070 --> 00:46:11,972 علينا التفكير عن أنفسنا هنا. 491 00:46:12,006 --> 00:46:14,475 لن يؤذيك يا (مورتون). 492 00:46:15,843 --> 00:46:17,111 انا اري. 493 00:46:17,144 --> 00:46:19,880 أرى أنني ستعمل يجب أن تفعل ذلك بنفسي. 494 00:46:20,848 --> 00:46:21,482 قف! 495 00:46:21,516 --> 00:46:22,550 أرجوك! 496 00:46:22,584 --> 00:46:23,551 لا تنسى من أنت تقاتل هنا. 497 00:46:23,585 --> 00:46:25,452 إذا أطلقت هذا السلاح, جميعنا موتى يا سيدي! 498 00:46:25,486 --> 00:46:27,522 أنزل المسدس! 499 00:46:27,555 --> 00:46:29,490 مورتون... 500 00:46:30,991 --> 00:46:33,827 أنا بحاجة لكم ل خفض صوتك... 501 00:46:33,861 --> 00:46:34,995 وضع المسدس. 502 00:46:35,029 --> 00:46:38,499 أيها العريف ، أنت تطلق النار هذا السلاح ، نحن جميعا أموات. 503 00:46:39,534 --> 00:46:41,201 ابعد هذا السلاح من وجهي يا سيدي! 504 00:46:41,235 --> 00:46:42,970 إذا أطلقت هذا السلاح, جميعنا موتى يا سيدي. 505 00:46:43,003 --> 00:46:44,539 نحن جميعا أموات. 506 00:46:44,572 --> 00:46:48,309 أنتم جميعا ستشكرونني عندما تأتي إلى حواسك. 507 00:46:48,342 --> 00:46:51,613 أنت فقط تصلي أنا لا أبلغ عنك للجبن في مواجهة 508 00:46:51,646 --> 00:46:53,047 العدو. 509 00:46:53,080 --> 00:46:53,682 أنزل المسدس. 510 00:46:53,715 --> 00:46:55,517 أنت تعرف أننا سوف نموت ، يا سيدي. 511 00:46:55,550 --> 00:46:57,851 ويلسون... 512 00:46:57,885 --> 00:46:59,853 أنا أحاول حمايتك. 513 00:46:59,887 --> 00:47:02,923 أنا أحاول... أنا احاول حمايتك. 514 00:47:04,526 --> 00:47:06,060 ... تراجعوا. 515 00:47:06,093 --> 00:47:09,096 تراجعوا..وواقفوا..هناك. 516 00:47:13,200 --> 00:47:15,570 هذا هو لحمايتك. 517 00:47:18,372 --> 00:47:23,344 الموسيقى الدرامية 518 00:47:41,428 --> 00:47:41,962 خذلوه! 519 00:47:41,995 --> 00:47:44,599 أبعده عن ذلك السلك! 520 00:47:44,632 --> 00:47:45,942 مهلا ، مهلا ، نحن... نحن حصلت لك ، مورتون. 521 00:47:45,966 --> 00:47:47,602 حصلنا عليك. 522 00:47:47,635 --> 00:47:49,937 العريف ،ابقى معي ، عريف. 523 00:47:52,306 --> 00:47:54,274 جاكسون ، أخرجه! 524 00:48:00,080 --> 00:48:02,483 ابقى معي, العريف ، والبقاء معي. 525 00:48:04,619 --> 00:48:06,954 - الحصول على يديه وقدميه. - أخرجه. 526 00:48:08,422 --> 00:48:10,224 سأخرجك. 527 00:48:10,257 --> 00:48:12,326 أنا احاول مساعدتك على الخروج ، عريف. 528 00:48:15,730 --> 00:48:18,932 أمسكت بك ، أمسكت بك. 529 00:49:35,510 --> 00:49:36,511 اسمع 530 00:49:37,812 --> 00:49:39,681 أنا من جديد يورك ، أنا مغرور جدا 531 00:49:39,714 --> 00:49:41,649 ركضت مسرحية ، وسجل مثل هذا بعض الهوكي 532 00:49:41,683 --> 00:49:44,051 لقد تركت على الأرض, لا أحد جوك لي 533 00:49:44,084 --> 00:49:46,521 الآن أنا ' نوبة أن يكون حتى, الجميع يراقب 534 00:49:46,554 --> 00:49:48,355 أنا من جديد يورك ، أنا مغرور جدا 535 00:49:48,388 --> 00:49:50,491 ركضت بمسرحية ، وسجلت مثل هذا بعض الهوكي 536 00:49:50,525 --> 00:49:52,660 لقد تركتنى على الأرض, لا أحد يضحك لي 537 00:49:52,694 --> 00:49:55,062 الآن أنا ' نوبة أن يكون حتى, الجميع يراقب 538 00:49:55,095 --> 00:49:56,807 الدخان هذا مخدر إلى الدماغ ، وسوف تشعل يا القرف 539 00:49:56,831 --> 00:49:59,534 <أنا> لا أستطيع أن امارس الجنس مع عرجاء ، يجب أن تكون خطيرة... > 540 00:49:59,567 --> 00:50:04,572 الهيب هوب يستمر اللعب من مشغل الأقراص المدمجة 541 00:50:07,107 --> 00:50:08,342 سكين. 542 00:50:08,375 --> 00:50:09,409 هذا هو ستة الفعلية. 543 00:50:09,443 --> 00:50:11,211 كيف نسخة? 544 00:50:15,082 --> 00:50:16,049 سكين! 545 00:50:16,083 --> 00:50:17,519 هذا هو ستة الفعلية. 546 00:50:17,552 --> 00:50:19,386 كيف نسخة? 547 00:50:22,790 --> 00:50:24,726 سكين! 548 00:50:24,759 --> 00:50:26,093 هذا هو الجنس الفعلية. 549 00:50:26,126 --> 00:50:27,629 كيف نسخة? 550 00:50:32,567 --> 00:50:33,535 سكين! 551 00:50:33,568 --> 00:50:35,068 هذا هوالجنس الفعلي. 552 00:50:35,102 --> 00:50:36,571 كيف نسخة? 553 00:50:37,572 --> 00:50:39,707 تلك خمس دقائق ، بدون إتصالات. 554 00:50:53,655 --> 00:50:55,723 أنا فقط فوكين' إصلاح هذا الشيء. 555 00:50:55,757 --> 00:50:56,867 أي أخبار من القافلة بعد? 556 00:50:56,891 --> 00:50:59,594 لا ، يا سيدي ، لا شيء حتى الآن. 557 00:50:59,627 --> 00:51:01,796 دعنا فقط نأمل اللحاق قريبا. 558 00:51:01,829 --> 00:51:03,297 سكين ، وهذا هو ستة الفعلية. 559 00:51:03,330 --> 00:51:04,866 كيف نسخة? 560 00:51:04,899 --> 00:51:06,634 اللعنة. 561 00:51:10,270 --> 00:51:12,105 هل تحول هذا القرف أسفل?! 562 00:51:12,139 --> 00:51:12,874 لا! 563 00:51:12,907 --> 00:51:15,108 لا ، اتركه! 564 00:51:15,142 --> 00:51:16,176 اتركه. 565 00:51:16,209 --> 00:51:18,513 - اتركه? - يبقي دمي يضخ. 566 00:51:19,647 --> 00:51:21,324 هذه هي المرة الأخيرة هذا اللعين يجلب ذلك 567 00:51:21,348 --> 00:51:22,249 القرف في مهمة. 568 00:51:22,282 --> 00:51:23,818 آخر مرة! 569 00:51:24,719 --> 00:51:26,754 أنا لا حتى الاستماع إلى هذا القرف. 570 00:51:27,855 --> 00:51:29,256 كونراد ، تحويل هذا القرف أسفل. 571 00:51:29,289 --> 00:51:30,825 حسناً. 572 00:51:36,196 --> 00:51:38,131 هل تتصل بصديقتك? 573 00:51:38,165 --> 00:51:40,602 لا ، يا أخي ، أنا فلدي اقول لكم عن رسالة أنا فقط حصلت ، أيضا. 574 00:51:40,635 --> 00:51:41,669 إنها تخدعك? 575 00:51:42,937 --> 00:51:44,906 إذن ماذا تفعل الاستماع إلى ذلك الحين, رقيب? 576 00:51:44,939 --> 00:51:46,774 موزارت? 577 00:51:46,808 --> 00:51:47,809 في الواقع ، نعم. 578 00:51:47,842 --> 00:51:51,445 موزارت ، كليفورد براون ، مادونا. 579 00:51:51,478 --> 00:51:53,146 مادونا. 580 00:51:53,180 --> 00:51:54,782 قليلا من كل شيء... 581 00:51:54,816 --> 00:51:55,817 باستثناء هذا القرف. 582 00:51:55,850 --> 00:51:57,518 أوه! 583 00:52:01,488 --> 00:52:04,157 كيف حالنا, قائد القوات? 584 00:52:04,191 --> 00:52:07,160 حوالي 100 ميل شرقا. 585 00:52:07,194 --> 00:52:09,296 سنكون في القرية في أقل من ساعتين. 586 00:52:09,329 --> 00:52:12,366 كان تحت اثنين قبل ساعة. 587 00:52:13,901 --> 00:52:14,836 القرف المقدس ، طريق. 588 00:52:14,869 --> 00:52:16,638 ومن القرف. 589 00:52:16,671 --> 00:52:20,207 انهم لا يحصلون على الكثير من حركة المرور هنا. 590 00:52:32,219 --> 00:52:33,453 أنت تعرف شيئا, رقيب? 591 00:52:33,487 --> 00:52:36,958 قديما, كان لديهم كبير إمبراطوريات قديمة مبنية على الزراعة 592 00:52:36,991 --> 00:52:38,492 هنا. 593 00:52:38,526 --> 00:52:42,329 العراق ، إيران ، سوريا, كان كل شيء أخضر. 594 00:52:42,362 --> 00:52:44,966 ثم, لقد أفرطوا في الزراعة وتحولت إلى غبار. 595 00:52:44,999 --> 00:52:46,734 كلارك ، هل دفعت الاهتمام في المدرسة? 596 00:52:46,768 --> 00:52:48,201 نعم ، سيدتي. 597 00:52:48,235 --> 00:52:49,971 كان لديهم بعض منهم الزراعة الجيدة هنا. 598 00:52:50,004 --> 00:52:51,739 هل تعلم? 599 00:52:51,773 --> 00:52:54,876 أعتقد أننا يجب أن نعطي لهم بعض الأقراص المدمجة كونراد. 600 00:52:54,909 --> 00:52:55,953 قد يكون الحق في زقاق بهم. 601 00:52:55,977 --> 00:52:59,346 الآن ، كونراد ، لا قلق ، لديهم بالفعل ' م. 602 00:52:59,379 --> 00:53:00,748 ليس لديك طعام أو ماء ولكن... 603 00:53:00,782 --> 00:53:02,550 لا عجب انهم سكران قبالة ، رجل, 604 00:53:02,583 --> 00:53:05,385 لأنهم كانوا يملكون أكبر الإمبراطوريات في العالم... 605 00:53:05,419 --> 00:53:08,856 'سمسم أظهر المجانين سخيف وبدأت في أخذ الأسماء, 606 00:53:08,890 --> 00:53:09,423 عزيزتي. 607 00:53:09,456 --> 00:53:11,859 الهيمنة اللعينة ، يا أخي! 608 00:53:11,893 --> 00:53:13,127 هاها! 609 00:53:13,161 --> 00:53:15,271 آمل أن يكون هؤلاء القرويين اللعين مريض و يتضورون جوعا لأنني 610 00:53:15,295 --> 00:53:17,732 بحاجة الى بعض اللعين نقاط البطل ، وإخوانه! 611 00:53:17,765 --> 00:53:18,900 دعونا الحصول على بعض ، وطفل رضيع! 612 00:53:18,933 --> 00:53:21,368 دعونا نضع بعض اللعين جولات أسفل المدى. 613 00:53:21,401 --> 00:53:23,905 أعطني ذلك .50 كال ، وإخوانه! 614 00:53:23,938 --> 00:53:26,708 دعونا نحصل على بعض الاتصال ، إخوانى! 615 00:53:27,942 --> 00:53:30,878 تبا لهذه المهمة هراء الإنسانية. 616 00:53:30,912 --> 00:53:33,748 جئت إلى هنا لقتل الأشرار ، وأنا لم أت هنا لتعطينى هراء 617 00:53:33,781 --> 00:53:36,249 من الطباشير والخرائط والقرف. 618 00:53:36,283 --> 00:53:38,786 هل يمكننا الحصول على نفسية تقييم لصبي كلارك, رجاء? 619 00:53:38,820 --> 00:53:40,387 غيل, متى يعود كلارك للمنزل? 620 00:53:40,420 --> 00:53:43,256 أنا لا أعرف ، أنت عالق معه لبعض الوقت. 621 00:53:43,290 --> 00:53:44,058 ستفتقدني. 622 00:53:44,092 --> 00:53:44,726 سأفتقدك يا رجل. 623 00:53:44,759 --> 00:53:46,594 أنا خارج على الثالث. 624 00:53:46,627 --> 00:53:48,930 أنا الأفضل مطلق النار لديك ، أيها الرقيب. 625 00:53:48,963 --> 00:53:50,898 أتذكر عندما كنت تستخدم لحساب الأيام. 626 00:53:50,932 --> 00:53:54,267 البعض منا لديه شيء للعودة إليه. 627 00:53:54,301 --> 00:53:55,903 أنت تفعل ذلك ، أيها الرقيب. 628 00:53:55,937 --> 00:54:00,307 يو ، كنت بحاجة لرؤية هذا صورة زوج غيل. 629 00:54:00,340 --> 00:54:02,810 جيل ، هل يمكنني أن أريهم من فضلك صورة زوجك? 630 00:54:02,844 --> 00:54:05,278 انه جدا رجل جميل المظهر. 631 00:54:05,312 --> 00:54:08,049 أنا أفضل النساء بشكل خاص, ولكن عندما رأيت هذه الصورة, 632 00:54:08,082 --> 00:54:10,051 بدأت السؤال تلك المشاعر, 633 00:54:10,084 --> 00:54:12,419 وأنا أحب أن حصة هذه الصورة مع بقية 634 00:54:12,452 --> 00:54:15,288 السادة في هذه السيارة إذا كنت لا تمانع ، غيل. 635 00:54:15,990 --> 00:54:17,424 من فضلك ، اسمحوا لي أن تظهر. 636 00:54:17,457 --> 00:54:20,628 كونراد ، نلقي نظرة على أفطس على ذلك... 637 00:54:20,661 --> 00:54:24,932 هو يذهب ال أكبر أنف رأيته في حياتي! 638 00:54:24,966 --> 00:54:26,466 هذا أنف كبير! 639 00:54:26,500 --> 00:54:29,336 هذا نصب تذكاري جميل... 640 00:54:29,369 --> 00:54:30,470 ألق نظرة. 641 00:54:30,505 --> 00:54:32,305 الانتظار ، أريد أن تظهر ويلسون. 642 00:54:32,339 --> 00:54:33,306 - ويلسون))... - كن لطيفا. 643 00:54:33,340 --> 00:54:34,675 انظر إلى ذلك الأنف. 644 00:54:34,709 --> 00:54:36,469 حسنا ، فقط تذكر: كان سيرانو شاعرا عظيما. 645 00:54:38,378 --> 00:54:39,479 يا إلهي. 646 00:54:39,514 --> 00:54:40,691 (غيل) ، دعني أخبرك لك شيئا... 647 00:54:40,715 --> 00:54:42,449 - شكرا لك. - عندما تأتي إلى حواسك, 648 00:54:42,482 --> 00:54:45,520 أعدك أنني سوف تجعلك أفضل زوج يمكنك من أي وقت مضى 649 00:54:45,553 --> 00:54:46,988 - اسأل عن. - أوه ، نجاح باهر... 650 00:54:47,021 --> 00:54:48,956 سأحبك للأبد, من خلال سميكة ورقيقة, 651 00:54:48,990 --> 00:54:50,658 وأنا أفضل من ، اه... 652 00:54:50,691 --> 00:54:52,459 ما هو اسمه مرة أخرى? 653 00:54:52,492 --> 00:54:53,670 ما هو الخاص بك اسم الزوج مرة أخرى? 654 00:54:53,694 --> 00:54:55,362 أوه! 655 00:55:03,370 --> 00:55:04,639 أيها الرقيب... 656 00:55:04,672 --> 00:55:07,041 نلقي نظرة على هذا. 657 00:55:07,074 --> 00:55:08,685 أعتقد أنني حصلت على شيء أنت ستعمل مثل ، أيها الرقيب. 658 00:55:08,709 --> 00:55:10,645 سكين ، وهذا هو ستة الفعلية. 659 00:55:10,678 --> 00:55:12,412 كيف نسخة? 660 00:55:16,150 --> 00:55:18,986 تلك سبع دقائق ، بدون إتصالات. 661 00:55:20,387 --> 00:55:22,355 هذا واحد? 662 00:55:22,389 --> 00:55:23,124 نعم ، لعب هذا واحد. 663 00:55:23,157 --> 00:55:24,992 - هذا? - نعم ، لعب ذلك. 664 00:55:25,026 --> 00:55:26,727 واخا. 665 00:55:27,695 --> 00:55:31,599 يمكنني إصلاحه يا رجل, مجرد تعليق على الثانية. 666 00:55:31,632 --> 00:55:32,676 ما اللعنة هل تعتقد أنك تفعل? 667 00:55:32,700 --> 00:55:34,410 - أعطني ثانية واحدة ، أيها الرقيب. - أنا لا أشعله. 668 00:55:34,434 --> 00:55:35,870 هذه لك. 669 00:55:37,437 --> 00:55:38,539 هنا ، هنا. 670 00:55:38,573 --> 00:55:40,074 - سلمه. - أوه ، القرف. 671 00:55:40,107 --> 00:55:41,676 ماذا اقول لك, جلالة الملك? 672 00:55:41,709 --> 00:55:43,010 ليس في أمي اللعينة ' همفي. 673 00:55:43,044 --> 00:55:44,411 أنا لم أشعلها! 674 00:55:44,444 --> 00:55:46,379 أوه! 675 00:55:49,717 --> 00:55:51,853 سكين ، وهذا هو ستة الفعلية. 676 00:55:51,886 --> 00:55:53,888 كيف نسخة? 677 00:55:58,626 --> 00:55:59,694 ماذا تفعلان؟ 678 00:55:59,727 --> 00:56:01,162 عد إلى هناك. 679 00:56:01,195 --> 00:56:02,763 الحصول على الحمار الخاص بك مرة أخرى هناك! 680 00:56:02,797 --> 00:56:04,565 يا صاح! 681 00:56:07,768 --> 00:56:09,570 مجرد ترك الأمر! 682 00:56:13,574 --> 00:56:13,941 اللعنة! 683 00:56:13,975 --> 00:56:14,542 اللعنة! 684 00:56:14,575 --> 00:56:15,408 اللعنة! 685 00:56:15,442 --> 00:56:16,110 - اللعنة! - بحق المسيح. 686 00:56:16,143 --> 00:56:19,046 اللعنة ، رجل ، ذلك كان سيئ واحد! 687 00:56:20,915 --> 00:56:22,116 أي شخص يؤذي?! 688 00:56:22,149 --> 00:56:23,117 أي شخص يؤذي? 689 00:56:23,150 --> 00:56:24,218 هل نحن منخرطون? 690 00:56:24,252 --> 00:56:26,419 - ماذا, ماذا, ماذا?! - البقاء في همفي! 691 00:56:26,453 --> 00:56:27,588 البقاء في همفي. 692 00:56:43,504 --> 00:56:45,206 دكتور ، ساقك. 693 00:56:45,239 --> 00:56:47,108 هؤلاء... هؤلاء هم جولات بلدي ، وثيقة. 694 00:56:47,141 --> 00:56:48,185 تلك هي بلدي .50 جولات كال. 695 00:56:48,209 --> 00:56:50,111 اللعنه الملاعين ، نظرة ما فعلوه لشاحنتي. 696 00:56:50,144 --> 00:56:51,746 اللعنة ، رجل. 697 00:56:51,779 --> 00:56:53,848 - ما قطع اللعنة لي? - تبا. 698 00:56:56,684 --> 00:56:59,452 اللعنة على هذا القرف ، رجل. 699 00:56:59,486 --> 00:57:01,088 تبا. 700 00:57:01,122 --> 00:57:02,823 تبا. 701 00:57:02,857 --> 00:57:03,958 هيا. 702 00:57:03,991 --> 00:57:05,235 - ماذا ترى, رقيب? - لا استطيع ان اقول. 703 00:57:05,259 --> 00:57:07,762 صدى الثالث, هذا تشارلي ليما ألفا روميو 704 00:57:07,795 --> 00:57:11,599 كيلو ، كو جولييت ألفا تشارلي كيلو سييرا أوسكار... 705 00:57:11,632 --> 00:57:12,934 وثيقة ، ساقك... 706 00:57:12,967 --> 00:57:14,135 أيها الرقيب? 707 00:57:14,168 --> 00:57:15,937 أم... 708 00:57:15,970 --> 00:57:17,470 أنت بخير? 709 00:57:17,505 --> 00:57:19,941 نعم ، أيها الرقيب. 710 00:57:19,974 --> 00:57:23,476 دكتور, كيف تمسك تلك اليد? 711 00:57:23,511 --> 00:57:25,478 لست متأكدا إذا انها يدي أو إذا كان لي 712 00:57:25,513 --> 00:57:26,213 الكتف. 713 00:57:26,247 --> 00:57:27,648 نحن منفصلون من قافلتنا, 714 00:57:27,682 --> 00:57:29,482 نحن لا نعرف موقعنا بالضبط. 715 00:57:29,517 --> 00:57:31,619 طلب إيفاك, طلب الإخلاء. 716 00:57:31,652 --> 00:57:33,654 - كيف نسخة? - ساقه خربت. 717 00:57:33,688 --> 00:57:34,789 هل انت جيد, دكتور? 718 00:57:34,822 --> 00:57:37,825 غيل, إلى أي مدى نحن? 719 00:57:37,858 --> 00:57:41,662 آخر راجعت, كنا 50 ميلا من البوابة. 720 00:57:41,696 --> 00:57:43,136 لا يوجد لا شيء بالنسبة لنا هناك. 721 00:57:43,164 --> 00:57:44,632 علينا أن نضع شقة. 722 00:57:44,665 --> 00:57:47,635 - قشر مرة أخرى. - نحن فقط نذوب. 723 00:57:47,668 --> 00:57:48,703 اللعنة. 724 00:57:48,736 --> 00:57:51,172 كل الحق ، أعتبر أن من السهل. 725 00:57:51,205 --> 00:57:53,140 حسنا ، حصلت يا. 726 00:57:53,174 --> 00:57:54,709 هنا. 727 00:57:54,742 --> 00:57:56,677 صدى ثالثا ، هذا تشارلي ليما ألفا 728 00:57:56,711 --> 00:57:59,013 - روميو كيلو... - أيها الرقيب... 729 00:58:00,548 --> 00:58:03,818 ساق الطبيب ، انها ، اه... 730 00:58:03,851 --> 00:58:05,519 هنا ، أيها الرقيب ، اسمحوا لي... 731 00:58:05,553 --> 00:58:06,420 كلارك ، أي... أي كلمة? 732 00:58:06,454 --> 00:58:07,989 لا ، أيها الرقيب ، أنا لا تحصل على شيء. 733 00:58:08,022 --> 00:58:08,956 الحفاظ على ذلك! 734 00:58:08,990 --> 00:58:11,525 أنا على سات بالاتصالات, أنا لست غيتين ' القرف. 735 00:58:11,559 --> 00:58:14,695 سأحاول زنزانتي. 736 00:58:14,729 --> 00:58:16,530 حسناً... 737 00:58:21,569 --> 00:58:22,903 هيا ، خاتم فوكين! 738 00:58:22,937 --> 00:58:24,538 من السهل بيسي ، الليمون سكويزي. 739 00:58:24,572 --> 00:58:26,540 أنا عندي لا إشارة لعينة ، أيها الرقيب. 740 00:58:26,574 --> 00:58:27,174 أنا أحاول... 741 00:58:27,208 --> 00:58:28,175 حصلت عليه? 742 00:58:28,209 --> 00:58:30,678 اه ، نعم ، حسنا. 743 00:58:30,711 --> 00:58:32,747 رقيب ، انهم ستعمل أعود بالنسبة لنا, حق? 744 00:58:32,780 --> 00:58:35,683 سيرسلون شخص ما, حق?! 745 00:58:35,716 --> 00:58:37,218 الآن ، نحن لا يمكن الاعتماد على ذلك. 746 00:58:37,251 --> 00:58:41,756 هنا ، الحصول على ما يصل هناك ونرى إذا كنت حصلت على عيون على أي شيء. 747 00:58:41,789 --> 00:58:43,090 دكتور ، ساقك عالقة. 748 00:58:43,124 --> 00:58:44,601 كل شيء على ما يرام ، كل شيء صحيح ، إنه كذلك... انها عالقة. 749 00:58:44,625 --> 00:58:45,693 نرى ما اذا كان يمكنك الحصول عليه. 750 00:58:45,726 --> 00:58:46,803 لا يمكنني إخراجه، إنه كذلك... 751 00:58:46,827 --> 00:58:48,562 لا يوجد شيء هنا ، الرقيب ، انها مجرد... 752 00:58:48,596 --> 00:58:50,698 انها... انها مسطحة ل ميل; ليس هناك غطاء. 753 00:58:51,265 --> 00:58:52,566 أوه ، اللعنة! 754 00:58:52,600 --> 00:58:54,101 الاتصال اليسار! 755 00:58:54,135 --> 00:58:55,236 الاتصال اليسار! 756 00:58:55,269 --> 00:58:57,204 الاتصال اليسار ، اللعنة! 757 00:58:57,238 --> 00:58:58,973 اللعنة ، اللعنة ، اللعنة! 758 00:59:02,376 --> 00:59:03,878 اللعنة ، اللعنة! 759 00:59:03,911 --> 00:59:05,246 هل لديك عيون عليهم, غيل?! 760 00:59:06,113 --> 00:59:07,882 أنا لا أعرف ، أنا لا أعرف! 761 00:59:07,915 --> 00:59:09,583 اللعنة! 762 00:59:09,617 --> 00:59:10,785 اللعنة ، آر بي جي! 763 00:59:10,818 --> 00:59:12,620 - لديه آر بي جي! - جام ، أيها الرقيب! 764 00:59:12,653 --> 00:59:13,821 أيها الرقيب ، جام! 765 00:59:13,854 --> 00:59:14,898 - عد إلى هناك! - أيها الرقيب ، خذ مربى! 766 00:59:14,922 --> 00:59:16,633 - نحن سنغطيك! - حصلت على تغطيتها ، وإخوانه! 767 00:59:16,657 --> 00:59:17,725 اذهب! 768 00:59:20,995 --> 00:59:21,995 ضرب?! 769 00:59:22,930 --> 00:59:24,231 أيها الرقيب?! 770 00:59:27,168 --> 00:59:28,369 لم تذهب من خلال?! 771 00:59:28,402 --> 00:59:30,371 لا يوجد دم. 772 00:59:30,404 --> 00:59:32,149 كل ما استطعت رؤيته كان كمامة ومضات هناك ، الرقيب. 773 00:59:32,173 --> 00:59:33,383 أنا يمكن أن تجعل فقط من ثلاثة الرماة, 774 00:59:33,407 --> 00:59:34,818 ولكن من الصوت ، فإنه يمكن كن قرية كاملة 775 00:59:34,842 --> 00:59:36,277 هناك. 776 00:59:37,778 --> 00:59:39,280 أنت جيد? 777 00:59:39,313 --> 00:59:41,982 إبقاء العين على أن آر بي جي. 778 00:59:42,016 --> 00:59:43,627 هناك جولة حية على استعداد للذهاب الى هناك. 779 00:59:43,651 --> 00:59:44,318 إبقاء العينين على ذلك. 780 00:59:44,351 --> 00:59:45,395 لا يوجد شيء هناك يا رجل! 781 00:59:45,419 --> 00:59:47,288 أعتقد أننا حصلنا عليهم! 782 00:59:47,321 --> 00:59:49,757 ليس لدينا فكرة ما هو هناك. 783 00:59:53,694 --> 00:59:54,628 تشنق هناك, دكتور? 784 00:59:54,662 --> 00:59:56,797 سأكون بخير. 785 00:59:58,999 --> 01:00:00,935 انه ذاهب لار بي جي! 786 01:00:01,802 --> 01:00:02,802 اللعنة! 787 01:00:04,205 --> 01:00:05,406 أمسكت به! 788 01:00:05,439 --> 01:00:06,140 أمسكت به! 789 01:00:06,173 --> 01:00:06,974 هناك نذهب ، عريف! 790 01:00:07,007 --> 01:00:09,110 انهم ما زالوا الذهاب لهذا آر بي جي! 791 01:00:09,143 --> 01:00:10,111 أبناء العاهرات. 792 01:00:10,144 --> 01:00:11,679 حيث اللعنة هل هم قادمون من? 793 01:00:11,712 --> 01:00:12,413 التضاريس الانخفاضات هناك. 794 01:00:12,446 --> 01:00:13,848 لديهم غطاء. 795 01:00:13,881 --> 01:00:15,950 عريف ، انظر إذا هناك أي أمل لهذا غس. 796 01:00:15,983 --> 01:00:17,284 نعم ، رقيب. 797 01:00:18,853 --> 01:00:19,987 اللعنة. 798 01:00:20,020 --> 01:00:21,822 تبا. 799 01:00:23,691 --> 01:00:27,128 كل ما يحتاجونه هو واحد اطلاق النار مع أن آر بي جي... 800 01:00:27,161 --> 01:00:29,029 ونحن نموت. 801 01:00:31,832 --> 01:00:33,834 يجب أن نصل إليه أولا. 802 01:00:33,868 --> 01:00:35,336 هذا يجب أن يكون 100 ياردة. 803 01:00:35,369 --> 01:00:38,305 حسنا ، إنه أكثر خطورة مجرد السماح لها الجلوس هناك. 804 01:00:38,339 --> 01:00:39,449 إذا كانوا يريدون الحصول على لذلك بشدة, 805 01:00:39,473 --> 01:00:42,710 انها على الارجح واحد فقط لديهم. 806 01:00:42,743 --> 01:00:44,445 أنا يمكن أن يطلق النار على قنبلة يدوية ، رقيب. 807 01:00:44,478 --> 01:00:45,279 تفجيرها من هنا. 808 01:00:45,312 --> 01:00:46,714 هذا سهل أطلق عليه الرصاص; أنا يمكن أن تجعل من. 809 01:00:46,747 --> 01:00:49,016 نعم ، وأنا أعلم أنك يمكن. 810 01:00:50,017 --> 01:00:53,087 ولكن قد نحتاج إلى استخدمه بأنفسنا. 811 01:00:55,890 --> 01:00:58,092 سأذهب. 812 01:00:59,393 --> 01:01:00,327 جيد. 813 01:01:00,361 --> 01:01:02,229 سأذهب معك. 814 01:01:02,263 --> 01:01:05,733 قف ، قف ، قف ، قف ، لماذا هل انتم ذاهبون الى هناك? 815 01:01:05,766 --> 01:01:07,902 العريف ، هل لا تسمعني فقط? 816 01:01:07,935 --> 01:01:10,371 حسنا ، أنا أعلم ، نريد الحصول على آر بي جي ولكن ، اه... 817 01:01:10,404 --> 01:01:11,305 ماذا يحدث إذا حصلوا على ذلك? 818 01:01:11,338 --> 01:01:13,908 انا اعني, يمكنك الحصول على اتصال هناك. 819 01:01:13,941 --> 01:01:15,209 ماذا؟ 820 01:01:15,242 --> 01:01:16,744 هل يمكن الحصول على اتصال هناك! 821 01:01:16,777 --> 01:01:20,047 ماذا يحدث إذا أنها تحصل على أن ضرب قبالة? 822 01:01:20,080 --> 01:01:20,848 ماذا يحدث?! 823 01:01:20,881 --> 01:01:21,516 أعني ، دعنا فقط نبقى هنا. 824 01:01:21,550 --> 01:01:22,783 دعونا نفكر فقط للحظة. 825 01:01:22,816 --> 01:01:24,427 أي نوع من الاتصال هل تعتقد أننا سنحصل إذا 826 01:01:24,451 --> 01:01:26,854 نبقى هنا? 827 01:01:26,887 --> 01:01:28,088 جولة آر بي جي. 828 01:01:28,122 --> 01:01:31,492 إذا نسف هذا آر بي جي ونحن نجلس هنا... 829 01:01:31,526 --> 01:01:33,194 تقطعت بهم السبل... 830 01:01:33,227 --> 01:01:33,761 ماذا يحدث? 831 01:01:33,794 --> 01:01:36,230 ماذا سيفعلون? 832 01:01:36,263 --> 01:01:38,065 انهم قادمون. 833 01:01:38,966 --> 01:01:42,770 ضربناهم أولا. 834 01:01:42,803 --> 01:01:43,871 هل تفهم ذلك? 835 01:01:43,904 --> 01:01:45,206 نعم ، أيها الرقيب. 836 01:01:45,239 --> 01:01:46,774 دس جنونك اللعينة. 837 01:01:46,807 --> 01:01:48,876 الثنية ' م! 838 01:01:48,909 --> 01:01:49,777 حسنا? 839 01:01:49,810 --> 01:01:51,478 نعم ، رقيب. 840 01:01:52,514 --> 01:01:55,216 كونراد ، يمكنك تغطية الحمير لدينا. 841 01:01:55,249 --> 01:01:57,117 علم ذلك. 842 01:01:57,151 --> 01:02:00,221 إذا بدأوا اطلاق النار ، كنت تعطي ' م الجحيم. 843 01:02:00,254 --> 01:02:01,298 ي ' الل إبقاء العين خارج تلك النافذة. 844 01:02:01,322 --> 01:02:02,890 نحن لا نريد هم يحيطون بنا. 845 01:02:02,923 --> 01:02:05,759 والحفاظ على هذين في خط بينما أنا ذهبت. 846 01:02:05,793 --> 01:02:08,095 كلارك ، والحصول على هذا المدى القصير. 847 01:02:21,942 --> 01:02:23,444 جاهز, رقيب? 848 01:02:27,448 --> 01:02:30,251 - دكتور? - نعم. 849 01:02:30,284 --> 01:02:32,152 يبدو واضحا! 850 01:02:56,977 --> 01:02:59,213 يسوع ف... 851 01:03:00,247 --> 01:03:01,458 لا استطيع ان ارى أي شيء هنا ، كلارك. 852 01:03:01,482 --> 01:03:03,284 انها مجرد الرمال والغبار هناك! 853 01:03:03,317 --> 01:03:04,818 كيف يحدث هناك, رقيب? 854 01:03:04,852 --> 01:03:05,587 واضح حتى الآن. 855 01:03:05,620 --> 01:03:06,854 كيف ' نوبة لك? 856 01:03:06,887 --> 01:03:10,357 انظر فقط الكثير من الرمال ، رقيب, لكن كونراد حصل لك على .50. 857 01:03:10,391 --> 01:03:12,326 50 ياردة ، إغلاق في. 858 01:03:12,359 --> 01:03:13,595 اللعنة يسوع. 859 01:03:14,629 --> 01:03:16,297 الاتصال! 860 01:03:16,330 --> 01:03:17,464 انا ذاهب لذلك! 861 01:03:17,498 --> 01:03:18,832 اللعنة ، والرمال والركل حتى! 862 01:03:18,866 --> 01:03:20,134 لقد فقدت البصرية على غيل! 863 01:03:20,167 --> 01:03:20,968 أنا اطلاق النار ' م! 864 01:03:21,001 --> 01:03:21,802 ترى ' م?! 865 01:03:21,835 --> 01:03:23,538 اللعنة ، أنا مجرد ضرب شيء! 866 01:03:23,571 --> 01:03:25,005 أيها الرقيب, هل انت جيد?! 867 01:03:25,039 --> 01:03:27,575 شيء ذهب للتو أسفل, هل أنت جيد?! 868 01:03:27,609 --> 01:03:28,475 لا ، لا ، ليس هو! 869 01:03:28,510 --> 01:03:29,043 ضوء ' م! 870 01:03:29,076 --> 01:03:29,910 ضوء ' م ، كونراد! 871 01:03:29,943 --> 01:03:32,479 وضع بعض فوكين' النار! 872 01:03:32,514 --> 01:03:33,881 - هل تراه?! - اللعنة! 873 01:03:33,914 --> 01:03:34,582 لا أستطيع سماعهم! 874 01:03:34,616 --> 01:03:35,550 ماذا يقولون, كلارك?! 875 01:03:35,583 --> 01:03:36,984 إلى اليسار! 876 01:03:37,017 --> 01:03:38,052 ترى ' م?! 877 01:03:38,085 --> 01:03:38,886 لا أستطيع الآن! 878 01:03:38,919 --> 01:03:41,188 لقد فقدت 'م ، لقد فقدت' م! 879 01:03:41,221 --> 01:03:41,989 ترى ' م, كونراد? 880 01:03:42,022 --> 01:03:42,691 لا أستطيع رؤية القرف هنا! 881 01:03:42,724 --> 01:03:44,526 انها مجرد الرمال هناك ، كلارك! 882 01:03:44,559 --> 01:03:46,226 كونراد ، والحصول على عيون فوكين على شيء! 883 01:03:46,260 --> 01:03:47,861 لا استطيع ان ارى القرف من خلال نطاق بلدي! 884 01:03:47,895 --> 01:03:48,563 وقف إطلاق النار ، كلارك! 885 01:03:48,596 --> 01:03:50,230 لا أستطيع الحصول على البصرية عليها! 886 01:03:50,264 --> 01:03:51,465 الحفاظ على الإضاءة ' م! 887 01:03:51,498 --> 01:03:54,234 كلارك ، وقف إطلاق النار ، أنا لا يمكن أن نرى ما نحن اطلاق النار 888 01:03:54,268 --> 01:03:55,202 في! 889 01:03:55,235 --> 01:03:55,770 الحفاظ على الإضاءة ' م! 890 01:03:55,804 --> 01:03:57,505 ترى ' م?! 891 01:03:57,539 --> 01:03:58,649 انهم يطلقون النار على آر بي جي! 892 01:03:58,673 --> 01:03:59,306 تراجعوا! 893 01:03:59,340 --> 01:04:01,342 سأحرقهم! 894 01:04:01,375 --> 01:04:02,544 لدي شخص ما! 895 01:04:02,577 --> 01:04:04,078 لدي شخص ما! 896 01:04:04,111 --> 01:04:05,656 أنا لا أعرف من كان ، على الرغم من! 897 01:04:05,680 --> 01:04:07,348 أعتقد أنه كان الأشرار! 898 01:04:07,381 --> 01:04:08,425 - ضربتهم?! - ضوء ' م ، كونراد! 899 01:04:08,449 --> 01:04:10,552 أعتقد أنني قد أطلقوا النار على شخص ما! 900 01:04:10,585 --> 01:04:12,587 وضع قمع النار! 901 01:04:13,921 --> 01:04:14,622 ليس لدي رؤية! 902 01:04:14,656 --> 01:04:16,423 أيها الرقيب, علم? 903 01:04:16,457 --> 01:04:17,057 أوه ، اللعنة. 904 01:04:17,091 --> 01:04:18,425 أين هم?! 905 01:04:19,927 --> 01:04:21,195 - اللعنة! - تبا لي! 906 01:04:21,228 --> 01:04:22,062 اللعنة! 907 01:04:22,096 --> 01:04:24,532 رقيب, كيف نسخة?! 908 01:04:24,566 --> 01:04:26,266 أوه ، اللعنة! 909 01:04:26,300 --> 01:04:27,901 أيها الرقيب?! 910 01:04:33,107 --> 01:04:33,907 الآن! 911 01:04:33,941 --> 01:04:34,908 جرح غيل. 912 01:04:34,942 --> 01:04:35,677 رقيب, رقيب, رقيب?! 913 01:04:35,710 --> 01:04:36,578 أين سيرج تذهب?! 914 01:04:36,611 --> 01:04:38,045 ماذا حدث بحق الجحيم?! 915 01:04:38,078 --> 01:04:39,681 - ماذا حدث بحق الجحيم? - أيها الرقيب?! 916 01:04:39,714 --> 01:04:40,924 - أيها الرقيب! - أطلقوا النار على القنبلة اللعينة. 917 01:04:40,948 --> 01:04:41,949 ماذا؟! 918 01:04:41,982 --> 01:04:42,950 أطلقوا النار على قنبلة لعنة! 919 01:04:42,983 --> 01:04:43,685 تبا! 920 01:04:43,718 --> 01:04:44,184 جاكسون, انت بخير? 921 01:04:44,218 --> 01:04:46,053 هل تم ضرب? 922 01:04:46,086 --> 01:04:48,222 - تبا, انت بخير? - اغرب عن وجهي. 923 01:04:48,255 --> 01:04:50,057 تنفس. 924 01:04:50,090 --> 01:04:51,225 ها نحن ذا. 925 01:04:51,258 --> 01:04:52,092 - اللعنة! - الضغط! 926 01:04:52,126 --> 01:04:52,827 - اللعنة! - الضغط. 927 01:04:52,861 --> 01:04:53,394 - عقد هذا أسفل. - اللعنة! 928 01:04:53,427 --> 01:04:54,596 أطلقوا النار على القنبلة. 929 01:04:54,629 --> 01:04:57,131 تقصد أنهم حصلوا على قناص هناك أن ضرب هذا اللعين 930 01:04:57,164 --> 01:04:58,232 قنبلة يدوية?! 931 01:04:58,265 --> 01:05:00,134 هذا هو جيد فوكين' النار ، رجل! 932 01:05:00,167 --> 01:05:01,235 تنفس ، غيل ، تنفس. 933 01:05:01,268 --> 01:05:03,404 تبا! 934 01:05:03,437 --> 01:05:05,072 حصلت عليه ، حصلت عليه ، حصلت عليه. 935 01:05:05,105 --> 01:05:07,474 فَهمتُ ذلك. 936 01:05:07,509 --> 01:05:08,175 ماذا سنفعل, رقيب? 937 01:05:08,208 --> 01:05:11,111 لقد حصلت على قناص سخيف! 938 01:05:11,145 --> 01:05:13,280 أيها الرقيب ، ما هي اللعنة نحن نفعل هنا, رجل? 939 01:05:13,313 --> 01:05:14,357 أعني ، لديهم جيد فوكين ' قناص. 940 01:05:14,381 --> 01:05:15,458 ما اللعنة هل تعتقد أننا نفعل?! 941 01:05:15,482 --> 01:05:16,350 انا اقول اننا عالق هنا في سيارة همفي و... 942 01:05:16,383 --> 01:05:18,952 هذا هو الأكثر أمانا مكان لنا أن نكون. 943 01:05:18,986 --> 01:05:19,587 آممن, الرجل?! 944 01:05:19,621 --> 01:05:20,555 انظر إلى الطبيب اللعين! 945 01:05:20,588 --> 01:05:22,590 - انظر إلى (غيل) ، يا رجل! - اين حدث ذلك?! 946 01:05:22,624 --> 01:05:24,458 - اين حدث ذلك, كلارك?! - خارج. 947 01:05:24,491 --> 01:05:25,359 في الخارج! 948 01:05:25,392 --> 01:05:27,127 لذا سنجلس مؤخراتنا هنا! 949 01:05:27,161 --> 01:05:28,328 فهمتيني؟! 950 01:05:28,362 --> 01:05:29,640 عريف, هل تفهمني?! 951 01:05:29,664 --> 01:05:32,032 نعم ، رقيب. 952 01:05:32,065 --> 01:05:34,736 الجلوس مؤخرتك مرة أخرى و سنفكر بهذا. 953 01:05:34,769 --> 01:05:37,271 اِهدأ. 954 01:05:37,304 --> 01:05:39,973 دكتور... 955 01:05:40,007 --> 01:05:41,108 يمكنك المشي? 956 01:05:41,141 --> 01:05:42,744 ربما مع هدفين. 957 01:05:42,777 --> 01:05:45,312 - اللعنة. - دكتور... 958 01:05:45,345 --> 01:05:47,448 دكتور, ساقك مكسورة? 959 01:05:47,481 --> 01:05:48,759 دكتور ، نحن سنحصل على لايجاد وسيلة لتحصل على الخروج من 960 01:05:48,783 --> 01:05:50,017 هناك. 961 01:05:50,050 --> 01:05:52,319 علينا أن نفعل انها لطيفة ورقيقة لأنني إذا 962 01:05:52,352 --> 01:05:54,756 بدء النزيف بسرعة كبيرة ، وأنا ستعمل تمر بها ولا أحد 963 01:05:54,789 --> 01:05:56,490 ستعمل تريد ذلك ، ثق بي. 964 01:05:56,524 --> 01:05:58,492 هل هناك طريقة يمكننا تفعل ذلك دون أن تفقد 965 01:05:58,526 --> 01:05:59,393 الوعي? 966 01:05:59,426 --> 01:06:00,127 أعني ، علينا أن نفعل شيء ' السبب... 967 01:06:00,160 --> 01:06:02,996 سوف تتيح لك لي تقلق بشأن ذلك?! 968 01:07:48,168 --> 01:07:50,605 مهلا, غيل? 969 01:07:50,638 --> 01:07:52,874 إذا كانت الأمور لا تعمل الخروج مع زوجك... 970 01:07:52,907 --> 01:07:55,409 والأشياء لا تعمل مع صديقتي, 971 01:07:55,442 --> 01:07:59,781 دعونا نعد بعضنا البعض بأن سنقوم برحلة إلى باريس. 972 01:07:59,814 --> 01:08:02,282 بعد الانتهاء من النشر. 973 01:08:03,450 --> 01:08:04,886 يمكننا فقط الذهاب كأصدقاء. 974 01:08:10,457 --> 01:08:12,527 لا تجعلني أضحك ، هذا مؤلم. 975 01:08:42,657 --> 01:08:44,659 هل يمكنني الحصول على واحدة? 976 01:09:06,981 --> 01:09:09,216 كنت تعتقد صديقتك خدع أخيرا عليك? 977 01:09:10,852 --> 01:09:12,395 إذا كانت اللعين شخص الآن, 978 01:09:12,419 --> 01:09:14,756 سأكون مجنونا جدا. 979 01:09:18,526 --> 01:09:21,529 وهذا من شأنه أن تمتص بصراحة سيئة للغاية. 980 01:09:22,897 --> 01:09:25,566 يجب عليك كل هيدرات. 981 01:09:38,012 --> 01:09:40,515 دكتور. 982 01:09:40,548 --> 01:09:42,382 هنا. 983 01:09:42,416 --> 01:09:44,251 أيها الرقيب. 984 01:09:49,957 --> 01:09:52,994 إذا كنت أعرف كانت صديقتي يخونني الآن... 985 01:09:53,027 --> 01:09:56,731 أقسم بالله أنني سأذهب هناك البنادق المحترقة... 986 01:09:56,764 --> 01:10:00,267 وسأقتل كل سخيف حاجي رأيت... 987 01:10:00,300 --> 01:10:02,704 وأنا شخصيا أخرجنا من هنا. 988 01:10:02,737 --> 01:10:04,237 كلارك ، قلت هيدرات. 989 01:10:04,271 --> 01:10:05,540 هذا أمر. 990 01:10:05,573 --> 01:10:06,507 لا يمكنك الطلب لي لشرب الماء ، الرقيب. 991 01:10:06,541 --> 01:10:10,277 هذا سيكون مثل يأمرني أن أتبول. 992 01:10:10,310 --> 01:10:12,780 أنا لا أعطي القرف عند شخ. 993 01:10:12,814 --> 01:10:15,248 لا أحد يمر خارج على ساعتي. 994 01:10:17,317 --> 01:10:19,654 اشرب الماء اللعين. 995 01:10:22,790 --> 01:10:27,260 كما تعلمون ، كل هذا التدخين جعلني عطشان جدا. 996 01:10:28,963 --> 01:10:31,431 هذا أشبه ذلك. 997 01:10:39,507 --> 01:10:41,909 دكتور ، يجب أن تشرب. 998 01:11:35,362 --> 01:11:37,698 لا الملحدين في الخنادق. 999 01:12:23,544 --> 01:12:27,447 الأيام الأخيرة من عاصفة الصحراء, بدت السماء هكذا. 1000 01:12:30,184 --> 01:12:32,385 الأسود والأحمر. 1001 01:12:35,122 --> 01:12:38,425 السماء كاملة من الغرامة دخان ، كل شيء يحترق, 1002 01:12:38,458 --> 01:12:40,427 لا يوجد سبب. 1003 01:12:48,202 --> 01:12:50,905 انها واحدة من أجمل, أشياء فظيعة كنت قد رأيت من أي وقت مضى في 1004 01:12:50,938 --> 01:12:52,907 حياتي. 1005 01:13:00,915 --> 01:13:03,751 لماذا بحق الجحيم هل ما زلنا هنا? 1006 01:13:07,955 --> 01:13:09,924 النفط. 1007 01:13:40,521 --> 01:13:43,791 لدي حركة ، أيها الرقيب. 1008 01:13:43,824 --> 01:13:45,826 كم عدد? 1009 01:13:45,860 --> 01:13:48,663 أحسب خمس صور ظلية. 1010 01:13:48,696 --> 01:13:50,231 ماذا يفعلون? 1011 01:13:50,264 --> 01:13:53,000 اه... 1012 01:13:53,034 --> 01:13:56,237 يبدو أنهم غير مسلحين وهم فقط... 1013 01:13:56,270 --> 01:13:59,472 يتجول الانفجار ار بي جي. 1014 01:14:04,845 --> 01:14:07,682 إنهم يجمعون موتاهم. 1015 01:14:21,896 --> 01:14:22,495 إذن ماذا نفعل? 1016 01:14:22,530 --> 01:14:24,799 هي... هل نحن فقط ستعمل... 1017 01:14:24,832 --> 01:14:25,633 هل سنجلس هنا? 1018 01:14:25,666 --> 01:14:26,534 هل نحن منخرطون? 1019 01:14:26,567 --> 01:14:28,703 ماذا نفعل, رقيب? 1020 01:14:28,736 --> 01:14:32,173 لا ، تركنا يجمعون موتاهم. 1021 01:14:32,206 --> 01:14:34,141 نحن بشر. 1022 01:14:34,175 --> 01:14:36,677 اللعنة ، رجل. 1023 01:14:37,845 --> 01:14:39,914 عليك الاحتفاظ بذلك. 1024 01:14:44,218 --> 01:14:46,854 نحن بحاجة إلى منصب جديد. 1025 01:14:49,090 --> 01:14:50,524 الآن نحن بحاجة إلى موقف جديد. 1026 01:14:50,558 --> 01:14:51,702 أولا ، أنت تقول أننا البقاء في همفي. 1027 01:14:51,726 --> 01:14:53,570 الآن ، نحن في سيارة همفي, إنهم لا يطلقون النار علينا. 1028 01:14:53,594 --> 01:14:54,738 لماذا نحن بحاجة إلى موقف جديد الآن? 1029 01:14:54,762 --> 01:14:55,997 العريف... 1030 01:14:56,030 --> 01:14:57,898 كنت مخطئا. 1031 01:14:58,899 --> 01:15:02,703 كنت مخطئا بشأن إبقائنا هنا. 1032 01:15:02,737 --> 01:15:07,041 كنت مخطئا بشأن آر بي جي ، ونحن نعلم جميعا أن. 1033 01:15:07,074 --> 01:15:10,211 وكنت مخطئا بشأن عدم الطيران العلم الأحمر حالما وصلنا 1034 01:15:10,244 --> 01:15:12,747 فصل من القافلة. 1035 01:15:14,081 --> 01:15:16,083 هذا علي. 1036 01:15:17,351 --> 01:15:20,254 ولكن شيئا وأنا أعلم أنني الحق هو أننا بحاجة إلى 1037 01:15:20,287 --> 01:15:23,057 تقرر... 1038 01:15:23,090 --> 01:15:27,194 إذا استطعنا المغادرة هذا ما يصل الى فرصة... 1039 01:15:27,228 --> 01:15:30,097 أو الاختيار. 1040 01:15:30,131 --> 01:15:35,202 الآن ، يمكننا الانتظار هنا ' سمسم بعد 0600 لمعرفة ما إذا كانت القافلة 1041 01:15:35,236 --> 01:15:37,938 يأتي... 1042 01:15:37,972 --> 01:15:41,609 يمكننا أن نصلي أن يفعلوا... 1043 01:15:41,642 --> 01:15:46,881 ولكن في حين أن جميع, تلك الأوغاد هناك... 1044 01:15:46,914 --> 01:15:48,749 سوف يأتي. 1045 01:15:48,783 --> 01:15:51,619 كم من الوقت تعتقد انها ستعمل خذهم ليدركوا أنهم 1046 01:15:51,652 --> 01:15:53,254 يكون لنا? 1047 01:15:55,289 --> 01:16:00,294 إذا كانت القافلة لم تعال في 0600 غدا... 1048 01:16:01,629 --> 01:16:04,298 لا يمكننا الانتظار أكثر من ذلك. 1049 01:16:05,633 --> 01:16:10,971 بضع مئات من الياردات في هذا الاتجاه... 1050 01:16:11,005 --> 01:16:13,307 هو التلال. 1051 01:16:14,775 --> 01:16:20,614 اذا كنا نستطيع جعله هناك ، ونحن يمكن اختيار أجبرتها على الفرار لأنها تأتي. 1052 01:16:20,648 --> 01:16:23,250 سينتقلون إلى هنا وسيقومون استخدام همفي لتغطية. 1053 01:16:23,284 --> 01:16:26,387 وهذا يعني أننا بحاجة إلى إما جلب أو تدمير أي شيء 1054 01:16:26,420 --> 01:16:27,388 يمكن استخدامها ضدنا. 1055 01:16:27,421 --> 01:16:32,093 كونراد ، تعطيل أماه شيطان. 1056 01:16:32,126 --> 01:16:33,961 الآن... 1057 01:16:33,994 --> 01:16:35,930 ونحن نعلم أنهم قد حصلت على على الأقل مطلق النار جيد واحد; 1058 01:16:35,963 --> 01:16:38,799 لقد ثبت ذلك. 1059 01:16:38,833 --> 01:16:41,302 ولا يمكننا افتراض أن هذا كل شيء. 1060 01:16:42,670 --> 01:16:45,139 انها ستعمل تكون محفوفة بالمخاطر. 1061 01:16:45,172 --> 01:16:48,809 انها ستعمل يكون الأزياء القديمة تبادل لاطلاق النار. 1062 01:16:50,211 --> 01:16:53,047 بمجرد أن يتم ذلك... 1063 01:16:55,449 --> 01:16:58,285 يمكننا أن نبدأ التفكير حول الحصول على المنزل. 1064 01:17:01,188 --> 01:17:03,691 أي أسئلة? 1065 01:17:03,724 --> 01:17:06,026 لذلك نحن ترك همفي? 1066 01:17:07,161 --> 01:17:09,997 انها لا تفعل لنا الكثير من الخير الآن. 1067 01:17:13,834 --> 01:17:16,237 0600 غدا. 1068 01:17:17,738 --> 01:17:19,683 اللعنة ، أيها الرقيب ، إذا لم نكن من هنا بالضوء الأول, 1069 01:17:19,707 --> 01:17:21,308 نحن سخيف القتلى. 1070 01:17:24,345 --> 01:17:26,313 دكتور... 1071 01:17:26,347 --> 01:17:27,558 علينا إخراجك. 1072 01:17:27,582 --> 01:17:29,817 دكتور ، سيؤلم مثل الجحيم ولكن علينا أن نثر ذلك 1073 01:17:29,850 --> 01:17:32,353 شيء عاجلا أم آجلا. 1074 01:17:35,222 --> 01:17:38,325 إنه شرياني الظنبوبي. 1075 01:17:38,359 --> 01:17:40,327 ال, أم... 1076 01:17:40,361 --> 01:17:46,066 حافة حادة من مربع لديها ثقب ساقي و... 1077 01:17:46,100 --> 01:17:47,001 هو الضغط ضدها. 1078 01:17:47,034 --> 01:17:48,836 أستطيع... 1079 01:17:48,869 --> 01:17:52,406 أشعر أنه ينبض. 1080 01:17:52,439 --> 01:17:54,375 حتى إذا كنا... 1081 01:17:54,408 --> 01:17:58,412 اخراجه فجأة أو في زاوية خاطئة... 1082 01:17:58,445 --> 01:18:03,117 سوف تمزق الشريان و أنا سوف تنزف بسرعة إلى حد ما. 1083 01:18:08,889 --> 01:18:10,090 يمكننا أن نفعل شيئا للمساعدة? 1084 01:18:10,124 --> 01:18:12,493 انا اعني, كيف نخرجك? 1085 01:18:12,527 --> 01:18:15,429 أنا منفتح على الاقتراحات. 1086 01:18:18,065 --> 01:18:21,402 زاوية صندوق الذخيرة محشور تحت 1087 01:18:21,435 --> 01:18:23,404 العارضة. 1088 01:18:24,405 --> 01:18:26,207 الطريقة الوحيدة للحصول عليه الآن هو نثر ذلك, 1089 01:18:26,240 --> 01:18:29,810 لكنك تقول هذا ليست فكرة جيدة, دكتور? 1090 01:18:31,412 --> 01:18:35,517 ما يمكننا فعله هو, ملف تلك الزاوية أسفل. 1091 01:18:35,550 --> 01:18:39,386 ثم ، سنكون قادرين على الانزلاق من ذلك قليلا أكثر ببطء. 1092 01:18:39,420 --> 01:18:43,090 سوف يستغرق بعض الوقت ولكن أعتقد أنه يمكنني فعل ذلك. 1093 01:18:48,295 --> 01:18:50,898 أعتقد أنها فرصتنا الوحيدة. 1094 01:18:50,931 --> 01:18:53,434 حسنا... 1095 01:18:54,501 --> 01:18:57,171 هذا يبدو عن الحق, ثم. 1096 01:19:00,140 --> 01:19:02,476 كل الحق ، حصلت... 1097 01:19:04,812 --> 01:19:06,780 حصلت على خمسة أكواب. 1098 01:19:06,814 --> 01:19:09,817 حصلت على كل ما عندي من أكواب ، ولكن ال .50 كال على وشك الانتهاء. 1099 01:19:09,850 --> 01:19:10,850 حصلت على اثنين. 1100 01:19:12,587 --> 01:19:15,089 كنت الزناد-موظر سعيد. 1101 01:19:15,122 --> 01:19:17,791 أحب قتل الأشرار. 1102 01:19:17,825 --> 01:19:20,160 حصلت على ثمانية أكواب كاملة. 1103 01:19:22,863 --> 01:19:24,431 شكرا ، دكتور. 1104 01:19:26,834 --> 01:19:29,336 بارك الله فيكم ، وثيقة. 1105 01:19:34,308 --> 01:19:37,011 0600 غدا. 1106 01:19:38,979 --> 01:19:40,447 واخا. 1107 01:19:40,481 --> 01:19:42,883 دعونا تحصل على الخروج من هناك ، وثيقة. 1108 01:23:35,082 --> 01:23:37,752 ترى أي شيء? 1109 01:23:37,785 --> 01:23:39,687 ليس بعد. 1110 01:23:44,859 --> 01:23:46,193 - اللعنة ، لدي حركة! - ماذا?! 1111 01:23:46,226 --> 01:23:47,261 غطي مؤخرتي! 1112 01:23:47,294 --> 01:23:48,763 اللعنة! 1113 01:23:48,796 --> 01:23:49,697 هيا ، اذهب! 1114 01:23:49,731 --> 01:23:50,765 إستمر. 1115 01:23:53,133 --> 01:23:53,835 هيا ، اللحاق بالركب! 1116 01:23:53,868 --> 01:23:55,703 اللعنة ، لا أستطيع رؤية القرف! 1117 01:23:55,737 --> 01:23:56,571 اللحاق بالركب! 1118 01:23:56,604 --> 01:23:57,615 الطلقات هي الخروج من العدم! 1119 01:23:57,639 --> 01:23:58,105 لا اعرف اين انهم قادمون من ، أيها الرقيب! 1120 01:23:58,138 --> 01:24:00,407 يجب أن نتحرك الآن! 1121 01:24:02,644 --> 01:24:04,746 تريد مني لتولي, كونراد?! 1122 01:24:06,113 --> 01:24:06,948 اللعنة! 1123 01:24:06,981 --> 01:24:08,081 - تحرك! - أستطيع رؤيتهم! 1124 01:24:08,115 --> 01:24:10,117 - هل يمكنك رؤيتهم, غيل?! - لا ، لا أستطيع رؤية القرف! 1125 01:24:10,150 --> 01:24:12,085 حفظ بعض الذخيرة الخاصة بك! 1126 01:24:12,887 --> 01:24:14,121 من أين يطلقون النار?! 1127 01:24:14,154 --> 01:24:14,956 لا أعرف! 1128 01:24:14,989 --> 01:24:17,391 أنا لا أعرف ، نحن لا يمكن رؤية أي شيء! 1129 01:24:17,424 --> 01:24:18,760 سنذهب ، سنذهب! 1130 01:24:20,595 --> 01:24:21,763 لا تفريغ ، لا تفريغ! 1131 01:24:21,796 --> 01:24:23,565 حفظ الذخيرة الخاصة بك! 1132 01:24:23,598 --> 01:24:25,432 - الساعة الخامسة! - اللعنة! 1133 01:24:25,465 --> 01:24:28,335 يجب أن نتوقف, يجب أن نتوقف?! 1134 01:24:28,368 --> 01:24:29,469 بالله عليك! 1135 01:24:29,503 --> 01:24:31,271 أين ترى ' م, غيل?! 1136 01:24:31,305 --> 01:24:33,106 هل لديك عيون عليهم, كونراد?! 1137 01:24:35,610 --> 01:24:36,578 أنا ضربت! 1138 01:24:36,611 --> 01:24:38,145 ماذا تقول?! 1139 01:24:38,178 --> 01:24:38,580 تبا! 1140 01:24:38,613 --> 01:24:39,747 ساقي! 1141 01:24:39,781 --> 01:24:41,114 كونراد ، الحصول على ما يصل! 1142 01:24:44,151 --> 01:24:46,119 آه ، اللعنة ، أنا ضرب! 1143 01:26:12,774 --> 01:26:14,008 عزيزي غيل... 1144 01:26:14,042 --> 01:26:18,211 صدرت لنا الجوارب الجديدة اليوم لأول مرة منذ 12 أسبوعا. 1145 01:26:18,245 --> 01:26:20,581 لا تخطئ قائلا ذلك كما تشكو; 1146 01:26:20,615 --> 01:26:23,851 لن أجرؤ يشكو لك. 1147 01:26:23,885 --> 01:26:27,354 ولكن آمل أنك قد راحة أسهل مع العلم غيابي قطع الغيار لك 1148 01:26:27,387 --> 01:26:29,891 رائحة كريهة من قدمي. 1149 01:26:31,391 --> 01:26:34,896 الآن بعد أن كنت تبتسم ، أنا سوف تستمر مع هذه الرسالة. 1150 01:26:36,564 --> 01:26:39,366 (ويلسون) العجوز و أنا كنا تم تعيينه لتفاصيل الحفر 1151 01:26:39,399 --> 01:26:42,003 مع اثنين آخرين أصغر سنا رجال من وحدة مختلفة. 1152 01:26:42,036 --> 01:26:44,872 واحد منهم, ماريلاند صبي, يحصل على أعصابي, 1153 01:26:44,906 --> 01:26:48,442 على الرغم من أنني أعتقد أنك قد تجد له مسلية. 1154 01:26:48,475 --> 01:26:51,278 أنا أحيانا أشعر بالخجل من بلدي التعصب تجاه روح الدعابة 1155 01:26:51,311 --> 01:26:53,246 أنواع. 1156 01:26:53,280 --> 01:26:56,584 والصبي الآخر أنا أحب كثيرا. 1157 01:26:56,617 --> 01:26:58,619 لديه قلب طيب. 1158 01:26:58,653 --> 01:27:01,789 كان علينا أن حفر في و جعل الدفاعات جاهزة, 1159 01:27:01,823 --> 01:27:06,393 ويبدو أن المهمة في متناول اليد عظيم جدا لأربعة رجال فقط. 1160 01:27:06,426 --> 01:27:09,764 ويبدو أن كتفي صرير في كل مرة كنت سوينغ الأشياء بأسمائها الحقيقية و 1161 01:27:09,797 --> 01:27:14,434 أنا قلق أنا أصبح القديم الروح قلت دائما كنت. 1162 01:27:15,937 --> 01:27:18,472 هذا كل شيء في الوقت الراهن ، غيل. 1163 01:27:18,506 --> 01:27:20,407 الرجاء ارسال زهرة. 1164 01:27:20,440 --> 01:27:23,578 يجب أن تكون في ازهر الآن. 1165 01:27:23,611 --> 01:27:25,012 مورتون. 1166 01:29:29,904 --> 01:29:32,405 أسوأ جزء عن الحرب هو معرفة أن لا 1167 01:29:32,439 --> 01:29:35,576 يهم مدى صعوبة محاولة... 1168 01:29:35,610 --> 01:29:39,113 لا يمكنك حماية حياة من حولك. 1169 01:29:40,081 --> 01:29:44,085 لم أنس ذلك أبدا ليلة فقدنا مورتون... 1170 01:29:44,118 --> 01:29:46,888 ويعتقد أن, كان تصرفت بشكل مختلف, 1171 01:29:46,921 --> 01:29:49,123 ربما رأى زوجته مرة أخرى. 1172 01:29:49,156 --> 01:29:52,927 إنه يطاردني كل يوم. 1173 01:29:54,595 --> 01:29:57,098 وأعتقد أن الألمانية, 1174 01:29:57,131 --> 01:30:02,603 مجرد صبي خائف يركض من مصيره ، نفس لنا, 1175 01:30:02,637 --> 01:30:06,439 وأتساءل عما إذا كان قد عاد إلى المنزل. 1176 01:30:06,473 --> 01:30:11,078 بعض الأحيان, أتخيل الحصول على تدق على الباب أو بريد إلكتروني... 1177 01:30:12,947 --> 01:30:15,116 أو مقابلته... 1178 01:30:16,150 --> 01:30:19,921 أنني قد أسكت هذه أفكار لا يهدأ والعثور على بعض 1179 01:30:19,954 --> 01:30:22,123 مقياس السلام. 1180 01:30:55,156 --> 01:30:57,258 رأيت حركة هناك فقط الآن! 1181 01:30:57,291 --> 01:30:58,793 دكتور! 1182 01:30:58,826 --> 01:30:59,794 دكتور! 1183 01:30:59,827 --> 01:31:00,861 هيا ، حصلت لك! 1184 01:31:00,895 --> 01:31:01,963 أمسكت بك! 1185 01:31:01,996 --> 01:31:04,832 حسنا, كونراد?! 1186 01:31:04,865 --> 01:31:06,200 (كونراد) ، انظر إلي ، انظر إلي. 1187 01:31:06,233 --> 01:31:08,035 كلارك, أنا لا يمكن... لا أستطيع رؤية أي شيء. 1188 01:31:08,069 --> 01:31:08,903 فقط... اذهبوا! 1189 01:31:08,936 --> 01:31:11,205 ابق معي ، ابق معي. 1190 01:31:11,238 --> 01:31:12,506 كونراد ، كونراد! 1191 01:31:12,540 --> 01:31:13,708 لنذهب! 1192 01:31:13,741 --> 01:31:15,152 نحن ستعمل تحصل على الخروج من هنا ، نحن ستعمل تحصل على المنزل! 1193 01:31:15,176 --> 01:31:16,978 (غيل) ، (غيل) ، (غيل)! 1194 01:31:17,011 --> 01:31:17,611 اللعنة! 1195 01:31:17,645 --> 01:31:19,547 هذا لم ينته بعد! 1196 01:31:19,580 --> 01:31:21,148 نحن ستعمل جعله المنزل! 1197 01:31:21,182 --> 01:31:22,550 رقيب, هل هذا هو?! 1198 01:31:22,583 --> 01:31:24,151 هل هذا هو?! 1199 01:31:44,151 --> 01:39:24,151 {\fnArabic Typesetting\fs36\b1\c&HFFFF00&} ترجمة د / محمد العربى