﻿1
00:00:05,590 --> 00:00:43,989
تـرجـمـة وتـعـديـل
|| الدكتور علي طلال ||

2
00:00:45,690 --> 00:00:47,989
"في التعاون مع مارفل"

3
00:01:20,690 --> 00:01:22,989
|| موربيوس ||

4
00:01:47,890 --> 00:01:51,655
"تلال الموت، كوستاريكا"

5
00:03:03,725 --> 00:03:05,775
‫لا ينبغي أن نكون
‫هنا عندما يحل الظلام.

6
00:03:16,180 --> 00:03:18,312
ضعوا المصيدة عند مدخل
.الكهف لو سمحتم

7
00:03:26,950 --> 00:03:27,927
هل تحتاج طبيب؟

8
00:03:29,885 --> 00:03:30,751
.أنا طبيب

9
00:03:32,703 --> 00:03:34,312
إنه مبهر، إلّا تظن ذلك؟

10
00:03:34,753 --> 00:03:36,519
قد يكون وزن خفافيش مصاصة
،الدماء ضئيل جدًا

11
00:03:36,620 --> 00:03:39,487
إلّا أن بوسعها إطاحة أيّ
.مخلوق يعادل 10 اضعاف حجمها

12
00:03:46,930 --> 00:03:47,740
.عجباه

13
00:03:50,024 --> 00:03:51,438
ما الذي تستخدمه كطعم؟

14
00:03:52,060 --> 00:03:53,337
أتود التطوع؟

15
00:03:53,767 --> 00:03:54,635
.سأغادر

16
00:03:58,091 --> 00:03:59,017
‫ادفع ليّ الآن.

17
00:03:59,887 --> 00:04:01,228
‫قبل غروب الشمس.

18
00:04:09,666 --> 00:04:12,479
.اعطني حربتك واعتبر أننا أتممنا الإتفاق

19
00:05:01,782 --> 00:05:02,817
‫هيّا.

20
00:05:09,821 --> 00:05:12,954
"اليونان، قبل 25 عامًا"

21
00:05:14,027 --> 00:05:14,863
.هيّا بنا

22
00:05:36,400 --> 00:05:38,064
.يمكننا الأعتناء بك جيّدًا هنا

23
00:05:43,687 --> 00:05:45,314
‫الجميع هنا لمساعدتك.

24
00:05:47,644 --> 00:05:51,191
‫(مايكل). هذا (لوسيان).
.(لوسيان)، (مايكل)

25
00:05:51,559 --> 00:05:53,456
.يعرف (مايكل) هذا المكان افضل مني

26
00:05:54,901 --> 00:05:55,863
.كن لطيفًا

27
00:05:57,966 --> 00:05:59,938
.ـ مرحبًا
.(ـ مرحبًا (مايلو

28
00:06:01,407 --> 00:06:02,606
.(اسمي (لوسيان

29
00:06:04,216 --> 00:06:06,617
الطفل الذي كان هنا قبلاً
اسمه (مايلو)؟

30
00:06:07,092 --> 00:06:07,748
.لا

31
00:06:08,631 --> 00:06:09,952
.هناك ايضًا (مايلو) جديد

32
00:06:11,218 --> 00:06:13,107
.كان هناك (مايلو) آخر قبله

33
00:06:13,740 --> 00:06:15,544
.أنني لا اتذكّر (مايلو) الأول حتى

34
00:06:17,433 --> 00:06:18,804
‫منذ متى كنت هنا؟

35
00:06:19,701 --> 00:06:20,842
.ما يكفي لأتذكّر

36
00:06:21,225 --> 00:06:22,882
أنّك لم تشفى بعد؟

37
00:06:23,164 --> 00:06:24,015
.لا يوجد علاج

38
00:06:24,781 --> 00:06:27,215
ثمة شيء مفقود في
.حمضنا النووي

39
00:06:28,233 --> 00:06:29,616
‫مثل قطعة لغز.

40
00:06:29,936 --> 00:06:31,508
،وحتى يتمكنوا من إيجادها

41
00:06:31,687 --> 00:06:34,834
فالطريقة الوحيدة لبقائنا أحياء
.هو تغيير الزيت 3 مرات في اليوم

42
00:06:39,336 --> 00:06:42,187
‫ماذا ستفعل لو كنت طبيعيًا؟

43
00:06:43,130 --> 00:06:44,221
‫فقط لساعة واحدة؟

44
00:06:47,726 --> 00:06:48,923
‫لم أفكر في ذلك.

45
00:06:49,125 --> 00:06:51,348
‫انظروا إلى هؤلاء المسوخ!
!انظروا إليهم

46
00:06:57,325 --> 00:06:58,884
من الأفضل إلّأ تكون في الخارج
.حين يخرج طلاب المدرسة

47
00:07:00,043 --> 00:07:01,496
.مثل الأسبرطيين الأصليين

48
00:07:02,129 --> 00:07:04,534
‫فنحن الأقلية ضد الكثير.

49
00:07:11,545 --> 00:07:12,313
‫(مايلو)؟

50
00:07:14,253 --> 00:07:14,980
‫(مايلو)؟

51
00:07:16,175 --> 00:07:17,057
‫ايتها الممرضة؟

52
00:07:26,410 --> 00:07:27,115
‫هيّا.

53
00:07:37,330 --> 00:07:38,173
‫(لوسيان).

54
00:07:39,569 --> 00:07:40,381
‫(لوسيان)!

55
00:07:48,369 --> 00:07:49,446
‫واحدة من هذه؟

56
00:07:49,853 --> 00:07:52,625
تطلب الأمر فريقًا من
..العلماء لبناء ذلك الجهاز

57
00:07:52,727 --> 00:07:54,438
وأنت أصلحته بقلم حبر جاف؟

58
00:08:00,019 --> 00:08:02,565
هناك مدرسة للأطفال
."الموهوبين في "نيويورك

59
00:08:04,074 --> 00:08:07,765
اعتقد أنه يمكنني إقناعهم للموافقة
على تغطية الرسوم الدراسية

60
00:08:08,093 --> 00:08:11,164
وتقديم الرعاية الخاصة
.والمساعدة لعلاج حالتك

61
00:08:11,998 --> 00:08:15,113
‫مكان حيث يمكنك الدراسة
.والتعلم وصقل مهاراتك فيه

62
00:08:17,831 --> 00:08:19,369
‫لديك موهبة يا (مايكل).

63
00:08:20,539 --> 00:08:23,819
ولا اعتقد أنني سأسامح
.نفسي إذا رأيتها تضيع

64
00:08:25,443 --> 00:08:26,389
،عزيزي (مايلو)"

65
00:08:26,975 --> 00:08:28,044
،هذا ليس وداعًا"

66
00:08:28,751 --> 00:08:30,128
.‫"سأجد علاجًا لنا

67
00:08:31,033 --> 00:08:32,923
لكي نكون عجائز غريبي"
.الأطوار في يومًا ما

68
00:08:33,712 --> 00:08:34,858
‫صديقك (مايكل)".

69
00:08:35,834 --> 00:08:37,357
‫"ملاحظة، لا يجب أن تفتح الرسالة.

70
00:08:37,826 --> 00:08:39,530
."ربما لن تتمكن من طيها

71
00:08:40,147 --> 00:08:41,185
‫"أراك في الصيف".

72
00:08:43,455 --> 00:08:44,222
‫لا.

73
00:08:50,391 --> 00:08:51,422
"..(عزيزي (مايلو"

74
00:08:52,712 --> 00:08:54,143
‫أيمكنني إستعادة رسالتي رجاءً؟

75
00:08:54,768 --> 00:08:55,580
ماذا؟

76
00:08:55,683 --> 00:08:57,058
هل يمكنني إستعادة رسالتي رجاءً؟

77
00:08:57,425 --> 00:08:58,775
.حسنًا، هاك

78
00:09:00,986 --> 00:09:01,815
‫ارجوكم!

79
00:09:02,727 --> 00:09:03,707
‫ارجوكم!

80
00:09:05,170 --> 00:09:06,190
‫ارجوكم!

81
00:09:10,660 --> 00:09:11,442
.توقف

82
00:09:16,104 --> 00:09:17,960
!ابتعدوا

83
00:09:22,935 --> 00:09:24,890
.دعني اتفقدك

84
00:09:26,969 --> 00:09:28,757
‫لقد حاول سرقة رسالتي!

85
00:09:28,851 --> 00:09:30,733
‫(مايلو)، توقف.

86
00:09:30,843 --> 00:09:32,291
!توقف، توقف

87
00:09:34,050 --> 00:09:35,207
‫وماذا عن (مايلو)؟

88
00:09:36,035 --> 00:09:37,486
‫سأعتني بـ (مايلو).

89
00:09:37,941 --> 00:09:39,073
.إنه بحاجة إليّ

90
00:09:41,191 --> 00:09:44,900
(‫أكمل (مايكل موربيوس
‫الدكتوراه في سن 19،

91
00:09:45,378 --> 00:09:47,112
وسرعان ما رسخ نفسه

92
00:09:47,574 --> 00:09:51,036
باعتباره السلطة الرائدة في
‫مجال الأمراض المنقولة بالدم.

93
00:09:51,638 --> 00:09:53,848
‫تطويره للدم الاصطناعي

94
00:09:54,168 --> 00:09:57,014
‫انقذ أرواحًا أكثر من البنسلين.

95
00:09:57,544 --> 00:09:58,780
‫(مايكل موربيوس)،

96
00:09:59,702 --> 00:10:01,129
‫الرجاء تقدم للأمام،

97
00:10:01,678 --> 00:10:04,044
للأقرار بأستلام جائزتك

98
00:10:04,124 --> 00:10:06,983
‫من جلالة ملك "السويد".

99
00:10:15,758 --> 00:10:18,283
"مدينة نيويورك"

100
00:10:21,863 --> 00:10:24,777
."لا اصدق أنّك رفضت ملك "السويد

101
00:10:25,113 --> 00:10:28,404
الملك والملكة ورعاياهم المخلصين
..وجميع الدول الاسكندنافية

102
00:10:28,490 --> 00:10:31,249
.والمجتمع العلمي بأسره

103
00:10:32,059 --> 00:10:33,458
‫نعم، لكن مَن يفعل ذلك؟

104
00:10:33,677 --> 00:10:37,179
‫حسنًا يا (آنا)، كلانا
.يعلم أن لديّ مشاكل

105
00:10:37,460 --> 00:10:40,010
.لكن انظري، لقد احتفظت بالبرنامج

106
00:10:46,903 --> 00:10:47,702
.ها أنت ذا

107
00:10:48,069 --> 00:10:50,180
‫- مرحبًا دكتورة (بانكروفت).
.(ـ مرحبًا (آنا

108
00:10:50,321 --> 00:10:52,758
ـ هل سنذهب للعب؟
.ـ لا أظن ذلك

109
00:10:53,353 --> 00:10:56,106
كما ترين، بما أن الدكتور
،موربيوس) قد عاد)

110
00:10:56,449 --> 00:10:58,981
ربما يجب أن تحاولي التوقف عن
.اللعب لبعض الوقت وأري كيف يبدو

111
00:10:59,408 --> 00:11:00,497
‫لن يحدث ذلك.

112
00:11:01,224 --> 00:11:03,076
‫- (مايكل).
ـ اجل؟

113
00:11:03,444 --> 00:11:04,410
‫هل لديك لحظة للتحدث؟

114
00:11:04,703 --> 00:11:05,545
‫بالطبع.

115
00:11:06,141 --> 00:11:08,150
.هذا جديدة إلى مجموعتك

116
00:11:10,365 --> 00:11:12,499
‫الدكتور (موربيوس) في ورطة.

117
00:11:13,514 --> 00:11:14,379
‫أنا في ورطة.

118
00:11:16,017 --> 00:11:21,240
لا يمكنني قبول جائزة لنتائج"
.جانبية تخص تجربة فاشلة

119
00:11:21,303 --> 00:11:21,973
.مختبر رقم 1

120
00:11:22,030 --> 00:11:26,834
‫الصفحة الأولى للصحف،
‫"عالم أمريكي رفض جائزة نوبل".

121
00:11:27,702 --> 00:11:31,239
‫أتعلم أن الناس يحبون تمويل
‫الحائزين على جوائز "نوبل"؟

122
00:11:32,122 --> 00:11:34,375
‫لأنه يجعلهم يشعرون
.بالأطمئنان حيال استثماراتهم

123
00:11:35,374 --> 00:11:38,414
سيكون من المفيد إذا بقيت حيًا
.لفترة كافية لانفاق ذلك المال

124
00:11:39,601 --> 00:11:41,486
‫أنّك تضغط على نفسك كثيرًا.

125
00:11:46,073 --> 00:11:49,702
‫هل لدى راعينا السخي (مايلو)
‫أيّ فكرة عما تفعله هنا حقًا؟

126
00:11:50,516 --> 00:11:51,970
‫وما الذي في الواقع أفعله هنا؟

127
00:11:52,618 --> 00:11:54,767
‫أعادة خلط الحمض النووي البشري
.مع الحمض النووي الخفافيش

128
00:11:55,900 --> 00:11:57,887
..ـ لا اعرف
ـ عمّ اتحدث عنه؟

129
00:11:59,522 --> 00:12:00,827
‫ألّا يذكّرك بشيء؟

130
00:12:01,575 --> 00:12:03,335
‫لا اتذكر ايّ شيء.

131
00:12:03,961 --> 00:12:06,347
‫حسنًا، ربما هذا سينعش ذاكرتك.

132
00:12:06,573 --> 00:12:08,223
‫لن أدخل إلى هناك
.لو كنت مكانكِ

133
00:12:16,119 --> 00:12:17,049
‫هذا..

134
00:12:17,970 --> 00:12:20,416
..حوض سمك من اجل

135
00:12:21,098 --> 00:12:22,285
‫الثدييات الطائرة.

136
00:12:24,147 --> 00:12:24,954
‫فهمت.

137
00:12:25,458 --> 00:12:27,690
.‫بعض الأصدقاء من "كوستاريكا" جلبوه ليّ

138
00:12:28,047 --> 00:12:29,291
‫إذًا متى كنت ستخبرني؟

139
00:12:31,284 --> 00:12:33,794
،الأهم من ذلك
كيف عرفتِ رمزي السري؟

140
00:12:34,582 --> 00:12:37,702
‫أول ستة أرقام من "باي" العكسي.
‫إنها كلمة مرورك إلى كل شيء.

141
00:12:38,094 --> 00:12:39,234
‫يجب عليك تغييرها.

142
00:12:39,813 --> 00:12:41,486
تعلم أنّك قد تخسر
.رخصتك الطبية

143
00:12:41,775 --> 00:12:44,582
‫لن أحتاجها لوقت طويل يا دكتورة.

144
00:12:45,590 --> 00:12:47,905
‫أنتِ من الناحية الأخرى..

145
00:12:48,366 --> 00:12:49,007
.حسنًا

146
00:12:51,674 --> 00:12:54,080
تعرفين أن هناك شيء
."يدعى "الإنكار المعقول

147
00:12:54,278 --> 00:12:55,678
‫يجب أن تشكريني.

148
00:13:01,971 --> 00:13:04,371
هذه هي الثدييات
..الوحيدة على الأرض

149
00:13:04,480 --> 00:13:07,960
التي تطورت لتتغذى
.حصريًا على الدم

150
00:13:08,658 --> 00:13:10,323
،لذا لكي تتمكن من شرب الدم

151
00:13:10,464 --> 00:13:15,300
‫تنتج هذه الخفافيش لعاب يحتوي
‫على مضادات تخثر استثنائية.

152
00:13:15,638 --> 00:13:19,861
‫لذا وفقًا لنظريتك، إذا نجحت بدمج
جينات مصاص الدماء بحمضك النووي

153
00:13:20,010 --> 00:13:23,007
سيتمكن جسدك من إنتاج
.ذات مضادات التخثر

154
00:13:23,538 --> 00:13:24,273
.نعم

155
00:13:25,556 --> 00:13:26,706
‫سيكون علاجًا.

156
00:13:27,668 --> 00:13:28,778
‫بأيّ ثمن؟

157
00:13:29,345 --> 00:13:34,516
‫اندماج الأنواع المختلفة هو إرث
‫حملناه في اجسادنا لفترة طويلة.

158
00:13:34,828 --> 00:13:39,334
‫تدّس الفيروسات أحماضها
‫النووية في أحماضنا النووية

159
00:13:39,451 --> 00:13:40,961
‫على مدى مئات الآلاف من السنين.

160
00:13:41,086 --> 00:13:42,592
‫هذا تطور، إنه مختلف.

161
00:13:42,875 --> 00:13:43,993
‫لا اعني ذلك.

162
00:13:44,462 --> 00:13:47,730
.يجب أن نتخطى حدودنا ونخاطر

163
00:13:49,169 --> 00:13:50,315
‫بدون ذلك،

164
00:13:50,988 --> 00:13:52,278
‫لن يكون هناك علم.

165
00:13:53,740 --> 00:13:54,671
‫أو أدوية.

166
00:13:55,805 --> 00:13:57,173
‫أو تطور على الاطلاق.

167
00:14:04,180 --> 00:14:05,390
"اكتمال العملية"
"خلاياء الخميرة مستقرة"

168
00:14:05,538 --> 00:14:06,328
‫حسنًا.

169
00:14:17,000 --> 00:14:19,549
‫أختبار النموذج لمجموعة الخلايا 117.

170
00:14:40,614 --> 00:14:43,148
‫هيّا، هيّا.

171
00:15:01,133 --> 00:15:04,125
..نتائج أختبار التركيبة 117

172
00:15:05,681 --> 00:15:06,462
.فشلت

173
00:15:13,014 --> 00:15:14,644
‫لا أريد رؤية هذا الفأر يتأذى.

174
00:15:16,751 --> 00:15:19,447
‫كان يجب أن اموت منذ سنوات يا (مارتين).

175
00:15:21,550 --> 00:15:23,685
لماذا لا زلت حيًا إذا
لم أصلح هذا؟

176
00:15:24,545 --> 00:15:25,965
‫لإنقذ أعز اصدقائي (مايلو)

177
00:15:27,057 --> 00:15:28,373
‫وجميع احبابنا.

178
00:15:29,179 --> 00:15:30,259
‫لكن ليس هكذا.

179
00:15:31,281 --> 00:15:33,049
.(دكتور (موربيوس)، إنها (آنا

180
00:15:45,090 --> 00:15:47,216
حرارتها مرتفعة جدًا وإنها على
.وشك الدخول الفشل الكلوي

181
00:15:48,960 --> 00:15:51,493
يجب أن نضعها في غيبوبة مستحثة
.قبل أن تصاب بجلطة دماغية

182
00:15:52,647 --> 00:15:54,166
‫- مائة مليغرام من "البروبوفول".
.ـ بالطبع

183
00:15:54,792 --> 00:15:55,542
‫الآن.

184
00:15:57,473 --> 00:15:58,334
.هيّا

185
00:15:59,903 --> 00:16:01,210
‫ستكونين بخير.

186
00:16:02,492 --> 00:16:04,557
.‫لا بأس. نحن معك

187
00:16:05,971 --> 00:16:06,908
‫ها أنتِ ذا.

188
00:16:08,808 --> 00:16:09,730
‫ها أنتِ ذا.

189
00:16:11,779 --> 00:16:12,803
‫شكرًا ايتها الممرضة.

190
00:16:13,405 --> 00:16:14,900
‫سوف ندعكِ تنامين الآن.

191
00:16:17,462 --> 00:16:20,010
‫خذي قسطًا من النوم العميق الآن.

192
00:16:29,932 --> 00:16:31,659
ـ (مايكل)؟
ـ ماذا؟

193
00:16:34,098 --> 00:16:34,970
.نجح أختبارك

194
00:16:55,505 --> 00:16:56,492
‫أنا د.(مايكل موربيوس).

195
00:16:58,122 --> 00:17:00,696
ثمة شخص معاق هنا
.يود رؤية الرئيس

196
00:17:01,149 --> 00:17:03,144
‫(مايكل)! تعال هنا.

197
00:17:03,910 --> 00:17:06,949
.طالما أنني معاق ستكون بخير

198
00:17:10,085 --> 00:17:11,018
‫انّك متأخر.

199
00:17:11,321 --> 00:17:13,869
كنت أجرب هذا الشيء
."الجديد المسمى "العمل

200
00:17:14,095 --> 00:17:16,660
.نعم، أجهل تلك الكلمة

201
00:17:17,324 --> 00:17:18,392
‫لا أصدقك.

202
00:17:18,717 --> 00:17:20,561
إذًا، ما خطب الحراس الحمقى؟

203
00:17:20,898 --> 00:17:23,462
كسبت بعض السادة
.الروس في لعبة الورق

204
00:17:23,524 --> 00:17:26,209
‫- يبدو إنهم لم يتحملوا حظه.
‫- أجل إنهم كذلك.

205
00:17:26,503 --> 00:17:28,083
.أشبه بالمستحيل

206
00:17:28,247 --> 00:17:30,271
‫إذًا يا دكتور، كيف حال مريضنا المفضل؟

207
00:17:30,435 --> 00:17:32,616
‫هل ما زال عازمًا على
‫تقصير حياتة القصيرة؟

208
00:17:32,726 --> 00:17:34,798
.نعم، أنا كذلك
.لكن قل هذا لنفسك

209
00:17:34,884 --> 00:17:36,375
‫تبدو فظيعًا. تأمل حالك.

210
00:17:36,535 --> 00:17:39,795
..إنه كلام الرجل الذي يرتدي
‫ما هذا، لحاف؟

211
00:17:39,935 --> 00:17:42,624
‫آسف، لم يخبرني أحد أنني
‫أرتدي ملابس الجنازة.

212
00:17:45,675 --> 00:17:46,519
‫حسنًا.

213
00:17:46,762 --> 00:17:49,356
‫أراك لاحقًا. إما أنت...

214
00:17:50,322 --> 00:17:51,867
.فبابي مفتوح لك دومًا

215
00:17:52,969 --> 00:17:56,375
."أننا نفتقدك في "هورايزن
‫فيمكننا الأستفادة من ذكائك.

216
00:17:56,477 --> 00:17:59,066
‫- سأدعكما تستمتعان.
‫- وداعًا (نيكولاس).

217
00:18:00,270 --> 00:18:01,576
‫لدي بعض الأخبار الجيّدة.

218
00:18:02,538 --> 00:18:03,578
‫لنذهب في نزهة.

219
00:18:04,929 --> 00:18:06,767
‫كيف حال (مارتين) هذه الأيام؟

220
00:18:06,908 --> 00:18:08,009
‫د.(بانكروفت)؟

221
00:18:08,133 --> 00:18:12,330
إنها مؤهلة للغاية وتعمل بشكل
‫رائع وذكية كما هو الحال دومًا.

222
00:18:12,416 --> 00:18:13,856
.لكنها تزعجني كثيرًا

223
00:18:13,974 --> 00:18:16,518
‫لكنها تحفزني على أن
أكون صادقًا. لماذا تسأل؟

224
00:18:17,715 --> 00:18:21,264
بلا سبب، فأنني لم
.أرّك منذ فترة طويلة

225
00:18:21,319 --> 00:18:22,861
وتساءلت عما إذا لها
.علاقة بغيابك

226
00:18:23,750 --> 00:18:24,981
‫وأنا أفتقدك ايضًا.

227
00:18:25,346 --> 00:18:28,290
.لكن نعم، إنها تعمل معي لإنقاذ حياتنا

228
00:18:28,413 --> 00:18:31,001
يمكنني أن اطلب منها أن تتوقف
.إذا اردت وتضع حد لبؤسنا

229
00:18:31,983 --> 00:18:34,818
‫والأهم من ذلك، إلا تفعل
‫شيئًا غبيًا وتقع في الحب

230
00:18:34,931 --> 00:18:38,536
‫لأنه صدقني ما من علاج لحالتنا.

231
00:18:38,591 --> 00:18:40,831
‫إنه كلام رجل يجهل شيئًا عن هذا.

232
00:18:40,956 --> 00:18:43,024
هذا ليس صحيحًا، فأنني أقرأ
.عن الحب في الكتب طوال الوقت

233
00:18:43,149 --> 00:18:44,738
الكتب؟ حقًا؟ -
.ـ نعم

234
00:18:44,863 --> 00:18:46,911
.ـ عجباه
.ـ أو الكوميديا الرومانسية

235
00:18:46,966 --> 00:18:47,910
..بيت القصيد

236
00:18:48,476 --> 00:18:51,852
بيت القصيد هو أن الحب
.لا يناسب أمثالنا يا صديقي

237
00:18:52,212 --> 00:18:54,525
اسمع، إذا بدأت تقتبس
،"ليّ من "ذا نوت بوك

238
00:18:54,549 --> 00:18:58,185
.سأتوقف وأعرج ببطء في الإتجاه المعاكس

239
00:18:58,844 --> 00:19:00,311
!ارميها

240
00:19:00,338 --> 00:19:01,737
.(أننا اقتربت يا (مايلو

241
00:19:02,922 --> 00:19:04,098
.يمكنني الشعور بذلك

242
00:19:06,601 --> 00:19:07,524
.العلاج

243
00:19:09,425 --> 00:19:10,491
.اصبح ممكنًا أخيرًا

244
00:19:12,470 --> 00:19:13,213
حقًا؟

245
00:19:13,760 --> 00:19:15,488
.نجح من الناحية التجريبية

246
00:19:16,247 --> 00:19:18,514
.لكنه موضع شك من الناحية الإخلاقية

247
00:19:19,937 --> 00:19:23,116
.إنه باهظ الثمن جدًا

248
00:19:23,132 --> 00:19:24,023
.لا شك في ذلك

249
00:19:24,047 --> 00:19:26,353
.وليس قانونيًا تمامًا

250
00:19:27,151 --> 00:19:29,985
.ويجب انجازه في مياه دولية

251
00:19:31,744 --> 00:19:33,167
.تجاربك باهظة الثمن دومًا

252
00:19:33,902 --> 00:19:36,269
هل هو خطير؟
هل يجب أن أقلق؟

253
00:19:37,990 --> 00:19:40,210
هل تريدني أن أكذب عليك؟ -
.ـ سيكون هذا لطيفًا. نعم

254
00:19:40,641 --> 00:19:42,298
إنها نزهة في متنزه
.في يوم مشمس

255
00:19:42,387 --> 00:19:43,583
وهل هذا سيئ؟

256
00:19:45,739 --> 00:19:46,592
..اسمع

257
00:19:48,125 --> 00:19:49,920
.لم يتبقى لحياتنا الكثير من الوقت

258
00:19:53,096 --> 00:19:54,753
.قد تكون هذه فرصتنا الأخيرة

259
00:19:59,416 --> 00:20:00,583
إًذًا، ما رأيك؟

260
00:20:02,420 --> 00:20:04,000
هل نخوض المعركة؟

261
00:20:07,701 --> 00:20:08,577
.اجل

262
00:20:12,604 --> 00:20:13,675
أأنت معي؟

263
00:20:14,270 --> 00:20:17,855
.أنا معك إلى يوم مماتك يا أخي

264
00:20:18,308 --> 00:20:19,872
.ستحصل على كل ما تريده

265
00:20:21,397 --> 00:20:23,031
.أننا الأسبرطيين الأصليين يا صاح

266
00:20:23,884 --> 00:20:25,174
.الأقلية ضد الكثير

267
00:20:25,691 --> 00:20:26,426
.اجل

268
00:20:29,600 --> 00:20:33,313
"المياه الدولية، الساحل الشرقي"

269
00:20:35,436 --> 00:20:37,901
.أتعلم، واثق أنّك تغش

270
00:20:38,448 --> 00:20:39,762
.لا، هذا ليس صحيحًا

271
00:20:39,934 --> 00:20:40,966
إذًا، ماذا لديك؟

272
00:20:41,663 --> 00:20:44,510
.سأضع واحدة أخرى في الفرن
.تمنى ليّ التوفيق

273
00:20:52,053 --> 00:20:53,374
.لحظة مواجهة الحقيقة

274
00:20:53,536 --> 00:20:56,517
"عينة إنسان أر-26"
"عينة خفاش آر-26"

275
00:21:01,591 --> 00:21:02,724
"اكتمال العملية"

276
00:21:02,902 --> 00:21:05,163
"خلايا الخميرة مستقرة"

277
00:21:11,299 --> 00:21:13,951
.(إنها نجحت يا (مارتين
.لقد فعلناها

278
00:21:14,161 --> 00:21:15,491
.العيناتان اندمجتا معًا

279
00:21:17,168 --> 00:21:18,989
.الأختبار 243

280
00:21:20,928 --> 00:21:22,289
.التجربة على نموذج بشري

281
00:21:38,687 --> 00:21:39,744
.يسعدني أن تختبريني

282
00:21:46,219 --> 00:21:47,752
كان لديك طلبات كثيرة، صحيح؟

283
00:21:48,394 --> 00:21:48,948
.اجل

284
00:21:49,918 --> 00:21:51,639
تعلمين أن ما يميز
التجربة الوشيكة من الموت

285
00:21:51,889 --> 00:21:54,126
.هو إنها أنيقة جدًا

286
00:21:56,015 --> 00:21:57,551
."قرأت هذا في "كوزمو

287
00:21:59,628 --> 00:22:01,513
.هل لا يزالون يصدرون "كوزمو"؟ لا اعلم

288
00:22:13,348 --> 00:22:15,552
.أعلم أن هذا ما اردتِه دومًا

289
00:22:15,716 --> 00:22:17,961
يمكن أن تكون عنصرًا لهواة
.الجمع يومًا ما، مَن يدري

290
00:22:18,719 --> 00:22:20,427
.من الأفضل إلّا تكون الأخيرة

291
00:22:21,975 --> 00:22:24,195
،أعلم أن هذا سيكون مؤلمًا
.لكن يمكنك فعلها

292
00:22:27,552 --> 00:22:28,928
.اجل، هناك، اصبتِ

293
00:22:28,968 --> 00:22:29,969
.بالضبط

294
00:22:34,989 --> 00:22:35,959
.أننا أوشكنا

295
00:22:40,730 --> 00:22:41,682
.أنتيهنا

296
00:22:41,879 --> 00:22:43,887
.هيّا، هيّا

297
00:22:44,682 --> 00:22:45,762
.ها أنت ذا

298
00:22:55,719 --> 00:22:57,458
.يمكنكِ تقيدي

299
00:22:58,037 --> 00:22:58,810
.ـ نعم
.ـ نعم

300
00:23:00,265 --> 00:23:01,524
.أأنت بخير؟ حسنًا

301
00:23:28,781 --> 00:23:29,720
.أنني اراهن

302
00:23:31,560 --> 00:23:32,709
.سنرفع الرهان

303
00:23:33,115 --> 00:23:34,234
.جولة آخرى

304
00:23:34,352 --> 00:23:36,314
،سأوافيكم في الحال
.اريد الأطمئنان على الدكتور

305
00:23:36,630 --> 00:23:37,318
.حسنًا

306
00:23:54,277 --> 00:23:55,528
.لا يجب أن تتواجد هنا

307
00:23:56,099 --> 00:23:58,101
يمكنني أن اكون حيثما
.أريد ايتها الممرضة

308
00:23:59,149 --> 00:24:00,610
.أنا "دكتورة" في الواقع

309
00:24:02,559 --> 00:24:04,045
.أخشى إنه يجب عليك المغادرة

310
00:24:04,498 --> 00:24:05,805
..دكتورة

311
00:24:06,838 --> 00:24:07,946
.بالطبع، ارى ذلك

312
00:24:08,518 --> 00:24:11,748
ايتها الدكتورة، أنّك لا تزالين
.تقدمين العون مثلي

313
00:24:12,765 --> 00:24:13,571
.عجباه

314
00:24:14,009 --> 00:24:16,095
أنّك تعرف كل هذا بمجرد
النظر إليّ؟

315
00:24:16,925 --> 00:24:19,779
اعتقدت أنّك مجرد
.أحمق محطم آخر

316
00:24:21,707 --> 00:24:22,544
!أخرج

317
00:24:23,706 --> 00:24:24,386
"تحذير"

318
00:24:29,580 --> 00:24:30,573
مايكل)؟)

319
00:24:44,715 --> 00:24:45,427
مايكل)؟)

320
00:24:45,513 --> 00:24:46,350
أين هو؟

321
00:24:47,482 --> 00:24:48,341
.لا تتحرك

322
00:24:49,984 --> 00:24:51,313
ما هذا بحق الجحيم؟

323
00:24:52,197 --> 00:24:53,871
.استدعي الجميع إلى المختبر الآن

324
00:24:54,801 --> 00:24:55,606
.معلوم

325
00:24:59,234 --> 00:25:00,001
!لا تطلق النار

326
00:25:10,187 --> 00:25:10,985
!(مايكل)

327
00:25:13,188 --> 00:25:14,259
!توقف

328
00:25:21,211 --> 00:25:22,040
.(مايكل)

329
00:25:26,615 --> 00:25:27,389
.هذه أنا

330
00:25:28,265 --> 00:25:29,245
.هذه أنا

331
00:25:30,958 --> 00:25:31,662
.(مايكل)، أرجوك

332
00:25:34,985 --> 00:25:36,197
!مايكل)، توقف)

333
00:25:36,838 --> 00:25:37,659
!توقف، ارجوك

334
00:25:40,105 --> 00:25:42,162
!أنّك تؤذي نفسك، توقف

335
00:25:42,310 --> 00:25:44,555
!تراجعي! تحركي

336
00:25:45,266 --> 00:25:47,375
!توقفوا! ابعدوا الأسلحة

337
00:25:47,427 --> 00:25:48,126
!تحركي

338
00:26:08,977 --> 00:26:10,658
!اللعنة، احبسوه

339
00:26:10,744 --> 00:26:12,079
ما هذا يحدث بحق الجحيم؟

340
00:26:28,858 --> 00:26:30,133
!تراجعوا

341
00:26:30,445 --> 00:26:31,212
.اللعنة

342
00:26:37,973 --> 00:26:38,826
.تحركوا

343
00:26:39,162 --> 00:26:40,508
.هيّا، هيّا

344
00:26:44,790 --> 00:26:45,650
!(جوني)

345
00:26:50,897 --> 00:26:52,078
.اخرج من هنا

346
00:26:56,257 --> 00:26:57,571
.مسح الطابق الثالث

347
00:26:59,041 --> 00:27:01,401
جيسون)، اجب. (جيسون)؟)

348
00:27:08,201 --> 00:27:09,854
.اللعنة

349
00:27:10,328 --> 00:27:11,470
.أيها الداعر

350
00:27:20,087 --> 00:27:20,961
.سحقًا

351
00:27:23,245 --> 00:27:24,113
.اللعنة

352
00:29:08,330 --> 00:29:09,300
.(مارتين)

353
00:29:10,543 --> 00:29:11,395
.(مارتين)

354
00:29:25,906 --> 00:29:26,962
.يا إلهي

355
00:29:56,761 --> 00:29:58,067
.استغاثة، استغاثة

356
00:29:58,442 --> 00:30:00,859
."هذه السفينة "أل سي في مورناو

357
00:30:01,454 --> 00:30:03,705
."النداء "3 أكس 5 واي

358
00:30:03,923 --> 00:30:06,898
أننا على بعد 13 ميلاً
."عن ساحل "لونغ آيلاند

359
00:30:07,281 --> 00:30:09,468
.أطلب نقل جوي على الفور

360
00:30:10,151 --> 00:30:13,866
."اكرر، هذه السفينة "أل سي في مورناو

361
00:30:14,586 --> 00:30:16,227
.استغاثة، استغاثة

362
00:30:33,239 --> 00:30:34,474
.إنه في مكان ما هنا

363
00:30:36,077 --> 00:30:38,286
.أنا عميل الفيدرالي (ستراود)

364
00:30:38,661 --> 00:30:40,193
هلا غادرتم الغرفة رجاءً؟

365
00:30:40,770 --> 00:30:42,769
سمعتم الرجل، هلا غادرتم
المكان لو سمحتم؟

366
00:30:42,886 --> 00:30:45,483
.إذا بدأتم في المغادرة سيكون رائعًا

367
00:30:51,768 --> 00:30:55,091
لم يسبق إن واجهنا شيئًا كهذا
."منذ أحداث "سان فرانسيسكو

368
00:30:55,487 --> 00:30:57,489
لدينا 8 جثث، أننا نحاول
.التعرف عن هوايتهم الآن

369
00:30:57,537 --> 00:31:00,766
لكن يبدو أنهم جميعًا تسوقوا من
.ذات متجر مستلزمات المرتزقة

370
00:31:01,750 --> 00:31:04,591
.(وناجية واحدة د.(مارتين بانكروفت

371
00:31:04,944 --> 00:31:05,794
هل يمكننا التحدث معها؟

372
00:31:06,005 --> 00:31:09,340
‫إذا استفاقت.
‫يبدو أنها سقطت وضربت رأسها.

373
00:31:09,594 --> 00:31:10,615
وهل من شيء آخر؟

374
00:31:10,794 --> 00:31:12,030
.وثمة أحد طلب نداء استغاثة

375
00:31:12,351 --> 00:31:13,367
.ليست الدكتورة (بانكروفت)

376
00:31:13,515 --> 00:31:15,126
.لا، لقد كان ذكرًا

377
00:31:15,186 --> 00:31:18,149
لم يعرف عن نفسه، وحذف
.التسجيلات من كاميرات المراقبة

378
00:31:18,461 --> 00:31:20,479
ثم استفاق ضميره
وقفز في البحر؟

379
00:31:20,534 --> 00:31:23,549
،تحدث هكذا أمور. إليك هذا
..أن جميع الجثث التي تنظر إليها

380
00:31:24,412 --> 00:31:26,413
.تم مص دمائها

381
00:31:27,766 --> 00:31:30,385
إذًا، ما الشيء الذي يصطاد
ليلاً ويمتص دماء البشر؟

382
00:31:33,534 --> 00:31:34,558
.ستحب هذا

383
00:31:35,434 --> 00:31:38,104
اكتشف في هذا الصباح الباكر
سفينة شحن غير مأهولة

384
00:31:38,159 --> 00:31:41,452
"بالقرب من الطرف الشرقي لـ "لونغ آيلاند
.وعلى متنها الكثير من الجثث

385
00:31:41,865 --> 00:31:44,484
لم تدلي السلطات أيّ
.تعليق عن الحادث الآن

386
00:31:44,885 --> 00:31:46,903
لكن هناك تقارير عن
،ناجية واحدة

387
00:31:46,958 --> 00:31:49,614
وقد علمنا من مسؤول رفيع
المستوى في خفر السواحل

388
00:31:49,668 --> 00:31:52,285
أن السفينة كانت تبحر
،"بعلم دولة "بنما

389
00:31:52,325 --> 00:31:54,170
..حين انجرفت إلى مياه دولية

390
00:31:56,952 --> 00:31:57,929
ماذا حدث؟

391
00:31:59,938 --> 00:32:01,134
.تبدو إنها حادثة

392
00:32:04,666 --> 00:32:07,699
كم مقدار ألمك بمقياس
من واحد إلى عشرة؟

393
00:32:08,856 --> 00:32:09,631
.11

394
00:32:10,826 --> 00:32:13,548
"وحدة العناية المركزة"

395
00:32:46,227 --> 00:32:47,088
.آسف

396
00:32:49,258 --> 00:32:50,612
.ستتعافين

397
00:33:03,830 --> 00:33:06,758
.المختبر 1، اغلق الكاميرات

398
00:33:25,097 --> 00:33:27,223
.هيّا، هيّا، هيّا

399
00:34:23,845 --> 00:34:27,978
،كنتيجة للإجراء الذي فعلته
..اشعر أن لديّ رغبة لألتهام

400
00:34:30,724 --> 00:34:31,472
.الدم

401
00:34:32,769 --> 00:34:33,801
.دم بشري

402
00:34:37,966 --> 00:34:42,290
لكن في جوانب معينة إنني
.نجحت أبعد ما يمكنني أن اتخيله

403
00:34:43,173 --> 00:34:46,314
ولأول مرة طوال حياتي
..أشعر أنني

404
00:34:47,138 --> 00:34:47,940
.بخير

405
00:34:49,064 --> 00:34:51,338
بالكاد كان يمكنني السير
..البارحة لكن إما اليوم

406
00:34:52,142 --> 00:34:53,696
.لا اعرف ما أقدر على فعله

407
00:35:06,632 --> 00:35:10,198
بعد فترة من امتصاص الدم
.اصبحت قويًا للغاية

408
00:35:10,278 --> 00:35:13,515
‫كما لو كان لديه بنية رياضي أولمبي.

409
00:35:14,618 --> 00:35:17,909
زيادة في القوة والسرعة
..التي لا يمكن وصفها إلّا بـ

410
00:35:18,817 --> 00:35:19,818
."إنسان خارق"

411
00:35:20,623 --> 00:35:23,970
.وكل هذا من الدم الاصطناعي

412
00:35:34,334 --> 00:35:35,656
..لقد اصبحت شيئًا

413
00:35:36,055 --> 00:35:37,055
.مختلفًأ

414
00:35:37,899 --> 00:35:40,230
.أشعر بأرتباط مع هذه الكائنات

415
00:35:40,993 --> 00:35:44,105
إنها تمزق أيّ أحد آخر
.لكنها ترحب بيّ

416
00:35:45,474 --> 00:35:46,623
.كما لو أنني أخيها

417
00:36:03,251 --> 00:36:06,563
‫لدي أيضًا شكل من أشكال
.تحديد الموقع بالصدى

418
00:36:07,296 --> 00:36:09,470
"فهذا هو "رادار الخفاش
.إن كنت تجهل ذلك

419
00:36:12,276 --> 00:36:13,653
..السؤال هو

420
00:36:14,607 --> 00:36:16,131
كيف يمكنني التحكم بها؟

421
00:36:16,676 --> 00:36:17,583
بالعزل؟

422
00:36:21,164 --> 00:36:22,047
.شهيق

423
00:36:25,212 --> 00:36:26,366
.زفير

424
00:36:56,887 --> 00:36:59,929
.لكن لسوء الحظ هذه الحالة مؤقتة

425
00:37:03,722 --> 00:37:05,211
.لقد ضبطت توقيت نفسي

426
00:37:05,971 --> 00:37:09,934
‫سيبقيني الدم الاصطناعي
‫مستقرًا لـ 6 ساعات فقط.

427
00:37:10,959 --> 00:37:12,230
..وهذا الفاصل الزمني

428
00:37:13,120 --> 00:37:14,318
.يصبح أقصر

429
00:37:15,334 --> 00:37:17,046
فالدم الأصطناعي لن
.يكون فعالاً إلى الأبد

430
00:37:19,835 --> 00:37:21,337
،فيبقى سؤال واحد

431
00:37:22,768 --> 00:37:23,828
..ماذا لو

432
00:37:24,361 --> 00:37:27,175
ماذا لو اصبح الدم الاصطناعي غير فعالاً؟

433
00:37:29,200 --> 00:37:30,761
ماذا سيحدث لو لم احصل عليه؟

434
00:37:31,513 --> 00:37:32,342
.لا أزرق

435
00:37:33,302 --> 00:37:34,219
.لا أحمر

436
00:37:35,149 --> 00:37:35,905
.لا شيء

437
00:37:39,756 --> 00:37:44,079
‫في النهاية ستنخفض فعالياتي
‫الحيوية ويعود المرض بقوة متجددة.

438
00:37:46,845 --> 00:37:48,401
.سأضطر للأختيار قريبًا

439
00:37:50,215 --> 00:37:52,687
.إما امتصاص الدم أو أموت

440
00:37:53,727 --> 00:37:55,115
،لكن ما حدث على تلك السفينة

441
00:37:56,320 --> 00:37:57,648
.لا يمكن أن يحدث مرة أخرى

442
00:38:26,911 --> 00:38:27,701
.(مايكل)

443
00:38:29,163 --> 00:38:29,971
.هذا أنا

444
00:38:30,814 --> 00:38:31,744
أأنت هنا؟

445
00:38:34,763 --> 00:38:35,686
أين أنت؟

446
00:38:40,882 --> 00:38:43,118
مايكل)؟ (مايكل)؟)

447
00:38:43,876 --> 00:38:44,916
ما الذي تفعله؟

448
00:38:46,449 --> 00:38:48,794
أنا (مايلو). ما الذي تفعله؟

449
00:38:50,645 --> 00:38:51,677
هل تلزمك مساعدة؟

450
00:38:53,311 --> 00:38:54,016
ماذا؟

451
00:38:58,343 --> 00:39:00,604
"دم"

452
00:39:01,387 --> 00:39:02,176
.دم

453
00:39:04,418 --> 00:39:05,926
هل تريد دمًا من البراد؟

454
00:39:06,669 --> 00:39:07,513
!انتظر

455
00:39:10,687 --> 00:39:12,877
.أنا قادم. أنا قادم

456
00:39:20,774 --> 00:39:21,498
.وجدته

457
00:39:21,794 --> 00:39:23,570
.مايكل)، تمهل)

458
00:39:24,336 --> 00:39:26,134
.حسنًا، ها هو

459
00:39:36,281 --> 00:39:37,130
.(مايكل)

460
00:39:50,131 --> 00:39:51,195
.أصبحت قويًا

461
00:39:51,872 --> 00:39:52,671
!(مايكل)

462
00:39:53,851 --> 00:39:54,774
.أنّك فعلتها

463
00:39:56,165 --> 00:39:57,869
.أنّك فعلتها
.وجدت علاجًا لمواصلة العيش

464
00:39:58,377 --> 00:39:59,113
.(مايكل)

465
00:40:00,965 --> 00:40:02,756
ماذا؟ ما الأمر؟

466
00:40:03,006 --> 00:40:05,016
.(ارتكبت خطئًا جسيمًا يا (مايلو

467
00:40:05,383 --> 00:40:07,226
.جميعنا نرتكب الأخطاء
.لا تقلق بشأن هذا

468
00:40:07,281 --> 00:40:09,235
لم نرتكب خطئًا جسيمًا
.كهذا من قبل

469
00:40:09,353 --> 00:40:10,306
!مايكل)، كفى)

470
00:40:10,470 --> 00:40:11,859
.اعطني إياه وحسب

471
00:40:11,915 --> 00:40:13,908
.أنني بحاجة إليه
.لم اعد احتمل العيش هكذا بعد

472
00:40:14,088 --> 00:40:15,158
.ـ ارجوك
.ـ لا يمكنني

473
00:40:15,510 --> 00:40:16,644
ماذا تعني أنه لا يمكنك؟

474
00:40:18,409 --> 00:40:19,190
.لا يمكنني

475
00:40:19,746 --> 00:40:20,911
.أنني بحاجة إلى هذا

476
00:40:21,725 --> 00:40:23,060
.(لقد فعلت اشياء يا (مايلو

477
00:40:27,539 --> 00:40:28,688
.قتلت أشخاص

478
00:40:29,369 --> 00:40:31,694
.يمكننا أخفاء ذلك

479
00:40:31,733 --> 00:40:35,259
‫أولئك الذين على تلك السفينة
‫كانوا مجرد بلطجية ومرتزقة.

480
00:40:35,283 --> 00:40:36,489
.يمكنني أخفاء كل ذلك

481
00:40:36,659 --> 00:40:37,514
.أنّك لا تفهم

482
00:40:37,545 --> 00:40:38,804
.اجل، افهم، ارجوك

483
00:40:38,851 --> 00:40:41,368
هل سبق أن انكرت عليك شيئًا؟
هل سبق أن رفضت؟

484
00:40:41,416 --> 00:40:42,869
هل سبق أن تخليت..؟

485
00:40:42,939 --> 00:40:44,125
.لا يمكنني التحكم به

486
00:40:44,954 --> 00:40:48,152
إذًا يجب أنت أن تعيش
وأنا أموت، هل هذا هو الأمر؟

487
00:40:53,716 --> 00:40:54,678
.إنها لعنة

488
00:40:55,616 --> 00:40:56,938
.صدقني يا أخي

489
00:40:57,532 --> 00:40:58,266
.أجل

490
00:40:59,189 --> 00:41:00,297
..أرجوك

491
00:41:00,965 --> 00:41:02,909
،اريدك أن تغادر
.فالمكان غير آمن هنا

492
00:41:02,948 --> 00:41:03,824
.لا

493
00:41:04,277 --> 00:41:05,434
.لا تبعدني

494
00:41:05,957 --> 00:41:08,414
..ـ ارجوك يا (مايكل)، لا
!ـ قلت ارحل

495
00:41:15,207 --> 00:41:16,605
!قلت ارحل

496
00:41:29,591 --> 00:41:30,334
.(مايلو)

497
00:41:36,899 --> 00:41:37,673
.هناك

498
00:41:41,316 --> 00:41:42,424
د.(بانكروفت)؟

499
00:41:43,026 --> 00:41:44,840
.نحن العميلان (ستراود) و(رودريغيز)

500
00:41:46,483 --> 00:41:47,694
كيف تشعرين يا دكتورة؟

501
00:41:48,461 --> 00:41:52,349
حسنًا، أنا في المشفى
.وأتناول حلوى هلام فظيعة

502
00:41:52,287 --> 00:41:53,482
.لن نطيل عليكِ

503
00:41:54,367 --> 00:41:58,093
كنتِ على سفينة شحن
."جرفتها المياه من "لونغ آيلاند

504
00:41:58,772 --> 00:42:01,097
.دكتورة، كان في داخلها 8 جثث

505
00:42:01,590 --> 00:42:04,005
..كما لاحظنا أن دمائهم كانت

506
00:42:04,138 --> 00:42:05,281
كيف تصفها؟

507
00:42:05,968 --> 00:42:08,191
.ممصوصة، افضل ما يمكنني وصفها

508
00:42:09,350 --> 00:42:13,911
لذا، آسف بشأن قساوة
،هذه الصورة

509
00:42:14,192 --> 00:42:17,915
لكنكم الأطباء تعرفون
.أحشاء الناس

510
00:42:18,831 --> 00:42:21,091
،تلك الجروح المثقوبة التي هناك

511
00:42:21,945 --> 00:42:23,636
هل تبدو كأنها آثار أنياب بالنسبة لكِ؟

512
00:42:32,010 --> 00:42:34,630
حسنًا، كنتِ هناك تجرين
.بعض التجارب الكبيرة

513
00:42:36,156 --> 00:42:38,215
آمل أن تشاركيني
.ببعض المعلومات عنها

514
00:42:39,296 --> 00:42:42,067
أجل، إنها لا تبدو مصحة
تمامًا، أليست كذلك؟

515
00:42:44,179 --> 00:42:46,950
ربما أنني أواجه صعوبة في
.تذكّر عما حدث في تلك الليلة

516
00:42:48,547 --> 00:42:49,456
.بالطبع

517
00:42:50,163 --> 00:42:51,062
.لنذهب

518
00:42:54,819 --> 00:42:57,746
أنّكِ ايضًا تعملين في مختبر
هورايزن"، صحيح؟"

519
00:42:58,575 --> 00:43:00,180
.مع الدكتور (مايكل موربيوس)

520
00:43:01,096 --> 00:43:02,083
.نعم

521
00:43:05,219 --> 00:43:06,746
.أقدر وقتكِ ايتها الدكتورة

522
00:43:44,596 --> 00:43:45,489
مرحبًا؟

523
00:43:56,930 --> 00:43:57,972
مَن هناك؟

524
00:44:03,356 --> 00:44:04,264
مرحبًا؟

525
00:45:13,892 --> 00:45:16,825
!ابتعدوا عنها. تنحوا جانبًا

526
00:45:17,952 --> 00:45:19,300
هل كانت هنا طوال الليل؟

527
00:45:19,503 --> 00:45:21,528
يبدو أن كل الدماء قد
.مُصت من جسدها

528
00:45:34,967 --> 00:45:38,171
ـ هل هناك أيّ كدمات؟
.ـ لا أرى أيّ كدمات

529
00:45:43,382 --> 00:45:45,550
لنعد إلى غرفنا، حسنًا؟

530
00:46:15,713 --> 00:46:16,933
د.(موربيوس)؟

531
00:46:18,140 --> 00:46:19,313
.أنا العميل (ستراود)

532
00:46:19,596 --> 00:46:21,600
.وأنا العميل (رودريغيز)
هل لديك دقيقة للتحدث؟

533
00:46:23,022 --> 00:46:24,332
بالطبع. كيف يمكنني مساعدتكما؟

534
00:46:24,611 --> 00:46:26,075
.أولاً أود أن أشكرك

535
00:46:26,341 --> 00:46:30,875
لأن دمك الاصطناعي في الواقع أنقذ
.ذراعي في "افغانستان" يا سيّدي

536
00:46:31,893 --> 00:46:33,521
.سعيد لأنني ساهمت في خدمة

537
00:46:33,874 --> 00:46:35,398
،أعني، عليّ الأعتراف يا دكتور

538
00:46:35,774 --> 00:46:37,950
أنّك في الواقع لا تبدو
.كما تبدو في الأخبار

539
00:46:38,482 --> 00:46:40,063
.اجل، تبدو بقويًا بصراحة

540
00:46:40,447 --> 00:46:41,944
.أواجه أيام عصيبة وجيّدة

541
00:46:43,273 --> 00:46:44,331
‫أمارس بيلاتيس.

542
00:46:45,277 --> 00:46:46,725
كيف أوضاع قاربك؟

543
00:46:48,446 --> 00:46:49,409
..كما يمكنك أن ترى

544
00:46:50,511 --> 00:46:52,360
.لا تسمح قدماي في الأبحار

545
00:46:54,481 --> 00:46:55,315
لمَ تسألان؟

546
00:46:55,993 --> 00:46:59,141
كنت تبحث عن علاج لحالتك
طوال حياتك، صحيح؟

547
00:47:00,213 --> 00:47:02,147
اعني لا بد أنّك جربت
.كل شيء

548
00:47:03,522 --> 00:47:06,333
ربما اجريت تجارب مجنونة
.على القارب

549
00:47:07,186 --> 00:47:10,057
مجنونة" ليس مصطلح"
..كنت لأستخدمه

550
00:47:10,982 --> 00:47:12,030
.أيها المحقق

551
00:47:12,570 --> 00:47:14,290
.يمكن أن تكون غير تقليدية

552
00:47:15,073 --> 00:47:17,202
‫لكنني سأفعل أيّ
‫شيء لإنقاذ حياة.

553
00:47:18,235 --> 00:47:19,566
.واثق أنكما تفهمان ذلك

554
00:47:20,646 --> 00:47:23,395
أيّ شيء يمكنني مساعدتكما به؟

555
00:47:26,044 --> 00:47:28,485
إلى جميع الوحدات التوجه إلى
،"القطاع 120، مختبر "هورايزن

556
00:47:28,657 --> 00:47:31,054
العثور على جثة أنثى ممصوص
.دمها، الرجاء تطويق المكان

557
00:47:31,335 --> 00:47:32,196
.معلوم

558
00:47:32,515 --> 00:47:35,349
أيها الدكتور، لدينا بضعة
.أسئلة لك

559
00:47:36,163 --> 00:47:38,034
.اجل، سترافقنا

560
00:47:44,036 --> 00:47:45,171
!مهلاً، توقف

561
00:47:45,296 --> 00:47:46,251
.هناك

562
00:47:59,479 --> 00:48:00,662
!لا تطلق النار

563
00:48:01,875 --> 00:48:03,777
استدعي الدعم وقابلوني
!في الأعلى

564
00:48:27,120 --> 00:48:27,910
.كفى

565
00:48:30,197 --> 00:48:33,469
"مركز احتجاز مانهاتن"

566
00:48:34,234 --> 00:48:35,814
.إنه اسوأ مما ظننت في البداية

567
00:48:36,897 --> 00:48:40,426
بهذا المعدل ستتوقف فعالية
.الدم الإصطناعي خلال بضعة أيام

568
00:48:42,553 --> 00:48:44,589
.الساعة 8:13 مساءً

569
00:48:46,813 --> 00:48:51,881
تنخفض الفعالية من 6 ساعات
.إلى اربع ساعات و22 دقيقة

570
00:48:55,579 --> 00:48:56,824
.لديّ مشكلة

571
00:49:17,764 --> 00:49:18,873
ماء مقدس؟

572
00:49:20,534 --> 00:49:21,347
حقًا؟

573
00:49:21,448 --> 00:49:22,278
ماذا؟

574
00:49:23,122 --> 00:49:24,524
.لن أجازف

575
00:49:25,643 --> 00:49:26,723
.لديّ مباركة ثلاثية

576
00:49:31,497 --> 00:49:34,307
لقد وجدنا هذا الشيء
..على سفينة الشحن

577
00:49:36,084 --> 00:49:37,290
.مع تلك الجثث

578
00:49:39,573 --> 00:49:41,021
هذه هوايتك، صحيح؟

579
00:49:46,413 --> 00:49:47,235
،أتعلم

580
00:49:47,384 --> 00:49:50,962
جثث المرتزقة الثمان على
.القارب لم تعد تهمنا كثيرًا

581
00:49:51,830 --> 00:49:55,380
واثق جدًا أنهم كانوا مذنبين
.ويسعدني التخلص منهم

582
00:49:55,531 --> 00:49:56,858
،)لكن الممرضة (ساتون

583
00:49:57,023 --> 00:50:00,357
..أم عزباء لديها بنتان

584
00:50:01,506 --> 00:50:02,544
.وما شابه

585
00:50:03,231 --> 00:50:04,047
.اجل، اعرف

586
00:50:05,246 --> 00:50:08,519
كان اسمها (كريستن) وعملنا
.معًا كل يوم لـ 7 أعوام

587
00:50:10,451 --> 00:50:12,286
.كانت طيبة

588
00:50:12,457 --> 00:50:13,738
إذًا، لمَ فعلت ذلك؟

589
00:50:18,827 --> 00:50:20,328
.لا يمكنني الإجابة على ذلك

590
00:50:28,108 --> 00:50:29,672
ماذا فعلت لنفسك يا دكتور؟

591
00:50:31,416 --> 00:50:33,567
.ـ استوضح لنا ما جرى
.ـ يا ليتني كنت اعلم

592
00:50:38,570 --> 00:50:39,430
.حسنًا

593
00:50:40,376 --> 00:50:42,777
.معلومات جيّدة ومفيدة حقًا

594
00:50:43,254 --> 00:50:44,044
.شكرًا

595
00:50:44,138 --> 00:50:45,660
..لقد اسقطت حقيبة

596
00:50:46,457 --> 00:50:48,116
.ثمة شيء بداخلها بحاجة إليه

597
00:50:48,264 --> 00:50:50,608
.ـ حقيبة دم اصطناعي
.ـ اجل

598
00:50:50,686 --> 00:50:52,790
.اجل
.إنها دليل، أنا آسف

599
00:50:58,857 --> 00:50:59,819
.آسف

600
00:51:01,485 --> 00:51:03,087
.بدأت أشعر بالجوع

601
00:51:04,449 --> 00:51:06,621
وأنكما لن ترغبان في
.رؤيتي حين أكون جائعًا

602
00:51:11,649 --> 00:51:13,579
.لقد انتهينا، لنذهب

603
00:51:17,614 --> 00:51:18,544
.أيها الحارس

604
00:51:21,303 --> 00:51:22,515
.وصل محاميك

605
00:51:35,824 --> 00:51:37,114
.تبدو بحالة فظيعة

606
00:51:40,467 --> 00:51:41,546
محامي، صحيح؟

607
00:51:42,571 --> 00:51:44,620
لا اتذكّر أنّك أنهيت
.كلية الحقوق

608
00:51:44,877 --> 00:51:45,824
.لأنني لم ادرس الحقوق

609
00:51:49,107 --> 00:51:50,350
.اجلس

610
00:51:55,230 --> 00:51:59,240
أعني، لو أنتهى بنا المطاف
،نرتدي هذه الأحذاء البرتقالي

611
00:51:59,545 --> 00:52:01,132
.ما كنت اتوقع أبدًا أن تكون أنت

612
00:52:04,923 --> 00:52:06,581
.أنني متهم بجريمة قتل

613
00:52:09,208 --> 00:52:10,234
.لا أعرف

614
00:52:10,836 --> 00:52:11,837
.لا اعرف

615
00:52:14,800 --> 00:52:16,263
ربما أغمى عليّ؟

616
00:52:18,226 --> 00:52:19,030
.مهلاً

617
00:52:20,141 --> 00:52:21,344
.استمع إليّ

618
00:52:24,025 --> 00:52:25,237
.لا أصدق ذلك

619
00:52:25,769 --> 00:52:27,231
.فأنّك غير قادر على فعل ذلك

620
00:52:28,201 --> 00:52:29,145
..أعرف

621
00:52:29,520 --> 00:52:32,062
.أن مساعيك كانت لإنقاذ الناس

622
00:52:33,305 --> 00:52:34,194
.أنّك لا تنمني هنا

623
00:52:34,257 --> 00:52:37,566
فهذا مكان للإرهابين وتجّار
.المخدرات والله يعلم مَن غيرهم

624
00:52:37,761 --> 00:52:40,332
.مايكل)، علينا أخراجك من هنا)

625
00:52:41,376 --> 00:52:42,561
.بكل الوسائل الممكنة

626
00:52:42,803 --> 00:52:44,516
.ريما هذا المكان الذي انتمي إليه

627
00:52:45,577 --> 00:52:47,821
فوجودي هنا يضمن عدم
.موت أحد آخر

628
00:52:48,080 --> 00:52:49,058
،استمع إليّ

629
00:52:49,535 --> 00:52:51,825
فأنت غير قادر على
.قتل تلك الامرأة

630
00:52:53,723 --> 00:52:55,733
.انتهى وقت مقابلتك

631
00:52:57,061 --> 00:52:59,383
مايكل)، هذا سيحافظ)
.على استقرار حالتك

632
00:53:01,510 --> 00:53:02,426
.أيها الحارس

633
00:53:30,530 --> 00:53:31,547
.وداعًا

634
00:53:47,226 --> 00:53:48,164
.(مايلو)

635
00:54:06,502 --> 00:54:07,651
!(مايلو)

636
00:54:36,108 --> 00:54:37,382
.هيّا، هيّا

637
00:54:37,813 --> 00:54:39,101
!هيّا، تحركوا

638
00:54:48,491 --> 00:54:49,734
.هيّا، هيّا

639
00:54:50,368 --> 00:54:51,344
!افتح الباب

640
00:54:51,611 --> 00:54:52,597
.هيّا

641
00:54:53,840 --> 00:54:54,965
!لقد هرب

642
00:55:18,416 --> 00:55:19,970
.صحيفة "ديلي بيغل" يا سيّدي

643
00:55:20,494 --> 00:55:22,816
.ـ تفضل يا صاح
.ـ تفضل

644
00:55:23,729 --> 00:55:25,372
اعتقال د.(مايكل موربيوس)"
"بجريمة مصاص دماء

645
00:55:25,520 --> 00:55:26,991
.أظن أن هذا الرجل مسخ حقًا

646
00:55:27,116 --> 00:55:29,103
حقًا؟ كيف ذلك؟
.فأنّك لم تقابله من قبل

647
00:55:29,501 --> 00:55:32,064
.اعني، انظر إليه
ماذا تريد اكثر من ذلك؟

648
00:55:32,510 --> 00:55:34,895
‫لا يجب أن تحكم على
.الناس بناءً على مظهرهم

649
00:55:35,411 --> 00:55:37,091
ألمَ تعلمك أمك الأخلاق؟

650
00:55:37,920 --> 00:55:42,195
،أنا على سبيل المثال
.قد لا أبد شخص مؤذي

651
00:55:43,061 --> 00:55:44,195
هل تحسبني أمازحك؟

652
00:56:03,987 --> 00:56:04,715
!(مايلو)

653
00:56:06,670 --> 00:56:07,624
.لقد أمسكتني

654
00:56:08,264 --> 00:56:10,426
.أترى؟ عرفت أنه بوسعك فعلها

655
00:56:10,658 --> 00:56:12,932
أنّك اخذت المصل
.رغم تحذيري لك

656
00:56:13,002 --> 00:56:16,012
ماذا كان عساي أن افعل؟ استلقي
.وأموت؟ واشكرك على امنية الموت

657
00:56:16,075 --> 00:56:17,616
!كنت أحاول حمايتك

658
00:56:17,718 --> 00:56:19,514
تحميني؟ تحميني من ماذا؟

659
00:56:19,585 --> 00:56:21,140
.من أن تصبح وحشًا مثلي

660
00:56:21,212 --> 00:56:23,604
لا اعتقد أنّك وحش، حسنًا؟

661
00:56:23,964 --> 00:56:25,017
.أنني قتلت الممرضة

662
00:56:25,620 --> 00:56:27,840
.أنني قتلت الممرضة، اعلم

663
00:56:28,784 --> 00:56:30,441
لكنك تعرف جيّدًا كيف
.يكون الأمر أول مرة

664
00:56:30,504 --> 00:56:33,780
‫ليس لديك فكرة عما تفعله.
‫ليس لديك أيّ سيطرة عليه.

665
00:56:33,898 --> 00:56:34,781
.لا

666
00:56:37,915 --> 00:56:39,377
.مايلو)، يجب أن تتوقف)

667
00:56:39,816 --> 00:56:42,912
.أنت يجب أن تتوقف
.توقف عن إنكار ماهيتك

668
00:56:43,014 --> 00:56:45,975
،هذا ممل. يمكننا الذهاب حيث نريد
.يمكننا فعل أيّ شيء، هيّا بنا

669
00:56:46,375 --> 00:56:47,762
.لنستمتع

670
00:56:48,110 --> 00:56:49,080
.هذه ليست ماهيتك

671
00:56:51,472 --> 00:56:52,566
.أنني أعرفك

672
00:56:53,310 --> 00:56:54,795
أين أخي الذي أعرفه؟

673
00:56:55,319 --> 00:56:57,000
كيف يمكنك قول هذا ليّ؟

674
00:56:57,899 --> 00:56:59,360
.انظر إلى ما أصبحت عليه

675
00:57:00,135 --> 00:57:03,466
‫كل ما أنا عليه بسببك.
‫كنت اتطلع عليك طوال حياتي.

676
00:57:04,443 --> 00:57:05,857
.لن أتركك أبدًا

677
00:57:06,428 --> 00:57:07,769
.لن اتراجع أبدًا

678
00:57:08,043 --> 00:57:10,709
.لا يمكنك أجباري بالعودة
.لن ادعك تفعل هذا

679
00:57:27,018 --> 00:57:28,452
!ابتعدي ايتها العاهرة

680
00:57:40,626 --> 00:57:41,588
!يا إلهي

681
00:57:44,122 --> 00:57:45,491
.لقد تطورنا

682
00:57:47,271 --> 00:57:51,127
.أنت عالم يا (مايكل)
.بالتأكيد أنّك تفهم ذلك

683
00:57:51,675 --> 00:57:53,833
.أدركت إنه كان خطأ

684
00:57:54,826 --> 00:57:57,717
‫لكن يمكنني اصلاحه.
‫سأكتشف طريقة لإبطاله.

685
00:57:57,811 --> 00:58:00,425
‫وحتى ذلك الحين، سيبقينا
.الدم الاصطناعي مستقرين

686
00:58:00,580 --> 00:58:03,573
.أجل، لا أمانع بما عليه الآن
.شكرًا جزيلاً

687
00:58:03,651 --> 00:58:04,332
!أنتما

688
00:58:05,028 --> 00:58:05,966
!ارفعا أيديكما

689
00:58:06,186 --> 00:58:08,000
!ـ وجهكما إلى الحائط الآن
.ـ أيها الضابط

690
00:58:08,211 --> 00:58:09,538
.ـ هيّا
.ـ تحت أمرك

691
00:58:09,694 --> 00:58:11,524
.ـ أنت، لا تتحرك
.ـ حسنًا

692
00:58:14,408 --> 00:58:15,542
.لدينا المشتبه بهما

693
00:58:16,113 --> 00:58:17,332
..كما كنا نقول دومًا

694
00:58:18,223 --> 00:58:19,342
.لن نعيش طويلاً

695
00:58:24,354 --> 00:58:26,325
!ـ أنت
!ـ لا تتحرك

696
00:58:38,194 --> 00:58:41,376
.لم يفارقنا الموت طوال حياتنا

697
00:58:42,174 --> 00:58:42,918
لماذا؟

698
00:58:43,989 --> 00:58:48,781
لمَاذا لا يعرفون كيف هو
شعور التغيير يا (مايكل)؟

699
00:58:49,938 --> 00:58:51,526
!(مايكل)

700
00:58:53,713 --> 00:58:55,348
.(مايكل)

701
00:59:12,121 --> 00:59:13,724
.(لن اقاتلك يا (مايلو

702
01:00:28,533 --> 01:00:31,411
إذًا، أنه يقتلن الضباط
في مدينتي، صحيح؟

703
01:00:32,725 --> 01:00:33,874
.هذا لا يغتفر

704
01:00:38,041 --> 01:00:40,207
.راقب الدكتورة (بانكروفت)

705
01:00:40,458 --> 01:00:41,177
.اجل

706
01:01:36,762 --> 01:01:38,242
أين ذهبت الامرأة
التي ترتدي الجينز؟

707
01:01:39,540 --> 01:01:40,577
.نعم، حسنًا

708
01:01:47,406 --> 01:01:48,388
.جميل

709
01:01:57,724 --> 01:02:01,314
"ديلي بيغل"
"مطلوب بتهمة القتل"

710
01:02:02,352 --> 01:02:03,306
.مرحبًا ايتها الغريبة

711
01:02:06,184 --> 01:02:07,090
مايكل)؟)

712
01:02:11,218 --> 01:02:12,445
.لا يجب أن تكون هنا

713
01:02:13,728 --> 01:02:15,277
،)لم أقتل الممرضة (ساتون

714
01:02:15,973 --> 01:02:16,841
.ولا الشرطة

715
01:02:18,022 --> 01:02:19,356
.أو أي من أولئك الأشخاص

716
01:02:21,546 --> 01:02:22,438
.أعلم

717
01:02:23,134 --> 01:02:23,963
..(مايلو)

718
01:02:25,034 --> 01:02:26,143
.لقد أخذ المصل

719
01:02:27,448 --> 01:02:30,858
إنه طليق في الخارج
.ويجب عليّ إيقافه

720
01:02:34,023 --> 01:02:35,283
.لكنني بحاجة لمساعدتكِ

721
01:02:41,889 --> 01:02:42,765
أتريد القهوة؟

722
01:02:43,586 --> 01:02:44,900
لا شكرًا، اقلعت عن
.تناول الكافيين

723
01:02:44,956 --> 01:02:45,775
.إنها بلا كافيين

724
01:02:56,963 --> 01:02:59,450
.ـ لست مصاص دماء
.ـ مجرد فحص

725
01:03:00,521 --> 01:03:02,325
.ما كان عليّ اقحامكِ هناك

726
01:03:02,670 --> 01:03:03,671
.آسف

727
01:03:04,022 --> 01:03:04,953
.لم تفعل ذلك

728
01:03:06,267 --> 01:03:07,503
.فأنني أردت أن أكون هناك

729
01:03:08,254 --> 01:03:09,706
.اسحب اعتذاري

730
01:03:10,386 --> 01:03:12,005
.اعنقد أن كلانا مجنونان

731
01:03:12,513 --> 01:03:14,593
كيف تشعر؟ -
.ـ بأفضل حال

732
01:03:15,009 --> 01:03:18,377
كنت احتضر طوال حياتي
.والآن اشعر بالحيوية

733
01:03:19,495 --> 01:03:21,779
.وبفضل الدم الاصطناعي حالتي مستقرة

734
01:03:22,068 --> 01:03:23,536
.يجب عليّ أن اشربه كثيرًا

735
01:03:24,365 --> 01:03:25,163
كم مرة؟

736
01:03:26,257 --> 01:03:29,444
.كل 4 ساعات و22 دقيقة
.قبل ذلك كان كل 6 ساعات

737
01:03:29,720 --> 01:03:31,071
.يفقد تأثيره

738
01:03:31,884 --> 01:03:32,961
..المشكلة هي

739
01:03:33,482 --> 01:03:34,846
،حين يتوقف تأثيره

740
01:03:37,318 --> 01:03:38,608
.سأصبح مثل (مايلو)

741
01:03:40,881 --> 01:03:41,851
.لن تكون كذلك

742
01:03:44,034 --> 01:03:45,652
.مرحبًا. هناك

743
01:03:52,383 --> 01:03:53,533
.آسفة، إنها مزورة

744
01:03:53,987 --> 01:03:55,996
.تفقديها مجددًا
.احتفظي بهذا لاجلكِ

745
01:03:56,774 --> 01:03:57,829
.لا، لن أفعل ذلك

746
01:03:58,197 --> 01:03:59,708
.هناك المزيد منها إذا طلبتِ

747
01:04:00,121 --> 01:04:02,003
لقد تأخرنا، علينا العودة
.إلى المختبر

748
01:04:09,439 --> 01:04:12,324
.مايكل)، حسنًا، اعرف هذه النظرة)

749
01:04:12,645 --> 01:04:14,084
أنّك ستفعل شيئًا، صحيح؟

750
01:04:14,459 --> 01:04:17,072
أنني بحاجة لبعض الأشياء من
المختبر، أيمكنكِ فعل هذا لأجلي؟

751
01:04:17,351 --> 01:04:19,685
نعم يمكنني، لكنك لم
تجب على سؤالي ما هو؟

752
01:04:20,010 --> 01:04:21,519
.أنتِ محقة، أنني سأفعل شيئًا

753
01:04:30,808 --> 01:04:32,482
ـ هل أحضرت الدم؟
.ـ نعم

754
01:05:05,161 --> 01:05:07,032
يبدو أن اللون على هذه
.الدفعة الجديدة حقيقي تمامًا

755
01:05:07,209 --> 01:05:09,274
.من الرائع أننا استبدلنا المواد الكيميائية

756
01:05:09,518 --> 01:05:10,604
.انتهينا

757
01:05:44,455 --> 01:05:46,278
.مكانكم جميل هنا

758
01:05:47,664 --> 01:05:48,819
.أحب هذا الفيلم

759
01:05:49,075 --> 01:05:51,031
أليس هذا المشهد حيث
..رجل غامض

760
01:05:51,086 --> 01:05:53,948
يدخل بقميصه ذي القلنسوة
.ويركل الجميع؟ احب هذا الجزء

761
01:05:54,315 --> 01:05:55,149
مَن أنت بحق الجحيم؟

762
01:05:55,569 --> 01:05:56,873
.لا يهم مَن أكون

763
01:05:57,288 --> 01:05:58,993
.لكنني بحاجة إلى مختبركم

764
01:05:59,931 --> 01:06:02,199
يمكنكم الأحتفاظ بمالكم
.وجميع أدواتكم

765
01:06:02,274 --> 01:06:04,266
لكن اتركوا فقط الأدوات العلمية

766
01:06:04,336 --> 01:06:06,675
.وذلك كيس رقائق البطاطا الحار

767
01:06:06,784 --> 01:06:07,926
تريد مختبري؟

768
01:06:08,518 --> 01:06:09,136
.نعم

769
01:06:10,895 --> 01:06:14,102
ـ أتحاول أن تكون مضحكًا؟
.ـ لا، بالتأكيد لا

770
01:06:14,188 --> 01:06:17,131
.هذا عملكما
.أنظرا إلى قلادتهم المتطابقة

771
01:06:17,295 --> 01:06:18,093
.حان وقت مغادرتك

772
01:06:20,906 --> 01:06:23,409
أتعلم أن يد الإنسان
فيها 27 عظمة؟

773
01:06:24,339 --> 01:06:26,115
.دعني أعرف ببعض السلاميات

774
01:06:27,413 --> 01:06:28,474
.عظام الرسغ

775
01:06:29,108 --> 01:06:30,062
.اللعنة، لنرحل من هنا

776
01:06:30,234 --> 01:06:32,932
.وعظم الخنصر الصغير النتن

777
01:06:35,752 --> 01:06:38,114
ـ مَن أنت يا رجل؟
ـ أنا؟

778
01:06:38,756 --> 01:06:41,939
."أنا "فينوم - سمّ

779
01:06:44,356 --> 01:06:45,357
.يمكنك الذهاب الآن

780
01:06:49,140 --> 01:06:51,743
ستة او ثمانية اسابيع
.."مع بعض "أبوبروفين

781
01:06:52,963 --> 01:06:54,200
.ستكون بخير

782
01:07:06,477 --> 01:07:11,217
"ترجمة الدكتور علي طلال"

783
01:08:20,365 --> 01:08:22,742
.مرحبًا، اريد شراب "تكيلا" لو سمحت

784
01:08:23,141 --> 01:08:24,431
.دون خوليو" 1942"

785
01:08:35,346 --> 01:08:36,261
هل أعرفك؟

786
01:08:36,840 --> 01:08:38,803
ـ أنا؟
.ـ اجل

787
01:08:38,928 --> 01:08:40,447
.لا، لا أعتقد ذلك

788
01:08:41,863 --> 01:08:44,517
.واثقة أننا تقابلنا من قبل

789
01:08:44,561 --> 01:08:45,857
.لا، كنت لأتذكّر ذلك

790
01:08:46,866 --> 01:08:48,078
.فأنتِ فتاة جميلة

791
01:08:49,133 --> 01:08:52,119
يقال أن "التكيلا" تساعدك على
.التذكّر والويسكي على النسيان

792
01:08:54,098 --> 01:08:54,848
.جيّد

793
01:08:55,745 --> 01:08:57,349
.سيّدي، شرابان "تكيلا" لو سمحت

794
01:09:00,063 --> 01:09:01,408
!أنت، مهلاً

795
01:09:03,331 --> 01:09:04,902
.مشروباتها تفصح عن نفسها يا صاح

796
01:09:06,028 --> 01:09:06,927
.بصحتك

797
01:09:08,248 --> 01:09:09,234
أتعلم أمرًا؟

798
01:09:10,008 --> 01:09:11,491
،سأسدي لك صنيعًا

799
01:09:12,165 --> 01:09:13,783
وأدعك ترحل من هنا، حسنًا؟

800
01:09:14,033 --> 01:09:15,118
.هذا لطف منك

801
01:09:15,542 --> 01:09:17,261
.لكنني اعتقد أنّك أحمق تمامًا

802
01:09:17,753 --> 01:09:19,454
‫- سيدي، هل يمكنني اطلب لصديقي هنا...
‫- اهدأ.

803
01:09:19,588 --> 01:09:22,825
‫.. وأصدقائه جولة من الويسكي؟

804
01:09:34,095 --> 01:09:35,369
.سأطلب مشروب آخر

805
01:09:39,843 --> 01:09:40,881
.وداعًا يا سيّدتي

806
01:09:44,321 --> 01:09:45,197
.أحمق

807
01:09:47,503 --> 01:09:50,521
هل رأيت ضخامة ذلك الرجل؟
.لذا لم ادفع ثمن تلك المشروبات

808
01:10:23,871 --> 01:10:24,771
.(مارتين)

809
01:10:28,853 --> 01:10:29,610
.(مايلو)

810
01:10:30,243 --> 01:10:33,223
.آسف، سمحت لنفسي بالدخول
.آمل ألا فاجئتكِ

811
01:10:34,193 --> 01:10:35,043
.لا بأس

812
01:10:36,442 --> 01:10:38,069
لو كنت أعلم بقدوم أكبر
،ممولينا المستقبلين

813
01:10:38,148 --> 01:10:40,321
.لأعددت عشاء فاخر لأجلنا

814
01:10:43,463 --> 01:10:44,871
.في الواقع أنني أكلت

815
01:10:49,188 --> 01:10:51,438
أيًا كان الذي تأكله
.فهو مفيد لصحتك

816
01:10:55,027 --> 01:10:55,974
.أشعر أنني بخير

817
01:10:56,973 --> 01:10:57,975
بمّ أخدمك؟

818
01:10:58,256 --> 01:11:00,805
،)حسنًا، إنه (مايكل
.أنني قلق عليه

819
01:11:01,603 --> 01:11:02,844
.إنه يشعر بالوحدة

820
01:11:03,345 --> 01:11:05,089
.وأعتقد إنه بحاجة إليّ

821
01:11:06,512 --> 01:11:09,171
لذا اظن إذا أنني وجدته
.قبل الشرطة قد أساعده

822
01:11:10,008 --> 01:11:11,781
أنّكِ لن تعرفين مكانه، صحيح؟

823
01:11:13,102 --> 01:11:15,175
.لطالما كنتما مقربان جدًا

824
01:11:16,614 --> 01:11:17,481
.آسفة

825
01:11:19,857 --> 01:11:20,671
.لا اعرف

826
01:11:29,834 --> 01:11:32,368
.للتأكيد سأسألكِ مرة أخرى

827
01:11:35,285 --> 01:11:37,555
هل تعرفين مكانه يا (مارتين)؟

828
01:11:38,366 --> 01:11:39,993
.أنني لا أكذب عليك يا (مايلو)

829
01:11:43,316 --> 01:11:44,143
.لا اعرف

830
01:11:49,514 --> 01:11:51,469
.إن كنت لا تمانع، لديّ عمل

831
01:11:51,979 --> 01:11:52,720
.حسنًا

832
01:11:53,714 --> 01:11:56,683
إذا رأيته أو سمعتِ عنه
..أيّ أخبار اخبريه

833
01:11:57,207 --> 01:11:58,794
."الأقلية ضد الكثير"

834
01:11:59,983 --> 01:12:03,110
واتركي موعد ذلك العشاء
.(إلى وقت أخر يا (مارتين

835
01:12:30,276 --> 01:12:31,026
!الشرطة

836
01:12:40,675 --> 01:12:41,426
!آمن

837
01:12:43,691 --> 01:12:44,497
!آمن

838
01:12:54,247 --> 01:12:56,030
.هيّا أيتها الهرة

839
01:12:59,078 --> 01:13:01,432
"جامعة إمباير ستيت"
"مارتين بانكروفت)، دكتوراه في العلوم)"

840
01:13:03,231 --> 01:13:04,222
.لا وجود للهرة

841
01:13:04,473 --> 01:13:06,646
.ربما إنها ذهبت معه

842
01:13:10,585 --> 01:13:12,759
.حان وقت الأكل أيتها الوحش الصغير

843
01:13:16,128 --> 01:13:17,176
.اللعنة

844
01:13:25,026 --> 01:13:25,870
مايكل)؟)

845
01:13:31,679 --> 01:13:32,446
.(مايكل)

846
01:13:33,181 --> 01:13:34,040
.آسف

847
01:13:38,537 --> 01:13:40,873
.ـ قد ترغب في أغلاق الجرح
.ـ أجل

848
01:13:50,553 --> 01:13:51,672
..ما هو الشعور

849
01:13:53,150 --> 01:13:54,362
حين تشرب الدماء؟

850
01:13:57,108 --> 01:14:00,044
..ثمة شيء يستيقط بداخلي، شيء

851
01:14:02,447 --> 01:14:03,848
.بدائي

852
01:14:06,441 --> 01:14:07,770
..وأنني فقط

853
01:14:11,303 --> 01:14:12,461
.أريد أن اصطاد

854
01:14:15,268 --> 01:14:16,628
.وأريد أن أقتل

855
01:14:23,125 --> 01:14:24,134
.آسفة

856
01:14:56,423 --> 01:14:57,205
.مرحبًا

857
01:15:00,834 --> 01:15:01,882
.تبدو جديدًا

858
01:15:02,570 --> 01:15:05,832
.ـ أحسنتِ صنعًا يا دكتورة
.ـ شكرًا يا دكتور

859
01:15:08,818 --> 01:15:09,980
..وللتذكّير، أنني

860
01:15:11,826 --> 01:15:14,860
لم أكن أؤدي دور الدراكولا
.عليكِ في الأسفل

861
01:15:15,666 --> 01:15:16,647
..وللتذكّير

862
01:15:17,803 --> 01:15:19,832
.أنني أجد ذلك رومانسيًا جدًا

863
01:15:20,872 --> 01:15:21,764
.اقتربي

864
01:15:22,750 --> 01:15:23,751
.اغلقي عينيكِ

865
01:15:25,953 --> 01:15:26,798
.حسنًا

866
01:15:28,893 --> 01:15:30,051
.اقرب

867
01:15:57,178 --> 01:15:59,837
أتعلم أن جسم الرجل
فيه 12 لترات دم؟

868
01:16:00,275 --> 01:16:02,520
كم يحتاج الدكتور ليشرب في رأيك؟

869
01:16:03,435 --> 01:16:04,195
.لا أعرف

870
01:16:04,467 --> 01:16:06,436
متى آخر مرة احتسيت 36 علبة جعة؟

871
01:16:07,108 --> 01:16:08,743
متى آخر مرة أحتسيت الجعة؟

872
01:16:12,040 --> 01:16:13,342
"تحذير، الملكية مزودة بكاميرات مراقبة"

873
01:16:13,659 --> 01:16:14,801
.كاميرات مراقبة

874
01:16:15,841 --> 01:16:17,171
.سأجمع لقطات كاميرات المراقبة

875
01:16:17,708 --> 01:16:19,757
.لا أريدك أن تتحرك أو أيّ شيء

876
01:16:24,510 --> 01:16:25,628
.تفقد هذا

877
01:16:33,313 --> 01:16:34,369
.انتظر

878
01:16:34,933 --> 01:16:37,553
.كبر الصورة وثبتّها هناك

879
01:16:40,686 --> 01:16:41,773
.إنه ليس الطبيب

880
01:16:42,470 --> 01:16:45,011
.هذا ما يفعله هؤلاء مصاصو الدماء
.انهم يتكاثرون

881
01:16:45,640 --> 01:16:48,799
إليكم الأخبار العاجلة من أقصى
.الجانب الشرقي حيث قُتل 3 أشخاص

882
01:16:49,363 --> 01:16:52,442
أكدت السلطات العثور على
،ثلاث جثث جديدة

883
01:16:52,506 --> 01:16:55,140
خارج الحانة المشهورى التي
."يرتادها سماسرة "وول ستريت

884
01:16:55,375 --> 01:16:58,970
،ومثل الضحايا السابقين
.وجدوا دمائهم ممصوصة تمامًا

885
01:16:59,470 --> 01:17:02,615
وهذا اكسب الجاني لقب
."مصاص الدماء القاتل"

886
01:17:03,167 --> 01:17:07,368
المشتبه به الرئيسي العالم المشهور
.د.(مايكل موربيوس) لا يزال هاربًا

887
01:17:07,555 --> 01:17:08,833
بماذا ورطت نفسك؟

888
01:17:08,939 --> 01:17:12,241
وأبلغنا مصدر آخر من
..داخل قسم الشرطة

889
01:17:12,280 --> 01:17:14,707
أن لقطات كاميرات المراقبة
..التي رصدت القاتل

890
01:17:15,020 --> 01:17:17,187
.قد تشير أن يكون القاتل مقلدًا

891
01:17:17,677 --> 01:17:20,641
ونحث المواطنين على البقاء في
.منازلهم بعد غروب الشمس

892
01:17:21,044 --> 01:17:23,706
.حتى تقديم القاتل أو القتلة إلى العدالة

893
01:17:25,738 --> 01:17:26,488
مايلو)؟)

894
01:17:32,455 --> 01:17:34,119
.لقد اكتشفت سري

895
01:17:35,159 --> 01:17:36,567
.انظر إليّ

896
01:17:38,989 --> 01:17:40,288
.أنني ولدت من جديد

897
01:17:41,324 --> 01:17:42,923
.بُعّثت من جديد

898
01:17:44,672 --> 01:17:46,643
يا إلهي، ماذا فعلت بنفسك؟

899
01:17:47,644 --> 01:17:48,661
ماذا؟

900
01:17:49,498 --> 01:17:50,757
أنّك تعترض؟

901
01:17:51,820 --> 01:17:54,143
ما الأمر يا (نيكولاس)؟
هل أبي غاضب؟

902
01:17:55,137 --> 01:17:56,894
.حسنًا، اهدأ

903
01:17:57,011 --> 01:17:59,671
.لنذهب ونشرب
.هيّا لنحتفل معًا أرجوك

904
01:17:59,952 --> 01:18:01,406
.ـ لا
.ـ مشروب واحد

905
01:18:01,727 --> 01:18:04,126
.مايلو)، أنّك تخيفني)
..أرجوك فقط

906
01:18:04,681 --> 01:18:06,965
.فقط اهدأ

907
01:18:16,855 --> 01:18:19,991
ـ ما الخطب؟
.ـ لا استطيع النوم

908
01:18:20,711 --> 01:18:22,734
.لا بأس، يمكنني مساعدتك في ذلك

909
01:18:23,727 --> 01:18:26,660
أنني كنت أكثر من مجرد صديق
.(لك طوال الوقت يا (مايلو

910
01:18:27,575 --> 01:18:29,684
.وسأبقى هنا معك

911
01:18:31,953 --> 01:18:35,354
لكن لا مزيد من العنف، مفهوم؟

912
01:18:37,871 --> 01:18:39,247
.هذا لا يناسبني

913
01:18:41,382 --> 01:18:43,572
.كان يجب أن اعرف
.كنت في بجانبه دومًا

914
01:18:44,299 --> 01:18:46,377
.(إذًا اخبرني عن جانبك يا (مايلو

915
01:18:46,440 --> 01:18:49,185
.(لا يقبل (مايكل) ماهيته يا (نيكولاس

916
01:18:49,225 --> 01:18:50,754
.سأجعله يتقبل ذلك

917
01:18:50,867 --> 01:18:52,327
بتشويه سمعته؟

918
01:18:52,419 --> 01:18:54,892
.أترى؟ ها هو موقفك

919
01:18:55,103 --> 01:18:58,777
!مايكل) المثالي)
!مايكل) غير إناني! (مايكل) المفضل

920
01:18:58,863 --> 01:19:00,559
.(لا تكن صبيانيًا يا (مايلو

921
01:19:01,034 --> 01:19:02,621
إن كان هناك أحد يدعي
.إنه المفضل لديّ، فهو أنت

922
01:19:02,669 --> 01:19:04,913
.ـ لكنني كرست حياتي لأجلك
.ـ تكذب

923
01:19:08,696 --> 01:19:10,322
.كنت تشفق عليّ قبلاً

924
01:19:12,388 --> 01:19:15,085
كنت تشفق عليّ قبلاً
.لكنك تصدني الآن

925
01:19:15,920 --> 01:19:17,030
..أنني مصدوم

926
01:19:18,585 --> 01:19:19,748
،بما فعلته

927
01:19:20,726 --> 01:19:22,548
.بما اصبحت عليه

928
01:19:26,278 --> 01:19:29,388
..أيًا كان ذلك الشيء

929
01:19:30,366 --> 01:19:32,001
.فأنه يفوقك

930
01:19:32,924 --> 01:19:34,804
.ما من عار مما نحن عليه

931
01:19:38,829 --> 01:19:40,753
"...أننا الأقلية"

932
01:19:42,675 --> 01:19:44,098
."ضد الكثير..

933
01:19:51,432 --> 01:19:54,864
.اخبر (مايكل) أنني سأقتل كل ما أريد

934
01:20:07,438 --> 01:20:10,235
لا يمكن أن يُقتل إلا بطعن قلبه

935
01:20:10,706 --> 01:20:13,059
.بوتد مصنوع من الصليب المقدس

936
01:20:14,013 --> 01:20:15,199
.أنّك لا تصدق هذا

937
01:20:16,028 --> 01:20:16,639
.لا

938
01:20:17,053 --> 01:20:20,275
فكل شيء ممكن، بعد
.الذي واجهته هذا الأسبوع

939
01:20:21,831 --> 01:20:22,609
ما هذا؟

940
01:20:22,783 --> 01:20:24,348
..هذا

941
01:20:25,255 --> 01:20:26,811
.جسم مضاد

942
01:20:27,319 --> 01:20:31,454
يثبط "الفيريتين" الذي
.يمنع فرط حمل الحديد

943
01:20:31,556 --> 01:20:33,425
.داء ترسب الأصبغة الدموية" الفوري"

944
01:20:34,891 --> 01:20:37,863
.سام للخفافيش ومميت للبشر

945
01:20:39,560 --> 01:20:40,332
..حسنًا

946
01:20:41,242 --> 01:20:42,388
لمَن الثانية؟

947
01:20:46,557 --> 01:20:48,534
كلانا يعلم أن فاصلي
.الزمني سيقصر

948
01:20:49,660 --> 01:20:51,521
.سأضطر لشرب دم الإنسان غدًا

949
01:20:51,553 --> 01:20:53,359
.أنا لا أستطيع ذلك
.لن افعل هذا

950
01:20:53,489 --> 01:20:55,006
إذًا، هذا هو حلك، صحيح؟

951
01:20:56,454 --> 01:20:58,127
تحقن نفسك بالسم؟

952
01:20:59,011 --> 01:21:00,645
.أنني جلبت هذا إلى العالم

953
01:21:03,185 --> 01:21:04,670
.وأنا الذي أقرر لإنهائه

954
01:21:09,347 --> 01:21:10,980
.أريدكِ أن ترحلي الآن

955
01:21:11,504 --> 01:21:13,177
المكان ليس آمنًا هنا، حسنًا؟

956
01:21:28,183 --> 01:21:29,512
أأنت بخير يا (نيكولاس)؟

957
01:21:30,841 --> 01:21:33,399
.مايكل)، أنني بحاجة لمساعدتك)

958
01:21:34,979 --> 01:21:37,659
.(اردت مقابلة (مايلو

959
01:21:38,503 --> 01:21:39,379
نيكولاس)؟)

960
01:21:40,889 --> 01:21:41,820
!(نيكولاس)

961
01:22:06,179 --> 01:22:06,977
.(نيكولاس)

962
01:22:10,610 --> 01:22:11,439
نيكولاس)؟)

963
01:22:14,889 --> 01:22:15,752
.(مايكل)

964
01:22:16,194 --> 01:22:18,249
.هيّا، علينا الذهاب إلى المستشفى

965
01:22:21,362 --> 01:22:24,381
.يجب عليك إيقافه

966
01:22:43,241 --> 01:22:44,595
.(مايكل)

967
01:22:46,390 --> 01:22:47,642
.(مايكل)

968
01:22:48,815 --> 01:22:49,902
.اتصلي به

969
01:22:52,335 --> 01:22:54,288
.ـ أريده أن يسمعكِ
.ـ لا

970
01:22:54,749 --> 01:22:55,562
.أجل

971
01:22:56,274 --> 01:22:57,853
.لن أقولها مجددًا

972
01:22:58,948 --> 01:22:59,821
،قولي

973
01:23:00,210 --> 01:23:01,808
.(مايكل)

974
01:23:02,380 --> 01:23:04,303
.(مايكل)

975
01:23:06,764 --> 01:23:07,702
.فتاة مطيعة

976
01:23:09,807 --> 01:23:11,011
.(مايكل)

977
01:23:11,566 --> 01:23:12,606
.(مايكل)

978
01:23:14,145 --> 01:23:15,349
.(مايكل)

979
01:23:15,537 --> 01:23:16,671
.أجل

980
01:23:22,659 --> 01:23:23,715
.(مايكل)

981
01:23:27,320 --> 01:23:28,274
.(مايلو)

982
01:23:30,181 --> 01:23:31,444
.أنّك تؤلمني

983
01:23:32,675 --> 01:23:33,574
.لا بأس

984
01:24:14,018 --> 01:24:14,993
مارتين)؟)

985
01:24:17,050 --> 01:24:19,302
.(سأتفقد الجرح يا (مارتين

986
01:24:19,912 --> 01:24:21,380
.ـ اريني إياه
.ـ إنه بليغ

987
01:24:23,233 --> 01:24:24,227
..(مايكل)

988
01:24:24,970 --> 01:24:26,542
.اجعل من هذا قيمة

989
01:24:28,230 --> 01:24:29,348
.يمكنني مساعدتك

990
01:24:35,602 --> 01:24:36,657
.آسف

991
01:25:37,060 --> 01:25:38,269
.أنّك حصلت على دم

992
01:25:39,724 --> 01:25:40,654
.هنيئًا لك

993
01:25:42,611 --> 01:25:44,971
.(فقط أنا وأنت يا (مايكل

994
01:25:45,065 --> 01:25:47,535
.ما من شيء أو أحد يوقفنا

995
01:25:48,403 --> 01:25:49,859
.ما من أحد تبقى لك عداي

996
01:25:50,670 --> 01:25:54,048
.أجل، هذه هي! أجل

997
01:27:37,924 --> 01:27:39,567
!هيّا يا (مايكل)

998
01:27:40,497 --> 01:27:41,530
!هيّا

999
01:27:42,710 --> 01:27:44,827
.يمكنك فعل أفضل من هذا

1000
01:27:45,978 --> 01:27:47,283
.إنها ليست لعنة

1001
01:27:48,090 --> 01:27:49,004
.إنها هبة

1002
01:27:49,317 --> 01:27:52,889
،أنت من بدأ وجلب هذا
.وجعلتنا هكذا

1003
01:30:33,818 --> 01:30:34,710
..(مايكل)

1004
01:30:35,523 --> 01:30:36,696
.لا يمكنك قتلي

1005
01:30:39,455 --> 01:30:40,800
.هذا أنا

1006
01:30:43,122 --> 01:30:44,280
.لا يمكنك قتلي

1007
01:30:56,712 --> 01:30:58,034
.أنت الذي اعطاني اسمي

1008
01:31:00,075 --> 01:31:00,896
هل تتذكّر؟

1009
01:31:03,359 --> 01:31:04,976
.أتذكّر كل شيء

1010
01:31:08,026 --> 01:31:08,996
.آسف

1011
01:31:28,311 --> 01:31:29,163
.(لوسيان)

1012
01:32:08,879 --> 01:32:11,453
!ـ لا تقتربوا
!ـ تراجعوا

1013
01:33:00,349 --> 01:33:06,558
"مشهد إضافي نهاية الفيلم"

1014
01:34:31,904 --> 01:34:33,641
آمل أن يكون الطعام
.أفضل في هذا السجن

1015
01:34:35,315 --> 01:34:38,526
قصة غريبة تطورت في
"مركز احتجاز "مانهاتن

1016
01:34:38,597 --> 01:34:42,322
حين عرّف رجل عن نفسه
..(على أنه (أدريان تومز

1017
01:34:42,452 --> 01:34:45,678
.الذي ظهر ببساطة في زنزانة فارغة

1018
01:34:45,896 --> 01:34:47,532
حُددت جلسة الاستماع

1019
01:34:47,665 --> 01:34:51,168
التي قد تؤدي على الأرجح
.إلى إطلاق سراحه فورًا

1020
01:34:54,544 --> 01:35:01,754
"مشهد إضافي نهاية الفيلم"

1021
01:36:03,212 --> 01:36:04,308
"الساعة 2:21 صباحًاً"

1022
01:37:01,516 --> 01:37:03,064
.شكرًا على مقابلتي يا دكتور

1023
01:37:03,940 --> 01:37:05,395
.كنت أقرأ عنك

1024
01:37:05,926 --> 01:37:08,421
.ـ أنني استمع
.ـ لست واثقًا كيف وصلت هنا

1025
01:37:08,882 --> 01:37:11,088
."أعتقد إنه له علاقة بـ "سبايدرمان

1026
01:37:11,948 --> 01:37:13,543
.ما زلت استكشف هذا المكان

1027
01:37:13,637 --> 01:37:16,757
لكنني أعتقد أن على رجال
.أمثالنا يجب أن يتعاونوا معًا

1028
01:37:17,039 --> 01:37:18,336
.لفعل بعض الأشياء الجيّدة

1029
01:37:19,080 --> 01:37:20,056
.عرض مثير للأهتمام

1030
01:37:21,080 --> 01:38:20,056
تـرجـمـة وتـعـديـل
|| الدكتور علي طلال ||

