1
00:00:49,560 --> 00:00:54,460
الســـائـر عـلـى الجــلــيـد

2
00:00:58,659 --> 00:01:01,328
مكان ما قرب
المحيط المتجمد الشمالي سنة 1953

3
00:02:37,035 --> 00:02:39,961
كانت الرؤية صفر
لم نرى أي شئ

4
00:02:39,996 --> 00:02:42,164
الراديو كان لا يعمل
فقال له : انظر لهذا السقف

5
00:02:42,456 --> 00:02:45,542
: نظرت لأعلى وقلت
أنا لا أعرف .. أعتقد أن هذا يحتاج لاصلاح

6
00:02:45,792 --> 00:02:48,169
يلوا نايف" أرض بالمنطقة الشمالية الغربية"
قبل ثلاثة شهور

7
00:02:50,255 --> 00:02:52,888
دورة اخرى .. جيمي
لكن ماعدا الإبن بات

8
00:02:52,923 --> 00:02:55,843
-. . .  فسيستعمل طائرتي غدا
- لا .. فليكن واحدا غيرك اقوى

9
00:02:56,552 --> 00:02:59,179
مرحبا ايها الأولاد

10
00:02:59,721 --> 00:03:01,389
جيمي أنني مشغول الان

11
00:03:03,724 --> 00:03:05,559
- لا
- فلتذهب ايها الشهم

12
00:03:05,809 --> 00:03:07,603
إستيل هيا .. هيا

13
00:03:09,563 --> 00:03:12,107
مرحبا تشارلي .. لقد دعونا
خطيبتك لهذه الذكرى

14
00:03:12,232 --> 00:03:13,232
حقا

15
00:03:13,233 --> 00:03:16,318
حسنا  .. الجميع ينظر هنا.
واحد .. إثنان .. ثلاثة

16
00:03:24,325 --> 00:03:26,327
تشارلي. . . سيربح

17
00:03:30,706 --> 00:03:33,708
في الركن .. الركن
حسنا

18
00:03:34,167 --> 00:03:35,543
رائع

19
00:03:36,085 --> 00:03:38,129
في الوسط .. الآن

20
00:03:40,506 --> 00:03:42,215
ايها الاخ فلتسمع

21
00:03:42,250 --> 00:03:43,925
. . . خمسة دولارات

22
00:03:45,051 --> 00:03:47,845
تغش ايها السكير

23
00:03:51,390 --> 00:03:52,933
انتظر  .. انتظر

24
00:03:52,968 --> 00:03:54,476
انظر هنا
لماذا لا تنظر الي ؟

25
00:03:54,511 --> 00:03:55,817
لماذا لا تنظر الي ؟

26
00:03:55,852 --> 00:03:57,729
يبدو انه متضايق

27
00:03:58,104 --> 00:04:01,023
سأعطيك عملة جديدة لو نظرت إلي

28
00:04:01,649 --> 00:04:04,693
إذا نظرت الى عيوني
انظر الى عيوني

29
00:04:04,943 --> 00:04:06,361
انظر الي

30
00:04:09,822 --> 00:04:12,408
إنهم اناس أكثر جدية
أكثر مما رأيت

31
00:04:12,443 --> 00:04:14,368
و بالرغم من ذلك لا يستطيع
ان يرفع عيونه

32
00:04:14,702 --> 00:04:16,370
رائع جدا

33
00:04:17,412 --> 00:04:19,998
ركز جيدا تشارلي
في الوسط

34
00:04:20,033 --> 00:04:22,166
حسنا .. حسنا

35
00:04:22,583 --> 00:04:25,127
- ها أخي
- ابتعد عني

36
00:04:27,129 --> 00:04:28,880
انت

37
00:04:29,256 --> 00:04:31,549
أنا اسف اخي

38
00:04:33,718 --> 00:04:35,782
لست أخاك

39
00:04:35,817 --> 00:04:37,846
انت .. اخرج من هنا

40
00:04:38,180 --> 00:04:40,849
عملت بما فيه الكفاية .. هيا
اذهب

41
00:04:41,808 --> 00:04:43,518
هيا .. انها ضربتك

42
00:04:43,553 --> 00:04:45,067
نعم

43
00:04:45,102 --> 00:04:47,146
أفضل شيء هنا

44
00:04:57,947 --> 00:04:59,288
شارلي. . . اتظر

45
00:04:59,323 --> 00:05:01,825
- لماذا ..؟
- .... احضرت لك شئ

46
00:05:02,034 --> 00:05:03,785
. . . هدية لك لعيد الميلاد

47
00:05:04,077 --> 00:05:05,517
عندي هدية لك
لعيد ميلاد

48
00:05:05,866 --> 00:05:07,267
عيد الميلاد غدا

49
00:05:10,166 --> 00:05:13,085
- هيا .. افتح هديتك
- أفتح هديتي

50
00:05:26,429 --> 00:05:28,181
تشارلي

51
00:05:28,598 --> 00:05:30,141
تشارلي أنت هنا

52
00:05:30,176 --> 00:05:33,060
ماذا ..؟
نعم

53
00:05:33,435 --> 00:05:35,312
انا كارل

54
00:05:35,687 --> 00:05:38,148
لما . . . ما الامر ؟

55
00:05:39,858 --> 00:05:41,783
مرحبا .. ماذا تريد ؟

56
00:05:41,818 --> 00:05:44,278
- انها السابعة
- نعم .. حقا ..؟

57
00:05:44,403 --> 00:05:47,281
انها السابعة .. وشيب قال بأنك يجب ان
تكون هناك في السادسة على الاكثر

58
00:05:47,739 --> 00:05:50,867
نعم .. حسنا .. انتظر
فقط  خمس دقائق سيدي

59
00:05:50,902 --> 00:05:52,368
جيد.

60
00:05:52,535 --> 00:05:54,745
.... حاولنا الإتصال لكن

61
00:05:57,414 --> 00:05:58,665
اسف

62
00:06:06,964 --> 00:06:09,424
ألن تأكل شيء ؟

63
00:06:10,884 --> 00:06:13,344
- ماذا عن هديتك ؟
- ماذا ؟

64
00:06:13,595 --> 00:06:15,513
.... هديتك

65
00:06:16,555 --> 00:06:18,856
نعم .. بالتاكيد.
سأقول شيء لكِ

66
00:06:18,891 --> 00:06:21,351
. . . حالما اعود  سأفتحها
أعدكِ

67
00:06:23,978 --> 00:06:26,731
سأتصل بكِ حالما اعود

68
00:06:27,481 --> 00:06:30,567
فلتأخذي ما شئتي من الثلاجة

69
00:06:31,193 --> 00:06:32,277
..... و

70
00:06:32,819 --> 00:06:34,112
.... اراكِ قريبا

71
00:06:46,915 --> 00:06:48,624
فلنلقى نظرة هنا ايها الاصدقاء

72
00:06:49,834 --> 00:06:51,961
انها قرية جولف

73
00:06:52,544 --> 00:06:55,088
سنقيم اول معسكراتنا
بهذه المنطقة الغنية قرب المحيط

74
00:06:55,123 --> 00:06:57,340
- ثم وبعد ضلك
- سنغطي كل الأرض

75
00:06:57,375 --> 00:06:59,425
. . . كل سنتيمتر ملعون

76
00:07:00,676 --> 00:07:02,094
صباح الخير يا رجال

77
00:07:03,262 --> 00:07:05,305
متى سنذهب ؟

78
00:07:09,601 --> 00:07:11,644
انها جميلة

79
00:07:11,894 --> 00:07:13,396
من اين هي ؟

80
00:07:13,437 --> 00:07:16,023
- ساسن
- انها نورسمن

81
00:07:16,273 --> 00:07:17,482
حسنا

82
00:07:18,567 --> 00:07:20,798
أرى بأنك وضعت المزلاجات إليها

83
00:07:20,833 --> 00:07:23,029
ستعومون

84
00:07:23,112 --> 00:07:24,440
جيد

85
00:07:24,475 --> 00:07:26,031
هل من الممكن ان تنضم الينا
دقيقة ؟

86
00:07:26,066 --> 00:07:27,331
- تشارلي
- نعم

87
00:07:27,366 --> 00:07:28,999
- تلك الأوراق
- لماذا ؟

88
00:07:29,034 --> 00:07:30,952
اعتقد انك تعرف الان لماذا

89
00:07:31,828 --> 00:07:35,373
تلك الأنواع  البلهاء
أحاول التسلية بها

90
00:07:35,539 --> 00:07:37,256
لا .. في الحقيقة
تلك هي الصفقة العظيمة

91
00:07:37,291 --> 00:07:40,210
لو ابديت ازعاجا من تلك الأنواع
فسيختارون شركة أخرى

92
00:07:40,245 --> 00:07:42,187
اللعنة .. فليذهبوا
لأي شخص اخر

93
00:07:42,222 --> 00:07:44,371
حسنا .. لو ان هذا رأيك
فسيعملون ذلك

94
00:07:46,382 --> 00:07:48,259
تكلمتم عن هذا ؟

95
00:07:49,927 --> 00:07:52,429
كم سيدفعون
بعد تلك الرحلة ؟

96
00:07:52,679 --> 00:07:54,848
- الى اين .؟
-باتريست

97
00:07:55,848 --> 00:07:57,808
- لماذا ؟
- للعمل

98
00:07:58,267 --> 00:07:59,977
اي نوع من الأعمال ؟

99
00:08:00,012 --> 00:08:01,687
أي نوع من الاعمال

100
00:08:06,066 --> 00:08:08,609
فقط حوالي إثنان أو ثلاثة أيام

101
00:08:09,735 --> 00:08:11,612
لكي اشعر بصحة جيدة

102
00:08:12,905 --> 00:08:14,072
- إثنان
- ثلاثة

103
00:08:14,107 --> 00:08:15,163
إثنان

104
00:08:15,198 --> 00:08:17,033
و احذر أينما تكون

105
00:08:18,643 --> 00:08:19,699
جيد

106
00:08:19,702 --> 00:08:22,163
حاول أن توفر لهم
نوعا من السعادة

107
00:08:22,455 --> 00:08:25,374
احذروا ان تلوثوا بدلاتكم

108
00:08:26,291 --> 00:08:29,127
- تصل بعض القذارة إلى حد ما هنا.
- نعم .. شكرا

109
00:08:29,460 --> 00:08:30,920
.... اذن

110
00:08:31,045 --> 00:08:32,887
انت . . . تطير منذ عهد بعيد

111
00:08:32,922 --> 00:08:34,882
فقط  بصورة جيدة
في الاثنى عشر عاما الاخيرة

112
00:08:34,965 --> 00:08:36,883
انه افضل طياري
الذين كانوا في الحرب

113
00:08:37,801 --> 00:08:39,803
أفريقيا

114
00:08:40,095 --> 00:08:41,721
لا .. أوروبا

115
00:08:41,929 --> 00:08:43,723
بزنا مليئة بالبعوض
في الغالب

116
00:08:43,931 --> 00:08:45,849
قصفنا مانهمن وبريمن

117
00:08:46,850 --> 00:08:49,478
حتى لقد توسلت لبسمارك
ليعطيني فرصتي

118
00:08:50,061 --> 00:08:51,653
أنا كنت في المشاة.

119
00:08:51,688 --> 00:08:53,398
حسنا .. سيدي
انا احب رجال المشاه

120
00:08:54,398 --> 00:08:56,150
الديك مساعد طيار ؟

121
00:08:56,185 --> 00:08:57,526
... بالطبع لدي واحد

122
00:08:57,735 --> 00:08:59,278
لديه كل شئ

123
00:08:59,313 --> 00:09:00,946
الرب

124
00:11:42,834 --> 00:11:44,794
كل واحدة من هؤلاء
الملاعين ثقيلة جدا

125
00:11:46,462 --> 00:11:48,755
انتم لا تحبون رؤية أي شخص هنا

126
00:11:52,425 --> 00:11:54,719
اتحبون الشوكولاته ؟

127
00:11:58,681 --> 00:12:01,308
اتأكل قطعة ؟

128
00:12:04,185 --> 00:12:05,728
شكرا مرة اخرى

129
00:12:18,823 --> 00:12:20,157
تعالى

130
00:12:22,159 --> 00:12:23,869
تعالى

131
00:12:24,911 --> 00:12:26,753
انت تدعوني عندك ..؟

132
00:12:26,788 --> 00:12:28,748
.... من فضلك . . . من فضلك
تعالى

133
00:12:29,749 --> 00:12:31,584
لديك بعض الجلود

134
00:12:31,959 --> 00:12:33,419
ثعلب أبيض

135
00:12:35,003 --> 00:12:36,838
تريدون القيام ببعض التغيير

136
00:12:39,424 --> 00:12:41,133
نعم  ليكن
ولما لا

137
00:12:50,266 --> 00:12:52,018
لعنة الله

138
00:12:59,816 --> 00:13:03,319
أهي خطيبتك..؟

139
00:13:03,354 --> 00:13:04,862
أختك..؟

140
00:13:05,362 --> 00:13:08,782
حسنا .. آنها مريضة
أنا لا أستطيع أن أعمل اي شيءلها

141
00:13:09,491 --> 00:13:11,701
انه سل
أو شيء هكذا

142
00:13:11,910 --> 00:13:15,413
- أتعرف السل ..؟
- .... اذن فلترحل

143
00:13:15,705 --> 00:13:18,540
لا .. لن أعود بها هناك
أنا لا أستطيع أخذها

144
00:13:18,832 --> 00:13:20,959
يجب ان تأخذوها للقرية

145
00:13:21,209 --> 00:13:23,378
فقد يكون لديهم من يعالجها

146
00:13:23,962 --> 00:13:26,339
أعني .. المستشفيات
في يلوا نايف جاهزة

147
00:13:27,798 --> 00:13:30,008
ستبقى

148
00:13:32,844 --> 00:13:34,429
....انا اسف

149
00:13:50,526 --> 00:13:52,861
ماذا لديك ؟

150
00:13:53,487 --> 00:13:55,614
اللعنة

151
00:13:56,698 --> 00:13:58,825
ان هذا يكلف كثيرا

152
00:13:59,534 --> 00:14:02,620
يلوا نايف

153
00:14:09,042 --> 00:14:10,835
حسنا .. اللعنة

154
00:14:11,711 --> 00:14:13,546
سأخذها بأي حال من الأحوال

155
00:14:13,671 --> 00:14:16,590
لكنك ترى العاصفة قادمة

156
00:14:36,607 --> 00:14:38,859
فلتعطيني الرقم

157
00:14:39,026 --> 00:14:42,487
حتى اكون قادر على تحديد مكانكم

158
00:14:44,447 --> 00:14:46,991
"إي 5254 "

159
00:14:47,616 --> 00:14:48,909
حسنا

160
00:14:49,118 --> 00:14:51,203
تلك أشيائها

161
00:14:51,395 --> 00:14:52,487
جيد

162
00:14:53,663 --> 00:14:55,164
هيا تعالي

163
00:14:55,415 --> 00:14:56,999
حسنا

164
00:15:02,362 --> 00:15:03,413
فلتصعدي

165
00:15:05,715 --> 00:15:08,029
- يلوا نايف
- نعم .. نعم .. يلوا نايف

166
00:15:08,064 --> 00:15:10,309
قلت لك بأني سآخذها إلى يلوا نايف

167
00:15:10,344 --> 00:15:13,930
سنجري بعض الزيارات وساكون قادرا
على اعادتها في الربيع

168
00:16:04,932 --> 00:16:06,976
هل أنت بخير ؟

169
00:16:10,854 --> 00:16:13,022
تعيشين بعض الايام السيئة
اليس كذلك ؟

170
00:16:19,445 --> 00:16:20,862
قهوة

171
00:16:25,742 --> 00:16:27,785
لا .. لا أعتقد ذلك

172
00:16:35,625 --> 00:16:36,960
شوكولاته

173
00:16:39,712 --> 00:16:41,922
انها نستلة

174
00:16:42,631 --> 00:16:44,549
تعرفين
ماذا تعني تلك في بلدنا

175
00:16:45,300 --> 00:16:47,177
نستلة واحدة من أفضل الانواع

176
00:16:50,137 --> 00:16:52,473
حسنا كما تحبين

177
00:16:56,101 --> 00:16:57,727
أتعرفين
الطقس غير مستقر الان

178
00:16:59,187 --> 00:17:02,148
سنعبر هذا ثم نتجه
مباشرة إلى البيت

179
00:17:02,690 --> 00:17:05,067
ولكن فلنجتاز هذا الطقس السئ

180
00:17:06,985 --> 00:17:11,985
أنا كنت هناك لبيع المبردة
و ربما للحصول على العاج

181
00:17:12,698 --> 00:17:14,533
. . . لدي أدوات مائدة جيدة

182
00:17:16,535 --> 00:17:18,453
إن الحياة مسلية بذلك الشكل

183
00:18:03,116 --> 00:18:04,409
تبا

184
00:18:12,458 --> 00:18:15,669
نداء .. نداء
هنا جوليت الهند نوفمبر. . .

185
00:18:15,704 --> 00:18:20,256
الطائرة تعطلت
نحن سنسقط

186
00:18:24,009 --> 00:18:25,427
هيا

187
00:18:32,058 --> 00:18:33,434
تمسكي جيدا

188
00:18:49,072 --> 00:18:50,907
هيا

189
00:18:55,828 --> 00:18:57,371
هيا

190
00:19:06,420 --> 00:19:08,756
هيا عليكي اللعنة

191
00:19:09,840 --> 00:19:11,216
لأعلى

192
00:19:13,301 --> 00:19:14,385
تحركي .. تحركي

193
00:19:19,807 --> 00:19:21,266
لاعلى

194
00:19:25,186 --> 00:19:26,980
ليس هكذا ايتها اللعينة

195
00:19:28,439 --> 00:19:29,982
اللعنة

196
00:20:14,979 --> 00:20:16,230
اللعنة

197
00:20:18,982 --> 00:20:21,234
تبا

198
00:20:36,205 --> 00:20:37,456
تبا

199
00:20:41,293 --> 00:20:43,295
عليكي اللعنة

200
00:21:07,690 --> 00:21:09,817
ألا يمكنكِ ان تتكلمي ؟

201
00:21:10,443 --> 00:21:12,027
لقد تحطمت

202
00:21:12,820 --> 00:21:15,072
كلّ شيء أفسد ..أتفهمين

203
00:21:16,823 --> 00:21:18,908
لن نستطيع ان نطير

204
00:22:48,818 --> 00:22:50,528
تصطاد

205
00:22:52,238 --> 00:22:54,949
. . . تصطاد سمك
تظن انها ستستطيع أن تصطاد

206
00:23:03,206 --> 00:23:05,332
هنا جوليت الهند نوفمير

207
00:23:05,624 --> 00:23:07,501
اي شخطي يرد علي
اي شخطي يرد علي

208
00:23:08,502 --> 00:23:10,003
وارن .. تستطيع ان ترد

209
00:23:10,253 --> 00:23:12,672
بيسريد .. بيكر
اي شخص

210
00:23:14,549 --> 00:23:16,092
لقد فعلتي شئ جيد

211
00:23:16,383 --> 00:23:19,469
لا .. لا
اذهبي به بعيدا

212
00:23:23,515 --> 00:23:25,224
. . . لا. . .

213
00:23:25,683 --> 00:23:27,316
خذيه بعيدا

214
00:23:27,351 --> 00:23:29,603
خذيها واكليها بعيدا
اذهبي

215
00:23:35,108 --> 00:23:36,526
شئ فظيع

216
00:25:10,022 --> 00:25:11,815
هل تتكلمين الانجليزية ؟

217
00:25:16,736 --> 00:25:18,571
هل تتكلمين الانجليزية ؟

218
00:25:19,780 --> 00:25:21,406
..... نعم أم لا

219
00:25:21,441 --> 00:25:23,033
. . . قليلا

220
00:25:25,577 --> 00:25:26,745
لا

221
00:25:31,499 --> 00:25:35,210
اعرف انكِ لا تفهمين ما نحن فيه
لكننا في مشكلة الان

222
00:25:35,961 --> 00:25:38,129
أتعرفين لا أحد يعرف اين نحن

223
00:25:40,048 --> 00:25:42,633
ذلك لأني لم أبلغ
عن خطة طيراني

224
00:25:46,386 --> 00:25:47,971
إن الراديو تعطل

225
00:25:49,347 --> 00:25:50,849
لا أستطيع الإتصال بأي شخص

226
00:25:53,309 --> 00:25:55,269
سأحاول اصلاحه
... في النهار .. لكن

227
00:25:56,270 --> 00:25:59,106
. . . أعتقد أن كل أدواتي اصبحت
في قاع تلك البحيرة الان

228
00:26:02,567 --> 00:26:04,527
..... انا فقط اقول ذلك

229
00:26:04,860 --> 00:26:07,946
لكن هناك احتمال كبير
ان يظهر أحد لنا في هذا الطريق

230
00:26:11,783 --> 00:26:13,284
حسنا

231
00:26:17,913 --> 00:26:19,581
لقد كان جيد جدا الكلام معكِ

232
00:26:25,461 --> 00:26:26,754
مرحبا

233
00:26:27,004 --> 00:26:29,214
ليس هناك اي إشارات منه
ماذا تعتقد حول هذا ..؟

234
00:26:29,249 --> 00:26:31,390
لا إشارة حتى الان
تشارلي

235
00:26:31,425 --> 00:26:35,053
لقد تأخر قليلا
بعض الوقت .. ليس اكثر

236
00:26:37,764 --> 00:26:40,933
لماذا تتحدث عنه
أمامها هكذا ؟

237
00:26:40,968 --> 00:26:43,268
- لم اعرف بأنها كانت هناك
- تبا .. كارل

238
00:26:43,435 --> 00:26:46,438
تعرف بأن تشارلي يمكن أن
يكون على أي مكان بالخريطة

239
00:26:46,473 --> 00:26:48,231
نعم .. لكننا لا نعرف أي شيء

240
00:26:48,266 --> 00:26:50,650
لاتقلق
انه بخير

241
00:26:51,150 --> 00:26:52,485
سأبدأ بالقلق فقط
عندما يذهب تشارلي

242
00:26:52,486 --> 00:26:54,700
الى الجحيم

243
00:26:56,196 --> 00:26:57,787
.... لكني أقول لك شيء

244
00:26:57,822 --> 00:27:00,408
انه افضل واحد
يقضي وقتا طيب

245
00:27:55,205 --> 00:27:57,039
اللعنة... لا

246
00:27:57,456 --> 00:27:58,833
لا

247
00:27:59,166 --> 00:28:01,210
لا

248
00:28:01,502 --> 00:28:02,919
لا

249
00:28:44,413 --> 00:28:48,041
. . . هناك مدينة على بعد حوالي 300 كيلومتر
إلى شرق  من هنا

250
00:28:49,000 --> 00:28:51,294
سأحاول الوصول هناك

251
00:28:51,544 --> 00:28:52,920
حسنا

252
00:28:53,713 --> 00:28:55,554
تركت غذاءا لكِ

253
00:28:55,589 --> 00:28:57,591
سأعود من هناك
في أقل من إسبوع واحد

254
00:29:04,389 --> 00:29:05,640
ماذا ؟

255
00:29:08,183 --> 00:29:10,102
لا انها بعيدا جدا
ستبقى هنا

256
00:29:10,394 --> 00:29:11,770
ستبقي انتِ هنا

257
00:29:12,354 --> 00:29:14,939
سأرسل اليكِ طائرة لتأخذكِ

258
00:29:16,149 --> 00:29:18,025
سأعود بأسرع ما يمكن

259
00:32:07,962 --> 00:32:09,505
اللعنة

260
00:32:54,918 --> 00:32:56,128
اللعنة

261
00:33:59,974 --> 00:34:01,600
تشارلي هوليداي.

262
00:34:01,851 --> 00:34:04,436
هنا نورسمن
جوليت الهند نوفمبر

263
00:34:04,686 --> 00:34:06,605
أعتقد بأني وجدته هنا

264
00:34:07,522 --> 00:34:09,315
.... طائرة نورسمن

265
00:34:10,066 --> 00:34:12,443
يقولون بأنه لم يتوقف
أقل من 24 ساعة

266
00:34:14,645 --> 00:34:15,786
.... نحن سنعمل كالتالي

267
00:34:15,821 --> 00:34:18,365
سنجهز ونرسل
كارل الى الجولف

268
00:34:18,448 --> 00:34:20,658
سيبقى حتى يغطي باسرس
الجزء الغربي بحثا عنه

269
00:34:20,693 --> 00:34:21,701
نعم يا سيدي

270
00:34:22,085 --> 00:34:23,160
باسرس

271
00:34:26,772 --> 00:34:27,789
أيمكنك ان تحاول مرة اخرى ؟

272
00:34:28,081 --> 00:34:29,624
اسف

273
00:34:29,874 --> 00:34:31,376
فرانك على المحطة

274
00:34:31,793 --> 00:34:34,503
يريد ان يرسل التحذير رسمي
عن شخص مفقود

275
00:34:38,924 --> 00:34:40,342
نعم .. حسنا

276
00:35:13,578 --> 00:35:14,961
<i> تشارلي. . . </i>

277
00:35:14,996 --> 00:35:16,671
<i> - ..... تشارلي</i>

278
00:35:16,706 --> 00:35:20,459
<i> اعتني بالتشكيل.
إعتنى به </i>

279
00:35:22,461 --> 00:35:23,587
<i> .. لا</i>

280
00:35:26,006 --> 00:35:27,424
<i>. . . تشارلي. . . </i>

281
00:35:28,174 --> 00:35:29,967
<i> لا</i>

282
00:40:30,932 --> 00:40:33,017
اللعنة

283
00:40:45,820 --> 00:40:47,530
ما هذا بحق الجحيم ؟

284
00:40:52,034 --> 00:40:53,785
ماذا تعملين هنا ؟

285
00:40:59,749 --> 00:41:01,709
. . . اتبعتيني

286
00:41:02,543 --> 00:41:05,051
اتبعتيني

287
00:41:05,086 --> 00:41:08,214
هل اتبعتيني الى هنا ؟
انتي سرتي خلفي ؟

288
00:41:08,464 --> 00:41:09,924
فلتنم

289
00:41:11,717 --> 00:41:13,594
ماذا .. أتتكلمين الانجليزية ؟

290
00:41:16,263 --> 00:41:17,972
. . . قليلا

291
00:41:28,023 --> 00:41:29,357
كل هذا

292
00:41:29,607 --> 00:41:30,733
شكرا

293
00:41:38,240 --> 00:41:39,282
انه جيد

294
00:41:40,283 --> 00:41:41,618
انه جيد

295
00:42:18,482 --> 00:42:20,276
من اين حصلتي على هذا ؟

296
00:42:23,445 --> 00:42:25,155
ما هذا ؟

297
00:42:30,910 --> 00:42:32,202
وما هذا السيك سيك ؟

298
00:42:49,509 --> 00:42:51,385
انتي اصطدتي هذا ؟

299
00:42:54,221 --> 00:42:56,265
كيف وجدتي هذا ؟

300
00:43:06,440 --> 00:43:08,567
انا حتى لم أعرف اسمك

301
00:43:09,860 --> 00:43:11,126
ما اسمك ؟

302
00:43:12,946 --> 00:43:14,238
لا .. لا

303
00:43:14,489 --> 00:43:16,824
ليس رقمكِ

304
00:43:17,783 --> 00:43:19,785
اسمك
بما ينادونكِ

305
00:43:22,162 --> 00:43:23,872
كنالا

306
00:43:24,455 --> 00:43:25,623
كنالا

307
00:43:27,833 --> 00:43:29,626
أنا تشارلي

308
00:43:29,960 --> 00:43:31,461
تشارلي

309
00:43:34,339 --> 00:43:36,382
سعيد اني قابلتكِ

310
00:43:43,638 --> 00:43:45,140
اين نذهب كارل ؟

311
00:43:45,598 --> 00:43:47,600
على مد البصر

312
00:44:07,951 --> 00:44:09,911
انهم إقاموا مخيمات لصيد السمك

313
00:44:13,080 --> 00:44:14,707
أقوياء البنية

314
00:44:20,503 --> 00:44:22,025
ماذا تفعل ؟

315
00:44:22,060 --> 00:44:23,547
الغداء

316
00:44:25,966 --> 00:44:28,218
ألا تريد ان تجرب
صديقي ؟

317
00:44:29,094 --> 00:44:30,887
لا تدعني هكذا

318
00:44:31,387 --> 00:44:33,264
منذ متى وانت هنا ؟

319
00:44:34,056 --> 00:44:35,766
بعض الشهور

320
00:44:36,183 --> 00:44:38,143
انه مختلف .. أليس كذلك ؟

321
00:44:40,770 --> 00:44:43,064
في رأيك ما هو حجم الارض ؟

322
00:44:43,314 --> 00:44:45,149
800,000كيلومتر
1.600.000كيلومتر

323
00:44:47,109 --> 00:44:50,612
أيمكنك أن تجتاز أوروبا
حتى الجرين لند ؟

324
00:44:52,489 --> 00:44:54,574
عما تتكلم

325
00:44:56,284 --> 00:44:58,410
لو ان تشارلي هنا
فأين يفترض ان يكون ؟

326
00:44:58,445 --> 00:45:00,829
لماذا نرسل الناس
إلى باسرس

327
00:45:05,500 --> 00:45:07,460
ربما كانت الطائرة
تحت الماء

328
00:45:07,668 --> 00:45:09,836
سقطت في المنتصف
أو شيء من هذا القبيل

329
00:45:09,871 --> 00:45:12,005
لخرجت البراميل على الشاطئ

330
00:45:12,881 --> 00:45:14,299
حقا

331
00:45:14,758 --> 00:45:16,718
إذن فهناك شيء آخر

332
00:45:16,968 --> 00:45:18,177
!.... اتعلم

333
00:45:18,928 --> 00:45:21,263
ربما انه إغتيل

334
00:45:21,680 --> 00:45:23,515
ربما الأقوياء البنية هؤلاء قتلوه

335
00:45:24,599 --> 00:45:26,685
و بعد ذلك أكلوه

336
00:45:27,227 --> 00:45:29,312
و بعدها أكلوا الطائرة

337
00:45:35,317 --> 00:45:37,068
ألم يحدث شئ مثل ذلك معك ؟

338
00:45:38,611 --> 00:45:40,321
لا لم يحدث

339
00:45:43,532 --> 00:45:45,701
نحن سنجد
إبن الكلب هذا

340
00:45:45,909 --> 00:45:47,911
خذ هذه للذكرة

341
00:46:57,804 --> 00:46:59,514
اين تعلمتي هذه الطريقة ؟

342
00:47:02,683 --> 00:47:05,185
- البلدة القديمة
- البلدة القديمة

343
00:47:07,938 --> 00:47:09,612
شربة ماء

344
00:47:09,647 --> 00:47:11,649
أتريدين قليلا منه ؟

345
00:47:19,489 --> 00:47:21,199
الماء

346
00:47:21,449 --> 00:47:22,700
حار جدا

347
00:47:29,081 --> 00:47:30,644
- ماء
- اشرب

348
00:47:30,679 --> 00:47:32,208
يشرب " إيمك"

349
00:47:33,626 --> 00:47:35,378
الماء " ماك"

350
00:47:35,670 --> 00:47:38,255
يشرب " إيمك"

351
00:47:38,505 --> 00:47:39,798
وما هذا ؟

352
00:47:45,636 --> 00:47:47,388
الماء " .... ماك"

353
00:47:49,973 --> 00:47:52,017
أنا لن أتذكر كل ذلك

354
00:48:30,591 --> 00:48:31,968
ماذا تعملين ؟

355
00:48:33,135 --> 00:48:34,310
ماذا ؟

356
00:48:34,345 --> 00:48:36,972
- الغسيل
- ليس. . . الآن .. لا

357
00:48:37,597 --> 00:48:38,890
انتظري

358
00:48:39,224 --> 00:48:41,017
انا أحتاجهم

359
00:48:41,225 --> 00:48:42,935
عودي

360
00:48:43,227 --> 00:48:44,687
كنالا

361
00:48:47,189 --> 00:48:49,024
عودي

362
00:48:50,066 --> 00:48:51,533
حسنا .. شكرا

363
00:48:51,568 --> 00:48:53,986
لقد طار هنا
شمال ليجو سلاف

364
00:48:54,195 --> 00:48:56,739
- أعتقد بأنهم طاروا هنا
انا لا اهتم بما تقول

365
00:48:56,989 --> 00:48:58,866
أقول لك اين
أريدك أن تذهب

366
00:48:59,825 --> 00:49:01,034
حسنا

367
00:49:07,164 --> 00:49:08,374
كارسي

368
00:49:08,582 --> 00:49:10,167
ستذهب الى النهر

369
00:49:10,334 --> 00:49:12,127
حالا من فضلك
لعله حدث شئ هنا

370
00:49:12,162 --> 00:49:13,837
وماذا افعل فيه ؟

371
00:49:15,213 --> 00:49:16,304
سيدي

372
00:49:16,339 --> 00:49:17,465
انها على الخط

373
00:49:32,060 --> 00:49:33,562
مرحبا .. سيدة هوليداي.

374
00:49:33,770 --> 00:49:36,356
والتر شيبرد يتكلم

375
00:49:36,523 --> 00:49:38,232
إعمل مع إبنك

376
00:49:38,608 --> 00:49:40,860
أنا لا أعرف ماذا أقول

377
00:49:43,278 --> 00:49:45,906
تمنيت ان استطيع ان
اجري معه إتصال

378
00:50:00,293 --> 00:50:02,169
قطعة سمك صغيرة

379
00:50:05,047 --> 00:50:07,049
.... عندك شيء

380
00:50:20,143 --> 00:50:22,061
ماذا تعملين ؟

381
00:50:28,192 --> 00:50:29,901
لك

382
00:50:31,194 --> 00:50:33,113
ليس من الضروري أن تعملي ذلك

383
00:50:33,404 --> 00:50:34,530
.... هذه

384
00:50:36,073 --> 00:50:37,581
انها مازالت جيدة

385
00:50:37,616 --> 00:50:40,869
تستطيع ان تتحملني
بضعة كيلو مترات اخرى للبيت

386
00:50:45,123 --> 00:50:46,999
أنت يجب أن ترتاحي
اتعرفين ؟

387
00:51:41,671 --> 00:51:43,631
هذا يكفي جدا
نحن يجب أن نعود

388
00:51:44,590 --> 00:51:46,800
- أيجب أن نتعمق أكثر بعض الشيء ؟
- لا

389
00:51:49,720 --> 00:51:52,180
انظر الى المؤشر
لدينا وقود

390
00:51:52,388 --> 00:51:54,348
فقط 5 دقائق أخرى
انظر الى المؤشر

391
00:51:54,557 --> 00:51:57,518
اتعتقد ان هذه لعبة ؟
اتعتقد اني خطيبتك اللعينة ؟

392
00:51:57,553 --> 00:51:59,311
عماذا تتكلم كارسي ؟

393
00:51:59,728 --> 00:52:02,189
اتعتقد باني لا استطيع
ان اعبر هذه ؟

394
00:52:02,939 --> 00:52:04,322
أنت حقا تعتقد باني لا استطيع

395
00:52:04,357 --> 00:52:05,983
- لماذا لا تقوله
- و ماذا اقوله ؟

396
00:52:06,018 --> 00:52:07,777
انك لا تريد ان تجده

397
00:52:15,074 --> 00:52:16,868
أنت. . . أنت أبله .. ايها الولد

398
00:52:17,869 --> 00:52:19,995
تشارلي هوليداي ميت

399
00:52:20,913 --> 00:52:23,874
لقد كان إبنا متغطرسا
.... هذا الكلب المهمل

400
00:52:23,909 --> 00:52:25,583
. . . والآن هو ميت

401
00:52:28,044 --> 00:52:30,713
انظر الى اسفل
هيا انظر لأسفل

402
00:52:31,213 --> 00:52:32,840
أترى ذلك ؟

403
00:52:34,925 --> 00:52:36,843
ذلك الموت .. ايها الولد

404
00:52:37,093 --> 00:52:40,012
مثل الف طلقة
في الرأس

405
00:52:40,263 --> 00:52:42,973
لكنها فقط الأوامر أن نبحث عنه
حتى يشعر بالتحسن

406
00:52:43,682 --> 00:52:44,898
لأنه في المرة القادمة
... من يعرف

407
00:52:44,933 --> 00:52:47,602
ربما أنا .. أو شيبرد .. أو أنت
من يكون في مثل هذا

408
00:52:48,770 --> 00:52:50,611
- سيعمل نفس الشئ لنا
- ماذا ؟

409
00:52:50,646 --> 00:52:53,357
- سيعمل نفس الشئ لنا
- تبا .. وضح من يعمل لنا ؟

410
00:52:53,899 --> 00:52:55,859
لكن .. لماذا لا نغير تلك الحقائق ؟

411
00:53:25,134 --> 00:53:26,844
مرحبا

412
00:53:27,678 --> 00:53:29,513
مرحبا

413
00:53:33,767 --> 00:53:35,643
مرحبا

414
00:53:56,703 --> 00:53:59,747
أعتقد بأنه قد مر علينا خمسة أيام

415
00:54:00,706 --> 00:54:03,166
.. .. ربما. . . لا اعرف

416
00:54:03,201 --> 00:54:05,627
ربما 15 أو 20 كيلومتر في اليوم

417
00:54:06,336 --> 00:54:08,671
.. ... بهذا فمن المحتمل

418
00:54:09,631 --> 00:54:11,799
ان يقطع 120أو 145 كيلومتر بالطائرة

419
00:54:12,091 --> 00:54:15,511
حيث شيبرد سيحاول
.. .. تحديد مكاننا في جولف

420
00:54:15,546 --> 00:54:17,929
. . . باسرس .. يلوا نايف

421
00:54:18,555 --> 00:54:20,723
بهذا لو انهم
كانوا يطيرون نحو الشرق

422
00:54:21,307 --> 00:54:23,976
ثم انهم سيتجهون بالطائرة
سيتجهون نحو إنقاذنا

423
00:54:24,310 --> 00:54:26,791
لأنهم يعرفون بأننا أحياء
.. .. لكن .. لا

424
00:54:26,826 --> 00:54:29,272
. . . نحن هنا
بدون اي وسائل لعينة

425
00:54:30,440 --> 00:54:32,567
لأني فقدت الطائرة

426
00:54:32,775 --> 00:54:34,777
اللعنة

427
00:54:35,236 --> 00:54:39,531
أبدا .. أبدا
ابد لم يجب علي ان اترك الطائرة

428
00:54:41,741 --> 00:54:43,534
لكني أعرفهم

429
00:54:43,826 --> 00:54:45,703
نحن يجب أن نعود

430
00:54:46,037 --> 00:54:49,081
انكي تهتمين بي اكثر من نفسك

431
00:54:54,919 --> 00:54:56,462
جيد

432
00:54:58,005 --> 00:55:00,132
أنا بخير

433
00:55:00,299 --> 00:55:02,259
نعم .. نعم
كل شئ على ما يرام

434
00:55:04,844 --> 00:55:06,763
حسنا .. فلنعود
إلى الخيمة

435
00:55:07,388 --> 00:55:09,397
لا .. أنا لا أنزل هنا
لن ادخل في الماء

436
00:55:09,432 --> 00:55:12,726
- لا .. لا
- لا .. سأبتل

437
00:55:13,310 --> 00:55:14,686
انه بخير

438
00:55:24,528 --> 00:55:26,029
كيف فعلتي هذا؟

439
00:55:28,406 --> 00:55:29,907
انها محكمة

440
00:55:33,160 --> 00:55:34,620
عندي حذاء

441
00:56:51,102 --> 00:56:52,478
انت لديك زوجة ؟

442
00:56:52,513 --> 00:56:54,062
أنا لا

443
00:56:54,354 --> 00:56:56,356
لست متزوجا ؟

444
00:56:56,731 --> 00:56:58,775
كان لدي بنت

445
00:57:00,151 --> 00:57:02,403
لكن لوقت طويل

446
00:57:04,947 --> 00:57:06,281
كم عمرك ؟

447
00:57:09,534 --> 00:57:12,703
32و بدون زوجة

448
00:57:14,079 --> 00:57:15,914
و ما عمرك ؟

449
00:57:20,168 --> 00:57:22,253
عمرك هذا وبدون زوج ؟

450
00:58:11,795 --> 00:58:14,423
فليكفي
انتظري

451
00:58:15,632 --> 00:58:19,802
أنت تغني تلك الأغنية
منذ ثلاثة أيام

452
00:58:20,386 --> 00:58:22,394
الا يكفي هذا ؟
بعض الرحمة

453
00:58:22,429 --> 00:58:24,723
أي رجل لا يتحمل
أكثر من ذلك

454
00:58:24,932 --> 00:58:26,391
أتعرفين أغنية أخرى ؟

455
00:58:26,933 --> 00:58:30,520
أنت لا تعرفين غيرها
على ما اعتقد

456
00:58:30,978 --> 00:58:32,813
- غني انت
- ....  لا

457
00:58:33,022 --> 00:58:34,940
- . . . انا لم اغني من قبل
- انت تغني الآن

458
00:58:38,068 --> 00:58:39,361
حسنا

459
00:58:40,528 --> 00:58:42,029
حسنا
سأغني

460
00:59:31,530 --> 00:59:32,781
اذن

461
00:59:33,031 --> 00:59:34,699
فلتجلسي

462
00:59:41,539 --> 00:59:43,707
الحمولة وصلت بالجلود

463
00:59:45,500 --> 00:59:48,836
لقد بحثوا عنهم
تقريبا لمدة 3 أسابيع

464
00:59:49,379 --> 00:59:51,297
تعرفين ما يقولون عنهم ؟

465
00:59:52,048 --> 00:59:54,174
لقد اتقنوا الاختفاء

466
00:59:55,008 --> 00:59:58,178
انهم لم يجدوا أي شخص

467
01:00:01,097 --> 01:00:03,641
إن البلاد تعتبره . . . عظيما .. أتعرفين؟

468
01:00:04,099 --> 01:00:06,539
ولو ان الله اراد
..... لاحترقت الطائرة

469
01:00:06,574 --> 01:00:08,979
. . . ولستطاع الطيرون
أن يعثروا عليهم

470
01:00:09,896 --> 01:00:11,856
ولكن لا احد رأي شئ

471
01:00:14,608 --> 01:00:16,318
انا اسف

472
01:00:43,842 --> 01:00:45,134
أنت بخير ؟

473
01:00:45,968 --> 01:00:47,678
اجلسي

474
01:00:48,679 --> 01:00:50,597
دعينا نرتاح قليلا

475
01:01:01,232 --> 01:01:03,275
اللعنة على ذلك

476
01:01:03,525 --> 01:01:04,985
انها ليست الطائرة

477
01:01:05,020 --> 01:01:07,028
أترى ذلك ؟

478
01:01:21,499 --> 01:01:23,375
لعنة الله عليهم

479
01:01:28,588 --> 01:01:31,382
لعنة الله
اتري ذلك ؟

480
01:01:59,740 --> 01:02:02,200
طائرة ذات محركين

481
01:02:02,450 --> 01:02:04,827
أعتقد بأنها  بي -18

482
01:02:05,620 --> 01:02:07,246
لقد حطموها

483
01:02:07,538 --> 01:02:09,790
انظري لتلك الأشياء
تعالي هنا

484
01:02:09,825 --> 01:02:11,291
تعالي

485
01:02:12,417 --> 01:02:14,377
نحن يمكن أن نستعمل تلك الاشياء

486
01:02:15,837 --> 01:02:17,630
انظري لهذا

487
01:02:17,880 --> 01:02:19,673
انواع كثيرة من الاشياء

488
01:02:19,708 --> 01:02:20,758
نعم

489
01:02:21,675 --> 01:02:23,427
سنستعمل هذا

490
01:02:26,096 --> 01:02:27,847
توجد أدوات هنا

491
01:02:28,097 --> 01:02:30,016
يمكن أن نقتل بها شيء

492
01:02:31,642 --> 01:02:33,644
تعالي .. هناك العديد من الأشياء
اعطيني يدكِ

493
01:02:38,523 --> 01:02:40,274
كل شئ بخير

494
01:02:41,233 --> 01:02:42,693
كل شئ بخير

495
01:02:43,527 --> 01:02:45,529
إبن الكلب

496
01:02:59,791 --> 01:03:01,459
شاهدي هذا

497
01:03:01,709 --> 01:03:03,211
انه ليس سيئا

498
01:03:04,378 --> 01:03:06,672
سنستعمل تلك الاشياء

499
01:03:08,298 --> 01:03:11,009
تعالي
اعطيني يدك

500
01:03:15,888 --> 01:03:16,888
نعم

501
01:03:18,348 --> 01:03:19,808
يالا الحظ

502
01:03:20,100 --> 01:03:21,434
انظري لهذا

503
01:03:22,811 --> 01:03:24,520
شكرا لك

504
01:03:27,898 --> 01:03:30,025
هذا سيوفر علينا الكثير

505
01:03:41,076 --> 01:03:43,912
لقد قدر لنا ان نأتي هنا
لنجد هذا .. كنالا

506
01:03:47,790 --> 01:03:49,667
ألا يمكنكِ ان تنظري الي ؟

507
01:03:52,753 --> 01:03:54,671
اتحدث اليكِ

508
01:03:56,464 --> 01:03:58,383
ألا يمكنكِ ان تنظري الي ؟

509
01:05:27,250 --> 01:05:29,460
ماذا تفعلين ؟

510
01:05:34,548 --> 01:05:37,008
انه ليس في حاجة إلى تلك الأشياء

511
01:06:03,614 --> 01:06:05,282
حسنا جدا

512
01:06:34,140 --> 01:06:37,727
العالم به العديد من الأرواح

513
01:06:39,061 --> 01:06:41,939
..... كل الأشياء

514
01:06:47,277 --> 01:06:48,611
يتنفسون

515
01:06:50,237 --> 01:06:51,906
كل شيء يتنفس

516
01:06:52,448 --> 01:06:54,866
... بعض الأرواح جيدة

517
01:07:00,246 --> 01:07:03,082
. . .و الآخرون .. سيئون

518
01:07:04,041 --> 01:07:06,084
يخدعونك

519
01:07:10,421 --> 01:07:13,799
.... عندما تموت

520
01:07:14,425 --> 01:07:17,052
" داكي "
يأتي اليك

521
01:07:17,386 --> 01:07:19,554
من هذا
" داكي "

522
01:07:19,589 --> 01:07:21,431
أتقصدين الروح ؟

523
01:07:22,598 --> 01:07:23,683
.... انه

524
01:07:27,978 --> 01:07:29,479
يرانا

525
01:07:30,564 --> 01:07:32,190
يشاهدنا

526
01:07:32,482 --> 01:07:35,776
. . . انه يقول

527
01:07:37,069 --> 01:07:39,947
. . . تعالى ... كل شيء بخير

528
01:07:40,739 --> 01:07:43,616
انها لحظتك الآن
كل شيء بخير

529
01:07:45,660 --> 01:07:48,495
أهو يحبك ولذلك اتي ليأخذك ؟

530
01:07:53,541 --> 01:07:56,398
الصيد الجيد

531
01:07:56,433 --> 01:07:59,255
العديد من الأختام

532
01:08:00,464 --> 01:08:02,174
. . . الاسماك. . .

533
01:08:04,009 --> 01:08:06,344
مورس

534
01:08:09,472 --> 01:08:11,599
انه يبدو أمرا جيد

535
01:08:14,434 --> 01:08:16,895
. . . عندما تموت

536
01:08:19,564 --> 01:08:24,276
. . . تحتاج . . .

537
01:08:29,489 --> 01:08:32,199
تحتاج أدواتك

538
01:08:37,079 --> 01:08:38,788
لقد فهمت

539
01:08:43,542 --> 01:08:45,753
إذن .. اين يعيش " داكي " .؟

540
01:08:52,800 --> 01:08:54,635
في القمر

541
01:09:06,896 --> 01:09:07,980
مرحبا

542
01:09:11,483 --> 01:09:14,444
لقد كنت احاول إكتشاف
لماذا ينبح هذا الكلب

543
01:09:15,320 --> 01:09:17,655
- أنهيت عملك ؟
- لا .. تركته مهلة

544
01:09:18,197 --> 01:09:20,199
قلت لجيمي اني
إحتاج بعض الوقت

545
01:09:20,783 --> 01:09:23,034
اردت اخبارك شئ ما

546
01:09:25,912 --> 01:09:28,331
أعرف بأنك تشعر بالأسى .. شيب

547
01:09:28,623 --> 01:09:31,125
لكن هذا لم يكن عيبك

548
01:09:31,667 --> 01:09:35,170
أنت لم تكن مسؤول عن هذا
ولم يكن احد كذلك

549
01:09:36,129 --> 01:09:39,715
في الواقع .. كلنا
أغراب في هذا العالم

550
01:09:39,750 --> 01:09:42,801
ونحن لسنا سوى مجرد اشياء

551
01:09:46,012 --> 01:09:48,097
لقد جلبت لك شيء

552
01:09:49,599 --> 01:09:51,767
اعتقدت بأنها ستريحك
بعض الشئ

553
01:09:55,687 --> 01:09:57,272
حسنا

554
01:10:19,458 --> 01:10:21,459
ماذا تفعل ؟

555
01:10:21,876 --> 01:10:23,961
اجمع أشيائي

556
01:10:26,839 --> 01:10:29,091
عرفت بأنهم ألغوا البحث

557
01:10:30,008 --> 01:10:31,468
نعم

558
01:10:31,718 --> 01:10:33,595
ان هذا صعب

559
01:10:36,264 --> 01:10:40,142
إذا إحتجت لطيارا آخرا
فعندي صديق واعتقد أنك تعرفه

560
01:10:40,851 --> 01:10:43,812
انا وهو شركاء
في العمل هنا

561
01:10:44,729 --> 01:10:47,481
لدي أشيائي هنا وهناك .. كما تعرف

562
01:10:47,982 --> 01:10:49,858
في الحقيقة .. أعتقد بأنه
يجب علينا أن نتحدث

563
01:10:51,193 --> 01:10:53,820
....  لأنه ربما .. ربما نستطيع

564
01:10:55,363 --> 01:10:57,407
. . ربما نعمل معا

565
01:10:58,241 --> 01:10:59,784
اخرج

566
01:11:00,367 --> 01:11:02,119
- ماذا ؟
- انت سمعتني

567
01:11:02,369 --> 01:11:04,496
هيا اخرج من هنا

568
01:11:05,247 --> 01:11:08,249
قبل أن أرميك إلى
الحائط ايها الملعون

569
01:11:48,492 --> 01:11:49,951
انظري

570
01:12:00,419 --> 01:12:01,920
شكرا لله

571
01:12:10,677 --> 01:12:12,179
انظري لذلك

572
01:12:12,471 --> 01:12:14,139
كيف لا يستطيعون أن يروه ؟

573
01:12:21,061 --> 01:12:23,271
هيا .. أعرف بأنكم تركتم اشياء هنا

574
01:12:35,657 --> 01:12:38,743
حسنا ... أعرف بأنهم يجب ان
يكونوا قد تركوا شيئا هنا

575
01:12:38,993 --> 01:12:40,828
هيا .. بيرس .. شيب

576
01:12:43,622 --> 01:12:45,457
أنا لم ارحل

577
01:12:53,005 --> 01:12:54,715
اللعنة

578
01:13:06,141 --> 01:13:07,809
لا شيء

579
01:13:08,101 --> 01:13:11,271
لا ملاحظة واحدة .. لا شيء
كيف لم يستطيعوا أن يروا هذا ؟

580
01:13:14,690 --> 01:13:16,734
كيف لم يستطيعوا رؤيتنا ؟

581
01:13:19,236 --> 01:13:20,994
إن الثلج سيهطل

582
01:13:21,029 --> 01:13:23,281
انها قد تصل
الي 20 أو 40  تحت الصفر

583
01:13:25,408 --> 01:13:28,035
كيف سنحصل على الطعام
كيف سنبقى احياء ؟

584
01:13:31,580 --> 01:13:33,957
انا لا اعرف لماذ أصلا
اتيت معي ؟

585
01:13:40,712 --> 01:13:42,589
تعرفين ما هو أفضل شئ ؟

586
01:13:43,924 --> 01:13:46,134
نحن لم يكن يجب
ان يكون أمامنا فرصة

587
01:13:46,384 --> 01:13:48,636
كان يجب ان نكون موتي
في الوقت الذي لمسنا فيه الارض

588
01:15:05,702 --> 01:15:07,954
اتركيني وحدي

589
01:15:11,123 --> 01:15:13,166
قلت لكِ اتركيني وحدي

590
01:16:54,878 --> 01:16:57,213
<i> تشارلي .. لا</i>

591
01:16:59,590 --> 01:17:01,300
<i>. . . لا</i>

592
01:17:13,685 --> 01:17:15,478
تشارلي

593
01:17:16,396 --> 01:17:17,897
تشارلي

594
01:17:38,748 --> 01:17:40,041
ماذا ؟

595
01:20:09,418 --> 01:20:10,961
أنت بخير

596
01:20:11,545 --> 01:20:12,546
حسنا

597
01:21:17,059 --> 01:21:18,268
حسنا

598
01:21:20,145 --> 01:21:21,229
هنا

599
01:21:37,034 --> 01:21:38,869
ما هذا ؟

600
01:21:39,120 --> 01:21:40,955
يبدو سمينا

601
01:21:42,706 --> 01:21:44,457
انت تحبين هذا ؟

602
01:21:49,920 --> 01:21:51,922
انه جيد جدا

603
01:22:48,053 --> 01:22:49,395
. . . انا افكر بشأن هذا

604
01:22:49,430 --> 01:22:51,723
. . .  اتخيل بأننا
دخلنا مطعم في مونتريال

605
01:22:52,432 --> 01:22:53,767
يسمى موشيس

606
01:22:56,686 --> 01:22:59,355
كنت اذهب دائما
مع أصدقاء بالجيش

607
01:22:59,605 --> 01:23:02,294
واقول لكِ ولا اكذب
لقد كان لديهم جميع انواع الشرائح

608
01:23:02,329 --> 01:23:04,984
حتى انهم كان لديهم على الاقل
عشرة انواع من شرائح السمك

609
01:23:06,194 --> 01:23:07,862
كان لديهم كل شيء
. . .  كان لديهم

610
01:23:08,154 --> 01:23:12,199
. . . الشرائح .. الأضلاع .. والظهر

611
01:23:13,075 --> 01:23:16,119
. . . وعندما تدخلين
تشمين تلك الرائحة

612
01:23:16,411 --> 01:23:19,580
تملأ المكان
وتسمعين صوت هسهسة الشواية

613
01:23:19,914 --> 01:23:24,174
 . . يقدمون إليك في صحون عملاقة

614
01:23:24,209 --> 01:23:28,240
كثيرا من اللحم
مع قشطة و حليب

615
01:23:28,241 --> 01:23:31,045
ماشروم بالبصل المقلي

616
01:23:32,508 --> 01:23:35,260
. . . والنبيذ

617
01:23:35,969 --> 01:23:38,430
يتدفق كما لو أنه
ماء النبع

618
01:23:38,680 --> 01:23:41,182
بالطبع الاولاد في هذا الزمن
كانوا قليلين

619
01:23:41,891 --> 01:23:46,238
. . . يسرفون في الشراب و
ويجلسون للتذكر

620
01:23:46,273 --> 01:23:49,889
. . . ماذا فعلنا في تلك
الحرب المجنونة

621
01:23:53,067 --> 01:23:54,944
لقد كان وقت جميل

622
01:23:57,988 --> 01:24:01,908
أجمل شئ انكِ تتعرفين
في تلك الحرب على بعض الناس

623
01:24:06,245 --> 01:24:08,622
تعتقدين بأنكِ تعرفين كل شخص

624
01:24:11,416 --> 01:24:14,377
كل شئ يبدو طبيعيا بشكل رائع
ليوم واحد و في لحظة واحدة

625
01:24:14,711 --> 01:24:18,672
ينزلون كالمطرقة و بشئ
كالمجنون .. اتعرفين

626
01:24:18,964 --> 01:24:20,883
يسقطون كالقطيع

627
01:24:22,009 --> 01:24:23,769
 .. . وكل هذا بسبب

628
01:24:25,166 --> 01:24:28,270
كما رأينا أثناء
الحرب . . أتعرفين

629
01:24:30,557 --> 01:24:34,811
أنت لا يمكن ان ترى تلك الأشياء
ولا في أسوء أحلامك

630
01:24:37,438 --> 01:24:42,109
 لن تعتقدي بأنكِ
قادرة على ان تعملي اي شئ

631
01:24:44,069 --> 01:24:49,017
الاشياء التي .. التي تصل
أن تحقيق اهدافكِ

632
01:24:52,409 --> 01:24:56,246
لكن في بعض الأحيان
يشع السلام بعد ذلك

633
01:24:58,873 --> 01:25:00,917
نحاوله على الأقل

634
01:25:05,754 --> 01:25:09,215
قريبا .. سنرحل

635
01:25:20,433 --> 01:25:22,060
نعم

636
01:25:22,352 --> 01:25:24,437
فلتتدفئ بهذه

637
01:25:29,900 --> 01:25:33,069
اللعنة على هذا

638
01:25:33,570 --> 01:25:35,655
يكفي هذا اليوم

639
01:25:37,281 --> 01:25:38,907
حسنا

640
01:25:39,074 --> 01:25:41,201
اللعنة .. أنت تحترقين

641
01:25:56,881 --> 01:25:58,424
كل شئ على ما يرام

642
01:25:58,758 --> 01:26:00,301
كل شئ على ما يرام

643
01:26:00,634 --> 01:26:02,928
أنت عملتِ أكثر من اللازم اليوم

644
01:26:06,139 --> 01:26:07,473
حسنا

645
01:26:19,484 --> 01:26:20,902
كل شئ على ما يرام

646
01:26:40,919 --> 01:26:42,885
كيف حالك الان ..؟
انت بخير ؟

647
01:26:42,920 --> 01:26:44,630
- أنا بخير
- ذلك جيد

648
01:28:28,969 --> 01:28:33,014
لقد كان هناك ... بنت صغيرة

649
01:28:40,104 --> 01:28:43,481
عائلة الصيدين
تعيش مع العائلة

650
01:28:46,651 --> 01:28:50,070
. . . الأب

651
01:28:54,991 --> 01:28:57,744
. . . الأب جرح
لم يستطيع أن يصطاد

652
01:29:03,957 --> 01:29:06,001
. . . عاصفة
ثلجية

653
01:29:12,506 --> 01:29:16,218
العديد من الأيام
و هو لم يأكل

654
01:29:21,347 --> 01:29:25,652
. . . أحب الأب ان تصعد روحه

655
01:29:27,144 --> 01:29:30,396
. . . الأم

656
01:29:34,984 --> 01:29:39,654
فضلت ان تموت
لأنه لم يوجد طعام

657
01:29:41,364 --> 01:29:42,907
مزيدا من الطعام لأطفالها

658
01:29:47,494 --> 01:29:50,497
الأخت . . كانت تموت

659
01:29:56,419 --> 01:29:59,463
لذا فإن البنت

660
01:30:14,768 --> 01:30:16,853
غذتها بدمائها

661
01:30:29,947 --> 01:30:32,074
ماذا حدث ؟

662
01:30:33,867 --> 01:30:35,869
الناس قد واصلوا

663
01:30:38,246 --> 01:30:40,540
لم تصعد روحه

664
01:30:40,541 --> 01:30:43,179
خدعته

665
01:31:08,564 --> 01:31:10,899
أنت لا تشعر بالبرد الان ؟

666
01:32:50,609 --> 01:32:54,237
أعتقد بأننا نتجه نحو الشمال

667
01:32:54,487 --> 01:32:57,615
سننتهي بإيجاد
مجموعة مقاتلين .. فيللا

668
01:32:57,865 --> 01:32:59,783
عاجلا أم آجلا

669
01:33:00,075 --> 01:33:03,036
ثم سأكون قادر على استدعاء طبيبا
من المستشفى بالراديو

670
01:33:05,205 --> 01:33:07,415
سيعتنون بك في المستشفى

671
01:33:07,749 --> 01:33:09,834
سيقدمون لكِ علاجا جيدا
لديهم من الحرب

672
01:33:13,003 --> 01:33:16,172
وسوف لن نذهب مباشرة بعدها
 إلى يلوا نايف

673
01:33:16,464 --> 01:33:19,175
 سآخذك الى المدينة الكبيرة

674
01:33:19,425 --> 01:33:21,469
ذهبت إلى المدينة من قبل ؟

675
01:33:23,429 --> 01:33:25,604
لن تصدقي ما ترين ؟

676
01:33:25,639 --> 01:33:29,225
هناك سيارات .. ناس
في كل شوارع المدينة

677
01:33:31,269 --> 01:33:33,854
مليون "حجرة"
في كل جانب

678
01:33:36,440 --> 01:33:38,316
"موشيس"

679
01:33:39,150 --> 01:33:40,610
"موشيس"

680
01:33:42,069 --> 01:33:44,286
لا .. تلك مونتريال

681
01:33:44,321 --> 01:33:46,073
لكن هناك كل شئ

682
01:33:46,698 --> 01:33:48,366
 . . . لكن علينا أولا

683
01:33:48,617 --> 01:33:52,328
. . . ان نذهب بكِ الى المستشفى
حتى تحصلين على علاجا جيدا

684
01:33:52,578 --> 01:33:54,497
اليس كذلك ؟

685
01:33:54,747 --> 01:33:56,957
"موشيس"

686
01:34:11,428 --> 01:34:14,097
انا لم اعرف تشارلي
هوليداي منذ وقت طويل

687
01:34:15,681 --> 01:34:18,184
. . . لكني أعرف بأنه كان طيارا جيدا

688
01:34:19,685 --> 01:34:21,645
و صديق جيد.

689
01:34:31,862 --> 01:34:35,198
نحن موجودونا هنا اليوم
لأنه إختطف منا

690
01:34:35,615 --> 01:34:37,492
اختطف مبكرا جدا

691
01:34:39,160 --> 01:34:43,830
الكلمات لا تصف كثيرا
معنى ان تؤخذ الحياة مبكّرا جدا

692
01:34:48,251 --> 01:34:52,796
لكني إعتقد بأنه يمكن أن نقرأ
. . .القصيدة التي

693
01:34:53,005 --> 01:34:57,801
 . . كتبت من قبل طيار شاب
كندي أثناء الحرب

694
01:34:58,468 --> 01:35:01,637
وجدت في حجرته
بعد ان رحل

695
01:35:03,013 --> 01:35:06,725
تركت تلك الأرض التي تربط بالكابلات

696
01:35:08,393 --> 01:35:12,396
. . . وذهبت  لأرقص بالسماء هناك
ذات النافذة الزرقاء

697
01:35:13,606 --> 01:35:15,654
. . . في إتجاه الشمس ارتفعت

698
01:35:15,655 --> 01:35:19,898
مستمتعا
ببهجة الغيوم

699
01:35:20,528 --> 01:35:24,574
وأحقق مئات الأشياء ..  تلك
التي كنت احلم بها

700
01:35:24,824 --> 01:35:29,824
ارتفعت الى تلك المرتفعات
التي تنير الشمس صمتها

701
01:35:31,037 --> 01:35:36,037
و هناك
بحثت على منازل الرياح

702
01:35:37,198 --> 01:35:40,562
. . . و أخذت سفينتي لأعلى
وظللت ارتفع

703
01:35:41,171 --> 01:35:45,341
لأعلى ولأعلى. . . نحو القمة
الزرقاء الجميلة

704
01:35:46,259 --> 01:35:49,970
وصلت لقمة الرياح
بتلك الوسيلة الرشيقة

705
01:35:50,262 --> 01:35:54,224
. . . حيث لم يصل اليها اي طائر
ولا حتى اي نسر

706
01:35:55,266 --> 01:35:58,528
. . . وما زالت في صمت عقلي

707
01:35:58,529 --> 01:36:02,957
حتى وصلت لنقطة المستحيل
في هذا الفضاء

708
01:36:04,107 --> 01:36:08,027
 . . . رفعت يدي

709
01:36:08,319 --> 01:36:10,488
. . . و لمست وجه الرب

710
01:37:03,700 --> 01:37:08,329
بالتاكيد ليست جيدة جدا

711
01:37:12,582 --> 01:37:14,667
اشكرهم

712
01:37:20,714 --> 01:37:22,716
اشكر ناسي

713
01:37:30,598 --> 01:37:32,016
و أخي

714
01:38:14,010 --> 01:38:16,178
كنالا

715
01:38:17,638 --> 01:38:19,139
كنالا

716
01:38:59,340 --> 01:39:01,592
كنالا

717
01:43:16,787 --> 01:43:27,787
ترجمة مهداة من
SAID00 _ سعيد عبد الجليل