﻿1
00:00:01,600 --> 00:00:06,400
‫<font color="#00ffff"><font face="Sakkal Majalla" size="25">ترجمة : م./ چورچ أنور زكري</font>

2
00:00:01,600 --> 00:00:02,600
‫font color="#ffff00">{\an8}<font face="Sakkal Majalla" size="13">My Facebook page</font>
‫<font color="#ff8000"><font face="Sakkal Majalla" size="15">George Anwar Zekry Subtitles</font>

3
00:00:07,100 --> 00:00:19,100
‫الوحش
‫-------
‫<font color="#00ffff"><font face="Sakkal Majalla" size="25">ترجمة : م./ چورچ أنور زكري</font>

4
00:00:20,200 --> 00:00:46,200
‫<font color="#ff0000"><b>تحذير : هذا الفيلم غير مناسب لضعاف القلوب و الأطفال
‫لما يحتويه من مشاهد مرعبة و غاية فى الدموية و العنف
‫----------------------------</b></font>

5
00:02:39,600 --> 00:02:41,000
‫جميل

6
00:02:49,640 --> 00:02:51,840
‫كلب جميل

7
00:03:01,040 --> 00:03:03,120
‫الماء بارد جدا

8
00:03:03,480 --> 00:03:06,440
‫يجب عليك الانتظار بعض الوقت ،
‫لقد تناولنا طعامنا للتو

9
00:03:07,040 --> 00:03:11,480
‫أنت التهمت طعاما كثيرا
‫و لكننى أكلت شطيرة واحدة فقط

10
00:03:31,920 --> 00:03:33,560
‫الماء رائع

11
00:06:32,880 --> 00:06:37,040
‫- أرنولد ، لا أشعر أنني بحالة جيدة
‫- إنه تليفريك ، يا حبيبتي

12
00:06:37,360 --> 00:06:39,080
‫ما الأمر يا ماجي؟

13
00:06:39,360 --> 00:06:43,760
‫لا شيء ، أشعر بخير الآن
‫طفلى انتابته نوبة غضب فحسب

14
00:06:44,040 --> 00:06:46,880
‫اهتزازات التليفريك
‫جعلته يركلنى كثيرا

15
00:06:47,160 --> 00:06:49,280
‫فكرى في ما سيفعله على متن القارب

16
00:06:49,880 --> 00:06:53,400
‫إذا كان هناك أى خطر
‫لما نصحنا الطبيب بهذه الرحلة

17
00:06:53,680 --> 00:06:56,480
‫القارب يستخدم للوصول للجزيرة فقط

18
00:06:56,760 --> 00:06:58,640
‫لا تعتمد على ذلك يا أرنولد

19
00:06:59,160 --> 00:07:03,920
‫آلان استأجر القارب لمدة شهر ،
‫لأنه يريد رؤية مجموعة الجزر

20
00:07:04,200 --> 00:07:06,000
‫إنها لن تكون قادرة على القيام بذلك

21
00:07:06,280 --> 00:07:10,360
‫اذا اتركونى أنا و ماجي على الجزيرة
‫و اصطحبونا عند العودة فقط

22
00:07:11,800 --> 00:07:14,960
‫- تعالى يا حبيبتي ، اجلسى
‫- نعم ، فكرة جيدة

23
00:07:16,440 --> 00:07:17,760
‫إحذر

24
00:07:18,080 --> 00:07:21,840
‫- اللعنة أنا آسف
‫- لا، انا على ما يرام

25
00:07:24,080 --> 00:07:28,480
‫سوف ادفع ثمنها
‫هذا أقل ما يمكنني القيام به

26
00:07:28,760 --> 00:07:30,800
‫زوجي دائما
‫يسبب الفوضى

27
00:07:33,280 --> 00:07:36,240
‫لكنني سمعت أنكم
‫ذكرتم شيئا بشأن قارب

28
00:07:36,520 --> 00:07:39,080
‫هل لديكم مكان
‫لشخص آخر على متنه؟

29
00:07:39,360 --> 00:07:41,240
‫هل تريرين أن تأتي معنا؟

30
00:07:41,520 --> 00:07:46,080
‫يا رجال ، هل سيعترض ألان
‫لو أحضرنا ضيفا إضافيا؟

31
00:07:46,760 --> 00:07:50,560
‫أنا ذاهبة لزيارة أحد أصدقائى فى إحدى الجزر
‫لذا أنا بحاجة فقط إلى أن يقلنى أحد إلى هناك

32
00:07:50,840 --> 00:07:53,120
‫حسنا ، اتفقنا

33
00:07:53,480 --> 00:07:54,800
‫بالتأكيد

34
00:08:47,720 --> 00:08:49,680
‫أراهن أنه لم يصل بعد

35
00:08:49,960 --> 00:08:51,680
‫إنه دوما يتأخر

36
00:08:51,960 --> 00:08:53,080
‫ها هو

37
00:08:53,360 --> 00:08:54,760
‫- مرحبا
‫- نحن هنا

38
00:08:55,040 --> 00:08:58,560
‫- هيا نذهب لمقابلته
‫- انظروا كيف لفحته الشمس

39
00:09:08,160 --> 00:09:09,920
‫مرحبا، كيف حالك؟

40
00:09:12,320 --> 00:09:14,560
‫- تبدين رائعة
‫- بهذا الانتفاخ

41
00:09:14,840 --> 00:09:17,920
‫مرحبا آلان ، هذه جولي

42
00:09:18,200 --> 00:09:19,320
‫تشرفت بمقابلتك

43
00:09:19,640 --> 00:09:21,120
‫إنه من دواعى سرورى انا

44
00:09:23,280 --> 00:09:26,640
‫- سوف أركب في المقدمة
‫- أرنولد ، إركب في الخلف معي

45
00:09:26,920 --> 00:09:28,280
‫تعالوا ، اركبوا

46
00:09:28,560 --> 00:09:32,160
‫يجب أن نتوقف عند الفندق
‫لنحضر الحقائب

47
00:09:34,880 --> 00:09:36,560
‫تمسكوا جيدا

48
00:09:41,520 --> 00:09:45,000
‫ها هى جزيرة التى سوف أذهب إليها

49
00:09:45,280 --> 00:09:46,920
‫إنها على بعد حوالى 100 ميل من الساحل

50
00:09:47,200 --> 00:09:49,960
‫حسنا ، يمكننا إضافتها لبرنامج الرحلة

51
00:09:50,240 --> 00:09:53,640
‫إنه لأمر غريب أنه لا يوجد
‫خدمة التوصيل بالعبارة هناك

52
00:09:53,920 --> 00:09:55,920
‫لا ، هذا ليس غريبًا على الإطلاق

53
00:09:56,320 --> 00:09:58,600
‫انها غير مأهولة فى هذا الموسم

54
00:09:58,880 --> 00:10:02,600
‫الأسر هناك عندها إكتفاء ذاتى
‫أنها مليئة بالسياح في الصيف فقط

55
00:10:02,880 --> 00:10:04,640
‫صدقوني ، إنها جنة

56
00:10:04,920 --> 00:10:08,480
‫- كيف يمكن أن نصل إلى هناك؟
‫- عن طريق القوارب أو عن طريق توصيلة أخرى

57
00:10:08,760 --> 00:10:11,400
‫لقد تأخرت ووصلت متأخرة

58
00:10:11,680 --> 00:10:14,480
‫- و إلا كنت سوف أذهب مع أصدقائى
‫- ولكننا لم نلتق بعد

59
00:10:14,960 --> 00:10:16,120
‫بالتأكيد

60
00:10:16,400 --> 00:10:18,840
‫هل ستذهبون إلى هناك أم لا؟

61
00:10:19,120 --> 00:10:21,240
‫لنصوت على ذلك
‫أولئك المؤيدين يرفعون أيديهم

62
00:10:21,520 --> 00:10:24,080
‫- نعم فعلا
‫- حسنا إذن ، دعنا نذهب

63
00:10:25,000 --> 00:10:27,760
‫لا يمكننى انتظار الصعود على متن القارب

64
00:10:28,120 --> 00:10:30,840
‫- كم من الوقت ستستغرق الرحلة؟
‫- يومان

65
00:10:31,080 --> 00:10:33,480
‫- هل ركبتم كلكم؟
‫- نعم هيا بنا

66
00:10:33,760 --> 00:10:35,480
‫نعم نحن جميعا هنا

67
00:10:35,760 --> 00:10:37,880
‫تحرك قليلا ، من فضلك

68
00:11:26,080 --> 00:11:27,680
‫أعطني الحقيبة

69
00:11:28,320 --> 00:11:30,280
‫الطريق من هنا

70
00:11:34,000 --> 00:11:35,280
‫هيا

71
00:12:10,120 --> 00:12:12,840
‫لا تقلقى يا حبيبتي ،
‫إن هذا طبيعي

72
00:12:26,680 --> 00:12:28,160
‫تفضلى

73
00:12:40,560 --> 00:12:43,720
‫- رائع ، أليس كذلك؟
‫- نعم رائع

74
00:12:50,480 --> 00:12:51,800
‫بعد إذنك

75
00:13:05,000 --> 00:13:06,240
‫أشكرك

76
00:13:08,720 --> 00:13:11,840
‫- لقد حاول معك ، اليس كذك؟
‫-  اعتقد ذلك

77
00:13:12,120 --> 00:13:15,020
‫أنا أشعر بالإمتنان
‫هو فعلا شخص لطيف

78
00:13:15,280 --> 00:13:17,440
‫أنا أحب كارول أيضًا ،
‫وهي مجنونة به

79
00:13:17,720 --> 00:13:20,840
‫لا تشعرى بالإمتنان جدا
‫فهو يحاول مع جميع الفتيات

80
00:13:21,120 --> 00:13:23,680
‫- ماذا بينك و بينه؟
‫- في الواقع ، أعتقد أنه لطيف

81
00:13:23,960 --> 00:13:26,840
‫فى الحقيقة ، كارول هى أختي

82
00:13:29,600 --> 00:13:32,320
‫- هل تريدين أن تتولى القيادة؟
‫- نعم بالتأكيد

83
00:13:32,560 --> 00:13:34,280
‫إبق عينك على البوصلة

84
00:13:34,560 --> 00:13:36,680
‫ثم غيرى المسار
‫إذا تحركت الإبرة

85
00:13:36,960 --> 00:13:40,160
‫الكلام اسهل من الفعل

86
00:13:40,440 --> 00:13:43,000
‫- أحسنت
‫- شكرا

87
00:13:47,120 --> 00:13:48,400
‫تفضلى

88
00:14:28,320 --> 00:14:32,120
‫هذا هو الماضي ، و هذا هو الحاضر
‫وهذا هو المستقبل

89
00:14:32,400 --> 00:14:36,360
‫ننسى الماضي والحاضر ،
‫فأنا أعرفهم جيدا

90
00:14:36,640 --> 00:14:39,200
‫- قولى لي المستقبل
‫- ماذا تريدين ان تعرفى ؟

91
00:14:40,000 --> 00:14:42,920
‫هل سيكون فتى أو فتاة
‫و هل سيكون سعيدا؟

92
00:14:43,200 --> 00:14:45,480
‫أريد أن أعرف كل شيء عن طفلي

93
00:14:45,760 --> 00:14:48,400
‫ضعى يديك اليمنى
‫على الكروت

94
00:14:50,680 --> 00:14:54,080
‫و الآن اختارى ثلاثة و اقلبيهم

95
00:14:59,480 --> 00:15:01,200
‫ها هم

96
00:15:03,800 --> 00:15:07,760
‫و الآن اقلبى واحد آخر
‫بيدك اليمنى

97
00:15:19,680 --> 00:15:23,760
‫كارول،
‫هل ستخبريني أم لا؟

98
00:15:24,160 --> 00:15:26,480
‫هل أنت تحت تأثير سحر ما؟
‫ماذا تقول الكروت؟

99
00:15:26,760 --> 00:15:28,600
‫لأقول لك الحقيقة ، لا أعرف

100
00:15:28,880 --> 00:15:30,480
‫في بعض الأحيان تكون غير واضحة

101
00:15:30,760 --> 00:15:33,640
‫فهى لست دائما تقول شيئا

102
00:15:33,920 --> 00:15:38,560
‫أنا لا أفهم ما تعنيه ،
‫لا أستطيع رؤية شيء فيها

103
00:15:39,360 --> 00:15:43,640
‫كل شيء يبدو مشوش ،
‫و هذا لم يحدث لي من قبل

104
00:15:44,160 --> 00:15:47,160
‫أعتقد أننا يجب أن نجرب
‫فى وقت اخر

105
00:15:49,320 --> 00:15:51,800
‫حسنًا ، أعتقد أنها واضحة جدًا

106
00:15:52,080 --> 00:15:54,840
‫الفرسان هما رجلان في حياتك

107
00:15:55,120 --> 00:15:58,440
‫واحد هو أرنولد والآخر هو الطفل ،
‫لذلك أرى أنه سيكون فتى

108
00:15:58,720 --> 00:16:02,400
‫الشمس هي علامة إيجابية
‫القوة والأمان

109
00:16:02,680 --> 00:16:05,240
‫وسوف تحمي الفارسين
‫طوال حياتهم

110
00:16:05,480 --> 00:16:08,920
‫أما بالنسبة إلى الليل ،
‫فهي تعني السلام والهدوء

111
00:16:09,200 --> 00:16:11,840
‫- و حينئذ
‫- لقد حان وقت الطعام

112
00:16:12,080 --> 00:16:14,480
‫هل يعرف أحدكم
‫أين توجد فتاحة العلب؟

113
00:16:14,800 --> 00:16:17,520
‫سوف أذهب لأساعده
‫و إلا فلن نأكل شيئا

114
00:16:18,360 --> 00:16:21,680
‫لا تظنوا انكم ستفلتون منى
‫سنواصل في وقت لاحق

115
00:16:22,320 --> 00:16:25,040
‫سأذهب لأساعدهم أيضا

116
00:16:28,840 --> 00:16:32,520
‫شكرا لك أنك استطعت
‫ أن تطمئنى ماجى

117
00:16:32,800 --> 00:16:34,760
‫لماذا توقفتى؟

118
00:16:35,600 --> 00:16:38,160
‫لأن الكروت لم تجب عن الأسئلة

119
00:16:38,400 --> 00:16:40,480
‫أنا أؤمن بالكروت

120
00:16:40,760 --> 00:16:44,920
‫وعندما لا تكون واضحة
‫لا أستطيع الكذب

121
00:16:45,320 --> 00:16:49,360
‫إذا لم تجب الكروت ،
‫لماذا أنت قلقة هكذا ؟

122
00:16:50,760 --> 00:16:54,800
‫إذا سألت الكروت عن المستقبل
‫و لم يجيبوا

123
00:16:55,080 --> 00:16:59,040
‫هذا يعني أنه لا يوجد مستقبل
‫للشخص الذي يسألها

124
00:16:59,280 --> 00:17:01,920
‫هل ستأتون لتناول الطعام؟

125
00:17:40,920 --> 00:17:42,840
‫- صباح الخير
‫- مرحبا

126
00:17:48,680 --> 00:17:52,720
‫ماجي ما زالت نائمة
‫الجزيرة ليست بعيدة الآن ، أليس كذلك؟

127
00:17:53,600 --> 00:17:57,000
‫إذا استمرت الرياح بسرعتها
‫سوف نصل هناك خلال ساعتين

128
00:17:57,360 --> 00:17:59,440
‫- هل تريد واحدة؟
‫- لا شكرا

129
00:17:59,800 --> 00:18:02,120
‫هل أصدقائك في انتظارك؟

130
00:18:02,400 --> 00:18:06,440
‫بالتأكيد ، ولكن دعنى أقل لك الحقيقة ،
‫انهم ليسوا أصدقائى

131
00:18:06,720 --> 00:18:09,720
‫انهم زوجين فرنسيين
‫مع ابنتهما ذات الـ 15 عاما

132
00:18:10,000 --> 00:18:14,080
‫أنا أظل بصحبة الإبنة
‫و قد منحونى إجازة

133
00:18:14,440 --> 00:18:16,240
‫ماذا تفعلين في فصل الشتاء؟

134
00:18:16,840 --> 00:18:19,480
‫أدرس اللغات في الجامعة

135
00:18:19,760 --> 00:18:23,880
‫ثم في وقت فراغي أعمل
‫بقناه تلفزيونية خاصة

136
00:18:24,160 --> 00:18:26,040
‫- و أنت ماذا تعمل؟
‫- أدرس الطب

137
00:18:26,320 --> 00:18:28,440
‫بقى لى امتحانين و أنتهى

138
00:18:28,720 --> 00:18:31,440
‫والرحلات البحرية والحياة السهلة
‫سوف تنتهي أيضا

139
00:18:35,120 --> 00:18:37,840
‫هل تعاركتى مع كارول؟
‫لا ، لماذا؟

140
00:18:38,200 --> 00:18:42,280
‫إنه أمر غريب ، عندما استيقظت هذا
‫الصباح كانت قد صعدت الى هنا بالفعل

141
00:18:42,960 --> 00:18:47,600
‫و قالت لى أننا لا يجب أن
‫نسمح لك بالمجئ معنا

142
00:18:48,200 --> 00:18:51,000
‫و قد توسلت لى
‫أن لا نهبط على الجزيرة

143
00:18:51,280 --> 00:18:53,400
‫لم أستطع الحصول على كلمة أخرى منها

144
00:18:53,680 --> 00:18:57,840
‫لكن لا تقلقى ، لقد كانت مزاجية
‫عندما كانت طفلة

145
00:18:58,120 --> 00:19:02,240
‫و السبب تلك الكروت اللعينة ،
‫لم نتمكن من ابعادهم عنها

146
00:19:02,520 --> 00:19:04,160
‫هي لم تستطع التخلى عنها

147
00:20:14,200 --> 00:20:17,600
‫- كن حذرا
‫- لقد كنت على حق ، إنها جنة

148
00:20:17,880 --> 00:20:20,640
‫- لماذا لا نبقى هنا بعض الوقت؟
‫- الأمر يستحق التفكير

149
00:20:20,920 --> 00:20:24,240
‫- أين القرية؟
‫- فوق هذا الجبل

150
00:20:25,800 --> 00:20:27,760
‫حسنا ، سوف نأتي معك

151
00:20:28,040 --> 00:20:29,520
‫الجميع ينزل من على متن القارب

152
00:20:31,440 --> 00:20:32,920
‫من هنا

153
00:20:33,880 --> 00:20:36,200
‫هيا يا ماجي
‫خذى الأمر ببساطة

154
00:20:39,680 --> 00:20:41,160
‫احترسى

155
00:20:42,320 --> 00:20:44,000
‫كاحلي

156
00:20:44,800 --> 00:20:48,000
‫لقد التوى كاحلى
‫هذا ما كان ينقصنى

157
00:20:48,280 --> 00:20:50,240
‫لا أعتقد أنني يمكن
‫أن أذهب معكم

158
00:20:50,520 --> 00:20:52,240
‫- أنا آسفة
‫- يا له من حظ سئ

159
00:20:52,520 --> 00:20:54,920
‫أغمرى قدمك فى الماء المالح
‫حتى لا تتورم

160
00:20:55,200 --> 00:20:58,160
‫- هل تريدين مأن أبقى معك؟
‫- لا عليك ، يمكنك الذهاب معهم

161
00:20:59,120 --> 00:21:00,720
‫إلى اللقاء يا ماجي
‫شكرا

162
00:21:01,000 --> 00:21:02,920
‫إلى اللقاء يا جولي
‫تمتعى باقامتك

163
00:21:03,440 --> 00:21:05,280
‫تعالى يا كارول

164
00:21:15,240 --> 00:21:18,040
‫- ماجى ، هل تحتاجين إلى أي شيء ؟
‫- لا شكرا

165
00:21:22,080 --> 00:21:24,000
‫- هناك أمر غريب
‫- ما هو ؟

166
00:21:24,960 --> 00:21:28,960
‫- أنى لا أرى قارب أصدقائي
‫- من المحتمل أنها ترسو في مكان آخر

167
00:21:29,240 --> 00:21:31,080
‫لابد أنه يوجد هنا رصيف آخر

168
00:21:31,360 --> 00:21:33,600
‫حسنا ، لم يكن هناك منذ عامين ،
‫على حد علمى

169
00:21:33,880 --> 00:21:36,560
‫ربنا بنوا رصيف آخر
‫خلال هذه المدة

170
00:21:36,840 --> 00:21:38,480
‫معك حق

171
00:21:55,160 --> 00:21:58,320
‫كان هناك تيار هواء قوي
‫عندما وصلنا إلى الجزيرة

172
00:21:58,600 --> 00:22:02,680
‫سمعت أصدقائي يتحدثون عن ذلك
‫و هو غير منتظم

173
00:22:06,120 --> 00:22:09,400
‫في بعض الأحيان يدفع باتجاه الأرض ،
‫في بعض الأحيان إلى البحر

174
00:22:09,680 --> 00:22:11,800
‫هذا بسبب حركة المد والجزر

175
00:22:12,080 --> 00:22:15,480
‫هذا أكثر من المحتمل
‫آخر مرة كدت أخاطر فيها بحياتي

176
00:22:15,760 --> 00:22:19,800
‫جرفني التيار إلى البحر ،
‫و لم أستطع العودة

177
00:22:47,200 --> 00:22:50,280
‫- تبدو كأنها مدينة أشباح
‫- فعلا

178
00:22:50,560 --> 00:22:52,800
‫أخبرتنا جولي
‫أنها كانت هادئة جدا

179
00:22:53,080 --> 00:22:55,280
‫هل يوجد أحد هنا؟

180
00:22:56,080 --> 00:22:58,160
‫-لا يوجد أحياء هنا
‫- ماذا عن الكنيسة؟

181
00:22:58,440 --> 00:22:59,560
‫ممكن ان تكون

182
00:22:59,840 --> 00:23:01,800
‫هناك كنيسة واحدة فقط هنا ،
‫بجانب المقبرة

183
00:23:02,080 --> 00:23:03,640
‫لكنها غير معترف بها رسميا

184
00:23:03,920 --> 00:23:06,480
‫هيا لنلقي نظرة

185
00:23:09,720 --> 00:23:11,760
‫كارول ، هيا بنا

186
00:23:16,520 --> 00:23:18,480
‫دعونا نلقى نظرة على المتجر

187
00:23:37,760 --> 00:23:40,800
‫هناك تلغراف ،
‫لكنه في حالة سيئة

188
00:23:41,080 --> 00:23:43,920
‫أشعر أنه تم تعطيله
‫عن قصد

189
00:23:44,960 --> 00:23:47,080
‫ألا توجد هنا أي هواتف ؟

190
00:23:47,360 --> 00:23:52,040
‫لا توجد خطوط إلى البر الرئيسي
‫إنها الوسيلة الوحيدة للاتصال

191
00:23:59,720 --> 00:24:01,560
‫انظرى هنا

192
00:24:01,840 --> 00:24:04,680
‫تم إرسال البرقية الأخيرة
‫في 7 يونيو

193
00:24:04,960 --> 00:24:07,120
‫منذ أكثر من شهر

194
00:24:07,400 --> 00:24:10,320
‫هناك شيء مريب
‫بشأن هذا الأمر

195
00:24:10,600 --> 00:24:13,040
‫مهلانحن أشقياء أليس كذلك؟

196
00:24:13,880 --> 00:24:16,600
‫دخلنا إلى عمق الغموض؟

197
00:24:16,880 --> 00:24:20,400
‫- اين الباقين؟
‫- يحاولون العثور على أى شخص هنا

198
00:24:53,960 --> 00:24:55,720
‫دانيال ، دعنا نعود

199
00:24:56,560 --> 00:24:57,960
‫أنظرى

200
00:24:59,680 --> 00:25:01,000
‫هناك إمرأة

201
00:25:01,600 --> 00:25:03,840
‫إذا ، يوجد شخص ما هنا

202
00:25:07,680 --> 00:25:09,640
‫دعينا نذهب لنلقي نظرة

203
00:25:13,520 --> 00:25:15,280
‫عفوا

204
00:25:15,560 --> 00:25:17,480
‫هل يمكننا الدخول؟

205
00:25:19,880 --> 00:25:21,920
‫هل من أحد هنا؟

206
00:25:28,520 --> 00:25:30,520
‫لماذا لا تجيبنا ؟

207
00:25:45,920 --> 00:25:47,800
‫النافذة

208
00:25:48,080 --> 00:25:49,320
‫أنظر

209
00:25:54,280 --> 00:25:56,240
‫إذهبوا من هنا

210
00:25:58,080 --> 00:25:59,720
‫ها هي

211
00:26:00,040 --> 00:26:03,040
‫هيا ، إنها تحاول
‫أن توقع بنا

212
00:26:32,600 --> 00:26:35,440
‫هل تمانع
‫أن تغير لى الماء؟

213
00:27:47,400 --> 00:27:50,240
‫يبدو أنه قد تم أكله

214
00:27:50,520 --> 00:27:53,080
‫لا شيء ، لقد تلاشوا
‫فى الهواء

215
00:27:53,320 --> 00:27:56,720
‫- هيا بنا نعود إلى القارب
‫- إن ماجي وحدها

216
00:28:42,320 --> 00:28:43,720
‫توقف

217
00:28:44,000 --> 00:28:46,200
‫ماذا تفعل؟
‫هل أنت مجنون؟

218
00:28:46,480 --> 00:28:49,120
‫- انهم ينجرفون
‫- لن تستطيع فعلها

219
00:28:49,360 --> 00:28:51,120
‫ماجي على متن القارب

220
00:28:51,880 --> 00:28:53,280
‫اهدأ

221
00:28:53,560 --> 00:28:56,320
‫يبدو أن هناك عاصفة فى طريقها الينا
‫لذا فهو يذهب فى اتجاه الريح

222
00:28:56,680 --> 00:29:01,080
‫نعم، يبدو كذلك
‫القارب سوف يعود غدا

223
00:29:01,360 --> 00:29:05,920
‫الليل يخيم ، لذا لن نستطيع فعل شئ
‫يجب أن نظل هادئين

224
00:29:05,920 --> 00:29:07,720
‫أنت على حق ، الظلام يحل علينا

225
00:29:08,920 --> 00:29:12,520
‫هيا نبحث عن مكان ما
‫لنقضى فيه ليلتنا

226
00:29:13,400 --> 00:29:16,840
‫يمكننا الذهاب إلى منزل أصدقائي
‫سوف يسمحون لنا بالبقاء عندهم

227
00:29:53,280 --> 00:29:56,440
‫- هل هذا كل ما لديهم؟
‫- نعم ، لكنهم اختفوا

228
00:29:56,720 --> 00:29:59,840
‫انه مثل الكابوس
‫ماذا يمكن أن يكون قد حدث؟

229
00:30:00,120 --> 00:30:01,360
‫لا أدري

230
00:30:01,640 --> 00:30:04,480
‫أي افتراضات
‫ستبدو سخيفة الآن

231
00:30:04,760 --> 00:30:06,640
‫ربما غادروا و هم فى عجلة من امرهم

232
00:30:06,920 --> 00:30:10,960
‫ولكن لا أحد سيغادر بدون
‫أن يأخذ معه شئ ما

233
00:30:11,240 --> 00:30:15,960
‫إلا إذا كانوا في حالة من الذعر

234
00:30:16,240 --> 00:30:20,040
‫ربما هاجمهم وباء ،
‫أو فيروس قاتل

235
00:30:20,320 --> 00:30:23,480
‫لا يوجد مثل هذا الفيروس

236
00:30:24,280 --> 00:30:27,280
‫لقد وجدنا جثث بالفعل
‫أليس كذلك؟

237
00:30:27,560 --> 00:30:30,600
‫ربما تلك المرأة التى رآها دانيال
‫تعرف ما حدث

238
00:30:30,880 --> 00:30:32,560
‫ربما تظهر مرة أخرى

239
00:30:32,840 --> 00:30:35,320
‫كان يمكنها أن تلتقى بنا
‫لو أنها أرادت ذلك

240
00:30:35,600 --> 00:30:38,040
‫أنى لا أعتقد أنها
‫سوف تظهر مرة أخرى

241
00:30:38,320 --> 00:30:41,960
‫حتى لو حاولت تخويفنا
‫بهذا الشيء الرهيب

242
00:30:42,240 --> 00:30:45,000
‫و لقد نجحت فى ذلك،
‫و إن كان قد حدث بعد فوات الأوان

243
00:30:45,280 --> 00:30:46,840
‫مرحبا مرحبا

244
00:30:47,120 --> 00:30:49,120
‫يا له من مشهد رومانسي

245
00:30:49,360 --> 00:30:53,760
‫هل تريد أن تأكلون في غرفتكم ؟
‫أم ستأتون إلى المطعم؟

246
00:30:54,040 --> 00:30:55,800
‫الخدمة متضمنة

247
00:31:23,040 --> 00:31:25,600
‫- هل يوجد أي شخص مازال جائعا؟
‫- لا شكرا

248
00:31:26,640 --> 00:31:29,120
‫أرنولد يجب أن يأكل شيئا

249
00:31:29,400 --> 00:31:33,160
‫لقد جعلته يشرب زجاجة نبيذ ،
‫من الأفضل له أن ينام

250
00:31:36,720 --> 00:31:38,280
‫مسكينة ماجى

251
00:31:38,560 --> 00:31:40,720
‫يجب أن نبحث عنها

252
00:31:41,000 --> 00:31:43,440
‫ربما كانت بالفعل على الأرض

253
00:31:44,320 --> 00:31:46,000
‫هذا لا يعنى أى شئ

254
00:31:46,280 --> 00:31:48,960
‫كيف استطعت قول هذا؟

255
00:31:49,240 --> 00:31:51,080
‫ اشعر به

256
00:31:52,160 --> 00:31:56,200
‫كما شعرت أننا لا يجب أن نأتي
‫إلى هذه الجزيرة

257
00:31:56,480 --> 00:31:58,240
‫لكنكم لم تستمعوا لي

258
00:31:58,520 --> 00:32:01,880
‫كان لدي هذا الشعور
‫من البداية

259
00:32:05,320 --> 00:32:07,760
‫ولكن ما زلنا على الشاطئ على أي حال

260
00:32:08,040 --> 00:32:10,320
‫و الان قد فات الاوان

261
00:32:10,600 --> 00:32:13,200
‫هناك شيء شرير
‫على هذه الجزيرة

262
00:32:13,480 --> 00:32:16,320
‫شيء لن يدعنا نغادرها

263
00:32:17,560 --> 00:32:20,760
‫شيء غير آدمى ،
‫قوة شيطانية

264
00:32:21,040 --> 00:32:23,960
‫أستطيع أن أشعر باهتزازاته في الهواء

265
00:32:24,640 --> 00:32:28,480
‫اهتزازات مع قوة مرعبة

266
00:32:32,880 --> 00:32:35,200
‫سوف تدمرنا

267
00:32:35,480 --> 00:32:38,200
‫سوف تدمرنا كما فعلت
‫مع الآخرين

268
00:32:38,800 --> 00:32:39,840
‫توقفى عن هذا

269
00:32:43,200 --> 00:32:46,520
‫غدا صباحا
‫سيكون علينا أن نبحث عن ماجي

270
00:32:48,280 --> 00:32:50,360
‫متفقين؟
‫اتفقنا

271
00:32:53,520 --> 00:32:57,320
‫الآن يجب أن نحصل على قدر من النوم ،
‫هناك غرفتي نوم

272
00:32:57,600 --> 00:33:00,360
‫- أقترح أن ننام جميعًا هنا
‫نعم

273
00:33:00,640 --> 00:33:03,280
‫يمكننا أن نستريح
‫على هذه الأرائك

274
00:35:50,480 --> 00:35:53,120
‫سمعت ذلك أيضا ،
‫هيا نذهب لنرى

275
00:36:26,320 --> 00:36:28,200
‫انظر ، البيانو

276
00:37:00,400 --> 00:37:02,280
‫أنا هنا

277
00:37:08,800 --> 00:37:10,120
‫تعال الى هنا

278
00:37:10,880 --> 00:37:13,440
‫ساعدوني لنأخذها إلى الطابق العلوي

279
00:37:13,680 --> 00:37:15,080
‫هنرييت

280
00:37:17,160 --> 00:37:19,440
‫إنها جولي ،
‫هل تتذكريني؟

281
00:37:22,640 --> 00:37:25,200
‫إهدأى ، انتهى كل شيء

282
00:37:35,440 --> 00:37:37,560
‫ كن حذرا

283
00:37:37,840 --> 00:37:40,200
‫اصمت ، انها ليست خطيرة

284
00:37:41,680 --> 00:37:43,440
‫لم تصل ألى أعضاء هامة ،

285
00:37:43,720 --> 00:37:46,120
‫لكنه جرح سيئ

286
00:37:46,400 --> 00:37:50,160
‫اغلي بعض الماء ، ونظفى له الجرح
‫و دعيه يلبس شيئا

287
00:38:04,720 --> 00:38:07,280
‫- كيف حالها؟
‫- ليست بخير

288
00:38:08,320 --> 00:38:10,360
‫انها ترتجف بشدة

289
00:38:10,640 --> 00:38:14,080
‫من يدري كم من الوقت
‫ظلت هناك؟

290
00:38:14,360 --> 00:38:16,720
‫إنها ابنة أصدقائي

291
00:38:17,000 --> 00:38:18,760
‫أنت لم تقولى لي أنها كانت عمياء

292
00:38:19,040 --> 00:38:22,600
‫لقد حدث ذلك عندما كانت في الخامسة من عمرها ،
‫بعد حادث سيارة

293
00:38:22,880 --> 00:38:24,960
‫- كيف حال دانيال؟
‫- لا يوجد أمر خطير

294
00:38:25,240 --> 00:38:26,920
‫أنا فقط قلق بشأن تلوث الجرح

295
00:38:27,200 --> 00:38:30,600
‫أريد أن أذهب إلى القرية
‫و أبتاع مضادات حيوية من المتجر

296
00:38:30,960 --> 00:38:33,360
‫-  الان؟
‫- نعم ، هذا من الأفضل

297
00:38:33,640 --> 00:38:36,400
‫ارنولد سوف يأتي معي

298
00:38:47,600 --> 00:38:51,200
‫هل تسمعيننى ؟
‫ماذا حدث في القرية؟

299
00:38:51,480 --> 00:38:53,800
‫ماذا حدث
‫لأمك وأبيك؟

300
00:38:55,040 --> 00:38:58,120
‫لا أعرف ، لكنهم خائفون

301
00:38:58,400 --> 00:39:00,960
‫- من ماذا؟
‫- لا أعرف

302
00:39:01,760 --> 00:39:05,640
‫أناديهم ، لكنهم لا يجيبون

303
00:39:06,880 --> 00:39:07,800
‫ماما

304
00:39:08,320 --> 00:39:10,280
‫ابي
‫اين انتم؟

305
00:39:12,400 --> 00:39:14,360
‫لم يتبق أحد

306
00:39:14,640 --> 00:39:16,400
‫لم يبق احد

307
00:39:17,320 --> 00:39:19,640
‫هو فقط

308
00:39:20,320 --> 00:39:22,640
‫أشعر به عندما يقترب

309
00:39:22,920 --> 00:39:25,640
‫أستطيع أن أشمه

310
00:39:26,000 --> 00:39:28,120
‫ أستطيع أن أشم رائحته

311
00:39:28,400 --> 00:39:31,120
‫أستطيع أن أشعر به عندما يقترب ،
‫أستطيع أن أشمه

312
00:39:31,360 --> 00:39:33,760
‫من هو ؟
‫و ماذا تشمين ؟

313
00:39:34,720 --> 00:39:36,200
‫الدماء

314
00:39:36,640 --> 00:39:38,680
‫رائحته تفوح بالدماء

315
00:39:40,720 --> 00:39:42,600
‫إهدأى يا حبيبتى

316
00:39:42,800 --> 00:39:45,080
‫لقد انتهى كل شيء ،
‫لا داعي للخوف

317
00:39:45,360 --> 00:39:47,120
‫نحن هنا الآن

318
00:39:48,480 --> 00:39:50,080
‫نحن هنا

319
00:40:36,800 --> 00:40:40,320
‫- هل هو ضيق جدا؟
‫- لا إنه مناسب شكرا

320
00:40:50,440 --> 00:40:53,280
‫- و الآن حاولى أن تنامى قليلا
‫- حسنا

321
00:41:00,280 --> 00:41:02,040
‫أين جولي؟

322
00:41:06,000 --> 00:41:08,400
‫فى الطابق العلوي ، مع الفتاة

323
00:41:59,320 --> 00:42:01,400
‫لابد أنها هناك

324
00:42:07,760 --> 00:42:10,320
‫- حصلت عليهم
‫- هيا لنذهب

325
00:42:35,480 --> 00:42:36,720
‫هل ترغبين بواحدة؟

326
00:42:38,520 --> 00:42:39,840
‫شكرا

327
00:42:45,360 --> 00:42:48,080
‫- هل جرحك يؤلمك ؟
‫- لا ، إنه مجرد خدش

328
00:42:48,320 --> 00:42:52,720
‫- يجب عليك أن تنال قسطا من الراحة
‫- أنا أفضل أن أبقى معك

329
00:42:55,080 --> 00:42:57,640
‫متى ستنتهي هذه العاصفة؟

330
00:42:57,880 --> 00:43:02,480
‫لقد توقف المطر بالفعل ،
‫لكن الهواء مليء بالشحنات الكهربائية

331
00:43:02,760 --> 00:43:05,600
‫- أنت خائفة ، أليس كذلك؟
‫- نعم

332
00:43:05,880 --> 00:43:08,200
‫لكنك لا تظهرين ذلك ،
‫أنت رائعة

333
00:43:08,680 --> 00:43:11,480
‫أنت فتاة متميزة حقا

334
00:43:16,280 --> 00:43:18,640
‫جولى ، لا أدرى إن كنت
‫قد لاحظت ذلك

335
00:43:20,120 --> 00:43:23,760
‫- لا ، لا أعتقد أن هذا صحيح
‫- لماذا ، هل بسبب كارول؟

336
00:43:24,320 --> 00:43:28,560
‫أنت مخطئة ، فلا يوجد بينى و بين كارول
‫سوى صداقة قديمة

337
00:43:29,160 --> 00:43:32,280
‫أنا لست مهتمة
‫بموقفك الشخصي

338
00:43:32,680 --> 00:43:37,040
‫حسنًا ، قد لا تكونى مهتمًة ،
‫لكنني أريد أن أقول لك على أي حال

339
00:43:37,960 --> 00:43:40,040
‫أن كارول ربما تحبنى

340
00:43:40,320 --> 00:43:42,400
‫لكنها لن تستطيع أبدا أن تعطيني
‫ما أبحث عنه

341
00:43:42,680 --> 00:43:44,640
‫ما الذى تريده فى المرأه
‫و صعبا إلى هذا الحد؟

342
00:43:44,920 --> 00:43:48,160
‫أنا لا أعرف كيف أصف ذلك ،

343
00:43:48,440 --> 00:43:52,160
‫لكنني متأكد من أنني سوف أجد
‫ما أبحث عنه معك

344
00:43:59,760 --> 00:44:01,240
‫عليك اللعنة

345
00:44:01,520 --> 00:44:04,360
‫كل ما يحدث
‫هو خطأك

346
00:44:04,640 --> 00:44:07,920
‫كل ذلك بسبب خطأك
‫اللعنة عليك ، سوف أجعلك تدفعين الثمن

347
00:44:08,200 --> 00:44:09,200
‫كارول ، إسمعينى ، أنا

348
00:44:14,000 --> 00:44:17,200
‫- أين ستذهب هذه الغبية ؟
‫- انتظر ، سأذهب وراءها

349
00:45:50,640 --> 00:45:52,120
‫ماذا تفعلين ؟

350
00:45:52,680 --> 00:45:54,160
‫إفتحى

351
00:45:55,840 --> 00:45:57,960
‫إفتحى البوابة

352
00:45:59,880 --> 00:46:01,560
‫إلى أين تذهبين ؟

353
00:47:37,800 --> 00:47:39,560
‫ماذا حدث؟

354
00:47:40,400 --> 00:47:43,120
‫- كارول هربت
‫- إلى أين؟

355
00:47:43,360 --> 00:47:46,640
‫لا أعرف لقد حبسني
‫في المقبرة و ذهبت

356
00:47:46,920 --> 00:47:49,320
‫- ربما عادت إلى المنزل
‫- لنذهب

357
00:48:03,000 --> 00:48:05,200
‫ماذا بك يا صغيرتي؟
‫ماذا دهاك؟

358
00:48:05,920 --> 00:48:07,520
‫إنه هنا

359
00:48:08,040 --> 00:48:10,800
‫إنه قريب ، أستطيع أن أشمه

360
00:48:12,720 --> 00:48:14,840
‫اهدأى أنا معك

361
00:49:45,160 --> 00:49:47,960
‫إهدأى ، سوف أقفل الباب

362
00:50:53,000 --> 00:50:54,760
‫دانيال اين انت ؟

363
00:51:09,840 --> 00:51:11,560
‫صغيرتى

364
00:52:07,360 --> 00:52:09,160
‫ماذا بك ؟
‫تحرك

365
00:52:11,200 --> 00:52:13,480
‫لا داعي لقد ماتوا

366
00:52:13,760 --> 00:52:16,120
‫لقد ماتوا جميعًا

367
00:52:16,400 --> 00:52:19,480
‫ كارول كانت على حق ،
‫هذا المكان ملعون

368
00:52:19,760 --> 00:52:23,400
‫هذا الوحش سوف يقتلنا جميعًا ،
‫أنا أيضا

369
00:52:24,160 --> 00:52:25,880
‫لا تخرف

370
00:52:26,160 --> 00:52:29,200
‫لعنة ، الوحش ،
‫كل هذا هراء

371
00:52:29,480 --> 00:52:32,200
‫حسنًا ، دانييل قتل بعضة
‫من إنسان

372
00:52:32,480 --> 00:52:36,800
‫لا يمكننا أن ننكر ذلك ،
‫ولكن ربما هم بعض الفقراء المجانين

373
00:52:37,080 --> 00:52:40,960
‫ربما يمكننا أن نقتله
‫قبل أن يقتلنا

374
00:52:41,240 --> 00:52:44,560
‫لكن لا يمكننا التخلي
‫عن ماجي و كارول

375
00:52:44,840 --> 00:52:48,080
‫سواء موتى أو أحياء
‫يجب علينا أن نعثر عليهم

376
00:52:49,240 --> 00:52:50,720
‫لنذهب

377
00:52:50,960 --> 00:52:52,320
‫هيا

378
00:53:12,520 --> 00:53:14,840
‫من هو مالك هذا المكان؟

379
00:53:15,120 --> 00:53:19,040
‫إنهم آل فورتمان  أنا لم ألتق بهم قط ،
‫ولكن يجب أن يكون ملكهم

380
00:53:20,120 --> 00:53:23,020
‫كلاوس فورتمان ، كان على
‫صفحات الجرائد منذ عدة أشهر

381
00:53:23,280 --> 00:53:25,840
‫تم تدمير يخته قبالة ساحل الجزيرة

382
00:53:26,080 --> 00:53:29,120
‫و اختفى مع زوجته و ابنه

383
00:53:29,680 --> 00:53:32,320
‫هل يوجد أفراد على قيد الحياه
‫من هذه الأسرة؟

384
00:53:32,600 --> 00:53:33,800
‫كن حذرا

385
00:53:34,280 --> 00:53:38,160
‫أعتقد أن أخته نجت
‫و لكنها أصيبت بالجنون بعد الحادث

386
00:53:38,400 --> 00:53:40,480
‫كانوا قريبين جدا لبعضهم

387
00:54:55,480 --> 00:54:56,680
‫كونوا حذرين

388
00:55:18,680 --> 00:55:22,320
‫عائلة فورتمان كانوا سادة الجزيرة

389
00:55:26,240 --> 00:55:29,640
‫لقد أسسوا عائلتهم هنا
‫منذ قرن تقريبا

390
00:56:25,160 --> 00:56:27,480
‫هيا لنلقي نظرة على الطابق العلوي

391
00:56:28,640 --> 00:56:29,600
‫هيا بنا

392
00:56:39,000 --> 00:56:40,400
‫يا إلهى

393
00:56:50,040 --> 00:56:52,160
‫إقطع هذا الحبل ، بسرعة

394
00:57:20,320 --> 00:57:22,160
‫من يمكن أن يفعل هذا ؟

395
00:57:22,440 --> 00:57:25,040
‫ربما تكون روث ، أخت فورتمان

396
00:57:27,000 --> 00:57:28,120
‫تعالوا هنا

397
00:57:29,800 --> 00:57:31,560
‫تعالى ، هنرييت

398
00:57:32,040 --> 00:57:33,440
‫إحذرى

399
00:57:35,920 --> 00:57:37,440
‫كارول ، أجيبى على

400
00:57:39,360 --> 00:57:40,960
‫ماذا حدث ؟

401
00:57:48,560 --> 00:57:50,920
‫دانيال مات ، أليس كذلك؟

402
00:57:51,200 --> 00:57:53,520
‫نعم كيف عرفتى ؟

403
00:57:53,800 --> 00:57:56,680
‫هي التى اخبرتني ، أين هي؟

404
00:57:57,560 --> 00:58:00,160
‫ قتلت نفسها

405
00:58:00,440 --> 00:58:04,080
‫- كيف عرفت ؟
‫- لا أدري

406
00:58:04,360 --> 00:58:09,520
‫كانت لطيفة معي ،
‫على الرغم من أن سلوكها كان غريبًا

407
00:58:09,800 --> 00:58:12,800
‫الليلة الماضية ،
‫جاءت لى قبل أن أنام

408
00:58:13,080 --> 00:58:16,360
‫و طلبت مني أن أسامحها
‫من يعرف لماذا ؟

409
00:58:16,640 --> 00:58:18,320
‫كانت حزينة

410
00:58:19,880 --> 00:58:21,480
‫أنظر

411
00:58:26,120 --> 00:58:27,520
‫القارب

412
00:58:27,800 --> 00:58:31,520
‫كنت أعرف
‫لقد أعادها التيار

413
00:58:31,800 --> 00:58:35,760
‫يجب علينا الوصول إليها
‫قبل أن تنجرف للبحر مرة أخرى

414
00:58:36,000 --> 00:58:37,680
‫انتظر

415
00:58:56,000 --> 00:58:58,320
‫- بماذا تشعرين ؟
‫- أشعر بالدوار

416
00:58:58,600 --> 00:59:01,800
‫أعتقد أنه تم إعطائى مهدئات

417
00:59:02,080 --> 00:59:06,400
‫- أعتقد أننا يجب أن ننضم إلى الآخرين
‫- نعم ، اسمحوا لى أن أكون معكم

418
00:59:09,160 --> 00:59:14,600
‫أنا مدينة لك باعتذار ،
‫لم أكن لطيفة معك

419
00:59:15,200 --> 00:59:18,040
‫انسى ذلك،
‫كان هذا ماضى و انتهى

420
00:59:20,920 --> 00:59:24,360
‫لماذا قتلت نفسها ؟

421
00:59:25,760 --> 00:59:26,960
‫لا أدري

422
00:59:28,040 --> 00:59:31,080
‫شيء فظيع يحدث

423
00:59:44,320 --> 00:59:46,680
‫- إنها هي ، أليس كذلك؟
‫-  فعلا

424
00:59:48,480 --> 00:59:51,600
‫هذا هو الأخ وزوجته و ابنهم
‫الذين ماتوا في الحطام

425
00:59:52,240 --> 00:59:54,360
‫كانت عائلة جميلة

426
01:00:02,560 --> 01:00:05,040
‫- ما هذا ؟
‫- إنها مفكرة

427
01:00:09,840 --> 01:00:13,480
‫هناك بعض الكتابة المدونة فيها
‫تبدو و كأنها يوميات

428
01:00:13,760 --> 01:00:14,960
‫12 مايو

429
01:00:16,040 --> 01:00:19,560
‫اليوم وجدوا جثث
‫طفلين ألمانيين

430
01:00:19,840 --> 01:00:22,640
‫التشوهات المروعة
‫أفزعت القرية بأكملها

431
01:00:22,920 --> 01:00:26,200
‫لا أستطيع عمل أي شئ آخر  ،
‫لقد احترقت بالكامل

432
01:00:26,680 --> 01:00:28,840
‫هذا الجزء لا يزال مقروءا

433
01:00:29,160 --> 01:00:33,800
‫كان هناك الكثير من الوفيات
‫ سكان الجزيرة يتحدثون عن وحش

434
01:00:34,080 --> 01:00:37,200
‫السائحون يغادرون الجزيرة ،
‫لكنه يواصل القتل

435
01:00:37,480 --> 01:00:40,280
‫ الشرطة جاءت لكنهم لا يستطيعون
‫فعل أي شيء

436
01:00:40,560 --> 01:00:43,480
‫لقد خبأت الجثث ،
‫و بهذا لن يكون لديهم أي دليل

437
01:00:46,200 --> 01:00:49,720
‫لقد أخفيت مدخل الغرفة

438
01:00:55,600 --> 01:00:57,200
‫ماذا تعني ؟

439
01:01:10,200 --> 01:01:13,640
‫علينا أن نجد طريقة
‫للوصول إلى القارب

440
01:01:13,920 --> 01:01:17,160
‫- دعنا نفترق
‫- نعم ، إذهب أنت من هنا

441
01:01:39,520 --> 01:01:42,400
‫سأذهب أنا
‫و ابق أنت مع هنرييت

442
01:01:42,680 --> 01:01:44,080
‫حسنا

443
01:07:32,040 --> 01:07:33,280
‫تعالى

444
01:07:34,320 --> 01:07:36,120
‫سوف أخرجك من هنا

445
01:11:30,240 --> 01:11:33,120
‫إبتعد عنا
‫إتركنا و شأننا

446
01:11:33,880 --> 01:11:36,440
‫لم نفعل شيئًا لك

447
01:11:39,120 --> 01:11:41,240
‫ابتعد عنا ، إبتعد

448
01:11:50,400 --> 01:11:53,120
‫ابتعد
‫إن زوجتي حامل

449
01:11:53,920 --> 01:11:56,040
‫إنها تنتظر طفلاً

450
01:11:56,360 --> 01:11:58,400
‫طفلي ، طفلنا

451
01:11:58,680 --> 01:12:00,880
‫ابتعد عنا

452
01:13:17,200 --> 01:13:20,840
‫لا ، لا يمكنك فعل ذلك
‫إنه ابننا

453
01:13:23,240 --> 01:13:26,120
‫لقد مات ، و الآن هو الغذاء
‫الوحيد لكى نظل على قيد الحياة

454
01:13:26,560 --> 01:13:29,440
‫لن تلمسه انه ابننا

455
01:13:36,560 --> 01:13:39,000
‫كلنى أنا
‫عليك اللعنة

456
01:15:25,400 --> 01:15:27,040
‫اجلسى يا حبيبتى

457
01:15:29,240 --> 01:15:31,320
‫هنا ، اهدأى

458
01:16:28,720 --> 01:16:31,200
‫- جولي ، أين أنت؟
‫- أنا هنا

459
01:16:45,720 --> 01:16:49,000
‫هذا فظيع ، كارول
‫إن هذا الرجل مجنون تماما

460
01:17:34,320 --> 01:17:36,920
‫هيا يجب أن نهرب بسرعة

461
01:18:22,800 --> 01:18:23,960
‫كونى حذرة

462
01:19:17,400 --> 01:19:18,920
‫تعالى بسرعة

463
01:20:03,280 --> 01:20:05,880
‫- اين نحن ؟
‫- إبق هادئة

464
01:21:39,680 --> 01:21:41,480
‫انزلها

465
01:22:33,280 --> 01:22:35,000
‫لا .. لا تموتى

466
01:26:48,540 --> 01:27:15,840
‫<font color="#00ffff"><font face="Sakkal Majalla" size="25">ترجمة : م./ چورچ أنور زكري</font>

467
01:26:48,540 --> 01:27:15,840
‫<font color="#ffff00">{\an8}<font face="Sakkal Majalla" size="13">My Facebook page</font>
‫<font color="#ff8000"><font face="Sakkal Majalla" size="15">George Anwar Zekry Subtitles</font>

