﻿1
00:00:00,687 --> 00:00:31,354
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||\N{\fs18\4c&H00003E&\4a&HFF&\3c&H0000FF&\c&HFFFFFF&}{\blur7}Edit By : *DawoodTv*

2
00:01:08,087 --> 00:01:11,054
"لوس أنجلوس"

3
00:01:12,653 --> 00:01:14,549
"مركز رعاية لوس انجلوس"

4
00:01:26,400 --> 00:01:28,532
"مطعم جيم للمأكولات المكسيكية"

5
00:01:29,895 --> 00:01:32,798
"(ويليام شارب)"

6
00:01:34,899 --> 00:01:38,117
<i>،ندرك أن وقتك ثمين
.شكرًا لانتظارك</i>

7
00:01:40,883 --> 00:01:43,141
.(اسمي (ويليام جيمس شارب

8
00:01:44,199 --> 00:01:47,027
كما تعلمين، كنت أحاول
.مكالمة أحد هاتفيًا لأسابيع

9
00:01:48,699 --> 00:01:49,644
<i>ما رقمك؟</i>

10
00:01:49,840 --> 00:01:51,144
.اجل، دعيني أرى

11
00:01:53,144 --> 00:01:58,277
."إنه "تي دي زي إف 734

12
00:01:58,355 --> 00:01:59,449
"مشفى سانت فينسنت"

13
00:01:59,519 --> 00:02:01,691
"أوندانسترون"

14
00:02:01,801 --> 00:02:03,558
.يمكنكِ منادتي (ويل) لو سمحتِ

15
00:02:05,027 --> 00:02:06,925
<i>ـ ما اسمكِ يا سيّدتي؟
.ـ المشرفة 12</i>

16
00:02:07,980 --> 00:02:08,824
.هذا مضحك

17
00:02:08,996 --> 00:02:12,909
كما تعلمين، أنني تحدثت
.مع المشرف 11 و13

18
00:02:13,543 --> 00:02:14,543
<i>.حسنًا، أنا 12</i>

19
00:02:14,999 --> 00:02:16,202
.ليس أنتِ، حسنًا

20
00:02:18,296 --> 00:02:20,022
<i>.لا أجد ملفك هنا</i>

21
00:02:20,599 --> 00:02:22,419
.حسنًا، فقط تمهلي

22
00:02:23,013 --> 00:02:25,630
حسنًا، اسمعي، زوجتي بحاجة
.إلى هذه العملية الجراحية

23
00:02:25,779 --> 00:02:27,177
<i>.ـ عليك معاودة الاتصال لاحقًا يا سيّدي
.ـ لا</i>

24
00:02:27,224 --> 00:02:30,286
،سيّدتي، هذه هي المشكلة
.لا يمكنني الوصول إلى أحد هاتفيًا

25
00:02:30,333 --> 00:02:32,927
فقط التسجيلات والأرقام
.تتعامل معي دومًا

26
00:02:33,029 --> 00:02:35,052
أنني اريد شخص اتحدث
.معه هاتفيًا

27
00:02:35,169 --> 00:02:36,981
..كما تعلمين، شخص حقيقي، لذا

28
00:02:37,107 --> 00:02:38,403
<i>يجب أن أخذ استراحتي
.لتناول القهوة</i>

29
00:02:38,583 --> 00:02:41,575
هذه حياة حقيقية، حسنًا؟
.إنها حياة حقيقية

30
00:02:41,841 --> 00:02:45,020
..آسف بشأن استراحتكِ لكن

31
00:02:45,708 --> 00:02:46,575
.اللعنة

32
00:02:47,483 --> 00:02:49,975
<i>.ـ اتمنى لك يومًا سعيدًا
..ـ لا يا سيّدتي، هذا لم يكن</i>

33
00:02:50,037 --> 00:02:51,889
.استمعي. اسمعيني

34
00:02:52,799 --> 00:02:55,228
هذا غريب. أنني خاطرت
..بحياتي لأجل هذه البلاد و

35
00:02:55,328 --> 00:02:57,189
<i>.آسفة، ياليتني أقدر أساعدك</i>

36
00:03:04,549 --> 00:03:05,331
.مهلاً

37
00:03:05,412 --> 00:03:06,464
.(بيغ مان تيت)

38
00:03:07,490 --> 00:03:08,825
هل أيقظته؟

39
00:03:10,941 --> 00:03:12,167
.سنفعلها يا عزيزتي

40
00:03:13,745 --> 00:03:15,260
.سنحصل على التأمين

41
00:03:17,487 --> 00:03:20,979
بدأت افقد إيماني في
.هذا العالم يومًا بعد يوم

42
00:03:21,316 --> 00:03:22,542
.إلّا أنت، فإيماني راسخ فيك

43
00:03:25,282 --> 00:03:26,852
.أجل، سنكون بخير

44
00:03:27,079 --> 00:03:29,930
هل تظنين إنه يمكنكِ
الأعتناء به لبضعة ساعات؟

45
00:03:29,961 --> 00:03:31,547
أجل. سوف نخلد للنوم، صحيح؟

46
00:03:32,366 --> 00:03:34,701
.ربما لا
هل لديك مقابلة آخرى؟

47
00:03:35,624 --> 00:03:37,014
.اجل، وظيفة في مستودع

48
00:03:38,460 --> 00:03:39,858
.سائق رافعة

49
00:03:39,960 --> 00:03:42,647
،هذا جيّد يا عزيزي
.يمكنك قيادة أيّ شيء

50
00:03:42,694 --> 00:03:43,530
.اجل

51
00:03:48,412 --> 00:03:49,224
.حسنًا

52
00:03:52,209 --> 00:03:53,740
.سنحتفل عندما تعود للمنزل

53
00:03:54,725 --> 00:03:56,745
أتصل أحدهم من رقم
.محجوب باكرًا

54
00:03:56,933 --> 00:03:58,300
.أعرف ما تفكرين به
.(إنه ليس (داني

55
00:03:58,355 --> 00:04:01,089
.جيّد، أعرف أنّك تحبه
.أنني اعرف السبب

56
00:04:01,478 --> 00:04:02,806
.لكننا لسنا بحاجة إلى أخيك

57
00:04:02,955 --> 00:04:04,251
.لديّ كل ما أحتاجه هنا

58
00:04:05,366 --> 00:04:06,498
.شغلي الإنذار

59
00:04:10,287 --> 00:04:11,428
."تفعيل وضع الحماية"

60
00:04:14,874 --> 00:04:16,287
.مرحبًا، ظننت أنّك قادم لرؤيتي

61
00:04:16,358 --> 00:04:18,155
.(ـ أنا قادم يا (داني
.ـ وقتي ضيق

62
00:04:27,562 --> 00:04:29,726
"مسعف، كاليفورنيا"

63
00:04:35,096 --> 00:04:39,010
<i>الوحدة 3، ثمة حادث، 2515، وقع حادث
.في وسط المدينة. إصابات محتملة</i>

64
00:04:39,190 --> 00:04:40,431
.معلوم، أننا قادمون

65
00:04:40,752 --> 00:04:41,619
!اسرع

66
00:04:51,066 --> 00:04:53,230
الوحدة 3، أننا في طريقنا
.على بعد دقيقتين

67
00:04:56,160 --> 00:04:57,706
.الوقت المقدر لوصولنا دقيقتين
أأنتِ بخير؟

68
00:04:57,824 --> 00:04:59,362
.معلوم
.اجل، سمعت ذلك، اسرع

69
00:04:59,752 --> 00:05:01,002
يقول قسم الإطفاء إنه
.حادث مهيب

70
00:05:02,268 --> 00:05:05,111
لم اسمع "مهيب" منذ أنّ
.كنت اركب أمواج مهيبة

71
00:05:05,463 --> 00:05:07,328
<i>"وحدة 3، شرطة "لوس انجلوس
.في موقع الحادث، يرجى العلم</i>

72
00:05:07,352 --> 00:05:09,156
<i>.ثمة طفلة مجروحة، حالتها حرجة</i>

73
00:05:09,322 --> 00:05:10,869
هل يبدو دومًا بهذا السوء؟

74
00:05:13,133 --> 00:05:14,398
.ها نحن ذا

75
00:05:15,633 --> 00:05:16,531
.يا إلهي

76
00:05:18,086 --> 00:05:19,054
.يا إلهي

77
00:05:19,586 --> 00:05:20,867
.مهما كان الأمر، حافظ على تركيزك

78
00:05:21,000 --> 00:05:22,468
.ـ رمز 3. حادث
.ـ معلوم، وصلنا لمكان الحادث

79
00:05:22,742 --> 00:05:23,695
.هيّا بنا

80
00:05:29,117 --> 00:05:29,898
.دعني أرى

81
00:05:30,227 --> 00:05:32,000
!تنحوا جانبًا! اريد أن افحص

82
00:05:32,875 --> 00:05:35,109
.ـ اخرجي
..ـ ارجوك، لا! انقذي طفلتي

83
00:05:35,961 --> 00:05:37,726
!اهتموا بالفتاة
!تحركوا، تحركوا

84
00:05:37,914 --> 00:05:39,679
.دعني ابق معها

85
00:05:40,391 --> 00:05:42,234
!وصل المسعفين
!اسمحوا لهم بالمرور

86
00:05:45,679 --> 00:05:46,734
هل لا يزال هناك؟

87
00:05:48,199 --> 00:05:50,902
.ـ لا اريد النظر إلى الجرح
.ـ مهلاً يا عزيزتي، اسمعي

88
00:05:51,027 --> 00:05:53,042
.فقط انظري إليّ
لا تنظري إليه، حسنًا؟

89
00:05:53,097 --> 00:05:54,339
.انظري إلى عيني
.احسنتِ

90
00:05:54,582 --> 00:05:57,448
سأفحصكِ بسرعة. ابلغيني إن
كان هناك شيء يؤلمكِ، حسنًا؟

91
00:05:57,652 --> 00:06:00,245
لا تتحركي. فقط استخدمي
.مصطلحاتكِ وخذي نفسًا عميقًا

92
00:06:00,613 --> 00:06:01,902
.خذي نفسًا عميقًا

93
00:06:02,299 --> 00:06:03,752
.احسنتِ. اعمق

94
00:06:05,266 --> 00:06:07,969
.احسنتِ. احسنتِ

95
00:06:08,797 --> 00:06:10,086
.حسنًا، الرئتين سليمتين

96
00:06:10,274 --> 00:06:11,664
!(سكوت)! (سكوت)

97
00:06:12,748 --> 00:06:13,732
.ـ جهز ليّ حقيبتين
.ـ ياللهول

98
00:06:13,763 --> 00:06:15,724
سكوت)! جهز ليّ حقيبتين)
!في المعدات. اسرع

99
00:06:16,529 --> 00:06:17,490
أين أمي؟

100
00:06:17,584 --> 00:06:20,709
.أمكِ في الخارج. إنها بخير
ما اسمكِ؟

101
00:06:21,053 --> 00:06:23,029
.(ـ (ليندسي
.(ـ (ليندسي). اسمي (كام

102
00:06:23,101 --> 00:06:25,383
.اعطني يدكِ
سأساعدكِ، حسنًا؟

103
00:06:25,563 --> 00:06:28,351
اريدكِ أن تفعلي شيئًا لأجلي، هل يمكنكِ
أن تتحلي بالشجاعة؟ هل يمكنكِ فعلها؟

104
00:06:28,383 --> 00:06:30,914
.ـ يمكنني أن أكون شجاعة. اجل
.ـ عرفت أنه بمقدوركِ

105
00:06:31,008 --> 00:06:34,140
،حين تسمعين هذا الصوت العالي
.اعصري يدي بقوة

106
00:06:34,211 --> 00:06:36,375
،وأيًا كان يحدث
لا تتركيها، حسنًا؟

107
00:06:36,516 --> 00:06:37,711
.ـ حسنًا
.ـ حسنًا

108
00:06:38,024 --> 00:06:38,703
!هيّا

109
00:06:38,922 --> 00:06:40,937
.حسنًا يا رفاق، أنّكم سمعتوها
.هيا لنبدأ

110
00:06:42,429 --> 00:06:45,078
.(أنا معكِ يا (ليندسي
ليندسي)؟)

111
00:06:45,430 --> 00:06:48,015
.ليندسي)، أنا معكِ)

112
00:06:51,125 --> 00:06:52,328
<i>.إلى جميع الوحدات، 20- 23، استجابة</i>

113
00:06:52,586 --> 00:06:54,429
<i>رمز 3 مع سيارة إسعاف 3
.إلى مشفى الأطفال</i>

114
00:06:56,539 --> 00:06:58,242
.تم إيصال الأوكسجين
.ارفعه إلى المستوى 8

115
00:06:59,433 --> 00:07:00,503
.المجريان الوريديان جاهزان

116
00:07:01,081 --> 00:07:02,151
.ستكونين بخير

117
00:07:02,300 --> 00:07:04,683
كانت الإشارة خضراء ولم
..أرى قدوم أيّ سيارة و

118
00:07:04,730 --> 00:07:07,011
.سيّدتي، انظري إليّ
.اريدكِ أن تفعلي شيئًا لأجلي

119
00:07:07,058 --> 00:07:09,409
هل يمكنكِ مسك يدها؟
.حسنًا؟ امسكي يدها

120
00:07:09,449 --> 00:07:10,449
.احسنتِ

121
00:07:10,558 --> 00:07:12,112
أننا على بعد 30 ثانية
.عن مشفى الأطفال

122
00:07:12,230 --> 00:07:13,901
.أخبرهم أن يجهزوا فريق الصدمة

123
00:07:14,011 --> 00:07:17,081
.ـ سنحتاج إلى المزيد من الدم
.ـ فعلتها فعلاً. أنني اسبقكِ بخطوة

124
00:07:17,633 --> 00:07:20,523
.لقد وصلنا، انظري إليّ
.بعد 3 ثوانِ ستنفتح الباب

125
00:07:20,633 --> 00:07:23,523
.حين نفعل ذلك، سندخلها
لا تتركي يدها، إتفقنا؟

126
00:07:23,563 --> 00:07:25,711
ـ هل ستكون بخير؟
.ـ ستكون بخير

127
00:07:26,047 --> 00:07:26,812
حسنًا؟

128
00:07:27,586 --> 00:07:28,961
.ـ شكرًا يا رفاق
.ـ ستذهب إلى الردهة الثانية

129
00:07:29,031 --> 00:07:30,320
.مفهوم
.انتبهوا للمجرى الوريدي

130
00:07:31,245 --> 00:07:32,041
.عمرها 9 أعوام

131
00:07:32,190 --> 00:07:34,948
ثقب في الفص العلوي للرئة
.وعظم القص بحاجز حديد مطاوع

132
00:07:35,064 --> 00:07:36,728
عانت من ارتفاع نبضات القلب
.لكنه انخفض اثناء الطريق

133
00:07:37,009 --> 00:07:38,142
.(اسمها (ليندسي

134
00:07:38,384 --> 00:07:40,665
!ـ جاهزون؟ ارفعوا
.ـ بثبات. بثبات

135
00:07:40,814 --> 00:07:41,782
.اثنا عشر دقيقة

136
00:07:43,331 --> 00:07:47,081
أأنتِ بخير؟ هل كانت مرتكِ
الأولي في الواجب هكذا؟

137
00:07:48,631 --> 00:07:49,631
.أنني اتضور جوعًا

138
00:07:50,497 --> 00:07:52,223
اعرف مطعم يقدم طبق
إنشيلادا" لذيذ، أتود الذهاب؟"

139
00:07:52,797 --> 00:07:53,672
إنشيلادا"؟"

140
00:07:53,703 --> 00:07:55,515
.ـ سوف تحبّه
.ـ سوف اتقيأ

141
00:07:55,555 --> 00:07:56,687
.لدينا أكياس تقيأ

142
00:08:09,405 --> 00:08:10,959
ـ كيف الحال؟
ـ كيف الحال يا صاح؟

143
00:08:11,975 --> 00:08:12,975
.(أنني ابحث عن (داني

144
00:08:13,595 --> 00:08:14,595
.إنه في الخلف

145
00:08:19,462 --> 00:08:22,110
.ولا تلمس ايّ شيء ايضًا. بصدق

146
00:08:45,922 --> 00:08:47,484
.ما كان يفترض أن تكون هنا

147
00:08:50,625 --> 00:08:53,758
لا يحب الأغنياء حين يحسد أحدهم
.أشيائهم. فيجعلهم يشعرون بالذنب

148
00:08:54,180 --> 00:08:55,023
.جيّد

149
00:08:55,641 --> 00:08:56,711
ما خطب هذه السيارة "فيت"؟

150
00:08:57,333 --> 00:08:58,146
أيّ واحدة؟

151
00:08:59,662 --> 00:09:01,826
عملية سطو على محامي
.خارج المحكمة

152
00:09:02,022 --> 00:09:03,022
.إنها أصلية

153
00:09:03,443 --> 00:09:04,810
.مما تكلفهم الكثير من المال

154
00:09:05,131 --> 00:09:07,138
.ـ ويستأجرونك لحمايتها
.ـ أجل

155
00:09:07,537 --> 00:09:08,412
كيف الحال يا (داني)؟

156
00:09:08,490 --> 00:09:10,599
.عاد البطل. سررت برؤيتك

157
00:09:10,687 --> 00:09:11,788
.ـ أجل، وبرؤيتك ايضًا
ـ حقًا؟

158
00:09:13,028 --> 00:09:15,067
ـ تبدو متعبًا. أأنت بخير؟
.ـ أجل، أنا بخير

159
00:09:15,450 --> 00:09:16,637
.حسبت أنّك لن تتصل بيّ

160
00:09:16,762 --> 00:09:18,028
.مشاكل عائلية
.يجب الأعتناء بها

161
00:09:18,630 --> 00:09:19,676
كيف حال (بيغ مان تيت)؟

162
00:09:19,995 --> 00:09:21,721
.إنه بخير. صاخب

163
00:09:21,948 --> 00:09:22,870
وكيف حال (إيمي)؟

164
00:09:23,526 --> 00:09:24,409
.إنها بخير

165
00:09:27,228 --> 00:09:28,110
هل تريد قهوة؟

166
00:09:29,236 --> 00:09:31,102
.دعني اعد لك قهوة
."لديّ جهاز تحضير قهوة "كيورغ

167
00:09:31,728 --> 00:09:34,759
إنها جديدة. هل تريد؟
إنها جيّدة، صحيح؟ هل تريد واحدة؟

168
00:09:34,806 --> 00:09:35,602
.اجل بالطبع

169
00:09:35,783 --> 00:09:37,181
.يبذر الرئيس ماله علينا أخيرًا

170
00:09:37,628 --> 00:09:39,128
هلا أخبرته أن يغلق الهاتف؟

171
00:09:39,511 --> 00:09:40,393
ما هذا؟

172
00:09:42,206 --> 00:09:43,573
ما الذي تفعله يا (راندازو)؟

173
00:09:43,730 --> 00:09:45,268
.زوجتي تثير غضبي

174
00:09:45,300 --> 00:09:47,073
لماذا تتحدث بالهاتف؟
!هيّا بنا

175
00:09:47,228 --> 00:09:48,149
.لا يمكنني فعل هذا

176
00:09:48,251 --> 00:09:50,876
هيّا، اجلس، حسنًا؟
.أنّك توترني

177
00:09:50,928 --> 00:09:52,623
.استمتع بغرفة استراحتي. هاك

178
00:09:58,678 --> 00:09:59,694
إنها قهوة لذيذة؟

179
00:09:59,843 --> 00:10:01,764
.اجل، لذيذة. اسمع يا رجل

180
00:10:02,046 --> 00:10:05,772
.يمكنك بالتأكيد أن تطردني

181
00:10:05,991 --> 00:10:06,757
..لكن

182
00:10:07,952 --> 00:10:09,147
.أنني بحاجة لبعض المساعدة

183
00:10:09,728 --> 00:10:11,376
أنّك تتصل بيّ حين تحتاج لشيء؟

184
00:10:13,195 --> 00:10:15,046
.حسنًا، أجل، جئت هنا طلبًا للمساعدة

185
00:10:15,862 --> 00:10:17,479
أعلم أن هناك خلاف
.(بينك وبين (أل تي

186
00:10:17,542 --> 00:10:19,487
.اعلم أنت وأبي متخاصمان
.كان لديّ خلاف مع أبي

187
00:10:19,828 --> 00:10:21,523
فلن يغير أيّ من هذا
.العلاقة بيننا أنا وأنت

188
00:10:21,601 --> 00:10:22,773
.اقلها لا أظن ذلك

189
00:10:23,562 --> 00:10:25,429
أحبّك يا أخي، حسنًا؟

190
00:10:26,762 --> 00:10:30,347
..أنني افتقدك لكن
.لنسمي الأمور بمسمياتها يا رجل

191
00:10:32,262 --> 00:10:34,113
لقد رحلت لأن تلك
.الحياة لم تكن تناسبني

192
00:10:35,128 --> 00:10:36,049
كيف هذا يعقل؟

193
00:10:36,362 --> 00:10:38,096
أنّك خاطرتك بحياتك
.من اجل هذه البلاد

194
00:10:38,433 --> 00:10:41,049
.تترك عائلتك ومنزلك
.تفوت ولادة ابنك

195
00:10:41,089 --> 00:10:42,940
ـ ماذا منحوك في المقابل؟
.ـ منحوني العزم

196
00:10:43,776 --> 00:10:45,245
كنت اعرف الطريق
.الذي سأسلكه

197
00:10:46,276 --> 00:10:47,182
.فلم أمانع به

198
00:10:47,362 --> 00:10:48,213
.أجل

199
00:10:49,428 --> 00:10:50,428
هل هذه ساعة أبي؟

200
00:10:50,741 --> 00:10:52,732
اجل، لقد وجدتها حين
.كنت انظف منزله

201
00:10:53,991 --> 00:10:56,146
.أنّك لم تأتي، لذا أخذتها

202
00:10:56,733 --> 00:10:57,733
.تفقد هذا

203
00:10:58,295 --> 00:10:59,435
.انظر ماذا وجدت

204
00:11:00,061 --> 00:11:01,061
.انظر إلى هذا

205
00:11:02,828 --> 00:11:03,828
.حذاء أبي

206
00:11:08,228 --> 00:11:10,493
.أنظر إلى هذه الصور
.أنا وأنت

207
00:11:29,435 --> 00:11:32,630
انظر إلى نفسك. ومَن هذا؟
مهلاً، في أيّ صف هذا؟

208
00:11:34,880 --> 00:11:35,935
.(الآنسة (بيرنس

209
00:11:39,404 --> 00:11:40,404
.(الآنسة (بيرنس

210
00:11:41,826 --> 00:11:43,568
أجل، بعد أن وقفت واحرجتني

211
00:11:43,599 --> 00:11:45,857
حين اخبرت الصف كله
.أن عائلتك تبنتني

212
00:11:47,216 --> 00:11:48,380
.أنني ادين الكثير لعائلتك

213
00:11:48,631 --> 00:11:50,052
."ـ إنها "عائلتنا
.ـ أجل

214
00:11:50,521 --> 00:11:52,466
ربما يومًا ما تسمح ليّ
برؤية ابن أخي، صحيح؟

215
00:11:57,497 --> 00:11:58,560
كم المال الذي تحتاجه؟

216
00:12:00,334 --> 00:12:01,544
.اريد 231 ألف دولار

217
00:12:02,529 --> 00:12:03,771
.عملية جراحية تجريبية

218
00:12:04,138 --> 00:12:08,146
عدا أنّ التأمين لا يغطي أجور العملية
.التجريبية لأنهم أخبروني إنها تجريبية

219
00:12:13,495 --> 00:12:14,495
ما رأيك بأكثر من الذي طلبته؟

220
00:12:15,034 --> 00:12:16,034
هل هذا هو الرجل؟

221
00:12:18,195 --> 00:12:19,624
.لا، إنه ليس الرجل يا (ميل)

222
00:12:19,789 --> 00:12:22,288
.ـ هذا ليس اسمي
.ـ اجل، اسمك (ميل غيبسون)

223
00:12:22,328 --> 00:12:22,905
.إنه ليس اسمي

224
00:12:22,961 --> 00:12:24,593
..(ـ أنّك تشبه (ميل غيبسون
.ـ أنا لست الرجل

225
00:12:24,664 --> 00:12:26,726
."من فيلم "القلب الشجاع..
.إنه أحد افلامي المفضلة

226
00:12:27,117 --> 00:12:29,499
.ـ أؤكد هذا يا رجل
.ـ إنه فيلم رائع

227
00:12:29,922 --> 00:12:32,499
."فاز بالكثير من جوائز "غرامي
ألّا يشبه ذلك الرجل؟

228
00:12:33,047 --> 00:12:34,280
أليس لديك مكان تذهب إليه؟

229
00:12:34,586 --> 00:12:35,586
.اجل، جميعنا سنفعل ذلك

230
00:12:41,007 --> 00:12:41,749
"منطقة 1، شرطة 1"

231
00:12:44,070 --> 00:12:47,109
إذًا، مَن هذا الرجل الجديد يا صاح؟
.لا أحب العمل مع رجال جدد

232
00:12:48,570 --> 00:12:51,085
.هيّا يا رفاق، لنتحرك
.لنخرج هذه الصناديق

233
00:12:51,428 --> 00:12:53,873
ما الذي تفعله يا (داني)؟ أخبرتني
.أنّك لم تعد تمارس هذه الأعمال

234
00:12:54,420 --> 00:12:56,560
.كنت كذلك وقتها
.لكننا في الحاضر

235
00:12:59,395 --> 00:13:01,293
المصرف الفيدرالي الرئيسي الذي
.في وسط المدينة، 32 مليون دولار

236
00:13:01,614 --> 00:13:02,801
.لديّ معلومات مؤكدة عن هذا

237
00:13:02,895 --> 00:13:04,723
ماذا؟ ليس هناك مصرف
.يحتفظ بـ 32 مليون دولار

238
00:13:04,817 --> 00:13:05,965
.اعلم، إنه يحدث لمرة واحدة

239
00:13:06,395 --> 00:13:07,980
إنه خلل لأن الفيدراليون
.يجمعون الأموال بسرعة

240
00:13:08,059 --> 00:13:11,246
.لكن يلزمني رجل آخر
.اربع رجال يسطون وواحد سائق

241
00:13:11,958 --> 00:13:13,465
سينقل الفيدراليون المال
.الليلة بعد ساعات العمل

242
00:13:13,562 --> 00:13:14,897
،إذا هجمنا الآن
.سيكون مالنا

243
00:13:15,148 --> 00:13:16,601
.(ـ لا، رباه يا (داني
.ـ سيكون مالنا

244
00:13:17,000 --> 00:13:18,858
.اسمع، هذه عملية استثنائية

245
00:13:21,796 --> 00:13:22,796
.لنطلق بعد 5 دقائق

246
00:13:22,945 --> 00:13:24,733
!مرحى

247
00:13:24,835 --> 00:13:26,397
.ها هي الشاحنة الخارقة

248
00:13:27,383 --> 00:13:28,546
.قمت بتجميع اجزاءها

249
00:13:28,862 --> 00:13:30,641
استبدلت المحرك بمحرك
."آي اس اكس كومنس 550"

250
00:13:30,719 --> 00:13:32,283
.ـ يجب أن تتحرك بشكل جيّد
.ـ رائع

251
00:13:32,360 --> 00:13:34,599
ستستخدمها في تسليم الأموال
.حين تتقاعد، لن يوقفك أحد

252
00:13:35,743 --> 00:13:37,711
اسمع، ارجوك اشكر (بابي)
بالنيابة عني، هلا فعلت؟

253
00:13:38,016 --> 00:13:39,734
.ـ إنه يعلم. توخ الحذر
.ـ حسنًا

254
00:13:40,037 --> 00:13:41,380
.ويل)، تعال وتفقد هذا)

255
00:13:42,224 --> 00:13:44,544
داني)، لمَ لا نأخذ سيارتنا؟)
.المرسيدس" أسرع"

256
00:13:44,591 --> 00:13:46,708
،لأنه يمكن تعقب هذه
.إما هذه آمنة

257
00:13:46,995 --> 00:13:48,893
بالإضافة أننا سنبدو كالمهرجين
.حين نخرج من هذه السيارة

258
00:13:49,222 --> 00:13:51,049
هل تعرف حتى كيف
.سندخل المصرف؟ لا

259
00:13:51,386 --> 00:13:54,213
.لذا، إنها مدينتي وقواعدي ومهمتي
فقط اطع الأوامر، إتفقنا؟

260
00:13:54,245 --> 00:13:56,455
ـ مَن هذا الرجل؟
.(ـ إنه أخي (ويل

261
00:13:57,462 --> 00:13:58,626
.إنه لا يبدو أخيك

262
00:14:00,235 --> 00:14:02,219
.عجباه. هذا ابتكاري

263
00:14:02,415 --> 00:14:03,790
.أجل. إنه ابتكاري

264
00:14:04,165 --> 00:14:05,102
.أنني فقط أقول

265
00:14:05,212 --> 00:14:06,251
مهلاً، إلى أين تذهب؟

266
00:14:07,275 --> 00:14:10,282
مهلاً (ويل). ما الأمر؟
ما الذي يجري؟

267
00:14:10,540 --> 00:14:14,032
لجأت إليك طالبًا قرض، ربما عمل
.صغير أقلها. لكن ليس هذا

268
00:14:14,062 --> 00:14:15,391
.حسنًا، اسمع. ليس لديّ مال

269
00:14:15,595 --> 00:14:18,360
فكل ما أملكه مرهون بهذه
.السرقة، إتفقنا؟ وإنها صعبة

270
00:14:18,995 --> 00:14:20,830
..اسمع، لا يمكنني
.أنني بحاجة لمساعدتك

271
00:14:20,886 --> 00:14:22,346
.لا يمكنني فعلها لوحدي
.أنني بحاجة إليك

272
00:14:22,455 --> 00:14:24,424
.(لا يمكنني فعلها مع (ميل غيبسون
.لا يمكنني فعلها. لا

273
00:14:24,503 --> 00:14:26,370
"هل هذا الرجل؟"
.أنا لست غبيًا

274
00:14:26,448 --> 00:14:28,198
.ولا أنا كذلك
.كان أبي مختل

275
00:14:28,300 --> 00:14:30,627
،أنا اعرف هذا وأنت تعرف هذا
.وحتى الفيدراليون يعرفون هذا

276
00:14:30,695 --> 00:14:31,695
.أنا لست مثله

277
00:14:31,776 --> 00:14:34,065
هل سبق أن اقحمتك
في شيء وورطتك فيه؟

278
00:14:34,728 --> 00:14:36,696
.ـ أيّ شيء؟ لا
.ـ أجل

279
00:14:36,892 --> 00:14:38,946
..الأسلحة من أجل
..اسمع، الأسلحة من اجل

280
00:14:39,001 --> 00:14:40,665
بحقك، ماذا تريدني أن أقول؟

281
00:14:40,759 --> 00:14:42,860
ماذا سنفعل؟ "ارجوكم، هل
..يمكننا الحصول على بعض

282
00:14:42,978 --> 00:14:44,517
هل سنقوم بتزييف هذا؟
.لا. لدينا اسلحة حقيقية

283
00:14:44,658 --> 00:14:46,274
.إنها من أجل حمايتنا
.فأنّك تعرف طبيعة المهمة

284
00:14:47,017 --> 00:14:49,767
أننا لسنا رعاة بقر، لن نطلق
.النار على أحد. فهذا عملي

285
00:14:50,447 --> 00:14:52,399
.بحقك. إنها مهمة سهلة

286
00:14:52,845 --> 00:14:53,845
.داني)، لنتحرك)

287
00:14:53,947 --> 00:14:54,899
!حسنًا

288
00:14:55,695 --> 00:14:56,827
!لحظة واحدة

289
00:14:57,859 --> 00:14:58,859
.اللعنة

290
00:15:01,473 --> 00:15:03,145
.ـ اقحمتني في فريق استثنائي
.ـ هذا ما يعجبني حيالك

291
00:15:03,184 --> 00:15:06,434
.هذا ما يعجبني حيالك
.احب انتقادك ليّ

292
00:15:07,356 --> 00:15:08,746
.(سيحب الجميع العم (داني

293
00:15:08,833 --> 00:15:11,403
اعني، سأحضر اعياد
.الشكر والكريسماس

294
00:15:11,706 --> 00:15:13,229
تسمي مولودك الثاني
.على اسمي

295
00:15:13,331 --> 00:15:15,135
.ـ اسم (داني) يناسب كلا الجنسين
.ـ هذا ليس مضحكًا

296
00:15:15,230 --> 00:15:17,331
.ـ إنه يناسب كلا الجنسين
.ـ هذا ليس مضحكًا يا (داني)

297
00:15:17,659 --> 00:15:20,397
اسمع، لدينا 5 دقائق
.وأريد أن اعرف قرارك

298
00:15:20,995 --> 00:15:23,073
.أنت أخي، أنا أحبّك
..سأفعل ايّ شيء لأجلك

299
00:15:23,159 --> 00:15:25,307
وكل ما اطلبه هو أنّ تفعل
.هذا الشيء الوحيد لأجلي

300
00:15:25,472 --> 00:15:28,049
وأنت الآن هنا على عتبة
.بابي طالبًا مساعدتي

301
00:15:28,175 --> 00:15:31,096
وماذا سأمنحك؟
!سأمنحك العالم

302
00:15:33,162 --> 00:15:33,849
،أسمع

303
00:15:34,862 --> 00:15:37,760
لقد حان الوقت لتفعل
.شيئًا لنفسك ولعائلتك

304
00:15:39,572 --> 00:15:40,533
.لأجل عائلتك

305
00:15:43,253 --> 00:15:44,072
.أجل

306
00:15:47,878 --> 00:15:48,878
"أوكسجين"

307
00:15:49,526 --> 00:15:51,510
.ـ رباه. أنني مفلسة
.ـ تفضلي، مشروبكِ لاتيه

308
00:15:52,221 --> 00:15:54,557
حقًا؟ تحتسين الجعة أثناء العمل؟

309
00:15:55,245 --> 00:15:56,994
إذًا أنّكِ مصدومة قليلاً
.بعد كل شيء

310
00:15:58,495 --> 00:15:59,784
.لا تحتوي على كحول يا صاح

311
00:16:00,979 --> 00:16:02,221
.لقد سمعت من المركز

312
00:16:02,550 --> 00:16:05,151
،تلك الفتاة الصغيرة (ليندسي)
.سوف تنجو

313
00:16:05,962 --> 00:16:07,485
.ظننت أنّكِ تودين معرفة ذلك

314
00:16:07,735 --> 00:16:09,047
.ـ لا
ـ لا؟

315
00:16:09,795 --> 00:16:11,670
.لا يا (سكوت)، لا اريد أن اعرف

316
00:16:11,897 --> 00:16:14,740
ماذا؟ لا، لقد رأيت طريقة
.تفاعلكِ مع الحالة كلها

317
00:16:14,842 --> 00:16:17,170
.لقد كنتِ هادئة وواثقة
.وأنا كنت مرعوبًا

318
00:16:17,389 --> 00:16:18,623
لهذا السبب أريد اعمل
.في هذه الوظيفة

319
00:16:18,693 --> 00:16:21,591
سكوت)، سأمنحك نصيحة صغيرة)
.لأنّك جديد في العمل وتثرثر كثيرًا

320
00:16:22,334 --> 00:16:23,334
.اجل، أنا كذلك

321
00:16:23,397 --> 00:16:26,240
.إنها مجرد وظيفة لا غير
.تلتقط الجرحى وتوصلهم وتنسى هذا

322
00:16:26,728 --> 00:16:29,204
أسوأ يوم في حياتهم هي
.ظهيرة استراحتنا يوم الثلاثاء

323
00:16:31,134 --> 00:16:33,149
.إذًا ما يقولونه عنكِ صحيحًا
.هذه هي المشكلة

324
00:16:33,995 --> 00:16:36,073
هل ستقول كلام مبهم؟
.تريد إيقاعي في الفخ

325
00:16:36,253 --> 00:16:37,705
.حسنًا، قلها ليّ

326
00:16:38,464 --> 00:16:39,885
.أنّكِ افضل مسعفة في المدينة

327
00:16:39,956 --> 00:16:42,002
..ـ يمكنكِ إبقاء أيّ أحد حيًا لـ 20 دقيقة
.ـ عشرون دقيقة

328
00:16:42,089 --> 00:16:43,815
.ولا أحد يريد أن يكون شريككِ

329
00:16:44,862 --> 00:16:46,166
.لقد تحريت عنكِ فعلاً

330
00:16:49,095 --> 00:16:49,954
..حسنًا

331
00:16:50,939 --> 00:16:53,055
.(بالتأكيد ثمة عيب فيّ يا (سكوت

332
00:16:54,236 --> 00:16:56,923
.ربما أنني أحاول التعرف عليكِ
هل تفكرين في هذا؟

333
00:16:57,001 --> 00:16:59,438
ليس علينا الجلوس في تلك
.السيارة ونكون فظيعين طوال الوقت

334
00:16:59,665 --> 00:17:01,001
.مثل أيّ موسيقى استمع إليها

335
00:17:03,795 --> 00:17:06,115
يبدو أنني ربما قلت
،شيئًا تعدى الحدود

336
00:17:06,186 --> 00:17:09,394
لذا، سوف اتراجع والزم حدودي، حسنًا؟

337
00:17:09,951 --> 00:17:11,824
هل بمقدورنا ربما التقاط
صورة في نهاية اليوم؟

338
00:17:12,084 --> 00:17:14,571
.سكوت)، كُل طبقك السوشي)

339
00:17:14,931 --> 00:17:15,821
.حسنًا

340
00:17:18,649 --> 00:17:21,149
،"أنني من "ثاوزند أوكس
."لكنني نشأت في "تارزانا

341
00:17:21,587 --> 00:17:22,782
."ياللروعة، "تارزانا

342
00:17:23,376 --> 00:17:25,235
مهلاً، أنّك لا تعرف اسمها؟

343
00:17:25,595 --> 00:17:27,251
.(لا اعرف اسمها. اسمها (كيم

344
00:17:27,415 --> 00:17:28,532
ـ (كيم)؟
.ـ أجل

345
00:17:28,658 --> 00:17:30,430
حسنًا، هل طلبت من (كيم)
الخروج في موعد؟

346
00:17:31,103 --> 00:17:31,938
.لا

347
00:17:32,572 --> 00:17:34,491
لكنني أراها في المصرف، حسنًا؟

348
00:17:35,064 --> 00:17:37,470
.اشعر بالطاقة والحماس

349
00:17:37,829 --> 00:17:39,555
.وأنني انتظر اللحظة المناسبة

350
00:17:39,743 --> 00:17:42,298
زاك)، أننا كنا في ذات)
.البنك 3 مرات هذا الأسبوع

351
00:17:42,361 --> 00:17:44,199
اعتقدتك بارع في
.المعاملات المالية

352
00:17:44,662 --> 00:17:45,904
.أنني اصادف الصّراف الخطأ دومًا

353
00:17:46,040 --> 00:17:47,425
ـ الصّراف الخطأ؟
.ـ اجل

354
00:17:48,795 --> 00:17:50,482
ـ ماذا تفعل؟
.ـ سنعود

355
00:17:51,004 --> 00:17:53,964
.لا يحصل الرومانسيون على الفتيات ابدًا

356
00:17:54,628 --> 00:17:56,003
،أتتذكّر حين (شون كونري) قال

357
00:17:56,089 --> 00:17:58,737
يتذمر الفاشلون دومًا بينما"
يضاجع الفائزون ملكة الحفلة"؟

358
00:17:59,378 --> 00:18:01,745
.إنها مقولة عدوانية جدًا

359
00:18:02,581 --> 00:18:04,284
.ـ لا، لا اتذكر هذا
ـ فيلم "ذا روك"؟

360
00:18:06,175 --> 00:18:07,917
.ذا روك"؟ نعم، إنه الممثل"

361
00:18:09,316 --> 00:18:10,417
.إنه كان مصارعًا في البداية

362
00:18:10,808 --> 00:18:13,893
"أون"

363
00:18:15,651 --> 00:18:17,307
"آر أل سي"
"خدمات توصيل عالمية"

364
00:18:31,773 --> 00:18:35,226
سواق "لوس انجلوس" الأوغاد
.يقودون مثل المملوكين

365
00:18:41,958 --> 00:18:44,880
بالمناسبة، مَن يرتدي النعال
في عملية سطو بنك يا (ترنت)؟

366
00:18:47,138 --> 00:18:48,012
.أنا

367
00:18:59,176 --> 00:19:00,550
.أننا جاهزون يا رفاق

368
00:19:00,863 --> 00:19:01,895
أأنت بخير؟

369
00:19:02,362 --> 00:19:03,362
.أنا بخير

370
00:19:03,565 --> 00:19:05,463
.(إنه لا يبدو ليّ بخير يا (داني

371
00:19:06,096 --> 00:19:08,432
لست واثقًا أن هذا الجندي سينجز
."عملية السرقة في "بروكلين

372
00:19:08,581 --> 00:19:10,276
ـ أأنت مستعد لمعرفة ذلك؟
.ـ حسنًا، حسنًا

373
00:19:10,369 --> 00:19:13,721
إنه أكثر خبرة منا جميعًا في
.الهجوم، إتفقنا؟ لنستعد

374
00:19:15,393 --> 00:19:16,846
.سنختبر قدراته اليوم

375
00:19:25,146 --> 00:19:27,239
"بنك الفيدرالي للأئتمان"

376
00:19:27,628 --> 00:19:30,713
.لنستعد للمهمة يا رفاق
.تحلوا بالشجاعة

377
00:19:31,573 --> 00:19:33,190
.سنذهب للحرب يا عزيزي

378
00:19:40,562 --> 00:19:41,562
.لقد وصلنا

379
00:20:03,121 --> 00:20:05,597
.هيّا بنا، تحركوا، تحركوا

380
00:21:03,302 --> 00:21:04,497
.ترجل من السيارة ايها الشرطي

381
00:21:04,770 --> 00:21:07,348
.لديّ فكرة
.سندخل معًا كالأشقياء

382
00:21:07,419 --> 00:21:08,512
.ترجل من السيارة

383
00:21:12,347 --> 00:21:14,440
."إنها ليست سيارة "مرسيدس
.لست واثقًا ما إذا غيروا السيارات

384
00:21:17,565 --> 00:21:18,877
ما الذي يفعله هذا الشرطي؟

385
00:21:20,062 --> 00:21:22,038
قد يصبح الوضع غبيًا
.هنا بسرعة

386
00:21:28,695 --> 00:21:29,422
ماذا لديك؟

387
00:21:29,477 --> 00:21:31,203
رصدت رجل في شاحنة تسليم

388
00:21:31,274 --> 00:21:33,195
يرتدي نظارة شمسية
.في مرآب وقوف السيارات

389
00:21:33,274 --> 00:21:34,672
.ربما سيبدأون العملية الآن

390
00:21:35,495 --> 00:21:36,659
هل رجالك مستعدين؟

391
00:21:38,596 --> 00:21:39,557
.هيّا يا صاح

392
00:21:40,136 --> 00:21:42,713
."انتظر يا "نيترو
.هل تسمعني؟ انتظر

393
00:21:43,003 --> 00:21:43,713
أجل؟

394
00:21:44,167 --> 00:21:45,526
.لا سيارة "مرسيدس" يا صاح

395
00:21:45,847 --> 00:21:47,963
سحقًا، ظننت أننا وضعنا
."متعقب على "مرسيدس

396
00:21:48,016 --> 00:21:48,961
ماذا حدث لهذا؟

397
00:21:49,055 --> 00:21:50,601
.ـ إنها لم تتحرك بعد
.ـ اللعنة

398
00:21:51,281 --> 00:21:54,164
.يمكن أنهم دخلوا البنك يا زعيم
هل تريد أن نهجم عليهم الآن؟

399
00:21:54,628 --> 00:21:57,503
.لا، سيكون حمام دماء
.اهجموا عليهم لاحقًا

400
00:21:57,612 --> 00:21:59,448
حسنًا؟ هل سمعتني؟

401
00:22:00,828 --> 00:22:03,210
وأنت انتظر حتى نصل إلى
.متنزه الكلاب. يا صاح

402
00:22:06,728 --> 00:22:07,728
ما الذي يجري؟

403
00:22:09,533 --> 00:22:10,587
.المبنى مغلق

404
00:22:12,977 --> 00:22:13,868
لماذا مغلق؟

405
00:22:13,931 --> 00:22:17,087
.لا اعرف لماذا، لكنه مغلق
.تمهل، المدير قادم

406
00:22:17,306 --> 00:22:18,970
"مرحبًا (كيم)، كيف الحال؟"

407
00:22:19,762 --> 00:22:21,121
هل تلزمك خدمة ايها الضابط؟

408
00:22:22,160 --> 00:22:23,160
لماذا المبنى المغلق؟

409
00:22:23,465 --> 00:22:25,527
أننا نجري عملية نقل
.في الخلف. إنها اجراءات

410
00:22:25,828 --> 00:22:28,343
أنّك اثرت قلقي لأنني رأيتك
.تتحدث مع نفسك في المرآة

411
00:22:28,726 --> 00:22:29,320
"(هنري غاتيس)"
"مدير المصرف"

412
00:22:29,359 --> 00:22:32,195
كما تعلم، كنت أفكر في
.فتح حساب توفير

413
00:22:33,680 --> 00:22:34,680
.رائع

414
00:22:34,773 --> 00:22:37,179
.لدينا بعض الحسابات الأولية الرائعة
.سأدعك تدخل بعد عشرون دقيقة

415
00:22:37,328 --> 00:22:38,663
..أتعلم أمرًا

416
00:22:38,773 --> 00:22:41,413
إذا أمكنني أنجاز الأمر بسرعة
.لأنني في واجب

417
00:22:43,128 --> 00:22:44,487
.اعدكِ لن اسرق البنك

418
00:22:46,472 --> 00:22:48,354
ـ هل تعدني؟
.ـ لن اسرقه

419
00:22:48,503 --> 00:22:50,321
.جديًا لأن هذا سيضر بعملي

420
00:22:50,870 --> 00:22:53,196
.ـ اعدك
.ـ حسنًا، ادخل

421
00:22:57,528 --> 00:22:58,973
.فكرت في تجربة مصرفكم

422
00:22:59,169 --> 00:23:01,465
.رأيت إعلاناتكم التجارية
.إنها مؤثرة حقًا

423
00:23:01,551 --> 00:23:04,496
شكرًا، ذلك الإعلان مع الطائرة
.والكلب يثيرني في كل مرة

424
00:23:04,762 --> 00:23:05,762
.اجل، إنه كان إعلان رائع حقًا

425
00:23:05,872 --> 00:23:07,723
واثق أن (بيغ بوب) يمكنه
.مساعدتك هنا

426
00:23:07,895 --> 00:23:09,043
.يمكنني مساعدتك هنا

427
00:23:09,278 --> 00:23:10,895
.ـ لا بأس بهذا
.ـ اجل يا سيّدي

428
00:23:10,958 --> 00:23:13,778
هل يمكن لتلك الامرأة التي
.بجواره مساعدتي؟ هناك

429
00:23:13,926 --> 00:23:15,801
.(اعتقد أن اسمها (كيم

430
00:23:16,661 --> 00:23:20,621
كيم)؟ أيمكنك إخباري بلقبها؟)
.أريد أن اكون دقيقًا أكثر

431
00:23:22,128 --> 00:23:23,128
لقبها؟

432
00:23:23,839 --> 00:23:25,667
ـ عفوًا، ماذا؟
.ـ اسمها. اسمها الكامل

433
00:23:26,253 --> 00:23:28,635
ـ (كيم)؟
ـ اجل. (كيم) مَن؟

434
00:23:28,964 --> 00:23:29,885
.(بارك)

435
00:23:30,050 --> 00:23:31,659
.بارك). حسنًا، رائع)

436
00:23:31,972 --> 00:23:33,409
.(حسنًا، لا بأس بـ (كيم

437
00:23:33,542 --> 00:23:35,424
.كيم)، لديك زائر)
.افعليها بسرعة

438
00:23:37,162 --> 00:23:38,162
.مرحبًا

439
00:23:41,490 --> 00:23:43,310
..هذا سيبدو جنونيًا

440
00:23:44,600 --> 00:23:45,600
ما هو؟

441
00:23:46,006 --> 00:23:49,763
حسنًا، لقد جئت إلى هذا
..المصرف بضعة مرات

442
00:23:50,396 --> 00:23:52,357
.عجباه، ما من أحد هنا عداي

443
00:23:52,728 --> 00:23:57,274
أنني شخصيًا فكرت أنّ
.اتمهل في فعل هذا

444
00:23:57,563 --> 00:23:59,306
..لكن شريكي هناك، كما ترين

445
00:23:59,650 --> 00:24:01,126
.إنه بالخارج في السيارة

446
00:24:01,181 --> 00:24:03,626
اقنعني بالقدوم هنا
،لأخباركِ شيئًا

447
00:24:03,736 --> 00:24:06,438
لأنني فكرت مع نفسي
..إذا سنحت ليّ الفرصة

448
00:24:06,574 --> 00:24:10,972
في أن أطلب منكِ
.الخروج في موعد

449
00:24:12,808 --> 00:24:14,480
الآن؟

450
00:24:15,137 --> 00:24:18,488
.قد لا يكون الآن
.ربما في وقت آخر

451
00:24:19,074 --> 00:24:20,542
ربما في عطلة هذا
الأسبوع أو ما شابه؟

452
00:24:22,195 --> 00:24:26,554
لكن من الواضح إنه لا يبدو
.وقت مناسب الآن

453
00:24:27,062 --> 00:24:28,155
..لذا، أنني

454
00:24:28,328 --> 00:24:30,366
"(كيم دانيلرز)"

455
00:24:32,585 --> 00:24:33,788
أأنتِ بخير؟

456
00:24:34,862 --> 00:24:36,346
اخطأت في الاسم، صحيح؟

457
00:24:37,440 --> 00:24:39,268
لا، ما كنت لأفعل هذا
.لو كنت مكانك

458
00:24:39,440 --> 00:24:40,573
.لا، لا، لا

459
00:24:40,722 --> 00:24:44,362
إنها قرارات مهمة، لذا دعني أحيطك
.علمًا بكل شيء قبل أن تقرر

460
00:24:44,558 --> 00:24:46,666
.ثمة سلاحان آليان تمامًا

461
00:24:46,714 --> 00:24:49,221
أحدهما مصّوب نحوك والآخر
.(مصّوب نحو خليلتك (كيم

462
00:24:49,487 --> 00:24:52,674
يمكنني أن اقتلك أنت والصّرافين و9
.موظفين في الخلف وشريكك بالخارج

463
00:24:52,800 --> 00:24:55,174
.فالقرار لك ليكونوا جميعهم في أمان

464
00:24:55,636 --> 00:24:57,885
.أجل، إنه عبء كبير

465
00:24:59,295 --> 00:25:01,162
أريدك أن تومئ رأسك
.إذا فهمت أيها الضابط

466
00:25:04,895 --> 00:25:06,895
.الآن ابعد يدك عن السلاح

467
00:25:07,715 --> 00:25:09,676
.ابتسم ليّ ولوّح لشريكك

468
00:25:12,462 --> 00:25:14,227
.احسنت، اجل، احسنت

469
00:25:14,662 --> 00:25:16,076
.اجل، حسنًا

470
00:25:16,193 --> 00:25:18,669
.اللعنة، هيّا بنا (دي)
.هيّا بنا

471
00:25:19,256 --> 00:25:21,208
أثنان وثلاثون مليون دولار
.يا رفاق، كلها لكم

472
00:25:21,264 --> 00:25:23,122
.ارجوكم خذوها
.لا نريد أيّ متاعب

473
00:25:23,248 --> 00:25:24,248
.سأرحل من هنا

474
00:25:24,451 --> 00:25:25,451
.مرحبًا سيّدي. اجل يا سيّدي

475
00:25:25,560 --> 00:25:26,427
.مليون لكل كتلة يا رجل

476
00:25:26,521 --> 00:25:28,630
هل سبق أن رأيت مالاً
كهذا في "أفغانستان" يا رجل؟

477
00:25:28,693 --> 00:25:29,451
.مرة واحدة

478
00:25:30,326 --> 00:25:31,708
.كنت اعطيه إلى طالبان

479
00:25:32,928 --> 00:25:33,998
.أنت، اسرع

480
00:25:34,695 --> 00:25:36,538
.ستكون زوجتي سعيدة جدًا

481
00:25:39,038 --> 00:25:39,960
.أجل

482
00:25:41,028 --> 00:25:42,270
.ثمان ملايين لكل حقيبة

483
00:25:50,537 --> 00:25:52,013
.اجب على اللاسلكي يا صاح

484
00:25:53,028 --> 00:25:54,442
أنني انتظر هنا لفترة
.طويلة، هيّا

485
00:25:54,495 --> 00:25:57,213
ما من شيء تفعلينه طوال
.اليوم عدا إثارة غضبي

486
00:25:57,681 --> 00:25:58,868
.لقد أخبرتكِ أنني مشغول

487
00:26:00,064 --> 00:26:02,908
.أجل، سعيد لأنّك تستحمين
.آمل ألّا تغرقي

488
00:26:07,750 --> 00:26:10,195
.قبّلي الأطفال يا عزيزتي
.يجب أن قطع الاتصال الآن

489
00:26:10,987 --> 00:26:12,971
.اللعنة، ثمة شرطي أمام البنك

490
00:26:16,983 --> 00:26:18,740
.رباه، اللعنة على هذه الشاحنة

491
00:26:20,717 --> 00:26:23,389
.ـ (راندازو)، هيّا بنا، تحرك
.ـ المحرك لا يعمل

492
00:26:24,460 --> 00:26:25,998
.الشاحنة لا تعمل يا (داني)

493
00:26:26,050 --> 00:26:29,022
لقد أخبرتك إنها شاحنة
.قديمة، إنها خردة

494
00:26:31,506 --> 00:26:34,412
.اللعنة، إنه قادم
.اجل، الشرطي قادم

495
00:26:34,756 --> 00:26:37,311
دعني أرى ماذا يمكنني
.أن افعله مع هذا اللعين

496
00:26:39,155 --> 00:26:40,568
كيف حالك أيها الضابط؟

497
00:26:40,655 --> 00:26:42,311
مرحبًا. المحرك لا يعمل؟

498
00:26:42,671 --> 00:26:46,068
،اجل، أنّك تعرف هذه الشاحنات
إنها لا تعمل أحيانًا، أتعلم؟

499
00:26:49,428 --> 00:26:50,365
!(ترنت)

500
00:26:50,816 --> 00:26:52,151
لمَ تنادني باسمي الحقيقي؟

501
00:26:52,183 --> 00:26:53,511
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

502
00:26:53,629 --> 00:26:54,629
.اجمع المجوهرات لأجل خليلتي

503
00:26:54,714 --> 00:26:56,894
.اترك السيّدة وشأنها
.لنذهب أيها الأحمق

504
00:26:57,824 --> 00:27:00,284
.(إنه لا يشتمكِ يا (فيفيان
.إنه مجرد أحمق

505
00:27:03,707 --> 00:27:05,206
.إنه يبدو محرك رائع

506
00:27:05,433 --> 00:27:08,355
إنه أمامي، هل يجب أن اقتله؟
هل يجب أن ادهسه؟

507
00:27:11,216 --> 00:27:12,770
.سنغادر واحد تلو الآخر

508
00:27:13,083 --> 00:27:15,270
!لا أحد يرفع رأسه
!لا تنهضوا

509
00:27:15,650 --> 00:27:18,064
.أنّكم اوشكتم

510
00:27:19,744 --> 00:27:20,744
.شغل المحرك الآن

511
00:27:22,525 --> 00:27:25,001
.أنّك بارع أيها الضابط
.لقد خلصتني من مأزق

512
00:27:25,166 --> 00:27:26,610
.عليك أحيانًا أن تفحص الشاحنة

513
00:27:26,697 --> 00:27:29,735
أيها الضابط (رانشو)، سأدعوك
.لتناول حلويات أمي

514
00:27:30,016 --> 00:27:31,680
.اتمنى لك يومًا سعيدًا
.باركك الله

515
00:27:32,649 --> 00:27:33,820
.شكرًا ايها الضابط

516
00:27:37,688 --> 00:27:38,688
!(راندازو)

517
00:27:40,149 --> 00:27:43,562
ستروّن جميعكم أعظم قصة
.على العشاء الليلة

518
00:27:43,719 --> 00:27:46,453
!انت، ابق منخفضًا
.هيّا بنا، هيّا

519
00:27:46,816 --> 00:27:47,933
!هيّا بنا

520
00:27:48,183 --> 00:27:49,566
.راندازو)، حان وقت الاحتفال)

521
00:27:54,770 --> 00:27:56,801
اللعنة، لماذا تأخر؟

522
00:27:59,794 --> 00:28:02,246
!ـ هيّا بنا. هيّا بنا
.تحرك، تحرك

523
00:28:04,840 --> 00:28:06,613
!اللعنة. انبطحوا! ابتعدوا

524
00:28:06,794 --> 00:28:08,316
!تحرك، تحرك، هيّا

525
00:28:12,278 --> 00:28:13,652
..أنت

526
00:28:16,809 --> 00:28:18,027
!هيّا، اللعنة

527
00:28:18,395 --> 00:28:20,559
!اخرجوا! اخرجوا الآن

528
00:28:23,098 --> 00:28:24,606
.ـ حان وقت الهجوم
.ـ هيّا بنا

529
00:28:24,676 --> 00:28:25,840
."اللعنة. استدعي قوات "سوات

530
00:28:38,654 --> 00:28:40,623
!ـ قسم التحقيقات الخاصة
!ـ قسم التحقيقات الخاصة

531
00:28:42,365 --> 00:28:43,467
!(راندازو)

532
00:28:46,084 --> 00:28:47,529
!إنه الباب الخاطئ

533
00:28:48,553 --> 00:28:51,005
!هيّا! (ميل غيبسون)! هيّا

534
00:28:51,201 --> 00:28:52,357
.لا تطلق النار على الشرطي

535
00:28:55,068 --> 00:28:56,490
!ايها الأحمق! هيّا

536
00:29:02,207 --> 00:29:03,246
!هيّا، تحرك

537
00:29:03,293 --> 00:29:05,215
!انبطحوا، انبطحوا

538
00:29:05,379 --> 00:29:06,902
!هيّا، هيّا

539
00:29:07,777 --> 00:29:08,746
.(هيّا يا (ويل

540
00:29:08,911 --> 00:29:11,488
أين (راندازو)؟
!هيّا بنا، هيّا بنا

541
00:29:12,332 --> 00:29:13,519
!هيّا بنا يا (ويل). هيّا

542
00:29:13,676 --> 00:29:14,613
!تحرك

543
00:29:26,827 --> 00:29:28,397
!عليكم اللعنة

544
00:29:28,601 --> 00:29:30,288
راندازو)! ما الذي تفعله يا رجل؟)

545
00:29:35,715 --> 00:29:37,254
!ـ قسم التحقيقات الخاصة
!ـ قسم التحقيقات الخاصة

546
00:29:57,369 --> 00:29:59,165
.انتشروا، انتشروا

547
00:29:59,658 --> 00:30:01,626
ـ حسنًا، ماذا؟
.ـ لنتحدث عن العمل

548
00:30:01,736 --> 00:30:03,985
.لا، هذا رائع
.اشعر كأن هناك تواصل بيننا

549
00:30:04,316 --> 00:30:06,667
.اتعرفين أمرًا، لا بأس
.سأطلب نقلي من هنا

550
00:30:06,785 --> 00:30:08,667
حسنًا، يمكنك أن تسأل سؤال
.واحد في اليوم. هذا كل شيء

551
00:30:09,332 --> 00:30:11,191
هل لديكِ خليل؟

552
00:30:11,261 --> 00:30:12,316
.بالطبع أنّك ستسأل هذا

553
00:30:12,363 --> 00:30:15,050
.اجل، لديّ خليل
."إنه طبيب في "ماونت سياني

554
00:30:16,763 --> 00:30:18,629
ـ ما كان هذا؟
.ـ آسلحة آلية

555
00:30:19,130 --> 00:30:21,583
<i>الوحدة 3، ثمة إطلاق نار قرب
."البنك الوطني الأول، جادة "غراند</i>

556
00:30:21,747 --> 00:30:23,340
.معلوم، سنذهب
!هيّا بنا

557
00:30:24,475 --> 00:30:26,068
!(ـ تحرك يا (سكوت
!ـ أنني اتحرك

558
00:30:42,220 --> 00:30:43,346
.سحقًا

559
00:30:45,276 --> 00:30:48,377
.يرجى العلم، سأدخل
.أنهم يحجزون شريكي

560
00:30:59,494 --> 00:31:00,330
!هيّا بنا

561
00:31:03,564 --> 00:31:04,752
!تحرك

562
00:31:21,114 --> 00:31:22,168
!اشتبكوا في الأمام

563
00:31:32,605 --> 00:31:33,472
.اللعنة

564
00:31:54,216 --> 00:31:56,317
!ـ اصابتك بليغة يا رجل! اللعنة
.ـ أنا بخير

565
00:31:56,614 --> 00:31:57,411
.اللعنة

566
00:31:59,380 --> 00:32:01,372
اللعنة، ما كان يجب أن
.ترتدي النعال يا صاح

567
00:32:01,622 --> 00:32:03,372
ماذا فعلت لساقيّ؟

568
00:32:04,177 --> 00:32:05,786
!ـ اللعنة
!ـ هيّا! تحرك

569
00:32:06,059 --> 00:32:07,146
.هيّا بنا

570
00:32:09,989 --> 00:32:12,153
.ـ لقد سحقته يا رجل
.ـ مَن يبالي؟ اجلب الحقيبة

571
00:32:12,294 --> 00:32:14,364
!ـ إنه حضر حفل زفافك يا رجل
!ـ هيّا

572
00:32:20,075 --> 00:32:20,981
.الوضع تفاقم

573
00:32:23,481 --> 00:32:24,786
.ـ أننا عالقون
!ـ اللعنة

574
00:32:24,872 --> 00:32:26,075
ماذا يحدث؟ مَن يطلق النار؟

575
00:32:26,138 --> 00:32:27,504
ـ (راندازو)؟ (ميل)؟
.ـ (ويل)، توقف

576
00:32:27,779 --> 00:32:29,240
.ويل)، انس هذا)

577
00:32:29,349 --> 00:32:31,029
ـ مَن يطلق النار؟
.ـ انس هذا

578
00:32:31,107 --> 00:32:33,443
!توقف
!ويل)، انس هذا)

579
00:32:33,803 --> 00:32:35,224
!مهلاً، مهلاً

580
00:32:36,584 --> 00:32:38,450
!تراجع! مهلاً، مهلاً

581
00:32:42,185 --> 00:32:43,154
!اللعنة

582
00:32:45,271 --> 00:32:46,271
!اللعنة

583
00:32:49,904 --> 00:32:51,732
اللعنة، ماذا فعلت؟

584
00:32:52,193 --> 00:32:53,724
.ـ اسمع يا رجل. أنا آسف
!ـ لا، مهلاً

585
00:32:53,842 --> 00:32:56,013
.حسنًا، لا، أنت بخير

586
00:32:56,240 --> 00:32:58,771
!يجب أن نذهب
.لا، يجب أن نذهب

587
00:32:58,959 --> 00:33:00,575
.لا يمكننا تركه

588
00:33:01,162 --> 00:33:02,779
.امسك يدي هكذا

589
00:33:02,943 --> 00:33:05,396
.ـ (ويل)، هيّا
.ـ اعطني يدك

590
00:33:06,092 --> 00:33:08,271
.ـ هيّا، هل تسمعني؟ يجب أن نرحل
.ـ لا

591
00:33:08,326 --> 00:33:10,294
.استمع إليّ
!اتركه! لنذهب

592
00:33:10,435 --> 00:33:13,271
.ـ يجب أن نذهب
.ـ ضع يدك هنا. هذا سيساعدك

593
00:33:13,318 --> 00:33:15,927
أتريد البقاء هنا؟
.انظر كيف يبدو هذا

594
00:33:16,232 --> 00:33:17,036
!حسنًا

595
00:33:17,193 --> 00:33:19,904
.فقط تأمل للحظة وأنظر كيف هذا يبدو

596
00:33:20,045 --> 00:33:21,802
.يجب أن نذهب

597
00:33:21,888 --> 00:33:24,685
!لنذهب الآن. تحرك

598
00:33:25,888 --> 00:33:27,872
.أنّك ضربتني وهذا ما حدث لك

599
00:33:27,998 --> 00:33:29,982
ـ أنه جندي مشاة. ماذا كنت تفكر؟
!ـ لنذهب

600
00:33:39,269 --> 00:33:40,722
!القيه! القيه

601
00:34:04,972 --> 00:34:07,292
<i>.إطلاق نار كثيف
.هناك إطلاق نار</i>

602
00:34:07,511 --> 00:34:10,323
<i>سقط عدد من الضباط عند البنك
.الفيدرالي. إطلاق نار بأسلحة آلية</i>

603
00:34:10,495 --> 00:34:12,104
<i>.تفعيل "20 - 45" لتطويق المكان</i>

604
00:34:12,355 --> 00:34:13,682
<i>،"شارع "ماين - 1
."شارع "سبرنغ - 1</i>

605
00:34:13,808 --> 00:34:16,464
<i>،"شارع "برودواي - 1" و"ماين - 2
..في منتصف الحي بين "ماين" و</i>

606
00:34:16,660 --> 00:34:18,472
<i>إلى جميع الوحدات التوجه
.."إلى "برودواي - 1</i>

607
00:34:19,433 --> 00:34:21,347
.ـ توقفوا، توقفوا
ـ ماذا لدينا؟

608
00:34:21,503 --> 00:34:22,393
!هيّا

609
00:34:24,269 --> 00:34:25,269
.هيّا

610
00:34:25,863 --> 00:34:26,863
!سحقًا

611
00:34:29,339 --> 00:34:30,456
.اللعنة

612
00:34:30,605 --> 00:34:32,034
.الشرطة في كل مكان يا رجل

613
00:34:33,331 --> 00:34:34,511
!هيّا! تراجع! هيّا

614
00:34:36,441 --> 00:34:37,441
!سحقًا

615
00:34:37,988 --> 00:34:40,526
.اللعنة. لم اقصد إطلاق النار
.لم اقصد إطلاق النار عليه

616
00:34:41,113 --> 00:34:42,573
!تحرك، تحرك، هيّا

617
00:34:55,666 --> 00:34:56,666
.اللعنة

618
00:34:56,799 --> 00:34:59,478
لماذا توقفنا؟ ما الذي تفعله؟

619
00:35:01,759 --> 00:35:04,313
ما الذي تفعله؟
هل سنطلق النار حين نخرج؟

620
00:35:04,593 --> 00:35:07,007
ماذا؟ اضطررت إطلاق
.النار على الشرطي

621
00:35:07,163 --> 00:35:08,569
.لا، ليس هذا

622
00:35:08,632 --> 00:35:09,780
.هكذا سنخرج

623
00:35:10,109 --> 00:35:12,053
.اخبرني أن هذه ليست الخطة

624
00:35:12,968 --> 00:35:14,303
ماذا، هل تحسبني ألهو؟

625
00:35:14,484 --> 00:35:16,436
..اللعنة

626
00:35:16,952 --> 00:35:17,928
.هيّا

627
00:35:26,159 --> 00:35:27,892
‫الجانب الشرقي.
.الجانب الشرقي

628
00:35:44,493 --> 00:35:45,492
!(زاك)

629
00:35:45,626 --> 00:35:47,658
‫(كورب)!

630
00:35:47,826 --> 00:35:49,625
‫هنا!

631
00:35:51,159 --> 00:35:52,492
‫(زاك)! يا صاح!

632
00:35:53,026 --> 00:35:54,358
‫هنا!

633
00:35:55,493 --> 00:35:56,525
‫(زاك)!

634
00:35:56,859 --> 00:35:59,325
‫حسنًا. سأعتني بك، حسنًا؟

635
00:35:59,459 --> 00:36:00,725
‫أنت بخير.

636
00:36:00,859 --> 00:36:03,325
‫- إنها في ساقي!
.ـ أنت بخير

637
00:36:03,493 --> 00:36:05,825
.هنا "1 آدم 25"، ثمة ضابط مصاب

638
00:36:06,093 --> 00:36:08,958
.ثمة ضابط مصاب
.مرآب السيارات، الطابق الثالث

639
00:36:09,026 --> 00:36:10,792
‫بحاجة إلى سيارة إسعاف الآن.

640
00:36:10,993 --> 00:36:13,292
.هيّا بنا، انطلق للأمام
!انطلق، انطلق، انطلق

641
00:36:13,459 --> 00:36:15,525
.ـ أنّك بخير
.ـ إنهم لا يزالون هنا

642
00:36:15,659 --> 00:36:17,292
‫استمع إليّ، حسنًا؟

643
00:36:17,493 --> 00:36:19,592
.انظر إليّ، أنّك بخير

644
00:36:20,293 --> 00:36:22,458
‫ابق معي.
سأعتني بك، هل تسمعني؟

645
00:36:22,493 --> 00:36:23,958
‫إنهم يهربون.

646
00:36:24,026 --> 00:36:25,992
‫كيف حال ملكة الحفلة يا صاح؟

647
00:36:26,493 --> 00:36:27,658
‫هل ستطلب منها الخروج في موعد؟

648
00:36:28,193 --> 00:36:29,458
‫(زاك)!

649
00:36:31,359 --> 00:36:32,958
‫تعالوا إلى هنا!

650
00:36:35,026 --> 00:36:38,292
‫انهم قادمون.
.انظر إليّ، إنّك بخير

651
00:36:38,359 --> 00:36:40,158
‫يجب أن تذهب في ذلك الموعد.

652
00:36:40,326 --> 00:36:42,225
‫هل تسمعني يا (زاك)؟ (زاك)!

653
00:36:42,859 --> 00:36:45,325
.انطلق! ثمة مشتبه بهما
!واحد أسود والآخر ابيض. انطلق

654
00:37:04,059 --> 00:37:06,558
.هيّا، تجاوزهم، انطلق

655
00:37:12,826 --> 00:37:14,958
!اللعنة! اللعنة

656
00:37:15,159 --> 00:37:16,658
‫إنهم يغلقون المكان.

657
00:37:23,693 --> 00:37:25,725
‫لا اعرف يا رجل. هيّا، لنتحرك!

658
00:37:26,059 --> 00:37:27,992
ـ أين أصيب؟
.ـ اسرعي! في ساقه

659
00:37:28,159 --> 00:37:29,158
‫سحقًا!

660
00:37:29,526 --> 00:37:30,825
ـ هل هناك إصابات نارية آخرى؟
.ـ لا اعلم

661
00:37:31,126 --> 00:37:33,025
‫- أأنت واثق؟
.ـ لا اعلم

662
00:37:33,726 --> 00:37:34,525
.تحرك

663
00:37:35,993 --> 00:37:38,658
.إنها إصابة بلا مخرج
.ربما استقرت في عظم الفخذ

664
00:37:38,826 --> 00:37:40,058
.حسنًا

665
00:37:40,193 --> 00:37:42,625
.زودني بإنارة. هنا

666
00:37:42,793 --> 00:37:44,158
‫ - ما اسمه؟
.(ـ (زاك

667
00:37:44,326 --> 00:37:45,892
‫اعطني هذا.

668
00:37:45,993 --> 00:37:47,825
‫(زاك)، يا صاح.

669
00:37:47,993 --> 00:37:49,492
‫افق.

670
00:37:49,659 --> 00:37:51,325
‫(زاك). هيّا يا صاح.

671
00:37:51,493 --> 00:37:52,658
.افق

672
00:37:53,359 --> 00:37:54,625
!افق

673
00:37:56,159 --> 00:37:57,792
.ها قد استفاق

674
00:37:57,826 --> 00:37:59,492
‫لنحمله. ساعدنا.

675
00:37:59,659 --> 00:38:01,658
‫ واحد، اثنان، ثلاثة.

676
00:38:02,359 --> 00:38:03,092
‫هيّا!

677
00:38:04,393 --> 00:38:05,492
.آمن

678
00:38:05,659 --> 00:38:07,658
.ـ أنت بخير الآن
.ـ هيّا، تحرك

679
00:38:07,826 --> 00:38:09,525
.اقنعته بالذهاب إلى الفتاة

680
00:38:09,659 --> 00:38:11,725
.إنه خطأي
.جعلته يذهب إلى الفتاة

681
00:38:11,826 --> 00:38:12,825
.مارك)، وفر هذا الكلام)

682
00:38:22,959 --> 00:38:26,125
أتصل بـ "ميموريال" وأخبرهم أن الوقت
المقدر لوصولنا هو 7 دقائق، فهمت؟
‫

683
00:38:26,526 --> 00:38:28,725
.لأنّك تقود مثل الجدات

684
00:38:29,626 --> 00:38:32,292
‫(زاك)، سأساعدك، حسنًا؟

685
00:38:38,226 --> 00:38:39,858
‫رباه، إنه ينزف كثيرًا.

686
00:38:40,459 --> 00:38:41,625
‫(سكوت). اللعنة.

687
00:38:41,826 --> 00:38:43,725
.اتصل بقسم الصدمة
.أخبرهم أن يجهزوا الفريق

688
00:38:43,859 --> 00:38:47,025
.سنحتاج إلى الكثير من الدم
.ضغطه منخفض ونبضات قلبه متسارعة

689
00:38:47,326 --> 00:38:50,158
علينا الانطلاق بسرعة، مفهوم؟
من أين يخرج هذا الدم؟
‫

690
00:38:55,659 --> 00:38:56,558
‫ توقف!

691
00:38:57,059 --> 00:38:57,858
.ترجل من السيارة

692
00:38:59,359 --> 00:39:00,358
!ترجل من السيارة

693
00:39:02,526 --> 00:39:03,525
!(كام)

694
00:39:03,726 --> 00:39:04,658
‫ترجل. الآن.

695
00:39:04,793 --> 00:39:07,358
كام)، ثمة رجل مسلح)
.يصوب سلاحه نحوي الآن

696
00:39:07,526 --> 00:39:09,325
.ـ لم يكن سؤالاً. ترجل الآن
ـ ماذا؟

697
00:39:09,493 --> 00:39:10,358
.الآن

698
00:39:13,893 --> 00:39:15,658
.ويل)، ارتدِ سترة المسعف)
.ستتولى القيادة

699
00:39:16,393 --> 00:39:17,992
‫ليس لدينا خيار الآخر.
.هيّا بنا

700
00:39:18,826 --> 00:39:19,892
.تراجعي

701
00:39:20,493 --> 00:39:21,325
‫ ماذا تريد؟

702
00:39:21,659 --> 00:39:23,825
سنستعير السيارة، حسنًا؟
.هيّا

703
00:39:23,993 --> 00:39:25,358
‫ ألمَ تطلق النار عليه فعلاً؟

704
00:39:25,693 --> 00:39:26,558
‫ لا، لم أطلق النار عليه.

705
00:39:26,726 --> 00:39:28,325
‫(ويل)، أحضر الحقائب هنا.

706
00:39:32,159 --> 00:39:33,525
‫ حسنًا، لنذهب.

707
00:39:35,859 --> 00:39:37,158
.رصدت حركة

708
00:39:37,326 --> 00:39:39,525
!رصدت حركة! تداخلوا

709
00:39:39,993 --> 00:39:40,558
‫هيّا.

710
00:39:41,959 --> 00:39:43,192
.انطلق. هيّا

711
00:39:49,293 --> 00:39:50,658
‫ جرينا كثيرًا.

712
00:39:51,326 --> 00:39:53,292
إنه لا يختلف عن أيّ يوم
،)تحظين به يا (كاميلا

713
00:39:53,459 --> 00:39:55,292
عدا الأرواح التي تنقيذها
.اليوم فقد تنقذين حياتكِ

714
00:39:55,459 --> 00:39:56,858
‫ أدي عملكِ، مفهوم؟

715
00:39:57,559 --> 00:39:59,292
‫ إنه (كام). اسمي (كام).

716
00:40:00,759 --> 00:40:01,725
‫ محال.

717
00:40:01,893 --> 00:40:05,192
‫ اسمي (دانيال)، لكنني أفضل (داني).

718
00:40:05,359 --> 00:40:06,358
.لا أهتم

719
00:40:06,659 --> 00:40:08,225
‫(كام). حسنًا؟

720
00:40:11,293 --> 00:40:12,358
.ثمة رجال شرطة أمامي

721
00:40:12,559 --> 00:40:13,692
‫حسنًا.

722
00:40:13,693 --> 00:40:14,958
.رجال الشرطة، رجال الشرطة

723
00:40:19,026 --> 00:40:21,525
اسمعي يا (كام)، يمكننا أن نطلق
.النار أثناء خروجنا أو يمكنكِ مساعدتنا

724
00:40:21,693 --> 00:40:23,558
.يجب عليكِ مساعدتنا
فلمَ لا تساعدينا؟

725
00:40:25,059 --> 00:40:26,858
!ضابط مصاب! افسحوا الطريق

726
00:40:26,993 --> 00:40:28,325
‫ هل تفهمين يا (كام)؟

727
00:40:29,059 --> 00:40:31,692
‫ ـ في ايّ مشفى تعملين يا (كام)؟
."ـ إنها "أل أيه ميموريال

728
00:40:32,193 --> 00:40:33,492
ـ (ويل)، هل يمكنك تدّبر هذا؟
.ـ يمكنني فعلها

729
00:40:36,459 --> 00:40:37,825
.اللعنة، اللعنة، اللعنة

730
00:40:37,959 --> 00:40:38,858
‫مَن سمح لكم بالدخول إلى هنا؟

731
00:40:39,293 --> 00:40:40,692
.ـ لديّ ضابط مصاب
.ـ تفقد الخلف

732
00:40:40,893 --> 00:40:42,358
.ثمة ضابط مصاب
."أننا متجهين إلى "ميموريال

733
00:40:42,559 --> 00:40:44,625
.دعني أرى يديك
.وايد)، تحقق من الداخل)

734
00:40:45,226 --> 00:40:46,492
‫مَن سمح لكم بالدخول إلى هنا؟

735
00:40:47,393 --> 00:40:49,892
.دعني أرى يديك
.ابقيهما في الأعلى. لا تتحرك

736
00:40:50,093 --> 00:40:51,158
.كريس)، تمهل)

737
00:40:51,626 --> 00:40:55,058
.أنني مجرد سائق
.لديّ ضابط مصاب

738
00:40:55,193 --> 00:40:56,325
‫ جاهز، هيّا.

739
00:40:58,026 --> 00:40:59,858
مَن هذا؟

740
00:41:00,526 --> 00:41:02,478
.لديّ ضابط مصاب بإطلاق نار

741
00:41:02,526 --> 00:41:04,998
.يجب أن نتحرك. ابعدوا سياراتكم
.يجب أن ننقله إلى المستشفى

742
00:41:05,026 --> 00:41:06,192
!تحركوا

743
00:41:09,193 --> 00:41:10,492
‫ إنه شرطي.

744
00:41:10,626 --> 00:41:12,658
.دعوني أودي عملي
!ماذا تفعلون؟ تحركوا

745
00:41:12,826 --> 00:41:15,125
.حسنًا، إنه شرطي
.لنخرجه من هنا

746
00:41:15,193 --> 00:41:16,992
‫هيّا، لنخرجه من هنا.

747
00:41:17,026 --> 00:41:18,125
!هيّا، هيّا

748
00:41:18,226 --> 00:41:20,325
!هيّا، تحركوا يا رفاق

749
00:41:20,459 --> 00:41:21,792
.افسح الطريق
.لندعهم يرحلون

750
00:41:22,493 --> 00:41:25,325
!حسنًا، تحركوا
!افسحوا الطريق

751
00:41:25,826 --> 00:41:26,958
‫ ها نحن ذا.

752
00:41:31,493 --> 00:41:33,492
هل ترين؟
.لم يكن الأمر صعبًا

753
00:41:38,526 --> 00:41:40,692
.اعطني هاتفكِ. اجل

754
00:41:42,126 --> 00:41:44,358
.ـ إنارة. أريد تشغيل الإنارة
.ـ لوحة المفاتيح الوسطى. الزر الأحمر

755
00:41:44,659 --> 00:41:45,825
‫أيّ زر؟

756
00:41:45,993 --> 00:41:46,958
‫ هناك.

757
00:41:50,226 --> 00:41:52,625
.ويل)، سنتجاوز هذا)

758
00:41:52,826 --> 00:41:54,825
،ليس بالدقة التي اردتها
.لكننا سنتجاوز هذا

759
00:42:00,626 --> 00:42:03,558
‫ ستة عشر مليون دولار.

760
00:42:05,393 --> 00:42:07,625
اخبريني يا (كام)، كيف
يتعقب مركزكم هذه السيارة؟

761
00:42:07,726 --> 00:42:08,392
‫ بالأقمار الصناعية.

762
00:42:13,626 --> 00:42:14,792
‫ وجدت المتعقب.

763
00:42:18,126 --> 00:42:19,692
.سأعتني به الآن

764
00:42:20,559 --> 00:42:22,125
‫ هل هذا يناسبك؟

765
00:42:22,326 --> 00:42:24,625
‫اجل، حاولي إنقاذ المبتدئ.

766
00:42:24,826 --> 00:42:27,625
أنت يا صاح! ماذا حدث؟

767
00:42:28,159 --> 00:42:30,658
ماذا حدث؟ أين سيارة الإسعاف؟
ماذا حدث؟

768
00:42:30,826 --> 00:42:32,792
.ـ اختطفوا سيارة الإسعاف
ـ "هم"؟

769
00:42:32,926 --> 00:42:33,858
..إنهم اختطفوا

770
00:42:35,526 --> 00:42:36,958
،من "1 آدم 25" إلى المركز

771
00:42:37,159 --> 00:42:39,992
اختطف المشتبه بهم سيارة
.الإسعاف الحمراء والبيضاء

772
00:42:40,126 --> 00:42:41,558
.الإسعاف التي تحمل شريكي

773
00:42:41,826 --> 00:42:42,992
‫إنهم خطفوا شريكي!

774
00:42:47,826 --> 00:42:49,725
.انت، انت

775
00:42:49,859 --> 00:42:51,492
‫اسمع.

776
00:42:51,659 --> 00:42:54,825
.أخبرني أوصافهم بالضبط

777
00:42:55,859 --> 00:42:57,458
سيارة الدعم مركونة
.(عند "فلاور" يا (ويل

778
00:42:57,559 --> 00:42:59,325
.إنها في نهاية الطريق

779
00:42:59,559 --> 00:43:00,558
ـ هل فهمت؟
.ـ اجل

780
00:43:00,726 --> 00:43:02,225
‫ـ اعطني اللاسلكي الخاص بكِ.
ـ ماذا؟

781
00:43:02,459 --> 00:43:03,658
.اعطني اللاسلكي الخاص بكِ

782
00:43:04,959 --> 00:43:07,025
ـ ماذا ستفعل بهذه الأصفاد؟
.ـ لا تقلقي بشأن ذلك

783
00:43:07,459 --> 00:43:09,358
أنّك لن تقيدني بها، صحيح؟

784
00:43:09,493 --> 00:43:12,658
.حين نعبر بأمان، سأتصل بالطوارئ
سأخبرهم بمكانكِ، حسنًا؟

785
00:43:12,826 --> 00:43:13,958
‫حسنًا؟

786
00:43:15,193 --> 00:43:16,158
‫اسمعي.

787
00:43:16,326 --> 00:43:18,125
‫آسف. لم أقصد توجيه السلاح نحوكِ.

788
00:43:18,293 --> 00:43:20,658
‫لا أحب توجيه السلاح نحو
.الآخرين. إنها ليست عادتي

789
00:43:20,826 --> 00:43:23,158
لكن حين.. ماذا يفترض
عليّ أن افعل، هل تعلمين؟

790
00:43:23,293 --> 00:43:26,825
‫أعلم أن هذا غريب،
.لكنني أكثر حساسًا من شريكي

791
00:43:35,493 --> 00:43:36,158
‫مرحبًا يا رئيس.

792
00:43:36,826 --> 00:43:38,792
‫رباه، أخبرني.

793
00:43:38,993 --> 00:43:41,492
كيف يمكن أن يحدث شيء كهذا
‫أمام مقر شرطة "لوس أنجلوس"؟

794
00:43:41,693 --> 00:43:43,625
‫مات فريق "بروكلين" الذي كنا نتعقبه.

795
00:43:43,826 --> 00:43:45,525
اعتقدنا إنه أحد ضباط شرطة
.لوس انجلوس" داخل الإسعاف"

796
00:43:45,726 --> 00:43:46,825
‫هل هناك فريق آخر؟

797
00:43:47,493 --> 00:43:49,192
.لا نعلم. إنه يبدو هكذا

798
00:43:49,359 --> 00:43:51,492
.حدثني عن تلك سيارة الإسعاف
مَن فشل في هذا؟

799
00:43:51,559 --> 00:43:52,992
.نحن. إنه كان سوء تقدير منا

800
00:43:53,159 --> 00:43:53,992
‫هل تعتقد ذلك؟

801
00:43:54,226 --> 00:43:57,292
لكن الشرطي المبتدئ افسد مهمتنا حين
.حاول طلب رقم زوجته السابقة المستقبلية

802
00:43:57,393 --> 00:43:58,525
‫ماذا قلت؟

803
00:43:58,526 --> 00:44:00,625
.أنت الذي سبب هذه الفوضى

804
00:44:01,659 --> 00:44:02,792
ـ ماذا قلت؟
!ـ مهلاً

805
00:44:02,859 --> 00:44:04,158
‫ماذا قلت؟ قلها مرة أخرى!

806
00:44:04,326 --> 00:44:06,325
‫اهدأ قبل أن أرسلك
.محطمًا إلى الأكاديمية

807
00:44:06,493 --> 00:44:08,658
!ـ توقف. توقف
..ـ أنت السبب في أننا

808
00:44:08,826 --> 00:44:09,692
‫اسمك (مارك)، صحيح؟

809
00:44:09,859 --> 00:44:11,325
‫ـ هل يمكنني مناداتك (مارك)؟
.ـ اجل

810
00:44:11,526 --> 00:44:14,492
.(إنه كان قراري يا (مارك
‫إن اردت لوم أحد، لومني أنا.

811
00:44:14,793 --> 00:44:16,625
‫الآن واجبي استعادة شريكك. مفهوم؟

812
00:44:17,459 --> 00:44:18,825
‫-اسمه (زاك).
.ـ حسنًا

813
00:44:18,993 --> 00:44:20,992
تخرج قبل 3 اشهر من
.الأكاديمية، إنه فتى جيّد

814
00:44:21,159 --> 00:44:22,158
.‫سيكون بخير

815
00:44:22,359 --> 00:44:23,325
‫أأنت واثق في هذا؟

816
00:44:23,493 --> 00:44:26,458
لا، لكنني اعلم أن كلفت أفضل
الرجال الممكنة في هذا، حسنًا؟

817
00:44:29,493 --> 00:44:31,658
<i>المروحية 11 تحلق فوق مبنى
.البلدية، جنوبًا نحو الطريق 900</i>

818
00:44:31,826 --> 00:44:33,325
<i>يرجى العلم، المشتبه بهم
.هربوا من مرآب السيارات</i>

819
00:44:33,493 --> 00:44:36,158
<i>سيارة الإسعاف تُعرف بالوحدة 3
.تحمل ضابط مصاب</i>

820
00:44:45,659 --> 00:44:47,958
‫ما الذي يجري؟ ما هذا بحق الجحيم؟

821
00:44:48,026 --> 00:44:49,558
‫أننا في مأزق.

822
00:44:49,793 --> 00:44:51,725
.ـ ثمة مروحية فوقنا
ـ ماذا؟

823
00:44:53,826 --> 00:44:54,992
.مروحية

824
00:44:55,193 --> 00:44:56,392
‫أين؟

825
00:44:57,226 --> 00:44:59,625
.لا، انتظر، انتظر
أأنت واثق إنهم يروننا أم لا؟

826
00:44:59,826 --> 00:45:00,958
‫لست واثقًا.

827
00:45:01,026 --> 00:45:02,825
.أنهم فقط حلقوا فوقنا
.لم يرونا

828
00:45:04,159 --> 00:45:06,558
‫لم أكن أتوقع حقًا مروحيات اليوم.

829
00:45:07,826 --> 00:45:09,192
‫هل تعتقد أن علينا
الترجل على الأقدام؟

830
00:45:09,326 --> 00:45:11,992
.لا، سيارة الدعم بعيدة
.لن ننجح بالوصول إليها

831
00:45:12,126 --> 00:45:12,992
.اللعنة

832
00:45:13,293 --> 00:45:14,058
.فقط قدّ

833
00:45:14,359 --> 00:45:16,558
.قدّ يا (ويل). هيّا

834
00:45:16,693 --> 00:45:17,658
.قدّ

835
00:45:17,793 --> 00:45:20,492
.(سنكون هدف سهل يا (ويل
.يجب أن نتحرك. لن نفعل شيئًا

836
00:45:20,659 --> 00:45:22,992
‫يجب أن أعود إلى زوجتي
.وابني يا (داني.) لا يهم ما يحدث

837
00:45:23,159 --> 00:45:25,858
ستعود إليهما، فكنت تقود الجنرالات
‫والسياسيين في "كابول". يمكنك فعلها.

838
00:45:25,993 --> 00:45:26,958
‫هذه ليست "كابول" يا رجل.

839
00:45:27,159 --> 00:45:27,992
."اعلم، إنها "لوس انجلوس

840
00:45:28,159 --> 00:45:30,658
‫لا أحد يعرف هذه المدينة أفضل منك.
.لا أحد يقود أفضل منك

841
00:45:33,326 --> 00:45:34,858
.ويل)، هيّا)

842
00:45:35,393 --> 00:45:38,492
.سأعيدك إلى المنزل يا أخي الصغير
.سيعود الجميع إلى المنزل

843
00:45:46,359 --> 00:45:47,458
‫هيّا يا أخي الصغير.

844
00:45:47,726 --> 00:45:48,858
.(ويل)

845
00:45:49,159 --> 00:45:50,825
‫حسنًا. نعم؟

846
00:45:56,159 --> 00:45:57,325
.هيّا بنا

847
00:46:14,393 --> 00:46:15,558
‫ما الأمر؟ ما الذي يجري؟

848
00:46:15,993 --> 00:46:17,325
.كل شيء بخير
.أنني فقط اساعده

849
00:46:22,226 --> 00:46:23,492
ـ مهلاً، ماذا؟
..ـ رباه! ما هذا

850
00:46:30,659 --> 00:46:33,158
‫توقفي! لا تتحركي!

851
00:46:34,326 --> 00:46:35,325
‫توقفي!

852
00:46:36,659 --> 00:46:38,292
‫تعالي إلى هنا الآن!

853
00:46:39,626 --> 00:46:42,658
.استديري وتعالي
!هيّا! الوقت يداهمنا

854
00:46:42,826 --> 00:46:44,125
.(هيّا يا (كام

855
00:46:46,493 --> 00:46:47,392
.سحقًا

856
00:46:48,826 --> 00:46:50,892
.افق، افق
.مهلاً، اللعنة

857
00:46:51,126 --> 00:46:51,958
‫النجدة!

858
00:46:52,486 --> 00:46:54,858
!جهاز مراقبة القلب يرن. النجدة

859
00:46:54,959 --> 00:46:56,392
.هيّا يا (كام). لنذهب

860
00:46:59,826 --> 00:47:00,725
‫عليك اللعنة!

861
00:47:01,659 --> 00:47:03,392
‫لا أعرف ما حدث.
.إنه بدأ يصدر صوت تنبيه

862
00:47:03,626 --> 00:47:04,992
.اللعنة، إنه الرجفان البطيني

863
00:47:05,359 --> 00:47:06,158
‫اللعنة.

864
00:47:06,359 --> 00:47:07,792
.(هيّا يا (زاك

865
00:47:10,493 --> 00:47:12,358
.رباه، هيّا
.واحد، اثنان، ثلاثة، اربعة، خمسة

866
00:47:12,526 --> 00:47:14,692
.ـ إنه بدأ يصدر صوت تنبيه
.ـ إنه يحتضر

867
00:47:14,826 --> 00:47:16,358
‫إنه كشمير!

868
00:47:16,726 --> 00:47:17,658
.قدّ

869
00:47:21,226 --> 00:47:22,858
.انقذي حياة ذلك الشرطي

870
00:47:23,693 --> 00:47:25,325
‫حسنًا، علينا البقاء في الأزقة.

871
00:47:25,493 --> 00:47:26,825
ماذا؟
."لا، اسلك طريق "سبرينغ

872
00:47:26,959 --> 00:47:28,525
‫هل تريد أنت تقود أم أنا؟

873
00:47:29,826 --> 00:47:31,658
‫قدّ بسرعة.

874
00:47:35,993 --> 00:47:37,825
ـ هل نحجز رهائن الآن؟
‫ -ماذا؟

875
00:47:38,493 --> 00:47:39,858
ـ رهائن؟
ـ اللذان في الخلف؟

876
00:47:40,126 --> 00:47:42,658
‫نعم يا (ويل).
هل هناك مشكلة في ذلك؟

877
00:47:49,793 --> 00:47:53,325
<i>،"قسم عمدة "لوس انجلوس 172
.نبعد 1.7 ميلاً جنوبًا على الطريق 101</i>

878
00:47:53,593 --> 00:47:56,125
<i>."يتجه نحو كنيسة "ساينتلوجي
..إنه في وسط المدينة</i>

879
00:47:56,293 --> 00:47:57,825
<i>‫إننا نقترب من فندق "بونفاتورا".</i>

880
00:47:57,993 --> 00:48:01,792
ايها القائد، رصد الدعم الجوي سيارة
‫الإسعاف على بعد ستة مبانٍ شرقاً.

881
00:48:01,893 --> 00:48:04,025
.طوقوا المكان كله
.لا أحد يخرج

882
00:48:04,159 --> 00:48:06,225
اريد شاحنة أدارة العمليات
!تتحرك بعد 5 دقائق

883
00:48:06,226 --> 00:48:06,825
‫هيّا بنا يا أولاد!

884
00:48:07,159 --> 00:48:08,125
ايها القائد، ماذا عن كلبك؟

885
00:48:08,293 --> 00:48:10,458
‫خذ "نيترو" إلى المنزل.
 عامله كما لو أنه كلبك، حسنًا؟

886
00:48:10,459 --> 00:48:11,625
.ـ امرك سيّدي
.ـ فتى مطيع

887
00:48:12,493 --> 00:48:13,625
‫ايها القائد، ما هذه الرائحة؟

888
00:48:13,693 --> 00:48:15,492
‫لقد أقمنا حفل شواء
.منغولي الليلة الماضية

889
00:48:16,059 --> 00:48:19,358
.فتى مطيع. حسنًا
.سأعاملك بلطف

890
00:48:23,559 --> 00:48:25,358
"فندق رويال فايكنغ"

891
00:48:26,193 --> 00:48:28,225
.حسنًا، واصل الضغط

892
00:48:32,305 --> 00:48:32,930
.اثنان، واحد

893
00:48:33,055 --> 00:48:34,743
"مفرين"

894
00:48:37,326 --> 00:48:39,492
‫من الواضح أنني لست
.أولوية في حياته

895
00:48:40,159 --> 00:48:42,158
‫هذا ليس صحيحًا.

896
00:48:42,826 --> 00:48:46,692
سيكون رائعًا إذا أمكننا التحدث
..عن شيء آخر غير الأشرار

897
00:48:47,059 --> 00:48:49,125
‫ولصوص البنوك

898
00:48:49,859 --> 00:48:51,387
‫ والقتلة.

899
00:48:51,659 --> 00:48:54,292
‫لست واثقًا مما يفترض أن أتحدث
.عنه أيضًا حين أصل إلى المنزل

900
00:48:54,459 --> 00:48:56,992
‫شيء آخر غير الأشرار، ربما.

901
00:48:57,659 --> 00:48:59,192
.‫ربما عني

902
00:48:59,359 --> 00:49:02,158
‫يمكنك أن تسألني عن حالي.

903
00:49:02,326 --> 00:49:03,492
‫إنه حصل على ترقية.

904
00:49:04,692 --> 00:49:07,591
‫نعم، إنه عميل مهم في مكتب
.التحقيقات الفيدرالي الآن

905
00:49:07,726 --> 00:49:09,691
‫أخيرًا لديّ فرصة لأدارة وحدتي الخاصة.

906
00:49:09,859 --> 00:49:11,191
‫أيّ وحدة؟

907
00:49:11,559 --> 00:49:13,891
عميل خاص في قسم
."مصارف "لوس انجلوس

908
00:49:16,259 --> 00:49:18,091
‫هل لا يزالون يسرقون البنوك؟

909
00:49:19,526 --> 00:49:21,191
كايل)، هل يجب أن ندفع)
،مقابل الأسئلة الغبية

910
00:49:21,359 --> 00:49:23,091
أم هذه الأسئلة معفى من الأجور؟

911
00:49:23,359 --> 00:49:24,358
‫أنت وقح حقًا.

912
00:49:27,792 --> 00:49:28,691
‫هل يمكنك وضع هاتفك
جانبًا لو سمحت؟

913
00:49:28,720 --> 00:49:29,720
"عملية سرقة بنك كبيرة"
"وسط مدينة لوس انجلوس"

914
00:49:29,863 --> 00:49:31,189
.يجب أن اذهب

915
00:49:34,592 --> 00:49:35,825
!يا رئيس

916
00:49:36,492 --> 00:49:39,091
منحنا الرئيس (مور) تحكمًا
.تكتيكيًا كاملاً

917
00:49:39,259 --> 00:49:42,191
.بالطبع إنه كذلك
.لا أحد يريد هذه الفوضى
‫

918
00:49:42,326 --> 00:49:43,525
.شاحنة ادارة العمليات تحركت

919
00:49:43,692 --> 00:49:45,991
.يجب أن انهي الاتصال
.لقد وصلت سيارتي أخيرًا
‫

920
00:49:48,359 --> 00:49:49,491
.ايها المركز، وصلت وحدة الجرائم الكبرى

921
00:49:50,759 --> 00:49:51,925
‫اللعنة، أنتِ صغيرة.

922
00:49:52,592 --> 00:49:54,525
‫انت عجوز.
.لنأمل أنّه يمكنك المجاراة

923
00:49:55,259 --> 00:49:57,858
.إنها تروق ليّ. اخبريني
.فأنّكِ تعرفين المدينة جيّدًا

924
00:49:58,026 --> 00:49:59,925
.ـ عن ظهر قلب
.ـ إذًا اخبريني

925
00:50:00,092 --> 00:50:02,358
لدينا تعاون متبادل مع دوريات
.طرق "كاليفورنيا" السريعة

926
00:50:02,559 --> 00:50:04,191
شاحنة المشتبه بهم تتجه
."جنوبًا نحو "فلاور

927
00:50:04,192 --> 00:50:07,858
الإسعاف من النوع الثالث تزن 15 ألف
."رطلاً من المعدن المقوي بمحرك "في 8

928
00:50:08,026 --> 00:50:10,558
تبدو إنها جديدة والسائق
.(ربما (لويس هاميلتون

929
00:50:10,692 --> 00:50:13,025
مَن هذا؟ لاعب سلة أو ما شابه؟

930
00:50:13,192 --> 00:50:14,225
‫أفضل متسابق "فورميلا ون".

931
00:50:14,859 --> 00:50:17,225
.الفورميلا ون" مخصصة للأثرياء"
.فأنا مجرد مقتني كلاب

932
00:50:17,359 --> 00:50:19,425
.هذا جميل
.أنا (زاغه). ينطق (زاغا)

933
00:50:19,726 --> 00:50:21,691
،ومع فائق احترامي يا سيّدي
.ليس لدينا وقت للمغازلة

934
00:50:21,826 --> 00:50:24,325
‫فترة الازدحام خلال 45 دقيقة،
.وسيطبخ أبي مرقة "غموش" الليلة

935
00:50:25,322 --> 00:50:27,691
.(حسنًا يا (زاغا
.لا تدعيهم يغيبون عن نظركِ

936
00:50:27,859 --> 00:50:29,325
.معلوم
.من "سي بي 1" إلى المركز

937
00:50:29,659 --> 00:50:32,158
ارسلوا وحدات دعم جوي
.إضافية إلى موقعنا

938
00:50:32,359 --> 00:50:33,658
<i>المروحية 11 تنطلق من
.مهبط المروحيات</i>

939
00:50:35,026 --> 00:50:36,525
<i>.الوقت المقدر لوصلنا دقيقة</i>

940
00:50:37,192 --> 00:50:38,858
.من القائد "4 كينغ" إلى المركز

941
00:50:39,059 --> 00:50:41,391
اريد من وحدة مكافة الجرائم
الإلكترونية الكبرى أن تراقب الهواتف

942
00:50:41,426 --> 00:50:43,758
لمعرفة اجهزة الاتصال التي
.يستخدمونها في الإسعاف

943
00:50:43,926 --> 00:50:44,991
.اطلبوا منهم الأسراع. حول
‫

944
00:50:46,992 --> 00:50:49,091
."يتجه الهدف اقصى "برودواي

945
00:50:49,692 --> 00:50:52,358
<i>اطلب من جميع الواحدت
."التوجه جنوبًا إلى "برودواي</i>

946
00:50:52,626 --> 00:50:56,358
<i>الوحدة 18، توجهوا جنوبًا على
."الطريق 101 عند "فيرمونت 1000</i>

947
00:50:56,692 --> 00:50:58,725
<i>‫غرب وسط المدينة.</i>

948
00:51:01,226 --> 00:51:04,325
،سأدير معظم جوانب العملية
‫وأنت ستساعديني في تنفيذها.

949
00:51:04,426 --> 00:51:07,291
يتعامل مكتب التحقيقات الخاصة
‫مع أذكى وأخطر المجرمين.

950
00:51:07,426 --> 00:51:09,591
،أريد أن اعرف هوياتهم
.كل شيء عنهم

951
00:51:13,692 --> 00:51:15,558
الوحدات المستجيبة..
.تفرض طوقًا أمنيًا

952
00:51:15,692 --> 00:51:19,591
يجب أن تكون الإستراتيجية
.خليط بين الذكاء والقوة

953
00:51:19,692 --> 00:51:21,025
.تجانس مثالي

954
00:51:21,259 --> 00:51:23,358
.سأستخدم اسلوب الضغط والتهاون
‫

955
00:51:23,526 --> 00:51:26,058
وثم اضغط عليهم بقوة
.لأخل توازنهم

956
00:51:26,192 --> 00:51:28,025
خلال ساعتين إما يموتون
.أو يكونون في قبضة العدالة

957
00:51:28,192 --> 00:51:29,525
.لا تستخدم الأصفاد الزغبية

958
00:51:29,759 --> 00:51:32,258
بل أصفاد معدنية صلبة، أتعلم؟
.المعدن الذي يلسع الجلد

959
00:51:32,392 --> 00:51:34,091
.(أننا نعمل على ذلك يا (زاغا

960
00:51:42,326 --> 00:51:44,525
<i>‫حسنًا، هذا القائد (مونرو). اسمعوا.</i>

961
00:51:44,692 --> 00:51:48,425
<i>.لن نضع حواجز شائكة
.ولا نصطدم بهذه السيارة الإسعاف</i>

962
00:51:48,592 --> 00:51:49,891
<i>.فهناك شرطي على متنها</i>

963
00:51:53,659 --> 00:51:55,858
كام)، أننا أوشكنا على تركك)
.وشأنّكِ. فقط واصلي على الضغط

964
00:51:56,492 --> 00:51:59,491
‫سأتصل بالطوارئ لأجلكِ، حسنًا؟
.وآسف بشأن اشهار السلاح عليكِ

965
00:51:59,692 --> 00:52:01,991
.لا عليك. فقط اتصل بالطوارئ
.فأنكما ثريان الآن يا رفاق

966
00:52:05,026 --> 00:52:06,325
‫لا، لا، لا.

967
00:52:08,026 --> 00:52:08,925
.سحقًا

968
00:52:09,026 --> 00:52:10,258
من أين أتوا؟

969
00:52:24,692 --> 00:52:25,925
.اهدأ. اريدك أن تهدأ

970
00:52:40,726 --> 00:52:43,025
<i>إنه تجاوز الحركة المرورية
.ومتجه صوبكم</i>

971
00:52:46,059 --> 00:52:46,891
.ـ تمهل، تمهل
.ـ بحقك

972
00:52:47,092 --> 00:52:48,291
‫لا، لا. سيارتان!

973
00:52:52,026 --> 00:52:53,225
‫هناك سيارتان. سحقًا!

974
00:53:06,426 --> 00:53:08,625
.ـ علينا التخلص من هذه الإسعاف الآن
.ـ سأتولى هذا

975
00:53:08,692 --> 00:53:10,091
‫- جد ليّ شارع يا (داني).
ـ ماذا؟

976
00:53:10,359 --> 00:53:11,225
‫جد ليّ شارع.

977
00:53:11,492 --> 00:53:14,325
.ـ المروحية 11، المشتبه بهم يتجهون جنوبًا
.ـ إنه قادم إليكم مباشرة

978
00:53:20,292 --> 00:53:21,325
.سحقًا

979
00:53:22,592 --> 00:53:25,058
.لا يمكنني فعلها بمفردي
.بحاجة إلى مساعدة

980
00:53:25,226 --> 00:53:27,391
.داني)! تعال إلى هنا)
.إنه يحتضر

981
00:53:27,526 --> 00:53:29,258
.ـ بحاجة لمساعدتك في هذا
ـ ماذا؟

982
00:53:29,426 --> 00:53:30,358
‫عليك مساعدتي.

983
00:53:31,159 --> 00:53:32,358
‫اذهب وساعدها. ساعد الشرطي.

984
00:53:32,592 --> 00:53:34,025
سيموت الشرطي بين
.أيدينا في ايّ لحظة

985
00:53:34,192 --> 00:53:35,925
‫ستدخل السجن لبقية حياتك.

986
00:53:38,426 --> 00:53:39,925
‫- ما الذي يحدث؟
.ـ أنني على وشك فقدانه

987
00:53:40,092 --> 00:53:41,758
.ـ اجلب اقطاب مزيل الرجفان
ـ ماذا؟

988
00:53:41,892 --> 00:53:44,158
الأقطاب في الجيب
.الأيمن. اجلبه ، تحرك

989
00:53:45,563 --> 00:53:47,491
<i>انعطف نحو ساحة الحافلات
.تحت الطريق السريع 10</i>

990
00:53:47,946 --> 00:53:48,891
<i>.سيتوارى عن انظارنا</i>

991
00:53:50,226 --> 00:53:52,691
!اجلبهم. اسرع، هيّا
.ساعدني برفع عنقه ارجوك

992
00:53:52,826 --> 00:53:54,091
..ـ عنقه
.ـ فقط اتركه

993
00:53:54,194 --> 00:53:55,525
.اريد الأقطاب بسرعة وإلّا سيموت

994
00:53:56,100 --> 00:53:58,053
ـ هل ابدو لكِ مسعفًا؟
!(ـ رباه! (دانيال

995
00:53:58,259 --> 00:53:59,425
.صراخكِ لا يجدي نفعًا

996
00:53:59,559 --> 00:54:02,191
اللعنة، لم يسبق ليّ أن
واجهت مطاردة شرطة، حسنًا؟

997
00:54:02,326 --> 00:54:04,025
.ـ افتحهم
..ـ حسنًا، فقط امهليني

998
00:54:04,159 --> 00:54:05,525
.واحد، اثنان، ثلاثة

999
00:54:05,892 --> 00:54:07,025
.ـ اريد الأقطاب بسرعة
.ـ تمسكوا

1000
00:54:07,192 --> 00:54:09,891
.الجيب الأسود بجوار المرقاب
.الأضلاع اليمنى واليسرى

1001
00:54:10,059 --> 00:54:11,558
.ـ على احدهما صورة قلب صغير
.ـ يوجد عليه صورة

1002
00:54:11,759 --> 00:54:13,325
.والآخر فيه صورة على القطب

1003
00:54:13,526 --> 00:54:15,858
.إنه على الصدر الأيمن، الأضلاع اليسرى
.ضعهما هنا وهناك

1004
00:54:16,059 --> 00:54:17,558
على يميني أم يمنكِ؟

1005
00:54:17,692 --> 00:54:19,558
.على يمينه ايها الأحمق

1006
00:54:20,359 --> 00:54:21,525
.تمسكوا. اللعنة

1007
00:54:22,692 --> 00:54:24,358
!يا إلهي

1008
00:54:33,426 --> 00:54:34,525
‫اشحنه إلى 300 فولت.

1009
00:54:36,759 --> 00:54:39,325
."ثمة زر أصفر مكتوب عليه "إنذار
."وآخر مكتوب عليه "شحن

1010
00:54:39,592 --> 00:54:42,025
.ـ اجل، هذا الزر. الأصفر
.ـ هناك إشارة تعرج.. اعرف

1011
00:54:42,359 --> 00:54:44,891
."داني)، فقط الزر المكتوب عليه "شحن)

1012
00:54:45,026 --> 00:54:47,858
!إنه مثل لعبة أتاري
!لا اعرف

1013
00:54:48,026 --> 00:54:48,991
‫شحن. شحن؟

1014
00:54:49,259 --> 00:54:50,658
!ابتعد. تحرك، تحرك

1015
00:54:50,826 --> 00:54:51,591
.اجل، بالتأكيد

1016
00:54:51,892 --> 00:54:53,225
!هيّا! آمن

1017
00:54:53,592 --> 00:54:54,625
.اللعنة

1018
00:54:55,592 --> 00:54:57,025
‫ علينا نقله إلى المستشفى الآن!

1019
00:54:57,432 --> 00:55:01,025
،اجل، اتمنى لو لم يكن لديّ القوباء
.لكن كما تعرفين علينا الالتزام بموقفنا

1020
00:55:20,392 --> 00:55:22,691
.رباه، أنّك محظوظ لأنّك تقود

1021
00:55:22,716 --> 00:55:24,858
.اننا صعقناه
.عملنا له صدمة كهربائية

1022
00:55:27,059 --> 00:55:28,658
.إنه طريق مسدود

1023
00:55:33,026 --> 00:55:36,225
هل يمكنك الأقتراب قليلاً؟
.لأنني لا استطيع قراءة اللافتة

1024
00:55:37,026 --> 00:55:38,891
.ـ نعم، إنه خطأي
.ـ أنّك لا تستمع إلى توجيهاتي

1025
00:55:39,392 --> 00:55:41,825
<i>.إلى جميع الوحدات، إنه شارع مسدود
.تمهلوا</i>

1026
00:55:53,092 --> 00:55:55,858
.ـ أجل، إنه خطأي. أنني افسدت هذا
.ـ اجل، اجل

1027
00:56:00,359 --> 00:56:01,358
.وحش

1028
00:56:01,826 --> 00:56:04,025
إنه ضرب سيارتي كضربة
.البولنج العشرية

1029
00:56:04,092 --> 00:56:06,891
‫اجل، إنها مطاردة سيارات مكلفة جدًا الآن.

1030
00:56:27,426 --> 00:56:28,258
"سرعة محددة، 25 ميلاً في الساعة"

1031
00:56:31,426 --> 00:56:32,825
.تلك مروحية الشرطة تمكنت منا

1032
00:56:32,926 --> 00:56:35,091
كان يجب ركن سيارة الدعم
.تحت الجسر يا رجل

1033
00:56:35,259 --> 00:56:36,091
‫آسف، لم أفكر في ذلك.

1034
00:56:36,592 --> 00:56:37,691
.أننا بحاجة لتغطية

1035
00:56:38,426 --> 00:56:40,358
تغطية تكفي للتخلص من
.الإسعاف والهروب. اللعنة

1036
00:56:41,259 --> 00:56:44,025
في "افغانستان"، كنا نستخدم تقنية درون
،المفترس" لتعقب الإرهابين تحت الجسور"

1037
00:56:44,092 --> 00:56:45,225
وهم استخدموا علينا
."تقنية "تكساس

1038
00:56:45,426 --> 00:56:48,525
تقنية "تكساس" مثل إرهابي
،يقود سيارة واحدة تحت الجسر

1039
00:56:48,659 --> 00:56:50,191
.فيجعلوها تبدو 5 سيارات متطابقة

1040
00:56:50,392 --> 00:56:51,991
.اعني، هذا جنوني لكنه نجح

1041
00:56:55,359 --> 00:56:56,525
.حظيرة سيارات الإسعاف على بعد 6 أحياء

1042
00:56:57,259 --> 00:56:58,191
.(كام)

1043
00:56:58,726 --> 00:57:02,991
في حظيرة الإسعاف، هل يحتفظون
بالمفاتيح في غطاء الوقود أم حاجب الزجاج؟

1044
00:57:03,392 --> 00:57:05,091
‫في الغطاء. لماذا؟

1045
00:57:19,626 --> 00:57:21,891
.(ـ (بابي
.(ـ (روبرتو

1046
00:57:22,059 --> 00:57:23,591
‫إنه (داني شارب).

1047
00:57:23,759 --> 00:57:24,891
.شكرًا يا بُني

1048
00:57:25,559 --> 00:57:27,358
هاتف مؤقت؟
.يا لها من إثارة

1049
00:57:27,859 --> 00:57:29,391
‫(داني)!

1050
00:57:29,559 --> 00:57:32,525
‫أنّك تقاطع متابعتي لمطاردة
.شرطة مثيرة للغاية

1051
00:57:32,659 --> 00:57:35,725
.ـ أنهم يطاردون سيارة إسعاف
.ـ اجل، أنا في الإسعاف

1052
00:57:37,726 --> 00:57:38,625
‫عجباه.

1053
00:57:38,726 --> 00:57:40,691
.الوضع متوتر قليلاً هنا

1054
00:57:40,859 --> 00:57:42,691
.رباه يا صاح

1055
00:57:43,592 --> 00:57:45,391
.تصاحبك الإثارة دومًا

1056
00:57:45,559 --> 00:57:47,325
‫لمَ تتصل بيّ؟

1057
00:57:47,992 --> 00:57:50,858
.بحاجة لمساعدة، اريد وسيلة إلهاء
.يمكنني عقد صفقة

1058
00:57:50,892 --> 00:57:53,425
.حسنًا، البدء في محاصرتهم

1059
00:57:59,026 --> 00:58:01,891
كان يجب أن تفكر في هذا مسبقًا
.يا (داني). أنت لوحدك الآن

1060
00:58:02,026 --> 00:58:04,591
.بحوزتي 16 مليون الآن
.إذا ساعدتني، سأعطيك النصف

1061
00:58:08,526 --> 00:58:11,225
.هيّا يا (بابي)، افعلها لأجل أبي
.أنت فرد من العائلة

1062
00:58:11,392 --> 00:58:13,691
.(أعرف بشأن (زيتاس
.اعرف بشأن المال الذي تدينه لهم

1063
00:58:14,192 --> 00:58:16,058
،إذا انقذتي
.فبوسعك تسدد دينهم الليلة

1064
00:58:19,726 --> 00:58:21,491
‫ما الخطة؟

1065
00:58:21,559 --> 00:58:24,191
إنها بسيطة، اريد من رجالك أنّ
.يحضروا شاحنات إلى وسط المدينة

1066
00:58:24,419 --> 00:58:25,511
إتفقنا؟

1067
00:58:25,559 --> 00:58:27,391
‫نسرقهم من حظيرة سيارات
الإسعاف، أجل؟

1068
00:58:27,592 --> 00:58:29,725
‫أجل يا رجل.
.سنجلب الشاحنات. لا تقلق

1069
00:58:29,859 --> 00:58:31,391
‫سأكلف (روبرتو) الآن.

1070
00:58:31,559 --> 00:58:32,725
‫اللعنة.

1071
00:58:35,359 --> 00:58:37,391
.استعد. سنتحرك الآن

1072
00:58:37,592 --> 00:58:38,658
‫ما الذي يجري؟

1073
00:58:38,859 --> 00:58:40,525
‫هذا جنوني، إنها تذكّرة نجاتنا.

1074
00:58:40,859 --> 00:58:41,991
‫رتب كل شيء.

1075
00:58:42,054 --> 00:58:42,609
"(كاسترو)"

1076
00:58:45,526 --> 00:58:47,258
‫كل ما عليك فعله الذهاب بهذا الاتجاه.

1077
00:58:47,492 --> 00:58:49,025
‫مرر الكرة. يا إلهي.

1078
00:58:50,026 --> 00:58:51,525
‫هيّا! إنهم يدفعون لك المال.

1079
00:58:52,359 --> 00:58:53,558
ـ مرحبًا؟
.(ـ مرحبًا (كاسترو

1080
00:58:53,726 --> 00:58:54,691
‫ايها الزعيم، ما الأمر يا رجل؟

1081
00:58:54,859 --> 00:58:56,858
.وصلت طيورك النحام
ماذا تريدني أن أفعل؟

1082
00:58:57,026 --> 00:58:58,358
‫وصلوا إلى المكتب؟

1083
00:58:58,559 --> 00:59:01,491
يفترض أن يكونوا في ملكية
.تركس & كايكوس". ستبلغ 6 أعوام غدًا"

1084
00:59:01,692 --> 00:59:03,358
‫سأواجه الكثير من المتاعب يا رجل.

1085
00:59:04,026 --> 00:59:05,891
‫لدينا دمى فيلة.
.لعبة القلعة النطاطة

1086
00:59:06,059 --> 00:59:08,391
‫"تومي" المهرج موجود فعلاً.
.لقد أكدنا على هذا عدة مرات

1087
00:59:08,559 --> 00:59:10,691
.ـ (داني)، اولاً تمهل عليّ
.(ـ (كاسترو

1088
00:59:10,859 --> 00:59:13,358
‫ضغطي مرتفع.
أأنت بخير؟ ما الذي يجري؟

1089
00:59:13,359 --> 00:59:14,491
‫أنا بخير!

1090
00:59:19,726 --> 00:59:22,725
‫نعم، اريد بخاخك، طلاء أزرق،

1091
00:59:23,026 --> 00:59:25,225
وقابلني عند هذا الموقع
.الذي ارسلته لك للتو

1092
00:59:25,359 --> 00:59:27,391
‫وسأعطيك 10 آلاف دولار
.حين تصل إلى هناك

1093
00:59:27,692 --> 00:59:28,991
.ـ هل تسمعني؟ طلاء أزرق
.ـ فهمت

1094
00:59:29,059 --> 00:59:31,391
‫لكني أشاهد المباراة الآن،
.ووضعت رهانًا عليها

1095
00:59:31,526 --> 00:59:32,925
‫-إذًا، ما الذي يحدث؟
ـ كرة قدم؟

1096
00:59:33,692 --> 00:59:34,858
‫إنها كرة القدم.

1097
00:59:35,059 --> 00:59:38,058
وإنها أكثر مباراة معقدة وكبيرة
.في العالم، لكن اكمل

1098
00:59:38,159 --> 00:59:41,158
‫لا يهمني رياضتك أو كرتك الغبية!

1099
00:59:41,226 --> 00:59:43,358
.حسنًا، لك ذلك
.طلاء أزرق، بخاخ، طيور النحام

1100
00:59:43,526 --> 00:59:45,416
!لا! لا طيور النحام

1101
00:59:45,426 --> 00:59:48,525
‫استمع لا، اريد طلاء
.أزرق مع مسدس رشاش

1102
00:59:48,592 --> 00:59:52,658
‫اترك طيور النحام وشأنهم!
!إنهما مناسبتين منفصلتين

1103
01:00:01,492 --> 01:00:02,491
‫ابتعد عن الطريق!

1104
01:00:02,659 --> 01:00:04,825
‫السوائل تنفذ.
.يمكنه الأستفادة من بعض الدم

1105
01:00:05,026 --> 01:00:07,058
‫-ما هي المشكلة الأن؟
.ـ فصيلة دمي "أو سالب"، مانح للجميع

1106
01:00:07,192 --> 01:00:10,225
.رباه، يمكنك التبرع بالدم
.تعال هنا. هيّا ساعدني

1107
01:00:10,326 --> 01:00:13,325
سأضع مجرى وريدي في
.ذراعك وسأربطك معه

1108
01:00:16,926 --> 01:00:18,558
‫اقتربنا من فترة الأزدحام.

1109
01:00:18,692 --> 01:00:21,758
يجب علينا إنهاء هذا وإلّا
.سيتعرض الكثير من الأبرياء للخطر

1110
01:00:27,226 --> 01:00:30,491
.كاميرات مراقبة البنك معطلة
.إنهم اخترقوا الحاسوب. بارعون

1111
01:00:30,659 --> 01:00:33,091
تعرفت قاعدة بيانات التعرف الوجه
.الفيدراليه على (داني شارب)

1112
01:00:33,192 --> 01:00:34,558
.سحقًا

1113
01:00:35,422 --> 01:00:36,056
"(دانيال شارب)"
"مطلوب للمباحث الفيدرالية"

1114
01:00:36,059 --> 01:00:38,425
"اخبر شرطة "لوس انجلوس
.أننا نريد الأنخراط الآن

1115
01:00:39,492 --> 01:00:43,525
تُأكد المروحية 64 الأنتقال من "فلاور" إلى
."فيغورا" نحو شارع مركز "المؤتمرات"

1116
01:00:43,692 --> 01:00:45,991
.زاغا)، امنحيني الرمز 100)
.وجهي الوحدات إلى الأمام

1117
01:00:46,159 --> 01:00:48,591
تفعيل جميع الإشارات الخضراء
.نحو شارع "أولمبك" شرقًا

1118
01:00:49,692 --> 01:00:53,191
حتى الآن رصد مكتب مكافحة الجرائم الإلكترونية
.جهاز لاسلكي وماسح شرطة في متن الإسعاف

1119
01:00:54,359 --> 01:00:55,925
‫لذا، أنهم يسمعونا.

1120
01:00:56,059 --> 01:00:57,858
‫حسنًا، سنستخدم هذا.

1121
01:00:58,959 --> 01:01:00,691
‫ما الأمر؟ ماذا يحدث؟

1122
01:01:00,859 --> 01:01:01,858
‫سيحاولون الإيقاع بهم.

1123
01:01:02,192 --> 01:01:04,425
حسنًا، يقترب هدفنا من
.مركز "ستابلس"، لنتحرك

1124
01:01:05,859 --> 01:01:06,358
‫لنتحرك.

1125
01:01:07,692 --> 01:01:08,525
‫مهلاً، هذه سيارتي.

1126
01:01:13,092 --> 01:01:15,525
.تبادلوا السيارات
.لندفع العدائيين للأمام

1127
01:01:19,192 --> 01:01:20,191
‫رباه.

1128
01:01:21,426 --> 01:01:22,358
.‫حاذر

1129
01:01:27,926 --> 01:01:30,758
اطلب من الوحدة الأقتراب
.من باب السائق لعرقلته

1130
01:01:31,226 --> 01:01:33,558
،إنهم لا يتراجعون
.سنحطم هذه السيارة كلها

1131
01:01:33,826 --> 01:01:35,525
‫لماذا تواصل تبديل السيارات؟

1132
01:01:36,359 --> 01:01:39,191
لأنه يثير إعصابهم، يجعلهم
.يشعرون كأننا قادمون من كل مكان

1133
01:01:39,359 --> 01:01:40,825
‫افتحي اللاسلكي حتى يسمعني.

1134
01:01:41,026 --> 01:01:42,158
‫هذا القائد (مونرو)،

1135
01:01:42,326 --> 01:01:44,358
قسم التحقيقات الخاصة
‫في شرطة "لوس أنجلوس".

1136
01:01:44,559 --> 01:01:47,025
.ـ عليك أخبارهم أن يتراجعوا
."ـ رسالة كبيرة إلى شرطة "لوس انجلوس

1137
01:01:47,192 --> 01:01:49,558
عليكم سحب مروحياتكم
.وإلّا سأذي الناس

1138
01:01:53,659 --> 01:01:56,691
‫مع مَن اتكلم؟
."لا أريد مناداتك بـ "سيّد سارق بنك

1139
01:01:57,692 --> 01:01:59,925
هيّا يا صاح، ثمة مباراة
.دوجرز" الليلة في 7:30"

1140
01:02:00,159 --> 01:02:01,658
‫أحب شطائر "دوجر".

1141
01:02:01,859 --> 01:02:03,491
أريد إنها هذا لكي
..يتسنا لنا

1142
01:02:04,337 --> 01:02:06,103
!ابعد مروحياتك من هنا الآن

1143
01:02:11,204 --> 01:02:12,669
‫فأنّك لا تريدني أن أؤذي هذا الشرطي.

1144
01:02:13,637 --> 01:02:14,936
‫لماذا لا تستمع إليّ الآن؟

1145
01:02:14,970 --> 01:02:19,136
،سلمني الشرطي والمسعفة
،ليس ابعد المروحيات فحسب

1146
01:02:19,670 --> 01:02:21,769
بل سأضيف معها شطائر
دوجر" ايضًا. ما رأيك؟"

1147
01:02:22,870 --> 01:02:24,369
‫إنه أحمق.

1148
01:02:24,370 --> 01:02:26,603
‫أننا متحركين، لن تتوقف.

1149
01:02:27,704 --> 01:02:29,036
.اسمع، أنني لا أحاول خداعك

1150
01:02:29,204 --> 01:02:31,803
‫لا أظن أنك فهمت الرسالة.
!لن نتوقف

1151
01:02:34,204 --> 01:02:35,469
‫ولا نحن كذلك.

1152
01:02:38,370 --> 01:02:39,803
‫احمِ مالنا يا (داني).

1153
01:02:41,004 --> 01:02:42,369
‫إننا نستعد الآن.

1154
01:02:42,504 --> 01:02:44,469
سنجلب إحدى سيارات
.الكارتل المميزة لدينا

1155
01:02:44,637 --> 01:02:45,703
‫سنكون هناك يا أخي.

1156
01:02:45,870 --> 01:02:47,103
‫ثلاث دقائق. لنذهب.

1157
01:02:49,137 --> 01:02:50,803
‫- (بابي).
.ـ (جيسوس)

1158
01:02:50,970 --> 01:02:52,636
‫(روبرتو) مستعد للتحرك.

1159
01:02:53,537 --> 01:02:54,469
."اجلب ليّ "توبو

1160
01:02:58,392 --> 01:03:01,691
‫حصلت على هذه الهدية
.(الرائعة من (زيتاس

1161
01:03:02,959 --> 01:03:04,458
‫رائعة جدًا.

1162
01:03:05,026 --> 01:03:07,325
<i>‫... يبدو أن الشرطة تلعب
..لعبة القط والفأر</i>

1163
01:03:07,526 --> 01:03:09,858
لنشاهد المجنون (داني)
.على التلفاز

1164
01:03:10,026 --> 01:03:12,325
‫(تشاك)، كما ترى في الاستوديو،
..فأن الذي يجري الآن

1165
01:03:12,426 --> 01:03:14,425
<i>هو انتشار مكثف لرجال
الشرطة حول أحياء كثيرة</i>

1166
01:03:15,026 --> 01:03:16,625
<i>‫حول مركز "المؤتمرات".</i>

1167
01:03:16,843 --> 01:03:19,791
<i>لدينا انتشار مكثف لرجال
."الشرطة حول مركز "المؤتمرات</i>

1168
01:03:19,959 --> 01:03:23,125
<i>،سيكون من الصعب إغلاقه. المروحية 18
أيمكنكم مساندة المروحية 11؟ متاحين؟</i>

1169
01:03:23,326 --> 01:03:24,791
<i>.متاحين تمامًا، اجل، هيّا</i>

1170
01:03:25,026 --> 01:03:26,491
<i>.سنحاصرهم هنا</i>

1171
01:03:27,059 --> 01:03:28,458
<i>.اغلقوا هذا المكان</i>

1172
01:03:28,559 --> 01:03:31,958
<i>.ليس لدينا رؤية واضحة للركن
.بعض الأنظمة ضبابية</i>

1173
01:03:36,626 --> 01:03:39,025
‫اللعنة، اللعنة! سيحاصروننا.

1174
01:03:52,459 --> 01:03:54,125
.‫حافظ على ثباتك يا (ويل)

1175
01:04:04,992 --> 01:04:06,658
‫مَن هذا بحق الجحيم؟
.لا يمكنني التملص منه

1176
01:04:11,159 --> 01:04:12,991
‫رباه. حاذر.

1177
01:04:14,126 --> 01:04:15,391
‫ابطء السرعة.
.سأطلق النار على هذا

1178
01:04:19,526 --> 01:04:20,825
‫-ما الذي تفعله؟
.ـ اثبت

1179
01:04:21,792 --> 01:04:22,825
‫أنا وراءكم.

1180
01:04:23,992 --> 01:04:24,491
‫لا!

1181
01:04:24,659 --> 01:04:25,658
‫مهلاً ماذا..

1182
01:04:28,826 --> 01:04:31,558
‫اللعنة! توقفي! هل تسمعيني؟

1183
01:04:32,159 --> 01:04:33,558
‫سوف تؤذين أحد.

1184
01:04:52,026 --> 01:04:52,858
‫سأدخل.

1185
01:04:58,159 --> 01:04:59,491
‫إنهم يدخلون إلى مركز "المؤتمرات".

1186
01:05:01,459 --> 01:05:02,525
.لا بد أنّكم تمازحوني

1187
01:05:15,292 --> 01:05:17,025
‫هذا الرجل سائق ماهر.

1188
01:05:17,359 --> 01:05:20,125
.اغلقوا جميع المخارج
.واصلوا تدفق الفرق

1189
01:05:26,492 --> 01:05:27,825
.حاصروهم

1190
01:05:34,892 --> 01:05:36,425
.تعالي هنا، سألقنهم درسًا

1191
01:05:39,892 --> 01:05:41,325
!دعها وشأنها

1192
01:05:42,826 --> 01:05:43,891
‫تراجع!

1193
01:05:46,359 --> 01:05:47,991
‫هذا الفتى مجنون.

1194
01:05:48,659 --> 01:05:49,658
‫(داني)، ما الذي يجري هناك؟

1195
01:05:49,959 --> 01:05:51,825
‫تراجع! قدّ!

1196
01:05:51,926 --> 01:05:53,225
‫تراجع!

1197
01:05:58,626 --> 01:05:59,791
‫تراجع! تراجع!

1198
01:05:59,826 --> 01:06:00,891
‫لن اتراجع!

1199
01:06:05,192 --> 01:06:06,291
!ـ اللعنة
!ـ سحقًا

1200
01:06:10,692 --> 01:06:12,291
‫مَن وضعك هنا؟

1201
01:06:13,626 --> 01:06:15,558
..هل هذا

1202
01:06:15,659 --> 01:06:16,825
‫هل هذا كلبي؟

1203
01:06:18,492 --> 01:06:20,858
مَن وضع كلبي في مطاردة للشرطة؟

1204
01:06:21,026 --> 01:06:23,725
‫ومَن يضع كلبًا ضخمًا في سيارة شرطة؟

1205
01:06:23,859 --> 01:06:25,991
‫انسحبوا ايها الجميع.
!انسحبوا

1206
01:06:26,126 --> 01:06:27,991
.نيترو"، انخفض"

1207
01:06:31,826 --> 01:06:34,691
‫"نيترو"، انخفض يا فتى.

1208
01:06:34,859 --> 01:06:37,191
‫انسحبوا، هذا خطير جدًا.

1209
01:06:39,826 --> 01:06:42,025
‫اهدأ يا (داني)، سأسحب الجميع.

1210
01:06:42,559 --> 01:06:44,658
‫سأمنحك مساحة ليتسنا لنا التحدث.

1211
01:06:51,826 --> 01:06:52,858
‫لن نؤذيها.

1212
01:06:52,992 --> 01:06:54,725
اسمع، اردتهم يظنون
.أننا سوف نؤذيها

1213
01:06:54,859 --> 01:06:56,358
‫لن نؤذيها، حسنًا؟

1214
01:06:56,492 --> 01:06:57,825
.اسمع، أنا لا شبه
.(أنا لست (أل تي

1215
01:06:57,892 --> 01:06:59,858
‫لا أعرف كم مرة علي أن أخبرك بذلك.

1216
01:07:00,026 --> 01:07:03,315
‫أنّك أطلقت النار على شرطي من
شرطة "لوس انجلوس"، حسنًا؟

1217
01:07:03,663 --> 01:07:05,318
‫سيقتلوننا في أول فرصة تتاح لهم.

1218
01:07:05,465 --> 01:07:07,373
.لذا، انس أمرها
.فكل ما يهم هو الشرطي

1219
01:07:07,659 --> 01:07:09,125
.بسببه أننا لا زلنا أحياء

1220
01:07:11,492 --> 01:07:15,191
<i>‫يتجه المشتبه بهما الآن جنوبًا على
.الطريق السريع 110 بسرعة عالية</i>

1221
01:07:16,159 --> 01:07:19,658
<i>وحدة "أل أيه 50"، بوسعهم تمديد
.إغلاق الحركة المرورية لساعة آخرى</i>

1222
01:07:22,826 --> 01:07:23,825
<i>،"هذا "سكاي - 4
،كما يمكنكم أن ترون</i>

1223
01:07:23,992 --> 01:07:27,458
<i>دورية الطرق السريعة في
،المقدمة توقف الحركة المرورية</i>

1224
01:07:27,492 --> 01:07:28,991
<i>‫تحاول إغلاق الطريق السريع.</i>

1225
01:07:29,292 --> 01:07:32,158
<i>‫العديد من المروحيات تلاحق
.هذين المشتبه بهما</i>

1226
01:07:32,326 --> 01:07:34,658
<i>‫ومع مطاردة سيارات الشرطة،</i>

1227
01:07:34,826 --> 01:07:38,290
<i>‫لا أعرف إلى متى يمكن أن
.يستمر هذان المشتبه بهما</i>

1228
01:07:38,392 --> 01:07:40,790
<i>‫يجب أن نتساءل ما الذي
..يدور في أذهان هذين</i>

1229
01:07:42,659 --> 01:07:45,458
‫تعرفين هذا الشعور حين تكونين
،طفلة تلعبين لعبة الغميضة

1230
01:07:46,659 --> 01:07:48,325
‫وأنتِ على وشك أن يُقبض عليك؟

1231
01:07:49,492 --> 01:07:51,991
‫أنا بارع حقًا في جعل
.الناس يشعرون هكذا

1232
01:07:52,159 --> 01:07:54,790
<i>‫يا له من يوم مجنون.</i>

1233
01:07:54,992 --> 01:07:57,491
<i>‫ يذكّرني بهجوم شمال
.هوليوود" قبل اعوام"</i>

1234
01:07:58,192 --> 01:07:59,790
<i>‫المشتبه بهما يتجهان جنوبًا
..على الطريق السريع 110</i>

1235
01:07:59,992 --> 01:08:01,658
<i>‫في إتجاه "مانشستر" على الطريق السريع.</i>

1236
01:08:09,492 --> 01:08:10,825
‫من أين يأتي هذا الدم؟

1237
01:08:13,392 --> 01:08:14,425
.لا

1238
01:08:14,726 --> 01:08:17,025
‫من أين يأتي؟ اللعنة.

1239
01:08:20,226 --> 01:08:21,325
‫- أطلقت عليه رصاصتين.
.ـ لا

1240
01:08:22,492 --> 01:08:24,025
‫-ما الذي يجري؟
.ـ إنه ينزف

1241
01:08:31,159 --> 01:08:31,958
‫أخيرًا.

1242
01:08:34,626 --> 01:08:37,225
‫أنا القائد (مونرو).
.أنّكم تضيعون وقتي

1243
01:08:37,358 --> 01:08:39,325
لماذ وحدة التحقيقات الخاصة
لم تتصدى لعملية السطو؟

1244
01:08:39,492 --> 01:08:41,158
.إنها وحدة تعتمد على الأسلوب القديم

1245
01:08:41,358 --> 01:08:43,025
‫لأنه سيكون هناك إطلاق النار وخطف.

1246
01:08:43,326 --> 01:08:44,825
‫نعم، نهجم عليهم حين يخرجون.

1247
01:08:45,026 --> 01:08:47,325
‫رائع. وهل هذا يجدي نفعًا يا رفاق؟

1248
01:08:47,492 --> 01:08:49,325
‫أأنت من "لوس أنجلوس"،
.ايها العميل الخاص (كلارك)

1249
01:08:49,459 --> 01:08:51,625
‫بحمالة بنطالك ومظهرك
‫الذي تبدو بسن الـ 20؟

1250
01:08:53,492 --> 01:08:55,158
‫عشرين. لا، من "توليدو".

1251
01:08:55,459 --> 01:08:56,691
‫رائع، سائح اخر.

1252
01:08:55,459 --> 01:08:56,691
{\an8}"زاغا) ارمينية و(كلارك) اسباني)"

1253
01:08:56,826 --> 01:09:00,525
‫حسنًا، هل يمكننا تجاوز خطاب
"لا اعرف شيئًا وأنت قاتلت في (فيتنام)؟"

1254
01:09:01,358 --> 01:09:02,825
‫كم تعتقد عمري يا رجل؟

1255
01:09:03,326 --> 01:09:05,125
.اسمع، يمكنني مساعدتك

1256
01:09:05,291 --> 01:09:06,991
،هذه ليست عملية سطو بنك
.بل احتجاز رهينة

1257
01:09:07,192 --> 01:09:09,491
‫- إنها اسوأ بكثير يا سيّدي.
ـ ماذا؟

1258
01:09:09,659 --> 01:09:12,558
الرجل الذي يحجز المسعفة
.(يدعى (داني شارب

1259
01:09:12,792 --> 01:09:14,358
‫كان (داني) يسرق البنوك منذ
.أن كان عمره 17 عامًا

1260
01:09:14,526 --> 01:09:17,725
،كان والده (أل تي) اسطورة
.مختل تمامًا

1261
01:09:17,859 --> 01:09:20,225
‫قتل 6 من مدراء البنوك،
.وصّرافين في التسعينات

1262
01:09:20,959 --> 01:09:23,325
‫هائل. إنه عنيف.

1263
01:09:24,192 --> 01:09:25,558
‫ـ رائع، المباحث الفيدرالية.
.ـ رائع

1264
01:09:25,826 --> 01:09:29,325
.يمكننا إدارة الحرب الصغيرة من هنا
.بالإضافة مكتب مكافحة الجرائم الإلكترونية

1265
01:09:29,359 --> 01:09:32,125
وايد)، اخبر الفريق "دي" أن)
.يستعدوا. سنحاصر هذا الوغد

1266
01:09:32,292 --> 01:09:33,691
‫امرك يا رئيس.

1267
01:09:33,826 --> 01:09:35,825
‫ـ لا تفعل. هذا خطأ.
ـ لماذا؟

1268
01:09:35,992 --> 01:09:37,158
‫(داني) مجرم مختلف.

1269
01:09:37,292 --> 01:09:40,991
‫كان بإمكانه قتل رجلك الشرطي في
.البنك بسهولة لكنه لم يفعل

1270
01:09:41,159 --> 01:09:43,225
‫حسنًا؟ إنه يبحث عن مخرج للهروب.

1271
01:09:43,359 --> 01:09:44,358
‫وكيف تعرف ذلك؟

1272
01:09:45,792 --> 01:09:47,191
‫كنا صديقين.

1273
01:09:49,492 --> 01:09:51,491
!هيّا، لنتحرك

1274
01:09:57,659 --> 01:09:59,991
.سنصل قريبًا. ابق عندك
.سنصل قريبًا

1275
01:10:00,159 --> 01:10:02,291
‫أنّك متوتر عن غير عادتك يا رجل.

1276
01:10:02,359 --> 01:10:04,391
‫لا أعلم. كل شيء سيكون بخير.

1277
01:10:04,626 --> 01:10:07,058
.جهزت الرشاش
.وكذلك طيور النحام وصلت

1278
01:10:07,192 --> 01:10:10,158
.تأكدت جيّدًا من عددهم يا رجل
.حسنًا؟ كل شيء سيكون بخير

1279
01:10:10,292 --> 01:10:12,391
‫فقط خذ نفسًا عميقًا لأنك توترني.

1280
01:10:15,226 --> 01:10:16,525
."‫أنت يا "توليدو

1281
01:10:16,659 --> 01:10:18,825
‫إذًا تخبرني أنك كنت مع
داني شارب) في الكلية؟)

1282
01:10:19,192 --> 01:10:21,325
‫نلت درجة الدكتوراه في
."علم الأجرام في "ماريلاند

1283
01:10:21,626 --> 01:10:23,158
.أنّك ذكي مثل (دوغي هوزر)

1284
01:10:23,392 --> 01:10:24,825
.لا اعرف مَن هذا ايها الساخط

1285
01:10:24,992 --> 01:10:27,308
‫إذًا ماذا، كانوا يدرسون
على المجرمين؟

1286
01:10:27,326 --> 01:10:29,391
‫لا، لقد كان في البرنامج.

1287
01:10:29,506 --> 01:10:32,391
.كان يدرسنا هناك
.فكرة والده

1288
01:10:32,486 --> 01:10:36,391
،اجل، لقد استمر لفصلين دراسين
.تمكن من حضور كل فصل

1289
01:10:36,486 --> 01:10:39,291
ثم ذات ليلة بعد أن
،"احتسينا زجاجة نبيذ "روزه

1290
01:10:39,326 --> 01:10:41,858
.تبادلنا قصص آبانا السيئة وأختفى

1291
01:10:41,926 --> 01:10:43,058
نبيذ "روزه"؟

1292
01:10:43,392 --> 01:10:45,225
‫نعم، نبيذ "روزه".
هل لديك مشكلة في ذلك؟

1293
01:10:45,392 --> 01:10:46,558
‫إنه مشروب مقرف.

1294
01:10:46,659 --> 01:10:47,658
‫أحب نبيذ "روزه".

1295
01:10:47,792 --> 01:10:50,791
‫في الأعوام 10 الماضية، سرق 37 بنكًا.

1296
01:10:50,826 --> 01:10:52,358
‫لا، اصبح 38 بنكًا.

1297
01:10:52,826 --> 01:10:54,758
.ـ هذا جيّد
ـ كيف ذلك جيّد؟

1298
01:10:55,326 --> 01:10:57,308
.لأنه سيتحدث معك

1299
01:10:59,892 --> 01:11:00,825
‫ما التكهن لحالته؟

1300
01:11:00,992 --> 01:11:03,191
.إنه بحاجة لعملية جراحية
.لا يحتاج إلى مزيد من الدم

1301
01:11:03,392 --> 01:11:05,291
‫إنه بحاجة إلى طبيب مختص..

1302
01:11:05,392 --> 01:11:07,725
.ليفتح جسده ويوقف النزيف
.لا اعرف كيف افعل هذا

1303
01:11:07,892 --> 01:11:09,858
.حسنًا، اتصلي بطبيب
.اطلبي منه أن يوجهكِ

1304
01:11:11,522 --> 01:11:12,458
.لا

1305
01:11:14,359 --> 01:11:16,825
.ـ لا، لا، لا يمكنني فعل هذا
."ـ لمَ الإجابة "لا"؟ فيجب أن تكون "نعم

1306
01:11:16,992 --> 01:11:19,491
.ـ لا، لأنني لست مؤهلة لفعل ذلك
ـ هل تعرفين أحدًا في ردهة الطوارئ؟

1307
01:11:19,859 --> 01:11:21,158
‫نعم، أطباء، أطباء..

1308
01:11:21,326 --> 01:11:23,191
ـ حسنًا. دكتور (فرانكن)؟
.ـ لا

1309
01:11:23,359 --> 01:11:25,725
ـ دكتور (ويليامز)؟
.ـ هذا طبيبي النفسي

1310
01:11:25,859 --> 01:11:27,225
‫دكتور (ووترز)؟

1311
01:11:27,392 --> 01:11:30,391
‫في ايّ مكان هذه الصورة؟
ما هذه، "كانكون"؟

1312
01:11:30,892 --> 01:11:32,325
‫(مكدريمي).

1313
01:11:33,392 --> 01:11:35,125
‫(كولين ووترز)؟

1314
01:11:37,526 --> 01:11:38,958
‫- أين يعمل؟
."ـ في "ماونت سايناي

1315
01:11:39,492 --> 01:11:41,791
.ـ حسنًا، سأتصل به
.ـ لا يمكنني فعل هذا، ارجوك

1316
01:11:41,892 --> 01:11:44,458
.بلى، يمكنكِ
.عليك عمل بعض أعمال الطبيب

1317
01:11:46,192 --> 01:11:49,491
.أجل، انني استخدم المايكرويف
تمهلي. صوته عالِ، صحيح؟

1318
01:11:51,059 --> 01:11:51,891
‫(كولين)، هذه أنا.

1319
01:11:52,026 --> 01:11:53,658
‫مرحبًا (كام).

1320
01:11:54,726 --> 01:11:56,825
.ـ لقد مرت فترة طويلة
.ـ اعلم. مرت 6 اشهر

1321
01:11:56,992 --> 01:11:57,825
‫اجل، اسمعي.

1322
01:11:58,159 --> 01:12:00,925
.هذا ليس وقتًا مناسبًا حقًا
.أنني متجه إلى العمل الآن

1323
01:12:01,059 --> 01:12:03,225
أريدك أن توجهني في إجراء عملية
.على جرح بإطلاق ناري في البطن

1324
01:12:03,359 --> 01:12:06,115
عمّ أنتِ تتحدثين؟
.أنتِ لست جراحة. لا يمكنني فعل هذا

1325
01:12:06,126 --> 01:12:07,225
.أنتِ مسعفة

1326
01:12:07,470 --> 01:12:11,158
،اجل، اعرف هذا يا (كولين)
.لكن لديّ مشكلة

1327
01:12:11,326 --> 01:12:12,391
‫مشكلة؟ أيّ مشكلة؟

1328
01:12:12,559 --> 01:12:14,058
‫أنا رهينة.

1329
01:12:15,459 --> 01:12:16,858
‫سحقًا.

1330
01:12:16,992 --> 01:12:18,725
‫تلك المطاردة في "لوس أنجلوس"؟
أنتِ في سيارة الإسعاف؟

1331
01:12:19,392 --> 01:12:21,191
.(ـ (كولين
‫- نعم، مَن هذا؟

1332
01:12:21,292 --> 01:12:23,658
اجل، أنا الرجل الذي سيقتلها
.إذا لم تساعدنا

1333
01:12:25,226 --> 01:12:26,725
.‫لا، لا. حسنًا لا تؤذيها

1334
01:12:27,359 --> 01:12:28,991
.كام)، اعطني قراءته)
.أخبريني ماذا ترين

1335
01:12:29,192 --> 01:12:30,825
.فعالياته الحيوية تنخفض بسرعة
.إنه ينزف

1336
01:12:30,959 --> 01:12:32,825
‫سأتصل بجراحي صدمة، انتظري.

1337
01:12:32,959 --> 01:12:34,225
كيف الحال يا (كولين)؟

1338
01:12:35,459 --> 01:12:36,658
‫(فارسي)!

1339
01:12:36,826 --> 01:12:39,858
.عليك ربط هاتفي بالشاشة
.إنه يريد رؤية العملية الجراحية

1340
01:12:40,026 --> 01:12:42,858
‫دكتور (ريزنيك) ودكتور (فارسي).
.أننا جراحو صدمة

1341
01:12:43,392 --> 01:12:45,458
‫(كام)، ماذا لديك؟

1342
01:12:49,159 --> 01:12:51,658
الجراحون يوجهونها في العملية
.الجراحية لإزالة الرصاصة

1343
01:12:51,826 --> 01:12:52,725
‫قولي مجددًا؟

1344
01:12:52,892 --> 01:12:55,825
وحدة مكافحة الجرائم الإلكترونية يتصنتون
.عليها وعلى الأطباء الذين يوجهونها الآن

1345
01:12:55,859 --> 01:12:57,358
‫هل تسمع ما يجري الآن؟

1346
01:12:57,526 --> 01:12:59,391
،ما هي الفعاليات الحيوية
الضغط، النبض؟

1347
01:12:59,526 --> 01:13:01,125
.أنها ليست جيّدة
.سأرسلها لكم

1348
01:13:01,226 --> 01:13:03,658
.الفعاليات الحيوية متدهورة
.علينا بدء العملية بسرعة

1349
01:13:05,426 --> 01:13:06,658
!(داني)

1350
01:13:08,426 --> 01:13:09,325
‫نعم؟

1351
01:13:09,459 --> 01:13:12,191
.تولى القيادة بدلاً عني يا رجل
.لقد فعلت هذا قبلاً. يمكنني تقديم العون

1352
01:13:12,559 --> 01:13:14,358
‫(كام)، هؤلاء أطباء الصدمة.
.سنساعدكِ جميعنا

1353
01:13:14,726 --> 01:13:15,725
‫ما الإمدادات التي لديكِ؟

1354
01:13:15,792 --> 01:13:17,891
اجل، لديّ كل شيء
.عدا ادوية التخدير

1355
01:13:26,126 --> 01:13:27,325
.(ـ (ويل
‫-ماذا؟

1356
01:13:27,859 --> 01:13:29,158
‫لا تنسى أنها الرهينة.

1357
01:13:29,326 --> 01:13:30,558
‫حسنًا، ارّنا ما لديكِ.

1358
01:13:30,726 --> 01:13:33,458
يمكنكم رؤية منطقة
.البطن متورمة جدًا

1359
01:13:33,726 --> 01:13:35,058
‫أعتقد أن هناك نزيف داخلي.

1360
01:13:36,192 --> 01:13:38,225
‫على الأرجح أنه ينزف من الطحال.

1361
01:13:38,726 --> 01:13:40,591
هل لديك خبرة في الإسعاف؟

1362
01:13:40,892 --> 01:13:43,225
.قسم فرز إصابات القتال
.يمكنني اتباع الأوامر

1363
01:13:43,392 --> 01:13:45,491
‫جيّد. أأنت جندي؟

1364
01:13:47,192 --> 01:13:48,191
‫نعم.

1365
01:13:48,392 --> 01:13:49,658
‫ارتدي القفازات. تحرك.

1366
01:13:50,326 --> 01:13:51,858
‫سيّدي، هل أطلقت عليه
ببندقية أم مسدس؟

1367
01:13:52,026 --> 01:13:54,525
.يجب عليك أن تبطء السرعة
.سنبدأ العملية الجراحية

1368
01:13:54,726 --> 01:13:56,791
‫أننا جناة. لا نتوقف.

1369
01:14:02,726 --> 01:14:03,725
‫حسنًا يا صاح.

1370
01:14:03,959 --> 01:14:07,225
.ـ سررت برؤيتك أنّك لم تتغير
.ـ يا إلهي

1371
01:14:07,392 --> 01:14:08,891
‫هل لديك وقت لحديث الأصدقاء؟

1372
01:14:10,126 --> 01:14:11,625
‫أعرف هذا الصوت.

1373
01:14:11,726 --> 01:14:13,958
،ما مدت اتصلت بيّ
.فأنّك رئيس قسم البنوك الآن

1374
01:14:13,992 --> 01:14:16,058
.إنها مسألة وقت
.لطالما كان مقدرًا لك ذلك

1375
01:14:16,226 --> 01:14:17,925
‫أعتقد أنّك تتساءل لماذا تباطأنا؟

1376
01:14:18,326 --> 01:14:20,858
‫أنني أتساءل لماذا تضع
.نفسك في موقف كهذا

1377
01:14:20,992 --> 01:14:22,058
‫لكن بالتأكيد لنبدأ من هناك.

1378
01:14:22,226 --> 01:14:24,391
‫أننا نحاول إبقاء الشرطي حيًا.
.الوضع متوتر قليلاً

1379
01:14:24,559 --> 01:14:26,958
.لا يمكن لـ (كاميلا) فعل هذا
‫أنها ليست طبيبة.

1380
01:14:27,159 --> 01:14:29,058
.بالطبع إنها ليست طبيبة
.لكنها مؤهلة في الواقع

1381
01:14:29,359 --> 01:14:31,325
.ـ اسمع، عليّ إنهاء الاتصال
..(ـ (داني)، (داني

1382
01:14:31,359 --> 01:14:33,525
.لكني سأتصل بك لاحقًا
.يجب أن نتبادل الأخبار

1383
01:14:33,659 --> 01:14:37,525
‫حقًا؟ يساورني شعور غريب بأنه
.سيكون لدينا الكثير من وقت الفراغ

1384
01:14:37,726 --> 01:14:39,891
.اجل، على جزيرة استوائية
.سأرسل لك بطاقة بريدية

1385
01:14:40,192 --> 01:14:41,558
‫نعم. مَن الرجل الآخر، سائقك؟

1386
01:14:41,692 --> 01:14:43,291
،اجلب قلم وورقة ودّون هذا

1387
01:14:43,559 --> 01:14:44,725
‫"ليس من شأنك"!

1388
01:14:46,892 --> 01:14:49,858
،اعملي ثقب في الجلد
،وبعدها استخدمي المقص

1389
01:14:49,992 --> 01:14:51,858
.اريدكِ أن تفتحي جلده

1390
01:14:52,026 --> 01:14:53,691
‫ها نحن ذا.

1391
01:14:53,792 --> 01:14:54,858
‫سأتولى هذا.

1392
01:14:56,626 --> 01:14:57,725
.سأثقب الجلد

1393
01:14:58,559 --> 01:14:59,725
‫حسنًا، أنني أقطع الجلد.

1394
01:15:00,226 --> 01:15:01,991
‫ابتعدوا عن الطريق!

1395
01:15:02,159 --> 01:15:04,058
‫أننا سيارة إسعاف!

1396
01:15:04,226 --> 01:15:05,325
‫فتحت الجلد.

1397
01:15:05,892 --> 01:15:10,691
ثم أنتِ وذلك المجرم
،ضعا يديكما في الجرح

1398
01:15:10,859 --> 01:15:13,058
‫وأريدكما أن تزيحا العضلة جانبًا.

1399
01:15:14,992 --> 01:15:17,225
رباه، يالطريقة قيادة الناس
.في هذه المدينة

1400
01:15:17,392 --> 01:15:18,858
‫توقف عن الصراخ.

1401
01:15:19,126 --> 01:15:21,725
ابطء السرعة، لا يمكنك اجراء
‫هذا بسرعة 60 ميلاً بالساعة.

1402
01:15:22,326 --> 01:15:24,717
.فقط اسحبوها مثل الشريط المطاطي
.لدينا اربع دقائق لفعل ذلك

1403
01:15:24,726 --> 01:15:25,458
‫هيّا.

1404
01:15:26,059 --> 01:15:27,525
‫حسنًا، اسحب.

1405
01:15:27,692 --> 01:15:29,225
‫اسحب، اسحب، اسحب.

1406
01:15:31,159 --> 01:15:34,191
اريديكِ أن تعملي شق غير
‫حاد بيدكِ، حسنًا؟ إلى الأسفل.

1407
01:15:34,359 --> 01:15:36,825
‫ـ تمهل يا (داني).
.ـ (داني)، اريدك أن تتمهل

1408
01:15:37,026 --> 01:15:38,525
‫ما رأيك لو ترجلنا من السيارة؟

1409
01:15:39,059 --> 01:15:41,491
!داني)، فقط امهلني 20 دقيقة)
‫فهذا ليس وقت مناسب للجدال!

1410
01:15:41,659 --> 01:15:42,891
‫هذا ابطء ما يمكنني فعله.

1411
01:15:43,059 --> 01:15:46,316
!اريدك أن تتمهل يا رجل
.أننا نجري عملية على اتصال هنا

1412
01:15:46,359 --> 01:15:47,558
!فقط تمهل

1413
01:15:47,759 --> 01:15:49,608
ستكون هذه ابطأ مطاردة
.سيارات شرطة في العالم

1414
01:15:49,692 --> 01:15:50,725
‫الوضع جنوني هنا.

1415
01:15:50,892 --> 01:15:52,325
‫- اخرس!
.ـ حسنًا

1416
01:15:52,459 --> 01:15:56,058
‫اخبري الجميع أن يهدأوا.

1417
01:15:56,192 --> 01:15:57,058
‫ماذا تفعلين؟

1418
01:15:58,392 --> 01:15:59,318
.الشريان الأبهري، يمكنني الشعور به

1419
01:15:59,326 --> 01:16:00,391
‫أريدكِ أن تضغطي عليه الآن.

1420
01:16:00,559 --> 01:16:02,625
‫اضغطي عليه بقوة لأيقاف
.تدفق الدم إلى الطحال

1421
01:16:02,826 --> 01:16:03,858
‫رباه، انني احاول.

1422
01:16:04,126 --> 01:16:06,191
.أنّكِ تبلين بلاءً حسن

1423
01:16:06,326 --> 01:16:08,191
.إنه ينجح

1424
01:16:11,492 --> 01:16:13,791
.اخفضوا السرعة إلى 20 ميلاً بالساعة
‫امنحوه بعض المسافة.

1425
01:16:14,526 --> 01:16:16,458
أنها تجري عملية جراحية
.على رجلنا الآن

1426
01:16:17,392 --> 01:16:20,325
‫(كام)، ضغط دمه ينخفض.
.سيتوقف قلبه

1427
01:16:20,526 --> 01:16:21,891
‫تلمسي الرصاصة.

1428
01:16:22,292 --> 01:16:22,791
.ـ يمكنكِ فعلها
.ـ حسنًا

1429
01:16:23,159 --> 01:16:25,158
.يجب أن تكون مادة حادة

1430
01:16:25,392 --> 01:16:26,291
‫حسنًا.

1431
01:16:26,392 --> 01:16:27,625
‫لا يمكنني إيجادها.

1432
01:16:30,992 --> 01:16:32,558
.ـ يا إلهي
‫ -ماذا؟

1433
01:16:33,161 --> 01:16:34,385
‫إنها على الطحال.

1434
01:16:34,572 --> 01:16:36,825
.كولين)، إنها تضغط على الطحال)
‫ماذا أفعل؟

1435
01:16:36,992 --> 01:16:38,225
‫لم افعل هذا من قبل.

1436
01:16:38,359 --> 01:16:42,125
اهدئي يا (كام)، اريدكِ أن تريني
.الطحال، اريدك أن تكشفيه

1437
01:16:42,192 --> 01:16:43,725
‫انظري إلي. أنت متوترة، حسنًا؟

1438
01:16:43,826 --> 01:16:45,158
.هذا كل شيء
‫أنتِ متوترة وحسب.

1439
01:16:45,326 --> 01:16:47,325
.زوجتي تتوتر طوال الوقت
.هل تعرفين ماذا نفعل؟ نأخذ نفسًا

1440
01:16:47,492 --> 01:16:48,858
‫انتِ تبلين بلاءً حسن.

1441
01:16:49,726 --> 01:16:51,191
‫حسنًا، يمكنني فعلها.

1442
01:16:51,359 --> 01:16:52,991
.ـ اعتقد إنه يفيق
ـ ماذا نفعل؟

1443
01:16:53,159 --> 01:16:56,191
.اعتقد إنه يفيق
‫اجل، إنه صاحي تمامًا.

1444
01:16:56,359 --> 01:16:59,458
.ـ ثبته، أنني داخل احشائه
‫ـ اجل، أعتقد أنه يعرف.

1445
01:17:00,726 --> 01:17:02,225
!ـ توقفوا
‫ـ إنه صاحي تمامًا!

1446
01:17:02,326 --> 01:17:03,458
‫يا إلهي. هذا جنون.

1447
01:17:03,559 --> 01:17:05,025
.ـ ثبته يا (ويل)
.ـ أننا نحاول إنقاذك

1448
01:17:06,559 --> 01:17:10,225
.أننا نحاول مساعدتك
.توقف، أننا نحاول إنقاذك

1449
01:17:11,392 --> 01:17:12,391
‫عد للنوم!

1450
01:17:13,726 --> 01:17:15,391
‫ما الذي تفعله؟

1451
01:17:17,059 --> 01:17:20,491
سمحت لك بالذهاب هناك لـ 5
دقائق والآن تلكم الشرطي؟

1452
01:17:20,659 --> 01:17:21,658
.هذا نجح

1453
01:17:26,692 --> 01:17:28,225
ـ هل فقد الوعي؟
.ـ اجل، فقد الوعي

1454
01:17:33,226 --> 01:17:36,425
حسنًا، استمعي إليّ، ثمة شريان
.متصل في الجزء السفلي للطحال

1455
01:17:36,726 --> 01:17:38,225
.عليكِ سحبه ببطء

1456
01:17:38,326 --> 01:17:41,425
.اسحبي الطحال بلطف
.لا اريده أن ينفجر

1457
01:17:42,326 --> 01:17:44,395
.كام)، يمكنكِ فعلها)
.بلطف. لا تدعيه يموت

1458
01:17:44,426 --> 01:17:46,315
!ـ يمكنكِ فعلها
.ـ إنه يخرج

1459
01:17:47,692 --> 01:17:50,325
‫(كولين)، إذا تمزق هذا الطحال،
.سيتبقى له 60 ثانية

1460
01:17:51,159 --> 01:17:52,058
.يمكنني فعلها

1461
01:17:52,192 --> 01:17:54,825
.سأمسكها. يمكنني فعلها. حسنًا

1462
01:17:54,892 --> 01:17:55,858
.أنني اخرجها

1463
01:17:56,026 --> 01:17:57,958
.امسكت الرصاصة. إنها تخرج

1464
01:17:58,026 --> 01:18:00,991
.حسنًا، شارفت على الأنتهاء

1465
01:18:02,226 --> 01:18:03,358
.إنها تخرج

1466
01:18:05,359 --> 01:18:06,525
‫يا إلهي.

1467
01:18:06,892 --> 01:18:09,991
.(الطحال ينفجر يا (كولين
.ماذا افعل؟ لا اعرف ما افعله

1468
01:18:10,126 --> 01:18:11,391
.اعقدي الشريان. سوف ينزف

1469
01:18:11,626 --> 01:18:12,991
.لقد ربطت كل شيء

1470
01:18:13,392 --> 01:18:15,558
‫مهلاً، انظري إلي.

1471
01:18:15,826 --> 01:18:18,458
اسمعي، هل تعرفين ماذا نفعل؟
نتنفس، حسنًا؟
‫

1472
01:18:18,559 --> 01:18:20,491
.هذا كل شيء
‫أننا نتنفس، حسنًا؟

1473
01:18:20,559 --> 01:18:22,058
.يجب عليّ ربطه

1474
01:18:22,226 --> 01:18:24,391
.لديّ مشبك في شعري

1475
01:18:24,492 --> 01:18:26,991
.اسحبه، حسنًا
.عليك وضع المشبك تحته

1476
01:18:27,159 --> 01:18:29,225
.عليك عقد الشريان
.اسرع، اسرع

1477
01:18:29,359 --> 01:18:30,658
‫اللعنة.

1478
01:18:33,492 --> 01:18:34,958
.نجح الأمر

1479
01:18:35,226 --> 01:18:36,325
.سحقًا

1480
01:18:36,559 --> 01:18:37,858
هل نجح الأمر؟

1481
01:18:38,959 --> 01:18:39,858
.لقد نجح

1482
01:18:41,959 --> 01:18:43,858
‫اللعنة.

1483
01:18:44,559 --> 01:18:45,891
‫هذا جنون.

1484
01:18:46,059 --> 01:18:48,025
.اجل، فعلنا اشياء جنونية اليوم

1485
01:18:54,359 --> 01:18:56,458
هل تعرف زوجتك أنّك
سرقت البنك؟

1486
01:19:02,526 --> 01:19:04,058
‫لماذا تسألين؟

1487
01:19:05,359 --> 01:19:07,196
.مجرد إلمام بالحالة

1488
01:19:08,423 --> 01:19:09,298
.هذا كل شيء

1489
01:19:09,892 --> 01:19:11,025
‫لنغلق الجرح.

1490
01:19:14,159 --> 01:19:16,125
<i>‫..السبب وراء ابطاء سرعتهم
..إلى 20 ميلاً في الساعة</i>

1491
01:19:16,326 --> 01:19:20,625
<i>هو العمل البطولي للمسعفة في
‫سيارة الإسعاف (كاميلا تومسون).</i>

1492
01:19:20,726 --> 01:19:25,525
<i>أننا تجري عملية على ذلك
.الضابط في محاولة إنقاذ حياته</i>

1493
01:19:25,726 --> 01:19:26,858
.ـ مرحبًا
‫-كيف احوالكم؟

1494
01:19:27,459 --> 01:19:28,658
‫وضعنا بخير هنا. ماذا عنكما؟

1495
01:19:28,826 --> 01:19:30,058
‫نعم، لا، نحن بخير.

1496
01:19:34,459 --> 01:19:37,791
،أننا نجهز بعض هدايا الحفلة
.قنابل "سي 4" هدية (بابي) الخاصة

1497
01:19:37,892 --> 01:19:38,825
‫نعم، استمع إليّ.

1498
01:19:38,959 --> 01:19:40,658
‫أننا نحاول الهروب،
.وليس خوض حرب

1499
01:19:41,959 --> 01:19:44,891
.ـ لا تصدق ماذا جهزنا لك
‫- اخبر (بابي) إنني أقدر معروفه، حسنًا؟

1500
01:19:45,059 --> 01:19:46,391
‫احمِ مالنا يا (داني).

1501
01:19:47,126 --> 01:19:49,558
.أننا أقوياء. أننا عائلة

1502
01:19:52,792 --> 01:19:56,658
.ويل)، أخيك يحرز تقدمًا ملحوظًا)

1503
01:19:57,192 --> 01:19:58,891
‫إذًا أنت وهذا الدكتور (كولين)؟

1504
01:19:59,026 --> 01:20:00,391
‫نعم، التقينا في كلية الطب.

1505
01:20:01,459 --> 01:20:03,458
.اكملت السنة الثالثة من اقامتي

1506
01:20:05,726 --> 01:20:07,491
‫ادمنت على المخدر "سبيد".

1507
01:20:09,559 --> 01:20:10,691
‫وافسدت دراستي.

1508
01:20:11,351 --> 01:20:13,239
.والآن انتهى بي الأمر مسعفة

1509
01:20:13,372 --> 01:20:14,341
..لذا

1510
01:20:15,019 --> 01:20:16,325
وماذا عن (كولين)؟

1511
01:20:17,726 --> 01:20:19,325
‫وافسدت علاقتنا أيضًا.

1512
01:20:19,492 --> 01:20:20,391
‫ابتعدوا عن الطريق!

1513
01:20:21,326 --> 01:20:22,717
.اجل، اعرف قصدكِ. اللعنة

1514
01:20:22,726 --> 01:20:25,458
!ابتعدوا عن الطريق
.ويل)، عليك تولي القيادة، عد هنا)

1515
01:20:25,626 --> 01:20:26,891
.اسمعي

1516
01:20:27,326 --> 01:20:29,321
.سأساعدكِ في الخروج من هنا

1517
01:20:29,392 --> 01:20:30,725
‫حسنًا؟

1518
01:20:38,559 --> 01:20:40,725
.انقطع الاتصال اثناء تمزق الطحال الضابط

1519
01:20:41,692 --> 01:20:44,525
اريد خلاصة الكلام، هل رجلنا حيًا؟

1520
01:20:44,692 --> 01:20:46,458
‫لقد أخبرتك للتو.

1521
01:20:46,659 --> 01:20:49,025
،إنها عملية جراحية صعبة
‫حتى على أفضل الأطباء.

1522
01:20:49,159 --> 01:20:50,458
.بذلنا قصاري جهدنا

1523
01:20:50,626 --> 01:20:51,558
‫الرئيس على الخط.

1524
01:20:52,959 --> 01:20:54,325
‫ايها الرئيس؟

1525
01:20:54,492 --> 01:20:56,258
‫مات رجلنا.

1526
01:20:56,259 --> 01:20:57,458
‫نعم.

1527
01:20:58,259 --> 01:21:00,458
.سيواجهان يومًا عسيرًا حقًا

1528
01:21:00,892 --> 01:21:02,891
.ويل)، أنني على الطريق السريع 105)
.اعرف، اتجهت إلى المطار

1529
01:21:03,059 --> 01:21:05,858
ـ حقًا؟ طريق 105؟
.ـ لا اعرف ماذا حدث

1530
01:21:06,059 --> 01:21:08,625
ـ كيف وصلت إلى الطريق 105؟
!ـ لا اعرف! الكثير من المشاكل تحدث

1531
01:21:08,726 --> 01:21:10,325
‫هل تعرف كم عدد رجال
الشرطة في المطار؟

1532
01:21:10,459 --> 01:21:11,658
‫كيف يمكننا العودة إلى وسط المدينة؟

1533
01:21:21,059 --> 01:21:22,858
‫أنهم على الطريق 105،
.متجهون نحو المطار

1534
01:21:22,959 --> 01:21:25,225
."امنح الرمز 100 إلى الفريق "دي

1535
01:21:25,392 --> 01:21:27,891
‫لنجعلهم يسلكون التقاطع 105-405.

1536
01:21:28,059 --> 01:21:29,858
.ناوب حركة الفرق إذا اضطررت لذلك

1537
01:21:30,059 --> 01:21:32,625
‫لدي خطة كنت اجهزها
.لـ 45 دقيقة تقريبًا

1538
01:21:32,792 --> 01:21:34,058
‫عليك أن تأخذني إلى هذا الجسر.

1539
01:21:34,292 --> 01:21:36,358
.جسر "أولمبك". أنّك تعرفه
‫على طول نهر "لوس أنجلوس".

1540
01:21:36,526 --> 01:21:39,391
‫ليتقارب الجميع عند تقاطع 105-405.

1541
01:21:39,926 --> 01:21:41,191
.يجب أن تنتظر

1542
01:21:41,526 --> 01:21:44,491
،لأجل ماذا؟ أنهم لا يتحدثون
.لا يتفاوضون

1543
01:21:45,326 --> 01:21:47,391
ماذا يفترض أن افعل
ايها الفتى الفيدرالي؟

1544
01:21:47,426 --> 01:21:48,491
."حسنًا، لا تنادني "فتى

1545
01:21:50,726 --> 01:21:53,325
‫الرئيس والعمدة يريدان هذا.

1546
01:21:53,459 --> 01:21:54,791
!"إنه ليبرالي "سيلفر ليك

1547
01:21:55,292 --> 01:21:56,525
‫ما الخطة؟

1548
01:21:56,659 --> 01:21:58,891
‫هل تتذكّر ذلك المكان الذي كنا نطور فيه
السيارات على نهر "لوس أنجلوس"؟

1549
01:21:59,059 --> 01:21:59,958
‫أريدك أن تأخذني هناك.

1550
01:22:00,359 --> 01:22:02,408
يقع جسر "أولمبك" بجوار المكان الذي
.كنا نستخدمه للتملص من الشرطة

1551
01:22:02,419 --> 01:22:04,558
هل تريد أن تلاعبهم مثل
كوب) و(شاك) في كرة السلة؟)

1552
01:22:05,359 --> 01:22:07,358
سنرواغهم، حسنًا؟

1553
01:22:07,459 --> 01:22:10,358
."أننا حتمًا لم نسرق "جاكوير
.لا يمكنني فعلها بهذه السيارة

1554
01:22:10,392 --> 01:22:13,491
‫يمكنك فعل أيّ شيء.

1555
01:22:13,559 --> 01:22:14,991
فأنّك لست بحاجة
.إلى "جاكوير". اللعنة

1556
01:22:15,126 --> 01:22:16,891
اسبقهم كما كنت تفعل
.في أيام الخوالي

1557
01:22:17,059 --> 01:22:19,991
.ثم توصلنا إلى الجسر
.وأنا سأوصلك إلى المنزل

1558
01:22:26,559 --> 01:22:27,991
‫حسنًا، هيّا بنا. تفرقوا!

1559
01:22:29,992 --> 01:22:31,491
‫يجب أن نفكر في هذا.

1560
01:22:31,659 --> 01:22:33,225
.ما من شيء لنفكر فيه

1561
01:22:34,326 --> 01:22:35,725
‫لا أحد يمكنه قتل شرطي.

1562
01:22:35,892 --> 01:22:38,058
سنجبرهم بالذهاب إلى
.المكان المُجهز فعلاً

1563
01:22:39,792 --> 01:22:43,658
.سيتخلص منهم فريق "دي" بوقت واحد
‫ سيموتون خلال ثلاث دقائق.

1564
01:22:46,326 --> 01:22:47,958
‫قد تكون هذه فرصتنا الأخيرة.

1565
01:22:48,126 --> 01:22:50,058
.اغلقوا جميع المخارج
.اضغطوا عليهم

1566
01:22:51,126 --> 01:22:52,308
.لا تزال المسعفة حية

1567
01:22:52,892 --> 01:22:54,558
‫وأريد ابقاءها هكذا.

1568
01:22:55,726 --> 01:22:59,325
إنهم على بعد دقيقة منا بسرعة 65 - 70
ميلاً في الساعة، ما احتمالاتك لأحتواء الموقف؟

1569
01:22:59,326 --> 01:23:01,025
.‫إنها ليست 100%

1570
01:23:01,826 --> 01:23:03,691
.إنها في ظهر الإسعاف يا سيّدي
.سأصوب في إتجاه الرأس

1571
01:23:04,226 --> 01:23:06,191
سنجعل الفريق الميداني
.يهجم عليهم

1572
01:23:06,359 --> 01:23:08,658
‫أعطني احتمالاتك. ما الفرص يا (دايل)؟

1573
01:23:08,826 --> 01:23:10,458
‫ثمانون بالمائة، تسعون بالمائة.

1574
01:23:10,559 --> 01:23:12,825
‫لا مزيد من الانتظار.
.انتظر الهجوم على الشاحنة

1575
01:23:13,292 --> 01:23:14,825
‫فريق "دي"، إليكم الضوء الأخضر.

1576
01:23:15,026 --> 01:23:16,691
.يجب أن تفاوض عليها
.هذا خطأ

1577
01:23:17,726 --> 01:23:19,691
‫تعتبره خطأ يا فتى "توليدو"؟

1578
01:23:19,859 --> 01:23:21,158
ليس خطأ أن صديقك قتل شرطيًا؟

1579
01:23:21,292 --> 01:23:22,525
‫إنه ليس صديقي.

1580
01:23:26,726 --> 01:23:28,191
‫لماذا لم يحاولوا إيقافنا؟

1581
01:23:28,359 --> 01:23:29,725
لأن الشرطي المبتدئ المحظوظ
.في الإسعاف

1582
01:23:30,459 --> 01:23:31,658
.لتتمركز الوحدة المتنقلة الآن

1583
01:23:31,826 --> 01:23:35,025
.يجب علينا أن نستدير
.علينا العودة إلى وسط المدينة

1584
01:23:36,959 --> 01:23:38,391
‫هاتف (زاك).

1585
01:23:39,392 --> 01:23:42,425
‫اعطني رقم هاتف الشرطي
.في سيارة الإسعاف

1586
01:23:51,359 --> 01:23:52,658
‫ايها القناصة، 45 ثانية.

1587
01:24:07,526 --> 01:24:08,725
‫مرحبًا؟

1588
01:24:08,792 --> 01:24:11,525
.كام)، لا تتحدثي، فقط انصتي)
‫أنا العميل (كلارك)، المباحث الفيدرالية.

1589
01:24:11,692 --> 01:24:14,391
.اريدكِ أن تختبئ تحت النقالة
‫افعليها الآن.

1590
01:24:15,992 --> 01:24:17,158
‫ايها القناصة، 20 ثانية.

1591
01:24:17,292 --> 01:24:18,725
‫أنني أرى قدوم الهدف.

1592
01:24:27,992 --> 01:24:29,725
.الوحدة "9-2"، لم نرصد شيئًا
‫ما زلنا على الطريق السريع.

1593
01:24:33,059 --> 01:24:34,058
‫سيارة بنية فاتحة.

1594
01:24:35,392 --> 01:24:37,691
.سيتخلص منهما القناصة
.ابقي منخفضة قدر ما يمكنكِ

1595
01:24:38,526 --> 01:24:40,058
ـ ماذا؟
‫- ما زال لدينا أمر التنفيذ؟

1596
01:24:40,192 --> 01:24:42,358
.اجل، لديكم إذن التنفيذ
.اطلقوا النار إذا سنحت لكم الفرصة

1597
01:24:44,026 --> 01:24:45,325
.الهدف الأول واضح

1598
01:24:45,959 --> 01:24:49,058
اصيبوا الهدف بدقة دون إصابة
.مؤخرة السيارة، فهناك رهينة

1599
01:24:49,659 --> 01:24:50,691
‫عند إشارتي.

1600
01:24:52,492 --> 01:24:54,358
.الهدف الثاني غير واضح

1601
01:24:56,773 --> 01:24:58,555
ماذا عن (زاك)؟
لا يمكنني حمايته. هل يمكنكم؟

1602
01:24:58,559 --> 01:24:59,725
‫عمّ أنتِ تتحدثين؟

1603
01:24:59,892 --> 01:25:01,791
ـ هل لا زال حيًا؟
.ـ نعم، إنه حي

1604
01:25:01,892 --> 01:25:03,991
!ـ إنه حي. الشرطي حي
!ـ يا إلهي

1605
01:25:04,194 --> 01:25:04,891
‫ثلاثة.

1606
01:25:05,892 --> 01:25:07,434
!ـ لا، لا
ـ (كام)؟

1607
01:25:07,540 --> 01:25:08,364
.اثنان

1608
01:25:15,026 --> 01:25:16,325
!ـ قناصة! قناصة
‫- ماذا؟

1609
01:25:16,442 --> 01:25:17,924
‫أين؟ المبنى الأسود!

1610
01:25:18,643 --> 01:25:19,753
‫واحد.

1611
01:25:19,892 --> 01:25:20,791
.اطلقوا

1612
01:25:23,559 --> 01:25:24,491
‫اللعنة!

1613
01:25:35,559 --> 01:25:36,525
‫هيّا، هيّا!

1614
01:25:37,059 --> 01:25:39,025
.فريق "10 ديفيد"، انسحبوا

1615
01:25:39,192 --> 01:25:41,825
!ـ اللعنة، لوحة الإعلانات
.ـ يعرف ما يفعله. لا بد إنه محارب قديم

1616
01:25:42,392 --> 01:25:44,325
‫أرى ما يحدث الآن!

1617
01:25:45,392 --> 01:25:46,458
‫هل تريدون أن تلعبون؟

1618
01:25:56,026 --> 01:25:57,325
‫الآن أننا أثرنا غضبهم.

1619
01:25:57,492 --> 01:25:59,325
ـ إذًا، إلى اين يتجهان؟
‫-أي مكان يريده.

1620
01:25:59,392 --> 01:26:00,391
‫إنها حذرتهم.

1621
01:26:09,726 --> 01:26:12,391
.لتنسحب جميع الوحدات
.اكرر، انسحبوا

1622
01:26:12,492 --> 01:26:14,291
.واعطوني تقييمًا للوضع
هل تأذى أحد؟

1623
01:26:17,059 --> 01:26:18,725
‫هل تريدون ان تلعبون؟
!لنلعب إذًا

1624
01:26:19,209 --> 01:26:21,058
أريد سيارتان متخفيتان
.تلاحقهما على بعد 500 قدمًا

1625
01:26:21,192 --> 01:26:22,858
.إنهما رجلين من "لوس انجلوس" ذكيّن

1626
01:26:23,059 --> 01:26:26,158
درس (داني) تكتيكات المباحث الفيدرالية
‫ومطاردات شرطة "لوس أنجلوس".

1627
01:26:26,226 --> 01:26:27,725
.إنه يعرف كل الإجراءات المعيارية

1628
01:26:27,892 --> 01:26:32,158
لكن ما يعرفه ايها العميل الخاص الخارق
.هو أنني من مكتب التحقيقات الخاصة

1629
01:26:33,070 --> 01:26:35,235
‫نصبنا الفخاخ وتركنا الأشرار يأتون إلينا.

1630
01:26:35,903 --> 01:26:39,069
لذا راسل (كام) وأجعلها
مخبرة لنا، هل تسمعني؟

1631
01:26:39,236 --> 01:26:42,735
.اكتشف إلى أين يتجهون
.سأنصب فخًا لن يفلت منه أحدًا

1632
01:26:44,570 --> 01:26:45,602
‫أين (مونرو)؟

1633
01:26:45,970 --> 01:26:47,135
.لدينا اتصال

1634
01:26:48,003 --> 01:26:49,018
‫اسمعك.

1635
01:26:49,151 --> 01:26:51,569
يفترض عليك إنقاذ
الرهائن، صحيح؟

1636
01:26:51,803 --> 01:26:55,169
يفترض أن تحافظ على حياتهم
صحيح أم أنا مخطئ في هذا؟

1637
01:26:55,403 --> 01:26:56,902
‫أريد الجميع أحياء يا (داني).

1638
01:26:57,136 --> 01:26:59,135
‫إذًا لماذا تطلق النار علينا؟

1639
01:26:59,303 --> 01:27:00,402
‫كان ذلك خرقًا.

1640
01:27:01,070 --> 01:27:02,069
‫ماذا؟

1641
01:27:02,636 --> 01:27:04,402
‫كان خطأ. سوء فهم.

1642
01:27:04,536 --> 01:27:07,735
‫هراء! هل تخالني لن أذي أحد؟

1643
01:27:07,836 --> 01:27:10,202
‫هذا ليس صحيحًا.
.فأنني أعرف قدراتك

1644
01:27:10,336 --> 01:27:13,135
‫حقًا؟ هل أخبرك (أنسون)
بما كان سيفعله والدي؟

1645
01:27:14,670 --> 01:27:16,274
‫لماذا لا تخبرني مرة أخرى؟

1646
01:27:16,383 --> 01:27:18,688
كان بمقدوره قتل رجالك
.الشرطة والمسعفة في البنك

1647
01:27:18,891 --> 01:27:20,702
.وثم يتناول وجبة خفيفة بعد ذلك

1648
01:27:20,736 --> 01:27:24,002
اهدأ، حسنًا يا (داني)؟
.فالجميع يعرف مدى خطورتك

1649
01:27:24,170 --> 01:27:25,369
‫وماذا عنك؟

1650
01:27:25,503 --> 01:27:27,502
‫عليك أن تهدأ يا رجل.

1651
01:27:27,636 --> 01:27:29,202
‫لا داعي لتثبت ليّ شيئًا.

1652
01:27:32,170 --> 01:27:34,469
‫(داني)؟ هل انقطع اتصالك يا صاح؟

1653
01:27:36,070 --> 01:27:37,402
.ـ خذيه
‫- لا.

1654
01:27:37,536 --> 01:27:38,569
.ـ خذيه
ـ لماذا؟

1655
01:27:39,136 --> 01:27:40,235
.هيّا، خذيه

1656
01:27:41,636 --> 01:27:44,735
هيّا، اضغطي على زر التشغيل
.واحرصي إنهم يسمعون كل شيء

1657
01:27:45,370 --> 01:27:46,635
‫أخبريه بما أفعله.

1658
01:27:49,236 --> 01:27:51,702
‫إنه يقف ويحمل مسدس بيده.

1659
01:27:52,836 --> 01:27:54,069
‫(داني).

1660
01:27:55,870 --> 01:27:57,235
‫انقذت حياتك.

1661
01:27:57,470 --> 01:27:59,902
‫أنقذت حياتكما، حسنًا؟

1662
01:28:00,003 --> 01:28:02,635
‫لمَ يعتقد الجميع أنهم مميزون جدًا؟

1663
01:28:02,736 --> 01:28:04,569
‫لا أدري ما الذي يجري هذه الأيام.

1664
01:28:05,036 --> 01:28:07,569
.أنّك لا تختلفين عنا
.أنّكِ لست مهمة

1665
01:28:07,903 --> 01:28:08,869
.داني)، استرخِ)

1666
01:28:09,070 --> 01:28:12,469
.لا، انا لست مهمة لكنه هو مهم
.وأنني احافظ على حياته

1667
01:28:12,570 --> 01:28:14,135
‫أنت بحاجة ليّ يا (داني).

1668
01:28:14,236 --> 01:28:15,235
‫حاذري يا فتاة.

1669
01:28:15,536 --> 01:28:17,002
‫لا، لم نعد بحاجة إليكِ بعد الآن.

1670
01:28:17,136 --> 01:28:18,302
!داني)، استرخِ)

1671
01:28:19,536 --> 01:28:21,102
.(أنّك عديم القيمة يا (داني

1672
01:28:21,736 --> 01:28:23,069
ـ حقًا؟
‫ـ (داني)!

1673
01:28:25,170 --> 01:28:26,402
!(ـ (ويل
‫ـ (داني)!

1674
01:28:31,536 --> 01:28:33,635
!(ـ (ويل
‫- أأنت مجنون الآن؟

1675
01:28:34,203 --> 01:28:36,369
‫ماذا قالت؟ (ويل)؟
هل كان هذا اسم؟

1676
01:28:37,070 --> 01:28:39,235
..‫ماذا تفعل؟ يجب أن يعرفوا

1677
01:28:53,636 --> 01:28:57,035
‫(ويليام شارب). إنه أخ (داني).

1678
01:28:57,203 --> 01:28:59,969
.ـ لديك خطة غبية دومًا
‫ - أوقف السيارة!

1679
01:29:00,203 --> 01:29:01,062
"إنهما مجنونان"

1680
01:29:01,070 --> 01:29:02,535
‫مَن يتشاجر؟ هل يمكننا الرؤية؟

1681
01:29:04,003 --> 01:29:05,535
‫توقف!

1682
01:29:06,826 --> 01:29:07,858
!يا إلهي

1683
01:29:09,717 --> 01:29:10,802
‫هذا مؤلم!

1684
01:29:13,903 --> 01:29:15,502
‫مهلاً! حسنًا، حسنًا..

1685
01:29:15,636 --> 01:29:18,035
!ـ اتمنى أن تفعلها! افعلها مجددًا
.ـ حسنًا، حسنًا

1686
01:29:18,170 --> 01:29:19,802
.اهدأ. اهدأ

1687
01:29:21,370 --> 01:29:22,902
.ـ أنت مجنون
‫ـ قلها.

1688
01:29:23,070 --> 01:29:25,535
!ـ اسمع! لديّ خطة
‫- لا، اخرس!

1689
01:29:25,670 --> 01:29:28,669
سيرتب رجال (بابي) خطة
."تمويه لأجلنا في "بويل هايتس

1690
01:29:28,753 --> 01:29:29,835
‫تقول أنهم ذاهبون إلى..

1691
01:29:30,003 --> 01:29:31,735
‫تقاطع "بويل هايتس".
.سيحاولون التملص منا هناك

1692
01:29:31,903 --> 01:29:33,402
‫اللعنة، مكتب التحقيقات الفيدرالي.

1693
01:29:33,536 --> 01:29:34,735
‫دعني ارد عليهم.

1694
01:29:35,203 --> 01:29:37,135
‫أنا (أنسون)، المباحث الفيدرالية.
داني)، هل تسمعني؟)

1695
01:29:37,681 --> 01:29:38,751
داني)؟)

1696
01:29:39,302 --> 01:29:41,236
.لا، لقد استبدلنا المناصب

1697
01:29:42,374 --> 01:29:44,897
مرحبًا (ويل). هل تشاجرتما؟

1698
01:29:45,903 --> 01:29:47,235
‫ما خطتك يا رجل؟

1699
01:29:47,370 --> 01:29:49,702
‫أعتقد أنّك المسؤول الآن يا أخي الصغير.

1700
01:29:49,903 --> 01:29:50,969
‫الأشرار لا يسمعونني.

1701
01:29:51,070 --> 01:29:54,247
.لتراقب طائرتنا من أرتفاع عالي
.اجعلوا الأمر يبدو وكأننا اختفينا

1702
01:29:54,505 --> 01:29:56,255
،من المروحية 11 إلى 18
.سوف ننسحب

1703
01:29:56,403 --> 01:29:59,969
‫يبدو أننا الوحيدين نحاول إبقاء هؤلاء
.الأشخاص أحياء أيها العميل الخاص

1704
01:30:00,768 --> 01:30:02,069
حقًا؟ كيف توصلت إلى هذا الاستنتاج؟

1705
01:30:02,236 --> 01:30:03,202
.‫فقط امنحونا بعض المساحة

1706
01:30:03,370 --> 01:30:05,135
‫اعتقدت أنه من المفترض أن تكون ذكيًا؟

1707
01:30:05,713 --> 01:30:06,846
.اجل، يبدو ليس كذلك

1708
01:30:07,070 --> 01:30:07,902
‫لقد تفقدت ملفك.

1709
01:30:08,070 --> 01:30:11,169
‫انضممت إلى مشاة البحرية لئلا
.(تكون حياتك قذرة مثل أخيك (داني

1710
01:30:11,336 --> 01:30:12,535
أو مثل والدك المختل (أل تي)، صحيح؟

1711
01:30:12,736 --> 01:30:14,902
‫أنت بطل حرب يا رجل.
ماذا تفعل؟

1712
01:30:15,070 --> 01:30:16,835
.كان ذلك في الماضي
.فنحن أولاد اليوم

1713
01:30:17,003 --> 01:30:18,235
‫عقوبة حجز رهينة 30 عامًا.

1714
01:30:18,403 --> 01:30:20,669
‫اخرس يا (داني).
ماذا تكون؟ محاميه؟

1715
01:30:20,870 --> 01:30:22,069
‫أقدم له نصيحة قانونية عظيمة.

1716
01:30:22,203 --> 01:30:24,135
‫(ويل)، لديك عائلة،
..حياتك كلها أمامك

1717
01:30:24,274 --> 01:30:26,535
هلا اخبرته إنها 30 سنة؟
‫عقوبة حجز رهينة 30 عام؟

1718
01:30:26,736 --> 01:30:28,735
.حان الوقت لإيقاف هذا
.توقف جانبًا يا رجل

1719
01:30:29,254 --> 01:30:30,709
‫إنه يتلاعب بك.

1720
01:30:30,870 --> 01:30:32,869
.ـ لا تنصت إليه
‫- عقوبة حجز رهينة 30 سنة.

1721
01:30:33,070 --> 01:30:35,835
.ـ هذا بيني وبين (ويل). ركّز يا (ويل)
..ـ هذا الرجل

1722
01:30:35,903 --> 01:30:38,335
‫- أتريدني أن أتصل بزوجتك الآن؟
.ـ لا تتصل بزوجتي

1723
01:30:38,503 --> 01:30:39,869
.إنه يهتم بمصلحتك
.هذا كل شيء

1724
01:30:40,070 --> 01:30:41,569
‫هناك الكثير يمكنني فعله لأجلك يا (ويل).

1725
01:30:41,736 --> 01:30:43,069
‫- ثلاثون سنة.
.ـ لديك عائلة

1726
01:30:43,170 --> 01:30:44,869
.ـ اسأله عن عقوبة إطلاق نار على شرطي
.ـ اخرس

1727
01:30:45,103 --> 01:30:46,402
لن يتمكن (تايت) من رؤية
.والده إلّا وراء زجاج السجن

1728
01:30:46,536 --> 01:30:47,702
‫ماذا تفعل بحق الجحيم؟

1729
01:30:47,870 --> 01:30:49,469
.الحقيقة إنه ربما لن يريد رؤيتك

1730
01:30:49,670 --> 01:30:52,235
!حسنًا، ليخرس الجميع
‫ليخرس الجميع، حسنًا؟

1731
01:30:52,403 --> 01:30:54,402
‫ستحفر قبرك بفعلتك هذه يا صاح.

1732
01:30:55,003 --> 01:30:57,802
،يمكنني تخليصك من هذا
.لكن يجب عليّ فعلها الآن

1733
01:31:00,470 --> 01:31:01,902
‫لن تتوقف.

1734
01:31:02,636 --> 01:31:03,735
‫هذا هو أخي!

1735
01:31:04,236 --> 01:31:07,669
‫(ويليام شارب) الحلقة الأضعف.
.فلن يقتل أحدًا

1736
01:31:09,636 --> 01:31:12,402
‫(كام). عليكِ التأثير على (ويل).

1737
01:31:16,736 --> 01:31:18,635
‫إعادة التوجيه إلى الشوارع السطحية.

1738
01:31:19,503 --> 01:31:21,535
‫لا تلعق أصابعك وتلمس اشيائي.

1739
01:31:23,903 --> 01:31:25,902
على الجميع الوحدات التوجه إلى
‫"بويل هايتس"، افرضوا طوقًا امنيًا.

1740
01:31:26,136 --> 01:31:28,069
‫أين هذا؟ فأنني بالعادة
.لا اذهب شرق وسط المدينة

1741
01:31:28,203 --> 01:31:30,735
هل تعرف أن 4 مليون انجلوسي
يعيشون شرق وسط المدينة؟

1742
01:31:30,903 --> 01:31:33,469
‫آسف. زوجي محامي بيئي، حسنًا؟

1743
01:31:33,670 --> 01:31:34,669
‫فأننا نحب الشاطئ.

1744
01:31:34,703 --> 01:31:36,302
هذا أكثر شيء عنصري
.ابيض سمعته إطلاقًا

1745
01:31:36,470 --> 01:31:37,902
‫أنا أبيض، لا يمكنني منع نفسي.

1746
01:31:38,136 --> 01:31:39,969
.وفر كلامك هذا لـ (أوبرا) يا صاح
.فلدينا مشكلة جارية

1747
01:31:42,270 --> 01:31:45,335
"إذا وقعت بقايا هذا "التشيتو
..في شعري، اقسم

1748
01:31:45,470 --> 01:31:47,735
بحقكِ، فبوسع راكون
.أن يتوه في شعركِ

1749
01:31:48,736 --> 01:31:52,002
.(تساهلي مع دمه يا (كام
.قد يحتاج (ويل) بعض منه ايضًا

1750
01:31:52,170 --> 01:31:54,402
.ـ حسنًا، حسنًا
.ـ لا بأس. فقط اسحبي

1751
01:31:55,670 --> 01:31:57,035
‫إذا كنت جندي مشاة بحرية؟

1752
01:31:57,136 --> 01:31:58,502
‫حتى اليوم.

1753
01:32:03,236 --> 01:32:04,669
‫إنها زوجتي.

1754
01:32:04,803 --> 01:32:06,002
‫مرحبًا عزيزتي.

1755
01:32:06,070 --> 01:32:07,635
‫(ويل)، اين أنت؟

1756
01:32:09,236 --> 01:32:11,802
‫نعم، لقد طالت المقابلة و...

1757
01:32:12,570 --> 01:32:15,302
وأحتاجوا إلى شخص ليبدأ
..العمل اليوم، لذا

1758
01:32:15,470 --> 01:32:16,535
‫هل حصلت على الوظيفة؟

1759
01:32:17,636 --> 01:32:19,835
‫نعم، حصلت عليها.

1760
01:32:20,870 --> 01:32:23,335
‫حصل على الوظيفة!

1761
01:32:24,170 --> 01:32:27,202
‫سنحتفل.
مهلاً، هل تقود الآن؟

1762
01:32:27,403 --> 01:32:29,335
‫نعم، هناك الكثير من الازدحام.

1763
01:32:29,503 --> 01:32:32,569
‫نعم، هناك مطاردة شرطة
.لسيارة سرقت بنك في الأخبار

1764
01:32:32,703 --> 01:32:33,902
‫فقط في "لوس أنجلوس".

1765
01:32:34,403 --> 01:32:37,535
‫أتعلمين، ربما لا يريدونني أن استخدم
.الهاتف في يومي الأول في العمل

1766
01:32:37,670 --> 01:32:40,402
‫لذا، سأعاود الاتصال بكِ لاحقًا، حسنًا؟

1767
01:32:41,236 --> 01:32:42,635
‫(ويل)؟

1768
01:32:43,670 --> 01:32:44,969
‫نعم عزيزتي؟

1769
01:32:45,236 --> 01:32:46,735
‫انا فخورة جدًا بّك.

1770
01:32:48,003 --> 01:32:53,002
ليس لأنّك تهتم بأمور
،التأمين والمال وحسب

1771
01:32:53,170 --> 01:32:54,369
‫بل لكونك رجلاً.

1772
01:32:55,303 --> 01:32:56,535
‫عزيزتي.

1773
01:32:58,036 --> 01:33:00,469
‫الرجل الذي يتطلع إليه ابننا.

1774
01:33:02,203 --> 01:33:04,402
‫- هل يمكنني رؤيته؟
.ـ اجل

1775
01:33:04,536 --> 01:33:06,402
‫يا أميرة مصاص الدماء، هل انتهيتِ؟

1776
01:33:06,570 --> 01:33:10,235
‫هل انتهيتِ من امتصاص حياة
كل من في سيارة الإسعاف؟

1777
01:33:13,570 --> 01:33:16,402
مرحبًا، كيف الحال ايها الشاب؟
هل استيقظ للتو؟

1778
01:33:16,970 --> 01:33:18,402
‫أنت جميل جدًا.

1779
01:33:19,803 --> 01:33:21,035
‫جميل جدًا.

1780
01:33:21,803 --> 01:33:23,102
‫أحبّك.

1781
01:33:32,303 --> 01:33:34,069
‫إنها تحتاج عملية جراحية؟

1782
01:33:34,336 --> 01:33:35,835
‫نعم، عملية جراحية لسرطان
.مكلفة جدًا

1783
01:33:36,803 --> 01:33:39,069
‫هل تعلم ماذا سيحدث؟
‫ستحصل على كل دمه،

1784
01:33:39,236 --> 01:33:42,169
‫وبعدها سنموت في حادث
‫مروري يمكن تجنه تمامًا.

1785
01:33:42,303 --> 01:33:43,402
‫مذهل!

1786
01:33:43,570 --> 01:33:45,235
‫لهذا السبب تسرق البنوك.

1787
01:33:45,370 --> 01:33:48,169
.أجل وأسباب آخرى
‫فأنا لا ألوم أحدًا. فهذا بمحض إرادتي.

1788
01:33:48,303 --> 01:33:49,802
‫لا تلوم أخيك؟

1789
01:33:50,336 --> 01:33:52,302
‫أعتقد أنه عليكِ أن تكوني أكثر حذرة يا (كام).

1790
01:33:52,470 --> 01:33:53,869
‫فأنه أخي الذي تتحدثين عنه.

1791
01:33:54,063 --> 01:33:57,583
.أعلم أنه أخيك الذي اتحدث عنه
.لكنه يخاطر بحياة الجميع

1792
01:33:57,822 --> 01:33:59,525
.ـ دعني أساعدك يا (ويل)
.ـ توقفي

1793
01:34:02,170 --> 01:34:03,635
‫عمّ تتحدثان؟

1794
01:34:04,570 --> 01:34:06,902
‫لا شيء.  لا بأس.
.لديّ كل ما أحتاجه

1795
01:34:14,636 --> 01:34:17,402
‫(كاسترو)؟ هل جهزت
كل شيء في المكان؟

1796
01:34:17,503 --> 01:34:18,735
‫(داني)، اسمع.

1797
01:34:19,736 --> 01:34:22,402
‫ما الذي يحدث الآن يا رجل؟
هل هذا قانوني؟

1798
01:34:22,536 --> 01:34:24,735
.لا يمكن اعتقالك لحيازتك الطلاء

1799
01:34:24,970 --> 01:34:28,035
اجل، افهم لكن هؤلاء الرجال
..يجعلوني اشعر كأنه هجوم

1800
01:34:28,170 --> 01:34:29,069
.وهذا يربكني

1801
01:34:29,203 --> 01:34:31,169
‫لا اعرف، المتفجرات والأسلحة.

1802
01:34:31,336 --> 01:34:33,835
يبدو كأن هؤلاء الرجال يفعلون
.هذا الشيء طوال الوقت يا صاح

1803
01:34:34,070 --> 01:34:36,869
.وأنا اريد العودة للمنزل يا رجل

1804
01:34:37,003 --> 01:34:39,402
.ـ لن تذهب لأيّ مكان. ابق عندك
ـ هل هذا (داني)؟

1805
01:34:39,536 --> 01:34:41,335
‫ـ قل "نعم".
.ـ نعم

1806
01:34:41,470 --> 01:34:43,669
‫أعطه الهاتف.

1807
01:34:45,403 --> 01:34:48,335
.مرحبًا، أننا جاهزون
هل اوشكت على الوصول؟

1808
01:34:48,416 --> 01:34:50,618
.ـ نعم، سأصل خلال 5 دقائق
حسناً، جيّد. المال؟ -

1809
01:34:50,736 --> 01:34:52,035
.أنا رجل يلتزم بكلمته

1810
01:34:52,203 --> 01:34:53,869
‫جيّد، سيفرح (بابي) بسماع ذلك.

1811
01:34:54,403 --> 01:34:56,235
.التقطنا سماعات جهازه "الأبل" الآن

1812
01:34:56,536 --> 01:34:59,235
.هذان الرجلان مجنونين
ما الذي يجري هناك؟

1813
01:34:59,670 --> 01:35:02,535
.يجب أن اهدأ

1814
01:35:02,736 --> 01:35:05,402
.دعني اسمع

1815
01:35:11,070 --> 01:35:12,202
.تشغلان أغاني الثمانينات

1816
01:35:13,503 --> 01:35:15,235
♪صدقيني ‫ ♪

1817
01:35:17,736 --> 01:35:18,902
!ها هي، اسمع

1818
01:35:19,136 --> 01:35:23,569
♪أخذني الإبحار بعيدًا♪ ‫

1819
01:35:23,736 --> 01:35:27,669
♪ إلى حيث أردت أن اكون دومًا ♪

1820
01:35:39,570 --> 01:35:41,235
♪سأكون حرًا قريبًا ♪

1821
01:35:44,140 --> 01:35:45,179
‫"نهر لوس انجلوس"

1822
01:35:46,264 --> 01:35:49,183
.ـ قد تكون كذلك ايضًا
.ـ توقف! إنها لا تهدأني

1823
01:35:50,803 --> 01:35:54,702
،لقد وصلنا، الخطوة التالية
.اريدك أن تتبعني تمامًا

1824
01:35:55,236 --> 01:35:56,869
‫حسنًا، لقد وصلنا.

‫

1825
01:35:58,503 --> 01:36:01,535
"هل نحن في جولة في "لوس انجلوس
أم يمكننا الذهاب إلى المستشفى؟

1826
01:36:02,303 --> 01:36:03,802
‫لماذا نهر "لوس أنجلوس"؟

1827
01:36:04,503 --> 01:36:07,302
‫إنه 40 ميلاً من الممر الخرساني
.الفارغ في كلا الاتجاهين

1828
01:36:08,003 --> 01:36:10,702
‫ربما يحاولان التملص منا في الأنفاق
..التي تمر تحت الشارع أو

1829
01:36:13,403 --> 01:36:15,369
‫توقف جانبًا.

1830
01:36:19,236 --> 01:36:22,735
‫يمكننا رؤيته لكن لا يمكننا
.الاختباء منه أيضًا

1831
01:36:22,903 --> 01:36:24,569
‫إنه يراقبنا ويحاول جذبي.

1832
01:36:24,903 --> 01:36:26,969
أيتها المروحية، تكبير
.اللقطات لو سمحتم

1833
01:36:32,570 --> 01:36:34,902
<i>‫"سيسنا"، ترجل البعبع من السيارة.</i>

1834
01:36:37,870 --> 01:36:39,569
‫اتصلوا بجهازه اللاسلكي.

1835
01:36:39,970 --> 01:36:42,569
‫المروحية 11، أريدكم أن تكونوا عدوانيين.

1836
01:36:42,703 --> 01:36:44,902
.انخفضوا وضايقوه
‫حاولوا اخراجه من هناك.

1837
01:36:49,703 --> 01:36:50,869
‫أراك يا (داني).

1838
01:36:51,903 --> 01:36:54,469
.ـ أننا قادمون لألقاء التحية عليك
‫- أأنت واثق أنك تريد فعل ذلك؟

1839
01:36:54,570 --> 01:36:55,569
‫ثمة مروحية قادمة!

1840
01:37:08,403 --> 01:37:09,735
‫قد. قد.

1841
01:37:11,203 --> 01:37:12,735
‫أين حقيبتي؟ أريد الذخيرة.

1842
01:37:17,970 --> 01:37:18,902
.أننا نطاردهم

1843
01:37:26,736 --> 01:37:28,069
.هناك مروحيتان فوقنا

1844
01:37:39,536 --> 01:37:40,569
‫سلاح. سلاح

1845
01:37:41,203 --> 01:37:43,069
!ـ تحرك
‫- إنه يعود. حاذروا.

1846
01:37:45,570 --> 01:37:47,902
‫ألّا ابتعدت عن الماء؟

1847
01:37:48,036 --> 01:37:51,402
‫أنا أقود عبر نهر "لوس أنجلوس".
!فهناك مياه في كل مكان

1848
01:37:51,536 --> 01:37:53,202
إذا بوسع الفريق الجوي
.التخلص منه، فليفعلها

1849
01:38:21,478 --> 01:38:23,193
.ـ تعرضنا لإطلاق نار
.ـ اعتقد أنني تمكنت منهم

1850
01:38:23,232 --> 01:38:25,403
كم يستغرق حصولي على مروحية جديدة؟ -
.ـ اجل، لقد فعلتها

1851
01:38:27,459 --> 01:38:29,249
لنفعل الخدعة الآن، حسنًا؟

1852
01:38:29,236 --> 01:38:31,735
.إلى جميع الوحدات، ها هو قادم
.اضغطوا عليه بقوة

1853
01:38:31,870 --> 01:38:32,735
‫سحقًا!

1854
01:38:43,236 --> 01:38:45,402
.ها هم قادمون
.ها هو الطريق الفرعي

1855
01:38:47,003 --> 01:38:48,584
‫ها نحن!

1856
01:38:49,836 --> 01:38:50,602
"طريق خاطئ"

1857
01:38:54,236 --> 01:38:55,569
‫اللعنة! لم أتفق على هذا.

1858
01:38:55,736 --> 01:38:57,569
‫اسرع! اسرع!

1859
01:39:00,303 --> 01:39:01,735
!ـ سحقًا
!ـ اصمد

1860
01:39:06,236 --> 01:39:09,035
‫نعم، نعم، نعم.

1861
01:39:10,236 --> 01:39:11,502
‫اللعنة.

1862
01:39:13,203 --> 01:39:15,202
!إنهم لا يتبعونا. نجح الأمر. هيّا

1863
01:39:15,836 --> 01:39:16,869
‫سحقًا!

1864
01:39:23,604 --> 01:39:26,203
أراهنك بمليون دولار أنهما
.تمرنا على هذه الحركة

1865
01:39:29,037 --> 01:39:31,369
.ما زلنا نراقبهما
.نعرف إلى اين يتجهان

1866
01:39:31,537 --> 01:39:32,869
‫لنذهب! إلى "بويل هايتس".

1867
01:39:35,204 --> 01:39:36,803
يا لها من ‫قيادة رائعة يا رجل!

1868
01:39:37,404 --> 01:39:38,536
‫يبدو أنك تستمتع بوقتك الآن.

1869
01:39:42,370 --> 01:39:44,003
‫ها قد وصلا!

1870
01:39:50,870 --> 01:39:51,936
‫(كاسترو)، هيّا. رش.

1871
01:39:52,037 --> 01:39:54,136
‫- ارش ماذا؟
.ـ سيارة الإسعاف

1872
01:39:54,704 --> 01:39:57,036
‫ـ لماذا؟
.ـ ماذا؟ رّش السيارة كلها

1873
01:39:57,204 --> 01:40:00,103
‫- سيارة الإسعاف كلها؟
.ـ اجل، رّشها

1874
01:40:00,204 --> 01:40:01,269
.سيتطلب مني 5 ساعات

1875
01:40:01,370 --> 01:40:03,003
‫لديك 45 ثانية فقط.

1876
01:40:03,037 --> 01:40:04,436
‫سيكون طلائًا غير جيّدًا.

1877
01:40:18,770 --> 01:40:19,562
‫حسنًا.

1878
01:40:20,137 --> 01:40:22,936
حسبا أنفسهما ماكرين بأتخاذهما
.طريقًا خاطئًا بإتجاه واحد

1879
01:40:23,537 --> 01:40:26,369
‫لكنهما الآن محاصران
.على بعد ثلاث أحياء

1880
01:40:26,537 --> 01:40:30,936
يظنان أنهما تمكنا منا وأن دعمنا
.الجوي واجه عطلاً ميكانيكيًا

1881
01:40:31,170 --> 01:40:33,436
‫ستراقبهما الشرطة "سيسنا" تحت جسر.

1882
01:40:33,604 --> 01:40:34,769
‫سندعهما يلتقطان أنفاسهما.

1883
01:40:34,937 --> 01:40:38,836
وبعدها سنغلق الشبكة، حسنًا؟
.نغلق جميع المخارج الأربعة

1884
01:40:38,979 --> 01:40:40,208
ماذا يجري؟

1885
01:40:40,270 --> 01:40:41,836
.ويل)، هيّا لنذهب)
.يمكنك الرحيل

1886
01:40:42,004 --> 01:40:44,036
ـ ماذا؟
.ـ إنها فرصتك. يمكنك الرحيل

1887
01:40:45,504 --> 01:40:46,869
.لن.. لا

1888
01:40:48,770 --> 01:40:50,103
‫لن اتركك يا رجل.

1889
01:40:51,470 --> 01:40:54,036
اعني، كنت لأفضل بقائك
.في حال قتلني هؤلاء الرجال

1890
01:40:55,770 --> 01:40:57,536
‫أخضر؟ لماذا لون أخضر؟

1891
01:40:57,670 --> 01:41:00,869
أخضر زاهي؟
!اخبرتك أن يكون أزرق

1892
01:41:01,037 --> 01:41:02,269
‫ما هذا؟ أنحن في عام 1992؟

1893
01:41:02,337 --> 01:41:04,269
.هذا كل ما وجدته يا رئيس
أأنت في مأزق؟

1894
01:41:04,370 --> 01:41:07,503
.لا، أنه يدعى توتر
‫هذا كل شيء.

1895
01:41:07,637 --> 01:41:09,536
‫لديك 45 ثانية.

1896
01:41:09,704 --> 01:41:11,536
.هيّا رّشها

1897
01:41:11,704 --> 01:41:12,836
!استعدوا! لنتحرك

1898
01:41:13,987 --> 01:41:16,378
ـ مَن سرق "نيترو"؟
.ـ وجدته

1899
01:41:16,537 --> 01:41:19,230
.مارك)، هذا أغضبني)
.اخرجه من هنا

1900
01:41:19,270 --> 01:41:20,703
،دعم "لوس انجلوس" الجوي

1901
01:41:20,970 --> 01:41:23,369
‫أريدك أن تنخفضوا على
،"نهر "لوس أنجلوس

1902
01:41:24,037 --> 01:41:25,703
وثم تظهرون وتفاجئوهما، هل فهمتم؟

1903
01:41:25,870 --> 01:41:27,203
‫أرّني.

1904
01:41:27,837 --> 01:41:29,369
.لا ارى أيّ مروحيات حتى الآن

1905
01:41:31,270 --> 01:41:32,603
‫ها هي المتفجرات.

1906
01:41:36,170 --> 01:41:39,336
.ـ إنها معبئة تمامًا
.ـ اجل، حسنًا. لنذهب

1907
01:41:41,304 --> 01:41:42,669
‫- مَن هؤلاء الرجال؟
.ـ لا اعرف

1908
01:41:42,837 --> 01:41:44,103
‫ما الذي يحدث يا (ويل)؟

1909
01:41:44,304 --> 01:41:46,803
‫خمس دقائق، 45 ثانية أو أيًا كان ما قاله.

1910
01:41:46,937 --> 01:41:50,336
.لا يا رجل، لا ترش النافذة

1911
01:41:51,696 --> 01:41:52,936
‫كيف سأقود الآن؟

1912
01:41:53,037 --> 01:41:54,703
عليكم أن تسرعوا قبل
.أن يجدونا هنا

1913
01:41:54,870 --> 01:41:56,969
.اسمع قدوم مروحية
.هيّا بنا، لنذهب

1914
01:41:57,037 --> 01:41:59,336
.‫(كاسترو)، استمع

1915
01:41:59,470 --> 01:42:02,036
.اريدك أن تأخذ هذه الإسعاف
اريدك أن تسلك هذا الإتجاه، حسنًا؟

1916
01:42:02,204 --> 01:42:04,169
ـ مهلاً، ماذا؟
‫- إليك 10 آلاف. أيّ أحد يوقفك،

1917
01:42:04,235 --> 01:42:07,657
أخبره أنّك تجهل سبب
.وجودك في سيارة الإسعاف

1918
01:42:07,670 --> 01:42:09,003
‫مَن سيسألني ذلك يا رجل؟

1919
01:42:09,137 --> 01:42:11,203
‫لن يسألك أحد عن ذلك، لا أعتقد ذلك.

1920
01:42:11,370 --> 01:42:12,203
‫لا تعتقد ذلك؟

1921
01:42:12,470 --> 01:42:13,769
‫هذا جنون.

1922
01:42:18,470 --> 01:42:19,969
أننا اغلقنا المنطقة
.ومستعدين للهجوم

1923
01:42:33,037 --> 01:42:35,936
المروحية 11، رصدنا 6 سيارات
.تغادر. ثلاثة منهم متشابهات

1924
01:42:36,637 --> 01:42:38,036
.المروحيات، تفرقوا

1925
01:42:39,537 --> 01:42:40,636
.‫هذه خدعة عسكرية

1926
01:42:41,470 --> 01:42:42,769
!إنه يتجه شرقًا
.توجهوا غربًا

1927
01:42:47,537 --> 01:42:49,303
‫اريد تطويق صارم الآن.

1928
01:42:55,437 --> 01:42:57,036
‫المروحية 18،
..وجهّوا الوحدات الميدانية

1929
01:43:26,137 --> 01:43:27,303
‫ترجل من السيارة!

1930
01:43:27,437 --> 01:43:29,703
!ـ انبطح ارضًا الآن
ـ مهلاً! جميعم مسلحون حقًا؟

1931
01:43:29,870 --> 01:43:31,769
.اهدأ. حافظ على هدوئك
.أنهم قبضوا على رجلك

1932
01:43:31,937 --> 01:43:33,103
‫لنأمل ألا يتحدث.

1933
01:43:33,170 --> 01:43:35,869
اصبت بالنوبة ولا اعرف
‫حتى كيف وصلت إلى هنا.

1934
01:43:36,370 --> 01:43:37,336
‫شعرت بوعكة صحية.

1935
01:43:37,604 --> 01:43:39,869
‫ذهبت إلى الأطباء  وطلبوا مني
.الذهاب إلى المستشفى

1936
01:43:40,137 --> 01:43:42,036
.احتسيت نبيذًا باردًا مع الدواء

1937
01:43:42,204 --> 01:43:45,303
."لا اعرف، اعتقدته مشروب "كول أيد
.ابنة أخي في الصف السابع

1938
01:43:45,470 --> 01:43:47,603
‫قالوا إنني لا أملك ما يكفي
.من الأدوية، فتناولت الكثير

1939
01:43:49,204 --> 01:43:51,369
‫(روبرتو)، لقد نجحنا.

1940
01:43:51,548 --> 01:43:53,018
.هيّا، هيّا، هيّا

1941
01:44:11,589 --> 01:44:12,969
‫ها هو قادم!

1942
01:44:20,392 --> 01:44:21,509
‫انبطحوا!

1943
01:44:26,392 --> 01:44:29,509
"ترجمة الدكتور علي طلال"
Edit By : DawoodTv

1944
01:44:37,755 --> 01:44:39,414
‫يا إلهي.

1945
01:44:40,158 --> 01:44:41,462
!ـ مسعفين
‫- أننا بحاجة للمساعدة!

1946
01:44:41,462 --> 01:44:42,542
‫اللعنة.

1947
01:44:42,964 --> 01:44:45,106
‫اجدوا إخوانكم! اللعنة.

1948
01:44:48,424 --> 01:44:51,404
هل لدينا مسعفون؟

1949
01:45:05,523 --> 01:45:07,396
‫ماذا تفعل يا (داني)؟

1950
01:45:29,851 --> 01:45:31,448
!ـ كمين
!ـ تراجعوا

1951
01:45:31,581 --> 01:45:32,870
!كمين

1952
01:45:33,988 --> 01:45:35,081
!كمين

1953
01:46:13,373 --> 01:46:15,968
<i>تبادل إطلاق نار هائل..
.عند التقاطع</i>

1954
01:46:15,968 --> 01:46:18,215
<i>العديد من الضباط في
..موقع الحادث الآن</i>

1955
01:46:18,341 --> 01:46:20,292
!بابي) المميز)

1956
01:46:39,445 --> 01:46:40,851
!ابتعد عني

1957
01:46:52,905 --> 01:46:54,377
ما كان ذلك؟

1958
01:46:54,522 --> 01:46:55,588
‫إنه (روبرتو).

1959
01:46:55,756 --> 01:46:56,891
.ـ اطلق النار على أحدهم
.ـ لا

1960
01:46:56,993 --> 01:46:58,778
لسنا واثقين ما إذا
.كان يتحرك أم لا

1961
01:46:58,922 --> 01:47:01,266
.ريك)، قرب الصورة)

1962
01:47:01,493 --> 01:47:02,930
.سمعنا إنه رمز 4

1963
01:47:15,472 --> 01:47:18,615
،من "بلو 1" إلى المركز
.امنحني ترددًا واضحًا

1964
01:47:19,122 --> 01:47:20,221
‫جميع الوحدات، إنتباه.

1965
01:47:20,322 --> 01:47:23,772
هذا العميل الخاص (أنسون كلارك)
.من المباحث الفيدرالية، اهبطوا فورًا

1966
01:47:28,322 --> 01:47:29,322
"متجر تجهيزات الزفاف"

1967
01:47:41,596 --> 01:47:44,295
‫نعم، نعم! لقد نجحنا.

1968
01:48:01,296 --> 01:48:02,328
‫من هؤلاء الرجال؟

1969
01:48:03,845 --> 01:48:05,781
.استرخِ، أنهم أنقذونا للتو

1970
01:48:06,515 --> 01:48:08,062
ومَن سينقذنا منهم؟

1971
01:48:09,262 --> 01:48:10,961
‫هل سمعت عن (روبرتو)؟ لقد مات.

1972
01:48:13,474 --> 01:48:14,495
‫هل هذا صحيح؟

1973
01:48:16,763 --> 01:48:17,810
‫إنه يوم مُفجع.

1974
01:48:19,302 --> 01:48:20,466
‫(بابي) في مكتبه.

1975
01:48:22,696 --> 01:48:23,695
‫(ويل).

1976
01:48:26,429 --> 01:48:27,261
‫(كاسبر).

1977
01:48:28,496 --> 01:48:29,528
‫راقب الشرطي.

1978
01:48:35,196 --> 01:48:37,595
.مهما يحدث، لا تخرجي ابدًا

1979
01:48:52,862 --> 01:48:54,428
‫أعرف يا (بابي).

1980
01:48:54,529 --> 01:48:55,995
‫آسف على مصابك.

1981
01:48:56,529 --> 01:48:58,987
.إنه مروع
‫لا يمكنني تخيل مشاعرك الآن.

1982
01:48:59,956 --> 01:49:02,120
‫أعتقد أن لديّ شيء
.سيخفف ألمك

1983
01:49:03,042 --> 01:49:04,828
‫ادفع ليّ مالي.

1984
01:49:09,662 --> 01:49:11,528
تحسب نفسك عنيفًا
.بهذا السلاح

1985
01:49:14,529 --> 01:49:15,961
‫ها هو مالك. 8 ملايين.

1986
01:49:16,796 --> 01:49:17,861
‫ارّني إياه.

1987
01:49:18,762 --> 01:49:20,128
‫سأهتم بمالنا.

1988
01:49:27,696 --> 01:49:30,128
.ـ اللعنة
.ـ لا تصدر صوتًا

1989
01:49:32,996 --> 01:49:34,195
‫إنها فوضى.

1990
01:49:35,029 --> 01:49:36,528
‫لا أعتقد أنهم يحبّون رجال الشرطة هنا.

1991
01:49:37,829 --> 01:49:38,795
..هل كانت

1992
01:49:40,196 --> 01:49:42,428
‫هل كانت يدكِ في احشائي؟

1993
01:49:43,462 --> 01:49:44,695
‫داخل احشائك.

1994
01:49:47,260 --> 01:49:48,571
.حسنًا

1995
01:49:50,962 --> 01:49:52,295
‫المال كامل يا (بابي).

1996
01:49:52,462 --> 01:49:54,795
.حياة الابن لا تقدر بالمال يا (داني)

1997
01:49:54,962 --> 01:49:56,595
‫أجل، أعلم يا (بابي)، آسف.

‫

1998
01:49:58,529 --> 01:49:59,461
‫نعم.

1999
01:49:59,662 --> 01:50:01,495
‫عملت لصالح والدك لفترة طويلة.

2000
01:50:02,996 --> 01:50:04,428
‫فترة طويلة.

2001
01:50:05,496 --> 01:50:07,461
.لم يستولى على غنيمة كهذه أبدًا

2002
01:50:13,029 --> 01:50:16,528
.تخيل كم سيكون فخورًا بك الآن

2003
01:50:17,909 --> 01:50:18,977
.اجل

2004
01:50:19,029 --> 01:50:20,428
‫هاتف (زاك) في سيارة الإسعاف.

2005
01:50:20,596 --> 01:50:22,695
.ـ تعقبه واعثر عليهم
.ـ إنه مقفل

2006
01:50:23,362 --> 01:50:24,361
‫هل تسمع كل ذلك؟

2007
01:50:25,029 --> 01:50:26,661
‫الوضع يتفاقم في الخارج يا (بابي).

2008
01:50:30,462 --> 01:50:33,061
عليكما البقاء هنا
‫والاسترخاء لبضع ساعات.

2009
01:50:33,229 --> 01:50:36,894
‫سنجهز لكما شاحنة.
.يمكننا مناقشة أعمالنا اثناء الانتظار

2010
01:50:37,129 --> 01:50:38,528
.لا، لا نريد البقاء

2011
01:50:38,662 --> 01:50:41,794
،اجل، اسمع، مع فائق احترامي يا (بابي)
‫لست بحاجة لشهادة إدارة أعمال لمعرفة ذلك.

2012
01:50:41,962 --> 01:50:44,394
.هذا مالك وهذا مالنا
‫انتهى العمل.

2013
01:50:44,395 --> 01:50:46,161
‫لا، أنت محق يا (داني).

2014
01:50:46,295 --> 01:50:47,694
‫أنت محق. إنه لا يتعلق بالعمل.

2015
01:50:47,862 --> 01:50:49,528
‫إنه أمر شخصي.

2016
01:50:50,562 --> 01:50:52,161
‫مات ابني من أجل هذا المال.

2017
01:50:52,329 --> 01:50:55,061
نعم، وحصلت على تعويض
.أكثر مما يحصله أحد حين يموت

2018
01:50:55,229 --> 01:50:56,894
‫أعتقد أن هذا يجعله محظوظًا، صحيح؟

2019
01:50:57,062 --> 01:50:58,894
‫لا، هذا ليس قصده.

2020
01:50:59,795 --> 01:51:03,528
.إنه مجرد تقسيم عادل يا (بابي)
.هذا ما اتفقنا عليه. المناصفة

2021
01:51:04,436 --> 01:51:06,694
‫(بابي)، ثمة شرطي في الشاحنة.

2022
01:51:09,629 --> 01:51:11,228
‫أننا رهائن، هل تعلم؟

2023
01:51:13,275 --> 01:51:15,309
.نعم، لكن أحدهما يحاول مساعدتنا

2024
01:51:16,495 --> 01:51:17,494
‫(ويل).

2025
01:51:19,025 --> 01:51:20,948
.لقد تبرع لك بدمه

2026
01:51:25,221 --> 01:51:26,291
.انظري

2027
01:51:27,266 --> 01:51:29,078
.إنه مسدس شريكي
.كان تحت ساقي

2028
01:51:30,336 --> 01:51:31,203
.لا

2029
01:51:31,828 --> 01:51:32,914
.إنهم يفوقنا عددًا

2030
01:51:33,895 --> 01:51:35,037
‫سوف يقتلوننا.

2031
01:51:35,842 --> 01:51:36,994
‫نعم.

2032
01:51:39,435 --> 01:51:40,734
‫نحن عائلة يا (داني).

2033
01:51:42,229 --> 01:51:43,728
‫مناصفة.

2034
01:51:43,895 --> 01:51:45,988
.ـ هيّا. جهز الشاحنة. سنغادر
.ـ رائع. اجل. لنذهب

2035
01:51:46,229 --> 01:51:47,194
‫انتظر يا (داني).

2036
01:51:54,395 --> 01:51:55,361
‫الشرطي.

2037
01:51:57,695 --> 01:51:59,361
‫سنأخذه منكما.

2038
01:52:00,895 --> 01:52:02,961
ـ مهلاً، ماذا؟
.ـ حسنًا، خذا الشرطي

2039
01:52:03,895 --> 01:52:05,828
.ـ وسنأخذ المسعفة
‫ـ لا اتفاق. نريدهما كلاهما.

2040
01:52:06,121 --> 01:52:09,412
لا، لا، أنّكما جلبتما تلك
.الامرأة إلى مخبأي السري

2041
01:52:09,695 --> 01:52:12,037
،أنها رأت كل أعمالي القذرة هنا

2042
01:52:12,131 --> 01:52:13,967
‫وكل ما أفعله لكل هؤلاء
‫الأشخاص المميزين.

2043
01:52:14,195 --> 01:52:16,828
.للأسف أنكما جلبتموها هنا
.لذا، أنها ستبقى الآن

2044
01:52:16,895 --> 01:52:18,861
.لا، سترافقنا
.سنأخذهما كلاهما. هيّا

2045
01:52:19,062 --> 01:52:20,528
.ـ هذا غباء حقًا
..ـ اسمع

2046
01:52:20,695 --> 01:52:23,394
ظننت أن والدك المزيف
‫علمك أفضل من ذلك يا (ويل).

2047
01:52:23,562 --> 01:52:25,994
.لقد علمني الكثير
‫علمني ما لا أفعله بالضبط.

2048
01:52:26,105 --> 01:52:28,561
.ـ ومع ذلك ها أنت هنا
.ـ اجل، ها أنا هنا

2049
01:52:28,729 --> 01:52:31,061
.هيّا، اسمع
.استمع إليّ. توقف

2050
01:52:31,229 --> 01:52:34,528
توقف يا (ويل)، ما الذي تفعله؟
.توقف الآن

2051
01:52:34,695 --> 01:52:36,394
‫هل تريد أن تُقتل من أجلها؟

2052
01:52:36,529 --> 01:52:37,561
‫أنها خدعتنا.

2053
01:52:37,795 --> 01:52:40,194
كيف عرفت الشرطة أغلاق كل
‫كل تلك التقاطعات في رأيك؟

2054
01:52:40,329 --> 01:52:42,561
‫-لأنها أخبرتهم.
ـ ماذا، هل ظهروا جميعهم فجأةً؟

2055
01:52:42,695 --> 01:52:44,161
‫-لا، لأنها أخبرتهم يا (داني).
.ـ أنها خدعتنا

2056
01:52:44,362 --> 01:52:46,494
.فعلت ما يفترض عليها فعله
.(أننا أشرار يا (داني

2057
01:52:46,662 --> 01:52:49,194
‫لا، لسنا أشرار!
.ليس بهذا البساطة يا (ويل)

2058
01:52:49,479 --> 01:52:51,494
‫ليس بهذه البساطة.
.نحن لسنا أشرار

2059
01:52:51,562 --> 01:52:53,394
‫مجرد نحاول العودة إلى المنزل.

2060
01:52:58,447 --> 01:53:00,231
داني)، كنا نحاول العودة)
.إلى المنزل طوال اليوم

2061
01:53:00,255 --> 01:53:02,262
وهل تعرف ماذا سببنا؟
.أننا خلفنا وراءنا فوضى

2062
01:53:02,419 --> 01:53:03,845
.ـ اسمع
..ـ خلفنا وراءنا جثث

2063
01:53:03,919 --> 01:53:05,815
!ـ اسمع
!ـ لأننا كنا نحاول العودة إلى المنزل

2064
01:53:05,819 --> 01:53:07,935
.ـ استمع إليّ
!(ـ لم نعد إلى المنزل يا (داني

2065
01:53:08,029 --> 01:53:09,361
‫شارفنا على العودة. فقط..

2066
01:53:09,495 --> 01:53:11,128
‫أننا ضللنا طريقنا يا (داني).

2067
01:53:11,195 --> 01:53:13,894
‫ماذا تحاول أن تفعله، بعض من
.حركات راعي البقر المنهورة؟ توقف

2068
01:53:14,062 --> 01:53:14,994
‫توقف.

2069
01:53:15,162 --> 01:53:16,528
‫هيّا لنأخذ المال ونرحل.

2070
01:53:16,695 --> 01:53:19,528
.لدينا مال لأجل عائلتك
‫هيّا لنذهب، حسنًا؟

2071
01:53:19,979 --> 01:53:22,793
أوشكنا على الوصول، هل تفهم؟
.شارفنا على الوصول

2072
01:53:23,767 --> 01:53:25,139
.لنعد إلى المنزل

2073
01:53:26,662 --> 01:53:27,561
‫لا أستطيع فعلها يا (داني).

2074
01:53:27,729 --> 01:53:28,994
‫ما خطبك؟

2075
01:53:29,329 --> 01:53:32,328
لا اعرف ما دهاك حقًا؟
.سندير المدينة. أوشكنا يا رجل

2076
01:53:33,495 --> 01:53:35,561
‫هيّا يا أخي ( ويل).

2077
01:53:35,995 --> 01:53:38,128
‫اسمع، سأعطيك المال كله.

2078
01:53:39,129 --> 01:53:41,161
‫حسنًا؟ سأعطيك كل المال.

2079
01:53:41,229 --> 01:53:43,028
‫(داني)، هل تعرف ما مشكلتك؟

2080
01:53:43,195 --> 01:53:44,294
‫تعتقد أنه يمكنك الفرار.

2081
01:53:44,757 --> 01:53:46,950
هل تسمع المروحيات؟

2082
01:53:47,729 --> 01:53:49,394
‫ماذا سيحدث بعد ذلك؟
ما الخطة التالية يا (داني)؟

2083
01:53:49,562 --> 01:53:51,894
ما الخطة التالية يا (داني)؟
‫كنت معك من البداية.

2084
01:53:51,932 --> 01:53:53,055
ما الخطة التالية؟ -
.ـ يجب أن نذهب

2085
01:53:53,177 --> 01:53:55,602
..ـ ما الخطة التالية؟ ما
.ـ يجب أن نرحل. توقف عن الكلام

2086
01:53:55,657 --> 01:53:56,868
.لا، انتهى الأمر يا (داني)

2087
01:53:57,029 --> 01:53:59,028
‫لن ننعم بحياة هانئة يا (داني)!

2088
01:53:59,495 --> 01:54:02,728
!لقد أخفقنا! لقد أخفقنا

2089
01:54:03,562 --> 01:54:06,561
!(ولن أخفق مجددًا يا (داني
.لن اتخلى عن أحد آخر

2090
01:54:06,695 --> 01:54:08,894
.إذًا، اعتقد أن علاقتنا انتهت هنا

2091
01:54:09,756 --> 01:54:10,858
.ـ عجباه
.ـ آسف

2092
01:54:13,146 --> 01:54:14,772
.ـ اجل
.ـ آسف. أنا لست مثلك

2093
01:54:15,652 --> 01:54:16,936
!هذا كل شيء. انتهت علاقتنا

2094
01:54:17,657 --> 01:54:18,724
.امضِ

2095
01:54:19,395 --> 01:54:20,628
.اجل، أنت لست مثلي حقًا

2096
01:54:21,295 --> 01:54:22,561
‫ـ أنت محق.
.ـ اجل

2097
01:54:25,295 --> 01:54:26,294
‫لن أغادر.

2098
01:54:28,295 --> 01:54:29,894
‫سببنا ما يكفي من المشاكل اليوم.

2099
01:54:31,529 --> 01:54:32,494
‫أنا لن أتركهما.

2100
01:54:34,229 --> 01:54:35,494
‫قرار شجاع.

2101
01:54:52,462 --> 01:54:54,228
‫يا له من مضيعة.

2102
01:54:54,395 --> 01:54:56,728
‫ليهدأ الجميع.

2103
01:54:56,862 --> 01:54:57,731
.اهدأوا

2104
01:54:58,395 --> 01:54:59,561
‫حسنًا؟

2105
01:55:00,895 --> 01:55:02,961
‫أنا آسف يا أخي.
.أني لست مثلك

2106
01:55:03,295 --> 01:55:05,661
فأنا لست مستعدًا
.لهذه الأعمال البطولية

2107
01:55:06,876 --> 01:55:08,580
.آسف لأنني اقحمتك في هذا

2108
01:55:09,088 --> 01:55:11,824
اردت فقط أن تكون الأمر
كما كانت، هل تعلم؟

2109
01:55:11,855 --> 01:55:15,077
لكنني اعتقد أن الكثير من الأمور
.تغيرت لدرجة اصبحنا مختلفان الآن

2110
01:55:16,729 --> 01:55:17,728
.وهذا يفطر فؤادي

2111
01:55:19,062 --> 01:55:20,661
‫لا تحزن يا (داني).

2112
01:55:22,229 --> 01:55:23,894
‫فأنه ليس شقيقك.

2113
01:55:24,007 --> 01:55:25,728
.لكننا اعتدنا أن نكون متفقان

2114
01:55:26,829 --> 01:55:28,994
والآن أهدافنا مختلفة، هل تعلم؟

2115
01:55:29,062 --> 01:55:30,728
،فأنت تريد سلك طريق الخير
.وأنا اريد سلك طريق الشر

2116
01:55:31,395 --> 01:55:33,494
اتمنى لو سلكنا طريق
الشر معًا، هل تعلم؟

2117
01:55:33,629 --> 01:55:35,361
.علينا أن نسلك طريق الشر معًا

2118
01:55:35,529 --> 01:55:36,561
‫نسلك الطريق الشر
."تولى الجانب الأيسر"

2119
01:55:36,695 --> 01:55:37,894
‫تولى الجانب الأيسر!

2120
01:55:56,962 --> 01:55:58,994
،ماذا قلت
إنه أخي المزيف؟

2121
01:55:59,162 --> 01:56:00,228
‫إنه أخي الحقيقي.

2122
01:56:06,474 --> 01:56:08,394
‫تبادل إطلاق نار كثيف.

2123
01:56:25,083 --> 01:56:25,945
!(كام)

2124
01:56:27,572 --> 01:56:28,645
!(كام)

2125
01:56:37,225 --> 01:56:38,088
!لا

2126
01:56:41,767 --> 01:56:42,674
.لا

2127
01:56:44,795 --> 01:56:46,028
‫من أطلق عليه النار؟

2128
01:56:46,162 --> 01:56:47,061
‫لا أعلم.

2129
01:56:47,229 --> 01:56:48,528
فقط في الكتف؟

2130
01:56:48,729 --> 01:56:49,728
‫أأنت بخير؟

2131
01:57:21,829 --> 01:57:22,894
.اللعنة. سحقًا

2132
01:57:25,295 --> 01:57:26,286
‫اللعنة!

2133
01:57:43,895 --> 01:57:44,894
تطلق النار عليّ ايها الداعر؟

2134
01:57:45,029 --> 01:57:48,061
‫عليك اللعنة. لا تطلق النار عليّ!

2135
01:57:49,295 --> 01:57:50,828
‫هل تطلق النار عليّ؟

2136
01:57:50,995 --> 01:57:52,728
‫اخرج من سيارتي!

2137
01:57:59,578 --> 01:58:02,266
!(انقذي حياته يا (كام
!انّك انقذت ذلك الشرطي، فأنقذيه

2138
01:58:03,562 --> 01:58:05,528
..ـ أوشكنا. سوف
ـ (كام)، هل هو بخير؟

2139
01:58:05,995 --> 01:58:07,128
‫أخذنا إلى هناك.

2140
01:58:07,229 --> 01:58:09,061
‫أنا أحب أخي. هل تسمعيني؟

2141
01:58:14,395 --> 01:58:16,494
.حسنًا يا (ويل). اصمد

2142
01:58:17,495 --> 01:58:18,654
.ويل)، ارجوك لا تتحرك)

2143
01:58:21,249 --> 01:58:23,569
.ويل)، لا تتحرك)

2144
01:58:26,062 --> 01:58:27,461
‫هاكِ. حسنًا.

2145
01:58:28,462 --> 01:58:30,561
‫(ويل)، ارجوك لا تتحرك.

2146
01:58:31,895 --> 01:58:33,661
‫أعطي هذا لزوجتي. ارجوكِ.

2147
01:58:34,524 --> 01:58:35,492
‫فزوجتي بحاجة لهذا المال.

2148
01:58:42,162 --> 01:58:44,561
.حسنًا، سأسندك
.الآن دعني أؤدي عملي. هيّا

2149
01:58:48,395 --> 01:58:49,661
.وجدتهما الآن

2150
01:58:49,862 --> 01:58:52,128
‫لا تفقد الوعي يا (ويل).
.(اصمد يا (ويل

2151
01:58:52,195 --> 01:58:53,828
.اللعنة

2152
01:58:56,312 --> 01:58:57,318
.اللعنة

2153
01:58:59,062 --> 01:59:00,026
‫اجعليهم يتراجعون.

2154
01:59:00,104 --> 01:59:02,886
،لن يستمعوا إليك
.فأنهم فقدوا اصدقائهم

2155
01:59:03,895 --> 01:59:07,194
داني)، لدينا السكتة القلبية)
.الرئوية. إنه يفقد الوعي

2156
01:59:07,229 --> 01:59:09,994
‫(ويل)، واحد، اثنان، ثلاثة.

2157
01:59:10,162 --> 01:59:12,894
‫اللعنة! حسنًا.

2158
01:59:14,562 --> 01:59:17,228
.حسنًا، لا تفقد وعيك
.سنفعل هذا لأجل طفلك

2159
01:59:17,895 --> 01:59:21,061
.(ويل)، لا، لا، اصمد يا (ويل)

2160
01:59:22,162 --> 01:59:23,394
‫هيّا. هيّا.

2161
01:59:23,634 --> 01:59:25,610
"مشفى ميموريال"

2162
01:59:27,662 --> 01:59:28,728
‫أربعة. خمسة.

2163
01:59:30,124 --> 01:59:30,709
"مدخل الطوارئ"

2164
01:59:41,495 --> 01:59:42,461
‫من هذا الاتجاه.

2165
01:59:45,744 --> 01:59:46,707
!فرز الإصابة

2166
01:59:51,295 --> 01:59:52,394
.كام)، أننا .. اللعنة)

2167
02:00:11,895 --> 02:00:14,037
.‫اثنان، ثلاثة، أربعة

2168
02:00:14,287 --> 02:00:15,328
‫واحد، اثنان..

2169
02:00:15,962 --> 02:00:17,794
.ـ إنه لا ينجح
ـ اعلم. كيف حاله؟

2170
02:00:17,895 --> 02:00:19,128
.ـ إنه يفقد الوعي. يجب صعقه
.ـ اللعنة

2171
02:00:19,295 --> 02:00:21,994
.ـ لا، هذا لن يحدث
.(ـ هيّا يا (ويل

2172
02:00:22,062 --> 02:00:24,394
‫قلبه يتباطأ. قلبه يتباطأ.

2173
02:00:54,729 --> 02:00:56,561
‫ هيّا، خذوني إلى هناك الآن.

2174
02:00:58,829 --> 02:01:00,028
.ـ هيّا
.ـ فكر

2175
02:01:00,358 --> 02:01:01,668
ماذا؟ -
هل هو بخير؟ -

2176
02:01:01,729 --> 02:01:03,394
‫أنني أحاول. أحاول كل ما بوسعي.

2177
02:01:03,529 --> 02:01:05,894
.هيّا يا (ويل)، لا تفقد الوعي
.ارجوك لا تفقد الوعي

2178
02:01:06,062 --> 02:01:07,894
.ـ ابقوا حيث أنتم
.ـ لا يمكنكم، ليس الآن، تراجعوا

2179
02:01:08,020 --> 02:01:08,884
‫ماذا يحدث؟

2180
02:01:11,129 --> 02:01:14,228
."من "سيير 1" إلى "سييرا 3
‫هل لديك فرصة لإطلاق النار؟

2181
02:01:14,395 --> 02:01:15,461
‫"سييرا 3" جاهز.

2182
02:01:17,229 --> 02:01:18,561
.أنني مصوب على الهدف

2183
02:01:21,795 --> 02:01:22,728
‫الملازم (دايل)..

2184
02:01:23,729 --> 02:01:27,694
.سييرا 1"، النوافذ مظللة"
.من الصعب إطلاق النار

2185
02:01:28,495 --> 02:01:30,861
.اعرف هذا الرجل، يمكنني التحدث معه
‫امهلني بعض الوقت.

2186
02:01:31,029 --> 02:01:32,194
‫"سييرا 1"، تأهب.

2187
02:01:32,229 --> 02:01:32,961
.اعطني هذا

2188
02:01:34,895 --> 02:01:35,628
‫(داني)، أنا (أنسون).

2189
02:01:35,862 --> 02:01:37,561
.(ـ هيّا يا (ويل
.ـ مهلاً

2190
02:01:37,695 --> 02:01:39,894
.(ـ انتهى الأمر يا (داني
.ـ يجب أن افكر

2191
02:01:40,229 --> 02:01:41,061
‫لا أعرف ما عليّ فعله.

2192
02:01:41,162 --> 02:01:43,228
‫هذه فرصتك الأخيرة يا رجل.
.تحدث معي

2193
02:01:43,395 --> 02:01:44,961
ـ ما هذا؟
..(ـ (داني

2194
02:01:47,895 --> 02:01:50,061
‫ما هذا؟

2195
02:01:52,395 --> 02:01:54,461
.هذا مسدس الشرطي
."إنه مسدس "غلوك

2196
02:01:54,529 --> 02:01:56,728
هل هذا مسدسك؟
من أين أتى هذا السلاح؟

2197
02:01:58,829 --> 02:01:59,961
‫هل اطلقت النار عليه؟

2198
02:02:01,729 --> 02:02:03,394
.ـ اطلقت النار عليه
.ـ لا

2199
02:02:03,562 --> 02:02:05,194
.ـ اطلقت النار عليه
.ـ (داني)، أنا فعلتها

2200
02:02:05,329 --> 02:02:07,061
.ـ انتِ تكذبين
.(ـ لم أكن إنه كان (ويل

2201
02:02:07,229 --> 02:02:09,061
..ـ فقط فتحت الباب وأطلـ
ـ ماذا؟

2202
02:02:09,162 --> 02:02:10,828
.ـ وأنا آسفة جدًا
‫ـ هل أطلقت النار عليه؟

2203
02:02:10,895 --> 02:02:12,228
.ـ (داني)، أنا من فعل ذلك
..ـ أنت

2204
02:02:12,395 --> 02:02:13,861
.ـ (داني)، أنا من فعل ذلك
.ـ هراء. هراء

2205
02:02:14,062 --> 02:02:15,194
.ـ أنا من فعل ذلك
.ـ هراء

2206
02:02:15,329 --> 02:02:17,061
‫انا آسفة..

2207
02:02:17,529 --> 02:02:18,794
!يجب أن تكوني ميتة

2208
02:02:19,329 --> 02:02:20,294
‫انا آسفة.

2209
02:02:20,462 --> 02:02:22,061
‫يجب أن يكون هذا الشرطي مميتًا!

2210
02:02:23,395 --> 02:02:25,194
‫كان يحاول إنقاذك!

2211
02:02:30,195 --> 02:02:31,561
‫أنتِ من يكون على النقالة.

2212
02:02:31,695 --> 02:02:33,161
‫ماذا يحدث في الإسعاف؟

2213
02:02:36,562 --> 02:02:38,061
.ـ (داني)، انتهى الأمر
‫- لا بأس.

2214
02:02:38,162 --> 02:02:41,028
‫سوف يفجرون رأسك إذا لم تخرج الآن.

2215
02:02:41,195 --> 02:02:42,161
‫سنخرج..

2216
02:02:44,529 --> 02:02:46,828
‫وسأطلق النار على رأسكِ
.أمام انظار العالم كله

2217
02:02:48,495 --> 02:02:50,161
‫حسنًا؟ حسنًا.

2218
02:02:51,395 --> 02:02:52,228
‫حسنًا؟

2219
02:02:53,695 --> 02:02:55,061
‫سنموت معًا.

2220
02:02:56,562 --> 02:02:58,794
‫أأنتِ مستعدة؟ هيّا بنا.

2221
02:02:59,495 --> 02:03:00,361
‫هيّا بنا.

2222
02:03:00,562 --> 02:03:02,228
‫"سييرا 1"، استعد لإطلاق النار.

2223
02:03:02,395 --> 02:03:03,061
‫تراجعوا.

2224
02:03:04,029 --> 02:03:05,061
‫تراجعوا!

2225
02:03:05,580 --> 02:03:07,128
..عليكم الانتظار. انتظروا

2226
02:03:08,029 --> 02:03:09,461
‫(داني)، لا يمكنني منع هؤلاء القناصة.

2227
02:03:09,629 --> 02:03:11,061
‫لا أعرف ماذا تريديني أن أفعل.

2228
02:03:11,295 --> 02:03:12,528
‫لا تفعل أيّ شيء.

2229
02:03:12,662 --> 02:03:15,861
لا تتدخل ابدًا، حسنًا؟
.لا تتدخل

2230
02:03:15,962 --> 02:03:19,328
داني)، هؤلاء القناصة سيطلقون النار)
.عليك إذا لم.. إنها فرصتك الأخيرة يا صاح

2231
02:03:19,895 --> 02:03:22,194
.سييرا 1"، ثمة حرة عند الباب"

2232
02:03:22,362 --> 02:03:23,361
‫يبدو مضطربًا.

2233
02:03:23,529 --> 02:03:25,294
.تأهبوا، قد اطلق النار

2234
02:03:26,562 --> 02:03:28,061
‫أنني أفتح الباب!

2235
02:03:29,062 --> 02:03:31,294
.ـ اطلب من الجميع أن يتراجعوا
.ـ تمهلوا، لا تطلقوا النار

2236
02:03:31,395 --> 02:03:33,194
!ـ تراجعوا
‫- تحدث معي يا (داني).

2237
02:03:33,295 --> 02:03:34,894
‫أين أخوك؟ أين (ويل)؟

2238
02:03:35,062 --> 02:03:36,528
‫انه ميت!

2239
02:03:36,729 --> 02:03:39,361
.داني)، انتهى الأمر)
.ما من شيء أفعله لك

2240
02:03:39,462 --> 02:03:40,861
‫يجب أن تخرج الآن.

2241
02:03:40,962 --> 02:03:42,794
‫اطلب منهم أن يتراجعوا!

2242
02:03:43,229 --> 02:03:45,728
،إذا لم تسحب رجالك
.سأطلق النار على رأسها

2243
02:03:45,895 --> 02:03:47,694
.نفدت جميع فرصي معك

2244
02:03:47,862 --> 02:03:50,494
!ـ اطلقوا النار عليه
ـ هل تحسبني غبيًا يا (أنسون)؟

2245
02:03:50,562 --> 02:03:53,561
‫لا، لا أعتقد أنّك غبي. هيّا.

2246
02:03:53,729 --> 02:03:56,328
،إذا لم تسحب رجالك
.سأطلق النار على رأسها

2247
02:03:58,029 --> 02:04:00,861
،إنهم لا يتراجعون
.ولا زالت المروحيات في الأعلى

2248
02:04:01,062 --> 02:04:04,161
!عليك الخروج الآن

2249
02:04:04,188 --> 02:04:05,830
!ـ انتهى أمري
.ـ اطلقوا النار عليه

2250
02:04:05,830 --> 02:04:07,921
!ـ اطلقوا النار عليه
!ـ انتهى أمري

2251
02:04:07,962 --> 02:04:10,861
.سييرا 1"، إنه يفتح الباب"
.قد ابدأ إطلاق النار، تأهبوا

2252
02:04:11,062 --> 02:04:12,894
‫(أنسون)، كنت محقًا.

2253
02:04:14,062 --> 02:04:15,828
‫لم يرتكب أخي أيّ شيء خطأ!

2254
02:04:18,329 --> 02:04:19,861
‫وإنه كان رجلا صالحًا!

2255
02:04:26,912 --> 02:04:27,896
‫اطلقوا عليه النار!

2256
02:04:28,162 --> 02:04:29,661
‫لكنني لست كذلك!

2257
02:05:06,029 --> 02:05:08,561
!ـ لا
.ـ هيّا، لنذهب

2258
02:05:08,721 --> 02:05:09,863
!لا

2259
02:05:11,662 --> 02:05:13,894
.اخلوا الطريق لدخول المركبات

2260
02:05:17,771 --> 02:05:19,254
..(ويل)

2261
02:05:20,373 --> 02:05:22,405
‫(ويل)، أنا آسف.

2262
02:05:23,939 --> 02:05:26,105
.ـ لا بأس. أنا بخير
.ـ ساعدتِنا كثيرًا بالهاتف

2263
02:05:26,273 --> 02:05:27,572
.أنّكِ ساعدتِنا كثير. هيّا

2264
02:05:27,739 --> 02:05:30,772
.اجلسي، اجلسي
.ماذا حدث؟ اخبريني بما حدث

2265
02:05:31,539 --> 02:05:32,672
‫ لا أعرف.

2266
02:05:34,106 --> 02:05:36,605
..قال (داني) إنه سيقتلني و

2267
02:05:36,773 --> 02:05:38,372
.لا بد أن (ويل) سمعه

2268
02:05:39,506 --> 02:05:41,505
.ـ يجب أن يدخلوه إلى المشفى
.(ـ (كام)، (كام

2269
02:05:41,939 --> 02:05:43,938
إنه ليس صديقكِ، حسنًا؟
.لم يكن كذلك ابدًا

2270
02:05:44,073 --> 02:05:46,438
.إنه ليس مسؤوليتكِ
إنه مجرم، مفهوم؟

2271
02:05:49,669 --> 02:05:50,638
‫ (داني)؟

2272
02:06:41,792 --> 02:06:43,409
!(داني)

2273
02:06:59,306 --> 02:07:00,372
.عفوًا

2274
02:07:36,773 --> 02:07:40,105
انتهى الوضع الآن بسقوط
.المشتبه بهما

2275
02:07:40,273 --> 02:07:42,538
.وتم إخلاء المسعفة البطلة بأمان

2276
02:07:42,742 --> 02:07:43,965
!(ويل)

2277
02:07:44,573 --> 02:07:46,005
!ـ ليساعده أحد
.ـ سيّدتي

2278
02:07:46,065 --> 02:07:47,347
!(ويل)

2279
02:07:47,606 --> 02:07:49,072
!(ـ (ويل
.ـ هيّا

2280
02:07:49,273 --> 02:07:50,905
!لا تدعوه يموت، ارجوكم

2281
02:07:51,006 --> 02:07:52,438
.ـ قفي وراء الشريط
!ـ لا تدعوه يموت

2282
02:07:52,606 --> 02:07:55,338
.ـ سيّدتي، اهدئي ارجوكِ
!(ـ (ويل

2283
02:07:55,539 --> 02:07:57,038
!ليساعده أحد

2284
02:07:57,106 --> 02:08:00,205
.ويل)! ارجوكم ساعدوا زوجي)

2285
02:08:00,273 --> 02:08:01,705
.ـ عليكِ أن تنسي امره
.ـ ارجوكم

2286
02:08:01,873 --> 02:08:04,605
.لا، لم انهي عملي

2287
02:08:04,739 --> 02:08:05,872
‫ سيموت!

2288
02:08:06,039 --> 02:08:08,705
.ـ نريدكِ أن تهدئي يا سيّدتي
.ـ إنه زوجي، ارجوكم

2289
02:08:08,773 --> 02:08:09,705
‫ارجوكم.

2290
02:08:09,873 --> 02:08:12,038
.ـ توقفي! هذا مسرح جريمة
!ـ ابتعد عني

2291
02:08:12,706 --> 02:08:14,238
‫ تراجع! تراجع!

2292
02:08:17,773 --> 02:08:19,405
.هيّا يا (ويل)، أنّك بخير

2293
02:08:19,573 --> 02:08:21,772
.هيّا، انظر إليّ

2294
02:08:21,873 --> 02:08:24,505
.زوجتك هنا
.(يمكنك فعلها يا (ويل

2295
02:08:26,739 --> 02:08:28,605
.هيّا يا (ويل)، يمكنك أن تصمد

2296
02:08:28,739 --> 02:08:30,772
.ما خطبكم؟ يا إلهي

2297
02:08:31,606 --> 02:08:32,605
.سنهتم به قريبًا

2298
02:08:33,830 --> 02:08:36,465
.سيكون ميتًا قريبًا
!ساعدوني الآن

2299
02:08:37,384 --> 02:08:38,514
ماذا؟

2300
02:08:38,606 --> 02:08:40,705
.إنه انقذ حياة شريكك

2301
02:08:40,873 --> 02:08:42,338
.هيّا يا (ويل)، يمكنك فعلها

2302
02:08:43,873 --> 02:08:46,905
.هيّا يا (ويل)، تحرك

2303
02:08:47,073 --> 02:08:49,005
.(هيّا يا (ويل

2304
02:08:49,106 --> 02:08:52,105
.هيّا، دعينا... هيّا
.لنساعده في النهوض. هيّا

2305
02:08:55,206 --> 02:08:57,872
.اخلوا الطريق. اخلوا الطريق

2306
02:08:59,439 --> 02:09:01,238
.اصمد، هيّا

2307
02:09:04,106 --> 02:09:05,205
.هيّا، اوشكت على الوصول

2308
02:09:06,506 --> 02:09:09,238
.انقلي أسفي إلى زوجتي

2309
02:09:09,339 --> 02:09:10,438
.أنت اخبرها بنفسك

2310
02:09:10,606 --> 02:09:12,438
.ـ ها انت ذا
.ـ اجل

2311
02:09:12,573 --> 02:09:13,772
.(اسمه (ويل

2312
02:09:29,473 --> 02:09:30,772
هل سينجو؟

2313
02:09:31,506 --> 02:09:32,538
.لا اعرف

2314
02:09:33,773 --> 02:09:34,938
.آمل ذلك

2315
02:09:36,773 --> 02:09:39,605
.رأيتكِ على التلفاز
.كنت تلك الرهينة

2316
02:09:39,739 --> 02:09:41,605
.ـ آسفة جدًا
.ـ لا عليكِ

2317
02:09:42,539 --> 02:09:44,005
.إنه انقذ حياتي

2318
02:09:45,239 --> 02:09:46,505
‫ لقد أنقذني.

2319
02:09:48,439 --> 02:09:49,872
.حاولي مسامحته

2320
02:09:51,373 --> 02:09:52,605
.من اجل ابنكما

2321
02:09:54,539 --> 02:09:57,172
.مرحبًا يا عزيزي

2322
02:09:57,273 --> 02:10:00,705
.مرحبًا يا عزيزي

2323
02:10:22,111 --> 02:10:23,857
.مرحبًا

2324
02:10:23,839 --> 02:10:24,772
‫ هل أنتِ بخير؟

2325
02:10:50,276 --> 02:10:52,886
"شرطة لوس انجلوس"
"يمنع الدخول عدا الموظفين"

2326
02:11:23,305 --> 02:11:25,519
"وحدة العناية المركزة للأطفال"
"ليندسي)، السرير 7)"

2327
02:11:27,606 --> 02:11:29,005
..سيّدتي، لا يمكنكِ

2328
02:11:38,906 --> 02:11:39,872
‫ لا بأس.

2329
02:11:47,121 --> 02:11:49,766
مَن أطلق النار عليك؟

2330
02:12:28,573 --> 02:12:29,705
‫ إنه أنقذ حياتي.

2331
02:12:34,539 --> 02:12:35,505
‫ أنا آسف.

2332
02:12:37,773 --> 02:12:39,205
‫ أحبّك.

2333
02:12:46,233 --> 02:12:48,139
"ليندسي)، غرفة 127)"

2334
02:13:23,273 --> 02:13:24,238
.لا تتركي يدي

2335
02:13:52,373 --> 02:14:34,238
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||\N{\fs18\4c&H00003E&\4a&HFF&\3c&H0000FF&\c&HFFFFFF&}{\blur7}Edit By : *DawoodTv*

