﻿1
00:00:40,016 --> 00:00:46,431
تمت الترجمة من قبل
الاستاذ سهير - النافورة للتسجيلات الصوتية - كركوك - العراق

2
00:00:46,455 --> 00:00:51,579
هل يمكننا أن نصنع سر؟

3
00:00:51,635 --> 00:00:55,383
هل يمكننا أن نصنع سر؟

4
00:00:55,384 --> 00:00:59,258
هل يمكننا أن نصنع سر؟

5
00:00:59,259 --> 00:01:02,883
هل يمكننا أن نصنع سر؟

6
00:01:02,884 --> 00:01:06,218
هل يمكننا أن نصنع سر؟

7
00:01:06,801 --> 00:01:10,467
هل يمكننا أن نصنع سر؟

8
00:01:10,468 --> 00:01:13,883
هل يمكننا أن نصنع سر؟

9
00:01:13,884 --> 00:01:17,467
هل يمكننا أن نصنع سر؟

10
00:01:17,468 --> 00:01:21,300
هل يمكننا أن نصنع سر؟

11
00:01:21,301 --> 00:01:24,468
هل يمكننا أن نصنع سر؟

12
00:01:24,469 --> 00:01:27,800
هل يمكننا أن نصنع سر؟

13
00:01:49,843 --> 00:01:53,551
بين شواهد القبور
للمقبرة

14
00:01:53,552 --> 00:02:00,258
لن نجد اسم
تلك المرأة ، تلك البطلة

15
00:02:00,259 --> 00:02:03,342
الذي يستحق كتابة
فصل في تاريخ بلدنا

16
00:02:03,343 --> 00:02:05,509
واقطع

17
00:02:05,510 --> 00:02:08,676
كان ذلك مثالياً

18
00:02:08,677 --> 00:02:12,883
ستيف ، انا جعلت خطوات
على تلك الفروع

19
00:02:12,884 --> 00:02:14,509
انت يمكنك سماع
الضوضاء طوال الطريق

20
00:02:14,510 --> 00:02:16,300
من بداية اللقطة

21
00:02:16,301 --> 00:02:18,392
نعم ، سمعت صوت طائرة
تقلع في اليابان

22
00:02:18,417 --> 00:02:19,677
هل سمعت ذلك أيضاً يا أليكس؟

23
00:02:20,098 --> 00:02:22,804
هل يمكننا أن نفعلها مرة أخرى؟

24
00:02:23,111 --> 00:02:24,387
هل هناك اي مشاكل؟

25
00:02:24,427 --> 00:02:24,900
كلا

26
00:02:24,925 --> 00:02:26,967
نعم

27
00:02:26,968 --> 00:02:28,927
نحن سنصلحه في المنشور

28
00:02:36,552 --> 00:02:39,210
أوه ، مهلا رفاق ، انا لدي فكرة

29
00:02:41,453 --> 00:02:43,412
دعنا نذهب إلى ذلك
مكان حيث تصنع

30
00:02:43,437 --> 00:02:46,383
أفضل شرائح اللحم في المحافظة

31
00:02:47,279 --> 00:02:51,058
لكنني اعتقدت أننا ذاهبون
للتدرب على المجزرة في موقعك

32
00:02:51,450 --> 00:02:52,615
ليس في ضوء كهذا

33
00:02:52,843 --> 00:02:54,101
وأنا أتضور جوعا

34
00:02:54,126 --> 00:02:55,300
لنذهب

35
00:02:55,301 --> 00:02:59,468
أحتاج إلى تسجيل
بعض الأصوات البرية

36
00:02:59,469 --> 00:03:01,800
أوه ، يمكننا الذهاب معا بعد ذلك

37
00:03:01,801 --> 00:03:02,427
مهلا

38
00:03:02,427 --> 00:03:03,426
بالتأكيد

39
00:03:03,451 --> 00:03:05,364
لا يمكنها الانتظار حتى
تمسك ميكروفونه

40
00:03:05,760 --> 00:03:09,092
انا سمعت ذلك

41
00:03:09,093 --> 00:03:13,593
كانت الأخت تيريزا ممرضة
للغة الإنجليزية النظامية

42
00:03:13,594 --> 00:03:16,426
لقد وثق بها القادة

43
00:03:16,427 --> 00:03:19,718
لكن عندما اكتشفوا بأنها
كانت جاسوسة وطنية

44
00:03:19,719 --> 00:03:22,842
حكموا عليها بالإعدام

45
00:03:22,843 --> 00:03:26,426
ولجأت الى هنا

46
00:03:26,427 --> 00:03:27,826
لقد حاولت

47
00:03:29,200 --> 00:03:32,634
لقد وَجدوها، واطلقوا النار
على القرية بأكملها ؟

48
00:03:32,635 --> 00:03:34,593
حيث اختبأت

49
00:03:34,594 --> 00:03:35,925
اوه

50
00:03:35,926 --> 00:03:37,926
لكن ليس هناك أثر
من هذا في كتب التاريخ

51
00:03:40,368 --> 00:03:45,009
الأخت تيريزا
شهيد منسي

52
00:04:16,051 --> 00:04:20,133
المكان المحدد له
لم يتم العثور عليها

53
00:04:20,134 --> 00:04:25,925
لكنها هنا في هذه الغابة

54
00:04:25,926 --> 00:04:29,426
إذن هناك بقعة واحدة
جيدة مثل الآخرين

55
00:04:29,879 --> 00:04:33,494
يبدو أنك مثل ستيف ، أيها الأحمق

56
00:04:35,535 --> 00:04:37,551
انا علي أن

57
00:04:39,523 --> 00:04:41,320
هذه هي فرصتنا يا أليكس

58
00:04:43,926 --> 00:04:51,718
حسناً ، لورا ، أنا
جاهز عندما تكونين أنتِ جاهزة

59
00:04:51,719 --> 00:04:53,102
تعال هنا

60
00:05:33,719 --> 00:05:35,718
هل انتِ بخير؟

61
00:05:35,719 --> 00:05:37,118
نعم

62
00:05:57,009 --> 00:05:58,261
توقف عن ذلك

63
00:05:58,677 --> 00:06:00,510
أليكس ، أنت تؤذيني

64
00:06:03,713 --> 00:06:05,141
ماذا يحدث هنا؟

65
00:06:06,965 --> 00:06:08,548
لنذهب

66
00:06:08,573 --> 00:06:10,448
انت ترعبني؟

67
00:06:25,432 --> 00:06:28,306
انا اسف

68
00:06:28,635 --> 00:06:31,551
كان الأمر كما لو كان شخص ما

69
00:06:31,552 --> 00:06:32,852
ايا كان

70
00:06:39,260 --> 00:06:42,925
يمكننا مقابلة إميلي
وستيف إذا كنتِ تريدين

71
00:06:42,926 --> 00:06:44,972
سأجعل ستيف يصطحبني

72
00:08:02,884 --> 00:08:06,301
الأبطال المنسيون ،
المشهد الثالث ، خذ واحد

73
00:08:06,302 --> 00:08:07,732
التأريخ يَرْكضُ
خلال هذه الأماكنِ

74
00:08:07,757 --> 00:08:11,338
يرجع في جزء كبير منه إلى
الأبطال الذين تم نسيانهم

75
00:08:11,518 --> 00:08:12,725
اقطع

76
00:08:12,788 --> 00:08:14,121
اقطع

77
00:08:14,177 --> 00:08:15,343
جيد

78
00:08:15,344 --> 00:08:17,218
كيف هذا جيد؟

79
00:08:17,219 --> 00:08:18,676
انا قُلتُ، مَنْسية

80
00:08:18,677 --> 00:08:20,685
يمكن أليكس إصلاحه ذلك في التعديل

81
00:08:20,764 --> 00:08:22,083
لاتقلقي

82
00:08:28,427 --> 00:08:31,718
انتباه الجميع

83
00:08:31,719 --> 00:08:33,593
اسكت

84
00:08:33,594 --> 00:08:37,361
نحن مِنْ الضروري أَنْ نَكُونَ خارج من
هنا، لنِصْف السّاعة

85
00:08:37,455 --> 00:08:38,967
لماذا تصرخ؟

86
00:08:38,968 --> 00:08:40,008
هناك أربعة منا

87
00:08:40,009 --> 00:08:41,760
نحن لسنا في موقع بن هور

88
00:08:47,219 --> 00:08:51,677
نْسي الأبطال، مشهد 82، خذُ 1

89
00:08:54,302 --> 00:08:56,219
نحن سوف لَنْ
نجِدْ اسمَ ل

90
00:08:57,926 --> 00:09:00,677
من الفصل و
تاريخ بلدنا

91
00:09:02,260 --> 00:09:05,384
كان ذلك مثالياً

92
00:09:05,385 --> 00:09:08,218
لورا ، أنا جاهزة عندما تكون كذلك

93
00:09:08,219 --> 00:09:10,093
هنا يذكر الجثث

94
00:09:10,094 --> 00:09:12,218
من الوطنيين

95
00:09:12,219 --> 00:09:15,135
تعال وانظر

96
00:09:57,427 --> 00:10:04,302
الظلام، شرّ يحوم حولك

97
00:10:18,177 --> 00:10:24,051
انا أَجْلبُ الموت

98
00:10:24,052 --> 00:10:27,048
تراجع

99
00:10:32,884 --> 00:10:38,843
الظلام في كل مكان حولك

100
00:11:15,385 --> 00:11:18,343
أليكس ، أليكس ، استيقظ

101
00:11:18,344 --> 00:11:19,302
لنذهب

102
00:11:19,303 --> 00:11:20,759
انا لا اريد الذهاب الى هناك

103
00:11:20,760 --> 00:11:21,552
انا خائف

104
00:11:21,553 --> 00:11:23,469
انا سَأَضْربُك
 إذا أنت لاتفعل ؟

105
00:13:13,010 --> 00:13:14,676
نحن نضيع الوقت

106
00:13:14,677 --> 00:13:16,884
هل حاولت الاتصال بها؟

107
00:13:16,885 --> 00:13:19,598
المغنية لن تذهب أبدا
للرد قبل الظهر ؟

108
00:13:23,135 --> 00:13:26,509
أوه، التدريبات. . .
ضَربتَ أمس

109
00:13:26,510 --> 00:13:28,343
هل هم  قابلين للاستخدام؟

110
00:13:28,344 --> 00:13:30,176
هذا سيستغرق هذا نصف يوم

111
00:13:30,177 --> 00:13:32,676
نحن لم نقم بإجراء البروفات

112
00:13:32,677 --> 00:13:33,510
اوه

113
00:13:33,511 --> 00:13:35,418
أوه ، حقًا ، حسنًا ، إذن
ما الذي فعلته؟

114
00:13:37,910 --> 00:13:41,676
هل أطلقت النار على أي شيء
لائق على الإطلاق؟

115
00:13:41,677 --> 00:13:44,343
لا شيء يمكنني تعديله

116
00:13:44,344 --> 00:13:47,384
كان الصوت في حالة من الفوضى

117
00:13:47,385 --> 00:13:49,596
أوه ، بالحديث عن الفوضى

118
00:13:51,385 --> 00:13:55,385
لذا ، هل أنت مستعد للمغادرة بعد؟

119
00:14:28,049 --> 00:14:30,030
سّيد كامبل، نحن مستعدّون

120
00:14:32,010 --> 00:14:36,630
حسناً جميعاً ،
هيا لنحاول .. حسناً

121
00:14:36,669 --> 00:14:38,626
ارفع الكاميرة

122
00:14:39,010 --> 00:14:40,661
نحن نسجل

123
00:14:42,260 --> 00:14:43,634
ابدأ

124
00:14:43,635 --> 00:14:46,826
سيد رودجر كامبل أنت
الذاكرة التاريخية

125
00:14:46,851 --> 00:14:49,309
من هذه الكلمات أليس كذلك؟

126
00:14:52,302 --> 00:14:54,468
أنا من المفترض أن
اقول شيئا ، أو؟

127
00:14:54,469 --> 00:14:55,593
أوه، مهما تَحْبُّ

128
00:14:55,594 --> 00:14:56,661
إنه مجرد اختبار

129
00:14:56,686 --> 00:14:58,510
نحن لا نسجل

130
00:15:00,052 --> 00:15:05,551
أحب دائما.

131
00:15:05,552 --> 00:15:07,634
ماذا ؟

132
00:15:07,635 --> 00:15:09,510
لكن لا بد عليك ان
تعرف أين تبحث ؟

133
00:15:12,344 --> 00:15:14,719
اعذرني سيدي،
إلى أين تذهب؟

134
00:15:14,813 --> 00:15:16,337
هل انت بخير؟

135
00:15:18,594 --> 00:15:21,635
ألم تسمعوا ذلك ايها الرفاق؟

136
00:15:21,636 --> 00:15:26,051
شيء ما ... اه صوت

137
00:15:26,052 --> 00:15:28,635
تحدث معي

138
00:15:28,636 --> 00:15:31,176
أنا كلا ...

139
00:15:31,177 --> 00:15:35,384
لماذا دائماً يَجِبُ أَنْ يَكُونُ
مثل هذا الألمِ في الخلفِ؟

140
00:15:35,385 --> 00:15:38,535
دعونا نطلق النار على هذه
الحماقة و نخرج من هنا ؟

141
00:15:38,560 --> 00:15:41,129
نحن نفقد ضوء النهار

142
00:15:46,135 --> 00:15:49,094
عظيم ، عظيم ، نخسر نصف
اليوم فقط لتصوير بعض الأشجار

143
00:15:50,052 --> 00:15:51,560
تحدث عن مغنية سخيف

144
00:15:56,135 --> 00:16:00,677
كما تَعْرفُ، أنت ما زِلتَ
لم تعتذرلي عن أمس

145
00:16:00,678 --> 00:16:05,134
أوه، هناك الكثير مِنْ الطرقِ التي
أنا يُمْكِنُ أَنْ اقول لك بأني اسف ؟

146
00:16:05,135 --> 00:16:06,695
سيد كامبل .. سيد كامبل

147
00:16:07,011 --> 00:16:10,760
لِماذا. . .  لماذا  انت جلبتنا الى هنا ؟

148
00:16:10,761 --> 00:16:13,509
نحن لا يمكننا إيجاد
طريق العودة إلى السيارة

149
00:16:13,510 --> 00:16:16,509
حسنًا ، لقد فات الأوان

150
00:16:16,510 --> 00:16:17,636
أنها مظلمة جدا

151
00:16:17,661 --> 00:16:20,594
وهذا خطير للغاية

152
00:16:20,595 --> 00:16:22,677
ماذا ؟

153
00:16:22,678 --> 00:16:24,446
  كلا . كلا ..كلا

154
00:16:24,471 --> 00:16:26,596
اقسم بالله اني
لا انام هنا الليلة

155
00:16:46,177 --> 00:16:48,553
الأبطال المنسيون ،
سبعة وعشرون برافو ، اللقطة الاولى

156
00:16:53,553 --> 00:16:55,343
ابدأ

157
00:16:55,344 --> 00:16:57,384
لقد وجد السيد كامبل
كثير ، ويستمر

158
00:16:57,385 --> 00:17:00,468
للعثور على الكثير ، المصنوعات
اليدوية القديمة والأدلة المباشرة

159
00:17:00,469 --> 00:17:03,594
من الوطنيين الأمريكان

160
00:17:03,595 --> 00:17:06,677
الأبطال المنسيون ،
المشهد 22 ألفا ، اللقطة الاولى

161
00:17:06,678 --> 00:17:08,594
ابدأ

162
00:17:08,595 --> 00:17:10,302
حسناً ، و

163
00:17:12,761 --> 00:17:15,926
أخيرا عند قدمي

164
00:17:15,927 --> 00:17:19,177
للإمتياز فقط ؟ كان عندي
كثير من الفتيات ؟

165
00:17:23,544 --> 00:17:29,210
انا مازلت هنا

166
00:17:29,328 --> 00:17:32,994
العب لوحدي هنا

167
00:18:01,302 --> 00:18:04,801
بحق المسيح و كنت تعتقد حقا

168
00:18:04,802 --> 00:18:06,801
هذا الصوت كان مقبولا؟

169
00:18:06,802 --> 00:18:10,157
نعم ، شكرا لإخبارنا
 الآن ، عليك اللعنة

170
00:18:10,182 --> 00:18:13,426
اذا كان علينا لإعادة
تصوير كل شيء

171
00:18:13,427 --> 00:18:15,510
اقسم بالله

172
00:18:15,511 --> 00:18:17,469
الا يمكننا التعديل فقط
بطريقة ما؟

173
00:18:17,470 --> 00:18:19,110
ربما يمكنك تسميتها

174
00:18:19,135 --> 00:18:20,343
اللعنة

175
00:18:20,344 --> 00:18:23,259
انها ليست تدخل و
إنها ليست بطاقة معيبة

176
00:18:23,260 --> 00:18:25,343
إنه صوت

177
00:18:25,344 --> 00:18:28,761
إذا كنت تعتقد أن هذه مزحة ،
لم يعد الأمر مضحكا

178
00:18:32,678 --> 00:18:36,260
انه صوت .. انا متأكد ؟

179
00:19:20,302 --> 00:19:23,801
أنا لا أحب كلمة ظواهر

180
00:19:23,802 --> 00:19:26,719
الم تتصل
مع الآخرة

181
00:19:26,720 --> 00:19:30,009
معرفة ذلك الرجلِ
يمتلكها دائماً

182
00:19:30,010 --> 00:19:34,469
ولكن من المفارقات
نحن نخسره مع التقدم

183
00:19:34,470 --> 00:19:37,719
ان تطوير
التقنيات الرقمية

184
00:19:37,720 --> 00:19:41,884
جعل الأمور أسهل ،
ولكن في كل عام

185
00:19:41,885 --> 00:19:44,594
تزداد المخاطر

186
00:19:44,595 --> 00:19:47,009
إنه ليس التسوق عبر الإنترنت

187
00:19:47,010 --> 00:19:53,884
إنه أمر خطير وخطير على حد
سواء أولئك الذين آمنوا وأيضاً

188
00:19:53,885 --> 00:19:56,009
أولئك الذين لا يفعلون ذلك

189
00:19:56,010 --> 00:19:59,760
يمكننا الاستماع إلى أي
من هذه التسجيلات؟

190
00:19:59,761 --> 00:20:02,761
هذا هو احدث واحد

191
00:20:05,043 --> 00:20:12,719
اشعر بحبه

192
00:20:12,720 --> 00:20:16,010
ساعدنا على الشعور بالحب

193
00:20:18,802 --> 00:20:21,884
رسالة أمل جميلة

194
00:20:21,885 --> 00:20:25,552
هل تعرف من هذا
صوت ينتمي الى؟

195
00:20:25,553 --> 00:20:27,594
انها ابنتي

196
00:20:27,595 --> 00:20:30,991
لقد فقدتها منذ ما يقرب من 40 عاماً

197
00:20:35,284 --> 00:20:37,265
حب الله

198
00:21:52,674 --> 00:21:54,299
نعم ؟

199
00:21:54,511 --> 00:21:57,093
أستاذ هاسيغاوا؟

200
00:21:57,094 --> 00:21:58,926
ماذا تريد؟

201
00:21:58,927 --> 00:22:01,552
اسمي أليكس برولين

202
00:22:01,553 --> 00:22:04,009
لقد سجلت بعض الاصوات

203
00:22:04,010 --> 00:22:06,242
أوه ، انظر ، أنا مشغول

204
00:22:06,297 --> 00:22:09,450
أنظر ، أنظر ، أنا أعلم
ما أتحدث عنه

205
00:22:09,521 --> 00:22:10,801
انا مهندس صوت

206
00:22:10,802 --> 00:22:12,719
ربما هناك آخرون

207
00:22:12,720 --> 00:22:14,269
لقد سجلت عدة أصوات

208
00:22:14,294 --> 00:22:16,134
كلهم مختلفون

209
00:22:16,135 --> 00:22:20,051
انا لا أريد أن أخمد حماسك

210
00:22:20,052 --> 00:22:23,552
لكنه نادر للغاية
لأصوات مختلفة

211
00:22:23,553 --> 00:22:26,525
لتظهر معا
لنفس الشخص

212
00:22:26,550 --> 00:22:29,714
لكنها ليست مستحيلة ، أليس كذلك؟

213
00:22:29,885 --> 00:22:32,719
السؤال الأول
للسؤال سواء أَو لَيسَ

214
00:22:32,720 --> 00:22:35,884
إنه تدخل قياسي

215
00:22:35,885 --> 00:22:40,051
تسعة وتسعون بالمائة من الوقت الجواب نعم

216
00:22:40,052 --> 00:22:42,260
أحضرت لك تسجيلاتي الصوتية

217
00:22:42,261 --> 00:22:47,260
انا قلت لك إنني مشغول جدا

218
00:22:47,261 --> 00:22:49,720
ارجوك

219
00:22:57,885 --> 00:22:59,463
اوه

220
00:23:01,927 --> 00:23:06,760
آخر من يفكربأن
لديه قوى خارقة

221
00:23:06,761 --> 00:23:09,469
ماذا لو كان يحتاج بالفعل إلى مساعدة؟

222
00:23:09,470 --> 00:23:14,635
إذا كانت كل هذه الادعاءات صحيحة ،
يجب أن أجد وظيفة أخرى

223
00:23:14,636 --> 00:23:15,926
قد تكون على حق

224
00:23:15,927 --> 00:23:19,178
ولكن ماذا لو لم تفتح
الباب لي قبل 30 عاما؟

225
00:23:39,261 --> 00:23:42,802
انت فقط

226
00:23:45,678 --> 00:23:49,968
الميت ، استيقظ

227
00:23:49,969 --> 00:23:51,321
اليكس

228
00:24:01,969 --> 00:24:09,961
الماء، ميت، ما زالَ، يُحطّمُ

229
00:24:27,885 --> 00:24:35,720
"ماء ، ميت ، بحيرات التوأم".

230
00:24:49,153 --> 00:24:53,051
انتحار آخر

231
00:24:53,052 --> 00:24:54,303
خزان مياه؟

232
00:25:37,927 --> 00:25:40,094
ماء

233
00:25:40,095 --> 00:25:42,427
انتظار

234
00:25:42,428 --> 00:25:46,095
احصل على مساعدة

235
00:25:47,095 --> 00:25:49,760
ليس هنا

236
00:25:49,761 --> 00:25:51,677
ارجع

237
00:25:51,678 --> 00:25:56,094
مات الطفل ، أليكس

238
00:25:56,095 --> 00:25:57,149
من انت ؟

239
00:25:57,174 --> 00:25:58,760
اذهب

240
00:25:58,761 --> 00:26:03,135
الظلام ، أليكس

241
00:26:03,136 --> 00:26:07,177
دائماً

242
00:26:07,178 --> 00:26:08,677
ماذا تُريدُ منّي؟

243
00:26:08,678 --> 00:26:12,969
ثق بالله يا أليكس

244
00:26:20,802 --> 00:26:24,193
لورا ، أنا أعمل

245
00:26:25,589 --> 00:26:28,260
انا لا أستطيع الآن

246
00:26:28,261 --> 00:26:30,177
لنتحدث لاحقا؟

247
00:26:30,279 --> 00:26:32,131
وداعاً

248
00:26:43,119 --> 00:26:46,427
النظريات العلمية
فوق الشبهات

249
00:26:46,428 --> 00:26:50,801
إدّعِاه محتملُ إلى ان هناك
فجوات مفتوحة عبر الزمن

250
00:26:50,802 --> 00:26:55,719
لكن تخيل تلك الأشكال من
الطاقة التي لا نعرفها

251
00:26:55,720 --> 00:26:58,926
يمكن أن تفتح الأبواب
الى الآخرة التي

252
00:26:58,927 --> 00:27:05,302
تَتأمّلُ كُلّ الأديان أيضاً،
وتعتبرها خُرافة ؟

253
00:27:05,303 --> 00:27:08,177
وبحاجة إلى الاستئصال

254
00:27:08,178 --> 00:27:10,927
ما حاولت افعله مع هذا الكتاب

255
00:27:10,928 --> 00:27:14,478
هو الحفاظ على الأمل
حيا ، الذي سنفعله قريباً

256
00:27:14,503 --> 00:27:20,135
تكون قادرة على فهم شيء ما
التي يعاني منها كثير من الناس

257
00:27:20,136 --> 00:27:22,363
كل يوم

258
00:27:22,761 --> 00:27:24,011
اشكركم

259
00:27:27,428 --> 00:27:32,344
أنا متأكد من أن هؤلاء
منكم يعلم

260
00:27:32,345 --> 00:27:35,219
يَستمرّونَ بالعيش بشكل
مباشر في ما بعد الموت

261
00:27:35,220 --> 00:27:39,094
سَيُطوّرُ نظامَ
القِيَم مختلفة جداً

262
00:27:39,095 --> 00:27:45,052
من الناس الذين
أعتقدوا أن اللعبة قد انتهت

263
00:27:45,053 --> 00:27:48,302
الذين يموتون بأجسادهم

264
00:27:48,303 --> 00:27:52,344
لذا أيضاً، في هذا
الإحساس، َتكلّمُ معي

265
00:27:52,345 --> 00:27:59,177
ثانيةً بشكل واضح
النَصّ الأساسي

266
00:27:59,178 --> 00:28:00,303
اشكركم

267
00:28:10,922 --> 00:28:12,446
شكرا جزيلا لك

268
00:28:14,928 --> 00:28:16,427
حسناً

269
00:28:16,428 --> 00:28:20,969
البروفيسور هاسيغاوا
، أنا مهندس الصوت

270
00:28:20,970 --> 00:28:24,094
أرسلتَني بعيداً، لكن

271
00:28:24,095 --> 00:28:26,428
رجاءً إشترِ كتابَ اورسيلا

272
00:28:28,704 --> 00:28:31,619
انا أحضرت تسجيلاتي

273
00:28:31,784 --> 00:28:32,867
اسمعهم

274
00:28:32,970 --> 00:28:34,094
الأصوات لَيستْ إنسانيةَ

275
00:28:34,095 --> 00:28:35,219
انا متأكد منها ؟

276
00:28:35,220 --> 00:28:37,094
أنا لم أَقْصدُ
 ان اكون وقحاً، لكن

277
00:28:37,095 --> 00:28:38,852
لقد نادوني بالاسم ؟

278
00:28:43,095 --> 00:28:44,260
تعال معي

279
00:28:44,261 --> 00:28:45,345
تحدث إلى أورسيلا

280
00:29:00,595 --> 00:29:02,722
"إلى أليكس،
البوصلة، أَنْ لا تُصبحْ

281
00:29:02,747 --> 00:29:05,472
مفقود في البحرِ كاملِ
أصواتِ، اورسيلا

282
00:29:09,553 --> 00:29:10,886
كيف تعرفين اسمي؟

283
00:29:18,548 --> 00:29:20,135
لا تسمح لهم بالدخول

284
00:29:20,136 --> 00:29:22,010
لا تسمح لهم بالدخول

285
00:29:22,011 --> 00:29:24,427
أوه ، يا

286
00:29:24,428 --> 00:29:26,010
نحن يجب أن نتكلم ؟

287
00:29:26,011 --> 00:29:28,135
أنا يُمْكِنُ أَنْ أُساعدَك

288
00:29:28,136 --> 00:29:31,594
تعال إلى منزلي في أي وقت

289
00:29:31,595 --> 00:29:33,795
هل يمكننا أن نصنع سر؟

290
00:29:36,886 --> 00:29:44,594
أليكس ، هل نسيت لعبتنا؟

291
00:29:44,595 --> 00:29:46,400
اماندا

292
00:29:52,698 --> 00:29:54,406
المرة الثانية أنا
اعتقدت أنني رأيتك ؟

293
00:29:54,431 --> 00:29:56,556
لكني لم أكن تماما
متأكد من أنه كنت أنت

294
00:30:02,511 --> 00:30:07,927
كما تعلم ، عندما كنت
المعتمد ، انتقلت إلى المكسيك

295
00:30:07,928 --> 00:30:09,553
مع والدي

296
00:30:11,178 --> 00:30:17,552
ثم بعد بضع سنوات ، التقيت
زوجي ، وسافرنا

297
00:30:17,553 --> 00:30:21,220
يا للعجب ، هذا أمر لا يصدق

298
00:30:23,470 --> 00:30:27,385
أوه، انا أَحْسدُك

299
00:30:27,386 --> 00:30:29,177
كيف انتهى بك المطاف هنا؟

300
00:30:29,178 --> 00:30:31,552
كان يجب علينا

301
00:30:31,553 --> 00:30:38,177
إنها قصة طويلة جداً ،
لكن شركتنا سقطت

302
00:30:38,178 --> 00:30:40,344
أوه، سيئ جداً

303
00:30:40,345 --> 00:30:41,928
وماذا يفعل هو الآن؟

304
00:30:49,178 --> 00:30:54,470
إنه ... لقد ذهب بالفعل

305
00:30:56,970 --> 00:30:57,969
اوه

306
00:30:57,970 --> 00:31:00,778
لهذا السبب أردت
مقابلة البروفيسور هاسيغاوا

307
00:31:00,849 --> 00:31:02,094
ماذا حدث؟

308
00:31:02,095 --> 00:31:06,053
أحتاج أن أسأله
الكثير من الأشياء

309
00:31:10,011 --> 00:31:15,678
اريد التحدث معه مرة اخرى

310
00:31:15,679 --> 00:31:17,011
انت عليك مساعدتي

311
00:31:20,970 --> 00:31:23,803
انا .. لا استطيع

312
00:31:23,828 --> 00:31:25,053
انا لا اعرف كيف

313
00:31:25,054 --> 00:31:27,510
أنت تعرف هاسيغاوا

314
00:31:27,511 --> 00:31:30,678
انا رأيتك تتحدث معه

315
00:31:30,679 --> 00:31:32,595
 عليك أن تعرفني به

316
00:31:35,648 --> 00:31:36,553
انا لا اعتقد

317
00:31:36,554 --> 00:31:37,720
ارجوك افعلها من اجلي

318
00:31:37,721 --> 00:31:39,474
لا أعلم إذا كنت
سأراه مرة أخرى.

319
00:31:39,499 --> 00:31:41,553
لكن انت صديقي

320
00:31:48,679 --> 00:31:50,178
عليك أن تفعل ذلك من أجلي

321
00:32:01,470 --> 00:32:04,762
ما الذي تفعلينه هنا؟

322
00:32:05,839 --> 00:32:10,255
حسنًا ، أردت فودكا لكن جميع
المحلات كانت مغلقة ، لذلك

323
00:32:10,803 --> 00:32:14,260
انا ليس لدي أي خمور قوية

324
00:32:14,261 --> 00:32:17,261
هل لديك كأسان؟

325
00:32:23,556 --> 00:32:26,219
حسناً في صحتك

326
00:32:31,625 --> 00:32:38,207
حسناً ، سأدعك تستمعين إليها

327
00:32:38,386 --> 00:32:40,510
لقد أوضحت ذلك

328
00:32:40,511 --> 00:32:46,011
أوه ، ممل جدا ، هذا
وثائقي ، هم؟

329
00:32:50,831 --> 00:32:51,830
اوه

330
00:32:56,511 --> 00:32:57,510
اسمعي

331
00:32:58,535 --> 00:33:00,850
موت

332
00:33:00,983 --> 00:33:03,108
حسنا انا اصدقك

333
00:33:05,386 --> 00:33:10,386
كلا ...... اسمعي

334
00:33:11,052 --> 00:33:13,183
أليكس ، الموت

335
00:33:13,208 --> 00:33:13,970
انا قُلتُ

336
00:33:13,971 --> 00:33:15,385
ارجع

337
00:33:15,386 --> 00:33:16,385
انا اصدقك

338
00:33:35,220 --> 00:33:37,414
حسناً

339
00:33:37,439 --> 00:33:38,656
اذهب

340
00:34:01,970 --> 00:34:02,969
اوه

341
00:34:07,886 --> 00:34:10,739
مرحبا يا رجل كيف كانت
الفودكا ، هاه؟

342
00:34:13,008 --> 00:34:13,928
اي فودكا ؟

343
00:34:13,929 --> 00:34:17,007
حسناً ، تغلبت إميلي على المغنية

344
00:34:18,261 --> 00:34:19,553
هيا

345
00:34:19,554 --> 00:34:23,136
لذلك تعتقد حقًا أنها لن تفعل
ذلك تأتي بسرعة لتخبرني ، هاه؟

346
00:34:27,316 --> 00:34:29,055
اذن فماذا نَعْملُ؟

347
00:34:29,123 --> 00:34:30,672
انا لا اعرف

348
00:34:32,970 --> 00:34:35,344
تعتقد لورا حقًا أنها تمتلكنا

349
00:34:35,345 --> 00:34:38,706
نحن بالفعل متأخرين وهي
تغير خطة الإنتاج هذه

350
00:34:38,731 --> 00:34:41,553
إلى هذا كلام المستشفى الفارغِ،
فقط لأن

351
00:34:41,554 --> 00:34:44,136
قال في الغابة
كانت هناك راهبات

352
00:34:46,637 --> 00:34:49,470
إذن ما الذي نبحث عنه؟

353
00:34:49,471 --> 00:34:55,553
معلومات عن سيدة ما
ربما لم تكن موجودة حتى

354
00:34:55,554 --> 00:34:57,471
نعم ، لنأخذ سيارتي

355
00:35:36,679 --> 00:35:39,344
كانت دار أيتام ،
وليس مستشفى

356
00:35:39,345 --> 00:35:42,636
لا يزال الأمر قذراً ؟

357
00:35:42,637 --> 00:35:43,811
لنرحل

358
00:35:43,836 --> 00:35:45,385
لا لا لا لا لا، دعونا
نفعل القليل فقط

359
00:35:45,386 --> 00:35:48,679
لإظهار تلك العاهرة
الغبية لقد ضيعت وقتنا

360
00:35:51,324 --> 00:35:53,323
ذلك كَانَ دائماً مُثَبَّتَ

361
00:35:53,348 --> 00:35:56,597
يمكننا الدخول من الخلف

362
00:35:56,762 --> 00:35:58,386
كيف تعرف ذلك؟

363
00:36:05,179 --> 00:36:06,459
لقد نشأت هنا

364
00:38:38,721 --> 00:38:42,428
ستيف ، أين أنت؟

365
00:38:42,429 --> 00:38:45,678
هنالك لا شيء على الإطلاق هنا

366
00:38:45,679 --> 00:38:47,117
لنذهب

367
00:39:29,821 --> 00:39:32,571
هل قمت بتصوير أي شيء؟

368
00:39:32,596 --> 00:39:33,596
انا ساقوم ب

369
00:40:35,137 --> 00:40:37,094
أتعلم؟

370
00:40:37,095 --> 00:40:40,010
ظننت أنني سأعرضه على لورا

371
00:40:40,011 --> 00:40:41,636
والان هيا

372
00:40:41,637 --> 00:40:43,761
هناك عنصرها
الراهبة التبشيرية

373
00:40:43,762 --> 00:40:45,678
مهلا مهلا ، يا إلهي

374
00:40:45,679 --> 00:40:47,885
هدء من روعك

375
00:40:47,886 --> 00:40:50,432
انا لم أقصد ارعابك كثيرا

376
00:41:15,229 --> 00:41:18,645
هل يمكننا أن نصنع سر؟

377
00:41:23,970 --> 00:41:27,386
هل يمكننا أن نصنع سر؟

378
00:42:01,304 --> 00:42:03,242
انا ذهبت إلى دار الأيتام

379
00:42:06,623 --> 00:42:08,057
لقد وجدت شيئا ما

380
00:42:28,970 --> 00:42:31,349
هل تعلمين ماذا
ما حدث لدانيال؟

381
00:42:35,179 --> 00:42:39,179
كلا ، انا لم أبحث عنه قط

382
00:42:41,572 --> 00:42:42,571
انت ؟

383
00:42:45,943 --> 00:42:48,108
انا أعتقد أنه مات

384
00:42:52,387 --> 00:42:54,079
هل يمكننا أن نجعل سر؟

385
00:43:02,221 --> 00:43:05,290
انهم يتحدثون معي

386
00:43:05,584 --> 00:43:08,384
هذا هو كيف يعرف أستاذ هاسيغاوا؟

387
00:43:14,803 --> 00:43:19,368
عندما كنا صغارا وأنا
  هل تتذكرين؟

388
00:43:21,262 --> 00:43:22,262
لقد كانوا هم ؟

389
00:43:25,012 --> 00:43:29,386
لكنني لم أفهم ذلك

390
00:43:29,464 --> 00:43:30,798
والآن تسمعهم؟

391
00:43:33,429 --> 00:43:35,053
اين ؟

392
00:43:35,054 --> 00:43:36,935
متى ؟

393
00:43:39,189 --> 00:43:42,021
لماذا لا يحدث لي هذا؟

394
00:43:42,054 --> 00:43:43,969
انا لم أطلب هذا

395
00:44:11,096 --> 00:44:12,345
انا كنت في انتظارك

396
00:44:12,346 --> 00:44:16,886
أستاذ ، نحن بحاجة لمساعدتك

397
00:44:20,741 --> 00:44:23,220
ليس هي

398
00:44:23,221 --> 00:44:25,511
هذة اماندا

399
00:44:25,512 --> 00:44:27,481
هي تحتاج مساعدتك ايضا

400
00:44:27,506 --> 00:44:28,345
انها تحتاج

401
00:44:28,346 --> 00:44:30,386
انا لا أستطيع أن أفعل أي شيء لها

402
00:44:30,387 --> 00:44:31,511
انها تعرف ذلك ؟

403
00:44:31,512 --> 00:44:36,053
كلا ، انت يمكنك ولكن لا تريد ؟

404
00:44:36,054 --> 00:44:39,345
من فضلك توقف عن تعذيبي

405
00:44:39,346 --> 00:44:41,429
انا أريد أن أعرف

406
00:44:45,387 --> 00:44:49,220
انت لديك بالفعل إجاباتك

407
00:44:49,221 --> 00:44:52,220
أماندا ، انتظري

408
00:44:52,221 --> 00:44:53,345
اسمح لها أن تذهب

409
00:44:53,346 --> 00:44:55,220
لماذا لا تساعدني؟

410
00:44:55,221 --> 00:44:56,802
لماذا ؟

411
00:44:56,803 --> 00:45:00,661
لأن ليس الجميع
يستحق مساعدتي

412
00:45:06,387 --> 00:45:09,901
انهم يختارون من يتحدثون إليه

413
00:45:10,081 --> 00:45:12,357
عفوا ؟ ماذا؟

414
00:45:12,429 --> 00:45:15,887
الموتى هم من يختارون

415
00:45:16,607 --> 00:45:24,480
أنا ميت في هذا المنزل

416
00:45:24,747 --> 00:45:26,872
ابتعد

417
00:45:26,929 --> 00:45:32,886
هذا مزيف ،
ولا حتى جيد الصنع

418
00:45:32,887 --> 00:45:35,261
كيف علمت بذلك؟

419
00:45:35,262 --> 00:45:39,178
هل أحضرت لي
تسجيلاتك؟

420
00:45:39,226 --> 00:45:40,891
نعم

421
00:45:48,704 --> 00:45:53,428
المياه لا تزال

422
00:45:53,429 --> 00:46:00,808
فقط الجدران وقذائف الهاون
تستيقظ بالفعل

423
00:46:02,262 --> 00:46:05,220
لم يكن الأمر بهذا الوضوح في الأصل

424
00:46:05,221 --> 00:46:06,303
كان علي أن أنظفها

425
00:46:06,304 --> 00:46:10,553
بدت وكأنها كلمات عشوائية

426
00:46:10,554 --> 00:46:13,656
انه يخبرك أين مات

427
00:46:16,304 --> 00:46:20,595
انهم لا يتحدثون بشكل عشوائي أبدا

428
00:46:20,596 --> 00:46:24,553
انه يريدني أن أذهب إلى
ذلك المكان عند السد

429
00:46:24,554 --> 00:46:26,595
حيث انتحر

430
00:46:26,596 --> 00:46:28,221
كان هناك آخرون

431
00:46:28,589 --> 00:46:31,511
انتظار عميق ، ثقة

432
00:46:31,512 --> 00:46:32,334
تأذى ؟

433
00:46:32,402 --> 00:46:34,889
لا تخاف

434
00:46:34,929 --> 00:46:35,970
ارجع

435
00:46:35,971 --> 00:46:39,511
ارجع ، ايها الطفل ، أليكس

436
00:46:39,512 --> 00:46:42,678
أليكس تنفّسُ

437
00:46:42,679 --> 00:46:45,011
نحن دوما

438
00:46:45,012 --> 00:46:48,928
الظلام البارد يا أليكس

439
00:46:48,929 --> 00:46:50,596
انهم أناس يحبونك

440
00:46:55,179 --> 00:46:57,825
لقد تحدثوا معي من قبل ؟

441
00:46:57,871 --> 00:46:59,935
أنا لا أفهمهم

442
00:46:59,960 --> 00:47:01,917
ماذا كان يعني؟

443
00:47:02,054 --> 00:47:04,887
ربما لا يزال لديهم
شيء لأخبارك به

444
00:47:07,096 --> 00:47:10,595
اعتقدت أنني سأجد المكان حيث نشأت

445
00:47:10,596 --> 00:47:12,095
لكن لا يوجد شيء هناك

446
00:47:12,096 --> 00:47:13,512
لا يجب أن تكون في عجلة من أمرك

447
00:47:16,304 --> 00:47:19,234
هل انت تؤمن بالجحيم؟

448
00:47:19,379 --> 00:47:22,004
كلا

449
00:47:23,136 --> 00:47:26,094
الجحيم هنا

450
00:47:26,166 --> 00:47:28,331
حبه

451
00:47:28,512 --> 00:47:31,553
انا اشكرك

452
00:47:31,554 --> 00:47:34,553
هناك أيضا الجنة

453
00:47:36,346 --> 00:47:38,698
هذه ابنتك

454
00:47:45,858 --> 00:47:47,654
هل سيتوقفون يوما ما؟

455
00:47:47,679 --> 00:47:51,136
إنه ليس جيداً أبداً عندما يفعلون ذلك ؟

456
00:47:51,137 --> 00:47:52,137
ماذا علي أن أفعل؟

457
00:47:56,971 --> 00:48:00,595
أنت استمع إليهم بدون خوف

458
00:48:00,596 --> 00:48:04,762
انت ستعرف ماذا
يريدون إخبارك

459
00:48:04,825 --> 00:48:08,158
وارجوك ارجع إلى هنا
كلما شعرت بالحاجة

460
00:48:10,262 --> 00:48:17,428
كل جهة اتصال يمكن أن
تكون فرصة لمساعدة شخص ما

461
00:48:17,491 --> 00:48:18,699
لا تنسى ذلك

462
00:48:54,596 --> 00:48:58,722
ارجع ايها الطفل اليكس

463
00:49:05,471 --> 00:49:08,763
تنفس يا أليكس ، تنفس

464
00:49:13,262 --> 00:49:16,595
نحن دائماً

465
00:49:16,596 --> 00:49:22,554
اذهب الى الظلام ، أليكس

466
00:49:47,841 --> 00:49:49,777
انا يجب أن أتحدث معه

467
00:49:53,804 --> 00:49:58,095
لقد كدت أن تقتلينا نحن الاثنين ؟

468
00:49:58,120 --> 00:50:01,513
اجعله يتحدث معي

469
00:50:01,722 --> 00:50:03,178
انا يجب أن أتحدث معه

470
00:50:03,203 --> 00:50:04,590
انت مجنونة

471
00:50:08,638 --> 00:50:09,722
اللعنة عليك

472
00:51:03,763 --> 00:51:05,303
انت كنت على حق

473
00:51:05,304 --> 00:51:07,178
هذا الفتى يحتاج إلى مساعدة.

474
00:51:07,179 --> 00:51:09,428
انا اعرف

475
00:51:09,429 --> 00:51:12,241
انه يحدث

476
00:51:12,307 --> 00:51:14,099
هذا لا يمكن أن يكون

477
00:51:14,136 --> 00:51:15,719
ليس الان

478
00:51:15,846 --> 00:51:19,787
طالما استمروا في الحديث
بالنسبة له ، هناك فرصة

479
00:51:23,837 --> 00:51:25,756
نحن يجب أن نساعده

480
00:51:25,804 --> 00:51:27,610
انا في طريقي

481
00:51:31,887 --> 00:51:35,887
عِنْدَها عيونُ زرقاءُ

482
00:51:46,304 --> 00:51:50,303
ليس هناك وقتَ

483
00:51:50,304 --> 00:51:53,136
ارجع يا اليكس

484
00:51:56,680 --> 00:52:02,846
إطلبْ

485
00:52:09,680 --> 00:52:11,846
انا أفتقدك

486
00:53:06,054 --> 00:53:09,429
انهم أبداً لا يَتكلّمونَ بشكل عشوائي

487
00:53:09,430 --> 00:53:11,346
انهم أبداً لا يَتكلّمونَ بشكل عشوائي

488
00:54:00,315 --> 00:54:02,166
ياالهي

489
00:54:22,929 --> 00:54:30,926
ذلك  ما أنت كُنْتَ
تُخبرُني , انها لعنة؟

490
00:54:34,804 --> 00:54:36,359
تكلم

491
00:54:39,388 --> 00:54:42,554
ماذا تُريدُ؟

492
00:54:42,555 --> 00:54:44,273
تكلم

493
00:54:48,247 --> 00:54:50,067
اليكس ؟

494
00:54:57,430 --> 00:54:59,251
مهلا

495
00:55:00,680 --> 00:55:02,680
هَلْ انا أُقاطعُك بشيءاً؟

496
00:55:18,012 --> 00:55:23,287
أنا لا أَعْرفُ مَنْ
أنا كُنْتُ أَتكلّمُ معه

497
00:55:23,763 --> 00:55:27,232
أنا لا أَعْرفُ ماذا
حدث لي

498
00:55:29,137 --> 00:55:31,718
أنا لا أَستطيعُ أَخْذه، يا لورا

499
00:55:31,743 --> 00:55:35,327
أنا فقط لا أَستطيعُ أَخْذه أكثر

500
00:55:35,472 --> 00:55:40,638
انه بخير، لا
تقلق، أَنا هنا

501
00:55:41,637 --> 00:55:42,620
اه

502
00:55:42,723 --> 00:55:45,596
اوه اللعنة

503
00:55:45,706 --> 00:55:48,646
حسناً

504
00:55:49,174 --> 00:55:51,340
ما زالَ، ما زالَ

505
00:55:53,597 --> 00:55:54,763
اهدأي

506
00:55:58,472 --> 00:56:00,887
نحن يجب ان نوقف النزف

507
00:56:04,638 --> 00:56:06,693
حسناً

508
00:56:10,597 --> 00:56:12,762
يجب ان نأخذك الى المستشفى

509
00:56:12,763 --> 00:56:14,762
هيا .. هيا

510
00:56:14,763 --> 00:56:16,065
هنا

511
00:56:17,587 --> 00:56:19,345
مهلا مهلا

512
00:56:21,012 --> 00:56:22,928
هيا

513
00:56:22,929 --> 00:56:24,437
ماذا ؟

514
00:56:27,971 --> 00:56:30,637
مرحباً ، دعنا نمر

515
00:56:30,638 --> 00:56:31,347
إنها حالة طارئة

516
00:56:31,348 --> 00:56:32,512
إيه ، كان هناك حادث

517
00:56:32,513 --> 00:56:33,762
أصيب شخص ما بجروح قاتلة

518
00:56:33,763 --> 00:56:34,803
أنت يَجِبُ أَنْ تَنتظرَ

519
00:56:34,804 --> 00:56:36,179
علينا الذهاب إلى غرفة الطوارئ

520
00:56:36,180 --> 00:56:39,512
حسناً ، تعال إلى هذا الطريق

521
00:56:39,513 --> 00:56:41,472
شكراً

522
00:56:53,638 --> 00:56:56,637
ساعدونا

523
00:56:56,638 --> 00:56:57,843
ساعدونا

524
00:56:57,868 --> 00:56:58,843
مهلا

525
00:56:58,868 --> 00:57:00,096
إنها تتأذى

526
00:57:00,097 --> 00:57:01,631
انه جدّيُ

527
00:57:01,656 --> 00:57:02,471
حسناً لاتقلق

528
00:57:02,496 --> 00:57:03,680
نحن سنعتني بها

529
00:57:03,681 --> 00:57:04,850
هل انت قريبها

530
00:57:04,875 --> 00:57:05,750
كلا

531
00:57:05,824 --> 00:57:06,947
مهلا ، لا بأس

532
00:57:06,971 --> 00:57:08,011
هل يمكنك هنا مساعدتي

533
00:57:08,012 --> 00:57:10,971
لا تقلقي انا هنا ؟

534
00:57:21,971 --> 00:57:26,887
مطلوب الدكتور مارتن
في قسم الجراحة

535
00:57:43,180 --> 00:57:45,012
اتصل بالبروفيسور هاسيغاوا

536
00:57:51,062 --> 00:57:53,436
اليكس

537
00:57:53,461 --> 00:57:54,959
مرحباً

538
00:57:55,054 --> 00:57:56,679
أستاذ؟

539
00:57:56,680 --> 00:58:00,053
فى الحال

540
00:58:00,054 --> 00:58:02,262
انا أستطيع أن أسمعك بالكاد

541
00:58:02,263 --> 00:58:03,963
تماسك

542
00:58:10,638 --> 00:58:11,928
اليكس

543
00:58:11,929 --> 00:58:13,064
استاذ ؟

544
00:58:13,089 --> 00:58:16,547
نحن سنتحدث مرة أخرى

545
00:58:16,722 --> 00:58:18,611
هلو

546
00:58:46,333 --> 00:58:48,201
اماندا ؟

547
00:58:49,222 --> 00:58:50,263
هل انت الاب

548
00:58:53,763 --> 00:58:56,886
انه ليس هو

549
00:58:56,887 --> 00:58:58,097
من فضلك اخرجه من هنا ؟

550
00:59:05,263 --> 00:59:07,774
اه يا لورا هل أنتي بخير؟

551
00:59:08,250 --> 00:59:09,641
انا بخير

552
00:59:09,668 --> 00:59:12,709
فقط بضعة غرز

553
00:59:12,929 --> 00:59:14,429
سوف آخذك للمنزل

554
00:59:14,430 --> 00:59:18,721
هل هي مشكلة إذا
انا ابقى معك

555
00:59:18,722 --> 00:59:20,821
اوه

556
00:59:31,929 --> 00:59:34,304
هل أنتي مرتاحة ؟

557
00:59:34,305 --> 00:59:36,304
هل تحتاجين لأي شيء؟

558
00:59:36,305 --> 00:59:38,387
هل يمكنني أن أحضر لك مشروب؟

559
00:59:38,388 --> 00:59:40,138
أنت تفسدني

560
00:59:42,722 --> 00:59:45,215
لذا انا ساجرح
قدمي كل يوم ؟

561
00:59:48,055 --> 00:59:51,971
هل يبعد عن مستشفى الراهبات؟

562
00:59:51,972 --> 00:59:54,304
انها لم تكن مستشفى

563
00:59:54,305 --> 00:59:57,262
يمكننا أن نطلق النار على النهاية
من قفص الاتهام هناك

564
00:59:57,263 --> 01:00:01,477
متعب ومكان واحد
جيد مثل الآخرين

565
01:00:06,180 --> 01:00:08,055
ما كل هذا؟

566
01:00:09,926 --> 01:00:11,592
مالذي تعمل عليه؟

567
01:00:11,617 --> 01:00:13,930
لاشيء

568
01:00:15,222 --> 01:00:17,263
قبل أن اجرح، أنت كنت ستخبرني

569
01:00:30,222 --> 01:00:35,137
انا مازلت هنا

570
01:00:35,138 --> 01:00:37,845
أنا وحدي

571
01:00:37,846 --> 01:00:40,721
تعال هنا

572
01:00:40,722 --> 01:00:45,387
لقد سجلت
آخرون ، كثير منهم.

573
01:00:45,388 --> 01:00:48,763
إنها أصوات الموتى

574
01:00:52,357 --> 01:00:55,537
كنت اتوقع انك
جاد لثانية

575
01:01:00,846 --> 01:01:04,554
انت

576
01:01:04,555 --> 01:01:07,500
ليس عدلا

577
01:01:07,525 --> 01:01:08,845
ارجع

578
01:01:08,846 --> 01:01:11,055
ارجع ايها الطفل اليكس

579
01:01:13,472 --> 01:01:18,525
إنهم يحاولون اخباري شيئا

580
01:01:18,657 --> 01:01:19,983
انظري

581
01:01:20,055 --> 01:01:21,346
انا لا اعرف

582
01:01:21,347 --> 01:01:23,554
لابد أن يكون  هناك بعض
التداخل الراديوي

583
01:01:23,624 --> 01:01:25,906
شخص آخر باسمك

584
01:01:30,472 --> 01:01:35,304
الماء ، الموت ، الجدران

585
01:01:35,305 --> 01:01:36,346
الماء

586
01:01:36,347 --> 01:01:38,183
ابحث عني

587
01:01:38,208 --> 01:01:39,243
الموت

588
01:01:39,268 --> 01:01:40,807
استيقظ

589
01:01:43,305 --> 01:01:48,429
مات هذا الرجل منذ شهور

590
01:01:48,430 --> 01:01:50,887
ألقى بنفسه من السد

591
01:01:50,888 --> 01:01:54,304
لم يكن الوحيد لكني أعرف من هو ؟

592
01:01:54,305 --> 01:01:56,429
انا رأيت وجهه

593
01:01:56,430 --> 01:01:58,179
وأنا أعلم أنه يبدو جنونا

594
01:01:58,180 --> 01:01:59,274
لكن هذه هي الحقيقة

595
01:01:59,299 --> 01:02:00,263
تكفي

596
01:02:00,263 --> 01:02:01,097
انا اقسم

597
01:02:01,098 --> 01:02:03,096
يكفي

598
01:02:03,097 --> 01:02:05,304
أنت تخيفني الآن

599
01:02:05,305 --> 01:02:07,096
انظري انظري

600
01:02:07,097 --> 01:02:10,179
انهم لا يتحدثون بشكل عشوائي

601
01:02:10,180 --> 01:02:12,387
هناك رسالة

602
01:02:12,388 --> 01:02:15,512
لكني لم أراها بعد ؟

603
01:02:15,513 --> 01:02:17,096
انا لا أستطيع أن أفهم

604
01:02:17,097 --> 01:02:21,364
أليكس ، الموتى لا يتكلمون

605
01:02:24,690 --> 01:02:26,621
أنا لست مجنونا

606
01:02:32,692 --> 01:02:34,590
اللعنة

607
01:03:17,882 --> 01:03:19,364
حسناً

608
01:03:33,034 --> 01:03:34,784
هنا

609
01:03:37,254 --> 01:03:38,722
شكرا على التوصيلة

610
01:03:51,388 --> 01:03:53,429
البيت بيتك

611
01:03:53,828 --> 01:03:55,554
شكراً

612
01:04:06,388 --> 01:04:12,457
كما تَعْرفُين، أستاذ يَقُولُ
ألاستاذ هاسيغاوا في رُؤيته

613
01:04:12,497 --> 01:04:16,413
الصورة تُساعدُ بالإتصالِ

614
01:04:16,555 --> 01:04:18,629
لم يكن هذا هو الحال معي

615
01:04:21,044 --> 01:04:23,529
يمكنك مقابلته

616
01:04:40,472 --> 01:04:46,011
هذا إسحاق ، زوجي

617
01:04:53,922 --> 01:04:55,186
توقف هنا

618
01:05:03,597 --> 01:05:05,077
ارجوك انتظرني

619
01:05:39,430 --> 01:05:41,055
هل تحدث عني؟

620
01:05:47,394 --> 01:05:48,980
هل ذكر اسمي؟

621
01:05:53,513 --> 01:05:54,681
ماذا قال ؟

622
01:05:59,714 --> 01:06:02,339
الاصوات تبدو مثل هراءِ

623
01:06:04,555 --> 01:06:08,513
لكنه كان في الواقع يقول أين مات ؟

624
01:06:12,555 --> 01:06:14,846
فقط هذا ؟

625
01:06:14,847 --> 01:06:15,846
نعم

626
01:06:21,847 --> 01:06:24,658
لم يكن يعلم أنني حامل

627
01:06:27,555 --> 01:06:29,639
انا إكتشفتُ في اليومَ الذي ماتَ

628
01:06:46,138 --> 01:06:50,347
كل شيء سيكون
بخير أعدك

629
01:06:54,535 --> 01:06:56,621
كل شي سيصبح على مايرام

630
01:07:07,681 --> 01:07:11,137
هل انت ذاهب للاتصال بهاسيغاوا؟

631
01:07:11,411 --> 01:07:13,411
نعم . نعم

632
01:07:34,305 --> 01:07:36,582
مرحباً ؟

633
01:07:36,883 --> 01:07:37,901
من المتحدث ؟

634
01:07:37,926 --> 01:07:39,262
من انت ؟

635
01:07:39,263 --> 01:07:42,179
انا أبحث عن البروفيسور هاسيغاوا

636
01:07:42,180 --> 01:07:44,429
هل انت قريبه

637
01:07:44,430 --> 01:07:46,471
كلا صديقه لماذا؟

638
01:07:46,472 --> 01:07:49,764
اسمع يا سيدي.
لقد تعرض هاسيغاوا لحادث ؟

639
01:07:55,305 --> 01:07:56,638
ما الحادث؟

640
01:07:56,639 --> 01:07:57,556
متى ؟

641
01:07:57,556 --> 01:07:59,317
ليلة أمس

642
01:08:01,240 --> 01:08:02,490
هل هي حقيقة ؟

643
01:08:02,514 --> 01:08:03,929
هل هو بخير؟

644
01:08:03,930 --> 01:08:07,180
أنا أسفة لكنه
توفي حوالي الساعة 3:00

645
01:08:11,347 --> 01:08:13,763
كلا . كلا

646
01:08:13,764 --> 01:08:14,887
لابد أنك تمزحين ؟.

647
01:08:14,888 --> 01:08:17,387
انا تحدثت معه هذا الصباح

648
01:08:17,388 --> 01:08:18,513
اوصليني به

649
01:08:18,514 --> 01:08:20,472
انا آسفة على خسارتك

650
01:08:20,473 --> 01:08:22,458
مهلا

651
01:08:32,132 --> 01:08:33,753
هل انت بخير

652
01:08:35,514 --> 01:08:43,472
نعم ، نعم ، استقبال سيء

653
01:08:43,473 --> 01:08:45,811
انا سأتصل به لاحقاً

654
01:08:45,889 --> 01:08:46,792
و

655
01:08:46,848 --> 01:08:51,087
كلا ، لا تتركني وحدي

656
01:08:56,388 --> 01:09:00,930
ابقى .. ارجوك

657
01:09:09,305 --> 01:09:10,304
نعم

658
01:09:35,379 --> 01:09:37,327
من انت ؟

659
01:09:39,598 --> 01:09:40,887
ماذا تريد ؟

660
01:09:40,888 --> 01:09:43,027
أنا أنتظر أليكس

661
01:09:45,266 --> 01:09:47,644
ماذا تريدين منه؟

662
01:09:49,556 --> 01:09:50,887
اتركيه لوحده

663
01:09:50,888 --> 01:09:53,555
انت لا يمكنك البقاء هنا

664
01:09:53,556 --> 01:09:55,722
انا أبقى حيثما أحب ؟

665
01:09:55,723 --> 01:09:57,918
أنتي من يحتاج إلى المغادرة ؟

666
01:09:59,598 --> 01:10:01,597
الاموات لا يتكلمون ؟

667
01:10:01,598 --> 01:10:04,763
أنتِ هو الدخيلة ؟

668
01:10:04,764 --> 01:10:08,012
أنا فقط أحاول
ابقيه بعيدا عنك

669
01:10:08,013 --> 01:10:10,083
ما الذي تفعلينه به ؟

670
01:10:10,173 --> 01:10:12,172
هذا غير ممكن

671
01:10:12,263 --> 01:10:15,722
لقد إختاروه

672
01:10:15,723 --> 01:10:20,096
انا إخترتُه، وأَنا حيُّ

673
01:10:20,097 --> 01:10:22,597
انهم لَنْ يَتوقّفوا عن الكَلام

674
01:10:22,598 --> 01:10:26,305
أليكس لي

675
01:10:33,390 --> 01:10:35,808
انهم لن يتوقفوا ؟

676
01:11:47,847 --> 01:11:48,888
هل يمكننا أن نصنع سر؟

677
01:12:05,618 --> 01:12:07,391
أنا يَجِبُ أَنْ أَتكلّمَ معه

678
01:12:11,138 --> 01:12:15,430
انه متهيج طوال اللّيل

679
01:12:15,431 --> 01:12:18,096
أعتقد ان والده هنا

680
01:12:18,097 --> 01:12:21,013
أماندا، أنا لا أَستطيعُ مُسَاعَدَتك

681
01:12:23,180 --> 01:12:27,805
أنا لا أَستطيعُ مُسَاعَدَة أي واحد، أي واحد

682
01:12:30,598 --> 01:12:32,096
أين هي بحق الجحيم ؟

683
01:12:32,097 --> 01:12:36,513
نحن يُمْكِنُ أَنْ دائماً ان
نصنع برنامج وثائقي حول النملِ

684
01:12:36,764 --> 01:12:39,973
كنا سويا ... كان من المفترض
لنبدأ قبل ساعة ونصف

685
01:12:44,723 --> 01:12:47,179
أوه ، إنها غاضبة مني

686
01:12:47,180 --> 01:12:47,972
لماذا ؟

687
01:12:47,973 --> 01:12:49,846
ارجوكِ

688
01:12:49,847 --> 01:12:52,054
انها قصة طويلة

689
01:12:52,055 --> 01:12:55,971
أنا لا أهتم حتى يا صاح

690
01:12:55,972 --> 01:12:58,887
أوه، انظر .. انظر

691
01:12:58,888 --> 01:13:00,597
 أنا أراها

692
01:13:00,598 --> 01:13:02,929
لقد كنا ننتظر لمدة ساعتين

693
01:13:02,930 --> 01:13:05,597
أوه ، المغنية تتألم

694
01:13:05,598 --> 01:13:08,929
اعتذر للجميع

695
01:13:08,930 --> 01:13:13,180
أمهلني 10 دقائق
وانا ساجاهز؟ حسنا

696
01:13:13,181 --> 01:13:14,473
أحتاج لأن أتحدث إليك

697
01:13:18,930 --> 01:13:22,180
لماذا ذهبت إلى أماندا؟

698
01:13:22,181 --> 01:13:24,389
هذا ليس ما تعتقدينه؟

699
01:13:24,442 --> 01:13:26,357
هذه لَيستْ غيرةً

700
01:13:26,404 --> 01:13:27,861
لقد تابعتك

701
01:13:27,917 --> 01:13:28,823
انا رأيته ؟

702
01:13:28,848 --> 01:13:30,096
انا اسف

703
01:13:30,097 --> 01:13:31,513
انا اضطررت

704
01:13:31,514 --> 01:13:33,665
إنها حامل ووحيدة.

705
01:13:33,690 --> 01:13:36,096
اعتقدت أنها بحاجة لمساعدتي

706
01:13:36,097 --> 01:13:37,384
أنا لا أَستطيعُ

707
01:13:37,409 --> 01:13:39,305
إما أنك لا تفهم
أو لا تريد أن تفهم

708
01:13:39,306 --> 01:13:42,096
لقد أرسلت تلك المرأة المجنونة ؟
لقد وجدتها في منزلك

709
01:13:42,159 --> 01:13:43,769
انتظري ، انتظري ، انتظري ، انتظري.

710
01:13:45,723 --> 01:13:48,263
أي سيدة مجنونة؟

711
01:13:48,264 --> 01:13:51,763
إنهم يحاولون القيام 
بشيء لك يا أليكس ؟

712
01:13:51,764 --> 01:13:53,138
هذه ليست مزحة

713
01:13:53,139 --> 01:13:55,680
إنهم مجانين وخطرين

714
01:13:56,282 --> 01:14:04,274
مهلا ، كل ما تريده هو بالنسبة لي
ان اساعدها في التحدث مع زوجها ؟

715
01:14:05,617 --> 01:14:08,450
كيف تصدقها؟

716
01:14:08,475 --> 01:14:09,848
من هي ؟

717
01:14:10,013 --> 01:14:11,514
أنت لا تعرفها حتى

718
01:14:17,013 --> 01:14:20,598
دعيني أريك شيئا

719
01:14:26,332 --> 01:14:27,681
حسناً

720
01:14:27,681 --> 01:14:28,222
نعم

721
01:14:28,247 --> 01:14:29,329
هذا مؤلم

722
01:14:47,098 --> 01:14:51,222
نحن كُنّا متلازمون

723
01:14:51,223 --> 01:14:53,223
أماندا، دانيال، وأنا

724
01:14:55,805 --> 01:15:01,455
ذات يوم ،والداها بالتبني
اختاروها فجأة

725
01:15:01,620 --> 01:15:04,286
أنا لم أرها مرة أخرى

726
01:15:04,639 --> 01:15:06,748
انا كنت وحدي

727
01:15:06,786 --> 01:15:08,827
لماذا لوحدك ؟

728
01:15:08,930 --> 01:15:11,012
ماذا عن دانيال؟

729
01:15:11,013 --> 01:15:14,303
لقد رحل بالفعل

730
01:15:17,389 --> 01:15:19,846
على الاكثر أرسلوه 
 إلى الحجزِ ؟

731
01:15:19,847 --> 01:15:23,180
لأنه كان يضربني

732
01:15:23,181 --> 01:15:27,305
حتى كاد أن يقتلني ذات مرة  ؟

733
01:15:27,548 --> 01:15:29,422
لَكنِّي أحببتُ كلاهما

734
01:15:29,447 --> 01:15:31,764
انهم كَانوا مثل الاخ
وألاخت أنا لم اكن

735
01:15:34,181 --> 01:15:38,146
ضحكة دانيال
كَانتَ معديَ جداً

736
01:15:40,586 --> 01:15:44,128
آه، أعتقد نحن

737
01:15:44,559 --> 01:15:48,892
كانت هذة المرة الأولى في
حياتي كنت سعيدا حقا

738
01:15:51,739 --> 01:15:55,031
ولكن ذلك كان منذ فترة طويلة

739
01:15:55,181 --> 01:15:58,930
أماندا لم تعد كذلك
الأخت التي دافعت عنك

740
01:16:05,285 --> 01:16:06,492
نحن في طريقنا

741
01:16:06,517 --> 01:16:08,465
بعد خمس دقائق حقيرة أخرى

742
01:16:17,040 --> 01:16:19,914
لقد كانوا هم

743
01:16:19,939 --> 01:16:22,021
من ؟

744
01:16:22,139 --> 01:16:24,138
هل تمزح؟

745
01:16:24,139 --> 01:16:27,263
أليكس ، الموتى لا يتكلمون

746
01:16:27,264 --> 01:16:28,388
انهم لا يعودون

747
01:16:28,389 --> 01:16:32,972
مهلا ، كانت أذني ترن ؟

748
01:16:32,973 --> 01:16:35,858
كانت هي هكذا ، حتى عندما كنت طفلا

749
01:16:36,130 --> 01:16:40,437
إنه ... إنه دانيال

750
01:16:42,240 --> 01:16:44,198
لقد مات هنا

751
01:16:44,223 --> 01:16:47,680
لكنك قلتها بنفسك ،
لقد كان  ؟يرعبك

752
01:16:47,681 --> 01:16:49,430
لقد ضربك

753
01:16:49,431 --> 01:16:53,305
أنت خائف من شيء ما
وهذا غير موجود ؟

754
01:16:53,306 --> 01:16:55,763
هل لي أن أذكرك بهذا المشهد
يجب أن يكون خلال النهار؟

755
01:16:55,764 --> 01:16:58,347
لذلك قد نرغب في المحاولة و
نبدأ في تصوير شيء ما

756
01:16:58,348 --> 01:16:59,995
قبل الغروب

757
01:17:00,020 --> 01:17:01,542
هل نبدأ؟

758
01:17:17,879 --> 01:17:19,336
ما هذا؟

759
01:17:19,361 --> 01:17:25,944
كتاب من قبل شخص آخر
يعتقد أن الموتى يتحدثون إلينا

760
01:17:30,522 --> 01:17:32,885
أردت أن أفعل
كل شيء يختفي

761
01:17:32,949 --> 01:17:35,448
أردت أن تدرك بأنه لا معنى له ؟

762
01:17:35,629 --> 01:17:38,152
انسى هذا الجنون

763
01:17:42,973 --> 01:17:50,965
دعنا نذهب بعيدا ، أنا 
و أنت فقط بعيد عن هذا المكان ؟

764
01:17:52,426 --> 01:17:55,425
من أماندا ، من كل شيء

765
01:17:55,473 --> 01:17:59,222
انت لديك هدية ثمينة

766
01:17:59,223 --> 01:18:02,180
لا تضيعوا

767
01:18:02,181 --> 01:18:03,805
ماذا تعني عبارة "لا تضيع"؟

768
01:18:06,556 --> 01:18:09,013
لا شئ

769
01:18:09,014 --> 01:18:11,663
انها لا تعني أي شيء

770
01:18:41,973 --> 01:18:43,733
اه

771
01:18:45,973 --> 01:18:46,972
اه

772
01:18:51,736 --> 01:18:54,011
ماذا يوجد تحت الجليد؟

773
01:18:54,098 --> 01:18:55,458
أستاذ

774
01:18:55,483 --> 01:18:56,389
ماذا ؟

775
01:18:56,390 --> 01:18:58,388
لا تستمع

776
01:18:58,389 --> 01:18:59,098
لنغادر

777
01:18:59,098 --> 01:18:59,754
اوه

778
01:18:59,779 --> 01:19:01,637
نحن بحاجة إلى الابتعاد

779
01:19:07,139 --> 01:19:09,138
اه

780
01:19:09,139 --> 01:19:11,614
انا لا أفهم

781
01:19:11,639 --> 01:19:16,138
أستاذ ، انا لا أفهم

782
01:19:16,139 --> 01:19:17,752
ساعدوني ؟

783
01:19:17,777 --> 01:19:18,818
لنذهب

784
01:19:18,973 --> 01:19:22,889
أنا أصدقك ، لكننا نحتاج
للخروج من هنا الآن ؟

785
01:19:27,079 --> 01:19:28,411
هل هذا هو؟

786
01:19:28,514 --> 01:19:31,978
هل هذا ما أنت
تريد أن تريني؟

787
01:19:32,003 --> 01:19:33,305
البوصلة

788
01:19:41,014 --> 01:19:44,263
"إلى أليكس،
البوصلة، أَنْ لا تُصبحْ

789
01:19:44,264 --> 01:19:46,514
للضياع في هذا البحر
المليئ بالأصوات

790
01:19:49,056 --> 01:19:50,698
هل أنا البوصلة؟

791
01:19:52,514 --> 01:19:54,097
ماذا علي أن أفعل؟

792
01:19:54,098 --> 01:19:55,305
اخبرني ماذا علي أن أفعل؟

793
01:19:55,306 --> 01:19:57,323
دعنا نذهب من فضلك

794
01:20:00,389 --> 01:20:02,627
أنا البوصلة

795
01:20:02,674 --> 01:20:04,263
ماذا ؟

796
01:20:04,264 --> 01:20:06,174
ماذا ؟

797
01:20:21,572 --> 01:20:23,680
قد يكون هناك شيء ما حدث لها ؟

798
01:20:23,681 --> 01:20:26,055
توقف ، سوف يتم القبض علينا

799
01:20:26,056 --> 01:20:27,931
مهلا .. مهلا

800
01:20:30,863 --> 01:20:32,988
انتظريني في السيارة

801
01:20:53,098 --> 01:20:54,489
مرحباً

802
01:21:19,639 --> 01:21:24,264
"زوجان ماتا في السد الملعون"

803
01:21:34,367 --> 01:21:35,500
هل وجدتها

804
01:21:35,525 --> 01:21:37,691
اوه ؟

805
01:21:40,814 --> 01:21:42,966
لا يوجد أحد هنا

806
01:21:42,991 --> 01:21:44,098
انتي كنت على حق

807
01:21:44,099 --> 01:21:45,138
انا خرّبتُ

808
01:21:45,139 --> 01:21:47,909
فلنخرج من هنا قبل
أن يلاحظنا أحد ، حسناً؟

809
01:21:48,052 --> 01:21:50,065
لقد أخفتني كثيرا

810
01:22:05,473 --> 01:22:09,472
انا جئت إلى هنا لإيقافه

811
01:22:09,473 --> 01:22:12,180
يجب عليك مساعدتي

812
01:22:12,181 --> 01:22:14,639
إنه قادم

813
01:22:14,640 --> 01:22:16,056
انا أستطيع ان اشعر به

814
01:22:31,362 --> 01:22:34,472
انا كنت أنتظرك

815
01:22:34,473 --> 01:22:36,160
انا لم أعد وحدي

816
01:23:32,075 --> 01:23:33,370
لا تتوقف

817
01:23:33,599 --> 01:23:35,411
حرر نفسك

818
01:23:38,431 --> 01:23:41,783
انا لن اكون قادرة
للفوز إلى الأبد

819
01:24:50,933 --> 01:24:52,597
اوه ياالهي

820
01:24:54,806 --> 01:24:56,888
هل حدث شئ؟

821
01:24:56,889 --> 01:25:00,108
انا أستطيع أن أجعلك تتحدثين معه

822
01:25:00,155 --> 01:25:01,889
الان ؟

823
01:25:01,949 --> 01:25:05,031
نعم .. تعالي

824
01:25:05,196 --> 01:25:06,419
حسناً

825
01:25:06,521 --> 01:25:07,958
امهلني لحظة

826
01:25:14,290 --> 01:25:16,706
إلى أين تأخذني؟

827
01:25:17,199 --> 01:25:18,532
إلى حيث بدأ كل شيء

828
01:26:02,622 --> 01:26:05,385
أليكس ، ماذا سنفعل الآن؟

829
01:26:07,806 --> 01:26:09,740
هل يمكننا أن نصنع سر؟

830
01:26:23,014 --> 01:26:25,248
انه لم يكن هنا من قبل

831
01:26:37,918 --> 01:26:40,100
هل تتذكرين هذا؟

832
01:26:47,201 --> 01:26:50,038
ما الذي يستطيع لفعله
 مَع زوجِي؟

833
01:26:52,356 --> 01:26:54,573
لماذا نحن هنا؟

834
01:27:32,192 --> 01:27:33,740
اه

835
01:29:10,139 --> 01:29:14,899
كلا ، قلنا 3:30 وليس 6:30

836
01:29:16,959 --> 01:29:18,501
ولكن انا لا أهتم

837
01:29:18,557 --> 01:29:22,888
ابنتي تريد سام
المهرج ، وليس مهرج آخر

838
01:29:22,889 --> 01:29:24,577
ليس كارلوس

839
01:29:26,557 --> 01:29:30,395
دعني أتكلم
مع مديرك

840
01:29:38,238 --> 01:29:40,572
لدينا مشكلة مع المهرج

841
01:29:43,182 --> 01:29:44,713
هذا كل ما تهتم به

842
01:29:44,738 --> 01:29:46,723
أجل ، الكعكة ... احتفظ بها
لها في الحديقة

843
01:29:46,724 --> 01:29:48,056
من المفترض أن تكون مفاجأة

844
01:29:57,806 --> 01:29:59,361
أخيراً

845
01:30:00,915 --> 01:30:04,160
ماذا يعني ذلك
لا يمكن أن ترسله الساعة 6:30؟

846
01:30:09,027 --> 01:30:11,901
سوف تكون معبأة مع
الأطفال هنا في غضون ساعة

847
01:30:11,973 --> 01:30:15,987
انها ليست مشكلتي أنت
لا تعرف كيف تقوم بعملك

848
01:30:16,236 --> 01:30:18,330
اصلحه

849
01:30:32,667 --> 01:30:33,915
ايزابيل

850
01:30:55,447 --> 01:30:56,840
ايها الاخت

851
01:31:05,931 --> 01:31:06,930
ايها الاخت

852
01:31:26,848 --> 01:31:30,265
انت لن تستمع إليهم

853
01:31:32,213 --> 01:31:33,366
توقف

854
01:31:33,391 --> 01:31:35,140
آه ، أليكس ، أنت تؤذيني

855
01:31:39,452 --> 01:31:41,056
اوه

856
01:31:41,057 --> 01:31:43,306
هل هم سيتوقفون يوما ما؟

857
01:31:43,307 --> 01:31:45,057
إنه ليس جيداً أبداً عندما يفعلون ذلك ؟

858
01:31:58,599 --> 01:32:03,926
كان علي أن أحميك
من الجميع منذ البداية

859
01:32:07,281 --> 01:32:08,280
لورا ؟

860
01:32:10,973 --> 01:32:13,723
لماذا انا ؟

861
01:32:13,724 --> 01:32:18,348
لماذا انت دائما بحاجة الى شرح؟

862
01:32:18,349 --> 01:32:21,723
لقد اخترت مصيرك

863
01:32:21,724 --> 01:32:24,508
تقبلها الآن

864
01:32:26,874 --> 01:33:13,301
تمت الترجمة من قبل
الاستاذ سهير - النافورة للتسجيلات الصوتية - كركوك - العراق

865
01:33:16,473 --> 01:33:21,331
انهم يتكلمون

